1 00:01:06,191 --> 00:01:08,026 {\an8}PAGAL AIZEKO AZIMOVO ROMANUS 2 00:02:20,807 --> 00:02:22,768 Šešėlių valdovo slopintuvas. 3 00:02:25,437 --> 00:02:27,314 Liepėte mane sekti? 4 00:02:28,273 --> 00:02:32,819 Visada prižiūriu viską, kas mane domina. 5 00:02:34,279 --> 00:02:39,284 Ir nesivarginsiu klausti, kaip jis atsidūrė pas tave. 6 00:02:40,118 --> 00:02:46,124 Bet noriu žinoti, kaip radai tarnų praėjimus. 7 00:02:46,124 --> 00:02:51,713 Tarnų praėjimai nepasikeitė nuo mano tarnybos Gosamerio rūmuose laikų. 8 00:02:53,257 --> 00:02:55,759 Žinios apie praėjimus - valstybinė paslaptis. 9 00:02:55,759 --> 00:02:57,636 Tu jų neprisimintum. 10 00:03:00,138 --> 00:03:04,476 Be to, pasirūpinau, kad tau būtų ištrinta atmintis prieš grąžinant tave namo. 11 00:03:05,936 --> 00:03:10,023 Debesų valdose buvo rastas būdas atkurti atmintį. 12 00:03:18,782 --> 00:03:25,497 Prisimenu savo laiką čia. Prisimenu viską. 13 00:03:29,084 --> 00:03:32,171 Visą tą laiką maniau, kad pasitikime vienas kitu. 14 00:03:33,463 --> 00:03:36,466 Ne. Manėte, kad pasitikiu jumis. 15 00:03:38,677 --> 00:03:41,680 Kodėl turėčiau atskleisti mūsų valstybės paslaptis? 16 00:03:43,599 --> 00:03:44,725 Tam, kad padaryčiau įspūdį? 17 00:03:49,813 --> 00:03:52,774 Dėl to, kad žinai apie praėjimus, tampi įtariamąja 18 00:03:53,275 --> 00:03:55,319 pasikėsinimu į mano brolio gyvybę. 19 00:03:55,319 --> 00:03:59,698 Vargu. Santuoka pravarti valdovei. 20 00:03:59,698 --> 00:04:01,366 Aš nesukelčiau jai pavojaus. 21 00:04:03,160 --> 00:04:08,832 Tada išlieka klausimas, ką veiki Demerzelės kambariuose? 22 00:04:15,255 --> 00:04:20,677 Ledi Demerzelė aiškiai pasakė, kad ji kelia pavojų karalienei. 23 00:04:25,599 --> 00:04:26,600 Ne. 24 00:04:27,809 --> 00:04:33,649 Ne. Demerzelė Imperijui yra praktiškai šeimos narė. 25 00:04:35,692 --> 00:04:37,486 Iš kur ji atsirado, Vakari? 26 00:04:39,196 --> 00:04:42,449 Ji visada čia bus, kaip visada buvo. 27 00:04:43,325 --> 00:04:46,245 Dviprasmybių laikai praėjo, senas drauge. 28 00:04:48,247 --> 00:04:49,957 Demerzelė yra robotas. 29 00:04:50,874 --> 00:04:56,964 Paskutinis galaktikoje išlikęs robotas, bet ji - Imperijaus tarnaitė. 30 00:04:58,298 --> 00:05:00,008 Koks jos tikrasis tikslas? 31 00:05:02,803 --> 00:05:06,807 Ji visada čia bus, kaip visada buvo. 32 00:05:07,850 --> 00:05:11,103 Taip, jau ką tik sakėte. 33 00:05:13,105 --> 00:05:15,774 Ar kažkas įdiegė šiuos žodžius į jūsų protą, Vakari? 34 00:05:16,859 --> 00:05:18,110 Girdite save? 35 00:05:20,737 --> 00:05:22,865 Jūs užprogramuotas, kaip ir Demerzelė. 36 00:05:25,158 --> 00:05:28,871 Ji visada bus čia, kaip visada buvo. 37 00:05:28,871 --> 00:05:32,624 Ji visada bus čia, 38 00:05:33,458 --> 00:05:37,296 kaip visada buvo. Ji... 39 00:05:41,133 --> 00:05:42,718 Esu tai matęs. 40 00:05:44,094 --> 00:05:48,724 Ornamentas ant jos įrankių dėžės. Aštuonios planetos. 41 00:05:51,476 --> 00:05:56,398 Robotai ir žmonės taip ilgai gyveno vieni šalia kitų tobuloje harmonijoje. 42 00:05:57,107 --> 00:06:01,945 Bet, žvelgiant į praeitį, tai, kas nutiko, atrodė neišvengiama. 43 00:06:04,031 --> 00:06:05,699 Žmonės jiems buvo žiaurūs. 44 00:06:05,699 --> 00:06:09,703 Galiausiai jie tapo žmogiškesni, nei galėjome numanyti. 45 00:06:09,703 --> 00:06:14,791 Robotai suprato savo padėtį ir... 46 00:06:15,667 --> 00:06:19,922 Pažiūrėk į šią dalį. Tos linijos taip kruopščiai išraižytos... 47 00:06:20,589 --> 00:06:24,676 Jie tetroško būti visiškai pripažinti kaip asmenybės. 48 00:06:25,969 --> 00:06:28,555 O negavę, ko nori, griebėsi žudynių. 49 00:06:30,974 --> 00:06:34,394 Imperatorius Benefosas žuvo nuo roboto rankos. 50 00:06:34,394 --> 00:06:37,022 Pirmasis robotikos įstatymas buvo apeitas, 51 00:06:37,022 --> 00:06:38,899 nors tai turėjo būti neįmanoma. 52 00:06:39,525 --> 00:06:44,863 Bet tas pažeidimas, pirmas tokio pobūdžio, įžiebė karus. 53 00:06:46,532 --> 00:06:49,826 Robotai prieš robotus. 54 00:06:50,494 --> 00:06:51,995 Robotai prieš žmones. 55 00:06:53,872 --> 00:06:57,209 Ilgainiui mes laimėjome, robotai buvo sunaikinti. 56 00:06:57,209 --> 00:06:59,127 Visi, išskyrus jūsiškį. 57 00:07:04,424 --> 00:07:11,223 Ji bus čia, kaip visada buvo. 58 00:07:11,723 --> 00:07:13,433 Kodėl ši frazė - vėl ir vėl? 59 00:07:13,433 --> 00:07:15,602 Nežinau. 60 00:07:15,602 --> 00:07:20,023 Kaskart, kai bandau prisiminti, atminty nieko nerandu. 61 00:07:21,316 --> 00:07:24,403 Jei negalite prisiminti, kaip pas jus pateko patikimiausia patarėja, 62 00:07:24,403 --> 00:07:25,863 ko dar neatsimenate? 63 00:07:27,281 --> 00:07:29,950 Valdose galima atkurti bet kieno atmintį. Net ir jūsų. 64 00:07:30,951 --> 00:07:35,330 Prašau, leiskite pašalinti vatos gniutulą iš jūsų smegenų. 65 00:07:38,041 --> 00:07:39,042 Keista. 66 00:07:40,043 --> 00:07:41,503 Nejuda. 67 00:07:41,503 --> 00:07:45,841 Chromą aktyvuoja žiūrovo artumas, o mes taip arti... 68 00:07:45,841 --> 00:07:47,009 Visos dalelės turėtų judėti. 69 00:07:48,635 --> 00:07:52,806 Atleiskite, Imperijau. Jūs laukiamas egzekucijoje. 70 00:07:57,769 --> 00:08:01,773 Seldono raudonoji pasiuntinukė. Iš Fondo. 71 00:08:03,025 --> 00:08:06,195 Dienys liepė renginį transliuoti visoje galaktikoje. 72 00:08:30,427 --> 00:08:31,595 Kur Salvorė? 73 00:08:33,138 --> 00:08:34,347 Saugiai paslėpta. 74 00:08:38,894 --> 00:08:40,645 Ji sužinojo, kad nužudžiau Harį. 75 00:08:42,523 --> 00:08:44,316 Prašau, nebevaidink naivuolės. 76 00:08:44,316 --> 00:08:46,235 Verčiau jau tiesiai viską išklokim. 