1
00:00:01,168 --> 00:00:03,086
Tidligere i Foundation…
2
00:00:03,586 --> 00:00:04,588
Hallo?
3
00:00:04,671 --> 00:00:05,923
Hvor lenge har jeg sovet?
4
00:00:06,006 --> 00:00:09,051
Trettifire år, 223 dager.
5
00:00:09,134 --> 00:00:14,681
Dette vil ikke alltid være ditt liv.
Men det er ditt liv nå.
6
00:00:16,099 --> 00:00:18,435
Stiftelsen har kunnskaper vi mangler.
7
00:00:18,519 --> 00:00:20,646
Vi trenger en håndfull av deres folk.
8
00:00:20,729 --> 00:00:23,649
Phara er ute etter et krigsskip.
Dette er den første Seldon-krisen.
9
00:00:23,732 --> 00:00:25,275
Hvor er faren din? Hvor er Abbas?
10
00:00:26,985 --> 00:00:29,112
Jeg er så lei for det. Jeg prøvde.
11
00:01:39,516 --> 00:01:41,518
BASERT PÅ ROMANENE
AV ISAAC ASIMOV
12
00:02:09,587 --> 00:02:13,717
Anthors belte.
Pappa fortalte meg historier om det.
13
00:02:15,093 --> 00:02:16,594
Lurer på hva han ville sagt nå.
14
00:02:28,315 --> 00:02:30,775
Tenk at jeg pleide å arbeide
på en av de der.
15
00:02:31,651 --> 00:02:34,070
Utvant palladium. Jeg husker det.
16
00:02:34,154 --> 00:02:36,531
Jeg får vondt i ryggen
bare av å se utstyret.
17
00:02:38,158 --> 00:02:40,993
Tenk at det er der fortsatt.
Folket ditt forlot det bare?
18
00:02:41,076 --> 00:02:44,205
Industrien fungerte ikke
uten Imperiets teknologi.
19
00:02:45,081 --> 00:02:49,252
Det var da jeg begynte
å reise langdistanse. Et annet liv.
20
00:02:54,424 --> 00:02:57,469
Med andre ord, du sviktet folket ditt.
21
00:02:57,552 --> 00:03:00,305
Da var det en thespiner mindre
til å kjempe om restene.
22
00:03:01,014 --> 00:03:02,682
Nærmer oss koordinater.
23
00:03:14,235 --> 00:03:15,236
Det er ingenting her.
24
00:03:16,112 --> 00:03:18,073
Se bedre etter, vokter.
25
00:03:22,994 --> 00:03:24,746
Invictus?
26
00:03:29,209 --> 00:03:31,586
Kronjuvelen i keiser Taurelians flåte.
27
00:03:31,670 --> 00:03:33,004
Kjenner du til henne?
28
00:03:33,088 --> 00:03:37,342
De sier at på hennes tid var
Invictus den mektigste våpenplattformen
29
00:03:37,425 --> 00:03:39,386
Imperiet noensinne hadde bygd.
30
00:03:39,469 --> 00:03:40,929
En planet-dreper.
31
00:03:45,475 --> 00:03:48,728
Ja.
Hun forsvant sporløst for 700 år siden.
32
00:03:48,812 --> 00:03:51,564
Ingen skrotrester. Ingen nødsignal.
33
00:03:51,648 --> 00:03:54,776
Folk meldte om observasjoner av henne
rundt i galaksen,
34
00:03:54,859 --> 00:03:58,154
svarte aldri på hilsninger,
ble aldri sett samme sted to ganger.
35
00:03:59,030 --> 00:04:00,699
Og du bare fant henne her?
36
00:04:01,616 --> 00:04:03,076
Som om hun kalte på meg.
37
00:04:03,159 --> 00:04:04,828
Invictus er et sprangskip.
38
00:04:04,911 --> 00:04:08,581
Imperiet anser sprangteknologi
som en statshemmelighet.
39
00:04:08,665 --> 00:04:11,918
De ville heller utslettet
hele De ytre regioner
40
00:04:12,002 --> 00:04:13,211
enn å la dere ta skipet.
41
00:04:13,295 --> 00:04:14,754
Ingen vet at hun er her.
42
00:04:14,838 --> 00:04:17,048
Dere vil ikke engang klare å borde.
43
00:04:17,132 --> 00:04:20,010
Luftslusen vil aldri åpne seg
for en anacreoner.
44
00:04:27,225 --> 00:04:28,935
Deres keiserlige nanoboter,
45
00:04:29,019 --> 00:04:31,479
programmert for rask helbredelse
og identifisering…
46
00:04:33,231 --> 00:04:35,984
…kodet til å ha tilgang
til ethvert keiserlig skip.
47
00:04:37,986 --> 00:04:42,073
Det var derfor vi trengte deg.
Du er vår billett inn.
48
00:04:43,950 --> 00:04:46,953
Selv om det skulle fungere,
vet du ikke hvor skipet har vært
49
00:04:47,037 --> 00:04:48,747
eller hva som skjedde med mannskapet.
50
00:04:49,413 --> 00:04:51,708
Hvordan vet du
om det er trygt å nærme seg?
51
00:04:53,001 --> 00:04:54,168
Det er det ikke.
52
00:05:00,383 --> 00:05:03,970
De to skipene vi mistet
da vi prøvde å borde.
53
00:05:05,138 --> 00:05:07,223
Forsvarssystemene hennes
er fortsatt aktive.
54
00:05:08,183 --> 00:05:11,186
Gjør klar draktene. Tiden er inne.
55
00:05:26,993 --> 00:05:30,538
Tror du noen av gruvebasene
har aktiv kommunikasjon?
56
00:05:31,164 --> 00:05:33,166
Det er tvilsomt. Men det er mulig.
57
00:05:34,584 --> 00:05:36,336
Jeg har en nødsender.
58
00:05:38,338 --> 00:05:42,342
Et nevrologisk implantat.
Registrerer alt jeg ser og hører.
59
00:05:42,425 --> 00:05:46,930
Hvis vi finner en forsendelseskapsel
på Invictus kan vi sende ut et signal.
60
00:05:53,478 --> 00:05:56,731
Hør etter.
Det er et sprang på 10 000 meter.
61
00:05:56,815 --> 00:06:01,403
Dere bør slippe dere raskt,
med så lite bevegelse som mulig.
62
00:06:01,486 --> 00:06:05,281
Når dere nærmer dere,
må dere snu og bremse.
63
00:06:05,865 --> 00:06:07,575
Invictus' automatiske skrogvåpen
64
00:06:07,659 --> 00:06:10,787
er blinde for objekter
som er mindre enn to meter i diameter.
65
00:06:10,870 --> 00:06:15,208
Hvis vi sprer oss og beveger oss
kontrollert, bør vi være usynlige for dem.
66
00:06:15,292 --> 00:06:16,793
Vet du hva du gjør?
67
00:06:18,295 --> 00:06:19,296
Nesten aldri, kjære.
68
00:06:19,379 --> 00:06:21,172
Vokter, gå foran.
69
00:06:21,256 --> 00:06:24,259
Dere må lande på den
indre ringen for å komme til luftslusen.
70
00:06:24,342 --> 00:06:26,469
Rekker dere ikke den indre ringen,
forsvinner dere.
