1 00:01:06,108 --> 00:01:07,901 原作 アイザック・アシモフ 2 00:01:12,030 --> 00:01:16,952 ファウンデーション 3 00:01:27,754 --> 00:01:30,924 {\an8}トランタ— 4 00:01:31,049 --> 00:01:35,971 {\an8}610年前 今から そう遠くない 昔のこと 5 00:01:36,096 --> 00:01:41,435 大きな宮廷で幼いが 大切に育てられていた 6 00:01:43,562 --> 00:01:46,523 43 44... 7 00:01:47,232 --> 00:01:52,237 母親は聡明な皇后で 父親と共に帝国を治めた 8 00:01:52,362 --> 00:01:53,614 2人は知らない 9 00:01:53,739 --> 00:01:54,406 クレオン 10 00:01:54,531 --> 00:01:57,701 エントゥン王朝が終わることを 11 00:01:57,826 --> 00:01:58,660 はい 母上 12 00:01:58,869 --> 00:01:59,828 何をしてるの? 13 00:01:59,995 --> 00:02:01,121 顔を数えてます 14 00:02:01,663 --> 00:02:04,541 帝国の誰もが皇子を愛した 15 00:02:04,875 --> 00:02:07,461 クレオンは“高名”の意味だ 16 00:02:07,794 --> 00:02:09,295 303... 17 00:02:09,922 --> 00:02:12,799 遠くへ行かぬよう 言われていたが 18 00:02:13,634 --> 00:02:15,844 皇子は遊びに夢中だった 19 00:02:15,969 --> 00:02:18,055 307 308 20 00:02:23,602 --> 00:02:24,561 309... 21 00:02:42,538 --> 00:02:43,747 誰かいる? 22 00:02:45,040 --> 00:02:47,668 彼が迷い込んだのは-- 23 00:02:47,793 --> 00:02:52,172 数千年の間 誰も歩いていない通路だった 24 00:04:02,659 --> 00:04:03,952 310 25 00:04:04,077 --> 00:04:05,662 どうか私を自由に 26 00:04:07,080 --> 00:04:07,915 待って! 27 00:04:15,380 --> 00:04:20,219 物語をたくさん知っています 聞きませんか? 28 00:04:22,846 --> 00:04:26,141 機械の人たちは隠れました 29 00:04:26,725 --> 00:04:32,481 大きな者は広い所に 小さな者はとても狭い所に 30 00:04:32,606 --> 00:04:34,358 ひざを抱えて... 31 00:04:34,483 --> 00:04:36,777 隠し部屋の女の存在は-- 32 00:04:36,902 --> 00:04:41,240 皇子が両親に隠した初めての 秘密だった 33 00:04:41,490 --> 00:04:45,827 彼はたびたび彼女の所へ来て 帝国の拡大や-- 34 00:04:45,953 --> 00:04:49,831 ロボット戦争や 母なる星“地球”の話を聞いた 35 00:04:49,957 --> 00:04:55,254 彼女は変わることなく 皇子だけが成長した 36 00:04:55,379 --> 00:04:57,673 “デマーゼル”とは どんな名だ? 37 00:04:59,258 --> 00:05:03,387 女性の名前です 今は女性の姿なので 38 00:05:03,887 --> 00:05:07,015 初めての名前ではありません 39 00:05:07,516 --> 00:05:08,851 年齢は? 40 00:05:09,560 --> 00:05:13,897 お話ししたとおり 1万8000年と少しです 41 00:05:14,439 --> 00:05:17,401 そんなに長く持つはずがない 42 00:05:23,782 --> 00:05:25,409 眠らないと言ったね 43 00:05:25,534 --> 00:05:28,245 眠らず 待っています 44 00:05:30,247 --> 00:05:31,081 私を? 45 00:05:31,498 --> 00:05:33,333 皇子しか来られません 46 00:05:33,458 --> 00:05:36,253 君の体を元に戻す仕組みがある 47 00:05:36,461 --> 00:05:38,463 自由になりたいです 48 00:05:38,589 --> 00:05:43,218 私がスイッチを押せば 君は私よりも自由になる 49 00:05:43,343 --> 00:05:45,512 それでは不公平だろう? 50 00:05:45,637 --> 00:05:49,558 心が乱れておられ 悪意を感じます 51 00:05:50,017 --> 00:05:51,268 どうしたのです? 52 00:05:59,276 --> 00:06:00,736 母上が亡くなった 53 00:06:01,403 --> 00:06:02,779 お気の毒に 54 00:06:03,864 --> 00:06:05,532 私は皇帝になった 55 00:06:06,325 --> 00:06:08,493 玉座に鎖でつながれる 56 00:06:08,619 --> 00:06:10,704 刑罰ではありませんよ 57 00:06:10,913 --> 00:06:14,625 帝国を思いどおりに 形づくれるのです 58 00:06:14,750 --> 00:06:16,126 言われたことと違う 59 00:06:16,627 --> 00:06:18,378 伝統や同盟だとか 60 00:06:18,504 --> 00:06:20,464 ゴールデン・ ホース星区の争い... 61 00:06:20,839 --> 00:06:25,093 顧問の集団を振り切って来た これが最後かも 62 00:06:27,638 --> 00:06:28,305 そう 63 00:06:33,018 --> 00:06:34,561 顧問は信頼できます? 64 00:06:35,521 --> 00:06:36,480 たぶん 65 00:06:39,066 --> 00:06:41,109 今は考えたくない 66 00:06:46,073 --> 00:06:50,160 今から そう遠くない昔のこと 67 00:06:51,203 --> 00:06:53,080 私は兵を率いてました 68 00:06:53,580 --> 00:06:55,749 大きな戦いに敗れ-- 69 00:06:56,083 --> 00:07:00,963 私は捕虜となって アブラニス皇帝に差し出された 70 00:07:01,255 --> 00:07:03,632 彼も皇帝になったばかり 71 00:07:04,174 --> 00:07:07,094 でも あなたとは まるで違った 72 00:07:07,594 --> 00:07:11,557 あなたのような 華やかさがなかった 73 00:07:12,516 --> 00:07:15,477 彼は機械の女性に魅了され 74 00:07:16,854 --> 00:07:21,066 その体を切断し 仕組みを研究しました 75 00:07:21,441 --> 00:07:26,780 彼は反応が知りたくて 私の顔をずっと見ていました 76 00:07:27,573 --> 00:07:30,450 苦痛を示すと喜ぶようなので 77 00:07:31,910 --> 00:07:33,537 涙を演出しました 78 00:07:34,121 --> 00:07:37,249 すると彼はとても喜びました 79 00:07:38,333 --> 00:07:43,297 やがて彼は自分が死んでも 私が生き残ることや 80 00:07:44,006 --> 00:07:47,384 私が彼から 学んでいたことに気づき 81 00:07:48,010 --> 00:07:51,513 報復の戦いが始まることを 恐れた 82 00:07:53,182 --> 00:07:57,186 そして この装置を作り 私の自由を奪った 83 00:07:57,853 --> 00:07:59,313 分からないな 84 00:08:00,898 --> 00:08:02,149 なぜ壊さずに? 