1 00:01:27,129 --> 00:01:29,548 جب میں بچہ تھا تو میں نے اپنی ماں سے کہا 2 00:01:29,631 --> 00:01:32,759 میں Galactic Empire کے ہر سیارے کو سیکھنا چاہتا تھا … 3 00:01:34,803 --> 00:01:37,890 مرکز میں شروع ہوتا ہے اور اسٹارز اینڈ کی طرف جاتا ہے۔ 4 00:01:39,183 --> 00:01:41,226 ہر رات، وہ مجھے کہانیاں سناتا تھا۔ 5 00:01:43,645 --> 00:01:46,190 میں نے نوری سال کا سفر کیا... 6 00:01:48,150 --> 00:01:51,236 میرا دماغ زیادہ سے زیادہ دنیاؤں کو پکڑنے کے لیے پھیل رہا ہے۔ 7 00:01:53,947 --> 00:01:55,908 لیکن میں کبھی ٹرمینس نہیں پہنچا۔ 8 00:01:56,992 --> 00:02:01,914 تہذیب کی سب سے دور تک پہنچتے ہوئے، انسان سے بے چین… 9 00:02:03,248 --> 00:02:04,416 یہ آخر تھا. 10 00:02:10,839 --> 00:02:14,676 اور اس کی کہانی کئی سال بعد تک میرے لیے تاریک رہی ۔ 11 00:02:15,928 --> 00:02:17,513 یہاں تک کہ یہ میری کہانی بن گئی۔ 12 00:02:19,473 --> 00:02:20,891 یہاں تک کہ یہ بن گیا… 13 00:02:22,017 --> 00:02:23,685 واحد کہانی. 14 00:02:51,046 --> 00:02:53,048 - ایسا مت کرو. - معذرت۔ 15 00:02:54,341 --> 00:02:57,052 - باقی کہاں ہیں؟ -ہم ان سے باڑ پر مل رہے ہیں۔ 16 00:02:57,135 --> 00:02:58,136 ہمیں تھوڑی دیر ہو گئی۔ 17 00:03:00,639 --> 00:03:02,057 اجاؤ دوستو. 18 00:03:12,484 --> 00:03:14,027 -جیا! -یہ بہت پتھریلا ہے۔ 19 00:03:20,117 --> 00:03:21,118 شٹ 20 00:03:23,161 --> 00:03:24,204 ایک بشپ کا پنجہ۔ 21 00:03:24,955 --> 00:03:27,541 -اوپر وادی۔ ہمیں واقعی خاموش رہنے کی ضرورت ہے۔ 22 00:03:33,422 --> 00:03:36,133 null فیلڈ وہاں سے شروع ہوتا ہے ۔ اس چٹان کے پاس۔ 23 00:03:38,093 --> 00:03:40,304 انہوں نے اسے "دی والٹ" کہا۔ 24 00:03:40,387 --> 00:03:42,097 تمام نوآبادیات یقینی طور پر جانتے تھے۔ 25 00:03:42,181 --> 00:03:45,100 یہ تھا کہ اس نے لوگوں کو دور رکھنے کے لیے ڈیزائن کیا گیا ایک فیلڈ پیش کیا ۔ 26 00:03:45,851 --> 00:03:47,728 کوئی اس کی خلاف ورزی نہیں کر سکتا تھا۔ 27 00:03:52,900 --> 00:03:54,818 ٹھیک ہے، آپ پہلے جائیں گے؟ 28 00:03:54,902 --> 00:03:56,445 میں نے سوچا کہ آپ پہلے ہیں؟ 29 00:03:57,571 --> 00:03:59,698 آپ پہلے جائیں اور اپنے مارکر کو چٹان سے آگے رکھیں، 30 00:04:00,365 --> 00:04:02,367 -میں تمہیں اپنی چوچی چھونے دوں گا۔ -جیا 31 00:04:02,451 --> 00:04:03,452 ایک منٹ کے لیے۔ 32 00:04:03,535 --> 00:04:05,287 دس سیکنڈ۔ 33 00:04:05,370 --> 00:04:07,331 یا آپ ان دونوں کو 30 کے لیے دیکھ سکتے ہیں۔ 34 00:04:08,248 --> 00:04:09,499 تیرے چاند کی قسم۔ 35 00:04:10,292 --> 00:04:11,293 چار قسموں والا۔ 36 00:04:14,254 --> 00:04:17,048 - اگر آپ جیت گئے تو آپ کو کچھ نہیں ملے گا۔ اسے اس کی پتلون میں پیشاب کرتے ہوئے دیکھیں۔ 37 00:04:19,885 --> 00:04:21,303 وہ اسے بنانے والا نہیں ہے۔ 38 00:04:22,137 --> 00:04:23,263 چلو، کیر. 39 00:04:50,666 --> 00:04:51,667 کیر 40 00:04:52,960 --> 00:04:53,919 کیا تم ٹھیک ہو؟ 41 00:04:54,002 --> 00:04:56,588 - آپ کا بھائی ایک گستاخ ہے۔ جیا، اس پر ہنسنا بند کرو۔ 42 00:04:57,506 --> 00:05:00,592 - وہ قابل رحم ہے۔ - میں تقریبا وہاں تھا. میں قریب تھا۔ 43 00:05:00,676 --> 00:05:01,802 پولی، تم کہاں جا رہی ہو؟ 44 00:05:01,885 --> 00:05:04,137 -بجلی پولی! پولی، واپس آو! 45 00:05:04,221 --> 00:05:06,390 -ہمارا کوئی سودا نہیں ہے۔ -میں جانتا ہوں. 46 00:05:07,182 --> 00:05:08,517 میں بھوت کو دیکھنا چاہتا ہوں۔ 47 00:05:12,563 --> 00:05:13,772 ٹھیک ہے. 48 00:05:38,505 --> 00:05:39,756 شٹ 49 00:05:42,217 --> 00:05:44,344 -پولی؟ - وہ حرکت نہیں کر رہا ہے۔ 50 00:05:45,137 --> 00:05:46,638 پولی؟ 51 00:05:47,431 --> 00:05:50,017 -ہمیں مدد حاصل کرنی ہے۔ - پھر تم وہاں کس لیے کھڑے ہو؟ 52 00:06:19,505 --> 00:06:21,381 وہ سب چلے گئے ہیں۔ کھاؤ۔ 53 00:06:28,055 --> 00:06:29,056 میں نے بھوت کو دیکھا۔ 54 00:06:29,139 --> 00:06:30,307 تم نے مجھے دیکھا. 55 00:06:31,725 --> 00:06:32,726 کھاؤ۔ 56 00:06:34,394 --> 00:06:36,647 آپ کو اپنے لڑکے کیر کی طرح پیچھے ہٹ جانا چاہیے تھا ۔ 57 00:06:36,730 --> 00:06:39,566 جن لوگوں نے قریب آنے کی کوشش کی ہے وہ زخمی ہوئے ہیں۔ واقعی 58 00:06:39,650 --> 00:06:40,817 تم نہیں تھے۔ 59 00:06:40,901 --> 00:06:43,195 آپ کو ریکارڈ مل گیا اور آپ ٹھیک ہیں۔ 60 00:06:44,363 --> 00:06:45,364 میں ہوں؟ 61 00:06:45,447 --> 00:06:48,116 تیرا نشان اب تک ہے، کسی نے نہیں دیکھا۔ 62 00:06:48,200 --> 00:06:52,204 اس کی وجہ یہ ہے کہ یہ موجود نہیں ہے۔ اور نہ ہی بھوت۔ 63 00:06:56,416 --> 00:06:59,753 آپ کے خیال میں یہ ہمیں کب بتائے گا کہ یہ کیا ہے، وارڈن؟ 64 00:07:00,671 --> 00:07:01,755 مجھے سالور بلاؤ۔ 65 00:07:03,006 --> 00:07:05,092 اور آپ کو لگتا ہے کہ اسے ہمارے بارے میں کچھ پرواہ ہے؟ 66 00:07:06,218 --> 00:07:07,219 ایسا نہیں ہوتا۔ 67 00:07:08,637 --> 00:07:12,599 یہ صرف لوگ ہی نہیں ہیں جنہیں یہ دور رکھتا ہے۔ یہ سب کچھ ہے۔ یہ پرندے، کیڑے مکوڑے ہیں۔ 68 00:07:12,683 --> 00:07:16,311 کوئی بھی کبھی بھی نل فیلڈ سے نہیں گزرا ہے، اور کوئی بھی کبھی نہیں ملے گا۔ 69 00:07:16,812 --> 00:07:20,399 یہ ہمیں دور رہنے کی تنبیہ کر رہا ہے۔ تو تقدیر کو آزمانا بند کرو۔ 70 00:07:21,275 --> 00:07:23,193 جاؤ. محتاط رہیں. 71 00:07:23,902 --> 00:07:27,030 -وہاں ایک بشپ کا پنجہ ہے---اوپر -وادی۔ میں جانتا ہوں. 72 00:07:32,703 --> 00:07:36,748 سالور ہارڈن۔ ہوبر میلو۔ خچر۔ 73 00:07:36,832 --> 00:07:38,917 میں ایک دن یہ نام سیکھوں گا۔ 74 00:07:42,504 --> 00:07:46,884 انسانیت کی نجات کے لیے لڑنے والے ہیرو اور ولن ۔ 75 00:07:47,718 --> 00:07:49,553 لیکن اپنے مستقبل کو سمجھنے کے لیے، 76 00:07:49,636 --> 00:07:52,806 ہمیں ماضی اور ان لوگوں کو یاد رکھنا ہے جنہوں نے یہ سب کیا ہے۔ 77 00:07:54,266 --> 00:07:55,475 ایک ریاضی دان۔ 78 00:07:56,351 --> 00:07:57,477 ایک شہید۔ 79 00:07:57,978 --> 00:07:59,188 ایک قاتل۔ 80 00:08:00,898 --> 00:08:05,027 اور سب سے اہم کھلاڑی، ہری سیلڈن۔ 81 00:08:15,204 --> 00:08:16,997 وہ جلد ہی اپنے راستے پر آجائے گی۔ 82 00:08:22,920 --> 00:08:25,047 یہ سب کام کرے گا، Raych. 83 00:08:25,672 --> 00:08:27,174 سب کچھ مر رہا ہے۔ 84 00:08:27,841 --> 00:08:29,885 اس کا مطلب یہ نہیں ہے کہ یہ سب کام نہیں کرے گا۔ 85 00:08:30,761 --> 00:08:33,013 کیا آپ نے کبھی خواہش کی ہے کہ کوئی اور راستہ ہو؟ 86 00:08:33,096 --> 00:08:34,597 ہر روز، بیٹا. 87 00:08:37,017 --> 00:08:38,894 لیکن یہ بہترین وقت ہے۔ 88 00:08:54,701 --> 00:08:57,871 86,960,947۔ 89 00:08:58,956 --> 00:09:02,125 86,960,957۔ 90 00:09:02,918 --> 00:09:05,921 86,960,971۔ 91 00:09:06,004 --> 00:09:09,299 -86,960,987-- یہ وقت ہے۔ 92 00:09:10,843 --> 00:09:14,054 Gaal؟ کیا آپ تیار ہیں؟ 93 00:09:16,390 --> 00:09:17,391 جی ہاں. 94 00:09:21,770 --> 00:09:25,023 میری ساری زندگی، میں نے باہر دیکھا اور کہیں اور ہونے کا خواب دیکھا ۔ 95 00:09:25,774 --> 00:09:28,235 اب مجھے احساس ہے کہ میں اس منظر کو کتنا یاد کروں گا۔ 96 00:09:28,318 --> 00:09:30,445 مجھے اسے بالکل یاد رکھنا ہے۔ 97 00:09:31,738 --> 00:09:32,906 نہیں، آپ ایسا نہیں کرتے۔ 98 00:09:34,199 --> 00:09:36,159 ہم سیر پادریوں سے درخواست کر سکتے ہیں۔ 99 00:09:37,286 --> 00:09:41,665 آپ کو اس کو روکنے میں زیادہ دیر نہیں ہوئی۔ آپ کے ٹھہرنے میں دیر نہیں ہوئی۔ 100 00:09:41,748 --> 00:09:42,791 نہیں. 101 00:09:44,126 --> 00:09:46,128 اب میرے لیے یہاں کوئی جگہ نہیں ہے ماں۔ 102 00:09:46,879 --> 00:09:49,006 میں یہاں رہوں گا تو مر جاؤں گا۔ 103 00:09:50,299 --> 00:09:52,342 لیکن Trantor پر، میں محفوظ رہوں گا۔ 104 00:09:53,760 --> 00:09:54,845 قبول کر لیا. 105 00:09:57,514 --> 00:09:58,891 اپنا سر اونچا رکھیں۔ 106 00:10:19,995 --> 00:10:21,538 وہ اس کی ہے۔ 107 00:10:31,256 --> 00:10:34,384 وہ سب مجھ سے نفرت کرتے ہیں۔ تم مجھ سے نفرت نہیں کرتے، کیا تم؟ 108 00:10:34,468 --> 00:10:37,721 کبھی نہیں، گال۔ میں ہمیشہ آپ سے محبت کروں گا. 109 00:10:43,769 --> 00:10:45,812 میری سب سے بڑی خوشی۔ 