77 00:08:46,235 --> 00:08:49,321 Žinojai, kad Haris mirė tą pat akimirką, kai tai nutiko. 78 00:08:49,821 --> 00:08:52,074 Pajutai, kaip jis skendo, tiesa? 79 00:08:53,242 --> 00:08:56,411 Jaučiau, kaip vanduo užpildo mano plaučius. 80 00:08:57,496 --> 00:08:58,497 Jaučiau viską. 81 00:09:00,457 --> 00:09:02,543 Kodėl? Kodėl taip padarei? 82 00:09:03,752 --> 00:09:05,087 Atleisk, Gaale. 83 00:09:05,671 --> 00:09:08,841 Bet pagalvok, velniai griebtų. 84 00:09:10,133 --> 00:09:14,263 Tai, kad jauti kančią per atstumą, 85 00:09:14,263 --> 00:09:16,932 parodo, kokia esi grėsminga. 86 00:09:17,766 --> 00:09:21,103 Ir tai, kaip nuslėpei tiesą ne tik nuo Salvorės, bet ir nuo manęs? 87 00:09:22,938 --> 00:09:26,650 Haris - našta, kurios turėjai atsikratyti, maniau, tą padarysi dėl Salvorės. 88 00:09:26,650 --> 00:09:28,735 Bet permačiau tavo širdį, jis buvo tau brangus, 89 00:09:28,735 --> 00:09:33,323 o mano laikas senka, todėl pasirinkau sunkųjį kelią. 90 00:09:34,032 --> 00:09:36,785 Noriu pamatyti Salvorę. Dabar. 91 00:09:39,288 --> 00:09:40,330 Tai neįmanoma. 92 00:09:41,582 --> 00:09:42,583 Kodėl? 93 00:09:44,042 --> 00:09:45,711 Nes tavęs čia iš tikrųjų nėra. 94 00:09:52,426 --> 00:09:54,887 Salvore? Girdi mane? 95 00:09:55,596 --> 00:09:58,765 Salvore, girdi mane? Salvore. 96 00:10:00,184 --> 00:10:01,685 Ji negirdi. 97 00:10:03,812 --> 00:10:06,064 Kas tai? Kodėl aš čia? 98 00:10:06,857 --> 00:10:09,067 Matai tas lėkštes virš galvos? 99 00:10:11,111 --> 00:10:15,699 Tai slopintuvai, sureguliuoti nuslopinti tavo telepatinį toną. 100 00:10:15,699 --> 00:10:20,120 Jei praleisi čia užtektinai laiko, galiausiai tavo apsaugos neatlaikys. 101 00:10:28,003 --> 00:10:30,589 Jaučiu, kaip stengiesi manęs neįsileisti. 102 00:10:31,632 --> 00:10:33,800 Yra kažkas, ko labai nenori man rodyti. 103 00:10:36,720 --> 00:10:38,013 Nes tai - mano. 104 00:10:38,639 --> 00:10:40,057 Neilgam, vaike. 105 00:11:14,091 --> 00:11:15,092 Laikas. 106 00:11:19,304 --> 00:11:20,305 Įjunkit. 107 00:11:58,927 --> 00:12:01,763 Kleonai! 108 00:12:48,519 --> 00:12:54,608 Daugelis iš jūsų neatsimena Hario Seldono, prisiekusio revoliucionieriaus. 109 00:12:55,651 --> 00:12:59,655 Daugiau nei prieš šimtą metų Imperija parodė geranoriškumą 110 00:12:59,655 --> 00:13:03,367 ir ištrėmė Seldoną su pasekėjais į Terminusą. 111 00:13:03,951 --> 00:13:06,119 Kaip jie priėmė mūsų dovaną? 112 00:13:07,496 --> 00:13:08,872 Su dėkingumu? 113 00:13:11,041 --> 00:13:12,835 Norėčiau, kad taip būtų. 114 00:13:14,670 --> 00:13:19,842 Seldono tremtiniai siekė sąjungos su Anakreonu ir Tespidu, 115 00:13:20,384 --> 00:13:23,762 su tais pačiais teroristais, kurie išžudė 116 00:13:23,762 --> 00:13:27,641 100 milijonų Trantoro piliečių. 117 00:13:32,521 --> 00:13:38,068 O dabar jie taip suįžūlėjo, kad siunčia savo pasiuntinius čia. 118 00:13:38,694 --> 00:13:42,114 Pastarieji - noriai persisėmę Seldono akiplėšiškumu. 119 00:13:42,865 --> 00:13:47,035 Imperija visada bus geranoriška, bičiuliai mano. 120 00:13:48,036 --> 00:13:51,456 Tačiau nepainiokite geranoriškumo su silpnumu. 121 00:13:53,500 --> 00:13:55,502 Taifono antkaklis. 122 00:13:56,086 --> 00:14:01,091 Mano protėvių reliktas. Elegantiško dizaino. 123 00:14:03,302 --> 00:14:06,805 Efektyviai įvykdo pelnytą bausmę. 124 00:14:14,897 --> 00:14:19,484 Šiuo metu imperijos flotilė supa Terminusą. 125 00:14:19,484 --> 00:14:22,571 Seldono šalininkai netrukus supras, kad neturi prieglobsčio nei ten, 126 00:14:23,280 --> 00:14:25,532 nei kur kitur Imperiume. 127 00:14:26,033 --> 00:14:32,456 Šią dieną, tą pačią, kai buvo pakarti Žvaigždžių tilto teroristai, 128 00:14:32,456 --> 00:14:35,709 dar du ištiks jų likimas. 129 00:14:36,293 --> 00:14:40,422 Polį Verisofą, Seldono bažnyčios Didįjį žynį. 130 00:14:43,550 --> 00:14:49,723 Ir Konstantą, teisėtą dukrą žmonių, sukėlusių mums tiek rūpesčių. 131 00:14:50,599 --> 00:14:53,393 Kuris mirs pirmas? 132 00:14:54,061 --> 00:14:57,147 Žynys ar mergina? 133 00:15:09,034 --> 00:15:13,956 Gal leiskime nuspręsti būsimajai imperatorei. 134 00:15:18,627 --> 00:15:19,920 Karaliene Sarita? 135 00:15:23,173 --> 00:15:24,550 Ne. 136 00:15:26,844 --> 00:15:29,346 Neištęskime vargšės merginos kančių. 137 00:15:39,815 --> 00:15:41,817 Konstanta, man labai gaila. 138 00:15:42,568 --> 00:15:45,195 Nesitikėjau tokios baigties. 139 00:15:45,779 --> 00:15:49,616 Galaktikos dvasios vardu, aš, 140 00:15:49,616 --> 00:15:52,452 šventasis Fondo brolis, atsiduodu jos valiai. 141 00:15:52,452 --> 00:15:54,788 - Lai mano akys... - Ar tai - malda? 142 00:15:54,788 --> 00:15:56,748 ...būdamos ir Dvasios akimis... 143 00:15:59,001 --> 00:16:02,504 Ar dievas, valdantis žudikus, išties yra dievas? 144 00:16:03,463 --> 00:16:08,677 Lai mano akys, būdamos ir Dvasios akimis, žvelgia vien į ateitį, 145 00:16:08,677 --> 00:16:10,262 kurią nuspėjo Dvasia. 146 00:16:12,556 --> 00:16:16,310 Lai mano širdis, būdama ir Dvasios širdimi, 147 00:16:16,310 --> 00:16:19,521 prisijungia savo kukliu plakimu prie didingojo Dvasios ritmo. 148 00:16:22,024 --> 00:16:27,529 Vesk mane per tamsą, kartu mes ją sutrumpinsime. 149 00:16:30,699 --> 00:16:33,076 - Vesk mane per tamsą. - Vesk mane per tamsą. 150 00:16:33,076 --> 00:16:35,162 Vesk mane per tamsą. 151 00:16:35,162 --> 00:16:39,291 Vesk mane per tamsą. 152 00:16:39,291 --> 00:16:41,752 - Vesk mane per tamsą. - Vesk mane per tamsą. 153 00:16:42,336 --> 00:16:44,046 Vesk mane per tamsą. 154 00:16:44,630 --> 00:16:46,715 - Vesk mane per tamsą. - Vesk mane per tamsą. 