0 00:00:00,000 --> 00:00:10,827 7asan-Sh الترجمة مقدمة لكم من 1 00:00:31,031 --> 00:00:32,490 بدأ الأمر على الجسر 2 00:01:27,254 --> 00:01:28,337 (كريــغ)!! 3 00:01:32,009 --> 00:01:34,510 ماذا كنت ستفعل بدراجتك يا عزيزي؟؟ 4 00:01:36,221 --> 00:01:39,474 أنا لا أهتم لدراجتي أنا أحاول قتل نفسي !! 5 00:01:40,517 --> 00:01:43,603 لكننا أنفق الكثير من المال عليها 6 00:01:44,062 --> 00:01:45,813 وطلبنا منك الإهتمام بها فقط 7 00:01:45,898 --> 00:01:49,317 فكر بي (كريغ) ربما أحتاج الدراجة عندما أكبر 8 00:01:50,235 --> 00:01:52,028 أنا آسف لم أفكر بأنه .. 9 00:01:52,112 --> 00:01:54,071 هذا صحيح . أنت لم تفكر بنا 10 00:01:54,156 --> 00:01:56,657 عندما قررت فعل هذا ، أليس كذلك ؟ 11 00:01:56,742 --> 00:01:58,701 أناني جداً برأيي 12 00:01:59,286 --> 00:02:02,121 هل فكرت كيف سيؤثر هذا على أختك 13 00:02:03,248 --> 00:02:04,999 ... أنا ... أنا آسف 14 00:02:05,083 --> 00:02:06,709 15 00:02:11,715 --> 00:02:14,675 هذه هي اللحظة التي أستيقظ فيها وأكون مرعوباً جداً 16 00:02:14,760 --> 00:02:16,010 لكن لسبب ما 17 00:02:17,805 --> 00:02:19,222 هذه المرة كانت مختلفة 18 00:02:51,551 --> 00:02:55,076 يوم الأحد 19 00:02:59,388 --> 00:03:00,680 ... أنا 20 00:03:02,099 --> 00:03:03,432 أنا أريد أن أقتل نفسي 21 00:03:05,936 --> 00:03:08,104 املأ هذه 22 00:03:08,188 --> 00:03:10,356 23 00:03:31,795 --> 00:03:33,296 كيف حالك؟ 24 00:03:38,844 --> 00:03:40,052 هل لديك سيجارة ؟ 25 00:03:41,680 --> 00:03:43,598 لا ، آسف 26 00:03:44,600 --> 00:03:46,475 ما خطبك؟ 27 00:03:48,478 --> 00:03:49,729 أنا فقط لا أدخن 28 00:03:49,813 --> 00:03:52,315 لا ، أنا أقصد لمَ أنت جئت في حالة طارئة 29 00:03:52,399 --> 00:03:54,358 في الخامسة صباحاً يوم الأحد ؟ 30 00:03:58,655 --> 00:03:59,906 حسناً 31 00:04:00,866 --> 00:04:02,575 أعتقد أن هنالك 32 00:04:03,952 --> 00:04:06,704 أفكار كثيرة في عقلي مؤخراً 33 00:04:06,788 --> 00:04:08,039 أكمل 34 00:04:09,458 --> 00:04:12,043 حسنًا من الصعب شرح هذا 35 00:04:13,003 --> 00:04:14,879 ...لكن ...يوجد تلك الفتاة 36 00:04:15,130 --> 00:04:17,882 أجل ، أفهمك 37 00:04:19,134 --> 00:04:22,845 وتطبيق المدرسة الصيفية التي أنا متوتر جداً بشأنها 38 00:04:22,930 --> 00:04:24,180 مدرسة صيفية ؟ 39 00:04:24,514 --> 00:04:27,892 نعم ، إنها تبدو وكأنها عريقة 40 00:04:29,102 --> 00:04:31,062 لماذا تريد أن تكون في المدرسة في الصيف ؟ 41 00:04:32,856 --> 00:04:35,775 عليك أن تكون في جزيرة (كوني) تلهو مع الفتيات 42 00:04:37,110 --> 00:04:38,402 هل أنت دكتور؟ 43 00:04:38,487 --> 00:04:40,196 ما رأيك؟ 44 00:04:41,239 --> 00:04:44,533 أنت .. لا تبدو كطبيب 45 00:04:52,876 --> 00:04:55,211 هل سمعت بـ(دوغي هاوزر) ؟ 46 00:05:03,887 --> 00:05:06,973 حسناً ، أتمنى أن يعالجوك مهما كانت مشكلتك 47 00:05:07,724 --> 00:05:09,392 شكراً لك 48 00:05:23,907 --> 00:05:26,826 منذ متى وأنت تشعر برغبة في الإنتحار ؟ 49 00:05:28,578 --> 00:05:32,623 لا أعلم كنت مكتئباً لمدة سنة 50 00:05:32,749 --> 00:05:33,916 51 00:05:34,001 --> 00:05:38,129 وكنت أشعر برغبة في الإنتحار لكن ليس كهذه المرة 52 00:05:38,213 --> 00:05:40,881 وبتلك الواقعية 53 00:05:42,551 --> 00:05:45,428 هل حصل أي شيء تحديداً أثار هذا الشعور ؟ 54 00:05:47,597 --> 00:05:50,433 أحياناً أتمنى أن يكون لدي إجابة بسيطة لسبب كوني مكتئباً 55 00:05:50,517 --> 00:05:53,519 ...كأن يكون أبي يضربني ...أو أن أكون تعرضت لإعتداء جنسي 56 00:05:53,603 --> 00:05:56,772 لكن مشاكلي ليست بتلك الدرامية الكبيرة 57 00:05:57,190 --> 00:05:59,567 مثل أن أبي دائما يسأل أسئة في غير مكانها 58 00:05:59,651 --> 00:06:02,945 حسناً يا (كريغ) كيف تسير دورة " بورصة وول ستريت " ؟ 59 00:06:06,158 --> 00:06:08,367 قد تكون هذه مبالغة بعض الشيء 60 00:06:08,452 --> 00:06:11,078 لكن فعلاً أعاني مشكلة من التقيؤ عند التوتر 61 00:06:11,413 --> 00:06:14,248 وأصدقائي أحياناً ينظرون إلي وكأني من كوكب آخر 62 00:06:15,959 --> 00:06:17,960 وأنا مهووس بتلك الفتاة 63 00:06:19,755 --> 00:06:22,840 ومع ذلك يصادف أنها تتواعد مع أعز أصدقائي 64 00:06:24,301 --> 00:06:28,345 إذن ، هل يوجد سبب واحد يجعلني أقفز من على الجسر؟ 65 00:06:31,141 --> 00:06:33,726 لا لاشيء غير معتاد 66 00:06:33,810 --> 00:06:34,935 67 00:06:35,479 --> 00:06:37,688 هل تتناول أية أدوية؟ 68 00:06:37,773 --> 00:06:39,940 زولفيت" لكنني توقفت" 69 00:06:40,525 --> 00:06:43,444 هل طلب منك الطبيب التوقف عنه؟ 70 00:06:43,945 --> 00:06:45,654 لا ، توقفت برغبتي 71 00:06:46,031 --> 00:06:47,656 كان عليك عدم فعل ذلك 72 00:06:50,160 --> 00:06:52,411 حسناً يا (كريغ) لا يبدو أنك خطر على نفسك 73 00:06:52,496 --> 00:06:54,747 إذن ، أقترح أن نتواصل مع والديك 74 00:06:54,831 --> 00:06:55,790 وندعهم يعلمون ماذا يجري 75 00:06:55,874 --> 00:06:58,751 وبعد ذلك نعود بك إلى إحدى عياداتنا الخارجية 76 00:06:58,835 --> 00:07:00,294 حسناً ..؟ ...لكن 77 00:07:01,338 --> 00:07:02,338 أحتاج مساعدتك الآن 78 00:07:02,506 --> 00:07:04,298 أعلم أنك مستاء 79 00:07:04,716 --> 00:07:07,885 لكن يا (كريغ) الناس الذين نستقبلهم هنا 80 00:07:07,969 --> 00:07:09,178 يعانون جداً جداً من مرضهم 81 00:07:09,262 --> 00:07:10,596 أنا كذلك 82 00:07:11,306 --> 00:07:13,933 ألا يمكنك إعطائي شيئاً ما لي؟ 83 00:07:14,017 --> 00:07:15,017 ليس بدون موافقة والديك 84 00:07:15,102 --> 00:07:16,977 اسمعني ، هذا أمر جدّي 85 00:07:17,062 --> 00:07:21,524 ربما لم أشرح كم أن هذا جدّي 86 00:07:23,610 --> 00:07:26,987 أشعر وكأن كل شيئ عبارة عن بناء متراكم 87 00:07:27,072 --> 00:07:29,949 .... والآخرين يبدون وكأنهم 88 00:07:30,075 --> 00:07:32,993 ...يستطيعون التحكم بكل شيء 89 00:07:33,870 --> 00:07:36,122 إلا أنا لا أستطيع 90 00:07:37,916 --> 00:07:39,834 أنا خائف ، حسناً؟ 91 00:07:39,918 --> 00:07:42,086 ولا يمكنني العودة إلى الخارج 92 00:07:42,170 --> 00:07:43,921 لا أعلم ماذا 93 00:07:44,589 --> 00:07:46,382 قد أفعل شيئاً 94 00:07:47,384 --> 00:07:50,553 لا أريد إلا المساعدة أرجوك أحتاج لمساعدتك 95 00:07:58,149 --> 00:08:01,165 "يجب البقاء بالمستشفى" 96 00:08:18,874 --> 00:08:21,292 97 00:08:27,716 --> 00:08:29,258 98 00:08:31,761 --> 00:08:32,928 (مرحباً بك في (3 شمالاً) يا (كريغ 99 00:08:34,556 --> 00:08:37,308 ماهو (3 شمالاً) بالضبط؟ 100 00:08:37,517 --> 00:08:39,101 قسم الأمراض النفسية للبالغين 101 00:08:39,769 --> 00:08:42,271 لكن عمري 16 سنة فقط 102 00:08:42,647 --> 00:08:44,481 القسم الخاص بالمراهقين تحت الصيانة 103 00:08:44,566 --> 00:08:46,692 و كل المراهقين هنا مع البالغين 104 00:08:46,776 --> 00:08:51,280 وبما أنك ستكون هنا ، عليك أن تكون كأحد البالغين 105 00:08:51,907 --> 00:08:53,490 بدءاً من يوم غد 106 00:08:53,575 --> 00:08:56,160 عليك أن تتابع الجدول وتشارك في النشاطات مع المجموعة 107 00:08:57,454 --> 00:09:00,039 وفي الصباح سوف نتصل بعائلتك وبعد ذلك يمكنهم المجيء 108 00:09:00,123 --> 00:09:02,333 وإحضار ملابس ، فرشاة أسنان ... وما إلى ذلك 109 00:09:02,876 --> 00:09:05,294 لا أعتقد أني سأبقى هنا لفترة طويلة 110 00:09:05,378 --> 00:09:06,712 علي الذهاب للمدرسة في الغد ... لذا 111 00:09:08,548 --> 00:09:11,550 عليك أن تكلم د . (مينيرفا) بشأن هذا 112 00:09:12,594 --> 00:09:16,597 الآن ، هل لديك أية أشياء حادة ؟ سكين في جيبك؟ مفاتيح؟ 113 00:09:19,351 --> 00:09:21,143 وحزامك ورباط حذائك 114 00:09:22,312 --> 00:09:23,854 رباط حذائي؟ 115 00:09:24,522 --> 00:09:26,148 لا يمكننا أن نخاطر بك 116 00:09:31,738 --> 00:09:33,781 117 00:09:36,534 --> 00:09:37,868 (مرحبا د (مينيرفا 118 00:09:37,953 --> 00:09:38,953 (أهلا (سميتي 119 00:09:39,037 --> 00:09:41,080 هذا مريضنا الجديد (كريغ غيلنر) 120 00:09:41,164 --> 00:09:42,748 أهلا (كريغ) ، كيف حالك؟ 121 00:09:42,832 --> 00:09:45,459 ...اممم كما تعلمين 122 00:09:47,170 --> 00:09:49,546 حسناً, مارأيك أن تعتاد على المكان أولا ثم نتكلم فيما بعد 123 00:09:50,423 --> 00:09:51,674 (سعدت بمقابلتك يا (كريغ 124 00:09:55,720 --> 00:09:57,221 سيأتي إليك 125 00:09:57,889 --> 00:09:59,223 (صباح الخير (جيمي 126 00:09:59,724 --> 00:10:00,933 ماذا كان يفعل؟ 127 00:10:01,017 --> 00:10:02,851 (جيمي) إنه منفصم شخصياً 128 00:10:04,938 --> 00:10:07,940 هل يوجد مكان هنا للناس أمثالي؟ 129 00:10:08,692 --> 00:10:11,193 لدينا كل الحالات من المرضى هنا كل الحالات 130 00:10:11,528 --> 00:10:12,653 (مرحباً (بوبي 131 00:10:14,364 --> 00:10:15,781 صديقي 132 00:10:16,616 --> 00:10:19,535 ما رأيك بجولة لصديقنا (كريغ) ؟ 133 00:10:23,540 --> 00:10:25,082 بالتأكيد- شكرا يا رجل- 134 00:10:25,166 --> 00:10:26,292 إذن ، (بوبي) سيريك المكان 135 00:10:26,376 --> 00:10:27,751 ريثما نجهز غرفتك ، حسناً 136 00:10:27,836 --> 00:10:29,795 حسناً- لا مشكلة- 137 00:10:30,380 --> 00:10:32,298 أراكم فيما بعد 138 00:10:40,598 --> 00:10:43,309 إذن ، هل هذا مصح نفسي 139 00:10:43,393 --> 00:10:44,893 ليس مصح إنها مستشفى 140 00:10:46,563 --> 00:10:48,397 حسناً ، هنا حيت نتسلى 141 00:10:49,024 --> 00:10:51,108 يوجد هنالك مشغل أسطوانات وما شابه 142 00:10:51,192 --> 00:10:53,319 جميع الأسطوانات مخدوشة 143 00:10:53,403 --> 00:10:55,988 البعض يحب قضاء الوقت بلعب تنس الطاولة 144 00:10:56,364 --> 00:10:57,990 هل أخبروك بشأن "نظام النقاط"؟ 145 00:10:58,074 --> 00:10:59,408 نقاط لـ"بينغ بونغ" ؟ 146 00:10:59,784 --> 00:11:02,453 " أعتقد أن اسم " بينغ بونغ يقلل من قيمة رياضة كرة الطاولة 147 00:11:04,080 --> 00:11:06,498 أعني نقاط للحصول على امتيازات ... كقضاء الوقت في غرفة الترفيه 148 00:11:06,583 --> 00:11:08,751 أو زيارة متجر الهدايا و ما شابه 149 00:11:12,422 --> 00:11:14,214 يمكنك الإنضمام إليهم إن شئت 150 00:11:15,633 --> 00:11:17,760 لا ، أنا بخير 151 00:11:18,595 --> 00:11:20,095 كريغ الرائع) ، يعجبني ذلك) 152 00:11:20,180 --> 00:11:21,972 هنا مكان الإستحمام لا يوجد عليه قفل 153 00:11:22,057 --> 00:11:25,225 لذا حينما تدخل ضعها على "مستخدم" ، فهمت؟ 154 00:11:25,727 --> 00:11:27,436 فهمت- ...أنت فهمت ، لكن غيرك لم يفهم- 155 00:11:27,520 --> 00:11:29,271 لذا سيدخلون عليك وأن تغتسل 156 00:11:29,356 --> 00:11:30,397 وأنت لا تريد ذلك 157 00:11:31,066 --> 00:11:32,107 يوجد أخر في الجهة الأخرى ، أيضاً 158 00:11:32,192 --> 00:11:33,984 لكنني لا أستخدمه (لأنه يزعج (سليمان 159 00:11:34,486 --> 00:11:35,611 من يكون (سليمان)؟ 160 00:11:35,695 --> 00:11:37,196 (أهلاً يا ( بوبي - (أهلاً يا ( كاب - 161 00:11:37,280 --> 00:11:40,074 هنا يمكنك الإتصال 162 00:11:40,283 --> 00:11:43,702 على افتراض أن لديك من تتصل به أو يمكنهم هم الاتصال بك 163 00:11:43,787 --> 00:11:45,371 كما ترى ، هاتف 164 00:11:45,455 --> 00:11:48,582 وهذه غرفة التلفاز 165 00:11:49,292 --> 00:11:52,461 الناس يستمتعون بمشاهدة التلفاز في تلك الغرفة 166 00:11:53,088 --> 00:11:54,880 لهذا يسمونها بذلك الإسم 167 00:12:00,637 --> 00:12:02,930 من تلك ؟ 168 00:12:03,014 --> 00:12:04,807 (إنها (نويل إحدى المراهقات 169 00:12:04,891 --> 00:12:06,308 هل أخبروك بشأن الإصلاحات؟ 170 00:12:06,810 --> 00:12:07,976 نعم 171 00:12:09,062 --> 00:12:10,104 كم عمرك؟ 172 00:12:10,188 --> 00:12:11,230 ستة عشر 173 00:12:11,314 --> 00:12:12,898 !ستة عشر 174 00:12:12,982 --> 00:12:14,733 تبدو متوتراً جداً بالنسبة لفتى في الـ 16 من العمر 175 00:12:14,818 --> 00:12:18,404 عليك أن تسترخي احصل على صديقة أو ما إلى ذلك 176 00:12:18,488 --> 00:12:20,155 أنا أعمل على هذا 177 00:12:21,074 --> 00:12:23,659 إذن ، مالذي تفعله هنا بالضبط؟ 178 00:12:24,119 --> 00:12:26,453 مثلك تماماً 179 00:12:27,080 --> 00:12:28,497 هل أنت مريض؟ 180 00:12:28,581 --> 00:12:30,499 وماذا كنت تفعل في قسم الطوارئ هذا الصباح؟ 181 00:12:30,667 --> 00:12:32,459 الطوارئ لديها أفضل قهوة ، يا بني 182 00:12:32,544 --> 00:12:33,919 هل دعوك تخرج بهذه السهولة؟ 183 00:12:34,003 --> 00:12:35,337 لا 184 00:12:36,840 --> 00:12:38,841 ولماذا أنت هنا؟ 