1
00:00:07,935 --> 00:00:14,870
-- Sottotitoli a cura della IScrew --
2
00:00:15,129 --> 00:00:20,724
Traduzione: devil76, kichy,
Gelsomina85, Antares57
3
00:00:21,329 --> 00:00:30,546
Venite a trovarci su:
___www.ITALIANSHARE.net___
4
00:00:31,031 --> 00:00:32,498
Comincia su un ponte.
5
00:01:27,253 --> 00:01:28,311
Craig!
6
00:01:31,991 --> 00:01:34,516
Che intendevi fare
con la tua bicicletta, tesoro?
7
00:01:36,229 --> 00:01:39,460
Che m'importa della
bicicletta! Sto per uccidermi.
8
00:01:40,500 --> 00:01:43,594
Ma abbiamo speso un sacco
di soldi per la bici, figliolo.
9
00:01:44,070 --> 00:01:45,833
Ti chiediamo solo di starci attento.
10
00:01:45,905 --> 00:01:49,306
Pensa a me, Craig. Potrei volere
quella bici quando saro' piu' grande.
11
00:01:50,243 --> 00:01:52,040
Scusate. Non pensavo proprio che...
12
00:01:52,112 --> 00:01:54,080
Giusto. Non pensavi proprio a noi
13
00:01:54,147 --> 00:01:56,672
quando stavi decidendo
di far questo, vero caro?
14
00:01:56,749 --> 00:01:58,717
Piuttosto egoista, direi.
15
00:01:59,285 --> 00:02:02,118
Hai pensato a come questo
potrebbe influire su tua sorella?
16
00:02:03,256 --> 00:02:05,019
Mi... mi dispiace, io...
17
00:02:11,698 --> 00:02:14,690
Questo e' il punto in cui di solito
mi sveglio nel panico, tutto sudato.
18
00:02:14,767 --> 00:02:15,995
Ma per qualche motivo,
19
00:02:17,804 --> 00:02:19,203
stavolta e' stato diverso.
20
00:02:19,531 --> 00:02:24,398
"In un certo senso, e' una storia divertente"
21
00:02:51,553 --> 00:02:55,611
DOMENICA
22
00:02:59,379 --> 00:03:00,676
Io...
23
00:03:02,081 --> 00:03:03,343
io voglio uccidermi.
24
00:03:05,952 --> 00:03:08,113
Riempi questo.
Allora...
25
00:03:31,778 --> 00:03:33,268
Come va?
26
00:03:38,851 --> 00:03:40,045
Hai una sigaretta?
27
00:03:41,688 --> 00:03:43,588
Uh... No, mi dispiace.
28
00:03:44,591 --> 00:03:46,456
Cos'hai che non va?
29
00:03:48,494 --> 00:03:49,722
E' solo che non fumo.
30
00:03:49,796 --> 00:03:52,321
No, voglio dire, perche'
ti trovi in un pronto soccorso
31
00:03:52,398 --> 00:03:54,366
alle 5 di domenica mattina?
32
00:03:58,671 --> 00:03:59,899
Be'...
33
00:04:00,873 --> 00:04:02,568
immagino ci siano state solamente
34
00:04:03,943 --> 00:04:06,707
un sacco di cose che,
ultimamente, mi giravano in testa.
35
00:04:06,779 --> 00:04:08,041
Continua.
36
00:04:09,449 --> 00:04:12,043
Va bene, be', e' un po'
difficile da spiegare.
37
00:04:12,986 --> 00:04:14,886
Ma... vede, c'e' questa ragazza...
38
00:04:15,121 --> 00:04:17,885
Gia', ti capisco.
39
00:04:19,125 --> 00:04:22,856
E questa domanda per la scuola
estiva che mi rende davvero nervoso.
40
00:04:22,929 --> 00:04:24,157
Scuola estiva?
41
00:04:24,530 --> 00:04:27,897
Gia', e' come un super prestigioso tipo di...
42
00:04:29,102 --> 00:04:31,070
Perche' vorresti andare a scuola d'estate?
43
00:04:32,872 --> 00:04:35,773
Dovresti essere a Coney
Island, a rimorchiare ragazze.
44
00:04:37,110 --> 00:04:38,407
Lei e' un dottore?
45
00:04:38,478 --> 00:04:40,173
Tu che pensi?
46
00:04:41,247 --> 00:04:44,512
Non... non sembra per niente un dottore.
47
00:04:52,859 --> 00:04:55,191
Mai visto "Doogie Howser"?
(NdT: Commedia americana)
48
00:05:03,803 --> 00:05:06,931
Be', spero che sistemino
qualunque cosa non vada in te.
49
00:05:07,707 --> 00:05:09,334
- Grazie.
- Gia'.
50
00:05:23,890 --> 00:05:26,791
Allora, da quanto
hai queste manie suicide?
51
00:05:28,561 --> 00:05:32,588
Non lo so. Sono
depresso da circa un anno.
52
00:05:32,699 --> 00:05:33,893
Mmm-hmm.
53
00:05:33,966 --> 00:05:38,096
E prima d'ora
ci ho pensato, ma mai cosi'.
54
00:05:38,171 --> 00:05:40,833
Sa, mai in modo cosi' reale.
55
00:05:42,508 --> 00:05:45,409
E' accaduto qualcosa di specifico
oggi da scatenare questi sentimenti?
56
00:05:47,580 --> 00:05:50,413
A volte vorrei avere una risposta
facile al perche' sono depresso.
57
00:05:50,483 --> 00:05:53,475
Che mio padre mi picchiava.
O che ero abusato sessualmente.
58
00:05:53,553 --> 00:05:56,716
Ma i miei problemi sono
meno drammatici di cosi'.
59
00:05:57,156 --> 00:05:59,556
Tipo che mio padre fa
sempre le domande sbagliate.
60
00:05:59,625 --> 00:06:02,924
Allora, Craig, com'e' entrare
nella classe sociale di Wall Street?
61
00:06:06,132 --> 00:06:08,362
Be', forse cosi' e' un po' esagerato,
62
00:06:08,434 --> 00:06:11,028
ma ho davvero il problema
che vomito sotto stress.
63
00:06:11,371 --> 00:06:14,204
Ed i miei amici a volte mi guardano
come se venissi da un altro pianeta.
64
00:06:15,942 --> 00:06:17,933
E sono ossessionato
da questa ragazza.
65
00:06:19,712 --> 00:06:22,806
Che si da' il caso esca
con il mio migliore amico.
66
00:06:24,250 --> 00:06:28,311
Quindi, c'e' una sola cosa che
mi metteva voglia di saltare da un ponte?
67
00:06:31,124 --> 00:06:33,684
Um... No. Niente di insolito.
68
00:06:33,793 --> 00:06:34,885
Hmm.
69
00:06:35,428 --> 00:06:37,658
Prendi dei medicinali?
70
00:06:37,730 --> 00:06:39,891
Lo Zoloft. Ma ho smesso.
71
00:06:40,500 --> 00:06:43,401
Gia', il tuo dottore
ti ha detto di smettere?
72
00:06:43,903 --> 00:06:45,632
No, ho deciso io di smettere.
73
00:06:46,005 --> 00:06:47,597
Oh, non dovresti farlo.
74
00:06:50,143 --> 00:06:52,407
Be', Craig, non sembra
che tu sia un pericolo per te stesso.
75
00:06:52,478 --> 00:06:54,708
Quindi, suggerisco
di chiamare i tuoi genitori,
76
00:06:54,781 --> 00:06:55,770
far sapere loro cosa succede,
77
00:06:55,848 --> 00:06:58,715
e poi affidarti ad uno
dei nostri servizi d'ambulatorio.
78
00:06:58,785 --> 00:07:00,252
- Va bene?
- Ma...
79
00:07:01,354 --> 00:07:02,321
a me serve aiuto adesso.
80
00:07:02,488 --> 00:07:04,251
So che sei turbato.
81
00:07:04,690 --> 00:07:07,853
Ma, Craig, le persone
che accettiamo in questa struttura,
82
00:07:07,927 --> 00:07:09,155
sono molto, molto malate.
83
00:07:09,228 --> 00:07:10,559
Anch'io lo sono.
84
00:07:11,264 --> 00:07:13,926
Be', non puo' solo,
diciamo, darmi qualcosa?
85
00:07:14,000 --> 00:07:14,989
Non senza il consenso dei tuoi genitori.
86
00:07:15,067 --> 00:07:16,967
Guarda, questa e' una faccenda seria.
87
00:07:17,036 --> 00:07:21,473
Forse non riesco a spiegare
bene quant'e' seria questa cosa.
88
00:07:23,576 --> 00:07:26,977
E' come se tutto
si stia accumulando in fretta,
89
00:07:27,046 --> 00:07:29,913
e tutti gli altri, sembrano subito
90
00:07:30,049 --> 00:07:32,950
gestire ogni cosa. Sa, come...
91
00:07:33,820 --> 00:07:36,084
Ma non io, capisce.
92
00:07:37,890 --> 00:07:39,824
Io ho paura, va bene?
93
00:07:39,892 --> 00:07:42,053
E non posso ritornare la' fuori.
94
00:07:42,128 --> 00:07:43,891
Io non so cosa...
95
00:07:44,564 --> 00:07:46,361
Dovrei fare qualcosa.
96
00:07:47,366 --> 00:07:50,494
Ho bisogno di aiuto. Per favore.
Ho proprio bisogno che lei mi aiuti.
97
00:08:31,711 --> 00:08:32,871
Benvenuto al 3 Nord, Craig.
98
00:08:34,514 --> 00:08:37,278
Um... cos'e' esattamente il 3 Nord?
99
00:08:37,483 --> 00:08:39,075
Il nostro piano di psichiatria per adulti.
100
00:08:39,752 --> 00:08:42,220
Oh, ma, io ho solo 16 anni.
101
00:08:42,622 --> 00:08:44,453
Il piano per gli adolescenti
e' in ristrutturazione,
102
00:08:44,524 --> 00:08:46,685
quindi tutti i ragazzi
sono qui insieme agli adulti.
103
00:08:46,759 --> 00:08:51,219
E mentre sei con noi, ci aspettiamo
che ti comporti come uno di loro.
104
00:08:51,864 --> 00:08:53,456
Quindi, a partire da domani,
105
00:08:53,533 --> 00:08:56,127
seguirai il programma
e parteciperai alle attivita' di gruppo.
106
00:08:57,403 --> 00:08:59,997
Nel frattempo, contatteremo
la tua famiglia, cosi' possono portare
107
00:09:00,072 --> 00:09:02,302
un cambio di vestiti,
spazzolino, quel genere di cose.
108
00:09:02,842 --> 00:09:05,276
Be', non penso
di rimanere qui cosi' tanto.
109
00:09:05,344 --> 00:09:06,675
Ho la scuola domani, quindi...
110
00:09:08,514 --> 00:09:11,506
Devi discutere di questo
con la Dott.ssa Minerva.
111
00:09:12,552 --> 00:09:16,545
Ora, hai degli oggetti taglienti
con te? Coltellino? Chiavi?
112
00:09:19,325 --> 00:09:21,088
Anche la tua cinta
e i lacci delle scarpe.
113
00:09:22,261 --> 00:09:23,819
I lacci delle scarpe?
114
00:09:24,497 --> 00:09:26,124
Non possiamo correre alcun rischio.
115
00:09:36,509 --> 00:09:37,840
Ehi, Dott.ssa Minerva.
116
00:09:37,910 --> 00:09:38,934
Ehi, Smitty.
117
00:09:39,011 --> 00:09:41,070
Questo e' il nostro
nuovo paziente, Craig Gilner.
118
00:09:41,147 --> 00:09:42,705
Ciao, Craig. Come stai?
119
00:09:42,815 --> 00:09:45,409
Um... Proprio come, sa...
120
00:09:47,153 --> 00:09:49,519
Be', perche' non ti ambienti un po',
cosi' parliamo piu' tardi, va bene?
121
00:09:50,389 --> 00:09:51,651
E' stato un piacere, Craig.
122
00:09:55,695 --> 00:09:57,185
Verra' da te.
123
00:09:57,863 --> 00:09:59,194
Buongiorno, Jimmy.
124
00:09:59,699 --> 00:10:00,893
A che si riferiva?
125
00:10:00,967 --> 00:10:02,798
Jimmy? E' schizofrenico.
126
00:10:04,904 --> 00:10:07,896
C'e' un posto qui
per persone piu' simili a me?
127
00:10:08,674 --> 00:10:11,165
Qui abbiamo tutti i tipi
di pazienti, amico. Tutti i tipi.
128
00:10:11,477 --> 00:10:12,603
Ehi, ehi, Bobby!
129
00:10:14,347 --> 00:10:15,746
Amico mio.
130
00:10:16,582 --> 00:10:19,483
Che ne dici di un giro per il nostro
nuovo amico, Craig? Che ne dici?
131
00:10:23,522 --> 00:10:25,046
- Certamente, piccolo.
- Grazie, bello.
132
00:10:25,124 --> 00:10:26,250
Allora, Bobby ti mostrera' il posto,
133
00:10:26,325 --> 00:10:27,724
mentre noi ti sistemiamo
la camera, va bene?
134
00:10:27,793 --> 00:10:29,761
- Va bene.
- Si'? Benissimo.
135
00:10:30,363 --> 00:10:32,263
Ci vediamo fra un momento.
136
00:10:40,573 --> 00:10:43,269
Allora, questo e' come
un reparto psichiatrico?
137
00:10:43,342 --> 00:10:44,832
Non un reparto, e' un ospedale.
138
00:10:46,545 --> 00:10:48,342
Bene, qui e' dove passiamo il tempo.
139
00:10:48,981 --> 00:10:51,074
C'e' un giradischi e cose cosi'.
140
00:10:51,150 --> 00:10:53,277
Tutti i dischi sono graffiati.
141
00:10:53,352 --> 00:10:55,946
Ad alcuni piace passare
il tempo giocando a tennis da tavolo.
142
00:10:56,322 --> 00:10:57,949
Ti hanno spiegato
il sistema dei punti?
143
00:10:58,024 --> 00:10:59,389
I punti del ping-pong?
144
00:10:59,759 --> 00:11:02,421
Credo che il nome ping-pong
sminuisca questo sport.
145
00:11:03,996 --> 00:11:06,464
Io intendo pero' i punti per i privilegi,
per bazzicare la sala giochi,
146
00:11:06,532 --> 00:11:08,693
visitare il negozio
di articoli da regalo, cose cosi'.
147
00:11:12,405 --> 00:11:14,168
Puoi unirti a loro, se vuoi.
148
00:11:15,608 --> 00:11:17,701
Uh, no, sto alla grande cosi'.
149
00:11:18,544 --> 00:11:20,068
"Grande Craig". Mi piace.
150
00:11:20,146 --> 00:11:21,943
Questa e' la doccia.
Non ha serratura.
151
00:11:22,014 --> 00:11:25,177
Quindi, quando entri,
metti su "occupato", capito?
152
00:11:25,685 --> 00:11:27,414
- Capito.
- Be', tu hai capito, ma nessuno lo fa.
153
00:11:27,486 --> 00:11:29,249
Quindi te li vedrai arrivare
mentre ti stai lavando le palle.
154
00:11:29,321 --> 00:11:30,345
E tu non vuoi questo.
155
00:11:31,023 --> 00:11:32,081
Ce n'e' anche una nell'altra sala,
156
00:11:32,158 --> 00:11:33,955
ma io non la userei,
da' fastidio a Solomon.
157
00:11:34,460 --> 00:11:35,586
Chi e' Solomon?
158
00:11:35,661 --> 00:11:37,185
- Ehi, Bobby!
- Ehi, Tappo!
159
00:11:37,263 --> 00:11:40,027
Ecco, qui e' da dove
chiami le persone.
160
00:11:40,266 --> 00:11:43,702
Presumendo che hai qualcuno.
O che loro possano chiamarti.
161
00:11:43,769 --> 00:11:45,361
Sai, il telefono.
162
00:11:45,438 --> 00:11:48,532
E questa e' la stanza della TV.
163
00:11:49,275 --> 00:11:52,438
Le persone passano il tempo
a guardare la TV in quella stanza.
164
00:11:53,045 --> 00:11:54,842
Ecco perche' la chiamano cosi'.
165
00:12:00,619 --> 00:12:02,917
Um... chi era quella?
166
00:12:02,988 --> 00:12:04,785
Noelle. E' una delle ragazze.
167
00:12:04,857 --> 00:12:06,256
Ti hanno detto della ristrutturazione?
168
00:12:06,759 --> 00:12:07,953
Si'.
169
00:12:09,028 --> 00:12:10,086
Quanti anni hai?
170
00:12:10,162 --> 00:12:11,186
Sedici.
