1 00:00:01,168 --> 00:00:03,086 Foundationలో ఇంతకు ముందు... 2 00:00:03,586 --> 00:00:04,588 హలో? 3 00:00:04,671 --> 00:00:05,923 నేను నిద్రలో ఎంత కాలం ఉన్నాను? 4 00:00:06,006 --> 00:00:09,051 ముప్పై నాలుగేళ్ల, 223 రోజులు. 5 00:00:09,134 --> 00:00:14,681 ఈ మీ జీవితం శాశ్వతం కాదు. కానీ ఇప్పుడు మీ జీవితం ఇదే 6 00:00:16,099 --> 00:00:18,435 మా దగ్గర లేని జ్ఞాన సంపద పునాది వద్ద ఉంది. 7 00:00:18,519 --> 00:00:20,646 కాబట్టి మాకు మీలో కొందరు కావాలి. 8 00:00:20,729 --> 00:00:23,649 ఫారా ఒక యుద్ధ నౌక కోసం ఇదంతా చేస్తుంది. సెల్డన్ చెప్పిన మొదటి సంక్షోభం ఇదే. 9 00:00:23,732 --> 00:00:25,275 మీ నాన్న ఎక్కడ ఉన్నాడు? అబ్బాస్ ఎక్కడ ఉన్నాడు? 10 00:00:26,985 --> 00:00:29,112 అమ్మా, నన్ను క్షమించు. నేను చాలా ప్రయత్నించాను. 11 00:01:39,516 --> 00:01:41,518 ఇసాక్ అసిమోవ్ రచించిన నవలల ఆధారంగా రూపొందించబడింది 12 00:01:44,062 --> 00:01:49,109 Foundation 13 00:02:09,587 --> 00:02:13,717 ఆంథోర్ బెల్ట్. నాన్న దాని గురించి కథలు చెప్పేవాడు. 14 00:02:15,093 --> 00:02:16,594 ఇప్పుడైతే ఏం చెప్పేవాడో మరి. 15 00:02:28,315 --> 00:02:30,775 అలాంటి ఒక దానితో నేను పనిచేశానంటే నువ్వు నమ్ముతావా? 16 00:02:31,651 --> 00:02:34,070 మైనింగ్ పల్లాడియమ్. నాకు గుర్తుంది. 17 00:02:34,154 --> 00:02:36,531 ఈ పరికరాలన్నీ చూస్తూంటే నాకు వెన్ను నొప్పి పెడుతోంది. 18 00:02:38,158 --> 00:02:40,993 అది ఇంకా ఇక్కడ ఉందంటే నమ్మలేక పోతున్నా. మీవాళ్లు దాన్ని వదిలేసిపోయారు కదా? 19 00:02:41,076 --> 00:02:44,205 సామ్రాజ్యపు సాంకేతిక పరిజ్ఞానం లేకుంటే పరిశ్రమ పని స్తంభించి పోతుంది. 20 00:02:45,081 --> 00:02:49,252 అది నేను దూర ప్రయాణాలు మొదలుపెట్టినప్పటి సంగతి. మరో జీవితం. 21 00:02:54,424 --> 00:02:57,469 మరో మాటలో చెప్పాలంటే, మీ వాళ్లను నువ్వు వదిలిపెట్టేశావు. 22 00:02:57,552 --> 00:03:00,305 స్క్రాప్స్ తో యుద్ధం చేసేందుకు ఒక తెస్పిన్ తక్కువ ఉందని దానికి అర్థం. 23 00:03:01,014 --> 00:03:02,682 కోఆర్డినేట్లను సమీపిస్తోంది. 24 00:03:14,235 --> 00:03:15,236 ఇక్కడ ఏమీ లేదు. 25 00:03:16,112 --> 00:03:18,073 కాస్త దగ్గరగా చూడు, వార్డెన్. 26 00:03:22,994 --> 00:03:24,746 ఇన్విక్టస్? 27 00:03:29,209 --> 00:03:31,586 టారెలియాన్ మహారాజు నౌకాదళంలో ఎంతో గొప్ప నౌక ఇది. 28 00:03:31,670 --> 00:03:33,004 నీకు దాని గురించి తెలుసా? 29 00:03:33,088 --> 00:03:37,342 ఆ రోజుల్లో మహారాజు నిర్మించిన అత్యంత శక్తిమంతమైన నౌక 30 00:03:37,425 --> 00:03:39,386 ఇన్విక్టసేనని వారు చెబుతూ ఉంటారు. 31 00:03:39,469 --> 00:03:40,929 ఇది ప్రపంచ విధ్వంసకారిణి. 32 00:03:45,475 --> 00:03:48,728 అవును. 700 ఏళ్ల క్రితం ఇది జాడ తెలియకుండా పోయింది. 33 00:03:48,812 --> 00:03:51,564 శిథిలాలు కూడా కనిపించలేదు. ప్రమాదంలో ఉన్నట్లు సంకేతాలు కూడా అందలేదు. 34 00:03:51,648 --> 00:03:54,776 గేలక్సీలో అప్పుడప్పుడు తమకు కనిపించేదనీ, అయితే 35 00:03:54,859 --> 00:03:58,154 ప్రతిస్పందిచేది కాదనీ, ఒకసారి కనబడిన చోట మరొకసారి కనబడేది కాదని ఎంతోమంది చెప్పారు. 36 00:03:59,030 --> 00:04:00,699 ఇప్పుడు అది ఇక్కడ నీ కంటపడింది. 37 00:04:01,616 --> 00:04:03,076 అది నన్ను పిలుస్తున్నట్టుగా ఉంది. 38 00:04:03,159 --> 00:04:04,828 ఇన్విక్టస్ ఒక వ్యోమనౌక. 39 00:04:04,911 --> 00:04:08,581 రోదసీ పరిజ్ఞానం ప్రభుత్వానికి చెందిన రహస్యమైన విషయమని మహారాజు భావిస్తారు. 40 00:04:08,665 --> 00:04:11,918 వాళ్లు అవుటర్ రీచ్ ని పూర్తిగా ధ్వంసం చేసేసిన తర్వాతే 41 00:04:12,002 --> 00:04:13,211 ఆ నౌకలోకి మిమ్మల్ని వెళ్లనిస్తారు. 42 00:04:13,295 --> 00:04:14,754 అది ఎక్కడుందో ఎవరికీ తెలియదు. 43 00:04:14,838 --> 00:04:17,048 నువ్వు కనీసం అందులోకి ప్రవేశించలేవు కూడా. 44 00:04:17,132 --> 00:04:20,010 ఒక అనాక్రీయాన్ కోసం ఎయిర్ లాక్ ఎప్పటికీ తెరచుకోదు. 45 00:04:27,225 --> 00:04:28,935 మీ ఇంపీరియల్ నానోబోట్లు, త్వరితగతిన 46 00:04:29,019 --> 00:04:31,479 నయం చేసేందుకు, గుర్తించేందుకు ప్రోగ్రామ్ చేయబడ్డాయి... 47 00:04:33,231 --> 00:04:35,984 ఏదైనా సామ్రాజ్య ఓడలోకి ప్రవేశించేందుకు వీలుగా కోడ్ చేయబడ్డాయి. 48 00:04:37,986 --> 00:04:39,612 అందుకనే మాకు నీతో అవసరం పడింది, కమాండర్. 49 00:04:40,572 --> 00:04:42,073 కాబట్టే నిన్ను తీసుకొచ్చాం. 50 00:04:43,950 --> 00:04:46,953 ఒకవేళ అది పనిచేసినా, నౌక ఎక్కడుందో నువ్వు కనుక్కోలేవు 51 00:04:47,037 --> 00:04:48,747 లేదా నౌకా సిబ్బందికి ఏమైందో తెలుసుకోలేవు. 52 00:04:49,413 --> 00:04:51,708 దాని దగ్గరకు సురక్షితంగా వెళ్లవచ్చని నీకు ఎలా తెలుసు? 53 00:04:53,001 --> 00:04:54,168 అది సురక్షితం కాదు. 54 00:05:00,383 --> 00:05:03,970 దానిపై దిగేందుకు ప్రయత్నించి, మనం రెండు విమానాలను కోల్పోయాం. 55 00:05:05,138 --> 00:05:07,223 దాని రక్షణ వ్యవస్థలు ఇంకా పనిచేస్తూనే ఉన్నాయి. 56 00:05:08,183 --> 00:05:09,392 సూట్లను సిద్ధం చెయ్యండి. 57 00:05:09,893 --> 00:05:11,186 ఇదే సరైన సమయం. 58 00:05:26,993 --> 00:05:30,538 ఆ మైనింగ్ స్థావరాల్లో ఒకదానిలో ఇంకా సమాచార వ్యవస్థ పనిచేస్తూనే ఉందా? 59 00:05:31,164 --> 00:05:33,166 చేయకపోవచ్చు. కానీ పనిచేసే అవకాశం లేకపోలేదు. 60 00:05:34,584 --> 00:05:36,336 నా దగ్గర ప్రమాద బీకన్ ఉంది. 61 00:05:38,338 --> 00:05:42,342 అదొక న్యూరల్ ఇంప్లాంట్, నేను ఏం చూసినా, విన్నా అది రికార్డు చేస్తుంది. 62 00:05:42,425 --> 00:05:46,930 ఇన్విక్టస్ లో మనం డిస్పాచ్ కాప్సూల్ ను చేరుకుంటే, అక్కడినుంచి సంకేతం పంపవచ్చు. 63 00:05:53,478 --> 00:05:56,731 సరే, వినండి. పది వేల మీటర్లు కిందకు దూకాలి. 64 00:05:56,815 --> 00:06:01,403 మీరు ఎంత త్వరగా కిందకు చేరుకుంటే అంత మంచిది. 65 00:06:01,486 --> 00:06:05,281 దానిలోకి ప్రవేశించే ముందు మీరు ఒక పక్కకు తిరిగి, బ్రేక్ వేయాలి. 66 00:06:05,865 --> 00:06:07,575 ఇన్విక్టస్ లో ఉండే ఆటోమేటెడ్ రైల్ తుపాకులు 67 00:06:07,659 --> 00:06:10,787 రెండు మీటర్ల పరిధిలో ఎలాంటి వస్తువులనూ గుర్తించలేవు. 68 00:06:10,870 --> 00:06:15,208 మనం వేరువేరుగా కదుల్తూ ఉంటే, వాటికి కనిపించకుండా ఉండవచ్చు. 69 00:06:15,292 --> 00:06:16,793 నువ్వేం చేస్తున్నావో తెలుస్తోందా? 70 00:06:18,295 --> 00:06:19,296 దాదాపుగా తెలియట్లేదు, ప్రియా. 71 00:06:19,379 --> 00:06:21,172 వార్డెన్, ముందు నడువు. 72 00:06:21,256 --> 00:06:24,259 ఎయిర్ లాక్ ను తెరవాలంటే నువ్వు ఇన్నర్ రింగ్ పై దిగాలి. 