1 00:00:01,000 --> 00:00:02,377 Bisher bei Foundation... 2 00:00:02,544 --> 00:00:03,754 Phara will ein Kriegsschiff. 3 00:00:03,921 --> 00:00:05,214 Die Invictus? 4 00:00:05,380 --> 00:00:08,175 Mein Anzug bläht sich auf. Steuerdüsen reagieren nicht. 5 00:00:08,342 --> 00:00:09,218 Hugo. 6 00:00:09,384 --> 00:00:11,178 Du änderst den Kurs des Schiffs. 7 00:00:11,345 --> 00:00:14,139 Und dann steuern wir es in das pochende Herz Trantors. 8 00:00:14,306 --> 00:00:17,059 Sie sind der Nachhall des Egos eines Toten. 9 00:00:17,226 --> 00:00:19,603 Laut Zephyr Halima bin ich seelenlos. 10 00:00:19,770 --> 00:00:23,273 Ich muss mich dem Urteil der Dreifachen Göttinnen stellen. 11 00:00:23,440 --> 00:00:25,442 Ich werde die große Spirale gehen. 12 00:00:25,609 --> 00:00:27,569 Du kannst das Puzzle noch lösen, auch wenn... 13 00:00:28,320 --> 00:00:29,279 ein Teil fehlt. 14 00:00:29,446 --> 00:00:31,907 Raych war dazu bestimmt, hier zu sein. Nicht du. 15 00:00:32,073 --> 00:00:34,576 Ich bin all das so unendlich leid. 16 00:00:36,954 --> 00:00:38,622 Ich kann die Zukunft fühlen. 17 00:01:47,524 --> 00:01:49,276 NACH DEN ROMANEN VON ISAAC ASIMOV 18 00:02:05,250 --> 00:02:08,170 ANAKREON 19 00:03:06,394 --> 00:03:07,729 Ilex! 20 00:03:15,028 --> 00:03:17,572 Nach ihrem Abzug waren keine Kinder mehr übrig. 21 00:03:18,323 --> 00:03:19,574 Nur noch Krieger. 22 00:03:20,617 --> 00:03:22,827 Ich habe meinen Körper so lange geschunden, 23 00:03:22,994 --> 00:03:25,830 bis ich zur Großjägerin des Krieges ernannt wurde. 24 00:03:27,749 --> 00:03:31,461 Ich habe meine Lebenserwartung schon dreifach überschritten. 25 00:03:31,628 --> 00:03:34,297 Die Weald-Götter wollten mich nicht sterben lassen, 26 00:03:34,464 --> 00:03:36,383 bevor ich mich gerächt hatte. 27 00:03:38,176 --> 00:03:39,678 Und als ich bereit war, 28 00:03:41,429 --> 00:03:44,474 - sandten sie mir ein zweites Geschenk. - Die Invictus? 29 00:03:44,641 --> 00:03:47,477 Sie erschien wie eine Antwort auf meine Gebete. 30 00:03:47,936 --> 00:03:49,855 Da wusste ich, dass die Götter 31 00:03:50,021 --> 00:03:54,818 meine Mission, das Imperium zu zerstören, nicht nur gutheißen. Sie ist ihr Werk. 32 00:03:54,985 --> 00:03:57,487 Du hast erlebt, was deinem Volk passiert ist. 33 00:03:58,822 --> 00:04:01,283 Für die Sünden einiger weniger, 34 00:04:01,449 --> 00:04:03,827 hat das Imperium eure halbe Welt ausgelöscht. 35 00:04:04,494 --> 00:04:08,415 Wenn ihr Trantor angreift, wird die ganze Äußere Weite darunter leiden. 36 00:04:08,582 --> 00:04:11,334 Du weißt nicht, was Rache ist. 37 00:04:12,502 --> 00:04:14,629 Die Menschheit ist mir egal. 38 00:04:16,965 --> 00:04:20,093 Dieses Schiff wird meine Stimme sein. 39 00:04:21,595 --> 00:04:25,015 Du wirst mir helfen, es für den nächsten Sprung vorzubereiten. 40 00:04:26,975 --> 00:04:28,810 Und wenn du dich weigerst, 41 00:04:29,769 --> 00:04:31,897 töten meine Jäger jeden Mann, 42 00:04:32,856 --> 00:04:35,400 jede Frau und jedes Kind, 43 00:04:35,567 --> 00:04:39,070 die auf Terminus noch übrig sind, angefangen mit deiner Mutter. 44 00:04:44,534 --> 00:04:46,661 Du hast schon deinen Vater geopfert. 45 00:04:47,704 --> 00:04:49,956 Du wirst sie nicht auch noch opfern. 46 00:04:51,374 --> 00:04:53,793 Unser Handel ist einfach, Wächterin. 47 00:04:56,796 --> 00:05:00,592 Zerstöre Trantor und vielleicht… 48 00:05:01,843 --> 00:05:03,345 nur vielleicht, 49 00:05:04,221 --> 00:05:07,724 übersteht deine geliebte Foundation, was danach kommt! 50 00:05:10,644 --> 00:05:14,648 Ist es nicht erstaunlich, was man für ein bisschen mehr Zeit alles tut? 51 00:05:42,133 --> 00:05:44,886 Wie lange hast du diese Fähigkeit schon? 52 00:05:45,428 --> 00:05:47,222 Seit ich denken kann. 53 00:05:49,975 --> 00:05:54,437 Meistens ist es einfach so eine Ahnung, so wie damit, aber… 54 00:05:56,189 --> 00:05:58,191 Manchmal sind es auch Träume. 55 00:06:00,569 --> 00:06:02,362 Ich träumte oft von einer Welle, 56 00:06:03,780 --> 00:06:07,909 die so groß war, dass ich nichts tun konnte, 57 00:06:08,076 --> 00:06:11,580 als den Atem anzuhalten und mich verschlingen zu lassen. 58 00:06:12,330 --> 00:06:17,794 Ich wusste, sie würde mein Haus zermalmen, meine Familie und meine ganze Welt. 59 00:06:19,963 --> 00:06:23,008 Ich konnte diesen Traum nicht loswerden, Hari. 60 00:06:24,885 --> 00:06:29,264 Er hat mich verfolgt. Ich wollte sicher sein, dass das nie passieren würde, 61 00:06:29,431 --> 00:06:32,225 und so hab ich mir Mathematik selbst beigebracht. 62 00:06:32,392 --> 00:06:36,229 Ich habe jede Wahrscheinlichkeit, jede physikalische Größe berechnet, 63 00:06:36,396 --> 00:06:38,607 in der Hoffnung, einen Ausweg zu finden. 64 00:06:41,902 --> 00:06:43,320 Aber ich habe keinen gefunden. 65 00:06:45,030 --> 00:06:47,657 Ein Traum hat dich zur Mathematik geführt. 