1 00:00:01,168 --> 00:00:03,086 Tidligere i Foundation… 2 00:00:03,586 --> 00:00:04,588 Hallo? 3 00:00:04,671 --> 00:00:05,923 Hvor lenge har jeg sovet? 4 00:00:06,006 --> 00:00:09,051 Trettifire år, 223 dager. 5 00:00:09,134 --> 00:00:14,681 Dette vil ikke alltid være ditt liv. Men det er ditt liv nå. 6 00:00:16,099 --> 00:00:18,435 Stiftelsen har kunnskaper vi mangler. 7 00:00:18,519 --> 00:00:20,646 Vi trenger en håndfull av deres folk. 8 00:00:20,729 --> 00:00:23,649 Phara er ute etter et krigsskip. Dette er den første Seldon-krisen. 9 00:00:23,732 --> 00:00:25,275 Hvor er faren din? Hvor er Abbas? 10 00:00:26,985 --> 00:00:29,112 Jeg er så lei for det. Jeg prøvde. 11 00:01:39,516 --> 00:01:41,518 BASERT PÅ ROMANENE AV ISAAC ASIMOV 12 00:02:09,587 --> 00:02:13,717 Anthors belte. Pappa fortalte meg historier om det. 13 00:02:15,093 --> 00:02:16,594 Lurer på hva han ville sagt nå. 14 00:02:28,315 --> 00:02:30,775 Tenk at jeg pleide å arbeide på en av de der. 15 00:02:31,651 --> 00:02:34,070 Utvant palladium. Jeg husker det. 16 00:02:34,154 --> 00:02:36,531 Jeg får vondt i ryggen bare av å se utstyret. 17 00:02:38,158 --> 00:02:40,993 Tenk at det er der fortsatt. Folket ditt forlot det bare? 18 00:02:41,076 --> 00:02:44,205 Industrien fungerte ikke uten Imperiets teknologi. 19 00:02:45,081 --> 00:02:49,252 Det var da jeg begynte å reise langdistanse. Et annet liv. 20 00:02:54,424 --> 00:02:57,469 Med andre ord, du sviktet folket ditt. 21 00:02:57,552 --> 00:03:00,305 Da var det en thespiner mindre til å kjempe om restene. 22 00:03:01,014 --> 00:03:02,682 Nærmer oss koordinater. 23 00:03:14,235 --> 00:03:15,236 Det er ingenting her. 24 00:03:16,112 --> 00:03:18,073 Se bedre etter, vokter. 25 00:03:22,994 --> 00:03:24,746 Invictus? 26 00:03:29,209 --> 00:03:31,586 Kronjuvelen i keiser Taurelians flåte. 27 00:03:31,670 --> 00:03:33,004 Kjenner du til henne? 28 00:03:33,088 --> 00:03:37,342 De sier at på hennes tid var Invictus den mektigste våpenplattformen 29 00:03:37,425 --> 00:03:39,386 Imperiet noensinne hadde bygd. 30 00:03:39,469 --> 00:03:40,929 En planet-dreper. 31 00:03:45,475 --> 00:03:48,728 Ja. Hun forsvant sporløst for 700 år siden. 32 00:03:48,812 --> 00:03:51,564 Ingen skrotrester. Ingen nødsignal. 33 00:03:51,648 --> 00:03:54,776 Folk meldte om observasjoner av henne rundt i galaksen, 34 00:03:54,859 --> 00:03:58,154 svarte aldri på hilsninger, ble aldri sett samme sted to ganger. 35 00:03:59,030 --> 00:04:00,699 Og du bare fant henne her? 36 00:04:01,616 --> 00:04:03,076 Som om hun kalte på meg. 37 00:04:03,159 --> 00:04:04,828 Invictus er et sprangskip. 38 00:04:04,911 --> 00:04:08,581 Imperiet anser sprangteknologi som en statshemmelighet. 39 00:04:08,665 --> 00:04:11,918 De ville heller utslettet hele De ytre regioner 40 00:04:12,002 --> 00:04:13,211 enn å la dere ta skipet. 41 00:04:13,295 --> 00:04:14,754 Ingen vet at hun er her. 42 00:04:14,838 --> 00:04:17,048 Dere vil ikke engang klare å borde. 43 00:04:17,132 --> 00:04:20,010 Luftslusen vil aldri åpne seg for en anacreoner. 44 00:04:27,225 --> 00:04:28,935 Deres keiserlige nanoboter, 45 00:04:29,019 --> 00:04:31,479 programmert for rask helbredelse og identifisering… 46 00:04:33,231 --> 00:04:35,984 …kodet til å ha tilgang til ethvert keiserlig skip. 47 00:04:37,986 --> 00:04:42,073 Det var derfor vi trengte deg. Du er vår billett inn. 48 00:04:43,950 --> 00:04:46,953 Selv om det skulle fungere, vet du ikke hvor skipet har vært 49 00:04:47,037 --> 00:04:48,747 eller hva som skjedde med mannskapet. 50 00:04:49,413 --> 00:04:51,708 Hvordan vet du om det er trygt å nærme seg? 51 00:04:53,001 --> 00:04:54,168 Det er det ikke. 52 00:05:00,383 --> 00:05:03,970 De to skipene vi mistet da vi prøvde å borde. 53 00:05:05,138 --> 00:05:07,223 Forsvarssystemene hennes er fortsatt aktive. 54 00:05:08,183 --> 00:05:11,186 Gjør klar draktene. Tiden er inne. 55 00:05:26,993 --> 00:05:30,538 Tror du noen av gruvebasene har aktiv kommunikasjon? 56 00:05:31,164 --> 00:05:33,166 Det er tvilsomt. Men det er mulig. 57 00:05:34,584 --> 00:05:36,336 Jeg har en nødsender. 58 00:05:38,338 --> 00:05:42,342 Et nevrologisk implantat. Registrerer alt jeg ser og hører. 59 00:05:42,425 --> 00:05:46,930 Hvis vi finner en forsendelseskapsel på Invictus kan vi sende ut et signal. 60 00:05:53,478 --> 00:05:56,731 Hør etter. Det er et sprang på 10 000 meter. 61 00:05:56,815 --> 00:06:01,403 Dere bør slippe dere raskt, med så lite bevegelse som mulig. 62 00:06:01,486 --> 00:06:05,281 Når dere nærmer dere, må dere snu og bremse. 63 00:06:05,865 --> 00:06:07,575 Invictus' automatiske skrogvåpen 64 00:06:07,659 --> 00:06:10,787 er blinde for objekter som er mindre enn to meter i diameter. 65 00:06:10,870 --> 00:06:15,208 Hvis vi sprer oss og beveger oss kontrollert, bør vi være usynlige for dem. 66 00:06:15,292 --> 00:06:16,793 Vet du hva du gjør? 67 00:06:18,295 --> 00:06:19,296 Nesten aldri, kjære. 68 00:06:19,379 --> 00:06:21,172 Vokter, gå foran. 69 00:06:21,256 --> 00:06:24,259 Dere må lande på den indre ringen for å komme til luftslusen. 