73 00:06:24,342 --> 00:06:26,469 ఇన్నర్ రింగును మిస్సయ్యావో నీ ప్రాణాలు పోయినట్లే. 74 00:06:37,188 --> 00:06:38,606 మూడు అనగానే నేను దూకుతాను. 75 00:06:39,899 --> 00:06:41,776 ఒకటి, రెండు... 76 00:06:49,618 --> 00:06:50,869 ఛీ. 77 00:07:01,171 --> 00:07:02,172 దాదాపు చేరుకున్నాం. 78 00:07:35,872 --> 00:07:36,873 భలే పనిచేశావు, వార్డెన్. 79 00:07:37,999 --> 00:07:40,335 శాల్, నా దుస్తులు పనిచేయట్లేదు. ఏం బాగోలేదు. 80 00:07:40,418 --> 00:07:42,003 థ్రస్టర్లు ప్రతిస్పందించడం లేదు. 81 00:07:42,504 --> 00:07:44,464 లేదు, లేదు, లేదు. 82 00:07:44,547 --> 00:07:46,424 -నా వల్ల కావట్లేదు, నా వల్ల... -నిన్ను పట్టుకుంటా! 83 00:07:46,508 --> 00:07:49,511 -శాల్! లేదు, వెనక్కి వెళ్లిపో. -హ్యూగో! లేదు, లేదు. 84 00:07:49,594 --> 00:07:50,595 వెనక్కి వెళ్లిపో. 85 00:07:54,432 --> 00:07:57,268 -శాల్, శాల్... -హ్యూగో! 86 00:07:57,352 --> 00:07:59,771 లేదు, లేదు. హ్యూగో. 87 00:08:11,950 --> 00:08:14,828 బాధను దిగమింగుకో, వార్డెన్. మనకిక సమయం లేదు. 88 00:08:16,830 --> 00:08:19,332 ఎయిర్ లాక్ అటువైపు ఉంది. పదండి. 89 00:08:36,016 --> 00:08:37,142 మన్నించాలి, మహారాజా. 90 00:08:37,225 --> 00:08:40,979 నేను చేసిన పనిని సమ్మతించేందుకు మీరు వివేచనతో ఉన్నారని నాకు తెలుసు... 91 00:08:41,062 --> 00:08:44,357 నువ్వు ఏం చేయలేదని చెబుతావో చెప్పు. వినడానికి సిద్ధంగా ఉన్నాను. 92 00:08:44,441 --> 00:08:48,570 నేను మోకరిల్లి ఉండకపోతే, అది నా విశ్వాసానికి విరుద్ధంగా ఉండుండేది. 93 00:08:48,653 --> 00:08:51,323 అందుకని ఒక స్వార్ధపరుడి ముందు మోకరిల్లావన్నమాట. 94 00:08:51,406 --> 00:08:54,909 -నేను తల్లి ముందు మోకరిల్లాను. -క్షమించు, ఏమన్నావు? 95 00:08:54,993 --> 00:08:57,412 అలాంటి పదాన్ని నేను వినలేదే, 96 00:08:57,495 --> 00:08:59,497 నేను ఒక తల్లికి పుట్టినవాణ్ని కాదు కదా. 97 00:09:00,415 --> 00:09:02,667 హలీమా స్థానంతో నేను ఏకీభవించనని మీకు తెలుసు. 98 00:09:02,751 --> 00:09:07,797 అలా ఏకీభవించకూడదు. పునర్జన్మ ఆవృతంలో నువ్వు ఖచ్చితంగా లేవు. 99 00:09:07,880 --> 00:09:11,509 హలీమాకి ఈ విషయం తెలిస్తే, ఏమంటుందో మరి. 100 00:09:11,592 --> 00:09:14,678 నీ అసలు స్వభావం గురించి అందరికీ చెప్పడం నా పని కాదు. 101 00:09:14,763 --> 00:09:17,974 ఇది నయవంచన, డెమెర్జల్. 102 00:09:18,642 --> 00:09:20,977 ఇది నీ ఉత్తర్వును ఉల్లంఘించడమే. 103 00:09:21,061 --> 00:09:25,190 నాకు అర్థమైనంతవరకూ, నువ్వు అవిధేయత చూపించలేవు. 104 00:09:25,273 --> 00:09:28,151 అన్నింటికంటే, నిన్ను ప్రోగ్రామింగ్ చేసేటప్పుడే నీలో అపారమైన 105 00:09:28,234 --> 00:09:30,070 ప్రభుభక్తిని నింపడం జరిగింది. 106 00:09:30,153 --> 00:09:31,696 నేను చెప్పేదీ అదే. 107 00:09:31,780 --> 00:09:34,658 నేను మోకరిల్లడం ద్వారా ప్రోటోకాల్ ను ఉల్లంఘించి ఉంటే, 108 00:09:34,741 --> 00:09:37,327 అది నేను భౌతికంగా కావాలని చేసింది కాదు. 109 00:09:37,911 --> 00:09:41,665 అలా చేస్తే, వంగవలసిందిగా నా మోకాళ్లకు నేను పంపిన సంకేతాలు నిలిచిపోయి ఉండేవి. 110 00:09:43,041 --> 00:09:48,296 నీ చర్యలకు నువ్వు ఇచ్చిన వివరణ కూడా అతికినట్లు సరిపోయింది. 111 00:09:48,380 --> 00:09:49,881 నా ప్రశ్న ఏంటంటే, 112 00:09:50,548 --> 00:09:52,342 మోకరిల్లాలని నువ్వే అనుకున్నావా? అని. 113 00:09:53,551 --> 00:09:57,305 అన్నింటికీ మించి, నేను మహారాజుకి విధేయురాలిని. 114 00:09:57,389 --> 00:09:59,265 -మన్నించాలి, మహారాజా... -త్వరగా చెప్పు. 115 00:09:59,349 --> 00:10:02,018 జెఫిర్ హలీమా ఉపన్యాసం అందరినీ ఎంతో ఆకట్టుకున్నట్టు కనిపిస్తోంది. 116 00:10:02,686 --> 00:10:05,981 ఇప్పుడామె పోటీలో ముందువరసలో ఉన్నట్టు రాయబారి తాన్వల్ భావిస్తున్నారు. 117 00:10:07,565 --> 00:10:08,942 సరే అయితే... 118 00:10:10,318 --> 00:10:14,197 తనకు ఇష్టమైన ఈ సబ్జెక్టునుంచి ఆమె దారిని మళ్ళించాలి. 119 00:10:16,408 --> 00:10:18,952 ఆమె నానుంచి ఏం ఆశిస్తోందో ముందుగా తెలుసుకోవాలి. 120 00:11:04,789 --> 00:11:07,584 మీరు ఇలా వస్తారని నేను ఊహించలేదు, క్లియాన్. 121 00:11:08,376 --> 00:11:10,211 "మహారాజా" అనే పదం సరైన గౌరవ వాచకం. 122 00:11:10,295 --> 00:11:13,923 స్పైరల్ వద్దకు వెళ్లేందుకు ప్రయత్నించిన వారంటే నాకెంతో గౌరవం. 123 00:11:14,007 --> 00:11:17,719 ప్రాక్సిమా వెళ్లేందుకు ఉద్దేశించిన ఒక పవిత్రమైన ఆచారం అది. 124 00:11:18,845 --> 00:11:22,182 నడచి వెళ్లడం దేవతాత్రయం ఎదుట విధేయత ప్రకటించుకోవడమే. 125 00:11:25,935 --> 00:11:28,104 ఎవరో మీకు బాగానే శిక్షణ ఇచ్చినట్లు ఉన్నారు. 126 00:11:29,189 --> 00:11:33,568 చెప్పండి, లేడీ డెమెర్జల్. మీరెప్పుడైనా స్పైరల్ కి నడచి వెళ్లారా? 127 00:11:33,652 --> 00:11:36,154 చాలా ఏళ్ల క్రితం, ఒకసారి వెళ్లాను. 128 00:11:38,365 --> 00:11:41,993 అయితే ఆ ప్రయాణం ఎంతటి పరివర్తన తీసుకువచ్చి ఉంటుందో, శరీరం... 129 00:11:43,328 --> 00:11:46,331 ఎన్ని బాధలకు గురవుతుందో మీకు తెలిసే ఉంటుంది. 130 00:11:47,958 --> 00:11:50,377 ఇతను సూర్యుడి కారణంగా గుడ్డివాడయ్యాడు. 131 00:11:51,544 --> 00:11:55,298 మదర్ ను చేరే క్రమంలో ఎంతోమంది ప్రాణాలు కోల్పోయారు. 132 00:11:55,382 --> 00:11:58,093 అవన్నీ వీరమరణాలు, ఖచ్చితంగా. 133 00:11:58,176 --> 00:12:01,554 జెఫిర్ హలీమా, మీతో మహారాజు ఉన్నది ఉన్నట్లు మాట్లాడాలనుకుంటున్నారు. 134 00:12:02,389 --> 00:12:05,266 మీరు వేసిన ముందస్తు ఎత్తుగడకి మిమ్మల్ని అభినందిస్తున్నాను. 135 00:12:05,350 --> 00:12:09,896 అలాగే, ఈ కష్ట సమయంలో నన్ను ఇక్కడికి రప్పించడంలో మీరు కృతకృత్యులయ్యారు. 136 00:12:09,980 --> 00:12:14,734 ఇప్పుడు నేను ఇక్కడికి వచ్చాను. మీరు చెప్పేదంతా వింటాను. 137 00:12:15,443 --> 00:12:18,446 నేనేం చెప్పాలని మీరు అనుకుంటున్నారో నాకు తెలియదు. 138 00:12:18,530 --> 00:12:20,198 నువ్వేం అడగాలనుకుంటున్నావు? 139 00:12:22,367 --> 00:12:24,661 ఈ సార్వత్రిక సామ్రాజ్యానికి ముగింపు పలకండి. 140 00:12:24,744 --> 00:12:27,622 నువ్వు పరిగణనలోకి తీసుకోవాలనుకుంటే, నేను చెప్పేవి పరిశీలించు. 141 00:12:27,706 --> 00:12:29,624 డీశాలినేషన్ వ్యవస్థకు అదనంగా, 142 00:12:29,708 --> 00:12:32,335 మీవాళ్ళ రక్షణ కోసం మేం ఒక 143 00:12:32,419 --> 00:12:34,379 శాటిలైట్ రక్షణ వ్యవస్థను ఏర్పాటు చేస్తాం. 144 00:12:34,462 --> 00:12:37,340 సురక్షితమైన నీటి సదుపాయం. 