1
00:01:27,129 --> 00:01:29,548
جب میں بچہ تھا تو میں نے اپنی ماں سے کہا
2
00:01:29,631 --> 00:01:32,759
میں
Galactic Empire کے ہر سیارے کو سیکھنا چاہتا تھا …
3
00:01:34,803 --> 00:01:37,890
مرکز میں شروع ہوتا ہے
اور اسٹارز اینڈ کی طرف جاتا ہے۔
4
00:01:39,183 --> 00:01:41,226
ہر رات، وہ مجھے کہانیاں سناتا تھا۔
5
00:01:43,645 --> 00:01:46,190
میں نے نوری سال کا سفر کیا...
6
00:01:48,150 --> 00:01:51,236
میرا دماغ
زیادہ سے زیادہ دنیاؤں کو پکڑنے کے لیے پھیل رہا ہے۔
7
00:01:53,947 --> 00:01:55,908
لیکن میں کبھی ٹرمینس نہیں پہنچا۔
8
00:01:56,992 --> 00:02:01,914
تہذیب کی سب سے دور تک پہنچتے ہوئے، انسان سے بے چین…
9
00:02:03,248 --> 00:02:04,416
یہ آخر تھا.
10
00:02:10,839 --> 00:02:14,676
اور اس کی کہانی
کئی سال بعد تک میرے لیے تاریک رہی ۔
11
00:02:15,928 --> 00:02:17,513
یہاں تک کہ یہ میری کہانی بن گئی۔
12
00:02:19,473 --> 00:02:20,891
یہاں تک کہ یہ بن گیا…
13
00:02:22,017 --> 00:02:23,685
واحد کہانی.
14
00:02:51,046 --> 00:02:53,048
- ایسا مت کرو.
- معذرت۔
15
00:02:54,341 --> 00:02:57,052
- باقی کہاں ہیں؟
-ہم ان سے باڑ پر مل رہے ہیں۔
16
00:02:57,135 --> 00:02:58,136
ہمیں تھوڑی دیر ہو گئی۔
17
00:03:00,639 --> 00:03:02,057
اجاؤ دوستو.
18
00:03:12,484 --> 00:03:14,027
-جیا!
-یہ بہت پتھریلا ہے۔
19
00:03:20,117 --> 00:03:21,118
شٹ
20
00:03:23,161 --> 00:03:24,204
ایک بشپ کا پنجہ۔
21
00:03:24,955 --> 00:03:27,541
-اوپر وادی۔
ہمیں واقعی خاموش رہنے کی ضرورت ہے۔
22
00:03:33,422 --> 00:03:36,133
null فیلڈ وہاں سے شروع ہوتا ہے
۔ اس چٹان کے پاس۔
23
00:03:38,093 --> 00:03:40,304
انہوں نے اسے "دی والٹ" کہا۔
24
00:03:40,387 --> 00:03:42,097
تمام نوآبادیات یقینی طور پر جانتے تھے۔
25
00:03:42,181 --> 00:03:45,100
یہ تھا کہ اس نے
لوگوں کو دور رکھنے کے لیے ڈیزائن کیا گیا ایک فیلڈ پیش کیا ۔
26
00:03:45,851 --> 00:03:47,728
کوئی اس کی خلاف ورزی نہیں کر سکتا تھا۔
27
00:03:52,900 --> 00:03:54,818
ٹھیک ہے، آپ پہلے جائیں گے؟
28
00:03:54,902 --> 00:03:56,445
میں نے سوچا کہ آپ پہلے ہیں؟
29
00:03:57,571 --> 00:03:59,698
آپ پہلے جائیں
اور اپنے مارکر کو چٹان سے آگے رکھیں،
30
00:04:00,365 --> 00:04:02,367
-میں تمہیں اپنی چوچی چھونے دوں گا۔
-جیا
31
00:04:02,451 --> 00:04:03,452
ایک منٹ کے لیے۔
32
00:04:03,535 --> 00:04:05,287
دس سیکنڈ۔
33
00:04:05,370 --> 00:04:07,331
یا آپ ان دونوں کو 30 کے لیے دیکھ سکتے ہیں۔
34
00:04:08,248 --> 00:04:09,499
تیرے چاند کی قسم۔
35
00:04:10,292 --> 00:04:11,293
چار قسموں والا۔
36
00:04:14,254 --> 00:04:17,048
- اگر آپ جیت گئے تو آپ کو کچھ نہیں ملے گا۔
اسے اس کی پتلون میں پیشاب کرتے ہوئے دیکھیں۔
37
00:04:19,885 --> 00:04:21,303
وہ اسے بنانے والا نہیں ہے۔
38
00:04:22,137 --> 00:04:23,263
چلو، کیر.
39
00:04:50,666 --> 00:04:51,667
کیر
40
00:04:52,960 --> 00:04:53,919
کیا تم ٹھیک ہو؟
41
00:04:54,002 --> 00:04:56,588
- آپ کا بھائی ایک گستاخ ہے۔
جیا، اس پر ہنسنا بند کرو۔
42
00:04:57,506 --> 00:05:00,592
- وہ قابل رحم ہے۔
- میں تقریبا وہاں تھا. میں قریب تھا۔
43
00:05:00,676 --> 00:05:01,802
پولی، تم کہاں جا رہی ہو؟
44
00:05:01,885 --> 00:05:04,137
-بجلی پولی!
پولی، واپس آو!
45
00:05:04,221 --> 00:05:06,390
-ہمارا کوئی سودا نہیں ہے۔
-میں جانتا ہوں.
46
00:05:07,182 --> 00:05:08,517
میں بھوت کو دیکھنا چاہتا ہوں۔
47
00:05:12,563 --> 00:05:13,772
ٹھیک ہے.
48
00:05:38,505 --> 00:05:39,756
شٹ
49
00:05:42,217 --> 00:05:44,344
-پولی؟
- وہ حرکت نہیں کر رہا ہے۔
50
00:05:45,137 --> 00:05:46,638
پولی؟
51
00:05:47,431 --> 00:05:50,017
-ہمیں مدد حاصل کرنی ہے۔
- پھر تم وہاں کس لیے کھڑے ہو؟
52
00:06:19,505 --> 00:06:21,381
وہ سب چلے گئے ہیں۔ کھاؤ۔
53
00:06:28,055 --> 00:06:29,056
میں نے بھوت کو دیکھا۔
54
00:06:29,139 --> 00:06:30,307
تم نے مجھے دیکھا.
55
00:06:31,725 --> 00:06:32,726
کھاؤ۔
56
00:06:34,394 --> 00:06:36,647
آپ کو
اپنے لڑکے کیر کی طرح پیچھے ہٹ جانا چاہیے تھا ۔
57
00:06:36,730 --> 00:06:39,566
جن لوگوں نے قریب آنے کی کوشش کی ہے وہ
زخمی ہوئے ہیں۔ واقعی
58
00:06:39,650 --> 00:06:40,817
تم نہیں تھے۔
59
00:06:40,901 --> 00:06:43,195
آپ کو ریکارڈ مل گیا اور آپ ٹھیک ہیں۔
60
00:06:44,363 --> 00:06:45,364
میں ہوں؟
61
00:06:45,447 --> 00:06:48,116
تیرا نشان اب تک ہے،
کسی نے نہیں دیکھا۔
62
00:06:48,200 --> 00:06:52,204
اس کی وجہ یہ ہے کہ یہ موجود نہیں ہے۔
اور نہ ہی بھوت۔
63
00:06:56,416 --> 00:06:59,753
آپ کے خیال میں یہ
ہمیں کب بتائے گا کہ یہ کیا ہے، وارڈن؟
64
00:07:00,671 --> 00:07:01,755
مجھے سالور بلاؤ۔
65
00:07:03,006 --> 00:07:05,092
اور آپ کو لگتا ہے کہ اسے ہمارے بارے میں کچھ پرواہ ہے؟
66
00:07:06,218 --> 00:07:07,219
ایسا نہیں ہوتا۔
67
00:07:08,637 --> 00:07:12,599
یہ صرف لوگ ہی نہیں ہیں جنہیں یہ دور رکھتا ہے۔
یہ سب کچھ ہے۔ یہ پرندے، کیڑے مکوڑے ہیں۔
68
00:07:12,683 --> 00:07:16,311
کوئی بھی کبھی بھی
نل فیلڈ سے نہیں گزرا ہے، اور کوئی بھی کبھی نہیں ملے گا۔
69
00:07:16,812 --> 00:07:20,399
یہ ہمیں دور رہنے کی تنبیہ کر رہا ہے۔
تو تقدیر کو آزمانا بند کرو۔
70
00:07:21,275 --> 00:07:23,193
جاؤ. محتاط رہیں.
71
00:07:23,902 --> 00:07:27,030
-وہاں ایک بشپ کا پنجہ ہے---اوپر
-وادی۔ میں جانتا ہوں.
72
00:07:32,703 --> 00:07:36,748
سالور ہارڈن۔ ہوبر میلو۔ خچر۔
73
00:07:36,832 --> 00:07:38,917
میں ایک دن یہ نام سیکھوں گا۔
74
00:07:42,504 --> 00:07:46,884
انسانیت کی نجات کے لیے لڑنے والے ہیرو اور ولن ۔
75
00:07:47,718 --> 00:07:49,553
لیکن اپنے مستقبل کو سمجھنے کے لیے،
76
00:07:49,636 --> 00:07:52,806
ہمیں ماضی
اور ان لوگوں کو یاد رکھنا ہے جنہوں نے یہ سب کیا ہے۔
77
00:07:54,266 --> 00:07:55,475
ایک ریاضی دان۔
78
00:07:56,351 --> 00:07:57,477
ایک شہید۔
79
00:07:57,978 --> 00:07:59,188
ایک قاتل۔
80
00:08:00,898 --> 00:08:05,027
اور سب سے اہم کھلاڑی،
ہری سیلڈن۔
81
00:08:15,204 --> 00:08:16,997
وہ جلد ہی اپنے راستے پر آجائے گی۔
82
00:08:22,920 --> 00:08:25,047
یہ سب کام کرے گا، Raych.
83
00:08:25,672 --> 00:08:27,174
سب کچھ مر رہا ہے۔
84
00:08:27,841 --> 00:08:29,885
اس کا مطلب یہ نہیں ہے کہ یہ سب کام نہیں کرے گا۔
85
00:08:30,761 --> 00:08:33,013
کیا آپ نے کبھی خواہش کی ہے کہ کوئی اور راستہ ہو؟
86
00:08:33,096 --> 00:08:34,597
ہر روز، بیٹا.
87
00:08:37,017 --> 00:08:38,894
لیکن یہ بہترین وقت ہے۔
88
00:08:54,701 --> 00:08:57,871
86,960,947۔
89
00:08:58,956 --> 00:09:02,125
86,960,957۔
90
00:09:02,918 --> 00:09:05,921
86,960,971۔
91
00:09:06,004 --> 00:09:09,299
-86,960,987--
یہ وقت ہے۔
92
00:09:10,843 --> 00:09:14,054
Gaal؟ کیا آپ تیار ہیں؟
93
00:09:16,390 --> 00:09:17,391
جی ہاں.