171
00:12:11,263 --> 00:12:12,855
Sedici!
172
00:12:12,932 --> 00:12:14,729
Sembri stressato per un sedicenne.
173
00:12:14,800 --> 00:12:18,395
Hai bisogno di rilassarti.
Trovati una ragazza, o qualcos'altro.
174
00:12:18,471 --> 00:12:20,132
- Ci sto lavorando.
- Mmm-hmm.
175
00:12:21,040 --> 00:12:23,634
Allora, cos'e' che fai qui esattamente?
176
00:12:24,076 --> 00:12:26,408
Quello che fai tu.
177
00:12:27,046 --> 00:12:28,479
Sei un paziente?
178
00:12:28,547 --> 00:12:30,447
Cosa facevi al pronto soccorso stamattina?
179
00:12:30,616 --> 00:12:32,447
Al pronto soccorso
c'e' il caffe' migliore, figliolo.
180
00:12:32,518 --> 00:12:33,917
Ti hanno fatto uscire e basta?
181
00:12:33,986 --> 00:12:35,283
No.
182
00:12:36,789 --> 00:12:38,814
Perche' sei qui?
183
00:12:47,066 --> 00:12:48,966
Andiamo a vedere
se Smitty ti ha preparato la stanza.
184
00:12:53,739 --> 00:12:57,072
Ehi, Muqtada, hai un nuovo
compagno di stanza, amico.
185
00:12:58,077 --> 00:12:59,135
Ehi.
186
00:13:03,449 --> 00:13:07,317
Non prenderla sul personale,
amico. Non parla molto, in verita'.
187
00:13:08,120 --> 00:13:12,079
E, a dirti il vero, non l'ho
mai visto lasciare la stanza.
188
00:13:13,592 --> 00:13:15,389
Va bene, ragazzi,
pranzo tra cinque minuti.
189
00:13:30,009 --> 00:13:31,533
Cos'hanno per pranzo?
190
00:13:34,847 --> 00:13:36,178
Scusa?
191
00:13:51,997 --> 00:13:54,989
Per piacere, spegni la luce.
192
00:14:01,340 --> 00:14:02,807
Dott.ssa Minerva.
193
00:14:04,410 --> 00:14:06,241
Ora mi sento molto meglio.
194
00:14:06,312 --> 00:14:09,213
Mi sentivo male
stamattina, ma ora sto bene.
195
00:14:10,015 --> 00:14:13,246
Quindi, sa, vorrei
andare a casa, se va bene.
196
00:14:15,921 --> 00:14:19,357
Qui dice che sei un suicida
e hai chiesto di essere accettato.
197
00:14:20,926 --> 00:14:24,089
Si', pensavo che avreste
potuto risolvere in fretta.
198
00:14:24,163 --> 00:14:28,065
Sa, tipo darmi delle medicine
per farmi stare meglio.
199
00:14:28,133 --> 00:14:29,361
Oppure...
200
00:14:30,269 --> 00:14:33,534
Senta, non pensavo
che sarei stato... internato.
201
00:14:34,740 --> 00:14:36,207
Non credo davvero
che questo sia il mio posto.
202
00:14:36,275 --> 00:14:39,506
Molti pazienti si sentono cosi'
all'inizio. Dagli solo un po' di tempo.
203
00:14:39,578 --> 00:14:40,704
Quanto?
204
00:14:40,779 --> 00:14:41,768
Cinque giorni.
205
00:14:41,847 --> 00:14:42,871
Cinque giorni?
206
00:14:42,948 --> 00:14:44,677
Non piu' di 30.
Faremo una valutazione
207
00:14:44,750 --> 00:14:46,445
giovedi, per vedere
se sei pronto ad andar via.
208
00:14:47,219 --> 00:14:50,279
Non posso rimanere
qui fino a giovedi
209
00:14:50,356 --> 00:14:53,587
perche' perdero' la scuola, e i miei
amici potrebbero scoprire dove sono.
210
00:14:53,659 --> 00:14:55,422
Non c'e' nulla
di cui vergognarsi, Craig.
211
00:14:55,961 --> 00:14:58,191
La depressione e' una malattia clinica.
212
00:14:58,264 --> 00:15:00,459
Se fossi diabetico,
ne saresti imbarazzato?
213
00:15:02,368 --> 00:15:05,064
Be', posso almeno parlarne
con mia madre prima che...
214
00:15:05,204 --> 00:15:08,196
Certo, Craig. Le ho appena
parlato, e' molto ansiosa di vederti.
215
00:15:08,274 --> 00:15:09,434
Craig!
216
00:15:11,877 --> 00:15:14,675
Non incolpate i miei genitori
di quanto io sono incasinato.
217
00:15:14,747 --> 00:15:17,409
Va bene, mio padre lavora troppo.
218
00:15:17,483 --> 00:15:19,314
E mia madre e' un po' troppo fragile.
219
00:15:19,385 --> 00:15:22,115
E mia sorella e' una
specie di piccolo genio.
220
00:15:22,187 --> 00:15:24,849
Ma non e' che non fossi mai
stato abbracciato da bambino o altro.
221
00:15:24,924 --> 00:15:27,051
In effetti, sono stati di grande
supporto in tutta questa storia.
222
00:15:27,793 --> 00:15:31,524
Sapevo che stavi passando
un brutto periodo, ma non avevo idea...
223
00:15:32,798 --> 00:15:35,096
che tu fossi... che era...
224
00:15:36,936 --> 00:15:39,302
Be', sei molto coraggioso,
tesoro. Sono cosi' fiera di te.
225
00:15:39,738 --> 00:15:41,228
Davvero? Mmm...
226
00:15:41,573 --> 00:15:43,370
Perche' veramente ci stavo ripensando.
227
00:15:43,442 --> 00:15:46,969
Oh, no, caro. Credo i dottori
abbiano detto che ti vogliono
228
00:15:47,046 --> 00:15:50,140
qui in osservazione
per un paio di giorni.
229
00:15:50,215 --> 00:15:52,012
Penso sia davvero una buona idea.
230
00:15:53,485 --> 00:15:56,477
Pero' non credo che tu
capisca veramente, va bene?
231
00:15:57,256 --> 00:16:00,089
Qualcuna delle persone
qui dentro e' davvero messa male.
232
00:16:00,159 --> 00:16:02,252
Credo che il mio compagno di stanza
non esca dalla camera da settimane.
233
00:16:03,395 --> 00:16:04,589
Penso sia meglio lasciare
234
00:16:04,663 --> 00:16:07,359
la decisione ai dottori, capisci.
235
00:16:08,867 --> 00:16:10,858
Noi ci abbiamo provato e...
236
00:16:12,071 --> 00:16:17,839
loro sono dei professionisti, possono
aiutarti in modi che noi non possiamo.
237
00:16:20,412 --> 00:16:21,879
Ed io penso che...
238
00:16:23,782 --> 00:16:26,774
penso che questo sia un posto
molto carino. Giusto, George?
239
00:16:26,852 --> 00:16:28,649
Giu' le mani dalle mie tasche!
240
00:16:32,057 --> 00:16:35,117
Gia'. Io quando posso unirmi?
241
00:16:35,361 --> 00:16:36,988
Anch'io. Posso rimanere anch'io?
242
00:16:37,596 --> 00:16:39,826
Oh, no, tesoro.
Ma verremo in visita.
243
00:16:43,035 --> 00:16:48,302
Mi hanno preso il cellulare, quindi
potrebbero provare a chiamare a casa.
244
00:16:48,774 --> 00:16:51,208
Per favore, non dite
proprio che sto qui.
245
00:16:53,012 --> 00:16:55,708
Ecco dei vestiti,
dei prodotti per il bagno ed altro.
246
00:16:55,781 --> 00:16:57,874
E vuoi mangiare
qualcosa, per favore?
247
00:17:03,122 --> 00:17:04,919
- Lan Curtis.
- Chi?
248
00:17:05,257 --> 00:17:07,020
Il tipo dei Joy Division.
Si e' impiccato.
249
00:17:08,093 --> 00:17:09,651
Kurt Cobain.
250
00:17:10,529 --> 00:17:11,996
Freud.
251
00:17:12,798 --> 00:17:14,390
Ernest Hemingway.
252
00:17:15,134 --> 00:17:16,658
Salvador Allende.
253
00:17:16,735 --> 00:17:19,363
Cristo, ragazza. Puoi scegliere
uno che conosciamo per una volta?
254
00:17:19,438 --> 00:17:20,496
Il Presidente del Cile.
255
00:17:20,572 --> 00:17:23,234
Si e' sparato invece di arrendersi
ad un colpo di Stato militare fascista.
256
00:17:23,575 --> 00:17:25,440
Mmm-mmm.
Non credo conti.
257
00:17:25,511 --> 00:17:26,603
Certo che conta.
258
00:17:26,678 --> 00:17:28,236
Se stava comunque
per essere ucciso, non conta.
259
00:17:28,313 --> 00:17:29,302
Ehi, Craig!
260
00:17:30,082 --> 00:17:31,913
Vieni a sederti fra gli uomini.
261
00:17:36,321 --> 00:17:40,724
Craig, questo e' il mio amico, Johnny
e questo pagliaccio qui, questo e' Humble.
262
00:17:42,094 --> 00:17:43,356
Hai una ragazza?
263
00:17:43,529 --> 00:17:44,655
Ci sta lavorando.
264
00:17:44,797 --> 00:17:46,287
Qui ce n'e' qualcuna
carina della tua eta'.
265
00:17:46,365 --> 00:17:48,128
Avevo un sacco di donne
ai miei tempi, ragazzo.
266
00:17:48,634 --> 00:17:49,726
Davvero?
267
00:17:51,770 --> 00:17:54,261
Non devi fingerti cosi' sorpreso.
268
00:17:54,940 --> 00:17:57,170
Ai miei tempi, io ero
il Sig. Lingua-Instancabile.
269
00:17:57,676 --> 00:17:59,007
Chiedi a Bobby.
270
00:18:01,613 --> 00:18:04,844
Ma vuoi conoscere il segreto
per incantare qualsiasi donna?
271
00:18:06,185 --> 00:18:07,516
"Io ti amo".
272
00:18:08,954 --> 00:18:10,251
Tutto qui?
273
00:18:10,589 --> 00:18:12,989
Tutto qui. Ma non guasta
se sai suonare la chitarra.
274
00:18:13,725 --> 00:18:15,056
Non incasinate la testa del ragazzo,
275
00:18:15,127 --> 00:18:16,685
e' gia' incasinato cosi' com'e'.
276
00:18:16,762 --> 00:18:17,751
Perche' sei tanto
incasinato, ragazzo?
277
00:18:17,830 --> 00:18:18,819
Fatti gli affari tuoi, Humble.
278
00:18:19,865 --> 00:18:21,025
Va benissimo.
279
00:18:21,300 --> 00:18:27,000
Pero' dovresti sapere, Craig,
che se non ti apri, non guarirai mai.
280
00:18:30,442 --> 00:18:32,933
Ehi, adesso a quanto
siamo con la colletta?
281
00:18:33,345 --> 00:18:34,972
- Undici dollari.
- Undici?
282
00:18:35,948 --> 00:18:37,108
Ieri eravamo a 12.
283
00:18:37,182 --> 00:18:38,342
Humble si e' mangiato un dollaro.
284
00:18:38,417 --> 00:18:39,907
Humble si e' mangiato un dollaro?
285
00:18:40,619 --> 00:18:42,849
Il professore ha scommesso con lui
un dollaro che non se lo mangiava. Ha vinto.
286
00:18:43,288 --> 00:18:44,949
Dove andra' a finire il mondo?
287
00:18:46,158 --> 00:18:47,853
Cose da matti qui dentro, dico davvero.
288
00:18:49,161 --> 00:18:50,458
Per cosa e' il denaro?
289
00:18:50,696 --> 00:18:51,958
Un pizza party.
290
00:18:53,165 --> 00:18:54,996
Cosi' non dobbiamo
mangiare questa schifezza.
291
00:18:55,501 --> 00:18:57,867
Dicono che possiamo farla,
ma dobbiamo pagarcela da soli.
292
00:18:58,470 --> 00:19:00,199
Bene, io ho otto dollari.
293
00:19:02,107 --> 00:19:04,007
Be', non dovresti vantartene, Craig.
294
00:19:05,010 --> 00:19:06,773
Le persone qui non hanno niente.
295
00:19:06,845 --> 00:19:08,005
Mostra un po' d'umilta', per favore.
296
00:19:08,080 --> 00:19:10,605
No. Non intendevo... E'...
297
00:19:10,682 --> 00:19:12,741
Va bene. Sei giovane, imparerai.
298
00:19:13,485 --> 00:19:16,682
Craig. Ricevi 2 punti se mangi.
299
00:19:21,693 --> 00:19:23,820
Scommetto che Smitty
ha 15 dollari addosso.
300
00:19:23,896 --> 00:19:26,262
E 20 nascosti. Io ho visto dove.
301
00:19:26,865 --> 00:19:28,389
Andiamo ad aggredirlo nel parcheggio.
302
00:19:28,467 --> 00:19:29,764
Sono sotto il cappello.
303
00:19:29,835 --> 00:19:31,063
Sono sotto il cappello?
304
00:19:34,506 --> 00:19:35,598
Scusate.
305
00:19:41,346 --> 00:19:42,506
Controllati.
306
00:19:50,789 --> 00:19:54,316
Allora, Craig, come
ti stai ambientando al 3 Nord?
307
00:19:55,427 --> 00:19:57,987
Uh... bene, immagino.
308
00:19:58,063 --> 00:20:01,430
Il dott. Mahmoud
ha scritto che prendevi lo Zoloft,
309
00:20:01,700 --> 00:20:03,793
ma hai smesso
tre settimane fa. Giusto?
310
00:20:04,203 --> 00:20:05,363
Si'.
311
00:20:05,437 --> 00:20:06,927
Vedi un terapeuta?
312
00:20:07,005 --> 00:20:10,133
La Dott.ssa Yanof era quella
che mi prescriveva lo Zoloft.
313
00:20:10,676 --> 00:20:13,804
La vedo ogni mese, sa, o giu' di li'.
314
00:20:14,713 --> 00:20:16,203
Perche' hai smesso di prenderlo?
315
00:20:17,549 --> 00:20:21,918
Immagino pensassi di star meglio.
Come se non ne avessi bisogno.
316
00:20:22,321 --> 00:20:24,380
Forse perche' stava funzionando.
317
00:20:25,624 --> 00:20:27,592
Puoi decrivermi come ti sentivi
318
00:20:27,659 --> 00:20:29,422
prima di venire qui stamattina?
319
00:20:30,462 --> 00:20:32,930
Immagino... depresso.
320
00:20:34,266 --> 00:20:36,131
Ansioso, stressato.
321
00:20:36,201 --> 00:20:38,829
Ti sei sentito piu' stressato
del normale ultimamente?
322
00:20:39,530 --> 00:20:40,530
Si'.
323
00:20:41,073 --> 00:20:42,802
Qualche motivo particolare?
324
00:20:42,874 --> 00:20:46,207
Si'. C'e' questa cosa del semestre
estivo alla Franklin Gates
325
00:20:46,278 --> 00:20:47,370
dove mio padre...
326
00:20:47,813 --> 00:20:50,782
be', dove io voglio
davvero essere ammesso.
327
00:20:51,917 --> 00:20:53,407
Ma la domanda scade tra una settimana
328
00:20:53,485 --> 00:20:55,146
e non l'ho nemmeno guardata.
329
00:20:55,220 --> 00:20:56,448
Perche' no?
330
00:20:56,922 --> 00:20:58,822
Ogni volta che ci penso,
331
00:20:58,890 --> 00:21:02,417
il mio cervello inizia a girare
intorno al fatto di non essere ammesso.
332
00:21:02,995 --> 00:21:04,462
Cosa accadrebbe
se tu non fossi ammesso?
333
00:21:05,897 --> 00:21:08,525
Allora non potrei metterla
sulle mie domande per il college.
334
00:21:08,600 --> 00:21:11,125
Il che significa non
entrerei in un buon college.
335
00:21:11,203 --> 00:21:12,761
Neanche Adam Smith
si sarebbe aspettato
336
00:21:12,838 --> 00:21:15,068
l'ingiustizia del capitalismo moderno.
337
00:21:15,140 --> 00:21:18,132
Se non entrassi in un buon
college, non avrei un buon lavoro.
338
00:21:18,210 --> 00:21:21,145
Sciogliere la tensione in Iran
attraverso la diplomazia unilaterale
339
00:21:21,213 --> 00:21:23,443
e' la mia piu' alta priorita'
come Comandante in Capo.