145 00:12:37,424 --> 00:12:39,551 మనం ఒకరినొకరం తప్పుగా అర్ధం చేసుకుంటున్నాం, క్లియాన్. 146 00:12:39,634 --> 00:12:42,220 నేను వ్యూహాత్మకంగా అడగలేదు. 147 00:12:42,304 --> 00:12:44,723 నేను నమ్మేదే అందరికీ చెబుతాను. 148 00:12:44,806 --> 00:12:48,560 మమ్మల్ని నాశనం చేస్తున్నది సార్వత్రిక సామ్రాజ్యమేనన్నది నా ప్రగాఢ విశ్వాసం. 149 00:12:48,643 --> 00:12:50,270 ల్యూమినిస్టులు భవిష్యత్తుని ఇప్పుడే చూడగలరా? 150 00:12:50,353 --> 00:12:52,814 నేను భవిష్యత్తుని చూస్తున్నానని చెప్పడం లేదు. 151 00:12:52,897 --> 00:12:58,486 ఏది సరైనదో, ఏది తప్పో అనే విషయంలో నాకు లోతైన అవగాహన ఉంది. 152 00:12:58,570 --> 00:12:59,821 తప్పా? 153 00:12:59,904 --> 00:13:03,867 నా కుటుంబం ఏం సాధించిందో నువ్వు ఏమాత్రం అర్ధం చేసుకోలేవు. 154 00:13:03,950 --> 00:13:07,162 -నా సోదరులు, నేను... -సోదరులా? మీరు సోదరులు కారు. 155 00:13:07,245 --> 00:13:09,873 ఒక చచ్చినవాడి అహానికి ప్రతిధ్వనులు మాత్రమే మీరు, 156 00:13:09,956 --> 00:13:12,959 సహజంగానే అర్థం చేసుకునే శక్తి లేనిది మీకే. 157 00:13:13,043 --> 00:13:16,171 ఆత్మ అంటూ లేని జీవి తనను తాను గుర్తించలేదు. 158 00:13:17,130 --> 00:13:20,550 దివంగత డాక్టర్ సెల్డన్ కూడా ఇదే చెప్పాడని నా అభిప్రాయం. 159 00:13:22,761 --> 00:13:25,597 నువ్వు అదే నమ్ముతుంటే, క్షమించు. 160 00:13:25,680 --> 00:13:28,725 జీవితాంతం నీ శ్రమకు గుర్తింపు ఉండదు. 161 00:13:28,808 --> 00:13:31,144 మీరు ఇక్కడికి రావడానికి ఒకే ఒక్క కారణం 162 00:13:32,062 --> 00:13:35,649 ఏమిటంటే, జనం నా మాట వింటున్నారనే. 163 00:13:36,316 --> 00:13:38,276 మీరు ఇక్కడికి రావడానికి ముందు, 164 00:13:38,360 --> 00:13:43,406 లుమినిజమ్ ను అనుసరిస్తూ, సత్యమార్గంలో నడుస్తున్న అనుచరులు అసంఖ్యాకంగా 165 00:13:43,490 --> 00:13:48,495 ఉన్నారని మీవాళ్ళు మీకు ముందుగానే చెప్పి ఉంటారని నాకు ఖచ్చితంగా తెలుసు. 166 00:13:48,578 --> 00:13:52,457 మీ నక్షత్ర వారధి కూల్చివేతలో ఎంతమంది చనిపోయి ఉంటారో చెప్పండి? 167 00:13:53,249 --> 00:13:54,417 నన్ను బెదిరిస్తున్నావా? 168 00:13:54,501 --> 00:13:58,797 మీ ప్రశ్నకు సమాధానం చెప్పేందుకు ప్రయత్నిస్తున్నాను. 169 00:13:59,381 --> 00:14:02,884 నా మాటలు మిమ్మల్ని గందరగోళంలో పడేస్తే, నాకేం ఆశ్చర్యం కలగదు. 170 00:14:02,968 --> 00:14:05,762 ఇది మీకంటే ఎంతో ఉన్నతమైనది. 171 00:14:05,845 --> 00:14:09,224 మీ సలహాదారు మీకు అర్ధమయ్యేలా చెప్పగలరని అనుకుంటున్నాను. 172 00:14:09,307 --> 00:14:13,228 ఇక, మీరు అనుమతిస్తే, నేను చాలామందికి సేవ చేయాల్సి ఉంది. 173 00:14:36,126 --> 00:14:39,004 -లూయిస్, వెనక్కి రా, వెనక్కి రా, లూయిస్. -ఏమైంది, శాల్వార్? 174 00:14:39,087 --> 00:14:41,006 నువ్వూ, జసెంటా చాలా దగ్గరగా నడుస్తున్నారు. రెండు మీటర్లు! 175 00:14:41,089 --> 00:14:42,716 క్షమించు. 176 00:14:48,972 --> 00:14:50,682 దాక్కోండి! 177 00:15:09,784 --> 00:15:12,829 నేను తలుపులు తెరిస్తే, తుపాకుల మోత ఆగిపోతుంది. 178 00:15:12,912 --> 00:15:14,623 కమాండర్! 179 00:15:28,970 --> 00:15:30,305 ఇప్పుడే! 180 00:15:38,563 --> 00:15:39,856 రండి. 181 00:16:00,043 --> 00:16:01,711 అయ్యో! 182 00:16:06,049 --> 00:16:08,176 అతని జీవితం సార్ధకమైంది. 183 00:16:36,955 --> 00:16:40,709 నువ్వు కాదు, వార్డెన్. నీకు ఎంతో ప్రమాదం పొంచి ఉంది. 184 00:16:40,792 --> 00:16:42,335 నీ చేతులు ఇలా చాపు. 185 00:16:49,134 --> 00:16:50,176 ఇక, పదండి. 186 00:17:09,446 --> 00:17:10,822 నడుస్తూ ఉండండి. 187 00:17:11,614 --> 00:17:13,742 వాతావరణం స్తంభించింది. 188 00:17:14,242 --> 00:17:16,286 ఎక్కడో పైకప్పు పగిలినట్టుంది. 189 00:17:16,870 --> 00:17:21,541 పర్యావరణ వ్యవస్థలన్నీ స్తంభించిపోయాయి. రెగ్యులేషన్ ప్యానెల్ ఎక్కడుందో వెతకాలి. 190 00:17:42,145 --> 00:17:44,521 ఇదిగో రెగ్యులేషన్ ప్యానెల్. 191 00:18:00,830 --> 00:18:03,208 సరే. ఈ వ్యవస్థ చాలా పాతది. 192 00:18:03,875 --> 00:18:06,336 నేను మాన్యువల్ కోడ్ లో ఇన్పుట్ కమాండ్లు ఇస్తాను. 193 00:18:07,837 --> 00:18:10,840 పగిలిన పైకప్పును పూడ్చివేశాను. ఇక వాతావరణం యధాస్థితికి వస్తుంది. 194 00:18:10,924 --> 00:18:12,008 మొదలుపెట్టు. 195 00:18:14,761 --> 00:18:17,347 బయటి వాతావరణం నియంత్రిస్తున్నందున ఇక్కడా అలాగే ఉండవచ్చు. 196 00:18:18,932 --> 00:18:21,685 ఇక గురుత్వాకర్షణ సంగతి. జాగ్రత్తగా ఉండండి. 197 00:18:32,946 --> 00:18:36,783 ఆ లైట్లు, ఏంటది? హైవోల్టేజీ విద్యుత్తా? 198 00:18:36,866 --> 00:18:38,201 నాకు సరిగ్గా తెలియదు. 199 00:18:38,285 --> 00:18:39,536 సెక్యూరిటీ ప్రోటోకాల్స్ ను అప్డేట్ చేయండి. 200 00:18:39,619 --> 00:18:41,621 ఆఫ్ లైన్ లో అంతర్గత రక్షణ వ్యవస్థలు అవసరం. 201 00:18:41,705 --> 00:18:44,582 రక్షణ అనేది విభిన్నమైన వ్యవస్థ. అది వంతెనకు అతి సమీపంలో ఉంది. 202 00:18:46,167 --> 00:18:47,544 అయితే మనం అక్కడికే వెళ్ధాం. 203 00:19:04,185 --> 00:19:05,186 పదహారు సెకండ్లు. 204 00:19:06,521 --> 00:19:11,151 హేయ్, లైట్లు ప్రతి 18 సెకండ్లకు ఒకసారి, వెలుగుతూ, ఆరుతున్నాయి, 205 00:19:11,234 --> 00:19:13,069 ఇప్పుడది 16కి తగ్గింది. 206 00:19:13,153 --> 00:19:15,030 సరే. అంటే అర్థం ఏమిటి? 207 00:19:15,572 --> 00:19:18,533 -అది ఒక కౌంట్ డౌనా? -దేనికి కౌంట్ డౌన్? 208 00:19:22,287 --> 00:19:23,496 తదుపరి జంప్ కి. 209 00:19:25,957 --> 00:19:29,044 రెండు వారాల క్రితం, నా మనుషులు స్కావెంజింగ్ రన్ కోసం బయటకు వెళ్ళారు. 210 00:19:29,878 --> 00:19:31,713 వారు ఇన్విక్టస్ జంప్ చేయడాన్ని చూశారు. 211 00:19:31,796 --> 00:19:34,007 ఒక జంప్ కూ మరొక జంప్ కూ మధ్య క్రమానుగతంగా తనంతట తానే 212 00:19:34,090 --> 00:19:36,217 జంప్ చేస్తోందని మేం అనుకున్నాం. 213 00:19:36,301 --> 00:19:39,346 నౌకపై మేం నియంత్రణ సాధించాలంటే, 214 00:19:39,429 --> 00:19:42,265 తను మళ్లీ జంప్ చేయడానికి ముందే మేం దానిపైకి దిగాలన్న సంగతి మాకు తెలుసు. 215 00:19:42,349 --> 00:19:43,642 ఎక్కడికి దూకుతుంది? 216 00:19:46,811 --> 00:19:51,066 వాళ్లకేం తెలియదు. అలా లెజెండ్ మొదలైంది. 217 00:19:51,149 --> 00:19:53,276 అందుకనే ఇన్విక్టస్ ప్రాణాలతో ఉన్నవారెవరూ లేని నౌకగా మారింది. 218 00:19:55,528 --> 00:19:57,822 బహుశా సిబ్బంది దానిపై నియంత్రణ కోల్పోయి ఉండవచ్చు, 219 00:19:57,906 --> 00:20:02,369 దాంతో నౌక తనంతట తానే క్రమానుగతంగా జంప్ లు చేయడం మొదలుపెట్టింది. 