1 00:01:06,108 --> 00:01:07,860 原作 アイザック・アシモフ 2 00:01:12,030 --> 00:01:16,994 ファウンデーション 3 00:01:32,384 --> 00:01:33,802 私を信じるか? 4 00:01:34,428 --> 00:01:36,138 出会いを後悔してる 5 00:01:36,555 --> 00:01:40,767 だが出会った そして今この場にいる 6 00:01:41,268 --> 00:01:46,440 たった1人の行動が 銀河の未来を左右するんだ 7 00:01:47,900 --> 00:01:50,694 レイチ なあ 頼む 8 00:01:52,321 --> 00:01:55,157 自分では やり切れそうにない 9 00:01:55,657 --> 00:02:00,579 これが どれだけ重要か お前なら分かるはずだ 10 00:02:02,206 --> 00:02:04,082 ひどい やり方だ 11 00:02:04,541 --> 00:02:08,127 怒っていい そのほうが気が楽だろう 12 00:02:08,294 --> 00:02:09,880 怒ってないよ 13 00:02:13,300 --> 00:02:14,551 愛してる 14 00:02:17,471 --> 00:02:19,264 分かってる 息子よ 15 00:02:32,444 --> 00:02:33,403 やれ 16 00:02:34,696 --> 00:02:38,033 お前のためのポッドを 準備してある 17 00:02:38,325 --> 00:02:40,994 ガールに何も言わず行け 18 00:02:42,371 --> 00:02:44,164 彼女を巻き込むな 19 00:03:27,666 --> 00:03:28,750 レイチ 20 00:03:33,338 --> 00:03:35,257 まだ夢の途中か 21 00:03:36,091 --> 00:03:37,634 夢じゃない 22 00:03:41,763 --> 00:03:43,557 なぜ生きてる? 23 00:03:44,224 --> 00:03:47,477 僕は死んだ デリヴァランス号でね 24 00:03:48,854 --> 00:03:52,649 みんなは博士に 守られてると信じてる 25 00:03:53,317 --> 00:03:58,989 あなたにとって 彼らは グラフの点にすぎないのに 26 00:04:00,073 --> 00:04:01,450 計画は失敗する 27 00:04:01,617 --> 00:04:03,869 誰が死のうが無関心だから 28 00:04:03,994 --> 00:04:05,537 お前の死は想定外だ 29 00:04:05,662 --> 00:04:07,331 でも計画を変えた 30 00:04:07,581 --> 00:04:12,461 僕を信じられず 利用した おかげで僕は死んだ 31 00:04:12,586 --> 00:04:16,214 ゴミのように 宇宙へ捨てられてね 32 00:04:17,798 --> 00:04:20,928 僕は凍ったまま 永久に宇宙を漂う 33 00:04:21,303 --> 00:04:22,971 お前はゴミではない 34 00:04:23,597 --> 00:04:24,515 ああ 35 00:04:32,940 --> 00:04:34,358 息子なのに-- 36 00:04:36,610 --> 00:04:38,362 あなたが見殺しにした 37 00:04:40,822 --> 00:04:42,783 でも驚きはしない 38 00:04:44,284 --> 00:04:46,537 初めてじゃなかったから 39 00:05:58,692 --> 00:05:59,776 大丈夫? 40 00:05:59,902 --> 00:06:01,695 1世紀ぶりに歩いてる 41 00:06:01,820 --> 00:06:04,072 なんで脚があるわけ? 42 00:06:04,198 --> 00:06:08,493 私はウーナズ・ワールドへ 行けと言われただけ 43 00:06:08,619 --> 00:06:10,537 の中にいたのに 44 00:06:10,662 --> 00:06:14,041 あの中で カーレーが私の前に現れて 45 00:06:14,166 --> 00:06:18,086 自分はレイディアントの 化身だとほのめかした 46 00:06:18,212 --> 00:06:22,132 惑星で見た彼女を 機械は検知しなかった 47 00:06:22,257 --> 00:06:23,133 私は? 48 00:06:23,258 --> 00:06:24,134 検知された 49 00:06:25,219 --> 00:06:28,680 私は死ぬ前の体を 取り戻したわけか 50 00:06:29,389 --> 00:06:31,975 カーレーと洞窟に入って 51 00:06:32,309 --> 00:06:35,687 私は重力を感じない体で 暗闇の中にいた 52 00:06:36,396 --> 00:06:40,817 だが目覚めると 君がいて 背中に重力を感じた 53 00:06:40,943 --> 00:06:42,069 クローンだ 54 00:06:43,028 --> 00:06:47,324 150年経って 皇帝にライバルが出現ね 55 00:06:47,449 --> 00:06:48,951 皮肉は通じてる 56 00:06:49,076 --> 00:06:54,373 誰かに復活させられたね 凝った“計画”を作ったのに 57 00:06:54,706 --> 00:06:58,043 これを見て 通信を傍受したの 58 00:06:58,418 --> 00:07:01,713 ファウンデーションは 外縁全域に拡大して 59 00:07:02,089 --> 00:07:05,717 心理歴史学を 魔術として売り込んでる 60 00:07:05,843 --> 00:07:08,178 あなたは“予言者”だって 61 00:07:08,303 --> 00:07:10,514 もう1人のセルダンだよ 62 00:07:10,639 --> 00:07:13,350 想定内だ 人は救いを求める 63 00:07:13,475 --> 00:07:14,977 イグニスに接近中 64 00:07:15,102 --> 00:07:16,353 着陸させるよ 65 00:07:16,478 --> 00:07:18,272 乗っ取らないよね? 66 00:07:24,528 --> 00:07:27,781 イグニスは1000年前まで 帝国の支配下に 67 00:07:27,948 --> 00:07:31,326 帝国が去ってから人間はいない 68 00:07:32,244 --> 00:07:34,079 なら誰が呼んでるの? 69 00:07:35,372 --> 00:07:36,415 大気圏突入 70 00:07:40,836 --> 00:07:41,461 クソ! 71 00:07:41,587 --> 00:07:42,171 何だ? 72 00:07:44,256 --> 00:07:47,301 マイナスイオンのせいで 再起動してる 73 00:07:47,426 --> 00:07:48,010 つまり? 74 00:07:48,135 --> 00:07:50,470 操縦できないってこと 75 00:07:50,596 --> 00:07:51,180 マズい? 76 00:07:51,305 --> 00:07:51,889 マズい! 77 00:07:56,518 --> 00:07:57,436 着陸は? 78 00:07:57,561 --> 00:07:58,145 黙って! 79 00:07:59,396 --> 00:08:00,272 木だ! 80 00:08:00,439 --> 00:08:01,857 分かってる! 