1 00:00:31,000 --> 00:00:32,480 Ça commence sur un pont. 2 00:01:27,240 --> 00:01:28,280 Craig! 3 00:01:31,960 --> 00:01:34,480 Qu'est-ce que tu pensais faire de ton vélo, chéri? 4 00:01:36,200 --> 00:01:39,440 Je m'en fiche, de mon vélo. Je vais me suicider. 5 00:01:40,480 --> 00:01:43,560 Mais il nous a coûté cher, ce vélo, fiston. 6 00:01:44,040 --> 00:01:45,800 On veut juste que tu t'en occupes. 7 00:01:45,880 --> 00:01:49,280 Pense à moi, Craig. Je le voudrai peut-être en grandissant. 8 00:01:50,240 --> 00:01:52,600 - Je suis désolé. Je ne pensais pas que... - En effet. 9 00:01:52,760 --> 00:01:55,280 Tu n'as pas pensé à nous en décidant de faire ça, 10 00:01:55,600 --> 00:01:56,640 n'est-ce pas, chéri? 11 00:01:56,720 --> 00:01:58,680 Je trouve ça plutôt égoïste. 12 00:01:59,280 --> 00:02:02,080 As-tu pensé que ça pourrait affecter ta soeur? 13 00:02:03,240 --> 00:02:05,000 Je... Je suis désolé... 14 00:02:11,680 --> 00:02:14,680 C'est d'habitude à ce moment-là que je m'éveille en sueur, paniqué. 15 00:02:14,760 --> 00:02:15,960 Mais pour une quelconque raison, 16 00:02:17,800 --> 00:02:19,200 cette fois-ci, c'était différent. 17 00:02:51,600 --> 00:02:55,400 DIMANCHE 18 00:02:59,360 --> 00:03:00,640 Je... 19 00:03:02,080 --> 00:03:03,320 Je veux me suicider. 20 00:03:05,920 --> 00:03:08,120 Remplis ça. Alors... 21 00:03:31,760 --> 00:03:33,240 Comment ça va? 22 00:03:38,840 --> 00:03:40,040 Tu as une cigarette? 23 00:03:42,160 --> 00:03:43,560 Non, désolé. 24 00:03:44,560 --> 00:03:46,440 C'est quoi ton problème? 25 00:03:48,480 --> 00:03:49,720 Je ne fume pas, c'est tout. 26 00:03:49,760 --> 00:03:52,320 Non, je veux dire, qu'est-ce que tu fais à l'urgence 27 00:03:52,360 --> 00:03:54,360 à 5 h un dimanche matin? 28 00:03:58,640 --> 00:03:59,880 Eh bien... 29 00:04:00,840 --> 00:04:02,560 Je suppose que j'ai 30 00:04:03,920 --> 00:04:06,680 la tête trop pleine, ces temps-ci. 31 00:04:06,760 --> 00:04:08,040 Continue. 32 00:04:09,440 --> 00:04:12,040 Bon, c'est plutôt dur à expliquer. 33 00:04:12,960 --> 00:04:14,880 Mais... Il y a une fille... 34 00:04:16,560 --> 00:04:17,880 Oui, je comprends. 35 00:04:19,120 --> 00:04:22,840 Et l'inscription aux cours d'été, qui me rend vraiment nerveux. 36 00:04:22,920 --> 00:04:24,120 Des cours d'été? 37 00:04:24,520 --> 00:04:27,880 Oui, c'est un truc vraiment prestigieux. 38 00:04:29,080 --> 00:04:31,040 Pourquoi veux-tu aller à l'école l'été? 39 00:04:32,840 --> 00:04:35,760 Tu devrais être à Coney Island à essayer d'accrocher des filles. 40 00:04:37,080 --> 00:04:38,400 Êtes-vous médecin? 41 00:04:38,440 --> 00:04:40,160 Qu'est-ce que tu en penses? 42 00:04:41,240 --> 00:04:44,480 Vous n'avez pas vraiment l'air d'un médecin. 43 00:04:52,840 --> 00:04:55,160 Tu as déjà entendu parler de Doogie Howser? 44 00:05:03,800 --> 00:05:06,920 Eh bien, j'espère qu'ils vont arranger ce qui cloche avec toi. 45 00:05:07,680 --> 00:05:09,320 - Merci. - Oui. 46 00:05:23,880 --> 00:05:26,760 Depuis combien de temps as-tu des pensées suicidaires? 47 00:05:28,560 --> 00:05:32,560 Je ne sais pas. Je suis déprimé depuis environ un an. 48 00:05:33,960 --> 00:05:38,080 J'y avais déjà pensé avant, mais jamais comme ça. 49 00:05:38,160 --> 00:05:40,800 Jamais de façon aussi concrète. 50 00:05:42,480 --> 00:05:45,400 Que s'est-il passé aujourd'hui qui a déclenché ces sentiments? 51 00:05:47,560 --> 00:05:50,400 Parfois, j'aimerais savoir clairement pourquoi je suis déprimé. 52 00:05:50,480 --> 00:05:53,440 Mon père me battait. Je me suis fait abuser sexuellement. 53 00:05:53,520 --> 00:05:56,680 Mais mes problèmes ne sont pas aussi tragiques. 54 00:05:57,120 --> 00:05:59,520 Mon père me pose toujours les mauvaises questions. 55 00:05:59,600 --> 00:06:02,920 Alors, Craig, comment est le cours d'introduction à Wall Street? 56 00:06:06,120 --> 00:06:08,360 C'est peut-être un peu exagéré, 57 00:06:08,400 --> 00:06:11,000 mais je vomis quand je suis nerveux. 58 00:06:11,360 --> 00:06:14,200 Mes amis me regardent parfois comme un extraterrestre. 59 00:06:15,920 --> 00:06:17,920 Et je suis obsédé par cette fille. 60 00:06:19,680 --> 00:06:22,800 Et il se trouve qu'elle sort avec mon meilleur ami. 61 00:06:24,240 --> 00:06:28,280 Y a-t-il une chose en particulier qui m'a poussé à vouloir sauter du pont? 62 00:06:31,600 --> 00:06:33,680 Non. Rien d'inhabituel. 63 00:06:35,400 --> 00:06:37,640 Tu prends des médicaments? 64 00:06:37,720 --> 00:06:39,880 Du Zoloft. Mais j'ai arrêté. 65 00:06:40,480 --> 00:06:43,400 Ton médecin a cessé ton traitement? 66 00:06:43,880 --> 00:06:45,600 Non, j'ai juste arrêté par moi-même. 67 00:06:46,000 --> 00:06:47,560 Tu ne devrais pas faire ça. 68 00:06:50,120 --> 00:06:52,400 Tu ne sembles pas être un danger pour toi-même. 69 00:06:52,440 --> 00:06:54,680 Je suggère donc qu'on contacte tes parents, 70 00:06:54,760 --> 00:06:55,760 qu'on leur explique tout 71 00:06:55,840 --> 00:06:58,680 et qu'on te réfère ensuite à un de nos services externes. 72 00:06:58,760 --> 00:07:00,240 - Ça marche? - Mais... 73 00:07:01,320 --> 00:07:02,320 J'ai besoin d'aide là. 74 00:07:02,480 --> 00:07:04,240 Je sais que tu es contrarié. 75 00:07:04,680 --> 00:07:09,120 Mais Craig, les gens qu'on admet dans cette unité sont très, très malades. 76 00:07:09,200 --> 00:07:10,520 Je le suis aussi. 77 00:07:11,240 --> 00:07:13,920 Vous ne pouvez pas me donner quelque chose? 78 00:07:14,000 --> 00:07:16,960 Pas sans le consentement parental. C'est quelque chose de sérieux. 79 00:07:17,000 --> 00:07:21,440 Peut-être que je n'explique pas bien à quel point c'est sérieux. 80 00:07:23,560 --> 00:07:26,960 J'ai l'impression que tout s'accumule, 81 00:07:27,040 --> 00:07:32,920 et tout le monde semble capable de gérer n'importe quoi. 82 00:07:33,800 --> 00:07:36,080 Mais pas moi. 83 00:07:37,880 --> 00:07:39,800 J'ai peur, bon. 84 00:07:39,880 --> 00:07:42,040 Et je ne peux pas retourner dehors. 85 00:07:42,120 --> 00:07:43,880 Je ne sais pas quoi... 86 00:07:44,560 --> 00:07:46,360 Je risque de faire quelque chose. 87 00:07:47,360 --> 00:07:50,480 J'ai juste besoin d'aide. S'il vous plaît. Il faut que vous m'aidiez. 88 00:07:58,000 --> 00:07:59,680 Admis 89 00:08:11,120 --> 00:08:14,840 Psychiatrie pour adulte 90 00:08:14,920 --> 00:08:16,360 3 Nord 91 00:08:31,680 --> 00:08:32,840 Bienvenue au 3 Nord, Craig. 92 00:08:35,680 --> 00:08:37,240 C'est quoi exactement, le 3 Nord? 93 00:08:37,480 --> 00:08:39,040 Notre unité psychiatrique pour adulte. 94 00:08:39,720 --> 00:08:42,200 Mais je n'ai que 16 ans. 95 00:08:42,600 --> 00:08:44,440 Notre unité adolescente est en rénovation, 96 00:08:44,520 --> 00:08:46,640 alors les adolescents sont ici avec les adultes. 97 00:08:46,720 --> 00:08:51,200 Pendant que tu es avec nous, on s'attend à ce que tu agisses en adulte. 98 00:08:51,840 --> 00:08:53,440 Alors, à partir de demain, 99 00:08:53,520 --> 00:08:56,120 tu suivras l'horaire et tu participeras aux activités. 100 00:08:56,200 --> 00:08:57,280 HÔPITAL ARGENON HORAIRE HEBDOMADAIRE 101 00:08:57,360 --> 00:08:59,600 On va contacter ta famille, et ils pourront t'apporter 102 00:09:00,040 --> 00:09:02,280 d'autres vêtements, ta brosse à dents, tout ça. 103 00:09:02,840 --> 00:09:05,240 Je ne crois pas que je vais rester longtemps. 104 00:09:05,320 --> 00:09:06,640 J'ai de l'école demain, alors... 105 00:09:08,480 --> 00:09:11,480 Tu vas devoir en discuter avec le Dr Minerva. 106 00:09:12,520 --> 00:09:16,520 Tu as des objets pointus avec toi? Un couteau de poche? Des clés? 107 00:09:19,320 --> 00:09:21,080 Ta ceinture et tes lacets aussi. 108 00:09:22,240 --> 00:09:23,800 Mes lacets? 109 00:09:24,480 --> 00:09:26,120 On ne peut pas prendre de chance. 110 00:09:36,480 --> 00:09:38,560 - Bonjour, Dr Minerva. - Salut, Smitty. 111 00:09:39,000 --> 00:09:41,040 Voici notre nouveau patient. Craig Gilner. 112 00:09:41,120 --> 00:09:42,680 Salut, Craig. Comment ça va? 113 00:09:43,720 --> 00:09:45,400 Eh bien, vous savez... 114 00:09:47,120 --> 00:09:49,480 Bon, installe-toi, et on parlera plus tard, d'accord? 115 00:09:50,360 --> 00:09:51,640 Heureuse de te rencontrer, Craig. 116 00:09:55,680 --> 00:09:57,160 Ton tour viendra. 117 00:09:57,840 --> 00:09:59,160 Bonjour, Jimmy. 118 00:09:59,680 --> 00:10:03,040 - C'était quoi, ça? - Jimmy? C'est un schizophrène. 119 00:10:04,880 --> 00:10:07,880 Il y a un endroit ici pour les gens plus comme moi? 120 00:10:08,640 --> 00:10:11,160 On a toutes sortes de patients ici. Toutes sortes... 121 00:10:11,440 --> 00:10:12,600 Salut, Bobby! 122 00:10:14,320 --> 00:10:15,720 L'homme qu'il me faut. 123 00:10:16,560 --> 00:10:19,480 Que dis-tu de faire visiter l'endroit à notre nouvel ami, Craig? 124 00:10:23,520 --> 00:10:25,040 - Pas de problème, mon beau. - Merci. 125 00:10:25,120 --> 00:10:27,680 Bobby va te faire visiter pendant qu'on prépare ta chambre. 126 00:10:27,760 --> 00:10:29,760 - D'accord. - Oui? Très bien. 127 00:10:30,360 --> 00:10:32,240 À tout de suite, les gars. 128 00:10:40,560 --> 00:10:44,800 - Alors, c'est un asile de fous? - Pas un asile, un hôpital. 129 00:10:46,520 --> 00:10:48,320 C'est ici qu'on tue le temps. 130 00:10:48,960 --> 00:10:51,040 Il y a un tourne-disque. 131 00:10:51,120 --> 00:10:53,240 Tous les disques sont rayés. 132 00:10:53,320 --> 00:10:55,920 Il y en a qui aiment flâner et jouer au tennis de table. 133 00:10:56,320 --> 00:10:59,320 - On t'a parlé du système de points? - Au ping-pong? 134 00:10:59,720 --> 00:11:02,400 Je crois que le nom ping-pong banalise le sport. 135 00:11:03,960 --> 00:11:06,440 Des points pour pouvoir accéder à la salle de jeu, 136 00:11:06,520 --> 00:11:08,680 visiter la boutique-cadeau, ce genre de trucs. 137 00:11:12,400 --> 00:11:14,160 Tu peux te joindre à eux si tu veux. 138 00:11:16,240 --> 00:11:17,680 Non, ça va aller. 139 00:11:18,520 --> 00:11:20,040 Super Craig. Ça me plaît. 140 00:11:20,120 --> 00:11:21,720 Voici la douche. Elle ne se barre pas. 141 00:11:21,800 --> 00:11:22,840 Salle de douche Occupé - Vacant 142 00:11:22,920 --> 00:11:25,600 Quand tu y vas, tu mets ça à "occupé", compris? 143 00:11:25,680 --> 00:11:27,400 - Je comprends. - Toi oui. Les autres, non. 144 00:11:27,480 --> 00:11:29,240 Tu te laves les couilles, et ils arrivent. 145 00:11:29,320 --> 00:11:30,320 Tu ne veux pas ça. 146 00:11:31,000 --> 00:11:34,360 Il y en a une dans l'autre couloir aussi. N'y va pas, ça dérange Solomon. 147 00:11:34,440 --> 00:11:35,560 C'est qui, Solomon? 148 00:11:35,640 --> 00:11:37,160 - Salut, Bobby! - Salut, Cap. 149 00:11:37,240 --> 00:11:40,000 C'est ici que tu passes tes coups de fil. 150 00:11:41,520 --> 00:11:43,680 Si tu as des proches. Ils peuvent t'appeler aussi. 151 00:11:43,760 --> 00:11:45,360 Tu sais, le téléphone. 152 00:11:45,400 --> 00:11:48,520 Et voici la salle de télé. 153 00:11:49,240 --> 00:11:52,400 Les gens regardent la télé dans cette pièce. 154 00:11:53,040 --> 00:11:54,840 C'est pourquoi ils appellent ça comme ça. 155 00:12:02,000 --> 00:12:04,760 - Qui c'était? - C'est Noelle. C'est l'une des adolescentes. 156 00:12:04,840 --> 00:12:07,760 - Ils t'ont dit pour les rénovations? - Oui. 157 00:12:09,000 --> 00:12:11,160 - Tu as quel âge? - Seize ans. 158 00:12:11,240 --> 00:12:12,840 Seize ans! 159 00:12:12,920 --> 00:12:14,720 Tu as l'air stressé pour un gars de ton âge. 160 00:12:14,760 --> 00:12:18,360 Il faut que tu te détendes. Trouve-toi une copine, quelque chose. 161 00:12:18,440 --> 00:12:20,120 J'y travaille. 162 00:12:21,000 --> 00:12:23,600 Qu'est-ce que tu fais ici, exactement? 163 00:12:24,040 --> 00:12:25,720 La même chose que toi. 164 00:12:27,040 --> 00:12:28,440 Tu es un patient? 165 00:12:28,520 --> 00:12:30,440 Que faisais-tu à l'urgence ce matin? 166 00:12:30,600 --> 00:12:32,440 C'est là qu'il y a le meilleur café. 167 00:12:32,480 --> 00:12:34,680 - Ils te laissent sortir? - Non. 168 00:12:36,760 --> 00:12:38,800 Pourquoi es-tu ici? 169 00:12:47,040 --> 00:12:48,960 Allons voir si Smitty a préparé ta chambre. 170 00:12:53,720 --> 00:12:57,040 Salut Muqtada, tu as un nouveau compagnon de chambre. 171 00:12:58,040 --> 00:12:59,120 Salut. 172 00:13:03,440 --> 00:13:07,280 Ne le prends pas personnel. Il ne parle pas beaucoup. 