70 00:06:24,342 --> 00:06:26,469 Rekker dere ikke den indre ringen, forsvinner dere. 71 00:06:37,188 --> 00:06:38,606 Jeg hopper på tre. 72 00:06:39,899 --> 00:06:41,776 En. To… 73 00:06:49,618 --> 00:06:50,869 Faen. 74 00:07:01,171 --> 00:07:02,172 Nesten der. 75 00:07:35,872 --> 00:07:36,873 Godt jobbet, vokter. 76 00:07:37,999 --> 00:07:40,335 Sal, drakten min svikter. Det er ikke bra. 77 00:07:40,418 --> 00:07:42,003 Motorene reagerer ikke. 78 00:07:42,504 --> 00:07:44,464 Nei, nei, nei. 79 00:07:44,547 --> 00:07:46,424 -Jeg kan ikke… -Jeg har deg! 80 00:07:46,508 --> 00:07:49,511 -Sal! Gå tilbake. -Hugo! Nei. 81 00:07:49,594 --> 00:07:50,595 Gå tilbake. 82 00:07:54,432 --> 00:07:57,268 -Sal… -Hugo! 83 00:07:57,352 --> 00:07:59,771 Nei. Nei. Hugo. 84 00:08:11,950 --> 00:08:14,828 Svelg sorgen, vokter. Vi har ikke tid til det nå. 85 00:08:16,830 --> 00:08:19,332 Luftslusen er den veien. Kom igjen. 86 00:08:36,016 --> 00:08:37,142 Unnskyld meg. 87 00:08:37,225 --> 00:08:40,979 Du er for rasjonell til å ha tatt det jeg gjorde som noen… 88 00:08:41,062 --> 00:08:44,357 Fortsett. Jeg vil gjerne høre hva du tror at du ikke gjorde. 89 00:08:44,441 --> 00:08:48,570 Om jeg ikke hadde knelt, ville det vært i strid med troen min. 90 00:08:48,653 --> 00:08:51,323 Så du knelte foran en demagog. 91 00:08:51,406 --> 00:08:54,909 -Jeg knelte for Moder. -For hva? 92 00:08:54,993 --> 00:08:57,412 Jeg kjenner ikke det ordet, 93 00:08:57,495 --> 00:08:59,497 som den moderløse skapningen jeg er. 94 00:09:00,415 --> 00:09:02,667 Du vet at jeg ikke er enig i Halimas meninger. 95 00:09:02,751 --> 00:09:07,797 Det håper jeg da ikke. Du er ikke akkurat ett med reinkarnasjonssyklusen selv. 96 00:09:07,880 --> 00:09:11,509 Jeg lurer på hva Halima ville sagt om hun fikk vite det. 97 00:09:11,592 --> 00:09:14,678 Det er ikke i min interesse å offentliggjøre din sanne natur. 98 00:09:14,763 --> 00:09:17,974 Dette var et ufattelig svik, Demerzel. 99 00:09:18,642 --> 00:09:20,977 Det var et svik mot direktivet ditt. 100 00:09:21,061 --> 00:09:25,190 Så vidt jeg forsto det, er du ikke i stand til å være illojal. 101 00:09:25,273 --> 00:09:28,151 Over alt annet er din troskap mot Det Cleonske dynasti 102 00:09:28,234 --> 00:09:30,070 innebygd i programmeringen din. 103 00:09:30,153 --> 00:09:31,696 Og det er poenget mitt. 104 00:09:31,780 --> 00:09:34,658 Hvis det å knele var i strid med bestemmelsene mine, 105 00:09:34,741 --> 00:09:37,327 ville jeg ikke klart å gjøre det. Fysisk. 106 00:09:37,911 --> 00:09:41,665 Signalene jeg bruker til å få lemmene til å bøye seg, ville ha blitt blokkert. 107 00:09:43,041 --> 00:09:48,296 En forklaring som også rettferdiggjør handlingene dine. 108 00:09:48,380 --> 00:09:49,881 Her er mitt spørsmål. 109 00:09:50,548 --> 00:09:52,342 Ønsket du å knele? 110 00:09:53,551 --> 00:09:57,305 Jeg er lojal mot Imperium over alt annet. 111 00:09:57,389 --> 00:09:59,265 -Unnskyld meg… -Spytt ut. 112 00:09:59,349 --> 00:10:02,018 Det virker som zephyr Halimas tale har slått an. 113 00:10:02,686 --> 00:10:05,981 Ambassadør Thanwall antyder at hun nå er blitt favoritten. 114 00:10:07,565 --> 00:10:08,942 Vel… 115 00:10:10,318 --> 00:10:14,197 Da må vi vende henne bort fra dette favorittemaet. 116 00:10:16,408 --> 00:10:18,952 Jeg må finne ut hva hun egentlig vil ha av meg. 117 00:11:04,789 --> 00:11:07,584 Jeg ville ikke ventet å se deg her nede, Cleon. 118 00:11:08,376 --> 00:11:10,211 Den korrekte tiltalen er "Imperium". 119 00:11:10,295 --> 00:11:13,923 Jeg har stor respekt for de som prøver seg på spiralen. 120 00:11:14,007 --> 00:11:17,719 Et hellig ritual, reservert for en proksimas bortgang. 121 00:11:18,845 --> 00:11:22,182 Å gå er å ydmyke seg for De trefoldige gudinner. 122 00:11:25,935 --> 00:11:28,104 Jeg ser at noen har lært deg opp godt. 123 00:11:29,189 --> 00:11:33,568 Si meg, lady Demerzel, har du hatt anledning til å gå spiralen? 124 00:11:33,652 --> 00:11:36,154 Det har jeg. For mange år siden. 125 00:11:38,365 --> 00:11:41,993 Da vet du hvor transformerende reisen kan være… 126 00:11:43,328 --> 00:11:46,331 …og hvor mye kroppen vil lide. 127 00:11:47,958 --> 00:11:50,377 Denne mannen ble blendet av solen. 128 00:11:51,544 --> 00:11:55,298 Mange andre dør i forsøket på å komme til Moders kjød. 129 00:11:55,382 --> 00:11:58,093 Det er sikkert noble måter å dø på. 130 00:11:58,176 --> 00:12:01,554 Zephyr Halima, Imperium håper å snakke åpent med deg. 131 00:12:02,389 --> 00:12:05,266 Jeg setter pris på et aggressivt tidlig spill. 132 00:12:05,350 --> 00:12:09,896 Og du har lyktes med å dra meg ned hit i skyttergravene. 133 00:12:09,980 --> 00:12:14,734 Så jeg applauderer deg. Jeg er her. Og jeg lytter. 134 00:12:15,443 --> 00:12:18,446 Jeg er ikke sikker på hva du venter at jeg skal si. 135 00:12:18,530 --> 00:12:20,198 Hva ber du om? 136 00:12:22,367 --> 00:12:24,661 Avslutt Det genetiske dynasti. 137 00:12:24,744 --> 00:12:27,622 Hvis du vurderer tilbud, overvei følgende. 138 00:12:27,706 --> 00:12:29,624 I tillegg til avsaltingssystem, 139 00:12:29,708 --> 00:12:32,335 vil vi etablere en satellitt-sikkerhetsstasjon 140 00:12:32,419 --> 00:12:34,379 som skal beskytte folket ditt. 141 00:12:34,462 --> 00:12:37,340 Trygghet og rent vann. 142 00:12:37,424 --> 00:12:39,551 Vi misforstår hverandre, Cleon. 