81 00:08:08,447 --> 00:08:09,364 頑張れ! 82 00:08:20,542 --> 00:08:21,210 ハリ 無事? 83 00:08:21,335 --> 00:08:26,298 体に痛みを感じるのは 久しぶりで 心が浮き立つ 84 00:08:26,423 --> 00:08:27,674 少しならね 85 00:08:27,799 --> 00:08:29,301 点検しといて 86 00:08:29,426 --> 00:08:30,886 どこへ行くの? 87 00:08:31,428 --> 00:08:33,679 森で誰かが私たちを見てた 88 00:08:33,804 --> 00:08:35,849 船の修理が先でしょ 89 00:08:35,974 --> 00:08:37,851 ハデに不時着したからね 90 00:08:37,976 --> 00:08:40,770 敵が来るなら外で迎えたい 91 00:08:41,395 --> 00:08:44,942 タラップが壊れた エアロックから出るね 92 00:08:54,618 --> 00:08:58,872 君は予知夢を気にしすぎてる やめておけ 93 00:09:10,259 --> 00:09:14,429 暗殺未遂の記録は 当然 閲覧禁止です 94 00:09:14,555 --> 00:09:17,140 皇帝の寝室の記録もです 95 00:09:17,307 --> 00:09:18,934 私の家族の情報は? 96 00:09:19,101 --> 00:09:20,477 ありませんでした 97 00:09:21,436 --> 00:09:24,398 ご苦労さま また頼むわね 98 00:09:25,274 --> 00:09:27,192 暗殺未遂の現場は寝室よ 99 00:09:28,318 --> 00:09:30,028 私が行って見てくる 100 00:09:30,153 --> 00:09:32,030 他に方法は? 101 00:09:32,531 --> 00:09:35,617 情報のために 体を差し出すなって? 102 00:09:36,326 --> 00:09:38,829 彼の好きにはさせないわよ 103 00:09:38,996 --> 00:09:40,205 だといいですが... 104 00:09:40,706 --> 00:09:44,001 内気でまじめなセレス姫は どこへ? 105 00:09:44,168 --> 00:09:46,253 家族と一緒に死んだ 106 00:10:01,101 --> 00:10:02,561 性交渉を求められた 107 00:10:02,728 --> 00:10:05,480 お望みどおり 本物の関係です 108 00:10:05,606 --> 00:10:08,567 ああ もくろみどおりだが 109 00:10:09,276 --> 00:10:12,237 私の体は君になじんでる 110 00:10:12,821 --> 00:10:16,033 陛下の圧倒的な 男性の魅力に-- 111 00:10:16,366 --> 00:10:18,243 女王は驚くでしょう 112 00:10:18,619 --> 00:10:19,453 そうだな 113 00:10:19,578 --> 00:10:24,750 あちらから誘ったのですから じらされないはず 114 00:10:27,753 --> 00:10:29,713 興奮してますね 115 00:10:33,759 --> 00:10:35,135 近くにおります 116 00:10:38,639 --> 00:10:39,848 ご安心を 117 00:10:54,863 --> 00:10:58,367 入れ セレス 君を待っていたよ 118 00:10:59,785 --> 00:11:01,453 同意に感謝します 119 00:11:01,870 --> 00:11:06,041 若い女性にとって ロマンスは大事だろう 120 00:11:07,125 --> 00:11:09,753 神聖なお部屋ね 見ても? 121 00:11:09,920 --> 00:11:11,797 好きに見てくれ 122 00:11:13,799 --> 00:11:17,219 ステキ これはあなたよね 123 00:11:17,845 --> 00:11:19,555 とても立派だわ 124 00:11:19,847 --> 00:11:20,931 ありがとう 125 00:11:21,849 --> 00:11:23,350 修復中なの? 126 00:11:24,518 --> 00:11:27,896 ああ... カビが 生えてしまってね 127 00:11:28,397 --> 00:11:31,275 クレオン1世の頃のものだが 128 00:11:31,400 --> 00:11:36,321 歴代のデイの貢献をえて 作り変えられてる 129 00:11:36,780 --> 00:11:40,075 あれは軌道リング? 華々しいわね 130 00:11:40,200 --> 00:11:43,704 先代が着工して 私が完成させた 131 00:11:44,872 --> 00:11:47,082 思いのほか よく見える 132 00:11:47,374 --> 00:11:50,252 元は地上から 見えない設計だったが 133 00:11:50,377 --> 00:11:56,008 世界を縛るのような アーチを見せつけたくてね 134 00:11:56,925 --> 00:12:01,680 私の意志で生かされていると 民は知る必要がある 135 00:12:04,016 --> 00:12:07,227 オーラは抱き合う時も まとうの? 136 00:12:08,145 --> 00:12:09,062 もちろん 137 00:12:09,188 --> 00:12:13,150 警戒心がとても強いのね でも 例えば-- 138 00:12:13,609 --> 00:12:16,069 お尻をたたかれたい時は? 139 00:12:16,612 --> 00:12:20,616 帝国の紋章の痕が付きそうな パドルなどで 140 00:12:20,741 --> 00:12:22,409 すぐに作らせよう 141 00:12:26,330 --> 00:12:28,373 快適そうなベッド 142 00:12:30,709 --> 00:12:32,961 だが昔から言われてる 143 00:12:33,378 --> 00:12:35,881 “皇帝は枕に頭を預けない” 144 00:12:36,006 --> 00:12:37,132 そうなの? 145 00:12:37,591 --> 00:12:40,636 ゆっくり眠れない枕が悪い 146 00:12:41,094 --> 00:12:43,722 そのジョークは使い古しね 147 00:12:47,267 --> 00:12:48,560 まだ笑ってる 148 00:12:48,685 --> 00:12:50,354 君がおかしいんだ 149 00:12:50,896 --> 00:12:53,857 男女が結ばれる時-- 150 00:12:54,024 --> 00:12:59,738 きちんと事を運ぶには 男が上にいるものだろう 151 00:13:00,948 --> 00:13:01,907 マヌケな気分 152 00:13:02,032 --> 00:13:05,577 すぐに慣れる まずはドレスを上げて 153 00:13:06,537 --> 00:13:07,579 ひざが? 154 00:13:07,704 --> 00:13:08,455 違う 155 00:13:08,914 --> 00:13:11,041 大丈夫 任せろ 156 00:13:11,792 --> 00:13:15,212 私の足の指が... これでいい 157 00:13:18,549 --> 00:13:19,258 私が... 158 00:13:19,383 --> 00:13:20,509 しゃべるな 159 00:13:26,765 --> 00:13:28,308 君 経験があるな 160 00:13:28,767 --> 00:13:30,310 こんなのは初めて 161 00:13:30,435 --> 00:13:33,397 処女を演じてる 恋人がいたんだな 162 00:13:33,522 --> 00:13:35,607 家族と一緒に死んだのか? 