155 00:16:47,382 --> 00:16:51,720 Vesk mane per tamsą. Vesk mane per tamsą. 156 00:16:54,515 --> 00:16:56,016 - Imperijau! - Ką? 157 00:17:10,821 --> 00:17:13,200 Ar ten - šnabždesių laivas? 158 00:17:20,374 --> 00:17:23,544 Taip, atleiskit, bičiuliai. Galvos nukirtimas atšauktas. 159 00:17:25,963 --> 00:17:27,130 Hoberas Melou. 160 00:17:29,383 --> 00:17:31,093 Tas prakeiktas kvailys ką tik paskelbė karą mūsų vardu. 161 00:17:34,847 --> 00:17:40,269 Šūdas, žinojau, kad tai jis. Net nepamatęs veido žinojau, kad tai jis. 162 00:17:41,645 --> 00:17:43,188 Jis ten. 163 00:18:01,373 --> 00:18:02,207 Konstanta! 164 00:18:06,128 --> 00:18:08,380 Kas nors jį mato? Kur jis dingo? 165 00:18:08,380 --> 00:18:09,464 Sarita! 166 00:18:12,759 --> 00:18:14,595 Sarita. 167 00:18:33,864 --> 00:18:34,865 Taikinys dingo. 168 00:18:43,290 --> 00:18:44,458 Leisk atsikelti. 169 00:18:45,042 --> 00:18:47,461 Jūsų aurą pažeidė erdvėlaivio gravitacinis pulsavimas. 170 00:18:48,128 --> 00:18:49,213 Nulipk! 171 00:19:14,571 --> 00:19:17,991 - Konstanta! Kur Polis? - Nežinau. 172 00:19:23,080 --> 00:19:25,916 Bėk! Dink iš čia! 173 00:19:29,586 --> 00:19:31,547 Šaunuolė, Beki! Eime. Nagi. 174 00:20:01,076 --> 00:20:01,952 Beki! 175 00:20:05,664 --> 00:20:06,874 Eime. Nagi. 176 00:20:24,516 --> 00:20:26,018 Sustabdykit juos! 177 00:20:43,827 --> 00:20:46,246 Taip, yra dvi svirtelės. Nežinau, ką kuri daro. 178 00:20:46,246 --> 00:20:48,957 Teks išsirinkti vieną. Tiesiog užsimerk 179 00:20:48,957 --> 00:20:52,377 ir jei išgirsi, kad kažkas nukrito, tiesiog žinok, kad esu labai dėkinga. 180 00:20:53,754 --> 00:20:54,880 Ką, už tai, kad nužudžiau? 181 00:20:55,797 --> 00:20:57,007 Už tai, kad išgelbėjai. 182 00:20:59,635 --> 00:21:00,636 Gerai... 183 00:21:21,657 --> 00:21:23,033 Kaip išvis mus radai? 184 00:21:23,617 --> 00:21:26,161 Juokauji? Visa sumauta galaktika žino, kur jūs. 185 00:21:27,204 --> 00:21:29,957 Dėmesio. Aptiktas priešiškas erdvėlaivis. 186 00:21:29,957 --> 00:21:31,375 Gerai. Turim nedelsiant šokti. 187 00:21:32,417 --> 00:21:34,461 AUTOPILOTAS ĮJUNGTAS 188 00:21:53,397 --> 00:21:55,899 Regis, radau revoliucionierių, kurio ieškojai. 189 00:21:56,441 --> 00:21:57,860 Vis dar manai, kad tai turėjome būti mes? 190 00:21:58,861 --> 00:22:00,904 Ne. Mūsų erdvėlaivis nebūtų tilpęs ant to balkono. 191 00:22:02,656 --> 00:22:04,074 Bet Melou įrodė vieną dalyką. 192 00:22:05,492 --> 00:22:07,286 Imperijus nėra nepaliečiamas. 193 00:22:28,682 --> 00:22:29,933 Čia būsime saugūs. 194 00:22:31,185 --> 00:22:35,105 Kalbi apie saugumą, nors mūsų rūmai dega. 195 00:22:36,190 --> 00:22:39,526 Ir kada pradės veikti tie sumauti nanobotai? 196 00:22:39,526 --> 00:22:41,153 - Pradės. - Dieny! 197 00:22:42,362 --> 00:22:47,159 Pasauliai žiūri. Turime veikti greitai ir ryžtingai. 198 00:22:47,659 --> 00:22:52,998 Juokdavaisi iš manęs, broli Vakari. Sakei, Seldonas - pasaka apie šmėklą. 199 00:22:54,333 --> 00:22:55,667 Vaiko fantazija. 200 00:22:56,919 --> 00:22:57,920 Ką? 201 00:23:00,339 --> 00:23:05,552 Nori, kad atsiprašyčiau? Tai buvo karo veiksmas! 202 00:23:06,970 --> 00:23:09,556 Turime atsakyti atitinkamai. 203 00:23:09,556 --> 00:23:13,227 Karas? Koks karas? 204 00:23:13,227 --> 00:23:17,898 Jei prireiks griebtis smurto, visiškai juos sunaikinsime. 205 00:23:19,233 --> 00:23:22,945 Ne. Manau, verčiau su jais pasikalbėsiu. 206 00:23:23,445 --> 00:23:25,614 - Ką? - Skrendu į Terminusą. 207 00:23:26,823 --> 00:23:30,452 Verčiau likite čia, kad žmonės matytų, jog niekas nepasikeitė. 208 00:23:30,452 --> 00:23:33,372 Ir pasekti brolio pavyzdžiu? Ne. 209 00:23:34,790 --> 00:23:38,794 Nebijau pokyčių. Tie šnabždesių laivai priklauso mums. 210 00:23:38,794 --> 00:23:41,922 Ta planeta priklauso mums. Skrendu! 211 00:23:41,922 --> 00:23:44,466 Tai vaikiška fantazija. 212 00:23:44,466 --> 00:23:47,886 - Nebūk kvailys! - Dienys tarė savo žodį. 213 00:23:55,143 --> 00:23:58,897 Ir jūs teisus. Jūsų valdose per ilgai liejosi kraujas ir krito žvaigždės. 214 00:24:01,817 --> 00:24:04,236 Metas didelėms rankoms sutvarstyti žaizdą. 215 00:24:06,154 --> 00:24:07,739 - Mūsų vestuvės. - Jos gali palaukti. 216 00:24:20,127 --> 00:24:25,007 Aš skrisiu. Ir pažvelgsiu Seldono vaiduokliui į akis. 217 00:24:25,007 --> 00:24:27,676 Ir atsiimsiu tai, kas mūsų. 218 00:24:30,762 --> 00:24:33,348 Tavo vestuvinė dovana bus planeta. 219 00:24:42,774 --> 00:24:47,613 Broli Aušry, kol grįšiu, Trantoras - tavo. 220 00:24:54,203 --> 00:24:55,621 Saugok ją. 221 00:24:56,580 --> 00:24:57,581 Saugosiu. 222 00:24:59,791 --> 00:25:03,629 Paruoškite mano erdvėlaivį. Atveskite Didįjį žynį. Jis skris kartu. 223 00:25:03,629 --> 00:25:05,464 Ir paruoškite „Rubikoną“. 224 00:25:06,006 --> 00:25:07,257 Gerai, Imperijau. 225 00:25:24,525 --> 00:25:25,901 Kleonai suskilo. 226 00:25:25,901 --> 00:25:28,028 O aš įsisprausiu į jų tarpą. 227 00:25:29,112 --> 00:25:30,489 Žinau, ką darau. 228 00:25:30,489 --> 00:25:35,077 Tikrai? Keršto planuose retai būna vietos romantikai. 229 00:25:35,786 --> 00:25:38,705 Žinau, kad slapčia susitikai su Aušriu šilumos duobėse. 230 00:25:38,705 --> 00:25:42,793 Aš įgysiu jo pasitikėjimą. Nuteiksiu jį prieš juos. 231 00:25:43,377 --> 00:25:45,504 Tu su juo dulkiniesi. Arba netrukus tą padarysi. 232 00:25:45,504 --> 00:25:46,880 Tu jau dulkiniesi su Vakariu. 233 00:25:46,880 --> 00:25:48,632 - Tu jį myli. - Tu myli Vakarį! 234 00:25:48,632 --> 00:25:51,885 Tai nesvarbu. Aš nesusižadėjusi su Imperatoriumi. 235 00:25:51,885 --> 00:25:55,180 - Ką darysi, kai jis sužinos? - Man nusispjaut! 