185 00:12:47,100 --> 00:12:49,017 (لنرى ما إذا كان ( سميتي قد جهّز غرفتك 186 00:12:53,606 --> 00:12:57,109 (مرحباً يا (مقتدى لديك زميل جديد بالغرفة 187 00:12:58,111 --> 00:12:59,194 أهلاً 188 00:13:03,533 --> 00:13:07,369 لا تأخذ الأمر على محمل شخصي إنه لا يحب التحدث كثيرا 189 00:13:08,163 --> 00:13:12,124 ولم أره يخرج من هذه الغرفة من قبل 190 00:13:13,626 --> 00:13:15,419 حسناً يارفاق ، الغداء بعد خمس دقائق 191 00:13:30,059 --> 00:13:31,560 ماذا يقدمون على الغداء؟ 192 00:13:34,898 --> 00:13:36,231 عفواً؟ 193 00:13:52,040 --> 00:13:55,042 من فضلك ، أطفئ النور 194 00:14:01,299 --> 00:14:02,841 (د. ( مينيرفا 195 00:14:04,511 --> 00:14:06,261 أشعر بتحسن كبير الآن 195 00:14:06,346 --> 00:14:09,264 كنت أشعر بالسوء هذا الصباح لكنني على أحسن حال الآن 296 00:14:10,058 --> 00:14:13,268 لذا أودّ الذهاب للمنزل إذا كنت لا تمانعين 297 00:14:15,939 --> 00:14:19,399 مكتوب هنا أنك حاولت الإنتحار ويجب أن تبقى بالمستشفى 298 00:14:20,944 --> 00:14:24,112 نعم ، ظننت أنكم ستعطوني علاجاً سريعا 299 00:14:24,197 --> 00:14:28,075 كأن تعطونني دواءاً ما يجعلني أشعر بالتحسن 200 00:14:28,159 --> 00:14:29,409 . . .أو 201 00:14:30,286 --> 00:14:33,580 لم أكن أظن أنه سيتم وضعي في مصح نفسي 202 00:14:34,791 --> 00:14:36,208 أنا فعلاً لا أتنمي لهذا المكان 203 00:14:36,292 --> 00:14:39,545 الكثير من المرضى يشعرون بنفس شعورك بالبداية انتظر قليلا من الوقت 204 00:14:39,629 --> 00:14:40,712 كم على الأقل؟ 205 00:14:40,797 --> 00:14:41,797 خمسة أيام 206 00:14:41,881 --> 00:14:42,881 خمسة أيام؟؟ 207 00:14:42,966 --> 00:14:44,716 لا أكثر من 30 يـوم ... سوف نقوم بتقييم حالتك 208 00:14:44,801 --> 00:14:46,468 لنرى إن كنت جاهزاً ستخرج يوم الخميس 209 00:14:47,262 --> 00:14:50,305 لا يمكنني البقاء هنا حتى يوم الخميس 210 00:14:50,390 --> 00:14:53,600 لأنني سأغيب عن المدرسة وأصدقائي قد يكتشفون أنني هنا 211 00:14:53,685 --> 00:14:55,477 (لاشيء يدعو إلى الخجل يا (كريغ 212 00:14:55,979 --> 00:14:58,230 الإكتئاب هو مرض طبي 213 00:14:58,314 --> 00:15:00,482 لو كنت مصاباً بالسكري هل كنت لتخجل من هذا 214 00:15:02,402 --> 00:15:05,153 حسناً ، هل يمكنني على الأقل الإتصال بأمي ...قبل أن 215 00:15:05,238 --> 00:15:08,240 طبعاً يا (كريغ) لقد تحدثت إليها للتو وهي متشوقة جداً لرؤيك 216 00:15:08,324 --> 00:15:09,491 !(كريغ) 217 00:15:11,911 --> 00:15:14,705 لا تلوموا والـديّ على سوء حالتي 218 00:15:14,789 --> 00:15:17,416 حسنا ، أبي يعمل كثيراً 219 00:15:17,500 --> 00:15:19,334 وأمي حنونة بعض الشيء 220 00:15:19,419 --> 00:15:22,129 وأختي الصغيرة ذكية نوعاً ما 221 00:15:22,213 --> 00:15:24,881 لكن هذا لا يعني أنني لم يسبق أن تلقيت منهم المحبة 222 00:15:24,966 --> 00:15:27,092 في الحقيقة كانوا يسادونني كثيراً خلال كل هذا 223 00:15:27,844 --> 00:15:31,555 كنت أعلم أنك تمر بوقت عصيب لكنني لم يكن لدي أدنى فكرة 224 00:15:32,849 --> 00:15:35,142 . . .أنك كنت . . .وأنه كان 225 00:15:36,978 --> 00:15:39,354 أنت شجاع جداً يا عزيزي أنا فخورة جداً بك 226 00:15:39,772 --> 00:15:41,273 حقّـاً؟ 227 00:15:41,608 --> 00:15:43,400 لأنه في الحقيقة كنت قد بدأت أبدّل رأيي 228 00:15:43,484 --> 00:15:46,987 لا ياعزيزي أظن أن الأطباء قالوا أنك تحتاج 229 00:15:47,071 --> 00:15:50,157 للبقاء هنا تحت المراقبة لبعض الأيام 230 00:15:50,241 --> 00:15:52,034 أعتقد أن هذه فكرة سديدة 231 00:15:53,536 --> 00:15:56,538 لكني لا أعتقد أنك تفهمين, حسناً ؟ 232 00:15:57,290 --> 00:16:00,125 بعض المرضى هنا حالتهم سيئة للغاية 233 00:16:00,209 --> 00:16:02,294 وزميلي بالغرفة لا يغادر الغرفة أبداً 234 00:16:03,504 --> 00:16:04,671 أعتقد أنه علينا أن 235 00:16:04,756 --> 00:16:07,382 أن ندع الأطباء يقررون هذا 236 00:16:08,885 --> 00:16:10,886 ...لقد حاولنا و 237 00:16:12,096 --> 00:16:17,893 إنهم محترفون, يمكنهم مساعدتك بطرق ليست في وسعنا 238 00:16:20,438 --> 00:16:21,897 . . .وأعتقد أنه 239 00:16:23,816 --> 00:16:26,818 إنه يبدو مكاناً جميلا جداً أليس كذلك (جورج)؟ 240 00:16:26,903 --> 00:16:28,695 !أخرج يديك من جيوبي 241 00:16:32,075 --> 00:16:35,160 نعم, متى يمكنني الانضمام إليك ؟ 242 00:16:35,411 --> 00:16:37,037 أنا أيضاً ، هل يمكنني البقاء أيضاً؟ 243 00:16:37,622 --> 00:16:39,873 لا يا عزيزتي لكن يمكننا أن نأتي للزيارة 244 00:16:43,086 --> 00:16:48,340 لقد أخذو جوالي لذا يمكن أن يتصل بعض أصدقائي على المنزل 245 00:16:48,800 --> 00:16:51,259 لذا أرجوك لا تخبريهم بأني هنا 246 00:16:53,054 --> 00:16:55,722 هذه بعض الملابس و حاجيات المرحاض و بعض الأشياء 247 00:16:55,807 --> 00:16:57,933 و هلا أكلت شيئاً من فضلك 248 00:17:00,645 --> 00:17:02,521 249 00:17:03,147 --> 00:17:05,023 إيان كورتيس ) ؟) - من ؟ - 250 00:17:05,358 --> 00:17:07,067 أحد أفراد فرقة " جوي ديفشجن " الموسيقية. 251 00:17:08,111 --> 00:17:09,695 (كرت كوبين) 252 00:17:10,571 --> 00:17:12,030 (فرويد) 253 00:17:12,824 --> 00:17:14,449 (إرنست هامينغواي) 253 00:17:15,159 --> 00:17:16,702 (سالفادور آلييندير) 255 00:17:16,786 --> 00:17:19,371 ألا يمكنك أن تذكري اسم شخص نعرفه يا فتاة ؟ 256 00:17:19,455 --> 00:17:20,539 "رئيس " تشيلي 257 00:17:20,623 --> 00:17:23,291 أطلق النار على نفسه بدلاً من الاستسلام أمام انقلاب عسكري فاشي. 258 00:17:23,626 --> 00:17:25,460 لا أعتقد أن هذا يحتسب 259 00:17:25,545 --> 00:17:26,628 بالطبع يحتسب 260 00:17:26,713 --> 00:17:28,255 إذا كان الموت محتماً بأية حال فهذا لا يحتسب 261 00:17:28,339 --> 00:17:29,339 (كريـغ) 262 00:17:30,133 --> 00:17:31,967 عال و اجلس مع الرجال 263 00:17:36,347 --> 00:17:40,767 (كريـغ ) , هذا رفيقي ( جوني) (و هذا المهرج هنا يدعى ( هامبل 264 00:17:42,145 --> 00:17:43,395 هل لديك صديقة؟ 265 00:17:43,563 --> 00:17:44,688 إنه يعمل على هذا 266 00:17:44,814 --> 00:17:46,314 يوجد هنالك فتيات ظريفات بعمرك 267 00:17:46,399 --> 00:17:48,150 واعدت الكثير من النساء في شبابي يا فتى 268 00:17:48,651 --> 00:17:49,776 حقاً؟ 269 00:17:51,821 --> 00:17:54,322 ليس عليك أن تكون متفاجئاً هكذا 270 00:17:54,991 --> 00:17:57,200 كنت سيد العلاقات في شبابي 271 00:17:57,702 --> 00:17:59,035 (إسأل (بوبي 272 00:18:01,581 --> 00:18:04,958 لكن أتعرف سر إبقاء أية امرأة تحت سحرك؟ 273 00:18:06,210 --> 00:18:07,544 "كلمة "أحبـك 274 00:18:09,005 --> 00:18:10,297 هكذا فقط؟ 275 00:18:10,631 --> 00:18:13,008 هكذا فقط ، لكن لا بأس في العزف على الغيتار إذا كنت تجيد العزف عليه 276 00:18:13,760 --> 00:18:15,093 لا توسوس في عقل الفتى 277 00:18:15,178 --> 00:18:16,720 إنه مختل كفاية 278 00:18:16,804 --> 00:18:17,763 و لماذا أنت مختل يا فتى ؟ 279 00:18:17,847 --> 00:18:18,847 (اهتم بشؤونك الخاصة يا ( هامبل 280 00:18:19,891 --> 00:18:21,057 هذا رائع 281 00:18:21,350 --> 00:18:27,022 لكن عليك أن تعرف يا ( كريـغ )أنك إذا لم تحرر مشاعرك لن تتعالج قط 282 00:18:30,485 --> 00:18:32,986 ما الجديد من المال ؟ 283 00:18:33,362 --> 00:18:35,030 أحد عشر دولار- أحد عشر؟- 284 00:18:35,990 --> 00:18:37,115 كانوا بالأمس 12 285 00:18:37,200 --> 00:18:38,366 لقد أكل (هامبل) دولار 286 00:18:38,451 --> 00:18:39,951 هامبل ) أكل دولاراً ؟) 287 00:18:40,661 --> 00:18:42,871 البروفيسور راهنه بأنه لن يأكل دولاراً و ربح الرهان 288 00:18:43,331 --> 00:18:44,998 ما الذي حلّ بالعالم ؟ 289 00:18:46,209 --> 00:18:47,876 يوجد الكثير من المغفلين هنا سأخبرك بهذا 290 00:18:49,212 --> 00:18:50,504 لماذا تحتاجون المال؟ 291 00:18:50,713 --> 00:18:52,005 .. حفلة بيتزا .. 292 00:18:53,216 --> 00:18:55,050 حتى لا نضطر لأكل هذا الأكل 293 00:18:55,551 --> 00:18:57,886 يقولون أنه بوسعنا إقامة حفلة ولكن علينا دفع تكاليفها 294 00:18:58,513 --> 00:19:00,222 حسناً ، لديّ ثمانية دولارات 295 00:19:02,141 --> 00:19:04,100 لا يجب عليك التباهي بها (يا (كريغ 296 00:19:05,102 --> 00:19:06,812 الناس هنا لا يمتلكون شيئ 297 00:19:06,896 --> 00:19:08,021 تواضع قليلا ، من فضلك 298 00:19:08,105 --> 00:19:10,649 ... لا ، أنا لم أقصد 299 00:19:10,733 --> 00:19:12,776 لا بأس ، لا زلت صغيراً سوف تتعلم 300 00:19:13,528 --> 00:19:16,738 (كريغ) ستحصل على نقطتين إذا أكلت 301 00:19:21,744 --> 00:19:23,829 أراهن أن (سميتي) لديه 15 دولار 302 00:19:23,913 --> 00:19:26,289 ومعه أيضاً ورقة من فئة العشرين دولار لقد رأيتها 303 00:19:26,916 --> 00:19:28,416 لنهاجمه في موقف السيارات 304 00:19:28,501 --> 00:19:29,793 إنها تحت القبعة 305 00:19:29,877 --> 00:19:31,086 تحت القبعة ؟ 305 00:19:34,549 --> 00:19:35,632 آسف 306 00:19:41,389 --> 00:19:42,556 إنتهيــت 307 00:19:50,815 --> 00:19:54,359 إذاً يا ( كريـغ ) , كيف تتأقلم مع القسم (3 شمالاً) ؟ 308 00:19:55,444 --> 00:20:01,449 أعتقد أنه جيد - ..."د. (محمدود ) كتب أنك كنت تأخذ من "زوليفت 309 00:20:01,742 --> 00:20:05,300 لكنك توقفت عن تناوله قبل ثلاثة أسابيع - هل هذا صحيح ؟ نعم - 310 00:20:05,454 --> 00:20:10,166 هل تزور طبيباً نفسياً؟ - د. ( يانوف ) هي من وصفت - دواء " زولوفت " لي 311 00:20:10,710 --> 00:20:13,837 أزورها كل شهر تقريباً 312 00:20:14,755 --> 00:20:16,256 لمادا توقفت عن تناوله ؟ 313 00:20:17,592 --> 00:20:21,970 ظننت أنني كنت بخير ولم أعد بحاجة إليه 314 00:20:22,346 --> 00:20:24,431 ربما لأنه كان ينفعك 315 00:20:25,641 --> 00:20:27,601 هل يمكنك أن تصف لي كيف كان شعورك قبل قدومك إلى هنا هذا الصباح ؟ 316 00:20:30,479 --> 00:20:32,981 كنت .. مكتشباً 317 00:20:34,317 --> 00:20:36,151 قلق ، مرهق 318 00:20:36,235 --> 00:20:38,862 هل شعرت بالإرهاق أكثر من المعتاد مؤخراً؟ 319 00:20:41,115 --> 00:20:46,244 هل هنالك سبب معين؟ - هنالك أمر تلك المدرسة - "الصيفية " فرانكلين غايتس 320 00:20:46,329 --> 00:20:47,412 ... التي أبي 321 00:20:47,830 --> 00:20:50,832 أرغب بشدة في الإلتحاق بها 322 00:20:51,959 --> 00:20:53,418 لكن يفترض بي تقديم استمارة طلب الإلتحاق في غضون أسبوع 323 00:20:53,502 --> 00:20:55,170 و لم ألقِ نظرة عليها حتى 324 00:20:55,254 --> 00:20:56,504 لماذا ؟ 325 00:20:56,964 --> 00:20:58,840 ... كلما فكرت بشأن هذا 326 00:20:58,925 --> 00:21:02,469 عقلي يبدأ التفكير بأنه لن يتم قبولي 327 00:21:03,012 --> 00:21:04,554 ماذا سيحدث إن لم تُقبل؟ 328 00:21:05,932 --> 00:21:08,558 عندها لن أتمكن من كتابتها في ... طلب الالتحاق بالجامعة 329 00:21:08,643 --> 00:21:11,144 ما يعني أنني لن أتمكن من الالتحاق بكلية جيدة 330 00:21:11,228 --> 00:21:12,771 ( لكن حتى ( آدم سميث ... لم يتمكن من توقع 331 00:21:12,855 --> 00:21:15,106 مظالم الرأس مالية الحديثة 332 00:21:15,191 --> 00:21:18,151 إذا لم ألتحق بكلية جيدة لن أحظى بمهنة جيدة 333 00:21:18,235 --> 00:21:21,154 " إصلاح الوضع في " إيران ... من خلال الدبلوماسية من جانب واحد 334 00:21:21,238 --> 00:21:23,490 يكون أولويتي بصفتي القائد العام 335 00:21:24,742 --> 00:21:27,577 ما يعني أنني لن أتمكن من تحمل مصاريف نهج حياة مناسب 336 00:21:28,955 --> 00:21:31,957 " أهلاً, قناة " ام تي في ( أنا صديقكم ( كريـغ غيلنر 337 00:21:32,041 --> 00:21:33,750 أهلاً بكم في منزلي 338 00:21:35,169 --> 00:21:38,129 و لن أحظى بصديقة حميمة 339 00:21:38,214 --> 00:21:40,924 ما يعني أنني في الغالب سأكتئب 340 00:21:41,884 --> 00:21:45,220 و سينتهي بي الأمر كـ ( مقتدى ) في مكان كهذا لبقية حياتي 341 00:21:47,223 --> 00:21:49,933 إذاً, ماذا قد يحدث إن لم ألتحق بالمدرسة ؟ 342 00:21:51,185 --> 00:21:53,687 لا أعلم من الصعب تفسير هذا. 343 00:21:55,856 --> 00:21:59,693 ألديك من يمكنك تفسير الأمر له ؟ أصدقاء ؟ عائلة ؟ 344 00:22:01,112 --> 00:22:05,740 لدي أصدقاء و عائلة لكن الأمر ليس دائماً سهلاً 345 00:22:07,201 --> 00:22:09,369 من المهم الدعم 346 00:22:09,453 --> 00:22:11,037 أناس يمكنك فعلاً التحدث معهم 347 00:22:12,665 --> 00:22:14,457 تعاني من أية أعراض أخرى ؟ 348 00:22:15,584 --> 00:22:19,254 لدي مشكلة في الأكل لا يمكنني إبقائه في معدتي 349 00:22:20,339 --> 00:22:21,506 حسناً 350 00:22:22,550 --> 00:22:24,509 ستبدأ في المشاركة ... في الأنشطة الجماعية غداً 351 00:22:24,593 --> 00:22:26,136 سنلتقي مجدداً يوم الثلاثاء 352 00:22:27,263 --> 00:22:28,847 لديك أية أسئلة ؟ 353 00:22:28,931 --> 00:22:30,265 نعم 354 00:22:31,267 --> 00:22:32,434 ... إذا كنت أشعر بتحسن 355 00:22:32,518 --> 00:22:34,477 هل تعتقدين أنه يمكنني المغادرة بحلول الغد ؟ 