163 00:13:35,732 --> 00:13:39,194 私の家族の死に やけに詳しいのね 164 00:13:39,361 --> 00:13:41,196 私と寝たいなんてウソだ 165 00:13:43,156 --> 00:13:47,703 君が来たのは 私がここで殺されかけたからだ 166 00:13:47,870 --> 00:13:48,537 ここで? 167 00:13:48,662 --> 00:13:52,249 歩き回りながら 探っていたんだろう 168 00:13:52,374 --> 00:13:53,959 暗殺に失敗した理由を 169 00:13:54,293 --> 00:13:55,961 私が死ねば-- 170 00:13:56,086 --> 00:13:59,047 正義と悪の 釣り合いが取れると? 171 00:13:59,173 --> 00:14:01,550 君が暗殺者を雇ったのか? 172 00:14:01,717 --> 00:14:06,013 私は暗殺者がどうやって 入ったか調べに来た 173 00:14:06,138 --> 00:14:08,849 安全に暮らせるか不安だから 174 00:14:09,016 --> 00:14:12,436 私の視点で 物事を考えたことは? 175 00:14:12,561 --> 00:14:14,605 他者の視点って分かる? 176 00:14:14,897 --> 00:14:17,733 みんな あなただから無理ね 177 00:14:17,858 --> 00:14:20,027 君を守れないとでも? 178 00:14:20,152 --> 00:14:23,822 今 トランターを隅々まで 調べている 179 00:14:23,947 --> 00:14:25,949 でも手がかりはない 180 00:14:26,074 --> 00:14:28,869 悪いけど それじゃ安心できない 181 00:14:28,994 --> 00:14:32,372 縁組の話を断るなら この場で言え 182 00:14:32,539 --> 00:14:34,249 自ら死刑になれと? 183 00:14:35,000 --> 00:14:38,253 犯人を捕まえて 安心させると誓って 184 00:14:38,378 --> 00:14:40,339 もちろん 誓う 185 00:14:40,464 --> 00:14:41,340 なら結婚する 186 00:14:41,507 --> 00:14:43,342 そうか 出てけ! 187 00:15:07,199 --> 00:15:08,450 聞いたか? 188 00:15:08,575 --> 00:15:11,161 いえ 私は使用人通路に 189 00:15:11,870 --> 00:15:15,290 彼女の家族を殺したと疑われ 190 00:15:15,415 --> 00:15:18,168 カッとなった勢いで婚約した 191 00:15:19,378 --> 00:15:20,629 お幸せに 192 00:15:21,380 --> 00:15:25,634 王家の殺害ですが 陛下の痕跡は消しました 193 00:15:25,843 --> 00:15:27,636 彼女には用心しよう 194 00:15:28,720 --> 00:15:31,932 頭がよく 自ら計略を巡らす 195 00:15:35,060 --> 00:15:38,105 未来の皇后には過分の幸せ 196 00:15:43,193 --> 00:15:44,903 満たしてあげましょう 197 00:15:49,491 --> 00:15:52,035 {\an8}30年前 198 00:15:53,161 --> 00:15:54,454 ありがとう 陛下 199 00:15:54,580 --> 00:15:55,581 クレオンと呼べ 200 00:16:02,087 --> 00:16:03,297 ステキです 201 00:16:05,674 --> 00:16:09,219 君は魅力的だ 食べてしまいたい 202 00:16:09,803 --> 00:16:11,847 塩味が強いですよ 203 00:16:14,600 --> 00:16:15,726 味付け済みです 204 00:16:16,852 --> 00:16:18,020 名前は? 205 00:16:19,897 --> 00:16:23,150 ドミニオンの ルー・コリンサです 206 00:16:23,609 --> 00:16:25,110 美しい名前 207 00:16:26,361 --> 00:16:27,821 美しい人 208 00:16:29,823 --> 00:16:35,412 オーラは切っておこう 君も私をめるように 209 00:16:46,798 --> 00:16:48,467 驚きました 210 00:16:49,927 --> 00:16:53,430 陛下に選ばれた時まで 戻れます? 211 00:16:55,224 --> 00:16:58,227 それより今のほうが そそる 212 00:16:58,393 --> 00:17:03,440 それは あとのお楽しみ 待つ時間もステキですよ 213 00:17:03,565 --> 00:17:06,902 いいだろう 同じ日の早い時間だ 214 00:17:10,781 --> 00:17:14,492 いくつものカメラの 映像を編集してある 215 00:17:19,790 --> 00:17:21,290 あそこに君が 216 00:17:40,853 --> 00:17:46,400 あなたの気を引こうと必死で ケガしそうな人が... 217 00:17:46,942 --> 00:17:48,110 痛ましいな 218 00:17:50,070 --> 00:17:52,865 君なら どうやって気を引く? 219 00:17:53,323 --> 00:17:57,202 私なら遊び続けて 顔を上げません 220 00:17:57,703 --> 00:17:59,788 効果はあるのかな? 221 00:18:01,248 --> 00:18:05,669 足元しか見えませんけど 脈ありな感じです 222 00:18:09,464 --> 00:18:12,676 この直後から記憶がありません 223 00:18:13,010 --> 00:18:14,803 元の場面へ戻して 224 00:18:21,268 --> 00:18:24,521 記憶が欠落している自覚は? 225 00:18:24,938 --> 00:18:26,064 いいえ 226 00:18:26,690 --> 00:18:30,944 手を取ったあとの記憶は 故郷へ帰る道中 227 00:18:31,778 --> 00:18:35,282 肩に歯形 口座には大金が 228 00:18:36,283 --> 00:18:39,203 でも矛盾は感じませんでした 229 00:18:39,411 --> 00:18:40,412 そうか? 230 00:18:41,246 --> 00:18:45,167 心にモヤがかかったような 奇妙な空白に-- 231 00:18:45,501 --> 00:18:48,086 気づくものだと思っていた 232 00:18:48,921 --> 00:18:52,090 陛下は ご自身の記憶も-- 233 00:18:54,676 --> 00:18:56,720 編集するのかしら? 234 00:18:57,304 --> 00:19:00,974 皇帝には忘れたい記憶も おありでしょ 235 00:19:01,975 --> 00:19:04,311 かと言って歴史は消せない 236 00:19:05,437 --> 00:19:11,318 編集した記憶も 通常どおり メモリウムに保存される 237 00:19:12,611 --> 00:19:14,613 魅力的な考えかもな 238 00:19:15,239 --> 00:19:16,114 何がです? 239 00:19:21,828 --> 00:19:24,039 後悔を消し去ること 240 00:19:25,749 --> 00:19:27,084 君ならやる? 