220 00:20:03,787 --> 00:20:07,248 వారు కమ్యూనికేషన్ వ్యవస్థకి దూరంగా ఎక్కడో అంధకారంలో 221 00:20:07,332 --> 00:20:08,917 చిక్కుకుని కొట్టుమిట్టాడుతున్నారు... 222 00:20:10,210 --> 00:20:12,337 బహుశా పూర్తిగా గెలాక్సీకి వెలుపల కావచ్చు. 223 00:20:13,797 --> 00:20:17,092 తినడానికి తిండి లేక, ఒకరిపై ఒకరు దాడులకు దిగారు. 224 00:20:17,175 --> 00:20:19,302 కౌంట్ డౌన్ సున్నాకి రాకముందే మనం బయటపడాలంటే ఎంత సమయం ఉంది? 225 00:20:20,345 --> 00:20:21,972 ఇప్పటికైతే... 226 00:20:22,847 --> 00:20:23,848 నాలుగు గంటలు ఉంది. 227 00:20:24,599 --> 00:20:25,600 సరే. 228 00:20:26,893 --> 00:20:30,855 ఈ నౌకపై పట్టు సాధించేందుకు నాలుగు గంటల సమయం ఉంది. లేకపోతే ఇది మళ్లీ మాయమవుతుంది. 229 00:20:48,206 --> 00:20:50,041 పని ఎంత తొందరగా ముగించాలో మీకు అర్థమైంది కదా. 230 00:20:50,917 --> 00:20:53,253 మనం విఫలమయినా, అదృష్టం తోడైతే, 231 00:20:53,336 --> 00:20:55,213 సూర్యుడి హృదయానికి చేరువ కావచ్చు 232 00:20:56,798 --> 00:20:58,758 లేదా చీకటి బిలం ముఖద్వారాన్ని చూడవచ్చు. 233 00:20:59,426 --> 00:21:03,972 ఒకవేళ దురదృష్టం వెంటాడితే, మనలో చాలామంది చనిపోతాం. 234 00:21:08,727 --> 00:21:10,562 హలీమా గురించి నువ్వేమనుకుంటున్నావు? 235 00:21:12,397 --> 00:21:13,898 ఆమె చాలా నిర్లక్ష్యమైన మనిషి. 236 00:21:14,858 --> 00:21:17,402 నాకు అనుమానమే లేదు, ఆమెది బెదిరింపే. 237 00:21:17,485 --> 00:21:19,612 ఆ చెత్త హారి సెల్డన్ చెప్పిన జోస్యమే ఇదంతా. 238 00:21:19,696 --> 00:21:23,658 "గెలాక్సీ ప్రధాన మతాల్లో ఒక దాని నుంచి లభించిన ప్రేరేపణే ఇది." 239 00:21:24,200 --> 00:21:28,246 హలీమా బెదిరింపు విషయానికొస్తే, రాజభవనంలో రక్షణ ఏర్పాట్లను మరింత పెంచుతాను. 240 00:21:28,330 --> 00:21:31,124 హలీమా సమాచారాన్ని నిరోధించేందుకు ఒక బృందాన్ని నియమించాలి, 241 00:21:31,207 --> 00:21:34,836 "సార్వత్రిక సామ్రాజ్యం" వంటి కొన్ని పదాలను డేటా ఫిల్టర్లు పసిగట్టాయి. 242 00:21:34,919 --> 00:21:35,920 వద్దు. 243 00:21:36,004 --> 00:21:39,090 ఈ మహిళతో రక్షణాత్మకంగా వ్యవహరించడానికి నేను వ్యతిరేకం. 244 00:21:40,216 --> 00:21:44,179 నన్ను మించిన దేనినో తను రప్పించాలని చూస్తుంటే, నేనూ అదే పని చేస్తాను. 245 00:21:45,430 --> 00:21:48,224 ఆమెదీ, సెల్డన్ దీ ఇద్దరి అభిప్రాయాలూ తప్పేనని రుజువు చేస్తాను. 246 00:21:55,857 --> 00:22:00,028 జెఫిర్ హలీమా చెప్పినదాని ప్రకారం, నాకు ఆత్మ లేదు, 247 00:22:00,528 --> 00:22:03,239 కాబట్టి, ఎదుగుదలకు నేను అశక్తుణ్ని. 248 00:22:03,990 --> 00:22:05,116 ఈ వాదనతో నేను ఏకీభవించను. 249 00:22:05,909 --> 00:22:09,871 కానీ తను ఏం సూచించిందంటే, ఆత్మ లేని జీవి తనను తాను గుర్తించలేదని, 250 00:22:10,580 --> 00:22:14,584 అందువల్ల వారందరికీ నేను విశాల దృక్పథంతో 251 00:22:15,335 --> 00:22:18,046 జెఫిర్లకంటే విశాలమైన దృక్పథంతో విజ్ఞప్తి చేస్తున్నాను. 252 00:22:18,797 --> 00:22:23,259 దేవతా త్రయానికి కూడా విజ్ఞప్తి చేస్తున్నాను. 253 00:22:34,354 --> 00:22:36,856 గొప్పదైన స్పైరల్ కు నేను నడచి వెళ్తాను. 254 00:22:37,649 --> 00:22:42,320 వాస్తవమేమిటో, ఏది సరైనదో, ఏది తప్పో మదర్ నీ, 255 00:22:43,571 --> 00:22:44,906 మెయిడెన్ నీ... 256 00:22:47,993 --> 00:22:49,327 క్రోన్ నే తేల్చమంటాను. 257 00:24:22,212 --> 00:24:23,338 ఇది ఎలా పనిచేస్తుంది? 258 00:24:23,421 --> 00:24:24,965 నీకు చూపిస్తాను. 259 00:25:37,912 --> 00:25:39,289 నీకోసం ఒకటి తెచ్చాను. 260 00:25:52,218 --> 00:25:53,762 ఇది రంగులను సరిచేస్తుంది. 261 00:25:53,845 --> 00:25:54,971 అందువల్ల నువ్వు ఎరుపు, ఆకుపచ్చ రంగులను చూడగలవు. 262 00:25:57,432 --> 00:25:58,558 ధన్యవాదాలు. 263 00:25:59,851 --> 00:26:04,022 కానీ నాకొద్దు. ఇవి అందరి దృష్టినీ ఆకర్షిస్తాయి. 264 00:26:04,773 --> 00:26:07,442 మిగతావాళ్లు, పగలు సోదరుడు, రాత్రి సోదరుడు, 265 00:26:08,318 --> 00:26:09,319 వాళ్ళకు ఈ సంగతి తెలియదు. 266 00:26:09,903 --> 00:26:11,863 వాళ్లు చూడనప్పుడు నువ్వు వీటిని ధరించు. 267 00:26:12,572 --> 00:26:14,199 వాళ్లెప్పుడూ ఓ కంట కనిపెడుతూనే ఉంటారు. 268 00:26:14,824 --> 00:26:17,661 వాళ్లు ఆరా తీయడం మొదలుపెడితే, అంతా తల్లకిందులవుతుంది. 269 00:26:20,288 --> 00:26:21,373 అవును, మహారాజా. 270 00:26:22,165 --> 00:26:23,375 అజూరా, దయచేసి... 271 00:26:25,210 --> 00:26:26,336 నన్ను క్లియాన్ అని పిలు. 272 00:26:28,713 --> 00:26:31,967 ఇది కేవలం వర్ణ అంధత్వం మాత్రమే కాదు. 273 00:26:32,550 --> 00:26:35,178 నా బొటనవేళ్లు ఎడమవైపుకి కాకుండా కుడివైపుకి తిరిగి ఉంటాయి. 274 00:26:36,596 --> 00:26:39,975 నా సోదరులవి కుడివైపున కాకుండా ఎడమ వైపుకి తిరిగి ఉంటాయి. 275 00:26:40,684 --> 00:26:42,727 వాళ్లకి ఆవాలు అంటే ఇష్టం. 276 00:26:43,937 --> 00:26:47,190 నాకు అవి చేదుగా ఉంటాయి. వాటిని అసలు తినలేను. 277 00:26:48,108 --> 00:26:50,068 బూట్లను కూడా అటుదిటు, ఇటుది అటు మార్చి వేసుకుంటాను. 278 00:26:50,151 --> 00:26:52,529 ఏవైనా వస్తువులను చూపించాలంటే వేలిని వంకరగా ఉంచి చూపిస్తాను. 279 00:26:52,612 --> 00:26:55,740 ఎవరైనా మాంసం తిన్నాక, పిండి పదార్ధాలు తింటారు, నేను అందుకు భిన్నం. 280 00:26:55,824 --> 00:26:59,494 వాళ్లు గనుక దీన్ని గమనిస్తే, మొత్తం గుట్టు అంతా బయటపడుతుంది. 281 00:27:01,288 --> 00:27:02,747 అదంత భయంకరంగా ఉంటుందా? 282 00:27:08,628 --> 00:27:10,005 నీకు చూపిస్తా, పద. 283 00:27:23,893 --> 00:27:26,479 ఇదే మొదటిది. 284 00:27:26,563 --> 00:27:27,814 ప్రిన్సిపియమ్. 285 00:27:28,898 --> 00:27:31,026 మేమంతా వచ్చింది ఈ క్లియాన్ నుంచే. 286 00:27:32,485 --> 00:27:33,737 ఇంకా ఉన్నాయి. 287 00:27:44,748 --> 00:27:45,832 వీళ్లంతా బతికే ఉన్నారా? 288 00:27:47,334 --> 00:27:48,793 ఒక విధంగా బతికే ఉన్నారని చెప్పాలి. 289 00:27:57,469 --> 00:27:58,970 వాళ్లు సమాచారాన్ని స్వీకరిస్తారు, 290 00:27:59,054 --> 00:28:01,306 అలా మా జీవితాల గురించి అప్డేట్ అవుతూ ఉంటారు 291 00:28:01,389 --> 00:28:02,807 అవసరమైనప్పుడు ఆ సమాచారాన్ని వినియోగిస్తారు. 292 00:28:03,350 --> 00:28:05,268 అవసరమైతే అంటే? దేనికోసం? 293 00:28:05,894 --> 00:28:11,775 ఒకవేళ ఒక క్లియాన్ పాడైనా లేక చంపబడినా ఆ క్లియాన్ కి ఇవి ప్రత్యామ్నాయంగా వస్తాయి. 294 00:28:27,457 --> 00:28:30,043 నా జీవితంలో ప్రతి క్షణమూ ఒక పరీక్షే. 