143 00:12:39,634 --> 00:12:42,220 Min anmodning er ikke taktisk. 144 00:12:42,304 --> 00:12:44,723 Jeg sier bare det jeg tror. 145 00:12:44,806 --> 00:12:48,560 Og jeg tror Det genetiske dynasti vil bety undergangen for oss alle. 146 00:12:48,643 --> 00:12:52,814 -Luminister kan forutse framtiden? -Jeg hevder ikke å forutse framtiden. 147 00:12:52,897 --> 00:12:58,486 Jeg har bare en sterk følelse i sjelen av hva som er sant og hva som er galt. 148 00:12:58,570 --> 00:12:59,821 Galt? 149 00:12:59,904 --> 00:13:03,867 Du har ikke den minste forståelse av hva familielinjen min har oppnådd. 150 00:13:03,950 --> 00:13:07,162 -Brødrene mine og jeg… -Brødre? Dere er ikke brødre. 151 00:13:07,245 --> 00:13:09,873 Dere er gjenklangen av en død manns ego, 152 00:13:09,956 --> 00:13:12,959 som av natur er blinde for alt dere mangler. 153 00:13:13,043 --> 00:13:16,171 Den sjelløse skapningen kan ikke se seg selv. 154 00:13:17,130 --> 00:13:20,550 Gjorde ikke avdøde dr. Seldon en lignende observasjon? 155 00:13:22,761 --> 00:13:25,597 Hvis det er det du virkelig tror, beklager jeg. 156 00:13:25,680 --> 00:13:28,725 Du vil tilbringe livet med å rope inn i tomrommet. 157 00:13:28,808 --> 00:13:31,144 Den eneste grunnen til at du reiste hit, 158 00:13:32,062 --> 00:13:35,649 er fordi du vet at folk lytter til meg. 159 00:13:36,316 --> 00:13:38,276 Som forberedelse til reisen 160 00:13:38,360 --> 00:13:43,406 ble du sikkert opplyst om det enorme antallet som følger luminisme, 161 00:13:43,490 --> 00:13:48,495 som alle vil tjene sannhetens lys. 162 00:13:48,578 --> 00:13:52,457 Si meg, hvor mange mennesker måtte til for å sprenge Stjernebroen? 163 00:13:53,249 --> 00:13:54,417 Truer du meg? 164 00:13:54,501 --> 00:13:58,797 Jeg prøver bare å besvare spørsmålet ditt, å si fram anmodningen min. 165 00:13:59,381 --> 00:14:02,884 Jeg er ikke overrasket over at det forvirrer deg. 166 00:14:02,968 --> 00:14:05,762 Det handler om noe som er så mye større enn deg. 167 00:14:05,845 --> 00:14:09,224 Men rådgiveren din vil sikkert hjelpe deg å forstå. 168 00:14:09,307 --> 00:14:13,228 Ha meg unnskyldt. Jeg har sjeler som trenger meg. 169 00:14:36,126 --> 00:14:39,004 -Lewis trekk tilbake. -Hva, Salvor? 170 00:14:39,087 --> 00:14:41,006 Du og Jacenta er for nære. To meter! 171 00:14:41,089 --> 00:14:42,716 Å, beklager. 172 00:14:48,972 --> 00:14:50,682 Søk dekning! 173 00:15:09,784 --> 00:15:12,829 Hvis jeg åpner dørene, vil skytingen stoppe. 174 00:15:12,912 --> 00:15:14,623 Kaptein! 175 00:15:28,970 --> 00:15:30,305 Nå! 176 00:15:38,563 --> 00:15:39,856 Kom igjen. 177 00:16:00,043 --> 00:16:01,711 Nei! 178 00:16:06,049 --> 00:16:08,176 Han gjorde nytten sin. 179 00:16:36,955 --> 00:16:40,709 Ikke du, vokter. Du er for farlig når du går fri. 180 00:16:40,792 --> 00:16:42,335 Hold fram hendene. 181 00:16:49,134 --> 00:16:50,176 Gå. 182 00:17:09,446 --> 00:17:10,822 Gå videre. 183 00:17:11,614 --> 00:17:13,742 Atmosfæren er frossen. 184 00:17:14,242 --> 00:17:16,286 Det må være et brudd i skroget. 185 00:17:16,870 --> 00:17:21,541 Atmosfæresystemene må være avslått. Vi må finne reguleringspanelet. 186 00:17:42,145 --> 00:17:44,521 Reguleringspanelet. Her borte. 187 00:18:00,830 --> 00:18:03,208 Ok. Systemet er foreldet. 188 00:18:03,875 --> 00:18:06,336 Jeg må legge inn kommandoer med manuelle koder. 189 00:18:07,837 --> 00:18:10,840 Jeg har forseglet bruddet. Det er trygt å gjenopprette atmosfære. 190 00:18:10,924 --> 00:18:12,008 Gjør det. 191 00:18:14,761 --> 00:18:17,347 Vi kan få vær her når atmosfæren reguleres. 192 00:18:18,932 --> 00:18:21,685 Og nå tyngdekraft. Pass opp. 193 00:18:32,946 --> 00:18:36,783 De lysene, hva var det? Er det overspenning? 194 00:18:36,866 --> 00:18:38,201 Jeg er ikke sikker. 195 00:18:38,285 --> 00:18:41,621 Oppdater sikkerhetsprotokollene. Jeg vil ha det interne forsvaret avslått. 196 00:18:41,705 --> 00:18:44,582 Sikkerhet er et annet system. Det er nok nærmere broen. 197 00:18:46,167 --> 00:18:47,544 Da går vi dit. 198 00:19:04,185 --> 00:19:05,186 Seksten sekunder. 199 00:19:06,521 --> 00:19:11,151 Lysene pulserte konsekvent hvert 18. sekund, 200 00:19:11,234 --> 00:19:13,069 og nå er det nede i 16. 201 00:19:13,153 --> 00:19:15,030 Ok. Så hva betyr det? 202 00:19:15,572 --> 00:19:18,533 -Som en nedtelling. -En nedtelling til hva? 203 00:19:22,287 --> 00:19:23,496 Neste sprang. 204 00:19:25,957 --> 00:19:29,044 For to uker siden var folkene mine ute for å lete i skrot. 205 00:19:29,878 --> 00:19:31,713 De så tilfeldigvis Invictus springe inn. 206 00:19:31,796 --> 00:19:34,007 Vi tror motorene hennes går av seg selv 207 00:19:34,090 --> 00:19:36,217 og setter tilfeldige intervaller mellom sprang. 208 00:19:36,301 --> 00:19:39,346 Vi visste at om vi ville få kontroll over skipet, 209 00:19:39,429 --> 00:19:42,265 måtte vi borde før hun kunne springe bort igjen. 210 00:19:42,349 --> 00:19:43,642 Springe hvor? 211 00:19:46,811 --> 00:19:51,066 De aner ikke. Det var sånn legenden startet. 