1
00:01:06,191 --> 00:01:08,026
{\an8}PAGAL AIZEKO AZIMOVO ROMANUS
2
00:02:20,807 --> 00:02:22,768
Šešėlių valdovo slopintuvas.
3
00:02:25,437 --> 00:02:27,314
Liepėte mane sekti?
4
00:02:28,273 --> 00:02:32,819
Visada prižiūriu viską, kas mane domina.
5
00:02:34,279 --> 00:02:39,284
Ir nesivarginsiu klausti,
kaip jis atsidūrė pas tave.
6
00:02:40,118 --> 00:02:46,124
Bet noriu žinoti,
kaip radai tarnų praėjimus.
7
00:02:46,124 --> 00:02:51,713
Tarnų praėjimai nepasikeitė
nuo mano tarnybos Gosamerio rūmuose laikų.
8
00:02:53,257 --> 00:02:55,759
Žinios apie praėjimus -
valstybinė paslaptis.
9
00:02:55,759 --> 00:02:57,636
Tu jų neprisimintum.
10
00:03:00,138 --> 00:03:04,476
Be to, pasirūpinau, kad tau būtų ištrinta
atmintis prieš grąžinant tave namo.
11
00:03:05,936 --> 00:03:10,023
Debesų valdose buvo rastas būdas
atkurti atmintį.
12
00:03:18,782 --> 00:03:25,497
Prisimenu savo laiką čia. Prisimenu viską.
13
00:03:29,084 --> 00:03:32,171
Visą tą laiką maniau,
kad pasitikime vienas kitu.
14
00:03:33,463 --> 00:03:36,466
Ne. Manėte, kad pasitikiu jumis.
15
00:03:38,677 --> 00:03:41,680
Kodėl turėčiau atskleisti
mūsų valstybės paslaptis?
16
00:03:43,599 --> 00:03:44,725
Tam, kad padaryčiau įspūdį?
17
00:03:49,813 --> 00:03:52,774
Dėl to, kad žinai apie praėjimus,
tampi įtariamąja
18
00:03:53,275 --> 00:03:55,319
pasikėsinimu į mano brolio gyvybę.
19
00:03:55,319 --> 00:03:59,698
Vargu. Santuoka pravarti valdovei.
20
00:03:59,698 --> 00:04:01,366
Aš nesukelčiau jai pavojaus.
21
00:04:03,160 --> 00:04:08,832
Tada išlieka klausimas,
ką veiki Demerzelės kambariuose?
22
00:04:15,255 --> 00:04:20,677
Ledi Demerzelė aiškiai pasakė,
kad ji kelia pavojų karalienei.
23
00:04:25,599 --> 00:04:26,600
Ne.
24
00:04:27,809 --> 00:04:33,649
Ne. Demerzelė Imperijui yra
praktiškai šeimos narė.
25
00:04:35,692 --> 00:04:37,486
Iš kur ji atsirado, Vakari?
26
00:04:39,196 --> 00:04:42,449
Ji visada čia bus, kaip visada buvo.
27
00:04:43,325 --> 00:04:46,245
Dviprasmybių laikai praėjo, senas drauge.
28
00:04:48,247 --> 00:04:49,957
Demerzelė yra robotas.
29
00:04:50,874 --> 00:04:56,964
Paskutinis galaktikoje išlikęs robotas,
bet ji - Imperijaus tarnaitė.
30
00:04:58,298 --> 00:05:00,008
Koks jos tikrasis tikslas?
31
00:05:02,803 --> 00:05:06,807
Ji visada čia bus, kaip visada buvo.
32
00:05:07,850 --> 00:05:11,103
Taip, jau ką tik sakėte.
33
00:05:13,105 --> 00:05:15,774
Ar kažkas įdiegė šiuos žodžius
į jūsų protą, Vakari?
34
00:05:16,859 --> 00:05:18,110
Girdite save?
35
00:05:20,737 --> 00:05:22,865
Jūs užprogramuotas, kaip ir Demerzelė.
36
00:05:25,158 --> 00:05:28,871
Ji visada bus čia, kaip visada buvo.
37
00:05:28,871 --> 00:05:32,624
Ji visada bus čia,
38
00:05:33,458 --> 00:05:37,296
kaip visada buvo. Ji...
39
00:05:41,133 --> 00:05:42,718
Esu tai matęs.
40
00:05:44,094 --> 00:05:48,724
Ornamentas ant jos įrankių dėžės.
Aštuonios planetos.
41
00:05:51,476 --> 00:05:56,398
Robotai ir žmonės taip ilgai gyveno
vieni šalia kitų tobuloje harmonijoje.
42
00:05:57,107 --> 00:06:01,945
Bet, žvelgiant į praeitį,
tai, kas nutiko, atrodė neišvengiama.
43
00:06:04,031 --> 00:06:05,699
Žmonės jiems buvo žiaurūs.
44
00:06:05,699 --> 00:06:09,703
Galiausiai jie tapo žmogiškesni,
nei galėjome numanyti.
45
00:06:09,703 --> 00:06:14,791
Robotai suprato savo padėtį ir...
46
00:06:15,667 --> 00:06:19,922
Pažiūrėk į šią dalį.
Tos linijos taip kruopščiai išraižytos...
47
00:06:20,589 --> 00:06:24,676
Jie tetroško būti visiškai pripažinti
kaip asmenybės.
48
00:06:25,969 --> 00:06:28,555
O negavę, ko nori, griebėsi žudynių.
49
00:06:30,974 --> 00:06:34,394
Imperatorius Benefosas
žuvo nuo roboto rankos.
50
00:06:34,394 --> 00:06:37,022
Pirmasis robotikos įstatymas buvo apeitas,
51
00:06:37,022 --> 00:06:38,899
nors tai turėjo būti neįmanoma.
52
00:06:39,525 --> 00:06:44,863
Bet tas pažeidimas,
pirmas tokio pobūdžio, įžiebė karus.
53
00:06:46,532 --> 00:06:49,826
Robotai prieš robotus.
54
00:06:50,494 --> 00:06:51,995
Robotai prieš žmones.
55
00:06:53,872 --> 00:06:57,209
Ilgainiui mes laimėjome,
robotai buvo sunaikinti.
56
00:06:57,209 --> 00:06:59,127
Visi, išskyrus jūsiškį.
57
00:07:04,424 --> 00:07:11,223
Ji bus čia, kaip visada buvo.
58
00:07:11,723 --> 00:07:13,433
Kodėl ši frazė - vėl ir vėl?
59
00:07:13,433 --> 00:07:15,602
Nežinau.
60
00:07:15,602 --> 00:07:20,023
Kaskart, kai bandau prisiminti,
atminty nieko nerandu.
61
00:07:21,316 --> 00:07:24,403
Jei negalite prisiminti, kaip
pas jus pateko patikimiausia patarėja,
62
00:07:24,403 --> 00:07:25,863
ko dar neatsimenate?
63
00:07:27,281 --> 00:07:29,950
Valdose galima atkurti bet kieno atmintį.
Net ir jūsų.
64
00:07:30,951 --> 00:07:35,330
Prašau, leiskite pašalinti
vatos gniutulą iš jūsų smegenų.
65
00:07:38,041 --> 00:07:39,042
Keista.
66
00:07:40,043 --> 00:07:41,503
Nejuda.
67
00:07:41,503 --> 00:07:45,841
Chromą aktyvuoja žiūrovo artumas,
o mes taip arti...
68
00:07:45,841 --> 00:07:47,009
Visos dalelės turėtų judėti.
69
00:07:48,635 --> 00:07:52,806
Atleiskite, Imperijau.
Jūs laukiamas egzekucijoje.
70
00:07:57,769 --> 00:08:01,773
Seldono raudonoji pasiuntinukė. Iš Fondo.
71
00:08:03,025 --> 00:08:06,195
Dienys liepė renginį transliuoti
visoje galaktikoje.
72
00:08:30,427 --> 00:08:31,595
Kur Salvorė?
73
00:08:33,138 --> 00:08:34,347
Saugiai paslėpta.
74
00:08:38,894 --> 00:08:40,645
Ji sužinojo, kad nužudžiau Harį.
75
00:08:42,523 --> 00:08:44,316
Prašau, nebevaidink naivuolės.
76
00:08:44,316 --> 00:08:46,235
Verčiau jau tiesiai viską išklokim.