295 00:28:31,628 --> 00:28:36,091 నేనెప్పుడు విఫలమైనా, నేను తమకంటే భిన్నంగా ఉన్నానని వాళ్ళు తెలుసుకున్నా, 296 00:28:37,550 --> 00:28:39,010 అదే నాకు చివరి రోజు అవుతుంది. 297 00:28:41,471 --> 00:28:42,472 ఇతనికి మొదటి రోజు అవుతుంది. 298 00:28:43,390 --> 00:28:45,767 కానీ వాళ్లు తెలుసుకోలేరు. నువ్వు మహారాజువి. 299 00:28:45,850 --> 00:28:47,143 ఇతనికంటే నేను ఎక్కువ కాదు. 300 00:28:48,853 --> 00:28:52,983 నా బాధ్యతలు, నా ఉనికికి కారణం, అన్నింట్లోనూ ఇతను నాకు నకలు. 301 00:28:53,066 --> 00:28:54,693 నేను వాటిని సరిగ్గా నిర్వర్తించలేకపోతే... 302 00:28:58,780 --> 00:29:01,449 మహారాజు పొరబాట్లు చేసినా రక్షింపబడాలి. 303 00:29:02,701 --> 00:29:03,785 నాలాగ. 304 00:29:04,411 --> 00:29:06,663 కాబట్టి నువ్విచ్చిన బహుమతిని నేను తీసుకోలేను, అజూరా. 305 00:29:06,746 --> 00:29:08,873 నా దృష్టి లోపాన్ని నేను సరిదిద్దుకుంటున్నానని వాళ్లు తెలుసుకోలేరు. 306 00:29:10,125 --> 00:29:13,670 నేను ఈ బాధను భరించాలి లేదా చావాలి. 307 00:29:14,838 --> 00:29:17,674 లేకపోతే నువ్వు పారిపోవచ్చు. ఎక్కడికైనా వెళ్లిపోవచ్చు. 308 00:29:18,258 --> 00:29:21,052 వాళ్లేం పట్టించుకోరు. నీ ప్రత్యామ్నాయాన్ని మేల్కొలుపుతారు. 309 00:29:21,136 --> 00:29:23,763 ఒక మూర్ఖపు మహారాజును వాళ్లు అలా వెళ్లిపోనివ్వరు. నన్ను చంపేస్తారు. 310 00:29:23,847 --> 00:29:26,391 అయితే పారిపోదాం. అప్పుడు వాళ్లు నిన్ను పట్టుకోలేరు. 311 00:29:26,474 --> 00:29:28,935 ఈ గేలక్సీలో నన్ను అందరూ గుర్తుపడతారు. 312 00:29:29,019 --> 00:29:30,020 మనం మారిపోతే ఎవరు గుర్తించలేరు. 313 00:29:30,687 --> 00:29:32,147 అజ్ఞాతంలో బయోహాకర్లు ఉన్నారు. 314 00:29:32,230 --> 00:29:33,732 వాళ్లు కత్తితో ఒకే ఒక్క గాటు పెట్టి ఇట్టే మార్చేస్తారు. 315 00:29:35,066 --> 00:29:37,777 అయినప్పటికీ నా నానోబోట్ల ఆధారంగా వాళ్లు నా ఆచూకీ లాగుతారు. 316 00:29:40,989 --> 00:29:43,241 వాళ్లని ఆపేందుకు కూడా మనుషులు ఉన్నారు. 317 00:29:44,200 --> 00:29:46,703 వాళ్లు పోవాలనుకుంటున్న మొదటి వ్యక్తి మీరేనని భావిస్తున్నారా? 318 00:29:52,542 --> 00:29:54,836 మీరు నాకు ఈ చోటును చూపించడానికి ఒక కారణం ఉంది. 319 00:29:55,962 --> 00:29:58,381 అదే కారణంతో మీరు బాల్కనీనుంచి దూకారు. 320 00:29:59,257 --> 00:30:00,884 మీరు ఇలా జీవించలేరు. 321 00:30:02,677 --> 00:30:05,847 అనుక్షణం మిమ్మల్ని కనిపెడుతూ ఉండేవారి మధ్య మీరు ఇంతకాలం జీవించారు. 322 00:30:07,057 --> 00:30:11,061 స్కార్ ప్రత్యేకమైనది. అందులో మిమ్మల్ని మీరు కోల్పోవచ్చు. 323 00:30:12,520 --> 00:30:15,190 మహారాజుకు సంబంధించినంతవరకూ, స్కార్ అంటే వైఫల్యం వంటిది. 324 00:30:16,900 --> 00:30:19,861 ట్రాంటార్ లో మిగిలిన వాళ్లకి మాత్రం అదొక అవకాశం వంటిది. 325 00:30:20,654 --> 00:30:26,826 మన సంతోషం కోసం సర్వర్లు డిజైన్ చేసిన ఆకాశాన్ని కాకుండా, ఎన్నో శతాబ్దాల తర్వాత 326 00:30:27,702 --> 00:30:32,290 మొట్టమొదటిసారిగా, మనం నిజమైన మేఘాలను, నిజమైన నక్షత్రాలను చూడవచ్చు 327 00:30:35,418 --> 00:30:37,212 భద్రతా వ్యవస్థను దాటి దీంతో లోపలికి వెళ్లేందుకు నన్ను వాళ్లు అనుమతిస్తారా? 328 00:30:37,295 --> 00:30:38,338 ఇది రహస్యంగా ఉంచబడింది. 329 00:30:49,099 --> 00:30:51,393 ఇది మీ రాజభవనం లాంటిది కాదు. 330 00:30:52,435 --> 00:30:55,563 ఇది కిటకిటలాడుతూ ఉంటుంది. గందరగోళంగా కూడా ఉంటుంది. 331 00:30:56,481 --> 00:30:57,732 కానీ ఇందులో జీవం ఉంటుంది. 332 00:30:59,818 --> 00:31:01,403 ఇది నీకోసం వేచి చూస్తోంది. 333 00:31:02,320 --> 00:31:03,780 నాతో రా. 334 00:31:14,666 --> 00:31:16,876 భోజనం గంటను నువ్వు మిస్సయ్యావు. 335 00:31:17,669 --> 00:31:22,215 -క్షమించాలి. -సమయ పాలన. దినచర్య. గౌరవం. 336 00:31:23,341 --> 00:31:26,303 ఇవి ప్రతి ఒక్కరూ పాటించవలసిన నియమాలు కావచ్చు, 337 00:31:26,386 --> 00:31:29,431 కానీ ఇవి ఒక క్లియాన్ కి సహజసిద్ధంగా అలవడాలి. 338 00:31:30,015 --> 00:31:31,224 కనీసం, తప్పనిసరిగా అలవరచుకోవాలి. 339 00:31:31,308 --> 00:31:32,392 అలాగే. 340 00:31:33,268 --> 00:31:37,397 ట్రాంటార్ గురించి వింటూ ఉండిపోయాను. 341 00:31:37,981 --> 00:31:39,816 మనమే ట్రాంటార్. 342 00:31:40,650 --> 00:31:43,903 ఈ రాజభవనపు గోడలకు ఆవల ఉన్నవాటితో ఏమీ సంబంధం లేదు. 343 00:31:59,169 --> 00:32:00,211 హారి? 344 00:32:02,797 --> 00:32:04,883 కంప్యూటర్, నేను ఏం చూస్తున్నాను? 345 00:32:04,966 --> 00:32:07,594 హారి సెల్డన్ క్వాంటమ్ కాన్షస్ నెస్ ప్రోటోకాల్. 346 00:32:08,261 --> 00:32:10,013 ఇది ఒక రకమైన విక్షేపం. 347 00:32:11,598 --> 00:32:14,559 కంప్యూటర్, హారి సెల్డన్ ప్రోటోకాల్ తో సమస్య ఏంటో గుర్తించు. 348 00:32:14,643 --> 00:32:16,645 అసంపూర్తిగా ఉన్న న్యూరల్ అప్ లింక్. 349 00:32:16,728 --> 00:32:17,937 నన్ను బతికించు. 350 00:32:18,938 --> 00:32:20,899 కంప్యూటర్, అప్ లింక్ కు మూలాధారం ఏంటి? 351 00:32:20,982 --> 00:32:24,486 రేయిచ్ ఫాస్ ప్రోటోకాల్ తో ప్రవేశపెట్టబడింది. 352 00:32:24,569 --> 00:32:25,570 నువ్వు మళ్లీ ప్రారంభించగలవా? 353 00:32:25,654 --> 00:32:27,530 అనుమతి అవసరం. 354 00:32:28,448 --> 00:32:31,826 -హారి, నా మాటలు వినబడుతున్నాయా? -నన్ను రక్షించు. 355 00:32:31,910 --> 00:32:36,665 సరే. విను. నా మాటలపైనే దృష్టి పెట్టు. నేను గాల్ ని. 356 00:32:36,748 --> 00:32:38,208 గాల్! 357 00:32:38,291 --> 00:32:41,252 నీ స్మృతిని నువ్వు డిజిటైజ్ చేశావు, కానీ ఎక్కడో పొరబాటు జరిగింది. 358 00:32:41,336 --> 00:32:44,255 నువ్వు సరిగ్గా పనిచేయట్లేదు. గతంలోనే కొట్టుమిట్టాడుతున్నావు. 359 00:32:44,339 --> 00:32:45,924 నా మాటలపైనే దృష్టి పెట్టు. 360 00:32:46,633 --> 00:32:48,718 ఇది వర్తమానం. ఇదే. 361 00:32:49,511 --> 00:32:51,805 అంతే, హారి. నా ామాటలు మాత్రమే విను. 362 00:32:51,888 --> 00:32:53,682 అది గతం. ఇది వర్తమానం. 363 00:33:03,191 --> 00:33:04,734 నిన్ను నువ్వు ఎలా నయం చేసుకున్నావు, హారి? 364 00:33:05,318 --> 00:33:09,197 మనం ట్రాంటార్ ను వదిలి వచ్చేముందు, నా మెదడులో ఒక డేటా యూనిట్ అమర్చబడింది... 365 00:33:10,740 --> 00:33:13,034 అది రేయిచ్ కత్తిలో ఉన్న ఒక పోర్టుకి కలపబడింది. 366 00:33:13,118 --> 00:33:17,205 అది నా ఆలోచనలను, జ్ఞాపకాలను, అన్నింటినీ రికార్డు చేసింది, ఇప్పటివరకూ... 367 00:33:19,124 --> 00:33:20,834 ఎక్కడో ఏదో పొరపాటు జరిగింది. 