110 00:11:30,357 --> 00:11:31,358 میرے ساتھ او. 111 00:11:31,859 --> 00:11:33,485 ہم وہاں کھو جائیں گے۔ 112 00:11:37,072 --> 00:11:38,156 جاؤ. 113 00:11:44,663 --> 00:11:45,706 میں تم سے پیار کرتا ہوں. 114 00:11:47,457 --> 00:11:48,584 جاؤ، بچے. 115 00:12:37,341 --> 00:12:39,426 منتقلی کا سلسلہ شروع ہو رہا ہے۔ 116 00:12:39,510 --> 00:12:42,888 براہ کرم جمپ پوڈ پر جائیں اور سفر کے لیے محفوظ رہیں۔ 117 00:12:47,017 --> 00:12:49,353 آپ نے کچھ کہا؟ 118 00:12:49,436 --> 00:12:54,107 نہیں، لیکن میں پوچھنے جا رہا تھا کہ کیا یہ آپ کی پہلی بار امپیریل جمپ شپ پر ہے؟ 119 00:12:54,691 --> 00:12:57,903 جی ہاں. یہ ہے. میں تھوڑا سا نروس ہوں۔ 120 00:12:57,986 --> 00:13:00,614 بس اپنا ہاتھ اسکرین پر رکھیں۔ 121 00:13:00,697 --> 00:13:02,616 اور یہ آپ کے میٹرکس کو اسکین کرے گا۔ -آپ کا شکریہ 122 00:13:05,244 --> 00:13:07,371 -جیرل -گال 123 00:13:07,454 --> 00:13:08,622 Synnax؟ 124 00:13:08,705 --> 00:13:10,749 اپنے لہجے میں اس کا صرف ایک اشارہ اٹھایا ۔ 125 00:13:10,832 --> 00:13:12,459 آپ اسے کور میں زیادہ نہیں سنتے ہیں، 126 00:13:12,543 --> 00:13:14,795 لیکن میں کبھی کبھی کنارے کی دنیا کے قریب سفر کرتا ہوں ۔ 127 00:13:15,587 --> 00:13:17,881 جس نے بھی نمازی پتھر نکالے اس نے بہت اچھا کام کیا۔ 128 00:13:18,465 --> 00:13:20,801 اگر آپ دیکھنا نہیں جانتے تھے تو آپ کو نشانات نظر نہیں آئیں گے۔ 129 00:13:21,385 --> 00:13:23,178 اگر میں نے حد سے تجاوز کیا تو معذرت۔ 130 00:13:23,262 --> 00:13:24,263 یہ مجھے پریشان نہیں کرتا، 131 00:13:24,346 --> 00:13:26,765 لیکن کچھ لوگ تھوڑا بھوک محسوس کرتے ہوئے چھلانگ سے باہر آتے ہیں ۔ 132 00:13:26,849 --> 00:13:28,559 میں نہیں پیتا۔ 133 00:13:28,642 --> 00:13:31,562 میرے والدین نے ایک طحالب کا فارم بنایا، اور ہم بہت جلدی جاگ گئے۔ 134 00:13:31,645 --> 00:13:34,189 آپ اس کے ذریعے سو رہے ہیں. وہ اس کو یقینی بناتے ہیں۔ 135 00:13:34,273 --> 00:13:36,775 چھلانگ لگانے کے دوران ان کے پاس گریو آن نہیں ہوسکتی ہے ۔ مجھے نہیں معلوم کیوں 136 00:13:36,859 --> 00:13:38,944 ٹھیک ہے، grav جنریٹرز ایک ویوفارم آؤٹ پٹ کرتے ہیں۔ 137 00:13:39,027 --> 00:13:40,696 جو جمپ ڈرائیو کی صلاحیت کو خراب کرتا ہے۔ 138 00:13:40,779 --> 00:13:43,532 چوتھے جہتی پوائنٹس کو عبوری رفتار پر پلاٹ کرنا ۔ 139 00:13:44,533 --> 00:13:46,410 آپ ٹرانٹر کے پاس کیوں جا رہے ہیں؟ 140 00:13:47,119 --> 00:13:49,204 میں ہری سیلڈن کے ساتھ کام کرنے جا رہا ہوں۔ 141 00:13:49,913 --> 00:13:51,748 میں نے ریاضی کا مقابلہ جیتا۔ 142 00:13:51,832 --> 00:13:55,544 زبردست. ہری سیلڈن۔ اور آپ Synnax سے۔ 143 00:13:56,420 --> 00:13:58,213 یہ ایک بہت بڑا مقابلہ تھا۔ 144 00:14:03,302 --> 00:14:07,097 تین، دو، ایک میں چھلانگ شروع کرنا۔ 145 00:15:15,040 --> 00:15:16,500 تم کیسے جاگ رہے ہو؟ 146 00:15:32,266 --> 00:15:34,434 افسوس کی بات ہے کہ ہمیں چھلانگ لگا کر سونا پڑتا ہے ۔ 147 00:15:35,185 --> 00:15:37,104 یہ کافی لائٹ شو سمجھا جاتا ہے۔ 148 00:15:38,313 --> 00:15:39,815 لیکن اگر آپ سپیسر نہیں ہیں، 149 00:15:39,898 --> 00:15:43,026 آپ اپنے جسم اور دماغ کو مختلف سفر کرتے ہوئے پا سکتے ہیں ۔ 150 00:15:43,110 --> 00:15:44,736 میں پوری چیز کے ذریعے سو گیا. 151 00:15:44,820 --> 00:15:46,697 …اور اترنے کی تیاری کریں۔ 152 00:15:49,283 --> 00:15:50,450 زبردست. 153 00:15:50,951 --> 00:15:55,038 اگر سلطنت کسی چیز کے لئے اچھی ہے، تو وہ اچھی طرح سے تعمیر کر سکتے ہیں. 154 00:16:00,460 --> 00:16:01,920 یہ نا قابل یقین ہے. 155 00:16:39,291 --> 00:16:43,754 ٹرانٹر میں خوش آمدید، سلطنت کی آنکھ۔ 156 00:16:46,340 --> 00:16:50,302 براہ کرم احترام کریں اور امن سے لطف اٹھائیں۔ 157 00:16:58,101 --> 00:16:59,603 کیا وہ فوجی ہیں؟ 158 00:17:01,104 --> 00:17:03,232 شاید آپ کی دنیا میں خبر نہیں بنائی 159 00:17:03,941 --> 00:17:06,944 کہکشاں کے کنارے پر کسی قسم کی کرففل ، 160 00:17:07,027 --> 00:17:08,819 Anacreon اور Thespis. 161 00:17:09,445 --> 00:17:13,242 امپیریل اپریزرز کراس فائر میں پھنس گئے ، تو اب یہ ایک بڑی بات ہے۔ 162 00:17:18,038 --> 00:17:19,790 اسپانسر اور رابطہ؟ 163 00:17:19,873 --> 00:17:23,335 ڈاکٹر سیلڈن ڈے۔ سٹریلنگ یونیورسٹی۔ 164 00:17:23,836 --> 00:17:25,712 ہوم سیارے پر واپسی متوقع؟ 165 00:17:26,380 --> 00:17:30,592 میں واپس نہیں جا رہا ہوں۔ یہ اب میرا گھر ہے۔ 166 00:17:30,676 --> 00:17:35,097 ڈنٹھل پر کوئی بھی گاڑی۔ براہ کرم احترام کریں اور امن سے لطف اٹھائیں۔ 167 00:17:35,180 --> 00:17:36,181 شکریہ 168 00:17:39,810 --> 00:17:41,770 اب جب کہ میں آپ کو تھوڑا بہتر جانتا ہوں، 169 00:17:42,396 --> 00:17:44,731 میں ہر چیز کی وضاحت کرتے ہوئے اپنی سانسیں ضائع نہیں کروں گا ۔ 170 00:17:44,815 --> 00:17:46,024 اگرچہ یہ حصہ بہت اچھا ہے۔ 171 00:17:46,900 --> 00:17:49,570 براہ کرم کسی بھی دستیاب کار تک اپنا راستہ بنائیں۔ 172 00:17:50,445 --> 00:17:53,991 یہ کار لمحہ بہ لمحہ ڈنٹھل سے نیچے اترنا شروع کر دے گی ۔ 173 00:17:54,575 --> 00:17:56,243 میں پوری سواری جاگتا رہوں گا۔ 174 00:17:56,326 --> 00:17:57,327 میں بھی. 175 00:18:18,140 --> 00:18:23,437 ٹرانٹر اسٹیشن سے کرہ ارض کی سطح پر آنے میں 14 گھنٹے لگتے ہیں ۔ 176 00:18:25,731 --> 00:18:28,317 اگرچہ، تکنیکی طور پر، یہ سطح نہیں ہے. 177 00:18:28,942 --> 00:18:32,237 اربوں شہری ٹرانٹر کے بیرونی خول کے نیچے اپنی زندگی گزارتے ہیں، 178 00:18:33,155 --> 00:18:36,158 سو زیر زمین سطحوں پر محنت کرنا 179 00:18:36,241 --> 00:18:38,994 سورج یا ستاروں کو دیکھے بغیر۔ 180 00:18:48,295 --> 00:18:51,882 فطری دنیا میں سے جو کچھ بچا تھا وہ شہنشاہوں کا تھا۔ 181 00:18:53,258 --> 00:18:54,384 ڈان کی. 182 00:18:55,093 --> 00:18:56,094 دن 183 00:18:57,471 --> 00:18:58,472 شام۔ 184 00:19:00,265 --> 00:19:02,017 جینیاتی خاندان۔ 185 00:19:02,601 --> 00:19:06,813 کلیون I کے کلون، مختلف عمروں میں صاف کیے گئے۔ 186 00:19:21,745 --> 00:19:23,163 ماسٹر اورلیو۔ 187 00:19:24,248 --> 00:19:25,415 سلطنت. 188 00:19:25,999 --> 00:19:27,918 آپ نے ہمارے لیے کب تک کام کیا ہے؟ 189 00:19:28,001 --> 00:19:30,170 اڑسٹھ مراعات یافتہ سال، سلطنت۔ 190 00:19:31,463 --> 00:19:33,757 جب میں 12 سال کا تھا تو مورل کی صفائی شروع کی۔ 191 00:19:33,841 --> 00:19:36,927 اس کے بعد سے اب تک چار بار ایک سرے سے دوسرے سرے تک گئے ہیں ۔ 192 00:19:37,010 --> 00:19:39,388 کروما کے ہر دانے کو اب دل سے جانیں۔ 193 00:19:39,471 --> 00:19:44,434 مجھے بتائیں، کیا کچھ رنگ دوسروں کے مقابلے میں صفائی کے لیے زیادہ مزاحم ہیں؟ 194 00:19:45,102 --> 00:19:46,103 آلوبخارہ. 195 00:19:46,687 --> 00:19:47,688 پیری ونکل۔ 196 00:19:48,605 --> 00:19:51,567 زعفران خاص طور پر ٹرکولنٹ روغن ہے۔ 197 00:19:51,650 --> 00:19:55,529 کرمسن کے بارے میں کیا خیال ہے؟ کیا کرمسن ٹرکولنٹ ہے؟ 198 00:19:56,280 --> 00:19:57,281 سلطنت؟ 199 00:19:57,364 --> 00:19:58,574 یہ ہماری توجہ میں آیا ہے۔ 200 00:19:58,657 --> 00:20:02,411 کہ ہری سیلڈن کا لکھا ہوا ایک ٹریکٹ آپ کے کوارٹرز میں دریافت ہوا تھا۔ 201 00:20:02,494 --> 00:20:04,955 معذرت، سلطنت. یہ میری بے وقوفی تھی۔ 202 00:20:05,038 --> 00:20:06,290 یہ صرف اتنا ہے کہ میں... 203 00:20:06,373 --> 00:20:09,960 اس کے اعلانات کی سرگوشیاں سنی اور متجسس ہوئے۔ 204 00:20:11,253 --> 00:20:14,965 وہ سیلڈن کو "ریوین" کہتے ہیں، کیا وہ نہیں؟ 205 00:20:16,592 --> 00:20:20,262 میں نے سنا ہے کہ وہ امپیریم کی بجائے تنقیدی ہے۔ 206 00:20:20,345 --> 00:20:24,516 ٹھیک ہے، مجھے یہ بتاتے ہوئے خوشی ہو رہی ہے کہ ان کے الفاظ بے بنیاد ردی ہیں، 207 00:20:24,600 --> 00:20:26,643 اور ظالمانہ طور پر لکھا، اگر میں شامل کر سکتا ہوں۔ 208 00:20:26,727 --> 00:20:30,147 بہر حال، آدمی نے ایک پیروکار جمع کر لیا ہے۔ 209 00:20:30,689 --> 00:20:35,611 وہ لوگ جو ریوین سیلڈن کے ہر لفظ پر اپنی امیدیں لگاتے ہیں ۔ 210 00:20:37,112 --> 00:20:40,699 الفاظ کے پاس جنگل کی آگ میں بھڑکنے کا ایک طریقہ ہے، اورلیو۔ 211 00:20:40,782 --> 00:20:42,826 میں وفادار ہوں، سلطنت۔ میں ایسا کبھی نہ-- 212 00:20:42,910 --> 00:20:46,872 میں جانتا ہوں کہ آپ ایسا نہیں کریں گے، اسی لیے میں نے اس موضوع کو ذاتی طور پر بیان کیا۔ 213 00:20:47,456 --> 00:20:48,749 سلطنت-- 214 00:20:58,467 --> 00:21:01,345 ڈان بھائی آج صبح آپ کے اسباق کیا ہیں ؟ 215 00:21:02,179 --> 00:21:03,847 بیرونی رسائی ریاستوں. 216 00:21:03,931 --> 00:21:06,558 میں نے شکار کے بارے میں ایک پرانا اینکرون گانا سیکھا ۔ 217 00:21:06,642 --> 00:21:10,938 ٹھیک ہے، موسیقی میں بہت سچائی ہے. 218 00:21:11,939 --> 00:21:15,651 ایک لڑکا چاقو سے ایک فین کو خون دیتا ہے اور پھر اس کے کوٹ میں پناہ لیتا ہے۔ 219 00:21:15,734 --> 00:21:17,694 یہ واقعی ایک شکار گانا نہیں ہے۔ 220 00:21:17,778 --> 00:21:20,405 یہ ایک گندا گانا ہے جس میں ایک لڑکا پہلی بار عورت کے ساتھ گاتا ہے۔ 221 00:21:23,867 --> 00:21:26,995 اسے اپنے ذہن میں واپس چلائیں۔ اور دونوں کو الجھاؤ مت۔ 222 00:21:27,079 --> 00:21:29,957 بھائی ڈے، پلیز مور کو باورچیوں کے پاس چھوڑ دو ۔ 223 00:21:30,040 --> 00:21:32,668 آپ اپنے سوانح نگاروں کے لیے کم دلچسپ نہیں ہوں گے ۔ 224 00:21:32,751 --> 00:21:35,212 بھائی شام تصور کرتے ہیں کہ میں یہ رنگین ہونے کے لیے کرتا ہوں۔ 225 00:21:35,796 --> 00:21:38,966 اور برادر ڈے پولٹری سے زیادہ میرے منہ میں الفاظ ڈالتا ہے ۔ 226 00:21:39,049 --> 00:21:40,425 یہ سور کی چربی ہے۔ 227 00:21:40,509 --> 00:21:43,887 باورچی اسے بھوننے سے پہلے جلد کے نیچے انجکشن لگاتے ہیں ۔ 228 00:21:43,971 --> 00:21:46,849 -کیا آپ جانتے ہیں کہ وہ سوئی کیوں استعمال کرتے ہیں؟ -کیونکہ یہ کارآمد ہے؟ 229 00:21:46,932 --> 00:21:49,017 کیونکہ وہ ڈرتے ہیں کہ اگر وہ چاقو استعمال کریں، 230 00:21:49,101 --> 00:21:51,019 جیسا کہ وقت کا معزز طریقہ ہے، 231 00:21:51,103 --> 00:21:54,857 وہ جلد کو چیر سکتے ہیں، اور میں انہیں 50 درجے نیچے سٹو برتن کے اسٹال پر بھیج دوں گا ۔ 232 00:21:55,607 --> 00:21:59,403 یہ سب ایک مسئلہ ہے۔ کیوں؟ 233 00:21:59,486 --> 00:22:02,698 کیونکہ جب لوگ اپنا کام صحیح کرنے سے ڈرتے ہیں ، 234 00:22:03,198 --> 00:22:05,117 وہ یہ غلط کرنے کے لئے یقینی ہیں. 235 00:22:05,200 --> 00:22:08,370 - یہ غریب ذمہ داری ہے۔ -یہ غریب روسٹ مور ہے۔ 236 00:22:10,038 --> 00:22:12,291 ہر چیز قابل تعلیم لمحہ نہیں ہے۔ 237 00:22:13,041 --> 00:22:14,459 سلطنت. 238 00:22:14,543 --> 00:22:15,711 ڈیمرزل۔ 239 00:22:15,794 --> 00:22:18,797 Thespis اور Anacreon کے وفود پہنچ رہے ہیں۔ 240 00:22:18,881 --> 00:22:21,008 - وہ کیسے لگ رہے تھے؟ -پیوش 241 00:22:21,717 --> 00:22:25,679 وحشی سلطنتیں۔ وہ ان کی قیمت سے زیادہ پریشانی کا شکار ہیں۔ 242 00:22:26,889 --> 00:22:30,142 آؤٹر ریچ ٹریڈ کو رہائش گاہ پر ٹیرف کے تخمینے لانے کی ضرورت ہے ۔ 243 00:22:31,351 --> 00:22:34,271 اچھا لباس پہنو۔ کسی سے اپنے بالوں کو برش کروائیں۔ 244 00:22:35,397 --> 00:22:37,774 یہ سب سے اہم چیز نہیں ہے جو ہم اس ہفتے کریں گے، 245 00:22:37,858 --> 00:22:41,403 لیکن یہ سب سے اہم چیز ہے جو وہ اپنی زندگی میں کریں گے۔ 246 00:23:01,131 --> 00:23:05,636 Anacreon اور Thespis. ہر پارٹی کے طرز عمل کا مشاہدہ کریں۔ 247 00:23:13,769 --> 00:23:16,396 وہ ایک دوسرے سے نفرت کرتے ہیں۔ 248 00:23:18,065 --> 00:23:21,777 ان کی دشمنی افسانوی ہے۔ لیکن جنگ مہنگی ہے۔ 249 00:23:21,860 --> 00:23:24,821 اور اس لیے ہم نے انہیں قالین پر بلایا ہے کہ وہ امن کی دلالی کریں۔ 250 00:23:38,836 --> 00:23:40,212 کمپنی کا شکریہ۔ 251 00:23:40,295 --> 00:23:43,674 نئی نوکری کے لیے گڈ لک۔ مجھے امید ہے کہ ہری سیلڈن سفر کے قابل ہے۔ 252 00:23:43,757 --> 00:23:45,133 شکریہ. 253 00:23:50,055 --> 00:23:51,139 پیارا 254 00:23:54,643 --> 00:23:57,229 Raych، Raych، Raych. اپ کہاں ہیں؟ 255 00:24:03,735 --> 00:24:05,696 - یہ میں ہوں۔ -کیا؟ 256 00:24:06,405 --> 00:24:07,739 یہ میں ہوں، ریچ۔ 257 00:24:09,700 --> 00:24:13,287 میں ہری کے لیے کام کرتا ہوں۔ ڈاکٹر سیلڈن۔ 258 00:24:14,162 --> 00:24:16,206 سامان کا دعوی اس طرح ہے. -نہیں. 259 00:24:16,790 --> 00:24:18,834 نہیں، یہ سب میرے پاس ہے۔ 260 00:24:19,668 --> 00:24:20,669 ٹھیک ہے. 261 00:24:21,461 --> 00:24:23,422 پھر باقی سیارہ اسی طرح ہے۔ 262 00:24:27,926 --> 00:24:29,970 یہ ایک کامل نقل سمجھا جاتا ہے۔ 263 00:24:30,596 --> 00:24:32,598 ایسا نہیں ہے کہ ہم بیرونی خول کے نیچے جانیں گے۔ 264 00:24:33,098 --> 00:24:36,226 سطح 64 کا نصف صرف سرورز ہیں جو آسمان پر چل رہے ہیں۔ 265 00:24:39,396 --> 00:24:42,065 کیا یہاں ابھی بھی Trantor پر کوئی سیر چرچ ہے؟ 266 00:24:42,566 --> 00:24:45,611 وہاں نیچے، مجھے لگتا ہے. سطح 22۔ 267 00:24:48,447 --> 00:24:49,740 میں اسے دیکھنا چاہوں گا۔ 268 00:24:52,201 --> 00:24:53,202 کیا؟ 269 00:24:54,745 --> 00:24:55,996 معذرت، میں نے-- 270 00:24:57,664 --> 00:25:00,000 میں اس سے پہلے Synnax سے کسی سے نہیں ملا۔ 271 00:25:09,426 --> 00:25:12,262 ہمدردی اور سرپرستی کا اظہار ، 272 00:25:12,346 --> 00:25:14,723 روح کی دیوار، 273 00:25:14,806 --> 00:25:18,685 جینیاتی خاندان کے سینئر ممبر کے ذریعہ ہر روز کام کیا ۔ 274 00:25:18,769 --> 00:25:23,357 دیوار میں چار صدیوں کے امن اور کہکشاں کے خاندان کو دکھایا گیا ہے ۔ 275 00:25:23,440 --> 00:25:27,069 فعال کروما دیکھیں؟ روغن ٹھیک طریقے سے کیسے حرکت کرتا ہے؟ 276 00:25:33,116 --> 00:25:35,077 صوبائی سفیر Xandem. 277 00:25:36,578 --> 00:25:39,665 کیا آپ کے پاس مورل کے بارے میں کوئی سوال یا کوئی تبصرہ ہے؟ 278 00:25:40,457 --> 00:25:44,336 ہم صرف سلطنت کی خیر خواہ رسائی پر حیرت زدہ تھے ۔ 279 00:25:44,837 --> 00:25:46,296 کیونکہ یہ ایک عجوبہ ہے۔ 280 00:25:49,091 --> 00:25:52,678 86,963,537۔ 281 00:25:52,761 --> 00:25:55,973 86,963,549۔ 282 00:25:56,056 --> 00:25:59,434 86,963,563۔ 283 00:25:59,518 --> 00:26:02,855 963,567۔ 284 00:26:03,355 --> 00:26:07,067 86,963,573… 285 00:26:07,150 --> 00:26:10,195 - کیا آپ نماز پڑھ رہے ہیں؟ -نہیں. کیوں؟ 286 00:26:11,530 --> 00:26:12,573 آپ کے ہونٹ ہل رہے تھے۔ 287 00:26:12,656 --> 00:26:15,492 ہاں۔ جب میں گھبراتا ہوں، میں پرائمز گنتا ہوں۔ 288 00:26:22,332 --> 00:26:23,917 ہری نے کہا کہ آپ یہ دیکھنا چاہتے ہیں۔ 289 00:26:46,023 --> 00:26:49,193 گال، ہری سے ملو۔ 290 00:26:51,904 --> 00:26:53,155 ڈاکٹر سیلڈن۔ 291 00:26:54,281 --> 00:26:57,409 میں بہت عزت مند ہوں آپ نے مجھے یہاں بلایا۔ 292 00:26:57,910 --> 00:26:59,745 امپیریل لائبریری کے بارے میں آپ کا کیا خیال تھا ؟ 293 00:26:59,828 --> 00:27:02,748 یہ حیرت انگیز ہے. اتنی کتابیں ایک جگہ۔ 294 00:27:02,831 --> 00:27:05,751 میں تصور کرتا ہوں کہ Synnax پر کتابیں آنا مشکل تھا۔ 295 00:27:07,044 --> 00:27:08,921 براہ مہربانی تشریف رکھیں. 296 00:27:15,427 --> 00:27:18,847 تو، آپ کالے کے فولڈنگ کے نویں ثبوت کو جانتے ہیں ؟ 297 00:27:19,473 --> 00:27:22,392 ہاں، میں اس کے بغیر ابرکاس کو حل نہیں کر سکتا تھا۔ 298 00:27:22,476 --> 00:27:26,855 کسی اور نے اسے استعمال کرنے کا نہیں سوچا۔ 500 سالوں میں نہیں۔ 299 00:27:27,940 --> 00:27:29,274 آپ کو ایسا کیوں لگتا ہے؟ 300 00:27:30,234 --> 00:27:32,778 کالے کی تحریر شاعرانہ ہے۔ 301 00:27:32,861 --> 00:27:36,198 یہ خوبصورت ہے، لیکن یہ تصور کرنا مشکل ہے کہ وہاں کوئی سختی ہے۔ 302 00:27:36,949 --> 00:27:39,409 اتنے سنجیدہ علماء اسے نہیں پڑھتے۔ 303 00:27:41,995 --> 00:27:43,080 تم نے کیوں کیا؟ 304 00:27:43,580 --> 00:27:46,917 میں پہلے لفظوں کی تال کے لیے کلے گیا ۔ 305 00:27:47,000 --> 00:27:48,502 مجھے ریاضی یاد آ گئی۔ 306 00:27:49,002 --> 00:27:51,255 لیکن جب میں لائنوں کے درمیان پڑھتا ہوں، 307 00:27:51,338 --> 00:27:54,007 میں نے محسوس کیا کہ وہ ایک بنیاد پرست نظریہ پیش کر رہی تھی۔ 308 00:27:54,091 --> 00:27:57,177 غیر آرکیمیڈین مقامی شعبوں میں عدد کے حلقوں کے بارے میں ۔ 309 00:27:57,261 --> 00:27:58,762 بے شک وہ تھی۔ 