356 00:22:34,562 --> 00:22:36,980 ... بسبب المدرسة و طلب الالتحاق ذاك 357 00:22:37,064 --> 00:22:39,024 ( خمسة أيام يا ( كريـغ كحد أدنى 358 00:22:39,108 --> 00:22:41,109 أعلم أن هذا يبدو كمكان ... غريب في بداية الأمر 359 00:22:41,193 --> 00:22:43,445 لكن حاول الاستفادة منه قدر استطاعتك 360 00:22:47,908 --> 00:22:48,992 إنه يوم الإثنيـن 361 00:22:51,120 --> 00:22:54,998 لا يفترض بي أن أستيقظ بجوار رجل كئيب من عصر المصريين القدامى 362 00:22:58,711 --> 00:23:02,505 لا يفترض بي أن أستحم في حجيرة ليس بها قفل 363 00:23:03,799 --> 00:23:05,216 لا يفترض بي أن أصطف ... لأتناول أدويتي 364 00:23:05,301 --> 00:23:08,136 خلف أشخاص معتلّين اجتماعياً و مصابين بانفصام الشخصية 365 00:23:10,097 --> 00:23:12,724 إنه يوم الإثنين يفترض بي أن أكون في المدرسة 366 00:23:14,060 --> 00:23:17,479 لكن أعتقد أن هذا سبب وجودي هنا في المقام الأول 367 00:23:17,646 --> 00:23:19,564 ... عندما والديّ كانا يذهبان للمدرسة 368 00:23:19,648 --> 00:23:21,733 كانا يذهبان لأقرب مدرسة لمنزلهما فحسب 369 00:23:21,817 --> 00:23:23,359 هذا منطقي, صحيح ؟ 370 00:23:23,444 --> 00:23:25,570 أماكن عدة ما زالت هكذا 371 00:23:25,654 --> 00:23:28,782 " كليفلاند ", و في الغالب " دينفر " 372 00:23:28,866 --> 00:23:30,492 لكن ليس نيويرك 373 00:23:31,035 --> 00:23:33,411 ... هنالك مدارس لمحبي العلوم كـ 374 00:23:33,496 --> 00:23:35,121 مدرسة " برونكس " الثانوية للعلوم 375 00:23:35,206 --> 00:23:36,498 مدارس لمحبي التمثيل 376 00:23:36,582 --> 00:23:38,708 مدرسة " لاغوارديا " للفنون المسرحيّة 377 00:23:39,335 --> 00:23:40,960 مدرسة للمتظاهرين 378 00:23:41,045 --> 00:23:43,963 أكاديمية " إل بوينتي " للعدل و السلام 379 00:23:44,048 --> 00:23:45,423 ... لكن الأكثر إمتيازاً من بين 380 00:23:45,508 --> 00:23:47,801 كل مدارس " نيويورك " الحكومية هي هذه المدرسة 381 00:23:47,885 --> 00:23:49,177 مدرسة الطلبة المتميزين التنفيذية 382 00:23:50,012 --> 00:23:51,346 مدرستي 383 00:23:51,972 --> 00:23:54,808 هذا البليونير السخيّ ( الذي يدعى ( جيرارد لاتز 384 00:23:54,892 --> 00:23:57,185 قام بضمّ المدرسة ضمن المدارس الحكومية 385 00:23:58,062 --> 00:24:01,147 لذا هذه ليست مدرسة خاصة مخصصة للطبقة الراقية من المجتمع 386 00:24:01,232 --> 00:24:03,066 لا يهم إن كنت تعيش ... على مساعدات الحكومة 387 00:24:03,150 --> 00:24:05,527 أو إن كان والديك يمكنهما امتلاك جزيرة في جنوب المحيط الهادئ 388 00:24:05,611 --> 00:24:06,903 هذا لا يشكل فرقاً 389 00:24:06,987 --> 00:24:09,239 سيتم قبولك في المدرسة ... طالما كنت أحد 390 00:24:09,323 --> 00:24:12,367 أذكى و أبرع الطلبـة " الثمانمئة في " نيويـورك 391 00:24:13,410 --> 00:24:15,203 كهؤلاء 392 00:24:38,060 --> 00:24:41,146 لا بد من أنه وقع خطأ إداري فادح ... لأنني بطريقة ما 393 00:24:42,231 --> 00:24:43,356 تم قبولي 394 00:24:43,816 --> 00:24:45,400 أنا أيضاً - أنا أيضاً - 395 00:24:46,026 --> 00:24:47,694 أنت أيضاً ؟ - أنت أيضاً ؟ - 396 00:24:48,320 --> 00:24:52,615 هذا صديقي المفضل ( آرون ) وهو يتلقى ضربة سريعة من ( نيا ) لأول مرة 397 00:24:52,908 --> 00:24:54,534 و بعدها تلقى الكثير غيرها 398 00:24:54,827 --> 00:25:00,331 بعدها وصلا لمرحلة مسك الأيدي ... وبعدها التقبيل وفي النهاية 399 00:25:01,083 --> 00:25:02,458 "ممارسة الجنس" لا أود تصور هذا 400 00:25:03,294 --> 00:25:06,754 كنت لأفعل أي شيء كي تضربني نيا ) و لو لمرة واحدة) 401 00:25:09,717 --> 00:25:11,217 و بدأ الأمر 402 00:25:15,014 --> 00:25:16,598 انظر لتلك الدراجات 403 00:25:18,100 --> 00:25:21,102 "لطالما أردت دراجة " هارلي مثيرة و قوية 404 00:25:21,187 --> 00:25:24,147 يمكنك أن تأخذ أنت الدراجة أما أنا فأريد الخوذة 405 00:25:24,231 --> 00:25:28,109 بوبي ) , انظر لهذه الدراجة) 406 00:25:28,694 --> 00:25:31,154 نعم, أنا لا أتعلق بأشياء لا يمكنني أن أمتلكها 407 00:25:31,238 --> 00:25:32,947 اهدأ, إن هذا للمتعة فحسب يا صاح 408 00:25:33,199 --> 00:25:34,324 هذا ليس ممتعاً 409 00:25:34,408 --> 00:25:35,700 إنها الدعاية يا رجل 410 00:25:35,784 --> 00:25:37,619 أولئك الذين يسكنون ... " منطقة " ماديسون 411 00:25:37,703 --> 00:25:38,786 يملون علينا كيف نعيش حياتنا 412 00:25:38,871 --> 00:25:41,748 ... سيارات سريعة, فتيات مثيرات 413 00:25:42,291 --> 00:25:45,501 " حلوى " ريسس بيسس " منتجات ماركة " غوتشي 414 00:25:46,503 --> 00:25:48,254 " حلوى " ويرزرز أوريجينال 415 00:25:50,966 --> 00:25:52,842 لا أصدق أياً من هذه الدعاية 416 00:25:53,344 --> 00:25:55,470 هل ستأكل شطيرتك يا ( كريـغ ) ؟ 417 00:25:56,388 --> 00:25:57,931 لا, لست جائعاً يمكنك أخذها 418 00:26:07,608 --> 00:26:09,651 مرحباً بكِ يا شطيرة الفطور 419 00:26:15,449 --> 00:26:17,867 هامبل ), أعدها ) 420 00:26:18,744 --> 00:26:19,994 لقد قال أنني يمكنني أخذها 421 00:26:20,454 --> 00:26:22,247 نعم, لا بأس 422 00:26:23,332 --> 00:26:24,958 على ( كريـغ ) أن يأكل هو أيضاً أعدها 423 00:26:26,502 --> 00:26:27,585 (اغرب عن وجهي يا ( بوب 424 00:26:28,921 --> 00:26:30,505 إنه ليس جائعاً 425 00:26:36,220 --> 00:26:38,972 (شكراً يا ( بوبي لكنني فعلاً لست جائعا 426 00:26:40,432 --> 00:26:42,767 حسن, ما الذي يهمني في أن تأكل أم لا ؟ 427 00:26:48,857 --> 00:26:51,150 علمت بوقوع حادثة هذا الصباح 428 00:26:51,235 --> 00:26:53,444 هل مِن أحد مهتم للتحدث بشأنها ؟ 429 00:26:55,197 --> 00:26:57,907 شيء يتعلق بشطيرة فطور 430 00:26:59,868 --> 00:27:01,160 جوني ) ؟) 431 00:27:02,162 --> 00:27:04,289 (كانت الواقعة بين ( هامبل ) و ( بوبي اسأليهما 432 00:27:04,373 --> 00:27:07,500 كنت أرغب في سماع هذا من مُشاهد محايد 433 00:27:08,210 --> 00:27:11,713 إذا كنت تريدين رأيي, أعتقد أن ... بوبي ) منفعل) 434 00:27:11,797 --> 00:27:15,633 بسبب مقابلته, ويصب غضبه على الآخرين لأنه متوتر 435 00:27:15,718 --> 00:27:17,593 ( ملاحظة مثيرة للاهتمام يا ( جوني 436 00:27:18,220 --> 00:27:19,721 البواسير لديّ ملتهبة (هي أيضاً يا ( جوني 437 00:27:19,805 --> 00:27:21,431 تريد أن تخبر المجموعة بشأن هذا ؟ 438 00:27:21,515 --> 00:27:23,558 سيحلّ دورك, أيتها البواسير 439 00:27:24,893 --> 00:27:27,478 لا بأس إذا كنت تريد ... (كبت مشاعرك يا ( بوبي 440 00:27:27,563 --> 00:27:29,814 لكن يجدر بك أن تعرف أنه لا عيب ... في أن تكون متوتراً 441 00:27:29,898 --> 00:27:31,357 بشأن مقابلتك غداً 442 00:27:31,442 --> 00:27:33,318 لست قلقاً بشأن مقابلتي 443 00:27:33,736 --> 00:27:34,902 إذاً, ما المشكلة يا ( بوبي ) ؟ 444 00:27:34,987 --> 00:27:36,112 ربما هو جائع 445 00:27:36,196 --> 00:27:37,322 لا يبدو جائعاً 446 00:27:37,406 --> 00:27:38,448 يبدو متعباً 447 00:27:38,532 --> 00:27:39,615 هل نمت الليلة الماضية ؟ 448 00:27:39,700 --> 00:27:40,783 هو لم يأكل اليوم 449 00:27:40,868 --> 00:27:41,868 بلى 450 00:27:42,411 --> 00:27:44,120 هل رأيته يأكل ؟ 451 00:27:44,204 --> 00:27:45,496 أنا متأكد من أنه أكل 452 00:27:45,581 --> 00:27:46,622 أنا لم أره يأكل 453 00:27:46,707 --> 00:27:47,832 أنا أتوتر عندما أكون متعبة 454 00:27:47,916 --> 00:27:49,292 حسناً, اسمعوا 455 00:27:50,794 --> 00:27:54,339 لست جائعاً و لا متعباً السترة هي السبب 456 00:27:54,923 --> 00:27:56,466 إنها كل ما لديّ لأرتديه في مقابلة الغد 457 00:27:56,967 --> 00:27:58,092 أخبرتك أن المقابلة هي السبب 458 00:27:58,177 --> 00:28:00,178 ( إنها سترة جميلة يا ( بوب 459 00:28:00,262 --> 00:28:03,348 لا, إنها ليست كذلك تفوح منها رائحة المشردين 460 00:28:03,557 --> 00:28:04,640 لكنها تبدو جيدة عليك 461 00:28:04,892 --> 00:28:06,476 كما يبدو شعرك عليك 462 00:28:06,560 --> 00:28:08,603 لا إهانات يا ( بوبي ) من فضلك 463 00:28:10,939 --> 00:28:12,857 يمكنني أن أعيرك قميصاً 464 00:28:13,484 --> 00:28:14,817 ما كان هذا يا ( كريـغ ) ؟ 465 00:28:14,902 --> 00:28:17,779 سوف أتصل بأمي و أطلب منها أن تحضر أحد قمصان أبي 466 00:28:18,030 --> 00:28:20,365 هذه ليست بمشكلة فأنا أسكن على بعد مبنيين من هنا 467 00:28:20,449 --> 00:28:21,532 لا, شكراً 468 00:28:21,617 --> 00:28:23,242 بوبي ), خذ القميص) 469 00:28:23,619 --> 00:28:25,286 (نعم, إنه يحاول المساعدة يا ( بوب 470 00:28:26,121 --> 00:28:27,914 (إنه عرض لطيف للغاية يا ( كريـغ 471 00:28:28,499 --> 00:28:30,792 بوبي ), لمَ تعارض) تقبل عرضه ؟ 472 00:28:31,377 --> 00:28:35,046 لأنني لا أريد أية حسنات 473 00:28:35,547 --> 00:28:36,714 لن تكون هذه حسنة 474 00:28:36,799 --> 00:28:38,299 سوف يعيرك إياه فحسب 475 00:28:38,384 --> 00:28:40,551 حسناً, سآخذه ما دمت ستتركينني وشأني 476 00:28:41,095 --> 00:28:42,136 هل تريد القميص يا ( بوبي ) ؟ 477 00:28:42,221 --> 00:28:43,304 ... أريد 478 00:28:43,972 --> 00:28:45,181 أريد القميص 479 00:28:45,265 --> 00:28:46,641 كريـغ ) ؟ ) 480 00:28:46,850 --> 00:28:48,643 هل مِن مشكلة إذا كان القميص به بقع إبط صفراء ؟ 481 00:28:51,313 --> 00:28:53,773 آسف, كانت هذه مزحة سخيفة 482 00:28:57,152 --> 00:28:57,235 متى ستدعيني أراها ثانية ؟ 484 00:28:59,321 --> 00:29:02,115 لأنني والدها ... لا تعتقديـن أنني 485 00:29:02,741 --> 00:29:05,493 ماذا تقولين ؟ سيكون لدي مسكن 486 00:29:06,370 --> 00:29:10,331 سيكون لدي مسكن بحلول يوم الخميس, أتكلم بجديّة 487 00:29:12,835 --> 00:29:15,294 اسمعي, لم يسبق أن طلبت منك أي شيء 488 00:29:15,379 --> 00:29:19,674 لكن ألا يمكنك أن تفعلي ما أقوله لكِ و لو لمرة ؟ !ألـو ؟ ألـو ؟ 489 00:29:32,271 --> 00:29:34,272 لديك رسالتين جديدتين 490 00:29:34,857 --> 00:29:36,649 (أهلاً يا ( كريـغ إنها أنا 491 00:29:36,733 --> 00:29:40,153 هي في الغالب ليست في ... حوض الاستحمام الآن 492 00:29:40,237 --> 00:29:42,405 لكنني في الغالب أحب تصورها ( نيا ) هكذا 493 00:29:43,031 --> 00:29:44,490 إن هذا مقزز أعلـم 494 00:29:44,867 --> 00:29:46,242 ... كنت تتصرف بغرابة بعض الشيء مؤخراً 495 00:29:46,326 --> 00:29:48,494 و أردت أن أتأكد مما إذا كان كل شيء يسير على ما يرام 496 00:29:48,579 --> 00:29:49,954 حسناً, هذا كل شيء 497 00:29:50,038 --> 00:29:52,165 (أنا بصحبة ( آرون إنه مغفل, الوداع 498 00:29:54,209 --> 00:29:57,295 (مرحباً يا سيد ( غيلنر معك سيد ( رينولدس ), مدرّس العلوم 499 00:29:57,379 --> 00:30:01,048 نحتاج للتحدث بشأن فروضك المعملية الغير منجزة 500 00:30:02,885 --> 00:30:04,177 خمسة منهم 501 00:30:22,863 --> 00:30:23,863 ألو ؟ 502 00:30:24,490 --> 00:30:25,907 (أهلاً يا ( نيا كيف الحال ؟ 503 00:30:26,241 --> 00:30:31,287 ...أهلاً, كنت أنهي طلبي للالتحاق بمدرسة " غايتس " الصيفية سأفقد صوابي إن لم يتم قبولي 504 00:30:32,247 --> 00:30:33,915 كيف حالك أنت ؟ 505 00:30:34,082 --> 00:30:38,211 ...أشعر نوعاً ما بـ 506 00:30:38,504 --> 00:30:41,923 نعم, لقد لاحظت هذا ألهذا السبب لم تحضر للمدرسة اليوم ؟ 507 00:30:42,257 --> 00:30:45,551 نعم, كنت أشعر بالمرض لذا بقيت بالمنزل 508 00:30:45,886 --> 00:30:47,637 نعم, أنا أيضاً أصاب بمثل تلك الحالات أحياناً 509 00:30:48,430 --> 00:30:50,306 مكتئبة أو ما شابه 510 00:30:52,142 --> 00:30:53,768 هل تأخذ أي علاج له ؟ 511 00:30:54,686 --> 00:30:55,937 اممم 512 00:30:56,939 --> 00:30:58,689 اسمع, لم يسبق لي أن أخبرت أي شخص بشأن هذا 513 00:30:58,774 --> 00:31:02,318 حتى ( آرون ) , لكن إذا كان هذا ... سيرفع من معنوياتك 514 00:31:03,362 --> 00:31:04,362 أنا أراجع معالجاً نفسانياً 515 00:31:04,446 --> 00:31:05,488 فعلاً ؟ 516 00:31:05,822 --> 00:31:07,865 لأكثر من سنة الآن 517 00:31:07,950 --> 00:31:09,492 لم يكن لدي فكرة 518 00:31:09,576 --> 00:31:11,536 نعم, إن هذا محرج للغاية 519 00:31:13,247 --> 00:31:14,956 " أنا أتناول دواء " زولوفت - فعلاً ؟ - 520 00:31:15,290 --> 00:31:16,332 بلى 521 00:31:16,416 --> 00:31:18,459 ربّـاه نحن لدينا نفس الحالة 522 00:31:18,544 --> 00:31:21,420 نعم, نحن كشريكين في الأمراض العقلية 523 00:31:21,755 --> 00:31:22,880 أكثر الأمراض علّـة 524 00:31:23,423 --> 00:31:26,884 أنا ( سليمان ), أود أن أطلب منك أن تبقي صوتك منخفضاً فضلاً 525 00:31:26,969 --> 00:31:28,719 فأنا أحاول أن أرتاح 526 00:31:29,596 --> 00:31:31,180 كريـغ ), من هذا ؟ ) 527 00:31:31,265 --> 00:31:33,933 المعذرة 528 00:31:34,017 --> 00:31:35,601 هل كل شيء بخير ؟ - هل ستطيل أكثر من هذا ؟ - 529 00:31:35,686 --> 00:31:36,769 ثانية واحدة من فضلك 530 00:31:36,853 --> 00:31:38,312 هل أنت في أحد حجر مدمني المخدرات القذرة أو ما شابه ؟ 