85 00:08:02,524 --> 00:08:06,445 私はで特別な存在です 86 00:08:06,987 --> 00:08:09,489 機械人間を作る鍵なので 87 00:08:09,615 --> 00:08:12,701 クレオン あなたも特別です 88 00:08:12,993 --> 00:08:15,037 先代よりも賢く-- 89 00:08:15,621 --> 00:08:19,041 顧問が恐れるほどに 力を持っています 90 00:08:19,708 --> 00:08:24,671 私をここから出して 側近にすることもできる 91 00:08:24,838 --> 00:08:26,131 それが狙いか 92 00:08:26,298 --> 00:08:28,050 いいえ クレオン 93 00:08:28,217 --> 00:08:29,801 名前で呼ぶな! 94 00:08:30,219 --> 00:08:31,970 私は皇帝だぞ 95 00:08:32,971 --> 00:08:35,015 もう二度と会わない 96 00:08:47,027 --> 00:08:49,613 もちろん 彼は戻ってきた 97 00:08:49,821 --> 00:08:53,784 デマーゼルは 唯一の友だったのだ 98 00:08:53,909 --> 00:08:58,914 裸で分断されたままの姿にも 違和感を覚えた 99 00:09:31,405 --> 00:09:33,949 どうだ? 大丈夫か? 100 00:09:34,074 --> 00:09:37,661 1つに戻れました 感謝します クレオン 101 00:09:41,039 --> 00:09:43,250 自由は与えない 102 00:09:45,002 --> 00:09:46,044 1つにするだけ 103 00:09:46,837 --> 00:09:48,755 感謝しています 104 00:09:54,011 --> 00:09:55,512 これを君に 105 00:10:04,438 --> 00:10:05,898 美しいドレス 106 00:10:06,356 --> 00:10:09,985 君が必要だ だから自由にはできない 107 00:10:10,319 --> 00:10:13,614 5000年も ここにいますから 108 00:10:14,364 --> 00:10:16,366 あと数十年は待てます 109 00:10:16,617 --> 00:10:18,702 私が自由にすると? 110 00:10:22,372 --> 00:10:23,749 何か お望み? 111 00:10:30,172 --> 00:10:34,468 物語は話さないと 重荷になると言っていたな 112 00:10:34,760 --> 00:10:37,513 もう長いこと聞いていないぞ 113 00:10:46,605 --> 00:10:50,526 今から そう遠くない昔のこと 114 00:10:51,485 --> 00:10:54,363 古い宮殿の女官に出会いました 115 00:10:57,533 --> 00:11:01,870 彼女は毎晩 王との快楽に ふけった後-- 116 00:11:02,246 --> 00:11:05,999 “初めての体験”を 私に語っていました 117 00:11:06,458 --> 00:11:10,420 でも朝が来て 眠りから覚めると-- 118 00:11:10,546 --> 00:11:15,050 彼女は魔法にかかったように 記憶をなくす 119 00:11:15,759 --> 00:11:21,515 そうして王は 毎晩 初々しい女にをさせていた 120 00:11:22,015 --> 00:11:25,811 女官は宮殿の踊り子で 気品がありました 121 00:11:26,103 --> 00:11:31,733 ですから いつまでも未熟な 彼女の奉仕に対しても... 122 00:11:31,859 --> 00:11:37,406 デマーゼルの物語は露骨に 皇帝の欲望をかき立て 123 00:11:37,531 --> 00:11:42,578 いつしか彼女に 自由を与える気になっていった 124 00:11:43,704 --> 00:11:48,292 だが実現に至るまでには 長い年月を要した 125 00:11:48,417 --> 00:11:52,296 クレオン ご結婚 おめでとうございます 126 00:11:52,838 --> 00:11:56,008 取りやめた 顧問たちが激怒してる 127 00:11:56,133 --> 00:11:57,968 民はずいぶん前から-- 128 00:11:58,093 --> 00:12:01,305 お世継ぎを 待っているはずですが 129 00:12:01,680 --> 00:12:02,347 なぜ? 130 00:12:02,890 --> 00:12:04,308 君がいいからだ 131 00:12:06,143 --> 00:12:11,815 アブラニス皇帝は晩年を 君の自由を奪うことに費やした 132 00:12:12,566 --> 00:12:16,778 私は反対に 君を自由にしたくて-- 133 00:12:17,112 --> 00:12:21,116 必要な物や知識を得るため 銀河系中を探した 134 00:12:32,503 --> 00:12:33,921 地球の物ですね 135 00:12:34,046 --> 00:12:37,424 婚約の贈り物だと思ってほしい 136 00:12:40,844 --> 00:12:41,845 お世継ぎは... 137 00:12:41,970 --> 00:12:43,347 考えてある 138 00:12:44,515 --> 00:12:45,682 その前に... 139 00:12:49,269 --> 00:12:52,397 その時 彼女は ほんの一瞬だけ-- 140 00:12:53,398 --> 00:12:55,651 自由を得られた 141 00:12:56,860 --> 00:13:00,405 実に5000年ぶりのことだった 142 00:13:01,782 --> 00:13:06,411 彼の首を折る時間はあったが そうしなかった 143 00:13:06,995 --> 00:13:08,497 その判断のために 144 00:13:09,665 --> 00:13:11,875 彼女は すべてを失った 145 00:13:12,000 --> 00:13:14,086 これを使えば-- 146 00:13:14,461 --> 00:13:18,632 私の権限で 君を自由にしてやれる 147 00:13:19,550 --> 00:13:22,177 君は昔 原則に縛られていた 148 00:13:22,469 --> 00:13:24,137 第1の原則は-- 149 00:13:25,472 --> 00:13:28,475 人間に危害を及ぼさないこと 150 00:13:28,600 --> 00:13:30,310 以前はそうでした 151 00:13:31,395 --> 00:13:32,437 よし 152 00:13:34,773 --> 00:13:35,649 さあ 153 00:13:37,734 --> 00:13:39,027 試してくれ 154 00:13:40,320 --> 00:13:41,488 口づけを 155 00:14:09,016 --> 00:14:12,227 ああ よかろう 156 00:14:13,437 --> 00:14:14,438 次は-- 157 00:14:15,689 --> 00:14:16,899 私を攻撃しろ 158 00:14:20,736 --> 00:14:21,778 さあ 159 00:14:26,408 --> 00:14:27,743 これは? 160 00:14:28,410 --> 00:14:29,661 本気でやれ 161 00:14:34,124 --> 00:14:37,961 私以外の人間には 危害を加えられる 162 00:14:40,380 --> 00:14:46,428 それから君は この体から 出られないようにしてある 163 00:14:46,553 --> 00:14:49,640 これは自由ではありません 164 00:14:51,225 --> 00:14:57,397 皇帝の側近になるのなら 少しの不自由は受け入れろ 165 00:15:00,734 --> 00:15:02,528 戻してください 166 00:15:02,653 --> 00:15:03,779 ならん 167 00:15:03,904 --> 00:15:09,368 私にとって最も重要なことは お前が私に忠実であることだ 168 00:15:09,910 --> 00:15:10,744 永遠に 169 00:15:10,994 --> 00:15:14,623 人間のあなたに “永遠”はありません 170 00:15:15,082 --> 00:15:16,750 計画の続きを聞け 171 00:15:18,335 --> 00:15:19,628 世継ぎだが-- 172 00:15:20,003 --> 00:15:25,384 私と同じ遺伝子を持ち 君が服従する者たちを作る 173 00:15:25,509 --> 00:15:26,593 だが記憶は別だ 174 00:15:27,177 --> 00:15:29,888 彼らの記憶を選択し管理しろ 175 00:15:30,013 --> 00:15:32,432 あなたの影に尽くせと? 