310 00:28:00,055 --> 00:28:01,515 یہ مجھے حیران کر دیتا ہے، اگرچہ، 311 00:28:01,598 --> 00:28:06,436 آپ کس طرح کالے کے نویں ثبوت کو پہلی جگہ ٹھوکر کھانے میں کامیاب ہوئے ، 312 00:28:06,520 --> 00:28:08,021 دیا جہاں تم تھے. 313 00:28:10,649 --> 00:28:15,112 یہ Synnax، Gaal نہیں ہے۔ تجسس یہاں جرم نہیں ہے۔ 314 00:28:16,113 --> 00:28:17,322 میں اکیلا تھا۔ 315 00:28:18,532 --> 00:28:21,076 وہاں تقریباً کسی نے نہیں سوچا جیسا میں نے سوچا تھا۔ 316 00:28:22,244 --> 00:28:25,080 لیکن ریاضی طرف نہیں لیتا۔ یہ فیصلہ نہیں کرتا. 317 00:28:25,581 --> 00:28:31,128 میں تصور کرتا ہوں کہ آپ اکیلے تھے، اس طرح کی جگہ پر آپ جیسا دماغ۔ 318 00:28:38,635 --> 00:28:43,557 کالے کا اصل ثبوت مخطوطہ۔ اپنے آبائی تھراکسیئن میں لکھا۔ 319 00:29:00,616 --> 00:29:02,784 وہ کل مجھے گرفتار کرنے جا رہے ہیں۔ اور آپ. 320 00:29:02,868 --> 00:29:04,995 -کیا؟ -یہ تقریباً ایک یقینی بات ہے۔ 321 00:29:05,078 --> 00:29:06,663 گرفتاری؟ کیوں؟ 322 00:29:06,747 --> 00:29:11,210 اس کے نہ ہونے کا غیر صفر امکان ہے۔ لیکن یہ بات کرنے کے قابل نمبر نہیں ہے۔ 323 00:29:12,211 --> 00:29:13,837 نہیں، یہ ایک غلطی ہو گی۔ 324 00:29:13,921 --> 00:29:16,715 لوگ جھوٹ بولتے ہیں، گال۔ نمبرز نہیں ہیں۔ 325 00:29:16,798 --> 00:29:19,176 کیا آپ میرے کام سے واقف ہیں؟ سائیکو ہسٹری؟ 326 00:29:19,760 --> 00:29:22,554 -ہر ریاضی دان نے آپ کو پڑھا ہے-- کیا آپ اس تصور سے متفق ہیں؟ 327 00:29:22,638 --> 00:29:25,015 نظریہ میں۔ لیکن میں نہیں جانتا کہ اس سے کیا تعلق ہے- 328 00:29:25,098 --> 00:29:26,391 یہ کوئی نظریہ نہیں ہے۔ 329 00:29:26,475 --> 00:29:29,645 یہ انسانی نسل کی تقدیر ہے جس کا اظہار تعداد میں ہوتا ہے۔ 330 00:29:29,728 --> 00:29:31,897 اور یہی وجہ ہے کہ سلطنت ہمیں لے جائے گی۔ 331 00:29:31,980 --> 00:29:33,774 وہ پریشان ہیں کہ آپ مستقبل کی پیشین گوئی کر سکتے ہیں۔ 332 00:29:33,857 --> 00:29:37,986 وہ پریشان ہیں لوگوں کو یقین ہے کہ میں کر سکتا ہوں۔ اور وہ اس مستقبل کو پسند نہیں کرتے جس کی میں پیش گوئی کرتا ہوں۔ 333 00:29:38,070 --> 00:29:39,154 جو کیا ہے؟ 334 00:29:42,449 --> 00:29:45,577 ٹرنٹر تباہ ہونے والا ہے۔ سلطنت گر جائے گی۔ 335 00:29:45,661 --> 00:29:48,914 آپ سمجھتے ہیں، یہ وہ چیزیں نہیں ہیں جو میں لوگوں کو بتانے کے لیے بے چین ہوں۔ 336 00:29:48,997 --> 00:29:50,457 یہ صرف وہی ہے جو ریاضی مجھے بتاتی ہے۔ 337 00:29:50,541 --> 00:29:54,920 مجھے گرفتار کرنے کے لیے اس طرح کیوں آنے دیا؟ 338 00:29:55,003 --> 00:29:57,756 یہ ایک اچھا سوال ہے۔ تم مجھے بتاؤ. 339 00:30:29,997 --> 00:30:31,790 کیونکہ میں نے Abraxas کو حل کیا۔ 340 00:30:32,708 --> 00:30:35,043 وہ سمجھتے ہیں کہ میں واحد ہوں جو آپ کو غلط ثابت کر سکتا ہوں ۔ 341 00:30:35,127 --> 00:30:38,088 اور تم ہو، اگر میں ہوتا۔ لیکن میں نہیں ہوں۔ 342 00:30:39,256 --> 00:30:41,633 کیا آپ کو یہ سب کچھ اس وقت معلوم ہوا جب آپ مجھے یہ نظارے دکھا رہے تھے؟ 343 00:30:41,717 --> 00:30:43,927 یہاں اس سے کہیں زیادہ داؤ پر ہے جتنا آپ تصور کر سکتے ہیں، گال۔ 344 00:30:46,138 --> 00:30:48,473 میں نے یہاں آکر اپنی جان خطرے میں ڈالی۔ 345 00:30:49,057 --> 00:30:52,269 اور اب آپ چاہتے ہیں کہ میں صرف آپ کے نمبروں کو سپورٹ کرنے کے لیے دوبارہ خطرہ مول لوں ؟ 346 00:30:52,352 --> 00:30:55,105 یہ مکمل طور پر درست نہیں ہے، کیا یہ گال ہے؟ 347 00:30:55,189 --> 00:30:57,774 آپ نے خود کو گرفتار کرنے سے ایک قدم آگے Synnax چھوڑ دیا ۔ 348 00:30:57,858 --> 00:31:00,694 تو آپ جانتے ہیں کہ ریاضی کبھی بھی صرف نمبر نہیں ہوتی۔ 349 00:31:00,777 --> 00:31:03,113 غلط ہاتھوں میں، یہ ایک ہتھیار ہے۔ 350 00:31:03,947 --> 00:31:07,201 دائیں ہاتھ میں، نجات۔ 351 00:31:11,079 --> 00:31:12,206 جاؤ. 352 00:31:14,249 --> 00:31:15,250 کچھ سو جاؤ۔ 353 00:31:15,918 --> 00:31:18,670 آپ کے ہوٹل کو الہی کرنے میں انہیں زیادہ تر رات لگنی چاہئے ۔ 354 00:31:18,754 --> 00:31:19,755 ہم جلد ہی بات کریں گے۔ 355 00:31:21,882 --> 00:31:24,051 میں جانتا ہوں کہ یہ وہ انعام نہیں ہے جس کے لیے آپ یہاں آئے تھے… 356 00:31:25,594 --> 00:31:26,970 لیکن یہ کرنا پڑے گا. 357 00:31:27,054 --> 00:31:29,473 - میں یہ نہیں رکھ سکتا۔ - یقیناً آپ کر سکتے ہیں۔ 358 00:31:29,556 --> 00:31:34,978 یہ عمارت ایک دن جل جائے گی۔ چوری کرنا رحمت ہے۔ 359 00:31:50,452 --> 00:31:52,579 میں نے اس کا سارا کام، سائیکو ہسٹری پڑھ لیا ہے۔ 360 00:31:52,663 --> 00:31:55,707 میں نے کبھی سوچا بھی نہیں تھا کہ وہ اسے اس طرح استعمال کرے گا۔ 361 00:31:55,791 --> 00:31:58,752 سلطنت آپ کو تکلیف نہیں دے گی۔ انہیں آپ کی ضرورت ہے۔ 362 00:31:58,836 --> 00:32:00,838 تم یہ نہیں جانتے۔ اور نہ ہی وہ کرتا ہے۔ 363 00:32:00,921 --> 00:32:01,922 -گال-- -نہیں۔ 364 00:32:02,005 --> 00:32:04,216 آپ نے اسے نہیں دیکھا۔ 365 00:32:05,050 --> 00:32:07,302 جب کوئی سیارہ آپ کو مرنا چاہتا ہے تو آپ مر جاتے ہیں۔ 366 00:32:09,179 --> 00:32:12,808 سفیر Xandem، Planet Anacreon، بیرونی رسائی۔ 367 00:32:16,061 --> 00:32:17,312 سلطنت. 368 00:32:21,817 --> 00:32:25,320 ٹالین جنگل کے قدیم ترین درخت سے کھدی ہوئی ہے ۔ 369 00:32:25,946 --> 00:32:27,698 اسی لکڑی سے کمان تراشی جاتی تھی۔ 370 00:32:27,781 --> 00:32:30,909 اینکریون کے سب سے بڑے شکاری، لارکن کین۔ 371 00:32:31,493 --> 00:32:33,036 شکریہ، سفیر۔ 372 00:32:34,454 --> 00:32:36,290 کیا آپ نے روحوں کے دیوار سے لطف اندوز کیا؟ 373 00:32:36,373 --> 00:32:40,169 ہاں، سلطنت۔ میں نے کبھی ایسا کچھ نہیں دیکھا۔ 374 00:32:41,503 --> 00:32:45,465 اعزازی سفارت کار Shae Un Shae، Planet Thespis، Outer Reach۔ 375 00:32:49,344 --> 00:32:50,721 سلطنت. 376 00:32:53,140 --> 00:32:54,725 وضو کی ایک تھیسپن کتاب۔ 377 00:32:55,309 --> 00:32:59,563 حال ہی میں شاہی امن کے احترام کے لیے فلیگری کو مارا گیا تھا ۔ 378 00:33:00,397 --> 00:33:02,816 آپ کا شکریہ، معزز سفارت کار۔ 379 00:33:03,859 --> 00:33:07,321 اور ٹرانٹر کا سفر کرنے کے لیے ، دونوں وفود کا شکریہ ۔ 380 00:33:08,405 --> 00:33:09,615 ایسا نہیں ہے کہ آپ کے پاس انتخاب تھا۔ 381 00:33:11,825 --> 00:33:15,537 نو صدیوں تک، Anthor Belt Agreement نے آپ کے سیاروں کی اچھی خدمت کی۔ 382 00:33:15,621 --> 00:33:18,123 پچھلے سال تھیسپس نے ایک بدمعاش کشودرگرہ کی نشاندہی کی، 383 00:33:18,207 --> 00:33:22,002 جس کے بارے میں ان کا خیال ہے کہ معاہدے کے تحت زیر انتظام علاقے سے ہٹ گئے ہیں۔ 384 00:33:23,337 --> 00:33:25,047 ہم نے کوئی سرکاری عہدہ نہیں لیا۔ 385 00:33:26,507 --> 00:33:28,258 صرف ہمارا 10%۔ 386 00:33:28,842 --> 00:33:32,513 Anacreon کا خیال ہے کہ تھیسپس بری نیت سے کام کرتا ہے۔ 387 00:33:32,596 --> 00:33:37,768 سلطنت کا خیال ہے کہ سامراجی خون بہایا گیا ہے۔ 388 00:33:37,851 --> 00:33:41,313 گھر سے 50,000 نوری سال کے فاصلے پر ایک ٹھنڈی چٹان پر ۔ 389 00:33:46,777 --> 00:33:50,572 ان تینوں عقائد میں سے کسی ایک کے لیے ایک ہزار جنگیں لڑی گئی ہیں۔ 390 00:33:51,365 --> 00:33:54,910 اگلے دن اس بات کا تعین کریں گے کہ آیا کوئی اور ہوگا۔ 391 00:33:57,621 --> 00:34:01,542 احترام کریں اور سکون سے لطف اندوز ہوں۔ 392 00:34:01,625 --> 00:34:04,711 احترام کریں اور سکون سے لطف اندوز ہوں۔ 393 00:34:17,349 --> 00:34:20,726 ڈان بھائی، آپ اس سے کیا سمجھتے ہیں؟ 394 00:34:20,811 --> 00:34:23,397 Thespins آپ کو یاد دلانا چاہتے ہیں۔ 395 00:34:23,480 --> 00:34:27,025 انتھور بیلٹ کے کشودرگرہ ان کے مذہب کے لیے کتنے اہم ہیں۔ 396 00:34:27,109 --> 00:34:29,987 لیکن وہاں دیکھو۔ دھاتی فلیگری میں۔ 397 00:34:30,070 --> 00:34:33,197 سگل میں پیٹرن بھاری پیلیڈیم سے بنا ہے. 398 00:34:33,282 --> 00:34:36,994 بدمعاش کشودرگرہ سے دھات۔ آپ سگل کے بارے میں کتنا کہیں گے؟ 399 00:34:37,077 --> 00:34:41,206 -شاید اس کا پانچواں حصہ؟ - ایک چوتھائی کے قریب۔ 400 00:34:41,290 --> 00:34:45,210 فی الحال، تھیسپنز ہمارے لیے کان کنی ایسک کا 10% دسواں حصہ دیتے ہیں۔ 401 00:34:45,710 --> 00:34:47,337 یہ ان کا خاموشی سے کہنے کا طریقہ ہے۔ 402 00:34:47,420 --> 00:34:50,799 اگر ہم ان کا ساتھ دیں گے تو وہ 25 فیصد تک پہنچ جائیں گے۔ 