71
00:06:37,188 --> 00:06:38,606
Jeg hopper på tre.
72
00:06:39,899 --> 00:06:41,776
En. To…
73
00:06:49,618 --> 00:06:50,869
Faen.
74
00:07:01,171 --> 00:07:02,172
Nesten der.
75
00:07:35,872 --> 00:07:36,873
Godt jobbet, vokter.
76
00:07:37,999 --> 00:07:40,335
Sal, drakten min svikter. Det er ikke bra.
77
00:07:40,418 --> 00:07:42,003
Motorene reagerer ikke.
78
00:07:42,504 --> 00:07:44,464
Nei, nei, nei.
79
00:07:44,547 --> 00:07:46,424
-Jeg kan ikke…
-Jeg har deg!
80
00:07:46,508 --> 00:07:49,511
-Sal! Gå tilbake.
-Hugo! Nei.
81
00:07:49,594 --> 00:07:50,595
Gå tilbake.
82
00:07:54,432 --> 00:07:57,268
-Sal…
-Hugo!
83
00:07:57,352 --> 00:07:59,771
Nei. Nei. Hugo.
84
00:08:11,950 --> 00:08:14,828
Svelg sorgen, vokter.
Vi har ikke tid til det nå.
85
00:08:16,830 --> 00:08:19,332
Luftslusen er den veien. Kom igjen.
86
00:08:36,016 --> 00:08:37,142
Unnskyld meg.
87
00:08:37,225 --> 00:08:40,979
Du er for rasjonell
til å ha tatt det jeg gjorde som noen…
88
00:08:41,062 --> 00:08:44,357
Fortsett. Jeg vil gjerne høre
hva du tror at du ikke gjorde.
89
00:08:44,441 --> 00:08:48,570
Om jeg ikke hadde knelt,
ville det vært i strid med troen min.
90
00:08:48,653 --> 00:08:51,323
Så du knelte foran en demagog.
91
00:08:51,406 --> 00:08:54,909
-Jeg knelte for Moder.
-For hva?
92
00:08:54,993 --> 00:08:57,412
Jeg kjenner ikke det ordet,
93
00:08:57,495 --> 00:08:59,497
som den moderløse skapningen jeg er.
94
00:09:00,415 --> 00:09:02,667
Du vet at jeg ikke er enig
i Halimas meninger.
95
00:09:02,751 --> 00:09:07,797
Det håper jeg da ikke. Du er ikke akkurat
ett med reinkarnasjonssyklusen selv.
96
00:09:07,880 --> 00:09:11,509
Jeg lurer på hva Halima ville sagt
om hun fikk vite det.
97
00:09:11,592 --> 00:09:14,678
Det er ikke i min interesse
å offentliggjøre din sanne natur.
98
00:09:14,763 --> 00:09:17,974
Dette var et ufattelig svik, Demerzel.
99
00:09:18,642 --> 00:09:20,977
Det var et svik mot direktivet ditt.
100
00:09:21,061 --> 00:09:25,190
Så vidt jeg forsto det,
er du ikke i stand til å være illojal.
101
00:09:25,273 --> 00:09:28,151
Over alt annet
er din troskap mot Det Cleonske dynasti
102
00:09:28,234 --> 00:09:30,070
innebygd i programmeringen din.
103
00:09:30,153 --> 00:09:31,696
Og det er poenget mitt.
104
00:09:31,780 --> 00:09:34,658
Hvis det å knele
var i strid med bestemmelsene mine,
105
00:09:34,741 --> 00:09:37,327
ville jeg ikke klart å gjøre det. Fysisk.
106
00:09:37,911 --> 00:09:41,665
Signalene jeg bruker til å få lemmene
til å bøye seg, ville ha blitt blokkert.
107
00:09:43,041 --> 00:09:48,296
En forklaring
som også rettferdiggjør handlingene dine.
108
00:09:48,380 --> 00:09:49,881
Her er mitt spørsmål.
109
00:09:50,548 --> 00:09:52,342
Ønsket du å knele?
110
00:09:53,551 --> 00:09:57,305
Jeg er lojal mot Imperium over alt annet.
111
00:09:57,389 --> 00:09:59,265
-Unnskyld meg…
-Spytt ut.
112
00:09:59,349 --> 00:10:02,018
Det virker som zephyr Halimas tale
har slått an.
113
00:10:02,686 --> 00:10:05,981
Ambassadør Thanwall antyder
at hun nå er blitt favoritten.
114
00:10:07,565 --> 00:10:08,942
Vel…
115
00:10:10,318 --> 00:10:14,197
Da må vi vende henne bort
fra dette favorittemaet.
116
00:10:16,408 --> 00:10:18,952
Jeg må finne ut
hva hun egentlig vil ha av meg.
117
00:11:04,789 --> 00:11:07,584
Jeg ville ikke ventet
å se deg her nede, Cleon.
118
00:11:08,376 --> 00:11:10,211
Den korrekte tiltalen er "Imperium".
119
00:11:10,295 --> 00:11:13,923
Jeg har stor respekt
for de som prøver seg på spiralen.
120
00:11:14,007 --> 00:11:17,719
Et hellig ritual,
reservert for en proksimas bortgang.
121
00:11:18,845 --> 00:11:22,182
Å gå er å ydmyke seg
for De trefoldige gudinner.
122
00:11:25,935 --> 00:11:28,104
Jeg ser at noen har lært deg opp godt.
123
00:11:29,189 --> 00:11:33,568
Si meg, lady Demerzel,
har du hatt anledning til å gå spiralen?
124
00:11:33,652 --> 00:11:36,154
Det har jeg. For mange år siden.
125
00:11:38,365 --> 00:11:41,993
Da vet du hvor transformerende
reisen kan være…
126
00:11:43,328 --> 00:11:46,331
…og hvor mye kroppen vil lide.
127
00:11:47,958 --> 00:11:50,377
Denne mannen ble blendet av solen.
128
00:11:51,544 --> 00:11:55,298
Mange andre dør
i forsøket på å komme til Moders kjød.
129
00:11:55,382 --> 00:11:58,093
Det er sikkert noble måter å dø på.
130
00:11:58,176 --> 00:12:01,554
Zephyr Halima, Imperium håper
å snakke åpent med deg.
131
00:12:02,389 --> 00:12:05,266
Jeg setter pris på
et aggressivt tidlig spill.
132
00:12:05,350 --> 00:12:09,896
Og du har lyktes med å dra meg
ned hit i skyttergravene.
133
00:12:09,980 --> 00:12:14,734
Så jeg applauderer deg. Jeg er her.
Og jeg lytter.
134
00:12:15,443 --> 00:12:18,446
Jeg er ikke sikker på
hva du venter at jeg skal si.
135
00:12:18,530 --> 00:12:20,198
Hva ber du om?
136
00:12:22,367 --> 00:12:24,661
Avslutt Det genetiske dynasti.
137
00:12:24,744 --> 00:12:27,622
Hvis du vurderer tilbud, overvei følgende.
138
00:12:27,706 --> 00:12:29,624
I tillegg til avsaltingssystem,
139
00:12:29,708 --> 00:12:32,335
vil vi etablere
en satellitt-sikkerhetsstasjon
140
00:12:32,419 --> 00:12:34,379
som skal beskytte folket ditt.
