1
00:00:01,000 --> 00:00:02,377
Bisher bei Foundation...
2
00:00:02,544 --> 00:00:03,754
Phara will ein Kriegsschiff.
3
00:00:03,921 --> 00:00:05,214
Die Invictus?
4
00:00:05,380 --> 00:00:08,175
Mein Anzug bläht sich auf.
Steuerdüsen reagieren nicht.
5
00:00:08,342 --> 00:00:09,218
Hugo.
6
00:00:09,384 --> 00:00:11,178
Du änderst den Kurs des Schiffs.
7
00:00:11,345 --> 00:00:14,139
Und dann steuern wir es
in das pochende Herz Trantors.
8
00:00:14,306 --> 00:00:17,059
Sie sind der Nachhall
des Egos eines Toten.
9
00:00:17,226 --> 00:00:19,603
Laut Zephyr Halima bin ich seelenlos.
10
00:00:19,770 --> 00:00:23,273
Ich muss mich dem Urteil
der Dreifachen Göttinnen stellen.
11
00:00:23,440 --> 00:00:25,442
Ich werde die große Spirale gehen.
12
00:00:25,609 --> 00:00:27,569
Du kannst das Puzzle noch lösen,
auch wenn...
13
00:00:28,320 --> 00:00:29,279
ein Teil fehlt.
14
00:00:29,446 --> 00:00:31,907
Raych war dazu bestimmt, hier zu sein.
Nicht du.
15
00:00:32,073 --> 00:00:34,576
Ich bin all das so unendlich leid.
16
00:00:36,954 --> 00:00:38,622
Ich kann die Zukunft fühlen.
17
00:01:47,524 --> 00:01:49,276
NACH DEN ROMANEN VON ISAAC ASIMOV
18
00:02:05,250 --> 00:02:08,170
ANAKREON
19
00:03:06,394 --> 00:03:07,729
Ilex!
20
00:03:15,028 --> 00:03:17,572
Nach ihrem Abzug
waren keine Kinder mehr übrig.
21
00:03:18,323 --> 00:03:19,574
Nur noch Krieger.
22
00:03:20,617 --> 00:03:22,827
Ich habe meinen Körper
so lange geschunden,
23
00:03:22,994 --> 00:03:25,830
bis ich zur Großjägerin des Krieges
ernannt wurde.
24
00:03:27,749 --> 00:03:31,461
Ich habe meine Lebenserwartung
schon dreifach überschritten.
25
00:03:31,628 --> 00:03:34,297
Die Weald-Götter
wollten mich nicht sterben lassen,
26
00:03:34,464 --> 00:03:36,383
bevor ich mich gerächt hatte.
27
00:03:38,176 --> 00:03:39,678
Und als ich bereit war,
28
00:03:41,429 --> 00:03:44,474
- sandten sie mir ein zweites Geschenk.
- Die Invictus?
29
00:03:44,641 --> 00:03:47,477
Sie erschien wie eine Antwort
auf meine Gebete.
30
00:03:47,936 --> 00:03:49,855
Da wusste ich, dass die Götter
31
00:03:50,021 --> 00:03:54,818
meine Mission, das Imperium zu zerstören,
nicht nur gutheißen. Sie ist ihr Werk.
32
00:03:54,985 --> 00:03:57,487
Du hast erlebt,
was deinem Volk passiert ist.
33
00:03:58,822 --> 00:04:01,283
Für die Sünden einiger weniger,
34
00:04:01,449 --> 00:04:03,827
hat das Imperium
eure halbe Welt ausgelöscht.
35
00:04:04,494 --> 00:04:08,415
Wenn ihr Trantor angreift, wird
die ganze Äußere Weite darunter leiden.
36
00:04:08,582 --> 00:04:11,334
Du weißt nicht, was Rache ist.
37
00:04:12,502 --> 00:04:14,629
Die Menschheit ist mir egal.
38
00:04:16,965 --> 00:04:20,093
Dieses Schiff wird meine Stimme sein.
39
00:04:21,595 --> 00:04:25,015
Du wirst mir helfen,
es für den nächsten Sprung vorzubereiten.
40
00:04:26,975 --> 00:04:28,810
Und wenn du dich weigerst,
41
00:04:29,769 --> 00:04:31,897
töten meine Jäger jeden Mann,
42
00:04:32,856 --> 00:04:35,400
jede Frau und jedes Kind,
43
00:04:35,567 --> 00:04:39,070
die auf Terminus noch übrig sind,
angefangen mit deiner Mutter.
44
00:04:44,534 --> 00:04:46,661
Du hast schon deinen Vater geopfert.
45
00:04:47,704 --> 00:04:49,956
Du wirst sie nicht auch noch opfern.
46
00:04:51,374 --> 00:04:53,793
Unser Handel ist einfach, Wächterin.
47
00:04:56,796 --> 00:05:00,592
Zerstöre Trantor und vielleicht…
48
00:05:01,843 --> 00:05:03,345
nur vielleicht,
49
00:05:04,221 --> 00:05:07,724
übersteht deine geliebte Foundation,
was danach kommt!
50
00:05:10,644 --> 00:05:14,648
Ist es nicht erstaunlich, was man
für ein bisschen mehr Zeit alles tut?
51
00:05:42,133 --> 00:05:44,886
Wie lange hast du diese Fähigkeit schon?
52
00:05:45,428 --> 00:05:47,222
Seit ich denken kann.
53
00:05:49,975 --> 00:05:54,437
Meistens ist es einfach so eine Ahnung,
so wie damit, aber…
54
00:05:56,189 --> 00:05:58,191
Manchmal sind es auch Träume.
55
00:06:00,569 --> 00:06:02,362
Ich träumte oft von einer Welle,
56
00:06:03,780 --> 00:06:07,909
die so groß war,
dass ich nichts tun konnte,
57
00:06:08,076 --> 00:06:11,580
als den Atem anzuhalten
und mich verschlingen zu lassen.
58
00:06:12,330 --> 00:06:17,794
Ich wusste, sie würde mein Haus zermalmen,
meine Familie und meine ganze Welt.
59
00:06:19,963 --> 00:06:23,008
Ich konnte diesen Traum
nicht loswerden, Hari.
60
00:06:24,885 --> 00:06:29,264
Er hat mich verfolgt. Ich wollte
sicher sein, dass das nie passieren würde,
61
00:06:29,431 --> 00:06:32,225
und so hab ich mir Mathematik
selbst beigebracht.
62
00:06:32,392 --> 00:06:36,229
Ich habe jede Wahrscheinlichkeit,
jede physikalische Größe berechnet,
63
00:06:36,396 --> 00:06:38,607
in der Hoffnung, einen Ausweg zu finden.
64
00:06:41,902 --> 00:06:43,320
Aber ich habe keinen gefunden.