531 00:31:38,397 --> 00:31:41,232 نعم, لا بأس ... كل شيء 532 00:31:41,316 --> 00:31:44,402 سيحلّ دوركم سيحلّ دوركم 533 00:31:45,612 --> 00:31:47,947 أين أنت ؟ 534 00:31:48,031 --> 00:31:49,574 (علي انهاء المكالمة يا ( نيا مع السلامة 535 00:31:49,658 --> 00:31:50,783 ... (كريـغ) 536 00:31:50,867 --> 00:31:52,410 إنه لك كله 537 00:31:56,665 --> 00:31:58,291 شكراً يا أمي 538 00:31:58,375 --> 00:32:00,251 والدك كان يريد بشدة ... القدوم لهنا اليوم 539 00:32:00,335 --> 00:32:02,169 لكن واجهته أزمة فيما يخص عميل له 540 00:32:03,005 --> 00:32:04,213 أزمة عميل ؟ 541 00:32:04,840 --> 00:32:07,383 نعم, لكنه قال أنه سيأتي غداً بكل تأكيد 542 00:32:07,843 --> 00:32:09,719 هل عقدت أية صداقات بعد ؟ 543 00:32:10,929 --> 00:32:12,221 نعم, على ما أظن 544 00:32:12,306 --> 00:32:13,556 هل عقدت صداقة مع المتحول جنسياً ؟ 545 00:32:13,640 --> 00:32:14,682 المتحول جنسياً 546 00:32:15,017 --> 00:32:16,183 ليس فعلاً 547 00:32:17,102 --> 00:32:18,769 هل تحدثت مع مدرستي ؟ 548 00:32:18,854 --> 00:32:21,856 لأنهم لا بد ألا يكتشفوا ... بشأن وجودي هنا 549 00:32:21,940 --> 00:32:23,274 قد يؤثر هذا سلباً على مستقبلي 550 00:32:23,358 --> 00:32:25,526 لا, لقد قلت فحسب أنك في المستشفى 551 00:32:25,611 --> 00:32:26,861 لم أقل أي شيء محدد 552 00:32:26,945 --> 00:32:28,821 جيد. فأنا لا أريد أن يكتشفوا أنني مقيم في مصّح نفسي 553 00:32:28,905 --> 00:32:30,156 لكي لا يعرفوا أنني كنت في متشفى للأمراض العقلية 554 00:32:30,240 --> 00:32:31,699 أيها المتحول الجنسي 555 00:32:32,701 --> 00:32:33,993 أيها الانفصامي 556 00:32:48,675 --> 00:32:50,134 ما الأمر ؟ 557 00:32:50,218 --> 00:32:51,302 558 00:32:52,721 --> 00:32:55,222 آسف. لقد جئت فقط لأحضر لك القميص 559 00:32:56,600 --> 00:32:58,267 إنها جميلة, أليست كذلك ؟ 560 00:32:59,770 --> 00:33:01,395 أجل هل هي ابنتك ؟ 561 00:33:01,480 --> 00:33:04,440 فيرونيكا ), مثل الأغنية) (إلفيس كوستيلو) 562 00:33:05,525 --> 00:33:06,692 كم عمرها ؟ 563 00:33:06,777 --> 00:33:07,902 ثمانية سنوات و ثلاثة أرباع 564 00:33:09,279 --> 00:33:11,072 هذا ما تقوله ثلاثة أرباع 565 00:33:14,534 --> 00:33:16,327 حسن, بالتوفيق في مقابلتك 566 00:33:16,411 --> 00:33:18,871 ما غرضها ؟ إذا لم تكن تمانع سؤالي 567 00:33:19,456 --> 00:33:21,332 سكن جماعي 568 00:33:22,084 --> 00:33:23,626 ... في الأساس, أنا أحتاج لمسكن 569 00:33:23,710 --> 00:33:25,711 عندما يطردوني من هنا يوم الخميس 570 00:33:26,797 --> 00:33:29,924 أعلِمني إذا كنت تريد شخصاً تتدرب معه أو ما شابه 571 00:33:30,008 --> 00:33:31,300 ماذا تقصد ؟ 572 00:33:31,385 --> 00:33:34,136 كمقابلة تدريبية حتى تكون مستعداً بشكل أفضل 573 00:33:34,680 --> 00:33:36,013 فعلاً ؟ 574 00:33:36,098 --> 00:33:37,473 أجل 575 00:33:37,557 --> 00:33:38,557 تود المحاولة ؟ 576 00:33:38,642 --> 00:33:39,642 تود المحاولة الآن ؟ 577 00:33:39,935 --> 00:33:41,435 إذا لم يكن لديك شيئاً تفعله 578 00:33:41,520 --> 00:33:43,729 حسناً, عظيم أمهلني لحظة 579 00:33:44,147 --> 00:33:46,524 دعني أفعل هذا وأنا أرتدي القميص الرسمي 580 00:33:51,154 --> 00:33:54,281 حسن, أمستعد ؟ 581 00:33:54,950 --> 00:33:58,369 مهلاً لحظة ... لا أعلم إذا كنت سأجلس هكذا 582 00:33:59,121 --> 00:34:01,080 ما الأفضل ؟ 583 00:34:01,623 --> 00:34:02,873 هكذا ؟ - أجل - 584 00:34:02,958 --> 00:34:04,125 هذا يبدو طبيعياً 585 00:34:04,209 --> 00:34:05,334 حسناً 586 00:34:09,297 --> 00:34:10,798 يمكنك أن تسترخي 587 00:34:11,717 --> 00:34:13,134 أنا متوتر 588 00:34:13,802 --> 00:34:17,805 حسن, ما الذي يجعلك تظن أنك مؤهل للعيش في هذا السكن الجماعي ؟ 589 00:34:18,849 --> 00:34:22,518 لأنكم إذا لم تقبلوني سأغدو مشرَّد 590 00:34:26,857 --> 00:34:28,232 حسن, جيد 591 00:34:29,484 --> 00:34:31,402 نعم, أعتقد أنك مستعد 592 00:34:31,486 --> 00:34:33,612 فعلاً ؟ لم أبدو يائساً أكثر من اللازم ؟ 593 00:34:34,197 --> 00:34:36,907 لا ... لكن 594 00:34:37,659 --> 00:34:40,494 سيكون من الأفضل إن ... ركزت على إيجابيـات هذه التجربة 595 00:34:40,579 --> 00:34:42,079 هكذا تكتسب الخبرة 596 00:34:42,164 --> 00:34:44,331 ... بدلاً من 597 00:34:44,958 --> 00:34:46,167 السلبيات 598 00:34:46,501 --> 00:34:49,503 بالضبط. مثلاً, ما الذي يمكنك تقديمه لهذا السكن ؟ 599 00:34:49,588 --> 00:34:51,839 شيء مميز لا يمكن لغيرك تقديمه 600 00:34:55,343 --> 00:34:58,053 قد يكون أي شيء ربما تتمتع بسلوك حسن ؟ 601 00:34:58,138 --> 00:34:59,180 لا 602 00:35:00,849 --> 00:35:03,225 لطالما تنظف مخلفاتك ؟ 603 00:35:03,977 --> 00:35:05,352 ليس فعلاً 604 00:35:06,980 --> 00:35:09,023 أتعلم ؟ ... أظن أنه في مثل تلك المواقف 605 00:35:09,107 --> 00:35:11,108 لا بأس في أن تحرّف الحقيقة بعض الشيء 606 00:35:11,193 --> 00:35:14,069 نعم, لا أريد أن أرفع ... من توقعات الناس 607 00:35:14,154 --> 00:35:16,405 و بعد ذلك أخيب ظنهم 608 00:35:18,241 --> 00:35:20,576 هذه هي, أنت شخص واقعي أخبرهم هذا 609 00:35:21,661 --> 00:35:23,537 حسناً, أجل 610 00:35:23,622 --> 00:35:25,414 نعم, متأكد من أنك ستبلي حسناً 611 00:35:26,041 --> 00:35:27,249 شكراً 612 00:35:29,544 --> 00:35:30,961 تود لعب تنس الطاولة ؟ 613 00:35:31,880 --> 00:35:33,464 لا أجيد لعب تنس الطاولة 614 00:35:33,548 --> 00:35:35,841 لا بأس إن هذا للمتعة فحسب, هيا 615 00:35:37,594 --> 00:35:38,886 إننا نلعب كثيراً هنا ... المشكلة هي 616 00:35:38,970 --> 00:35:41,722 أن البعض يغلبهم النعاس جرّاء الأدوية مما يجعلهم غير قادرون على المنافسة 617 00:35:42,808 --> 00:35:43,849 واحد - صفر 618 00:35:43,934 --> 00:35:44,058 إنها كاذبة 619 00:35:44,059 --> 00:35:45,392 إنها كاذبة 620 00:35:46,728 --> 00:35:50,981 من فضلك يا عزيزتي أنصتي إليّ 621 00:35:52,567 --> 00:35:53,901 أحبك 622 00:35:57,072 --> 00:35:58,113 لا تقلقي بشأن هذا 623 00:35:59,825 --> 00:36:02,117 بالتأكيد أسامحك يا عزيزتي 624 00:36:03,078 --> 00:36:05,120 قبلاتي 625 00:36:20,762 --> 00:36:21,846 لقد أتيت 626 00:36:21,930 --> 00:36:26,267 أجل, كان لدي ارتباطات أخرى لكنني ألغيتها 627 00:36:27,602 --> 00:36:31,063 جيد, اعتقدت أنني أخفتك قليلاً بالأمس 628 00:36:32,148 --> 00:36:35,442 أجل انتحار المشاهير 629 00:36:35,735 --> 00:36:37,444 إن هذا غريب نوعاً ما 630 00:36:41,741 --> 00:36:44,910 حسناً سوف نلعب لعبة مختلفة اليوم 631 00:36:46,079 --> 00:36:47,162 حسناً 632 00:36:48,331 --> 00:36:51,083 أنا أسألك سؤالاً و أنت تسألني سؤالاً 633 00:36:51,960 --> 00:36:53,419 هل نجيب عليها ؟ 634 00:36:53,503 --> 00:36:55,254 هذا يعود لك ... لكن بكل حال 635 00:36:55,338 --> 00:36:57,548 عليك أن تنهي إجابتك بسؤال 636 00:36:57,632 --> 00:36:59,174 ها نحن ذا, هل أنت مستعد ؟ - نعم - 637 00:37:02,220 --> 00:37:03,512 لقد قلت أنه عليك انهاء إجابتك بسؤال 638 00:37:04,973 --> 00:37:06,056 هل أنت غبي ؟ 639 00:37:06,182 --> 00:37:09,310 لا ... هل أنت غبية ؟ 640 00:37:09,978 --> 00:37:13,480 ها أنت ذا هل تعتقد أن شكلي مقزز ؟ 641 00:37:17,027 --> 00:37:19,111 لا, انت مذهلة 642 00:37:19,988 --> 00:37:21,196 ما سؤالك ؟ 643 00:37:24,075 --> 00:37:25,993 لمَ دعوتني إلى هنا ؟ 644 00:37:26,369 --> 00:37:28,662 اعتقدت أنه كان لطفاً منك أنك أعرت ( بوبي ) قميصك 645 00:37:29,706 --> 00:37:32,625 ألا تعتقد أن هذه وسيلة جيدة للتعرف على أشخاص جدد ؟ 646 00:37:32,709 --> 00:37:33,834 بالتأكيد 647 00:37:34,377 --> 00:37:35,920 هل سبق وأن لعبت تلك اللعبة ؟ 648 00:37:36,004 --> 00:37:37,379 ليس هنا 649 00:37:38,340 --> 00:37:39,423 هل أنت أعذر ؟ 650 00:37:41,551 --> 00:37:43,552 ... إذاً 651 00:37:44,471 --> 00:37:45,888 منذ متى و أنت هنا ؟ 652 00:37:46,514 --> 00:37:48,390 (انتقال جميل يا ( كريـغ 653 00:37:49,184 --> 00:37:52,144 أحد وعشرون يوماً من أتى بك إلى هنا ؟ 654 00:37:52,228 --> 00:37:55,189 أنا من أدخلت نفسي هنا على ما أظن 655 00:37:56,066 --> 00:37:57,858 من دون قصد نوعاً ما 656 00:37:58,693 --> 00:38:01,111 خط اتصال " المساعدة في الحالات الانتحارية " نصحني بالقدوم لهنا 657 00:38:01,988 --> 00:38:03,197 لمَ أطلت البقاء هنا ؟ 658 00:38:03,490 --> 00:38:06,158 يعتقدون أنني قد أجرح نفسي ثانية 659 00:38:06,409 --> 00:38:07,785 لمَ اتصلت بخط اتصال المساعدة في الحالات الانتحارية " ؟ " 660 00:38:07,911 --> 00:38:09,328 ... أظن 661 00:38:12,040 --> 00:38:15,209 ربما لم أرد فعلاً قتل نفسي 662 00:38:16,711 --> 00:38:18,629 لكنني في نفس الوقت أردت هذا نوعاً ما 663 00:38:19,923 --> 00:38:21,715 هل هذا منطقي ؟ 664 00:38:26,054 --> 00:38:27,846 ما هي مدرستك ؟ 665 00:38:29,057 --> 00:38:30,766 مدرسة الطلبة المتميزين التنفيذية و أنت ؟ 666 00:38:30,850 --> 00:38:31,976 " دلفن " 667 00:38:32,394 --> 00:38:35,062 لست من المهووسين بزي المدرسة الموحد, أليس كذلك ؟ 668 00:38:35,772 --> 00:38:37,606 أنتم ترتدون زياً موحداً ؟ 669 00:38:37,774 --> 00:38:38,941 كنت أعرف هذا 670 00:38:39,985 --> 00:38:44,154 حسن, آسف ولكنني سأنتهك مساحتك الشخصية للحظة 671 00:38:44,239 --> 00:38:45,280 لماذا؟ 672 00:38:47,742 --> 00:38:49,326 ماذا تفعل ؟ - ... أنا فقط - 673 00:38:49,411 --> 00:38:51,161 لقد أوجعتني - تمني أمنية - 674 00:39:01,548 --> 00:39:03,215 ماذا سنفعل الآن ؟ 675 00:39:04,926 --> 00:39:06,218 هل ما زلت تلعب لعبة الأسئلة ؟ 676 00:39:07,137 --> 00:39:09,513 لا, و هل أنت تلعبين ؟ 677 00:39:10,515 --> 00:39:12,683 سأسابقك لورشة الفنون والحرف 678 00:39:18,273 --> 00:39:20,107 أيها الرفاق ممنوع الركض من فضلكم 679 00:39:32,245 --> 00:39:33,871 عجباً 680 00:39:35,123 --> 00:39:37,041 ما زلت تعمل على أمر المواعدة يا ( كريـغ ) الرائع ؟ 681 00:39:37,125 --> 00:39:38,876 الأمر ليس كما تعتقد 682 00:39:38,960 --> 00:39:40,919 أعتقد أنكما كنتما تلعبان لعبة الأسئلة بالخارج 683 00:39:41,004 --> 00:39:42,379 هذا ما أعتقده 684 00:39:42,964 --> 00:39:45,382 أظن أنك أصبت في اعتقادك 685 00:39:45,467 --> 00:39:46,467 هذا ما اعتقدته 686 00:39:46,551 --> 00:39:51,055 هذه معالجة فنية ترفيهية يسعكم فيها فعل ما يحلو لكم أيها المتأخرون 687 00:39:51,473 --> 00:39:53,891 ( أنا ( جوني مديرة الترفية 688 00:39:53,975 --> 00:39:55,392 (أنا ( كريـغ 689 00:39:55,477 --> 00:39:59,772 (حسن, الأدوات على الطاولة يا ( كريـغ فلتتفضل 690 00:40:00,565 --> 00:40:02,566 لا بأس أنا لا أجيد الرسم 691 00:40:02,859 --> 00:40:05,069 بالتأكيد تعرف كيف ترسم ... لا يجب أن يكون رسمك تمثيلياً 692 00:40:05,153 --> 00:40:07,112 يكفي أن يكون تجريدياً أياً كان ما تريده 693 00:40:07,197 --> 00:40:09,364 حسن, سأبقى جالساً فحسب إذا لم يكن هنالك مانع 694 00:40:10,450 --> 00:40:13,077 أيها القوم ؟ ... (ضيفنا الجديد ( كريـغ 695 00:40:13,161 --> 00:40:16,163 يعاني مما ندعوه عقبة فنية 696 00:40:17,040 --> 00:40:18,665 هو لا يعرف ماذا يرسم 697 00:40:19,709 --> 00:40:21,001 ما رأيك بالسناجب ؟ 698 00:40:21,544 --> 00:40:25,047 هامبل ), نحن لا نرسم ) ما تقصده بـ " السناجب " هنا 699 00:40:25,131 --> 00:40:26,340 فعلاً ؟ 700 00:40:28,134 --> 00:40:29,259 هذا لطيف نوعاً ما 701 00:40:29,344 --> 00:40:31,428 اعتقدت أنك سترسم مهبلاً هذا لطيف 702 00:40:31,805 --> 00:40:33,347 مِرقاق العجين 703 00:40:33,431 --> 00:40:36,141 ماذا قلت يا ( روجر ) ؟ هل قلت شيئاً ؟ 704 00:40:37,894 --> 00:40:39,103 هذا غريب 705 00:40:39,187 --> 00:40:42,106 لن تدعك و شأنك حتى ترسم شيئاً 706 00:40:42,190 --> 00:40:43,774 يمكنك أن ترسم أي شيء 707 00:40:44,400 --> 00:40:48,112 أراهن أن بعقلك المختل هذا بعض الأشياء الجنونية 708 00:41:15,890 --> 00:41:17,933 ... أمريكا " نجحت في انشاء أطول فترة " 709 00:41:18,017 --> 00:41:21,395 توسع اقتصادي في تاريخنا الحديث 710 00:41:23,731 --> 00:41:24,773 اللعنة 711 00:41:24,858 --> 00:41:27,192 مع ما يقارب 18 مليون ... وظيفة جديدة 712 00:41:27,819 --> 00:41:30,821 الأجور ارتفعت أكثر بمرتين من معدل التضخم الاقتصادي 713 00:41:30,905 --> 00:41:32,656 حققنا أعلى نسبة ملكية منازل في التاريخ 714 00:41:33,908 --> 00:41:35,742 كريـغ ), عزيزي ) ما الخطب ؟ 715 00:41:36,786 --> 00:41:39,746 لا يمكنني فعلها, ها أنا فاشل منذ وأنا بالخامسة من عمري 716 00:41:39,831 --> 00:41:40,873 ما الذي لا يمكنك فعله ؟ 