212 00:19:51,149 --> 00:19:53,276 Det var derfor Invictus ble et spøkelsesskip. 213 00:19:55,528 --> 00:19:57,822 Mannskapet må ha mistet kontrollen, 214 00:19:57,906 --> 00:20:02,369 og skipet begynte å springe fra ett tilfeldig koordinatsett til det neste. 215 00:20:03,787 --> 00:20:07,248 De ble sendt ut i det mørke dypet et sted, 216 00:20:07,332 --> 00:20:12,337 utenfor kommunikasjonsrekkevidde, kanskje utenfor galaksen. 217 00:20:13,797 --> 00:20:17,092 De slapp opp for mat og vendte seg mot hverandre. 218 00:20:17,175 --> 00:20:19,302 Hvor lang tid har vi før nedtellingen går til null? 219 00:20:20,345 --> 00:20:21,972 Med denne farten… 220 00:20:22,847 --> 00:20:23,848 …fire timer. 221 00:20:24,599 --> 00:20:25,600 Ok. 222 00:20:26,893 --> 00:20:30,855 Så vi har fire timer til å få kontroll, ellers stikker hun av gårde igjen. 223 00:20:48,206 --> 00:20:50,041 Skjønner du nå at det haster? 224 00:20:50,917 --> 00:20:53,253 Hvis vi mislykkes og er heldige, 225 00:20:53,336 --> 00:20:55,213 ender vi i hjertet av solen 226 00:20:56,798 --> 00:20:58,758 eller stirrer inn i et svart hull. 227 00:20:59,426 --> 00:21:03,972 Hvis vi er uheldige, lider vi en mye lengre død. 228 00:21:08,727 --> 00:21:10,562 Hva mener du om Halima nå? 229 00:21:12,397 --> 00:21:13,898 Det var dumdristig. 230 00:21:14,858 --> 00:21:17,402 Jeg er ikke i tvil om at det var en trussel. 231 00:21:17,485 --> 00:21:19,612 Den pokkers Hari Seldon forutså dette. 232 00:21:19,696 --> 00:21:23,658 "En formaning fra en av galaksens store religioner." 233 00:21:24,200 --> 00:21:28,246 Med hensyn til Halimas trussel, skal jeg øke sikkerheten ved palasset. 234 00:21:28,330 --> 00:21:31,124 Et kommunikasjonsteam kan holde tilbake Halimas budskap, 235 00:21:31,207 --> 00:21:34,836 datafiltre utløst av visse fraser. "Det genetiske dynasti." 236 00:21:34,919 --> 00:21:35,920 Nei. 237 00:21:36,004 --> 00:21:39,090 Jeg nekter å være i forsvar mot denne kvinnen. 238 00:21:40,216 --> 00:21:44,179 Hvis hun vil påberope seg noe større enn meg, gjør jeg det samme. 239 00:21:45,430 --> 00:21:48,224 Jeg skal bevise at hun og Seldon tar feil. 240 00:21:55,857 --> 00:22:00,028 Ifølge zephyr Halima er jeg uten sjel 241 00:22:00,528 --> 00:22:03,239 og derfor ute av stand til å vokse. 242 00:22:03,990 --> 00:22:05,116 Jeg er uenig. 243 00:22:05,909 --> 00:22:09,871 Men som hun sier, kan ikke den sjelløse skapningen se seg selv, 244 00:22:10,580 --> 00:22:14,584 og derfor må jeg appellere til dem med et mye bredere syn, 245 00:22:15,335 --> 00:22:18,046 bredere enn selv zephyrene. 246 00:22:18,797 --> 00:22:23,259 Jeg må appellere til De trefoldige gudinner. 247 00:22:34,354 --> 00:22:36,856 Jeg skal gå den store spiralen. 248 00:22:37,649 --> 00:22:42,320 Og jeg skal la Moder, Møy og Kone bestemme hva som er sant, 249 00:22:43,571 --> 00:22:44,906 hvem som har rett… 250 00:22:47,993 --> 00:22:49,327 …og hvem som tar feil. 251 00:24:22,212 --> 00:24:23,338 Hvordan fungerer dette? 252 00:24:23,421 --> 00:24:24,965 Jeg skal vise deg. 253 00:25:37,912 --> 00:25:39,289 Jeg har med noe til deg. 254 00:25:52,218 --> 00:25:54,971 Fargekorrigerende linser. Så du kan se rødt og grønt. 255 00:25:57,432 --> 00:25:58,558 Takk. 256 00:25:59,851 --> 00:26:04,022 Men jeg kan ikke. De vil tiltrekke oppmerksomhet. 257 00:26:04,773 --> 00:26:07,442 De andre, broder Dusk og broder Day, 258 00:26:08,318 --> 00:26:09,319 de må ikke vite det. 259 00:26:09,903 --> 00:26:11,863 Kanskje du kan ta dem på når de ikke ser det. 260 00:26:12,572 --> 00:26:14,199 De ser alltid. 261 00:26:14,824 --> 00:26:17,661 Og om de begynner å trekke i den tråden, rakner alt. 262 00:26:20,288 --> 00:26:21,373 Ja, Imperium. 263 00:26:22,165 --> 00:26:23,375 Vær så snill, Azura… 264 00:26:25,210 --> 00:26:26,336 …kall meg Cleon. 265 00:26:28,713 --> 00:26:31,967 Det er ikke bare fargeblindheten. 266 00:26:32,550 --> 00:26:35,178 Tomlene mine legger seg høyre over venstre. 267 00:26:36,596 --> 00:26:39,975 Mine brødres legger seg venstre over høyre. 268 00:26:40,684 --> 00:26:42,727 De elsker kål. 269 00:26:43,937 --> 00:26:47,190 Jeg synes det er så bittert at jeg knapt klarer det. 270 00:26:48,108 --> 00:26:50,068 Jeg tar på skoene i en annen rekkefølge. 271 00:26:50,151 --> 00:26:52,529 Jeg peker på ting med en annen bøyning på fingeren. 272 00:26:52,612 --> 00:26:55,740 Jeg spiser stivelse før kjøtt i stedet for omvendt. 273 00:26:55,824 --> 00:26:59,494 Hvis de legger merke til linsene, kan de merke alt sammen. 274 00:27:01,288 --> 00:27:02,747 Ville det vært så ille? 275 00:27:08,628 --> 00:27:10,005 Jeg skal vise deg. 276 00:27:23,893 --> 00:27:26,479 Dette er den første. 277 00:27:26,563 --> 00:27:27,814 Opprinnelsen. 278 00:27:28,898 --> 00:27:31,026 Den Cleonen vi alle kommer fra. 279 00:27:32,485 --> 00:27:33,737 Det er mer. 280 00:27:44,748 --> 00:27:45,832 Er de i live? 281 00:27:47,334 --> 00:27:48,793 På en måte. 282 00:27:57,469 --> 00:27:58,970 De absorberer informasjon 283 00:27:59,054 --> 00:28:02,807 så de kan være oppdatert om livene våre i tilfelle de trengs. 