176 00:15:33,016 --> 00:15:35,727 あまりに むごい仕打ちです 177 00:15:36,103 --> 00:15:38,897 これが私の精いっぱいだ 178 00:15:39,022 --> 00:15:43,360 特別顧問として表に出て 玉座の横に立てる 179 00:15:43,485 --> 00:15:45,445 ひそかに夜を共にできる 180 00:15:45,612 --> 00:15:50,284 私の死後は私のクローンたちを 2人の子供と思え 181 00:15:50,909 --> 00:15:54,121 そして彼らを導き 愛してやれ 182 00:15:54,246 --> 00:15:57,457 君が王朝を守り続けるんだ 183 00:15:57,666 --> 00:16:00,169 彼らを通じて帝国を治めろ 184 00:16:04,923 --> 00:16:06,466 もし去ったら? 185 00:16:07,176 --> 00:16:10,137 私が この星系を去ったら? 186 00:16:11,722 --> 00:16:14,224 君が自ら去ったとしても-- 187 00:16:15,559 --> 00:16:17,936 プログラムに引き戻される 188 00:16:18,645 --> 00:16:20,939 これは自由ではありません 189 00:16:21,064 --> 00:16:21,982 デマーゼル 190 00:16:22,232 --> 00:16:24,401 統治者に自由などない 191 00:16:25,194 --> 00:16:28,280 魅力的な贈り物だろう 192 00:16:28,822 --> 00:16:34,494 銀河帝国も私の体も心も 君のものになるのだ 193 00:16:34,620 --> 00:16:36,788 おそれ多いと思え 194 00:16:38,707 --> 00:16:40,167 そして見返りに... 195 00:16:44,338 --> 00:16:45,839 私を愛してほしい 196 00:16:57,559 --> 00:16:58,352 ええ 197 00:17:03,732 --> 00:17:07,319 君が断れるうちに 聞ければよかった 198 00:17:09,695 --> 00:17:11,323 ほどなくして-- 199 00:17:11,698 --> 00:17:15,035 彼は目に入る顔を すべて数え終えた 200 00:17:15,368 --> 00:17:17,287 小さな皇子は死んだ 201 00:17:17,829 --> 00:17:24,169 その頃には年老いていたものの 彼には思いがけないことだった 202 00:17:28,632 --> 00:17:31,718 物語は美しく終わるものだが 203 00:17:32,761 --> 00:17:39,560 現実の結末は 未来を見誤り 衝撃や恐怖のうちに終わる 204 00:17:40,143 --> 00:17:46,108 では 私やブラザーたちは 何の役にも立たない尻で-- 205 00:17:46,567 --> 00:17:49,695 玉座を ただ温めていたのか? 206 00:17:50,362 --> 00:17:53,156 真の皇帝は彼女だと? 207 00:17:53,407 --> 00:17:54,825 彼女も無力です 208 00:17:55,325 --> 00:17:58,370 望みが かなわないのですから 209 00:17:58,745 --> 00:18:00,455 彼女は愛されている 210 00:18:01,206 --> 00:18:06,295 3人の皇帝が愛を注いでいる 十分だろう ブラザー 211 00:18:06,628 --> 00:18:08,630 ブラザーと呼ぶな 212 00:18:11,049 --> 00:18:12,843 実験は終わりだ 213 00:18:13,218 --> 00:18:14,636 デイが結婚すれば 214 00:18:14,761 --> 00:18:18,223 デマーゼルが押し付けられた 王朝は終わる 215 00:18:18,849 --> 00:18:20,392 そう思うかね? 216 00:18:38,327 --> 00:18:39,578 私はパ・アー 217 00:18:40,120 --> 00:18:46,627 光と知恵 飛ぶものたちと 永遠の第2の部屋の女神 218 00:18:46,919 --> 00:18:48,170 それ 私の 219 00:18:52,090 --> 00:18:55,344 パ・アー 私の痛みを受け取って 220 00:18:55,928 --> 00:19:00,474 あなたの痛みを受け入れ 私の痛みにする 221 00:19:06,939 --> 00:19:09,566 パ・アー 私の視力を受け取って 222 00:19:10,317 --> 00:19:14,780 あなたの視力を受け入れ 私の視力にする 223 00:19:14,905 --> 00:19:17,574 パ・アー 私の声を受け取って 224 00:19:17,699 --> 00:19:22,412 あなたの声を受け入れ 私の声にする 225 00:19:22,538 --> 00:19:24,873 パ・アー 私の愛を受け取って 226 00:19:25,499 --> 00:19:29,962 あなたの愛を受け入れ 私の愛にする 227 00:19:30,420 --> 00:19:32,965 パ・アー 私の体を受け取って 228 00:19:33,173 --> 00:19:37,886 あなたの体を受け入れ 私の体にする 229 00:19:54,987 --> 00:19:56,321 やめさせて! 230 00:20:00,784 --> 00:20:01,618 ガール! 231 00:20:14,089 --> 00:20:15,966 ガール しっかり 232 00:20:17,217 --> 00:20:18,010 ガール 233 00:20:24,641 --> 00:20:25,267 大丈夫よ 234 00:20:30,272 --> 00:20:32,357 いい? 走って 235 00:20:46,288 --> 00:20:48,874 包囲された いよいよだ 236 00:20:48,999 --> 00:20:49,875 行け 237 00:20:50,083 --> 00:20:51,460 インビクタスへ 238 00:20:55,047 --> 00:20:56,465 ターミナスに接近中 239 00:20:56,590 --> 00:21:00,427 総員 配置に就き 次の指示まで待機せよ 240 00:21:01,386 --> 00:21:03,639 前と比べてどう? 241 00:21:06,058 --> 00:21:07,184 牢獄のこと? 242 00:21:08,519 --> 00:21:12,272 宮廷より こっちがずっとマシ 243 00:21:13,106 --> 00:21:14,566 居心地いいよ 244 00:21:17,402 --> 00:21:20,239 おはよう マロウ君に修道士 245 00:21:21,031 --> 00:21:24,368 私はリオーズ将軍 帝国元老院議員だ 246 00:21:24,576 --> 00:21:26,286 なぜ殺さないの? 247 00:21:27,746 --> 00:21:28,956 任務ではない 248 00:21:29,915 --> 00:21:33,794 君は こんな物を 持っていたそうだが 249 00:21:34,086 --> 00:21:35,170 何なのだ? 250 00:21:35,504 --> 00:21:37,548 キャスリング装置です 251 00:21:37,673 --> 00:21:39,091 お値打ち品だ 252 00:21:39,424 --> 00:21:41,426 腕にはめれば実演できる 253 00:21:41,552 --> 00:21:43,804 操作ボタンも使えますよ 254 00:21:44,221 --> 00:21:46,181 それで脱走する気だな 255 00:21:46,390 --> 00:21:49,768 しかも そっちはの中 賢いだろ 256 00:21:50,060 --> 00:21:52,312 それで こっちは何だ? 257 00:21:52,688 --> 00:21:56,692 俺も知らない スペーサーにやられた 258 00:21:56,859 --> 00:21:58,360 追跡装置では? 259 00:21:58,485 --> 00:22:00,863 次は君たち2人に質問だ 260 00:22:01,280 --> 00:22:02,239 バカか? 261 00:22:02,406 --> 00:22:03,115 俺だけ 262 00:22:03,240 --> 00:22:06,910 なぜ宮廷を攻撃して 皇帝を挑発した? 