77
00:08:46,235 --> 00:08:49,321
Žinojai, kad Haris mirė tą pat akimirką,
kai tai nutiko.
78
00:08:49,821 --> 00:08:52,074
Pajutai, kaip jis skendo, tiesa?
79
00:08:53,242 --> 00:08:56,411
Jaučiau,
kaip vanduo užpildo mano plaučius.
80
00:08:57,496 --> 00:08:58,497
Jaučiau viską.
81
00:09:00,457 --> 00:09:02,543
Kodėl? Kodėl taip padarei?
82
00:09:03,752 --> 00:09:05,087
Atleisk, Gaale.
83
00:09:05,671 --> 00:09:08,841
Bet pagalvok, velniai griebtų.
84
00:09:10,133 --> 00:09:14,263
Tai, kad jauti kančią per atstumą,
85
00:09:14,263 --> 00:09:16,932
parodo, kokia esi grėsminga.
86
00:09:17,766 --> 00:09:21,103
Ir tai, kaip nuslėpei tiesą
ne tik nuo Salvorės, bet ir nuo manęs?
87
00:09:22,938 --> 00:09:26,650
Haris - našta, kurios turėjai atsikratyti,
maniau, tą padarysi dėl Salvorės.
88
00:09:26,650 --> 00:09:28,735
Bet permačiau tavo širdį,
jis buvo tau brangus,
89
00:09:28,735 --> 00:09:33,323
o mano laikas senka,
todėl pasirinkau sunkųjį kelią.
90
00:09:34,032 --> 00:09:36,785
Noriu pamatyti Salvorę. Dabar.
91
00:09:39,288 --> 00:09:40,330
Tai neįmanoma.
92
00:09:41,582 --> 00:09:42,583
Kodėl?
93
00:09:44,042 --> 00:09:45,711
Nes tavęs čia iš tikrųjų nėra.
94
00:09:52,426 --> 00:09:54,887
Salvore? Girdi mane?
95
00:09:55,596 --> 00:09:58,765
Salvore, girdi mane? Salvore.
96
00:10:00,184 --> 00:10:01,685
Ji negirdi.
97
00:10:03,812 --> 00:10:06,064
Kas tai? Kodėl aš čia?
98
00:10:06,857 --> 00:10:09,067
Matai tas lėkštes virš galvos?
99
00:10:11,111 --> 00:10:15,699
Tai slopintuvai, sureguliuoti nuslopinti
tavo telepatinį toną.
100
00:10:15,699 --> 00:10:20,120
Jei praleisi čia užtektinai laiko,
galiausiai tavo apsaugos neatlaikys.
101
00:10:28,003 --> 00:10:30,589
Jaučiu, kaip stengiesi manęs neįsileisti.
102
00:10:31,632 --> 00:10:33,800
Yra kažkas, ko labai nenori man rodyti.
103
00:10:36,720 --> 00:10:38,013
Nes tai - mano.
104
00:10:38,639 --> 00:10:40,057
Neilgam, vaike.
105
00:11:14,091 --> 00:11:15,092
Laikas.
106
00:11:19,304 --> 00:11:20,305
Įjunkit.
107
00:11:58,927 --> 00:12:01,763
Kleonai!
108
00:12:48,519 --> 00:12:54,608
Daugelis iš jūsų neatsimena Hario Seldono,
prisiekusio revoliucionieriaus.
109
00:12:55,651 --> 00:12:59,655
Daugiau nei prieš šimtą metų
Imperija parodė geranoriškumą
110
00:12:59,655 --> 00:13:03,367
ir ištrėmė Seldoną su pasekėjais
į Terminusą.
111
00:13:03,951 --> 00:13:06,119
Kaip jie priėmė mūsų dovaną?
112
00:13:07,496 --> 00:13:08,872
Su dėkingumu?
113
00:13:11,041 --> 00:13:12,835
Norėčiau, kad taip būtų.
114
00:13:14,670 --> 00:13:19,842
Seldono tremtiniai siekė sąjungos
su Anakreonu ir Tespidu,
115
00:13:20,384 --> 00:13:23,762
su tais pačiais teroristais, kurie išžudė
116
00:13:23,762 --> 00:13:27,641
100 milijonų Trantoro piliečių.
117
00:13:32,521 --> 00:13:38,068
O dabar jie taip suįžūlėjo,
kad siunčia savo pasiuntinius čia.
118
00:13:38,694 --> 00:13:42,114
Pastarieji - noriai persisėmę
Seldono akiplėšiškumu.
119
00:13:42,865 --> 00:13:47,035
Imperija visada bus geranoriška,
bičiuliai mano.
120
00:13:48,036 --> 00:13:51,456
Tačiau nepainiokite geranoriškumo
su silpnumu.
121
00:13:53,500 --> 00:13:55,502
Taifono antkaklis.
122
00:13:56,086 --> 00:14:01,091
Mano protėvių reliktas.
Elegantiško dizaino.
123
00:14:03,302 --> 00:14:06,805
Efektyviai įvykdo pelnytą bausmę.
124
00:14:14,897 --> 00:14:19,484
Šiuo metu imperijos flotilė
supa Terminusą.
125
00:14:19,484 --> 00:14:22,571
Seldono šalininkai netrukus supras,
kad neturi prieglobsčio nei ten,
126
00:14:23,280 --> 00:14:25,532
nei kur kitur Imperiume.
127
00:14:26,033 --> 00:14:32,456
Šią dieną, tą pačią, kai buvo pakarti
Žvaigždžių tilto teroristai,
128
00:14:32,456 --> 00:14:35,709
dar du ištiks jų likimas.
129
00:14:36,293 --> 00:14:40,422
Polį Verisofą,
Seldono bažnyčios Didįjį žynį.
130
00:14:43,550 --> 00:14:49,723
Ir Konstantą, teisėtą dukrą žmonių,
sukėlusių mums tiek rūpesčių.
131
00:14:50,599 --> 00:14:53,393
Kuris mirs pirmas?
132
00:14:54,061 --> 00:14:57,147
Žynys ar mergina?
133
00:15:09,034 --> 00:15:13,956
Gal leiskime nuspręsti
būsimajai imperatorei.
134
00:15:18,627 --> 00:15:19,920
Karaliene Sarita?
135
00:15:23,173 --> 00:15:24,550
Ne.
136
00:15:26,844 --> 00:15:29,346
Neištęskime vargšės merginos kančių.
137
00:15:39,815 --> 00:15:41,817
Konstanta, man labai gaila.
138
00:15:42,568 --> 00:15:45,195
Nesitikėjau tokios baigties.
139
00:15:45,779 --> 00:15:49,616
Galaktikos dvasios vardu, aš,
140
00:15:49,616 --> 00:15:52,452
šventasis Fondo brolis,
atsiduodu jos valiai.
141
00:15:52,452 --> 00:15:54,788
- Lai mano akys...
- Ar tai - malda?
142
00:15:54,788 --> 00:15:56,748
...būdamos ir Dvasios akimis...
143
00:15:59,001 --> 00:16:02,504
Ar dievas, valdantis žudikus,
išties yra dievas?
144
00:16:03,463 --> 00:16:08,677
Lai mano akys, būdamos ir Dvasios akimis,
žvelgia vien į ateitį,
145
00:16:08,677 --> 00:16:10,262
kurią nuspėjo Dvasia.
146
00:16:12,556 --> 00:16:16,310
Lai mano širdis,
būdama ir Dvasios širdimi,
147
00:16:16,310 --> 00:16:19,521
prisijungia savo kukliu plakimu
prie didingojo Dvasios ritmo.
148
00:16:22,024 --> 00:16:27,529
Vesk mane per tamsą,
kartu mes ją sutrumpinsime.
149
00:16:30,699 --> 00:16:33,076
- Vesk mane per tamsą.
- Vesk mane per tamsą.
150
00:16:33,076 --> 00:16:35,162
Vesk mane per tamsą.
151
00:16:35,162 --> 00:16:39,291
Vesk mane per tamsą.
152
00:16:39,291 --> 00:16:41,752
- Vesk mane per tamsą.
- Vesk mane per tamsą.
153
00:16:42,336 --> 00:16:44,046
Vesk mane per tamsą.
154
00:16:44,630 --> 00:16:46,715
- Vesk mane per tamsą.
- Vesk mane per tamsą.
155
00:16:47,382 --> 00:16:51,720
Vesk mane per tamsą.