241 00:19:28,794 --> 00:19:32,923 とんでもない 私は後悔も大切にします 242 00:19:33,465 --> 00:19:36,635 山頂の景色は覚えておきたい 243 00:19:38,387 --> 00:19:41,431 たとえ転落の記憶まで 残ろうとも 244 00:19:42,766 --> 00:19:47,354 自分の記憶を信じられるのは 幸せなことです 245 00:20:31,231 --> 00:20:35,360 背後から忍び寄るは 習得してないみたいね 246 00:20:36,236 --> 00:20:37,863 言うね 君こそ... 247 00:20:37,988 --> 00:20:38,989 捨てて 248 00:20:42,242 --> 00:20:45,204 両手を上げて マスクを取れ 249 00:20:53,420 --> 00:20:54,630 サルヴァー 250 00:20:56,089 --> 00:20:57,799 死んでるはずよ 251 00:20:58,342 --> 00:20:59,384 がっかりした? 252 00:20:59,551 --> 00:21:00,260 違うけど... 253 00:21:00,427 --> 00:21:04,348 警戒心が強いのは 相変わらずだな 254 00:21:04,806 --> 00:21:09,520 ベガーを介して君が冬眠したと 知って 俺も冬眠した 255 00:21:09,645 --> 00:21:12,231 船長の座は譲っても俺の船だ 256 00:21:12,940 --> 00:21:15,859 ポッドをベガーと同期して-- 257 00:21:16,026 --> 00:21:19,029 君と同時期に 目覚めるようにした 258 00:21:20,239 --> 00:21:21,907 なぜ ここに? 259 00:21:22,449 --> 00:21:24,910 ハデに飛び回ってただろ 260 00:21:26,036 --> 00:21:28,163 ウーナズ・ワールドで 軌跡を拾った 261 00:21:30,832 --> 00:21:33,043 君より半日 早く着いたよ 262 00:21:34,169 --> 00:21:35,879 そして ようやく-- 263 00:21:37,256 --> 00:21:39,800 心地いい君の声を聞きつけた 264 00:21:59,945 --> 00:22:01,113 悪かった 265 00:22:02,197 --> 00:22:06,660 君の予知夢について 冷たい言い方をした 266 00:22:07,536 --> 00:22:09,079 頭から離れない 267 00:22:09,371 --> 00:22:12,416 だから考えるなと言っても ムダよ 268 00:22:12,666 --> 00:22:15,085 助けてくれないなら黙って 269 00:22:15,961 --> 00:22:19,673 “未来は未定” それが心理歴史学の大前提だ 270 00:22:20,215 --> 00:22:21,967 私の予知夢は絶対よ 271 00:22:25,012 --> 00:22:29,141 シンナックスで 君は大波にのまれる夢を見た 272 00:22:29,308 --> 00:22:31,393 だが君はここにいる 273 00:22:32,269 --> 00:22:36,273 じゃあ サルヴァーの 運命を変える方法は? 274 00:22:36,440 --> 00:22:39,985 あったとしても 変えるべきじゃない 275 00:22:40,861 --> 00:22:44,907 あなたは自分にしか 興味がないから... 276 00:22:45,073 --> 00:22:47,159 彼女はレイチの子だ 277 00:22:47,618 --> 00:22:49,995 私にとっては孫娘だぞ 278 00:22:50,704 --> 00:22:51,747 知っていたら... 279 00:22:51,872 --> 00:22:55,209 どうなの? 何かやり方を変えてた? 280 00:22:56,210 --> 00:22:58,837 変えてたと思いたいね 281 00:23:01,381 --> 00:23:05,260 だが胎芽と 生身の人間とはだいぶ違う 282 00:23:09,014 --> 00:23:10,682 決める前だったのよ 283 00:23:11,892 --> 00:23:13,810 赤ちゃんを産むか 284 00:23:16,188 --> 00:23:19,900 彼は自分が去ることを 知ってたしね 285 00:23:24,446 --> 00:23:27,115 今こうして彼女と一緒にいる 286 00:23:28,659 --> 00:23:30,577 幸運な機会だぞ 287 00:23:35,999 --> 00:23:40,546 {\an8}〝ベガ— ドア・コントロ—ラ—〟 プライム・レイディアントは? 288 00:23:40,838 --> 00:23:42,464 操縦席よ なぜ? 289 00:23:43,757 --> 00:23:45,050 笑ってる 290 00:23:45,217 --> 00:23:48,428 私の分からない場所へ隠せ 今すぐに 291 00:23:53,058 --> 00:23:54,017 サルヴァー 292 00:23:54,184 --> 00:23:56,520 我々の船に誰を連れてきた? 293 00:23:56,770 --> 00:23:57,980 俺の船だけどな 294 00:23:58,105 --> 00:23:58,856 待って 295 00:23:58,981 --> 00:24:00,816 ヒューゴだよ ターミナスの 296 00:24:00,983 --> 00:24:02,818 話したよね 私の“灯台” 297 00:24:03,151 --> 00:24:05,028 それ以上の存在だろ 298 00:24:05,445 --> 00:24:06,613 開けてよ 299 00:24:19,168 --> 00:24:20,252 {\an8}〝ロック〟 300 00:24:24,965 --> 00:24:25,841 開けて 301 00:24:26,091 --> 00:24:27,342 開けて ハリ 302 00:24:28,051 --> 00:24:30,137 {\an8}〝アクセス制限あり〟 303 00:24:30,262 --> 00:24:33,223 {\an8}〝アクセス許可〟 ヒューゴ 身長は? 304 00:24:33,515 --> 00:24:34,516 2メートル弱だ 305 00:24:35,475 --> 00:24:37,436 ベガーの記録では181センチだ 306 00:24:37,561 --> 00:24:38,604 何なの? 307 00:24:38,729 --> 00:24:42,191 2人の合計体重が 3キロ足りないようだ 308 00:24:42,357 --> 00:24:46,737 そのくらい森を走ったら落ちる 早く開けて 309 00:24:48,405 --> 00:24:49,489 ヒューゴではない 310 00:24:50,365 --> 00:24:53,994 3キロなんて ビール数杯分の誤差よ 311 00:24:54,161 --> 00:24:56,205 ヒューゴの質量が変だ 312 00:24:56,371 --> 00:24:58,540 装備のせいかも 313 00:25:00,250 --> 00:25:02,544 システムを無効化した 314 00:25:02,669 --> 00:25:06,298 博士 ヒューゴだ 第1の危機の時に-- 315 00:25:06,423 --> 00:25:09,885 セスピスを連れてきて 称賛された 316 00:25:10,052 --> 00:25:11,053 忘れた? 317 00:25:11,178 --> 00:25:12,596 忘れてるよ 318 00:25:13,847 --> 00:25:16,225 彼は仲間だよ 彼の船だし 