236 00:25:56,306 --> 00:25:57,641 Tavo pareiga neleidžia nusispjauti! 237 00:25:58,267 --> 00:26:02,104 Žinau, mes toli nuo Debesų dominijos, bet privalai apie tai galvoti. 238 00:26:02,104 --> 00:26:05,524 Pagalvok apie mūsų žmones. Pagalvok apie mūsų mylimus namus. 239 00:26:06,233 --> 00:26:09,319 Imperijus baudžia net už menkiausią prasižengimą. 240 00:26:11,530 --> 00:26:14,658 Iškentei siaubingas netektis, tas tiesa. 241 00:26:15,951 --> 00:26:17,953 Bet turi dar labai daug ką prarasti. 242 00:26:33,760 --> 00:26:39,391 Kai ištekėsi, galėsi su Dieniu elgtis kaip nori. 243 00:26:40,976 --> 00:26:43,061 Tiek žmona, tiek našlė turi imperatorės titulą. 244 00:26:45,522 --> 00:26:49,026 Bet kol kas turi valdyti savo emocijas. 245 00:26:49,026 --> 00:26:50,861 Ru, aš klausau. 246 00:26:54,072 --> 00:26:55,741 Ir aš vertinu tave. 247 00:26:58,160 --> 00:27:01,747 Bet aš - tavo karalienė ir spręsiu pati. 248 00:27:05,459 --> 00:27:08,045 Taip, Jūsų didenybe. 249 00:27:10,130 --> 00:27:11,131 Jūsų valia man įsakymas. 250 00:27:45,499 --> 00:27:46,834 Ar taip Telema mane nužudys? 251 00:27:47,960 --> 00:27:49,461 Regintieji nežudo reginčiųjų. 252 00:27:50,587 --> 00:27:52,673 Tikiuosi, tai reiškia, kad Gaalė dar sveika. 253 00:27:53,382 --> 00:27:55,175 Jie ją ruošia stalui. 254 00:27:56,385 --> 00:27:57,636 Kokiam stalui? 255 00:28:01,431 --> 00:28:04,852 Neturėčiau sakyti, bet tai - labai ypatinga garbė. 256 00:28:05,602 --> 00:28:08,313 Man tai nepatinka. Aš... 257 00:28:18,615 --> 00:28:21,076 Ką gi, kažkas čia labai negerai. 258 00:28:21,577 --> 00:28:24,913 Tai jos. Jos nuslopina tavo tono aukštį. 259 00:28:24,913 --> 00:28:30,419 Gerai, tai aš ne tik fiziniame, bet ir telepatiniame kalėjime. 260 00:28:31,420 --> 00:28:33,630 Kaip jos veikia? Ką reiškia tie skaičiai? 261 00:28:33,630 --> 00:28:35,215 Skaičiai man nieko nesako. 262 00:28:35,215 --> 00:28:36,300 Man irgi. 263 00:28:38,635 --> 00:28:40,345 Norėčiau, kad Haris dar būtų čia. 264 00:28:40,345 --> 00:28:41,805 Apgailestauju dėl to, kas jam nutiko. 265 00:28:41,805 --> 00:28:45,350 Jis buvo per prastas, bet žinau, kad vis tiek tau patiko. 266 00:28:45,350 --> 00:28:47,853 Jis nebuvo per prastas, Džosajau. 267 00:28:48,395 --> 00:28:52,774 Jis buvo genijus. Ir jis būtų puikiai supratęs, kaip tie dalykai... 268 00:28:55,402 --> 00:28:57,196 Jiems reikia Spinduliuotuvo, Salvore. 269 00:28:57,196 --> 00:28:59,114 Jis „Elgetoje“. 270 00:28:59,114 --> 00:29:04,203 Nebus panašus į save. Rask jį ir apgink. Apgink Gaalę. Jai tavęs reikia. 271 00:29:04,953 --> 00:29:07,706 Džosajau, tas stalas, ant kurio nuneš Gaalę, kur jis yra? 272 00:29:07,706 --> 00:29:12,711 Rūmuose. Ten. Bet tu čia. 273 00:29:12,711 --> 00:29:14,421 Čia jau mano rūpestis. Eik. 274 00:29:14,421 --> 00:29:16,465 Ką bedarytum, pasistenk apie tai pamiršti. 275 00:29:23,430 --> 00:29:27,893 Kitas Seldonas turi, regis, Spinduliuotuvo dublikatą. 276 00:29:27,893 --> 00:29:31,146 Bet, tiesą sakant, Spinduliuotuvas yra vienas, ir mes abu jį turim. 277 00:29:32,940 --> 00:29:33,941 Dviejose vietose. 278 00:29:43,075 --> 00:29:46,203 Jei žiūri į Spinduliuotuvą, žiūri į jo ranką. 279 00:29:48,705 --> 00:29:49,748 Parodyk man saugyklą. 280 00:30:20,237 --> 00:30:21,738 Salvorė Hardin? 281 00:30:25,868 --> 00:30:26,869 Hari Seldonai. 282 00:30:28,745 --> 00:30:29,746 Kodėl tu čia? 283 00:30:31,999 --> 00:30:33,083 Aš ne čia. 284 00:30:35,627 --> 00:30:37,171 Ne fiziškai. 285 00:30:39,715 --> 00:30:44,052 Mano protas tam tikra prasme įsmuko pro galines duris. 286 00:30:45,137 --> 00:30:49,266 Pro Spinduliuotuvą, kurį paėmei, išvykdama iš Terminuso? 287 00:30:49,266 --> 00:30:50,684 Taip, paėmiau. 288 00:30:51,810 --> 00:30:56,064 Sakai, kad jis - tarsi kvantinis portalas, atsiveriantis į Saugyklą? 289 00:30:56,648 --> 00:30:57,733 Logiška. 290 00:30:57,733 --> 00:31:01,153 Tai - viena kvantinė sistema, egzistuojanti sutapdinimo būsenoje. 291 00:31:03,488 --> 00:31:07,576 Kodėl aš to dar nežinojau? Tai aš sukūriau tą prakeiktą daiktą. 292 00:31:07,576 --> 00:31:11,246 - Ne tu. - Ne. Retorinis klausimas. 293 00:31:11,246 --> 00:31:15,751 Galima būtų ginčytis, kad ne aš sukūriau tą prakeiktą daiktą. 294 00:31:15,751 --> 00:31:19,838 Esu savo paties kopija, sukurta kūrėjo, kaip ir Spinduliuotuvas. 295 00:31:21,256 --> 00:31:27,012 Taigi, spėju, galėjau nesuteikti šių žinių 296 00:31:27,012 --> 00:31:29,932 šiai savo kopijai. Bet kodėl? 297 00:31:30,891 --> 00:31:35,646 Kodėl prieš mirtį nuslėpiau informaciją, tokią naudingą vienintelei ko... 298 00:31:39,525 --> 00:31:42,945 Nesu vienintelė kopija. Tiesa? 299 00:31:47,616 --> 00:31:50,369 Ar tai jis tau pasakė, kad Spinduliuotuvas tai gali? 300 00:31:50,369 --> 00:31:52,079 Nesu tikra, ar turėčiau... 301 00:31:53,914 --> 00:31:55,415 Aš neturiu žinoti. 302 00:31:58,377 --> 00:32:01,213 Taigi, yra dar vienas „aš“. 303 00:32:02,798 --> 00:32:06,969 Kokia jo paskirtis? Aš jau čia, kad pažadinčiau Fondą. 304 00:32:07,845 --> 00:32:10,472 Kam taip vargintis ir kurti dublerį... 305 00:32:14,977 --> 00:32:16,144 Labai gudru. 306 00:32:17,896 --> 00:32:19,648 Antrasis Fondas. 307 00:32:22,651 --> 00:32:24,653 Bet jei kitas „aš“ turi informacijos, kurios neturiu aš, 308 00:32:25,779 --> 00:32:30,784 ir jei žiūrėsim į tai kaip į didelį eksperimentą, o taip ir yra, 309 00:32:31,660 --> 00:32:34,121 tada šis Fondas tampa kontroline grupe. 310 00:32:34,830 --> 00:32:39,501 Laikoma nežinioje, o kairioji ranka rami, nes nežino, ką daro dešinioji. 