66 00:06:47,824 --> 00:06:50,952 Was beweist, dass es kein Traum war, sondern eine Vorahnung. 67 00:06:52,162 --> 00:06:56,249 Möglicherweise hast du eine Art intuitive Rechenfähigkeit, 68 00:06:56,416 --> 00:07:00,712 durch die du der Mathematik voraus bist. Das würde Abraxas erklären. 69 00:07:01,755 --> 00:07:05,008 Ich hab Abraxas gelöst, weil ich wie verrückt geschuftet habe. 70 00:07:05,175 --> 00:07:07,636 Ja. Weil du außergewöhnlich bist. 71 00:07:14,392 --> 00:07:15,727 Es wird heißer. 72 00:07:15,894 --> 00:07:18,522 Durch die Reibung beim Eintritt ins Trümmerfeld. 73 00:07:18,688 --> 00:07:20,524 Das Kühlsystem wird die Hitze abführen. 74 00:07:20,690 --> 00:07:24,653 Wärmetransfer-System aktiviert. Stabilisierung. 75 00:07:25,153 --> 00:07:27,197 Wieso wollen Sie nach Helicon, Hari? 76 00:07:27,364 --> 00:07:30,867 - Was hatten Sie und Raych vor? - Das hab ich dir schon erzählt. 77 00:07:31,034 --> 00:07:34,621 - Nein, ich hatte nur eine Vorahnung. - Die richtig war. 78 00:07:34,788 --> 00:07:36,832 Wollen Sie mich weiter im Dunkeln lassen? 79 00:07:36,998 --> 00:07:39,918 Vielleicht hätte ich das von Anfang an tun sollen. 80 00:07:40,085 --> 00:07:41,545 Was soll das jetzt heißen? 81 00:07:41,711 --> 00:07:45,131 Wenn wir nicht vorsichtig sind, könnten deine Vorahnungen 82 00:07:45,298 --> 00:07:47,509 die Psychohistorik aus dem Lot bringen. 83 00:07:47,676 --> 00:07:51,471 Schau, was mit dir und Raych passiert ist. Du bist hier, er nicht. 84 00:07:53,098 --> 00:07:57,102 Das war nicht so gemeint. Lass es mich anders formulieren. 85 00:07:57,269 --> 00:08:01,356 Das Überleben der Menschheit hängt davon ab, dass wir Helicon erreichen. 86 00:08:01,523 --> 00:08:04,526 Ich dachte, dass unser Überleben von der Foundation abhängt. 87 00:08:04,693 --> 00:08:06,236 Das stimmt teilweise. 88 00:08:09,948 --> 00:08:13,702 Aber nur, wenn ihre Schwesterorganisation ebenfalls gegründet wird. 89 00:08:13,869 --> 00:08:15,829 Also eine zweite Foundation. 90 00:08:15,996 --> 00:08:18,623 Hier, bei Star's End. 91 00:08:19,374 --> 00:08:20,834 Auf Helicon. 92 00:09:28,735 --> 00:09:30,320 Hier spricht Hugo Crast… 93 00:09:31,988 --> 00:09:33,573 Hier spricht Cian un Edan. 94 00:09:34,491 --> 00:09:36,618 Ehemaliger Bürger von Thespis. 95 00:09:38,161 --> 00:09:41,706 Ich sende ein SOS an die Thespische Republik. 96 00:09:42,666 --> 00:09:46,878 Melde anakreonische Aktivität bei Außenposten 59. 97 00:09:49,589 --> 00:09:51,091 Empfängt mich jemand? 98 00:09:53,009 --> 00:09:54,511 Empfängt mich jemand? 99 00:09:58,139 --> 00:09:59,599 Empfängt mich jemand? 100 00:10:39,639 --> 00:10:43,560 Die Spirale soll den Körper an die Grenzen des physisch Möglichen bringen. 101 00:10:43,727 --> 00:10:49,149 Ein Marsch von über 170 Kilometern ohne Essen, ohne Wasser und ohne Rast. 102 00:10:49,316 --> 00:10:50,942 Die Vitalwerte sind optimal. 103 00:10:53,570 --> 00:10:57,073 Sie müssen sich aller anorganischen Gegenstände entledigen. 104 00:10:57,866 --> 00:10:58,950 Ihrer Schutz-Aura… 105 00:11:11,129 --> 00:11:13,298 und Ihrer imperialen Nanobots. 106 00:11:16,843 --> 00:11:20,931 Zum ersten Mal in Ihrem Leben werden Sie Verletzungen ausgesetzt sein, 107 00:11:21,097 --> 00:11:23,016 - Erschöpfung… - Ich verstehe. 108 00:11:23,183 --> 00:11:27,479 Wenn ein Pilger ins Straucheln gerät, darf er von einem anderen Hilfe erhalten. 109 00:11:27,646 --> 00:11:30,148 Aber nur, wenn er nur auf ein Knie gefallen ist. 110 00:11:31,149 --> 00:11:35,237 Berühren beide Knie den Boden, ist das ein Zeichen der Unterwerfung. 111 00:11:36,029 --> 00:11:39,366 Der Pilger muss den Pfad aus eigener Kraft verlassen 112 00:11:39,533 --> 00:11:41,993 oder sich dem Tod ergeben. 113 00:11:43,495 --> 00:11:47,165 Weniger als die Hälfte aller erreichen das Zentrum der Spirale. 114 00:11:47,666 --> 00:11:51,211 Dort betreten sie eine heilige Höhle, den "Schoß der Mutter". 115 00:11:51,628 --> 00:11:56,550 In ihr befindet sich ein Wasserbecken. Das Salz am Beckenrand ist ionisiert. 116 00:11:56,716 --> 00:12:00,387 Es ruft eine spezifische Reaktion bei jedem hervor, der es berührt. 117 00:12:00,554 --> 00:12:05,684 Nachdem Sie in das Wasser eingetaucht sind und sofern die Mutter gewillt ist, 118 00:12:06,768 --> 00:12:09,145 werden Sie mit einer Vision gesegnet. 119 00:12:09,312 --> 00:12:11,731 Wenn Sie erfolgreich sind und zurückkehren, 120 00:12:11,898 --> 00:12:14,818 werden die Zephyre interpretieren, was Sie gesehen haben. 121 00:12:14,985 --> 00:12:16,778 Was haben andere Pilger gesehen? 122 00:12:16,945 --> 00:12:19,865 Jede Vision ist einzigartig und zutiefst persönlich. 123 00:12:20,282 --> 00:12:23,618 Erstaunlich, dass sie nicht alle übers Essen halluzinieren. 124 00:12:24,411 --> 00:12:26,413 Nanobot-Entfernung abgeschlossen. 