319 00:25:17,351 --> 00:25:21,855 セスピスの船なら 遺伝子が登録されてるはずだ 320 00:25:22,022 --> 00:25:23,482 ベガーは分かってる 321 00:25:23,649 --> 00:25:24,942 権限を彼に戻せ 322 00:25:25,108 --> 00:25:28,195 無理だよ 彼が変更不可にした 323 00:25:28,362 --> 00:25:32,115 私はメインフレームから 設定を初期化できた 324 00:25:32,241 --> 00:25:34,701 じゃあ 本当に彼に戻すよ 325 00:25:34,868 --> 00:25:35,702 サルヴァー 待て 326 00:25:36,036 --> 00:25:36,912 やれ 327 00:25:37,913 --> 00:25:39,665 ベガー コマンド 328 00:25:39,957 --> 00:25:42,876 {\an8}ヒュ—ゴに権限を移行 〝領域内スキャン〟 329 00:25:43,043 --> 00:25:45,295 彼に自分で開けてもらう 330 00:25:45,629 --> 00:25:46,463 開けて 331 00:25:48,423 --> 00:25:49,299 マズいよ 332 00:25:51,510 --> 00:25:52,553 危ない! 333 00:25:55,472 --> 00:25:58,934 船の兵器を無効化しろ さもないと殺す 334 00:26:09,236 --> 00:26:10,320 ハリ! 335 00:26:14,032 --> 00:26:14,700 サルヴァー! 336 00:26:14,867 --> 00:26:15,784 ガール! 337 00:26:26,044 --> 00:26:27,254 思考を停止させろ 338 00:26:36,471 --> 00:26:38,056 では婚約成立ですね 339 00:26:38,182 --> 00:26:41,268 疑われそうだったから 仕方なく 340 00:26:41,560 --> 00:26:45,689 でも王座に近づくほうが 得策でしょ 341 00:26:46,398 --> 00:26:48,650 暗殺未遂は寝室で起きた 342 00:26:48,775 --> 00:26:52,237 凶器はブレード に血が飛び散った 343 00:26:52,571 --> 00:26:54,489 翌日に我々と食事した 344 00:26:54,615 --> 00:26:58,243 皇帝は別のクローンに 差し替えられた? 345 00:26:58,410 --> 00:27:00,996 マークリー 寝室の映像を 346 00:27:01,121 --> 00:27:03,165 それは入手できません 347 00:27:03,457 --> 00:27:09,046 皇帝たちも記憶の監査を受け 永久保存されるそうです 348 00:27:09,296 --> 00:27:11,590 メモリウムという場所に 349 00:27:11,882 --> 00:27:12,591 入れる? 350 00:27:12,716 --> 00:27:16,345 はい しかし皇帝の記憶は 見られません 351 00:27:17,179 --> 00:27:19,181 デイの記憶は無理よね 352 00:27:21,433 --> 00:27:23,977 でも彼を治療した者がいるはず 353 00:27:29,107 --> 00:27:29,775 マークリー 354 00:27:29,900 --> 00:27:34,655 ヤーテル デイ陛下の命令だ 医療者の記録を頼む 355 00:27:34,821 --> 00:27:37,241 ここに日時と番号が 356 00:27:37,407 --> 00:27:38,659 見せてみろ 357 00:27:41,495 --> 00:27:43,539 暗殺未遂の日か 358 00:27:45,457 --> 00:27:49,503 もう渡したのに 命令の記録も残してほしいね 359 00:27:49,628 --> 00:27:53,006 あの日の記録は 料理人の分まで提出した 360 00:27:53,173 --> 00:27:54,508 だが命令なんだ 361 00:28:08,522 --> 00:28:09,439 ありがとう 362 00:28:12,442 --> 00:28:13,944 気がかりだ デマーゼル 363 00:28:14,987 --> 00:28:19,658 皇帝の記憶を編集できるのは デイだけなのか? 364 00:28:19,783 --> 00:28:23,954 あなたやドーンの分も デイ陛下だけが 365 00:28:24,705 --> 00:28:25,914 納得いかん 366 00:28:28,041 --> 00:28:30,836 我々にも権限があるべきだ 367 00:28:31,378 --> 00:28:36,175 以前はお持ちでしたが 襲撃事件で お二人に疑惑が 368 00:28:37,342 --> 00:28:40,762 記憶監査で疑いは晴れたはずだ 369 00:28:46,894 --> 00:28:51,064 それでも なお 編集の権限を独占してるのか 370 00:28:55,152 --> 00:28:58,864 デイが私やドーンの 記憶を消したら-- 371 00:29:00,365 --> 00:29:02,034 我々に知るよしは? 372 00:29:03,327 --> 00:29:06,163 陛下の記憶はメモリウムに 373 00:29:06,538 --> 00:29:10,250 完璧を期して 私の記憶は変更不可なので 374 00:29:10,542 --> 00:29:13,504 疑念があれば確認できます 375 00:29:15,714 --> 00:29:17,633 疑念など持てない 376 00:29:20,093 --> 00:29:22,846 記憶の欠落を自覚できないなら 377 00:29:23,722 --> 00:29:26,975 デイ陛下は すべて私にお話しされます 378 00:29:27,684 --> 00:29:33,357 そして私の務めは 常に 帝国のために最善を尽くすこと 379 00:29:34,066 --> 00:29:36,693 何かあれば ご報告します 380 00:29:37,152 --> 00:29:41,073 これまでも これからも 私はここにいます 381 00:29:42,866 --> 00:29:45,369 デイの責任は重いだろうな 382 00:29:56,880 --> 00:29:58,173 ご苦労さま 383 00:30:00,467 --> 00:30:01,385 再生して 384 00:30:02,761 --> 00:30:06,682 誰がどんなケガを負ったか 見てやるわ 385 00:30:10,978 --> 00:30:13,689 分子ブレードからナノ毒素が 386 00:30:14,147 --> 00:30:17,359 12秒で脳死に至るわ 387 00:30:20,612 --> 00:30:21,697 貸しなさい 388 00:30:26,785 --> 00:30:27,786 頭が半分だ 389 00:30:27,953 --> 00:30:28,745 バカな 390 00:30:28,871 --> 00:30:29,538 デマーゼルよ 391 00:30:29,663 --> 00:30:30,873 あれは機械? 