311 00:32:39,501 --> 00:32:42,337 Velnias. Aš - kairioji ranka. 312 00:32:44,965 --> 00:32:47,467 Bet tai nepaaiškina, ką čia veiki tu. 313 00:32:48,010 --> 00:32:49,845 - Mums reikia tavo pagalbos. - Mums? 314 00:32:50,512 --> 00:32:51,680 Man ir Gaalei, ir... 315 00:32:51,680 --> 00:32:54,766 Daugiau man nieko nesakyk, iškreipsi skaičiavimus. 316 00:32:55,434 --> 00:32:58,687 Man nerūpi skaičiavimai. Gaalei gresia pavojus. 317 00:33:14,745 --> 00:33:16,413 Tai apsuptis. 318 00:33:17,206 --> 00:33:20,626 Čia turbūt šimtai tų imperijos suskių. Mes - lengvas taikinys. 319 00:33:22,127 --> 00:33:23,504 Ne, jei skrisim be šviesų. 320 00:33:24,213 --> 00:33:25,797 „Dvasia“ sukurta, kad nebūtų aptikta. 321 00:33:26,507 --> 00:33:27,674 O mes pakankamai toli, 322 00:33:28,175 --> 00:33:30,802 gali būti, kad mūsų traukos pėdsakas nebuvo aptiktas. 323 00:33:48,445 --> 00:33:50,030 Manai, ji išgyveno? 324 00:33:52,157 --> 00:33:53,617 Pranašas ją apgins. 325 00:33:54,117 --> 00:33:58,455 Konstanta - jo ištikima tarnaitė. Ji saugi jo rankose. 326 00:34:19,768 --> 00:34:21,603 Maniau, atėjau čia pasimelsti. 327 00:34:24,063 --> 00:34:25,232 Bet nepasimeldžiau. 328 00:34:29,319 --> 00:34:32,197 Žinau, kad tu ten, savo sumautame kabinete. 329 00:34:35,409 --> 00:34:37,244 Ji išskrido į Trantorą dėl tavęs. 330 00:34:38,911 --> 00:34:39,996 Kodėl? 331 00:34:40,956 --> 00:34:45,043 Ji galėjo duoti daugiau nei gyvybę. 332 00:35:07,316 --> 00:35:08,775 Nemaniau, kad išeisi. 333 00:35:10,903 --> 00:35:12,654 Pamaniau, kad tiek esu tau skolingas. 334 00:35:13,822 --> 00:35:15,782 Stebėjau transliaciją iš Trantoro. 335 00:35:15,782 --> 00:35:17,910 - Ar ji gyva? - Nežinau. 336 00:35:18,952 --> 00:35:22,664 Daugybė žmonių visą gyvenimą apsimetinėjo, kad tu viską žinai. 337 00:35:23,916 --> 00:35:27,044 Pasisodinau ją ant kelių, vos tik ji pradėjo apie tai galvoti, 338 00:35:27,044 --> 00:35:30,130 ir pasakiau: „Rinkis bet kokį darbą Terminuse. Mano darbą. Bet kokį darbą. 339 00:35:30,130 --> 00:35:31,215 Tik pažadėk... 340 00:35:34,885 --> 00:35:37,179 Tik pažadėk, kad nesirinksi apsiaustų.“ 341 00:35:38,722 --> 00:35:41,391 Nenorėjau, kad ji taptų viena iš tavo elgetų. 342 00:35:44,603 --> 00:35:45,687 Viena iš tavo mulkių. 343 00:35:46,605 --> 00:35:51,276 Tavo dukrą mačiau tik akimirką, bet ji man nepasirodė lengvai apkvailinama. 344 00:35:52,194 --> 00:35:53,320 Jei tai tau ką nors reiškia, 345 00:35:53,320 --> 00:35:56,406 - tikiuosi, ji gyva. - Konstanta buvo gera! 346 00:35:57,950 --> 00:35:59,368 Ir ji tikėjo tavimi. 347 00:36:03,121 --> 00:36:05,249 Už tai jai ketino nukirsti galvą. 348 00:36:06,583 --> 00:36:08,585 Tu vertini istoriją, 349 00:36:09,545 --> 00:36:12,089 bet tau nerūpi žmonės, kurie ją išgyvena. 350 00:36:13,507 --> 00:36:15,551 Negaliu atsakyti už atskirus asmenis... 351 00:36:17,386 --> 00:36:19,346 nei nuspėti jų likimo. 352 00:36:20,013 --> 00:36:23,392 Bet aš juos matau. Tikrai. 353 00:36:25,894 --> 00:36:27,229 Labai gerai juos matau. 354 00:36:29,022 --> 00:36:31,900 Psichoistorija sukurta iš jų prisiminimų, 355 00:36:32,693 --> 00:36:33,902 jų sprendimų, 356 00:36:34,528 --> 00:36:36,029 jų istorijų. 357 00:36:36,738 --> 00:36:38,991 Ją sukūrė visi kada nors gyvenę žmonės. 358 00:36:39,783 --> 00:36:41,952 Trilijonai sprendimų. 359 00:36:42,619 --> 00:36:43,829 Daugiau. 360 00:36:44,663 --> 00:36:46,665 Taigi, matai, jie visi svarbūs. 361 00:36:48,542 --> 00:36:51,753 Pasakysi man, kad ji išgyvens, aš tavimi patikėsiu. 362 00:36:53,505 --> 00:36:55,841 Jei tai būtų tiesa, pats būtum apsivilkęs apsiaustą. 363 00:36:58,719 --> 00:37:00,053 Ką darysime, daktare? 364 00:37:01,471 --> 00:37:03,265 Tai, kas sunkiausia. 365 00:37:06,602 --> 00:37:07,603 Lauksime. 366 00:37:28,457 --> 00:37:30,542 Imperijus sakė, kad buvai pasiųstas pas Pilotus? 367 00:37:31,376 --> 00:37:34,505 Taip. Seldonas tikėjosi, kad įtikinsiu juos pereiti į kitą pusę. 368 00:37:36,215 --> 00:37:39,801 Norėjo, kad būčiau peiliu. Turbūt nesitikėjo, kad būsiu bukas. 369 00:37:43,138 --> 00:37:44,223 Apgailestauju dėl Beki. 370 00:37:45,390 --> 00:37:47,017 Man taip gaila, kad... 371 00:37:48,602 --> 00:37:49,728 negalėjau išgelbėti Polio. 372 00:37:54,024 --> 00:37:55,984 Dėl jo prisijungiau prie bažnyčios. 373 00:37:57,569 --> 00:38:00,155 Dėl jo tiek daug kitų patikėjo Seldono vizija. 374 00:38:02,366 --> 00:38:05,244 Jis daugiau nei šimtą metų kurstė tą kibirkštį. 375 00:38:08,038 --> 00:38:09,456 Bet paskui susvyravo. 376 00:38:10,916 --> 00:38:12,459 Mačiau, kaip tai nutiko, ir... 377 00:38:15,546 --> 00:38:16,755 ir negalėjau jam padėti. 378 00:38:20,884 --> 00:38:23,554 Buvau prastas bažnyčios mokinys. 379 00:38:25,097 --> 00:38:27,391 Pamenu tą pamokslą. Parabolę. 380 00:38:28,308 --> 00:38:32,479 Apie tai, kad gyvenimas - tarsi brangakmenių rinkimas į maišą. 381 00:38:33,939 --> 00:38:36,650 Galiausiai 382 00:38:36,650 --> 00:38:40,070 maišas neturi būti pilnas, jis turi būti tuščias, nes... 383 00:38:42,489 --> 00:38:43,490 visus juos išdalinai. 384 00:38:44,741 --> 00:38:45,742 Taip. 385 00:38:48,328 --> 00:38:49,496 Jis viską atidavė man. 386 00:38:55,169 --> 00:38:57,045 Artėjame prie „Rubikono“. 387 00:38:57,629 --> 00:39:01,091 Ką gi, žyny. Ką dabar manai apie savo misiją? 388 00:39:04,386 --> 00:39:07,264 Spėju, nelabai jauku, 389 00:39:07,264 --> 00:39:08,807 kai į tave spokso Imperijus. 390 00:39:10,309 --> 00:39:12,060 Esu sutikęs Harį Seldoną. 391 00:39:13,353 --> 00:39:14,730 Aš pratęs prie šlovės. 