125 00:12:27,956 --> 00:12:31,668 Dieser Schachzug bringt Sie in ernsthafte Gefahr, Imperialer. 126 00:12:31,960 --> 00:12:35,005 Es geht nicht nur um die extremen physischen Gefahren. 127 00:12:36,089 --> 00:12:40,343 Sollten Sie nicht durchhalten, wird das Ihre Kritiker nur stärken. 128 00:12:40,886 --> 00:12:43,013 Ich werde bis zum Ende durchhalten. 129 00:12:46,766 --> 00:12:48,852 Gib mir dein Salzkristall-Armband! 130 00:13:06,786 --> 00:13:08,371 Den nehme ich mit. 131 00:13:10,207 --> 00:13:12,792 Dann wird es so sein, als wärst du bei mir. 132 00:13:13,335 --> 00:13:15,212 So, wie du es schon immer warst. 133 00:14:13,937 --> 00:14:16,273 Nimm einen Rat an. Lass dir Zeit. 134 00:14:18,316 --> 00:14:20,819 Diese mittleren Ringe sind trügerisch. 135 00:14:20,986 --> 00:14:24,072 Sie machen uns glauben, wir seien weiter als wir sind. 136 00:14:24,239 --> 00:14:26,616 Teil dir besser deine Kraft ein. 137 00:14:27,033 --> 00:14:28,743 Du hast das schon mal gemacht? 138 00:14:28,910 --> 00:14:32,831 Nein. Aber ich hab mit einigen gesprochen, die es gemacht haben. 139 00:14:37,210 --> 00:14:39,838 Hast du noch mehr gute Ratschläge für mich? 140 00:14:40,380 --> 00:14:44,509 Es gibt keinen Weg, es einfach zu machen. Aber darum geht es ja. 141 00:14:45,093 --> 00:14:46,636 Geh ein mäßiges Tempo. 142 00:14:47,554 --> 00:14:52,017 Einen Schritt nach dem anderen. Die Dreifache Göttin wird dich leiten. 143 00:14:53,935 --> 00:14:57,439 Haben die Pilger dir von ihren Visionen erzählt? 144 00:15:01,443 --> 00:15:05,405 Eine Pilgerin hat mir erzählt, wie das Salz um das Becken 145 00:15:05,572 --> 00:15:09,659 anfing zu wirbeln und sich zu verändern, genau vor ihren Augen. 146 00:15:10,827 --> 00:15:12,162 Mehr sagte sie nicht, 147 00:15:12,329 --> 00:15:15,874 nur dass es das Schönste gewesen sei, das sie je gesehen hätte. 148 00:15:20,921 --> 00:15:24,007 - Woher kommst du? - Baltaros. Und du? 149 00:15:24,174 --> 00:15:27,594 - Nishaya. - Der Fabrikenplanet? 150 00:15:28,595 --> 00:15:32,724 Alles, was zu giftig ist, um auf Trantor hergestellt zu werden, machen wir. 151 00:15:32,891 --> 00:15:34,351 Spezialtextilien, 152 00:15:35,310 --> 00:15:38,855 und gewisse Keramikglasuren, die im Imperium beliebt sind. 153 00:15:39,981 --> 00:15:44,528 Nishaya ist perfekt dafür, weil unsere Atmosphäre ein dichter, weißer Nebel ist. 154 00:15:45,487 --> 00:15:48,365 Die Luftverschmutzung fällt so kaum auf. 155 00:15:49,866 --> 00:15:52,619 Dieser Nebel! Meine Mutter sagte immer, 156 00:15:52,786 --> 00:15:56,373 als sie das erste Mal das Gesicht meines Vaters richtig gesehen hat, 157 00:15:56,540 --> 00:15:58,458 hatten sie schon drei Kinder. 158 00:16:00,168 --> 00:16:02,546 Hast du in diesen Fabriken gearbeitet? 159 00:16:02,712 --> 00:16:07,676 Nein. Ich war Verlader, habe die großen Sprungschiffe beladen. 160 00:16:09,970 --> 00:16:12,013 Großartige Maschinen, nicht wahr? 161 00:16:12,180 --> 00:16:16,476 Oh ja. Aber ich war noch nie auf einem, bevor ich hergekommen bin. 162 00:16:17,185 --> 00:16:20,146 Der Flug hat all meine Ersparnisse aufgezehrt. 163 00:16:21,022 --> 00:16:24,109 Du bist von Baltaros? Dann kamst du auch auf einem her. 164 00:16:24,276 --> 00:16:25,610 Ja. 165 00:16:27,612 --> 00:16:29,281 Auch mein erstes Mal. 166 00:16:31,116 --> 00:16:33,743 Früher beneidete ich die Leute, die ständig reisten, 167 00:16:33,910 --> 00:16:37,581 von einem Ende der Galaxie zum anderen. Aber das hier… 168 00:16:38,999 --> 00:16:42,627 Das ist die einzige Reise, die wirklich wichtig für mich ist. 169 00:16:43,587 --> 00:16:45,714 Ich hoffe, dir geht es ebenso. 170 00:16:47,340 --> 00:16:48,550 Eine zweite Foundation. 171 00:16:48,717 --> 00:16:51,553 Terminus wurde per imperialer Charta gegründet 172 00:16:51,720 --> 00:16:55,182 und war zum Teil auch als Ablenkungsmanöver gedacht. 173 00:16:55,348 --> 00:16:59,769 Aber die Zweite Foundation und ihr Standort müssen geheim gehalten werden. 174 00:17:00,812 --> 00:17:04,941 - Selbst vor der Ersten Foundation. - Warum? Wozu dient sie? 175 00:17:08,111 --> 00:17:11,239 Wenn Sie mir nicht vertrauen, komme ich nicht nach Helicon mit. 176 00:17:12,282 --> 00:17:16,912 Das ist lächerlich, Gaal. Ich habe Ressourcen auf Helicon, Verbündete. 177 00:17:17,078 --> 00:17:21,333 Jetzt, wo wir deine Fähigkeiten kennen, können wir sie zu unserem Vorteil nutzen. 178 00:17:21,500 --> 00:17:24,044 Ich habe es satt, benutzt zu werden. 179 00:17:24,878 --> 00:17:27,756 Ich steig aus. Jetzt. 180 00:17:27,923 --> 00:17:32,594 Entweder Sie weihen mich ein oder ich verschwinde, wie ich gekommen bin. 181 00:17:36,848 --> 00:17:40,352 Wo willst du hingehen? Nach Terminus brauchst du Jahrzehnte. 182 00:17:40,519 --> 00:17:42,604 Trantor? Das Imperium hat dich verbannt. 