173 00:13:08,120 --> 00:13:12,040 En fait, je ne l'ai jamais vu sortir de la chambre. 174 00:13:13,560 --> 00:13:15,360 Bon, les gars, on dîne dans cinq minutes. 175 00:13:30,000 --> 00:13:31,520 Qu'est-ce qu'ils servent pour dîner? 176 00:13:34,840 --> 00:13:36,160 Pardon? 177 00:13:51,960 --> 00:13:54,960 S'il te plaît, éteins la lumière. 178 00:14:01,320 --> 00:14:02,800 Dr Minerva. 179 00:14:04,400 --> 00:14:06,240 Je me sens beaucoup mieux maintenant. 180 00:14:06,280 --> 00:14:09,200 Je ne me sentais pas bien ce matin, mais maintenant ça va. 181 00:14:10,000 --> 00:14:13,240 J'aimerais rentrer à la maison, si c'est correct. 182 00:14:15,920 --> 00:14:19,320 Il est écrit ici que tu es suicidaire et que tu as demandé à être admis. 183 00:14:20,920 --> 00:14:24,080 Oui, je croyais que vous pourriez faire quelque chose rapidement. 184 00:14:24,160 --> 00:14:28,040 Comme me donner un médicament pour que je me sente mieux. 185 00:14:28,120 --> 00:14:29,360 Ou... 186 00:14:30,240 --> 00:14:33,520 Je ne pensais pas que je serais interné. 187 00:14:34,720 --> 00:14:36,200 Ce n'est vraiment pas ma place ici. 188 00:14:36,240 --> 00:14:39,480 Beaucoup de patients ont cette impression au début. Donne-toi du temps. 189 00:14:39,560 --> 00:14:40,680 Combien de temps? 190 00:14:40,760 --> 00:14:42,760 - Cinq jours. - Cinq jours? 191 00:14:42,840 --> 00:14:44,640 Pas plus de 30. On fera une évaluation 192 00:14:44,720 --> 00:14:46,440 pour voir si tu es prêt à partir jeudi. 193 00:14:47,200 --> 00:14:50,240 Je ne peux pas rester ici jusqu'à jeudi, 194 00:14:50,320 --> 00:14:53,560 je vais manquer l'école. Mes amis pourraient découvrir où je suis. 195 00:14:53,640 --> 00:14:55,400 Tu n'as pas à avoir honte, Craig. 196 00:14:55,960 --> 00:14:58,160 La dépression est une maladie. 197 00:14:58,240 --> 00:15:00,440 Si tu étais diabétique, est-ce que ça te gênerait? 198 00:15:02,360 --> 00:15:05,040 Est-ce que je peux au moins en parler à ma mère avant... 199 00:15:05,200 --> 00:15:08,160 Bien sûr. Je viens de lui parler, elle a très hâte de te voir. 200 00:15:08,240 --> 00:15:09,400 Craig! 201 00:15:11,840 --> 00:15:14,640 Ne blâmez pas mes parents pour mon état. 202 00:15:14,720 --> 00:15:17,400 Bon, mon père travaille trop. 203 00:15:17,480 --> 00:15:19,280 Et ma mère est trop fragile. 204 00:15:19,360 --> 00:15:22,080 Et ma soeur est un genre d'enfant prodige. 205 00:15:22,160 --> 00:15:24,840 Ce n'est pas comme si je n'avais jamais reçu d'affection. 206 00:15:24,920 --> 00:15:27,040 En fait, ils m'ont vraiment soutenu dans tout ça. 207 00:15:27,760 --> 00:15:31,520 Je savais que tu traversais une mauvaise passe, mais pas à ce point-là. 208 00:15:32,760 --> 00:15:35,080 Que tu étais... Que c'était... 209 00:15:36,920 --> 00:15:39,280 Tu es si brave, mon chéri. Je suis si fière de toi. 210 00:15:39,720 --> 00:15:41,200 Vraiment? 211 00:15:41,560 --> 00:15:43,360 Je me demandais si c'était bien. 212 00:15:43,440 --> 00:15:46,960 Oh non, chéri. Je crois que les médecins disent que tu dois 213 00:15:47,040 --> 00:15:50,120 rester ici quelques jours en observation. 214 00:15:50,200 --> 00:15:52,000 Je crois que c'est une très bonne idée. 215 00:15:53,480 --> 00:15:56,440 Je crois que tu ne comprends pas bien. 216 00:15:57,240 --> 00:16:00,080 Il y a des gens ici qui sont vraiment fêlés. 217 00:16:00,120 --> 00:16:02,240 Mon camarade de chambre ne sort jamais. 218 00:16:03,360 --> 00:16:07,320 Je crois qu'on ferait mieux de laisser ça à la discrétion des médecins. 219 00:16:08,840 --> 00:16:10,840 On a essayé et... 220 00:16:12,040 --> 00:16:17,800 C'est des professionnels, ils peuvent mieux t'aider que nous. 221 00:16:20,400 --> 00:16:21,840 Et je pense que c'est... 222 00:16:23,760 --> 00:16:26,760 Ça m'a l'air d'un bon endroit. Pas vrai, George? 223 00:16:26,840 --> 00:16:28,640 Enlève tes mains de mes poches! 224 00:16:32,040 --> 00:16:34,440 Oui. Quand puis-je être admis? 225 00:16:35,360 --> 00:16:36,960 Moi aussi. Je peux rester aussi? 226 00:16:37,560 --> 00:16:39,800 Non, chérie. Mais on va venir en visite. 227 00:16:43,000 --> 00:16:48,280 Ils ont pris mon téléphone cellulaire. Je recevrai peut-être des appels à la maison. 228 00:16:48,760 --> 00:16:51,200 Ne leur dites pas que je suis ici, s'il vous plaît. 229 00:16:53,000 --> 00:16:55,680 Voici des vêtements, des articles de toilette, des trucs. 230 00:16:55,760 --> 00:16:57,840 Et mange quelque chose, s'il te plaît. 231 00:17:03,120 --> 00:17:04,880 - Ian Curtis. - Qui? 232 00:17:05,240 --> 00:17:07,000 Le gars de Joy Division. Il s'est pendu. 233 00:17:08,080 --> 00:17:09,640 Kurt Cobain. 234 00:17:10,520 --> 00:17:11,960 Freud. 235 00:17:12,760 --> 00:17:14,360 Ernest Hemingway. 236 00:17:15,120 --> 00:17:16,640 Salvador Allende. 237 00:17:16,720 --> 00:17:19,240 Merde, prends quelqu'un dont on a déjà entendu parler. 238 00:17:19,400 --> 00:17:20,480 C'était un président chilien. 239 00:17:20,560 --> 00:17:23,200 Il s'est flingué plutôt que de se rendre après un coup d'État. 240 00:17:24,200 --> 00:17:26,560 - Je ne crois pas que ça compte. - Mais bien sûr. 241 00:17:26,640 --> 00:17:28,200 Pas s'il allait mourir de toute façon. 242 00:17:28,280 --> 00:17:29,280 Craig! 243 00:17:30,080 --> 00:17:31,880 Viens t'asseoir avec les hommes. 244 00:17:36,320 --> 00:17:40,720 Craig, voici mon ami Johnny, et ce clown-là, c'est Humble. 245 00:17:42,080 --> 00:17:43,320 Tu as une copine? 246 00:17:43,520 --> 00:17:44,640 Il y travaille. 247 00:17:44,760 --> 00:17:46,280 Ils en ont des jolies de ton âge. 248 00:17:46,360 --> 00:17:48,120 J'ai eu des tas de femmes dans ma jeunesse. 249 00:17:48,600 --> 00:17:49,720 Oui? 250 00:17:51,760 --> 00:17:54,240 Ne prends pas cet air surpris. 251 00:17:54,920 --> 00:17:57,160 Quand j'étais jeune, j'étais Monsieur Lèche-Bonbon. 252 00:17:57,640 --> 00:17:59,000 Demande à Bobby. 253 00:18:01,600 --> 00:18:04,840 Tu veux connaître le secret pour garder une femme sous ton charme? 254 00:18:06,160 --> 00:18:07,480 Je t'aime. 255 00:18:08,920 --> 00:18:10,240 C'est tout? 256 00:18:10,560 --> 00:18:12,960 C'est tout. Si tu joues de la guitare, c'est bien aussi. 257 00:18:13,720 --> 00:18:16,680 Ne lui embrouille pas les idées, il a déjà assez de mal comme ça. 258 00:18:16,760 --> 00:18:18,800 - Qu'est-ce qu'il y a? - Mêle-toi de tes oignons. 259 00:18:19,840 --> 00:18:21,000 Bon, ça va. 260 00:18:21,280 --> 00:18:27,000 Mais il faut que tu saches, Craig, que si tu ne t'ouvres pas, tu ne guériras jamais. 261 00:18:30,440 --> 00:18:32,920 À combien d'argent on est rendus? 262 00:18:33,320 --> 00:18:34,960 - Onze dollars. - Onze? 263 00:18:35,920 --> 00:18:37,080 On en avait 12, hier. 264 00:18:37,160 --> 00:18:38,320 Humble a mangé un dollar. 265 00:18:38,400 --> 00:18:39,880 Humble a mangé un dollar? 266 00:18:40,600 --> 00:18:42,840 Le professeur a parié un dollar. Il a gagné. 267 00:18:43,280 --> 00:18:44,920 Où s'en va le monde? 268 00:18:46,120 --> 00:18:47,840 C'est plein de dingues ici, crois-moi. 269 00:18:49,160 --> 00:18:50,440 C'est pourquoi, l'argent? 270 00:18:50,680 --> 00:18:51,920 Une soirée pizza. 271 00:18:53,160 --> 00:18:54,960 Pour qu'on n'ait pas à manger cette merde. 272 00:18:55,480 --> 00:18:57,840 Ils disent qu'on peut le faire, mais qu'on doit payer. 273 00:18:58,440 --> 00:19:00,160 J'ai huit dollars. 274 00:19:02,080 --> 00:19:04,000 Pas la peine de t'en vanter, Craig. 275 00:19:05,000 --> 00:19:06,760 Les gens ici n'ont rien. 276 00:19:06,840 --> 00:19:08,000 Fais preuve d'un peu d'humilité. 277 00:19:08,040 --> 00:19:10,600 Non. Je veux dire... C'est... 278 00:19:10,680 --> 00:19:12,720 Ça va. Tu es jeune, tu apprendras. 279 00:19:13,480 --> 00:19:16,680 Craig. Tu gagnes deux points pour manger. 280 00:19:21,680 --> 00:19:23,800 Je gage que Smitty a 15 dollars sur lui. 281 00:19:23,880 --> 00:19:26,240 Et il a un billet de 20. Je l'ai vu. 282 00:19:26,840 --> 00:19:28,360 Attaquons-le dans le stationnement. 283 00:19:28,440 --> 00:19:31,040 - C'est sous le chapeau. - C'est sous le chapeau? 284 00:19:34,480 --> 00:19:35,560 Désolé. 285 00:19:41,320 --> 00:19:42,480 Échec. 286 00:19:50,760 --> 00:19:54,280 Alors, Craig, comment t'adaptes-tu au 3 Nord? 287 00:19:56,200 --> 00:19:57,960 Bien, je suppose. 288 00:19:58,040 --> 00:20:01,400 Le Dr Mahmoud a écrit que tu prenais du Zoloft, 289 00:20:01,680 --> 00:20:03,760 mais pas depuis trois semaines. C'est juste? 290 00:20:04,200 --> 00:20:05,360 Oui. 291 00:20:05,400 --> 00:20:06,920 Tu vois un thérapeute? 292 00:20:07,000 --> 00:20:10,120 C'est le Dr Yanof qui m'a prescrit le Zoloft. 293 00:20:10,640 --> 00:20:13,800 Je la vois tous les mois à peu près. 294 00:20:14,680 --> 00:20:16,200 Pourquoi as-tu arrêté d'en prendre? 295 00:20:17,520 --> 00:20:21,880 Je me croyais plus fort, je suppose. Je croyais que je n'en avais pas besoin. 296 00:20:22,320 --> 00:20:24,360 C'est peut-être parce que ça marchait. 297 00:20:25,600 --> 00:20:27,560 Peux-tu me décrire comment tu te sentais 298 00:20:27,640 --> 00:20:29,400 avant de venir ici ce matin? 299 00:20:30,440 --> 00:20:32,920 Déprimé, je suppose. 300 00:20:34,240 --> 00:20:36,120 Anxieux, stressé. 301 00:20:36,200 --> 00:20:38,800 Tu es plus stressé que d'habitude ces temps-ci? 302 00:20:41,040 --> 00:20:42,800 Une raison en particulier? 303 00:20:42,840 --> 00:20:46,200 Oui. Il y a ce semestre d'été à Franklin Gates 304 00:20:46,240 --> 00:20:47,360 auquel mon père... 305 00:20:47,800 --> 00:20:50,760 Enfin, auquel je veux vraiment être accepté. 306 00:20:51,880 --> 00:20:55,120 La demande est pour la semaine prochaine, et je ne l'ai pas regardée. 307 00:20:55,200 --> 00:20:56,440 Pourquoi pas? 308 00:20:56,920 --> 00:20:58,800 Chaque fois que j'y pense, 309 00:20:58,880 --> 00:21:02,400 mon cerveau se répète en boucle que je ne serai pas accepté. 310 00:21:02,960 --> 00:21:04,440 Qu'arriverait-il si c'était le cas? 311 00:21:05,880 --> 00:21:08,520 Ça n'apparaîtrait pas dans mes demandes universitaires. 312 00:21:08,560 --> 00:21:11,120 Donc, je ne serais pas accepté dans une bonne université. 313 00:21:11,200 --> 00:21:12,760 Même Adam Smith n'aurait pas pu prévoir 314 00:21:12,800 --> 00:21:15,040 les inégalités du capitalisme moderne. 315 00:21:15,120 --> 00:21:18,120 Si on ne m'accepte pas dans une bonne école, pas de bon boulot. 316 00:21:18,200 --> 00:21:21,120 Diffuser la situation en Iran par une diplomatie unilatérale 317 00:21:21,200 --> 00:21:23,440 est ma grande priorité à titre de commandant en chef. 318 00:21:24,680 --> 00:21:27,520 Ce qui veut dire que je ne pourrais pas me payer une bonne vie. 319 00:21:28,920 --> 00:21:30,800 Salut, MTV. Voici votre homme, Craig Gilner. 320 00:21:30,880 --> 00:21:31,880 PIAULES - CRAIG GILNER 321 00:21:31,960 --> 00:21:33,680 Bienvenue dans ma piaule. 322 00:21:35,120 --> 00:21:38,080 Alors, je serais incapable de me trouver une copine. 323 00:21:38,160 --> 00:21:40,880 Ce qui veut dire que je déprimerais sans doute. 324 00:21:41,840 --> 00:21:45,200 Et que je finirais comme Muqtada dans un endroit comme ici pour toujours. 325 00:21:47,160 --> 00:21:49,880 Alors, que se passerait-il si je n'étais pas accepté? 326 00:21:51,120 --> 00:21:53,600 Je ne sais pas. C'est dur à expliquer. 327 00:21:55,800 --> 00:21:59,640 Y a-t-il quelqu'un à qui tu peux l'expliquer? Des amis? Ta famille? 328 00:22:01,120 --> 00:22:05,600 J'ai des amis et une famille, mais ce n'est pas toujours facile. 329 00:22:07,120 --> 00:22:09,320 C'est important d'avoir du soutien. 330 00:22:09,400 --> 00:22:10,960 Des gens à qui tu peux parler. 331 00:22:12,600 --> 00:22:14,400 As-tu éprouvé d'autres symptômes? 332 00:22:15,520 --> 00:22:19,160 J'ai du mal à manger. Ça ne me reste pas dans l'estomac. 333 00:22:20,280 --> 00:22:21,440 D'accord. 334 00:22:22,480 --> 00:22:26,000 Tu vas commencer les activités de groupe demain, et on se reparle jeudi. 335 00:22:27,240 --> 00:22:30,000 - Tu as des questions? - Oui. 336 00:22:31,200 --> 00:22:34,440 Si je me sens mieux, vous croyez que je pourrai sortir avant demain? 337 00:22:34,480 --> 00:22:36,920 Car j'ai de l'école, et cette demande... 338 00:22:37,000 --> 00:22:39,000 Cinq jours, Craig. Minimum. 