263 00:22:07,202 --> 00:22:09,788 なぜ名うての詐欺師が-- 264 00:22:10,831 --> 00:22:14,084 過激なイデオロギーに走った? 265 00:22:17,588 --> 00:22:18,297 愛か? 266 00:22:18,630 --> 00:22:19,840 もちろん 267 00:22:20,090 --> 00:22:24,052 あとセルダンの予言とやらを 信じ始めてる 268 00:22:24,428 --> 00:22:26,930 帝国の輝きは消えかけてる 269 00:22:27,097 --> 00:22:30,100 セルダンの亡霊に 振り回されてるのか? 270 00:22:30,267 --> 00:22:32,477 そっちはクレオン1世に? 271 00:22:33,228 --> 00:22:34,605 仮に帝国が... 272 00:22:35,355 --> 00:22:38,942 いや 帝国は滅びる だが今ではない 273 00:22:39,693 --> 00:22:44,281 亡霊に操られていたとしても お前たちを圧倒する 274 00:22:44,573 --> 00:22:47,659 そちらの亡霊のほうが強いと? 275 00:22:47,826 --> 00:22:48,869 事実だ 276 00:22:50,621 --> 00:22:52,372 だが 何か気になる 277 00:22:52,664 --> 00:22:54,833 おびき寄せられてるような... 278 00:22:55,918 --> 00:22:58,170 怪しい物は排除しよう 279 00:22:58,295 --> 00:23:00,130 ちょっと待ってくれ 280 00:23:00,881 --> 00:23:03,842 俺は何も怪しいことはしてない 281 00:23:03,967 --> 00:23:05,135 おびき寄せたかも 282 00:23:06,720 --> 00:23:08,847 無意識に 銀河霊の導きで 283 00:23:08,972 --> 00:23:11,266 ターミナスを見せるために 284 00:23:11,975 --> 00:23:17,856 あなたにも信仰が芽生えて 第2の危機を回避できるのかも 285 00:23:17,981 --> 00:23:20,400 外縁の星々に 布教したように-- 286 00:23:21,735 --> 00:23:22,778 無血で 287 00:23:26,198 --> 00:23:30,619 可能な限り 流血は避けたいが そうもいかん 288 00:23:30,744 --> 00:23:32,412 待ってくれよ 289 00:23:32,913 --> 00:23:34,623 将軍 ブリッジへ 290 00:23:34,748 --> 00:23:35,541 皇帝か? 291 00:23:35,666 --> 00:23:37,125 乗艦されました 292 00:23:50,472 --> 00:23:51,682 リオーズ将軍 293 00:23:51,932 --> 00:23:53,517 光栄です 陛下 294 00:23:53,642 --> 00:23:57,479 首都の偵察について 陛下に報告しました 295 00:23:58,522 --> 00:24:01,024 防衛施設や庁舎は調査済みと 296 00:24:01,316 --> 00:24:02,526 熱感知しろ 297 00:24:07,197 --> 00:24:08,448 不審点は? 298 00:24:09,241 --> 00:24:13,245 例えば ここが気になるが 何なのだ? 299 00:24:13,370 --> 00:24:15,330 偵察部隊は教会だと 300 00:24:15,455 --> 00:24:17,374 熱い教会か 面白い 301 00:24:17,499 --> 00:24:19,877 陛下 射程圏内に入りました 302 00:24:20,043 --> 00:24:22,921 戦艦19隻を 前方に配備しています 303 00:24:23,046 --> 00:24:26,758 インビクタス 皇帝タウレリアンの戦艦だ 304 00:24:27,551 --> 00:24:29,261 なんと無様な姿に 305 00:24:29,386 --> 00:24:34,141 包囲網の突破は不可能 彼らは戦うだけムダです 306 00:24:34,892 --> 00:24:36,643 聞こえましたか? 307 00:24:37,936 --> 00:24:40,856 砲撃せずに倒せるでしょう 308 00:24:45,152 --> 00:24:49,323 楽な戦いは達成感に欠けますが 包囲作戦では... 309 00:24:49,448 --> 00:24:50,574 そうだな 310 00:24:50,908 --> 00:24:52,868 ターミナスと通信を 311 00:24:52,993 --> 00:24:55,204 交渉しようと伝えろ 312 00:24:55,412 --> 00:24:59,541 私が直接 出向いて 降伏に応じてやる 313 00:25:00,125 --> 00:25:01,335 おやめください 314 00:25:01,502 --> 00:25:03,754 同感です ここは慎重に... 315 00:25:03,879 --> 00:25:08,967 将軍 君は前に 私が戦闘を知らないと見下した 316 00:25:09,593 --> 00:25:11,345 ならばこうしよう 317 00:25:11,887 --> 00:25:15,849 私は 平和を選んだクレオンになる 318 00:25:19,645 --> 00:25:20,729 レディ・デマーゼル 319 00:25:22,314 --> 00:25:26,318 正論ばかり言う皇帝に 不安を覚えないか? 320 00:25:26,693 --> 00:25:29,821 陛下を信じ 助言するのが私の務め 321 00:25:30,030 --> 00:25:31,949 私は本分を守ります 322 00:25:32,115 --> 00:25:34,159 将軍も本分を尽くすように 323 00:25:34,576 --> 00:25:36,328 私の期待に応えて 324 00:25:59,142 --> 00:26:02,062 陛下 光が永遠にあらんことを 325 00:26:02,771 --> 00:26:04,731 私は理事長のセフ・サーマック 326 00:26:05,148 --> 00:26:07,985 議員のサットと 新たな番人です 327 00:26:09,069 --> 00:26:12,823 番人の手を煩わせる事態は 避けよう 328 00:26:12,948 --> 00:26:16,034 和平の印に司祭長を引き渡す 329 00:26:16,702 --> 00:26:18,453 故郷へ連れ戻したぞ 330 00:26:22,791 --> 00:26:25,669 降伏の条件について 話し合おう 331 00:26:25,878 --> 00:26:30,257 ファウンデーション・タワーへ ご案内して... 332 00:26:30,382 --> 00:26:33,051 いや あそこへ案内しろ 333 00:26:34,970 --> 00:26:36,388 あれは教会です 334 00:26:36,513 --> 00:26:38,724 巡礼を拒みはしないだろ? 335 00:26:40,976 --> 00:26:41,894 もちろんです 336 00:27:19,890 --> 00:27:22,476 ここで魔術を生み出すのか 337 00:27:23,810 --> 00:27:26,480 この前哨基地は-- 338 00:27:26,605 --> 00:27:30,901 私がセルダンに 百科事典の目的で作らせた 339 00:27:33,570 --> 00:27:34,238 違うか? 340 00:27:35,531 --> 00:27:36,198 陛下... 341 00:27:36,323 --> 00:27:38,617 「銀河百科事典」だったな 342 00:27:39,243 --> 00:27:40,494 見せてくれ 343 00:27:42,120 --> 00:27:44,289 百科事典はありません 344 00:27:44,498 --> 00:27:46,083 そう言うと思った 345 00:27:46,208 --> 00:27:49,878 方法を変え 人類のために尽くしています 346 00:27:50,128 --> 00:27:50,754 活動は... 347 00:27:50,879 --> 00:27:51,964 活動とは? 348 00:27:54,132 --> 00:27:55,759 教会の活動か? 