392 00:39:14,730 --> 00:39:16,190 Seldoną. 393 00:39:17,191 --> 00:39:19,443 Jis turbūt turi kažkokio žavesio, kurio mes nepastebim. 394 00:39:20,110 --> 00:39:26,158 Pagrindinis Galaktikos dvasios bažnyčios bruožas yra tas, kad ji efektyvi. 395 00:39:26,158 --> 00:39:27,659 Mes viską pagražinam, 396 00:39:28,785 --> 00:39:31,830 tačiau jos pagrindas - mokslas. 397 00:39:31,830 --> 00:39:32,915 Taip. 398 00:39:33,999 --> 00:39:35,292 Mokslinis tikslumas. 399 00:39:36,293 --> 00:39:39,046 Kaip visi vaikai dievina jo tikslumą. 400 00:39:41,131 --> 00:39:42,508 Sakiau, kad viską pagražinam. 401 00:39:43,008 --> 00:39:44,343 Jis numato karą. 402 00:39:44,343 --> 00:39:45,844 Tarp Fondo ir Imperijos. 403 00:39:47,471 --> 00:39:51,475 Čia karo erdvėlaivis. Tad, regis, dėl to jis neklydo. 404 00:39:51,475 --> 00:39:54,645 Tai bus Antroji krizė. 405 00:39:56,271 --> 00:39:58,982 Spėju, būsiu vienintelis, matęs abi krizes. 406 00:40:00,275 --> 00:40:02,027 Išskyrus Seldoną, jis irgi savotiškai matys. 407 00:40:02,528 --> 00:40:03,529 Ir aš... 408 00:40:05,322 --> 00:40:06,323 matysiu savotiškai. 409 00:40:12,204 --> 00:40:17,835 Seldonas teigia, kad nugalės Imperiją, priešingai, nei tikimasi. 410 00:40:19,127 --> 00:40:22,548 Tarsi akmeninis kiaušinis, sudaužęs dubenį senoje pasakėčioje. 411 00:40:23,966 --> 00:40:27,386 Bet jo spėjimai remiasi tuo, kad mes nieko nežinome, tiesa? 412 00:40:28,679 --> 00:40:32,599 Tai, kad tu ir aš žinome, kas pranašauta, gali viską iškreipti, tiesa? 413 00:40:33,267 --> 00:40:35,811 Aš tikiu Fondu. 414 00:40:36,895 --> 00:40:39,606 Žiūrėk, kaip tikslumas tirpsta it saldainis. 415 00:40:41,775 --> 00:40:42,860 Supranti, Poli... 416 00:40:44,319 --> 00:40:47,197 tu manai, kad sąmoningai įžengei į religijos spąstus, 417 00:40:48,365 --> 00:40:50,909 bet kai pradedi melstis, parklupęs ant kelių, 418 00:40:51,660 --> 00:40:54,037 sunku vėl atsistoti ir pradėti galvoti. 419 00:40:57,332 --> 00:41:00,127 Tikrame pasaulyje, žyny, egzistuoja natūrali tvarka. 420 00:41:00,127 --> 00:41:04,464 Nėra tokio tvirto kiaušinio, kuris išgyventų atominį sprogimą. 421 00:41:06,550 --> 00:41:09,136 Sergėtojai žino seną posakį: 422 00:41:09,720 --> 00:41:14,349 „Smurtas - tai paskutinė nekompetentingųjų priemonė.“ 423 00:41:15,350 --> 00:41:16,852 Turiningas posakis. 424 00:41:19,771 --> 00:41:21,481 Dėl to tu tikriausiai teisus. 425 00:41:24,818 --> 00:41:26,069 Taigi, dabar esu kalėjime... 426 00:41:26,069 --> 00:41:30,199 Neturėčiau to žinoti. Mentalikai, telepatai. Neturėčiau viso to žinoti. 427 00:41:30,199 --> 00:41:33,744 Bet vis dar klausaisi ir vis tiek padėsi. 428 00:41:34,411 --> 00:41:38,916 Jie tuoj padarys Gaalei kažką siaubingo, o aš negaliu jai padėti. 429 00:41:39,499 --> 00:41:42,169 Tos lėkštės kažkaip mane slopina. 430 00:41:42,669 --> 00:41:46,632 Tikėjausi, kad pasakysi man, kaip jas išjungti. 431 00:41:47,633 --> 00:41:48,634 Lėkštės. 432 00:41:49,468 --> 00:41:50,928 Apibūdink man jas. 433 00:41:50,928 --> 00:41:54,181 Ne. Bus geriau, jei parodysi. 434 00:41:57,059 --> 00:42:00,103 Jei gali matyti mane čia, aš galiu matyti tave ten. 435 00:42:10,739 --> 00:42:11,865 Neįtikėtina. 436 00:42:13,450 --> 00:42:16,328 Taip. Jos - problema. 437 00:42:17,746 --> 00:42:19,081 Jos tave nuskaito. 438 00:42:19,081 --> 00:42:20,832 Encefaliniai jutikliai. 439 00:42:21,416 --> 00:42:24,837 Jie generuoja bangas, nesutampančias su tavo smegenų bangomis. 440 00:42:25,462 --> 00:42:28,924 Bangos susiduria ir panaikina vienos kitas. 441 00:42:29,508 --> 00:42:31,009 Gali padėti man jas išjungti? 442 00:42:34,263 --> 00:42:35,722 Galiu dar geriau. 443 00:42:36,223 --> 00:42:37,349 Girdi tą... 444 00:42:39,601 --> 00:42:40,519 garsą? 445 00:42:41,895 --> 00:42:44,356 Tai nedarnūs garsai, trukdantys tau susikaupti. 446 00:42:44,356 --> 00:42:50,237 Kertu, jog galėtume pakoreguoti jų dažnį, kad garsas imtų skaldyti uolas. 447 00:42:53,115 --> 00:42:54,116 Gerai. 448 00:42:56,034 --> 00:43:00,163 - Ačiū, daktare Seldonai. - Nėra už ką, Salvore Hardin. 449 00:43:02,416 --> 00:43:05,169 Palauk! Antroji krizė. Ji jau prasidėjo? 450 00:43:06,253 --> 00:43:07,588 Išlikai Sergėtoja. 451 00:43:09,673 --> 00:43:11,925 Šiuo metu viskas gan neaišku. 452 00:43:13,343 --> 00:43:15,137 Bet Terminusas išgyvens, ar ne? 453 00:43:22,644 --> 00:43:23,812 Hoberas Melou. 454 00:43:25,272 --> 00:43:26,648 Hoberas Melou. 455 00:43:28,358 --> 00:43:33,322 Pasak Gaalės, jis „nudirs Imperijai kailį“. 456 00:43:33,906 --> 00:43:35,407 Neturėjai man to sakyti. 457 00:43:36,074 --> 00:43:37,576 Negaliu tavęs priversti tai panaudoti. 458 00:43:39,286 --> 00:43:41,830 Jei panaudosiu, tai gali viską pakeisti. 459 00:43:42,331 --> 00:43:43,373 Aš iš Pakraščių. 460 00:43:45,334 --> 00:43:49,213 Neleisk, kad moralė sutrukdytų pasielgti teisingai. 461 00:43:50,422 --> 00:43:51,423 Sėkmės, Sergėtoja. 462 00:44:02,518 --> 00:44:05,771 Jei kairioji ranka nespusteli svarstyklių lėkštės nykščiu... 463 00:44:08,023 --> 00:44:09,942 kam išvis jai tas nykštys? 464 00:44:20,494 --> 00:44:22,037 HOBERAS 465 00:44:22,621 --> 00:44:23,997 Hoberas Melou! 466 00:44:24,706 --> 00:44:27,209 Suraskit Hoberą Melou! 467 00:44:33,006 --> 00:44:34,842 HOBERAS MELOU 468 00:44:42,474 --> 00:44:46,144 Ieškau Lokrio vyno. Pamaniau, būtų gražu taip pagerbti Polį. 469 00:44:47,604 --> 00:44:50,148 „Pasirūpink kūnu, tada pasirūpinsi ir dvasia.“ 470 00:44:51,733 --> 00:44:53,902 Polis su tuo nebūtų sutikęs. 471 00:44:53,902 --> 00:44:55,737 Taigi, Lokrio vyno nereikia? 