717 00:41:40,957 --> 00:41:43,458 لا يمكنني شفّ خريطة مانهاتن " على ورق شفّاف " 718 00:41:43,543 --> 00:41:45,669 ورق شفّاف صدقاً ؟ 719 00:41:45,753 --> 00:41:49,965 كريـغ ), من الصعب أن تشفّ) بإتقان باستخدام يدك فحسب 720 00:41:50,675 --> 00:41:51,800 لمَ لا ؟ 721 00:41:51,885 --> 00:41:54,219 لأنك يا عزيزي تبلغ من العمر 5 سنوات 722 00:41:54,512 --> 00:41:56,013 هذا ليس بعذر 723 00:41:56,097 --> 00:41:59,016 موزارت ) ألّف 3 سيمفونيات هامّة) حين بلوغه الخامسة من عمره 724 00:41:59,100 --> 00:42:00,517 (في الواقع يا ( كريـغ كان يبلغ من العمر أربع سنوات 725 00:42:01,519 --> 00:42:02,644 لدي فكرة 726 00:42:02,729 --> 00:42:05,189 بدلاً من محاولة شفّ ... " خريطة " مانهاتن 727 00:42:05,273 --> 00:42:08,233 لمَ لا تبتدع خرائطك الخاصة ؟ 728 00:42:09,360 --> 00:42:10,652 خرائط لأماكن خيالية 729 00:42:48,483 --> 00:42:50,817 يبدو أن أحدهم تعدى العقبة الفنية 730 00:42:50,902 --> 00:42:52,402 هذا مذهل 731 00:42:52,487 --> 00:42:54,196 ما هذا ؟ - إن هذا جميل جداً - 732 00:42:54,489 --> 00:42:57,574 يبدو كدماغ أو ما شابه ؟ 733 00:42:57,659 --> 00:43:00,077 أجل, إنها خريطة دماغ 734 00:43:00,411 --> 00:43:01,828 إنها خريطة دماغ مدهشة 735 00:43:01,913 --> 00:43:03,247 إنها جميلة 736 00:43:03,331 --> 00:43:04,331 موهبة ابداعية 737 00:43:05,917 --> 00:43:07,876 إنها تبدو كمدينة 738 00:43:08,503 --> 00:43:10,170 (كريـغ) لديك مكالمة هاتفية 739 00:43:13,841 --> 00:43:14,841 مرحباً ؟ 740 00:43:14,926 --> 00:43:16,176 هل هذا المصح العقلي ؟ 741 00:43:16,719 --> 00:43:19,429 ... حسن, لقد كنت أؤجل هذا 742 00:43:19,514 --> 00:43:20,764 لكن أظن أنه عليكم ... معرفة المزيد 743 00:43:20,848 --> 00:43:21,932 (بشأن أعز أصدقائي ( آرون 744 00:43:22,475 --> 00:43:24,935 إنه من الأشخاص التي تأتيهم الحياة السهلة على طبق من فضة 745 00:43:25,019 --> 00:43:28,897 معدله التراكمي 4.6 لا أعرف كيف فعلها حتى 746 00:43:29,190 --> 00:43:31,233 و في الأغلب سيلتحق ... بمدرسة " غايتس " الصيفية 747 00:43:31,359 --> 00:43:32,693 ... و يدّعي أنه 748 00:43:32,944 --> 00:43:35,821 لم أقدم طلب التحاق لتلك المدرسة حتى هم الذين ألحقوني بها 749 00:43:35,905 --> 00:43:37,823 لا مشكلة, سوف تبدو جيدة في طلبات التحاقي بالجامعات و كأنه يحتاج إليها 750 00:43:37,907 --> 00:43:41,368 برامجه الدراسية الإضافية كثيرة للغاية 751 00:43:41,452 --> 00:43:43,245 ما أقصده هو أن ( آرون ) يجيد كل شيء 752 00:43:46,791 --> 00:43:48,250 يلعب ألعاب رياضية 753 00:43:49,752 --> 00:43:51,795 أنشأ نادي سينما 754 00:43:52,922 --> 00:43:56,425 اخترع ذلك المحوّل الذي يحوّل الأسطوانات الفينيلية إلى ملفات " ام بي 3 " صوتية 755 00:43:58,720 --> 00:44:00,721 لم يسعني منافسته 756 00:44:01,389 --> 00:44:02,597 كيف حصلت على هذا الرقم ؟ 757 00:44:02,682 --> 00:44:04,182 فتاتي أعطتني إياه 758 00:44:04,267 --> 00:44:05,726 كيف انتهى بك الأمر في مصح عقلي للبالغين ؟ 759 00:44:06,394 --> 00:44:08,312 هل يقدمون جعة هناك ؟ 760 00:44:08,396 --> 00:44:10,814 هل يمكنك أن تحضر لي مسكن " فيكودين " ؟ 761 00:44:10,898 --> 00:44:12,399 باللـه عليكم يا رفاق دعوه و شأنه 762 00:44:12,900 --> 00:44:15,277 (بصدق يا ( كريـغ ما الذي حصل ؟ 763 00:44:16,404 --> 00:44:19,031 لا أعلم عانيت من ليلة سيئة 764 00:44:19,949 --> 00:44:21,408 ماذا تعني بليلة سيئة ؟ 765 00:44:22,368 --> 00:44:24,661 ... أنا أشعر فحسب 766 00:44:24,746 --> 00:44:26,830 كل ما عليك فعله هو الاسترخاء يا صاح, حسناً ؟ 767 00:44:26,914 --> 00:44:28,707 مشكلتك هي أنك لا تسترخي أبداً 768 00:44:29,083 --> 00:44:31,626 سوف أحظى بفترة استجمام الليلة أين ستكون أنت ؟ 769 00:44:31,711 --> 00:44:33,879 هنا, سأكون هنا 770 00:44:34,047 --> 00:44:37,549 ( يا إلهـي يا ( كريـغ أنت لا تعاني من أية مشكلة 771 00:44:37,884 --> 00:44:40,761 بلى أنا أعاني من حالة اكتئاب 772 00:44:41,763 --> 00:44:43,388 بل و آخذ علاجاً له (اسأل ( نيا 773 00:44:44,807 --> 00:44:46,183 أسأل ( نيا ) ماذا ؟ 774 00:44:46,351 --> 00:44:47,517 ( كريـغ ) 775 00:44:47,602 --> 00:44:50,270 لا تبالي, ربما إذا لم ... تكن غبياً 776 00:44:50,938 --> 00:44:53,190 كان ليتحدث معك الناس أكثر و كنت لتستوعب هذه الأشياء أكثر 777 00:44:53,441 --> 00:44:55,942 هل تحاول أن تتظاهر بالشفقة لتثير اهتمام صديقتي نحوك ؟ 778 00:44:57,195 --> 00:44:58,612 ( آرون ) - ماذا ؟ - 779 00:44:58,905 --> 00:45:00,155 اللعنة عليك 780 00:45:02,617 --> 00:45:05,118 أعلم, أبقِ صوتك منخفضاً آسف 781 00:45:19,675 --> 00:45:21,676 ليس لدي أي أصدقاء 782 00:45:26,474 --> 00:45:28,934 من القاسي أن تدرك هذا 783 00:45:46,411 --> 00:45:50,497 يبدو هنا أن أحد الطلبة ... تغاضى عن تسليم 784 00:45:50,581 --> 00:45:53,375 من الذي لا يريد الدراسة هذا الصيف في مدرسة " فرانكلين غايتس " ؟ 785 00:45:53,459 --> 00:45:55,001 أو لا يريد أن يلتحق في النهاية بكلية جيدة ؟ 786 00:45:55,086 --> 00:45:58,171 أو يحظى بمهنة جيدة و بنهج حياتي طيب و يمارس الحب ؟ 787 00:45:58,589 --> 00:46:00,757 لا أفهم لمَ قد يريد أحدهم ... أن ينتهي به الأمر يائساً 788 00:46:00,842 --> 00:46:02,384 ... وحيداً و مشرداً 789 00:46:02,468 --> 00:46:03,760 ... في مصح عقلي 790 00:46:03,845 --> 00:46:07,139 نائماً بجانب شخص (منبوذ اجتماعياً يدعى ( مقتدى 791 00:46:26,576 --> 00:46:28,285 " يوم الثلاثـاء " كم مرة سينتهي بك الأمر هنا ؟ 792 00:46:28,369 --> 00:46:30,454 ما خطبك ؟ 793 00:46:30,705 --> 00:46:33,331 كيف تسمح لطفلتك بأن تراك هكذا ؟ 794 00:46:34,125 --> 00:46:35,625 أي نوع من الآباء تكون ؟ 795 00:46:36,419 --> 00:46:38,378 أنا في الحقيقة أظن ... أنه كان ليكون من الأفضل 796 00:46:38,463 --> 00:46:40,922 لها, و للجميع إذا كنت ميتاً 797 00:46:42,300 --> 00:46:43,800 لكن لا يمكنك تحقيق هذا حتى 798 00:46:44,635 --> 00:46:47,971 المعذرة يا آنسة يتعين عليك المغادرة 799 00:46:49,932 --> 00:46:51,183 هيا 800 00:46:59,150 --> 00:47:00,567 هل أنت بخير يا ( بوبي ) ؟ 801 00:47:05,865 --> 00:47:07,199 محاسِبتي 802 00:47:07,700 --> 00:47:10,452 إذا تفقدت الحساب الخاطئ تفقد صوابها 803 00:47:13,080 --> 00:47:16,416 ومن كان يبيع حليب الصويا ؟ 804 00:47:16,501 --> 00:47:18,919 ( أليك بالدوين ) أعتقد أن هذا كان لطيفاً 805 00:47:19,754 --> 00:47:22,506 و تحدثت مع مدير القبول " والتسجيل في مدرسة " غايتس 806 00:47:22,590 --> 00:47:24,007 وافق على إعطاءك مهلة 807 00:47:26,761 --> 00:47:31,014 لكن ركّز على تحسين حالتك ولا تقلق بشأن هذا, حسناً ؟ 808 00:47:31,098 --> 00:47:33,975 أجل, لا يجدر بك القلق بشأن هذا 809 00:47:36,437 --> 00:47:39,773 لكن هذا لا يعني أنه ليس من المهم أن تحاول 810 00:47:39,857 --> 00:47:41,274 ( جورج ) 811 00:47:41,859 --> 00:47:45,028 ليس لديك عميل يعاني من أية أزمة يا أبي ؟ 812 00:47:47,114 --> 00:47:48,949 سيحلّ بكم 813 00:48:05,466 --> 00:48:06,800 "جامعة " فرانكلين غايتس ( أهلاً يا ( بوبي 814 00:48:10,846 --> 00:48:12,389 كيف كانت مقابلتك ؟ 815 00:48:40,668 --> 00:48:42,002 لقد فشلت 816 00:48:46,090 --> 00:48:47,591 ماذا حدث ؟ 817 00:49:11,407 --> 00:49:13,033 اهدأ, اهدأ 818 00:49:16,454 --> 00:49:19,873 حسناً اهدأ, هدئ من روعك 819 00:49:20,207 --> 00:49:23,668 ها نحن ذا لا بأس 820 00:49:32,219 --> 00:49:35,555 و هل كان هذا صعباً عليك ؟ أن ترى ( بوبي ) هكذا ؟ 821 00:49:37,767 --> 00:49:39,684 لقد كنت خائفاً 822 00:49:39,769 --> 00:49:41,478 ليس من أن يؤذيني أو ما شابه 823 00:49:41,562 --> 00:49:44,648 بل لأنني رأيت شخصاً يفقد أعصابه هكذا 824 00:49:45,566 --> 00:49:47,817 لقد ذكرني هذا بكيف أنني أشعر في بعض الأحيان 825 00:49:47,902 --> 00:49:49,235 أي شعور تقصد ؟ 826 00:49:50,237 --> 00:49:53,031 وكأنني على حافة الانهيار 827 00:49:53,741 --> 00:49:58,495 أشعر بمشاعر التوتر والقلق والإجهاد تحتدم بداخلي 828 00:50:00,122 --> 00:50:02,332 لكن لا يسعني أبداً تحرير تلك المشاعر بهذا الشكل 829 00:50:02,416 --> 00:50:03,667 بل أكتفي بكبتها بداخلي 830 00:50:03,751 --> 00:50:05,585 هل لطالما تعتريك تلك المشاعر ؟ 831 00:50:06,629 --> 00:50:08,755 ليس عندما كنت طفلاً 832 00:50:10,091 --> 00:50:11,257 أخبرني عن هذا 833 00:50:12,009 --> 00:50:13,093 ماذا تعنين ؟ 834 00:50:13,761 --> 00:50:16,763 عن الوقت الذي كنت به سعيداً وخالياً من الهموم 835 00:50:23,938 --> 00:50:24,938 836 00:50:25,981 --> 00:50:28,858 هنالك ذلك اليوم حينما كنت بالصف الثامن 837 00:50:28,943 --> 00:50:33,446 ... لم يكن منذ فترة طويلة لكن بدا لي وكأن الزمن حينها كان مختلفاً 838 00:50:34,407 --> 00:50:36,449 وكأنه كان أطول 839 00:50:38,869 --> 00:50:40,787 " قضينا الصباح في جزيرة " كوني 840 00:50:45,918 --> 00:50:48,753 ... " بعدها قدنا دراجاتنا نحو " باي ريدج 841 00:50:52,758 --> 00:50:54,134 " سانسيت بارك " 842 00:50:56,804 --> 00:50:58,179 " بارك سلوب " 843 00:51:00,641 --> 00:51:02,308 ... " وسط مدينة " بروكلين 844 00:51:04,812 --> 00:51:06,479 " بروكلين هايتس " 845 00:51:07,815 --> 00:51:09,649 " وصولاً إلى جسر " بروكلين 846 00:51:23,914 --> 00:51:25,874 و بعدها كل شيء تغير 847 00:51:30,629 --> 00:51:33,256 الفتيات, الدرجات ... الآباء, اندلاع حربين 848 00:51:33,340 --> 00:51:36,426 كوارث بيئية على وشك الحدوث ... أزمات اقتصادية 849 00:51:36,510 --> 00:51:40,722 كل تلك الأشياء بدت وكأنها تأتي من لا مكان, في اليوم ذاته 850 00:51:43,309 --> 00:51:48,938 ... كريـغ ), هنالك قول مأثور يقول ) 851 00:51:50,191 --> 00:51:53,902 ،إلهي,أعطني القوة لأغير ما يسعني تغييره" 852 00:51:54,612 --> 00:51:57,071 "والشجاعة لأتقبل ما لا يسعني تفييره 853 00:51:57,156 --> 00:51:59,073 "والحكمة لمعرفة الفرق بين ما يسعني تغييره وما لا يسعني تغييره" 854 00:52:02,244 --> 00:52:03,328 ... إذاً 855 00:52:05,915 --> 00:52:08,374 إذاً, لنتحدث عن والديك 856 00:52:09,251 --> 00:52:11,294 تعتقدين أنه يمكنني تغيير والديّ ؟ 857 00:52:11,378 --> 00:52:13,171 لا, لكنني أخصائية نفسية 858 00:52:13,255 --> 00:52:15,632 لذا علي أن أسألك عنهم في مرحلة ما 859 00:52:16,926 --> 00:52:17,926 860 00:52:20,137 --> 00:52:21,137 إنهم صالحان 861 00:52:21,222 --> 00:52:24,140 لنأخذ أبي على سبيل المثال لقد قابلته اليوم للتو 862 00:52:24,225 --> 00:52:28,645 وهو يعلم أنني هنا ... لأنني أعاني من حالة اكتئاب 863 00:52:28,729 --> 00:52:30,647 لكنه ما زال يثير موضوع " طلب الالتحاق بمدرسة " غايتس 864 00:52:30,731 --> 00:52:33,316 " ما بالك يا أبي ؟ " 865 00:52:33,400 --> 00:52:35,568 "هنالك شيئ أهم من هذا هنا" 866 00:52:35,903 --> 00:52:37,487 و ما هو ؟ 867 00:52:40,074 --> 00:52:41,533 لا أعلم 868 00:52:42,952 --> 00:52:44,244 لكنني أشعر بأنه مهم 869 00:52:51,794 --> 00:52:52,877 شكراً 870 00:52:52,962 --> 00:52:54,337 العفو 871 00:52:56,257 --> 00:52:58,007 هل كل شيء بخير ؟ 872 00:52:59,218 --> 00:53:02,929 فقط لم أبلي حسناً في مقابلتي لا بأس 873 00:53:03,430 --> 00:53:04,472 أنا آسف 874 00:53:04,557 --> 00:53:05,515 لقد تجاوزت الأمر 875 00:53:05,599 --> 00:53:06,891 فعلاً ؟ 876 00:53:06,976 --> 00:53:09,352 ليس فعلاً " أنا فقط تحت تأثير دواء " آتيفان 877 00:53:09,436 --> 00:53:10,520 من أين حصلت على تلك المثلجات ؟ 878 00:53:10,604 --> 00:53:12,605 " متجر " ميستر سوفتي قبالة الشارع 879 00:53:13,482 --> 00:53:14,691 بوبي ), يا رجل ) 880 00:53:14,775 --> 00:53:15,859 أريد مثلجات 881 00:53:15,943 --> 00:53:17,777 هل لي بلحسة يا ( بوب ) ؟ 882 00:53:17,862 --> 00:53:19,612 لقد خسرت نقطتين ( بفعلتك تلك يا ( بوب 883 00:53:19,697 --> 00:53:21,197 إنها جديرة بهذا 884 00:53:21,657 --> 00:53:23,324 ما حكاية تلك النقاط ؟ 885 00:53:23,409 --> 00:53:24,701 صحيح, ما أمر تلك النقاط ؟ 886 00:53:24,785 --> 00:53:28,246 لا يمكن لأحد احراز كل تلك النقاط 887 00:53:28,330 --> 00:53:31,499 خُصم منكم 3 نقاط لتشكيكم في نظام النقاط 888 00:53:31,584 --> 00:53:33,877 اللعنة على النظام يمكنكم أن تأخذوا بعضاً من نقاطي 889 00:53:33,961 --> 00:53:35,712 جوني ) يريد لحسة ) 890 00:53:35,796 --> 00:53:37,297 تبدو لذيذة 891 00:53:42,595 --> 00:53:43,720 ما هذا ؟ 892 00:53:43,804 --> 00:53:45,013 دولاراً 893 00:53:45,764 --> 00:53:47,515 من أجل حفلة البيتزا 894 00:53:48,392 --> 00:53:50,476 من أين حصلت عليه ؟ - لا عليك بشأن هذا - 895 00:54:03,073 --> 00:54:04,824 أجل, إنها قصة حقيقية 896 00:54:05,409 --> 00:54:06,659 " كان ضمن حركة " النمور السود 897 00:54:06,744 --> 00:54:08,328 ولم تسمع منه مجدداً أبداً ؟ 898 00:54:08,579 --> 00:54:09,746 899 00:54:09,997 --> 00:54:12,248 لا تلمسني, لا تلمسني 900 00:54:12,333 --> 00:54:14,000 لا تلمسني - ترى تلك السيدة هناك ؟ - 901 00:54:14,084 --> 00:54:15,752 كانت أستاذة جامعية ... " متطرفة في " كولومبيا 902 00:54:15,836 --> 00:54:17,253 " وبعدها وضعوا قانون " مكافحة الارهاب 903 00:54:17,338 --> 00:54:19,088 أتعرف ما يكون قانون مكافحة الارهاب ؟ 904 00:54:19,173 --> 00:54:20,298 أجل - حسناً - 905 00:54:20,382 --> 00:54:24,010 عندما وضعوا قانون مكافحة الارهاب فقدت صوابها 906 00:54:25,471 --> 00:54:28,389 اعتقدت أن الرئيس ( بوش ) وضع أجهزة تنصت في كل الهواتف 907 00:54:38,567 --> 00:54:39,651 هذا جنوني, أليس كذلك ؟ 908 00:54:40,778 --> 00:54:42,737 ( وذلك الرجل هناك, ( سليمان 909 00:54:44,031 --> 00:54:45,406 إنه مجنون هو كذلك 910 00:54:45,491 --> 00:54:49,118 هو أحد جماعة الصوفيين مدمني " الأحماض في " ويليامزبيرغ 911 00:55:06,971 --> 00:55:09,681 أظن أن ( سليمان ) تناول الكثير تعاطى 100 حبّة حمضية 912 00:55:10,224 --> 00:55:12,892 لا تنظر إليه, لا تنظر في ليلة واحدة 913 00:55:14,728 --> 00:55:17,063 ولم يعد لسابق عهده من ذلك الحين 914 00:55:18,023 --> 00:55:19,065 أجل - عجباً - 915 00:55:19,149 --> 00:55:21,067 نعم, هذا جنوني, أليس كذلك ؟ 916 00:55:21,568 --> 00:55:22,652 مدهش نوعاً ما 917 00:55:22,736 --> 00:55:24,278 هنالك بعض الأناس المدهشون هنا 918 00:55:24,363 --> 00:55:26,072 أجل 919 00:55:27,074 --> 00:55:28,616 ماذا بشأنك ؟ 920 00:55:30,160 --> 00:55:31,661 ماذا بشأني ؟ 921 00:55:34,415 --> 00:55:35,790 ... أنا فقط 922 00:55:35,874 --> 00:55:37,458 ... ( ابنتك ( فيرونيكا 923 00:55:37,543 --> 00:55:39,085 متى ستراها ثانية ؟ 924 00:55:40,045 --> 00:55:44,298 أعتقد أن ابنتي أفضل حالاً من دوني 925 00:55:45,426 --> 00:55:46,884 باللـه عليك - لا , فعلاً - 926 00:55:46,969 --> 00:55:49,846 أنا لست بمثل يقتدى به ... في هذا المكان 927 00:55:49,930 --> 00:55:51,764 ... و أظن أنها 928 00:55:53,976 --> 00:55:55,601 إنها أفضل حالاً 929 00:55:57,521 --> 00:56:01,107 أعلم أن هذا ليس من شأني 930 00:56:01,734 --> 00:56:04,777 ... ويمكنك أن توقفني وقتما أردت 931 00:56:07,448 --> 00:56:09,824 لكن أظن أنها تريد أن ... يكون والدها بجانبها 932 00:56:09,908 --> 00:56:12,035 ... و لا أظن أنها ستبالي بشأن 933 00:56:12,119 --> 00:56:13,870 فلتصمت 934 00:56:18,709 --> 00:56:19,792 حسناً 935 00:56:24,298 --> 00:56:26,049 أعتقد أنه قد زال تأثير دواء " آتيفان ", آسف 936 00:56:27,134 --> 00:56:28,468 لا بأس 937 00:56:28,969 --> 00:56:30,303 آسف 938 00:56:34,224 --> 00:56:35,391 ... هل لديك أية قصص تقيؤ 939 00:56:35,476 --> 00:56:36,559 ... تود مشاركتها معي 940 00:56:36,643 --> 00:56:37,769 بينما نحاول توطيد معرفتنا ببعض ؟ - 941 00:56:37,853 --> 00:56:38,978 لدي القليل في الحقيقة - 942 00:57:05,130 --> 00:57:06,130 تود المحاولة ؟ 943 00:57:06,215 --> 00:57:07,215 لا, لا بأس 944 00:57:07,299 --> 00:57:09,759 أهلاً بكم ثانية في " نشاط " الاستكشاف الموسيقي 945 00:57:10,135 --> 00:57:13,137 من ليس معه أداة موسيقية ؟ 946 00:57:16,016 --> 00:57:19,519 لا تقلق يا صديقي فلتصعد إلى هنا على المنصة وتغنـي 947 00:57:21,480 --> 00:57:23,856 لا, لا يمكنني الغناء 948 00:57:24,191 --> 00:57:25,274 مثلما لا يمكنه الرسم 949 00:57:25,818 --> 00:57:27,944 ... صدقاً, أنا ... لا, أنا 950 00:57:28,362 --> 00:57:30,863 ما الذي تخشاه يا ( كريـغ ) الرائع ؟ هيا 951 00:57:32,032 --> 00:57:33,950 ( كريـغ ) اصعد هنا 952 00:57:34,868 --> 00:57:37,537 ( كريـغ ) 953 00:57:48,924 --> 00:57:50,424 تعرف هذه الأغنية ؟ 954 00:57:50,551 --> 00:57:52,009 أعتقد أنني سمعتها من قبل 955 00:57:52,094 --> 00:57:53,136 حسناً 956 00:57:53,220 --> 00:57:55,054 بوبي ) و السيدات سيساعدوك ) 957 00:57:55,139 --> 00:57:56,347 السيدات ؟ 958 00:57:58,142 --> 00:58:00,893 حسناً, أيها القوم كما تدربنا الأسبوع الماضي 959 00:58:01,395 --> 00:58:02,812 مستعدون ؟ 960 00:58:02,896 --> 00:58:04,147 ها نحن ذا 961 00:58:42,019 --> 00:58:45,730 * الضغط يضغط عليّ * 962 00:58:45,814 --> 00:58:50,067 و يضغط عليك * * مع أنه لم يطلبه أحد 963 00:58:50,152 --> 00:58:51,944 * تحت الضغط * 964 00:58:52,029 --> 00:58:54,322 * الضغط الذي يمكنه احراق مبانٍ * 965 00:58:54,406 --> 00:58:56,699 * و يمكنه أن يشتت عائلة * 966 00:58:56,783 --> 00:58:58,868 * و يمكنه أن يشرّد أشخاص * 967 00:59:06,126 --> 00:59:07,126 * لكن لا بأس بهذا * 968 00:59:07,211 --> 00:59:11,756 * إنه بمثابة معرفة حقيقة هذا العالم * 969 00:59:11,840 --> 00:59:14,300 و مشاهدة بعض أصدقائك الحميمين * * ... وهم يصرخون طالبين 970 00:59:14,384 --> 00:59:15,635 * الحريــة * 971 00:59:15,928 --> 00:59:19,889 * أدعو أن أغدو أفضل بحلول الغد * 972 00:59:19,973 --> 00:59:23,726 * الضغط على الناس في الشوارع * 973 00:59:26,563 --> 00:59:28,856 * أزاح بنظره بعيداً عن كل المشاكل * 974 00:59:28,941 --> 00:59:30,483 * كرجل أعمى * 975 00:59:31,652 --> 00:59:34,320 جلس على السياج * * لكن لم يفلح الأمر 976 00:59:35,405 --> 00:59:39,075 الحب يعاود ظهوره دوماً * * لكنه جداً محطم 977 00:59:39,159 --> 00:59:42,411 * لماذا ؟ لماذا ؟ * 978 00:59:42,496 --> 00:59:48,793 * لماذا ؟ * 979 00:59:50,504 --> 00:59:53,089 * الحب, الحب, الحب * 980 00:59:54,216 --> 00:59:58,052 ضحكات الجنون تعلو * * بينما نكون تحت الضغط 981 00:59:58,136 --> 01:00:01,973 ألا يمكننا أن نعطي * * أنفسنا فرصة أخرى ؟ 982 01:00:02,057 --> 01:00:06,018 لمَ لا يمكننا أن نمنح * * الحب فرصة أخرى ؟ 983 01:00:06,103 --> 01:00:07,937 * لماذا لا نستطيع ان نعطي الحب * 984 01:00:08,021 --> 01:00:11,148 * نعطي الحب, نعطي الحب * 985 01:00:11,233 --> 01:00:14,986 * نعطي الحب, نعطي الحب * 986 01:00:15,070 --> 01:00:20,491 * لأن الحب كلمة تقليدية * 987 01:00:20,575 --> 01:00:25,871 و الحب يجرئك على * * ... تغيير طريقتك 988 01:00:25,956 --> 01:00:30,042 * في الاهتمام بأنفسنا * 989 01:00:30,127 --> 01:00:34,046 * هذه رقصتنا الأخيرة * 990 01:00:34,131 --> 01:00:38,050 * هذه حقيقتنا * 991 01:00:38,135 --> 01:00:40,761 * تحت الضغط * 992 01:00:42,347 --> 01:00:44,223 * تحت الضغط * 993 01:00:47,019 --> 01:00:48,227 * الضغط * 994 01:01:09,708 --> 01:01:11,959 يالهي, وكأنك نجم روك ساحق 995 01:01:12,044 --> 01:01:13,961 وكأن المدرسة بأجمعها مهووسة بك 996 01:01:14,046 --> 01:01:16,130 الكل لا يتحدث إلا عنك 997 01:01:16,214 --> 01:01:18,090 ربما عليك التفكير في تغيير هيئتك 998 01:01:18,925 --> 01:01:20,051 ماذا تقصدين ؟ 999 01:01:20,260 --> 01:01:21,927 لا تقلق, سنعثر على ( شيء مميز يا ( كريـغ 1000 01:01:22,804 --> 01:01:24,138 كريـغ ) الرائع ) 1001 01:01:24,222 --> 01:01:25,890 ماذا ؟ 1002 01:01:25,974 --> 01:01:29,393 هنالك شخص ما هنا يدعوني هكذا كريـغ ) الرائـع ) 1003 01:01:30,604 --> 01:01:32,563 هل هذا الشخص يكون فتاة ؟ 1004 01:01:33,065 --> 01:01:34,648 لا 1005 01:01:35,275 --> 01:01:38,027 هل هنالك أية فتيات جميلات هناك ؟ 1006 01:01:39,613 --> 01:01:40,946 ليس فعلاً 1007 01:01:41,448 --> 01:01:44,575 فالمصح النفسي لا يكون مكاناً مناسباً لإقامة علاقات 1008 01:01:44,659 --> 01:01:46,369 أتوق شوقاً لأن أرى هذا المكان 1009 01:01:47,371 --> 01:01:48,954 هل يمكنني القدوم للزيارة ؟ - بالتأكيد - 1010 01:01:49,039 --> 01:01:50,915 يمكنك الزيارة 1011 01:01:50,999 --> 01:01:54,085 هذا إذا لم يكن لديك مانع في كل من يحيطون بي 1012 01:01:54,169 --> 01:01:55,836 انهض 1013 01:01:58,840 --> 01:02:00,841 نعم, آسف أخبرتك أنني شهير 1014 01:02:00,926 --> 01:02:03,052 كانوا يزعجونني 1015 01:02:05,722 --> 01:02:08,474 عليك أن تغادر هذه ( الغرفة أكثر يا ( مقتدى 1016 01:02:08,558 --> 01:02:10,142 هنالك عالم بانتظارك بالخارج 1017 01:02:28,745 --> 01:02:31,831 " يوم الأربعـاء " إنه أنا فحسب, ارتدي هذا ولنذهب في جولة 1018 01:02:52,978 --> 01:02:54,770 ربّـاه 1019 01:02:54,855 --> 01:02:56,647 من الجيد الخروج من هناك أحياناً 1020 01:02:59,985 --> 01:03:01,193 تشارلي ) , صديقي ) 1021 01:03:04,823 --> 01:03:06,532 أمامك 30 دقيقة 1022 01:03:42,486 --> 01:03:43,694 ما حكايتك أنت و ( نـويل ) ؟ 1023 01:03:44,404 --> 01:03:46,322 ماذا تعني ؟ - ماذا تعني بسؤالك هذا ؟ - 1024 01:03:46,406 --> 01:03:48,240 لا تتغابى معي 1025 01:03:48,325 --> 01:03:49,867 ... كلاكما تكونان 1026 01:03:50,410 --> 01:03:51,827 ... طاقتكما تشبه 1027 01:04:01,046 --> 01:04:02,546 هذه كانت ألعاب نارية 1028 01:04:03,757 --> 01:04:05,007 يجدر بك أن تطلب منها الخروج في موعد 1029 01:04:05,091 --> 01:04:06,258 الخروج معها في موعد ؟ - أجل - 1030 01:04:07,427 --> 01:04:09,261 اخرج معها في موعد غرامي... بالخارج 1031 01:04:09,804 --> 01:04:11,138 حسناً 1032 01:04:11,723 --> 01:04:13,057 ... إنها تعجبني 1033 01:04:14,017 --> 01:04:15,726 لكن أظن أنني سأقلق حيال طلب الخروج معها 1034 01:04:15,810 --> 01:04:17,937 و ما الذي أنت قلق بشأنه ؟ 1035 01:04:18,271 --> 01:04:19,605 الرفض 1036 01:04:20,232 --> 01:04:21,982 لا يمكنك عيش حياتك في خوف 1037 01:04:22,526 --> 01:04:24,193 ( سينتهي بك الأمر كـ ( مقتدى 1038 01:04:24,778 --> 01:04:26,195 أو مثلي كحال أسوء 1039 01:04:29,157 --> 01:04:31,951 ( هنا حيث تقول لي : " لا يا ( بوبي " حياتك ليست بهذا السوء 1040 01:04:32,035 --> 01:04:33,077 ... آسف, أنا فقط 1041 01:04:33,161 --> 01:04:34,411 لا بأس 1042 01:04:35,747 --> 01:04:38,457 لكن لا يفترض بك القلق بشأن الرفض 1043 01:04:38,583 --> 01:04:40,668 لا يفترض بك هكذا يمكنك التدرب معي 1044 01:04:41,086 --> 01:04:42,628 أتدرب على ماذا ؟ 1045 01:04:42,712 --> 01:04:44,380 ( على طلب الخروج مع ( نـويل 1046 01:04:44,464 --> 01:04:46,382 لا - ( بلى, سأكون ( نـويل - 1047 01:04:46,466 --> 01:04:48,384 ( سأكون ( نـويل ), أنا ( نـويل 1048 01:04:49,135 --> 01:04:50,219 1049 01:04:53,139 --> 01:04:55,266 ( أهلاً يا ( كريـغ كيف الحال ؟ 1050 01:04:56,142 --> 01:04:58,143 ( أهلاً يا ( نـويل أنا بخير, كيف حالك أنتِ ؟ 1051 01:04:58,645 --> 01:04:59,687 بخير 1052 01:05:00,939 --> 01:05:01,981 ... سأخرج من هنا قريباً 1053 01:05:02,566 --> 01:05:03,816 وهذا رائع 1054 01:05:04,317 --> 01:05:05,985 هل تحب الموسيقى ؟ 1055 01:05:06,987 --> 01:05:08,362 أجل, بالتأكيد 1056 01:05:10,156 --> 01:05:11,824 أنا أحب الموسيقى الحية 1057 01:05:12,784 --> 01:05:17,162 هل ستظل جالساً هكذا بينما تطلب منها الخروج معها ؟ 1058 01:05:17,247 --> 01:05:18,414 قف, أنا سيدة 1059 01:05:20,208 --> 01:05:21,959 لا, اسمع يا صاح عليك الاسترخاء قليلاً 1060 01:05:22,043 --> 01:05:23,168 هيا, استرخِ 1061 01:05:23,253 --> 01:05:25,462 نعم, حسناً جيد, جيد 1062 01:05:26,172 --> 01:05:29,258 لكنني لا أحب الذهاب للحفلات الموسيقية بمفردي 1063 01:05:31,261 --> 01:05:32,511 حسناً 1064 01:05:33,054 --> 01:05:34,847 ربما يمكننا الذهاب معاً ؟ 1065 01:05:36,182 --> 01:05:38,726 " حسناً, ربما يمكننا الذهاب معاً ؟ " 1066 01:05:38,810 --> 01:05:40,644 لا, قلها ثانية عليك استخدام طاقة أكثر 1067 01:05:40,729 --> 01:05:42,938 عليك أن تكون متحمساً 1068 01:05:43,023 --> 01:05:44,148 حسناً 1069 01:05:44,858 --> 01:05:48,027 حسناً ربما يمكننا الذهاب معاً 1070 01:05:48,153 --> 01:05:49,820 1071 01:05:50,572 --> 01:05:52,197 عجباً 1072 01:05:52,616 --> 01:05:53,741 لأية فرقة تريد أن نذهب ؟ 1073 01:05:56,202 --> 01:05:57,286 1074 01:06:00,206 --> 01:06:01,248 يو تو " ؟ " 1075 01:06:02,125 --> 01:06:03,167 لا 1076 01:06:03,710 --> 01:06:04,710 لا 1077 01:06:08,089 --> 01:06:09,298 فامبير ويكند " ؟ " 1078 01:06:09,382 --> 01:06:12,134 لا, لا ... لا تكن أحد أولئك الحمقى 1079 01:06:12,218 --> 01:06:14,553 الذي يصطحبونها لفرق موسيقية لا تهتم بها 1080 01:06:15,388 --> 01:06:16,805 إليك ما عليك فعله و هذا مهم للغاية 1081 01:06:16,890 --> 01:06:17,931 حسناً 1082 01:06:18,016 --> 01:06:19,892 اسألها عما تحبه 1083 01:06:20,226 --> 01:06:21,226 صحيح نعم 1084 01:06:21,353 --> 01:06:23,520 النساء يحببن أن تطرح الأسئلة عليهن 1085 01:06:23,605 --> 01:06:25,814 اسألني سؤالاً سأكون ( نـويل ) ثانية 1086 01:06:27,150 --> 01:06:28,317 1087 01:06:28,693 --> 01:06:30,736 قم ببعض المغازلة في البداية 1088 01:06:35,283 --> 01:06:36,492 ماذا تعني بهذا ؟ 