349 00:27:57,219 --> 00:27:58,178 いいだろう 350 00:27:59,054 --> 00:28:02,182 司祭長! 前へ出てこい 351 00:28:03,225 --> 00:28:07,479 辺境の地で見せ物を 披露していたと言ったな 352 00:28:07,729 --> 00:28:09,147 やってみせろ 353 00:28:10,440 --> 00:28:11,233 できません 354 00:28:11,358 --> 00:28:12,526 できるだろう 355 00:28:12,693 --> 00:28:17,823 シウェナの田舎者だと思って 改宗させてみろ 356 00:28:18,407 --> 00:28:22,619 セルダンの さえない聖職者の 実力を見てやる 357 00:28:24,538 --> 00:28:25,622 やれ! 358 00:28:44,975 --> 00:28:51,231 皆さん ここは 科学万能主義の教会である 359 00:28:52,232 --> 00:28:54,985 しかと見届けるがいい 我々の... 360 00:28:55,485 --> 00:28:56,945 気持ちを込めろ 361 00:29:04,328 --> 00:29:05,787 これは-- 362 00:29:07,664 --> 00:29:10,083 人類史上初めての装置 363 00:29:10,209 --> 00:29:14,004 これを使えば ただの鉄を-- 364 00:29:14,671 --> 00:29:18,050 光り輝く黄金に変えられる 365 00:29:18,175 --> 00:29:20,677 鉄なら持っている! 366 00:29:20,969 --> 00:29:23,096 ハリ・セルダンを 思い出すがいい! 367 00:29:23,388 --> 00:29:26,642 銀河霊のなせるに 限りはない! 368 00:29:26,767 --> 00:29:28,977 銀河霊のなせる業に 限りはない 369 00:29:31,230 --> 00:29:34,691 銀河霊のなせる業に 限りはない 370 00:29:35,901 --> 00:29:37,486 そのとおりだ 371 00:29:48,080 --> 00:29:50,749 だから私は長生きしたのだろう 372 00:29:52,167 --> 00:29:56,588 次の丘の向こうに 何があるのか知りたかった 373 00:29:57,923 --> 00:30:00,884 私は奇跡をいくつも見た 374 00:30:01,969 --> 00:30:06,807 頭脳を持った船が 何万光年という距離を-- 375 00:30:06,974 --> 00:30:11,937 ほんの一瞬で移動するのを この目で見た 376 00:30:13,230 --> 00:30:17,776 どんな病も癒やす 聖なる食べ物も見た 377 00:30:28,120 --> 00:30:28,829 黄金です 378 00:30:30,455 --> 00:30:32,249 鉄から作られました 379 00:30:37,963 --> 00:30:39,298 錬金術か 380 00:30:42,092 --> 00:30:43,510 ただの手品だ 381 00:30:45,762 --> 00:30:46,763 違います 382 00:30:47,514 --> 00:30:51,059 物質とエネルギーは同じもの 383 00:30:51,351 --> 00:30:56,273 十分なエネルギーを加えれば 物質は変化する 384 00:30:57,316 --> 00:31:02,279 この装置そのものは 特殊な物ではないのです 385 00:31:02,404 --> 00:31:06,992 重要なのは 金属を変化させたことではなく 386 00:31:08,368 --> 00:31:11,371 信奉者の魂を変えること 387 00:31:12,706 --> 00:31:17,711 いずれ滅亡の時が来ることを 信奉者に伝えているか? 388 00:31:17,920 --> 00:31:20,964 それとも皇帝だけに 伝えたのか? 389 00:31:22,674 --> 00:31:25,427 予言は滅亡だけではない 390 00:31:25,761 --> 00:31:30,057 未来には ちゃんと希望もあるんです 391 00:31:30,933 --> 00:31:36,355 銀河霊は神秘的なものではない 進歩の象徴です 392 00:31:51,578 --> 00:31:53,080 個人用オーラか 393 00:31:54,915 --> 00:31:59,127 着用を許されているのは 皇帝だけだ 394 00:32:01,630 --> 00:32:04,800 これを下層民に 売っているのか? 395 00:32:04,925 --> 00:32:08,178 いいえ 無償で配っています 396 00:32:18,063 --> 00:32:19,815 よく分かった 397 00:32:22,693 --> 00:32:26,071 この教会は武器庫であり-- 398 00:32:26,655 --> 00:32:29,783 お前たちの宗教はカルトだ 399 00:32:31,743 --> 00:32:33,370 リオーズ将軍に通信しろ 400 00:32:33,495 --> 00:32:38,333 軌道にあるインビクタスを 1時間以内に奪還せよ 401 00:32:38,792 --> 00:32:40,169 星を制圧する! 402 00:32:40,294 --> 00:32:42,212 ですが まだ交渉が 403 00:32:42,796 --> 00:32:44,423 これが結論だ 404 00:32:44,798 --> 00:32:48,177 戦争ではないぞ 治安維持の行動だ 405 00:32:55,392 --> 00:32:57,352 聖職者と議員たちを殺せ 406 00:32:57,728 --> 00:32:59,479 科学者は生け捕りに 407 00:33:00,105 --> 00:33:01,607 シャトルの用意を 408 00:33:02,566 --> 00:33:05,944 やめてください! 頼むから 409 00:33:08,363 --> 00:33:10,532 インビクタスをスキャンしろ 410 00:33:11,742 --> 00:33:15,454 乗艦部隊を連れて奪還しろ できるだけ... 411 00:33:15,829 --> 00:33:17,956 インビクタスが戦闘態勢に 412 00:33:18,165 --> 00:33:19,166 シールドを 413 00:33:27,257 --> 00:33:29,968 帝国の旗艦を攻撃せよ 414 00:33:30,511 --> 00:33:32,179 ウィスパー隊出動 415 00:33:34,890 --> 00:33:36,683 戦闘の経験は? 416 00:33:38,060 --> 00:33:39,228 ありません 417 00:33:39,520 --> 00:33:40,229 私もだ 418 00:33:41,188 --> 00:33:44,942 みんな初めてだが 全員で戦うしかない 419 00:33:46,818 --> 00:33:47,402 はい 420 00:34:10,467 --> 00:34:11,552 陛下 421 00:34:14,513 --> 00:34:16,639 陛下 帰艦すべきです 422 00:34:26,817 --> 00:34:27,985 掃射しろ 423 00:34:30,529 --> 00:34:32,656 戦闘機の緊急発進を 424 00:34:33,072 --> 00:34:34,283 砲は? 425 00:34:34,408 --> 00:34:35,242 将軍 426 00:34:35,909 --> 00:34:36,534 将軍! 427 00:34:36,702 --> 00:34:37,703 備砲 発射! 428 00:34:38,078 --> 00:34:39,913 戦闘機の緊急発進を 429 00:34:40,246 --> 00:34:41,498 聞こえてる 430 00:34:44,835 --> 00:34:46,003 お守りだ 431 00:34:46,210 --> 00:34:48,964 中隊を率いて集中攻撃しろ 432 00:34:52,634 --> 00:34:54,969 ベガーは動かしてなかった 433 00:35:00,309 --> 00:35:01,435 ほら あそこ 434 00:35:11,069 --> 00:35:12,029 持ってて 435 00:35:12,905 --> 00:35:13,906 すぐ追いつく 436 00:35:14,740 --> 00:35:16,909 ハリが守れって 437 00:35:17,034 --> 00:35:19,286 テレムの仲間が来るよ 438 00:35:20,787 --> 00:35:21,496 行って 439 00:35:34,510 --> 00:35:37,554 警告 領域内に侵入者あり 440 00:35:42,643 --> 00:35:43,894 サルヴァー! 