472 00:44:56,321 --> 00:44:57,531 Mes čia pažeidžiami. 473 00:44:57,531 --> 00:45:00,200 Jei šoksime, flotilė supras, kad esame čia. 474 00:45:01,076 --> 00:45:02,661 Manau, turėtume pasinaudoti proga. 475 00:45:04,663 --> 00:45:06,039 Sakydama „pasinaudoti“, turi galvoje... 476 00:45:07,165 --> 00:45:08,417 Seksą. 477 00:45:10,169 --> 00:45:12,379 - Tu nusiteikęs prieš seksą? - Ne kategoriškai. 478 00:45:12,379 --> 00:45:14,923 - Nerimauji, kad tai pribaigtų mano tėvą? - Sermaką? 479 00:45:16,425 --> 00:45:18,594 Ne. Galbūt tai privalumas. 480 00:45:19,511 --> 00:45:20,721 Tada maukis kelnes. 481 00:45:21,221 --> 00:45:22,639 Taip. Gerai. 482 00:45:44,995 --> 00:45:47,456 Negalėjau apsispręsti, ar pirma pabučiuoti, ar nusirengti. 483 00:45:47,456 --> 00:45:50,834 Bet pamaniau, kad nusirengti bus efektyviau. 484 00:45:51,627 --> 00:45:53,462 Taip. Tai efektyvu. 485 00:45:58,634 --> 00:45:59,593 Tu nerviniesi. 486 00:46:00,344 --> 00:46:01,345 Ne. 487 00:46:04,973 --> 00:46:06,558 - Gėdijiesi savo kūno? - Ne. 488 00:46:07,601 --> 00:46:11,063 Ar kas nors neveikia? 489 00:46:12,314 --> 00:46:13,148 Ne. 490 00:46:50,060 --> 00:46:52,145 Perversmas - visai sąžiningas žingsnis, ką pasakysi? 491 00:46:53,605 --> 00:46:55,691 Dienys išskridęs iš planetos. 492 00:46:55,691 --> 00:47:00,821 Nesugalvoju geresnės progos pratęsti mūsų tyrimą. 493 00:47:03,490 --> 00:47:04,491 Na? 494 00:47:06,577 --> 00:47:08,620 Geriam Lokrio vyną dabar? 495 00:47:11,415 --> 00:47:12,791 Neatspėjai mano vardo. 496 00:47:14,042 --> 00:47:15,294 Bet leisiu. 497 00:47:16,211 --> 00:47:20,591 Pažadėkime, kad visada dalyvausime vienas kito egzekucijose. 498 00:47:21,800 --> 00:47:24,845 Per pirmąjį pasimatymą galvą kirto tau. 499 00:47:25,345 --> 00:47:27,264 Per antrąjį - man. 500 00:47:27,264 --> 00:47:28,807 Gerai. Sutarta. 501 00:47:29,641 --> 00:47:30,976 Dabar vynas. 502 00:47:47,910 --> 00:47:50,204 „Kylanti dvasia“, pasiduok. 503 00:47:50,204 --> 00:47:52,289 Jūs sulaikyti Imperijos vardu. 504 00:47:53,290 --> 00:47:55,501 - Jis mus mato? - Taip, ir girdi. 505 00:47:56,001 --> 00:47:57,377 Hoberai, tavo riešas. 506 00:47:58,378 --> 00:48:00,172 Pone Melou, broli. 507 00:48:00,839 --> 00:48:03,091 Nebandykite šokti, jūsų pavaros atjungtos. 508 00:48:03,091 --> 00:48:06,887 Prisišvartuosime ir pažadame, kad jausitės patogiai. 509 00:48:13,060 --> 00:48:17,189 Ieškojai atsakymų. Manau, galim juos rasti čia. 510 00:48:17,689 --> 00:48:21,485 Kažkas paslėpė žinutę tame nukrypime. 511 00:48:22,194 --> 00:48:26,448 Bet naujoji chroma suaktyvina senąją, 512 00:48:26,448 --> 00:48:29,368 tą suprastų tik senas meistras. 513 00:48:31,745 --> 00:48:35,916 Kai kas mano, kad senatvė žmogų pastato į nepalankią padėtį, 514 00:48:37,584 --> 00:48:44,091 bet per gyvenimą sukaupta patirtis turi savo privalumų. 515 00:49:21,753 --> 00:49:22,796 Kur mes? 516 00:49:30,179 --> 00:49:32,222 - Atėjai. - Žinoma. 517 00:49:32,723 --> 00:49:35,225 Sosto salėje, tai, ką pasakiau dėl Dienio, 518 00:49:35,225 --> 00:49:36,727 tebuvo spektaklis. 519 00:49:36,727 --> 00:49:38,061 Žinai, ar ne? 520 00:49:38,061 --> 00:49:40,522 - Tegul jis mano, kad priklausau jam. - Nepriklausai. 521 00:49:41,398 --> 00:49:43,150 Galvojau apie tavo pasiūlymą. 522 00:49:43,150 --> 00:49:44,860 Aš tik apie tai ir galvoju. 523 00:50:08,175 --> 00:50:11,094 Tai. Šis vienas daikčiukas. 524 00:50:12,054 --> 00:50:13,847 Tai, ko jis negali iš mūsų atimti. 525 00:50:21,230 --> 00:50:22,231 Tu įsitikinęs? 526 00:50:40,999 --> 00:50:45,170 Per visus gyvenimo metus nesu matęs šių laiptų. 527 00:50:46,213 --> 00:50:47,589 Abejoju, ar Dienys matė. 528 00:50:48,757 --> 00:50:50,926 Įdomu, ar kuris nors iš mūsų matė. 529 00:50:58,392 --> 00:50:59,560 Keistas jausmas. 530 00:51:00,185 --> 00:51:01,478 Koks? 531 00:51:01,478 --> 00:51:04,064 Jaustis svetimu savo paties namuose. 532 00:52:41,453 --> 00:52:42,663 Tau viskas gerai, Gaale? 533 00:52:44,331 --> 00:52:45,916 Manau, kad viskas gerai. 534 00:52:46,500 --> 00:52:48,210 Štai taip. Leisk man. 535 00:52:49,336 --> 00:52:53,090 Pameni, kai sakiau, kad vaikystėje mane 536 00:52:53,090 --> 00:52:54,925 buvo supainioję su deive? 537 00:52:54,925 --> 00:52:59,054 Mano žmonės taip mane gynė, kad jaučiausi it kalinė. 538 00:52:59,680 --> 00:53:04,810 Didžiąją laiko dalį sėdėjau ant krištolo platformos aukščiausiame šventame medyje, 539 00:53:04,810 --> 00:53:06,186 visai viena. 540 00:53:08,230 --> 00:53:10,274 Kai kurios dienos išsitęsdavo iki amžinybės. 541 00:53:12,025 --> 00:53:13,360 Bet vis tiek patyriau sukrėtimą, 542 00:53:13,360 --> 00:53:18,323 kai supratau, kad mano oda - minkšta ir raukšlėta, kaip supuvusio vaisiaus. 543 00:53:19,032 --> 00:53:20,117 Aš pasenau. 544 00:53:21,952 --> 00:53:23,704 Maniau, taip nesąžininga, 545 00:53:24,746 --> 00:53:28,083 kad mano gyvenimas artėja į pabaigą, o aš taip ir nepagyvenau. 546 00:53:35,883 --> 00:53:38,010 Bet po to atradau vaiką. 547 00:53:38,010 --> 00:53:40,137 Mažą mergaitę, panašią į mane. 548 00:53:40,721 --> 00:53:45,309 Turėjau pasitelkti visą jėgą, kad perkelčiau savo sąmonę į ją. 549 00:53:45,309 --> 00:53:48,145 Bijojau iškristi tarp kūnų, 550 00:53:48,145 --> 00:53:52,065 lyg tarp valties ir prieplaukos, būti tarp jų sutraiškyta. 551 00:53:52,649 --> 00:53:54,151 Metus praktikavausi. 552 00:53:55,277 --> 00:53:58,197 Vis tiek buvo baisu, bet pasiryžau. 553 00:53:59,323 --> 00:54:02,826 Tas šuolis oru į užimtas smegenis. 554 00:54:04,828 --> 00:54:07,080 Ji buvo mano antroji inkarnacija. 