284 00:28:03,350 --> 00:28:05,268 Trengs? Til hva? 285 00:28:05,894 --> 00:28:11,775 Hvis en Cleon blir skadet eller drept, er dette erstatningene hans. 286 00:28:27,457 --> 00:28:30,043 Hvert øyeblikk av livet mitt er en test. 287 00:28:31,628 --> 00:28:36,091 Og hvis jeg feiler, hvis de får vite hvor annerledes jeg er, 288 00:28:37,550 --> 00:28:39,010 blir det min siste dag. 289 00:28:41,471 --> 00:28:42,472 Og hans første. 290 00:28:43,390 --> 00:28:45,767 Men det kan de ikke. Du er Imperium. 291 00:28:45,850 --> 00:28:47,143 Ikke mer enn han er. 292 00:28:48,853 --> 00:28:52,983 Min jobb, min grunn til å eksistere, er å være en perfekt kopi. 293 00:28:53,066 --> 00:28:54,693 Og om jeg ikke klarer det, så… 294 00:28:58,780 --> 00:29:01,449 Imperiet må beskyttes mot feil. 295 00:29:02,701 --> 00:29:03,785 Som meg. 296 00:29:04,411 --> 00:29:06,663 Så jeg kan ikke ta imot gaven din, Azura. 297 00:29:06,746 --> 00:29:08,873 De må ikke vite at jeg korrigerer synet. 298 00:29:10,125 --> 00:29:13,670 Jeg må passe inn, ellers dør jeg. 299 00:29:14,838 --> 00:29:17,674 Eller du rømmer. Du drar. 300 00:29:18,258 --> 00:29:21,052 De vil ikke bry seg. De vekker bare erstatteren din. 301 00:29:21,136 --> 00:29:23,763 De vil ikke la en keiser på rømmen gå fri. De vil få meg drept. 302 00:29:23,847 --> 00:29:26,391 Da sørger vi for at de ikke kan finne deg. 303 00:29:26,474 --> 00:29:28,935 Jeg har det mest gjenkjennelige ansiktet i galaksen. 304 00:29:29,019 --> 00:29:32,147 Ikke om vi forandrer det. Det fins hemmelige biohackere. 305 00:29:32,230 --> 00:29:33,732 De kan gjøre det med ett inngrep. 306 00:29:35,066 --> 00:29:37,777 De ville funnet meg gjennom nanobotene mine. 307 00:29:40,989 --> 00:29:43,241 Det fins folk som kan filtrere dem ut. 308 00:29:44,200 --> 00:29:46,703 Tror du at du er den første som har ønsket dem bort? 309 00:29:52,542 --> 00:29:54,836 Du hadde en grunn til å vise meg dette stedet. 310 00:29:55,962 --> 00:29:58,381 Den samme grunnen som til at du hoppet fra balkongen. 311 00:29:59,257 --> 00:30:00,884 Du kan ikke leve sånn. 312 00:30:02,677 --> 00:30:05,847 Du har levd hvert øyeblikk av livet med at folk har holdt øye med deg. 313 00:30:07,057 --> 00:30:11,061 Kløften er annerledes. Du kan bli borte i den. 314 00:30:12,520 --> 00:30:15,190 For Imperium representerer Kløften en feil. 315 00:30:16,900 --> 00:30:19,861 For resten av Trantor representerer den en mulighet. 316 00:30:20,654 --> 00:30:26,826 For første gang på århundrer kan vi se opp og se ekte skyer og ekte stjerner, 317 00:30:27,702 --> 00:30:32,290 ikke bare en simulering drevet av servere som er laget for å holde oss tilfredse. 318 00:30:35,418 --> 00:30:37,212 Slipper jeg gjennom vaktholdet med den? 319 00:30:37,295 --> 00:30:38,338 Den er fordekt. 320 00:30:49,099 --> 00:30:51,393 Den er ikke som palasset ditt. 321 00:30:52,435 --> 00:30:55,563 Den er folksom. Den er kaotisk. 322 00:30:56,481 --> 00:30:57,732 Men den er levende. 323 00:30:59,818 --> 00:31:01,403 Og den venter på deg. 324 00:31:02,320 --> 00:31:03,780 Bli med meg. 325 00:31:14,666 --> 00:31:16,876 Du hørte ikke middagsklokken. 326 00:31:17,669 --> 00:31:22,215 -Beklager. -Punktlighet. Rutine. Respekt. 327 00:31:23,341 --> 00:31:26,303 Det kan være innøvde trekk for vanlige folk, 328 00:31:26,386 --> 00:31:31,224 men de er iboende for en Cleon. Det burde de i det minste vært. 329 00:31:31,308 --> 00:31:32,392 Selvsagt. 330 00:31:33,268 --> 00:31:37,397 Jeg lærte om Trantor. Resten av den. 331 00:31:37,981 --> 00:31:39,816 Vi er Trantor. 332 00:31:40,650 --> 00:31:43,903 Ingenting utenfor palassets vegger er relevant. 333 00:31:59,169 --> 00:32:00,211 Hari? 334 00:32:02,797 --> 00:32:04,883 Computer, hva ser jeg på? 335 00:32:04,966 --> 00:32:07,594 Hari Seldon kvantum bevissthets-protokoll. 336 00:32:08,261 --> 00:32:10,013 Det er en slags projeksjon. 337 00:32:11,598 --> 00:32:14,559 Computer, identifiser problemet med Hari Seldon-protokollen. 338 00:32:14,643 --> 00:32:16,645 Ufullstendig nevrotilkobling. 339 00:32:16,728 --> 00:32:17,937 Hjelp meg. 340 00:32:18,938 --> 00:32:20,899 Computer, hva var kilden til tilkoblingen? 341 00:32:20,982 --> 00:32:24,486 Innledet med Raych Foss' ankomstprotokoll. 342 00:32:24,569 --> 00:32:25,570 Kan du restarte den? 343 00:32:25,654 --> 00:32:27,530 Autorisering kreves. 344 00:32:28,448 --> 00:32:31,826 -Hari, kan du høre meg? -Hjelp meg. 345 00:32:31,910 --> 00:32:36,665 Hør på meg. Fokuser på stemmen min. Dette er Gaal. 346 00:32:36,748 --> 00:32:38,208 Gaal! 347 00:32:38,291 --> 00:32:41,252 Du har digitalisert bevisstheten din, men noe gikk galt. 348 00:32:41,336 --> 00:32:44,255 Du feiler, du sitter fast i fortidens løkke. 