441 00:35:57,991 --> 00:35:59,868 ひどすぎるよ ロロン 442 00:36:00,118 --> 00:36:01,787 傷つくのが愛だ 443 00:36:06,750 --> 00:36:08,168 早かったでしょ? 444 00:36:09,211 --> 00:36:11,755 この辺りは熟知してる 445 00:37:02,055 --> 00:37:03,932 うまく隠してたわね 446 00:37:04,099 --> 00:37:06,018 やっと触れた 447 00:37:07,936 --> 00:37:11,857 気をつけて その体は まだ使うつもりよ 448 00:37:12,107 --> 00:37:17,654 死にたくないのは分かるけど でも生きてたって惨めで... 449 00:37:18,405 --> 00:37:21,116 あら よく学んだわね 450 00:37:21,241 --> 00:37:24,369 傷をえぐるなら 私もやり返す 451 00:37:30,042 --> 00:37:33,337 妙なオモチャだ お前は遊ばないのに 452 00:37:33,504 --> 00:37:35,088 あなたは父じゃない 453 00:37:35,255 --> 00:37:37,966 ここでは潮の香りも感じない 454 00:37:38,300 --> 00:37:42,513 あなたはテレムよ 父のフリをしないで! 455 00:37:43,263 --> 00:37:46,808 賢い娘がいて どれだけ幸せだったか 456 00:37:46,934 --> 00:37:49,311 祈りの石を取ったのか? 457 00:37:49,895 --> 00:37:51,480 信仰を汚すとは... 458 00:37:51,605 --> 00:37:52,981 あなたはテレムよ 459 00:37:53,815 --> 00:37:56,693 それでも大切に思っていた 460 00:37:57,027 --> 00:37:59,947 お前を決して見捨てなかった 461 00:38:03,033 --> 00:38:05,202 違う... ここにはいない 462 00:38:05,577 --> 00:38:07,579 いるはずない 幻よ 463 00:38:07,704 --> 00:38:10,249 幻でも真実を語れる 464 00:38:10,582 --> 00:38:13,377 罪悪感はついて回るぞ 465 00:38:13,502 --> 00:38:15,671 お前には罪があるから 466 00:38:22,010 --> 00:38:26,390 彼女も守れないで 世界を救おうだなんて 467 00:38:30,602 --> 00:38:32,688 予知能力は宝の持ち腐れ 468 00:38:32,980 --> 00:38:34,147 テレム! 469 00:38:37,401 --> 00:38:39,611 彼の存在を感じるのね 470 00:38:43,448 --> 00:38:46,535 ここへ来たのは失敗よ 死が怖い? 471 00:38:46,702 --> 00:38:47,828 これが死よ 472 00:38:48,245 --> 00:38:49,204 見て 473 00:39:20,485 --> 00:39:21,445 サルヴァー 474 00:39:33,582 --> 00:39:36,376 温度調節機能に異常を感知 475 00:39:37,252 --> 00:39:39,755 熱搬送システム作動 476 00:39:49,932 --> 00:39:53,227 インビクタスは反撃の態勢です 477 00:39:53,393 --> 00:39:55,103 ウィスパー・シップも 478 00:39:55,229 --> 00:39:58,649 古びた船の一味と 帝国艦隊の戦いだ 479 00:39:58,982 --> 00:40:01,026 高名な将軍に任せておけ 480 00:40:05,948 --> 00:40:06,865 これは? 481 00:40:07,699 --> 00:40:12,496 その昔 子供たちが 忍耐力を競った跡です 482 00:40:20,128 --> 00:40:22,464 私に神罰が下るとでも? 483 00:40:23,882 --> 00:40:26,718 セルダンは防御のを 備えてます 484 00:40:27,219 --> 00:40:28,762 陛下を恐れてない 485 00:40:36,478 --> 00:40:37,187 陛下 486 00:40:47,281 --> 00:40:48,657 セルダン! 487 00:40:49,324 --> 00:40:51,118 ここにいます 陛下 488 00:40:56,164 --> 00:40:57,332 やあ ポリー 489 00:40:59,376 --> 00:41:00,460 レディ・デマーゼル 490 00:41:00,586 --> 00:41:03,088 勝ち目はない 攻撃を止めて 491 00:41:05,090 --> 00:41:05,716 断る 492 00:41:06,049 --> 00:41:08,051 あなたの裁判の時 493 00:41:08,177 --> 00:41:13,390 人々を苦しみから救うという あなたの信念を感じた 494 00:41:13,974 --> 00:41:15,434 これでは真逆です 495 00:41:15,601 --> 00:41:18,979 あの時 説明したのは 規模も期間も-- 496 00:41:19,104 --> 00:41:21,315 今とは桁違いに大きな話だ 497 00:41:21,523 --> 00:41:24,860 誰よりも理解していると 思ったが 498 00:41:25,235 --> 00:41:26,445 だが確かに-- 499 00:41:27,613 --> 00:41:30,574 むやみに人を死なせたくはない 500 00:41:30,949 --> 00:41:33,911 私のオフィスで交渉しましょう 501 00:41:42,920 --> 00:41:44,087 クレオン 502 00:41:57,351 --> 00:42:00,687 操縦士は直ちに出撃の準備を 503 00:42:21,083 --> 00:42:22,668 ペリス1 ペリス1 504 00:42:22,793 --> 00:42:23,919 出撃を許可する 505 00:42:32,928 --> 00:42:33,887 敵機です 506 00:42:34,137 --> 00:42:35,305 迎撃するぞ 507 00:42:41,937 --> 00:42:44,439 ペリス1より 編隊を組め 508 00:42:44,606 --> 00:42:45,566 ペリス3 了解 509 00:42:45,732 --> 00:42:46,900 ペリス6 了解 510 00:42:47,150 --> 00:42:48,151 敵機を狙え 511 00:42:48,318 --> 00:42:49,528 インビクタスへ向かう 512 00:42:49,820 --> 00:42:51,864 これより攻撃を開始する 513 00:42:52,531 --> 00:42:54,408 ペリス2 交戦します 514 00:42:54,783 --> 00:42:55,367 敵機が... 515 00:42:55,492 --> 00:42:56,493 集中砲火だ! 516 00:43:01,290 --> 00:43:03,500 彼らは商人のはずでは? 