1089 01:06:36,576 --> 01:06:38,118 علّق على حذائي 1090 01:06:38,203 --> 01:06:40,788 نـويل ), هذا الحذاء مذهلاً ) يبدو جميلاً عليكِ 1091 01:06:40,872 --> 01:06:42,915 من اللطيف قولك هذا 1092 01:06:44,626 --> 01:06:45,668 لا عليكِ - جيد - 1093 01:06:45,752 --> 01:06:47,419 لقد فهمت كيفية الأمر لقد بدأت تستوعب 1094 01:06:47,504 --> 01:06:49,046 حسناً - ليس سيئاً - 1095 01:07:02,018 --> 01:07:03,769 كيف انتهى بك الأمر هنا ؟ 1096 01:07:04,187 --> 01:07:06,480 أنت لا تستسلم, أليس كذلك ؟ 1097 01:07:09,234 --> 01:07:10,275 أنا في عطلة 1098 01:07:11,111 --> 01:07:12,277 صدقاً 1099 01:07:12,362 --> 01:07:13,487 أنا جاد 1100 01:07:13,571 --> 01:07:16,448 " بعض الناس يذهبون لـ " هامبتونز و أنا آتي هنا 1101 01:07:17,409 --> 01:07:19,118 أحظى ببعض الراحة 1102 01:07:19,953 --> 01:07:21,537 الناس يطعمونك 1103 01:07:22,122 --> 01:07:24,248 أنتشي أحياناً 1104 01:07:25,792 --> 01:07:27,167 هذا ليس ما سمعته عنك 1105 01:07:27,752 --> 01:07:29,128 ما الذي سمعته ؟ 1106 01:07:30,964 --> 01:07:33,841 سمعت أنك حاولت أن تغتصب بطريقاً في حديقة حيوان 1107 01:07:34,634 --> 01:07:36,301 من أخبرك هذا ؟ 1108 01:07:37,178 --> 01:07:38,595 اهدأ 1109 01:07:40,473 --> 01:07:41,515 شخص طريف, صحيح ؟ 1110 01:07:47,856 --> 01:07:49,523 ... في الحقيقة, أنا 1111 01:07:50,483 --> 01:07:53,986 سمعت أن محاسبتك تقول أنك حاولت قتل نفسك 1112 01:07:56,489 --> 01:08:00,117 ... قد يدهشك هذا يا ( كريـغ ) الرائع 1113 01:08:01,453 --> 01:08:02,870 لكنها ليست محاسبتي 1114 01:08:03,580 --> 01:08:04,788 فعلاً ؟ 1115 01:08:06,833 --> 01:08:09,585 و حاولت قتل نفسي 6 مرات 1116 01:08:13,965 --> 01:08:15,674 ... فكرت في فعل هذا 1117 01:08:16,676 --> 01:08:20,637 لكن لم يسعني فعلها على الجسر 1118 01:08:20,722 --> 01:08:22,514 و أتيت لهنا فحسب 1119 01:08:23,516 --> 01:08:24,850 ما الذي منعك ؟ 1120 01:08:26,102 --> 01:08:29,772 عائلتي على ما أظن والديّ و أختي 1121 01:08:31,065 --> 01:08:33,901 معرفة كيف يمكن لهذا أن يؤثر عليهم سلباً 1122 01:08:35,862 --> 01:08:37,696 ( هذا هو ما لا أفهمه يا ( كريـغ 1123 01:08:37,781 --> 01:08:41,533 أنت لطيف, ذكي, موهوب 1124 01:08:42,702 --> 01:08:44,286 لديك عائلة تحبك 1125 01:08:44,370 --> 01:08:47,414 أتعرف ما الذي قد أفعله لأكون مثلك ولو ليوم واحد ؟ 1126 01:08:52,170 --> 01:08:56,048 كنت لأفعل الكثير 1127 01:08:59,844 --> 01:09:01,178 ... كنت لـ 1128 01:09:03,056 --> 01:09:04,640 لا أعلم 1129 01:09:06,559 --> 01:09:08,060 كنت لأعيش 1130 01:09:09,395 --> 01:09:11,396 وكأن لها معنى 1131 01:09:20,156 --> 01:09:21,406 هيا بنا 1132 01:09:38,716 --> 01:09:41,218 سميتي ), وجدت هذه على الأرض ) 1133 01:09:47,183 --> 01:09:48,183 ما الخطب ؟ 1134 01:09:52,230 --> 01:09:55,232 ( مقتدى ) هل خرجت للتنزه ؟ 1135 01:09:57,610 --> 01:09:59,194 ما الذي يمكننا فعله ؟ 1136 01:09:59,279 --> 01:10:01,363 هل تحب الرسم ؟ 1137 01:10:04,200 --> 01:10:05,534 " بينغ بونغ " 1138 01:10:06,119 --> 01:10:07,578 بينغ ماذا ؟ 1139 01:10:07,662 --> 01:10:09,204 تحب الموسيقى ؟ 1140 01:10:11,374 --> 01:10:12,457 نعم 1141 01:10:12,750 --> 01:10:14,710 حسناً, عظيم 1142 01:10:14,794 --> 01:10:16,378 فقط الموسيقى المصرية 1143 01:10:16,671 --> 01:10:18,255 حسن, لنرى 1144 01:10:19,173 --> 01:10:21,466 المعذرة, من فضلكم أنا أحاول أن أرتاح هنا 1145 01:10:22,302 --> 01:10:24,344 هل قابلت ( مقتدى ) ؟ 1146 01:10:29,475 --> 01:10:31,435 من فضلك أبقِ صوتك منخفضاً 1147 01:10:33,396 --> 01:10:35,397 حاسة سمعه حساسة 1148 01:10:36,983 --> 01:10:39,443 أظن أن هذا يكفي ليوم واحد 1149 01:10:54,834 --> 01:10:56,209 ( أهلاً يا ( كريـغ 1150 01:10:59,005 --> 01:11:00,213 أهلاً 1151 01:11:00,506 --> 01:11:02,674 هذه مفاجأة 1152 01:11:04,218 --> 01:11:05,761 أنا و ( آرون ) انفصلنا 1153 01:11:06,596 --> 01:11:07,804 آسف 1154 01:11:17,023 --> 01:11:18,482 هل أنت بخير ؟ 1155 01:11:20,234 --> 01:11:22,277 أجل, آسف 1156 01:11:22,362 --> 01:11:23,779 لا بد من أنك تحت تأثير الأدوية, صحيح ؟ 1157 01:11:24,197 --> 01:11:26,531 نعم, أنا كذلك 1158 01:11:26,866 --> 01:11:30,953 ... لقد كنت أفكر بشأنك بلا توقف 1159 01:11:31,037 --> 01:11:33,497 منذ أن تحدثنا على الهاتف ذاك اليوم 1160 01:11:35,750 --> 01:11:37,501 و أنا أيضاً كنت أفكر فيكِ كثيراً 1161 01:11:37,669 --> 01:11:40,212 لقد استيقظت و وجدت فراشي مشتعلاً 1162 01:11:41,047 --> 01:11:42,547 ما خطب هذا الرجل ؟ 1163 01:11:43,049 --> 01:11:44,132 إنه مصاب بانفصام الشخصية 1164 01:11:44,717 --> 01:11:45,884 غريب 1165 01:11:46,386 --> 01:11:47,552 ... على كلٍ 1166 01:11:48,137 --> 01:11:53,350 بعدما أخبرتني كل تلك الأشياء بشأنك أدركت أنك شخص ناضج 1167 01:11:54,519 --> 01:11:56,395 ليس كغيرك ممن يعانون من مشاكل تافهة 1168 01:11:56,479 --> 01:11:58,563 أنت فعلاً حالتك سيئة 1169 01:11:59,691 --> 01:12:01,066 أنا بحالة سيئة 1170 01:12:01,442 --> 01:12:03,902 لكن بشكل جيد ... بشكل يمنحك خبرة 1171 01:12:07,156 --> 01:12:09,491 أنت و ( آرون ) انفصلتما ؟ 1172 01:12:12,620 --> 01:12:15,288 حسن, أعرف أنه يفترض بي ... ( التفكير بشأن ( نـويل 1173 01:12:15,373 --> 01:12:17,666 وكيف يفترض بي مقابلتها بعد 20 دقيقة 1174 01:12:17,750 --> 01:12:20,419 لكن عندما يكون أمامك فتاة ... بديعة الجمال 1175 01:12:20,503 --> 01:12:22,504 وتلك الفتاة تكون مهووساً ... بها منذ سنتين 1176 01:12:22,588 --> 01:12:26,508 وهي تعض شفتيها وتهمس و أنت رجل 1177 01:12:27,760 --> 01:12:29,636 ماذا كنت لتفعل ؟ 1178 01:12:30,596 --> 01:12:32,431 هل تريدين أن تري غرفتي ؟ 1179 01:12:41,733 --> 01:12:43,525 لم تنهِ هذا بعد ؟ 1180 01:12:43,609 --> 01:12:44,693 ماذا ؟ 1181 01:12:45,945 --> 01:12:46,945 1182 01:12:47,488 --> 01:12:50,157 لدينا الكثير من الأنشطة هنا 1183 01:12:50,616 --> 01:12:51,950 ... يتطلب هذا 1184 01:13:05,965 --> 01:13:08,133 أنا و ( آرون ) لم يسبق لنا أن فعلنا شيئاً كهذا 1185 01:13:12,555 --> 01:13:14,431 لقد كان هذا في قائمة أعمالي 1186 01:13:20,813 --> 01:13:21,938 هل هنالك شخص آخر هنا ؟ 1187 01:13:22,023 --> 01:13:23,106 سوف أتقيأ 1188 01:13:23,191 --> 01:13:24,775 جنس 1189 01:13:24,984 --> 01:13:26,234 جنس على فراشي 1190 01:13:27,361 --> 01:13:29,071 ربّاه, هذا مقزز 1191 01:13:29,155 --> 01:13:31,198 أطفال يمارسون الجنس على فراشي 1192 01:13:31,282 --> 01:13:32,866 كريـغ ), من هذا ؟ ) 1193 01:13:32,950 --> 01:13:34,493 ( هذا زميلي في الغرفة, ( مقتدى 1194 01:13:34,577 --> 01:13:36,036 لا تتحدث معها 1195 01:13:36,120 --> 01:13:37,245 لقد حاولت اقامة علاقة على سريري 1196 01:13:37,330 --> 01:13:39,247 اهدأ, لا أحد كان يمارس الجنس, حسناً ؟ 1197 01:13:39,332 --> 01:13:41,166 النساء مغريات أعلم هذا 1198 01:13:41,417 --> 01:13:42,626 ما خطبك ؟ - اخرجي - 1199 01:13:42,710 --> 01:13:45,087 إنه يمر بوقت عصيب 1200 01:13:45,171 --> 01:13:47,339 لا, أقصد أنت ما خطبك ؟ 1201 01:13:47,423 --> 01:13:49,132 أنا أيضاً أمر بوقت عصيب 1202 01:13:49,217 --> 01:13:51,426 أتعلم ؟ ... يجدر بك الاسترخاء قليلاً 1203 01:13:51,511 --> 01:13:52,719 وسأتصل بك غداً أو ما شابه 1204 01:13:52,804 --> 01:13:54,346 نيا ), ( نيا) !؟) 1205 01:13:59,602 --> 01:14:00,685 (انتظري يا ( نيا 1206 01:14:04,690 --> 01:14:06,066 أنا أحبكِ 1207 01:14:08,861 --> 01:14:10,403 ( فلتتحسن فحسب يا ( كريـغ 1208 01:14:16,702 --> 01:14:17,744 ... لا, أعني 1209 01:14:50,403 --> 01:14:51,611 ( نـويل ) 1210 01:14:52,446 --> 01:14:53,989 نـويل ), من فضلك ) 1211 01:14:54,407 --> 01:14:56,283 آسف كوني أخفقت 1212 01:14:56,701 --> 01:14:59,119 أعجبتني لوحتك إنها جميلة 1213 01:15:00,913 --> 01:15:02,622 أتمنى أن تفتحي الباب 1214 01:15:04,834 --> 01:15:06,293 هل أنت بخير ؟ 1215 01:15:15,595 --> 01:15:16,845 1216 01:15:18,806 --> 01:15:20,932 هذا جميل جداً أيضاً 1217 01:15:23,436 --> 01:15:25,437 بخصوص لقائنا اليوم 1218 01:15:27,148 --> 01:15:29,399 هل يجدر بي أن أفترض أنـه لن يتم ؟ 1219 01:15:40,953 --> 01:15:43,413 ( لقد كنت محقاً طول الوقت يا ( مقتدى 1220 01:15:45,875 --> 01:15:47,876 لا يجدر بك مغادرة السرير أبداً 1221 01:15:57,345 --> 01:15:58,970 " يوم الخميـس " لقد قبلوني 1222 01:16:02,016 --> 01:16:03,266 في ماذا ؟ 1223 01:16:03,851 --> 01:16:04,851 ! مع أمك 1224 01:16:04,936 --> 01:16:05,977 1225 01:16:08,481 --> 01:16:10,148 قبلوني في السكن الجماعي 1226 01:16:11,651 --> 01:16:12,817 هذا عظيم 1227 01:16:15,529 --> 01:16:17,405 افتقدناك على الفطور 1228 01:16:19,617 --> 01:16:22,953 هل هذا يتعلق بمشكلة نيا / نـويل " المخيبة للآمال ؟ " 1229 01:16:23,829 --> 01:16:24,955 كيف تعرف بشأن هذا ؟ 1230 01:16:25,039 --> 01:16:27,499 سليمان ), هذا الرجل ) حاسة سمعه حساسة 1231 01:16:28,292 --> 01:16:29,668 الأمر لا يتعلق بالنساء فحسب, حسناً ؟ 1232 01:16:29,752 --> 01:16:33,880 لا أجيد فعل أي شيء حياتي فوضى 1233 01:16:34,799 --> 01:16:36,675 لا, حياتي هي التي تكون فوضى 1234 01:16:38,970 --> 01:16:41,680 حياة ( مقتدى ) تكون فوضى لا أقصد أية اهانة 1235 01:16:42,306 --> 01:16:43,390 لا عليك 1236 01:16:43,933 --> 01:16:46,518 ( اسمع, يصادف أنك تعجبني يا ( كريـغ 1237 01:16:48,604 --> 01:16:50,689 تذكرني بنفسي عندما كنت بعمرك 1238 01:16:51,023 --> 01:16:54,234 كنت أجمل بكثير, و لم أكن أعاني ... من مشاكل مع النساء 1239 01:16:54,318 --> 01:16:56,486 فلتوضح وجهة نظرك يا رجل 1240 01:16:57,530 --> 01:16:59,155 المغزى هو أنك ... إذا بعد 20 سنة 1241 01:17:00,157 --> 01:17:02,075 ... احتفلت بعيد ميلاد ابنتك الثامن 1242 01:17:02,159 --> 01:17:03,201 ... في مكان كهذا 1243 01:17:05,079 --> 01:17:06,913 ... أقسم بالرب 1244 01:17:07,665 --> 01:17:09,666 أنني أنا و ( مقتدى ) سنبرحك ضرباً 1245 01:17:12,545 --> 01:17:14,212 " ... من لم يكن مشغولاً بحياته " 1246 01:17:15,548 --> 01:17:17,048 " فهو مشغولاً بموته 1247 01:17:21,387 --> 01:17:22,429 عليك أن تؤمن بهذا 1248 01:17:28,853 --> 01:17:30,228 ... ( هذا المدعو ( بوبي 1249 01:17:31,647 --> 01:17:33,023 أظن أنه رجل حكيم جداً 1250 01:17:37,028 --> 01:17:38,278 ... بالمناسبة, لقد جئت لأخبرك 1251 01:17:38,362 --> 01:17:39,612 أنني لن أكون مشرداً غداً 1252 01:17:40,823 --> 01:17:41,906 أقول هذا فحسب 1253 01:18:00,760 --> 01:18:02,135 وخمّني ماذا 1254 01:18:03,304 --> 01:18:06,097 " إنه بجانب " جمعية الشبان المسيحية 1255 01:18:06,766 --> 01:18:09,517 ... نعم, لذا يمكننا السباحة في المسبح 1256 01:18:09,602 --> 01:18:11,728 و ربما يمكننا لعب تنس الطاولة 1257 01:18:15,107 --> 01:18:16,775 بينغ بونغ, نعم 1258 01:18:17,276 --> 01:18:18,777 إنه الشيء ذاته 1259 01:18:18,861 --> 01:18:21,363 لذا اسمعي, أمك ستحضرك ... بحلول يوم السبت 1260 01:18:21,447 --> 01:18:23,114 ويمكننا أن نحتفل 1261 01:18:57,024 --> 01:18:59,901 هنالك الكثير من الناس ... ليس في تلك المستشفى فحسب 1262 01:18:59,985 --> 01:19:03,696 بل في العالم أجمع يناضلون بشدة فقط للعيش 1263 01:19:04,657 --> 01:19:09,285 و عدم تقديري لما لديّ يجعلني أبدو كشخص منغمس ذاتياً 1264 01:19:09,829 --> 01:19:10,870 مثل ماذا ؟ 1265 01:19:11,163 --> 01:19:17,502 لدي عائلتي, منزلي وأصدقائي 1266 01:19:18,879 --> 01:19:21,005 و لدي هذا 1267 01:19:23,843 --> 01:19:26,928 ... كنت أعتقد أن الفن انحطاط رأس مالي 1268 01:19:33,060 --> 01:19:34,769 ( إن هذا مذهل فعلاً يا ( كريـغ 1269 01:19:35,271 --> 01:19:36,438 شكراً 1270 01:19:37,440 --> 01:19:39,315 أنهيت 20 لوحة مثل تلك 1271 01:19:39,400 --> 01:19:41,234 و هذا شيء أستمتع بفعله 1272 01:19:41,777 --> 01:19:43,361 و ما المتعة فيه ؟ 1273 01:19:44,196 --> 01:19:45,238 إنه مسلٍ 1274 01:19:45,739 --> 01:19:49,033 وأظن أنه يأخذني بعقلي بعيداً عن الأشياء التي تجلب لي التوتر 1275 01:19:49,785 --> 01:19:52,036 ستستمر في فعله عندما تغادر ؟ 