65
00:06:45,030 --> 00:06:47,657
Ein Traum hat dich zur Mathematik geführt.
66
00:06:47,824 --> 00:06:50,952
Was beweist, dass es kein Traum war,
sondern eine Vorahnung.
67
00:06:52,162 --> 00:06:56,249
Möglicherweise hast du eine Art
intuitive Rechenfähigkeit,
68
00:06:56,416 --> 00:07:00,712
durch die du der Mathematik voraus bist.
Das würde Abraxas erklären.
69
00:07:01,755 --> 00:07:05,008
Ich hab Abraxas gelöst,
weil ich wie verrückt geschuftet habe.
70
00:07:05,175 --> 00:07:07,636
Ja. Weil du außergewöhnlich bist.
71
00:07:14,392 --> 00:07:15,727
Es wird heißer.
72
00:07:15,894 --> 00:07:18,522
Durch die Reibung
beim Eintritt ins Trümmerfeld.
73
00:07:18,688 --> 00:07:20,524
Das Kühlsystem wird die Hitze abführen.
74
00:07:20,690 --> 00:07:24,653
Wärmetransfer-System aktiviert.
Stabilisierung.
75
00:07:25,153 --> 00:07:27,197
Wieso wollen Sie nach Helicon, Hari?
76
00:07:27,364 --> 00:07:30,867
- Was hatten Sie und Raych vor?
- Das hab ich dir schon erzählt.
77
00:07:31,034 --> 00:07:34,621
- Nein, ich hatte nur eine Vorahnung.
- Die richtig war.
78
00:07:34,788 --> 00:07:36,832
Wollen Sie mich weiter im Dunkeln lassen?
79
00:07:36,998 --> 00:07:39,918
Vielleicht hätte ich das
von Anfang an tun sollen.
80
00:07:40,085 --> 00:07:41,545
Was soll das jetzt heißen?
81
00:07:41,711 --> 00:07:45,131
Wenn wir nicht vorsichtig sind,
könnten deine Vorahnungen
82
00:07:45,298 --> 00:07:47,509
die Psychohistorik aus dem Lot bringen.
83
00:07:47,676 --> 00:07:51,471
Schau, was mit dir und Raych passiert ist.
Du bist hier, er nicht.
84
00:07:53,098 --> 00:07:57,102
Das war nicht so gemeint.
Lass es mich anders formulieren.
85
00:07:57,269 --> 00:08:01,356
Das Überleben der Menschheit hängt
davon ab, dass wir Helicon erreichen.
86
00:08:01,523 --> 00:08:04,526
Ich dachte, dass unser Überleben
von der Foundation abhängt.
87
00:08:04,693 --> 00:08:06,236
Das stimmt teilweise.
88
00:08:09,948 --> 00:08:13,702
Aber nur, wenn ihre Schwesterorganisation
ebenfalls gegründet wird.
89
00:08:13,869 --> 00:08:15,829
Also eine zweite Foundation.
90
00:08:15,996 --> 00:08:18,623
Hier, bei Star's End.
91
00:08:19,374 --> 00:08:20,834
Auf Helicon.
92
00:09:28,735 --> 00:09:30,320
Hier spricht Hugo Crast…
93
00:09:31,988 --> 00:09:33,573
Hier spricht Cian un Edan.
94
00:09:34,491 --> 00:09:36,618
Ehemaliger Bürger von Thespis.
95
00:09:38,161 --> 00:09:41,706
Ich sende ein SOS
an die Thespische Republik.
96
00:09:42,666 --> 00:09:46,878
Melde anakreonische Aktivität
bei Außenposten 59.
97
00:09:49,589 --> 00:09:51,091
Empfängt mich jemand?
98
00:09:53,009 --> 00:09:54,511
Empfängt mich jemand?
99
00:09:58,139 --> 00:09:59,599
Empfängt mich jemand?
100
00:10:39,639 --> 00:10:43,560
Die Spirale soll den Körper an die Grenzen
des physisch Möglichen bringen.
101
00:10:43,727 --> 00:10:49,149
Ein Marsch von über 170 Kilometern
ohne Essen, ohne Wasser und ohne Rast.
102
00:10:49,316 --> 00:10:50,942
Die Vitalwerte sind optimal.
103
00:10:53,570 --> 00:10:57,073
Sie müssen sich aller anorganischen
Gegenstände entledigen.
104
00:10:57,866 --> 00:10:58,950
Ihrer Schutz-Aura…
105
00:11:11,129 --> 00:11:13,298
und Ihrer imperialen Nanobots.
106
00:11:16,843 --> 00:11:20,931
Zum ersten Mal in Ihrem Leben
werden Sie Verletzungen ausgesetzt sein,
107
00:11:21,097 --> 00:11:23,016
- Erschöpfung…
- Ich verstehe.
108
00:11:23,183 --> 00:11:27,479
Wenn ein Pilger ins Straucheln gerät,
darf er von einem anderen Hilfe erhalten.
109
00:11:27,646 --> 00:11:30,148
Aber nur,
wenn er nur auf ein Knie gefallen ist.
110
00:11:31,149 --> 00:11:35,237
Berühren beide Knie den Boden,
ist das ein Zeichen der Unterwerfung.
111
00:11:36,029 --> 00:11:39,366
Der Pilger muss den Pfad
aus eigener Kraft verlassen
112
00:11:39,533 --> 00:11:41,993
oder sich dem Tod ergeben.
113
00:11:43,495 --> 00:11:47,165
Weniger als die Hälfte aller
erreichen das Zentrum der Spirale.
114
00:11:47,666 --> 00:11:51,211
Dort betreten sie eine heilige Höhle,
den "Schoß der Mutter".
115
00:11:51,628 --> 00:11:56,550
In ihr befindet sich ein Wasserbecken.
Das Salz am Beckenrand ist ionisiert.
116
00:11:56,716 --> 00:12:00,387
Es ruft eine spezifische Reaktion
bei jedem hervor, der es berührt.
117
00:12:00,554 --> 00:12:05,684
Nachdem Sie in das Wasser eingetaucht sind
und sofern die Mutter gewillt ist,
118
00:12:06,768 --> 00:12:09,145
werden Sie mit einer Vision gesegnet.
119
00:12:09,312 --> 00:12:11,731
Wenn Sie erfolgreich sind
und zurückkehren,
120
00:12:11,898 --> 00:12:14,818
werden die Zephyre interpretieren,
was Sie gesehen haben.
121
00:12:14,985 --> 00:12:16,778
Was haben andere Pilger gesehen?
122
00:12:16,945 --> 00:12:19,865
Jede Vision ist einzigartig
und zutiefst persönlich.
123
00:12:20,282 --> 00:12:23,618
Erstaunlich, dass sie nicht alle
übers Essen halluzinieren.
124
00:12:24,411 --> 00:12:26,413
Nanobot-Entfernung abgeschlossen.