Vesk mane per tamsą.
156
00:16:54,515 --> 00:16:56,016
- Imperijau!
- Ką?
157
00:17:10,821 --> 00:17:13,200
Ar ten - šnabždesių laivas?
158
00:17:20,374 --> 00:17:23,544
Taip, atleiskit, bičiuliai.
Galvos nukirtimas atšauktas.
159
00:17:25,963 --> 00:17:27,130
Hoberas Melou.
160
00:17:29,383 --> 00:17:31,093
Tas prakeiktas kvailys
ką tik paskelbė karą mūsų vardu.
161
00:17:34,847 --> 00:17:40,269
Šūdas, žinojau, kad tai jis.
Net nepamatęs veido žinojau, kad tai jis.
162
00:17:41,645 --> 00:17:43,188
Jis ten.
163
00:18:01,373 --> 00:18:02,207
Konstanta!
164
00:18:06,128 --> 00:18:08,380
Kas nors jį mato? Kur jis dingo?
165
00:18:08,380 --> 00:18:09,464
Sarita!
166
00:18:12,759 --> 00:18:14,595
Sarita.
167
00:18:33,864 --> 00:18:34,865
Taikinys dingo.
168
00:18:43,290 --> 00:18:44,458
Leisk atsikelti.
169
00:18:45,042 --> 00:18:47,461
Jūsų aurą pažeidė
erdvėlaivio gravitacinis pulsavimas.
170
00:18:48,128 --> 00:18:49,213
Nulipk!
171
00:19:14,571 --> 00:19:17,991
- Konstanta! Kur Polis?
- Nežinau.
172
00:19:23,080 --> 00:19:25,916
Bėk! Dink iš čia!
173
00:19:29,586 --> 00:19:31,547
Šaunuolė, Beki! Eime. Nagi.
174
00:20:01,076 --> 00:20:01,952
Beki!
175
00:20:05,664 --> 00:20:06,874
Eime. Nagi.
176
00:20:24,516 --> 00:20:26,018
Sustabdykit juos!
177
00:20:43,827 --> 00:20:46,246
Taip, yra dvi svirtelės.
Nežinau, ką kuri daro.
178
00:20:46,246 --> 00:20:48,957
Teks išsirinkti vieną. Tiesiog užsimerk
179
00:20:48,957 --> 00:20:52,377
ir jei išgirsi, kad kažkas nukrito,
tiesiog žinok, kad esu labai dėkinga.
180
00:20:53,754 --> 00:20:54,880
Ką, už tai, kad nužudžiau?
181
00:20:55,797 --> 00:20:57,007
Už tai, kad išgelbėjai.
182
00:20:59,635 --> 00:21:00,636
Gerai...
183
00:21:21,657 --> 00:21:23,033
Kaip išvis mus radai?
184
00:21:23,617 --> 00:21:26,161
Juokauji?
Visa sumauta galaktika žino, kur jūs.
185
00:21:27,204 --> 00:21:29,957
Dėmesio. Aptiktas priešiškas erdvėlaivis.
186
00:21:29,957 --> 00:21:31,375
Gerai. Turim nedelsiant šokti.
187
00:21:32,417 --> 00:21:34,461
AUTOPILOTAS
ĮJUNGTAS
188
00:21:53,397 --> 00:21:55,899
Regis, radau revoliucionierių,
kurio ieškojai.
189
00:21:56,441 --> 00:21:57,860
Vis dar manai, kad tai turėjome būti mes?
190
00:21:58,861 --> 00:22:00,904
Ne. Mūsų erdvėlaivis nebūtų tilpęs
ant to balkono.
191
00:22:02,656 --> 00:22:04,074
Bet Melou įrodė vieną dalyką.
192
00:22:05,492 --> 00:22:07,286
Imperijus nėra nepaliečiamas.
193
00:22:28,682 --> 00:22:29,933
Čia būsime saugūs.
194
00:22:31,185 --> 00:22:35,105
Kalbi apie saugumą, nors mūsų rūmai dega.
195
00:22:36,190 --> 00:22:39,526
Ir kada pradės veikti
tie sumauti nanobotai?
196
00:22:39,526 --> 00:22:41,153
- Pradės.
- Dieny!
197
00:22:42,362 --> 00:22:47,159
Pasauliai žiūri.
Turime veikti greitai ir ryžtingai.
198
00:22:47,659 --> 00:22:52,998
Juokdavaisi iš manęs, broli Vakari.
Sakei, Seldonas - pasaka apie šmėklą.
199
00:22:54,333 --> 00:22:55,667
Vaiko fantazija.
200
00:22:56,919 --> 00:22:57,920
Ką?
201
00:23:00,339 --> 00:23:05,552
Nori, kad atsiprašyčiau?
Tai buvo karo veiksmas!
202
00:23:06,970 --> 00:23:09,556
Turime atsakyti atitinkamai.
203
00:23:09,556 --> 00:23:13,227
Karas? Koks karas?
204
00:23:13,227 --> 00:23:17,898
Jei prireiks griebtis smurto,
visiškai juos sunaikinsime.
205
00:23:19,233 --> 00:23:22,945
Ne. Manau, verčiau su jais pasikalbėsiu.
206
00:23:23,445 --> 00:23:25,614
- Ką?
- Skrendu į Terminusą.
207
00:23:26,823 --> 00:23:30,452
Verčiau likite čia,
kad žmonės matytų, jog niekas nepasikeitė.
208
00:23:30,452 --> 00:23:33,372
Ir pasekti brolio pavyzdžiu? Ne.
209
00:23:34,790 --> 00:23:38,794
Nebijau pokyčių.
Tie šnabždesių laivai priklauso mums.
210
00:23:38,794 --> 00:23:41,922
Ta planeta priklauso mums. Skrendu!
211
00:23:41,922 --> 00:23:44,466
Tai vaikiška fantazija.
212
00:23:44,466 --> 00:23:47,886
- Nebūk kvailys!
- Dienys tarė savo žodį.
213
00:23:55,143 --> 00:23:58,897
Ir jūs teisus. Jūsų valdose per ilgai
liejosi kraujas ir krito žvaigždės.
214
00:24:01,817 --> 00:24:04,236
Metas didelėms rankoms sutvarstyti žaizdą.
215
00:24:06,154 --> 00:24:07,739
- Mūsų vestuvės.
- Jos gali palaukti.
216
00:24:20,127 --> 00:24:25,007
Aš skrisiu.
Ir pažvelgsiu Seldono vaiduokliui į akis.
217
00:24:25,007 --> 00:24:27,676
Ir atsiimsiu tai, kas mūsų.
218
00:24:30,762 --> 00:24:33,348
Tavo vestuvinė dovana bus planeta.
219
00:24:42,774 --> 00:24:47,613
Broli Aušry, kol grįšiu, Trantoras - tavo.
220
00:24:54,203 --> 00:24:55,621
Saugok ją.
221
00:24:56,580 --> 00:24:57,581
Saugosiu.
222
00:24:59,791 --> 00:25:03,629
Paruoškite mano erdvėlaivį.
Atveskite Didįjį žynį. Jis skris kartu.
223
00:25:03,629 --> 00:25:05,464
Ir paruoškite „Rubikoną“.
224
00:25:06,006 --> 00:25:07,257
Gerai, Imperijau.
225
00:25:24,525 --> 00:25:25,901
Kleonai suskilo.
226
00:25:25,901 --> 00:25:28,028
O aš įsisprausiu į jų tarpą.
227
00:25:29,112 --> 00:25:30,489
Žinau, ką darau.
228
00:25:30,489 --> 00:25:35,077
Tikrai? Keršto planuose
retai būna vietos romantikai.
229
00:25:35,786 --> 00:25:38,705
Žinau, kad slapčia susitikai su Aušriu
šilumos duobėse.
230
00:25:38,705 --> 00:25:42,793
Aš įgysiu jo pasitikėjimą.
Nuteiksiu jį prieš juos.
231
00:25:43,377 --> 00:25:45,504
Tu su juo dulkiniesi.
Arba netrukus tą padarysi.
232
00:25:45,504 --> 00:25:46,880
Tu jau dulkiniesi su Vakariu.
233
00:25:46,880 --> 00:25:48,632
- Tu jį myli.
- Tu myli Vakarį!
234
00:25:48,632 --> 00:25:51,885
Tai nesvarbu.