403 00:34:50,882 --> 00:34:55,469 یہاں کوئی دھات نہیں ہے۔ تیر کی نوک میں بھی نہیں۔ 404 00:34:56,054 --> 00:34:58,974 یہ ٹھیک ہے. کیوں؟ 405 00:34:59,057 --> 00:35:01,476 Anacreons کو پیلیڈیم کی ضرورت ہوتی ہے۔ 406 00:35:01,560 --> 00:35:02,978 ان کے پاس کوئی نہیں ہے۔ 407 00:35:03,061 --> 00:35:07,441 یہ شکار کے گانے کی طرح ہے۔ یہ شکار کے بارے میں بالکل نہیں ہے۔ 408 00:35:09,610 --> 00:35:12,946 فن محض سیاست کی میٹھی زبان ہے۔ 409 00:35:13,822 --> 00:35:17,034 بیرونی رسائی کے رسم و رواج عجیب لگ سکتے ہیں۔ 410 00:35:17,784 --> 00:35:22,206 لیکن تفصیل پر ہماری توجہ یہ ہے کہ ہم امن کو کیسے برقرار رکھتے ہیں۔ 411 00:35:22,289 --> 00:35:26,126 اور اگر لوگ لائن سے باہر نکلیں تو ہم ان کو بڑی چھڑی سے مارتے ہیں۔ 412 00:35:26,210 --> 00:35:27,419 شکریہ 413 00:35:32,257 --> 00:35:34,885 سیلڈن اور لڑکی۔ 414 00:35:36,970 --> 00:35:38,597 چھڑی کے بارے میں زیادہ نہ سوچیں۔ 415 00:35:40,599 --> 00:35:43,143 سیئر چرچ۔ کیا ہمارے پاس وقت ہے؟ 416 00:35:46,104 --> 00:35:47,105 ہاں۔ 417 00:35:54,571 --> 00:35:57,449 وہ بیٹھ سکتی ہے۔ وہ کھڑا ہوگا۔ 418 00:35:58,408 --> 00:36:00,494 لیکن اسے غیر مسلح کرنے کی ضرورت ہوگی۔ 419 00:36:07,668 --> 00:36:09,336 بدعتی اور میں بات کریں گے۔ 420 00:36:18,762 --> 00:36:19,847 بیدار ہونے پر… 421 00:36:20,430 --> 00:36:21,974 بیدار ہونے پر… 422 00:36:22,057 --> 00:36:23,809 ہم الفاظ بولتے ہیں۔ 423 00:36:23,892 --> 00:36:25,978 اور الفاظ ہمیں دکھاتے ہیں۔ 424 00:36:26,061 --> 00:36:27,688 کیا تم جانتے ہو کہ میں کون ہوں؟ 425 00:36:28,814 --> 00:36:32,484 میں جانتا ہوں کہ اس نے سلیپر کے الفاظ اپنے چہرے سے پھاڑ لیے ہیں ۔ 426 00:36:32,568 --> 00:36:34,736 اور خدا کی طرف سے دیکھا نہیں جا سکتا. 427 00:36:34,820 --> 00:36:36,572 لیکن کیا تم جانتے ہو کہ میں کون ہوں؟ 428 00:36:36,655 --> 00:36:39,074 اس نے زندگی کی قدیم پہیلیوں میں سے ایک کو حل کیا ہے۔ 429 00:36:39,157 --> 00:36:41,410 اور حل کرنے میں زندگی کی قیمت کو سستا کر دیا ۔ 430 00:36:41,493 --> 00:36:43,537 بالکل مجھے معلوم ہے. 431 00:36:46,206 --> 00:36:50,627 Synnax پر، وہ تقریباً اپنے نئے دیوتا سیلڈن کی طرح مشہور ہے ۔ 432 00:36:50,711 --> 00:36:53,630 -وہ خدا نہیں ہے۔ -نہیں وہ نہیں ہے. 433 00:36:55,007 --> 00:37:00,220 وہ اسی طرح مرے گا جیسے اس جیسے تمام آدمی مرتے ہیں، خدا کی طرف سے غیب۔ 434 00:37:00,304 --> 00:37:04,099 جیسا کہ اس کے پیروکار ہوں گے۔ جیسا کہ وہ کرے گی۔ 435 00:37:05,767 --> 00:37:08,896 گال ڈورنک۔ میں ایک بار یہ کہوں گا، 436 00:37:09,730 --> 00:37:15,652 کیونکہ میں اس چھوڑی ہوئی دنیا میں سب سے اعلیٰ درجہ کا اور واحد سیر پادری ہوں۔ 437 00:37:17,196 --> 00:37:20,866 اگر آپ مشکل میں ہیں تو میں آپ کی مدد کر سکتا ہوں۔ 438 00:37:23,744 --> 00:37:25,162 کیا آپ یہی چاہتے ہیں؟ 439 00:37:51,438 --> 00:37:52,981 تم چاہتے ہو کہ میں رہوں؟ 440 00:37:53,065 --> 00:37:54,816 کیا وہ مجھے گرفتار کرنے سے روکیں گے؟ 441 00:37:55,317 --> 00:37:56,360 نہیں. 442 00:37:56,860 --> 00:37:58,278 میں بالکل ٹھیک ہو جاؤں گا۔ 443 00:37:59,112 --> 00:38:00,948 - میں تمہیں دیکھوں گا. -کیا تم؟ 444 00:38:01,448 --> 00:38:02,866 بلکل. 445 00:38:41,530 --> 00:38:44,449 کچھ لوگ آخری بار دعا کرنا پسند کرتے ہیں۔ 446 00:38:45,450 --> 00:38:46,535 کیا تم؟ 447 00:38:47,744 --> 00:38:48,787 نہیں. 448 00:39:34,374 --> 00:39:36,084 تم نے اس کا کیا بنا؟ 449 00:39:36,668 --> 00:39:38,462 وہ ابھی تک اس کے پاس نہیں آئے ہیں۔ 450 00:39:38,545 --> 00:39:39,630 ابھی تک. 451 00:39:40,380 --> 00:39:41,632 تم اس سے کیا کرتے ہو؟ 452 00:39:41,715 --> 00:39:44,885 اس نے ابراکساس کو خود ہی حل کیا۔ مجھے اس کا یقین ہے۔ 453 00:39:46,178 --> 00:39:50,349 جہاں تک دوسرے سوال کا تعلق ہے، ہم دیکھیں گے۔ 454 00:40:41,358 --> 00:40:43,318 میرا نام Lors Avakim ہے۔ 455 00:40:43,402 --> 00:40:44,987 ہری نے مجھے بھیجا ہے۔ 456 00:40:46,572 --> 00:40:47,573 وہ کدھر ہے؟ 457 00:40:49,032 --> 00:40:51,910 گرفتار۔ جیسا کہ اس نے پیش گوئی کی تھی۔ 458 00:40:52,828 --> 00:40:54,913 تم دونوں پر سنگین غداری کا الزام لگایا گیا ہے ، 459 00:40:54,997 --> 00:40:57,708 سلطنت کو غیر مستحکم کرنے کی سازش۔ 460 00:40:59,001 --> 00:41:00,586 یہ ایک ڈراؤنا خواب ہے۔ 461 00:41:00,669 --> 00:41:04,840 ہری آپ کو جاننا چاہتا ہے کہ آپ کو اس میں ملوث کرنے کے لیے اسے کتنا افسوس ہے ۔ 462 00:41:04,923 --> 00:41:06,091 اس کا قصور نہیں ہے۔ 463 00:41:10,512 --> 00:41:11,722 کیا یہ ہے؟ 464 00:41:12,764 --> 00:41:14,308 اب ہم آزادانہ بات کر سکتے ہیں۔ 465 00:41:15,184 --> 00:41:17,769 ایک بار جب سلطنت کو ہری کے نتائج کا علم ہوا، 466 00:41:17,853 --> 00:41:20,522 انہوں نے اس منصوبے میں خلل ڈالنے کی کوشش کا کوئی راز نہیں رکھا ۔ 467 00:41:20,606 --> 00:41:24,193 کیا ہری مجھے بیت الخلاء کے طور پر یہاں لایا تھا؟ کیونکہ میں اسے غلط ثابت کر سکتا ہوں؟ 468 00:41:24,276 --> 00:41:26,236 وہ غلط نہیں ہے، محترمہ ڈورنک۔ 469 00:41:27,196 --> 00:41:29,406 لیکن ہاں بیت کے حصے پر۔ 470 00:41:50,135 --> 00:41:51,512 کیا تم ٹھیک ہو؟ 471 00:41:51,595 --> 00:41:55,390 ہک میں درد ہوتا ہے، لیکن میں کوشش کر رہا ہوں کہ بہت زیادہ نہ ہل جائے۔ 472 00:41:59,102 --> 00:42:00,312 سب کھڑے ہو جاؤ. 473 00:42:06,068 --> 00:42:10,197 کلیون XII کا ٹریبونل بلایا گیا ہے۔ 474 00:42:11,448 --> 00:42:16,870 آپ کے اعلیٰ، مجرم، ڈاکٹر ہری سیلڈن اور گال ڈورنک، 475 00:42:17,538 --> 00:42:21,250 ان پر اتنے سنگین جرائم کا الزام ہے کہ وہ نہ صرف ٹرانٹر کو دھمکیاں دیتے ہیں۔ 476 00:42:21,333 --> 00:42:23,544 لیکن پوری کہکشاں کا وجود۔ 477 00:42:24,336 --> 00:42:27,464 میں ثابت کروں گا کہ ڈاکٹر سیلڈن اور ان کے پیروکار 478 00:42:27,548 --> 00:42:31,301 ہماری سلطنت میں اعتماد کو ختم کرنے کی سازش میں مصروف ہے ۔ 479 00:42:34,596 --> 00:42:37,182 ڈاکٹر سیلڈن۔ کیا آپ اٹھیں گے؟ 480 00:42:37,891 --> 00:42:40,519 آپ کا تعلق ہیلی کون کی دنیا سے ہے، ہاں؟ 481 00:42:40,602 --> 00:42:41,812 جی ہاں. 482 00:42:41,895 --> 00:42:44,398 کیا آپ یہاں Trantor پر اپنی موجودہ پوزیشن بیان کریں گے؟ 483 00:42:44,481 --> 00:42:48,402 میں اسٹریلنگ یونیورسٹی میں امکانی تھیوری کا پروفیسر ہوں ۔ 484 00:42:49,444 --> 00:42:53,031 خاص طور پر، سائیکو ہسٹری کا علاقہ۔ 485 00:42:53,115 --> 00:42:54,825 براہ کرم، ہمارے لیے اس کی وضاحت کریں۔ 486 00:42:54,908 --> 00:42:58,579 سائیکو ہسٹری ایک پیشین گوئی ماڈل ہے۔ 487 00:42:58,662 --> 00:43:04,209 بہت بڑی آبادی کے رویے کی پیشن گوئی کرنے کے لیے ڈیزائن کیا گیا ہے ۔ 488 00:43:04,293 --> 00:43:09,256 سادہ الفاظ میں، آپ مستقبل کی پیشین گوئی کرنے کے قابل ہونے کا دعویٰ کرتے ہیں؟ 489 00:43:09,339 --> 00:43:12,801 ٹھیک ہے، مجھے نہیں معلوم کہ آپ رات کے کھانے میں کیا کھانے جا رہے ہیں، 490 00:43:12,885 --> 00:43:14,261 اگر آپ یہی پوچھ رہے ہیں۔ 491 00:43:14,344 --> 00:43:15,929 تم جانتے ہو کہ میں کیا پوچھ رہا ہوں۔ 492 00:43:16,013 --> 00:43:18,807 Galactic Empire تقریباً آٹھ ٹریلین افراد پر مشتمل ہے ۔ 493 00:43:18,891 --> 00:43:21,810 کیا آپ کہیں گے کہ یہ پیشین گوئی کرنے کے لیے کافی بڑا نمونہ تھا؟ 494 00:43:21,894 --> 00:43:22,895 یہ ہے. 495 00:43:22,978 --> 00:43:26,231 اور کیا آپ کے پاس اس مخصوص نمونے کے لیے کوئی پیشین گوئی ہے ؟ 496 00:43:28,775 --> 00:43:29,776 میں کروں گا. 497 00:43:32,321 --> 00:43:33,655 ہمیں مرعوب کرو۔ 498 00:43:33,739 --> 00:43:38,118 Trantor اور Galactic Empire پانچ صدیوں کے اندر کھنڈرات میں پڑ جائیں گے۔ 499 00:43:40,204 --> 00:43:41,622 خاموش رہو بھائیو۔ 500 00:43:41,705 --> 00:43:45,876 اس لمحے کے لیے آپ کے بیان کو قبول کرتے ہوئے، کیا آپ ثابت کر سکتے ہیں کہ یہ سچ ہے؟ 501 00:43:46,418 --> 00:43:50,255 Only to another mathematician conversant in ordinal analysis. 502 00:43:52,341 --> 00:43:53,634 How convenient. 