125
00:12:27,956 --> 00:12:31,668
Dieser Schachzug bringt Sie
in ernsthafte Gefahr, Imperialer.
126
00:12:31,960 --> 00:12:35,005
Es geht nicht nur
um die extremen physischen Gefahren.
127
00:12:36,089 --> 00:12:40,343
Sollten Sie nicht durchhalten,
wird das Ihre Kritiker nur stärken.
128
00:12:40,886 --> 00:12:43,013
Ich werde bis zum Ende durchhalten.
129
00:12:46,766 --> 00:12:48,852
Gib mir dein Salzkristall-Armband!
130
00:13:06,786 --> 00:13:08,371
Den nehme ich mit.
131
00:13:10,207 --> 00:13:12,792
Dann wird es so sein,
als wärst du bei mir.
132
00:13:13,335 --> 00:13:15,212
So, wie du es schon immer warst.
133
00:14:13,937 --> 00:14:16,273
Nimm einen Rat an. Lass dir Zeit.
134
00:14:18,316 --> 00:14:20,819
Diese mittleren Ringe sind trügerisch.
135
00:14:20,986 --> 00:14:24,072
Sie machen uns glauben,
wir seien weiter als wir sind.
136
00:14:24,239 --> 00:14:26,616
Teil dir besser deine Kraft ein.
137
00:14:27,033 --> 00:14:28,743
Du hast das schon mal gemacht?
138
00:14:28,910 --> 00:14:32,831
Nein. Aber ich hab mit einigen
gesprochen, die es gemacht haben.
139
00:14:37,210 --> 00:14:39,838
Hast du noch mehr gute Ratschläge
für mich?
140
00:14:40,380 --> 00:14:44,509
Es gibt keinen Weg, es einfach zu machen.
Aber darum geht es ja.
141
00:14:45,093 --> 00:14:46,636
Geh ein mäßiges Tempo.
142
00:14:47,554 --> 00:14:52,017
Einen Schritt nach dem anderen.
Die Dreifache Göttin wird dich leiten.
143
00:14:53,935 --> 00:14:57,439
Haben die Pilger dir
von ihren Visionen erzählt?
144
00:15:01,443 --> 00:15:05,405
Eine Pilgerin hat mir erzählt,
wie das Salz um das Becken
145
00:15:05,572 --> 00:15:09,659
anfing zu wirbeln und sich
zu verändern, genau vor ihren Augen.
146
00:15:10,827 --> 00:15:12,162
Mehr sagte sie nicht,
147
00:15:12,329 --> 00:15:15,874
nur dass es das Schönste gewesen sei,
das sie je gesehen hätte.
148
00:15:20,921 --> 00:15:24,007
- Woher kommst du?
- Baltaros. Und du?
149
00:15:24,174 --> 00:15:27,594
- Nishaya.
- Der Fabrikenplanet?
150
00:15:28,595 --> 00:15:32,724
Alles, was zu giftig ist, um auf Trantor
hergestellt zu werden, machen wir.
151
00:15:32,891 --> 00:15:34,351
Spezialtextilien,
152
00:15:35,310 --> 00:15:38,855
und gewisse Keramikglasuren,
die im Imperium beliebt sind.
153
00:15:39,981 --> 00:15:44,528
Nishaya ist perfekt dafür, weil unsere
Atmosphäre ein dichter, weißer Nebel ist.
154
00:15:45,487 --> 00:15:48,365
Die Luftverschmutzung fällt so kaum auf.
155
00:15:49,866 --> 00:15:52,619
Dieser Nebel! Meine Mutter sagte immer,
156
00:15:52,786 --> 00:15:56,373
als sie das erste Mal das Gesicht
meines Vaters richtig gesehen hat,
157
00:15:56,540 --> 00:15:58,458
hatten sie schon drei Kinder.
158
00:16:00,168 --> 00:16:02,546
Hast du in diesen Fabriken gearbeitet?
159
00:16:02,712 --> 00:16:07,676
Nein. Ich war Verlader,
habe die großen Sprungschiffe beladen.
160
00:16:09,970 --> 00:16:12,013
Großartige Maschinen, nicht wahr?
161
00:16:12,180 --> 00:16:16,476
Oh ja. Aber ich war noch nie
auf einem, bevor ich hergekommen bin.
162
00:16:17,185 --> 00:16:20,146
Der Flug
hat all meine Ersparnisse aufgezehrt.
163
00:16:21,022 --> 00:16:24,109
Du bist von Baltaros?
Dann kamst du auch auf einem her.
164
00:16:24,276 --> 00:16:25,610
Ja.
165
00:16:27,612 --> 00:16:29,281
Auch mein erstes Mal.
166
00:16:31,116 --> 00:16:33,743
Früher beneidete ich die Leute,
die ständig reisten,
167
00:16:33,910 --> 00:16:37,581
von einem Ende der Galaxie zum anderen.
Aber das hier…
168
00:16:38,999 --> 00:16:42,627
Das ist die einzige Reise,
die wirklich wichtig für mich ist.
169
00:16:43,587 --> 00:16:45,714
Ich hoffe, dir geht es ebenso.
170
00:16:47,340 --> 00:16:48,550
Eine zweite Foundation.
171
00:16:48,717 --> 00:16:51,553
Terminus wurde
per imperialer Charta gegründet
172
00:16:51,720 --> 00:16:55,182
und war zum Teil auch
als Ablenkungsmanöver gedacht.
173
00:16:55,348 --> 00:16:59,769
Aber die Zweite Foundation und ihr
Standort müssen geheim gehalten werden.
174
00:17:00,812 --> 00:17:04,941
- Selbst vor der Ersten Foundation.
- Warum? Wozu dient sie?
175
00:17:08,111 --> 00:17:11,239
Wenn Sie mir nicht vertrauen,
komme ich nicht nach Helicon mit.
176
00:17:12,282 --> 00:17:16,912
Das ist lächerlich, Gaal. Ich habe
Ressourcen auf Helicon, Verbündete.
177
00:17:17,078 --> 00:17:21,333
Jetzt, wo wir deine Fähigkeiten kennen,
können wir sie zu unserem Vorteil nutzen.
178
00:17:21,500 --> 00:17:24,044
Ich habe es satt, benutzt zu werden.
179
00:17:24,878 --> 00:17:27,756
Ich steig aus. Jetzt.
180
00:17:27,923 --> 00:17:32,594
Entweder Sie weihen mich ein oder
ich verschwinde, wie ich gekommen bin.
181
00:17:36,848 --> 00:17:40,352
Wo willst du hingehen?
Nach Terminus brauchst du Jahrzehnte.
182
00:17:40,519 --> 00:17:42,604
Trantor? Das Imperium hat dich verbannt.
183
00:17:42,771 --> 00:17:46,024
Es gibt noch andere Welten.