Aš nesusižadėjusi su Imperatoriumi.
235
00:25:51,885 --> 00:25:55,180
- Ką darysi, kai jis sužinos?
- Man nusispjaut!
236
00:25:56,306 --> 00:25:57,641
Tavo pareiga neleidžia nusispjauti!
237
00:25:58,267 --> 00:26:02,104
Žinau, mes toli nuo Debesų dominijos,
bet privalai apie tai galvoti.
238
00:26:02,104 --> 00:26:05,524
Pagalvok apie mūsų žmones.
Pagalvok apie mūsų mylimus namus.
239
00:26:06,233 --> 00:26:09,319
Imperijus baudžia
net už menkiausią prasižengimą.
240
00:26:11,530 --> 00:26:14,658
Iškentei siaubingas netektis, tas tiesa.
241
00:26:15,951 --> 00:26:17,953
Bet turi dar labai daug ką prarasti.
242
00:26:33,760 --> 00:26:39,391
Kai ištekėsi,
galėsi su Dieniu elgtis kaip nori.
243
00:26:40,976 --> 00:26:43,061
Tiek žmona,
tiek našlė turi imperatorės titulą.
244
00:26:45,522 --> 00:26:49,026
Bet kol kas turi valdyti savo emocijas.
245
00:26:49,026 --> 00:26:50,861
Ru, aš klausau.
246
00:26:54,072 --> 00:26:55,741
Ir aš vertinu tave.
247
00:26:58,160 --> 00:27:01,747
Bet aš - tavo karalienė ir spręsiu pati.
248
00:27:05,459 --> 00:27:08,045
Taip, Jūsų didenybe.
249
00:27:10,130 --> 00:27:11,131
Jūsų valia man įsakymas.
250
00:27:45,499 --> 00:27:46,834
Ar taip Telema mane nužudys?
251
00:27:47,960 --> 00:27:49,461
Regintieji nežudo reginčiųjų.
252
00:27:50,587 --> 00:27:52,673
Tikiuosi, tai reiškia,
kad Gaalė dar sveika.
253
00:27:53,382 --> 00:27:55,175
Jie ją ruošia stalui.
254
00:27:56,385 --> 00:27:57,636
Kokiam stalui?
255
00:28:01,431 --> 00:28:04,852
Neturėčiau sakyti, bet tai -
labai ypatinga garbė.
256
00:28:05,602 --> 00:28:08,313
Man tai nepatinka. Aš...
257
00:28:18,615 --> 00:28:21,076
Ką gi, kažkas čia labai negerai.
258
00:28:21,577 --> 00:28:24,913
Tai jos. Jos nuslopina tavo tono aukštį.
259
00:28:24,913 --> 00:28:30,419
Gerai, tai aš ne tik fiziniame,
bet ir telepatiniame kalėjime.
260
00:28:31,420 --> 00:28:33,630
Kaip jos veikia? Ką reiškia tie skaičiai?
261
00:28:33,630 --> 00:28:35,215
Skaičiai man nieko nesako.
262
00:28:35,215 --> 00:28:36,300
Man irgi.
263
00:28:38,635 --> 00:28:40,345
Norėčiau, kad Haris dar būtų čia.
264
00:28:40,345 --> 00:28:41,805
Apgailestauju dėl to, kas jam nutiko.
265
00:28:41,805 --> 00:28:45,350
Jis buvo per prastas,
bet žinau, kad vis tiek tau patiko.
266
00:28:45,350 --> 00:28:47,853
Jis nebuvo per prastas, Džosajau.
267
00:28:48,395 --> 00:28:52,774
Jis buvo genijus. Ir jis būtų
puikiai supratęs, kaip tie dalykai...
268
00:28:55,402 --> 00:28:57,196
Jiems reikia Spinduliuotuvo, Salvore.
269
00:28:57,196 --> 00:28:59,114
Jis „Elgetoje“.
270
00:28:59,114 --> 00:29:04,203
Nebus panašus į save. Rask jį ir apgink.
Apgink Gaalę. Jai tavęs reikia.
271
00:29:04,953 --> 00:29:07,706
Džosajau, tas stalas,
ant kurio nuneš Gaalę, kur jis yra?
272
00:29:07,706 --> 00:29:12,711
Rūmuose. Ten. Bet tu čia.
273
00:29:12,711 --> 00:29:14,421
Čia jau mano rūpestis. Eik.
274
00:29:14,421 --> 00:29:16,465
Ką bedarytum, pasistenk apie tai pamiršti.
275
00:29:23,430 --> 00:29:27,893
Kitas Seldonas turi, regis,
Spinduliuotuvo dublikatą.
276
00:29:27,893 --> 00:29:31,146
Bet, tiesą sakant, Spinduliuotuvas
yra vienas, ir mes abu jį turim.
277
00:29:32,940 --> 00:29:33,941
Dviejose vietose.
278
00:29:43,075 --> 00:29:46,203
Jei žiūri į Spinduliuotuvą,
žiūri į jo ranką.
279
00:29:48,705 --> 00:29:49,748
Parodyk man saugyklą.
280
00:30:20,237 --> 00:30:21,738
Salvorė Hardin?
281
00:30:25,868 --> 00:30:26,869
Hari Seldonai.
282
00:30:28,745 --> 00:30:29,746
Kodėl tu čia?
283
00:30:31,999 --> 00:30:33,083
Aš ne čia.
284
00:30:35,627 --> 00:30:37,171
Ne fiziškai.
285
00:30:39,715 --> 00:30:44,052
Mano protas tam tikra prasme
įsmuko pro galines duris.
286
00:30:45,137 --> 00:30:49,266
Pro Spinduliuotuvą,
kurį paėmei, išvykdama iš Terminuso?
287
00:30:49,266 --> 00:30:50,684
Taip, paėmiau.
288
00:30:51,810 --> 00:30:56,064
Sakai, kad jis - tarsi kvantinis portalas,
atsiveriantis į Saugyklą?
289
00:30:56,648 --> 00:30:57,733
Logiška.
290
00:30:57,733 --> 00:31:01,153
Tai - viena kvantinė sistema,
egzistuojanti sutapdinimo būsenoje.
291
00:31:03,488 --> 00:31:07,576
Kodėl aš to dar nežinojau?
Tai aš sukūriau tą prakeiktą daiktą.
292
00:31:07,576 --> 00:31:11,246
- Ne tu.
- Ne. Retorinis klausimas.
293
00:31:11,246 --> 00:31:15,751
Galima būtų ginčytis,
kad ne aš sukūriau tą prakeiktą daiktą.
294
00:31:15,751 --> 00:31:19,838
Esu savo paties kopija, sukurta kūrėjo,
kaip ir Spinduliuotuvas.
295
00:31:21,256 --> 00:31:27,012
Taigi, spėju, galėjau nesuteikti šių žinių
296
00:31:27,012 --> 00:31:29,932
šiai savo kopijai. Bet kodėl?
297
00:31:30,891 --> 00:31:35,646
Kodėl prieš mirtį nuslėpiau informaciją,
tokią naudingą vienintelei ko...
298
00:31:39,525 --> 00:31:42,945
Nesu vienintelė kopija. Tiesa?
299
00:31:47,616 --> 00:31:50,369
Ar tai jis tau pasakė,
kad Spinduliuotuvas tai gali?
300
00:31:50,369 --> 00:31:52,079
Nesu tikra, ar turėčiau...
301
00:31:53,914 --> 00:31:55,415
Aš neturiu žinoti.
302
00:31:58,377 --> 00:32:01,213
Taigi, yra dar vienas „aš“.
303
00:32:02,798 --> 00:32:06,969
Kokia jo paskirtis?
Aš jau čia, kad pažadinčiau Fondą.
304
00:32:07,845 --> 00:32:10,472
Kam taip vargintis ir kurti dublerį...
305
00:32:14,977 --> 00:32:16,144
Labai gudru.
306
00:32:17,896 --> 00:32:19,648
Antrasis Fondas.
307
00:32:22,651 --> 00:32:24,653
Bet jei kitas „aš“ turi informacijos,
kurios neturiu aš,
308
00:32:25,779 --> 00:32:30,784
ir jei žiūrėsim į tai kaip
į didelį eksperimentą, o taip ir yra,
309
00:32:31,660 --> 00:32:34,121
tada šis Fondas tampa kontroline grupe.