339 00:22:39,080 --> 00:22:43,400 Je sais que cet endroit peut sembler étrange, mais essaie d'en tirer quelque chose. 340 00:22:46,640 --> 00:22:47,760 LUNDI 341 00:22:47,840 --> 00:22:48,920 C'est lundi. 342 00:22:51,040 --> 00:22:55,000 Je ne suis pas censé me réveiller à côté d'un Égyptien dépressif d'âge mûr. 343 00:22:58,640 --> 00:23:02,440 Je ne suis pas censé me doucher dans une cabine mixte sans verrou. 344 00:23:03,680 --> 00:23:08,080 Je ne suis pas censé faire la file avec des débiles pour des médicaments. 345 00:23:10,040 --> 00:23:12,680 C'est lundi, je devrais être à l'école. 346 00:23:14,000 --> 00:23:17,400 Mais je suppose que c'est pour ça que je suis ici. 347 00:23:17,600 --> 00:23:19,520 Quand mes parents allaient à l'école, 348 00:23:19,560 --> 00:23:21,720 ils allaient simplement à l'école près de chez eux. 349 00:23:21,760 --> 00:23:23,320 C'est logique, non? 350 00:23:23,400 --> 00:23:25,520 Il y a encore beaucoup d'endroits comme ça. 351 00:23:25,600 --> 00:23:27,560 Cleveland, sans doute Denver. 352 00:23:27,640 --> 00:23:28,680 DENVER vous salut COLORADO 353 00:23:28,800 --> 00:23:30,440 Mais pas New York. 354 00:23:31,000 --> 00:23:33,360 Il y a des écoles pour les tronches en science, comme... 355 00:23:33,440 --> 00:23:35,080 L'École secondaire des sciences du Bronx. 356 00:23:35,160 --> 00:23:36,440 Des écoles pour les acteurs. 357 00:23:36,520 --> 00:23:38,640 L'École des arts de la scène LaGuardia. 358 00:23:39,280 --> 00:23:40,920 Des écoles pour les bienfaiteurs. 359 00:23:41,000 --> 00:23:43,920 L'Académie de la justice et de la paix El Puente. 360 00:23:44,000 --> 00:23:47,760 Mais la plus disputée des écoles publiques de New York est celle-ci. 361 00:23:47,840 --> 00:23:49,120 Cadre pré professionnel. 362 00:23:49,960 --> 00:23:51,280 Mon école. 363 00:23:51,920 --> 00:23:54,760 Le milliardaire philanthrope du nom de Gerard Lutz 364 00:23:54,840 --> 00:23:57,160 l'a établie au sein du système scolaire public. 365 00:23:58,000 --> 00:24:01,160 Ce n'est donc pas une école privée pour l'élite de l'Upper East Side. 366 00:24:01,240 --> 00:24:03,000 On peut recevoir la sécurité sociale, 367 00:24:03,080 --> 00:24:05,440 ou nos parents peuvent avoir une île dans le Pacifique. 368 00:24:05,480 --> 00:24:06,840 Ça ne fait rien. 369 00:24:06,920 --> 00:24:09,200 On sera accepté, tant qu'on est l'un des 800 370 00:24:09,280 --> 00:24:12,320 étudiants les plus brillants et accomplis des cinq quartiers. 371 00:24:13,360 --> 00:24:15,160 Comme les jeunes que voici. 372 00:24:15,720 --> 00:24:16,800 Sahara Patel 373 00:24:16,880 --> 00:24:19,080 SAT : 2380 - GRE : 1530 (5,5 écrit) LSAT : 174 - MCAT : 42 (S écrit) 374 00:24:20,720 --> 00:24:22,800 James Howard - 3 fois champion 375 00:24:22,880 --> 00:24:25,160 du concours d'informatique de New York (2007, 2009, 2010) 376 00:24:27,000 --> 00:24:28,320 Aaron Fitzcarraldo 377 00:24:28,400 --> 00:24:29,960 Bourse Davidson de philosophie (2008, 2009) 378 00:24:30,040 --> 00:24:31,640 Champion national de discours et de débat 379 00:24:31,720 --> 00:24:34,960 Demi-finaliste régional d'American Idol (saison 8) 380 00:24:38,040 --> 00:24:41,080 Il a dû se produire une grave erreur administrative, car... 381 00:24:42,200 --> 00:24:43,280 J'ai été accepté. 382 00:24:43,760 --> 00:24:45,360 - Moi aussi. - Moi aussi. 383 00:24:45,960 --> 00:24:47,640 - Toi aussi? - Toi aussi? 384 00:24:48,280 --> 00:24:52,560 C'est mon meilleur ami, Aaron, que Nia frappe en flirtant pour la première fois. 385 00:24:52,840 --> 00:24:54,480 Ça s'est reproduit souvent. 386 00:24:54,760 --> 00:25:00,280 Puis, ils se sont tenus par la main, se sont embrassés et ont couché ensemble. 387 00:25:01,080 --> 00:25:02,400 Je n'aime pas m'imaginer ça. 388 00:25:03,240 --> 00:25:06,720 Je donnerais tout pour que Nia me frappe en flirtant juste une fois. 389 00:25:09,640 --> 00:25:11,240 Ça a commencé ainsi... 390 00:25:14,960 --> 00:25:16,520 Regarde-moi ces mahatmas... 391 00:25:18,080 --> 00:25:21,040 J'ai toujours voulu un Harley avec de séduisantes mahatmas. 392 00:25:21,120 --> 00:25:24,120 Tu peux avoir les mahatmas, moi je veux juste la chatte. 393 00:25:24,160 --> 00:25:26,880 Hé, Bobby, regarde un peu cette moto. 394 00:25:28,640 --> 00:25:31,120 Je ne m'intéresse pas aux trucs que je ne peux pas avoir. 395 00:25:31,160 --> 00:25:32,920 Du calme, c'est pour s'amuser, mon vieux. 396 00:25:33,160 --> 00:25:34,280 Ce n'est pas amusant. 397 00:25:34,360 --> 00:25:35,640 C'est de la propagande. 398 00:25:35,720 --> 00:25:38,720 Tous ces gens sur Madison Avenue qui te disent comment vivre ta vie. 399 00:25:38,800 --> 00:25:41,680 Des voitures rapides, de belles filles, 400 00:25:42,240 --> 00:25:45,440 Reese's Pieces, Gucci. 401 00:25:46,440 --> 00:25:48,200 Werther's Original. 402 00:25:50,880 --> 00:25:52,760 Je ne crois pas à ces conneries. 403 00:25:53,280 --> 00:25:55,400 Vas-tu manger ton burrito, Craig? 404 00:25:56,320 --> 00:25:57,840 Non, je n'ai pas faim. Prends-le. 405 00:26:07,520 --> 00:26:09,520 Allô, Monsieur Burrito Déjeuner. 406 00:26:15,360 --> 00:26:17,800 Humble, remets ça là. 407 00:26:18,640 --> 00:26:19,920 Il m'a dit de le prendre. 408 00:26:20,360 --> 00:26:22,160 Oui, ça va. 409 00:26:23,280 --> 00:26:24,840 Craig doit manger aussi. Remets-le là. 410 00:26:26,440 --> 00:26:27,480 Va te faire voir, Bob. 411 00:26:28,840 --> 00:26:30,440 Il n'a pas faim. 412 00:26:36,160 --> 00:26:38,880 Merci, Bobby, mais je n'ai vraiment pas faim. 413 00:26:40,360 --> 00:26:42,680 Bon, qu'est-ce que ça me fout que tu manges ou non? 414 00:26:48,800 --> 00:26:51,080 Je sais qu'il y a eu un incident ce matin. 415 00:26:51,160 --> 00:26:53,360 Quelqu'un voudrait en parler? 416 00:26:55,080 --> 00:26:57,840 Quelque chose en rapport avec un burrito déjeuner. 417 00:26:59,760 --> 00:27:01,120 Johnny? 418 00:27:02,120 --> 00:27:04,160 C'était entre Bobby et Humble. Demandez-leur. 419 00:27:04,240 --> 00:27:07,400 Je voulais l'entendre de la bouche d'un observateur impartial. 420 00:27:08,120 --> 00:27:11,640 Si vous voulez mon opinion, je crois que Bobby est tendu 421 00:27:11,720 --> 00:27:15,560 à cause de son entrevue, et il est agressif parce qu'il est nerveux. 422 00:27:15,600 --> 00:27:17,520 C'est une observation intéressante, Johnny. 423 00:27:18,160 --> 00:27:21,360 Mes hémorroïdes sont en feu aussi, Johnny. Qu'as-tu à dire là-dessus? 424 00:27:21,400 --> 00:27:23,440 Les hémorroïdes! Votre tour viendra! 425 00:27:24,600 --> 00:27:27,440 Bobby, c'est correct de vouloir garder tes sentiments pour toi, 426 00:27:27,480 --> 00:27:29,720 mais sache qu'il n'y a rien de mal à être nerveux 427 00:27:29,800 --> 00:27:31,280 au sujet de cette entrevue demain. 428 00:27:31,360 --> 00:27:33,240 Je ne suis pas nerveux pour mon entrevue. 429 00:27:33,680 --> 00:27:35,480 - Alors, qu'y a-t-il? - Il a peut-être faim. 430 00:27:36,120 --> 00:27:38,120 - On ne dirait pas. - Il a l'air fatigué. 431 00:27:38,440 --> 00:27:39,520 Tu as dormi la nuit dernière? 432 00:27:39,600 --> 00:27:41,680 - Il n'a pas mangé aujourd'hui. - Oui, il a mangé. 433 00:27:42,320 --> 00:27:44,040 Tu l'as vu manger? 434 00:27:44,120 --> 00:27:45,400 Je suis presque sûr qu'il a mangé. 435 00:27:45,480 --> 00:27:46,520 Je ne l'ai pas vu manger. 436 00:27:46,600 --> 00:27:47,720 La fatigue me rend nerveuse. 437 00:27:47,800 --> 00:27:49,200 Bon, écoutez. 438 00:27:50,720 --> 00:27:54,240 Je n'ai pas faim et je ne suis pas fatigué. C'est à cause du chandail. 439 00:27:54,800 --> 00:27:56,360 Je n'ai rien d'autre pour mon entrevue. 440 00:27:56,880 --> 00:27:58,000 Je vous l'avais dit. 441 00:27:58,080 --> 00:28:00,080 C'est un beau chandail, Bob. 442 00:28:00,160 --> 00:28:03,200 Non, il n'est pas beau. Il sent comme un pansement de clochard. 443 00:28:03,400 --> 00:28:04,480 Mais il te va bien. 444 00:28:04,720 --> 00:28:06,320 Aussi bien que tes cheveux, dans ton cas. 445 00:28:06,400 --> 00:28:08,480 Bobby, s'il te plaît, pas d'insultes. 446 00:28:10,880 --> 00:28:12,760 Je peux te prêter une chemise. 447 00:28:13,400 --> 00:28:14,720 Qu'est-ce que tu as dit, Craig? 448 00:28:14,800 --> 00:28:17,680 Je vais appeler ma mère, elle apportera une chemise de mon père. 449 00:28:17,960 --> 00:28:20,320 Ce n'est pas un problème. Je vis à deux coins de rue. 450 00:28:20,360 --> 00:28:23,160 - Non, merci. - Bobby! Accepte la chemise. 451 00:28:23,560 --> 00:28:25,200 Oui, il essaie de t'aider, Bob. 452 00:28:26,000 --> 00:28:27,800 C'est une offre très gentille, Craig. 453 00:28:28,440 --> 00:28:30,720 Bobby, pourquoi ne veux-tu pas l'accepter? 454 00:28:33,640 --> 00:28:34,960 Parce que je ne veux pas de don. 455 00:28:35,480 --> 00:28:38,240 Ce ne serait pas un don. Il ne ferait que te la prêter. 456 00:28:38,280 --> 00:28:40,440 D'accord, j'accepte. Si vous me foutez la paix. 457 00:28:41,000 --> 00:28:42,040 Tu veux la chemise, Bobby? 458 00:28:42,120 --> 00:28:43,200 J'aimerais... 459 00:28:43,880 --> 00:28:45,080 J'aimerais avoir cette chemise. 460 00:28:45,160 --> 00:28:46,560 Craig? 461 00:28:46,760 --> 00:28:48,560 Ça va s'il y a des taches aux aisselles? 462 00:28:51,800 --> 00:28:53,760 Désolé, c'était une blague idiote. 463 00:28:57,360 --> 00:28:59,040 Quand me laisseras-tu la revoir? 464 00:28:59,240 --> 00:29:02,080 Parce que je suis son père. Tu ne crois pas que j'ai... 465 00:29:02,640 --> 00:29:05,320 Quoi? J'ai... J'aurai un foyer. 466 00:29:06,240 --> 00:29:10,240 J'ai un... J'en aurai un jeudi. C'est vrai. 467 00:29:12,720 --> 00:29:15,240 Écoute, je n'ai jamais rien demandé. 468 00:29:15,280 --> 00:29:19,560 Pourrais-tu, pour une fois, faire ce que je dis? Allô? Allô? 469 00:29:19,640 --> 00:29:21,200 Gentil, la chemise. Rendez-vous à 19 h. 470 00:29:21,280 --> 00:29:22,560 Le banc près de la télé - Noelle 471 00:29:32,200 --> 00:29:34,160 Vous avez deux nouveaux messages. 472 00:29:34,800 --> 00:29:36,600 Salut, Craig. C'est moi. 473 00:29:36,640 --> 00:29:40,080 Bon. Elle n'est probablement pas dans le bain en ce moment, 474 00:29:40,160 --> 00:29:42,320 mais c'est comme ça que j'aime m'imaginer Nia. 475 00:29:42,960 --> 00:29:44,400 C'est dingue, je sais. 476 00:29:44,800 --> 00:29:46,160 Tu étais bizarre plus tôt, 477 00:29:46,240 --> 00:29:48,440 et je voulais m'assurer que tout allait bien. 478 00:29:48,480 --> 00:29:49,880 Voilà, c'est tout. 479 00:29:49,960 --> 00:29:52,080 Je suis avec Aaron. Il m'énerve. Au revoir! 480 00:29:54,120 --> 00:29:57,240 Bonjour, M. Gilner, ici votre professeur de science, M. Reynolds. 481 00:29:57,320 --> 00:30:00,920 Il faut vraiment qu'on parle des travaux en laboratoire que vous avez manqués. 482 00:30:02,800 --> 00:30:04,080 Ça fait cinq. 483 00:30:22,760 --> 00:30:23,760 Allô? 484 00:30:24,400 --> 00:30:25,800 Salut, Nia. Ça va? 485 00:30:26,160 --> 00:30:31,200 Salut! Je finissais ma demande pour Gates. Je vais paniquer si je ne suis pas acceptée. 486 00:30:32,160 --> 00:30:33,800 Qu'est-ce qui se passe de ton côté? 487 00:30:34,800 --> 00:30:38,080 Je me sens un peu, tu sais... 488 00:30:38,400 --> 00:30:41,840 Oui, j'ai remarqué. C'est pour ça que tu n'étais pas à l'école aujourd'hui? 489 00:30:42,160 --> 00:30:45,440 Oui, je ne me sentais pas bien du tout, alors je suis resté à la maison. 490 00:30:45,800 --> 00:30:47,560 Oui. Ça m'arrive aussi parfois. 491 00:30:48,360 --> 00:30:50,240 D'être déprimée. 492 00:30:52,080 --> 00:30:53,680 Tu prends quelque chose pour ça? 493 00:30:56,880 --> 00:30:58,600 Écoute, je n'ai jamais dit ça à personne. 494 00:30:58,680 --> 00:31:02,280 Même pas à Aaron, mais si ça peut t'aider à te sentir mieux, 495 00:31:03,280 --> 00:31:05,280 - je vois un thérapeute. - Vraiment? 496 00:31:05,680 --> 00:31:07,800 Depuis presque un an maintenant. 497 00:31:07,880 --> 00:31:09,400 Je ne savais pas du tout. 498 00:31:09,480 --> 00:31:11,440 Oui, c'est plutôt gênant. 499 00:31:13,160 --> 00:31:14,840 - Je prends du Zoloft. - Arrête! 500 00:31:15,200 --> 00:31:18,000 - C'est vrai. - Mon Dieu! On est vraiment mal en point! 501 00:31:18,440 --> 00:31:21,320 Oui, on est comme des partenaires de maladie mentale. 502 00:31:21,640 --> 00:31:22,800 Les plus malades. 