141
00:12:34,462 --> 00:12:37,340
Trygghet og rent vann.
142
00:12:37,424 --> 00:12:39,551
Vi misforstår hverandre, Cleon.
143
00:12:39,634 --> 00:12:42,220
Min anmodning er ikke taktisk.
144
00:12:42,304 --> 00:12:44,723
Jeg sier bare det jeg tror.
145
00:12:44,806 --> 00:12:48,560
Og jeg tror Det genetiske dynasti
vil bety undergangen for oss alle.
146
00:12:48,643 --> 00:12:52,814
-Luminister kan forutse framtiden?
-Jeg hevder ikke å forutse framtiden.
147
00:12:52,897 --> 00:12:58,486
Jeg har bare en sterk følelse i sjelen
av hva som er sant og hva som er galt.
148
00:12:58,570 --> 00:12:59,821
Galt?
149
00:12:59,904 --> 00:13:03,867
Du har ikke den minste forståelse
av hva familielinjen min har oppnådd.
150
00:13:03,950 --> 00:13:07,162
-Brødrene mine og jeg…
-Brødre? Dere er ikke brødre.
151
00:13:07,245 --> 00:13:09,873
Dere er gjenklangen av en død manns ego,
152
00:13:09,956 --> 00:13:12,959
som av natur
er blinde for alt dere mangler.
153
00:13:13,043 --> 00:13:16,171
Den sjelløse skapningen
kan ikke se seg selv.
154
00:13:17,130 --> 00:13:20,550
Gjorde ikke avdøde dr. Seldon
en lignende observasjon?
155
00:13:22,761 --> 00:13:25,597
Hvis det er det du virkelig tror,
beklager jeg.
156
00:13:25,680 --> 00:13:28,725
Du vil tilbringe livet
med å rope inn i tomrommet.
157
00:13:28,808 --> 00:13:31,144
Den eneste grunnen til at du reiste hit,
158
00:13:32,062 --> 00:13:35,649
er fordi du vet at folk lytter til meg.
159
00:13:36,316 --> 00:13:38,276
Som forberedelse til reisen
160
00:13:38,360 --> 00:13:43,406
ble du sikkert opplyst om
det enorme antallet som følger luminisme,
161
00:13:43,490 --> 00:13:48,495
som alle vil tjene sannhetens lys.
162
00:13:48,578 --> 00:13:52,457
Si meg, hvor mange mennesker måtte til
for å sprenge Stjernebroen?
163
00:13:53,249 --> 00:13:54,417
Truer du meg?
164
00:13:54,501 --> 00:13:58,797
Jeg prøver bare å besvare spørsmålet ditt,
å si fram anmodningen min.
165
00:13:59,381 --> 00:14:02,884
Jeg er ikke overrasket
over at det forvirrer deg.
166
00:14:02,968 --> 00:14:05,762
Det handler om noe
som er så mye større enn deg.
167
00:14:05,845 --> 00:14:09,224
Men rådgiveren din
vil sikkert hjelpe deg å forstå.
168
00:14:09,307 --> 00:14:13,228
Ha meg unnskyldt.
Jeg har sjeler som trenger meg.
169
00:14:36,126 --> 00:14:39,004
-Lewis trekk tilbake.
-Hva, Salvor?
170
00:14:39,087 --> 00:14:41,006
Du og Jacenta er for nære. To meter!
171
00:14:41,089 --> 00:14:42,716
Å, beklager.
172
00:14:48,972 --> 00:14:50,682
Søk dekning!
173
00:15:09,784 --> 00:15:12,829
Hvis jeg åpner dørene,
vil skytingen stoppe.
174
00:15:12,912 --> 00:15:14,623
Kaptein!
175
00:15:28,970 --> 00:15:30,305
Nå!
176
00:15:38,563 --> 00:15:39,856
Kom igjen.
177
00:16:00,043 --> 00:16:01,711
Nei!
178
00:16:06,049 --> 00:16:08,176
Han gjorde nytten sin.
179
00:16:36,955 --> 00:16:40,709
Ikke du, vokter.
Du er for farlig når du går fri.
180
00:16:40,792 --> 00:16:42,335
Hold fram hendene.
181
00:16:49,134 --> 00:16:50,176
Gå.
182
00:17:09,446 --> 00:17:10,822
Gå videre.
183
00:17:11,614 --> 00:17:13,742
Atmosfæren er frossen.
184
00:17:14,242 --> 00:17:16,286
Det må være et brudd i skroget.
185
00:17:16,870 --> 00:17:21,541
Atmosfæresystemene må være avslått.
Vi må finne reguleringspanelet.
186
00:17:42,145 --> 00:17:44,521
Reguleringspanelet. Her borte.
187
00:18:00,830 --> 00:18:03,208
Ok. Systemet er foreldet.
188
00:18:03,875 --> 00:18:06,336
Jeg må legge inn kommandoer
med manuelle koder.
189
00:18:07,837 --> 00:18:10,840
Jeg har forseglet bruddet.
Det er trygt å gjenopprette atmosfære.
190
00:18:10,924 --> 00:18:12,008
Gjør det.
191
00:18:14,761 --> 00:18:17,347
Vi kan få vær her
når atmosfæren reguleres.
192
00:18:18,932 --> 00:18:21,685
Og nå tyngdekraft. Pass opp.
193
00:18:32,946 --> 00:18:36,783
De lysene, hva var det?
Er det overspenning?
194
00:18:36,866 --> 00:18:38,201
Jeg er ikke sikker.
195
00:18:38,285 --> 00:18:41,621
Oppdater sikkerhetsprotokollene.
Jeg vil ha det interne forsvaret avslått.
196
00:18:41,705 --> 00:18:44,582
Sikkerhet er et annet system.
Det er nok nærmere broen.
197
00:18:46,167 --> 00:18:47,544
Da går vi dit.
198
00:19:04,185 --> 00:19:05,186
Seksten sekunder.
199
00:19:06,521 --> 00:19:11,151
Lysene pulserte konsekvent
hvert 18. sekund,
200
00:19:11,234 --> 00:19:13,069
og nå er det nede i 16.
201
00:19:13,153 --> 00:19:15,030
Ok. Så hva betyr det?
202
00:19:15,572 --> 00:19:18,533
-Som en nedtelling.
-En nedtelling til hva?
203
00:19:22,287 --> 00:19:23,496
Neste sprang.
204
00:19:25,957 --> 00:19:29,044
For to uker siden
var folkene mine ute for å lete i skrot.
205
00:19:29,878 --> 00:19:31,713
De så tilfeldigvis Invictus springe inn.
206
00:19:31,796 --> 00:19:34,007
Vi tror motorene hennes går av seg selv
207
00:19:34,090 --> 00:19:36,217
og setter tilfeldige intervaller
mellom sprang.
208
00:19:36,301 --> 00:19:39,346
Vi visste at om vi ville
få kontroll over skipet,
209
00:19:39,429 --> 00:19:42,265
måtte vi borde
før hun kunne springe bort igjen.
210
00:19:42,349 --> 00:19:43,642
Springe hvor?
211
00:19:46,811 --> 00:19:51,066
De aner ikke.
Det var sånn legenden startet.