183 00:17:42,771 --> 00:17:46,024 Es gibt noch andere Welten. Meine Mutter hat sie mir aufgezählt. 184 00:17:49,568 --> 00:17:52,279 Sie haben gesagt, dass mein Instinkt wichtig sei. 185 00:17:52,447 --> 00:17:56,242 Und der sagt mir: "Öffnen Sie die verdammte Tür." 186 00:17:56,409 --> 00:18:00,288 - Du kannst nicht klar denken. - Sagen Sie mir nicht, was ich denke. 187 00:18:00,830 --> 00:18:02,582 Machen Sie auf! 188 00:18:07,462 --> 00:18:10,632 Machen Sie auf! Aufmachen! 189 00:18:13,510 --> 00:18:14,970 Machen Sie die Tür auf! 190 00:19:22,078 --> 00:19:25,207 Gib nicht auf, mein Sohn. Wir nähern uns. 191 00:19:36,343 --> 00:19:37,636 Ja. 192 00:19:46,353 --> 00:19:50,315 30… Nein, 29 Minuten bis zum nächsten Sprung. 193 00:19:55,403 --> 00:19:56,905 Ihr Plan… 194 00:19:58,073 --> 00:19:59,908 Selbst wenn ihr erfolgreich seid, 195 00:20:01,409 --> 00:20:04,412 wird das Imperium den Rest eures Volkes abschlachten. 196 00:20:04,579 --> 00:20:07,415 Und diesmal wird es keine halben Sachen machen. 197 00:20:08,542 --> 00:20:10,210 Sie werden alle töten. 198 00:20:11,294 --> 00:20:13,547 Und im Chaos, das dann folgen wird, 199 00:20:15,423 --> 00:20:17,133 wird man sie vergessen. 200 00:20:18,885 --> 00:20:23,181 Ich weiß, Phara sieht sich als Hand, die sich aus Anakreons Grab reckt, 201 00:20:24,766 --> 00:20:28,436 aber anakreonische Kinder kommen auch heute noch auf die Welt. 202 00:20:32,399 --> 00:20:33,900 Du hast selbst ein Kind, oder? 203 00:20:35,986 --> 00:20:37,195 Eine kleine Tochter. 204 00:20:39,656 --> 00:20:41,908 - So fühlt es sich an. - Wie machst du das? 205 00:20:42,075 --> 00:20:45,954 Hat Phara dir's nicht gesagt? Menschen sind offene Bücher für mich. 206 00:20:46,663 --> 00:20:51,459 In ihr konnte ich nur Finsternis spüren. Aber in dir lese ich Zweifel. 207 00:20:53,503 --> 00:20:56,339 Noch kann Anakreon wiederauferstehen. 208 00:20:56,506 --> 00:20:59,509 Ist das nicht der bessere Weg, um all die Toten zu rächen? 209 00:21:00,010 --> 00:21:01,845 - In Deckung! - Jacenta? 210 00:21:06,683 --> 00:21:08,560 Verdammt sei dieses Schiff! 211 00:21:09,060 --> 00:21:10,187 Rowan. 212 00:21:24,910 --> 00:21:26,369 Das war eine Meuterei. 213 00:21:27,621 --> 00:21:31,249 Die Offiziere haben das Geschütz zum Schutz der Brücke postiert. 214 00:21:37,547 --> 00:21:40,884 Du… Lenk das Feuer auf dich. Ich neutralisiere das Ding. 215 00:21:41,343 --> 00:21:44,304 - Und wenn du nicht triffst? - Dann stirbst du. 216 00:22:04,741 --> 00:22:06,743 Die Zeit wird knapp, Wächterin. 217 00:22:47,450 --> 00:22:51,246 - Glückstreffer. - Glück ist deine Sache. Ich hab Talent. 218 00:22:51,913 --> 00:22:53,081 Noch eine Barriere. 219 00:22:55,584 --> 00:22:57,460 Du weißt, wie sie funktioniert. 220 00:23:23,945 --> 00:23:25,280 - Runter! - Lewis! 221 00:23:36,750 --> 00:23:40,545 Kommen Sie! Wird nicht lang dauern, bis die durch die Tür sind. 222 00:23:48,303 --> 00:23:49,638 Überbrücke die Tür! 223 00:23:55,685 --> 00:23:57,229 Uns läuft die Zeit davon! 224 00:24:27,342 --> 00:24:29,636 Der Captain hat Selbstmord begangen. 225 00:24:30,804 --> 00:24:31,930 "Exo." 226 00:24:32,806 --> 00:24:38,436 Wie… Erster Offizier? Gab es Meuterer in ihrem Stab? 227 00:24:38,603 --> 00:24:40,939 Exo heißt aber auch "außerhalb". 228 00:24:41,857 --> 00:24:43,817 "Außerhalb der Galaxie"? 229 00:24:45,193 --> 00:24:48,154 Denken Sie, denen ist da draußen etwas begegnet? 230 00:24:56,162 --> 00:24:58,081 Individualisierte Arbeitswaben. 231 00:25:00,125 --> 00:25:02,085 Eine muss für die Navigation sein. 232 00:25:03,211 --> 00:25:06,965 Wenn wir die finden, können wir den nächsten Sprung vielleicht umlenken. 233 00:25:07,132 --> 00:25:08,675 Waffensteuerung? 234 00:25:08,967 --> 00:25:10,093 Nein. 235 00:25:11,178 --> 00:25:12,304 Antriebskontrolle. 236 00:25:13,054 --> 00:25:16,683 Sie müssen zu weit gesprungen sein, um sich neu zu versorgen 237 00:25:16,850 --> 00:25:19,686 und sind immer weiter und weiter rausgesprungen. 238 00:25:19,853 --> 00:25:23,565 Warnung! Trans-räumliches Ereignis in 20 Minuten. 239 00:25:24,733 --> 00:25:27,068 Transitprotokolle initiieren! 240 00:25:27,235 --> 00:25:29,905 - Verstanden. - Die Lichter sind Transitprotokolle? 241 00:25:30,071 --> 00:25:31,740 Das Schiff hatte keine Spacer. 242 00:25:31,907 --> 00:25:36,161 Die Mannschaft musste sich vor jedem Sprung in Tiefschlaf begeben. 243 00:25:36,328 --> 00:25:39,414 Die Lichter zeigen die Zeit zum Erreichen der Sprungkapsel an. 244 00:25:39,581 --> 00:25:41,374 Uns läuft die Zeit davon. 245 00:25:41,541 --> 00:25:42,834 Da drüben! 246 00:25:50,967 --> 00:25:54,095 Das ist sie. Die Navigations-Wabe! 247 00:25:54,679 --> 00:25:57,599 Bevor das Imperium Spacer hatte, brauchten diese Schiffe 248 00:25:57,766 --> 00:26:00,477 immense Rechenkapazitäten zum Navigieren der Sprünge. 