340
00:21:24,716 --> 00:21:27,549
Il che significa che non potrei
permettermi un alto tenore di vita.
341
00:21:28,920 --> 00:21:31,912
Ehi, MTV. Qui e' il vostro Craig Gilner.
342
00:21:31,990 --> 00:21:33,719
Benvenuti nella mia umile dimora.
343
00:21:35,127 --> 00:21:38,119
Cosi' non riuscirei
a trovarmi una ragazza.
344
00:21:38,196 --> 00:21:40,892
Il che vuol dire
che probabilmente sarei depresso.
345
00:21:41,867 --> 00:21:45,200
E finirei come Muqtada in un posto
come questo per il resto della vita.
346
00:21:47,172 --> 00:21:49,902
Quindi, cosa accadrebbe
se non fossi ammesso?
347
00:21:51,143 --> 00:21:53,634
Non so. E' difficile spiegarlo.
348
00:21:55,814 --> 00:21:59,648
Hai qualcuno a cui puoi
spiegarlo? Amici? Familiari?
349
00:22:01,153 --> 00:22:05,613
Ho amici e familiari,
ma non e' sempre facile.
350
00:22:07,159 --> 00:22:09,354
E' importante avere
un gruppo d'appoggio.
351
00:22:09,428 --> 00:22:10,986
Persone a cui puoi
parlare francamente.
352
00:22:12,631 --> 00:22:14,428
Hai avuto qualche altro sintomo?
353
00:22:15,534 --> 00:22:19,197
Ho problemi con il cibo.
Non riesco a tenerlo giu'.
354
00:22:20,305 --> 00:22:21,465
Va bene.
355
00:22:22,507 --> 00:22:24,475
Inizierai le attivita' di gruppo domani,
356
00:22:24,543 --> 00:22:26,101
faremo il prossimo controllo giovedi'.
357
00:22:27,245 --> 00:22:28,837
Hai delle domande?
358
00:22:28,914 --> 00:22:30,245
Si'. Um...
359
00:22:31,216 --> 00:22:32,410
se mi sento meglio,
360
00:22:32,484 --> 00:22:34,452
crede che potrei
uscire di qui per domani?
361
00:22:34,519 --> 00:22:36,953
Perche' ho la scuola e questa domanda e...
362
00:22:37,022 --> 00:22:39,013
Cinque giorni, Craig. Minimo.
363
00:22:39,091 --> 00:22:41,082
So che questo posto
all'inizio sembra strano,
364
00:22:41,159 --> 00:22:43,423
ma cerca di trarne
il massimo vantaggio.
365
00:22:47,866 --> 00:22:48,958
E' lunedi'.
366
00:22:51,069 --> 00:22:54,971
Non dovrei svegliarmi vicino
ad un Egiziano deprimente di mezza eta'.
367
00:22:58,677 --> 00:23:02,477
Non dovrei lavarmi in un box doccia,
in comune con il piano, senza serratura.
368
00:23:03,715 --> 00:23:05,148
Non dovrei fare
la fila per le medicine
369
00:23:05,217 --> 00:23:08,118
dietro a schizifrenici e sociopatici.
370
00:23:10,055 --> 00:23:12,683
E' lunedi'. Dovrei essere a scuola.
371
00:23:14,025 --> 00:23:17,426
Ma immagino sia questo
che in primo luogo mi ha condotto qui.
372
00:23:17,629 --> 00:23:19,529
Quando i miei genitori
andavano a scuola,
373
00:23:19,598 --> 00:23:21,725
andavano semplicemente
in quella piu' vicina a casa.
374
00:23:21,800 --> 00:23:23,324
Ragionevole, no?
375
00:23:23,402 --> 00:23:25,529
In molti posti si fa' ancora cosi'.
376
00:23:25,604 --> 00:23:28,767
Cleveland, probabilmente Denver.
377
00:23:28,840 --> 00:23:30,467
Ma non a New York.
378
00:23:31,009 --> 00:23:33,375
Ci sono scuole per
fanatici di scienze, come
379
00:23:33,445 --> 00:23:35,106
il Liceo di Scienze del Bronx.
380
00:23:35,180 --> 00:23:36,477
Scuole per attori drammatici.
381
00:23:36,548 --> 00:23:38,675
Scuola LaGuardia
per le arti dello spettacolo.
382
00:23:39,284 --> 00:23:40,945
Scuole per i benefattori filantropi.
383
00:23:41,019 --> 00:23:43,954
L'accademia El Puente
per la Pace e la Giustizia.
384
00:23:44,022 --> 00:23:45,421
Ma la piu' competitiva di tutte
385
00:23:45,490 --> 00:23:47,788
le scuole pubbliche
di New York City e' questa.
386
00:23:47,859 --> 00:23:49,421
Scuola Pre-Professionale
per dirigenti aziendali.
387
00:23:49,961 --> 00:23:51,292
La mia scuola.
388
00:23:51,930 --> 00:23:54,763
Questo filantropo miliardario,
di nome Gerard Lutz,
389
00:23:54,866 --> 00:23:57,164
l'ha fondata insieme
con il sistema della scuola pubblica.
390
00:23:58,036 --> 00:24:01,199
Quindi non e' una scuola privata
per l'alta societa' dell' Upper-East-Side.
391
00:24:01,273 --> 00:24:03,036
Puoi vivere con sussidi e buoni pasto
392
00:24:03,108 --> 00:24:05,440
o i tuoi genitori possono
possedere un'isola nel Sud Pacifico.
393
00:24:05,510 --> 00:24:06,875
Non ha importanza.
394
00:24:06,945 --> 00:24:09,209
Vieni accettato
se fai parte degli 800 studenti
395
00:24:09,281 --> 00:24:12,341
piu' brillanti e affermati
dei cinque distretti.
396
00:24:13,385 --> 00:24:15,382
Come questi ragazzi qui.
397
00:24:15,883 --> 00:24:17,683
'Test al college: 2380 pt
Test di Specializzazione: 1530 pt'
398
00:24:17,784 --> 00:24:19,484
'Test per Legge: 174 pt
Test per Medicina: 42 pt'
399
00:24:21,585 --> 00:24:24,585
'3 volte campione a New York in gare
di calcolo complesso (2007,2008,2009).'
400
00:24:28,386 --> 00:24:30,386
'Ricercatore Laureato in Filosofia
alla Davidson (2008. 2009)'
401
00:24:30,387 --> 00:24:31,887
'Campione Nazionale di Oratoria
(discorso e dibattito)'
402
00:24:31,888 --> 00:24:34,088
'Semifinalista Regionale
di America Idol (ottavo anno)'
403
00:24:38,043 --> 00:24:41,103
Dev'esserci stato un grave errore
di trascrizione, perche' in qualche modo
404
00:24:42,214 --> 00:24:43,306
sono stato ammesso.
405
00:24:43,782 --> 00:24:45,374
- Anch'io.
- Anch'io.
406
00:24:45,984 --> 00:24:47,645
- Anche tu?
- Anche tu?
407
00:24:48,286 --> 00:24:50,086
Questo e' Aaron, il mio miglior amico,
408
00:24:50,087 --> 00:24:52,587
colpito da un pugno
amorevole di Nia, la prima volta.
409
00:24:52,858 --> 00:24:54,485
Ce ne sono state molte altre.
410
00:24:54,793 --> 00:25:00,288
Seguite da mano nella mano,
baci e alla fine, sesso.
411
00:25:01,099 --> 00:25:02,430
Non mi piace immaginarmi questa scena.
412
00:25:03,268 --> 00:25:06,726
Cosa darei per essere colpito
cosi' da Nia, solo una volta.
413
00:25:09,674 --> 00:25:11,198
E cosi' e' cominciata.
414
00:25:14,980 --> 00:25:16,538
Guarda queste marmitte.
415
00:25:18,083 --> 00:25:21,075
Ho sempre voluto una Harley
con marmitte calde e slanciate.
416
00:25:21,152 --> 00:25:24,121
Puoi tenerti le marmitte,
io voglio solo il castoro.
417
00:25:24,189 --> 00:25:28,091
Ehi, Bobby,
guarda questa moto.
418
00:25:28,660 --> 00:25:31,128
Gia', io non mi lascio prendere
da cose che non posso avere.
419
00:25:31,196 --> 00:25:32,925
Rilassati, e' solo
per divertirsi, fratello.
420
00:25:33,164 --> 00:25:34,290
Non e' divertente.
421
00:25:34,366 --> 00:25:35,663
Questa e' propaganda, amico.
422
00:25:35,734 --> 00:25:37,599
Tutti quei tipi
di Madison Avenue.
423
00:25:37,669 --> 00:25:38,761
Che ti dicono come
vivere la tua vita.
424
00:25:38,837 --> 00:25:41,704
Macchine veloci, pollastrelle,
425
00:25:42,274 --> 00:25:45,471
caramelle Reese's Pieces, Gucci.
426
00:25:46,478 --> 00:25:48,207
i Werther's Original.
427
00:25:50,882 --> 00:25:52,782
Non partecipo a queste stronzate.
428
00:25:53,285 --> 00:25:55,412
Lo mangi il tuo burrito, Craig?
429
00:25:56,321 --> 00:25:57,845
No, non ho fame.
Puoi prenderlo.
430
00:26:07,532 --> 00:26:09,557
Ciao, Signor Burrito a Colazione.
431
00:26:15,373 --> 00:26:17,807
Humble, rimettilo a posto.
432
00:26:18,677 --> 00:26:19,939
Ha detto che potevo prenderlo.
433
00:26:20,378 --> 00:26:22,175
Si', va benissimo cosi'.
434
00:26:23,281 --> 00:26:24,873
Anche Craig deve mangiare.
Rimettilo a posto.
435
00:26:26,451 --> 00:26:27,509
Fatti una passeggiata, Bob.
436
00:26:28,853 --> 00:26:30,445
Non ha fame.
437
00:26:36,161 --> 00:26:38,891
Grazie, Bobby,
ma davvero non ho fame.
438
00:26:40,365 --> 00:26:42,697
D'accordo,
che m'importa se mangi?
439
00:26:48,807 --> 00:26:51,105
Ho sentito che c'e' stato
un incidente stamattina.
440
00:26:51,176 --> 00:26:53,371
A qualcuno va di parlarne?
441
00:26:55,113 --> 00:26:57,843
C'entrava un burrito a colazione.
442
00:26:59,784 --> 00:27:01,149
Johnny?
443
00:27:02,153 --> 00:27:04,178
E' stato tra Bobby
e Humble. Chieda a loro.
444
00:27:04,255 --> 00:27:07,418
Ero interessata a sentirlo
da un osservatore imparziale.
445
00:27:08,126 --> 00:27:11,653
Be', se vuole la mia opinione,
penso che Bobby sia agitato
446
00:27:11,730 --> 00:27:15,564
per il suo colloquio,
e si sfoga perche' e' nervoso.
447
00:27:15,634 --> 00:27:17,534
Osservazione interessante, Johnny.
448
00:27:18,169 --> 00:27:19,659
Anche le mie emorroidi
si stanno infiammando, Johnny.
449
00:27:19,738 --> 00:27:21,365
Vuoi parlarne al gruppo?
450
00:27:21,439 --> 00:27:23,464
Emorroidi!
Verranno da te!
451
00:27:24,809 --> 00:27:27,437
Bobby, va bene se vuoi
tenere i tuoi sentimenti per te,
452
00:27:27,512 --> 00:27:29,742
ma dovresti sapere che non c'e'
niente di male nell'essere nervoso
453
00:27:29,814 --> 00:27:31,304
per il tuo colloquio domani.
454
00:27:31,383 --> 00:27:33,248
Non sono nervoso per il mio colloquio.
455
00:27:33,685 --> 00:27:34,845
Allora che c'e', Bob?
456
00:27:34,919 --> 00:27:36,045
Magari ha fame.
457
00:27:36,121 --> 00:27:37,247
Non sembra che abbia fame.
458
00:27:37,322 --> 00:27:38,380
Sembra stanco.
459
00:27:38,456 --> 00:27:39,548
Hai dormito questa notte?
460
00:27:39,624 --> 00:27:40,716
Oggi non ha mangiato.
461
00:27:40,792 --> 00:27:41,781
Si' invece.
462
00:27:42,327 --> 00:27:44,056
L'hai visto mangiare?
463
00:27:44,129 --> 00:27:45,426
Sono piuttosto sicuro
che abbia mangiato.
464
00:27:45,497 --> 00:27:46,555
Io non l'ho visto mangiare.
465
00:27:46,631 --> 00:27:47,757
Io divento ansiosa
quando sono stanca.
466
00:27:47,832 --> 00:27:49,231
Va bene, ascoltate.
467
00:27:50,735 --> 00:27:54,262
Non ho fame e non sono
stanco. E' solo il maglione.
468
00:27:54,839 --> 00:27:56,397
E' l'unica cosa che ho
per il colloquio di domani.
469
00:27:56,908 --> 00:27:58,034
Te l'avevo detto che
c'entrava il colloquio.
470
00:27:58,109 --> 00:28:00,100
E' un bel maglione, Bob.
471
00:28:00,178 --> 00:28:03,204
No, non e' vero. Puzza
come la pezza di un vagabondo.
472
00:28:03,415 --> 00:28:04,507
Ma ti sta bene.
473
00:28:04,749 --> 00:28:06,341
Quasi quanto i tuoi capelli
stanno bene a te.
474
00:28:06,418 --> 00:28:08,511
Bobby, non offendere, per favore.
475
00:28:10,889 --> 00:28:12,789
Posso prestarti una camicia.
476
00:28:13,425 --> 00:28:14,756
Che volevi dire, Craig?
477
00:28:14,826 --> 00:28:17,693
Chiamero' mia mamma e le faro'
portare una delle camicie di mio padre.
478
00:28:17,962 --> 00:28:20,328
Non e' un problema.
Vivo a circa due isolati da qui.
479
00:28:20,398 --> 00:28:21,456
No, grazie.
480
00:28:21,533 --> 00:28:23,160
Bobby! Prendi la camicia.
481
00:28:23,568 --> 00:28:25,229
Si', sta cercando
di essere utile, Bob.
482
00:28:26,037 --> 00:28:27,834
E' un'offerta
molto gentile, Craig.
483
00:28:28,440 --> 00:28:30,738
Bobby, perche'
non vuoi accettarla?
484
00:28:31,309 --> 00:28:34,972
Perche' non voglio elemosina.
485
00:28:35,480 --> 00:28:36,674
Non si tratterebbe
esattamente di elemosina.
486
00:28:36,748 --> 00:28:38,238
Te la presterebbe e basta.
487
00:28:38,316 --> 00:28:40,477
Va bene, la prendero'. Purche' lei
la smetta di starmi col fiato sul collo.
488
00:28:41,019 --> 00:28:42,077
Vuoi la camicia, Bobby?
489
00:28:42,153 --> 00:28:43,211
Mi piacerebbe..
490
00:28:43,888 --> 00:28:45,116
mi piacerebbe prendere la camicia.
491
00:28:45,190 --> 00:28:46,589
Craig?
492
00:28:46,791 --> 00:28:48,588
Va bene se ha delle macchie
gialle sotto le ascelle?
493
00:28:51,229 --> 00:28:53,697
Scusa,
era uno scherzo stupido.
494
00:28:57,368 --> 00:28:59,063
Quando mi permetterai
di vederla ancora?
495
00:28:59,270 --> 00:29:02,103
Perche' io sono suo padre.
Non pensi che io abbia...
496
00:29:02,674 --> 00:29:05,336
Che intendi? Ho.. avro' una casa.
497
00:29:06,244 --> 00:29:10,271
Ho una... Avro' una casa
giovedi'. Davvero.
498
00:29:12,751 --> 00:29:15,242
Senti,
non ti ho mai chiesto niente.
499
00:29:15,320 --> 00:29:19,586
Puoi fare quello che dico
per una volta? Pronto? Pronto.
500
00:29:19,587 --> 00:29:21,087
'E' stato carino,
prima, da parte tua.'
501
00:29:21,088 --> 00:29:22,888
'Incontriamoci stasera alle 7:00.
La panchina fuori la sala TV.'
502
00:29:32,203 --> 00:29:34,194
Ha due nuovi messaggi.
503
00:29:34,806 --> 00:29:36,603
Ehi, Craig. Sono io.
504
00:29:36,674 --> 00:29:40,110
Va bene, probabilmente
non e' nella vasca da bagno,
505
00:29:40,178 --> 00:29:42,339
ma e' cosi' che a volte
mi piace immaginare Nia.
506
00:29:42,981 --> 00:29:44,414
E' da malati, lo so.
507
00:29:44,816 --> 00:29:46,181
Ultimamente ti sei comportato
in modo un po' strano,
508
00:29:46,251 --> 00:29:48,446
quindi volevo solo essere
sicura che andasse tutto bene.