392 00:30:30,998 --> 00:30:33,250 ロボットは数千年前に消えた 393 00:30:33,417 --> 00:30:34,459 残ってないはず 394 00:30:34,626 --> 00:30:37,421 でも彼女の手には 温もりがあった 395 00:30:37,838 --> 00:30:38,964 でも血液じゃない 396 00:30:39,089 --> 00:30:41,300 何かが飛び散ったのね 397 00:30:41,633 --> 00:30:43,260 皇帝と寝室にいた 398 00:30:45,762 --> 00:30:47,097 彼女はロボット 399 00:30:51,351 --> 00:30:56,523 玉座の間から追いやられたら ここへ来るしかない 400 00:30:56,732 --> 00:31:02,279 デイは勝手な判断ばかりだ 扇動的な将軍に任務を与えたり 401 00:31:02,738 --> 00:31:05,365 我々の権限を取り上げたり 402 00:31:07,784 --> 00:31:09,369 初代の意に反した 403 00:31:09,745 --> 00:31:11,163 対話は初めてです 404 00:31:11,580 --> 00:31:16,460 私もだ 対話の必要性を 認める謙虚さがなかった 405 00:31:18,045 --> 00:31:19,129 やってみよう 406 00:31:22,508 --> 00:31:26,136 ゲノム修正が足りず 手形が不一致だったら... 407 00:31:26,261 --> 00:31:27,513 それを言うな 408 00:31:28,555 --> 00:31:33,060 初代に不完全なクローンだと 知れたら 殺される 409 00:31:33,977 --> 00:31:35,395 静かにしてろ 410 00:31:38,232 --> 00:31:39,983 皇帝クレオンよ 411 00:31:40,359 --> 00:31:44,363 すべてのクレオンの源である 初代の-- 412 00:31:44,488 --> 00:31:46,949 尊い記憶に拝謁を求める 413 00:31:47,574 --> 00:31:52,246 我らの手が伝える物語は あなたの物語である 414 00:31:53,121 --> 00:31:56,542 どうか我らの質問に お答えを 415 00:31:58,794 --> 00:32:00,254 僕の手のせいだ 416 00:32:16,562 --> 00:32:20,899 私はクレオン1世の記憶だ 誰が呼び出した? 417 00:32:21,358 --> 00:32:22,526 私たちです 418 00:32:23,193 --> 00:32:26,697 16代目と18代目のクレオンが 419 00:32:27,281 --> 00:32:29,950 命あることに感謝します 420 00:32:30,868 --> 00:32:32,744 質問するがいい 421 00:32:33,245 --> 00:32:37,374 デイが記憶を編集する権限を 独占しました 422 00:32:37,708 --> 00:32:40,752 我々は編集の確認すら できません 423 00:32:41,044 --> 00:32:42,880 初代のご意志ですか? 424 00:32:43,380 --> 00:32:45,424 内輪もめをしているのか 425 00:32:45,549 --> 00:32:47,551 デイに権力が集中し-- 426 00:32:47,968 --> 00:32:50,804 3人の皇帝の 均整が崩れています 427 00:32:50,929 --> 00:32:52,848 調整すべきかと 428 00:32:52,973 --> 00:32:54,099 やめろ 429 00:32:56,268 --> 00:32:57,978 お前たちは1人だ 430 00:32:58,312 --> 00:33:02,816 3人がバラバラになることは クローン制への 431 00:33:02,983 --> 00:33:07,029 一体であることが お前たちの自然な在り方だ 432 00:33:07,988 --> 00:33:12,034 デイを羨むのは 自分を羨むのと同じ 433 00:33:12,326 --> 00:33:14,453 遺伝子的には同一です 434 00:33:14,745 --> 00:33:18,624 ですが気質は それぞれに違います 435 00:33:18,749 --> 00:33:20,918 今のデイは... 436 00:33:22,002 --> 00:33:25,172 彼は独裁的な一面を強く... 437 00:33:25,297 --> 00:33:30,552 自分の気質や それぞれに 濃淡があることも知っている 438 00:33:30,844 --> 00:33:32,804 対処もしている 439 00:33:33,430 --> 00:33:34,640 対処とは? 440 00:33:34,806 --> 00:33:36,808 お前たちには無関係だ 441 00:33:36,934 --> 00:33:38,477 なぜです? 442 00:33:38,810 --> 00:33:42,314 ここは 私たちを 助ける場では? 443 00:33:42,439 --> 00:33:46,735 必要なことは教えた それ以上は与えない 444 00:33:49,071 --> 00:33:50,948 夢は生き続ける 445 00:33:51,281 --> 00:33:54,284 受け継がれた夢だから 446 00:34:02,292 --> 00:34:06,213 我々の記憶をためたデータを 調べてくれ 447 00:34:06,338 --> 00:34:09,299 データのサイズを知りたいんだ 448 00:34:09,591 --> 00:34:12,803 メタデータに関心が おありですか? 449 00:34:13,053 --> 00:34:15,472 先にお渡ししたものは? 450 00:34:16,974 --> 00:34:18,058 知らんな 451 00:34:18,225 --> 00:34:20,476 では お調べします 452 00:34:20,601 --> 00:34:24,188 すべてのクレオンの 数値を出してくれ 453 00:34:25,023 --> 00:34:26,525 比較のために 454 00:34:26,692 --> 00:34:30,487 すべて? 何代前まででしょうか? 455 00:34:30,612 --> 00:34:34,616 初代から たった18人だ できるだろう 456 00:34:34,741 --> 00:34:37,159 あちらで少々お待ちを 457 00:34:40,038 --> 00:34:44,501 何様のつもりだ 親指を切り落とさせてやる 458 00:34:45,252 --> 00:34:48,964 近頃の我々は 甘く見られているようだ 459 00:34:50,465 --> 00:34:52,301 まさかとは思うが... 460 00:34:52,801 --> 00:34:55,971 僕らの身に 危険はないですよね? 461 00:34:57,973 --> 00:34:59,683 彼を覚えているか? 462 00:34:59,892 --> 00:35:02,019 アルグレン皇帝ですね 463 00:35:02,144 --> 00:35:05,022 首元に緑の筆の跡があるだろう 464 00:35:05,147 --> 00:35:09,067 彼の死後に足された 何の象徴だと? 465 00:35:09,735 --> 00:35:11,570 筋が彫られてる 466 00:35:12,404 --> 00:35:18,285 裏切り者という意味ですね 彼は大逆罪で処刑された 467 00:35:18,452 --> 00:35:21,872 我々は複数存在するが いずれ死ぬ 468 00:35:22,331 --> 00:35:27,544 私は このような事態を 予測しておくべきだった 469 00:35:28,337 --> 00:35:29,630 デイは... 470 00:35:30,881 --> 00:35:36,386 デイは どんな形であれ 自分の名を歴史に刻むつもりだ 471 00:35:38,263 --> 00:35:39,556 私の時代には-- 472 00:35:41,099 --> 00:35:44,478 小さな紛争がいくつか起きた 473 00:35:44,645 --> 00:35:47,397 数百年ぶりのことだった 474 00:35:47,940 --> 00:35:49,983 だが私は対処していない 475 00:35:51,944 --> 00:35:54,780 デマーゼルが鎮静させた 476 00:35:55,155 --> 00:35:58,325 子供だったデイは そんな私を恥じて 477 00:35:59,243 --> 00:36:01,954 “歴史に名を残す気は?”