1276 01:19:52,997 --> 01:19:54,080 أجل 1277 01:19:54,748 --> 01:19:57,959 أو على ما أظن لكن أبي سيفقد صوابه 1278 01:19:58,294 --> 01:20:00,128 هل أخبرته بماهية شعورك ؟ 1279 01:20:00,212 --> 01:20:01,421 ليس بعد 1280 01:20:01,630 --> 01:20:02,881 لكنك ستفعل ؟ 1281 01:20:04,800 --> 01:20:06,050 أظن هذا 1282 01:20:09,096 --> 01:20:10,346 أشكرك 1283 01:20:15,519 --> 01:20:17,812 ( الليلة هي ليلتي الأخيرة يا ( سميتي 1284 01:20:17,897 --> 01:20:19,814 ( إنها ليلتك الأخيرة يا ( كريـغ 1285 01:20:19,899 --> 01:20:23,902 ( أكره أن أخبرك هذا يا ( كريـغ لكنني سأفتقدك كثيراً 1286 01:20:25,196 --> 01:20:28,448 حسن, إنها ليلة ( بوبي ) الأخيرة أيضاً 1287 01:20:28,532 --> 01:20:31,326 لذا كنت أتساءل ما إذا كان يمكننا أن نقيم حفلة بيتزا 1288 01:20:31,494 --> 01:20:35,413 يمكننا هذا, هل لديك المال ؟ إذا كان يمكنك الحصول عليه 1289 01:20:35,498 --> 01:20:37,832 أجل, سأحصل على المال ... أنا 1290 01:20:37,917 --> 01:20:39,542 هل لديك أسطوانات يمكنك احضارها ؟ 1291 01:20:53,516 --> 01:20:56,226 شكراً على قدومك 1292 01:20:58,938 --> 01:21:02,232 أردت أن أعبر عن أسفي جراء ما بدر مني بالأمس 1293 01:21:02,441 --> 01:21:06,069 تلك الفتاة التي كنت معها إنها حبيبة صديقي المفضل 1294 01:21:06,153 --> 01:21:07,820 ... أنا مهووسة بها منذ الأزل و 1295 01:21:07,905 --> 01:21:09,447 و تكون مغرماً بها ؟ 1296 01:21:10,115 --> 01:21:11,157 لا 1297 01:21:11,242 --> 01:21:13,618 حسن, بالتأكيد لا ... لكن تظن أنها مثيرة 1298 01:21:13,702 --> 01:21:15,745 لذا أخبرتها ما ظننت أنها تود سماعه 1299 01:21:17,748 --> 01:21:20,124 والآن ستفعل الشيء ذاته معي 1300 01:21:20,334 --> 01:21:21,751 لا, لن أفعل 1301 01:21:22,002 --> 01:21:23,336 لن تفعل ؟ 1302 01:21:28,384 --> 01:21:31,177 أظن فعلاً أنك جميلة 1303 01:21:31,804 --> 01:21:34,430 ... و أردت أن أقول الشيء المناسب 1304 01:21:34,515 --> 01:21:36,975 لكن كل هذا لأنني معجب بك فعلاً 1305 01:21:38,477 --> 01:21:41,646 أحب طريقتك في عدم اخفاء مشاكلك كما يفعل الجميع 1306 01:21:42,856 --> 01:21:45,984 و أشعر بأنه ليس علي اخفاء مشاكلي عندما أكون بجانبكِ 1307 01:21:49,154 --> 01:21:51,573 كنت أفكر بشأن هذا كثيراً ... في الآونة الأخيرة 1308 01:21:51,657 --> 01:21:53,366 ... وأدركت أنه 1309 01:21:54,785 --> 01:21:58,246 إذا لم تكن مشغولاً بحياتك " " فأنت مشغولاً بموتك 1310 01:21:59,623 --> 01:22:02,333 و أنا أعتقد أن كلانا يمكنه ... الاستفادة من 1311 01:22:03,377 --> 01:22:05,461 كوننا وُلدنا ... ثانية 1312 01:22:07,089 --> 01:22:09,924 ليس من كوننا ولدنا ثانية لكنك تفهمين مقصدي ؟ 1313 01:22:10,426 --> 01:22:12,176 ( شكراً على الحكمة يا ( بوب 1314 01:22:12,678 --> 01:22:14,512 ماذا ؟ أخبرك هذا هو أيضاً ؟ 1315 01:22:14,847 --> 01:22:16,347 من ؟ - بوبي ) ؟ ) - 1316 01:22:16,932 --> 01:22:20,101 نعم, أنا وغيري من بلايين الناس 1317 01:22:22,563 --> 01:22:23,896 ( بوب ديلان ) 1318 01:22:25,774 --> 01:22:28,192 إنها الأغنية التي اقتبستها للتو 1319 01:22:28,652 --> 01:22:30,320 ماذا ؟ لا - بلى - 1320 01:22:31,113 --> 01:22:32,155 1321 01:22:36,785 --> 01:22:39,621 ... على كلٍ, مقصدي هو 1322 01:22:41,165 --> 01:22:42,498 أنني أريد لعب دور الطبيب معكِ 1323 01:24:02,621 --> 01:24:03,871 هذا مذهل 1324 01:24:10,963 --> 01:24:14,340 كيف لم تسألني أبداً عن السبب ؟ 1325 01:24:16,135 --> 01:24:17,385 السبب في ماذا ؟ 1326 01:24:25,102 --> 01:24:29,814 افترضت فحسب أنك ستخبريني في الوقت الذي يحلو لك 1327 01:24:34,236 --> 01:24:35,319 شكراً 1328 01:24:43,579 --> 01:24:44,829 هل تحبين الموسيقي ؟ 1329 01:24:45,873 --> 01:24:47,331 هل تحب التنفس ؟ 1330 01:24:48,083 --> 01:24:50,293 هذا صحيح كان سؤالاً غبياً 1331 01:24:51,712 --> 01:24:58,134 أحب فرقة " راديوهيد " كثيراً " فرقة " بيكسيس ", " تي ريكس 1332 01:24:59,011 --> 01:25:00,511 ماذا أيضاً ؟ 1333 01:25:02,473 --> 01:25:04,056 هل سبق وأن حضرت لهم أية حفلات موسيقية ؟ 1334 01:25:04,141 --> 01:25:06,851 " حضرت لفرقة " راديو هيد و فرقة " بيكسس " ذات مرة 1335 01:25:07,436 --> 01:25:08,519 جميل 1336 01:25:09,021 --> 01:25:11,022 ... إذاً 1337 01:25:14,985 --> 01:25:18,654 فرقة " فامبير ويكند " ستقوم بعرض نهاية هذا الشهر 1338 01:25:22,367 --> 01:25:24,118 هل تود الذهاب ؟ 1339 01:25:25,537 --> 01:25:27,538 نعم, أريد 1340 01:25:29,041 --> 01:25:30,041 معكِ, صحيح ؟ 1341 01:25:30,125 --> 01:25:31,751 ( لا, مع ( سليمان 1342 01:25:32,711 --> 01:25:33,878 نعم, معي 1343 01:25:42,054 --> 01:25:43,721 ... آسف يا رفاق 1344 01:25:44,181 --> 01:25:45,681 ... هذا سيبدأ يصبح سخيفاً بعض الشيء 1345 01:25:45,766 --> 01:25:47,850 لذا سأُعلمكم بالملخص فحسب 1346 01:25:47,935 --> 01:25:49,685 هذا أنا عندما كنت أشاركها ... حقيقة إدراكي 1347 01:25:49,770 --> 01:25:52,772 لأنني لا أريد فعلاً أن أكون قائداً أعلى أو محامياً أو رئيساً 1348 01:25:54,399 --> 01:25:55,733 ... ( و هنا ( نـويل 1349 01:25:55,818 --> 01:25:58,736 تضحك على أنني فكرت لمرة في أن أصبح رئيساً 1350 01:25:58,821 --> 01:26:01,531 ... و هنا ( نـويل ) كانت تقترح لي 1351 01:26:01,615 --> 01:26:04,659 بأن أنسى أمر طلب الالتحاق " بمدرسة " غايتس إذا كان يجعلني تعيساً 1352 01:26:05,202 --> 01:26:07,328 و هنا و أنا معجب بتلك الفكرة 1353 01:26:08,664 --> 01:26:11,582 و هنا كنت أفكر في كيف أنني سأخبر أبي 1354 01:26:12,918 --> 01:26:17,380 ( و هنا عندما أخبرت ( نـويل كم هي جميلـة 1355 01:26:46,285 --> 01:26:49,579 حسناً, اجعلهم يرسلوها للطابق الثالث 1356 01:26:50,038 --> 01:26:51,122 " شمالاً 3" 1357 01:26:51,206 --> 01:26:53,374 لا مشكلة لك هذا 1358 01:26:53,458 --> 01:26:55,042 شكراً يا أبي - العفو - 1359 01:26:55,127 --> 01:26:56,419 نعم, سأراك أنت وأمي يوم الغد 1360 01:26:56,503 --> 01:26:57,545 أراك حينها 1361 01:26:57,629 --> 01:26:59,130 حسناً, مع السلامة - مع السلامة - 1362 01:27:03,510 --> 01:27:04,969 ( مقتدى ) 1363 01:27:20,652 --> 01:27:22,111 مرحباً ؟ - مرحباً يا صاح - 1364 01:27:22,654 --> 01:27:24,780 قد تفيدني خدمة منك 1365 01:27:36,376 --> 01:27:38,169 عثرت عليه 1366 01:27:38,420 --> 01:27:40,046 أقدّر هذا فعلاً 1367 01:27:40,130 --> 01:27:41,756 أجل, لا مشكلة 1368 01:27:43,717 --> 01:27:46,218 آسف كوني تصرفت بلؤم معك 1369 01:27:47,638 --> 01:27:50,473 آسف على محاولتي اقامة علاقة مع حبيبتك 1370 01:27:53,518 --> 01:27:55,144 كيف تسير الأمور مع ( نيا ) ؟ 1371 01:27:55,520 --> 01:27:57,688 سنحاول أن ننجح في علاقتنا 1372 01:27:57,898 --> 01:27:59,023 جيد 1373 01:27:59,858 --> 01:28:01,984 قد أخفي مشاعري جيداً 1374 01:28:02,069 --> 01:28:05,863 لكن حالة الاكتئاب تنتابني في بعض الأحيان أنا أيضاً 1375 01:28:06,365 --> 01:28:07,365 فعلاً ؟ 1376 01:28:09,826 --> 01:28:11,535 لا تقتل نفسك, حسناً ؟ 1377 01:28:12,287 --> 01:28:13,537 لن أفعل 1378 01:28:13,622 --> 01:28:14,956 جدياً 1379 01:28:15,791 --> 01:28:16,999 شكراً 1380 01:28:23,674 --> 01:28:25,341 سأتصل بك غداً, حسناً ؟ 1381 01:28:25,425 --> 01:28:26,759 نعم, ستفعل 1382 01:28:28,220 --> 01:28:29,387 1383 01:28:30,931 --> 01:28:32,556 هل حاولت فعلاً اقامة علاقة مع ( نيا ) ؟ 1384 01:28:36,645 --> 01:28:37,728 أبله 1385 01:28:41,108 --> 01:28:43,067 البيتزا ستبرد ما الخطب ؟ 1386 01:28:45,070 --> 01:28:46,612 أنا متعب يا رجل 1387 01:28:47,781 --> 01:28:50,241 أعتقد أنني سأفوت حفلة البيتزا 1388 01:28:50,867 --> 01:28:51,909 لأحزم أغراضي 1389 01:28:52,536 --> 01:28:54,662 العطلة انتهت 1390 01:28:55,247 --> 01:28:57,665 نعم, سنعود للعمل 1391 01:28:58,250 --> 01:29:00,001 لديك وظيفة ؟ - لا - 1392 01:29:01,420 --> 01:29:03,546 تهانينا على السكن 1393 01:29:03,630 --> 01:29:04,839 شكراً 1394 01:29:08,552 --> 01:29:11,387 " استخدمت مقولة " بوب ديلان ( تلك مع ( نـويل 1395 01:29:14,307 --> 01:29:15,725 كيف سار الأمر ؟ 1396 01:29:15,934 --> 01:29:18,519 جيد, سنتسكع معاً قريباً 1397 01:29:18,603 --> 01:29:20,646 فعلاً ؟ - ربما سنذهب لبعض الحفلات الموسيقية - 1398 01:29:21,398 --> 01:29:22,481 جيد 1399 01:29:28,113 --> 01:29:29,113 تفضل 1400 01:29:32,075 --> 01:29:33,075 إنه أنت 1401 01:29:33,160 --> 01:29:35,161 مقزز, إنها فوضى 1402 01:29:35,537 --> 01:29:37,246 ليست فوضى 1403 01:29:37,914 --> 01:29:39,999 إنه فقط تحت الاصلاحات 1404 01:29:43,045 --> 01:29:45,129 كتبت رقمي بالخلف 1405 01:29:45,922 --> 01:29:49,258 يمكننا الخروج معاً سوية و لعب تنس الطاولة 1406 01:29:52,220 --> 01:29:53,304 بالتأكيد 1407 01:29:56,349 --> 01:29:59,435 عظيم, سأراك غداً على الفطور 1408 01:30:02,731 --> 01:30:03,814 ( حظاً موفقاً يا ( كريـغ 1409 01:30:05,484 --> 01:30:07,651 ... لا أعني أنك تحتاجه, لكن 1410 01:30:13,325 --> 01:30:15,493 شكراً حظاً موفقاً لك أنت أيضاً 1411 01:31:06,503 --> 01:31:07,795 باللـه عليكم 1412 01:31:07,879 --> 01:31:09,046 ثقوا بي 1413 01:31:09,673 --> 01:31:10,673 علي الرقص 1414 01:31:19,391 --> 01:31:20,724 المعذرة ؟ 1415 01:31:46,585 --> 01:31:47,960 تعجبني هذه 1416 01:31:48,461 --> 01:31:50,129 تعجبني هذه 1417 01:31:56,052 --> 01:31:57,136 انظروا 1418 01:33:05,163 --> 01:33:06,705 " يوم الجمعـة " إلى اللقاء يا رفيقي 1419 01:33:06,790 --> 01:33:08,290 يجدر بك البقاء أطول 1420 01:33:08,375 --> 01:33:10,084 قد تفقد صوابك بالخارج 1421 01:33:10,585 --> 01:33:12,920 سأجازف 1422 01:33:13,004 --> 01:33:14,713 ! سيحلّ بكم 1423 01:33:16,508 --> 01:33:19,343 أعلم أنكم تجدون هذا غريباً 1424 01:33:19,719 --> 01:33:21,595 صبي يقضي بضعة أيام " ... في مستشفى 1425 01:33:21,680 --> 01:33:23,138 و فجأة يجد أن مشاكله كلها حلّت ؟ 1426 01:33:23,223 --> 01:33:25,391 لكن هذا ليس بصحيح أعلم هذا 1427 01:33:26,851 --> 01:33:29,019 أنا متـأكد من أن هذه مجرد البداية 1428 01:33:29,729 --> 01:33:33,357 ما زال علي مواجهة فروضي المدرسية ... مدرستي, أصدقائي 1429 01:33:33,900 --> 01:33:35,317 أبي 1430 01:33:36,278 --> 01:33:37,945 ( أهلاً يا ( سميتي - أهلاً - 1431 01:33:38,363 --> 01:33:39,989 شكراً على كل شيء - أجل - 1432 01:33:40,282 --> 01:33:42,533 بالتأكيد على الرحب والسعة يا سيدي 1433 01:33:43,451 --> 01:33:45,202 هل رأيت ( بوبي ) بالجوار ؟ 1434 01:33:45,287 --> 01:33:47,955 نعم, ( بوبي ) غادر مبكراً بالصباح 1435 01:33:50,917 --> 01:33:54,128 ... لكن الفرق بين اليوم ويوم السبت الفائت 1436 01:33:54,838 --> 01:33:56,797 ... هو أنه وللمرة الأولى منذ فترة 1437 01:33:56,881 --> 01:33:59,717 يمكنني التطلع للأشياء التي أود فعلها في حياتي 1438 01:34:02,804 --> 01:34:03,846 كيف تشعر ؟ 1439 01:34:04,806 --> 01:34:06,307 ... أشعر 1440 01:34:07,100 --> 01:34:08,892 وكأنه يمكنني الامساك بزمام الأمور 1441 01:34:12,647 --> 01:34:15,190 اركب دراجتك, كُل, اشرب, تكلم 1442 01:34:15,275 --> 01:34:17,901 اركب قطار الأنفاق, اقرأ اقرأ الخرائط 1443 01:34:17,986 --> 01:34:19,653 ابتدع خرائط, ابتدع فناً 1444 01:34:19,738 --> 01:34:21,155 " أنهِ طلب الالتحاق بـ " غايتس 1445 01:34:21,239 --> 01:34:23,157 أخبر أبي ألا يقلق بشأنه 1446 01:34:23,241 --> 01:34:25,409 عانق أمي قبّل أختي الصغرى 1447 01:34:25,493 --> 01:34:26,660 أ 1448 01:34:26,745 --> 01:34:27,911 ( أقم علاقة مع ( نـويل 1449 01:34:28,246 --> 01:34:29,538 أقم معها علاقة أكثر وأكثر 1450 01:34:29,622 --> 01:34:32,082 اصطحبها في نزهة اصطحبها للسينما 1451 01:34:32,167 --> 01:34:34,626 اصطحب ( آرون ) إلى السينما بل اصطحب ( نيا ) إلى السينما 1452 01:34:35,086 --> 01:34:38,881 أقم حفلات, أخبر الناس قصتي " تطوّع في قسم " 3 شمالاً 1453 01:34:39,341 --> 01:34:40,758 ( ساعد أناس كـ ( بوبي 1454 01:34:41,343 --> 01:34:42,593 ( مثل ( مقتدى 1455 01:34:43,428 --> 01:34:44,762 مثلي 1456 01:34:44,846 --> 01:34:48,098 ارسم أكثر, ارسم شخصاً ارسم شخصاً عارياً 1457 01:34:48,350 --> 01:34:49,641 ارسم ( نـويل ) و هي عارية 1458 01:34:49,934 --> 01:34:52,436 اركض , سافر, اسبح, تخطى 1459 01:34:52,520 --> 01:34:54,563 أعلم أن هذا سخيف ... لكن أياً كان 1460 01:34:54,647 --> 01:34:55,981 تجاهل بأي حال 1461 01:34:58,068 --> 01:34:59,276 تنفس 1462 01:35:08,119 --> 01:35:09,203 عِش 1464 01:35:10,000 --> 01:35:12,503 أتمنى أن تكون الترجمة حازت على رضاكم : ترجمة 7asan-Sh