94
00:09:21,770 --> 00:09:25,023
میری ساری زندگی، میں نے باہر دیکھا اور
کہیں اور ہونے کا خواب دیکھا ۔
95
00:09:25,774 --> 00:09:28,235
اب مجھے احساس ہے
کہ میں اس منظر کو کتنا یاد کروں گا۔
96
00:09:28,318 --> 00:09:30,445
مجھے اسے بالکل یاد رکھنا ہے۔
97
00:09:31,738 --> 00:09:32,906
نہیں، آپ ایسا نہیں کرتے۔
98
00:09:34,199 --> 00:09:36,159
ہم سیر پادریوں سے درخواست کر سکتے ہیں۔
99
00:09:37,286 --> 00:09:41,665
آپ کو اس کو روکنے میں زیادہ دیر نہیں ہوئی۔
آپ کے ٹھہرنے میں دیر نہیں ہوئی۔
100
00:09:41,748 --> 00:09:42,791
نہیں.
101
00:09:44,126 --> 00:09:46,128
اب میرے لیے یہاں کوئی جگہ نہیں ہے ماں۔
102
00:09:46,879 --> 00:09:49,006
میں یہاں رہوں گا تو مر جاؤں گا۔
103
00:09:50,299 --> 00:09:52,342
لیکن Trantor پر، میں محفوظ رہوں گا۔
104
00:09:53,760 --> 00:09:54,845
قبول کر لیا.
105
00:09:57,514 --> 00:09:58,891
اپنا سر اونچا رکھیں۔
106
00:10:19,995 --> 00:10:21,538
وہ اس کی ہے۔
107
00:10:31,256 --> 00:10:34,384
وہ سب مجھ سے نفرت کرتے ہیں۔
تم مجھ سے نفرت نہیں کرتے، کیا تم؟
108
00:10:34,468 --> 00:10:37,721
کبھی نہیں، گال۔ میں ہمیشہ آپ سے محبت کروں گا.
109
00:10:43,769 --> 00:10:45,812
میری سب سے بڑی خوشی۔
110
00:11:30,357 --> 00:11:31,358
میرے ساتھ او.
111
00:11:31,859 --> 00:11:33,485
ہم وہاں کھو جائیں گے۔
112
00:11:37,072 --> 00:11:38,156
جاؤ.
113
00:11:44,663 --> 00:11:45,706
میں تم سے پیار کرتا ہوں.
114
00:11:47,457 --> 00:11:48,584
جاؤ، بچے.
115
00:12:37,341 --> 00:12:39,426
منتقلی کا سلسلہ شروع ہو رہا ہے۔
116
00:12:39,510 --> 00:12:42,888
براہ کرم جمپ پوڈ پر جائیں
اور سفر کے لیے محفوظ رہیں۔
117
00:12:47,017 --> 00:12:49,353
آپ نے کچھ کہا؟
118
00:12:49,436 --> 00:12:54,107
نہیں، لیکن میں پوچھنے جا رہا تھا کہ کیا یہ
آپ کی پہلی بار امپیریل جمپ شپ پر ہے؟
119
00:12:54,691 --> 00:12:57,903
جی ہاں. یہ ہے. میں تھوڑا سا نروس ہوں۔
120
00:12:57,986 --> 00:13:00,614
بس اپنا ہاتھ اسکرین پر رکھیں۔
121
00:13:00,697 --> 00:13:02,616
اور یہ آپ کے میٹرکس کو اسکین کرے گا۔
-آپ کا شکریہ
122
00:13:05,244 --> 00:13:07,371
-جیرل
-گال
123
00:13:07,454 --> 00:13:08,622
Synnax؟
124
00:13:08,705 --> 00:13:10,749
اپنے لہجے میں اس کا صرف ایک اشارہ اٹھایا ۔
125
00:13:10,832 --> 00:13:12,459
آپ اسے کور میں زیادہ نہیں سنتے ہیں،
126
00:13:12,543 --> 00:13:14,795
لیکن میں
کبھی کبھی کنارے کی دنیا کے قریب سفر کرتا ہوں ۔
127
00:13:15,587 --> 00:13:17,881
جس نے بھی نمازی پتھر نکالے
اس نے بہت اچھا کام کیا۔
128
00:13:18,465 --> 00:13:20,801
اگر آپ دیکھنا نہیں جانتے تھے تو آپ کو نشانات نظر نہیں آئیں گے۔
129
00:13:21,385 --> 00:13:23,178
اگر میں نے حد سے تجاوز کیا تو معذرت۔
130
00:13:23,262 --> 00:13:24,263
یہ مجھے پریشان نہیں کرتا،
131
00:13:24,346 --> 00:13:26,765
لیکن کچھ لوگ
تھوڑا بھوک محسوس کرتے ہوئے چھلانگ سے باہر آتے ہیں ۔
132
00:13:26,849 --> 00:13:28,559
میں نہیں پیتا۔
133
00:13:28,642 --> 00:13:31,562
میرے والدین نے ایک طحالب کا فارم بنایا،
اور ہم بہت جلدی جاگ گئے۔
134
00:13:31,645 --> 00:13:34,189
آپ اس کے ذریعے سو رہے ہیں.
وہ اس کو یقینی بناتے ہیں۔
135
00:13:34,273 --> 00:13:36,775
چھلانگ لگانے کے دوران ان کے پاس گریو آن نہیں ہوسکتی ہے ۔ مجھے نہیں معلوم کیوں
136
00:13:36,859 --> 00:13:38,944
ٹھیک ہے، grav جنریٹرز
ایک ویوفارم آؤٹ پٹ کرتے ہیں۔
137
00:13:39,027 --> 00:13:40,696
جو جمپ ڈرائیو کی صلاحیت کو خراب کرتا ہے۔
138
00:13:40,779 --> 00:13:43,532
چوتھے جہتی پوائنٹس
کو عبوری رفتار پر پلاٹ کرنا ۔
139
00:13:44,533 --> 00:13:46,410
آپ ٹرانٹر کے پاس کیوں جا رہے ہیں؟
140
00:13:47,119 --> 00:13:49,204
میں ہری سیلڈن کے ساتھ کام کرنے جا رہا ہوں۔
141
00:13:49,913 --> 00:13:51,748
میں نے ریاضی کا مقابلہ جیتا۔
142
00:13:51,832 --> 00:13:55,544
زبردست. ہری سیلڈن۔ اور آپ Synnax سے۔
143
00:13:56,420 --> 00:13:58,213
یہ ایک بہت بڑا مقابلہ تھا۔
144
00:14:03,302 --> 00:14:07,097
تین، دو، ایک میں چھلانگ شروع کرنا۔
145
00:15:15,040 --> 00:15:16,500
تم کیسے جاگ رہے ہو؟
146
00:15:32,266 --> 00:15:34,434
افسوس کی بات ہے کہ ہمیں
چھلانگ لگا کر سونا پڑتا ہے ۔
147
00:15:35,185 --> 00:15:37,104
یہ کافی لائٹ شو سمجھا جاتا ہے۔
148
00:15:38,313 --> 00:15:39,815
لیکن اگر آپ سپیسر نہیں ہیں،
149
00:15:39,898 --> 00:15:43,026
آپ اپنے جسم اور دماغ
کو مختلف سفر کرتے ہوئے پا سکتے ہیں ۔
150
00:15:43,110 --> 00:15:44,736
میں پوری چیز کے ذریعے سو گیا.
151
00:15:44,820 --> 00:15:46,697
…اور اترنے کی تیاری کریں۔
152
00:15:49,283 --> 00:15:50,450
زبردست.
153
00:15:50,951 --> 00:15:55,038
اگر سلطنت کسی چیز کے لئے اچھی ہے،
تو وہ اچھی طرح سے تعمیر کر سکتے ہیں.
154
00:16:00,460 --> 00:16:01,920
یہ نا قابل یقین ہے.
155
00:16:39,291 --> 00:16:43,754
ٹرانٹر میں خوش آمدید، سلطنت کی آنکھ۔
156
00:16:46,340 --> 00:16:50,302
براہ کرم احترام کریں اور امن سے لطف اٹھائیں۔
157
00:16:58,101 --> 00:16:59,603
کیا وہ فوجی ہیں؟
158
00:17:01,104 --> 00:17:03,232
شاید
آپ کی دنیا میں خبر نہیں بنائی
159
00:17:03,941 --> 00:17:06,944
کہکشاں کے کنارے پر کسی قسم کی کرففل ،
160
00:17:07,027 --> 00:17:08,819
Anacreon اور Thespis.
161
00:17:09,445 --> 00:17:13,242
امپیریل اپریزرز
کراس فائر میں پھنس گئے ، تو اب یہ ایک بڑی بات ہے۔
162
00:17:18,038 --> 00:17:19,790
اسپانسر اور رابطہ؟
163
00:17:19,873 --> 00:17:23,335
ڈاکٹر سیلڈن ڈے۔ سٹریلنگ یونیورسٹی۔
164
00:17:23,836 --> 00:17:25,712
ہوم سیارے پر واپسی متوقع؟
165
00:17:26,380 --> 00:17:30,592
میں واپس نہیں جا رہا ہوں۔ یہ اب میرا گھر ہے۔
166
00:17:30,676 --> 00:17:35,097
ڈنٹھل پر کوئی بھی گاڑی۔
براہ کرم احترام کریں اور امن سے لطف اٹھائیں۔
167
00:17:35,180 --> 00:17:36,181
شکریہ
168
00:17:39,810 --> 00:17:41,770
اب جب کہ میں آپ کو تھوڑا بہتر جانتا ہوں،
169
00:17:42,396 --> 00:17:44,731
میں
ہر چیز کی وضاحت کرتے ہوئے اپنی سانسیں ضائع نہیں کروں گا ۔
170
00:17:44,815 --> 00:17:46,024
اگرچہ یہ حصہ بہت اچھا ہے۔
171
00:17:46,900 --> 00:17:49,570
براہ کرم کسی بھی دستیاب کار تک اپنا راستہ بنائیں۔
172
00:17:50,445 --> 00:17:53,991
یہ کار
لمحہ بہ لمحہ ڈنٹھل سے نیچے اترنا شروع کر دے گی ۔
173
00:17:54,575 --> 00:17:56,243
میں پوری سواری جاگتا رہوں گا۔
174
00:17:56,326 --> 00:17:57,327
میں بھی.
175
00:18:18,140 --> 00:18:23,437
ٹرانٹر اسٹیشن سے کرہ ارض کی سطح پر آنے میں 14 گھنٹے لگتے ہیں ۔
176
00:18:25,731 --> 00:18:28,317
اگرچہ، تکنیکی طور پر،
یہ سطح نہیں ہے.
177
00:18:28,942 --> 00:18:32,237
اربوں شہری
ٹرانٹر کے بیرونی خول کے نیچے اپنی زندگی گزارتے ہیں،
178
00:18:33,155 --> 00:18:36,158
سو زیر زمین سطحوں پر محنت کرنا
179
00:18:36,241 --> 00:18:38,994
سورج یا ستاروں کو دیکھے بغیر۔
180
00:18:48,295 --> 00:18:51,882
فطری دنیا میں
سے جو کچھ بچا تھا وہ شہنشاہوں کا تھا۔
181
00:18:53,258 --> 00:18:54,384
ڈان کی.
182
00:18:55,093 --> 00:18:56,094
دن
183
00:18:57,471 --> 00:18:58,472
شام۔
184
00:19:00,265 --> 00:19:02,017
جینیاتی خاندان۔
185
00:19:02,601 --> 00:19:06,813
کلیون I کے کلون،
مختلف عمروں میں صاف کیے گئے۔
186
00:19:21,745 --> 00:19:23,163
ماسٹر اورلیو۔
187
00:19:24,248 --> 00:19:25,415
سلطنت.