310
00:32:34,830 --> 00:32:39,501
Laikoma nežinioje, o kairioji ranka rami,
nes nežino, ką daro dešinioji.
311
00:32:39,501 --> 00:32:42,337
Velnias. Aš - kairioji ranka.
312
00:32:44,965 --> 00:32:47,467
Bet tai nepaaiškina, ką čia veiki tu.
313
00:32:48,010 --> 00:32:49,845
- Mums reikia tavo pagalbos.
- Mums?
314
00:32:50,512 --> 00:32:51,680
Man ir Gaalei, ir...
315
00:32:51,680 --> 00:32:54,766
Daugiau man nieko nesakyk,
iškreipsi skaičiavimus.
316
00:32:55,434 --> 00:32:58,687
Man nerūpi skaičiavimai.
Gaalei gresia pavojus.
317
00:33:14,745 --> 00:33:16,413
Tai apsuptis.
318
00:33:17,206 --> 00:33:20,626
Čia turbūt šimtai tų imperijos suskių.
Mes - lengvas taikinys.
319
00:33:22,127 --> 00:33:23,504
Ne, jei skrisim be šviesų.
320
00:33:24,213 --> 00:33:25,797
„Dvasia“ sukurta, kad nebūtų aptikta.
321
00:33:26,507 --> 00:33:27,674
O mes pakankamai toli,
322
00:33:28,175 --> 00:33:30,802
gali būti, kad mūsų traukos pėdsakas
nebuvo aptiktas.
323
00:33:48,445 --> 00:33:50,030
Manai, ji išgyveno?
324
00:33:52,157 --> 00:33:53,617
Pranašas ją apgins.
325
00:33:54,117 --> 00:33:58,455
Konstanta - jo ištikima tarnaitė.
Ji saugi jo rankose.
326
00:34:19,768 --> 00:34:21,603
Maniau, atėjau čia pasimelsti.
327
00:34:24,063 --> 00:34:25,232
Bet nepasimeldžiau.
328
00:34:29,319 --> 00:34:32,197
Žinau, kad tu ten,
savo sumautame kabinete.
329
00:34:35,409 --> 00:34:37,244
Ji išskrido į Trantorą dėl tavęs.
330
00:34:38,911 --> 00:34:39,996
Kodėl?
331
00:34:40,956 --> 00:34:45,043
Ji galėjo duoti daugiau nei gyvybę.
332
00:35:07,316 --> 00:35:08,775
Nemaniau, kad išeisi.
333
00:35:10,903 --> 00:35:12,654
Pamaniau, kad tiek esu tau skolingas.
334
00:35:13,822 --> 00:35:15,782
Stebėjau transliaciją iš Trantoro.
335
00:35:15,782 --> 00:35:17,910
- Ar ji gyva?
- Nežinau.
336
00:35:18,952 --> 00:35:22,664
Daugybė žmonių visą gyvenimą apsimetinėjo,
kad tu viską žinai.
337
00:35:23,916 --> 00:35:27,044
Pasisodinau ją ant kelių,
vos tik ji pradėjo apie tai galvoti,
338
00:35:27,044 --> 00:35:30,130
ir pasakiau: „Rinkis bet kokį darbą
Terminuse. Mano darbą. Bet kokį darbą.
339
00:35:30,130 --> 00:35:31,215
Tik pažadėk...
340
00:35:34,885 --> 00:35:37,179
Tik pažadėk, kad nesirinksi apsiaustų.“
341
00:35:38,722 --> 00:35:41,391
Nenorėjau, kad ji taptų
viena iš tavo elgetų.
342
00:35:44,603 --> 00:35:45,687
Viena iš tavo mulkių.
343
00:35:46,605 --> 00:35:51,276
Tavo dukrą mačiau tik akimirką, bet
ji man nepasirodė lengvai apkvailinama.
344
00:35:52,194 --> 00:35:53,320
Jei tai tau ką nors reiškia,
345
00:35:53,320 --> 00:35:56,406
- tikiuosi, ji gyva.
- Konstanta buvo gera!
346
00:35:57,950 --> 00:35:59,368
Ir ji tikėjo tavimi.
347
00:36:03,121 --> 00:36:05,249
Už tai jai ketino nukirsti galvą.
348
00:36:06,583 --> 00:36:08,585
Tu vertini istoriją,
349
00:36:09,545 --> 00:36:12,089
bet tau nerūpi žmonės, kurie ją išgyvena.
350
00:36:13,507 --> 00:36:15,551
Negaliu atsakyti už atskirus asmenis...
351
00:36:17,386 --> 00:36:19,346
nei nuspėti jų likimo.
352
00:36:20,013 --> 00:36:23,392
Bet aš juos matau. Tikrai.
353
00:36:25,894 --> 00:36:27,229
Labai gerai juos matau.
354
00:36:29,022 --> 00:36:31,900
Psichoistorija sukurta iš jų prisiminimų,
355
00:36:32,693 --> 00:36:33,902
jų sprendimų,
356
00:36:34,528 --> 00:36:36,029
jų istorijų.
357
00:36:36,738 --> 00:36:38,991
Ją sukūrė visi kada nors gyvenę žmonės.
358
00:36:39,783 --> 00:36:41,952
Trilijonai sprendimų.
359
00:36:42,619 --> 00:36:43,829
Daugiau.
360
00:36:44,663 --> 00:36:46,665
Taigi, matai, jie visi svarbūs.
361
00:36:48,542 --> 00:36:51,753
Pasakysi man, kad ji išgyvens,
aš tavimi patikėsiu.
362
00:36:53,505 --> 00:36:55,841
Jei tai būtų tiesa,
pats būtum apsivilkęs apsiaustą.
363
00:36:58,719 --> 00:37:00,053
Ką darysime, daktare?
364
00:37:01,471 --> 00:37:03,265
Tai, kas sunkiausia.
365
00:37:06,602 --> 00:37:07,603
Lauksime.
366
00:37:28,457 --> 00:37:30,542
Imperijus sakė,
kad buvai pasiųstas pas Pilotus?
367
00:37:31,376 --> 00:37:34,505
Taip. Seldonas tikėjosi,
kad įtikinsiu juos pereiti į kitą pusę.
368
00:37:36,215 --> 00:37:39,801
Norėjo, kad būčiau peiliu. Turbūt
nesitikėjo, kad būsiu bukas.
369
00:37:43,138 --> 00:37:44,223
Apgailestauju dėl Beki.
370
00:37:45,390 --> 00:37:47,017
Man taip gaila, kad...
371
00:37:48,602 --> 00:37:49,728
negalėjau išgelbėti Polio.
372
00:37:54,024 --> 00:37:55,984
Dėl jo prisijungiau prie bažnyčios.
373
00:37:57,569 --> 00:38:00,155
Dėl jo tiek daug kitų
patikėjo Seldono vizija.
374
00:38:02,366 --> 00:38:05,244
Jis daugiau nei šimtą metų
kurstė tą kibirkštį.
375
00:38:08,038 --> 00:38:09,456
Bet paskui susvyravo.
376
00:38:10,916 --> 00:38:12,459
Mačiau, kaip tai nutiko, ir...
377
00:38:15,546 --> 00:38:16,755
ir negalėjau jam padėti.
378
00:38:20,884 --> 00:38:23,554
Buvau prastas bažnyčios mokinys.
379
00:38:25,097 --> 00:38:27,391
Pamenu tą pamokslą. Parabolę.
380
00:38:28,308 --> 00:38:32,479
Apie tai, kad gyvenimas -
tarsi brangakmenių rinkimas į maišą.
381
00:38:33,939 --> 00:38:36,650
Galiausiai
382
00:38:36,650 --> 00:38:40,070
maišas neturi būti pilnas,
jis turi būti tuščias, nes...
383
00:38:42,489 --> 00:38:43,490
visus juos išdalinai.
384
00:38:44,741 --> 00:38:45,742
Taip.
385
00:38:48,328 --> 00:38:49,496
Jis viską atidavė man.
386
00:38:55,169 --> 00:38:57,045
Artėjame prie „Rubikono“.
387
00:38:57,629 --> 00:39:01,091
Ką gi, žyny.
Ką dabar manai apie savo misiją?
388
00:39:04,386 --> 00:39:07,264
Spėju, nelabai jauku,
389
00:39:07,264 --> 00:39:08,807
kai į tave spokso Imperijus.
390
00:39:10,309 --> 00:39:12,060
Esu sutikęs Harį Seldoną.