509
00:29:48,520 --> 00:29:49,919
Bene, ecco tutto.
510
00:29:49,988 --> 00:29:52,081
Sono con Aaron.
E' una tale rottura. Ciao!
511
00:29:54,125 --> 00:29:57,253
Salve, signor Gilner, parla il suo
insegnante di scienze, il sig. Reynolds.
512
00:29:57,328 --> 00:30:00,957
Dobbiamo proprio parlare dei suoi
compiti di laboratorio mancanti.
513
00:30:02,834 --> 00:30:04,096
Ne mancano cinque.
514
00:30:06,435 --> 00:30:10,870
Sub by IScrew
515
00:30:10,935 --> 00:30:16,870
Questi sottotitoli provengono da
www.ITALIANSHARE.net
516
00:30:16,935 --> 00:30:20,870
Se cercate altri film sottotitolati,
venite a trovarci.
517
00:30:22,787 --> 00:30:23,776
Pronto?
518
00:30:24,422 --> 00:30:25,821
Ehi, Nia. Come va?
519
00:30:26,191 --> 00:30:31,219
Ehi! Sto finendo la domanda al corso
estivo della Gates. Se non entro, sclero.
520
00:30:32,197 --> 00:30:33,824
A te come va?
521
00:30:33,998 --> 00:30:38,128
Mmm. Mi sento
un po' come, sai...
522
00:30:38,436 --> 00:30:41,872
Gia', l'ho notato. E' per questo
che oggi non eri a scuola?
523
00:30:42,173 --> 00:30:45,472
Si', mi sentivo proprio uno schifo,
percio' sono rimasto a casa.
524
00:30:45,810 --> 00:30:47,573
Gia'. Capita anche a me, a volte.
525
00:30:48,379 --> 00:30:50,244
Depressione o cose cosi'.
526
00:30:52,083 --> 00:30:53,710
Prendi qualcosa per questo?
527
00:30:54,619 --> 00:30:55,881
Mmm...
528
00:30:56,888 --> 00:30:58,617
Senti, non l'ho mai detto a nessuno.
529
00:30:58,690 --> 00:31:02,319
Neanche ad Aaron,
ma, se ti fa sentire meglio,
530
00:31:03,294 --> 00:31:04,261
vedo un terapeuta.
531
00:31:04,329 --> 00:31:05,353
Davvero?
532
00:31:05,697 --> 00:31:07,824
Da, tipo, oltre un anno.
533
00:31:07,899 --> 00:31:09,423
Non ne avevo idea.
534
00:31:09,500 --> 00:31:11,468
Gia', e' piuttosto imbarazzante.
535
00:31:13,171 --> 00:31:14,866
- Io prendo lo Zoloft.
- Non mi dire!
536
00:31:15,206 --> 00:31:16,264
Davvero.
537
00:31:16,341 --> 00:31:18,400
Oh, mio Dio!
Siamo cosi' incasinati.
538
00:31:18,476 --> 00:31:21,343
Si', siamo come compagni
di problemi mentali.
539
00:31:21,679 --> 00:31:22,805
I piu' malati.
540
00:31:23,348 --> 00:31:26,840
Sono Solomon.
Ti pregherei di abbassare la voce.
541
00:31:26,918 --> 00:31:28,647
Sto cercando di riposare.
542
00:31:29,520 --> 00:31:31,112
Craig, chi e'?
543
00:31:31,189 --> 00:31:33,885
- Mmm...
- Scusa.
544
00:31:33,958 --> 00:31:35,550
- Va tutto bene?
- Ne hai ancora per molto?
545
00:31:35,627 --> 00:31:36,719
Un secondo, per favore.
546
00:31:36,794 --> 00:31:38,261
Sei in un covo di drogati o cosa?
547
00:31:38,329 --> 00:31:41,196
Si', no, va bene.
Va tutto..
548
00:31:41,266 --> 00:31:44,326
Verra' da te. Verra' sempre da te.
549
00:31:45,536 --> 00:31:47,902
Dove sei ?
550
00:31:47,972 --> 00:31:49,530
Devo andare, Nia. Ciao.
551
00:31:49,607 --> 00:31:50,733
Craig.
552
00:31:50,808 --> 00:31:52,332
E' tutto suo.
553
00:31:56,581 --> 00:31:58,242
Grazie, mamma.
554
00:31:58,316 --> 00:32:00,216
Sai, tuo padre voleva
davvero essere qui oggi,
555
00:32:00,285 --> 00:32:02,185
ha solo avuto problemi con dei clienti.
556
00:32:02,954 --> 00:32:04,080
Problemi con i clienti?
557
00:32:04,689 --> 00:32:07,317
Gia', ma ha detto
che domani viene sicuramente.
558
00:32:07,792 --> 00:32:09,657
Ti sei fatto qualche amico?
559
00:32:10,862 --> 00:32:12,159
Si', penso di si'.
560
00:32:12,230 --> 00:32:13,492
Sei amico del travestito?
561
00:32:13,564 --> 00:32:14,588
Oh, il travestito.
562
00:32:14,933 --> 00:32:16,093
Non molto.
563
00:32:17,035 --> 00:32:18,696
Hai parlato con la mia scuola?
564
00:32:18,770 --> 00:32:21,796
Perche' non voglio che scoprano
che sto in un posto del genere.
565
00:32:21,873 --> 00:32:23,238
Potrebbe davvero
rovinare il mio futuro.
566
00:32:23,308 --> 00:32:25,469
No, no. Ho detto solo
che eri in ospedale.
567
00:32:25,543 --> 00:32:26,805
Non ho detto
niente di preciso.
568
00:32:26,878 --> 00:32:28,778
Bene. L'ultima cosa
che mi serve e' che
569
00:32:28,846 --> 00:32:30,108
scoprano che sono stato internato.
570
00:32:30,181 --> 00:32:31,648
Travestito!
571
00:32:32,650 --> 00:32:33,912
Schizofrenico!
572
00:32:48,566 --> 00:32:50,056
Che succede, piccolo?
573
00:32:50,134 --> 00:32:51,192
Uh...
574
00:32:52,637 --> 00:32:55,105
Scusa. Stavo solo lasciando la camicia.
575
00:32:56,507 --> 00:32:58,168
E' carina, vero?
576
00:32:59,677 --> 00:33:01,372
Si'. E' tua?
577
00:33:01,446 --> 00:33:04,279
Veronica.
Come la canzone di Elvis Costello.
578
00:33:05,350 --> 00:33:06,544
Quanti anni ha?
579
00:33:06,617 --> 00:33:07,777
Otto e tre quarti.
580
00:33:09,187 --> 00:33:10,984
Lei dice cosi'.
Tre quarti.
581
00:33:14,425 --> 00:33:16,256
Be', in bocca al lupo per il colloquio.
582
00:33:16,327 --> 00:33:18,761
Cosa riguarda,
se non ti dispiace dirmelo?
583
00:33:19,364 --> 00:33:21,229
Un centro sociale.
584
00:33:21,966 --> 00:33:23,524
Fondamentalmente,
ho bisogno di un posto dove vivere
585
00:33:23,601 --> 00:33:25,592
quando mi sbatteranno
fuori da qui, giovedi'.
586
00:33:26,704 --> 00:33:29,832
Fammi sapere se ti serve
qualcuno con cui far pratica.
587
00:33:29,907 --> 00:33:31,204
Cosa intendi?
588
00:33:31,275 --> 00:33:34,039
Come un colloquio di prova.
Cosi' sei piu' preparato.
589
00:33:34,579 --> 00:33:35,944
Davvero?
590
00:33:36,014 --> 00:33:37,379
Davvero.
591
00:33:37,448 --> 00:33:38,472
Vuoi provare?
592
00:33:38,549 --> 00:33:39,538
Vuoi provare ora?
593
00:33:39,817 --> 00:33:41,341
Se non hai da fare.
594
00:33:41,419 --> 00:33:43,614
Bene, perfetto.
Uh... aspetta.
595
00:33:44,055 --> 00:33:46,421
Fammelo fare
con la camicia ufficiale.
596
00:33:51,062 --> 00:33:54,190
Bene. Sei pronto?
597
00:33:54,832 --> 00:33:58,268
Aspetta un secondo.
Non so se farlo come...
598
00:33:59,003 --> 00:34:00,971
Com'e' meglio...
599
00:34:01,572 --> 00:34:02,834
Cosi'?
600
00:34:02,907 --> 00:34:03,965
Si'. Cosi' e' naturale.
601
00:34:04,042 --> 00:34:05,168
Va bene.
602
00:34:09,180 --> 00:34:10,670
Puoi rilassarti.
603
00:34:11,616 --> 00:34:13,015
Sono nervoso.
604
00:34:13,684 --> 00:34:17,677
Bene, perche' pensi di essere qualificato
per vivere in questo centro sociale?
605
00:34:18,756 --> 00:34:22,419
Perche' se voi non mi accettate,
saro' un senzatetto.
606
00:34:26,764 --> 00:34:28,129
Va bene, bene.
607
00:34:29,367 --> 00:34:31,301
Si', penso che tu sia pronto.
608
00:34:31,369 --> 00:34:33,496
Davvero?
Non sembravo troppo disperato?
609
00:34:34,105 --> 00:34:36,801
No. Ma, eh...
610
00:34:37,575 --> 00:34:40,408
Potresti concentrarti
sulle cose positive
611
00:34:40,478 --> 00:34:42,002
che potresti ricevere da quest'esperienza
612
00:34:42,080 --> 00:34:44,207
opposte a, sai..
613
00:34:44,849 --> 00:34:46,077
quelle negative.
614
00:34:46,384 --> 00:34:49,410
Esatto. Tipo, quale puo' essere
il tuo apporto a questo centro?
615
00:34:49,487 --> 00:34:51,717
Qualcosa di speciale
che solo tu potresti offrire.
616
00:34:55,259 --> 00:34:57,955
Potrebbe essere qualunque cosa.
Forse hai un bell'atteggiamento?
617
00:34:58,029 --> 00:34:59,087
No.
618
00:35:00,765 --> 00:35:03,131
Rimetti sempre in ordine le cose?
619
00:35:03,801 --> 00:35:05,166
Non molto.
620
00:35:06,804 --> 00:35:08,931
Sai, penso che in queste situazioni
621
00:35:09,006 --> 00:35:11,031
vada bene distorcere
un po' la realta', solo un po'.
622
00:35:11,109 --> 00:35:13,976
Gia'. Solo che non voglio che
le aspettative delle persone siano alte
623
00:35:14,045 --> 00:35:16,309
per poi deluderle.
624
00:35:18,149 --> 00:35:20,481
Ecco. Sei pratico.
Ecco cosa gli dirai.
625
00:35:21,552 --> 00:35:23,452
Va bene, si'. Cosi'?
626
00:35:23,521 --> 00:35:25,318
Si'. So che andrai
alla grande.
627
00:35:25,957 --> 00:35:27,151
Grazie.
628
00:35:29,427 --> 00:35:30,860
Vuoi giocare un po' a ping-pong?
629
00:35:31,762 --> 00:35:33,354
Sono terribile a ping-pong.
630
00:35:33,431 --> 00:35:35,729
Va bene.
E' solo per divertirsi. Forza.
631
00:35:37,502 --> 00:35:38,799
Qui giochiamo molto.
Il problema e' che
632
00:35:38,870 --> 00:35:41,634
il piu' delle persone sono troppo
rimbambite dai farmaci per competere.
633
00:35:42,707 --> 00:35:43,765
Uno a zero.
634
00:35:44,108 --> 00:35:45,302
E' una bugiarda.
635
00:35:46,611 --> 00:35:50,877
Per favore, tesoro. Piccola.
Per favore ascolta. Ascolta.
636
00:35:52,450 --> 00:35:53,815
Ti amo.
637
00:35:56,954 --> 00:35:58,012
Non preoccuparti.
638
00:35:59,724 --> 00:36:02,090
Certo che ti perdono, tesoro.
639
00:36:03,060 --> 00:36:04,960
Johnny non manda baci al telefono.
640
00:36:20,678 --> 00:36:21,770
Sei venuto.
641
00:36:21,846 --> 00:36:26,180
Si'. Cioe', avevo altri piani,
ma li ho cancellati.
642
00:36:27,485 --> 00:36:30,943
Bene. Pensavo
di averti spaventato ieri.
643
00:36:32,056 --> 00:36:35,355
Oh, gia',
i suicidi delle celebrita'.
644
00:36:35,626 --> 00:36:37,355
E' un po' strano.
645
00:36:41,632 --> 00:36:44,795
Va bene, ascolta.
Oggi giocheremo a qualcosa di diverso.
646
00:36:45,970 --> 00:36:47,062
Va bene.
647
00:36:48,239 --> 00:36:50,969
Io ti faccio una domanda
e tu mi fai una domanda.
648
00:36:51,842 --> 00:36:53,332
E rispondiamo?
649
00:36:53,411 --> 00:36:55,174
Dipende da te,
ma in ogni caso,
650
00:36:55,246 --> 00:36:57,476
devi finire con una domanda.
651
00:36:57,548 --> 00:36:59,072
- Cominciamo. Sei pronto?
- Si'.
652
00:37:02,186 --> 00:37:03,346
Ho detto di finire
con una domanda.
653
00:37:04,789 --> 00:37:05,881
Sei stupido?
654
00:37:06,023 --> 00:37:09,220
Eh, no. E tu?
655
00:37:09,860 --> 00:37:13,387
Ecco.
Pensi che faccio schifo?
656
00:37:16,934 --> 00:37:18,993
No. Sei bellissima.
657
00:37:19,904 --> 00:37:21,098
Qual'e' la tua domanda?
658
00:37:23,975 --> 00:37:25,909
Perche' mi hai invitato qui?
659
00:37:26,277 --> 00:37:28,541
Ho pensato che fosse un bel gesto
prestare la camicia a Bobby.
660
00:37:29,614 --> 00:37:32,549
Non pensi che questo sia
un bel modo per conoscere qualcuno?
661
00:37:32,617 --> 00:37:33,743
Certo.
662
00:37:34,285 --> 00:37:35,809
Ci hai mai giocato prima?
663
00:37:35,886 --> 00:37:37,285
Non qui.
664
00:37:38,222 --> 00:37:39,314
Sei vergine?
665
00:37:41,459 --> 00:37:43,450
Allora..
666
00:37:44,362 --> 00:37:45,795
Da quanto tempo sei qui?
667
00:37:46,397 --> 00:37:48,297
Bel cambio d'argomento, Craig.
668
00:37:49,066 --> 00:37:52,058
Da 21 giorni.
Chi ti ha trascinato qui?
669
00:37:52,136 --> 00:37:55,105
Sono venuto da solo, penso.
670
00:37:55,973 --> 00:37:57,770
Tipo, per sbaglio.
671
00:37:58,609 --> 00:38:01,077
L'assistenza telefonica
per i suicidi ha detto di venire.
672
00:38:01,946 --> 00:38:03,140
Perche' sei qui da cosi' tanto?
673
00:38:03,314 --> 00:38:05,976
Pensano che possa tagliarmi di nuovo.
674
00:38:06,250 --> 00:38:07,615
Perche' hai chiamato
l'assistenza telefonica per i suicidi?
675
00:38:07,752 --> 00:38:09,219
Immagino..
676
00:38:11,956 --> 00:38:15,084
Forse non volevo davvero uccidermi.
677
00:38:16,627 --> 00:38:18,527
Pero' in un certo senso l'ho fatto.
678
00:38:19,830 --> 00:38:21,627
Ha senso?
679
00:38:25,970 --> 00:38:27,733
Quindi, in che scuola vai?
680
00:38:28,939 --> 00:38:30,668
La Pre-Professionale
per dirigenti aziendali. Tu?
681
00:38:30,741 --> 00:38:31,867
La Delfin.
682
00:38:32,276 --> 00:38:34,972
Non sei uno di quei
feticisti delle uniformi, vero?
683
00:38:35,680 --> 00:38:37,511
Voi indossate uniformi?
684
00:38:37,682 --> 00:38:38,842
Lo sapevo.
685
00:38:39,884 --> 00:38:44,048
Va bene, scusa, invadero'
il tuo spazio personale per un secondo
686
00:38:44,121 --> 00:38:45,179
Perche'?
687
00:38:47,625 --> 00:38:49,252
- Che stai facendo?
- Sto solo...
688
00:38:49,327 --> 00:38:51,056
- Ahi, mi hai colpito.
- Esprimi un desiderio.
689
00:39:01,505 --> 00:39:03,166
Che facciamo ora?
690
00:39:04,775 --> 00:39:06,037
Stai ancora giocando?