368 00:33:22,127 --> 00:33:23,378 నేనెక్కడ ఉన్నాను? 369 00:33:23,461 --> 00:33:26,798 హెలికాన్ వెళ్తున్న యమ కింకరుడు అనే ఒక వ్యోమనౌకపై, 370 00:33:26,881 --> 00:33:28,049 అదేగా నువ్వు పుట్టిన ప్రపంచం, హారి. 371 00:33:28,133 --> 00:33:29,634 హెలికాన్. అవును. 372 00:33:32,304 --> 00:33:33,305 ఎంత కాలమైంది? 373 00:33:35,807 --> 00:33:37,517 ముప్పై నాలుగేళ్ళు. 374 00:33:41,521 --> 00:33:43,565 నువ్వు ఇక్కడ ఉండకూడదు. 375 00:33:44,858 --> 00:33:45,859 రేయిచ్ ఎక్కడ? 376 00:33:46,860 --> 00:33:48,486 అతను తన బదులు నన్ను పంపాడు. 377 00:33:48,570 --> 00:33:51,489 అతను అలా చేయకూడదు. నువ్వు తొలి పునాదిని నడిపించి ఉండాలి. 378 00:33:51,573 --> 00:33:52,741 ఆ విషయం అతనికి తెలుసు. 379 00:33:53,283 --> 00:33:56,494 వాళ్లు త్వరలోనే తమ తొలి సంక్షోభాన్ని చవిచూస్తారు. ఇంచార్జి ఎవరు? 380 00:33:56,578 --> 00:33:58,663 లూయీస్ పైరీన్ అనుకుంటా. 381 00:33:58,747 --> 00:34:00,749 వాళ్లని అతను ఒడంబడిక దశకు తీసుకొస్తాడు, 382 00:34:00,832 --> 00:34:03,209 కానీ ఆ తర్వాత ఏం జరుగుతుందో, దానికోసం వాళ్లకు నీ సహకారం కావాల్సి వస్తుంది. 383 00:34:03,293 --> 00:34:04,586 రేయిచ్ కు ఆ సంగతి తెలుసు. ఎక్కడ రేయిచ్? 384 00:34:05,670 --> 00:34:07,797 అది చెప్పడం చాలా కష్టం. 385 00:34:09,841 --> 00:34:11,968 నువ్వు చచ్చిపోయావు, హారి. 386 00:34:14,596 --> 00:34:15,764 నీకు ఆ సంగతి తెలుసు కదా? 387 00:34:19,017 --> 00:34:20,352 నిన్ను రేయిచ్ చంపేశాడు. 388 00:34:20,435 --> 00:34:21,519 అందుకు నేను సహకరించానని అతను అనుకుంటున్నాడు. 389 00:34:22,729 --> 00:34:23,813 ఏంటి? ఎందుకు? 390 00:34:23,897 --> 00:34:27,400 నేను నీ క్యాబిన్ కి వెళ్లాను. అతనికి అడ్డు తగిలాను. 391 00:34:28,276 --> 00:34:32,280 అతను కత్తిని నీ ఛాతీలోకి దింపి నీ మీదకు వంగి ఉండగా చూశాను. 392 00:34:32,864 --> 00:34:37,118 నన్ను లైఫ్ బోట్ లోకి తోసేసి, తను వెనకాలే నిలబడ్డాడు. 393 00:34:37,202 --> 00:34:38,453 అతనికి ఏమైంది? 394 00:34:38,536 --> 00:34:39,913 వాళ్లు అతన్ని ఉరి తీశారు. 395 00:34:40,956 --> 00:34:42,666 రేయిచ్ చచ్పిపోయాడా? 396 00:34:44,626 --> 00:34:45,961 ఎందుకు, హారి? 397 00:34:47,629 --> 00:34:51,174 హారి? అతను అలా ఎందుకు చేశాడు? 398 00:34:52,133 --> 00:34:53,176 హారి? 399 00:34:55,845 --> 00:34:57,263 హారి! 400 00:35:07,482 --> 00:35:10,819 మనకు ఎంతో సమయం లేదు. మనం త్వరగా ఏదో ఒకటి చేయాలి. ఇప్పుడే. 401 00:35:10,901 --> 00:35:13,405 వాళ్ల ఆయుధాలు మనం తీసుకుని, వాళ్లతో సమానంగా నిలవాలి. 402 00:35:13,488 --> 00:35:15,865 నేను యోధుణ్ని కాను. మనలో ఎవరూ కారు. 403 00:35:16,448 --> 00:35:19,703 తమకు మరోదారి లేనంతవరకూ చాలామంది యోధులు కారు, 404 00:35:20,370 --> 00:35:21,412 ఆగండి! 405 00:35:36,886 --> 00:35:38,263 శక్తి నిరోధకం. 406 00:35:40,682 --> 00:35:43,393 ఇది టర్మినస్ పై మన కంచెకు సాంకేతిక పూర్వగామి అయి ఉండాలి. 407 00:35:44,019 --> 00:35:46,688 దీన్ని సురక్షితంగా అధిగమించగల ఒకే ఒక్క నిపుణురాలిని నేను. 408 00:35:48,106 --> 00:35:49,774 కానీ అందుకు నా సంకెళ్లు విప్పాలి. 409 00:35:53,695 --> 00:35:55,322 పని కానీ, వార్డెన్. 410 00:35:55,405 --> 00:35:56,740 లేదంటే మనమంతా అకారణంగా చచ్చిపోతాం. 411 00:36:16,760 --> 00:36:19,679 అదీ. ఇప్పుడు మనం అందరం వ్యవస్థలోకి చేరిపోయాం. 412 00:36:41,034 --> 00:36:42,702 పదిహేను సెకండ్లు. 413 00:36:44,371 --> 00:36:46,831 మళ్లీ సంకెళ్లు వేసెయ్. నీ చేతులు చాపు. 414 00:36:46,915 --> 00:36:48,083 ఏంటిది? 415 00:36:48,792 --> 00:36:52,295 పురాతన వ్యోమ నౌకలు తమ జంప్ డ్రైవ్ ల కోసం కూలింగ్ ట్యాంకులను ఉపయోగించాయి. జాగ్రత్త. 416 00:36:53,088 --> 00:36:54,214 అక్కడే ఆగు. 417 00:37:06,935 --> 00:37:08,603 ముందుకు నడుస్తూనే ఉండండి. 418 00:37:20,907 --> 00:37:22,075 లూయిస్! 419 00:37:44,472 --> 00:37:45,598 వద్దు! వద్దు! 420 00:38:01,239 --> 00:38:02,866 వద్దు, ఫారా. 421 00:38:02,949 --> 00:38:03,950 మనకింకా ఆమెతో పని ఉంది. 422 00:38:05,827 --> 00:38:09,497 ముందు ముందు మరిన్ని నిరోధకాలు ఉండొచ్చు. భద్రతాపరమైన నిబంధనలనూ దాటాల్సి ఉంటుంది. 423 00:38:16,755 --> 00:38:18,590 రోవాన్, దయచేసి. 424 00:38:19,382 --> 00:38:22,552 మనం నిపుణులందర్నీ కోల్పోతున్నాం. పైగా మన వద్ద సమయం కూడా లేదు. 425 00:38:22,636 --> 00:38:25,847 మహారాజుకి వ్యతిరేకంగా దాడులు జరిపేందుకు బతికి ఉండాలనుకుంటున్నావా? 426 00:38:25,930 --> 00:38:28,016 ఈ నౌకపై ఉంటే నువ్వు ఆ పని ఎన్నటికీ చేయలేవు. 427 00:38:28,099 --> 00:38:29,643 నేను ఇన్విక్టస్ ను వదిలి పోనేపోను. 428 00:38:30,894 --> 00:38:32,312 నువ్వు కూడా. 429 00:38:36,524 --> 00:38:39,778 ఈ నౌక మళ్లీ జంప్ చేయకముందే దీని దారి మార్చడంలో నువ్వు మాకు సాయపడాలి. 430 00:38:39,861 --> 00:38:43,239 ఆ తర్వాత మేం దీన్ని నేరుగా ట్రాంటార్ ప్రధాన భాగంలోకి పోనిస్తాం. 431 00:38:46,034 --> 00:38:48,411 మహారాజుకి పారిపోయే అవకాశం కూడా ఉండదు, 432 00:38:49,621 --> 00:38:51,414 మా ప్రజలకు మల్లే. 433 00:38:53,291 --> 00:38:57,420 విషపూరితమైన బూడిద తప్ప ట్రాంటార్ లో ఇంకేమీ మిగలదు, 434 00:38:57,504 --> 00:39:00,799 దానికి సంబంధించిన దుష్టశక్తులన్నీ ఆ బూడిద కింద నిశ్శబ్దంగా పడి ఉంటాయి. 435 00:39:01,633 --> 00:39:04,219 వాటికి మేం అలాంటి తీర్పునిస్తాం, వార్డెన్. 436 00:39:04,302 --> 00:39:09,599 ఈ సామ్రాజ్యాన్ని నేలమట్టం చేసేందుకు మేం ప్రాణాలైనా అర్పిస్తాం. 437 00:39:28,493 --> 00:39:30,495 ఆక్సిజన్ స్థాయి 2%. 438 00:39:31,162 --> 00:39:32,163 హారి? 439 00:39:33,248 --> 00:39:35,375 నువ్వు లేకుండానే నౌక ద్వారాలు మూసుకుపోయాయి. 440 00:39:36,751 --> 00:39:38,378 ఉష్టోగ్రతలు పడిపోతున్నాయి. 441 00:39:40,213 --> 00:39:42,465 నేను ఎంతోసేపు బతికి ఉంటానని అనుకోను. 442 00:39:42,549 --> 00:39:45,760 దయచేసి ప్రాణాధార వ్యవస్థల పునఃస్థాపనకు అనుమతి ఇవ్వు. 443 00:39:50,557 --> 00:39:54,019 దయచేసి ప్రాణాధార వ్యవస్థల పునఃస్థాపనకు అనుమతి ఇవ్వు. 444 00:39:57,522 --> 00:39:58,523 హారి? 445 00:39:59,691 --> 00:40:01,860 -దయచేసి ప్రాణాధార వ్యవస్థల... -హారి, దయచేసి. 446 00:40:01,943 --> 00:40:04,404 -...పునఃస్థాపనకు అనుమతి ఇవ్వు. -దయచేసి, హారి. 447 00:40:04,487 --> 00:40:05,864 దయచేసి. దయచేసి. 448 00:40:13,580 --> 00:40:15,332 అనుమతి పూర్తయింది. 