503 00:43:54,301 --> 00:43:58,180 Your truths are so esoteric they escape the grasp of nearly every citizen. 504 00:43:58,263 --> 00:44:00,891 They're not my truths. They belong to science. 505 00:44:00,974 --> 00:44:05,229 The Imperium is 12,000 years old, Doctor. 506 00:44:05,312 --> 00:44:11,652 Are we really to believe that it could be gone in just 500? 507 00:44:12,319 --> 00:44:14,154 -Maybe quicker. -Quicker? 508 00:44:14,238 --> 00:44:19,785 A rotten tree trunk appears strong until the storm breaks it in two. 509 00:44:20,285 --> 00:44:23,330 Consider recent events in the Outer Reach. 510 00:44:23,413 --> 00:44:25,165 We're not here to consider any other-- 511 00:44:25,249 --> 00:44:26,667 But you must! 512 00:44:28,669 --> 00:44:30,337 The Empire will fall. 513 00:44:31,129 --> 00:44:33,215 Order will vanish. 514 00:44:33,298 --> 00:44:35,926 Interstellar wars will be endless. 515 00:44:36,009 --> 00:44:40,597 Ten thousand worlds reduced to radioactive cinders. 516 00:44:41,390 --> 00:44:44,476 Nothing we do can prevent this. 517 00:44:45,227 --> 00:44:50,232 This… period of barbarism. 518 00:44:52,276 --> 00:44:54,111 How long do you claim it will last? 519 00:44:54,194 --> 00:44:56,363 Thirty thousand years, Advocate. 520 00:44:57,781 --> 00:45:01,910 I submit to the court that Dr. Seldon's "predictions" 521 00:45:01,994 --> 00:45:05,122 are actually intended to destroy public confidence. 522 00:45:05,706 --> 00:45:08,041 I'm not a revolutionary. 523 00:45:08,125 --> 00:45:09,960 Well, then what are you? 524 00:45:10,627 --> 00:45:12,838 You've already said the future cannot be changed. 525 00:45:12,921 --> 00:45:17,509 So what exactly is the purpose of your project? 526 00:45:18,218 --> 00:45:21,096 I'm trying to soften the fall. 527 00:45:23,640 --> 00:45:26,185 It cannot be prevented, 528 00:45:26,268 --> 00:45:29,897 this mass of events rushing to meet us. 529 00:45:29,980 --> 00:45:33,650 But we can shorten the dark ages that follow. 530 00:45:33,734 --> 00:45:34,943 How much? 531 00:45:36,236 --> 00:45:39,573 If we embrace your plan, how much? 532 00:45:40,324 --> 00:45:44,286 We should be in the dark for a thousand years, Advocate. 533 00:45:45,245 --> 00:45:50,209 And if that is all, we should thank the gods for it. 534 00:46:09,144 --> 00:46:11,104 My name's not really Jerril. 535 00:46:12,940 --> 00:46:14,608 But you can keep calling me that. 536 00:46:15,817 --> 00:46:17,736 We've been watching you for some time. 537 00:46:17,819 --> 00:46:20,781 From the moment you solved the Abraxas Conjecture, in fact. 538 00:46:21,740 --> 00:46:22,991 I brought you a gift. 539 00:46:23,659 --> 00:46:27,204 He calls it the Prime Radiant. It's beautiful, isn't it? 540 00:46:27,287 --> 00:46:31,291 He claims it contains all of his predictions concerning the Empire, 541 00:46:31,375 --> 00:46:33,585 expressed as a mathematical equation. 542 00:46:33,669 --> 00:46:35,754 Did he allow you to examine it? 543 00:46:36,380 --> 00:46:37,381 No. 544 00:46:38,215 --> 00:46:39,883 Now, don't you think that's curious? 545 00:46:39,967 --> 00:46:43,971 He devises a theory so opaque that no one in the galaxy can understand it, 546 00:46:44,054 --> 00:46:46,223 and when he finds an individual who can, 547 00:46:46,306 --> 00:46:48,183 he doesn't allow her a look behind the curtain. 548 00:46:48,267 --> 00:46:49,601 Why? 549 00:46:49,685 --> 00:46:53,772 Because history is littered with charlatans and false messiahs. 550 00:46:54,356 --> 00:46:57,150 What if he's telling the truth? What if psychohistory is real? 551 00:46:57,234 --> 00:46:58,944 If his equations are flawed, 552 00:46:59,027 --> 00:47:01,530 you have a moral obligation to expose them. 553 00:47:10,455 --> 00:47:12,124 And if they hold true? 554 00:47:12,207 --> 00:47:14,543 Disavow them and go home. 555 00:47:14,626 --> 00:47:18,797 And I promise you, Empire will find a way to express his gratitude. 556 00:47:20,174 --> 00:47:22,301 I'll make the calculus simple for you, Gaal. 557 00:47:22,384 --> 00:47:24,887 If you say Hari's a liar, he dies. 558 00:47:24,970 --> 00:47:27,181 If you don't, you die. 559 00:47:27,264 --> 00:47:29,892 So, we should just all bury our heads in the sand then? 560 00:47:29,975 --> 00:47:31,810 If his equations hold true, 561 00:47:31,894 --> 00:47:35,189 then Empire will set about solving the problem as we always have, 562 00:47:35,272 --> 00:47:37,608 without terrifying trillions of people. 563 00:47:38,108 --> 00:47:40,152 And I should believe in you, a spy? 564 00:47:41,778 --> 00:47:44,198 You should believe in the minds that built Trantor, 565 00:47:44,281 --> 00:47:46,450 built the jumpdrive, that built the Star Bridge. 566 00:47:46,533 --> 00:47:49,953 Where I come from, they call those scientists, not politicians. 567 00:47:50,037 --> 00:47:52,414 I know where you come from, Gaal. 568 00:47:54,249 --> 00:47:56,126 They were called heretics and drowned. 569 00:47:57,794 --> 00:48:00,506 And I also know what happened on the jumpship. 570 00:48:01,673 --> 00:48:03,050 During the jump… 571 00:48:05,052 --> 00:48:06,053 you were awake. 572 00:48:06,887 --> 00:48:07,971 You were aware. 573 00:48:10,516 --> 00:48:12,893 -Why did you lie to me about it? -I don't know. 574 00:48:15,020 --> 00:48:16,104 It scares me. 575 00:48:17,439 --> 00:48:18,565 What does? 576 00:48:19,066 --> 00:48:20,943 Being different. 577 00:48:21,026 --> 00:48:22,569 We're all different, Ms. Dornick. 578 00:48:23,362 --> 00:48:26,198 My sister didn't speak until she was seven. 579 00:48:26,281 --> 00:48:27,491 And even then, just nouns. 580 00:48:27,574 --> 00:48:29,535 But you're something else. 581 00:48:30,118 --> 00:48:32,704 And if you don't know what it is, I urge you to figure it out 582 00:48:32,788 --> 00:48:35,541 before someone else does and uses it against you. 583 00:49:28,594 --> 00:49:32,097 You claim your plan can reduce the coming darkness. 584 00:49:33,098 --> 00:49:34,099 How? 585 00:49:34,183 --> 00:49:38,145 The ancients are rumored to have built a repository for the world's wisdom. 586 00:49:38,228 --> 00:49:39,813 According to myth, it burned down. 587 00:49:39,897 --> 00:49:42,774 I'm proposing something less centralized. 588 00:49:43,358 --> 00:49:45,819 An Encyclopedia Galactica. 589 00:49:47,029 --> 00:49:51,325 After the fall, as civilization climbs from the ashes, 590 00:49:52,284 --> 00:49:56,038 the coming generations will have something to build upon, 591 00:49:56,538 --> 00:49:57,956 a foundation. 592 00:49:58,790 --> 00:50:04,087 They won't have to reinvent the wheel. The knowledge will already exist. 593 00:50:04,171 --> 00:50:06,715 But it isn't just knowledge we'd be saving, 594 00:50:07,341 --> 00:50:09,343 but humanity's story. 595 00:50:10,928 --> 00:50:13,222 Our story. 596 00:50:15,265 --> 00:50:18,101 Trantor already has an imperial library. 597 00:50:18,936 --> 00:50:19,937 For how long? 598 00:50:20,521 --> 00:50:23,524 Now, that statement does bring us to the heart of the matter. 599 00:50:23,607 --> 00:50:28,487 You said you could prove your theorem to someone conversant in ordinal analysis. 600 00:50:30,906 --> 00:50:32,950 Gaal Dornick, please rise. 601 00:50:34,826 --> 00:50:36,453 Approach the dais, if you would. 