691
00:39:06,977 --> 00:39:09,411
No. E tu?
692
00:39:10,414 --> 00:39:12,575
Chi arriva prima
alla lezione d'arte.
693
00:39:18,155 --> 00:39:19,986
Ehi, ragazzi.
Non correte, per favore.
694
00:39:20,435 --> 00:39:24,870
Questi sottotitoli provengono da
www.ITALIANSHARE.net
695
00:39:25,935 --> 00:39:30,870
Se cercate altri film sottotitolati,
venite a trovarci.
696
00:39:32,136 --> 00:39:33,763
Bene, bene, bene!
697
00:39:35,039 --> 00:39:36,939
Ci stai ancora lavorando,
grande Craig?
698
00:39:37,007 --> 00:39:38,804
Non e' come pensi.
699
00:39:38,876 --> 00:39:40,844
Penso che voi due foste fuori
a fare il gioco delle domande.
700
00:39:40,911 --> 00:39:42,276
Questo e' quello che penso.
701
00:39:42,847 --> 00:39:45,315
Be', allora credo
sia come pensi tu.
702
00:39:45,383 --> 00:39:46,372
Lo immaginavo.
703
00:39:46,450 --> 00:39:50,944
Questa e' l'ora libera di terapia
ricreativa artistica, per voi ritardatari.
704
00:39:51,389 --> 00:39:53,823
Sono Joanie,
responsabile ricreativa.
705
00:39:53,891 --> 00:39:55,324
Craig.
706
00:39:55,393 --> 00:39:59,659
Bene, i materiali sono
sul tavolo Craig. Quindi serviti.
707
00:40:00,464 --> 00:40:02,455
Va bene cosi'.
Veramente non disegno.
708
00:40:02,767 --> 00:40:04,997
Certo che si'. Non deve
per forza rappresentare qualcosa.
709
00:40:05,069 --> 00:40:07,037
puo' essere astratto,
quello che vuoi.
710
00:40:07,104 --> 00:40:09,265
Be', partecipo e basta, se va bene.
711
00:40:10,341 --> 00:40:12,969
Gente? Il nostro
nuovo ospite, Craig,
712
00:40:13,043 --> 00:40:16,035
sta avendo quello
che chiamiamo un blocco artistico.
713
00:40:16,947 --> 00:40:18,539
Non sa cosa disegnare.
714
00:40:19,583 --> 00:40:20,845
Che ne pensi dei castori?
715
00:40:21,419 --> 00:40:24,911
Humble, non disegniamo
il tipo di castori di cui parli.
716
00:40:24,989 --> 00:40:26,183
Oh, davvero?
717
00:40:27,992 --> 00:40:29,118
E' davvero carino.
718
00:40:29,193 --> 00:40:31,286
Pensavo sarebbe stata
una vagina. Questo e' carino.
719
00:40:31,662 --> 00:40:33,220
Un mattarello!
720
00:40:33,297 --> 00:40:35,993
Come, Roger?
Hai detto qualcosa?
721
00:40:37,768 --> 00:40:38,962
Questo e' strano.
722
00:40:39,036 --> 00:40:41,971
Senti, non la smettera' finche'
non avrai disegnato qualcosa.
723
00:40:42,039 --> 00:40:43,631
Qualunque cosa.
724
00:40:44,275 --> 00:40:47,972
Scommetto che c'e' della roba assurda
in quella tua piccola mente contorta.
725
00:41:15,739 --> 00:41:17,798
'L'America ha creato
uno dei piu' lunghi periodi'
726
00:41:17,875 --> 00:41:21,276
'di pace ed espansione
economica nella nostra storia.'
727
00:41:23,614 --> 00:41:24,638
Merda!
728
00:41:24,715 --> 00:41:27,047
'Con quasi 18 milioni
di nuovi posti di lavoro,'
729
00:41:27,685 --> 00:41:30,711
'stipendi che aumentano piu' del
doppio rispetto al ritmo d'inflazione.'
730
00:41:30,788 --> 00:41:32,517
'Il numero di case
in proprieta' piu' alto di sempre.'
731
00:41:33,791 --> 00:41:35,588
Craig, tesoro,
qual'e' il problema?
732
00:41:36,660 --> 00:41:39,629
Non ci riesco. Ho cinque anni
e sono gia' un fallimento.
733
00:41:39,697 --> 00:41:40,755
Cosa non riesci a fare?
734
00:41:40,831 --> 00:41:43,322
Non riesco neanche a ricalcare
Manhattan sulla carta da lucido.
735
00:41:43,400 --> 00:41:45,527
La carta da lucido!
Ma dico scherziamo?
736
00:41:45,603 --> 00:41:49,835
Craig, non puoi ricalcare a mano
libera e aspettarti che sia perfetto.
737
00:41:50,541 --> 00:41:51,667
Perche' no?
738
00:41:51,742 --> 00:41:54,074
Perche', tesoro,
hai cinque anni.
739
00:41:54,378 --> 00:41:55,902
Non e' una scusa.
740
00:41:55,980 --> 00:41:58,915
Mozart ha composto tre delle sue
principali sinfonie a cinque anni.
741
00:41:58,983 --> 00:42:00,382
Veramente, Craig,
erano quattro.
742
00:42:01,452 --> 00:42:02,578
Ho un'idea.
743
00:42:02,653 --> 00:42:04,985
Invece di cercare di disegnare
la piantina di Manhattan,
744
00:42:05,055 --> 00:42:08,024
perche' non crei le tue mappe?
745
00:42:09,226 --> 00:42:10,523
Di posti immaginari.
746
00:42:48,365 --> 00:42:50,697
Oh, sembra che
qualcuno si sia sbloccato.
747
00:42:50,768 --> 00:42:52,292
Straordinario.
748
00:42:52,369 --> 00:42:54,064
- Cos'e' ?
- E' cosi' bello.
749
00:42:54,338 --> 00:42:57,432
Sembra un cervello
o qualcosa del genere, giusto?
750
00:42:57,508 --> 00:42:59,942
Si', e' la mappa di un cervello.
751
00:43:00,277 --> 00:43:01,767
E' una gran bella
mappa del cervello.
752
00:43:01,845 --> 00:43:03,210
E' bellissimo
753
00:43:03,280 --> 00:43:04,144
Un vero talento.
754
00:43:05,716 --> 00:43:07,684
- Non vedo la parte del cervello.
- Sembra una citta'.
755
00:43:08,319 --> 00:43:10,048
Ehi Craig, c'e' una
chiamata per te, amico.
756
00:43:13,691 --> 00:43:14,715
Pronto?
757
00:43:14,792 --> 00:43:16,054
E' il manicomio?
758
00:43:16,594 --> 00:43:19,324
Va bene, l'ho rimandato,
759
00:43:19,396 --> 00:43:20,658
ma penso dobbiate sapere di piu'
760
00:43:20,731 --> 00:43:21,789
riguardo al mio miglior amico, Aaron.
761
00:43:22,333 --> 00:43:24,801
E' quel tipo di ragazzo a
cui la vita viene facile.
762
00:43:24,868 --> 00:43:28,770
Ha una media del 10. Non riesco
neanche a capire come sia possibile.
763
00:43:29,039 --> 00:43:31,098
Probabilmente entrera' nel
Programma Estivo della Gates,
764
00:43:31,208 --> 00:43:32,539
dicendo qualcosa del tipo...
765
00:43:32,810 --> 00:43:35,711
Non ho neanche fatto domanda.
In pratica mi hanno reclutato.
766
00:43:35,779 --> 00:43:37,713
In ogni modo, fara' bella figura
sulla mia domanda per il college.
767
00:43:37,781 --> 00:43:39,039
Non che ne abbia bisogno,
768
00:43:39,039 --> 00:43:41,318
le sue attivita' extra
curricolari sono fuori controllo.
769
00:43:41,318 --> 00:43:43,115
Voglio dire,
Aaron fa di tutto.
770
00:43:46,657 --> 00:43:48,124
Fa sport.
771
00:43:49,627 --> 00:43:51,652
Ha fondato una societa' di film.
772
00:43:52,796 --> 00:43:56,288
Ha inventato l'adattatore
che converte gli album in vinile in mp3.
773
00:43:58,602 --> 00:44:00,570
Semplicemente non potevo competere.
774
00:44:01,305 --> 00:44:02,533
Come hai avuto questo numero?
775
00:44:02,606 --> 00:44:04,005
Me l'ha dato la mia ragazza.
776
00:44:04,074 --> 00:44:05,541
Come sei finito nel reparto
psichiatrico per adulti?
777
00:44:06,176 --> 00:44:08,144
Servono birra li'?
778
00:44:08,212 --> 00:44:10,680
Amico, puoi procurarmi del Vicodin?
779
00:44:10,748 --> 00:44:12,238
Andiamo ragazzi, lasciatelo stare.
780
00:44:12,750 --> 00:44:15,150
Davvero, Craig,
cos'e' successo?
781
00:44:16,253 --> 00:44:18,881
Non lo so, ho avuto
una brutta nottata.
782
00:44:19,823 --> 00:44:21,256
Cosa significa,
una brutta nottata?
783
00:44:22,226 --> 00:44:24,524
Mi sento solo ...
784
00:44:24,595 --> 00:44:26,722
Amico, hai solo bisogno di
calmarti un po, va bene?
785
00:44:26,797 --> 00:44:28,560
Il tuo problema
e' che non ti rilassi mai.
786
00:44:28,966 --> 00:44:31,491
Io stasera mi rilassero',
tu dove sarai?
787
00:44:31,568 --> 00:44:33,729
Qui, saro' qui.
788
00:44:33,904 --> 00:44:37,396
Oh, mio Dio, Craig! Non c'e' davvero
nulla che non vada in te.
789
00:44:37,741 --> 00:44:40,608
Si', c'e'. Sono depresso.
790
00:44:41,612 --> 00:44:43,239
Prendo delle pillole
per questo. Chiedilo a Nia.
791
00:44:44,682 --> 00:44:46,047
Chiedere a Nia cosa?
792
00:44:46,216 --> 00:44:47,376
Craig!
793
00:44:47,451 --> 00:44:50,147
Non fa nulla. Forse se tu
non fossi un tale stronzo,
794
00:44:50,821 --> 00:44:53,051
le persone parlerebbero di piu'
con te e sapresti questo tipo di cose.
795
00:44:53,290 --> 00:44:55,815
Amico, e' qualche gioco di
compassione per la mia ragazza?
796
00:44:57,061 --> 00:44:58,494
- Aaron...
- Cosa?
797
00:44:58,762 --> 00:45:00,024
Vaffanculo.
798
00:45:02,533 --> 00:45:04,899
Lo so, fare silenzio. Scusa.
799
00:45:19,550 --> 00:45:21,541
Non ho amici.
800
00:45:26,356 --> 00:45:28,790
E' una cosa molto
dura da imparare.
801
00:45:46,276 --> 00:45:48,272
Mi sembra che qualcuno abbia
dimenticato di consegnare
802
00:45:48,272 --> 00:45:50,447
la domanda per il programma
estivo della Gates.
803
00:45:50,447 --> 00:45:53,245
Chi e' che non vuole studiare
alla Franklin Gates quest'estate?
804
00:45:53,317 --> 00:45:54,875
O alla fine essere
ammessi in un buon college,
805
00:45:54,952 --> 00:45:58,046
trovare un buon lavoro, avere un
buono stile di vita, rimorchiare?
806
00:45:58,455 --> 00:46:00,650
Non capisco perche' qualcuno
vorrebbe finire depresso,
807
00:46:00,724 --> 00:46:02,316
solo e senzatetto,
808
00:46:02,392 --> 00:46:03,654
in un reparto psichiatrico.
809
00:46:03,727 --> 00:46:06,924
A dormire vicino a uno scarto
asociale chiamato Muqtada.
810
00:46:15,324 --> 00:46:19,050
MARTEDI'
811
00:46:19,110 --> 00:46:23,200
Matt, per favore telefona al centro
119, chiama. Per favore chiama 119.
812
00:46:26,450 --> 00:46:28,145
Quante altre volte finirai qui, eh?
813
00:46:28,218 --> 00:46:30,311
Qual e' il tuo problema?
814
00:46:30,587 --> 00:46:33,181
Come puoi permettere
che tua figlia ti veda cosi', eh?
815
00:46:33,991 --> 00:46:35,481
Che razza di padre sei?
816
00:46:36,293 --> 00:46:38,261
Onestamente penso sarebbe meglio,
817
00:46:38,328 --> 00:46:40,796
per lei, per tutti noi,
se tu fossi morto.
818
00:46:42,166 --> 00:46:43,656
Ma non riesci neanche in quello.
819
00:46:44,501 --> 00:46:47,834
Scusatemi, signora, deve andare.
820
00:46:49,807 --> 00:46:51,035
Andiamo.
821
00:46:59,016 --> 00:47:00,449
Stai bene, Bobby?
822
00:47:05,656 --> 00:47:06,987
La mia commercialista.
823
00:47:07,491 --> 00:47:10,324
Spunti la casella sbagliata
e quella va fuori di testa.
824
00:47:12,930 --> 00:47:16,297
E quindi, chi c'era
a comprare latte di soia?
825
00:47:16,366 --> 00:47:18,800
Alec Baldwin, ho pensato fosse fico.
826
00:47:19,603 --> 00:47:22,367
E ho parlato con il tizio
per le ammissioni alla Gates.
827
00:47:22,439 --> 00:47:23,872
E' d'accordo nel darti una proroga.
828
00:47:26,610 --> 00:47:30,910
Pero', pensa solo a stare meglio,
caro. Non stressarti per questo, va bene?
829
00:47:30,981 --> 00:47:33,848
Gia', non dovresti
stressarti per questo.
830
00:47:36,320 --> 00:47:39,653
Certo non significa
che non sia importante provarci.
831
00:47:39,723 --> 00:47:41,156
George...
832
00:47:41,725 --> 00:47:44,888
Non hai un cliente
in crisi da qualche parte, papa'?
833
00:47:46,964 --> 00:47:48,795
Verra' da te!
834
00:48:05,215 --> 00:48:06,580
Ehi, Bobby.
835
00:48:10,687 --> 00:48:12,211
Come e' andato il tuo colloquio?
836
00:48:40,517 --> 00:48:41,848
L'ho mandato all'aria.
837
00:48:45,923 --> 00:48:47,413
Cosa e' successo?
838
00:49:11,248 --> 00:49:12,875
Calmati! Calmati!
839
00:49:16,286 --> 00:49:19,722
Va bene, amico.
Calma, calma. Con calma.
840
00:49:20,023 --> 00:49:23,481
Ecco qui. Va bene, va tutto bene.
841
00:49:32,069 --> 00:49:35,368
Ed e' stato difficile per te,
vedere Bobby in quello stato?
842
00:49:37,607 --> 00:49:39,541
Ho avuto paura.
843
00:49:39,609 --> 00:49:41,338
Non che mi avrebbe fatto
del male o qualcosa del genere.
844
00:49:41,411 --> 00:49:44,471
Solo, sa, vedere qualcuno
perdere la testa cosi'.
845
00:49:45,415 --> 00:49:47,645
Sa, mi ricorda come
mi sento io a volte.
846
00:49:47,718 --> 00:49:49,049
Come?
847
00:49:50,053 --> 00:49:52,851
Come se fossi
sul punto di esplodere.
848
00:49:53,557 --> 00:49:58,324
Tutto lo stress, la pressione
e l'ansia continua ad aumentare.
849
00:49:59,963 --> 00:50:02,158
Ma non riesco mai
a scaricarla cosi'.
850
00:50:02,232 --> 00:50:03,494
Capisce, continuo a tenerla dentro.
851
00:50:03,567 --> 00:50:05,432
Ti sei sempre sentito cosi'?
852
00:50:06,470 --> 00:50:08,597
Be', non quando ero bambino.
853
00:50:09,906 --> 00:50:11,066
Raccontami.
854
00:50:11,842 --> 00:50:12,900
Di cosa?
855
00:50:13,610 --> 00:50:16,579
Di un periodo in cui ricordi
di essere stato felice, spensierato.
856
00:50:23,787 --> 00:50:24,776
Eh...
857
00:50:25,822 --> 00:50:28,723
C'e' stato un giorno in terza media...
858
00:50:28,792 --> 00:50:30,452
non e' stato molto tempo fa,
859
00:50:30,452 --> 00:50:34,231
ma il tempo si percepiva
in maniera differente allora.
860
00:50:34,231 --> 00:50:36,256
Come se ce ne fosse di piu'.
861
00:50:38,702 --> 00:50:40,636
Passammo la mattina
a Coney Island.