503 00:31:23,320 --> 00:31:26,800 Je suis Solomon. Je te demanderais de baisser le ton. 504 00:31:26,880 --> 00:31:28,640 J'essaie de me reposer. 505 00:31:29,480 --> 00:31:31,080 Craig, c'est qui ça? 506 00:31:32,320 --> 00:31:33,880 Excuse-moi. 507 00:31:33,920 --> 00:31:35,520 - Ça va? - Tu en as pour longtemps? 508 00:31:35,600 --> 00:31:36,680 Une seconde, s'il vous plaît. 509 00:31:36,760 --> 00:31:38,240 Tu es dans une piquerie ou quoi? 510 00:31:38,320 --> 00:31:41,160 Oui, non, tout va bien. Tout va... 511 00:31:41,240 --> 00:31:44,320 Ton tour viendra. Ton tour viendra toujours. 512 00:31:46,200 --> 00:31:47,880 Où es-tu? 513 00:31:47,960 --> 00:31:50,720 - Il faut que j'y aille, Nia. Au revoir. - Qu'est-ce que... 514 00:31:50,800 --> 00:31:52,320 C'est à vous. 515 00:31:56,560 --> 00:31:58,240 Merci, maman. 516 00:31:58,280 --> 00:32:00,200 Ton père voulait vraiment venir aujourd'hui, 517 00:32:00,280 --> 00:32:02,160 mais il vient d'avoir une crise d'un client. 518 00:32:02,920 --> 00:32:04,040 Une crise d'un client? 519 00:32:04,680 --> 00:32:07,280 Oui, mais il a dit qu'il viendrait demain sans faute. 520 00:32:07,760 --> 00:32:09,640 Tu t'es fait des amis? 521 00:32:10,840 --> 00:32:12,120 Oui, je suppose. 522 00:32:12,200 --> 00:32:13,480 Tu es copain avec le travelo? 523 00:32:13,560 --> 00:32:14,560 Le travelo. 524 00:32:14,920 --> 00:32:16,080 Pas vraiment. 525 00:32:17,000 --> 00:32:18,680 Tu as parlé à quelqu'un de mon école? 526 00:32:18,760 --> 00:32:21,760 Parce qu'il ne faut vraiment pas qu'ils découvrent que je suis ici. 527 00:32:21,840 --> 00:32:23,200 Ça pourrait nuire à mon avenir. 528 00:32:23,280 --> 00:32:26,760 Non. Je leur ai dit que tu étais à l'hôpital. Je n'ai rien dit de précis. 529 00:32:26,840 --> 00:32:30,080 Bien. Je n'ai surtout pas besoin qu'ils découvrent que je suis interné. 530 00:32:30,160 --> 00:32:31,640 Travesti! 531 00:32:32,640 --> 00:32:33,880 Schizo! 532 00:32:48,560 --> 00:32:50,120 Qu'est-ce qu'il y a, mon beau? 533 00:32:52,600 --> 00:32:55,080 Désolé. Je venais seulement te porter la chemise. 534 00:32:56,480 --> 00:32:58,160 Elle est mignonne, pas vrai? 535 00:32:59,640 --> 00:33:01,360 Oui. C'est la tienne? 536 00:33:01,440 --> 00:33:04,240 Veronica. Comme dans la chanson d'Elvis Costello. 537 00:33:05,320 --> 00:33:07,680 - Quel âge a-t-elle? - Huit ans et trois quarts. 538 00:33:09,160 --> 00:33:10,960 C'est ce qu'elle dit. Trois quarts. 539 00:33:14,400 --> 00:33:16,240 Eh bien, bonne chance pour ton entrevue. 540 00:33:16,320 --> 00:33:18,760 C'est pourquoi, si je peux me permettre? 541 00:33:19,360 --> 00:33:21,200 Un foyer de groupe. 542 00:33:21,960 --> 00:33:25,640 En gros, j'ai besoin d'un endroit où vivre quand ils me chasseront d'ici jeudi. 543 00:33:26,680 --> 00:33:29,800 Fais-moi savoir si tu as besoin de quelqu'un avec qui t'exercer. 544 00:33:29,880 --> 00:33:31,200 Qu'est-ce que tu veux dire? 545 00:33:31,240 --> 00:33:34,000 Une entrevue pour t'exercer. Comme ça tu seras mieux préparé. 546 00:33:34,560 --> 00:33:35,920 Oui? 547 00:33:36,000 --> 00:33:37,360 Oui. 548 00:33:37,440 --> 00:33:39,520 - Tu veux essayer? - Tu veux essayer maintenant? 549 00:33:39,800 --> 00:33:41,320 Si tu n'es pas occupé. 550 00:33:41,400 --> 00:33:43,600 C'est bon, excellent. Attends. 551 00:33:44,040 --> 00:33:46,400 Je vais le faire avec la chemise officielle. 552 00:33:51,040 --> 00:33:54,160 D'accord. Tu es prêt? 553 00:33:54,800 --> 00:33:58,240 Attends une seconde. Je ne sais pas si je vais me mettre ainsi... 554 00:33:59,000 --> 00:34:00,960 Qu'est-ce qui est mieux, comme... 555 00:34:01,560 --> 00:34:03,960 - Ça? - Oui. Ça a l'air naturel. 556 00:34:04,040 --> 00:34:05,160 D'accord. 557 00:34:09,160 --> 00:34:10,640 Tu peux te détendre. 558 00:34:11,600 --> 00:34:13,000 Je suis nerveux. 559 00:34:13,680 --> 00:34:17,640 Bon, pourquoi pensez-vous être qualifié pour habiter dans ce foyer de groupe? 560 00:34:18,720 --> 00:34:22,400 Parce que si vous ne m'acceptez pas, je serai sans-abri. 561 00:34:26,760 --> 00:34:28,120 D'accord, bien. 562 00:34:29,360 --> 00:34:31,280 Je crois que tu es prêt. 563 00:34:31,360 --> 00:34:33,480 Vraiment? Ça ne semblait pas trop désespéré? 564 00:34:34,080 --> 00:34:36,800 Non. Mais... 565 00:34:37,560 --> 00:34:42,000 Tu devrais peut-être te concentrer sur le positif que tu tires de cette expérience 566 00:34:42,040 --> 00:34:44,200 plutôt que, tu sais... 567 00:34:44,840 --> 00:34:46,040 Le négatif. 568 00:34:46,360 --> 00:34:49,400 Exactement. Par exemple, que pourrais-tu apporter au foyer? 569 00:34:49,480 --> 00:34:51,680 Quelque chose de spécial que toi seul peux offrir. 570 00:34:55,240 --> 00:34:57,920 Ça peut être n'importe quoi. Tu as de l'entrain? 571 00:34:58,000 --> 00:34:59,080 Non. 572 00:35:00,760 --> 00:35:03,120 Tu nettoies toujours derrière toi? 573 00:35:03,800 --> 00:35:05,160 Pas vraiment. 574 00:35:06,800 --> 00:35:11,000 Je crois que dans de telles situations, on peut exagérer un peu. 575 00:35:11,080 --> 00:35:13,960 Je ne veux pas que les gens se fassent des attentes, 576 00:35:14,040 --> 00:35:16,280 pour ensuite les décevoir. 577 00:35:18,120 --> 00:35:20,480 Voilà. Tu es pragmatique. Dis-leur ça. 578 00:35:21,520 --> 00:35:23,440 Bon, d'accord. C'est bon? 579 00:35:23,520 --> 00:35:25,280 Je suis sûr que ça va très bien aller. 580 00:35:25,920 --> 00:35:27,120 Merci. 581 00:35:29,400 --> 00:35:30,840 Tu veux jouer au tennis de table? 582 00:35:31,760 --> 00:35:33,320 Je suis vraiment nul au tennis de table. 583 00:35:33,400 --> 00:35:35,720 Ça ne fait rien. C'est juste pour le plaisir. Allez. 584 00:35:37,480 --> 00:35:38,760 On joue souvent. Le problème, 585 00:35:38,840 --> 00:35:41,600 c'est que la plupart sont trop amortis pour être compétitifs. 586 00:35:42,680 --> 00:35:43,760 Un, zéro. 587 00:35:44,080 --> 00:35:45,280 C'est une menteuse. 588 00:35:46,600 --> 00:35:50,840 S'il te plaît, chérie. Chérie. S'il te plaît, écoute. Écoute. 589 00:35:52,440 --> 00:35:53,800 Je t'aime. 590 00:35:56,920 --> 00:35:58,000 Ne t'en fais pas pour ça. 591 00:35:59,720 --> 00:36:02,080 Bien sûr que je te pardonne, chérie. 592 00:36:03,040 --> 00:36:04,960 Johnny n'embrasse pas au téléphone. 593 00:36:20,640 --> 00:36:21,760 Tu es venu. 594 00:36:21,840 --> 00:36:26,160 Oui. J'avais d'autres plans, mais je les ai annulés. 595 00:36:27,480 --> 00:36:30,920 Bien. Je croyais que je t'avais fait peur mercredi. 596 00:36:32,040 --> 00:36:35,320 Oui, le suicide des célébrités. 597 00:36:35,600 --> 00:36:37,320 C'est plutôt étrange. 598 00:36:41,600 --> 00:36:44,760 Bon, on va jouer à un autre jeu aujourd'hui. 599 00:36:45,960 --> 00:36:47,040 D'accord. 600 00:36:48,200 --> 00:36:50,960 Je te pose une question et tu m'en poses une. 601 00:36:51,840 --> 00:36:53,320 Est-ce qu'on y répond? 602 00:36:53,400 --> 00:36:57,440 Comme tu veux, mais tu dois finir par une question. 603 00:36:57,520 --> 00:36:59,040 - On y va. Tu es prêt? - Oui. 604 00:37:02,160 --> 00:37:03,320 Tu dois finir par une question. 605 00:37:04,760 --> 00:37:05,880 Es-tu stupide? 606 00:37:07,800 --> 00:37:09,200 Non... Et toi? 607 00:37:09,840 --> 00:37:13,360 Tu as compris. Trouves-tu que j'ai l'air dégueulasse? 608 00:37:16,920 --> 00:37:18,960 Non. Tu es super belle. 609 00:37:19,880 --> 00:37:21,080 Quelle est ta question? 610 00:37:23,960 --> 00:37:25,880 Pourquoi m'as-tu invité ici? 611 00:37:26,240 --> 00:37:28,520 Je te trouvais gentil d'avoir prêté la chemise. 612 00:37:29,600 --> 00:37:32,520 Tu ne crois pas que c'est une bonne façon de connaître quelqu'un? 613 00:37:32,600 --> 00:37:33,720 Oui. 614 00:37:34,280 --> 00:37:35,800 Tu as déjà joué à ce jeu? 615 00:37:35,880 --> 00:37:37,280 Pas ici. 616 00:37:38,200 --> 00:37:39,280 Es-tu puceau? 617 00:37:42,360 --> 00:37:43,440 Alors... 618 00:37:44,360 --> 00:37:45,760 Depuis combien de temps es-tu ici? 619 00:37:46,360 --> 00:37:48,280 Excellente transition, Craig. 620 00:37:49,040 --> 00:37:52,040 Vingt et un jours. Qui t'a mis ici? 621 00:37:52,120 --> 00:37:55,080 Je suis venu par moi-même, je suppose. 622 00:37:55,960 --> 00:37:57,760 Un peu par accident. 623 00:37:58,600 --> 00:38:01,040 On m'a dit de venir ici au numéro d'aide-suicide. 624 00:38:01,920 --> 00:38:03,120 Pourquoi es-tu encore ici? 625 00:38:03,280 --> 00:38:05,960 Ils pensent que je vais peut-être me couper encore. 626 00:38:06,240 --> 00:38:09,200 - Pourquoi as-tu appelé aide-suicide? - Je suppose... 627 00:38:11,920 --> 00:38:15,080 Peut-être que je ne voulais pas vraiment me tuer. 628 00:38:16,600 --> 00:38:18,520 Mais en même temps, oui. 629 00:38:19,800 --> 00:38:21,600 Est-ce que ça a du sens? 630 00:38:25,960 --> 00:38:27,720 À quelle école vas-tu? 631 00:38:28,920 --> 00:38:30,640 Cadre pré professionnel. Et toi? 632 00:38:30,720 --> 00:38:31,840 Delfin. 633 00:38:32,240 --> 00:38:34,960 Tu n'es pas un pervers qui aime les uniformes scolaires? 634 00:38:35,640 --> 00:38:37,480 Vous portez des uniformes? 635 00:38:37,680 --> 00:38:38,840 Je le savais. 636 00:38:39,880 --> 00:38:44,040 Désolé, je vais envahir ton espace personnel une seconde. 637 00:38:44,120 --> 00:38:45,160 Pourquoi? 638 00:38:47,600 --> 00:38:49,240 - Qu'est-ce que tu fais? - Je... 639 00:38:49,320 --> 00:38:51,040 - Tu m'as surprise. - Fais un souhait. 640 00:39:01,480 --> 00:39:03,160 Qu'est-ce qu'on fait maintenant? 641 00:39:04,760 --> 00:39:06,000 Tu joues encore? 642 00:39:06,960 --> 00:39:09,400 Non. Et toi? 643 00:39:10,400 --> 00:39:12,560 On fait la course jusqu'aux arts et artisanats. 644 00:39:18,120 --> 00:39:19,960 Hé, les jeunes! On ne court pas. 645 00:39:32,120 --> 00:39:33,760 Eh bien, eh bien! 646 00:39:35,000 --> 00:39:36,920 Tu y travailles toujours, Super Craig? 647 00:39:37,000 --> 00:39:38,800 Ce n'est pas ce que tu crois. 648 00:39:38,840 --> 00:39:42,240 Vous jouiez au jeu des questions, voilà ce que je crois. 649 00:39:42,840 --> 00:39:46,360 - Je suppose que c'est ce que tu crois, alors. - Je me disais bien. 650 00:39:46,440 --> 00:39:50,920 Aux retardataires, c'est une période libre de thérapie par les arts. 651 00:39:51,360 --> 00:39:53,800 Je m'appelle Joanie, je suis la directrice des loisirs. 652 00:39:53,880 --> 00:39:55,320 Moi, c'est Craig. 653 00:39:55,360 --> 00:39:59,640 Les matériaux sont sur la table, Craig. Sers-toi. 654 00:40:00,440 --> 00:40:02,440 Ça va aller. Je ne sais pas vraiment dessiner. 655 00:40:02,760 --> 00:40:04,960 Mais oui. Ça n'a pas besoin d'être figuratif, 656 00:40:05,040 --> 00:40:07,000 ça peut être abstrait, comme tu veux. 657 00:40:07,080 --> 00:40:09,240 Je vais juste rester ici, si ça ne vous dérange pas. 658 00:40:10,320 --> 00:40:16,040 Tout le monde? Notre nouvel invité, Craig, a ce qu'on appelle un blocage artistique. 659 00:40:16,920 --> 00:40:18,520 Il ne sait pas quoi dessiner. 660 00:40:19,560 --> 00:40:20,840 Pourquoi pas des chattes? 661 00:40:21,400 --> 00:40:24,880 Humble, on ne dessine pas le genre de chattes dont tu parles. 662 00:40:24,960 --> 00:40:26,160 Vraiment? 663 00:40:27,960 --> 00:40:31,280 C'est bien, alors. Je croyais que ça allait être un vagin. 664 00:40:31,640 --> 00:40:33,200 Un rouleau à pâtisserie! 665 00:40:33,280 --> 00:40:35,960 Quoi, Roger? Tu as dit quelque chose? 666 00:40:37,760 --> 00:40:38,960 C'est bizarre. 667 00:40:39,000 --> 00:40:41,960 Elle ne te lâchera pas jusqu'à ce que tu dessines quelque chose. 668 00:40:42,000 --> 00:40:43,600 Ça peut être n'importe quoi. 669 00:40:44,240 --> 00:40:47,960 Je suis sûre que tu as des trucs dingues dans ta cervelle toute mélangée. 670 00:41:15,720 --> 00:41:17,760 L'Amérique a créé le plus grand 671 00:41:17,840 --> 00:41:21,240 développement économique en temps de paix de notre histoire. 672 00:41:23,600 --> 00:41:27,040 - Merde! - Avec 18 millions de nouveaux emplois, 673 00:41:27,680 --> 00:41:30,680 les salaires croissent deux fois plus rapidement que l'inflation. 674 00:41:30,760 --> 00:41:32,480 La propriété est à son sommet historique. 675 00:41:33,760 --> 00:41:35,560 Craig, qu'est-ce qu'il y a? 676 00:41:36,640 --> 00:41:39,600 Je n'y arrive pas. J'ai cinq ans et je suis déjà un raté. 677 00:41:39,680 --> 00:41:40,720 De quoi n'es-tu pas capable? 