391
00:39:13,353 --> 00:39:14,730
Aš pratęs prie šlovės.
392
00:39:14,730 --> 00:39:16,190
Seldoną.
393
00:39:17,191 --> 00:39:19,443
Jis turbūt turi kažkokio žavesio,
kurio mes nepastebim.
394
00:39:20,110 --> 00:39:26,158
Pagrindinis Galaktikos dvasios bažnyčios
bruožas yra tas, kad ji efektyvi.
395
00:39:26,158 --> 00:39:27,659
Mes viską pagražinam,
396
00:39:28,785 --> 00:39:31,830
tačiau jos pagrindas - mokslas.
397
00:39:31,830 --> 00:39:32,915
Taip.
398
00:39:33,999 --> 00:39:35,292
Mokslinis tikslumas.
399
00:39:36,293 --> 00:39:39,046
Kaip visi vaikai dievina jo tikslumą.
400
00:39:41,131 --> 00:39:42,508
Sakiau, kad viską pagražinam.
401
00:39:43,008 --> 00:39:44,343
Jis numato karą.
402
00:39:44,343 --> 00:39:45,844
Tarp Fondo ir Imperijos.
403
00:39:47,471 --> 00:39:51,475
Čia karo erdvėlaivis.
Tad, regis, dėl to jis neklydo.
404
00:39:51,475 --> 00:39:54,645
Tai bus Antroji krizė.
405
00:39:56,271 --> 00:39:58,982
Spėju, būsiu vienintelis,
matęs abi krizes.
406
00:40:00,275 --> 00:40:02,027
Išskyrus Seldoną,
jis irgi savotiškai matys.
407
00:40:02,528 --> 00:40:03,529
Ir aš...
408
00:40:05,322 --> 00:40:06,323
matysiu savotiškai.
409
00:40:12,204 --> 00:40:17,835
Seldonas teigia, kad nugalės Imperiją,
priešingai, nei tikimasi.
410
00:40:19,127 --> 00:40:22,548
Tarsi akmeninis kiaušinis,
sudaužęs dubenį senoje pasakėčioje.
411
00:40:23,966 --> 00:40:27,386
Bet jo spėjimai remiasi tuo,
kad mes nieko nežinome, tiesa?
412
00:40:28,679 --> 00:40:32,599
Tai, kad tu ir aš žinome, kas pranašauta,
gali viską iškreipti, tiesa?
413
00:40:33,267 --> 00:40:35,811
Aš tikiu Fondu.
414
00:40:36,895 --> 00:40:39,606
Žiūrėk,
kaip tikslumas tirpsta it saldainis.
415
00:40:41,775 --> 00:40:42,860
Supranti, Poli...
416
00:40:44,319 --> 00:40:47,197
tu manai, kad sąmoningai įžengei
į religijos spąstus,
417
00:40:48,365 --> 00:40:50,909
bet kai pradedi melstis,
parklupęs ant kelių,
418
00:40:51,660 --> 00:40:54,037
sunku vėl atsistoti ir pradėti galvoti.
419
00:40:57,332 --> 00:41:00,127
Tikrame pasaulyje, žyny,
egzistuoja natūrali tvarka.
420
00:41:00,127 --> 00:41:04,464
Nėra tokio tvirto kiaušinio,
kuris išgyventų atominį sprogimą.
421
00:41:06,550 --> 00:41:09,136
Sergėtojai žino seną posakį:
422
00:41:09,720 --> 00:41:14,349
„Smurtas - tai paskutinė
nekompetentingųjų priemonė.“
423
00:41:15,350 --> 00:41:16,852
Turiningas posakis.
424
00:41:19,771 --> 00:41:21,481
Dėl to tu tikriausiai teisus.
425
00:41:24,818 --> 00:41:26,069
Taigi, dabar esu kalėjime...
426
00:41:26,069 --> 00:41:30,199
Neturėčiau to žinoti. Mentalikai,
telepatai. Neturėčiau viso to žinoti.
427
00:41:30,199 --> 00:41:33,744
Bet vis dar klausaisi ir vis tiek padėsi.
428
00:41:34,411 --> 00:41:38,916
Jie tuoj padarys Gaalei kažką siaubingo,
o aš negaliu jai padėti.
429
00:41:39,499 --> 00:41:42,169
Tos lėkštės kažkaip mane slopina.
430
00:41:42,669 --> 00:41:46,632
Tikėjausi, kad pasakysi man,
kaip jas išjungti.
431
00:41:47,633 --> 00:41:48,634
Lėkštės.
432
00:41:49,468 --> 00:41:50,928
Apibūdink man jas.
433
00:41:50,928 --> 00:41:54,181
Ne. Bus geriau, jei parodysi.
434
00:41:57,059 --> 00:42:00,103
Jei gali matyti mane čia,
aš galiu matyti tave ten.
435
00:42:10,739 --> 00:42:11,865
Neįtikėtina.
436
00:42:13,450 --> 00:42:16,328
Taip. Jos - problema.
437
00:42:17,746 --> 00:42:19,081
Jos tave nuskaito.
438
00:42:19,081 --> 00:42:20,832
Encefaliniai jutikliai.
439
00:42:21,416 --> 00:42:24,837
Jie generuoja bangas,
nesutampančias su tavo smegenų bangomis.
440
00:42:25,462 --> 00:42:28,924
Bangos susiduria
ir panaikina vienos kitas.
441
00:42:29,508 --> 00:42:31,009
Gali padėti man jas išjungti?
442
00:42:34,263 --> 00:42:35,722
Galiu dar geriau.
443
00:42:36,223 --> 00:42:37,349
Girdi tą...
444
00:42:39,601 --> 00:42:40,519
garsą?
445
00:42:41,895 --> 00:42:44,356
Tai nedarnūs garsai,
trukdantys tau susikaupti.
446
00:42:44,356 --> 00:42:50,237
Kertu, jog galėtume pakoreguoti jų dažnį,
kad garsas imtų skaldyti uolas.
447
00:42:53,115 --> 00:42:54,116
Gerai.
448
00:42:56,034 --> 00:43:00,163
- Ačiū, daktare Seldonai.
- Nėra už ką, Salvore Hardin.
449
00:43:02,416 --> 00:43:05,169
Palauk! Antroji krizė. Ji jau prasidėjo?
450
00:43:06,253 --> 00:43:07,588
Išlikai Sergėtoja.
451
00:43:09,673 --> 00:43:11,925
Šiuo metu viskas gan neaišku.
452
00:43:13,343 --> 00:43:15,137
Bet Terminusas išgyvens, ar ne?
453
00:43:22,644 --> 00:43:23,812
Hoberas Melou.
454
00:43:25,272 --> 00:43:26,648
Hoberas Melou.
455
00:43:28,358 --> 00:43:33,322
Pasak Gaalės,
jis „nudirs Imperijai kailį“.
456
00:43:33,906 --> 00:43:35,407
Neturėjai man to sakyti.
457
00:43:36,074 --> 00:43:37,576
Negaliu tavęs priversti tai panaudoti.
458
00:43:39,286 --> 00:43:41,830
Jei panaudosiu, tai gali viską pakeisti.
459
00:43:42,331 --> 00:43:43,373
Aš iš Pakraščių.
460
00:43:45,334 --> 00:43:49,213
Neleisk, kad moralė
sutrukdytų pasielgti teisingai.
461
00:43:50,422 --> 00:43:51,423
Sėkmės, Sergėtoja.
462
00:44:02,518 --> 00:44:05,771
Jei kairioji ranka nespusteli
svarstyklių lėkštės nykščiu...
463
00:44:08,023 --> 00:44:09,942
kam išvis jai tas nykštys?
464
00:44:20,494 --> 00:44:22,037
HOBERAS
465
00:44:22,621 --> 00:44:23,997
Hoberas Melou!
466
00:44:24,706 --> 00:44:27,209
Suraskit Hoberą Melou!
467
00:44:33,006 --> 00:44:34,842
HOBERAS MELOU
468
00:44:42,474 --> 00:44:46,144
Ieškau Lokrio vyno.
Pamaniau, būtų gražu taip pagerbti Polį.
469
00:44:47,604 --> 00:44:50,148
„Pasirūpink kūnu,
tada pasirūpinsi ir dvasia.“
470
00:44:51,733 --> 00:44:53,902
Polis su tuo nebūtų sutikęs.