449 00:40:35,143 --> 00:40:37,854 నేను నీకు ఒక వివరణ ఇవ్వవలసి ఉంది, గాల్. 450 00:40:37,937 --> 00:40:39,814 ఆ సంగతి ఇప్పుడు గుర్తించాను. 451 00:40:39,898 --> 00:40:41,399 రేయిచ్ నీపట్ల ఈ దారుణానికి ఎందుకు పాల్పడ్డాడు? 452 00:40:41,483 --> 00:40:43,943 నాకు అర్ధం కావట్లేదు. అతను నిన్ను ఎందుకు చంపాడు? 453 00:40:44,527 --> 00:40:48,657 ప్లాన్ విజయవంతం కావాలంటే నా చావు తప్పనిసరి. 454 00:40:48,740 --> 00:40:50,325 నాకు అర్ధం కాలేదు. 455 00:40:50,408 --> 00:40:53,912 పునాదికి స్ఫూర్తినివ్వాలంటే ఒక్క మనిషి సరిపోడు. 456 00:40:53,995 --> 00:40:57,165 శతాబ్దాలపాటు భరించేందుకు తగిన ఏదో ఒక కల్పన అవసరమవుతుంది. 457 00:40:59,668 --> 00:41:01,211 అది ఫలితం ఇచ్చింది. 458 00:41:01,294 --> 00:41:04,881 టర్మినస్ కోసం మన మరణాల శాతం ఎంతో గుర్తుందా? 459 00:41:07,258 --> 00:41:09,552 34.2%. 460 00:41:09,636 --> 00:41:11,680 వాస్తవానికి మరణాల రేటు అందులో సగం మాత్రమే. 461 00:41:12,472 --> 00:41:14,766 నా మరణం పునాదిని ఉత్తేజితం చేసింది. 462 00:41:14,849 --> 00:41:18,103 పునాది ఒక మతం కాదు, హారి. 463 00:41:18,687 --> 00:41:19,688 పైగా నువ్వొక దేవుడివి కూడా కాదు. 464 00:41:19,771 --> 00:41:22,732 లేదు. దేవుళ్లు కత్తులకు గాయపడరు. 465 00:41:23,692 --> 00:41:27,445 కానీ నువ్వు వాళ్లని చంపగలవు. నువ్వు వాళ్లని నమ్మడం మానేయ్. 466 00:41:28,863 --> 00:41:32,492 నీ మాటలపై నాకు నమ్మకం లేదు. నువ్వొక అహంకారివి, 467 00:41:32,575 --> 00:41:37,414 కానీ నువ్విలా మారేందుకు నీ జీవితాన్ని త్యాగం చేయడం నేను చూడలేను. 468 00:41:37,497 --> 00:41:39,958 -ఎందుకని నువ్వు ఆగలేకపోయావు... -నాకు మెదడుకు సంబంధించిన వ్యాధి ఉంది. 469 00:41:41,376 --> 00:41:43,461 మెదడు వ్యాధి ఉంది. 470 00:41:43,545 --> 00:41:45,088 అది నా తండ్రినుంచి సంక్రమించింది. 471 00:41:45,672 --> 00:41:49,426 ఒకసారి ఆ వ్యాధి లక్షణాలు గోచరించాక, క్షీణత మరింత వేగంగా ఉంటుంది. 472 00:41:49,509 --> 00:41:50,969 ఆ కోణంలో ఆలోచించు. 473 00:41:51,052 --> 00:41:53,388 మనం టర్మినస్ ను చేరుకుని, దుర్భిక్షాన్ని, ఎన్నో శక్తుల్ని ఎదుర్కొన్నాం, 474 00:41:53,471 --> 00:41:55,473 కానీ విముక్తికి నేను ఎంతో కాలం బాధ్యుడిగా ఉండలేను, 475 00:41:55,557 --> 00:41:58,476 అందరినీ శీతల శిల వద్దకు లాక్కు వచ్చిన విచిత్ర వ్యక్తి అలా ఉండగలడు. 476 00:41:59,185 --> 00:42:02,105 కానీ టర్మినస్ ను చూడాలన్నది నీ కల అని నువ్వే చెప్పావు కదా. 477 00:42:02,188 --> 00:42:05,692 పునాదిని కలిసి ప్రారంభించాలని అనుకున్నావని కూడా చెప్పావుగా. 478 00:42:06,276 --> 00:42:07,819 అవును. 479 00:42:07,902 --> 00:42:10,947 ఆ సంగతి చాలా స్పష్టంగా, తరచూ చెప్పాను, కదా? 480 00:42:11,031 --> 00:42:13,366 ఎంత తరచుగా చెప్పేవాణ్నంటే నాకే విసుగు కలిగేంతగా. 481 00:42:14,451 --> 00:42:15,660 నువ్వు చేసి చూపించావు. 482 00:42:15,744 --> 00:42:18,121 నేను కేవలం కథను నడిపించానంతే. 483 00:42:18,204 --> 00:42:20,206 అబద్ధం చెప్పావనడానికి ఇదొక అందమైన దారి. 484 00:42:22,083 --> 00:42:23,710 డెబ్రీ డెస్కును సమీపిస్తోంది. 485 00:42:33,553 --> 00:42:36,806 హెలికాన్. ఇల్లు. 486 00:42:38,600 --> 00:42:40,018 శిథిల క్షేత్రం చుట్టూ... 487 00:42:40,101 --> 00:42:41,811 హెలికాన్ చీకటి నక్షత్రం. 488 00:42:42,812 --> 00:42:45,523 అది నీ స్వీయ ప్రపంచాన్ని ఇన్నేళ్లుగా మరుగున ఉంచింది. 489 00:42:46,316 --> 00:42:51,196 మనం ఎక్కడున్నామో నాకు తెలుసు, హారి. అందుకనే ఈ ఆరాటమంతా. 490 00:42:52,447 --> 00:42:55,283 ఇదంతా రేయిచ్ కి తెలుసా? నీ మరణం గురించి? ఈ నౌక గురించి? 491 00:42:55,367 --> 00:42:57,077 రేయిచ్ కి అంతా తెలుసు. 492 00:42:58,161 --> 00:43:02,791 నా ప్రాణాలు తీసుకునేందుకు సిద్ధపడ్డాను. దీనికి కారణం చెప్పేందుకు తను ఉండిపోయాడు... 493 00:43:03,375 --> 00:43:08,338 ఆ తర్వాత, వారం రోజులు గడిచాక, తను మాయమై, ఇక్కడ నాతో చేరాడు. 494 00:43:11,049 --> 00:43:13,593 తను నిన్ను ప్రేమించాడు. అది అబద్ధం కాదు. 495 00:43:15,929 --> 00:43:17,889 నువ్వు నన్ను హెచ్చరించి ఉండాల్సింది. 496 00:43:17,973 --> 00:43:19,224 నువ్వు వినేదానివా? 497 00:43:19,975 --> 00:43:23,186 ఇది వినీ వినీ నేను అలసిపోయాను. 498 00:43:24,104 --> 00:43:28,024 నేనేం తెలుసుకోవాలో, ఎప్పుడు తెలుసుకోవాలో నువ్వే నిర్ణయిస్తున్నావు. 499 00:43:29,693 --> 00:43:31,403 నీ ప్లాన్ ఎందుకు మారింది? 500 00:43:32,278 --> 00:43:34,864 -నిజంగానే నువ్వు సమాధానం ఆశిస్తున్నావా? -చెప్పు. 501 00:43:35,657 --> 00:43:37,742 అతను నిన్ను ఎప్పుడూ విడిచిపెట్టి పోవాలనుకోలేదు. 502 00:43:40,328 --> 00:43:42,497 అయితే కావాలనే రేయిచ్ చేతిలో చచ్చిపోయావన్నమాట. 503 00:43:43,790 --> 00:43:45,709 అలా అతను నన్ను వదిలి వెళ్లేలా చేశావు. 504 00:43:47,585 --> 00:43:49,462 -నువ్వు అతన్ని వాడుకున్నావు. -ఇలా మాట్లాడటం పద్ధతి కాదు. 505 00:43:49,546 --> 00:43:50,588 నువ్వు మమ్మల్ని ఇద్దరినీ వాడుకున్నావు. 506 00:43:50,672 --> 00:43:52,632 అసలు రేయిచ్ ఎప్పుడూ ఇక్కడే ఉండాల్సినవాడు. 507 00:43:53,216 --> 00:43:54,926 నువ్వు కాదు. రేయిచ్. 508 00:43:55,010 --> 00:43:57,470 నువ్వు టర్మినస్ లో ఉండాల్సిన దానివి. టర్మినస్ ను నడిపేందుకు. 509 00:43:57,554 --> 00:44:01,558 సరిగ్గా చెప్పావు! నేనూ, రేయిచ్ ఒకరికొకరం కాంతి సంవత్సరాల్లో 510 00:44:01,641 --> 00:44:04,311 ఉండాలన్నది అసలు నీ ప్లాన్ లోనే లేదు. 511 00:44:05,145 --> 00:44:09,816 నీ ప్లాన్ సురక్షితంగా ఉన్నంతకాలం, మాకేం కావాలో నువ్వు ఏనాడూ పట్టించుకోలేదు, 512 00:44:10,317 --> 00:44:12,527 బాధితుడితో ఆడుకునేంత తెలివి నీకు లేదు, గాల్. 513 00:44:14,070 --> 00:44:17,699 నువ్వు అబ్రాక్సస్ ను పరిష్కరించాక ఇందులోకి నీ భాగానికి స్వాగతించావు. 514 00:44:17,782 --> 00:44:18,783 నేనా? 515 00:44:18,867 --> 00:44:21,328 నీ ఊరూ పేరూ తెలియకుండా సమాధానాన్ని నువ్వు సమర్పించి ఉండవచ్చు. 516 00:44:21,411 --> 00:44:23,997 కానీ నువ్వు గుర్తింపు కోరుకున్నావు. 517 00:44:24,080 --> 00:44:26,583 ట్రాంటార్ కి రమ్మని నిన్ను ఎవరూ బలవంతపెట్టలేదు. 518 00:44:26,666 --> 00:44:28,335 తప్పుడు సాకులు చూపిన కారణంగా నేను ఇక్కడికి వచ్చాను. 519 00:44:28,418 --> 00:44:31,212 నీపై అందరి దృష్టీ పడుతుందనీ, నీ కుటుంబం ప్రమాదంలో పడుతుందనీ 520 00:44:31,296 --> 00:44:33,632 పూర్తిగా తెలిసే వచ్చావు. 