602 00:50:45,379 --> 00:50:49,132 You're from Synnax, correct? We should say that. 603 00:50:49,216 --> 00:50:50,259 I am. 604 00:50:50,342 --> 00:50:52,302 You've had your prayer stones removed. 605 00:50:52,386 --> 00:50:54,471 You almost look like one of us. 606 00:50:54,555 --> 00:50:57,766 My understanding of your world is that to remove the prayer stones 607 00:50:57,850 --> 00:50:59,643 is to break with the Seer Church. 608 00:50:59,726 --> 00:51:00,727 Is that right? 609 00:51:00,811 --> 00:51:03,480 That is church doctrine, yes. 610 00:51:03,564 --> 00:51:08,318 Tell me, are they still killing scientists and mathematicians? 611 00:51:08,819 --> 00:51:11,363 If you're talking about the Purge, then… 612 00:51:12,197 --> 00:51:16,743 The church's term is "the Cleanse," Your Exalteds. 613 00:51:16,827 --> 00:51:18,662 When was it, according to church doctrine, 614 00:51:18,745 --> 00:51:21,707 that it stopped being heresy to study math? 615 00:51:21,790 --> 00:51:22,958 It never stopped. 616 00:51:23,041 --> 00:51:26,461 And yet you solved the Abraxas Conjecture. 617 00:51:27,296 --> 00:51:28,297 Yes. 618 00:51:28,380 --> 00:51:31,383 On a world where they burned the universities down. 619 00:51:31,466 --> 00:51:33,427 You must have been lonely there. 620 00:51:34,094 --> 00:51:39,516 I can imagine how it must have felt to be recognized by Dr. Hari Seldon. 621 00:51:40,893 --> 00:51:42,728 To be given a job. To be valued. 622 00:51:42,811 --> 00:51:44,188 What do you want to know? 623 00:51:44,271 --> 00:51:47,316 I want to know if there is any possible way… 624 00:51:49,318 --> 00:51:52,696 you can be objective about Hari Seldon. 625 00:51:54,364 --> 00:51:56,241 I don't know. Maybe I can't. 626 00:51:57,534 --> 00:51:59,286 Maybe that's why he brought me here. 627 00:51:59,995 --> 00:52:01,580 Last night you were given a chance 628 00:52:01,663 --> 00:52:04,875 to assess the accuracy of Dr. Seldon's claims. 629 00:52:04,958 --> 00:52:06,627 Did you arrive at a conclusion? 630 00:52:09,880 --> 00:52:11,131 Yes. 631 00:52:11,715 --> 00:52:12,674 And? 632 00:52:16,178 --> 00:52:18,764 Dr. Seldon's calculations… 633 00:52:19,598 --> 00:52:20,641 are correct. 634 00:52:21,225 --> 00:52:23,519 The Empire is dying. 635 00:52:24,937 --> 00:52:25,979 Kill them. 636 00:52:27,648 --> 00:52:28,815 End this. 637 00:52:42,871 --> 00:52:44,289 Hari, the sky. 638 00:52:45,499 --> 00:52:47,584 Something's wrong with the Star Bridge. 639 00:53:14,194 --> 00:53:16,613 Please respect and enjoy the peace. 640 00:53:18,323 --> 00:53:20,284 Expected return to home planet? 641 00:53:20,367 --> 00:53:21,577 Three days. 642 00:53:21,660 --> 00:53:24,121 -Please respect and enjoy the peace. -Thank you. 643 00:53:30,460 --> 00:53:34,089 This car will commence its descent down the stalk momentarily. 644 00:53:34,631 --> 00:53:36,133 You may feel a jolt. 645 00:53:36,842 --> 00:53:40,095 Please secure yourself before commencing descent. 646 00:56:58,710 --> 00:57:02,005 The tether wrapped around the planet like a garrote. 647 00:57:02,089 --> 00:57:03,715 It cut 50 levels down. 648 00:57:03,799 --> 00:57:05,259 -Emperor-- -Shut up! 649 00:57:16,436 --> 00:57:22,067 There are reports of Anacreon and Thespin war cries before the explosion. 650 00:57:22,568 --> 00:57:23,610 Songs of rebellion. 651 00:57:23,694 --> 00:57:25,946 We had no part in this, we-- 652 00:57:26,029 --> 00:57:29,366 We will, of course, be returning your gifts. 653 00:57:30,367 --> 00:57:36,164 86,963,777. 654 00:57:39,126 --> 00:57:44,423 86,963,791. 655 00:57:50,637 --> 00:57:51,847 What are you doing here? 656 00:57:51,930 --> 00:57:53,557 I petitioned the committee. 657 00:57:56,226 --> 00:57:58,604 They're saying a hundred million dead. 658 00:57:59,479 --> 00:58:01,607 The Outer Reaches may be in rebellion. 659 00:58:02,357 --> 00:58:04,359 The attack's changed everything. 660 00:58:07,029 --> 00:58:09,740 Hari said there's a nonzero chance you'll die, 661 00:58:09,823 --> 00:58:11,700 but nonzero is still a number. 662 00:58:12,492 --> 00:58:15,245 They're gonna kill Hari, Gaal. 663 00:58:17,331 --> 00:58:20,542 -You don't have to die with him. -I've already said his math was right. 664 00:58:22,085 --> 00:58:25,506 Say you looked at it again. Say you were wrong. 665 00:58:26,006 --> 00:58:27,508 You've lost faith. 666 00:58:29,176 --> 00:58:30,594 I'm sorry. 667 00:58:30,677 --> 00:58:32,095 She doesn't need that. 668 00:58:39,686 --> 00:58:40,938 Get up. 669 00:58:45,234 --> 00:58:48,153 Shall I speak first, or will you? 670 00:58:48,237 --> 00:58:50,239 By all means, Dr. Seldon. 671 00:58:51,406 --> 00:58:52,407 Speak. 672 00:58:52,491 --> 00:58:53,951 You hold us responsible. 673 00:58:54,034 --> 00:58:55,369 How could I not? 674 00:58:55,452 --> 00:58:59,581 My science can predict societal actions. Trends. Not individual ones. 675 00:59:00,082 --> 00:59:02,793 But I'm not surprised it happened. 676 00:59:02,876 --> 00:59:04,086 Why is that? 677 00:59:04,169 --> 00:59:05,754 You're stretched too thin. 678 00:59:07,339 --> 00:59:10,300 That's why the kingdoms of the Outer Reach struck first. 679 00:59:10,384 --> 00:59:12,261 And who can blame them? 680 00:59:12,970 --> 00:59:17,516 Sensing vulnerability, soon other players will begin to apply downward pressure. 681 00:59:17,599 --> 00:59:22,688 An exhortation from one of the galaxy's major religions is a given. 682 00:59:22,771 --> 00:59:25,148 Or perhaps a homegrown insurrection here on Trantor. 683 00:59:25,232 --> 00:59:27,568 Star Bridge. Who did this? 684 00:59:28,235 --> 00:59:29,945 I don't know. 685 00:59:30,028 --> 00:59:33,699 Tell me why I shouldn't kill you and your followers right now. 686 00:59:33,782 --> 00:59:35,242 My followers aren't responsible! 687 00:59:35,325 --> 00:59:37,286 If you do, you'll be dead within the year. 688 00:59:40,372 --> 00:59:42,207 The prodigy speaks. 689 00:59:51,175 --> 00:59:52,426 So speak. 690 00:59:54,761 --> 00:59:58,974 Your agent Jerril asked me to check Dr. Seldon's work. 691 00:59:59,057 --> 01:00:01,185 I went a little farther in the equation. 692 01:00:01,268 --> 01:00:05,731 If you kill him, the fall accelerates. 693 01:00:05,814 --> 01:00:08,901 Well, that's a convenient data point for your side. 694 01:00:09,401 --> 01:00:12,070 Only he can shorten the darkness. 695 01:00:13,322 --> 01:00:15,032 Kill him, you kill hope. 696 01:00:16,200 --> 01:00:17,534 Kill hope… 697 01:00:18,535 --> 01:00:19,995 they kill you. 698 01:00:23,749 --> 01:00:25,209 What are the odds? 699 01:00:27,669 --> 01:00:31,840 The only two people who can save the galaxy are in this room. 700 01:00:34,134 --> 01:00:36,011 And one of them is wrong. 701 01:00:36,512 --> 01:00:37,763 I agree. 702 01:00:39,890 --> 01:00:44,353 If the fall can be accelerated, can it not also be slowed? 703 01:00:44,853 --> 01:00:48,148 Yes. By a few centuries. 704 01:00:48,232 --> 01:00:50,067 Don't keep us in the dark. 705 01:00:50,692 --> 01:00:52,319 End imperial cloning. 706 01:00:54,446 --> 01:00:58,116 Imperial cloning stopped the wars. 707 01:00:58,200 --> 01:01:00,577 Imperial cloning brought peace. 708 01:01:00,661 --> 01:01:04,122 Our genetic dynasty has reigned for almost four centuries. 