188
00:19:25,999 --> 00:19:27,918
آپ نے ہمارے لیے کب تک کام کیا ہے؟
189
00:19:28,001 --> 00:19:30,170
اڑسٹھ مراعات یافتہ سال، سلطنت۔
190
00:19:31,463 --> 00:19:33,757
جب میں 12 سال کا تھا تو مورل کی صفائی شروع کی۔
191
00:19:33,841 --> 00:19:36,927
اس کے بعد سے اب تک چار بار ایک سرے سے دوسرے سرے تک گئے ہیں ۔
192
00:19:37,010 --> 00:19:39,388
کروما کے ہر دانے کو اب دل سے جانیں۔
193
00:19:39,471 --> 00:19:44,434
مجھے بتائیں، کیا کچھ رنگ
دوسروں کے مقابلے میں صفائی کے لیے زیادہ مزاحم ہیں؟
194
00:19:45,102 --> 00:19:46,103
آلوبخارہ.
195
00:19:46,687 --> 00:19:47,688
پیری ونکل۔
196
00:19:48,605 --> 00:19:51,567
زعفران خاص طور پر
ٹرکولنٹ روغن ہے۔
197
00:19:51,650 --> 00:19:55,529
کرمسن کے بارے میں کیا خیال ہے؟ کیا کرمسن ٹرکولنٹ ہے؟
198
00:19:56,280 --> 00:19:57,281
سلطنت؟
199
00:19:57,364 --> 00:19:58,574
یہ ہماری توجہ میں آیا ہے۔
200
00:19:58,657 --> 00:20:02,411
کہ ہری سیلڈن
کا لکھا ہوا ایک ٹریکٹ آپ کے کوارٹرز میں دریافت ہوا تھا۔
201
00:20:02,494 --> 00:20:04,955
معذرت، سلطنت. یہ میری بے وقوفی تھی۔
202
00:20:05,038 --> 00:20:06,290
یہ صرف اتنا ہے کہ میں...
203
00:20:06,373 --> 00:20:09,960
اس کے اعلانات کی سرگوشیاں سنی
اور متجسس ہوئے۔
204
00:20:11,253 --> 00:20:14,965
وہ سیلڈن
کو "ریوین" کہتے ہیں، کیا وہ نہیں؟
205
00:20:16,592 --> 00:20:20,262
میں نے سنا ہے کہ وہ
امپیریم کی بجائے تنقیدی ہے۔
206
00:20:20,345 --> 00:20:24,516
ٹھیک ہے، مجھے یہ بتاتے ہوئے خوشی ہو رہی ہے
کہ ان کے الفاظ بے بنیاد ردی ہیں،
207
00:20:24,600 --> 00:20:26,643
اور ظالمانہ طور پر لکھا، اگر میں شامل کر سکتا ہوں۔
208
00:20:26,727 --> 00:20:30,147
بہر حال،
آدمی نے ایک پیروکار جمع کر لیا ہے۔
209
00:20:30,689 --> 00:20:35,611
وہ لوگ جو
ریوین سیلڈن کے ہر لفظ پر اپنی امیدیں لگاتے ہیں ۔
210
00:20:37,112 --> 00:20:40,699
الفاظ کے پاس
جنگل کی آگ میں بھڑکنے کا ایک طریقہ ہے، اورلیو۔
211
00:20:40,782 --> 00:20:42,826
میں وفادار ہوں، سلطنت۔ میں ایسا کبھی نہ--
212
00:20:42,910 --> 00:20:46,872
میں جانتا ہوں کہ آپ ایسا نہیں کریں گے، اسی لیے
میں نے اس موضوع کو ذاتی طور پر بیان کیا۔
213
00:20:47,456 --> 00:20:48,749
سلطنت--
214
00:20:58,467 --> 00:21:01,345
ڈان بھائی آج صبح آپ کے اسباق کیا ہیں ؟
215
00:21:02,179 --> 00:21:03,847
بیرونی رسائی ریاستوں.
216
00:21:03,931 --> 00:21:06,558
میں نے
شکار کے بارے میں ایک پرانا اینکرون گانا سیکھا ۔
217
00:21:06,642 --> 00:21:10,938
ٹھیک ہے، موسیقی میں بہت سچائی ہے.
218
00:21:11,939 --> 00:21:15,651
ایک لڑکا چاقو سے ایک فین کو خون دیتا ہے
اور پھر اس کے کوٹ میں پناہ لیتا ہے۔
219
00:21:15,734 --> 00:21:17,694
یہ واقعی ایک شکار گانا نہیں ہے۔
220
00:21:17,778 --> 00:21:20,405
یہ ایک گندا گانا
ہے جس میں ایک لڑکا پہلی بار عورت کے ساتھ گاتا ہے۔
221
00:21:23,867 --> 00:21:26,995
اسے اپنے ذہن میں واپس چلائیں۔
اور دونوں کو الجھاؤ مت۔
222
00:21:27,079 --> 00:21:29,957
بھائی ڈے، پلیز
مور کو باورچیوں کے پاس چھوڑ دو ۔
223
00:21:30,040 --> 00:21:32,668
آپ
اپنے سوانح نگاروں کے لیے کم دلچسپ نہیں ہوں گے ۔
224
00:21:32,751 --> 00:21:35,212
بھائی شام تصور
کرتے ہیں کہ میں یہ رنگین ہونے کے لیے کرتا ہوں۔
225
00:21:35,796 --> 00:21:38,966
اور برادر ڈے
پولٹری سے زیادہ میرے منہ میں الفاظ ڈالتا ہے ۔
226
00:21:39,049 --> 00:21:40,425
یہ سور کی چربی ہے۔
227
00:21:40,509 --> 00:21:43,887
باورچی اسے بھوننے
سے پہلے جلد کے نیچے انجکشن لگاتے ہیں ۔
228
00:21:43,971 --> 00:21:46,849
-کیا آپ جانتے ہیں کہ وہ سوئی کیوں استعمال کرتے ہیں؟
-کیونکہ یہ کارآمد ہے؟
229
00:21:46,932 --> 00:21:49,017
کیونکہ وہ ڈرتے ہیں کہ
اگر وہ چاقو استعمال کریں،
230
00:21:49,101 --> 00:21:51,019
جیسا کہ وقت کا معزز طریقہ ہے،
231
00:21:51,103 --> 00:21:54,857
وہ جلد کو چیر سکتے ہیں، اور میں
انہیں 50 درجے نیچے سٹو برتن کے اسٹال پر بھیج دوں گا ۔
232
00:21:55,607 --> 00:21:59,403
یہ سب ایک مسئلہ ہے۔ کیوں؟
233
00:21:59,486 --> 00:22:02,698
کیونکہ جب لوگ
اپنا کام صحیح کرنے سے ڈرتے ہیں ،
234
00:22:03,198 --> 00:22:05,117
وہ یہ غلط کرنے کے لئے یقینی ہیں.
235
00:22:05,200 --> 00:22:08,370
- یہ غریب ذمہ داری ہے۔
-یہ غریب روسٹ مور ہے۔
236
00:22:10,038 --> 00:22:12,291
ہر چیز قابل تعلیم لمحہ نہیں ہے۔
237
00:22:13,041 --> 00:22:14,459
سلطنت.
238
00:22:14,543 --> 00:22:15,711
ڈیمرزل۔
239
00:22:15,794 --> 00:22:18,797
Thespis
اور Anacreon کے وفود پہنچ رہے ہیں۔
240
00:22:18,881 --> 00:22:21,008
- وہ کیسے لگ رہے تھے؟
-پیوش
241
00:22:21,717 --> 00:22:25,679
وحشی سلطنتیں۔
وہ ان کی قیمت سے زیادہ پریشانی کا شکار ہیں۔
242
00:22:26,889 --> 00:22:30,142
آؤٹر ریچ ٹریڈ کو
رہائش گاہ پر ٹیرف کے تخمینے لانے کی ضرورت ہے ۔
243
00:22:31,351 --> 00:22:34,271
اچھا لباس پہنو۔ کسی سے اپنے بالوں کو برش کروائیں۔
244
00:22:35,397 --> 00:22:37,774
یہ سب سے اہم چیز نہیں ہے جو
ہم اس ہفتے کریں گے،
245
00:22:37,858 --> 00:22:41,403
لیکن یہ سب سے اہم چیز ہے جو
وہ اپنی زندگی میں کریں گے۔
246
00:23:01,131 --> 00:23:05,636
Anacreon اور Thespis.
ہر پارٹی کے طرز عمل کا مشاہدہ کریں۔
247
00:23:13,769 --> 00:23:16,396
وہ ایک دوسرے سے نفرت کرتے ہیں۔
248
00:23:18,065 --> 00:23:21,777
ان کی دشمنی افسانوی ہے۔
لیکن جنگ مہنگی ہے۔
249
00:23:21,860 --> 00:23:24,821
اور اس لیے ہم نے انہیں
قالین پر بلایا ہے کہ وہ امن کی دلالی کریں۔
250
00:23:38,836 --> 00:23:40,212
کمپنی کا شکریہ۔
251
00:23:40,295 --> 00:23:43,674
نئی نوکری کے لیے گڈ لک۔
مجھے امید ہے کہ ہری سیلڈن سفر کے قابل ہے۔
252
00:23:43,757 --> 00:23:45,133
شکریہ.
253
00:23:50,055 --> 00:23:51,139
پیارا
254
00:23:54,643 --> 00:23:57,229
Raych، Raych، Raych. اپ کہاں ہیں؟
255
00:24:03,735 --> 00:24:05,696
- یہ میں ہوں۔
-کیا؟
256
00:24:06,405 --> 00:24:07,739
یہ میں ہوں، ریچ۔
257
00:24:09,700 --> 00:24:13,287
میں ہری کے لیے کام کرتا ہوں۔ ڈاکٹر سیلڈن۔
258
00:24:14,162 --> 00:24:16,206
سامان کا دعوی اس طرح ہے.
-نہیں.
259
00:24:16,790 --> 00:24:18,834
نہیں، یہ سب میرے پاس ہے۔
260
00:24:19,668 --> 00:24:20,669
ٹھیک ہے.
261
00:24:21,461 --> 00:24:23,422
پھر باقی سیارہ اسی طرح ہے۔
262
00:24:27,926 --> 00:24:29,970
یہ ایک کامل نقل سمجھا جاتا ہے۔
263
00:24:30,596 --> 00:24:32,598
ایسا نہیں ہے کہ ہم بیرونی خول کے نیچے جانیں گے۔
264
00:24:33,098 --> 00:24:36,226
سطح 64 کا نصف صرف
سرورز ہیں جو آسمان پر چل رہے ہیں۔
265
00:24:39,396 --> 00:24:42,065
کیا یہاں ابھی بھی
Trantor پر کوئی سیر چرچ ہے؟
266
00:24:42,566 --> 00:24:45,611
وہاں نیچے، مجھے لگتا ہے. سطح 22۔
267
00:24:48,447 --> 00:24:49,740
میں اسے دیکھنا چاہوں گا۔
268
00:24:52,201 --> 00:24:53,202
کیا؟
269
00:24:54,745 --> 00:24:55,996
معذرت، میں نے--
270
00:24:57,664 --> 00:25:00,000
میں اس سے پہلے Synnax سے کسی سے نہیں ملا۔
271
00:25:09,426 --> 00:25:12,262
ہمدردی اور سرپرستی کا اظہار ،
272
00:25:12,346 --> 00:25:14,723
روح کی دیوار،
273
00:25:14,806 --> 00:25:18,685
جینیاتی خاندان کے سینئر ممبر کے ذریعہ ہر روز کام کیا ۔
274
00:25:18,769 --> 00:25:23,357
دیوار میں چار صدیوں
کے امن اور کہکشاں کے خاندان کو دکھایا گیا ہے ۔
275
00:25:23,440 --> 00:25:27,069
فعال کروما دیکھیں؟
روغن ٹھیک طریقے سے کیسے حرکت کرتا ہے؟
276
00:25:33,116 --> 00:25:35,077
صوبائی سفیر Xandem.