521 00:44:34,549 --> 00:44:36,551 నీ నిర్ణయం నువ్వు తీసుకున్నావు, గాల్. 522 00:44:36,635 --> 00:44:39,262 అప్పటికే తీసుకున్న నిర్ణయం ప్రకారం నీకొక భిన్నమైన జీవితాన్ని ఆశించావు. 523 00:44:39,346 --> 00:44:41,306 మనల్ని మహారాజు ముందు హాజరు పరిచినప్పుడు, 524 00:44:41,389 --> 00:44:43,475 ఆయనకు అబద్ధం చెప్పాలని నిర్ణయించుకున్నావు. 525 00:44:44,225 --> 00:44:48,313 "నువ్వు నన్ను చంపితే, పతనం వేగవంతం అవుతుంది." ఇదేగా నువ్వు ఆయనతో చెప్పింది? 526 00:44:48,396 --> 00:44:51,107 బాగుంది. మనిద్దరమూ వంచకులమే. 527 00:44:51,733 --> 00:44:54,736 ఒకవేళ ఇది సైకో హిస్టరీ నిర్దేశించిన మార్గం గురించే అయితే, 528 00:44:54,819 --> 00:44:57,906 సింహాసనం ఉన్న ఆ గదిలో క్లియాన్ నిన్ను చంపేందుకు అనుమతించి ఉండేవాడివే. 529 00:44:58,615 --> 00:45:00,241 నీ అనుచరులు దేశబహిష్కారానికి గురై ఉండేవారు, 530 00:45:00,325 --> 00:45:02,827 అనుకున్నట్లే అన్నీ జరిగి ఉండేవి. 531 00:45:04,162 --> 00:45:05,497 అది నిజమే. 532 00:45:06,831 --> 00:45:08,625 మరి ఎందుకని అలా చేయలేదు? 533 00:45:08,708 --> 00:45:09,834 నేను బతికి ఉండాలనుకున్నాను. 534 00:45:10,877 --> 00:45:12,796 బాగుంది, అలాగే రేయిచ్ కూడా అనుకున్నాడు. 535 00:45:14,297 --> 00:45:19,928 నేను టర్మినస్ లో ఉండటానికి బదులు ఇక్కడున్నాను. రేయిచ్ చనిపోయాడు. 536 00:45:20,929 --> 00:45:24,015 -అది నీ తప్పు. నాది కాదు. -అలాగా? 537 00:45:25,183 --> 00:45:27,560 నెపం నాపై నెట్టాలని ప్రయత్నించకు. 538 00:45:27,644 --> 00:45:30,647 నేను చనిపోయిన రోజు రాత్రి నువ్వు నా క్యాబిన్ దగ్గర్లో ఉండి ఉండకూడదు. 539 00:45:32,107 --> 00:45:33,692 నువ్వు అప్పుడు ఈత కొడుతూ ఉండాల్సింది. 540 00:45:33,775 --> 00:45:37,487 అనుకున్న ప్రకారం ప్రతి రోజూ రాత్రి, ఈత కొలనులో 40 సార్లు ఈత కొట్టాలి. 541 00:45:37,570 --> 00:45:39,197 నువ్వు చాలానే చెప్పావు. 542 00:45:43,702 --> 00:45:45,203 నువ్వు చనిపోతుంటే నిన్ను బాగా ఇష్టపడ్డాను. 543 00:45:45,287 --> 00:45:48,832 -నువ్వు నా క్యాబిన్ కు వచ్చావు, దేనికి? -రేయిచ్ కు ఏమైందోనని కంగారుపడ్డాను. 544 00:45:48,915 --> 00:45:51,543 -అయితే అతని దగ్గరికి ఎందుకు వెళ్లలేదు? -వెళ్లాను, కానీ అతను అక్కడ లేడు. 545 00:45:51,626 --> 00:45:53,670 -ఆ తర్వాత ఏమైంది? -ఏమో, నాకు తెలియదు, నేను... 546 00:45:55,505 --> 00:45:57,299 కంప్యూటర్, శిథిల క్షేత్రం నుంచి దారి మళ్లించు. 547 00:45:57,382 --> 00:45:59,551 అనుమతి అవసరం. 548 00:45:59,634 --> 00:46:01,303 పై కప్పును ఏదో ఛిద్రం చేయబోతోంది. 549 00:46:01,386 --> 00:46:03,972 హారి, నువ్వు మెయిన్ ఫ్రేమ్ లో ఉంటే గనుక, మమ్మల్ని వెనక్కి తిప్పవచ్చు. 550 00:46:04,055 --> 00:46:05,515 కవచాలు పటిష్టంగా ఉన్నాయి. 551 00:46:05,598 --> 00:46:07,434 చిన్నపాటి పగుళ్లు ఉన్నా, వాటంతట అవే మూసుకుపోతాయి. 552 00:46:07,517 --> 00:46:09,269 మమ్మల్ని వెనక్కి తిప్పు. ఇదీ మరీ దారుణం. 553 00:46:09,352 --> 00:46:11,396 -నీ రొటీన్ నుంచి ఎందుకు తప్పుకున్నావు? -నా వల్ల కాలేదు... 554 00:46:11,479 --> 00:46:13,398 ఈత కొలను నుంచి ఎందుకు బయటకు వచ్చావు? 555 00:46:13,481 --> 00:46:15,066 నువ్వేం చేయాలనుకుంటున్నావో నాకు తెలుసు. 556 00:46:15,150 --> 00:46:17,777 నువ్వు రేయిచ్ గురించి కంగారు పడుతున్నావు. అతని క్యాబిన్ లోకి వెళ్లావు. 557 00:46:17,861 --> 00:46:19,612 అతను అక్కడ లేడు. ఆ తర్వాత ఏమైంది? 558 00:46:21,072 --> 00:46:24,784 86,981,803. 559 00:46:27,495 --> 00:46:28,830 నాకు అది తెలిసింది. 560 00:46:28,913 --> 00:46:32,417 86,981,821. 561 00:46:32,500 --> 00:46:35,086 విధ్వంసం జరుగుతోందన్న భావన. 562 00:46:35,170 --> 00:46:36,796 అలా... అలా నాకు అనిపించింది. 563 00:46:36,880 --> 00:46:38,798 86,981,827. 564 00:46:38,882 --> 00:46:41,176 ఎలాంటి అనుభూతి అది? ఒక జ్ఞాపకమా? ఒక ముందుచూపా? ఏమిటి? 565 00:46:41,259 --> 00:46:42,427 ఒక అనివార్యత? 566 00:46:45,639 --> 00:46:47,724 నేను ఒక పని చేయడానికి ముందే నా శరీరానికి ఏం చేయబోతున్నానో తెలిసినట్టన్నమాట. 567 00:46:47,807 --> 00:46:49,559 హారి, ఆకాశం. 568 00:46:50,727 --> 00:46:53,021 నక్షత్ర వారధి కూలిపోతుందన్న సంగతి తెలిసినట్టు. 569 00:46:53,104 --> 00:46:55,357 వాళ్లు ఎప్పుడు వచ్చి నన్ను అరెస్ట్ చేస్తారో ముందే తెలిసినట్టు. 570 00:46:55,440 --> 00:46:56,650 మీరు ఇంకా ఎలా మేల్కొని ఉన్నారు? 571 00:46:57,233 --> 00:46:58,735 మీరు ఏమైనా అన్నారా? 572 00:46:58,818 --> 00:47:00,654 లేదు. కానీ ఏం అడగాలని అనుకుంటున్నానంటే... 573 00:47:00,737 --> 00:47:03,156 వాళ్లు మాట్లాడడానికి ముందే మరొకరు మాట్లాడతారు. 574 00:47:03,239 --> 00:47:05,158 మేధావి ఎట్టకేలకు పెదవి విప్పింది. 575 00:47:05,241 --> 00:47:07,327 86,981,000... 576 00:47:07,410 --> 00:47:09,037 మనందరమూ భిన్నమైన వాళ్ళమే, మిస్ డోర్నిక్. 577 00:47:09,120 --> 00:47:11,414 ఆ ప్రత్యేకత ఏంటో మీకు తెలియకపోతే, దాన్ని ఇతరులు కనిపెట్టి 578 00:47:11,498 --> 00:47:14,209 మీకు వ్యతిరేకంగా ఉపయోగించకముందే, అదేంటో కనుక్కోవాల్సిందిగా కోరుతున్నాను. 579 00:47:14,292 --> 00:47:16,753 86,981,827. 580 00:47:16,836 --> 00:47:17,879 టర్మినస్. 581 00:47:17,963 --> 00:47:19,047 మీరు మమ్మల్ని వెలివేస్తున్నారు. 582 00:47:19,756 --> 00:47:21,049 మీరు ఏమైనా అన్నారా? 583 00:47:22,258 --> 00:47:24,094 మేధావి ఎట్టకేలకు పెదవి విప్పింది. 584 00:47:24,594 --> 00:47:26,680 మీరు మమ్మల్ని వెలివేస్తున్నారు. 585 00:47:26,763 --> 00:47:27,847 క్షమించు. 586 00:47:28,807 --> 00:47:30,100 మీరు ఇంకా ఎలా మేల్కొని ఉన్నారు? 587 00:47:31,518 --> 00:47:33,144 మీరు ఏమైనా అన్నారా? 588 00:47:33,228 --> 00:47:34,938 -క్షమించు. -మీరు మమ్మల్ని వెలివేస్తున్నారు. 589 00:47:35,897 --> 00:47:37,983 -మీరు ఇంకా ఎలా మేల్కొని ఉన్నారు? -క్షమించు. 590 00:47:38,066 --> 00:47:39,651 మీరు ఏమైనా అన్నారా? 591 00:47:50,787 --> 00:47:54,124 అందుకే నీ క్యాబిన్ కు వచ్చాను. నువ్వు కనుక్కోలేకపోయింది అదే. 592 00:47:56,084 --> 00:47:59,296 ఏం జరగబోతోందో నాకు ముందే తెలుస్తోంది. 593 00:48:00,046 --> 00:48:02,590 గణితం ద్వారానో, లెక్కల ద్వారానో కాదు... 594 00:48:04,676 --> 00:48:06,386 నాకు భవిష్యత్తు తెలుస్తుందనుకుంటా. 595 00:49:15,580 --> 00:49:17,582 ఉపశీర్షికలను అనువదిందినది: అలేఖ్య