862
00:50:45,742 --> 00:50:48,575
Dopo, attraversammo
con le bici Bay Ridge,
863
00:50:52,582 --> 00:50:53,981
Sunset Park,
864
00:50:56,653 --> 00:50:58,018
Park Slope,
865
00:51:00,490 --> 00:51:02,219
il centro di Brooklyn,
866
00:51:04,594 --> 00:51:06,221
Brooklyn Heights,
867
00:51:07,564 --> 00:51:09,498
fino al ponte di Brooklyn.
868
00:51:23,747 --> 00:51:25,715
Poi tutto cambio'.
869
00:51:30,454 --> 00:51:33,116
Ragazze, voti,
genitori, due guerre,
870
00:51:33,190 --> 00:51:36,250
incombente catastrofe ambientale,
l'economia che va a rotoli...
871
00:51:36,326 --> 00:51:40,558
Tutte queste cose sembrano venire
fuori dal nulla, come nello stesso giorno.
872
00:51:43,133 --> 00:51:48,765
Craig, c'e' un detto che fa:
873
00:51:50,006 --> 00:51:53,737
"Signore, dammi la forza di
cambiare cio' che posso,
874
00:51:54,444 --> 00:51:56,912
"il coraggio di accettare
cio' che non posso cambiare,
875
00:51:56,980 --> 00:51:58,914
"e la saggezza di
discernere la differenza."
876
00:52:02,152 --> 00:52:03,210
Percio'...
877
00:52:05,689 --> 00:52:08,123
Percio', parliamo
dei tuoi genitori.
878
00:52:09,025 --> 00:52:11,152
Pensa che io possa
cambiare i miei genitori?
879
00:52:11,228 --> 00:52:13,025
No, ma sono una psichiatra.
880
00:52:13,096 --> 00:52:15,496
Quindi a un certo punto
devo chiederti di loro.
881
00:52:16,766 --> 00:52:17,755
Mmm...
882
00:52:19,970 --> 00:52:20,994
Sono brave persone.
883
00:52:21,071 --> 00:52:23,972
Ma, va bene, prenda mio
padre, l'ho visto proprio oggi,
884
00:52:24,040 --> 00:52:28,477
e lui sa che sono qui
perche' sono stressato,
885
00:52:28,545 --> 00:52:30,479
ma continua a tirar fuori
la domanda per la Gates.
886
00:52:30,547 --> 00:52:33,141
E' come, "Non capisci, papa'."
887
00:52:33,216 --> 00:52:35,411
"C'e' qualcosa di piu' importante
che sta accadendo qui."
888
00:52:35,719 --> 00:52:37,311
E che cos'e'?
889
00:52:39,890 --> 00:52:41,357
Non lo so.
890
00:52:42,792 --> 00:52:44,089
Ma sembra importante.
891
00:52:51,635 --> 00:52:52,727
Grazie.
892
00:52:52,802 --> 00:52:54,167
Non c'e' di che.
893
00:52:56,106 --> 00:52:57,835
Va tutto bene?
894
00:52:59,042 --> 00:53:02,808
Si', ho solo mandato all'aria
il mio colloquio. E' tutto a posto.
895
00:53:03,346 --> 00:53:04,244
Oh, mi dispiace.
896
00:53:04,314 --> 00:53:05,303
L'ho superata.
897
00:53:05,382 --> 00:53:06,679
Davvero?
898
00:53:06,750 --> 00:53:09,116
Non proprio,
sono solo fatto di Ativan.
899
00:53:09,186 --> 00:53:10,346
Dove hai preso il gelato?
900
00:53:10,420 --> 00:53:12,445
Da "Signor Morbidoso",
dall'altra parte della strada.
901
00:53:13,323 --> 00:53:14,517
Bobby, amico!
902
00:53:14,591 --> 00:53:15,717
Voglio il gelato.
903
00:53:15,792 --> 00:53:17,623
Posso dargli una leccata Bob?
904
00:53:17,694 --> 00:53:19,457
Devo toglierti
due punti, Bob.
905
00:53:19,529 --> 00:53:21,019
Ne vale la pena.
906
00:53:21,498 --> 00:53:23,159
Cos'e' questa cosa dei punti?
907
00:53:23,233 --> 00:53:24,530
Si', cos' e' questa
cosa dei punti?
908
00:53:24,601 --> 00:53:28,093
Cioe', seriamente, nessuno
puo' tenere il conto di tutti.
909
00:53:28,171 --> 00:53:31,334
Sono tre punti in meno
per aver dubitato del sistema.
910
00:53:31,408 --> 00:53:33,706
Ah, al diavolo il sistema.
Puoi avere qualcuno dei miei punti.
911
00:53:33,777 --> 00:53:35,540
Johnny vuole una leccata.
912
00:53:35,612 --> 00:53:37,102
Sembra buono.
913
00:53:42,419 --> 00:53:43,579
Cos'e'?
914
00:53:43,653 --> 00:53:44,847
Un dollaro.
915
00:53:45,589 --> 00:53:47,352
Per il pizza party.
916
00:53:48,225 --> 00:53:50,284
- Dove l'hai preso?
- Non preoccupartene.
917
00:54:02,973 --> 00:54:04,600
Si', e' una storia vera.
918
00:54:05,175 --> 00:54:06,437
Lui era uno dei
Black Panthers.
919
00:54:06,509 --> 00:54:08,067
E non l'hai mai
piu' sentito?
920
00:54:08,345 --> 00:54:09,505
Mmm-mmm.
921
00:54:09,746 --> 00:54:12,078
Non toccarmi,
non toccarmi, non toccarmi.
922
00:54:12,148 --> 00:54:13,843
- Non toccarmi.
- Vedi quella signora li'?
923
00:54:13,917 --> 00:54:15,612
Lei era un'accademica
radicale alla Columbia,
924
00:54:15,685 --> 00:54:17,118
e poi approvarono
il Patriot Act.
925
00:54:17,187 --> 00:54:18,950
Sai cos'e' il Patriot Act ?
926
00:54:19,022 --> 00:54:20,148
- Si'.
- Bene.
927
00:54:20,223 --> 00:54:23,852
Quando approvarono
il Patriot Act, impazzi'.
928
00:54:25,295 --> 00:54:28,230
Pensava che Bush mettesse
delle cimici in tutti i telefoni.
929
00:54:38,408 --> 00:54:39,466
Da matti vero?
930
00:54:40,610 --> 00:54:42,578
E quel tizio,
Solomon, laggiu'?
931
00:54:43,847 --> 00:54:45,246
Anche lui e' pazzo.
932
00:54:45,315 --> 00:54:48,944
Fa parte di questo ambiente
di Chassidisti impasticcati di Williamsburg.
933
00:55:02,600 --> 00:55:05,500
Penso che Solomon
ne abbia preso troppo.
934
00:55:06,736 --> 00:55:09,432
Si fece cento pasticche di acido.
935
00:55:10,073 --> 00:55:12,735
Non guardare, non
guardare...in una notte.
936
00:55:14,577 --> 00:55:16,875
E non e' stato mai piu'
lo stesso da allora.
937
00:55:17,847 --> 00:55:18,905
- Gia'.
- Wow!
938
00:55:18,982 --> 00:55:20,882
Si', da pazzi vero?
939
00:55:21,418 --> 00:55:22,476
Abbastanza fico.
940
00:55:22,552 --> 00:55:24,110
C'e' gente fica qui.
941
00:55:24,187 --> 00:55:25,882
Si', eh...
942
00:55:26,923 --> 00:55:28,447
E tu?
943
00:55:29,993 --> 00:55:31,483
Cosa io?
944
00:55:34,264 --> 00:55:35,629
Io solo...
945
00:55:35,699 --> 00:55:37,291
sai, ehm, tua figlia Veronica.
946
00:55:37,367 --> 00:55:38,891
Quando la rivedrai?
947
00:55:39,869 --> 00:55:44,135
Sai, penso che mia figlia
stia meglio senza di me.
948
00:55:45,275 --> 00:55:46,742
- Andiamo.
- No, davvero.
949
00:55:46,810 --> 00:55:49,711
Voglio dire, non sono certo
un modello di comportamento qui,
950
00:55:49,779 --> 00:55:51,610
e penso solo che lei...
951
00:55:53,817 --> 00:55:55,444
Sta meglio se lontana.
952
00:55:57,354 --> 00:56:00,949
Senti, so che non sono affari miei,
953
00:56:01,624 --> 00:56:04,559
e puoi dirmi di sparire
in qualsiasi momento,
954
00:56:07,197 --> 00:56:09,597
ma penso che lei vorra'
avere intorno suo padre,
955
00:56:09,666 --> 00:56:11,861
e non penso che le importera'...
956
00:56:11,935 --> 00:56:13,698
Dovresti sparire.
957
00:56:18,541 --> 00:56:19,633
Va bene.
958
00:56:24,114 --> 00:56:25,877
Penso che l'effetto dell'Ativan
stia finendo, mi spiace.
959
00:56:26,950 --> 00:56:28,281
Va bene.
960
00:56:28,785 --> 00:56:30,150
Scusa.
961
00:56:34,057 --> 00:56:35,217
Hai qualche altra
storia da vomito
962
00:56:35,291 --> 00:56:36,417
che vorresti
condividere con me,
963
00:56:36,493 --> 00:56:37,619
mentre ci conosciamo meglio?
964
00:56:37,694 --> 00:56:38,820
In realta' ne ho alcune.
965
00:57:04,888 --> 00:57:05,912
Vuoi provare?
966
00:57:05,989 --> 00:57:06,978
No, va bene cosi'.
967
00:57:07,056 --> 00:57:09,524
Bentornati all'esplorazione musicale.
968
00:57:09,893 --> 00:57:12,953
Ehm, chi non ha lo strumento?
969
00:57:15,865 --> 00:57:19,323
Non preoccuparti fratello,
vieni qui a cantare.
970
00:57:21,304 --> 00:57:23,704
Eh, no, non so cantare.
971
00:57:24,007 --> 00:57:25,099
Come non sa disegnare.
972
00:57:25,642 --> 00:57:27,769
Davvero, io... no, e' solo che...
973
00:57:28,211 --> 00:57:30,702
Grande Craig, di cosa
hai paura? Andiamo.
974
00:57:31,881 --> 00:57:33,781
Craig, vai lassu'. Craig.
975
00:57:34,684 --> 00:57:37,346
Craig, Craig, Craig.
976
00:57:48,765 --> 00:57:50,255
Conosci questa?
977
00:57:50,366 --> 00:57:51,856
Penso di averla gia' sentita.
978
00:57:51,935 --> 00:57:52,959
Va bene.
979
00:57:53,036 --> 00:57:54,901
Bobby e le signore
ti aiuteranno.
980
00:57:54,971 --> 00:57:56,165
Le signore?
981
00:57:57,974 --> 00:58:00,704
Va bene, gente, come abbiamo
provato la scorsa settimana.
982
00:58:01,311 --> 00:58:02,710
Voi ragazzi siete pronti?
983
00:58:02,779 --> 00:58:03,973
Iniziamo.
984
00:58:41,851 --> 00:58:45,582
#La pressione
che mi schiaccia#
985
00:58:45,655 --> 00:58:49,921
#Che ti schiaccia, nessuno
chiederebbe di stare#
986
00:58:49,993 --> 00:58:51,790
#Sotto pressione#
987
00:58:51,861 --> 00:58:54,159
#Che brucia un palazzo
fino a distruggerlo#
988
00:58:54,230 --> 00:58:56,562
#Che scioglie una famiglia#
989
00:58:56,633 --> 00:58:58,692
#Che caccia la gente sulla strada#
990
00:59:05,875 --> 00:59:06,899
#E va bene#
991
00:59:06,976 --> 00:59:11,606
#E' il terrore di sapere
cosa significa davvero questo mondo,#
992
00:59:11,681 --> 00:59:14,149
#Stare a guardare dei
buoni amici urlare#
993
00:59:14,217 --> 00:59:15,479
#Lasciatemi uscire!#
994
00:59:15,752 --> 00:59:19,711
#Prego che il domani
mi porti piu' su#
995
00:59:19,789 --> 00:59:23,555
#Pressione sulla gente,
gente sulla strada#
996
00:59:26,396 --> 00:59:28,694
#Voltarsi e non vedere tutto questo,#
997
00:59:28,765 --> 00:59:30,289
#Come un uomo cieco#
998
00:59:31,501 --> 00:59:34,163
#Sono rimasto neutrale
ma non funziona#
999
00:59:35,238 --> 00:59:38,901
#Continuare a trovare l'amore
ma e' cosi' squarciato e lacerato#
1000
00:59:38,975 --> 00:59:42,240
#Perche'? Perche'?#
1001
00:59:42,312 --> 00:59:48,615
#Perche'?#
1002
00:59:50,353 --> 00:59:52,913
#Amore, amore, amore,amore#
1003
00:59:54,057 --> 00:59:57,891
#La follia ride, sotto
pressione noi crolliamo#
1004
00:59:57,961 --> 01:00:01,829
#Non possiamo darci
un'altra possibilita'#
1005
01:00:01,898 --> 01:00:05,857
#Perche' non possiamo dare
all'amore quell'altra possibilita'#
1006
01:00:05,935 --> 01:00:07,800
#Perche' non possiamo dare all'amore#
1007
01:00:07,870 --> 01:00:10,998
#Dare amore, dare amore
dare amore, dare amore#
1008
01:00:11,074 --> 01:00:14,840
#dare amore, dare amore, dare amore#
1009
01:00:14,911 --> 01:00:20,349
#Perche' l'amore e'
una parola fuori moda#
1010
01:00:20,416 --> 01:00:25,718
#E l'amore ti sfida a
cambiare il nostro modo#
1011
01:00:25,788 --> 01:00:29,884
#Di prenderci cura di noi stessi#
1012
01:00:29,959 --> 01:00:33,895
#Questa e' la nostra ultima danza#
1013
01:00:33,963 --> 01:00:37,899
#Questi siamo noi#
1014
01:00:37,967 --> 01:00:40,595
#Sotto pressione#
1015
01:00:42,171 --> 01:00:44,036
#Sotto pressione#
1016
01:00:46,843 --> 01:00:48,071
#Pressione#
1017
01:01:09,465 --> 01:01:11,797
O mio Dio, sei proprio
come una rock star.
1018
01:01:11,868 --> 01:01:13,802
Come se l'intera scuola
fosse ossessionata da te
1019
01:01:13,870 --> 01:01:15,963
Sei tutto cio' di cui
tutti parlano sempre.
1020
01:01:16,039 --> 01:01:17,904
Forse dovresti
pensare ad un nuovo look.
1021
01:01:18,775 --> 01:01:19,867
Cosa vuoi dire?
1022
01:01:20,076 --> 01:01:21,737
Non preoccuparti, troveremo
qualcosa che ti sta alla grande, Craig.
1023
01:01:22,645 --> 01:01:23,976
Grande Craig.
1024
01:01:24,047 --> 01:01:25,742
Cosa?
1025
01:01:25,815 --> 01:01:29,216
Oh, qualcuno qui mi
chiama cosi', "Grande Craig."
1026
01:01:30,453 --> 01:01:32,387
Questo qualcuno e' una ragazza?
1027
01:01:32,889 --> 01:01:34,481
Eh, no.
1028
01:01:35,124 --> 01:01:37,854
Be', ci sono
ragazze carine li'?
1029
01:01:39,462 --> 01:01:40,793
Non proprio.
1030
01:01:41,297 --> 01:01:44,425
Sai, un istituto mentale forse non
e' il miglior posto per agganciare.
1031
01:01:44,500 --> 01:01:46,195
Sto morendo dalla voglia
di vedere questo posto.
1032
01:01:47,203 --> 01:01:48,795
- Posso venire a farti visita?
- Certo.
1033
01:01:48,871 --> 01:01:50,771
Si', puoi venire.
1034
01:01:50,840 --> 01:01:53,934
Certo se non ti danno fastidio le fan
sfegatate che mi stanno addosso.
1035
01:01:54,010 --> 01:01:55,671
Ehi, alzati.
1036
01:01:58,681 --> 01:02:00,672
Si', scusa, te l'avevo
detto che ero famoso.
1037
01:02:00,750 --> 01:02:02,945
Mi stavano dando fastidio.
1038
01:02:05,488 --> 01:02:08,252
Devi davvero uscire di piu'
da questa stanza, Muqtada.
1039
01:02:08,324 --> 01:02:09,882
C'e' un mondo intero la' fuori.
1040
01:02:19,883 --> 01:02:23,783
MERCOLEDI'
1041
01:02:28,578 --> 01:02:31,672
Sono solo io, metti questi,
andiamo a fare una passeggiata.
1042
01:02:38,473 --> 01:02:40,073
Oh, mio Dio!