Meine Mutter hat sie mir aufgezählt.
184
00:17:49,568 --> 00:17:52,279
Sie haben gesagt,
dass mein Instinkt wichtig sei.
185
00:17:52,447 --> 00:17:56,242
Und der sagt mir:
"Öffnen Sie die verdammte Tür."
186
00:17:56,409 --> 00:18:00,288
- Du kannst nicht klar denken.
- Sagen Sie mir nicht, was ich denke.
187
00:18:00,830 --> 00:18:02,582
Machen Sie auf!
188
00:18:07,462 --> 00:18:10,632
Machen Sie auf! Aufmachen!
189
00:18:13,510 --> 00:18:14,970
Machen Sie die Tür auf!
190
00:19:22,078 --> 00:19:25,207
Gib nicht auf, mein Sohn. Wir nähern uns.
191
00:19:36,343 --> 00:19:37,636
Ja.
192
00:19:46,353 --> 00:19:50,315
30… Nein, 29 Minuten
bis zum nächsten Sprung.
193
00:19:55,403 --> 00:19:56,905
Ihr Plan…
194
00:19:58,073 --> 00:19:59,908
Selbst wenn ihr erfolgreich seid,
195
00:20:01,409 --> 00:20:04,412
wird das Imperium
den Rest eures Volkes abschlachten.
196
00:20:04,579 --> 00:20:07,415
Und diesmal wird es
keine halben Sachen machen.
197
00:20:08,542 --> 00:20:10,210
Sie werden alle töten.
198
00:20:11,294 --> 00:20:13,547
Und im Chaos, das dann folgen wird,
199
00:20:15,423 --> 00:20:17,133
wird man sie vergessen.
200
00:20:18,885 --> 00:20:23,181
Ich weiß, Phara sieht sich als Hand,
die sich aus Anakreons Grab reckt,
201
00:20:24,766 --> 00:20:28,436
aber anakreonische Kinder
kommen auch heute noch auf die Welt.
202
00:20:32,399 --> 00:20:33,900
Du hast selbst ein Kind, oder?
203
00:20:35,986 --> 00:20:37,195
Eine kleine Tochter.
204
00:20:39,656 --> 00:20:41,908
- So fühlt es sich an.
- Wie machst du das?
205
00:20:42,075 --> 00:20:45,954
Hat Phara dir's nicht gesagt?
Menschen sind offene Bücher für mich.
206
00:20:46,663 --> 00:20:51,459
In ihr konnte ich nur Finsternis spüren.
Aber in dir lese ich Zweifel.
207
00:20:53,503 --> 00:20:56,339
Noch kann Anakreon wiederauferstehen.
208
00:20:56,506 --> 00:20:59,509
Ist das nicht der bessere Weg,
um all die Toten zu rächen?
209
00:21:00,010 --> 00:21:01,845
- In Deckung!
- Jacenta?
210
00:21:06,683 --> 00:21:08,560
Verdammt sei dieses Schiff!
211
00:21:09,060 --> 00:21:10,187
Rowan.
212
00:21:24,910 --> 00:21:26,369
Das war eine Meuterei.
213
00:21:27,621 --> 00:21:31,249
Die Offiziere haben das Geschütz
zum Schutz der Brücke postiert.
214
00:21:37,547 --> 00:21:40,884
Du… Lenk das Feuer auf dich.
Ich neutralisiere das Ding.
215
00:21:41,343 --> 00:21:44,304
- Und wenn du nicht triffst?
- Dann stirbst du.
216
00:22:04,741 --> 00:22:06,743
Die Zeit wird knapp, Wächterin.
217
00:22:47,450 --> 00:22:51,246
- Glückstreffer.
- Glück ist deine Sache. Ich hab Talent.
218
00:22:51,913 --> 00:22:53,081
Noch eine Barriere.
219
00:22:55,584 --> 00:22:57,460
Du weißt, wie sie funktioniert.
220
00:23:23,945 --> 00:23:25,280
- Runter!
- Lewis!
221
00:23:36,750 --> 00:23:40,545
Kommen Sie! Wird nicht lang dauern,
bis die durch die Tür sind.
222
00:23:48,303 --> 00:23:49,638
Überbrücke die Tür!
223
00:23:55,685 --> 00:23:57,229
Uns läuft die Zeit davon!
224
00:24:27,342 --> 00:24:29,636
Der Captain hat Selbstmord begangen.
225
00:24:30,804 --> 00:24:31,930
"Exo."
226
00:24:32,806 --> 00:24:38,436
Wie… Erster Offizier?
Gab es Meuterer in ihrem Stab?
227
00:24:38,603 --> 00:24:40,939
Exo heißt aber auch "außerhalb".
228
00:24:41,857 --> 00:24:43,817
"Außerhalb der Galaxie"?
229
00:24:45,193 --> 00:24:48,154
Denken Sie,
denen ist da draußen etwas begegnet?
230
00:24:56,162 --> 00:24:58,081
Individualisierte Arbeitswaben.
231
00:25:00,125 --> 00:25:02,085
Eine muss für die Navigation sein.
232
00:25:03,211 --> 00:25:06,965
Wenn wir die finden, können wir
den nächsten Sprung vielleicht umlenken.
233
00:25:07,132 --> 00:25:08,675
Waffensteuerung?
234
00:25:08,967 --> 00:25:10,093
Nein.
235
00:25:11,178 --> 00:25:12,304
Antriebskontrolle.
236
00:25:13,054 --> 00:25:16,683
Sie müssen zu weit gesprungen sein,
um sich neu zu versorgen
237
00:25:16,850 --> 00:25:19,686
und sind immer weiter und weiter
rausgesprungen.
238
00:25:19,853 --> 00:25:23,565
Warnung! Trans-räumliches Ereignis
in 20 Minuten.
239
00:25:24,733 --> 00:25:27,068
Transitprotokolle initiieren!
240
00:25:27,235 --> 00:25:29,905
- Verstanden.
- Die Lichter sind Transitprotokolle?
241
00:25:30,071 --> 00:25:31,740
Das Schiff hatte keine Spacer.
242
00:25:31,907 --> 00:25:36,161
Die Mannschaft musste sich
vor jedem Sprung in Tiefschlaf begeben.
243
00:25:36,328 --> 00:25:39,414
Die Lichter zeigen die Zeit
zum Erreichen der Sprungkapsel an.
244
00:25:39,581 --> 00:25:41,374
Uns läuft die Zeit davon.
245
00:25:41,541 --> 00:25:42,834
Da drüben!
246
00:25:50,967 --> 00:25:54,095
Das ist sie. Die Navigations-Wabe!
247
00:25:54,679 --> 00:25:57,599
Bevor das Imperium Spacer hatte,
brauchten diese Schiffe
248
00:25:57,766 --> 00:26:00,477
immense Rechenkapazitäten
zum Navigieren der Sprünge.