249 00:26:00,977 --> 00:26:05,065 Zum Falten des Raums gehört genauso viel Intuition wie Wissenschaft. 250 00:26:05,690 --> 00:26:06,983 Es ist Wunschdenken. 251 00:26:07,150 --> 00:26:11,363 Ein kognitiver Sprung, den nur ein lebendes Gehirn machen kann. 252 00:26:11,863 --> 00:26:15,742 Der Unterschied ist: Spacer wurden genetisch für diese Belastung ausgelegt, 253 00:26:15,909 --> 00:26:20,705 während diese nicht-augmentierten Menschen nicht über diesen Vorteil verfügten. 254 00:26:22,207 --> 00:26:23,708 Um zu überleben… 255 00:26:26,419 --> 00:26:31,800 mussten sie an die Betriebssysteme des Schiffes angeschlossen werden. 256 00:26:34,094 --> 00:26:37,681 Er wurde erschossen. Das Schiff hat versucht, ihn zu finden. 257 00:26:38,849 --> 00:26:40,809 Allein konnte es nicht navigieren. 258 00:26:48,316 --> 00:26:51,319 Könnte sich jemand ohne Operation dort anschließen? 259 00:26:53,530 --> 00:26:58,326 Wenn die KI intuitiv ist, müsste das Interface die richtigen Neuronen erkennen. 260 00:26:58,493 --> 00:27:02,914 Mag sein. Aber lange überleben würde das keiner. 261 00:27:04,624 --> 00:27:07,127 Lange genug, um den Sprung zu steuern? 262 00:27:09,921 --> 00:27:11,506 Damit die Foundation überlebt? 263 00:27:11,673 --> 00:27:14,259 Ein einmaliger Sprung ins absolute Nichts? 264 00:27:16,636 --> 00:27:20,849 Wär möglich, aber das wäre ein Todesurteil. 265 00:27:22,726 --> 00:27:26,771 Wenn sich schon einer von uns opfert, warum nicht die Außenseiterin? 266 00:27:27,272 --> 00:27:28,815 Helfen Sie mir dabei! 267 00:27:31,610 --> 00:27:34,404 Aber in den leeren Raum springen wir nicht. 268 00:27:36,031 --> 00:27:38,909 Ich werde das Schiff nach Terminus bringen. 269 00:28:20,158 --> 00:28:22,827 Diese hier will mit Ihnen sprechen, Lieutenant. 270 00:28:25,497 --> 00:28:26,957 Lieutenant, es gibt ein Problem. 271 00:28:27,123 --> 00:28:29,501 - Das Ding da draußen? - Ja, "das Gewölbe". 272 00:28:29,668 --> 00:28:32,838 Es ist von einem Signalfeld umgeben, von dem man krank wird. 273 00:28:33,004 --> 00:28:35,715 Man sieht doppelt, dann wird man ohnmächtig. 274 00:28:35,882 --> 00:28:41,012 Ihre Großjägerin hat das selbst erlebt. So konnte meine Tochter sie gefangen nehmen. 275 00:28:41,179 --> 00:28:45,559 Wir kennen die Langzeitfolgen nicht, aber das Signalfeld wird immer größer. 276 00:28:45,725 --> 00:28:47,519 Wir müssen evakuieren. 277 00:28:48,562 --> 00:28:50,063 Das ist keine List. 278 00:28:51,022 --> 00:28:53,525 Dem Null-Feld ist egal, woher Sie kommen. 279 00:28:53,692 --> 00:28:56,319 Wenn wir nicht handeln, übermannt es uns alle. 280 00:28:56,903 --> 00:28:58,655 Sie müssen den Zaun deaktivieren! 281 00:29:29,519 --> 00:29:31,021 Die Mutter ruft mich zu sich. 282 00:29:31,188 --> 00:29:34,566 - Nein. Du hast noch Kraft. - Nein. 283 00:29:47,871 --> 00:29:51,958 Lass mich dir wenigstens vom Pfad helfen, dann können sie dich versorgen. 284 00:30:01,968 --> 00:30:06,890 - Du kannst nicht einfach hier sterben. - Welcher Ort wäre besser dafür geeignet? 285 00:30:07,641 --> 00:30:09,309 Ein friedlicher Übergang, 286 00:30:10,060 --> 00:30:12,562 gnädiges Geschenk der Mutter… 287 00:30:14,231 --> 00:30:16,107 in ein heiligeres Leben. 288 00:30:16,733 --> 00:30:19,402 Aber was, wenn es kein anderes Leben gibt? 289 00:30:19,569 --> 00:30:23,281 Was, wenn dies einfach das Ende ist? 290 00:30:33,667 --> 00:30:36,127 Vielleicht treffen wir uns irgendwann wieder. 291 00:30:37,295 --> 00:30:40,131 Dann kannst du mir erzählen, was du gesehen hast. 292 00:33:57,996 --> 00:34:04,920 Sie stehen vor den Vertreterinnen der Mutter, der Jungfer und der Ältesten. 293 00:34:05,921 --> 00:34:09,674 Alle, die die Spirale gehen, sind uns lieb und teuer. 294 00:34:10,133 --> 00:34:14,888 Erzählen Sie uns… Welche Erfahrungen haben Sie im Schoß der Mutter gemacht? 295 00:34:17,265 --> 00:34:18,808 Als ich dort stand, 296 00:34:21,269 --> 00:34:23,730 geriet das Salz um mich in Bewegung. 297 00:34:24,397 --> 00:34:26,733 Es begann zu wirbeln. 298 00:34:26,900 --> 00:34:30,153 Zuerst nur langsam, dann immer schneller. 299 00:34:33,365 --> 00:34:35,700 Es stieg vom Boden der Höhle empor… 300 00:34:39,496 --> 00:34:42,666 Es nahm die Gestalt eines Stiels an, 301 00:34:45,210 --> 00:34:48,088 mit drei großen Blütenblättern. 302 00:34:51,174 --> 00:34:54,219 Ich hatte Angst, dass es nur Einbildung war. 303 00:34:55,512 --> 00:34:56,929 Aber es war real. 304 00:35:08,358 --> 00:35:10,944 Kennen Sie die Mythologie der Dreiblatt-Lilie? 305 00:35:14,572 --> 00:35:15,574 Nein. 306 00:35:18,743 --> 00:35:22,621 Nachdem Dol mit Surah kollidiert war und in die drei Monde zerbrach, 307 00:35:22,789 --> 00:35:25,666 war der Jungfernmond von Dreiblatt-Lilien überzogen. 