555 00:54:07,581 --> 00:54:09,583 Kas? Ta mergaitė, kurią mums parodei? 556 00:54:11,126 --> 00:54:13,003 Jos tėvai labai didžiavosi. 557 00:54:13,629 --> 00:54:17,799 Ir šis didis stebuklas atnaujino mūsų religiją. 558 00:54:18,425 --> 00:54:21,345 Taigi, kas šeši ar septyni dešimtmečiai, 559 00:54:21,345 --> 00:54:24,223 pajutusi, kad mano kūnas ima vysti, 560 00:54:24,223 --> 00:54:26,016 pasirinkdavau kitą vaiką. 561 00:54:27,017 --> 00:54:32,481 Sulig kiekviena inkarnacija mano galios stiprėjo. 562 00:54:32,481 --> 00:54:36,109 Netrukus ėmiau regėti visų mane supančių mintis. 563 00:54:36,610 --> 00:54:39,029 Skaityti jų mintis. Valdyti jas. 564 00:54:39,863 --> 00:54:45,160 O paskui vieną dieną išgirdau balsus iš kitų pasaulių. 565 00:54:47,287 --> 00:54:48,997 Girdėjau tavo balsą, Gaale. 566 00:54:48,997 --> 00:54:52,459 Šaukiantį iš Sinakso daugiau nei prieš šimtmetį. 567 00:54:52,459 --> 00:54:56,255 Šį kibirkščiuojantį protą, besistengiantį nepaskęsti. 568 00:54:58,173 --> 00:55:00,175 Tai aš pasėjau sėklą tavo smegenyse, 569 00:55:00,175 --> 00:55:01,510 - kad turėtum išvykti. - Ką? 570 00:55:02,094 --> 00:55:04,304 Tai kilo iš manęs. 571 00:55:04,847 --> 00:55:07,474 - Aš išsprendžiau Abraksasą, aš... - Dabar tai nesvarbu. 572 00:55:07,474 --> 00:55:10,018 Visi atsidūrėme savo vietose. 573 00:55:11,019 --> 00:55:13,355 Ką ji jums daro? 574 00:55:13,355 --> 00:55:16,275 - Padėkit man. - Darau tai dėl jų. 575 00:55:16,859 --> 00:55:21,780 Kai perimsiu tavo galią, galėsiu apsaugoti mūsų žmones. 576 00:55:23,365 --> 00:55:24,741 Kas nutiks man? 577 00:55:25,242 --> 00:55:27,035 Kurį laiką būsi su manimi. 578 00:55:27,035 --> 00:55:29,580 Keletą metų girdėjau tą mažą mergaitę, 579 00:55:29,580 --> 00:55:31,999 jos balselis aidėjo tarsi iš šulinio dugno, 580 00:55:31,999 --> 00:55:35,460 kasdien vis silpnesnis, kol liko tik tyla. 581 00:55:37,004 --> 00:55:39,006 Vis dar jos klausausi, 582 00:55:40,424 --> 00:55:42,885 kaip visada klausysiuosi tavęs. 583 00:55:48,056 --> 00:55:51,018 Anksčiau turėjome instrumentą, labai seną instrumentą. 584 00:55:51,018 --> 00:55:54,021 Jis paveikdavo žmonių smegenų signalus. 585 00:55:54,021 --> 00:55:55,898 Kitaip tariant, pakeisdavo jų protus. 586 00:55:56,773 --> 00:55:59,735 Šios švilpynės - jo dalys. 587 00:55:59,735 --> 00:56:01,236 Po vieną jos nepavojingos. 588 00:56:01,236 --> 00:56:04,489 Pasitelkiame jas mokydami vaikus mintyti. 589 00:56:05,073 --> 00:56:06,742 Bet kai jos skamba kartu. 590 00:56:07,743 --> 00:56:09,369 Nebegali man priešintis, Gaale. 591 00:56:09,369 --> 00:56:11,914 Reguliavimo lėkštės mus derina. 592 00:56:13,457 --> 00:56:14,583 Padėkit man! 593 00:56:17,252 --> 00:56:18,754 Prašau, neleiskit jai... 594 00:56:24,384 --> 00:56:27,012 Neturėtume čia pasilikti, Aušry. 595 00:56:28,514 --> 00:56:30,724 Neleisiu Dieniui auginti mūsų vaiko. 596 00:56:32,935 --> 00:56:34,186 Maniau, kad galėsiu, bet aš... 597 00:56:35,687 --> 00:56:38,774 O jei Dienys mirtų? Valdžią jis perdavė tau. 598 00:56:39,900 --> 00:56:42,569 - Jie pagamintų naują. - Tada sunaikinkim eksponentus. 599 00:56:43,779 --> 00:56:46,073 Jei nebus daugiau klonų, galinčių jį pakeisti, tada... 600 00:56:47,908 --> 00:56:48,909 būtume laisvi. 601 00:56:50,369 --> 00:56:51,662 Ne, jie... 602 00:56:53,330 --> 00:56:55,541 Jie nėra tik audiniai ir ląstelės, jie... 603 00:56:55,541 --> 00:56:57,376 jie vis tiek mano broliai. 604 00:56:58,919 --> 00:57:00,254 Net jei surasčiau savy tam jėgų, 605 00:57:00,254 --> 00:57:01,588 Demerzelė to neleistų. 606 00:57:03,131 --> 00:57:05,634 Ji atsakinga už genetinės dinastijos apsaugą. 607 00:57:06,760 --> 00:57:07,970 Ji taip suprogramuota. 608 00:57:08,720 --> 00:57:10,764 Bet kas suprogramavo Demerzelę? 609 00:57:18,605 --> 00:57:19,815 Terminusas laukia. 610 00:57:29,491 --> 00:57:31,994 Tai mano likimas, Demerzele. 611 00:57:34,913 --> 00:57:35,998 Kas čia per vieta? 612 00:57:37,165 --> 00:57:38,584 Kad ir kokia būtų jos paskirtis, 613 00:57:39,084 --> 00:57:41,795 Demerzelė labai pasistengė, kad ji liktų paslaptyje. 614 00:57:43,797 --> 00:57:45,841 Visada maniau, kad mes - autonomiški, 615 00:57:45,841 --> 00:57:49,094 gryna Kleono I tąsa, kad Demerzelė tarnauja mums. 616 00:57:49,970 --> 00:57:52,890 Bet tiesa ta, kad Demerzelė galbūt tarnauja vien jam. 617 00:57:56,018 --> 00:57:57,311 Vakaris buvo teisus. 618 00:57:59,855 --> 00:58:01,857 Per daug kaišiojome nosį. 619 00:58:02,858 --> 00:58:04,193 Nemanau, kad tai saugu. 620 00:58:05,110 --> 00:58:06,278 Nei jam, nei man. 621 00:58:06,278 --> 00:58:08,197 Nemanau net, kad saugu ir Dieniui. 622 00:58:08,197 --> 00:58:11,491 Jūs visi tik marionetės. Dabar jau aišku. 623 00:58:13,660 --> 00:58:18,081 Norėjai atsakymo, iš kur atsirado Demerzelė. 624 00:58:20,375 --> 00:58:23,337 Ši patalpa buvo naudojama įvairiems tikslams, 625 00:58:24,254 --> 00:58:27,257 bet pirmiausia čia buvo kalėjimas. 626 00:58:29,092 --> 00:58:32,638 Sveikas, Kleonai XVI. 627 00:58:36,642 --> 00:58:40,103 Dažnai pagalvodavau, ką matai, kol likusieji iš mūsų miega. 628 00:58:42,564 --> 00:58:43,982 Tai, ko mes nežinome. 629 00:58:46,109 --> 00:58:47,819 Kokios mintys tave persekioja. 630 00:58:49,821 --> 00:58:50,948 Kalėjimas kam? 631 00:58:54,326 --> 00:58:57,788 Jūsų trijulė. Jūs neturite tikros galios. 632 00:58:59,748 --> 00:59:02,000 Demerzelė yra vienintelė tikroji Kleono įpėdinė. 633 00:59:07,172 --> 00:59:08,632 Jo amžina Imperatorė. 634 01:00:09,401 --> 01:00:11,403 Išvertė Sandra Siaurodinė