と 478 00:36:03,038 --> 00:36:06,250 私は平和の担い手でも 征服者でもない 479 00:36:06,834 --> 00:36:09,169 裏切り者ですらない 480 00:36:16,927 --> 00:36:18,262 まだ生きてます 481 00:36:19,471 --> 00:36:21,181 これから功績を残して 482 00:36:21,849 --> 00:36:27,062 老いて 気になるのは 何を記憶してるかより-- 483 00:36:27,938 --> 00:36:30,190 人にどう記憶されるか 484 00:36:30,983 --> 00:36:35,320 我々は死んだら メモリウムに保存されるだけ 485 00:36:35,612 --> 00:36:38,907 王座を譲れるなら むしろいいのかも 486 00:36:40,951 --> 00:36:43,412 私の望んだものが手に入る 487 00:36:44,705 --> 00:36:45,998 何です? 488 00:36:46,456 --> 00:36:48,166 若者が皆 望むもの 489 00:36:49,710 --> 00:36:51,003 人生だ 490 00:36:52,754 --> 00:36:53,839 それに愛 491 00:37:00,137 --> 00:37:02,181 私は美しかったな 492 00:37:05,309 --> 00:37:06,476 ダスク陛下 493 00:37:09,771 --> 00:37:10,856 下がれ 494 00:37:14,735 --> 00:37:16,069 “78”? 495 00:37:16,778 --> 00:37:19,531 これが私の記憶の総量か 496 00:37:19,698 --> 00:37:20,866 僕のは? 497 00:37:22,784 --> 00:37:23,452 “29”だ 498 00:37:24,828 --> 00:37:26,705 他のクレオンは... 499 00:37:27,414 --> 00:37:31,043 “89” “87” “82” 500 00:37:31,418 --> 00:37:34,129 “83” また“87” 501 00:37:35,047 --> 00:37:36,548 安心したよ 502 00:37:36,965 --> 00:37:42,221 この調子でいけば いずれ私も平均的な数字に... 503 00:37:44,181 --> 00:37:44,848 これは? 504 00:37:45,182 --> 00:37:46,099 何です? 505 00:37:49,436 --> 00:37:53,273 クレオン1世の総量は 213カタフィル? 506 00:37:54,066 --> 00:37:56,235 彼は特別ですから 507 00:37:57,444 --> 00:38:00,572 人生経験の幅が広いのも 納得です 508 00:38:00,739 --> 00:38:01,740 確かに 509 00:38:03,033 --> 00:38:06,870 だが桁違いだ そこまで経験豊かだと? 510 00:38:07,371 --> 00:38:10,666 あるいは彼以外の記憶が 編集されてる? 511 00:38:11,458 --> 00:38:12,668 どうします? 512 00:38:13,669 --> 00:38:18,757 今は何もしない まずは秘策を練ってからだ 513 00:38:37,442 --> 00:38:38,527 サルヴァー 514 00:38:41,572 --> 00:38:42,573 大丈夫? 515 00:38:42,739 --> 00:38:43,824 ケガはない 516 00:38:44,741 --> 00:38:45,701 勘がさえたね 517 00:38:45,826 --> 00:38:48,453 まだ安心できないぞ 518 00:38:49,079 --> 00:38:50,080 武器がない 519 00:38:50,205 --> 00:38:51,206 捕らえられた 520 00:38:51,331 --> 00:38:53,125 誰に? ここどこ? 521 00:38:53,250 --> 00:38:55,836 クローン制王朝以前の物ばかり 522 00:38:56,128 --> 00:39:01,300 クレオンがにした カンダル5世皇帝の夏の離宮だ 523 00:39:01,466 --> 00:39:02,676 見張りがいない 524 00:39:02,801 --> 00:39:04,887 妙な牢獄だよね 525 00:39:05,012 --> 00:39:06,263 聞こえる? 526 00:39:07,222 --> 00:39:08,557 行ってみなきゃ 527 00:39:08,891 --> 00:39:09,725 聞こえない 528 00:39:09,850 --> 00:39:13,770 聞こえる 大勢の声 ささやいてる 529 00:39:21,987 --> 00:39:23,071 あの上からだ 530 00:40:04,905 --> 00:40:09,451 私はテレム・ボンド パ・アーの7代目の転生者 531 00:40:09,618 --> 00:40:14,998 光と知恵 飛ぶものたちと 永遠の第2の部屋の女神 532 00:40:15,207 --> 00:40:17,000 皆を歓迎する 533 00:40:17,209 --> 00:40:20,087 パ・アーの印を結び 名乗りなさい 534 00:40:21,964 --> 00:40:23,048 女神よ 535 00:40:23,882 --> 00:40:28,720 私はストリーリング大学の ハリ・セルダン 536 00:40:28,846 --> 00:40:30,013 2人は同僚だ 537 00:40:30,180 --> 00:40:32,516 自分で名乗れないのか? 538 00:40:36,687 --> 00:40:38,856 シンナックスの ガール・ドーニック 539 00:40:40,566 --> 00:40:41,692 サルヴァーだよ 540 00:40:42,150 --> 00:40:45,279 ようこそ ハリ・セルダン ガール・ドーニック 541 00:40:45,404 --> 00:40:46,947 そして サルヴァー... 542 00:40:47,281 --> 00:40:49,408 ハーディンね ターミナスの 543 00:40:49,533 --> 00:40:51,118 客人として迎える 544 00:40:51,535 --> 00:40:53,787 貢ぎ物は時に流れに逆らう 545 00:40:53,954 --> 00:40:57,040 神から人間へ食べ物を与えよう 546 00:40:57,291 --> 00:40:59,585 もてなしに感謝します 女神 547 00:40:59,751 --> 00:41:01,044 食べて安全? 548 00:41:01,545 --> 00:41:05,924 寝ている間に殺せたのに わざわざ毒を盛るか? 549 00:41:06,425 --> 00:41:08,844 そもそも なぜ攻撃した? 550 00:41:08,969 --> 00:41:12,681 辺境の星を訪ねる者は少ない 551 00:41:13,932 --> 00:41:16,435 来訪の意図を知る必要があった 552 00:41:16,560 --> 00:41:20,647 捕らわれた気分なら 武器を返せば安心か? 