308 00:35:25,833 --> 00:35:28,003 Das war ein Zeichen der Dreifaltige Göttin, 309 00:35:28,170 --> 00:35:30,255 dass auf unserer Welt Leben möglich ist. 310 00:35:30,422 --> 00:35:33,717 Über die Zeitalter sind die Blumen nach und nach abgestorben. 311 00:35:33,884 --> 00:35:37,721 Wir haben hier schon seit Tausenden von Jahren keine mehr gesehen. 312 00:35:37,888 --> 00:35:39,306 Was bedeutet das? 313 00:35:39,472 --> 00:35:44,227 Von Natur aus keimen Blumen mit drei Blütenblättern aus einkeimblättriger Saat. 314 00:35:44,394 --> 00:35:49,232 Mit anderen Worten, drei Elemente, die aus einem entsprungen sind. 315 00:35:49,733 --> 00:35:51,651 Genau wie meine Brüder und ich. 316 00:35:51,818 --> 00:35:53,820 Und die Dreifaltige Göttin ebenso. 317 00:35:54,362 --> 00:35:57,282 Das war eine Heilige Vision, Imperialer. 318 00:35:58,033 --> 00:36:01,328 Sogar Ihre bloße Anwesenheit hier ist heilig. 319 00:36:01,578 --> 00:36:05,415 Keiner Ihrer Vorgänger hat es je gewagt, diese Reise zu unternehmen. 320 00:36:05,582 --> 00:36:09,920 Ihre Seele ist eindeutig nicht dazu verdammt, in Stagnation zu verweilen. 321 00:36:12,422 --> 00:36:17,052 Jeder, der etwas anderes behauptet, macht sich selbst der Sünde schuldig, 322 00:36:17,219 --> 00:36:19,137 nämlich dem schändlichen Versuch, 323 00:36:19,304 --> 00:36:23,433 eine suchende Seele von ihrem Pfad zur Erleuchtung abzuhalten. 324 00:36:23,600 --> 00:36:28,230 Von heute an wird Ihnen nie wieder eine Zephyr im Wege stehen. 325 00:37:02,264 --> 00:37:04,099 Du vergeudest deine Kraft. 326 00:37:05,433 --> 00:37:08,770 Ruh dich aus, bis wir durchs Trümmerfeld sind! 327 00:37:12,440 --> 00:37:14,234 Wie viel Grad sind es? 328 00:37:14,401 --> 00:37:17,320 38 Grad. Der Höchstwert wird um die 41 liegen. 329 00:37:19,322 --> 00:37:21,783 Und wenn das nicht der Höchstwert ist? 330 00:37:26,121 --> 00:37:27,789 Was hast du jetzt vor? 331 00:37:28,665 --> 00:37:31,626 Maul halten! Halten Sie einfach Ihr Maul. 332 00:37:32,919 --> 00:37:35,422 - Gaal? - Erreichen kritische Temperatur. 333 00:37:35,589 --> 00:37:38,425 Wärmeübertragungssystem aktiviert. 334 00:37:38,592 --> 00:37:40,343 - Gaal. - Stabilisierung. 335 00:37:40,802 --> 00:37:42,929 Schluss mit den Halbwahrheiten! 336 00:37:43,096 --> 00:37:47,309 Entweder sagen Sie mir alles, oder ich beende die Reise. Das ist mein Ernst. 337 00:37:47,475 --> 00:37:51,104 Damit würde ich die Zweite Foundation noch vor ihrer Gründung zerstören. 338 00:37:51,271 --> 00:37:54,274 - Raus damit! - Du hast keine Ahnung, was du… 339 00:37:55,066 --> 00:37:57,652 - Ist mir scheißegal! - Nicht! Stopp! Stopp! 340 00:38:12,417 --> 00:38:13,960 Was sollte das? 341 00:38:16,129 --> 00:38:17,756 Ohne Wärmetransfersystem 342 00:38:17,923 --> 00:38:21,551 werde ich lebendig verglühen, bevor Sie Helicon erreichen. 343 00:38:21,927 --> 00:38:24,804 Es heißt, Information kann man nicht zerstören. 344 00:38:24,971 --> 00:38:27,474 Vielleicht werden Sie überleben. 345 00:38:28,266 --> 00:38:30,352 Ich werde es jedenfalls nicht. 346 00:38:39,903 --> 00:38:41,821 Wie geht's weiter, Hari? 347 00:38:42,989 --> 00:38:48,119 Entweder Sie sehen zu, wie ich verbrenne, oder Sie lassen mich gehen. 348 00:38:55,252 --> 00:38:59,130 Ich kann den Kryo-Pod so programmieren, dass er fliegt, wohin ich will. 349 00:38:59,297 --> 00:39:02,926 Sie brauchen mich nicht, Hari. Sie brauchten mich nie. 350 00:39:03,093 --> 00:39:05,220 - Das ist nicht wahr. - Doch. 351 00:39:06,304 --> 00:39:10,225 Meine Geschichte sollte auf Terminus enden. Das sagten Sie doch selbst. 352 00:39:10,392 --> 00:39:14,896 Sie und Raych hatten von Anfang an vor, mich zurückzulassen, also… 353 00:39:16,189 --> 00:39:17,607 Lassen Sie mich gehen! 354 00:39:19,401 --> 00:39:20,318 Bitte. 355 00:39:47,220 --> 00:39:48,597 Leben Sie wohl, Hari! 356 00:39:49,931 --> 00:39:51,057 Leb wohl, Gaal. 357 00:40:32,015 --> 00:40:33,892 Warte auf Zieleingabe. 358 00:40:36,603 --> 00:40:40,524 Berechne die Reise zur Blauen Drift, nach Synnax! 359 00:40:42,025 --> 00:40:45,904 Reisedauer: 138 imperiale Standardjahre. 360 00:40:52,702 --> 00:40:54,204 Reiseziel bestätigt. 361 00:41:01,127 --> 00:41:05,757 86 982 041. 362 00:41:07,050 --> 00:41:12,222 86 982 043. 363 00:41:13,265 --> 00:41:17,269 86 982… 364 00:42:06,776 --> 00:42:08,195 Zephyr Halima. 365 00:42:11,823 --> 00:42:16,494 Danke, dass Sie mich motiviert haben, den Weg der Transformation zu beschreiten. 366 00:42:18,330 --> 00:42:20,749 Hätte ich Ihre Totenrede nicht gehört, 367 00:42:21,625 --> 00:42:26,630 hätte ich wohl nie den Mut aufgebracht, die Spirale zu gehen. 368 00:42:37,933 --> 00:42:41,102 Seien Sie dreifach gesegnet, Imperialer. 369 00:42:43,522 --> 00:42:45,106 Sie ebenso. 370 00:43:19,349 --> 00:43:21,893 Bitte, kommen Sie rein. 371 00:43:23,854 --> 00:43:25,438 Jeder ist willkommen. 