212
00:19:51,149 --> 00:19:53,276
Det var derfor Invictus
ble et spøkelsesskip.
213
00:19:55,528 --> 00:19:57,822
Mannskapet må ha mistet kontrollen,
214
00:19:57,906 --> 00:20:02,369
og skipet begynte å springe fra
ett tilfeldig koordinatsett til det neste.
215
00:20:03,787 --> 00:20:07,248
De ble sendt ut i det mørke dypet et sted,
216
00:20:07,332 --> 00:20:12,337
utenfor kommunikasjonsrekkevidde,
kanskje utenfor galaksen.
217
00:20:13,797 --> 00:20:17,092
De slapp opp for mat
og vendte seg mot hverandre.
218
00:20:17,175 --> 00:20:19,302
Hvor lang tid har vi
før nedtellingen går til null?
219
00:20:20,345 --> 00:20:21,972
Med denne farten…
220
00:20:22,847 --> 00:20:23,848
…fire timer.
221
00:20:24,599 --> 00:20:25,600
Ok.
222
00:20:26,893 --> 00:20:30,855
Så vi har fire timer til å få kontroll,
ellers stikker hun av gårde igjen.
223
00:20:48,206 --> 00:20:50,041
Skjønner du nå at det haster?
224
00:20:50,917 --> 00:20:53,253
Hvis vi mislykkes og er heldige,
225
00:20:53,336 --> 00:20:55,213
ender vi i hjertet av solen
226
00:20:56,798 --> 00:20:58,758
eller stirrer inn i et svart hull.
227
00:20:59,426 --> 00:21:03,972
Hvis vi er uheldige,
lider vi en mye lengre død.
228
00:21:08,727 --> 00:21:10,562
Hva mener du om Halima nå?
229
00:21:12,397 --> 00:21:13,898
Det var dumdristig.
230
00:21:14,858 --> 00:21:17,402
Jeg er ikke i tvil
om at det var en trussel.
231
00:21:17,485 --> 00:21:19,612
Den pokkers Hari Seldon forutså dette.
232
00:21:19,696 --> 00:21:23,658
"En formaning fra en av galaksens
store religioner."
233
00:21:24,200 --> 00:21:28,246
Med hensyn til Halimas trussel,
skal jeg øke sikkerheten ved palasset.
234
00:21:28,330 --> 00:21:31,124
Et kommunikasjonsteam
kan holde tilbake Halimas budskap,
235
00:21:31,207 --> 00:21:34,836
datafiltre utløst av visse fraser.
"Det genetiske dynasti."
236
00:21:34,919 --> 00:21:35,920
Nei.
237
00:21:36,004 --> 00:21:39,090
Jeg nekter å være i forsvar
mot denne kvinnen.
238
00:21:40,216 --> 00:21:44,179
Hvis hun vil påberope seg
noe større enn meg, gjør jeg det samme.
239
00:21:45,430 --> 00:21:48,224
Jeg skal bevise at hun og Seldon tar feil.
240
00:21:55,857 --> 00:22:00,028
Ifølge zephyr Halima er jeg uten sjel
241
00:22:00,528 --> 00:22:03,239
og derfor ute av stand til å vokse.
242
00:22:03,990 --> 00:22:05,116
Jeg er uenig.
243
00:22:05,909 --> 00:22:09,871
Men som hun sier, kan ikke
den sjelløse skapningen se seg selv,
244
00:22:10,580 --> 00:22:14,584
og derfor må jeg appellere til dem
med et mye bredere syn,
245
00:22:15,335 --> 00:22:18,046
bredere enn selv zephyrene.
246
00:22:18,797 --> 00:22:23,259
Jeg må appellere
til De trefoldige gudinner.
247
00:22:34,354 --> 00:22:36,856
Jeg skal gå den store spiralen.
248
00:22:37,649 --> 00:22:42,320
Og jeg skal la Moder, Møy og Kone
bestemme hva som er sant,
249
00:22:43,571 --> 00:22:44,906
hvem som har rett…
250
00:22:47,993 --> 00:22:49,327
…og hvem som tar feil.
251
00:24:22,212 --> 00:24:23,338
Hvordan fungerer dette?
252
00:24:23,421 --> 00:24:24,965
Jeg skal vise deg.
253
00:25:37,912 --> 00:25:39,289
Jeg har med noe til deg.
254
00:25:52,218 --> 00:25:54,971
Fargekorrigerende linser.
Så du kan se rødt og grønt.
255
00:25:57,432 --> 00:25:58,558
Takk.
256
00:25:59,851 --> 00:26:04,022
Men jeg kan ikke.
De vil tiltrekke oppmerksomhet.
257
00:26:04,773 --> 00:26:07,442
De andre, broder Dusk og broder Day,
258
00:26:08,318 --> 00:26:09,319
de må ikke vite det.
259
00:26:09,903 --> 00:26:11,863
Kanskje du kan ta dem på
når de ikke ser det.
260
00:26:12,572 --> 00:26:14,199
De ser alltid.
261
00:26:14,824 --> 00:26:17,661
Og om de begynner å trekke i den tråden,
rakner alt.
262
00:26:20,288 --> 00:26:21,373
Ja, Imperium.
263
00:26:22,165 --> 00:26:23,375
Vær så snill, Azura…
264
00:26:25,210 --> 00:26:26,336
…kall meg Cleon.
265
00:26:28,713 --> 00:26:31,967
Det er ikke bare fargeblindheten.
266
00:26:32,550 --> 00:26:35,178
Tomlene mine legger seg
høyre over venstre.
267
00:26:36,596 --> 00:26:39,975
Mine brødres legger seg
venstre over høyre.
268
00:26:40,684 --> 00:26:42,727
De elsker kål.
269
00:26:43,937 --> 00:26:47,190
Jeg synes det er så bittert
at jeg knapt klarer det.
270
00:26:48,108 --> 00:26:50,068
Jeg tar på skoene i en annen rekkefølge.
271
00:26:50,151 --> 00:26:52,529
Jeg peker på ting
med en annen bøyning på fingeren.
272
00:26:52,612 --> 00:26:55,740
Jeg spiser stivelse før kjøtt
i stedet for omvendt.
273
00:26:55,824 --> 00:26:59,494
Hvis de legger merke til linsene,
kan de merke alt sammen.
274
00:27:01,288 --> 00:27:02,747
Ville det vært så ille?
275
00:27:08,628 --> 00:27:10,005
Jeg skal vise deg.
276
00:27:23,893 --> 00:27:26,479
Dette er den første.
277
00:27:26,563 --> 00:27:27,814
Opprinnelsen.
278
00:27:28,898 --> 00:27:31,026
Den Cleonen vi alle kommer fra.
279
00:27:32,485 --> 00:27:33,737
Det er mer.
280
00:27:44,748 --> 00:27:45,832
Er de i live?
281
00:27:47,334 --> 00:27:48,793
På en måte.
282
00:27:57,469 --> 00:27:58,970
De absorberer informasjon
283
00:27:59,054 --> 00:28:02,807
så de kan være oppdatert om livene våre
i tilfelle de trengs.
284
00:28:03,350 --> 00:28:05,268
Trengs? Til hva?
285
00:28:05,894 --> 00:28:11,775
Hvis en Cleon blir skadet eller drept,
er dette erstatningene hans.