678 00:41:40,800 --> 00:41:43,320 Je n'arrive pas à calquer Manhattan sur du papier-calque. 679 00:41:43,400 --> 00:41:45,520 Du papier calque! Tu veux rire de moi? 680 00:41:45,600 --> 00:41:49,800 Craig, tu ne peux pas calquer à main levée et t'attendre à ce que ce soit parfait. 681 00:41:50,520 --> 00:41:51,640 Pourquoi pas? 682 00:41:51,720 --> 00:41:54,040 Parce que tu as cinq ans, mon chéri. 683 00:41:54,360 --> 00:41:55,880 Ce n'est pas une excuse. 684 00:41:55,960 --> 00:41:58,880 Mozart avait composé trois grandes symphonies à cinq ans. 685 00:41:58,960 --> 00:42:00,360 En fait, Craig, il avait quatre ans. 686 00:42:01,440 --> 00:42:02,560 J'ai une idée. 687 00:42:02,640 --> 00:42:04,960 Au lieu d'essayer de calquer des cartes de Manhattan, 688 00:42:05,040 --> 00:42:08,000 pourquoi ne crées-tu pas tes propres cartes? 689 00:42:09,200 --> 00:42:10,520 Des cartes d'endroits imaginaires. 690 00:42:48,360 --> 00:42:50,680 On dirait que quelqu'un a débloqué. 691 00:42:50,760 --> 00:42:52,280 C'est fantastique. 692 00:42:52,360 --> 00:42:54,040 - C'est quoi? - C'est si beau. 693 00:42:54,320 --> 00:42:57,400 On dirait un cerveau, non? 694 00:42:57,480 --> 00:42:59,920 Oui, c'est une carte cérébrale. 695 00:43:00,240 --> 00:43:03,200 - C'est une belle carte cérébrale. - C'est magnifique. 696 00:43:03,280 --> 00:43:04,120 Quel talent. 697 00:43:04,200 --> 00:43:05,640 Ce fut un plaisir - À mercredi Même endroit, même heure - Noelle 698 00:43:05,680 --> 00:43:07,680 - Un cerveau? - On dirait une ville. 699 00:43:08,280 --> 00:43:10,040 Hé, Craig, un appel pour toi. 700 00:43:13,680 --> 00:43:16,040 - Allô? - Salut, est-ce que c'est Dingo? 701 00:43:16,560 --> 00:43:20,640 Je repoussais ça, mais je suppose que vous devez en savoir plus 702 00:43:20,720 --> 00:43:21,760 sur mon meilleur ami, Aaron. 703 00:43:22,320 --> 00:43:24,800 C'est le genre de gars pour qui tout est facile. 704 00:43:24,840 --> 00:43:28,760 Il a 4,6 de moyenne. Je ne sais pas comment c'est possible. 705 00:43:29,000 --> 00:43:31,080 Il sera probablement accepté à Gates pour l'été 706 00:43:31,200 --> 00:43:32,520 et dira quelque chose comme... 707 00:43:32,800 --> 00:43:35,680 Je n'ai même pas postulé à ce truc. Ils m'ont recruté. 708 00:43:35,760 --> 00:43:37,680 Ça fera beau sur mes demandes universitaires. 709 00:43:37,760 --> 00:43:41,200 Pas qu'il en ait besoin. Ses activités parascolaires battent des records. 710 00:43:41,280 --> 00:43:43,080 Aaron fait de tout. 711 00:43:46,640 --> 00:43:48,120 Il pratique des sports. 712 00:43:49,600 --> 00:43:51,640 Il a lancé une société de films. 713 00:43:52,760 --> 00:43:56,280 Il a inventé un adaptateur qui convertit les vinyles en MP3. 714 00:43:58,600 --> 00:44:00,560 Je ne suis tout simplement pas dans la course. 715 00:44:01,280 --> 00:44:02,520 Comment as-tu eu ce numéro? 716 00:44:02,600 --> 00:44:04,000 Ma poule me l'a filé. 717 00:44:04,040 --> 00:44:05,520 Que fais-tu en psychiatrie adulte? 718 00:44:06,160 --> 00:44:08,120 Ils servent de la bière là-bas? 719 00:44:08,200 --> 00:44:10,640 Tu peux m'avoir du Vicodin? 720 00:44:10,720 --> 00:44:12,200 Bon, les gars. Laissez-le tranquille. 721 00:44:12,720 --> 00:44:15,120 Sérieusement, Craig, qu'est-ce qui s'est passé? 722 00:44:16,240 --> 00:44:18,880 Je ne sais pas. J'ai passé une mauvaise nuit. 723 00:44:19,800 --> 00:44:21,240 Qu'est-ce que tu veux dire? 724 00:44:22,200 --> 00:44:24,520 Je me sens juste... 725 00:44:24,560 --> 00:44:28,520 Il faut que tu te relaxes un peu plus. Le problème, c'est que tu ne le fais jamais. 726 00:44:28,960 --> 00:44:31,480 Je me la coule douce ce soir, tu seras où? 727 00:44:31,560 --> 00:44:33,720 Ici. Je serai ici. 728 00:44:33,880 --> 00:44:37,360 Oh, mon Dieu, Craig! Il n'y a rien qui cloche chez toi. 729 00:44:37,720 --> 00:44:40,600 Oui, en fait. Je suis déprimé. 730 00:44:41,600 --> 00:44:43,200 Je prends des pilules. Demande à Nia. 731 00:44:44,680 --> 00:44:46,040 Demander quoi à Nia? 732 00:44:46,200 --> 00:44:47,360 Craig! 733 00:44:47,440 --> 00:44:50,120 Oublie ça. Peut-être que si tu n'étais pas aussi con, 734 00:44:50,800 --> 00:44:53,040 les gens te parleraient plus et tu serais au courant. 735 00:44:53,280 --> 00:44:55,800 Tu as pitié pour ma copine? 736 00:44:57,040 --> 00:44:58,480 - Aaron... - Quoi? 737 00:44:58,760 --> 00:45:00,000 Va chier. 738 00:45:02,520 --> 00:45:04,880 Je sais, baisse le ton. Désolé. 739 00:45:19,520 --> 00:45:21,520 Je n'ai pas d'amis. 740 00:45:26,320 --> 00:45:28,760 C'est quelque chose de dur à apprendre. 741 00:45:46,240 --> 00:45:50,360 On dirait que quelqu'un a oublié de soumettre sa demande à Gates pour l'été. 742 00:45:50,440 --> 00:45:53,240 Qui est celui qui ne veut pas étudier à Franklin Gates cet été? 743 00:45:53,280 --> 00:45:54,840 Ou aller dans une bonne université? 744 00:45:54,920 --> 00:45:58,040 Trouver un bon travail. Mener une bonne vie. Baiser. 745 00:45:58,440 --> 00:46:02,320 Je ne comprends pas pourquoi quelqu'un voudrait finir déprimé, seul 746 00:46:02,360 --> 00:46:03,640 et sans-abri dans un asile. 747 00:46:03,720 --> 00:46:06,920 À dormir à côté d'un rejet asocial du nom de Muqtada. 748 00:46:15,400 --> 00:46:19,000 MARDI 749 00:46:26,440 --> 00:46:28,120 Combien de fois vas-tu te retrouver ici? 750 00:46:28,200 --> 00:46:30,280 Qu'est-ce qui ne va pas chez toi? 751 00:46:30,560 --> 00:46:33,160 Comment peux-tu laisser ton enfant te voir comme ça? 752 00:46:33,960 --> 00:46:35,480 Quel genre de père es-tu? 753 00:46:36,280 --> 00:46:40,720 Je pense sincèrement que ce serait mieux pour elle et pour nous tous si tu étais mort. 754 00:46:42,160 --> 00:46:43,640 Mais même ça, tu ne peux pas y arriver. 755 00:46:44,480 --> 00:46:47,800 Excusez-moi, madame, mais vous allez devoir partir. 756 00:46:49,800 --> 00:46:51,000 Allez. 757 00:46:59,000 --> 00:47:00,440 Ça va, Bobby? 758 00:47:05,640 --> 00:47:06,960 Ma comptable. 759 00:47:07,480 --> 00:47:10,320 Tu coches la mauvaise boîte, et elle perd la tête. 760 00:47:12,920 --> 00:47:16,280 Et qui était là, en train d'acheter du lait de soya? 761 00:47:16,360 --> 00:47:18,800 Alec Baldwin. J'ai trouvé ça chouette. 762 00:47:19,600 --> 00:47:23,800 J'ai parlé au gars des admissions à Gates. Il a accepté de te donner plus de temps. 763 00:47:26,600 --> 00:47:30,880 Mais concentre-toi sur ton rétablissement. Ne t'en fais pas avec ça. D'accord? 764 00:47:30,960 --> 00:47:33,840 Oui, tu ne devrais pas t'en faire avec ça. 765 00:47:36,320 --> 00:47:39,640 Ça ne veut pas dire que ce n'est pas important d'essayer. 766 00:47:39,720 --> 00:47:41,120 George... 767 00:47:41,720 --> 00:47:44,880 N'as-tu pas un client qui fait une crise quelque part, papa? 768 00:47:46,960 --> 00:47:48,760 Ton tour viendra! 769 00:47:52,640 --> 00:47:54,440 UNIVERSITÉ FRANKLIN GATES 770 00:48:05,240 --> 00:48:06,600 Salut, Bobby. 771 00:48:10,720 --> 00:48:12,240 Comment s'est passée l'entrevue? 772 00:48:40,520 --> 00:48:41,880 J'ai tout gâché. 773 00:48:45,960 --> 00:48:47,440 Qu'est-ce qui s'est passé? 774 00:49:11,280 --> 00:49:12,880 Calme-toi! Calme-toi! 775 00:49:16,320 --> 00:49:19,760 Ça va, mon gars. Doucement, doucement. 776 00:49:20,040 --> 00:49:23,520 Voilà. C'est bon. Tout va bien. 777 00:49:32,080 --> 00:49:35,400 Et ça a été dur pour toi? De voir Bobby dans cet état? 778 00:49:37,640 --> 00:49:39,560 J'étais effrayé. 779 00:49:39,640 --> 00:49:41,360 Non pas qu'il me blesse, ni rien. 780 00:49:41,440 --> 00:49:44,480 Juste de voir quelqu'un perdre les pédales comme ça. 781 00:49:45,440 --> 00:49:47,680 Ça m'a fait penser à comment je me sens parfois. 782 00:49:47,720 --> 00:49:49,080 Comment ça? 783 00:49:50,080 --> 00:49:52,880 Quand je me sens sur le point d'exploser. 784 00:49:53,560 --> 00:49:58,360 Tout le stress, la pression et l'anxiété qui bouillent. 785 00:50:00,000 --> 00:50:03,520 Mais je n'arrive jamais à le faire sortir. Je garde ça à l'intérieur. 786 00:50:03,600 --> 00:50:05,440 T'es-tu toujours senti comme ça? 787 00:50:06,480 --> 00:50:08,600 Pas quand j'étais petit. 788 00:50:09,920 --> 00:50:11,080 Raconte-moi. 789 00:50:11,880 --> 00:50:12,920 Que voulez-vous dire? 790 00:50:13,640 --> 00:50:16,600 Raconte-moi une fois où tu étais heureux. Sans souci. 791 00:50:25,840 --> 00:50:28,760 Il y a eu un jour, en deuxième secondaire. 792 00:50:28,800 --> 00:50:33,280 Ça ne fait pas si longtemps, mais le temps n'était pas pareil, alors. 793 00:50:34,240 --> 00:50:36,280 Comme s'il y en avait bien plus. 794 00:50:38,720 --> 00:50:40,640 On a passé la matinée à Coney Island. 795 00:50:45,760 --> 00:50:48,600 Puis, on a traversé Bay Ridge à vélo, 796 00:50:52,600 --> 00:50:54,000 Sunset Park, 797 00:50:56,680 --> 00:50:58,040 Park Slope, 798 00:51:00,520 --> 00:51:02,240 Downtown Brooklyn 799 00:51:04,600 --> 00:51:06,240 et Brooklyn Heights, 800 00:51:07,600 --> 00:51:09,520 jusqu'au pont de Brooklyn. 801 00:51:23,760 --> 00:51:25,720 Puis, tout a changé. 802 00:51:30,480 --> 00:51:33,120 Les filles, les notes, les parents, deux guerres, 803 00:51:33,200 --> 00:51:36,280 une catastrophe écologique imminente, un gâchis économique... 804 00:51:36,360 --> 00:51:40,560 Tout ça semblait sortir de nulle part, la même journée, on dirait. 805 00:51:43,160 --> 00:51:48,800 Craig, il y a un proverbe qui va comme suit : 806 00:51:50,040 --> 00:51:53,760 "Seigneur, donnez-moi la force de changer ce que je peux, 807 00:51:54,480 --> 00:51:56,920 "le courage d'accepter ce que je ne peux pas changer 808 00:51:57,000 --> 00:51:58,920 "et la sagesse de connaître la différence." 809 00:52:02,160 --> 00:52:03,240 Alors... 810 00:52:05,720 --> 00:52:08,160 Parlons de tes parents. 811 00:52:09,040 --> 00:52:11,160 Vous croyez que je peux changer mes parents? 812 00:52:11,240 --> 00:52:13,040 Non, mais je suis psychiatre. 813 00:52:13,120 --> 00:52:15,960 Alors, je dois te questionner à leur sujet à un moment donné. 814 00:52:20,000 --> 00:52:21,000 C'est des gens bien. 815 00:52:21,080 --> 00:52:24,000 Mais prenez mon père. Je l'ai vu aujourd'hui. 816 00:52:24,040 --> 00:52:28,480 Il sait que je suis ici parce que je suis stressé, 817 00:52:28,560 --> 00:52:30,480 mais il aborde quand même la demande à Gates. 818 00:52:30,560 --> 00:52:33,160 Je me dis : "Essaie de comprendre, papa. 819 00:52:33,240 --> 00:52:35,440 "Il se passe des choses plus importantes." 820 00:52:35,720 --> 00:52:37,320 Comme quoi? 821 00:52:39,920 --> 00:52:41,360 Je ne sais pas. 822 00:52:42,800 --> 00:52:44,120 Je sens que c'est important. 823 00:52:51,640 --> 00:52:52,760 Merci. 824 00:52:52,840 --> 00:52:54,200 Il n'y a pas de quoi. 825 00:52:56,120 --> 00:52:57,840 Tout va bien? 826 00:52:59,080 --> 00:53:02,840 Oui, j'ai juste bousillé mon entrevue. Ça va. 827 00:53:03,400 --> 00:53:05,320 - Je suis désolé. - J'ai passé par-dessus. 828 00:53:05,400 --> 00:53:06,680 Vraiment? 829 00:53:06,760 --> 00:53:09,120 Pas vraiment, je suis juste abruti par l'Ativan. 830 00:53:09,200 --> 00:53:12,520 - Où as-tu pris ta crème glacée? - Au Mister Softee, juste à côté. 831 00:53:13,360 --> 00:53:15,760 - Bobby, mon vieux! - Je veux de la crème glacée. 832 00:53:15,800 --> 00:53:17,640 Je peux en avoir une lichette, Bob? 833 00:53:17,720 --> 00:53:19,480 Tu vas perdre deux points pour ça, Bob. 834 00:53:19,560 --> 00:53:21,040 Ça vaut la peine. 835 00:53:21,520 --> 00:53:23,160 C'est quoi, ces points? 836 00:53:23,240 --> 00:53:24,560 Oui, c'est quoi, ces points? 837 00:53:24,640 --> 00:53:28,120 Sérieusement, il n'y a personne qui tient le compte. 838 00:53:28,200 --> 00:53:31,360 C'est trois points en moins pour douter du système. 839 00:53:31,440 --> 00:53:33,720 À bas le système. Prends quelques-uns de mes points. 840 00:53:33,800 --> 00:53:35,560 Johnny a besoin d'une lichette. 841 00:53:35,640 --> 00:53:37,120 Ça a l'air bon. 842 00:53:42,440 --> 00:53:43,600 C'est quoi, ça? 843 00:53:43,680 --> 00:53:44,880 Un dollar. 844 00:53:45,600 --> 00:53:47,360 Pour la soirée pizza. 845 00:53:48,240 --> 00:53:50,320 - Où as-tu pris ça? - Ne t'en fais pas pour ça. 846 00:54:03,000 --> 00:54:04,600 Oui, c'est une histoire vraie. 