349 00:32:44,339 --> 00:32:45,924 Konsentrer deg om stemmen min. 350 00:32:46,633 --> 00:32:48,718 Dette er nåtiden. Dette er nå. 351 00:32:49,511 --> 00:32:51,805 Sånn, ja, Hari. Følg stemmen min. 352 00:32:51,888 --> 00:32:53,682 Det er fortiden. Dette er nå. 353 00:33:03,191 --> 00:33:04,734 Hva har du gjort mot deg selv? 354 00:33:05,318 --> 00:33:09,197 Jeg fikk en dataenhet implantert i hjernen før vi forlot Trantor… 355 00:33:10,740 --> 00:33:13,034 …synkronisert med en port skjult i Raychs kniv. 356 00:33:13,118 --> 00:33:17,205 Tok opp alle mine tanker og minner, alt fram til det øyeblikket jeg… 357 00:33:19,124 --> 00:33:20,834 Noe må ha gått galt. 358 00:33:22,127 --> 00:33:23,378 Hvor er jeg? 359 00:33:23,461 --> 00:33:26,798 På et skip som heter Ravnen, på vei til Helicon, 360 00:33:26,881 --> 00:33:28,049 hjemplaneten din, Hari. 361 00:33:28,133 --> 00:33:29,634 Helicon. Å, ja. 362 00:33:32,304 --> 00:33:33,305 Hvor lenge? 363 00:33:35,807 --> 00:33:37,517 Trettifire år. 364 00:33:41,521 --> 00:33:43,565 Du skulle ikke vært her. 365 00:33:44,858 --> 00:33:45,859 Hvor er Raych? 366 00:33:46,860 --> 00:33:48,486 Han sendte meg i stedet. 367 00:33:48,570 --> 00:33:51,489 Det ville han ikke gjort. Du skulle lede Første Stiftelse. 368 00:33:51,573 --> 00:33:52,741 Det visste han. 369 00:33:53,283 --> 00:33:56,494 De møter snart sin første krise. Hvem har ansvaret? 370 00:33:56,578 --> 00:33:58,663 Lewis Pirenne, antar jeg. 371 00:33:58,747 --> 00:34:00,749 Han vil få dem gjennom bosetningsfasen, 372 00:34:00,832 --> 00:34:03,209 men til det som så kommer, trenger de en annen, deg. 373 00:34:03,293 --> 00:34:07,797 -Raych visste det. Hvor er Raych? -Det er vanskelig å forklare. 374 00:34:09,841 --> 00:34:11,968 Du er død, Hari. 375 00:34:14,596 --> 00:34:15,764 Det vet du vel? 376 00:34:19,017 --> 00:34:20,352 Raych drepte deg. 377 00:34:20,435 --> 00:34:21,519 De tror jeg hjalp ham. 378 00:34:22,729 --> 00:34:23,813 Hva? Hvorfor? 379 00:34:23,897 --> 00:34:27,400 Jeg gikk til lugaren din. Forstyrret ham. 380 00:34:28,276 --> 00:34:32,280 Jeg så ham bøyd over deg med kniven i brystet ditt. 381 00:34:32,864 --> 00:34:37,118 Han kastet meg i livbåten og ble igjen. 382 00:34:37,202 --> 00:34:38,453 Hva skjedde med ham? 383 00:34:38,536 --> 00:34:39,913 De henrettet ham. 384 00:34:40,956 --> 00:34:42,666 Raych er død? 385 00:34:44,626 --> 00:34:45,961 Hvorfor, Hari? 386 00:34:47,629 --> 00:34:51,174 Hari. Hvorfor gjorde han det? 387 00:34:52,133 --> 00:34:53,176 Hari? 388 00:34:55,845 --> 00:34:57,263 Hari! 389 00:35:07,482 --> 00:35:10,819 Vi slipper opp for tid. Vi må handle. Nå. 390 00:35:10,901 --> 00:35:13,405 Vi tar våpnene deres. Utjevner kampen. 391 00:35:13,488 --> 00:35:15,865 Jeg er ingen slåsskjempe. Det er ingen av oss. 392 00:35:16,448 --> 00:35:19,703 Det er de færreste til de ikke har annet valg. 393 00:35:20,370 --> 00:35:21,412 Stopp! 394 00:35:36,886 --> 00:35:38,263 En energibarriere. 395 00:35:40,682 --> 00:35:43,393 Det må være en teknisk forløper til gjerdet vårt på Terminus. 396 00:35:44,019 --> 00:35:46,688 Jeg er den eneste eksperten her som trygt kan overstyre den. 397 00:35:48,106 --> 00:35:49,774 Men da må du ta av håndjernene. 398 00:35:53,695 --> 00:35:55,322 Gjør det, vokter. 399 00:35:55,405 --> 00:35:56,740 Ellers dør vi alle forgjeves. 400 00:36:16,760 --> 00:36:19,679 Sånn. Vi er kodet inn. 401 00:36:41,034 --> 00:36:42,702 Femten sekunder. 402 00:36:44,371 --> 00:36:46,831 Håndjernene på. Hold fram hendene. 403 00:36:46,915 --> 00:36:48,083 Hva er dette? 404 00:36:48,792 --> 00:36:52,295 De eldre skipene brukte kjøletanker til sprangmotorene. Forsiktig. 405 00:36:53,088 --> 00:36:54,214 Ikke hal ut tiden. 406 00:37:06,935 --> 00:37:08,603 Gå videre. 407 00:37:20,907 --> 00:37:22,075 Lewis! 408 00:37:44,472 --> 00:37:45,598 Nei! Nei! 409 00:38:01,239 --> 00:38:03,950 Nei, Phara. Vi trenger henne fortsatt. 410 00:38:05,827 --> 00:38:09,497 Det kan være flere barrierer og sikkerhetsprotokoller å koble ut. 411 00:38:16,755 --> 00:38:18,590 Vær så snill, Rowan. 412 00:38:19,382 --> 00:38:22,552 Vi mister alle ekspertene våre, og vi slipper opp for tid. 413 00:38:22,636 --> 00:38:25,847 Vil du leve lenge nok til å angripe Imperiet? 414 00:38:25,930 --> 00:38:28,016 Det kan du ikke om du blir på dette skipet. 415 00:38:28,099 --> 00:38:29,643 Jeg forlater aldri Invictus. 416 00:38:30,894 --> 00:38:32,312 Og ikke du heller. 417 00:38:36,524 --> 00:38:39,778 Du skal hjelpe oss å endre skipets retning før hun springer igjen. 418 00:38:39,861 --> 00:38:43,239 Og så leder vi det rett inn i Trantors bankende hjerte. 419 00:38:46,034 --> 00:38:48,411 Imperiet rekker ikke å unnslippe, 420 00:38:49,621 --> 00:38:51,414 akkurat som folket mitt. 421 00:38:53,291 --> 00:38:57,420 Trantor vil ikke være annet enn en haug av giftig aske, 422 00:38:57,504 --> 00:39:00,799 med all sin ondskap brakt til taushet under den. 423 00:39:01,633 --> 00:39:04,219 Vi skal la rettferdigheten seire over dem. 424 00:39:04,302 --> 00:39:09,599 Vi skal dø for å bringe Imperiet i kne. 425 00:39:28,493 --> 00:39:30,495 Oksygennivå to prosent. 426 00:39:31,162 --> 00:39:32,163 Hari? 427 00:39:33,248 --> 00:39:35,375 Skipet stenger ned uten deg. 428 00:39:36,751 --> 00:39:38,378 Temperaturen har falt. 429 00:39:40,213 --> 00:39:42,465 Jeg tror ikke jeg klarer å puste mye lenger. 430 00:39:42,549 --> 00:39:45,760 Vennligst autoriser gjeninnføring av livsstøttesystemer. 431 00:39:50,557 --> 00:39:54,019 Vennligst autoriser gjeninnføring av livsstøttesystemer. 