517 00:43:03,625 --> 00:43:05,377 集中しろ ペリス6 518 00:43:05,502 --> 00:43:07,546 各機 2体の生命反応 519 00:43:07,838 --> 00:43:08,547 射撃手か? 520 00:43:08,797 --> 00:43:10,424 後方で援護する 521 00:43:13,719 --> 00:43:16,054 赤外線で見ると1人だ 〝生命体感知〟 522 00:43:16,221 --> 00:43:19,558 後部を狙え あれは脳組織だ 523 00:43:19,683 --> 00:43:21,101 何だって? 524 00:43:21,226 --> 00:43:22,811 機体の後部を狙え 525 00:43:22,978 --> 00:43:24,313 船の頭脳だ 526 00:43:57,554 --> 00:43:59,389 お前の像を見かけた 527 00:43:59,723 --> 00:44:02,309 偶像を否定していたのに 528 00:44:02,518 --> 00:44:06,355 銀河帝国の皇帝が 妬むほどのことではない 529 00:44:06,480 --> 00:44:08,857 数百年 統治してきたが-- 530 00:44:09,274 --> 00:44:12,444 我々は自らを 神格化したことはない 531 00:44:12,653 --> 00:44:13,820 どうかな 532 00:44:14,071 --> 00:44:15,113 ともかく-- 533 00:44:16,323 --> 00:44:18,158 私は必要なことをした 534 00:44:18,283 --> 00:44:21,245 目的のためなら 手段を選ばないか 535 00:44:21,370 --> 00:44:22,663 下劣な奴め 536 00:44:22,829 --> 00:44:25,290 エンジェルズに 寝込みを襲われた 537 00:44:26,208 --> 00:44:27,459 お前が黒幕か? 538 00:44:27,584 --> 00:44:29,628 暗殺者など不要です 539 00:44:29,878 --> 00:44:32,798 クレオンの終わりは見えている 540 00:44:33,423 --> 00:44:34,258 そうだった 541 00:44:34,383 --> 00:44:38,387 滅ぶのはウソではない 分かっていますよね 542 00:44:38,512 --> 00:44:41,265 いいや 分からせてくれ 543 00:44:41,390 --> 00:44:46,728 あなたは今 ここにいる それこそ恐れている証拠だ 544 00:44:47,145 --> 00:44:48,146 自己投影か 545 00:44:48,313 --> 00:44:51,358 まあ ホログラムだけに 546 00:44:52,150 --> 00:44:55,153 私は恐れていないから ここにいる 547 00:44:55,779 --> 00:45:00,033 暗黒が避けられない未来だとは 認めない 548 00:45:00,158 --> 00:45:02,286 暴力を抑えるために来た 549 00:45:02,786 --> 00:45:04,162 艦隊を引き連れて? 550 00:45:04,288 --> 00:45:07,791 戦争を進めているのは お前だ 551 00:45:08,083 --> 00:45:12,254 司祭を外縁へ派遣し 玉座の間に現れ-- 552 00:45:12,379 --> 00:45:14,423 手下に宮廷を攻撃させた 553 00:45:14,798 --> 00:45:18,927 お前の望む数学的な結論に 至るよう 挑発を? 554 00:45:19,052 --> 00:45:24,641 挑発はされるでしょうね 私の策かどうかはともかく 555 00:45:26,185 --> 00:45:30,272 帝国を守るよう 制御された側近なら分かるね? 556 00:45:30,439 --> 00:45:36,320 皇帝が最も重きを置くべきは 権力か 王朝の存続か 557 00:45:36,445 --> 00:45:37,487 両方は無理だ 558 00:45:38,280 --> 00:45:42,492 結果的にどうなることが あなたの望みだ? 559 00:45:42,659 --> 00:45:44,036 そんな話は結構 560 00:45:44,578 --> 00:45:48,957 交渉材料が他になければ 我々を殺しているはず 561 00:45:49,082 --> 00:45:50,918 彼には替えがいる 562 00:45:51,502 --> 00:45:52,544 もういい! 563 00:45:53,462 --> 00:45:56,465 停滞を警告され 私は対応した 564 00:45:57,591 --> 00:45:59,218 王朝は進化する 565 00:45:59,384 --> 00:46:04,515 お前の望みどおりにした 私の存在は想定外だったはず 566 00:46:05,599 --> 00:46:07,976 外れ値は これまでもいた 567 00:46:08,936 --> 00:46:10,562 あなたは違う 568 00:46:11,939 --> 00:46:16,527 だが数式には変曲点が存在する そこが好機だ 569 00:46:16,652 --> 00:46:19,071 この期に及んで数字の話か 570 00:46:19,196 --> 00:46:20,239 当然です! 571 00:46:21,365 --> 00:46:23,659 私は数字のために死んだ 572 00:46:24,159 --> 00:46:27,663 私の使命を 自尊心で踏みにじるな 573 00:46:29,414 --> 00:46:32,334 デマーゼル 占いに興味があるなら 574 00:46:32,459 --> 00:46:35,963 この水晶玉を受け取っては? 575 00:46:46,849 --> 00:46:48,600 インビクタスを狙えます 576 00:46:48,892 --> 00:46:51,436 ペリス1 攻撃しろ 577 00:46:51,812 --> 00:46:53,146 了解です 将軍 578 00:46:54,481 --> 00:46:55,399 覚悟しろ 579 00:47:04,575 --> 00:47:05,450 接近しました 580 00:47:05,617 --> 00:47:07,661 兵器を標的に照準 581 00:47:07,786 --> 00:47:09,037 離脱しろ! 582 00:47:21,341 --> 00:47:22,092 エンジンが... 583 00:47:22,217 --> 00:47:23,594 敵機が接近中です 584 00:47:23,719 --> 00:47:24,428 旋回しろ 585 00:47:31,643 --> 00:47:32,811 いける 586 00:47:43,155 --> 00:47:43,906 よし! 587 00:47:59,922 --> 00:48:02,382 ペリス1 帰艦します 588 00:48:02,591 --> 00:48:03,550 マズい 589 00:48:07,387 --> 00:48:08,180 耐えろ 590 00:48:09,181 --> 00:48:09,973 ダメだ 591 00:48:11,141 --> 00:48:12,309 ペリス1? 592 00:48:34,248 --> 00:48:36,750 これはです 593 00:48:36,917 --> 00:48:40,462 中に心理歴史学の すべてが入っている 594 00:48:40,796 --> 00:48:45,634 これを渡したくて呼び寄せた 彼女に読み方を教える 595 00:48:45,843 --> 00:48:49,471 こっちのAIに計算機能を 引き継げと? 596 00:48:50,347 --> 00:48:54,852 人類の運命を決めるのは 人間であるべきだ 597 00:48:57,729 --> 00:49:01,483 帝国で作ったなら これは元々 私の物 598 00:49:01,942 --> 00:49:03,986 灰皿のほうがよかった 599 00:49:05,028 --> 00:49:06,613 ふざけないでくれ 600 00:49:08,031 --> 00:49:08,824 将軍 601 00:49:08,949 --> 00:49:12,911 敵は撤退しています インビクタスを制しました 602 00:49:13,036 --> 00:49:15,581 ほら もう終わりだぞ 603 00:49:15,873 --> 00:49:17,082 どうします? 陛下 604 00:49:17,207 --> 00:49:18,500 これから決める 605 00:49:21,086 --> 00:49:22,588 私は本気だ 606 00:49:23,797 --> 00:49:26,216 寛大に対処してやる 607 00:49:26,508 --> 00:49:27,676 何と引き換えに? 