847 00:54:05,200 --> 00:54:06,440 Il était dans les Black Panthers. 848 00:54:06,520 --> 00:54:08,080 Tu n'as jamais eu de ses nouvelles? 849 00:54:09,760 --> 00:54:12,080 Ne me touchez pas. Ne me touchez pas. 850 00:54:12,160 --> 00:54:13,880 - Ne me touchez pas. - Tu vois cette dame? 851 00:54:13,920 --> 00:54:17,120 C'était une radicale à Columbia, puis ils ont voté le Patriot Act. 852 00:54:17,200 --> 00:54:18,960 Tu sais ce que c'est, le Patriot Act? 853 00:54:19,040 --> 00:54:20,160 - Oui. - D'accord. 854 00:54:20,240 --> 00:54:23,880 Quand ils ont adopté le Patriot Act, elle a perdu la boule. 855 00:54:25,320 --> 00:54:28,240 Elle croyait que Bush mettait ses téléphones sur écoute. 856 00:54:38,440 --> 00:54:39,480 Plutôt dingue, non? 857 00:54:40,640 --> 00:54:42,600 Et ce gars, Solomon, là-bas? 858 00:54:43,880 --> 00:54:45,280 Il est cinglé aussi. 859 00:54:45,320 --> 00:54:48,960 C'est l'un des consommateurs d'acide hassidiques de Williamsburg. 860 00:55:02,160 --> 00:55:05,000 Je crois que Solomon en a trop pris. 861 00:55:06,760 --> 00:55:09,440 Il a pris cent comprimés d'acide. 862 00:55:10,080 --> 00:55:12,760 Ne regarde pas, ne regarde pas. En une seule nuit. 863 00:55:14,600 --> 00:55:16,880 Il n'a plus jamais été le même. 864 00:55:17,880 --> 00:55:18,920 - Oui. - Ouah! 865 00:55:19,000 --> 00:55:20,920 Oui. C'est fou, non? 866 00:55:21,440 --> 00:55:22,480 C'est super. 867 00:55:22,560 --> 00:55:24,120 Il y a des gens super ici. 868 00:55:24,200 --> 00:55:25,280 Oui. 869 00:55:26,960 --> 00:55:28,480 Et toi? 870 00:55:30,000 --> 00:55:31,520 Moi? 871 00:55:34,280 --> 00:55:35,640 Je voulais juste... 872 00:55:35,720 --> 00:55:38,920 Quand vas-tu revoir ta fille, Veronica? 873 00:55:39,880 --> 00:55:44,160 Je crois qu'elle est mieux sans moi. 874 00:55:45,280 --> 00:55:46,760 - Allez. - Non, vraiment. 875 00:55:46,840 --> 00:55:49,720 Je ne suis pas vraiment un modèle dans cet endroit 876 00:55:49,800 --> 00:55:51,640 et je crois qu'elle... 877 00:55:53,840 --> 00:55:55,480 Qu'elle est mieux sans moi. 878 00:55:57,360 --> 00:56:00,960 Je sais que ce n'est pas de mes affaires, 879 00:56:01,640 --> 00:56:04,560 et tu peux m'envoyer promener quand tu veux, 880 00:56:07,200 --> 00:56:09,600 mais je crois qu'elle voudra que son père soit présent 881 00:56:09,680 --> 00:56:11,880 et je ne crois pas que ça la dérangera que... 882 00:56:11,960 --> 00:56:13,720 Va te promener. 883 00:56:18,560 --> 00:56:19,640 D'accord. 884 00:56:24,120 --> 00:56:25,880 Je pense que l'Ativan se dissipe, désolé. 885 00:56:26,960 --> 00:56:28,320 Ça va. 886 00:56:28,800 --> 00:56:30,160 Désolé. 887 00:56:34,080 --> 00:56:36,440 Tu as d'autres histoires de vomi à partager avec moi, 888 00:56:36,520 --> 00:56:38,920 - tandis qu'on apprend à se connaître? - Quelques-unes. 889 00:57:04,920 --> 00:57:07,000 - Tu veux essayer? - Non, ça va. 890 00:57:07,080 --> 00:57:09,560 Bienvenue de nouveau à l'exploration musicale. 891 00:57:11,240 --> 00:57:12,960 Qui n'a pas d'instrument? 892 00:57:15,880 --> 00:57:19,360 Ne t'inquiète pas, mon gars. Tu vas te mettre ici et chanter. 893 00:57:22,360 --> 00:57:23,720 Non, je ne sais pas chanter. 894 00:57:24,040 --> 00:57:25,120 Et il ne sait pas dessiner. 895 00:57:25,680 --> 00:57:27,800 Sérieusement. Non, je suis juste... 896 00:57:28,240 --> 00:57:30,720 Super Craig, de quoi as-tu peur? Allez. 897 00:57:31,920 --> 00:57:33,800 Craig, lève-toi. Craig. 898 00:57:34,720 --> 00:57:37,360 Craig, Craig, Craig. 899 00:57:48,800 --> 00:57:50,280 Tu la connais, celle-là? 900 00:57:50,400 --> 00:57:51,880 Je crois que je l'ai déjà entendue. 901 00:57:51,960 --> 00:57:52,960 D'accord. 902 00:57:53,040 --> 00:57:54,920 Bobby et les dames vont t'aider. 903 00:57:55,000 --> 00:57:56,200 Les dames? 904 00:57:58,000 --> 00:58:00,720 D'accord, on joue ce qu'on a répété la semaine dernière. 905 00:58:01,320 --> 00:58:02,720 Vous êtes prêts? 906 00:58:02,800 --> 00:58:04,000 On y va. 907 00:58:41,880 --> 00:58:45,600 La pression me pèse sur les épaules 908 00:58:45,680 --> 00:58:49,960 Te pèse sur les épaules Sans qu'on n'ait rien demandé 909 00:58:50,000 --> 00:58:51,800 Sous pression 910 00:58:51,880 --> 00:58:54,160 Ça te brûle un édifice 911 00:58:54,240 --> 00:58:56,600 Ça te déchire une famille en deux 912 00:58:56,640 --> 00:58:58,720 Ça met les gens à la rue 913 00:59:05,880 --> 00:59:06,920 Ça va 914 00:59:07,000 --> 00:59:11,640 C'est la terreur de savoir ce qu'il en est du monde 915 00:59:11,720 --> 00:59:14,160 De regarder de bons amis hurler 916 00:59:14,240 --> 00:59:15,480 Laissez-moi sortir! 917 00:59:15,760 --> 00:59:19,720 Priez pour que demain je plane plus haut 918 00:59:19,800 --> 00:59:23,560 De la pression sur les gens Les gens dans la rue 919 00:59:26,400 --> 00:59:28,720 Détournez-vous de tout ça 920 00:59:28,800 --> 00:59:30,320 Comme un aveugle 921 00:59:31,520 --> 00:59:34,200 Assis sur une clôture Sauf que ça ne marche pas 922 00:59:35,240 --> 00:59:38,920 L'amour revient toujours Mais il est meurtri et déchiré 923 00:59:39,000 --> 00:59:42,240 Pourquoi? Pourquoi? 924 00:59:42,320 --> 00:59:48,640 Pourquoi? 925 00:59:50,360 --> 00:59:52,920 Amour, amour, amour, amour 926 00:59:54,080 --> 00:59:57,920 Des rires de folie On craque sous la pression 927 00:59:58,000 --> 01:00:01,840 Ne peut-on pas se donner une dernière chance 928 01:00:01,920 --> 01:00:05,880 Pourquoi ne peut-on pas donner à l'amour une dernière chance 929 01:00:05,960 --> 01:00:07,840 Pourquoi ne peut-on pas donner de l'amour 930 01:00:07,880 --> 01:00:11,000 Donner de l'amour, donner de l'amour, donner de l'amour 931 01:00:11,080 --> 01:00:14,880 Donner de l'amour, donner de l'amour, donner de l'amour 932 01:00:14,920 --> 01:00:20,360 Parce que l'amour est un mot si désuet 933 01:00:20,440 --> 01:00:25,720 Et l'amour nous met au défi de changer notre façon 934 01:00:25,800 --> 01:00:29,920 De s'occuper de nous-mêmes 935 01:00:29,960 --> 01:00:33,920 C'est notre dernière danse 936 01:00:34,000 --> 01:00:37,920 C'est nous 937 01:00:38,000 --> 01:00:40,600 Sous pression 938 01:00:42,200 --> 01:00:44,040 Sous pression 939 01:00:46,880 --> 01:00:48,080 Pression 940 01:01:09,480 --> 01:01:11,800 Mon Dieu, tu es une vraie vedette de rock. 941 01:01:11,880 --> 01:01:13,840 Toute l'école est obsédée par toi. 942 01:01:13,880 --> 01:01:16,000 Les gens ne parlent que de toi. 943 01:01:16,040 --> 01:01:17,920 Tu devrais peut-être changer de style. 944 01:01:18,800 --> 01:01:19,880 Qu'est-ce que tu veux dire? 945 01:01:20,080 --> 01:01:21,760 On va te trouver un style super, Craig. 946 01:01:22,680 --> 01:01:24,000 Super Craig. 947 01:01:24,080 --> 01:01:25,760 Quoi? 948 01:01:26,520 --> 01:01:29,240 Il y a quelqu'un ici qui m'appelle ainsi. "Super Craig." 949 01:01:30,480 --> 01:01:32,400 Est-ce que c'est une fille? 950 01:01:32,920 --> 01:01:34,520 Non. 951 01:01:35,160 --> 01:01:37,880 Il y a de jolies filles là-bas? 952 01:01:39,480 --> 01:01:40,800 Pas vraiment. 953 01:01:41,320 --> 01:01:44,440 Un hôpital psychiatrique n'est pas le lieu pour rencontrer une fille. 954 01:01:44,520 --> 01:01:46,200 Je meurs d'envie de voir cet endroit. 955 01:01:47,240 --> 01:01:48,800 - Je peux venir en visite? - Bien sûr. 956 01:01:48,880 --> 01:01:50,800 Oui, tu peux venir en visite. 957 01:01:50,880 --> 01:01:53,960 Si les groupies qui s'accrochent à moi ne te dérangent pas. 958 01:01:54,040 --> 01:01:55,680 Hé, lève-toi. 959 01:01:58,720 --> 01:02:00,680 Désolé, je te l'avais dit que j'étais célèbre. 960 01:02:00,760 --> 01:02:02,960 Elles me dérangeaient. 961 01:02:05,520 --> 01:02:08,280 Il va falloir que tu sortes de la chambre plus que ça, Muqtada. 962 01:02:08,360 --> 01:02:09,920 Il y a tout un monde dehors. 963 01:02:19,720 --> 01:02:23,600 MERCREDI 964 01:02:28,600 --> 01:02:31,680 C'est moi. Enfile ça. Allons nous promener. 965 01:02:52,840 --> 01:02:54,600 Oh, Seigneur. 966 01:02:54,680 --> 01:02:56,480 Ça fait du bien de sortir d'ici parfois. 967 01:03:04,680 --> 01:03:06,320 Vous avez 30 minutes. 968 01:03:42,320 --> 01:03:43,520 Que se passe-t-il avec Noelle? 969 01:03:44,280 --> 01:03:46,200 - Qu'est-ce que tu veux dire? - Comment ça? 970 01:03:46,280 --> 01:03:48,120 Ne fais pas l'idiot avec moi. 971 01:03:48,160 --> 01:03:49,720 Vous êtes comme... 972 01:03:50,240 --> 01:03:51,680 Votre énergie est comme... 973 01:04:00,880 --> 01:04:02,440 C'était des feux d'artifice. 974 01:04:03,640 --> 01:04:04,840 Tu devrais l'inviter à sortir. 975 01:04:04,880 --> 01:04:06,040 - L'inviter à sortir? - Oui. 976 01:04:07,240 --> 01:04:09,040 Invite-la à sortir. En ville. 977 01:04:09,600 --> 01:04:10,920 Enfin, je veux dire, 978 01:04:11,560 --> 01:04:12,880 je l'aime bien, 979 01:04:13,880 --> 01:04:15,600 mais je crois que je serais trop nerveux. 980 01:04:15,680 --> 01:04:17,760 Qu'est-ce qui te rend nerveux? 981 01:04:18,120 --> 01:04:19,480 D'être rejeté. 982 01:04:20,080 --> 01:04:21,840 Tu ne peux pas vivre ta vie dans la peur. 983 01:04:22,360 --> 01:04:24,040 Tu vas finir comme Muqtada. 984 01:04:24,640 --> 01:04:26,040 Ou pire, comme moi. 985 01:04:29,000 --> 01:04:31,800 C'est là que tu dois dire : "Bobby, ta vie n'est pas si pire." 986 01:04:31,880 --> 01:04:34,200 - Désolé, je suis juste... - Du calme. Ça va, mon beau. 987 01:04:35,600 --> 01:04:38,320 Tu ne devrais pas craindre d'être rejeté. 988 01:04:38,440 --> 01:04:40,520 Tu ne devrais pas. Tu peux t'exercer avec moi. 989 01:04:40,920 --> 01:04:42,480 M'exercer à quoi? 990 01:04:42,560 --> 01:04:44,240 À demander à Noelle de sortir avec toi. 991 01:04:44,320 --> 01:04:46,280 - Non, ça va. - Oui, je serai Noelle. 992 01:04:46,360 --> 01:04:48,320 Je serai Noelle. Je suis Noelle. 993 01:04:53,000 --> 01:04:55,120 Salut, Craig. Comment ça va? 994 01:04:55,960 --> 01:04:57,960 Salut, Noelle. Je vais bien. Et toi? 995 01:04:58,480 --> 01:04:59,520 Ça va. 996 01:05:00,800 --> 01:05:01,920 Je sors d'ici bientôt, 997 01:05:02,480 --> 01:05:03,640 c'est chouette. 998 01:05:04,200 --> 01:05:05,760 Tu aimes la musique? 999 01:05:06,800 --> 01:05:08,160 Oui, bien sûr. 1000 01:05:09,960 --> 01:05:11,680 J'aime les concerts. 1001 01:05:14,200 --> 01:05:17,040 Tu vas rester assis là en lui demandant de sortir avec toi? 1002 01:05:17,080 --> 01:05:18,240 Lève-toi. Je suis une dame. 1003 01:05:20,080 --> 01:05:21,840 Il faut que tu te relâches un peu. 1004 01:05:21,920 --> 01:05:23,040 Allez, relâche-toi. 1005 01:05:23,120 --> 01:05:25,320 Oui, c'est bon. Bien, bien, bien. 1006 01:05:26,000 --> 01:05:29,120 Mais je n'aime pas y aller toute seule. 1007 01:05:31,120 --> 01:05:32,360 D'accord. 1008 01:05:32,920 --> 01:05:34,680 On pourrait peut-être y aller ensemble? 1009 01:05:36,040 --> 01:05:38,560 "D'accord, on pourrait peut-être y aller ensemble?" 1010 01:05:38,640 --> 01:05:40,520 Non. Redis ça. Mets-y plus d'énergie. 1011 01:05:40,600 --> 01:05:42,800 Il faut que tu fasses : "Oh!" Anime-toi. 1012 01:05:42,880 --> 01:05:44,000 D'accord. 1013 01:05:44,680 --> 01:05:47,880 Oui... Oui, d'accord. On pourrait peut-être y aller ensemble. 1014 01:05:50,440 --> 01:05:52,040 Bon, bon, bon. 1015 01:05:52,480 --> 01:05:53,600 Qui devrait-on aller voir? 1016 01:06:00,080 --> 01:06:01,160 U2? 1017 01:06:02,040 --> 01:06:03,080 Non. 1018 01:06:03,560 --> 01:06:04,560 Non. 1019 01:06:07,880 --> 01:06:09,080 Vampire Weekend? 1020 01:06:09,160 --> 01:06:12,000 Non, non, non. Ne fais pas comme ces crétins 1021 01:06:12,040 --> 01:06:14,400 qui invitent la fille voir un groupe dont elle se fout. 1022 01:06:15,240 --> 01:06:16,680 C'est ce que tu fais, c'est crucial. 1023 01:06:16,760 --> 01:06:17,800 D'accord. 1024 01:06:17,880 --> 01:06:19,760 Demande-lui ce qu'elle aime. 1025 01:06:20,080 --> 01:06:21,120 D'accord. Oui. 1026 01:06:21,200 --> 01:06:23,360 - Elles aiment se faire poser des questions. - Bien. 1027 01:06:23,440 --> 01:06:25,640 Pose-moi une question. Je suis de nouveau Noelle. 1028 01:06:28,520 --> 01:06:30,600 Flirte un peu au début. 1029 01:06:35,160 --> 01:06:37,960 - Qu'est-ce que tu veux dire? - Commente mes souliers. 1030 01:06:38,040 --> 01:06:41,360 Hé, Noelle, ces souliers sont géniaux. Ils sont vraiment beaux. 