277
00:25:36,578 --> 00:25:39,665
کیا آپ کے پاس
مورل کے بارے میں کوئی سوال یا کوئی تبصرہ ہے؟
278
00:25:40,457 --> 00:25:44,336
ہم صرف
سلطنت کی خیر خواہ رسائی پر حیرت زدہ تھے ۔
279
00:25:44,837 --> 00:25:46,296
کیونکہ یہ ایک عجوبہ ہے۔
280
00:25:49,091 --> 00:25:52,678
86,963,537۔
281
00:25:52,761 --> 00:25:55,973
86,963,549۔
282
00:25:56,056 --> 00:25:59,434
86,963,563۔
283
00:25:59,518 --> 00:26:02,855
963,567۔
284
00:26:03,355 --> 00:26:07,067
86,963,573…
285
00:26:07,150 --> 00:26:10,195
- کیا آپ نماز پڑھ رہے ہیں؟
-نہیں. کیوں؟
286
00:26:11,530 --> 00:26:12,573
آپ کے ہونٹ ہل رہے تھے۔
287
00:26:12,656 --> 00:26:15,492
ہاں۔ جب میں گھبراتا ہوں، میں پرائمز گنتا ہوں۔
288
00:26:22,332 --> 00:26:23,917
ہری نے کہا کہ آپ یہ دیکھنا چاہتے ہیں۔
289
00:26:46,023 --> 00:26:49,193
گال، ہری سے ملو۔
290
00:26:51,904 --> 00:26:53,155
ڈاکٹر سیلڈن۔
291
00:26:54,281 --> 00:26:57,409
میں بہت عزت مند ہوں آپ نے مجھے یہاں بلایا۔
292
00:26:57,910 --> 00:26:59,745
امپیریل لائبریری کے بارے میں آپ کا کیا خیال تھا ؟
293
00:26:59,828 --> 00:27:02,748
یہ حیرت انگیز ہے. اتنی کتابیں ایک جگہ۔
294
00:27:02,831 --> 00:27:05,751
میں تصور کرتا ہوں کہ
Synnax پر کتابیں آنا مشکل تھا۔
295
00:27:07,044 --> 00:27:08,921
براہ مہربانی تشریف رکھیں.
296
00:27:15,427 --> 00:27:18,847
تو، آپ
کالے کے فولڈنگ کے نویں ثبوت کو جانتے ہیں ؟
297
00:27:19,473 --> 00:27:22,392
ہاں، میں اس کے
بغیر ابرکاس کو حل نہیں کر سکتا تھا۔
298
00:27:22,476 --> 00:27:26,855
کسی اور نے اسے استعمال کرنے کا نہیں سوچا۔
500 سالوں میں نہیں۔
299
00:27:27,940 --> 00:27:29,274
آپ کو ایسا کیوں لگتا ہے؟
300
00:27:30,234 --> 00:27:32,778
کالے کی تحریر شاعرانہ ہے۔
301
00:27:32,861 --> 00:27:36,198
یہ خوبصورت ہے، لیکن یہ تصور کرنا مشکل ہے کہ
وہاں کوئی سختی ہے۔
302
00:27:36,949 --> 00:27:39,409
اتنے سنجیدہ علماء اسے نہیں پڑھتے۔
303
00:27:41,995 --> 00:27:43,080
تم نے کیوں کیا؟
304
00:27:43,580 --> 00:27:46,917
میں
پہلے لفظوں کی تال کے لیے کلے گیا ۔
305
00:27:47,000 --> 00:27:48,502
مجھے ریاضی یاد آ گئی۔
306
00:27:49,002 --> 00:27:51,255
لیکن جب میں لائنوں کے درمیان پڑھتا ہوں،
307
00:27:51,338 --> 00:27:54,007
میں نے محسوس کیا کہ وہ
ایک بنیاد پرست نظریہ پیش کر رہی تھی۔
308
00:27:54,091 --> 00:27:57,177
غیر آرکیمیڈین مقامی شعبوں میں عدد کے حلقوں کے بارے میں ۔
309
00:27:57,261 --> 00:27:58,762
بے شک وہ تھی۔
310
00:28:00,055 --> 00:28:01,515
یہ مجھے حیران کر دیتا ہے، اگرچہ،
311
00:28:01,598 --> 00:28:06,436
آپ کس طرح
کالے کے نویں ثبوت کو پہلی جگہ ٹھوکر کھانے میں کامیاب ہوئے ،
312
00:28:06,520 --> 00:28:08,021
دیا جہاں تم تھے.
313
00:28:10,649 --> 00:28:15,112
یہ Synnax، Gaal نہیں ہے۔
تجسس یہاں جرم نہیں ہے۔
314
00:28:16,113 --> 00:28:17,322
میں اکیلا تھا۔
315
00:28:18,532 --> 00:28:21,076
وہاں تقریباً کسی
نے نہیں سوچا جیسا میں نے سوچا تھا۔
316
00:28:22,244 --> 00:28:25,080
لیکن ریاضی طرف نہیں لیتا۔
یہ فیصلہ نہیں کرتا.
317
00:28:25,581 --> 00:28:31,128
میں تصور کرتا ہوں کہ آپ اکیلے تھے،
اس طرح کی جگہ پر آپ جیسا دماغ۔
318
00:28:38,635 --> 00:28:43,557
کالے کا اصل ثبوت مخطوطہ۔
اپنے آبائی تھراکسیئن میں لکھا۔
319
00:29:00,616 --> 00:29:02,784
وہ کل مجھے گرفتار کرنے جا رہے ہیں۔
اور آپ.
320
00:29:02,868 --> 00:29:04,995
-کیا؟
-یہ تقریباً ایک یقینی بات ہے۔
321
00:29:05,078 --> 00:29:06,663
گرفتاری؟ کیوں؟
322
00:29:06,747 --> 00:29:11,210
اس کے نہ ہونے کا غیر صفر امکان ہے۔
لیکن یہ بات کرنے کے قابل نمبر نہیں ہے۔
323
00:29:12,211 --> 00:29:13,837
نہیں، یہ ایک غلطی ہو گی۔
324
00:29:13,921 --> 00:29:16,715
لوگ جھوٹ بولتے ہیں، گال۔ نمبرز نہیں ہیں۔
325
00:29:16,798 --> 00:29:19,176
کیا آپ میرے کام سے واقف ہیں؟
سائیکو ہسٹری؟
326
00:29:19,760 --> 00:29:22,554
-ہر ریاضی دان نے
آپ کو پڑھا ہے-- کیا آپ اس تصور سے متفق ہیں؟
327
00:29:22,638 --> 00:29:25,015
نظریہ میں۔ لیکن میں نہیں جانتا
کہ اس سے کیا تعلق ہے-
328
00:29:25,098 --> 00:29:26,391
یہ کوئی نظریہ نہیں ہے۔
329
00:29:26,475 --> 00:29:29,645
یہ انسانی نسل کی تقدیر ہے جس
کا اظہار تعداد میں ہوتا ہے۔
330
00:29:29,728 --> 00:29:31,897
اور یہی وجہ ہے
کہ سلطنت ہمیں لے جائے گی۔
331
00:29:31,980 --> 00:29:33,774
وہ پریشان ہیں کہ
آپ مستقبل کی پیشین گوئی کر سکتے ہیں۔
332
00:29:33,857 --> 00:29:37,986
وہ پریشان ہیں لوگوں کو یقین ہے کہ میں کر سکتا ہوں۔
اور وہ اس مستقبل کو پسند نہیں کرتے جس کی میں پیش گوئی کرتا ہوں۔
333
00:29:38,070 --> 00:29:39,154
جو کیا ہے؟
334
00:29:42,449 --> 00:29:45,577
ٹرنٹر تباہ ہونے والا ہے۔
سلطنت گر جائے گی۔
335
00:29:45,661 --> 00:29:48,914
آپ سمجھتے ہیں، یہ وہ چیزیں نہیں ہیں جو
میں لوگوں کو بتانے کے لیے بے چین ہوں۔
336
00:29:48,997 --> 00:29:50,457
یہ صرف وہی ہے جو ریاضی مجھے بتاتی ہے۔
337
00:29:50,541 --> 00:29:54,920
مجھے
گرفتار کرنے کے لیے اس طرح کیوں آنے دیا؟
338
00:29:55,003 --> 00:29:57,756
یہ ایک اچھا سوال ہے۔ تم مجھے بتاؤ.
339
00:30:29,997 --> 00:30:31,790
کیونکہ میں نے Abraxas کو حل کیا۔
340
00:30:32,708 --> 00:30:35,043
وہ سمجھتے ہیں کہ میں واحد ہوں
جو آپ کو غلط ثابت کر سکتا ہوں ۔
341
00:30:35,127 --> 00:30:38,088
اور تم ہو، اگر میں ہوتا۔ لیکن میں نہیں ہوں۔
342
00:30:39,256 --> 00:30:41,633
کیا آپ کو یہ سب کچھ اس
وقت معلوم ہوا جب آپ مجھے یہ نظارے دکھا رہے تھے؟
343
00:30:41,717 --> 00:30:43,927
یہاں اس
سے کہیں زیادہ داؤ پر ہے جتنا آپ تصور کر سکتے ہیں، گال۔
344
00:30:46,138 --> 00:30:48,473
میں نے یہاں آکر اپنی جان خطرے میں ڈالی۔
345
00:30:49,057 --> 00:30:52,269
اور اب آپ چاہتے ہیں کہ میں
صرف آپ کے نمبروں کو سپورٹ کرنے کے لیے دوبارہ خطرہ مول لوں ؟
346
00:30:52,352 --> 00:30:55,105
یہ مکمل طور پر درست نہیں ہے، کیا یہ گال ہے؟
347
00:30:55,189 --> 00:30:57,774
آپ
نے خود کو گرفتار کرنے سے ایک قدم آگے Synnax چھوڑ دیا ۔
348
00:30:57,858 --> 00:31:00,694
تو آپ جانتے ہیں کہ ریاضی کبھی بھی صرف نمبر نہیں ہوتی۔
349
00:31:00,777 --> 00:31:03,113
غلط ہاتھوں میں، یہ ایک ہتھیار ہے۔
350
00:31:03,947 --> 00:31:07,201
دائیں ہاتھ میں، نجات۔
351
00:31:11,079 --> 00:31:12,206
جاؤ.
352
00:31:14,249 --> 00:31:15,250
کچھ سو جاؤ۔
353
00:31:15,918 --> 00:31:18,670
آپ کے ہوٹل کو الہی کرنے میں انہیں زیادہ تر رات لگنی چاہئے ۔
354
00:31:18,754 --> 00:31:19,755
ہم جلد ہی بات کریں گے۔
355
00:31:21,882 --> 00:31:24,051
میں جانتا ہوں کہ یہ وہ انعام نہیں ہے جس کے لیے
آپ یہاں آئے تھے…
356
00:31:25,594 --> 00:31:26,970
لیکن یہ کرنا پڑے گا.