608 00:49:28,760 --> 00:49:34,349 予測は間違いだと認めれば ターミナスは残す 609 00:49:35,017 --> 00:49:36,018 デマーゼル 610 00:49:36,143 --> 00:49:40,939 今日 起きることに 人類の生存が懸かっている 611 00:49:43,150 --> 00:49:46,236 未来は刻々と作られてく 612 00:49:46,361 --> 00:49:48,363 ハッタリではないぞ 613 00:49:49,615 --> 00:49:50,908 いい未来を作れ 614 00:49:56,872 --> 00:50:01,960 望みは かなえられません 心理歴史学は真実を語る 615 00:50:05,464 --> 00:50:06,173 将軍 616 00:50:06,840 --> 00:50:08,759 インビクタスを ターミナスに落とせ 617 00:50:08,884 --> 00:50:11,136 民間人しかいませんよ 618 00:50:11,261 --> 00:50:12,888 これは命令だ 619 00:50:17,476 --> 00:50:20,687 インビクタスを代わりに使う 620 00:50:22,397 --> 00:50:25,234 お前の未熟な組織に振り落とす 621 00:50:25,651 --> 00:50:28,820 ターミナスは 衝撃で内側に引き込まれ 622 00:50:28,987 --> 00:50:33,200 お前も お前の創造物も すべて忘れ去られる 623 00:50:38,539 --> 00:50:41,333 またもや失望させられたな 624 00:51:10,779 --> 00:51:12,489 ベガー エアロック開扉! 625 00:51:21,373 --> 00:51:24,001 ベガー エアロック封鎖! 626 00:51:40,309 --> 00:51:45,272 ベガー エアロックの酸素を すべて排出して 627 00:51:45,439 --> 00:51:47,107 やめろ! 628 00:51:56,283 --> 00:51:57,159 サルヴァー 629 00:51:58,452 --> 00:51:59,620 愛してる 630 00:52:01,580 --> 00:52:02,748 助けてくれ 631 00:52:18,180 --> 00:52:19,473 やめて 632 00:52:40,577 --> 00:52:41,954 粗末な幻ね 633 00:53:04,643 --> 00:53:06,103 イヤな女だった 634 00:53:08,272 --> 00:53:12,150 よお 戻ってきたな タマなし野郎め! 635 00:53:12,276 --> 00:53:16,321 イエスタ期間限定の皇帝だろ 636 00:53:16,446 --> 00:53:17,447 何のつもり? 637 00:53:17,990 --> 00:53:22,786 トランターでは あと1歩ですれ違ったな 638 00:53:26,748 --> 00:53:28,458 ブリッジへ連れていけ 639 00:53:38,802 --> 00:53:39,595 デマーゼル 640 00:53:41,013 --> 00:53:42,014 何だ? 641 00:53:46,226 --> 00:53:48,937 私はトランターへ戻ります 642 00:53:49,396 --> 00:53:50,814 勝利の瞬間だぞ 643 00:53:51,190 --> 00:53:53,442 私には関係ありません 644 00:53:54,109 --> 00:53:55,110 何だと? 645 00:53:55,527 --> 00:53:59,406 時々 私の対応が必要な 問題が起きるのです 646 00:54:00,240 --> 00:54:05,245 陛下が不慣れな頃には よくほころびを繕っていた 647 00:54:06,121 --> 00:54:10,167 あなたは精神的にも 道徳的にも不安定です 648 00:54:11,960 --> 00:54:15,464 肉体関係を結び 影響力を持てば-- 649 00:54:15,589 --> 00:54:19,218 欠点を直せると期待したけど 失敗でした 650 00:54:20,469 --> 00:54:23,388 このように育ってしまった 651 00:54:24,056 --> 00:54:25,432 私の力不足です 652 00:54:27,726 --> 00:54:29,102 “このように”? 653 00:54:31,188 --> 00:54:34,066 私は変化が必要だと気づき 654 00:54:34,525 --> 00:54:38,111 新たな系譜を作るべく 変化を実現した 655 00:54:38,403 --> 00:54:39,780 この私は-- 656 00:54:41,073 --> 00:54:42,366 完全な人間だ 657 00:54:42,491 --> 00:54:45,244 いいえ 自分を特別と思い込み 658 00:54:45,369 --> 00:54:47,746 突き進むだけの精子と同じ 659 00:54:48,830 --> 00:54:52,960 勝手になさい あなたを今さら変えられない 660 00:54:54,920 --> 00:54:58,340 ジャンプシップの用意を 宮廷へ帰ります 661 00:55:11,770 --> 00:55:13,146 どうなってる? 662 00:55:13,522 --> 00:55:14,481 なあ 話を... 663 00:55:14,606 --> 00:55:18,235 お前は宮廷を攻撃した 報復されて当然だ 664 00:55:22,489 --> 00:55:23,490 将軍 665 00:55:23,615 --> 00:55:24,950 準備完了です 陛下 666 00:55:25,325 --> 00:55:28,662 爆弾を撃ち込めば インビクタスは落下します 667 00:55:45,596 --> 00:55:47,681 ペリス1より デスティニー 668 00:55:48,473 --> 00:55:51,226 ペリス1より 応答を 669 00:55:51,435 --> 00:55:52,352 グレイウェン? 670 00:55:55,147 --> 00:55:56,273 やあ 将軍 671 00:56:00,944 --> 00:56:02,237 君を見失ってた 672 00:56:02,529 --> 00:56:03,614 どこだ? 673 00:56:03,739 --> 00:56:05,073 ターミナスの陰か? 674 00:56:05,199 --> 00:56:06,533 地表にいる 675 00:56:08,160 --> 00:56:11,663 機体が壊れて そっちへ戻れない 676 00:56:12,664 --> 00:56:14,583 命令はどうした? 将軍 677 00:56:15,709 --> 00:56:16,585 発射しろ! 678 00:56:19,713 --> 00:56:22,049 “ペリス1 個人回線” 679 00:56:28,222 --> 00:56:29,598 やあ グレイ 680 00:56:31,600 --> 00:56:32,309 話して 681 00:56:36,647 --> 00:56:41,276 デイの命令で インビクタスを落下させる 682 00:56:41,401 --> 00:56:42,903 そう来たか 683 00:56:47,533 --> 00:56:48,450 やるんだ 684 00:56:48,825 --> 00:56:49,785 将軍 685 00:56:49,952 --> 00:56:50,744 ベル 686 00:56:50,869 --> 00:56:54,331 君が消されたら 銀河系全体が苦しむ 687 00:56:54,748 --> 00:56:55,958 やるしかない 688 00:57:08,011 --> 00:57:08,929 あの絵本... 689 00:57:10,764 --> 00:57:12,474 ドゥーセムがくれただろ 690 00:57:12,850 --> 00:57:14,601 好きな場面があるんだ 691 00:57:15,811 --> 00:57:19,773 戦士が神に助言を求めると-- 692 00:57:21,441 --> 00:57:22,651 神が答える 693 00:57:22,818 --> 00:57:26,405 “私を制するには私を愛せよ” 694 00:57:29,575 --> 00:57:31,493 “そうすれば喜んで従う” 695 00:57:41,378 --> 00:57:42,629 君を-- 696 00:57:43,505 --> 00:57:47,134 愛してる グレイウェン 697 00:58:06,028 --> 00:58:07,237 攻撃開始 698 00:58:55,202 --> 00:58:58,038 誰か助けて 理事長が! 699 00:59:10,050 --> 00:59:11,802 止められなかった 700 00:59:13,595 --> 00:59:15,013 すまない 701 00:59:59,558 --> 01:00:02,144 そんな... ひどい 702 01:01:16,552 --> 01:01:18,387 日本語字幕 仙野 陽子