286
00:28:27,457 --> 00:28:30,043
Hvert øyeblikk av livet mitt er en test.
287
00:28:31,628 --> 00:28:36,091
Og hvis jeg feiler,
hvis de får vite hvor annerledes jeg er,
288
00:28:37,550 --> 00:28:39,010
blir det min siste dag.
289
00:28:41,471 --> 00:28:42,472
Og hans første.
290
00:28:43,390 --> 00:28:45,767
Men det kan de ikke. Du er Imperium.
291
00:28:45,850 --> 00:28:47,143
Ikke mer enn han er.
292
00:28:48,853 --> 00:28:52,983
Min jobb, min grunn til å eksistere,
er å være en perfekt kopi.
293
00:28:53,066 --> 00:28:54,693
Og om jeg ikke klarer det, så…
294
00:28:58,780 --> 00:29:01,449
Imperiet må beskyttes mot feil.
295
00:29:02,701 --> 00:29:03,785
Som meg.
296
00:29:04,411 --> 00:29:06,663
Så jeg kan ikke ta imot gaven din, Azura.
297
00:29:06,746 --> 00:29:08,873
De må ikke vite at jeg korrigerer synet.
298
00:29:10,125 --> 00:29:13,670
Jeg må passe inn, ellers dør jeg.
299
00:29:14,838 --> 00:29:17,674
Eller du rømmer. Du drar.
300
00:29:18,258 --> 00:29:21,052
De vil ikke bry seg.
De vekker bare erstatteren din.
301
00:29:21,136 --> 00:29:23,763
De vil ikke la en keiser på rømmen gå fri.
De vil få meg drept.
302
00:29:23,847 --> 00:29:26,391
Da sørger vi for at de ikke kan finne deg.
303
00:29:26,474 --> 00:29:28,935
Jeg har det mest gjenkjennelige ansiktet
i galaksen.
304
00:29:29,019 --> 00:29:32,147
Ikke om vi forandrer det.
Det fins hemmelige biohackere.
305
00:29:32,230 --> 00:29:33,732
De kan gjøre det med ett inngrep.
306
00:29:35,066 --> 00:29:37,777
De ville funnet meg
gjennom nanobotene mine.
307
00:29:40,989 --> 00:29:43,241
Det fins folk som kan filtrere dem ut.
308
00:29:44,200 --> 00:29:46,703
Tror du at du er den første
som har ønsket dem bort?
309
00:29:52,542 --> 00:29:54,836
Du hadde en grunn
til å vise meg dette stedet.
310
00:29:55,962 --> 00:29:58,381
Den samme grunnen
som til at du hoppet fra balkongen.
311
00:29:59,257 --> 00:30:00,884
Du kan ikke leve sånn.
312
00:30:02,677 --> 00:30:05,847
Du har levd hvert øyeblikk av livet
med at folk har holdt øye med deg.
313
00:30:07,057 --> 00:30:11,061
Kløften er annerledes.
Du kan bli borte i den.
314
00:30:12,520 --> 00:30:15,190
For Imperium
representerer Kløften en feil.
315
00:30:16,900 --> 00:30:19,861
For resten av Trantor
representerer den en mulighet.
316
00:30:20,654 --> 00:30:26,826
For første gang på århundrer kan vi
se opp og se ekte skyer og ekte stjerner,
317
00:30:27,702 --> 00:30:32,290
ikke bare en simulering drevet av servere
som er laget for å holde oss tilfredse.
318
00:30:35,418 --> 00:30:37,212
Slipper jeg gjennom vaktholdet med den?
319
00:30:37,295 --> 00:30:38,338
Den er fordekt.
320
00:30:49,099 --> 00:30:51,393
Den er ikke som palasset ditt.
321
00:30:52,435 --> 00:30:55,563
Den er folksom. Den er kaotisk.
322
00:30:56,481 --> 00:30:57,732
Men den er levende.
323
00:30:59,818 --> 00:31:01,403
Og den venter på deg.
324
00:31:02,320 --> 00:31:03,780
Bli med meg.
325
00:31:14,666 --> 00:31:16,876
Du hørte ikke middagsklokken.
326
00:31:17,669 --> 00:31:22,215
-Beklager.
-Punktlighet. Rutine. Respekt.
327
00:31:23,341 --> 00:31:26,303
Det kan være innøvde trekk
for vanlige folk,
328
00:31:26,386 --> 00:31:31,224
men de er iboende for en Cleon.
Det burde de i det minste vært.
329
00:31:31,308 --> 00:31:32,392
Selvsagt.
330
00:31:33,268 --> 00:31:37,397
Jeg lærte om Trantor. Resten av den.
331
00:31:37,981 --> 00:31:39,816
Vi er Trantor.
332
00:31:40,650 --> 00:31:43,903
Ingenting utenfor palassets vegger
er relevant.
333
00:31:59,169 --> 00:32:00,211
Hari?
334
00:32:02,797 --> 00:32:04,883
Computer, hva ser jeg på?
335
00:32:04,966 --> 00:32:07,594
Hari Seldon kvantum bevissthets-protokoll.
336
00:32:08,261 --> 00:32:10,013
Det er en slags projeksjon.
337
00:32:11,598 --> 00:32:14,559
Computer, identifiser
problemet med Hari Seldon-protokollen.
338
00:32:14,643 --> 00:32:16,645
Ufullstendig nevrotilkobling.
339
00:32:16,728 --> 00:32:17,937
Hjelp meg.
340
00:32:18,938 --> 00:32:20,899
Computer, hva var kilden til tilkoblingen?
341
00:32:20,982 --> 00:32:24,486
Innledet med Raych Foss' ankomstprotokoll.
342
00:32:24,569 --> 00:32:25,570
Kan du restarte den?
343
00:32:25,654 --> 00:32:27,530
Autorisering kreves.
344
00:32:28,448 --> 00:32:31,826
-Hari, kan du høre meg?
-Hjelp meg.
345
00:32:31,910 --> 00:32:36,665
Hør på meg. Fokuser på stemmen min.
Dette er Gaal.
346
00:32:36,748 --> 00:32:38,208
Gaal!
347
00:32:38,291 --> 00:32:41,252
Du har digitalisert bevisstheten din,
men noe gikk galt.
348
00:32:41,336 --> 00:32:44,255
Du feiler,
du sitter fast i fortidens løkke.
349
00:32:44,339 --> 00:32:45,924
Konsentrer deg om stemmen min.
350
00:32:46,633 --> 00:32:48,718
Dette er nåtiden. Dette er nå.
351
00:32:49,511 --> 00:32:51,805
Sånn, ja, Hari. Følg stemmen min.
352
00:32:51,888 --> 00:32:53,682
Det er fortiden. Dette er nå.
353
00:33:03,191 --> 00:33:04,734
Hva har du gjort mot deg selv?
354
00:33:05,318 --> 00:33:09,197
Jeg fikk en dataenhet implantert i hjernen
før vi forlot Trantor…
355
00:33:10,740 --> 00:33:13,034
…synkronisert med en port
skjult i Raychs kniv.
356
00:33:13,118 --> 00:33:17,205
Tok opp alle mine tanker og minner,
alt fram til det øyeblikket jeg…
357
00:33:19,124 --> 00:33:20,834
Noe må ha gått galt.