357
00:31:27,054 --> 00:31:29,473
- میں یہ نہیں رکھ سکتا۔
- یقیناً آپ کر سکتے ہیں۔
358
00:31:29,556 --> 00:31:34,978
یہ عمارت ایک دن جل جائے گی۔
چوری کرنا رحمت ہے۔
359
00:31:50,452 --> 00:31:52,579
میں نے اس کا سارا کام، سائیکو ہسٹری پڑھ لیا ہے۔
360
00:31:52,663 --> 00:31:55,707
میں نے کبھی سوچا بھی نہیں تھا کہ
وہ اسے اس طرح استعمال کرے گا۔
361
00:31:55,791 --> 00:31:58,752
سلطنت آپ کو تکلیف نہیں دے گی۔
انہیں آپ کی ضرورت ہے۔
362
00:31:58,836 --> 00:32:00,838
تم یہ نہیں جانتے۔ اور نہ ہی وہ کرتا ہے۔
363
00:32:00,921 --> 00:32:01,922
-گال--
-نہیں۔
364
00:32:02,005 --> 00:32:04,216
آپ نے اسے نہیں دیکھا۔
365
00:32:05,050 --> 00:32:07,302
جب کوئی سیارہ آپ کو مرنا چاہتا ہے تو آپ مر جاتے ہیں۔
366
00:32:09,179 --> 00:32:12,808
سفیر Xandem،
Planet Anacreon، بیرونی رسائی۔
367
00:32:16,061 --> 00:32:17,312
سلطنت.
368
00:32:21,817 --> 00:32:25,320
ٹالین جنگل کے قدیم ترین درخت سے کھدی ہوئی ہے ۔
369
00:32:25,946 --> 00:32:27,698
اسی لکڑی سے کمان تراشی جاتی تھی۔
370
00:32:27,781 --> 00:32:30,909
اینکریون کے سب سے بڑے شکاری، لارکن کین۔
371
00:32:31,493 --> 00:32:33,036
شکریہ، سفیر۔
372
00:32:34,454 --> 00:32:36,290
کیا آپ نے روحوں کے دیوار سے لطف اندوز کیا؟
373
00:32:36,373 --> 00:32:40,169
ہاں، سلطنت۔
میں نے کبھی ایسا کچھ نہیں دیکھا۔
374
00:32:41,503 --> 00:32:45,465
اعزازی سفارت کار Shae Un Shae،
Planet Thespis، Outer Reach۔
375
00:32:49,344 --> 00:32:50,721
سلطنت.
376
00:32:53,140 --> 00:32:54,725
وضو کی ایک تھیسپن کتاب۔
377
00:32:55,309 --> 00:32:59,563
حال ہی
میں شاہی امن کے احترام کے لیے فلیگری کو مارا گیا تھا ۔
378
00:33:00,397 --> 00:33:02,816
آپ کا شکریہ، معزز سفارت کار۔
379
00:33:03,859 --> 00:33:07,321
اور
ٹرانٹر کا سفر کرنے کے لیے ، دونوں وفود کا شکریہ ۔
380
00:33:08,405 --> 00:33:09,615
ایسا نہیں ہے کہ آپ کے پاس انتخاب تھا۔
381
00:33:11,825 --> 00:33:15,537
نو صدیوں تک، Anthor Belt
Agreement نے آپ کے سیاروں کی اچھی خدمت کی۔
382
00:33:15,621 --> 00:33:18,123
پچھلے سال
تھیسپس نے ایک بدمعاش کشودرگرہ کی نشاندہی کی،
383
00:33:18,207 --> 00:33:22,002
جس کے بارے میں ان کا خیال ہے
کہ معاہدے کے تحت زیر انتظام علاقے سے ہٹ گئے ہیں۔
384
00:33:23,337 --> 00:33:25,047
ہم نے کوئی سرکاری عہدہ نہیں لیا۔
385
00:33:26,507 --> 00:33:28,258
صرف ہمارا 10%۔
386
00:33:28,842 --> 00:33:32,513
Anacreon کا خیال ہے کہ
تھیسپس بری نیت سے کام کرتا ہے۔
387
00:33:32,596 --> 00:33:37,768
سلطنت کا خیال ہے کہ
سامراجی خون بہایا گیا ہے۔
388
00:33:37,851 --> 00:33:41,313
گھر سے 50,000 نوری سال کے فاصلے پر ایک ٹھنڈی چٹان پر ۔
389
00:33:46,777 --> 00:33:50,572
ان تینوں عقائد میں سے
کسی ایک کے لیے ایک ہزار جنگیں لڑی گئی ہیں۔
390
00:33:51,365 --> 00:33:54,910
اگلے دن اس بات کا تعین
کریں گے کہ آیا کوئی اور ہوگا۔
391
00:33:57,621 --> 00:34:01,542
احترام کریں اور سکون سے لطف اندوز ہوں۔
392
00:34:01,625 --> 00:34:04,711
احترام کریں اور سکون سے لطف اندوز ہوں۔
393
00:34:17,349 --> 00:34:20,726
ڈان بھائی، آپ اس سے کیا سمجھتے ہیں؟
394
00:34:20,811 --> 00:34:23,397
Thespins آپ کو یاد دلانا چاہتے ہیں۔
395
00:34:23,480 --> 00:34:27,025
انتھور بیلٹ کے کشودرگرہ
ان کے مذہب کے لیے کتنے اہم ہیں۔
396
00:34:27,109 --> 00:34:29,987
لیکن وہاں دیکھو۔ دھاتی فلیگری میں۔
397
00:34:30,070 --> 00:34:33,197
سگل میں پیٹرن
بھاری پیلیڈیم سے بنا ہے.
398
00:34:33,282 --> 00:34:36,994
بدمعاش کشودرگرہ سے دھات۔
آپ سگل کے بارے میں کتنا کہیں گے؟
399
00:34:37,077 --> 00:34:41,206
-شاید اس کا پانچواں حصہ؟
- ایک چوتھائی کے قریب۔
400
00:34:41,290 --> 00:34:45,210
فی الحال، تھیسپنز
ہمارے لیے کان کنی ایسک کا 10% دسواں حصہ دیتے ہیں۔
401
00:34:45,710 --> 00:34:47,337
یہ ان کا خاموشی سے کہنے کا طریقہ ہے۔
402
00:34:47,420 --> 00:34:50,799
اگر ہم ان کا ساتھ دیں گے تو وہ 25 فیصد تک پہنچ جائیں گے۔
403
00:34:50,882 --> 00:34:55,469
یہاں کوئی دھات نہیں ہے۔
تیر کی نوک میں بھی نہیں۔
404
00:34:56,054 --> 00:34:58,974
یہ ٹھیک ہے. کیوں؟
405
00:34:59,057 --> 00:35:01,476
Anacreons کو پیلیڈیم کی ضرورت ہوتی ہے۔
406
00:35:01,560 --> 00:35:02,978
ان کے پاس کوئی نہیں ہے۔
407
00:35:03,061 --> 00:35:07,441
یہ شکار کے گانے کی طرح ہے۔
یہ شکار کے بارے میں بالکل نہیں ہے۔
408
00:35:09,610 --> 00:35:12,946
فن محض سیاست کی میٹھی زبان ہے۔
409
00:35:13,822 --> 00:35:17,034
بیرونی رسائی کے رسم و رواج
عجیب لگ سکتے ہیں۔
410
00:35:17,784 --> 00:35:22,206
لیکن تفصیل پر ہماری توجہ
یہ ہے کہ ہم امن کو کیسے برقرار رکھتے ہیں۔
411
00:35:22,289 --> 00:35:26,126
اور اگر لوگ لائن سے باہر نکلیں تو
ہم ان کو بڑی چھڑی سے مارتے ہیں۔
412
00:35:26,210 --> 00:35:27,419
شکریہ
413
00:35:32,257 --> 00:35:34,885
سیلڈن اور لڑکی۔
414
00:35:36,970 --> 00:35:38,597
چھڑی کے بارے میں زیادہ نہ سوچیں۔
415
00:35:40,599 --> 00:35:43,143
سیئر چرچ۔ کیا ہمارے پاس وقت ہے؟
416
00:35:46,104 --> 00:35:47,105
ہاں۔
417
00:35:54,571 --> 00:35:57,449
وہ بیٹھ سکتی ہے۔ وہ کھڑا ہوگا۔
418
00:35:58,408 --> 00:36:00,494
لیکن اسے غیر مسلح کرنے کی ضرورت ہوگی۔
419
00:36:07,668 --> 00:36:09,336
بدعتی اور میں بات کریں گے۔
420
00:36:18,762 --> 00:36:19,847
بیدار ہونے پر…
421
00:36:20,430 --> 00:36:21,974
بیدار ہونے پر…
422
00:36:22,057 --> 00:36:23,809
ہم الفاظ بولتے ہیں۔
423
00:36:23,892 --> 00:36:25,978
اور الفاظ ہمیں دکھاتے ہیں۔
424
00:36:26,061 --> 00:36:27,688
کیا تم جانتے ہو کہ میں کون ہوں؟
425
00:36:28,814 --> 00:36:32,484
میں جانتا ہوں کہ اس نے
سلیپر کے الفاظ اپنے چہرے سے پھاڑ لیے ہیں ۔
426
00:36:32,568 --> 00:36:34,736
اور خدا کی طرف سے دیکھا نہیں جا سکتا.
427
00:36:34,820 --> 00:36:36,572
لیکن کیا تم جانتے ہو کہ میں کون ہوں؟
428
00:36:36,655 --> 00:36:39,074
اس نے
زندگی کی قدیم پہیلیوں میں سے ایک کو حل کیا ہے۔
429
00:36:39,157 --> 00:36:41,410
اور
حل کرنے میں زندگی کی قیمت کو سستا کر دیا ۔
430
00:36:41,493 --> 00:36:43,537
بالکل مجھے معلوم ہے.
431
00:36:46,206 --> 00:36:50,627
Synnax پر، وہ تقریباً
اپنے نئے دیوتا سیلڈن کی طرح مشہور ہے ۔
432
00:36:50,711 --> 00:36:53,630
-وہ خدا نہیں ہے۔
-نہیں وہ نہیں ہے.
433
00:36:55,007 --> 00:37:00,220
وہ اسی طرح مرے گا جیسے اس جیسے تمام آدمی مرتے ہیں،
خدا کی طرف سے غیب۔
434
00:37:00,304 --> 00:37:04,099
جیسا کہ اس کے پیروکار ہوں گے۔ جیسا کہ وہ کرے گی۔
435
00:37:05,767 --> 00:37:08,896
گال ڈورنک۔ میں ایک بار یہ کہوں گا،
436
00:37:09,730 --> 00:37:15,652
کیونکہ میں
اس چھوڑی ہوئی دنیا میں سب سے اعلیٰ درجہ کا اور واحد سیر پادری ہوں۔
437
00:37:17,196 --> 00:37:20,866
اگر آپ مشکل میں ہیں تو میں آپ کی مدد کر سکتا ہوں۔
438
00:37:23,744 --> 00:37:25,162
کیا آپ یہی چاہتے ہیں؟
439
00:37:51,438 --> 00:37:52,981
تم چاہتے ہو کہ میں رہوں؟
440
00:37:53,065 --> 00:37:54,816
کیا وہ مجھے گرفتار کرنے سے روکیں گے؟
441
00:37:55,317 --> 00:37:56,360
نہیں.