249
00:26:00,977 --> 00:26:05,065
Zum Falten des Raums gehört
genauso viel Intuition wie Wissenschaft.
250
00:26:05,690 --> 00:26:06,983
Es ist Wunschdenken.
251
00:26:07,150 --> 00:26:11,363
Ein kognitiver Sprung,
den nur ein lebendes Gehirn machen kann.
252
00:26:11,863 --> 00:26:15,742
Der Unterschied ist: Spacer wurden
genetisch für diese Belastung ausgelegt,
253
00:26:15,909 --> 00:26:20,705
während diese nicht-augmentierten Menschen
nicht über diesen Vorteil verfügten.
254
00:26:22,207 --> 00:26:23,708
Um zu überleben…
255
00:26:26,419 --> 00:26:31,800
mussten sie an die Betriebssysteme
des Schiffes angeschlossen werden.
256
00:26:34,094 --> 00:26:37,681
Er wurde erschossen.
Das Schiff hat versucht, ihn zu finden.
257
00:26:38,849 --> 00:26:40,809
Allein konnte es nicht navigieren.
258
00:26:48,316 --> 00:26:51,319
Könnte sich jemand ohne Operation
dort anschließen?
259
00:26:53,530 --> 00:26:58,326
Wenn die KI intuitiv ist, müsste das
Interface die richtigen Neuronen erkennen.
260
00:26:58,493 --> 00:27:02,914
Mag sein.
Aber lange überleben würde das keiner.
261
00:27:04,624 --> 00:27:07,127
Lange genug, um den Sprung zu steuern?
262
00:27:09,921 --> 00:27:11,506
Damit die Foundation überlebt?
263
00:27:11,673 --> 00:27:14,259
Ein einmaliger Sprung ins absolute Nichts?
264
00:27:16,636 --> 00:27:20,849
Wär möglich,
aber das wäre ein Todesurteil.
265
00:27:22,726 --> 00:27:26,771
Wenn sich schon einer von uns opfert,
warum nicht die Außenseiterin?
266
00:27:27,272 --> 00:27:28,815
Helfen Sie mir dabei!
267
00:27:31,610 --> 00:27:34,404
Aber in den leeren Raum
springen wir nicht.
268
00:27:36,031 --> 00:27:38,909
Ich werde das Schiff
nach Terminus bringen.
269
00:28:20,158 --> 00:28:22,827
Diese hier will mit Ihnen sprechen,
Lieutenant.
270
00:28:25,497 --> 00:28:26,957
Lieutenant, es gibt ein Problem.
271
00:28:27,123 --> 00:28:29,501
- Das Ding da draußen?
- Ja, "das Gewölbe".
272
00:28:29,668 --> 00:28:32,838
Es ist von einem Signalfeld umgeben,
von dem man krank wird.
273
00:28:33,004 --> 00:28:35,715
Man sieht doppelt,
dann wird man ohnmächtig.
274
00:28:35,882 --> 00:28:41,012
Ihre Großjägerin hat das selbst erlebt. So
konnte meine Tochter sie gefangen nehmen.
275
00:28:41,179 --> 00:28:45,559
Wir kennen die Langzeitfolgen nicht,
aber das Signalfeld wird immer größer.
276
00:28:45,725 --> 00:28:47,519
Wir müssen evakuieren.
277
00:28:48,562 --> 00:28:50,063
Das ist keine List.
278
00:28:51,022 --> 00:28:53,525
Dem Null-Feld ist egal, woher Sie kommen.
279
00:28:53,692 --> 00:28:56,319
Wenn wir nicht handeln,
übermannt es uns alle.
280
00:28:56,903 --> 00:28:58,655
Sie müssen den Zaun deaktivieren!
281
00:29:29,519 --> 00:29:31,021
Die Mutter ruft mich zu sich.
282
00:29:31,188 --> 00:29:34,566
- Nein. Du hast noch Kraft.
- Nein.
283
00:29:47,871 --> 00:29:51,958
Lass mich dir wenigstens vom Pfad helfen,
dann können sie dich versorgen.
284
00:30:01,968 --> 00:30:06,890
- Du kannst nicht einfach hier sterben.
- Welcher Ort wäre besser dafür geeignet?
285
00:30:07,641 --> 00:30:09,309
Ein friedlicher Übergang,
286
00:30:10,060 --> 00:30:12,562
gnädiges Geschenk der Mutter…
287
00:30:14,231 --> 00:30:16,107
in ein heiligeres Leben.
288
00:30:16,733 --> 00:30:19,402
Aber was, wenn es kein anderes Leben gibt?
289
00:30:19,569 --> 00:30:23,281
Was, wenn dies einfach das Ende ist?
290
00:30:33,667 --> 00:30:36,127
Vielleicht treffen wir uns
irgendwann wieder.
291
00:30:37,295 --> 00:30:40,131
Dann kannst du mir erzählen,
was du gesehen hast.
292
00:33:57,996 --> 00:34:04,920
Sie stehen vor den Vertreterinnen
der Mutter, der Jungfer und der Ältesten.
293
00:34:05,921 --> 00:34:09,674
Alle, die die Spirale gehen,
sind uns lieb und teuer.
294
00:34:10,133 --> 00:34:14,888
Erzählen Sie uns… Welche Erfahrungen
haben Sie im Schoß der Mutter gemacht?
295
00:34:17,265 --> 00:34:18,808
Als ich dort stand,
296
00:34:21,269 --> 00:34:23,730
geriet das Salz um mich in Bewegung.
297
00:34:24,397 --> 00:34:26,733
Es begann zu wirbeln.
298
00:34:26,900 --> 00:34:30,153
Zuerst nur langsam, dann immer schneller.
299
00:34:33,365 --> 00:34:35,700
Es stieg vom Boden der Höhle empor…
300
00:34:39,496 --> 00:34:42,666
Es nahm die Gestalt eines Stiels an,
301
00:34:45,210 --> 00:34:48,088
mit drei großen Blütenblättern.
302
00:34:51,174 --> 00:34:54,219
Ich hatte Angst,
dass es nur Einbildung war.
303
00:34:55,512 --> 00:34:56,929
Aber es war real.
304
00:35:08,358 --> 00:35:10,944
Kennen Sie die Mythologie
der Dreiblatt-Lilie?
305
00:35:14,572 --> 00:35:15,574
Nein.
306
00:35:18,743 --> 00:35:22,621
Nachdem Dol mit Surah kollidiert war
und in die drei Monde zerbrach,
307
00:35:22,789 --> 00:35:25,666
war der Jungfernmond
von Dreiblatt-Lilien überzogen.
308
00:35:25,833 --> 00:35:28,003
Das war ein Zeichen der
Dreifaltige Göttin,
309
00:35:28,170 --> 00:35:30,255
dass auf unserer Welt Leben möglich ist.