372 00:43:27,399 --> 00:43:30,068 Ich möchte Ihnen meine Anteilnahme aussprechen. 373 00:43:30,235 --> 00:43:33,113 - Sie wären eine starke Proxima gewesen. - Ja. 374 00:43:35,156 --> 00:43:38,410 Ich glaube, genau das hat Cleon Angst gemacht. 375 00:43:39,661 --> 00:43:42,205 Jedenfalls hat er gekriegt, was er wollte. 376 00:43:45,125 --> 00:43:51,298 Zephyr Gilat wird ernannt und ich werde auf meinen Heimatplaneten zurückkehren. 377 00:43:57,137 --> 00:43:59,806 Sind Sie nicht glücklich über den Ausgang? 378 00:44:00,515 --> 00:44:03,935 Ich nahm an, Sie hätten den Imperialen auf seinen Auftritt vorbereitet. 379 00:44:04,102 --> 00:44:06,605 Nein, das habe ich nicht. 380 00:44:07,272 --> 00:44:11,568 Und ich versichere Ihnen, dass mein Glück hier keine Rolle spielt. 381 00:44:12,485 --> 00:44:13,778 Das sehe ich anders. 382 00:44:16,156 --> 00:44:21,036 Viele Menschen benutzen die Reinkarnation als Ausrede, 383 00:44:21,203 --> 00:44:23,371 um ihre Instinkte zu ignorieren, 384 00:44:23,538 --> 00:44:26,416 und verwerfen damit jede Chance glücklich zu werden. 385 00:44:26,583 --> 00:44:31,796 Aber wenn Sie das tun, wie kann Ihre Seele dann jemals wachsen? 386 00:44:31,963 --> 00:44:33,340 Es geht nicht um mich. 387 00:44:33,507 --> 00:44:38,136 Wenn Sie nicht mehr hinter ihm stehen, können Sie einen anderen Weg finden. 388 00:44:38,303 --> 00:44:39,346 Das ist unmöglich. 389 00:44:39,513 --> 00:44:43,016 - Ist es doch. Sie sind keine Gefangene. - Ich hab keine Wahl. 390 00:44:43,183 --> 00:44:45,810 Jeder hat eine Wahl. Auch wenn man es nicht glaubt. 391 00:44:45,977 --> 00:44:48,355 Ich weiß, aber ich schwöre es bei der Jungfer, 392 00:44:48,522 --> 00:44:50,941 - ich habe keine. - Wie ist das möglich? 393 00:44:58,073 --> 00:45:03,537 Sie haben mal gesagt, Sie seien die Große Spirale gegangen. Wann war das? 394 00:45:08,750 --> 00:45:10,418 Vor 11 000 Jahren. 395 00:45:17,050 --> 00:45:19,469 Dann ist es wahr? 396 00:45:21,012 --> 00:45:22,472 Ich habe das Gerücht gehört, 397 00:45:22,639 --> 00:45:25,976 Cleon hätte den letzten intelligenten Roboter in der Galaxie. 398 00:45:28,103 --> 00:45:30,355 Was Sie alles gesehen haben müssen! 399 00:45:30,522 --> 00:45:34,401 Und jetzt müssen Sie diesem Mann zur Seite stehen und tun, was er… 400 00:45:42,826 --> 00:45:44,119 Er hat Sie geschickt. 401 00:45:50,542 --> 00:45:54,588 Ich werde diesen Raum nicht lebend verlassen, hab ich recht? 402 00:45:55,839 --> 00:45:58,842 Nur deshalb haben Sie mir die Wahrheit gesagt. 403 00:46:06,183 --> 00:46:11,479 Wie der Imperiale habe ich keine individuierten Empfindungen. 404 00:46:13,440 --> 00:46:16,276 Deshalb kann auch ich keine Seele besitzen. 405 00:46:17,819 --> 00:46:22,532 Wäre es anders, könnte ich mich vielleicht seinen Befehlen widersetzen. 406 00:46:26,286 --> 00:46:28,788 Sind Sie sicher, keine Seele zu haben? 407 00:46:30,207 --> 00:46:33,460 Auch wenn ich Sie jetzt fliehen lassen würde, 408 00:46:33,627 --> 00:46:35,879 könnte ich mich am Ende nicht zurückhalten. 409 00:46:36,046 --> 00:46:39,966 Ich würde Sie jagen und unerbittlich in Stücke reißen. 410 00:46:48,850 --> 00:46:50,310 Es tut mir leid. 411 00:46:53,813 --> 00:46:58,485 Ich sehe aufrichtiges Mitgefühl in Ihrem Herzen 412 00:46:59,110 --> 00:47:03,990 und wahre Gewissensbisse. Ich kann es nicht erklären, 413 00:47:04,157 --> 00:47:08,286 aber ich weiß, dass Sie eine Seele haben. 414 00:47:10,038 --> 00:47:12,707 Aber der Mann, der Sie zwingt, das hier zu tun 415 00:47:13,667 --> 00:47:18,505 und so grausam Ihren Glauben und Ihre Loyalität auf die Probe stellt, 416 00:47:18,672 --> 00:47:20,715 ist ein seelenloser Mensch. 417 00:47:25,095 --> 00:47:26,847 Ich vergebe Ihnen, Demerzel. 418 00:47:28,723 --> 00:47:31,726 Erinnern Sie sich an die heiligen Worte. 419 00:47:34,479 --> 00:47:39,901 "Mein Ende ist noch nicht gekommen, denn ich werde wiedergeboren." 420 00:47:40,569 --> 00:47:45,073 Nicht Cleon hat Sie zu mir geschickt, sondern die Mutter höchstselbst. 421 00:47:46,366 --> 00:47:48,201 Tun Sie, was Sie müssen. 422 00:47:50,579 --> 00:47:53,623 - Es ist ihr Wille. - Es ist ihr Wille. 423 00:48:02,549 --> 00:48:06,219 Und… Was wird jetzt geschehen? 424 00:48:06,386 --> 00:48:08,221 Es ist bereits geschehen. 425 00:48:10,807 --> 00:48:14,186 Durch Berührung unserer Haut wurde ein Gift ausgeschieden. 426 00:48:14,352 --> 00:48:16,730 Sie werden keinen Schmerz fühlen. 427 00:48:38,752 --> 00:48:43,298 Warnung! Trans-räumliches Ereignis in fünf Minuten. Vorbereiten auf Übergang. 428 00:48:43,465 --> 00:48:45,842 Das Schiff bereitet sich auf den Sprung vor. 429 00:48:46,092 --> 00:48:48,678 Ich kann den Verriegelungsmechanismus nicht überbrücken. 430 00:48:48,845 --> 00:48:51,139 Dann bring mich auf eine andere Weise durch. 