1043
01:02:52,802 --> 01:02:54,599
Oh, mio Dio.
1044
01:02:54,670 --> 01:02:56,467
A volte fa bene
uscire un po' da li'.
1045
01:02:59,809 --> 01:03:01,106
Charlie, amico mio.
1046
01:03:04,647 --> 01:03:06,308
Hai 30 minuti.
1047
01:03:19,435 --> 01:03:25,870
Questi sottotitoli provengono da
www.ITALIANSHARE.net
1048
01:03:26,435 --> 01:03:30,870
Venite a trovarci, troverete tantissime anteprime
1049
01:03:30,935 --> 01:03:34,870
e i link emule torrent http
per scaricarle.
1050
01:03:42,318 --> 01:03:43,512
Ehi cosa c'e' tra te e Noelle?
1051
01:03:44,253 --> 01:03:46,187
- Cosa vuoi dire?
- Cosa vuoi dire con cosa voglio dire?
1052
01:03:46,255 --> 01:03:48,086
Non fare il finto tonto con me.
1053
01:03:48,157 --> 01:03:49,681
Voi due siete come...
1054
01:03:50,226 --> 01:03:51,659
la vostra energia e' come...
1055
01:04:00,870 --> 01:04:02,428
quelli erano fuochi d'artificio.
1056
01:04:03,606 --> 01:04:04,800
Dovresti chiederle di uscire.
1057
01:04:04,874 --> 01:04:06,000
- Chiederle di uscire?
- Si'.
1058
01:04:07,210 --> 01:04:09,007
Chiedile di uscire. Dico, fuori.
1059
01:04:09,579 --> 01:04:10,910
Be', voglio dire,
1060
01:04:11,547 --> 01:04:12,878
mi piace,
1061
01:04:13,850 --> 01:04:15,579
ma penso che sarei troppo
nervoso per chiederle di uscire.
1062
01:04:15,651 --> 01:04:17,744
Nervoso di cosa?
1063
01:04:18,120 --> 01:04:19,451
Di un rifiuto.
1064
01:04:20,056 --> 01:04:21,819
Piccolo, non puoi vivere
la tua vita nella paura.
1065
01:04:22,358 --> 01:04:24,019
Finirai come Muqtada.
1066
01:04:24,627 --> 01:04:26,026
O peggio, come me.
1067
01:04:28,998 --> 01:04:31,796
Questa e' la parte in cui dici "Bobby,
la tua vita non e' poi cosi' male", sai.
1068
01:04:31,868 --> 01:04:32,926
Oh, scusa, sto solo...
1069
01:04:33,002 --> 01:04:34,230
Rilassati. Va bene, piccolo.
1070
01:04:35,571 --> 01:04:38,301
Ma non dovresti
preoccuparti di un rifiuto.
1071
01:04:38,407 --> 01:04:40,500
Non dovresti. Puoi
fare pratica con me.
1072
01:04:40,910 --> 01:04:42,468
Fare pratica di cosa?
1073
01:04:42,545 --> 01:04:44,206
Per chiedere a Noelle di uscire.
1074
01:04:44,280 --> 01:04:46,214
- No, va bene.
- Si', saro' Noelle.
1075
01:04:46,282 --> 01:04:48,216
Saro' Noelle. Sono Noelle.
1076
01:04:48,951 --> 01:04:50,043
Eh...
1077
01:04:52,989 --> 01:04:55,082
Ehi, Craig, come va?
1078
01:04:55,958 --> 01:04:57,949
Ehi, Noelle,
sto bene, tu?
1079
01:04:58,461 --> 01:04:59,519
Oh, bene.
1080
01:05:00,763 --> 01:05:01,889
Usciro' presto da qui,
1081
01:05:02,465 --> 01:05:03,625
il che e' abbastanza fico.
1082
01:05:04,166 --> 01:05:05,758
Ti piace la musica?
1083
01:05:06,769 --> 01:05:08,134
Si', certo.
1084
01:05:09,939 --> 01:05:11,668
Mi piace la musica dal vivo.
1085
01:05:12,608 --> 01:05:17,011
Eh, rimarrai seduto li' per tutto il
tempo in cui le chiederai di uscire?
1086
01:05:17,079 --> 01:05:18,239
Alzati, sono una signora.
1087
01:05:20,049 --> 01:05:21,812
No, senti amico,
devi scioglierti un po'.
1088
01:05:21,884 --> 01:05:23,010
Andiamo, sciogliti.
1089
01:05:23,085 --> 01:05:25,280
Si', va bene.
Bene, bene, bene.
1090
01:05:25,988 --> 01:05:29,082
Ma a me non piace andare
a sentire musica dal vivo da sola.
1091
01:05:31,093 --> 01:05:32,355
Oh, va bene.
1092
01:05:32,895 --> 01:05:34,658
Be', forse potremmo
andare insieme?
1093
01:05:36,032 --> 01:05:38,557
"Be', va bene, eh, forse
potremmo andare insieme?"
1094
01:05:38,634 --> 01:05:40,499
No, dillo di nuovo,
devi metterci piu' energia amico.
1095
01:05:40,569 --> 01:05:42,799
Devi fare tipo, "Oh"!
Devi essere eccitato.
1096
01:05:42,872 --> 01:05:43,964
Va bene.
1097
01:05:44,674 --> 01:05:47,871
Si', eh... si', va bene.
Be', forse potremmo andarci insieme.
1098
01:05:47,977 --> 01:05:49,638
Oh! Mmm.
1099
01:05:50,413 --> 01:05:52,005
Bene, bene, bene.
1100
01:05:52,448 --> 01:05:53,574
Chi potremmo vedere?
1101
01:05:56,018 --> 01:05:57,110
Ehm...
1102
01:06:00,056 --> 01:06:01,148
Gli U2?
1103
01:06:02,024 --> 01:06:03,048
No.
1104
01:06:03,526 --> 01:06:04,550
No.
1105
01:06:07,863 --> 01:06:09,057
I Vampire Weekend?
1106
01:06:09,131 --> 01:06:11,964
No, no, no. Non essere come
una di quelle teste di cazzo
1107
01:06:12,034 --> 01:06:14,366
che la portano a sentire una band
della quale non gliene frega niente.
1108
01:06:15,204 --> 01:06:16,671
Dipende da quello che fai,
ed e' molto importante.
1109
01:06:16,739 --> 01:06:17,763
Va bene.
1110
01:06:17,840 --> 01:06:19,740
Chiedile cosa piace a lei.
1111
01:06:20,042 --> 01:06:21,100
Si', giusto.
1112
01:06:21,177 --> 01:06:23,372
- Alle donne piacciono le domande.
- Va bene.
1113
01:06:23,446 --> 01:06:25,641
Ora fammi delle domande.
Torno di nuovo a essere Noelle.
1114
01:06:26,983 --> 01:06:28,143
Mmm...
1115
01:06:28,517 --> 01:06:30,576
Flirta un po' all'inizio.
1116
01:06:35,124 --> 01:06:36,352
Cosa vuoi dire?
1117
01:06:36,425 --> 01:06:37,949
Fa' apprezzamenti sulle mie scarpe.
1118
01:06:38,027 --> 01:06:40,621
Oh, ehi, Noelle, quelle scarpe
sono stupende. Ti stanno davvero bene.
1119
01:06:40,696 --> 01:06:42,755
Oh, sei dolce a dire cosi'.
1120
01:06:44,467 --> 01:06:45,525
- Non e' nulla.
- Bene.
1121
01:06:45,601 --> 01:06:47,262
Vai bene. Ce la farai, ce la farai.
1122
01:06:47,336 --> 01:06:48,860
- Va bene.
- Non male.
1123
01:07:01,917 --> 01:07:03,612
Come sei finito qui?
1124
01:07:04,020 --> 01:07:06,250
Amico, non ti arrendi, vero?
1125
01:07:08,991 --> 01:07:10,015
Sono in vacanza.
1126
01:07:10,893 --> 01:07:12,121
Seriamente.
1127
01:07:12,194 --> 01:07:13,320
Sono serio.
1128
01:07:13,396 --> 01:07:16,297
Alcune persone vanno ai villaggi
turistici Hampton. Io vengo qui.
1129
01:07:17,233 --> 01:07:18,962
Faccio un po' di Rock'n Roll.
1130
01:07:19,769 --> 01:07:21,361
La gente ti da' da mangiare.
1131
01:07:21,937 --> 01:07:24,064
Talvolta mi faccio, amico.
1132
01:07:25,641 --> 01:07:27,006
Non e' quello che ho sentito di te.
1133
01:07:27,576 --> 01:07:28,941
Cos'avresti sentito?
1134
01:07:30,813 --> 01:07:33,680
Ho sentito che hai cercato
di violentare un pinguino allo zoo.
1135
01:07:34,450 --> 01:07:36,111
Chi te l'ha detto?
1136
01:07:37,019 --> 01:07:38,418
Rilassati, piccolo.
1137
01:07:40,322 --> 01:07:41,346
Sei spiritoso, eh?
1138
01:07:47,696 --> 01:07:49,357
In realta', io...
1139
01:07:50,332 --> 01:07:53,790
ho sentito dalla tua commercialista
che hai tentato di ucciderti.
1140
01:07:56,305 --> 01:07:59,934
Be', potrebbe
sorprenderti, Grande Craig, ma
1141
01:08:01,343 --> 01:08:02,776
lei non e' la mia commercialista.
1142
01:08:03,412 --> 01:08:04,606
Cavolo, davvero?
1143
01:08:06,615 --> 01:08:09,345
E ho cercato d'ammazzarmi 6 volte.
1144
01:08:13,789 --> 01:08:15,484
Io ci ho pensato,
1145
01:08:16,492 --> 01:08:20,485
Ma... sul ponte non ce l'ho fatta.
1146
01:08:20,563 --> 01:08:22,326
Sono venuto direttamente qui.
1147
01:08:23,332 --> 01:08:24,697
Cosa ti ha fermato?
1148
01:08:25,935 --> 01:08:29,598
La mia famiglia, penso.
Sai, i miei genitori e mia sorella.
1149
01:08:30,906 --> 01:08:33,739
Il solo sapere quanto
avrebbe fatto loro male.
1150
01:08:35,678 --> 01:08:37,543
Vedi, e' questa la parte
che non capisco, Craig.
1151
01:08:37,613 --> 01:08:41,379
Voglio dire, sei fico,
sei intelligente, hai talento.
1152
01:08:42,551 --> 01:08:44,109
Hai una famiglia che ti ama.
1153
01:08:44,186 --> 01:08:47,246
Sai cosa darei per essere te
anche solo per un giorno?
1154
01:08:51,994 --> 01:08:55,896
Io vorrei... vorrei cosi' tanto...
1155
01:08:59,668 --> 01:09:01,067
Vorrei...
1156
01:09:02,972 --> 01:09:04,462
Non so. Vorrei solo...
1157
01:09:06,342 --> 01:09:07,832
Vorrei solo vivere.
1158
01:09:09,178 --> 01:09:11,146
Come se avesse un significato.
1159
01:09:19,989 --> 01:09:21,251
Andiamo.
1160
01:09:38,541 --> 01:09:41,032
Smitty, ho trovato
questi buttati in giro.
1161
01:09:47,016 --> 01:09:48,005
Che succede?
1162
01:09:52,054 --> 01:09:55,046
Ehi, Muqtada.
Vuoi fare una passeggiata?
1163
01:09:57,426 --> 01:09:59,018
Che c'e' da fare?
1164
01:09:59,094 --> 01:10:01,187
Be', ti piace disegnare?
1165
01:10:04,033 --> 01:10:05,364
Ping-pong.
1166
01:10:05,968 --> 01:10:07,435
Ping cosa?
1167
01:10:07,503 --> 01:10:09,027
Ti piace la musica?
1168
01:10:11,207 --> 01:10:12,265
Si'.
1169
01:10:12,575 --> 01:10:14,566
D'accordo. Forte. Be', mmm...
1170
01:10:14,643 --> 01:10:16,201
Solo musica egiziana.
1171
01:10:16,512 --> 01:10:18,070
Oh, be', fammi vedere.
1172
01:10:19,014 --> 01:10:21,312
Scusa, se non ti spiace.
Sto cercando di riposare.
1173
01:10:22,151 --> 01:10:24,176
Sol, hai conosciuto Muqtada?
1174
01:10:29,325 --> 01:10:31,259
Se non ti spiace, abbassa la voce.
1175
01:10:33,229 --> 01:10:35,220
Ha orecchie sensibili.
1176
01:10:36,832 --> 01:10:39,266
Penso che per un giorno
questo sia sufficiente.
1177
01:10:54,683 --> 01:10:56,048
Ehi, Craig.
1178
01:10:58,854 --> 01:11:00,048
Ehi.
1179
01:11:00,322 --> 01:11:02,552
Mmm... questa e' una sorpresa.
1180
01:11:04,059 --> 01:11:05,526
Io e Aaron abbiamo rotto.
1181
01:11:06,362 --> 01:11:07,556
Mi dispiace.
1182
01:11:16,839 --> 01:11:18,306
Stai bene?
1183
01:11:20,075 --> 01:11:22,100
Ah, si'. Scusa. Mmm...
1184
01:11:22,177 --> 01:11:23,610
Devi essere proprio stanco, eh?
1185
01:11:24,046 --> 01:11:26,378
Si', sono alquanto stanco.
1186
01:11:26,715 --> 01:11:30,811
Allora, sai che ho pensato
a te ininterrottamente
1187
01:11:30,886 --> 01:11:33,320
da che ci siamo parlati
al telefono, l'altro giorno.
1188
01:11:35,591 --> 01:11:37,320
Anch'io ti ho pensata parecchio.
1189
01:11:37,493 --> 01:11:40,053
Mi sono svegliato
e il mio letto andava a fuoco!
1190
01:11:40,896 --> 01:11:42,363
Cos'ha che non va, quel tipo?
1191
01:11:42,865 --> 01:11:43,957
E' schizofrenico.
1192
01:11:44,566 --> 01:11:45,692
E' strano.
1193
01:11:46,235 --> 01:11:47,395
Ad ogni modo,
1194
01:11:47,970 --> 01:11:53,169
e' perche' mi hai detto tutte
quelle cose di te e sei davvero maturo.
1195
01:11:54,343 --> 01:11:56,243
Non come gli altri
con i loro stupidi problemi.
1196
01:11:56,312 --> 01:11:58,405
Voglio dire...
sei davvero incasinato.
1197
01:11:59,515 --> 01:12:00,880
Sono un casino.
1198
01:12:01,350 --> 01:12:03,716
Ma in modo buono.
Sai, nel modo che ti da'...
1199
01:12:05,421 --> 01:12:06,410
esperienza.
1200
01:12:06,922 --> 01:12:09,254
Quindi... tu e Aaron avete rotto?
1201
01:12:12,461 --> 01:12:15,123
D'accordo, lo so
che dovrei pensare a Noelle,
1202
01:12:15,197 --> 01:12:17,495
e che dovrei
incontrarla tra 20 minuti.
1203
01:12:17,566 --> 01:12:20,262
Ma quando hai una ragazza
davvero spettacolare davanti a te,
1204
01:12:20,336 --> 01:12:22,361
e quando sei stato
ossessionato da lei per 2 anni
1205
01:12:22,438 --> 01:12:26,340
e lei si morde il labbro
e parla piano, e tu hai un'erezione
1206
01:12:27,609 --> 01:12:29,474
cosa bisogna fare?
1207
01:12:30,446 --> 01:12:32,243
Vuoi vedere la mia stanza?
1208
01:12:41,523 --> 01:12:43,320
Non l'hai ancora finito?
1209
01:12:43,392 --> 01:12:44,484
Cosa?
1210
01:12:45,728 --> 01:12:46,717
Oh.
1211
01:12:47,296 --> 01:12:49,958
Gia', abbiamo un sacco
di attivita' qui, quindi...
1212
01:12:50,399 --> 01:12:51,730
ti impegna...
1213
01:13:05,714 --> 01:13:07,875
Io e Aaron non abbiamo
mai fatto nulla del genere.
1214
01:13:12,354 --> 01:13:14,219
Questo era proprio nella lista
delle cose che volevo fare.
1215
01:13:20,629 --> 01:13:21,755
C'e' qualcun altro qui dentro?
1216
01:13:21,830 --> 01:13:22,922
Mi sento male.
1217
01:13:22,998 --> 01:13:24,556
Sesso!
1218
01:13:24,800 --> 01:13:26,028
Sesso nel mio letto!
1219
01:13:27,169 --> 01:13:28,898
Dio, e' disgustoso.
1220
01:13:28,971 --> 01:13:30,996
I bambini fanno
sesso nel mio letto!