310
00:35:30,422 --> 00:35:33,717
Über die Zeitalter sind die Blumen
nach und nach abgestorben.
311
00:35:33,884 --> 00:35:37,721
Wir haben hier schon seit Tausenden
von Jahren keine mehr gesehen.
312
00:35:37,888 --> 00:35:39,306
Was bedeutet das?
313
00:35:39,472 --> 00:35:44,227
Von Natur aus keimen Blumen mit drei
Blütenblättern aus einkeimblättriger Saat.
314
00:35:44,394 --> 00:35:49,232
Mit anderen Worten, drei Elemente,
die aus einem entsprungen sind.
315
00:35:49,733 --> 00:35:51,651
Genau wie meine Brüder und ich.
316
00:35:51,818 --> 00:35:53,820
Und die Dreifaltige Göttin ebenso.
317
00:35:54,362 --> 00:35:57,282
Das war eine Heilige Vision, Imperialer.
318
00:35:58,033 --> 00:36:01,328
Sogar Ihre bloße Anwesenheit hier
ist heilig.
319
00:36:01,578 --> 00:36:05,415
Keiner Ihrer Vorgänger hat es je gewagt,
diese Reise zu unternehmen.
320
00:36:05,582 --> 00:36:09,920
Ihre Seele ist eindeutig nicht dazu
verdammt, in Stagnation zu verweilen.
321
00:36:12,422 --> 00:36:17,052
Jeder, der etwas anderes behauptet,
macht sich selbst der Sünde schuldig,
322
00:36:17,219 --> 00:36:19,137
nämlich dem schändlichen Versuch,
323
00:36:19,304 --> 00:36:23,433
eine suchende Seele
von ihrem Pfad zur Erleuchtung abzuhalten.
324
00:36:23,600 --> 00:36:28,230
Von heute an wird Ihnen nie wieder
eine Zephyr im Wege stehen.
325
00:37:02,264 --> 00:37:04,099
Du vergeudest deine Kraft.
326
00:37:05,433 --> 00:37:08,770
Ruh dich aus,
bis wir durchs Trümmerfeld sind!
327
00:37:12,440 --> 00:37:14,234
Wie viel Grad sind es?
328
00:37:14,401 --> 00:37:17,320
38 Grad.
Der Höchstwert wird um die 41 liegen.
329
00:37:19,322 --> 00:37:21,783
Und wenn das nicht der Höchstwert ist?
330
00:37:26,121 --> 00:37:27,789
Was hast du jetzt vor?
331
00:37:28,665 --> 00:37:31,626
Maul halten! Halten Sie einfach Ihr Maul.
332
00:37:32,919 --> 00:37:35,422
- Gaal?
- Erreichen kritische Temperatur.
333
00:37:35,589 --> 00:37:38,425
Wärmeübertragungssystem aktiviert.
334
00:37:38,592 --> 00:37:40,343
- Gaal.
- Stabilisierung.
335
00:37:40,802 --> 00:37:42,929
Schluss mit den Halbwahrheiten!
336
00:37:43,096 --> 00:37:47,309
Entweder sagen Sie mir alles, oder ich
beende die Reise. Das ist mein Ernst.
337
00:37:47,475 --> 00:37:51,104
Damit würde ich die Zweite Foundation
noch vor ihrer Gründung zerstören.
338
00:37:51,271 --> 00:37:54,274
- Raus damit!
- Du hast keine Ahnung, was du…
339
00:37:55,066 --> 00:37:57,652
- Ist mir scheißegal!
- Nicht! Stopp! Stopp!
340
00:38:12,417 --> 00:38:13,960
Was sollte das?
341
00:38:16,129 --> 00:38:17,756
Ohne Wärmetransfersystem
342
00:38:17,923 --> 00:38:21,551
werde ich lebendig verglühen,
bevor Sie Helicon erreichen.
343
00:38:21,927 --> 00:38:24,804
Es heißt,
Information kann man nicht zerstören.
344
00:38:24,971 --> 00:38:27,474
Vielleicht werden Sie überleben.
345
00:38:28,266 --> 00:38:30,352
Ich werde es jedenfalls nicht.
346
00:38:39,903 --> 00:38:41,821
Wie geht's weiter, Hari?
347
00:38:42,989 --> 00:38:48,119
Entweder Sie sehen zu, wie ich verbrenne,
oder Sie lassen mich gehen.
348
00:38:55,252 --> 00:38:59,130
Ich kann den Kryo-Pod so programmieren,
dass er fliegt, wohin ich will.
349
00:38:59,297 --> 00:39:02,926
Sie brauchen mich nicht, Hari.
Sie brauchten mich nie.
350
00:39:03,093 --> 00:39:05,220
- Das ist nicht wahr.
- Doch.
351
00:39:06,304 --> 00:39:10,225
Meine Geschichte sollte auf Terminus
enden. Das sagten Sie doch selbst.
352
00:39:10,392 --> 00:39:14,896
Sie und Raych hatten von Anfang an vor,
mich zurückzulassen, also…
353
00:39:16,189 --> 00:39:17,607
Lassen Sie mich gehen!
354
00:39:19,401 --> 00:39:20,318
Bitte.
355
00:39:47,220 --> 00:39:48,597
Leben Sie wohl, Hari!
356
00:39:49,931 --> 00:39:51,057
Leb wohl, Gaal.
357
00:40:32,015 --> 00:40:33,892
Warte auf Zieleingabe.
358
00:40:36,603 --> 00:40:40,524
Berechne die Reise zur Blauen Drift,
nach Synnax!
359
00:40:42,025 --> 00:40:45,904
Reisedauer: 138 imperiale Standardjahre.
360
00:40:52,702 --> 00:40:54,204
Reiseziel bestätigt.
361
00:41:01,127 --> 00:41:05,757
86 982 041.
362
00:41:07,050 --> 00:41:12,222
86 982 043.
363
00:41:13,265 --> 00:41:17,269
86 982…
364
00:42:06,776 --> 00:42:08,195
Zephyr Halima.
365
00:42:11,823 --> 00:42:16,494
Danke, dass Sie mich motiviert haben,
den Weg der Transformation zu beschreiten.
366
00:42:18,330 --> 00:42:20,749
Hätte ich Ihre Totenrede nicht gehört,
367
00:42:21,625 --> 00:42:26,630
hätte ich wohl nie den Mut aufgebracht,
die Spirale zu gehen.
368
00:42:37,933 --> 00:42:41,102
Seien Sie dreifach gesegnet, Imperialer.
369
00:42:43,522 --> 00:42:45,106
Sie ebenso.
370
00:43:19,349 --> 00:43:21,893
Bitte, kommen Sie rein.
371
00:43:23,854 --> 00:43:25,438
Jeder ist willkommen.