1031 01:06:41,400 --> 01:06:42,800 C'est gentil de ta part. 1032 01:06:44,480 --> 01:06:45,560 - Ce n'est rien. - Bien. 1033 01:06:45,640 --> 01:06:47,280 Tu as compris. Ça s'en vient. 1034 01:06:47,360 --> 01:06:48,880 - D'accord. - Pas mal. 1035 01:07:01,920 --> 01:07:03,640 Comment as-tu abouti ici? 1036 01:07:04,040 --> 01:07:06,280 Tu ne lâches vraiment pas. 1037 01:07:09,000 --> 01:07:10,040 Je suis en vacances. 1038 01:07:10,920 --> 01:07:13,360 - Sérieusement. - Je suis sérieux. 1039 01:07:13,400 --> 01:07:16,320 Il y a des gens qui vont dans les Hamptons. Moi, je viens ici. 1040 01:07:17,240 --> 01:07:19,000 Pour me reposer et reprendre des forces. 1041 01:07:19,800 --> 01:07:21,400 Ils te nourrissent. 1042 01:07:21,960 --> 01:07:24,080 Je me défonce à l'occasion. 1043 01:07:25,680 --> 01:07:27,040 Ce n'est pas ce qu'on dit de toi. 1044 01:07:27,840 --> 01:07:28,960 Qu'est-ce qu'on t'a dit? 1045 01:07:30,840 --> 01:07:33,680 On m'a dit que tu avais essayé de violer un pingouin dans un zoo. 1046 01:07:34,480 --> 01:07:36,120 Qui t'a dit ça? 1047 01:07:37,040 --> 01:07:38,440 Détends-toi, mon beau. 1048 01:07:40,360 --> 01:07:41,360 Un petit comique. 1049 01:07:47,720 --> 01:07:49,360 En fait, je... 1050 01:07:50,360 --> 01:07:53,800 J'ai entendu ta comptable dire que tu avais tenté de te suicider. 1051 01:07:56,320 --> 01:07:59,960 Ça te surprendra peut-être, Super Craig, mais... 1052 01:08:01,360 --> 01:08:02,800 Ce n'est pas ma comptable. 1053 01:08:03,440 --> 01:08:04,640 Oh, vraiment? 1054 01:08:06,640 --> 01:08:09,360 Et j'ai tenté de me suicider six fois. 1055 01:08:13,800 --> 01:08:15,520 J'y ai pensé aussi, 1056 01:08:16,520 --> 01:08:20,520 mais je ne me suis pas rendu au pont. 1057 01:08:20,600 --> 01:08:22,360 Je suis venu directement ici. 1058 01:08:23,360 --> 01:08:24,720 Qu'est-ce qui t'a arrêté? 1059 01:08:25,960 --> 01:08:29,600 Ma famille, je crois. Mes parents et ma soeur. 1060 01:08:30,920 --> 01:08:33,760 Je savais à quel point ça les affecterait. 1061 01:08:35,680 --> 01:08:37,560 C'est la partie que je ne comprends pas. 1062 01:08:37,640 --> 01:08:41,400 Tu es super, brillant, talentueux. 1063 01:08:42,560 --> 01:08:44,120 Tu as une famille qui t'aime. 1064 01:08:44,200 --> 01:08:47,280 Tu sais ce que je ferais pour être toi une seule journée? 1065 01:08:52,000 --> 01:08:55,920 Je ferais presque n'importe quoi. 1066 01:08:59,680 --> 01:09:01,080 Je ferais... 1067 01:09:03,000 --> 01:09:04,480 Je ne sais pas. Je ferais seulement... 1068 01:09:06,360 --> 01:09:07,840 Je vivrais, c'est tout. 1069 01:09:09,200 --> 01:09:11,160 Comme si ça voulait dire quelque chose. 1070 01:09:20,000 --> 01:09:21,280 Allons-y. 1071 01:09:38,560 --> 01:09:41,040 Smitty, j'ai trouvé ça qui traînait quelque part. 1072 01:09:47,040 --> 01:09:48,040 Qu'est-ce qui se passe? 1073 01:09:52,080 --> 01:09:55,080 Salut, Muqtada. Tu viens faire une promenade? 1074 01:09:57,440 --> 01:09:59,040 Qu'est-ce qu'il y a à faire? 1075 01:09:59,120 --> 01:10:01,200 Tu aimes dessiner? 1076 01:10:04,040 --> 01:10:05,400 Le ping-pong. 1077 01:10:06,000 --> 01:10:07,440 Ping quoi? 1078 01:10:07,520 --> 01:10:09,040 Tu aimes la musique? 1079 01:10:11,240 --> 01:10:12,280 Oui. 1080 01:10:12,600 --> 01:10:14,600 Bien. Excellent. Eh bien... 1081 01:10:14,680 --> 01:10:16,240 Seulement la musique égyptienne. 1082 01:10:16,520 --> 01:10:18,080 Voyons voir. 1083 01:10:19,040 --> 01:10:21,320 Excusez-moi, s'il vous plaît. J'essaie de me reposer. 1084 01:10:22,160 --> 01:10:24,200 Tu as rencontré Muqtada? 1085 01:10:29,360 --> 01:10:31,280 Je vous demanderais de baisser le ton. 1086 01:10:33,240 --> 01:10:35,240 Il a l'oreille sensible. 1087 01:10:36,840 --> 01:10:39,280 Je crois que ça suffit pour une seule journée. 1088 01:10:54,720 --> 01:10:56,080 Salut, Craig. 1089 01:10:58,880 --> 01:11:00,080 Salut. 1090 01:11:01,160 --> 01:11:02,560 C'est toute une surprise. 1091 01:11:04,080 --> 01:11:05,560 Aaron et moi, on s'est séparés. 1092 01:11:06,400 --> 01:11:07,560 Je suis désolé. 1093 01:11:16,840 --> 01:11:18,320 Est-ce que ça va? 1094 01:11:20,080 --> 01:11:21,640 Oui. Désolé. 1095 01:11:22,200 --> 01:11:23,640 Tu dois être bourré de pilules, non? 1096 01:11:24,080 --> 01:11:26,400 Oui. Je suis pas mal amorti. 1097 01:11:26,720 --> 01:11:30,840 Tu sais que je n'ai pas arrêté de penser à toi 1098 01:11:30,920 --> 01:11:33,320 depuis qu'on s'est parlé au téléphone l'autre jour. 1099 01:11:35,600 --> 01:11:37,320 J'ai beaucoup pensé à toi aussi. 1100 01:11:37,520 --> 01:11:40,080 Je me suis réveillé et mon lit était en feu! 1101 01:11:40,920 --> 01:11:42,400 Qu'est-ce qui ne va pas avec ce gars? 1102 01:11:42,880 --> 01:11:43,960 Il est schizophrène. 1103 01:11:44,600 --> 01:11:45,720 Bizarre. 1104 01:11:46,240 --> 01:11:47,400 En tout cas, 1105 01:11:48,000 --> 01:11:53,200 tu m'as dit toutes ces choses à ton sujet, et tu es vraiment mature. 1106 01:11:54,360 --> 01:11:56,280 Pas comme les autres et leurs petits problèmes. 1107 01:11:56,320 --> 01:11:58,440 Tu ne vas vraiment, vraiment pas bien. 1108 01:11:59,520 --> 01:12:00,920 Je suis un gâchis. 1109 01:12:01,360 --> 01:12:03,720 Mais dans le bon sens. De la façon qui te donne 1110 01:12:05,440 --> 01:12:06,440 de l'expérience. 1111 01:12:06,960 --> 01:12:09,280 Alors, Aaron et toi avez rompu? 1112 01:12:12,480 --> 01:12:15,160 Bon, je sais que je devrais penser à Noelle, 1113 01:12:15,200 --> 01:12:17,520 et que je suis censé la rejoindre dans 20 minutes. 1114 01:12:17,600 --> 01:12:20,280 Mais quand on a une fille vraiment splendide devant soi, 1115 01:12:20,360 --> 01:12:22,400 qu'elle nous obsède depuis plus de deux ans, 1116 01:12:22,440 --> 01:12:26,360 qu'elle se mord la lèvre en chuchotant et qu'on a une érection, 1117 01:12:27,640 --> 01:12:29,480 que peut-on faire? 1118 01:12:30,480 --> 01:12:32,280 Tu veux voir ma chambre? 1119 01:12:41,560 --> 01:12:43,320 Tu n'as pas encore fini ça? 1120 01:12:43,400 --> 01:12:44,520 Quoi? 1121 01:12:47,320 --> 01:12:49,960 Oui, on fait beaucoup d'activités ici, alors... 1122 01:12:50,400 --> 01:12:51,760 Ça prend... 1123 01:13:05,720 --> 01:13:07,880 Aaron et moi n'avons jamais rien fait de tel. 1124 01:13:12,360 --> 01:13:14,240 C'était sur ma liste de choses à faire. 1125 01:13:20,640 --> 01:13:22,960 - Il y a quelqu'un d'autre ici? - Je vais être malade. 1126 01:13:23,000 --> 01:13:24,440 Ils baisent! 1127 01:13:24,840 --> 01:13:26,040 Ils baisent dans mon lit! 1128 01:13:27,200 --> 01:13:28,920 Bon Dieu, c'est dégoûtant. 1129 01:13:29,000 --> 01:13:31,000 Des enfants qui baisent dans mon lit! 1130 01:13:31,080 --> 01:13:32,680 Craig, qui est-ce? 1131 01:13:32,760 --> 01:13:34,320 C'est mon camarade de chambre, Muqtada. 1132 01:13:34,400 --> 01:13:35,880 Ne lui parle pas! 1133 01:13:35,920 --> 01:13:37,080 Elle veut baiser dans mon lit! 1134 01:13:37,160 --> 01:13:39,080 Du calme. Personne ne baisait, d'accord? 1135 01:13:39,160 --> 01:13:40,960 Femme tentatrice! Je le sais. 1136 01:13:41,240 --> 01:13:42,480 - Ça ne va pas? - Sors. 1137 01:13:42,960 --> 01:13:44,920 Il traverse une mauvaise passe. 1138 01:13:45,000 --> 01:13:47,160 Non, toi! Qu'est-ce qui ne va pas avec toi? 1139 01:13:47,240 --> 01:13:48,960 Je traverse aussi une mauvaise passe. 1140 01:13:49,040 --> 01:13:52,520 Tu sais quoi? Tu devrais te reposer, et je vais t'appeler demain. 1141 01:13:52,600 --> 01:13:54,120 Nia. Nia, attends. 1142 01:13:59,440 --> 01:14:00,480 Attends. Nia. 1143 01:14:04,520 --> 01:14:05,840 Je t'aime. 1144 01:14:08,600 --> 01:14:10,160 Rétablis-toi, Craig. 1145 01:14:16,520 --> 01:14:17,560 Non, je veux dire... 1146 01:14:50,240 --> 01:14:51,440 Noelle. 1147 01:14:52,280 --> 01:14:53,800 Noelle, s'il te plaît. 1148 01:14:54,240 --> 01:14:56,120 Je suis désolé d'avoir tout gâché. 1149 01:14:56,520 --> 01:14:58,960 J'adore ton portrait. C'est incroyable. 1150 01:15:00,720 --> 01:15:02,520 J'aimerais que tu ouvres la porte. 1151 01:15:04,640 --> 01:15:06,040 Ça va? 1152 01:15:18,640 --> 01:15:20,720 C'est vraiment chouette aussi. 1153 01:15:23,280 --> 01:15:25,240 Alors, notre rendez-vous de ce soir... 1154 01:15:26,960 --> 01:15:29,200 Doit-on présumer que ça n'a pas lieu? 1155 01:15:40,760 --> 01:15:43,240 Tu as tout compris, Muqtada. 1156 01:15:45,680 --> 01:15:47,680 Ne jamais sortir du lit. 1157 01:15:54,200 --> 01:15:57,120 JEUDI 1158 01:15:57,160 --> 01:15:58,760 J'ai été pris. 1159 01:16:01,920 --> 01:16:03,120 Par quoi? 1160 01:16:03,680 --> 01:16:05,000 Par ta mère. 1161 01:16:08,200 --> 01:16:09,880 J'ai été accepté au foyer. 1162 01:16:11,400 --> 01:16:12,600 C'est génial. 1163 01:16:15,360 --> 01:16:17,320 Tu nous as manqué au déjeuner. 1164 01:16:19,440 --> 01:16:22,760 C'est au sujet du fiasco avec Nia et Noelle? 1165 01:16:23,680 --> 01:16:24,800 Comment le sais-tu? 1166 01:16:24,880 --> 01:16:27,320 Solomon. Ce gars-là a l'oreille sensible. 1167 01:16:28,120 --> 01:16:33,720 Ce n'est pas que les femmes, d'accord? Je fais tout de travers. Ma vie est un gâchis. 1168 01:16:34,600 --> 01:16:36,480 Non, ma vie est un gâchis. 1169 01:16:38,800 --> 01:16:41,520 La vie de Muqtada est un gâchis. Ne le prends pas mal. 1170 01:16:42,120 --> 01:16:43,200 Ça va, mon bonhomme. 1171 01:16:43,760 --> 01:16:46,360 Il se trouve que je t'aime bien, Craig. 1172 01:16:48,440 --> 01:16:50,520 Tu me fais penser à moi quand j'avais ton âge. 1173 01:16:50,840 --> 01:16:54,040 J'étais plus beau et je n'avais pas tant de problèmes avec les femmes. 1174 01:16:54,120 --> 01:16:56,280 Continue ce que tu disais. 1175 01:16:57,320 --> 01:16:58,960 Ce que je dis, c'est que si dans 20 ans 1176 01:16:59,960 --> 01:17:03,040 tu célèbres les huit ans de ta fille dans un endroit comme celui-ci, 1177 01:17:04,920 --> 01:17:06,680 je le jure devant Dieu, 1178 01:17:07,400 --> 01:17:09,400 Muqtada et moi allons te botter le cul. 1179 01:17:12,280 --> 01:17:14,000 Celui qui n'est pas occupé à vivre 1180 01:17:15,360 --> 01:17:16,840 est occupé à mourir. 1181 01:17:21,240 --> 01:17:22,240 Il faut que tu croies ça. 1182 01:17:28,680 --> 01:17:30,040 Bobby, 1183 01:17:31,480 --> 01:17:32,840 c'est un homme très sage, je trouve. 1184 01:17:36,840 --> 01:17:38,080 Je venais juste te dire 1185 01:17:38,160 --> 01:17:39,440 que je ne serai pas sans-abri. 1186 01:17:40,640 --> 01:17:41,720 Je te dis ça comme ça. 1187 01:18:00,560 --> 01:18:02,040 Et devine quoi? 1188 01:18:03,200 --> 01:18:05,880 C'est à côté du Y.M.C.A. 1189 01:18:06,520 --> 01:18:09,280 Oui. On peut aller se baigner dans la piscine, 1190 01:18:09,360 --> 01:18:11,480 et peut-être jouer au tennis de table. 1191 01:18:14,920 --> 01:18:16,560 Au ping-pong, oui. 1192 01:18:17,080 --> 01:18:18,600 C'est la même chose. 1193 01:18:18,680 --> 01:18:21,200 Alors écoute, ta mère va venir te porter samedi, 1194 01:18:21,280 --> 01:18:22,960 et on pourra se faire une grosse bouffe. 1195 01:18:43,440 --> 01:18:44,720 PARLONS - MÊME PLACE 1196 01:18:56,840 --> 01:18:59,760 Il y a tellement de gens, pas juste dans cet hôpital, 1197 01:18:59,840 --> 01:19:03,520 mais partout dans le monde, qui luttent juste pour vivre. 1198 01:19:04,480 --> 01:19:09,040 C'est plutôt complaisant de ma part de ne pas apprécier ce que j'ai. 1199 01:19:09,600 --> 01:19:10,640 Comme quoi? 1200 01:19:10,920 --> 01:19:17,320 Ma famille, mon chez-moi et mes amis. 1201 01:19:18,720 --> 01:19:20,800 Et ça. 1202 01:19:23,640 --> 01:19:26,720 Avant, je pensais que l'art était une forme de décadence bourgeoise. 1203 01:19:32,880 --> 01:19:34,600 C'est vraiment fantastique, Craig. 1204 01:19:35,080 --> 01:19:36,240 Merci. 1205 01:19:37,240 --> 01:19:41,040 J'en ai fait environ 20 comme ça, et j'aime vraiment ça. 1206 01:19:41,600 --> 01:19:43,160 Qu'est-ce qui te plaît là-dedans? 1207 01:19:44,040 --> 01:19:45,040 C'est amusant. 1208 01:19:45,560 --> 01:19:48,880 Et ça me change les idées par rapport à ce qui me stresse. 1209 01:19:49,600 --> 01:19:51,840 Tu vas continuer quand tu vas partir? 1210 01:19:52,800 --> 01:19:53,920 Oui. 1211 01:19:54,560 --> 01:19:57,760 Je pense. Ça risque de ne pas plaire à mon père. 1212 01:19:58,120 --> 01:19:59,960 Tu lui as dit ce que tu ressens? 1213 01:20:00,040 --> 01:20:01,240 Pas encore. 