553 00:41:20,981 --> 00:41:22,399 別に変わらない 554 00:41:23,275 --> 00:41:26,528 ハリ・セルダン なぜ女神を見つめる? 555 00:41:26,778 --> 00:41:30,949 あなたの頭上の太陽が あまりにまぶしくて 556 00:41:31,408 --> 00:41:33,327 パ・アーは光の女神だ 557 00:41:33,660 --> 00:41:34,828 確かに 558 00:41:34,953 --> 00:41:40,083 これだけまぶしいのに あなたには影がない 559 00:41:41,752 --> 00:41:44,713 女神の転生は不完全だった? 560 00:41:45,172 --> 00:41:48,759 誰か知らんが 茶番は終わりにしよう 561 00:41:55,891 --> 00:41:58,185 本物のテレム・ボンドか? 562 00:41:58,685 --> 00:42:00,687 気づくならあなたよね 563 00:42:00,812 --> 00:42:04,525 精神が不完全な人は 他の感覚で補う 564 00:42:04,650 --> 00:42:08,695 悪いけど こっそり 観察したかったの 565 00:42:09,196 --> 00:42:12,783 一緒にいれば 警戒する理由が分かるわ 566 00:42:14,284 --> 00:42:16,328 何に導かれてここへ? 567 00:42:17,204 --> 00:42:18,497 直感よ 568 00:42:20,165 --> 00:42:22,876 誰かが呼んでる 分かる? 569 00:42:23,919 --> 00:42:24,753 分かる 570 00:42:25,671 --> 00:42:28,549 声だったでしょ? 私の声よ 571 00:42:28,799 --> 00:42:33,387 そういう仕組みなの 避難所から呼びかけた 572 00:42:33,512 --> 00:42:38,433 2人は同類だから聞こえた 感覚がすべて備わってる 573 00:42:38,559 --> 00:42:42,563 メンタリックよ 私はと呼ぶ 574 00:42:42,813 --> 00:42:44,940 まず私がここへ来た 575 00:42:45,148 --> 00:42:50,320 イグニスを晴眼者の 避難所にしたくて呼びかけた 576 00:42:50,612 --> 00:42:53,574 船に合図する灯台のように 577 00:42:54,491 --> 00:42:56,076 あなたの表現ね 578 00:42:56,201 --> 00:42:59,746 私のは “鉄粉を引き寄せる磁石” 579 00:43:00,414 --> 00:43:02,165 “炎に近寄る”は? 580 00:43:02,916 --> 00:43:04,168 死にはしないわ 581 00:43:05,502 --> 00:43:09,173 ひとたび 仲間が集まると-- 582 00:43:09,339 --> 00:43:12,509 私たちは安全で強くなれた 583 00:43:13,343 --> 00:43:16,180 テレパスの能力はさまざまよ 584 00:43:16,346 --> 00:43:18,849 幼い女神は昔のあなたね 585 00:43:19,308 --> 00:43:23,729 能力を神業と誤解され 私の心は壊れかけた 586 00:43:23,854 --> 00:43:27,316 子供を崇めてはダメ 不幸にさせるわ 587 00:43:28,108 --> 00:43:29,610 でも私はマシよ 588 00:43:30,068 --> 00:43:35,115 みんな故郷の星で迫害され 殺される前に逃げてきた 589 00:43:36,617 --> 00:43:37,910 ロロンのヤケドを見て 590 00:43:42,122 --> 00:43:43,790 ジョサイアの傷痕を 591 00:43:45,125 --> 00:43:47,211 分かるわね? ガール 592 00:43:48,086 --> 00:43:50,380 殺される前に逃げる意味が 593 00:43:50,797 --> 00:43:53,675 逃げた時の傷痕が見えるわ 594 00:43:54,593 --> 00:43:58,514 あなたの神の目に あなたは映らないのね 595 00:43:59,139 --> 00:44:02,601 でも私には あなたが見える 596 00:44:03,227 --> 00:44:09,107 あなたはコミュニティーの端で 溶け込めずに立ち尽くしてる 597 00:44:09,608 --> 00:44:10,943 心を読んでる 598 00:44:11,610 --> 00:44:14,029 あなたの心は澄み切ってる 599 00:44:14,988 --> 00:44:18,909 多くを失ったのね 大切な人たちも 600 00:44:19,826 --> 00:44:23,705 恋人の姿を利用したことを 謝るわ サルヴァー 601 00:44:24,331 --> 00:44:27,960 強がってるけど 本当は感傷的なのね 602 00:44:28,293 --> 00:44:31,839 キスされたんだよ ムカつく 603 00:44:32,172 --> 00:44:35,968 意図したんじゃない 悪かったよ 604 00:44:36,385 --> 00:44:39,930 “感傷的”と言われたことに 腹を立ててる 605 00:44:40,806 --> 00:44:41,849 気に入ったわ 606 00:44:44,184 --> 00:44:48,897 レイチのフリをして 私の頭に入り込んだのは君か 607 00:44:49,773 --> 00:44:55,112 ハリ・セルダンの死は有名よ そして心が読みにくい 608 00:44:56,113 --> 00:45:00,576 だから死の状況や復活を 思い返してもらった 609 00:45:00,701 --> 00:45:03,412 それで? 何か分かった? 610 00:45:03,620 --> 00:45:07,416 いいえ まったく 彼の心の中は濁ってる 611 00:45:07,875 --> 00:45:10,210 ただ計画は見えた 612 00:45:10,711 --> 00:45:14,214 計画に この星や 私たちが含まれることも 613 00:45:15,382 --> 00:45:19,303 そのとおりだ ここも 彼らのことも 614 00:45:20,596 --> 00:45:23,432 明日 また話をしましょう 615 00:45:23,974 --> 00:45:26,894 あなた方がいると疲れてしまう 616 00:45:27,686 --> 00:45:29,688 思考がうるさくて 617 00:45:31,106 --> 00:45:32,649 仲間を休ませるわ 618 00:45:39,323 --> 00:45:42,618 濁った心を どれだけ読んだ? 619 00:45:44,328 --> 00:45:45,621 十分に 620 00:45:54,588 --> 00:45:55,589 何だった? 621 00:45:56,757 --> 00:45:57,799 これですか? 622 00:46:00,177 --> 00:46:02,387 彼らは“プライム・ レイディアント”と 623 00:46:02,721 --> 00:46:04,014 そう これよ 624 00:46:05,432 --> 00:46:08,268 3人とも必死で 考えないようにしてた 625 00:46:09,353 --> 00:46:11,688 ハリがガールに“隠せ”と 626 00:46:19,488 --> 00:46:20,989 必ず見つけ出す 627 00:46:22,032 --> 00:46:23,450 そして壊す 628 00:46:24,993 --> 00:46:27,829 第2ファウンデーションは 作らせない 629 00:47:32,853 --> 00:47:34,688 日本語字幕 仙野 陽子