471
00:44:53,902 --> 00:44:55,737
Taigi, Lokrio vyno nereikia?
472
00:44:56,321 --> 00:44:57,531
Mes čia pažeidžiami.
473
00:44:57,531 --> 00:45:00,200
Jei šoksime, flotilė supras,
kad esame čia.
474
00:45:01,076 --> 00:45:02,661
Manau, turėtume pasinaudoti proga.
475
00:45:04,663 --> 00:45:06,039
Sakydama „pasinaudoti“, turi galvoje...
476
00:45:07,165 --> 00:45:08,417
Seksą.
477
00:45:10,169 --> 00:45:12,379
- Tu nusiteikęs prieš seksą?
- Ne kategoriškai.
478
00:45:12,379 --> 00:45:14,923
- Nerimauji, kad tai pribaigtų mano tėvą?
- Sermaką?
479
00:45:16,425 --> 00:45:18,594
Ne. Galbūt tai privalumas.
480
00:45:19,511 --> 00:45:20,721
Tada maukis kelnes.
481
00:45:21,221 --> 00:45:22,639
Taip. Gerai.
482
00:45:44,995 --> 00:45:47,456
Negalėjau apsispręsti,
ar pirma pabučiuoti, ar nusirengti.
483
00:45:47,456 --> 00:45:50,834
Bet pamaniau,
kad nusirengti bus efektyviau.
484
00:45:51,627 --> 00:45:53,462
Taip. Tai efektyvu.
485
00:45:58,634 --> 00:45:59,593
Tu nerviniesi.
486
00:46:00,344 --> 00:46:01,345
Ne.
487
00:46:04,973 --> 00:46:06,558
- Gėdijiesi savo kūno?
- Ne.
488
00:46:07,601 --> 00:46:11,063
Ar kas nors neveikia?
489
00:46:12,314 --> 00:46:13,148
Ne.
490
00:46:50,060 --> 00:46:52,145
Perversmas - visai sąžiningas žingsnis,
ką pasakysi?
491
00:46:53,605 --> 00:46:55,691
Dienys išskridęs iš planetos.
492
00:46:55,691 --> 00:47:00,821
Nesugalvoju geresnės progos
pratęsti mūsų tyrimą.
493
00:47:03,490 --> 00:47:04,491
Na?
494
00:47:06,577 --> 00:47:08,620
Geriam Lokrio vyną dabar?
495
00:47:11,415 --> 00:47:12,791
Neatspėjai mano vardo.
496
00:47:14,042 --> 00:47:15,294
Bet leisiu.
497
00:47:16,211 --> 00:47:20,591
Pažadėkime, kad visada dalyvausime
vienas kito egzekucijose.
498
00:47:21,800 --> 00:47:24,845
Per pirmąjį pasimatymą galvą kirto tau.
499
00:47:25,345 --> 00:47:27,264
Per antrąjį - man.
500
00:47:27,264 --> 00:47:28,807
Gerai. Sutarta.
501
00:47:29,641 --> 00:47:30,976
Dabar vynas.
502
00:47:47,910 --> 00:47:50,204
„Kylanti dvasia“, pasiduok.
503
00:47:50,204 --> 00:47:52,289
Jūs sulaikyti Imperijos vardu.
504
00:47:53,290 --> 00:47:55,501
- Jis mus mato?
- Taip, ir girdi.
505
00:47:56,001 --> 00:47:57,377
Hoberai, tavo riešas.
506
00:47:58,378 --> 00:48:00,172
Pone Melou, broli.
507
00:48:00,839 --> 00:48:03,091
Nebandykite šokti, jūsų pavaros atjungtos.
508
00:48:03,091 --> 00:48:06,887
Prisišvartuosime ir pažadame,
kad jausitės patogiai.
509
00:48:13,060 --> 00:48:17,189
Ieškojai atsakymų.
Manau, galim juos rasti čia.
510
00:48:17,689 --> 00:48:21,485
Kažkas paslėpė žinutę tame nukrypime.
511
00:48:22,194 --> 00:48:26,448
Bet naujoji chroma suaktyvina senąją,
512
00:48:26,448 --> 00:48:29,368
tą suprastų tik senas meistras.
513
00:48:31,745 --> 00:48:35,916
Kai kas mano, kad senatvė
žmogų pastato į nepalankią padėtį,
514
00:48:37,584 --> 00:48:44,091
bet per gyvenimą sukaupta patirtis
turi savo privalumų.
515
00:49:21,753 --> 00:49:22,796
Kur mes?
516
00:49:30,179 --> 00:49:32,222
- Atėjai.
- Žinoma.
517
00:49:32,723 --> 00:49:35,225
Sosto salėje, tai, ką pasakiau dėl Dienio,
518
00:49:35,225 --> 00:49:36,727
tebuvo spektaklis.
519
00:49:36,727 --> 00:49:38,061
Žinai, ar ne?
520
00:49:38,061 --> 00:49:40,522
- Tegul jis mano, kad priklausau jam.
- Nepriklausai.
521
00:49:41,398 --> 00:49:43,150
Galvojau apie tavo pasiūlymą.
522
00:49:43,150 --> 00:49:44,860
Aš tik apie tai ir galvoju.
523
00:50:08,175 --> 00:50:11,094
Tai. Šis vienas daikčiukas.
524
00:50:12,054 --> 00:50:13,847
Tai, ko jis negali iš mūsų atimti.
525
00:50:21,230 --> 00:50:22,231
Tu įsitikinęs?
526
00:50:40,999 --> 00:50:45,170
Per visus gyvenimo metus
nesu matęs šių laiptų.
527
00:50:46,213 --> 00:50:47,589
Abejoju, ar Dienys matė.
528
00:50:48,757 --> 00:50:50,926
Įdomu, ar kuris nors iš mūsų matė.
529
00:50:58,392 --> 00:50:59,560
Keistas jausmas.
530
00:51:00,185 --> 00:51:01,478
Koks?
531
00:51:01,478 --> 00:51:04,064
Jaustis svetimu savo paties namuose.
532
00:52:41,453 --> 00:52:42,663
Tau viskas gerai, Gaale?
533
00:52:44,331 --> 00:52:45,916
Manau, kad viskas gerai.
534
00:52:46,500 --> 00:52:48,210
Štai taip. Leisk man.
535
00:52:49,336 --> 00:52:53,090
Pameni, kai sakiau, kad vaikystėje mane
536
00:52:53,090 --> 00:52:54,925
buvo supainioję su deive?
537
00:52:54,925 --> 00:52:59,054
Mano žmonės taip mane gynė,
kad jaučiausi it kalinė.
538
00:52:59,680 --> 00:53:04,810
Didžiąją laiko dalį sėdėjau ant krištolo
platformos aukščiausiame šventame medyje,
539
00:53:04,810 --> 00:53:06,186
visai viena.
540
00:53:08,230 --> 00:53:10,274
Kai kurios dienos išsitęsdavo
iki amžinybės.
541
00:53:12,025 --> 00:53:13,360
Bet vis tiek patyriau sukrėtimą,
542
00:53:13,360 --> 00:53:18,323
kai supratau, kad mano oda - minkšta
ir raukšlėta, kaip supuvusio vaisiaus.
543
00:53:19,032 --> 00:53:20,117
Aš pasenau.
544
00:53:21,952 --> 00:53:23,704
Maniau, taip nesąžininga,
545
00:53:24,746 --> 00:53:28,083
kad mano gyvenimas artėja į pabaigą,
o aš taip ir nepagyvenau.
546
00:53:35,883 --> 00:53:38,010
Bet po to atradau vaiką.
547
00:53:38,010 --> 00:53:40,137
Mažą mergaitę, panašią į mane.
548
00:53:40,721 --> 00:53:45,309
Turėjau pasitelkti visą jėgą,
kad perkelčiau savo sąmonę į ją.
549
00:53:45,309 --> 00:53:48,145
Bijojau iškristi tarp kūnų,
550
00:53:48,145 --> 00:53:52,065
lyg tarp valties ir prieplaukos,
būti tarp jų sutraiškyta.
551
00:53:52,649 --> 00:53:54,151
Metus praktikavausi.
552
00:53:55,277 --> 00:53:58,197
Vis tiek buvo baisu, bet pasiryžau.
553
00:53:59,323 --> 00:54:02,826
Tas šuolis oru į užimtas smegenis.