372
00:43:27,399 --> 00:43:30,068
Ich möchte Ihnen
meine Anteilnahme aussprechen.
373
00:43:30,235 --> 00:43:33,113
- Sie wären eine starke Proxima gewesen.
- Ja.
374
00:43:35,156 --> 00:43:38,410
Ich glaube,
genau das hat Cleon Angst gemacht.
375
00:43:39,661 --> 00:43:42,205
Jedenfalls hat er gekriegt, was er wollte.
376
00:43:45,125 --> 00:43:51,298
Zephyr Gilat wird ernannt und ich werde
auf meinen Heimatplaneten zurückkehren.
377
00:43:57,137 --> 00:43:59,806
Sind Sie nicht glücklich über den Ausgang?
378
00:44:00,515 --> 00:44:03,935
Ich nahm an, Sie hätten den Imperialen
auf seinen Auftritt vorbereitet.
379
00:44:04,102 --> 00:44:06,605
Nein, das habe ich nicht.
380
00:44:07,272 --> 00:44:11,568
Und ich versichere Ihnen,
dass mein Glück hier keine Rolle spielt.
381
00:44:12,485 --> 00:44:13,778
Das sehe ich anders.
382
00:44:16,156 --> 00:44:21,036
Viele Menschen
benutzen die Reinkarnation als Ausrede,
383
00:44:21,203 --> 00:44:23,371
um ihre Instinkte zu ignorieren,
384
00:44:23,538 --> 00:44:26,416
und verwerfen damit jede Chance
glücklich zu werden.
385
00:44:26,583 --> 00:44:31,796
Aber wenn Sie das tun,
wie kann Ihre Seele dann jemals wachsen?
386
00:44:31,963 --> 00:44:33,340
Es geht nicht um mich.
387
00:44:33,507 --> 00:44:38,136
Wenn Sie nicht mehr hinter ihm stehen,
können Sie einen anderen Weg finden.
388
00:44:38,303 --> 00:44:39,346
Das ist unmöglich.
389
00:44:39,513 --> 00:44:43,016
- Ist es doch. Sie sind keine Gefangene.
- Ich hab keine Wahl.
390
00:44:43,183 --> 00:44:45,810
Jeder hat eine Wahl.
Auch wenn man es nicht glaubt.
391
00:44:45,977 --> 00:44:48,355
Ich weiß,
aber ich schwöre es bei der Jungfer,
392
00:44:48,522 --> 00:44:50,941
- ich habe keine.
- Wie ist das möglich?
393
00:44:58,073 --> 00:45:03,537
Sie haben mal gesagt, Sie seien
die Große Spirale gegangen. Wann war das?
394
00:45:08,750 --> 00:45:10,418
Vor 11 000 Jahren.
395
00:45:17,050 --> 00:45:19,469
Dann ist es wahr?
396
00:45:21,012 --> 00:45:22,472
Ich habe das Gerücht gehört,
397
00:45:22,639 --> 00:45:25,976
Cleon hätte den letzten
intelligenten Roboter in der Galaxie.
398
00:45:28,103 --> 00:45:30,355
Was Sie alles gesehen haben müssen!
399
00:45:30,522 --> 00:45:34,401
Und jetzt müssen Sie diesem Mann
zur Seite stehen und tun, was er…
400
00:45:42,826 --> 00:45:44,119
Er hat Sie geschickt.
401
00:45:50,542 --> 00:45:54,588
Ich werde diesen Raum
nicht lebend verlassen, hab ich recht?
402
00:45:55,839 --> 00:45:58,842
Nur deshalb haben Sie mir
die Wahrheit gesagt.
403
00:46:06,183 --> 00:46:11,479
Wie der Imperiale habe ich
keine individuierten Empfindungen.
404
00:46:13,440 --> 00:46:16,276
Deshalb kann auch ich
keine Seele besitzen.
405
00:46:17,819 --> 00:46:22,532
Wäre es anders, könnte ich mich
vielleicht seinen Befehlen widersetzen.
406
00:46:26,286 --> 00:46:28,788
Sind Sie sicher, keine Seele zu haben?
407
00:46:30,207 --> 00:46:33,460
Auch wenn ich Sie
jetzt fliehen lassen würde,
408
00:46:33,627 --> 00:46:35,879
könnte ich mich am Ende
nicht zurückhalten.
409
00:46:36,046 --> 00:46:39,966
Ich würde Sie jagen
und unerbittlich in Stücke reißen.
410
00:46:48,850 --> 00:46:50,310
Es tut mir leid.
411
00:46:53,813 --> 00:46:58,485
Ich sehe aufrichtiges Mitgefühl
in Ihrem Herzen
412
00:46:59,110 --> 00:47:03,990
und wahre Gewissensbisse.
Ich kann es nicht erklären,
413
00:47:04,157 --> 00:47:08,286
aber ich weiß, dass Sie eine Seele haben.
414
00:47:10,038 --> 00:47:12,707
Aber der Mann, der Sie zwingt,
das hier zu tun
415
00:47:13,667 --> 00:47:18,505
und so grausam Ihren Glauben
und Ihre Loyalität auf die Probe stellt,
416
00:47:18,672 --> 00:47:20,715
ist ein seelenloser Mensch.
417
00:47:25,095 --> 00:47:26,847
Ich vergebe Ihnen, Demerzel.
418
00:47:28,723 --> 00:47:31,726
Erinnern Sie sich an die heiligen Worte.
419
00:47:34,479 --> 00:47:39,901
"Mein Ende ist noch nicht gekommen,
denn ich werde wiedergeboren."
420
00:47:40,569 --> 00:47:45,073
Nicht Cleon hat Sie zu mir geschickt,
sondern die Mutter höchstselbst.
421
00:47:46,366 --> 00:47:48,201
Tun Sie, was Sie müssen.
422
00:47:50,579 --> 00:47:53,623
- Es ist ihr Wille.
- Es ist ihr Wille.
423
00:48:02,549 --> 00:48:06,219
Und… Was wird jetzt geschehen?
424
00:48:06,386 --> 00:48:08,221
Es ist bereits geschehen.
425
00:48:10,807 --> 00:48:14,186
Durch Berührung unserer Haut
wurde ein Gift ausgeschieden.
426
00:48:14,352 --> 00:48:16,730
Sie werden keinen Schmerz fühlen.
427
00:48:38,752 --> 00:48:43,298
Warnung! Trans-räumliches Ereignis
in fünf Minuten. Vorbereiten auf Übergang.
428
00:48:43,465 --> 00:48:45,842
Das Schiff bereitet sich
auf den Sprung vor.
429
00:48:46,092 --> 00:48:48,678
Ich kann den Verriegelungsmechanismus
nicht überbrücken.
430
00:48:48,845 --> 00:48:51,139
Dann bring mich
auf eine andere Weise durch.