358
00:33:22,127 --> 00:33:23,378
Hvor er jeg?
359
00:33:23,461 --> 00:33:26,798
På et skip som heter Ravnen,
på vei til Helicon,
360
00:33:26,881 --> 00:33:28,049
hjemplaneten din, Hari.
361
00:33:28,133 --> 00:33:29,634
Helicon. Å, ja.
362
00:33:32,304 --> 00:33:33,305
Hvor lenge?
363
00:33:35,807 --> 00:33:37,517
Trettifire år.
364
00:33:41,521 --> 00:33:43,565
Du skulle ikke vært her.
365
00:33:44,858 --> 00:33:45,859
Hvor er Raych?
366
00:33:46,860 --> 00:33:48,486
Han sendte meg i stedet.
367
00:33:48,570 --> 00:33:51,489
Det ville han ikke gjort.
Du skulle lede Første Stiftelse.
368
00:33:51,573 --> 00:33:52,741
Det visste han.
369
00:33:53,283 --> 00:33:56,494
De møter snart sin første krise.
Hvem har ansvaret?
370
00:33:56,578 --> 00:33:58,663
Lewis Pirenne, antar jeg.
371
00:33:58,747 --> 00:34:00,749
Han vil få dem
gjennom bosetningsfasen,
372
00:34:00,832 --> 00:34:03,209
men til det som så kommer,
trenger de en annen, deg.
373
00:34:03,293 --> 00:34:07,797
-Raych visste det. Hvor er Raych?
-Det er vanskelig å forklare.
374
00:34:09,841 --> 00:34:11,968
Du er død, Hari.
375
00:34:14,596 --> 00:34:15,764
Det vet du vel?
376
00:34:19,017 --> 00:34:20,352
Raych drepte deg.
377
00:34:20,435 --> 00:34:21,519
De tror jeg hjalp ham.
378
00:34:22,729 --> 00:34:23,813
Hva? Hvorfor?
379
00:34:23,897 --> 00:34:27,400
Jeg gikk til lugaren din. Forstyrret ham.
380
00:34:28,276 --> 00:34:32,280
Jeg så ham bøyd over deg
med kniven i brystet ditt.
381
00:34:32,864 --> 00:34:37,118
Han kastet meg i livbåten og ble igjen.
382
00:34:37,202 --> 00:34:38,453
Hva skjedde med ham?
383
00:34:38,536 --> 00:34:39,913
De henrettet ham.
384
00:34:40,956 --> 00:34:42,666
Raych er død?
385
00:34:44,626 --> 00:34:45,961
Hvorfor, Hari?
386
00:34:47,629 --> 00:34:51,174
Hari. Hvorfor gjorde han det?
387
00:34:52,133 --> 00:34:53,176
Hari?
388
00:34:55,845 --> 00:34:57,263
Hari!
389
00:35:07,482 --> 00:35:10,819
Vi slipper opp for tid. Vi må handle. Nå.
390
00:35:10,901 --> 00:35:13,405
Vi tar våpnene deres. Utjevner kampen.
391
00:35:13,488 --> 00:35:15,865
Jeg er ingen slåsskjempe.
Det er ingen av oss.
392
00:35:16,448 --> 00:35:19,703
Det er de færreste
til de ikke har annet valg.
393
00:35:20,370 --> 00:35:21,412
Stopp!
394
00:35:36,886 --> 00:35:38,263
En energibarriere.
395
00:35:40,682 --> 00:35:43,393
Det må være en teknisk forløper
til gjerdet vårt på Terminus.
396
00:35:44,019 --> 00:35:46,688
Jeg er den eneste eksperten her
som trygt kan overstyre den.
397
00:35:48,106 --> 00:35:49,774
Men da må du ta av håndjernene.
398
00:35:53,695 --> 00:35:55,322
Gjør det, vokter.
399
00:35:55,405 --> 00:35:56,740
Ellers dør vi alle forgjeves.
400
00:36:16,760 --> 00:36:19,679
Sånn. Vi er kodet inn.
401
00:36:41,034 --> 00:36:42,702
Femten sekunder.
402
00:36:44,371 --> 00:36:46,831
Håndjernene på. Hold fram hendene.
403
00:36:46,915 --> 00:36:48,083
Hva er dette?
404
00:36:48,792 --> 00:36:52,295
De eldre skipene brukte
kjøletanker til sprangmotorene. Forsiktig.
405
00:36:53,088 --> 00:36:54,214
Ikke hal ut tiden.
406
00:37:06,935 --> 00:37:08,603
Gå videre.
407
00:37:20,907 --> 00:37:22,075
Lewis!
408
00:37:44,472 --> 00:37:45,598
Nei! Nei!
409
00:38:01,239 --> 00:38:03,950
Nei, Phara. Vi trenger henne fortsatt.
410
00:38:05,827 --> 00:38:09,497
Det kan være flere barrierer
og sikkerhetsprotokoller å koble ut.
411
00:38:16,755 --> 00:38:18,590
Vær så snill, Rowan.
412
00:38:19,382 --> 00:38:22,552
Vi mister alle ekspertene våre,
og vi slipper opp for tid.
413
00:38:22,636 --> 00:38:25,847
Vil du leve lenge nok
til å angripe Imperiet?
414
00:38:25,930 --> 00:38:28,016
Det kan du ikke
om du blir på dette skipet.
415
00:38:28,099 --> 00:38:29,643
Jeg forlater aldri Invictus.
416
00:38:30,894 --> 00:38:32,312
Og ikke du heller.
417
00:38:36,524 --> 00:38:39,778
Du skal hjelpe oss å endre
skipets retning før hun springer igjen.
418
00:38:39,861 --> 00:38:43,239
Og så leder vi det
rett inn i Trantors bankende hjerte.
419
00:38:46,034 --> 00:38:48,411
Imperiet rekker ikke å unnslippe,
420
00:38:49,621 --> 00:38:51,414
akkurat som folket mitt.
421
00:38:53,291 --> 00:38:57,420
Trantor vil ikke være annet
enn en haug av giftig aske,
422
00:38:57,504 --> 00:39:00,799
med all sin ondskap brakt til taushet
under den.
423
00:39:01,633 --> 00:39:04,219
Vi skal la rettferdigheten seire over dem.
424
00:39:04,302 --> 00:39:09,599
Vi skal dø for å bringe Imperiet i kne.
425
00:39:28,493 --> 00:39:30,495
Oksygennivå to prosent.
426
00:39:31,162 --> 00:39:32,163
Hari?
427
00:39:33,248 --> 00:39:35,375
Skipet stenger ned uten deg.
428
00:39:36,751 --> 00:39:38,378
Temperaturen har falt.
429
00:39:40,213 --> 00:39:42,465
Jeg tror ikke jeg klarer
å puste mye lenger.
430
00:39:42,549 --> 00:39:45,760
Vennligst autoriser
gjeninnføring av livsstøttesystemer.
431
00:39:50,557 --> 00:39:54,019
Vennligst autoriser
gjeninnføring av livsstøttesystemer.
432
00:39:57,522 --> 00:39:58,523
Hari?