1214 01:20:01,440 --> 01:20:02,720 Mais tu le feras? 1215 01:20:04,600 --> 01:20:05,880 Je crois que oui. 1216 01:20:08,920 --> 01:20:10,160 Merci. 1217 01:20:15,320 --> 01:20:17,680 C'est ma dernière nuit ce soir, Smitty. 1218 01:20:17,720 --> 01:20:19,680 C'est ta dernière nuit, Craig. 1219 01:20:19,720 --> 01:20:23,680 C'est dur pour moi de te dire ça, Craig, mais je crois que tu vas me manquer. 1220 01:20:25,000 --> 01:20:28,280 C'est la dernière nuit de Bobby aussi, 1221 01:20:28,360 --> 01:20:31,160 alors je me demandais si on pouvait faire une soirée pizza. 1222 01:20:31,320 --> 01:20:35,240 Oui. Tu as l'argent? Si tu trouves l'argent. 1223 01:20:35,320 --> 01:20:37,640 Oui, je vais avoir l'argent. 1224 01:20:37,720 --> 01:20:39,360 Tu pourrais apporter des disques? 1225 01:20:53,320 --> 01:20:56,040 Salut, merci d'être venue. 1226 01:20:56,120 --> 01:20:57,200 JE HAIS LES GARÇONS 1227 01:20:58,760 --> 01:21:02,120 Je voulais seulement dire que je suis désolé de ce qui s'est passé hier. 1228 01:21:02,360 --> 01:21:05,840 La fille avec qui j'étais est la copine de mon meilleur ami. 1229 01:21:05,920 --> 01:21:07,560 Ça fait longtemps qu'elle m'obsède et... 1230 01:21:07,640 --> 01:21:09,200 Et tu l'aimes? 1231 01:21:09,840 --> 01:21:10,920 Non. 1232 01:21:11,000 --> 01:21:13,440 Bien sûr que non. Mais tu la trouves belle, 1233 01:21:13,520 --> 01:21:15,560 alors tu lui as dit ce qu'elle voulait entendre. 1234 01:21:17,560 --> 01:21:19,960 Et là, tu vas faire la même chose avec moi. 1235 01:21:20,160 --> 01:21:21,560 Non, c'est faux. 1236 01:21:21,840 --> 01:21:23,160 Non? 1237 01:21:28,200 --> 01:21:31,000 Je te trouve belle, en effet. 1238 01:21:31,640 --> 01:21:36,720 Et je veux dire ce qu'il faut, mais seulement parce que tu me plais. 1239 01:21:38,280 --> 01:21:41,480 J'aime ta façon de ne pas cacher tes problèmes comme les autres. 1240 01:21:42,680 --> 01:21:45,760 Et je sens que je n'ai pas à cacher les miens avec toi. 1241 01:21:48,960 --> 01:21:51,400 J'y ai beaucoup réfléchi ces derniers temps, 1242 01:21:51,440 --> 01:21:53,200 et je me suis rendu compte que 1243 01:21:54,600 --> 01:21:58,040 quand on n'est pas occupé à vivre, on est occupé à mourir. 1244 01:21:59,440 --> 01:22:02,200 Je pense qu'il serait tout à notre avantage 1245 01:22:03,280 --> 01:22:05,280 de recommencer à vivre. 1246 01:22:06,840 --> 01:22:09,680 Non pas de renaître, mais tu vois ce que je veux dire? 1247 01:22:10,160 --> 01:22:11,920 Merci pour ta sagesse, Bob. 1248 01:22:12,440 --> 01:22:14,360 Quoi? Il t'a dit ça aussi? 1249 01:22:14,680 --> 01:22:16,160 - Qui? - Bobby. 1250 01:22:16,760 --> 01:22:19,920 Oui, à moi et à environ un milliard d'autres. 1251 01:22:22,400 --> 01:22:23,720 Bob Dylan. 1252 01:22:25,600 --> 01:22:28,000 C'est la chanson que tu viens de citer. 1253 01:22:28,480 --> 01:22:30,120 - Quoi? Non. - Oui. 1254 01:22:36,600 --> 01:22:39,440 En tout cas, 1255 01:22:40,960 --> 01:22:42,320 je veux jouer au docteur avec toi. 1256 01:24:02,520 --> 01:24:03,680 C'est formidable. 1257 01:24:10,680 --> 01:24:14,160 Pourquoi ne m'as-tu jamais demandé pourquoi? 1258 01:24:15,920 --> 01:24:17,200 Pourquoi quoi? 1259 01:24:24,920 --> 01:24:29,640 Je me disais sans doute que tu me le dirais quand tu voudrais que je le sache. 1260 01:24:34,040 --> 01:24:35,120 Merci. 1261 01:24:43,400 --> 01:24:44,640 Aimes-tu la musique? 1262 01:24:45,720 --> 01:24:47,120 Aimes-tu respirer? 1263 01:24:47,920 --> 01:24:50,080 Oui. C'est une question stupide. 1264 01:24:51,520 --> 01:24:57,960 J'aime beaucoup Radiohead, Pixies, T. Rex. 1265 01:24:58,840 --> 01:25:00,320 Quoi d'autre? 1266 01:25:02,360 --> 01:25:03,880 Tu les as vus en concert? 1267 01:25:03,960 --> 01:25:06,600 J'ai déjà vu Radiohead et Pixies. 1268 01:25:07,200 --> 01:25:08,280 Génial. 1269 01:25:08,800 --> 01:25:10,000 Alors... 1270 01:25:14,800 --> 01:25:18,440 Vampire Weekend donne un concert à la fin du mois. 1271 01:25:22,200 --> 01:25:23,920 Voudrais-tu y aller? 1272 01:25:25,320 --> 01:25:27,360 Oui, j'aimerais ça. 1273 01:25:28,840 --> 01:25:29,880 Avec toi, j'imagine? 1274 01:25:29,960 --> 01:25:31,560 Non, avec Solomon. 1275 01:25:32,520 --> 01:25:33,720 Oui, avec moi. 1276 01:25:41,880 --> 01:25:43,240 Désolé, tout le monde. 1277 01:25:44,000 --> 01:25:47,680 Ça va tomber dans le ridicule, alors je vous donne juste les points forts. 1278 01:25:47,760 --> 01:25:49,520 Me voici, partageant le fait d'avoir compris 1279 01:25:49,600 --> 01:25:52,600 que je ne veux pas être directeur général, avocat ou président. 1280 01:25:54,200 --> 01:25:55,560 Voici Noelle, 1281 01:25:55,640 --> 01:25:58,560 riant à l'idée que je voulais autrefois être président. 1282 01:25:58,640 --> 01:26:01,440 Là, c'est Noelle qui me suggère de bâcler 1283 01:26:01,520 --> 01:26:04,480 ma demande à Gates pour l'été si ça me rend si malheureux. 1284 01:26:05,000 --> 01:26:07,080 Ça, c'est moi qui aime l'idée. 1285 01:26:08,400 --> 01:26:11,360 C'est moi qui réfléchis à la façon de le dire à mon père. 1286 01:26:12,640 --> 01:26:17,200 Ça, c'est après avoir dit à Noelle à quel point je la trouve belle. 1287 01:26:35,880 --> 01:26:38,400 L'hôpital Argenon vous salue 1288 01:26:46,080 --> 01:26:49,400 D'accord, dis-leur d'envoyer le livreur au troisième étage. 1289 01:26:49,840 --> 01:26:50,960 Au 3 Nord. 1290 01:26:51,040 --> 01:26:53,200 Pas de problème, mon gars. C'est entendu. 1291 01:26:53,280 --> 01:26:54,840 - Merci, papa. - Il n'y a pas de quoi. 1292 01:26:54,920 --> 01:26:56,240 Je vous vois demain. 1293 01:26:56,320 --> 01:26:57,400 À demain. 1294 01:26:57,480 --> 01:26:58,960 - D'accord, au revoir. - Au revoir. 1295 01:27:03,320 --> 01:27:04,800 Hé, Muqtada! 1296 01:27:20,440 --> 01:27:21,920 - Allô? - Salut, vieux. 1297 01:27:22,480 --> 01:27:24,600 J'aurais vraiment besoin d'un service. 1298 01:27:26,240 --> 01:27:28,800 Pizza fraîche 1299 01:27:36,200 --> 01:27:37,960 Salut, je l'ai trouvé. 1300 01:27:38,240 --> 01:27:39,880 Je te suis tellement reconnaissant. 1301 01:27:39,960 --> 01:27:41,560 Oui, pas de problème. 1302 01:27:43,560 --> 01:27:46,040 Écoute, je suis désolé de t'avoir fait chier. 1303 01:27:47,440 --> 01:27:50,280 Je suis désolé d'avoir essayé d'embrasser ta copine. 1304 01:27:53,320 --> 01:27:54,960 Comment vont les choses avec Nia? 1305 01:27:55,960 --> 01:27:57,480 On va essayer de régler ça. 1306 01:27:57,720 --> 01:27:58,800 Bien. 1307 01:27:59,680 --> 01:28:01,880 Peut-être que je le cache bien, 1308 01:28:01,960 --> 01:28:05,680 mais je suis déprimé aussi, parfois. 1309 01:28:06,160 --> 01:28:07,080 Oui? 1310 01:28:09,560 --> 01:28:11,280 Ne te suicide pas, d'accord? 1311 01:28:12,040 --> 01:28:13,320 Non. 1312 01:28:13,360 --> 01:28:14,760 Sérieusement. 1313 01:28:15,600 --> 01:28:16,800 Merci. 1314 01:28:23,480 --> 01:28:25,160 Je t'appelle demain, d'accord? 1315 01:28:25,240 --> 01:28:26,600 Oui, appelle-moi. 1316 01:28:28,040 --> 01:28:29,200 Hé! 1317 01:28:30,760 --> 01:28:32,360 As-tu vraiment essayé d'embrasser Nia? 1318 01:28:36,480 --> 01:28:37,520 Salaud. 1319 01:28:40,920 --> 01:28:42,880 La pizza refroidit. Qu'est-ce qu'il y a? 1320 01:28:44,880 --> 01:28:46,400 Je suis fatigué, mon gars. 1321 01:28:47,560 --> 01:28:50,000 Je crois que je vais laisser faire la soirée pizza. 1322 01:28:50,640 --> 01:28:51,720 Faire mes bagages. 1323 01:28:52,720 --> 01:28:54,320 Les vacances sont finies. 1324 01:28:55,000 --> 01:28:57,440 Oui, c'est le retour au travail. 1325 01:28:58,000 --> 01:28:59,800 - Tu as un boulot? - Non. 1326 01:29:01,240 --> 01:29:03,360 Bon, félicitations pour le foyer. 1327 01:29:03,440 --> 01:29:04,600 Merci. 1328 01:29:08,280 --> 01:29:11,080 J'ai utilisé ce vers de Dylan avec Noelle. 1329 01:29:14,120 --> 01:29:15,520 Comment ça s'est passé? 1330 01:29:15,720 --> 01:29:18,320 Bien. On va se voir bientôt. 1331 01:29:18,400 --> 01:29:20,440 - Oui? - On va peut-être aller voir un concert. 1332 01:29:21,160 --> 01:29:22,280 Bien. 1333 01:29:27,880 --> 01:29:28,880 Tiens. 1334 01:29:31,440 --> 01:29:32,480 C'est toi. 1335 01:29:32,960 --> 01:29:34,960 Oui. C'est le bordel là-dedans, mon gars. 1336 01:29:35,320 --> 01:29:37,000 Pas tant que ça. 1337 01:29:37,680 --> 01:29:39,800 C'est seulement en rénovation. 1338 01:29:42,840 --> 01:29:44,880 J'ai écrit mon numéro au verso. 1339 01:29:45,720 --> 01:29:49,040 On devrait se voir des fois, jouer au tennis de table. 1340 01:29:52,000 --> 01:29:53,080 Oui. 1341 01:29:56,160 --> 01:29:59,200 Super. Je te vois demain au déjeuner. 1342 01:30:02,520 --> 01:30:03,560 Bonne chance, Craig. 1343 01:30:05,280 --> 01:30:07,400 Pas que tu en aies besoin, mais... 1344 01:30:13,120 --> 01:30:15,280 Merci. Toi aussi, mon beau. 1345 01:31:06,280 --> 01:31:07,520 Allez. 1346 01:31:07,600 --> 01:31:08,760 Faites-moi confiance. 1347 01:31:09,400 --> 01:31:10,360 Il faut que je danse. 1348 01:31:19,200 --> 01:31:20,520 Pardon? 1349 01:31:31,640 --> 01:31:33,400 Poste de médicaments 1350 01:31:46,360 --> 01:31:47,760 Ça me plaît. 1351 01:31:48,240 --> 01:31:49,920 Ça me plaît. Oui! 1352 01:31:55,840 --> 01:31:56,920 Regarde. 1353 01:33:02,880 --> 01:33:04,480 VENDREDI 1354 01:33:04,920 --> 01:33:06,480 Au revoir, mon ami. 1355 01:33:06,560 --> 01:33:10,000 Tu devrais rester plus longtemps. Tu pourrais devenir fou dehors. 1356 01:33:11,520 --> 01:33:14,360 - Je vais courir le risque. - Je vais venir avec toi! 1357 01:33:16,280 --> 01:33:19,160 Bon, je sais que vous vous dites : "C'est quoi, ça? 1358 01:33:19,520 --> 01:33:22,960 "Il passe quelques jours à l'hôpital et tous ses problèmes sont réglés?" 1359 01:33:23,000 --> 01:33:25,160 Ils ne le sont pas. Je le sais. 1360 01:33:26,640 --> 01:33:28,800 Je sais que c'est seulement le commencement. 1361 01:33:29,520 --> 01:33:33,160 Je dois encore affronter mes devoirs, mon école, mes amis. 1362 01:33:33,680 --> 01:33:35,080 Mon père. 1363 01:33:36,080 --> 01:33:37,720 - Salut, Smitty. - Salut. 1364 01:33:38,160 --> 01:33:39,760 - Merci pour tout. - Oui. 1365 01:33:40,080 --> 01:33:42,280 Il n'y a pas de quoi. Tu es le bienvenu, monsieur. 1366 01:33:43,240 --> 01:33:45,000 Tu as vu Bobby quelque part? 1367 01:33:45,080 --> 01:33:47,720 Oui, Bobby est parti tôt ce matin. 1368 01:33:50,720 --> 01:33:53,920 La différence entre aujourd'hui et samedi dernier, 1369 01:33:54,600 --> 01:33:56,600 c'est que pour la première fois depuis longtemps, 1370 01:33:56,680 --> 01:33:59,480 j'ai hâte aux choses que je veux faire dans ma vie. 1371 01:34:02,640 --> 01:34:03,640 Comment te sens-tu? 1372 01:34:04,600 --> 01:34:06,080 Je me sens comme... 1373 01:34:06,840 --> 01:34:08,640 Comme si j'avais la situation en mains. 1374 01:34:12,360 --> 01:34:15,000 Faire du vélo, manger, boire, parler. 1375 01:34:15,080 --> 01:34:17,680 Prendre le métro, lire, lire des cartes. 1376 01:34:17,760 --> 01:34:19,440 Faire des cartes, faire de l'art. 1377 01:34:19,520 --> 01:34:20,960 En finir avec la demande à Gates. 1378 01:34:21,040 --> 01:34:22,960 Dire à mon père de ne pas s'en faire avec ça. 1379 01:34:23,040 --> 01:34:25,200 Faire un câlin à ma mère. Embrasser ma petite soeur. 1380 01:34:25,280 --> 01:34:26,480 Embrasser mon père. 1381 01:34:26,560 --> 01:34:27,720 Embrasser Noelle avec la langue. 1382 01:34:28,040 --> 01:34:29,360 L'embrasser encore plus. 1383 01:34:29,400 --> 01:34:31,880 L'emmener en pique-nique. Aller voir un film avec elle. 1384 01:34:31,960 --> 01:34:34,400 Aller voir un film avec Aaron. Puis avec Nia. 1385 01:34:34,880 --> 01:34:38,640 Faire une fête. Raconter mon histoire. Faire du bénévolat au 3 Nord. 1386 01:34:39,120 --> 01:34:40,560 Aider les gens comme Bobby. 1387 01:34:41,120 --> 01:34:42,360 Comme Muqtada. 1388 01:34:43,240 --> 01:34:44,560 Comme moi. 1389 01:34:44,640 --> 01:34:47,880 Dessiner plus. Dessiner quelqu'un. Dessiner quelqu'un de nu. 1390 01:34:48,120 --> 01:34:49,440 Dessiner Noelle nue. 1391 01:34:49,720 --> 01:34:52,240 Courir, voyager, nager, sautiller. 1392 01:34:52,320 --> 01:34:54,360 Oui, je sais que c'est bête, mais peu importe. 1393 01:34:54,440 --> 01:34:55,760 Sautiller quand même. 1394 01:34:57,840 --> 01:34:59,080 Respirer. 1395 01:35:07,840 --> 01:35:08,920 Vivre.