442
00:37:56,860 --> 00:37:58,278
میں بالکل ٹھیک ہو جاؤں گا۔
443
00:37:59,112 --> 00:38:00,948
- میں تمہیں دیکھوں گا.
-کیا تم؟
444
00:38:01,448 --> 00:38:02,866
بلکل.
445
00:38:41,530 --> 00:38:44,449
کچھ لوگ آخری بار دعا کرنا پسند کرتے ہیں۔
446
00:38:45,450 --> 00:38:46,535
کیا تم؟
447
00:38:47,744 --> 00:38:48,787
نہیں.
448
00:39:34,374 --> 00:39:36,084
تم نے اس کا کیا بنا؟
449
00:39:36,668 --> 00:39:38,462
وہ ابھی تک اس کے پاس نہیں آئے ہیں۔
450
00:39:38,545 --> 00:39:39,630
ابھی تک.
451
00:39:40,380 --> 00:39:41,632
تم اس سے کیا کرتے ہو؟
452
00:39:41,715 --> 00:39:44,885
اس نے ابراکساس کو خود ہی حل کیا۔
مجھے اس کا یقین ہے۔
453
00:39:46,178 --> 00:39:50,349
جہاں تک دوسرے سوال کا تعلق
ہے، ہم دیکھیں گے۔
454
00:40:41,358 --> 00:40:43,318
میرا نام Lors Avakim ہے۔
455
00:40:43,402 --> 00:40:44,987
ہری نے مجھے بھیجا ہے۔
456
00:40:46,572 --> 00:40:47,573
وہ کدھر ہے؟
457
00:40:49,032 --> 00:40:51,910
گرفتار۔ جیسا کہ اس نے پیش گوئی کی تھی۔
458
00:40:52,828 --> 00:40:54,913
تم دونوں پر
سنگین غداری کا الزام لگایا گیا ہے ،
459
00:40:54,997 --> 00:40:57,708
سلطنت کو غیر مستحکم کرنے کی سازش۔
460
00:40:59,001 --> 00:41:00,586
یہ ایک ڈراؤنا خواب ہے۔
461
00:41:00,669 --> 00:41:04,840
ہری آپ کو جاننا چاہتا ہے کہ آپ کو
اس میں ملوث کرنے کے لیے اسے کتنا افسوس ہے ۔
462
00:41:04,923 --> 00:41:06,091
اس کا قصور نہیں ہے۔
463
00:41:10,512 --> 00:41:11,722
کیا یہ ہے؟
464
00:41:12,764 --> 00:41:14,308
اب ہم آزادانہ بات کر سکتے ہیں۔
465
00:41:15,184 --> 00:41:17,769
ایک بار جب سلطنت
کو ہری کے نتائج کا علم ہوا،
466
00:41:17,853 --> 00:41:20,522
انہوں نے
اس منصوبے میں خلل ڈالنے کی کوشش کا کوئی راز نہیں رکھا ۔
467
00:41:20,606 --> 00:41:24,193
کیا ہری مجھے بیت الخلاء کے طور پر یہاں لایا تھا؟
کیونکہ میں اسے غلط ثابت کر سکتا ہوں؟
468
00:41:24,276 --> 00:41:26,236
وہ غلط نہیں ہے، محترمہ ڈورنک۔
469
00:41:27,196 --> 00:41:29,406
لیکن ہاں بیت کے حصے پر۔
470
00:41:50,135 --> 00:41:51,512
کیا تم ٹھیک ہو؟
471
00:41:51,595 --> 00:41:55,390
ہک میں درد ہوتا ہے،
لیکن میں کوشش کر رہا ہوں کہ بہت زیادہ نہ ہل جائے۔
472
00:41:59,102 --> 00:42:00,312
سب کھڑے ہو جاؤ.
473
00:42:06,068 --> 00:42:10,197
کلیون XII کا ٹریبونل بلایا گیا ہے۔
474
00:42:11,448 --> 00:42:16,870
آپ کے اعلیٰ، مجرم،
ڈاکٹر ہری سیلڈن اور گال ڈورنک،
475
00:42:17,538 --> 00:42:21,250
ان پر اتنے سنگین جرائم کا الزام ہے
کہ وہ نہ صرف ٹرانٹر کو دھمکیاں دیتے ہیں۔
476
00:42:21,333 --> 00:42:23,544
لیکن پوری کہکشاں کا وجود۔
477
00:42:24,336 --> 00:42:27,464
میں ثابت کروں گا کہ ڈاکٹر سیلڈن
اور ان کے پیروکار
478
00:42:27,548 --> 00:42:31,301
ہماری سلطنت میں اعتماد کو ختم کرنے کی سازش میں مصروف ہے ۔
479
00:42:34,596 --> 00:42:37,182
ڈاکٹر سیلڈن۔ کیا آپ اٹھیں گے؟
480
00:42:37,891 --> 00:42:40,519
آپ کا تعلق ہیلی کون کی دنیا سے ہے، ہاں؟
481
00:42:40,602 --> 00:42:41,812
جی ہاں.
482
00:42:41,895 --> 00:42:44,398
کیا آپ
یہاں Trantor پر اپنی موجودہ پوزیشن بیان کریں گے؟
483
00:42:44,481 --> 00:42:48,402
میں
اسٹریلنگ یونیورسٹی میں امکانی تھیوری کا پروفیسر ہوں ۔
484
00:42:49,444 --> 00:42:53,031
خاص طور پر، سائیکو ہسٹری کا علاقہ۔
485
00:42:53,115 --> 00:42:54,825
براہ کرم، ہمارے لیے اس کی وضاحت کریں۔
486
00:42:54,908 --> 00:42:58,579
سائیکو ہسٹری ایک پیشین گوئی ماڈل ہے۔
487
00:42:58,662 --> 00:43:04,209
بہت بڑی آبادی کے رویے کی پیشن گوئی کرنے کے لیے ڈیزائن کیا گیا ہے ۔
488
00:43:04,293 --> 00:43:09,256
سادہ الفاظ میں، آپ
مستقبل کی پیشین گوئی کرنے کے قابل ہونے کا دعویٰ کرتے ہیں؟
489
00:43:09,339 --> 00:43:12,801
ٹھیک ہے، مجھے نہیں معلوم
کہ آپ رات کے کھانے میں کیا کھانے جا رہے ہیں،
490
00:43:12,885 --> 00:43:14,261
اگر آپ یہی پوچھ رہے ہیں۔
491
00:43:14,344 --> 00:43:15,929
تم جانتے ہو کہ میں کیا پوچھ رہا ہوں۔
492
00:43:16,013 --> 00:43:18,807
Galactic Empire
تقریباً آٹھ ٹریلین افراد پر مشتمل ہے ۔
493
00:43:18,891 --> 00:43:21,810
کیا آپ کہیں گے کہ یہ
پیشین گوئی کرنے کے لیے کافی بڑا نمونہ تھا؟
494
00:43:21,894 --> 00:43:22,895
یہ ہے.
495
00:43:22,978 --> 00:43:26,231
اور کیا آپ کے پاس
اس مخصوص نمونے کے لیے کوئی پیشین گوئی ہے ؟
496
00:43:28,775 --> 00:43:29,776
میں کروں گا.
497
00:43:32,321 --> 00:43:33,655
ہمیں مرعوب کرو۔
498
00:43:33,739 --> 00:43:38,118
Trantor اور Galactic Empire
پانچ صدیوں کے اندر کھنڈرات میں پڑ جائیں گے۔
499
00:43:40,204 --> 00:43:41,622
خاموش رہو بھائیو۔
500
00:43:41,705 --> 00:43:45,876
اس لمحے کے لیے آپ کے بیان کو قبول کرتے ہوئے،
کیا آپ ثابت کر سکتے ہیں کہ یہ سچ ہے؟
501
00:43:46,418 --> 00:43:50,255
Only to another mathematician
conversant in ordinal analysis.
502
00:43:52,341 --> 00:43:53,634
How convenient.
503
00:43:54,301 --> 00:43:58,180
Your truths are so esoteric they escape
the grasp of nearly every citizen.
504
00:43:58,263 --> 00:44:00,891
They're not my truths.
They belong to science.
505
00:44:00,974 --> 00:44:05,229
The Imperium is 12,000 years old, Doctor.
506
00:44:05,312 --> 00:44:11,652
Are we really to believe
that it could be gone in just 500?
507
00:44:12,319 --> 00:44:14,154
-Maybe quicker.
-Quicker?
508
00:44:14,238 --> 00:44:19,785
A rotten tree trunk appears strong
until the storm breaks it in two.
509
00:44:20,285 --> 00:44:23,330
Consider recent events in the Outer Reach.
510
00:44:23,413 --> 00:44:25,165
We're not here to consider any other--
511
00:44:25,249 --> 00:44:26,667
But you must!
512
00:44:28,669 --> 00:44:30,337
The Empire will fall.
513
00:44:31,129 --> 00:44:33,215
Order will vanish.
514
00:44:33,298 --> 00:44:35,926
Interstellar wars will be endless.
515
00:44:36,009 --> 00:44:40,597
Ten thousand worlds reduced
to radioactive cinders.
516
00:44:41,390 --> 00:44:44,476
Nothing we do can prevent this.
517
00:44:45,227 --> 00:44:50,232
This… period of barbarism.
518
00:44:52,276 --> 00:44:54,111
How long do you claim it will last?
519
00:44:54,194 --> 00:44:56,363
Thirty thousand years, Advocate.
520
00:44:57,781 --> 00:45:01,910
I submit to the court
that Dr. Seldon's "predictions"
521
00:45:01,994 --> 00:45:05,122
are actually intended
to destroy public confidence.
522
00:45:05,706 --> 00:45:08,041
I'm not a revolutionary.
523
00:45:08,125 --> 00:45:09,960
Well, then what are you?
524
00:45:10,627 --> 00:45:12,838
You've already said
the future cannot be changed.
525
00:45:12,921 --> 00:45:17,509
So what exactly is the purpose
of your project?
526
00:45:18,218 --> 00:45:21,096
I'm trying to soften the fall.
527
00:45:23,640 --> 00:45:26,185
It cannot be prevented,
528
00:45:26,268 --> 00:45:29,897
this mass of events rushing to meet us.
529
00:45:29,980 --> 00:45:33,650
But we can shorten
the dark ages that follow.
530
00:45:33,734 --> 00:45:34,943
How much?
531
00:45:36,236 --> 00:45:39,573
If we embrace your plan, how much?
532
00:45:40,324 --> 00:45:44,286
We should be in the dark
for a thousand years, Advocate.
533
00:45:45,245 --> 00:45:50,209
And if that is all,
we should thank the gods for it.
534
00:46:09,144 --> 00:46:11,104
My name's not really Jerril.
535
00:46:12,940 --> 00:46:14,608
But you can keep calling me that.
536
00:46:15,817 --> 00:46:17,736
We've been watching you for some time.
537
00:46:17,819 --> 00:46:20,781
From the moment you solved
the Abraxas Conjecture, in fact.
538
00:46:21,740 --> 00:46:22,991
I brought you a gift.
539
00:46:23,659 --> 00:46:27,204
He calls it the Prime Radiant.
It's beautiful, isn't it?
540
00:46:27,287 --> 00:46:31,291
He claims it contains all of his
predictions concerning the Empire,
541
00:46:31,375 --> 00:46:33,585
expressed as a mathematical equation.