433
00:39:59,691 --> 00:40:01,860
-Vennligst autoriser gjeninnføring…
-Vær så snill.
434
00:40:01,943 --> 00:40:04,404
-…av livsstøttesystemer.
-Vær så snill, Hari.
435
00:40:04,487 --> 00:40:05,864
Vær så snill.
436
00:40:13,580 --> 00:40:15,332
Autorisering komplett.
437
00:40:35,143 --> 00:40:37,854
Jeg skylder deg en forklaring, Gaal.
438
00:40:37,937 --> 00:40:39,814
Jeg forstår det nå.
439
00:40:39,898 --> 00:40:41,399
Hvorfor gjorde Raych det?
440
00:40:41,483 --> 00:40:43,943
Jeg forstår ikke. Hvorfor drepte han deg?
441
00:40:44,527 --> 00:40:48,657
Min død var et essensielt element
for at planen skulle lykkes.
442
00:40:48,740 --> 00:40:50,325
Jeg forstår ikke.
443
00:40:50,408 --> 00:40:53,912
Stiftelsen trenger mer enn en mann
til å inspirere den.
444
00:40:53,995 --> 00:40:57,165
Den trenger en myte
som kan vare i århundrer.
445
00:40:59,668 --> 00:41:01,211
Og det fungerte.
446
00:41:01,294 --> 00:41:04,881
Husker du hva dødelighetsanslagene våre
for Terminus var?
447
00:41:07,258 --> 00:41:11,680
-Trettifire komma to prosent.
-Den faktiske raten var nesten halvparten.
448
00:41:12,472 --> 00:41:14,766
Min død herdet Stiftelsen.
449
00:41:14,849 --> 00:41:19,688
Stiftelsen er ikke en religion, Hari.
Og du er ikke en gud.
450
00:41:19,771 --> 00:41:22,732
Nei.
Guder er ugjennomtrengelige for kniver.
451
00:41:23,692 --> 00:41:27,445
Men du kan drepe dem.
Du slutter bare å tro på dem.
452
00:41:28,863 --> 00:41:32,492
Jeg kjøper det ikke. Du er selvopptatt,
453
00:41:32,575 --> 00:41:37,414
men jeg kan ikke se at du ofrer livet
bare for å gjøre deg selv til dette.
454
00:41:37,497 --> 00:41:39,958
-Hvorfor ikke vente til…
-Jeg har Lethes syndrom.
455
00:41:41,376 --> 00:41:43,461
Hadde Lethes syndrom.
456
00:41:43,545 --> 00:41:45,088
Arvet fra faren min.
457
00:41:45,672 --> 00:41:49,426
Når symptomene manifesterer seg,
er den kognitive nedgangen bratt.
458
00:41:49,509 --> 00:41:50,969
Tenk gjennom det.
459
00:41:51,052 --> 00:41:53,388
Vi kommer til Terminus,
møter sult og elementene,
460
00:41:53,471 --> 00:41:55,473
men jeg er ikke lenger den som redder oss,
461
00:41:55,557 --> 00:41:58,476
men tullingen som dro alle med
til en gold stein.
462
00:41:59,185 --> 00:42:02,105
Men du sa
at det var drømmen din å se Terminus.
463
00:42:02,188 --> 00:42:05,692
Du sa at du ville
starte Stiftelsen sammen.
464
00:42:06,276 --> 00:42:07,819
Ja.
465
00:42:07,902 --> 00:42:10,947
Jeg sa det høyt og ofte, ikke sant?
466
00:42:11,031 --> 00:42:13,366
Så ofte at jeg begynte å kjede meg selv.
467
00:42:14,451 --> 00:42:15,660
Du spilte.
468
00:42:15,744 --> 00:42:18,121
Jeg konstruerte narrativet.
469
00:42:18,204 --> 00:42:20,206
Det er en fin måte å si at du løy på.
470
00:42:22,083 --> 00:42:23,710
Går mot romskrot.
471
00:42:33,553 --> 00:42:36,806
Helicon. Hjemme.
472
00:42:38,600 --> 00:42:40,018
Romskrotet omgir…
473
00:42:40,101 --> 00:42:41,811
…Helicons mørke stjerne.
474
00:42:42,812 --> 00:42:45,523
Den har holdt hjemplaneten din skjult
i alle disse årene.
475
00:42:46,316 --> 00:42:51,196
Jeg vet hvor vi er, Hari.
Det er "hvorfor" jeg sliter med.
476
00:42:52,447 --> 00:42:55,283
Visste Raych om dette?
Din død? Dette skipet?
477
00:42:55,367 --> 00:42:57,077
Raych visste alt.
478
00:42:58,161 --> 00:43:02,791
Han skulle ta livet mitt.
Han skulle bli igjen og forklare hvorfor.
479
00:43:03,375 --> 00:43:08,338
Og så, en uke eller så senere,
forsvinne og komme hit til meg.
480
00:43:11,049 --> 00:43:13,593
Han elsket deg. Det var ikke løgn.
481
00:43:15,929 --> 00:43:17,889
Du skulle ha advart meg.
482
00:43:17,973 --> 00:43:19,224
Ville du ha hørt på meg?
483
00:43:19,975 --> 00:43:23,186
Jeg er så lei av dette.
484
00:43:24,104 --> 00:43:28,024
Du bestemmer hva jeg trenger å vite
og når jeg trenger å vite det.
485
00:43:29,693 --> 00:43:31,403
Hva forandret planen din?
486
00:43:32,278 --> 00:43:34,864
-Må jeg virkelig svare på det?
-Fortell.
487
00:43:35,657 --> 00:43:37,742
Han ville aldri forlate deg.
488
00:43:40,328 --> 00:43:42,497
Så du fikk Raych til å drepe deg.
489
00:43:43,790 --> 00:43:45,709
Da måtte han forlate meg.
490
00:43:47,585 --> 00:43:49,462
-Du utnyttet ham.
-Det er urettferdig.
491
00:43:49,546 --> 00:43:50,588
Du utnyttet oss begge.
492
00:43:50,672 --> 00:43:52,632
Raych skulle vært her.
493
00:43:53,216 --> 00:43:54,926
Ikke du. Raych.
494
00:43:55,010 --> 00:43:57,470
Du skulle bli på Terminus,
lede Terminus.
495
00:43:57,554 --> 00:44:01,558
Nettopp!
Det var aldri en versjon av planen din
496
00:44:01,641 --> 00:44:04,311
der Raych og jeg var
innen lysår av hverandre.
497
00:44:05,145 --> 00:44:09,816
Du brydde deg ikke om hva vi ville
så lenge planen din var trygg.
498
00:44:10,317 --> 00:44:12,527
Du er for smart til å spille offer, Gaal.
499
00:44:14,070 --> 00:44:17,699
Du ønsket en del i dette
det øyeblikket du løste Abraxas.
500
00:44:17,782 --> 00:44:18,783
Jeg gjorde hva?
501
00:44:18,867 --> 00:44:21,328
Du kunne ha sendt inn svaret anonymt.
502
00:44:21,411 --> 00:44:23,997
Du valgte anerkjennelse.
503
00:44:24,080 --> 00:44:26,583
Ingen tvang deg til å komme til Trantor.
504
00:44:26,666 --> 00:44:28,335
Jeg kom under falske forutsetninger.