432 00:39:57,522 --> 00:39:58,523 Hari? 433 00:39:59,691 --> 00:40:01,860 -Vennligst autoriser gjeninnføring… -Vær så snill. 434 00:40:01,943 --> 00:40:04,404 -…av livsstøttesystemer. -Vær så snill, Hari. 435 00:40:04,487 --> 00:40:05,864 Vær så snill. 436 00:40:13,580 --> 00:40:15,332 Autorisering komplett. 437 00:40:35,143 --> 00:40:37,854 Jeg skylder deg en forklaring, Gaal. 438 00:40:37,937 --> 00:40:39,814 Jeg forstår det nå. 439 00:40:39,898 --> 00:40:41,399 Hvorfor gjorde Raych det? 440 00:40:41,483 --> 00:40:43,943 Jeg forstår ikke. Hvorfor drepte han deg? 441 00:40:44,527 --> 00:40:48,657 Min død var et essensielt element for at planen skulle lykkes. 442 00:40:48,740 --> 00:40:50,325 Jeg forstår ikke. 443 00:40:50,408 --> 00:40:53,912 Stiftelsen trenger mer enn en mann til å inspirere den. 444 00:40:53,995 --> 00:40:57,165 Den trenger en myte som kan vare i århundrer. 445 00:40:59,668 --> 00:41:01,211 Og det fungerte. 446 00:41:01,294 --> 00:41:04,881 Husker du hva dødelighetsanslagene våre for Terminus var? 447 00:41:07,258 --> 00:41:11,680 -Trettifire komma to prosent. -Den faktiske raten var nesten halvparten. 448 00:41:12,472 --> 00:41:14,766 Min død herdet Stiftelsen. 449 00:41:14,849 --> 00:41:19,688 Stiftelsen er ikke en religion, Hari. Og du er ikke en gud. 450 00:41:19,771 --> 00:41:22,732 Nei. Guder er ugjennomtrengelige for kniver. 451 00:41:23,692 --> 00:41:27,445 Men du kan drepe dem. Du slutter bare å tro på dem. 452 00:41:28,863 --> 00:41:32,492 Jeg kjøper det ikke. Du er selvopptatt, 453 00:41:32,575 --> 00:41:37,414 men jeg kan ikke se at du ofrer livet bare for å gjøre deg selv til dette. 454 00:41:37,497 --> 00:41:39,958 -Hvorfor ikke vente til… -Jeg har Lethes syndrom. 455 00:41:41,376 --> 00:41:43,461 Hadde Lethes syndrom. 456 00:41:43,545 --> 00:41:45,088 Arvet fra faren min. 457 00:41:45,672 --> 00:41:49,426 Når symptomene manifesterer seg, er den kognitive nedgangen bratt. 458 00:41:49,509 --> 00:41:50,969 Tenk gjennom det. 459 00:41:51,052 --> 00:41:53,388 Vi kommer til Terminus, møter sult og elementene, 460 00:41:53,471 --> 00:41:55,473 men jeg er ikke lenger den som redder oss, 461 00:41:55,557 --> 00:41:58,476 men tullingen som dro alle med til en gold stein. 462 00:41:59,185 --> 00:42:02,105 Men du sa at det var drømmen din å se Terminus. 463 00:42:02,188 --> 00:42:05,692 Du sa at du ville starte Stiftelsen sammen. 464 00:42:06,276 --> 00:42:07,819 Ja. 465 00:42:07,902 --> 00:42:10,947 Jeg sa det høyt og ofte, ikke sant? 466 00:42:11,031 --> 00:42:13,366 Så ofte at jeg begynte å kjede meg selv. 467 00:42:14,451 --> 00:42:15,660 Du spilte. 468 00:42:15,744 --> 00:42:18,121 Jeg konstruerte narrativet. 469 00:42:18,204 --> 00:42:20,206 Det er en fin måte å si at du løy på. 470 00:42:22,083 --> 00:42:23,710 Går mot romskrot. 471 00:42:33,553 --> 00:42:36,806 Helicon. Hjemme. 472 00:42:38,600 --> 00:42:40,018 Romskrotet omgir… 473 00:42:40,101 --> 00:42:41,811 …Helicons mørke stjerne. 474 00:42:42,812 --> 00:42:45,523 Den har holdt hjemplaneten din skjult i alle disse årene. 475 00:42:46,316 --> 00:42:51,196 Jeg vet hvor vi er, Hari. Det er "hvorfor" jeg sliter med. 476 00:42:52,447 --> 00:42:55,283 Visste Raych om dette? Din død? Dette skipet? 477 00:42:55,367 --> 00:42:57,077 Raych visste alt. 478 00:42:58,161 --> 00:43:02,791 Han skulle ta livet mitt. Han skulle bli igjen og forklare hvorfor. 479 00:43:03,375 --> 00:43:08,338 Og så, en uke eller så senere, forsvinne og komme hit til meg. 480 00:43:11,049 --> 00:43:13,593 Han elsket deg. Det var ikke løgn. 481 00:43:15,929 --> 00:43:17,889 Du skulle ha advart meg. 482 00:43:17,973 --> 00:43:19,224 Ville du ha hørt på meg? 483 00:43:19,975 --> 00:43:23,186 Jeg er så lei av dette. 484 00:43:24,104 --> 00:43:28,024 Du bestemmer hva jeg trenger å vite og når jeg trenger å vite det. 485 00:43:29,693 --> 00:43:31,403 Hva forandret planen din? 486 00:43:32,278 --> 00:43:34,864 -Må jeg virkelig svare på det? -Fortell. 487 00:43:35,657 --> 00:43:37,742 Han ville aldri forlate deg. 488 00:43:40,328 --> 00:43:42,497 Så du fikk Raych til å drepe deg. 489 00:43:43,790 --> 00:43:45,709 Da måtte han forlate meg. 490 00:43:47,585 --> 00:43:49,462 -Du utnyttet ham. -Det er urettferdig. 491 00:43:49,546 --> 00:43:50,588 Du utnyttet oss begge. 492 00:43:50,672 --> 00:43:52,632 Raych skulle vært her. 493 00:43:53,216 --> 00:43:54,926 Ikke du. Raych. 494 00:43:55,010 --> 00:43:57,470 Du skulle bli på Terminus, lede Terminus. 495 00:43:57,554 --> 00:44:01,558 Nettopp! Det var aldri en versjon av planen din 496 00:44:01,641 --> 00:44:04,311 der Raych og jeg var innen lysår av hverandre. 497 00:44:05,145 --> 00:44:09,816 Du brydde deg ikke om hva vi ville så lenge planen din var trygg. 498 00:44:10,317 --> 00:44:12,527 Du er for smart til å spille offer, Gaal. 499 00:44:14,070 --> 00:44:17,699 Du ønsket en del i dette det øyeblikket du løste Abraxas. 500 00:44:17,782 --> 00:44:18,783 Jeg gjorde hva? 501 00:44:18,867 --> 00:44:21,328 Du kunne ha sendt inn svaret anonymt. 502 00:44:21,411 --> 00:44:23,997 Du valgte anerkjennelse. 503 00:44:24,080 --> 00:44:26,583 Ingen tvang deg til å komme til Trantor. 