542
00:46:33,669 --> 00:46:35,754
Did he allow you to examine it?
543
00:46:36,380 --> 00:46:37,381
No.
544
00:46:38,215 --> 00:46:39,883
Now, don't you think that's curious?
545
00:46:39,967 --> 00:46:43,971
He devises a theory so opaque that
no one in the galaxy can understand it,
546
00:46:44,054 --> 00:46:46,223
and when he finds an individual who can,
547
00:46:46,306 --> 00:46:48,183
he doesn't allow her
a look behind the curtain.
548
00:46:48,267 --> 00:46:49,601
Why?
549
00:46:49,685 --> 00:46:53,772
Because history is littered
with charlatans and false messiahs.
550
00:46:54,356 --> 00:46:57,150
What if he's telling the truth?
What if psychohistory is real?
551
00:46:57,234 --> 00:46:58,944
If his equations are flawed,
552
00:46:59,027 --> 00:47:01,530
you have a moral obligation
to expose them.
553
00:47:10,455 --> 00:47:12,124
And if they hold true?
554
00:47:12,207 --> 00:47:14,543
Disavow them and go home.
555
00:47:14,626 --> 00:47:18,797
And I promise you, Empire will find
a way to express his gratitude.
556
00:47:20,174 --> 00:47:22,301
I'll make the calculus
simple for you, Gaal.
557
00:47:22,384 --> 00:47:24,887
If you say Hari's a liar, he dies.
558
00:47:24,970 --> 00:47:27,181
If you don't, you die.
559
00:47:27,264 --> 00:47:29,892
So, we should just all
bury our heads in the sand then?
560
00:47:29,975 --> 00:47:31,810
If his equations hold true,
561
00:47:31,894 --> 00:47:35,189
then Empire will set about
solving the problem as we always have,
562
00:47:35,272 --> 00:47:37,608
without terrifying trillions of people.
563
00:47:38,108 --> 00:47:40,152
And I should believe in you, a spy?
564
00:47:41,778 --> 00:47:44,198
You should believe
in the minds that built Trantor,
565
00:47:44,281 --> 00:47:46,450
built the jumpdrive,
that built the Star Bridge.
566
00:47:46,533 --> 00:47:49,953
Where I come from, they call those
scientists, not politicians.
567
00:47:50,037 --> 00:47:52,414
I know where you come from, Gaal.
568
00:47:54,249 --> 00:47:56,126
They were called heretics and drowned.
569
00:47:57,794 --> 00:48:00,506
And I also know
what happened on the jumpship.
570
00:48:01,673 --> 00:48:03,050
During the jump…
571
00:48:05,052 --> 00:48:06,053
you were awake.
572
00:48:06,887 --> 00:48:07,971
You were aware.
573
00:48:10,516 --> 00:48:12,893
-Why did you lie to me about it?
-I don't know.
574
00:48:15,020 --> 00:48:16,104
It scares me.
575
00:48:17,439 --> 00:48:18,565
What does?
576
00:48:19,066 --> 00:48:20,943
Being different.
577
00:48:21,026 --> 00:48:22,569
We're all different, Ms. Dornick.
578
00:48:23,362 --> 00:48:26,198
My sister didn't speak
until she was seven.
579
00:48:26,281 --> 00:48:27,491
And even then, just nouns.
580
00:48:27,574 --> 00:48:29,535
But you're something else.
581
00:48:30,118 --> 00:48:32,704
And if you don't know what it is,
I urge you to figure it out
582
00:48:32,788 --> 00:48:35,541
before someone else does
and uses it against you.
583
00:49:28,594 --> 00:49:32,097
You claim your plan
can reduce the coming darkness.
584
00:49:33,098 --> 00:49:34,099
How?
585
00:49:34,183 --> 00:49:38,145
The ancients are rumored to have built
a repository for the world's wisdom.
586
00:49:38,228 --> 00:49:39,813
According to myth, it burned down.
587
00:49:39,897 --> 00:49:42,774
I'm proposing something less centralized.
588
00:49:43,358 --> 00:49:45,819
An Encyclopedia Galactica.
589
00:49:47,029 --> 00:49:51,325
After the fall, as civilization climbs
from the ashes,
590
00:49:52,284 --> 00:49:56,038
the coming generations
will have something to build upon,
591
00:49:56,538 --> 00:49:57,956
a foundation.
592
00:49:58,790 --> 00:50:04,087
They won't have to reinvent the wheel.
The knowledge will already exist.
593
00:50:04,171 --> 00:50:06,715
But it isn't just knowledge
we'd be saving,
594
00:50:07,341 --> 00:50:09,343
but humanity's story.
595
00:50:10,928 --> 00:50:13,222
Our story.
596
00:50:15,265 --> 00:50:18,101
Trantor already has an imperial library.
597
00:50:18,936 --> 00:50:19,937
For how long?
598
00:50:20,521 --> 00:50:23,524
Now, that statement does bring us
to the heart of the matter.
599
00:50:23,607 --> 00:50:28,487
You said you could prove your theorem
to someone conversant in ordinal analysis.
600
00:50:30,906 --> 00:50:32,950
Gaal Dornick, please rise.
601
00:50:34,826 --> 00:50:36,453
Approach the dais, if you would.
602
00:50:45,379 --> 00:50:49,132
You're from Synnax, correct?
We should say that.
603
00:50:49,216 --> 00:50:50,259
I am.
604
00:50:50,342 --> 00:50:52,302
You've had your prayer stones removed.
605
00:50:52,386 --> 00:50:54,471
You almost look like one of us.
606
00:50:54,555 --> 00:50:57,766
My understanding of your world
is that to remove the prayer stones
607
00:50:57,850 --> 00:50:59,643
is to break with the Seer Church.
608
00:50:59,726 --> 00:51:00,727
Is that right?
609
00:51:00,811 --> 00:51:03,480
That is church doctrine, yes.
610
00:51:03,564 --> 00:51:08,318
Tell me, are they still killing
scientists and mathematicians?
611
00:51:08,819 --> 00:51:11,363
If you're talking about the Purge, then…
612
00:51:12,197 --> 00:51:16,743
The church's term is "the Cleanse,"
Your Exalteds.
613
00:51:16,827 --> 00:51:18,662
When was it, according to church doctrine,
614
00:51:18,745 --> 00:51:21,707
that it stopped being heresy
to study math?
615
00:51:21,790 --> 00:51:22,958
It never stopped.
616
00:51:23,041 --> 00:51:26,461
And yet you solved the Abraxas Conjecture.
617
00:51:27,296 --> 00:51:28,297
Yes.
618
00:51:28,380 --> 00:51:31,383
On a world where they burned
the universities down.
619
00:51:31,466 --> 00:51:33,427
You must have been lonely there.
620
00:51:34,094 --> 00:51:39,516
I can imagine how it must have felt
to be recognized by Dr. Hari Seldon.
621
00:51:40,893 --> 00:51:42,728
To be given a job. To be valued.
622
00:51:42,811 --> 00:51:44,188
What do you want to know?
623
00:51:44,271 --> 00:51:47,316
I want to know
if there is any possible way…
624
00:51:49,318 --> 00:51:52,696
you can be objective about Hari Seldon.
625
00:51:54,364 --> 00:51:56,241
I don't know. Maybe I can't.
626
00:51:57,534 --> 00:51:59,286
Maybe that's why he brought me here.
627
00:51:59,995 --> 00:52:01,580
Last night you were given a chance
628
00:52:01,663 --> 00:52:04,875
to assess the accuracy
of Dr. Seldon's claims.
629
00:52:04,958 --> 00:52:06,627
Did you arrive at a conclusion?
630
00:52:09,880 --> 00:52:11,131
Yes.
631
00:52:11,715 --> 00:52:12,674
And?
632
00:52:16,178 --> 00:52:18,764
Dr. Seldon's calculations…
633
00:52:19,598 --> 00:52:20,641
are correct.
634
00:52:21,225 --> 00:52:23,519
The Empire is dying.
635
00:52:24,937 --> 00:52:25,979
Kill them.
636
00:52:27,648 --> 00:52:28,815
End this.
637
00:52:42,871 --> 00:52:44,289
Hari, the sky.
638
00:52:45,499 --> 00:52:47,584
Something's wrong with the Star Bridge.
639
00:53:14,194 --> 00:53:16,613
Please respect and enjoy the peace.
640
00:53:18,323 --> 00:53:20,284
Expected return to home planet?
641
00:53:20,367 --> 00:53:21,577
Three days.
642
00:53:21,660 --> 00:53:24,121
-Please respect and enjoy the peace.
-Thank you.
643
00:53:30,460 --> 00:53:34,089
This car will commence
its descent down the stalk momentarily.
644
00:53:34,631 --> 00:53:36,133
You may feel a jolt.
645
00:53:36,842 --> 00:53:40,095
Please secure yourself
before commencing descent.
646
00:56:58,710 --> 00:57:02,005
The tether wrapped around
the planet like a garrote.
647
00:57:02,089 --> 00:57:03,715
It cut 50 levels down.
648
00:57:03,799 --> 00:57:05,259
-Emperor--
-Shut up!
649
00:57:16,436 --> 00:57:22,067
There are reports of Anacreon and Thespin
war cries before the explosion.
650
00:57:22,568 --> 00:57:23,610
Songs of rebellion.
651
00:57:23,694 --> 00:57:25,946
We had no part in this, we--
652
00:57:26,029 --> 00:57:29,366
We will, of course,
be returning your gifts.
653
00:57:30,367 --> 00:57:36,164
86,963,777.
654
00:57:39,126 --> 00:57:44,423
86,963,791.
655
00:57:50,637 --> 00:57:51,847
What are you doing here?
656
00:57:51,930 --> 00:57:53,557
I petitioned the committee.
657
00:57:56,226 --> 00:57:58,604
They're saying a hundred million dead.
658
00:57:59,479 --> 00:58:01,607
The Outer Reaches may be in rebellion.
659
00:58:02,357 --> 00:58:04,359
The attack's changed everything.
660
00:58:07,029 --> 00:58:09,740
Hari said there's
a nonzero chance you'll die,
661
00:58:09,823 --> 00:58:11,700
but nonzero is still a number.
662
00:58:12,492 --> 00:58:15,245
They're gonna kill Hari, Gaal.
663
00:58:17,331 --> 00:58:20,542
-You don't have to die with him.
-I've already said his math was right.
664
00:58:22,085 --> 00:58:25,506
Say you looked at it again.
Say you were wrong.
665
00:58:26,006 --> 00:58:27,508
You've lost faith.
666
00:58:29,176 --> 00:58:30,594
I'm sorry.
667
00:58:30,677 --> 00:58:32,095
She doesn't need that.
668
00:58:39,686 --> 00:58:40,938
Get up.
669
00:58:45,234 --> 00:58:48,153
Shall I speak first, or will you?
670
00:58:48,237 --> 00:58:50,239
By all means, Dr. Seldon.
671
00:58:51,406 --> 00:58:52,407
Speak.
672
00:58:52,491 --> 00:58:53,951
You hold us responsible.
673
00:58:54,034 --> 00:58:55,369
How could I not?
674
00:58:55,452 --> 00:58:59,581
My science can predict societal actions.
Trends. Not individual ones.
675
00:59:00,082 --> 00:59:02,793
But I'm not surprised it happened.
676
00:59:02,876 --> 00:59:04,086
Why is that?