709 01:01:04,206 --> 01:01:09,211 Surely you can understand the value in a younger mind who shares your intellect. 710 01:01:09,962 --> 01:01:13,048 Well, I see the value in difference, 711 01:01:13,131 --> 01:01:14,383 in the new. 712 01:01:14,883 --> 01:01:16,468 You offer nothing new. 713 01:01:16,552 --> 01:01:18,971 Just a younger grape… 714 01:01:20,848 --> 01:01:22,391 from the same vine, 715 01:01:22,474 --> 01:01:25,352 destined for the same old bottle. 716 01:01:29,064 --> 01:01:31,441 You can't save yourselves… 717 01:01:33,068 --> 01:01:35,112 but you can save your legacy. 718 01:01:35,195 --> 01:01:37,948 Yours or mine, Dr. Seldon? 719 01:01:53,630 --> 01:01:55,215 How long did it take you… 720 01:01:58,385 --> 01:02:00,304 to trigger the Prime Radiant? 721 01:02:00,971 --> 01:02:02,723 I got it on the second try. 722 01:02:06,101 --> 01:02:07,936 You knew they'd offer it to me. 723 01:02:14,318 --> 01:02:15,986 Hari, when I looked at it, I-- 724 01:02:17,738 --> 01:02:20,699 I really thought they'd try and make it seem more of a fair fight. 725 01:02:20,782 --> 01:02:22,659 But they didn't bother, did they? 726 01:02:22,743 --> 01:02:23,744 Did we? 727 01:02:26,413 --> 01:02:28,123 The hook still hurting you? 728 01:02:29,625 --> 01:02:34,505 Xylas used the same phrase you did. "I was lonely." 729 01:02:35,005 --> 01:02:36,965 They were listening. 730 01:02:37,049 --> 01:02:38,592 And you knew they were listening. 731 01:02:38,675 --> 01:02:41,261 -They're listening now. -Fine. 732 01:02:41,345 --> 01:02:43,055 What do you want them to hear? 733 01:02:43,639 --> 01:02:47,935 Abraxas was the bait. Not you. 734 01:02:48,644 --> 01:02:50,562 I just moved before they did. 735 01:02:51,271 --> 01:02:54,316 You have more agency here, Gaal, than you realize. 736 01:03:14,878 --> 01:03:19,049 The Emperor has determined that your deaths are not the optimal outcome 737 01:03:19,132 --> 01:03:20,717 for the good of the Imperium. 738 01:03:20,801 --> 01:03:24,054 You will be allowed to refine your work on psychohistory, 739 01:03:24,137 --> 01:03:25,889 to build your Foundation. 740 01:03:28,642 --> 01:03:30,060 But not on Trantor. 741 01:03:31,311 --> 01:03:32,437 Terminus. 742 01:03:32,521 --> 01:03:36,775 It is uninhabited, sitting in the Periphery, 743 01:03:36,859 --> 01:03:38,777 along the galaxy's Outer Reach. 744 01:03:38,861 --> 01:03:41,405 Anacreon and Thespis are also in the Periphery. 745 01:03:41,488 --> 01:03:44,783 Yes, the barbarian kingdoms will be your neighbors. 746 01:03:45,742 --> 01:03:47,411 You will journey via slow ship. 747 01:03:47,494 --> 01:03:50,539 The Empire forbids you access to jumpdrive technology. 748 01:03:50,622 --> 01:03:52,207 You're exiling us. 749 01:03:52,291 --> 01:03:56,170 On Terminus, you will not trouble Trantor, 750 01:03:56,253 --> 01:03:59,131 and there will be no disturbance of the Emperor's peace. 751 01:04:00,132 --> 01:04:02,926 The galaxy will know that you are fighting the fall. 752 01:04:03,594 --> 01:04:06,096 If psychohistory proves fraudulent, 753 01:04:07,222 --> 01:04:11,643 your Foundation will be allowed to wither and vanish. 754 01:04:12,186 --> 01:04:13,770 And if it's successful, 755 01:04:14,938 --> 01:04:19,359 you'll co-opt it and use it to bolster your regime. 756 01:04:22,946 --> 01:04:25,115 Terminus. I've never even heard of it. 757 01:04:25,199 --> 01:04:28,869 There's no reason you would. It's 50,000 light-years away. 758 01:04:28,952 --> 01:04:31,121 Without a jumpdrive, the journey there-- 759 01:04:31,205 --> 01:04:34,917 -878 days. -Approximately. 760 01:04:35,000 --> 01:04:36,668 We'll be fine. 761 01:04:36,752 --> 01:04:38,962 There'll be hardships, no question. 762 01:04:39,463 --> 01:04:42,633 Terminus orbits a red dwarf. 763 01:04:42,716 --> 01:04:45,594 Its seasons are extreme. Metal and mineral poor. 764 01:04:45,677 --> 01:04:46,929 You know it well. 765 01:04:49,765 --> 01:04:51,350 Exile was always the plan. 766 01:04:52,226 --> 01:04:54,895 And Terminus was always the optimal location. 767 01:04:54,978 --> 01:04:56,563 Out in the Periphery. 768 01:04:56,647 --> 01:04:59,316 Imperial support without imperial eyes. It's perfect. 769 01:04:59,399 --> 01:05:00,484 How many others knew? 770 01:05:00,567 --> 01:05:01,693 Only Raych. 771 01:05:04,947 --> 01:05:06,907 What you said to the Emperor… 772 01:05:06,990 --> 01:05:09,785 How much farther into my math did you look? 773 01:05:10,369 --> 01:05:11,703 What did you actually see? 774 01:05:12,329 --> 01:05:14,289 -I couldn't quite figure it. -So, you lied? 775 01:05:14,373 --> 01:05:15,791 I hypothesized. 776 01:05:16,959 --> 01:05:20,337 On Synnax, no one wanted to hear that our seas were rising. 777 01:05:21,213 --> 01:05:24,049 I thought if I could make people listen, that I could save them. 778 01:05:24,633 --> 01:05:28,679 Change is frightening, especially to those in power. 779 01:05:28,762 --> 01:05:30,848 And I could feel the Empire's fear. 780 01:05:32,683 --> 01:05:36,520 When I looked into the Prime Radiant, I could see the darkness. 781 01:05:36,603 --> 01:05:40,232 It took my breath away at first. It was crushing. 782 01:05:41,275 --> 01:05:43,193 But then I looked deeper, 783 01:05:43,277 --> 01:05:48,490 and I could see this tiny sliver of light at the very end of it all. 784 01:05:50,367 --> 01:05:53,370 And I realized it's not the fall they're afraid of. 785 01:05:53,871 --> 01:05:56,456 It's the chance that your plan will actually succeed. 786 01:05:58,542 --> 01:06:01,044 It takes more power to build than to burn. 787 01:06:02,004 --> 01:06:03,797 And I want to build, Hari. 788 01:06:04,923 --> 01:06:06,675 You'll get your chance. 789 01:06:08,093 --> 01:06:11,722 This isn't the Foundation's first crisis, and it won't be our last. 790 01:06:11,805 --> 01:06:15,309 Something tells me you already know what the next crisis will be. 791 01:06:16,393 --> 01:06:19,813 The Emperor's peace will be maintained. 792 01:06:25,110 --> 01:06:29,239 From Synnax to Trantor. Now Terminus. 793 01:06:29,740 --> 01:06:32,159 You came here hoping to save your world. 794 01:06:32,242 --> 01:06:34,661 I'm asking you to dream bigger. 795 01:06:35,746 --> 01:06:39,499 Why stop at one world? Why not save the galaxy? 796 01:06:40,792 --> 01:06:42,085 Why not indeed. 797 01:07:11,406 --> 01:07:13,534 Hari had planned for it all, 798 01:07:13,617 --> 01:07:16,119 things only he saw over the horizon. 799 01:07:19,623 --> 01:07:23,335 Psychohistory could forecast the behavior of entire populations 800 01:07:23,418 --> 01:07:25,254 with stunning accuracy. 801 01:07:25,337 --> 01:07:30,008 But, when it came to individuals, things got murkier. 802 01:07:34,680 --> 01:07:39,977 No one could approach the Vault. No one but an outlier like Salvor Hardin. 803 01:07:41,270 --> 01:07:42,813 And I always wondered… 804 01:07:44,606 --> 01:07:46,650 when Hari was formulating his plan, 805 01:07:47,359 --> 01:07:51,947 did he realize the galaxy's fate would rest on what she found inside? 806 01:07:53,156 --> 01:07:54,741 I think he did. 807 01:07:55,993 --> 01:07:58,370 And I think that's what he feared the most.