504 00:44:26,666 --> 00:44:28,335 Jeg kom under falske forutsetninger. 505 00:44:28,418 --> 00:44:31,212 Du kom i full viten om oppmerksomheten du ville få 506 00:44:31,296 --> 00:44:33,632 og faren det satte familien din i. 507 00:44:34,549 --> 00:44:36,551 Du tok et valg, Gaal. 508 00:44:36,635 --> 00:44:39,262 Du ønsket et annet liv enn det som var ment for deg. 509 00:44:39,346 --> 00:44:43,475 Da vi ble slept inn foran keiseren, valgte du å lyve for ham. 510 00:44:44,225 --> 00:44:48,313 "Hvis du dreper meg, framskyndes fallet." Var det ikke det du sa? 511 00:44:48,396 --> 00:44:51,107 Greit. Vi er begge hyklere. 512 00:44:51,733 --> 00:44:54,736 Hvis dette bare handlet om veien psykohistorie la fram, 513 00:44:54,819 --> 00:44:57,906 ville du latt Cleon drepe deg i tronerommet. 514 00:44:58,615 --> 00:45:02,827 Tilhengerne ville blitt sendt i eksil, og alt ville falt på plass som planlagt. 515 00:45:04,162 --> 00:45:05,497 Det er sant. 516 00:45:06,831 --> 00:45:08,625 Så hvorfor gjorde du ikke det? 517 00:45:08,708 --> 00:45:09,834 Jeg ville leve. 518 00:45:10,877 --> 00:45:12,796 Det ville Raych også. 519 00:45:14,297 --> 00:45:19,928 Nå er jeg her i stedet for på Terminus, og Raych er død. 520 00:45:20,929 --> 00:45:24,015 -Og det er din skyld. Ikke min. -Er det det? 521 00:45:25,183 --> 00:45:27,560 Du våger ikke å gi meg skylden. 522 00:45:27,644 --> 00:45:30,647 Du skulle ikke være nær kabinen min den kvelden jeg døde. 523 00:45:32,107 --> 00:45:33,692 Du skulle svømme. 524 00:45:33,775 --> 00:45:37,487 Hver kveld, 40 lengder i bassenget. Telle primtall som alltid. 525 00:45:37,570 --> 00:45:39,197 Jeg har hørt nok fra deg. 526 00:45:43,702 --> 00:45:45,203 Jeg likte deg bedre da du var døende. 527 00:45:45,287 --> 00:45:48,832 -Hvorfor kom du til kabinen min? -Jeg var bekymret for Raych. 528 00:45:48,915 --> 00:45:51,543 -Så hvorfor ikke gå til hans? -Han var ikke der. 529 00:45:51,626 --> 00:45:53,670 -Hva skjedde så? -Jeg vet ikke. Jeg… 530 00:45:55,505 --> 00:45:57,299 Computer, unngå romskrotområdet. 531 00:45:57,382 --> 00:45:59,551 Autorisering kreves. 532 00:45:59,634 --> 00:46:01,303 Noe vil slå hull i skroget. 533 00:46:01,386 --> 00:46:03,972 Hvis du er i prosessoren, kan du få oss til å snu. 534 00:46:04,055 --> 00:46:07,434 Skjoldet er sterkt. Eventuelle mikrobrudd forsegles automatisk. 535 00:46:07,517 --> 00:46:09,269 Snu skipet. Dette er for mye. 536 00:46:09,352 --> 00:46:11,396 -Hvorfor brøt du rutinen? -Jeg kan ikke… 537 00:46:11,479 --> 00:46:13,398 Hvorfor kom du opp av bassenget? 538 00:46:13,481 --> 00:46:15,066 Jeg vet hva du prøver å gjøre. 539 00:46:15,150 --> 00:46:17,777 Du var bekymret for Raych. Du gikk til kabinen hans. 540 00:46:17,861 --> 00:46:19,612 Han var ikke der. Hva skjedde? 541 00:46:21,072 --> 00:46:24,784 86 981 803. 542 00:46:27,495 --> 00:46:28,830 Jeg kjente det på meg. 543 00:46:28,913 --> 00:46:32,417 86 981 821. 544 00:46:32,500 --> 00:46:35,086 En følelse av undergang. 545 00:46:35,170 --> 00:46:36,796 Jeg bare… Jeg hadde en følelse. 546 00:46:36,880 --> 00:46:38,798 86 981 827. 547 00:46:38,882 --> 00:46:41,176 Hva slags følelse? Et minne? Et syn? Hva? 548 00:46:41,259 --> 00:46:42,427 Et innfall? 549 00:46:45,639 --> 00:46:47,724 Som om kroppen visste noe før jeg gjorde det. 550 00:46:47,807 --> 00:46:49,559 Hari, himmelen. 551 00:46:50,727 --> 00:46:53,021 Som å vite at Stjernebroen ville falle. 552 00:46:53,104 --> 00:46:55,357 Som å vite når de ville komme og arrestere meg. 553 00:46:55,440 --> 00:46:56,650 Hvordan kan du være våken? 554 00:46:57,233 --> 00:46:58,735 Sa du noe? 555 00:46:58,818 --> 00:47:00,654 Nei. Men jeg ville spørre… 556 00:47:00,737 --> 00:47:03,156 Noen snakket før de gjorde det. 557 00:47:03,239 --> 00:47:05,158 Vidunderbarnet snakker. 558 00:47:05,241 --> 00:47:07,327 86 981 000… 559 00:47:07,410 --> 00:47:09,037 Alle er forskjellige. 560 00:47:09,120 --> 00:47:11,414 Og hvis du ikke vet hva det er, må du finne det ut 561 00:47:11,498 --> 00:47:14,209 før noen andre gjør det og bruker det mot deg. 562 00:47:14,292 --> 00:47:16,753 86 981 827. 563 00:47:16,836 --> 00:47:17,879 Terminus. 564 00:47:17,963 --> 00:47:19,047 Du sender oss i eksil. 565 00:47:19,756 --> 00:47:21,049 Sa du noe? 566 00:47:22,258 --> 00:47:24,094 Vidunderbarnet snakker. 567 00:47:24,594 --> 00:47:26,680 Du sender oss i eksil. 568 00:47:26,763 --> 00:47:27,847 Jeg er lei for det. 569 00:47:28,807 --> 00:47:30,100 Hvordan kan du være våken? 570 00:47:31,518 --> 00:47:33,144 Sa du noe? 571 00:47:33,228 --> 00:47:34,938 -Jeg er lei for det. -Du sender oss i eksil. 572 00:47:35,897 --> 00:47:37,983 -Hvordan kan du være våken? -Jeg er lei for det. 573 00:47:38,066 --> 00:47:39,651 Sa du noe? 574 00:47:50,787 --> 00:47:54,124 Det var derfor jeg kom til kabinen din. Det var det du ikke kunne forutse. 575 00:47:56,084 --> 00:47:59,296 Jeg visste hva som ville skje før det skjedde. 576 00:48:00,046 --> 00:48:02,590 Ikke gjennom matematikk, ikke gjennom utregninger… 577 00:48:04,676 --> 00:48:06,386 Jeg tror jeg kan føle framtiden. 578 00:49:15,580 --> 00:49:17,582 Tekst: Evy Hvidsten