554
00:54:04,828 --> 00:54:07,080
Ji buvo mano antroji inkarnacija.
555
00:54:07,581 --> 00:54:09,583
Kas? Ta mergaitė, kurią mums parodei?
556
00:54:11,126 --> 00:54:13,003
Jos tėvai labai didžiavosi.
557
00:54:13,629 --> 00:54:17,799
Ir šis didis stebuklas
atnaujino mūsų religiją.
558
00:54:18,425 --> 00:54:21,345
Taigi, kas šeši ar septyni dešimtmečiai,
559
00:54:21,345 --> 00:54:24,223
pajutusi, kad mano kūnas ima vysti,
560
00:54:24,223 --> 00:54:26,016
pasirinkdavau kitą vaiką.
561
00:54:27,017 --> 00:54:32,481
Sulig kiekviena inkarnacija
mano galios stiprėjo.
562
00:54:32,481 --> 00:54:36,109
Netrukus ėmiau regėti
visų mane supančių mintis.
563
00:54:36,610 --> 00:54:39,029
Skaityti jų mintis. Valdyti jas.
564
00:54:39,863 --> 00:54:45,160
O paskui vieną dieną išgirdau balsus
iš kitų pasaulių.
565
00:54:47,287 --> 00:54:48,997
Girdėjau tavo balsą, Gaale.
566
00:54:48,997 --> 00:54:52,459
Šaukiantį iš Sinakso
daugiau nei prieš šimtmetį.
567
00:54:52,459 --> 00:54:56,255
Šį kibirkščiuojantį protą,
besistengiantį nepaskęsti.
568
00:54:58,173 --> 00:55:00,175
Tai aš pasėjau sėklą tavo smegenyse,
569
00:55:00,175 --> 00:55:01,510
- kad turėtum išvykti.
- Ką?
570
00:55:02,094 --> 00:55:04,304
Tai kilo iš manęs.
571
00:55:04,847 --> 00:55:07,474
- Aš išsprendžiau Abraksasą, aš...
- Dabar tai nesvarbu.
572
00:55:07,474 --> 00:55:10,018
Visi atsidūrėme savo vietose.
573
00:55:11,019 --> 00:55:13,355
Ką ji jums daro?
574
00:55:13,355 --> 00:55:16,275
- Padėkit man.
- Darau tai dėl jų.
575
00:55:16,859 --> 00:55:21,780
Kai perimsiu tavo galią,
galėsiu apsaugoti mūsų žmones.
576
00:55:23,365 --> 00:55:24,741
Kas nutiks man?
577
00:55:25,242 --> 00:55:27,035
Kurį laiką būsi su manimi.
578
00:55:27,035 --> 00:55:29,580
Keletą metų girdėjau tą mažą mergaitę,
579
00:55:29,580 --> 00:55:31,999
jos balselis aidėjo
tarsi iš šulinio dugno,
580
00:55:31,999 --> 00:55:35,460
kasdien vis silpnesnis, kol liko tik tyla.
581
00:55:37,004 --> 00:55:39,006
Vis dar jos klausausi,
582
00:55:40,424 --> 00:55:42,885
kaip visada klausysiuosi tavęs.
583
00:55:48,056 --> 00:55:51,018
Anksčiau turėjome instrumentą,
labai seną instrumentą.
584
00:55:51,018 --> 00:55:54,021
Jis paveikdavo žmonių smegenų signalus.
585
00:55:54,021 --> 00:55:55,898
Kitaip tariant, pakeisdavo jų protus.
586
00:55:56,773 --> 00:55:59,735
Šios švilpynės - jo dalys.
587
00:55:59,735 --> 00:56:01,236
Po vieną jos nepavojingos.
588
00:56:01,236 --> 00:56:04,489
Pasitelkiame jas mokydami vaikus mintyti.
589
00:56:05,073 --> 00:56:06,742
Bet kai jos skamba kartu.
590
00:56:07,743 --> 00:56:09,369
Nebegali man priešintis, Gaale.
591
00:56:09,369 --> 00:56:11,914
Reguliavimo lėkštės mus derina.
592
00:56:13,457 --> 00:56:14,583
Padėkit man!
593
00:56:17,252 --> 00:56:18,754
Prašau, neleiskit jai...
594
00:56:24,384 --> 00:56:27,012
Neturėtume čia pasilikti, Aušry.
595
00:56:28,514 --> 00:56:30,724
Neleisiu Dieniui auginti mūsų vaiko.
596
00:56:32,935 --> 00:56:34,186
Maniau, kad galėsiu, bet aš...
597
00:56:35,687 --> 00:56:38,774
O jei Dienys mirtų?
Valdžią jis perdavė tau.
598
00:56:39,900 --> 00:56:42,569
- Jie pagamintų naują.
- Tada sunaikinkim eksponentus.
599
00:56:43,779 --> 00:56:46,073
Jei nebus daugiau klonų,
galinčių jį pakeisti, tada...
600
00:56:47,908 --> 00:56:48,909
būtume laisvi.
601
00:56:50,369 --> 00:56:51,662
Ne, jie...
602
00:56:53,330 --> 00:56:55,541
Jie nėra tik audiniai ir ląstelės, jie...
603
00:56:55,541 --> 00:56:57,376
jie vis tiek mano broliai.
604
00:56:58,919 --> 00:57:00,254
Net jei surasčiau savy tam jėgų,
605
00:57:00,254 --> 00:57:01,588
Demerzelė to neleistų.
606
00:57:03,131 --> 00:57:05,634
Ji atsakinga
už genetinės dinastijos apsaugą.
607
00:57:06,760 --> 00:57:07,970
Ji taip suprogramuota.
608
00:57:08,720 --> 00:57:10,764
Bet kas suprogramavo Demerzelę?
609
00:57:18,605 --> 00:57:19,815
Terminusas laukia.
610
00:57:29,491 --> 00:57:31,994
Tai mano likimas, Demerzele.
611
00:57:34,913 --> 00:57:35,998
Kas čia per vieta?
612
00:57:37,165 --> 00:57:38,584
Kad ir kokia būtų jos paskirtis,
613
00:57:39,084 --> 00:57:41,795
Demerzelė labai pasistengė,
kad ji liktų paslaptyje.
614
00:57:43,797 --> 00:57:45,841
Visada maniau, kad mes - autonomiški,
615
00:57:45,841 --> 00:57:49,094
gryna Kleono I tąsa,
kad Demerzelė tarnauja mums.
616
00:57:49,970 --> 00:57:52,890
Bet tiesa ta,
kad Demerzelė galbūt tarnauja vien jam.
617
00:57:56,018 --> 00:57:57,311
Vakaris buvo teisus.
618
00:57:59,855 --> 00:58:01,857
Per daug kaišiojome nosį.
619
00:58:02,858 --> 00:58:04,193
Nemanau, kad tai saugu.
620
00:58:05,110 --> 00:58:06,278
Nei jam, nei man.
621
00:58:06,278 --> 00:58:08,197
Nemanau net, kad saugu ir Dieniui.
622
00:58:08,197 --> 00:58:11,491
Jūs visi tik marionetės. Dabar jau aišku.
623
00:58:13,660 --> 00:58:18,081
Norėjai atsakymo,
iš kur atsirado Demerzelė.
624
00:58:20,375 --> 00:58:23,337
Ši patalpa buvo naudojama
įvairiems tikslams,
625
00:58:24,254 --> 00:58:27,257
bet pirmiausia čia buvo kalėjimas.
626
00:58:29,092 --> 00:58:32,638
Sveikas, Kleonai XVI.
627
00:58:36,642 --> 00:58:40,103
Dažnai pagalvodavau, ką matai,
kol likusieji iš mūsų miega.
628
00:58:42,564 --> 00:58:43,982
Tai, ko mes nežinome.
629
00:58:46,109 --> 00:58:47,819
Kokios mintys tave persekioja.
630
00:58:49,821 --> 00:58:50,948
Kalėjimas kam?
631
00:58:54,326 --> 00:58:57,788
Jūsų trijulė. Jūs neturite tikros galios.
632
00:58:59,748 --> 00:59:02,000
Demerzelė yra vienintelė
tikroji Kleono įpėdinė.
633
00:59:07,172 --> 00:59:08,632
Jo amžina Imperatorė.
634
01:00:09,401 --> 01:00:11,403
Išvertė Sandra Siaurodinė