677
00:59:04,169 --> 00:59:05,754
You're stretched too thin.
678
00:59:07,339 --> 00:59:10,300
That's why the kingdoms
of the Outer Reach struck first.
679
00:59:10,384 --> 00:59:12,261
And who can blame them?
680
00:59:12,970 --> 00:59:17,516
Sensing vulnerability, soon other players
will begin to apply downward pressure.
681
00:59:17,599 --> 00:59:22,688
An exhortation from one of
the galaxy's major religions is a given.
682
00:59:22,771 --> 00:59:25,148
Or perhaps a homegrown
insurrection here on Trantor.
683
00:59:25,232 --> 00:59:27,568
Star Bridge. Who did this?
684
00:59:28,235 --> 00:59:29,945
I don't know.
685
00:59:30,028 --> 00:59:33,699
Tell me why I shouldn't kill you
and your followers right now.
686
00:59:33,782 --> 00:59:35,242
My followers aren't responsible!
687
00:59:35,325 --> 00:59:37,286
If you do, you'll be dead within the year.
688
00:59:40,372 --> 00:59:42,207
The prodigy speaks.
689
00:59:51,175 --> 00:59:52,426
So speak.
690
00:59:54,761 --> 00:59:58,974
Your agent Jerril asked me
to check Dr. Seldon's work.
691
00:59:59,057 --> 01:00:01,185
I went a little farther in the equation.
692
01:00:01,268 --> 01:00:05,731
If you kill him, the fall accelerates.
693
01:00:05,814 --> 01:00:08,901
Well, that's a convenient data point
for your side.
694
01:00:09,401 --> 01:00:12,070
Only he can shorten the darkness.
695
01:00:13,322 --> 01:00:15,032
Kill him, you kill hope.
696
01:00:16,200 --> 01:00:17,534
Kill hope…
697
01:00:18,535 --> 01:00:19,995
they kill you.
698
01:00:23,749 --> 01:00:25,209
What are the odds?
699
01:00:27,669 --> 01:00:31,840
The only two people who can save
the galaxy are in this room.
700
01:00:34,134 --> 01:00:36,011
And one of them is wrong.
701
01:00:36,512 --> 01:00:37,763
I agree.
702
01:00:39,890 --> 01:00:44,353
If the fall can be accelerated,
can it not also be slowed?
703
01:00:44,853 --> 01:00:48,148
Yes. By a few centuries.
704
01:00:48,232 --> 01:00:50,067
Don't keep us in the dark.
705
01:00:50,692 --> 01:00:52,319
End imperial cloning.
706
01:00:54,446 --> 01:00:58,116
Imperial cloning stopped the wars.
707
01:00:58,200 --> 01:01:00,577
Imperial cloning brought peace.
708
01:01:00,661 --> 01:01:04,122
Our genetic dynasty has reigned
for almost four centuries.
709
01:01:04,206 --> 01:01:09,211
Surely you can understand the value in
a younger mind who shares your intellect.
710
01:01:09,962 --> 01:01:13,048
Well, I see the value in difference,
711
01:01:13,131 --> 01:01:14,383
in the new.
712
01:01:14,883 --> 01:01:16,468
You offer nothing new.
713
01:01:16,552 --> 01:01:18,971
Just a younger grape…
714
01:01:20,848 --> 01:01:22,391
from the same vine,
715
01:01:22,474 --> 01:01:25,352
destined for the same old bottle.
716
01:01:29,064 --> 01:01:31,441
You can't save yourselves…
717
01:01:33,068 --> 01:01:35,112
but you can save your legacy.
718
01:01:35,195 --> 01:01:37,948
Yours or mine, Dr. Seldon?
719
01:01:53,630 --> 01:01:55,215
How long did it take you…
720
01:01:58,385 --> 01:02:00,304
to trigger the Prime Radiant?
721
01:02:00,971 --> 01:02:02,723
I got it on the second try.
722
01:02:06,101 --> 01:02:07,936
You knew they'd offer it to me.
723
01:02:14,318 --> 01:02:15,986
Hari, when I looked at it, I--
724
01:02:17,738 --> 01:02:20,699
I really thought they'd try
and make it seem more of a fair fight.
725
01:02:20,782 --> 01:02:22,659
But they didn't bother, did they?
726
01:02:22,743 --> 01:02:23,744
Did we?
727
01:02:26,413 --> 01:02:28,123
The hook still hurting you?
728
01:02:29,625 --> 01:02:34,505
Xylas used the same phrase you did.
"I was lonely."
729
01:02:35,005 --> 01:02:36,965
They were listening.
730
01:02:37,049 --> 01:02:38,592
And you knew they were listening.
731
01:02:38,675 --> 01:02:41,261
-They're listening now.
-Fine.
732
01:02:41,345 --> 01:02:43,055
What do you want them to hear?
733
01:02:43,639 --> 01:02:47,935
Abraxas was the bait. Not you.
734
01:02:48,644 --> 01:02:50,562
I just moved before they did.
735
01:02:51,271 --> 01:02:54,316
You have more agency here, Gaal,
than you realize.
736
01:03:14,878 --> 01:03:19,049
The Emperor has determined that
your deaths are not the optimal outcome
737
01:03:19,132 --> 01:03:20,717
for the good of the Imperium.
738
01:03:20,801 --> 01:03:24,054
You will be allowed to refine your work
on psychohistory,
739
01:03:24,137 --> 01:03:25,889
to build your Foundation.
740
01:03:28,642 --> 01:03:30,060
But not on Trantor.
741
01:03:31,311 --> 01:03:32,437
Terminus.
742
01:03:32,521 --> 01:03:36,775
It is uninhabited,
sitting in the Periphery,
743
01:03:36,859 --> 01:03:38,777
along the galaxy's Outer Reach.
744
01:03:38,861 --> 01:03:41,405
Anacreon and Thespis are also
in the Periphery.
745
01:03:41,488 --> 01:03:44,783
Yes, the barbarian kingdoms
will be your neighbors.
746
01:03:45,742 --> 01:03:47,411
You will journey via slow ship.
747
01:03:47,494 --> 01:03:50,539
The Empire forbids you access
to jumpdrive technology.
748
01:03:50,622 --> 01:03:52,207
You're exiling us.
749
01:03:52,291 --> 01:03:56,170
On Terminus, you will not trouble Trantor,
750
01:03:56,253 --> 01:03:59,131
and there will be no disturbance
of the Emperor's peace.
751
01:04:00,132 --> 01:04:02,926
The galaxy will know
that you are fighting the fall.
752
01:04:03,594 --> 01:04:06,096
If psychohistory proves fraudulent,
753
01:04:07,222 --> 01:04:11,643
your Foundation will be allowed
to wither and vanish.
754
01:04:12,186 --> 01:04:13,770
And if it's successful,
755
01:04:14,938 --> 01:04:19,359
you'll co-opt it
and use it to bolster your regime.
756
01:04:22,946 --> 01:04:25,115
Terminus. I've never even heard of it.
757
01:04:25,199 --> 01:04:28,869
There's no reason you would.
It's 50,000 light-years away.
758
01:04:28,952 --> 01:04:31,121
Without a jumpdrive, the journey there--
759
01:04:31,205 --> 01:04:34,917
-878 days.
-Approximately.
760
01:04:35,000 --> 01:04:36,668
We'll be fine.
761
01:04:36,752 --> 01:04:38,962
There'll be hardships, no question.
762
01:04:39,463 --> 01:04:42,633
Terminus orbits a red dwarf.
763
01:04:42,716 --> 01:04:45,594
Its seasons are extreme.
Metal and mineral poor.
764
01:04:45,677 --> 01:04:46,929
You know it well.
765
01:04:49,765 --> 01:04:51,350
Exile was always the plan.
766
01:04:52,226 --> 01:04:54,895
And Terminus was always
the optimal location.
767
01:04:54,978 --> 01:04:56,563
Out in the Periphery.
768
01:04:56,647 --> 01:04:59,316
Imperial support without imperial eyes.
It's perfect.
769
01:04:59,399 --> 01:05:00,484
How many others knew?
770
01:05:00,567 --> 01:05:01,693
Only Raych.
771
01:05:04,947 --> 01:05:06,907
What you said to the Emperor…
772
01:05:06,990 --> 01:05:09,785
How much farther into my math
did you look?
773
01:05:10,369 --> 01:05:11,703
What did you actually see?
774
01:05:12,329 --> 01:05:14,289
-I couldn't quite figure it.
-So, you lied?
775
01:05:14,373 --> 01:05:15,791
I hypothesized.
776
01:05:16,959 --> 01:05:20,337
On Synnax, no one wanted to hear
that our seas were rising.
777
01:05:21,213 --> 01:05:24,049
I thought if I could make people listen,
that I could save them.
778
01:05:24,633 --> 01:05:28,679
Change is frightening,
especially to those in power.
779
01:05:28,762 --> 01:05:30,848
And I could feel the Empire's fear.
780
01:05:32,683 --> 01:05:36,520
When I looked into the Prime Radiant,
I could see the darkness.
781
01:05:36,603 --> 01:05:40,232
It took my breath away at first.
It was crushing.
782
01:05:41,275 --> 01:05:43,193
But then I looked deeper,
783
01:05:43,277 --> 01:05:48,490
and I could see this tiny sliver of light
at the very end of it all.
784
01:05:50,367 --> 01:05:53,370
And I realized
it's not the fall they're afraid of.
785
01:05:53,871 --> 01:05:56,456
It's the chance that
your plan will actually succeed.
786
01:05:58,542 --> 01:06:01,044
It takes more power to build than to burn.
787
01:06:02,004 --> 01:06:03,797
And I want to build, Hari.
788
01:06:04,923 --> 01:06:06,675
You'll get your chance.
789
01:06:08,093 --> 01:06:11,722
This isn't the Foundation's first crisis,
and it won't be our last.
790
01:06:11,805 --> 01:06:15,309
Something tells me you already know
what the next crisis will be.
791
01:06:16,393 --> 01:06:19,813
The Emperor's peace will be maintained.
792
01:06:25,110 --> 01:06:29,239
From Synnax to Trantor. Now Terminus.
793
01:06:29,740 --> 01:06:32,159
You came here hoping to save your world.
794
01:06:32,242 --> 01:06:34,661
I'm asking you to dream bigger.
795
01:06:35,746 --> 01:06:39,499
Why stop at one world?
Why not save the galaxy?
796
01:06:40,792 --> 01:06:42,085
Why not indeed.
797
01:07:11,406 --> 01:07:13,534
Hari had planned for it all,
798
01:07:13,617 --> 01:07:16,119
things only he saw over the horizon.
799
01:07:19,623 --> 01:07:23,335
Psychohistory could forecast the behavior
of entire populations
800
01:07:23,418 --> 01:07:25,254
with stunning accuracy.
801
01:07:25,337 --> 01:07:30,008
But, when it came to individuals,
things got murkier.
802
01:07:34,680 --> 01:07:39,977
No one could approach the Vault.
No one but an outlier like Salvor Hardin.
803
01:07:41,270 --> 01:07:42,813
And I always wondered…
804
01:07:44,606 --> 01:07:46,650
when Hari was formulating his plan,
805
01:07:47,359 --> 01:07:51,947
did he realize the galaxy's fate
would rest on what she found inside?
806
01:07:53,156 --> 01:07:54,741
I think he did.
807
01:07:55,993 --> 01:07:58,370
And I think
that's what he feared the most.