431 00:49:08,865 --> 00:49:12,327 - Gut, schließen wir mich an! - Ich weiß nicht, ob das möglich ist. 432 00:49:12,494 --> 00:49:15,455 Der Sprung in einen Planetenorbit erfordert absolute Präzision. 433 00:49:15,622 --> 00:49:16,873 Oder Glück. 434 00:49:17,791 --> 00:49:20,210 Nicht vergessen, wen Sie vor sich haben! 435 00:49:21,294 --> 00:49:24,506 Ist vermutlich so, wie immer wieder eine Münze zu werfen. 436 00:49:26,174 --> 00:49:28,385 Vielleicht wenn man sie tausendmal wirft. 437 00:49:33,473 --> 00:49:34,474 Also los! 438 00:49:34,641 --> 00:49:38,436 - Sie wollen, dass ich Sie töte! - Lewis, verstehen Sie nicht? 439 00:49:38,728 --> 00:49:40,647 Das hier ist meine Bestimmung. 440 00:49:41,523 --> 00:49:45,026 Alles, was geschehen ist, hat mich hierhergeführt. 441 00:49:47,320 --> 00:49:51,408 Dies ist unsere einzige Chance, also muss ich es versuchen. 442 00:49:51,867 --> 00:49:55,996 Wir müssen es versuchen. In einer Krise bleibt nichts anderes… 443 00:49:57,664 --> 00:49:59,249 als versuchen. 444 00:50:16,099 --> 00:50:18,977 Falls ich sterbe, geben Sie die meiner Mutter. 445 00:50:23,106 --> 00:50:24,399 Sie beeindrucken mich. 446 00:50:26,443 --> 00:50:28,612 Hätte ich das nur eher erkannt. 447 00:50:28,778 --> 00:50:29,863 Also los. 448 00:50:31,781 --> 00:50:33,033 Los. 449 00:50:36,870 --> 00:50:38,371 Lewis? 450 00:50:44,085 --> 00:50:44,920 Töte sie! 451 00:50:45,086 --> 00:50:47,923 Sie kommen durch. Bleiben Sie bei mir, Lewis! 452 00:50:48,089 --> 00:50:49,633 Töte die Schlampe! 453 00:50:49,799 --> 00:50:51,927 - Durchhalten. - Flankiere sie! 454 00:50:56,765 --> 00:50:58,975 Feindschiffe geortet. 455 00:50:59,142 --> 00:51:01,311 Automatische Verteidigung aktiviert. 456 00:51:03,230 --> 00:51:06,066 - Thespische Lancer. - Du hast es geschafft, Hugo. 457 00:51:06,233 --> 00:51:10,904 Dreißig Sekunden bis zum trans-räumlichen Ereignis. Sofort zu den Kryo-Pods begeben. 458 00:51:11,071 --> 00:51:13,156 Gebt auf, Anakreoner! 459 00:51:13,532 --> 00:51:16,910 Übergebt uns sofort das Schiff, oder ihr sterbt. 460 00:51:17,786 --> 00:51:20,705 Richte so viele Geschütze auf sie, wie du kannst! 461 00:51:27,337 --> 00:51:32,050 15, 14, 13… 462 00:51:36,555 --> 00:51:37,848 Elf, 463 00:51:38,765 --> 00:51:44,354 zehn, neun, acht… 464 00:51:47,482 --> 00:51:50,318 Sechs, fünf… 465 00:51:51,820 --> 00:51:56,575 Vier, drei, zwei… 466 00:51:57,993 --> 00:51:58,827 Eins. 467 00:52:03,748 --> 00:52:05,250 Der Sprung beginnt. 468 00:52:32,194 --> 00:52:33,111 Und? 469 00:52:33,987 --> 00:52:38,241 Es ist getan. Man wird glauben, sie sei eines natürlichen Todes gestorben. 470 00:52:38,408 --> 00:52:41,870 Gut. Wir wollen ja keinen heiligen Krieg. 471 00:52:46,208 --> 00:52:48,168 Möchtest du noch etwas sagen? 472 00:52:48,335 --> 00:52:51,338 Sie hatten sie schon besiegt. Sie hatten gewonnen. 473 00:52:51,505 --> 00:52:55,884 Dein fehlendes Verständnis zwingt mich nicht zu einer Erklärung. 474 00:52:56,051 --> 00:52:59,262 Nein, natürlich nicht. Sie sind der Imperiale. 475 00:53:00,388 --> 00:53:03,308 - Und Sie hatten eine Heilige Vision. - Die hatte ich. 476 00:53:08,605 --> 00:53:12,692 Ich habe eine Dreiblatt-Lilie in Block gegossen auf meinem Schminktisch. 477 00:53:12,859 --> 00:53:15,737 Ich habe sie, seitdem ich selbst die Spirale gegangen bin. 478 00:53:15,904 --> 00:53:19,407 - Ich habe sie auf die Reise mitgenommen. - Ach ja? 479 00:53:20,325 --> 00:53:24,371 Vielleicht haben Sie sie gesehen, als Sie neulich in mein Zimmer gekommen sind. 480 00:53:24,538 --> 00:53:26,873 Nein, nicht dass ich wüsste. 481 00:53:27,040 --> 00:53:31,503 Dann war es wohl nur ein glücklicher Zufall, dass Sie dieselbe Blume sahen. 482 00:53:32,045 --> 00:53:36,216 Aber ich wollte nicht neugierig sein. Visionen sind etwas sehr Persönliches. 483 00:53:36,758 --> 00:53:39,553 Auch wenn es Äonen her ist, was ich gesehen habe, 484 00:53:41,263 --> 00:53:44,057 hat es mich doch völlig verändert. 485 00:53:44,224 --> 00:53:47,018 Du hattest eine Vision? Ein Roboter? 486 00:53:47,185 --> 00:53:51,356 Oh ja, und es freut mich, dass auch Sie mit einer gesegnet wurden. 487 00:53:53,275 --> 00:53:55,068 Gar nichts zu sehen… 488 00:53:57,529 --> 00:54:00,574 Eine solche innere Leere würde ich niemandem wünschen. 489 00:54:03,743 --> 00:54:07,789 Möge Ihre Vision Ihnen auf unserem Flug zurück nach Trantor Stärke verleihen! 490 00:54:08,456 --> 00:54:11,877 Ich werde die Spacer anweisen, Sie für den Sprung vorzubereiten. 491 00:55:24,115 --> 00:55:25,534 Gar nichts zu sehen… 492 00:55:28,119 --> 00:55:31,540 Eine solche innere Leere würde ich niemandem wünschen. 493 00:56:47,866 --> 00:56:49,993 Untertitel: Sabine Hapke-Prenczina 494 00:56:51,161 --> 00:56:53,997 Untertitelung: DUBBING BROTHERS