431
00:49:08,865 --> 00:49:12,327
- Gut, schließen wir mich an!
- Ich weiß nicht, ob das möglich ist.
432
00:49:12,494 --> 00:49:15,455
Der Sprung in einen Planetenorbit
erfordert absolute Präzision.
433
00:49:15,622 --> 00:49:16,873
Oder Glück.
434
00:49:17,791 --> 00:49:20,210
Nicht vergessen, wen Sie vor sich haben!
435
00:49:21,294 --> 00:49:24,506
Ist vermutlich so,
wie immer wieder eine Münze zu werfen.
436
00:49:26,174 --> 00:49:28,385
Vielleicht wenn man sie tausendmal wirft.
437
00:49:33,473 --> 00:49:34,474
Also los!
438
00:49:34,641 --> 00:49:38,436
- Sie wollen, dass ich Sie töte!
- Lewis, verstehen Sie nicht?
439
00:49:38,728 --> 00:49:40,647
Das hier ist meine Bestimmung.
440
00:49:41,523 --> 00:49:45,026
Alles, was geschehen ist,
hat mich hierhergeführt.
441
00:49:47,320 --> 00:49:51,408
Dies ist unsere einzige Chance,
also muss ich es versuchen.
442
00:49:51,867 --> 00:49:55,996
Wir müssen es versuchen.
In einer Krise bleibt nichts anderes…
443
00:49:57,664 --> 00:49:59,249
als versuchen.
444
00:50:16,099 --> 00:50:18,977
Falls ich sterbe,
geben Sie die meiner Mutter.
445
00:50:23,106 --> 00:50:24,399
Sie beeindrucken mich.
446
00:50:26,443 --> 00:50:28,612
Hätte ich das nur eher erkannt.
447
00:50:28,778 --> 00:50:29,863
Also los.
448
00:50:31,781 --> 00:50:33,033
Los.
449
00:50:36,870 --> 00:50:38,371
Lewis?
450
00:50:44,085 --> 00:50:44,920
Töte sie!
451
00:50:45,086 --> 00:50:47,923
Sie kommen durch.
Bleiben Sie bei mir, Lewis!
452
00:50:48,089 --> 00:50:49,633
Töte die Schlampe!
453
00:50:49,799 --> 00:50:51,927
- Durchhalten.
- Flankiere sie!
454
00:50:56,765 --> 00:50:58,975
Feindschiffe geortet.
455
00:50:59,142 --> 00:51:01,311
Automatische Verteidigung aktiviert.
456
00:51:03,230 --> 00:51:06,066
- Thespische Lancer.
- Du hast es geschafft, Hugo.
457
00:51:06,233 --> 00:51:10,904
Dreißig Sekunden bis zum trans-räumlichen
Ereignis. Sofort zu den Kryo-Pods begeben.
458
00:51:11,071 --> 00:51:13,156
Gebt auf, Anakreoner!
459
00:51:13,532 --> 00:51:16,910
Übergebt uns sofort das Schiff,
oder ihr sterbt.
460
00:51:17,786 --> 00:51:20,705
Richte so viele Geschütze auf sie,
wie du kannst!
461
00:51:27,337 --> 00:51:32,050
15, 14, 13…
462
00:51:36,555 --> 00:51:37,848
Elf,
463
00:51:38,765 --> 00:51:44,354
zehn, neun, acht…
464
00:51:47,482 --> 00:51:50,318
Sechs, fünf…
465
00:51:51,820 --> 00:51:56,575
Vier, drei, zwei…
466
00:51:57,993 --> 00:51:58,827
Eins.
467
00:52:03,748 --> 00:52:05,250
Der Sprung beginnt.
468
00:52:32,194 --> 00:52:33,111
Und?
469
00:52:33,987 --> 00:52:38,241
Es ist getan. Man wird glauben,
sie sei eines natürlichen Todes gestorben.
470
00:52:38,408 --> 00:52:41,870
Gut. Wir wollen ja keinen heiligen Krieg.
471
00:52:46,208 --> 00:52:48,168
Möchtest du noch etwas sagen?
472
00:52:48,335 --> 00:52:51,338
Sie hatten sie schon besiegt.
Sie hatten gewonnen.
473
00:52:51,505 --> 00:52:55,884
Dein fehlendes Verständnis
zwingt mich nicht zu einer Erklärung.
474
00:52:56,051 --> 00:52:59,262
Nein, natürlich nicht.
Sie sind der Imperiale.
475
00:53:00,388 --> 00:53:03,308
- Und Sie hatten eine Heilige Vision.
- Die hatte ich.
476
00:53:08,605 --> 00:53:12,692
Ich habe eine Dreiblatt-Lilie
in Block gegossen auf meinem Schminktisch.
477
00:53:12,859 --> 00:53:15,737
Ich habe sie, seitdem ich selbst
die Spirale gegangen bin.
478
00:53:15,904 --> 00:53:19,407
- Ich habe sie auf die Reise mitgenommen.
- Ach ja?
479
00:53:20,325 --> 00:53:24,371
Vielleicht haben Sie sie gesehen, als Sie
neulich in mein Zimmer gekommen sind.
480
00:53:24,538 --> 00:53:26,873
Nein, nicht dass ich wüsste.
481
00:53:27,040 --> 00:53:31,503
Dann war es wohl nur ein glücklicher
Zufall, dass Sie dieselbe Blume sahen.
482
00:53:32,045 --> 00:53:36,216
Aber ich wollte nicht neugierig sein.
Visionen sind etwas sehr Persönliches.
483
00:53:36,758 --> 00:53:39,553
Auch wenn es Äonen her ist,
was ich gesehen habe,
484
00:53:41,263 --> 00:53:44,057
hat es mich doch völlig verändert.
485
00:53:44,224 --> 00:53:47,018
Du hattest eine Vision? Ein Roboter?
486
00:53:47,185 --> 00:53:51,356
Oh ja, und es freut mich,
dass auch Sie mit einer gesegnet wurden.
487
00:53:53,275 --> 00:53:55,068
Gar nichts zu sehen…
488
00:53:57,529 --> 00:54:00,574
Eine solche innere Leere
würde ich niemandem wünschen.
489
00:54:03,743 --> 00:54:07,789
Möge Ihre Vision Ihnen auf unserem Flug
zurück nach Trantor Stärke verleihen!
490
00:54:08,456 --> 00:54:11,877
Ich werde die Spacer anweisen,
Sie für den Sprung vorzubereiten.
491
00:55:24,115 --> 00:55:25,534
Gar nichts zu sehen…
492
00:55:28,119 --> 00:55:31,540
Eine solche innere Leere
würde ich niemandem wünschen.
493
00:56:47,866 --> 00:56:49,993
Untertitel: Sabine Hapke-Prenczina
494
00:56:51,161 --> 00:56:53,997
Untertitelung: DUBBING BROTHERS