505
00:44:28,418 --> 00:44:31,212
Du kom i full viten
om oppmerksomheten du ville få
506
00:44:31,296 --> 00:44:33,632
og faren det satte familien din i.
507
00:44:34,549 --> 00:44:36,551
Du tok et valg, Gaal.
508
00:44:36,635 --> 00:44:39,262
Du ønsket et annet liv
enn det som var ment for deg.
509
00:44:39,346 --> 00:44:43,475
Da vi ble slept inn foran keiseren,
valgte du å lyve for ham.
510
00:44:44,225 --> 00:44:48,313
"Hvis du dreper meg, framskyndes fallet."
Var det ikke det du sa?
511
00:44:48,396 --> 00:44:51,107
Greit. Vi er begge hyklere.
512
00:44:51,733 --> 00:44:54,736
Hvis dette bare handlet om
veien psykohistorie la fram,
513
00:44:54,819 --> 00:44:57,906
ville du latt Cleon drepe deg
i tronerommet.
514
00:44:58,615 --> 00:45:02,827
Tilhengerne ville blitt sendt i eksil,
og alt ville falt på plass som planlagt.
515
00:45:04,162 --> 00:45:05,497
Det er sant.
516
00:45:06,831 --> 00:45:08,625
Så hvorfor gjorde du ikke det?
517
00:45:08,708 --> 00:45:09,834
Jeg ville leve.
518
00:45:10,877 --> 00:45:12,796
Det ville Raych også.
519
00:45:14,297 --> 00:45:19,928
Nå er jeg her i stedet for på Terminus,
og Raych er død.
520
00:45:20,929 --> 00:45:24,015
-Og det er din skyld. Ikke min.
-Er det det?
521
00:45:25,183 --> 00:45:27,560
Du våger ikke å gi meg skylden.
522
00:45:27,644 --> 00:45:30,647
Du skulle ikke være nær kabinen min
den kvelden jeg døde.
523
00:45:32,107 --> 00:45:33,692
Du skulle svømme.
524
00:45:33,775 --> 00:45:37,487
Hver kveld, 40 lengder i bassenget.
Telle primtall som alltid.
525
00:45:37,570 --> 00:45:39,197
Jeg har hørt nok fra deg.
526
00:45:43,702 --> 00:45:45,203
Jeg likte deg bedre da du var døende.
527
00:45:45,287 --> 00:45:48,832
-Hvorfor kom du til kabinen min?
-Jeg var bekymret for Raych.
528
00:45:48,915 --> 00:45:51,543
-Så hvorfor ikke gå til hans?
-Han var ikke der.
529
00:45:51,626 --> 00:45:53,670
-Hva skjedde så?
-Jeg vet ikke. Jeg…
530
00:45:55,505 --> 00:45:57,299
Computer, unngå romskrotområdet.
531
00:45:57,382 --> 00:45:59,551
Autorisering kreves.
532
00:45:59,634 --> 00:46:01,303
Noe vil slå hull i skroget.
533
00:46:01,386 --> 00:46:03,972
Hvis du er i prosessoren,
kan du få oss til å snu.
534
00:46:04,055 --> 00:46:07,434
Skjoldet er sterkt. Eventuelle
mikrobrudd forsegles automatisk.
535
00:46:07,517 --> 00:46:09,269
Snu skipet. Dette er for mye.
536
00:46:09,352 --> 00:46:11,396
-Hvorfor brøt du rutinen?
-Jeg kan ikke…
537
00:46:11,479 --> 00:46:13,398
Hvorfor kom du opp av bassenget?
538
00:46:13,481 --> 00:46:15,066
Jeg vet hva du prøver å gjøre.
539
00:46:15,150 --> 00:46:17,777
Du var bekymret for Raych.
Du gikk til kabinen hans.
540
00:46:17,861 --> 00:46:19,612
Han var ikke der. Hva skjedde?
541
00:46:21,072 --> 00:46:24,784
86 981 803.
542
00:46:27,495 --> 00:46:28,830
Jeg kjente det på meg.
543
00:46:28,913 --> 00:46:32,417
86 981 821.
544
00:46:32,500 --> 00:46:35,086
En følelse av undergang.
545
00:46:35,170 --> 00:46:36,796
Jeg bare… Jeg hadde en følelse.
546
00:46:36,880 --> 00:46:38,798
86 981 827.
547
00:46:38,882 --> 00:46:41,176
Hva slags følelse? Et minne? Et syn? Hva?
548
00:46:41,259 --> 00:46:42,427
Et innfall?
549
00:46:45,639 --> 00:46:47,724
Som om kroppen visste noe
før jeg gjorde det.
550
00:46:47,807 --> 00:46:49,559
Hari, himmelen.
551
00:46:50,727 --> 00:46:53,021
Som å vite at Stjernebroen ville falle.
552
00:46:53,104 --> 00:46:55,357
Som å vite
når de ville komme og arrestere meg.
553
00:46:55,440 --> 00:46:56,650
Hvordan kan du være våken?
554
00:46:57,233 --> 00:46:58,735
Sa du noe?
555
00:46:58,818 --> 00:47:00,654
Nei. Men jeg ville spørre…
556
00:47:00,737 --> 00:47:03,156
Noen snakket før de gjorde det.
557
00:47:03,239 --> 00:47:05,158
Vidunderbarnet snakker.
558
00:47:05,241 --> 00:47:07,327
86 981 000…
559
00:47:07,410 --> 00:47:09,037
Alle er forskjellige.
560
00:47:09,120 --> 00:47:11,414
Og hvis du ikke vet hva det er,
må du finne det ut
561
00:47:11,498 --> 00:47:14,209
før noen andre gjør det
og bruker det mot deg.
562
00:47:14,292 --> 00:47:16,753
86 981 827.
563
00:47:16,836 --> 00:47:17,879
Terminus.
564
00:47:17,963 --> 00:47:19,047
Du sender oss i eksil.
565
00:47:19,756 --> 00:47:21,049
Sa du noe?
566
00:47:22,258 --> 00:47:24,094
Vidunderbarnet snakker.
567
00:47:24,594 --> 00:47:26,680
Du sender oss i eksil.
568
00:47:26,763 --> 00:47:27,847
Jeg er lei for det.
569
00:47:28,807 --> 00:47:30,100
Hvordan kan du være våken?
570
00:47:31,518 --> 00:47:33,144
Sa du noe?
571
00:47:33,228 --> 00:47:34,938
-Jeg er lei for det.
-Du sender oss i eksil.
572
00:47:35,897 --> 00:47:37,983
-Hvordan kan du være våken?
-Jeg er lei for det.
573
00:47:38,066 --> 00:47:39,651
Sa du noe?
574
00:47:50,787 --> 00:47:54,124
Det var derfor jeg kom til kabinen din.
Det var det du ikke kunne forutse.
575
00:47:56,084 --> 00:47:59,296
Jeg visste hva som ville skje
før det skjedde.
576
00:48:00,046 --> 00:48:02,590
Ikke gjennom matematikk,
ikke gjennom utregninger…
577
00:48:04,676 --> 00:48:06,386
Jeg tror jeg kan føle framtiden.
578
00:49:15,580 --> 00:49:17,582
Tekst: Evy Hvidsten