1221
01:13:31,073 --> 01:13:32,665
Craig, chi e' questo?
1222
01:13:32,741 --> 01:13:34,299
Mmm... questo e' il mio
compagno di stanza, Muqtada.
1223
01:13:34,376 --> 01:13:35,843
Non parlarle!
1224
01:13:35,911 --> 01:13:37,071
Lei prova a fare sesso nel mio letto!
1225
01:13:37,146 --> 01:13:39,080
Calmati. Nessuno stava
facendo sesso, va bene?
1226
01:13:39,148 --> 01:13:40,945
La donna e' tentatrice! Lo so.
1227
01:13:41,216 --> 01:13:42,444
- Cos'hai che non va?
- Vattene.
1228
01:13:42,518 --> 01:13:44,918
Ah, sta passando un periodo difficile.
1229
01:13:44,987 --> 01:13:47,148
No, tu! Cos'hai tu che non va?
1230
01:13:47,222 --> 01:13:48,951
Anch'io sto attraversando
un brutto periodo.
1231
01:13:49,024 --> 01:13:51,219
Mmm, sai una cosa?
Dovresti riposarti un po',
1232
01:13:51,293 --> 01:13:52,521
e ti chiamero' domani
o un altro giorno.
1233
01:13:52,594 --> 01:13:54,118
Nia. Nia, aspetta.
1234
01:13:59,401 --> 01:14:00,459
Aspetta. Nia.
1235
01:14:04,506 --> 01:14:05,803
Io ti amo.
1236
01:14:08,577 --> 01:14:10,135
Riprenditi, Craig.
1237
01:14:16,485 --> 01:14:17,543
No, voglio dire...
1238
01:14:50,219 --> 01:14:51,413
Noelle.
1239
01:14:52,254 --> 01:14:53,778
Noelle, ti prego.
1240
01:14:54,223 --> 01:14:56,088
Mi spiace di aver fatto casino.
1241
01:14:56,492 --> 01:14:58,926
Adoro il tuo ritratto.
E' meraviglioso.
1242
01:15:00,696 --> 01:15:02,493
Vorrei che tu aprissi la porta.
1243
01:15:04,633 --> 01:15:06,032
Stai bene?
1244
01:15:15,377 --> 01:15:16,639
Oh. Ah...
1245
01:15:18,614 --> 01:15:20,707
Anche questo e' piuttosto forte.
1246
01:15:23,252 --> 01:15:25,220
Allora, per il nostro
incontro di stasera...
1247
01:15:26,955 --> 01:15:29,185
e' lecito ritenere che non ci sara'?
1248
01:15:40,736 --> 01:15:43,204
Tu l'hai scoperto
da molto tempo, Muqtada.
1249
01:15:45,674 --> 01:15:47,665
Mai uscire dal letto.
1250
01:15:54,300 --> 01:15:57,100
GIOVEDI'
1251
01:15:57,152 --> 01:15:58,744
Sono stato ammesso.
1252
01:16:01,890 --> 01:16:03,118
Dove?
1253
01:16:03,659 --> 01:16:04,648
In tua madre.
1254
01:16:04,726 --> 01:16:05,693
Oh.
1255
01:16:08,196 --> 01:16:09,857
Sono stato ammesso nel centro.
1256
01:16:11,400 --> 01:16:12,594
E' meraviglioso.
1257
01:16:15,337 --> 01:16:17,202
Ci sei mancato a colazione.
1258
01:16:19,408 --> 01:16:22,741
Tutto questo
e' per il fiasco Nia-Noelle?
1259
01:16:23,645 --> 01:16:24,771
Come lo sai?
1260
01:16:24,846 --> 01:16:27,314
Solomon. Quel tipo
ha orecchie sensibili.
1261
01:16:28,083 --> 01:16:29,482
Guarda, non e' solo
per le donne, va bene?
1262
01:16:29,551 --> 01:16:33,681
Non riesco a fare nulla
di giusto. La mia vita e' un casino.
1263
01:16:34,590 --> 01:16:36,455
No, la mia vita e' un casino.
1264
01:16:38,760 --> 01:16:41,490
La vita di Muqtada e' un casino.
Senza offesa, piccolo.
1265
01:16:42,097 --> 01:16:43,189
Tutto bene, papa'.
1266
01:16:43,732 --> 01:16:46,326
Guarda, si da'
il caso che mi piaci, Craig.
1267
01:16:48,403 --> 01:16:50,496
Mi ricordi quando avevo la tua eta'.
1268
01:16:50,806 --> 01:16:54,037
Ero molto piu' bello, e non avevo
cosi' tanti problemi con le donne...
1269
01:16:54,109 --> 01:16:56,270
Torna in pista, bello.
1270
01:16:57,312 --> 01:16:58,939
Il punto e' che, se tra 20 anni
1271
01:16:59,948 --> 01:17:01,939
festeggerai l'ottavo
compleanno di tuo figlia
1272
01:17:02,017 --> 01:17:03,041
in un posto come questo,
1273
01:17:04,886 --> 01:17:06,649
giuro su Dio,
1274
01:17:07,389 --> 01:17:09,380
Muqtada ed io
ti prenderemo a calci nel culo.
1275
01:17:12,260 --> 01:17:13,989
Lui non e' impegnato a nascere,
1276
01:17:15,330 --> 01:17:16,820
e' impegnato a morire.
1277
01:17:21,203 --> 01:17:22,227
Devi crederci.
1278
01:17:28,644 --> 01:17:30,009
Questo Bobby,
1279
01:17:31,446 --> 01:17:32,811
penso, e' un uomo molto saggio.
1280
01:17:36,818 --> 01:17:38,080
Ad ogni modo,
ero solo venuto a dirti che
1281
01:17:38,153 --> 01:17:39,415
domani non saro' un senzatetto.
1282
01:17:40,622 --> 01:17:41,714
Tanto per dirtelo.
1283
01:18:00,542 --> 01:18:02,009
E indovina cosa?
1284
01:18:03,178 --> 01:18:05,840
E' giusto la porta
accanto all'YMCA.
1285
01:18:06,515 --> 01:18:09,279
Gia'. Cosi' possiamo
andare a nuotare in piscina
1286
01:18:09,351 --> 01:18:11,444
e forse giocare a tennis da tavolo.
1287
01:18:14,890 --> 01:18:16,551
Ping-pong, si'.
1288
01:18:17,059 --> 01:18:18,583
E' la stessa cosa.
1289
01:18:18,660 --> 01:18:21,185
Allora ascolta,
la tua mamma ti portera' sabato,
1290
01:18:21,263 --> 01:18:22,924
e potremo fare una festa.
1291
01:18:44,000 --> 01:18:45,400
'Parliamo. Solito posto alle 4.'
1292
01:18:56,832 --> 01:18:59,733
C'e' cosi' tanta gente, sa,
non solo in quest'ospedale,
1293
01:18:59,801 --> 01:19:03,498
ma nel mondo intero, che
lotta duramente solo per vivere.
1294
01:19:04,473 --> 01:19:09,001
Ed e' come... auto-indulgente
per me non apprezzare cio' che ho.
1295
01:19:09,578 --> 01:19:10,602
Tipo cosa?
1296
01:19:10,912 --> 01:19:17,317
Be', c'e' la mia famiglia,
la mia casa, i miei amici.
1297
01:19:18,687 --> 01:19:20,780
E sa... c'e' questo.
1298
01:19:23,625 --> 01:19:26,719
Ho sempre pensato che l'arte
fosse solo decadenza borghese, ma...
1299
01:19:32,868 --> 01:19:34,563
E' proprio meraviglioso, Craig.
1300
01:19:35,070 --> 01:19:36,230
Grazie. Mmm...
1301
01:19:37,239 --> 01:19:39,139
Si', ne ho fatti circa 20
1302
01:19:39,207 --> 01:19:41,038
ed e' qualcosa
che mi piace molto.
1303
01:19:41,576 --> 01:19:43,134
Cosa ti piace di questo?
1304
01:19:44,012 --> 01:19:45,036
E' divertente.
1305
01:19:45,547 --> 01:19:48,846
E mi distoglie la mente
dalle cose che mi stressano.
1306
01:19:49,584 --> 01:19:51,814
Quando te ne andrai continuerai?
1307
01:19:52,788 --> 01:19:53,880
Si'.
1308
01:19:54,556 --> 01:19:57,753
Almeno, immagino.
Ma mio padre potrebbe sclerare.
1309
01:19:58,093 --> 01:19:59,958
Gli hai detto come ti senti?
1310
01:20:00,028 --> 01:20:01,222
Non ancora.
1311
01:20:01,429 --> 01:20:02,691
Ma lo farai?
1312
01:20:04,599 --> 01:20:05,861
Penso di si'.
1313
01:20:08,904 --> 01:20:10,132
Grazie.
1314
01:20:15,310 --> 01:20:17,642
Stasera e' la mia ultima notte, Smitty.
1315
01:20:17,712 --> 01:20:19,646
E' la tua ultima notte, Craig.
1316
01:20:19,714 --> 01:20:23,673
Mi spiace fartelo notare, Craig,
ma penso che mi mancherai proprio.
1317
01:20:24,986 --> 01:20:28,251
Be', e' anche l'ultima notte di Bobby,
1318
01:20:28,323 --> 01:20:31,121
quindi mi chiedevo se
potevamo fare un pizza party.
1319
01:20:31,293 --> 01:20:35,229
Si', possiamo. Si'. Hai dei soldi?
Se puoi prendere dei soldi...
1320
01:20:35,297 --> 01:20:37,629
Si', no, avro' i soldi. Si', io...
1321
01:20:37,699 --> 01:20:39,326
Hai dei dischi
che potresti portare?
1322
01:20:53,315 --> 01:20:56,011
Ehi, mmm... grazie per essere venuta.
1323
01:20:58,720 --> 01:21:02,087
Volevo solo dire che mi dispiace
davvero per cio' che e' successo ieri.
1324
01:21:02,324 --> 01:21:05,816
La ragazza con cui stavo
e' la ragazza del mio migliore amico.
1325
01:21:05,894 --> 01:21:07,555
Sono sempre
stato ossessionato da lei...
1326
01:21:07,629 --> 01:21:09,187
E ne sei innamorato?
1327
01:21:09,831 --> 01:21:10,889
No.
1328
01:21:10,966 --> 01:21:13,434
Be', certo che no.
Ma pensi che lei sia sexy,
1329
01:21:13,501 --> 01:21:15,526
cosi' le hai detto quello
che pensavi volesse sentire.
1330
01:21:17,539 --> 01:21:19,939
E ora stai per fare
la stessa cosa con me.
1331
01:21:20,141 --> 01:21:21,540
No, non e' vero.
1332
01:21:21,810 --> 01:21:23,141
Dici di no?
1333
01:21:28,183 --> 01:21:30,981
Guarda, mmm...
io penso davvero che tu sia sexy.
1334
01:21:31,620 --> 01:21:34,248
E voglio dire la cosa giusta,
1335
01:21:34,322 --> 01:21:36,756
ma e' solo perché mi piaci davvero.
1336
01:21:38,260 --> 01:21:41,457
Mi piace come non nascondi
i tuoi problemi come tutti gli altri.
1337
01:21:42,664 --> 01:21:45,758
E mi sento come se non dovessi
nascondere i miei quando sono con te.
1338
01:21:48,937 --> 01:21:51,371
Sai, ci ho pensato
un sacco, di recente,
1339
01:21:51,439 --> 01:21:53,168
e ho capito che
1340
01:21:54,576 --> 01:21:58,034
se non si e' impegnati a nascere,
si e' impegnati a morire.
1341
01:21:59,414 --> 01:22:02,178
Ed io, per esempio, penso
che potremmo trarre beneficio
1342
01:22:03,251 --> 01:22:05,242
dall'essere nati, di nuovo.
1343
01:22:06,821 --> 01:22:09,654
Non 'essere nati di nuovo',
ma capisci che voglio dire?
1344
01:22:10,158 --> 01:22:11,887
Cavolo, grazie per la saggezza, Bob.
1345
01:22:12,427 --> 01:22:14,327
Cosa? L'ha detto anche a te?
1346
01:22:14,663 --> 01:22:16,130
- Chi?
- Bobby.
1347
01:22:16,731 --> 01:22:19,894
Si, a me e a circa
un miliardo di altre persone.
1348
01:22:22,370 --> 01:22:23,701
Bob Dylan?
1349
01:22:25,573 --> 01:22:27,973
E' la canzone che hai appena citato.
1350
01:22:28,443 --> 01:22:30,104
- Cosa? No.
- Si'.
1351
01:22:30,912 --> 01:22:31,936
Oh.
1352
01:22:36,584 --> 01:22:39,417
Comunque, il punto e'
1353
01:22:40,956 --> 01:22:42,287
che voglio giocare al dottore con te.
1354
01:23:39,435 --> 01:23:44,870
Questi sottotitoli provengono da
www.ITALIANSHARE.net
1355
01:23:45,935 --> 01:23:50,870
Se cercate altri film sottotitolati,
venite a trovarci.
1356
01:24:02,504 --> 01:24:03,664
E' fantastico!
1357
01:24:10,678 --> 01:24:14,136
Allora com'e' che non mi hai
mai chiesto il perche'?
1358
01:24:15,917 --> 01:24:17,179
Perche' cosa?
1359
01:24:24,893 --> 01:24:29,626
Io... immagino di aver
proprio dato per scontato
1360
01:24:29,626 --> 01:24:34,035
che me l'avresti detto quando
avresti voluto farmelo sapere.
1361
01:24:34,035 --> 01:24:35,093
Grazie.
1362
01:24:43,378 --> 01:24:44,606
Ti piace la musica?
1363
01:24:45,680 --> 01:24:47,113
Ti piace respirare?
1364
01:24:47,882 --> 01:24:50,077
Giusto. Era una domanda stupida.
1365
01:24:51,519 --> 01:24:57,924
Mi piace... mi piacciono un sacco
i Radiohead, i Pixies, i T. Rex.
1366
01:24:58,827 --> 01:25:00,317
Oh, chi altri?
1367
01:25:02,330 --> 01:25:03,854
Li hai mai visti dal vivo?
1368
01:25:03,932 --> 01:25:06,594
Una volta ho visto
i Radiohead e i Pixies.
1369
01:25:07,168 --> 01:25:08,260
Fico.
1370
01:25:08,770 --> 01:25:10,738
Allora, ah...
1371
01:25:14,776 --> 01:25:18,439
Sai, i Vampire Weekend faranno
uno spettacolo alla fine del mese.
1372
01:25:22,183 --> 01:25:23,912
Ci vorresti andare?
1373
01:25:25,320 --> 01:25:27,345
Si', lo vorrei.
1374
01:25:28,823 --> 01:25:29,847
Con te, giusto?
1375
01:25:29,924 --> 01:25:31,551
No, con Solomon.
1376
01:25:32,494 --> 01:25:33,688
Si', con me.
1377
01:25:41,870 --> 01:25:43,531
Mi spiace, ragazzi. Mmm...
1378
01:25:43,972 --> 01:25:45,496
La cosa si fa piuttosto succosa,
1379
01:25:45,573 --> 01:25:47,666
quindi vi do solo i dati principali.
1380
01:25:47,742 --> 01:25:49,505
Questo sono io
che condivido l'aver capito che
1381
01:25:49,577 --> 01:25:52,569
non voglio proprio essere
direttore, avvocato o presidente.
1382
01:25:54,182 --> 01:25:55,547
Questa e' Noelle,
1383
01:25:55,617 --> 01:25:58,552
che ride all'idea che una volta
volevo diventare presidente.
1384
01:25:58,620 --> 01:26:01,418
Qui Noelle suggerisce
che io mandi a farsi fottere
1385
01:26:01,489 --> 01:26:04,458
i corsi estivi della Gates,
se mi rendono cosi' infelice.
1386
01:26:04,993 --> 01:26:07,052
Qui sono io che gradisco l'idea.
1387
01:26:08,396 --> 01:26:11,331
Qui sono io che penso
come dirlo a mio padre.
1388
01:26:12,634 --> 01:26:17,162
Qui e' dopo aver detto
a Noelle quanto bella penso che sia.
1389
01:26:35,500 --> 01:26:39,100
'Saluti dall'Ospedale Argenon'
1390
01:26:46,067 --> 01:26:49,366
Bene, fategli solo mandare
il fattorino al terzo piano.
1391
01:26:49,837 --> 01:26:50,929
3 Nord.
1392
01:26:51,005 --> 01:26:53,166
Nessun problema. Ce l'hai.
1393
01:26:53,241 --> 01:26:54,833
- Grazie, papa'.
- Certo.
1394
01:26:54,909 --> 01:26:56,240
Si', ci vediamo con te e mamma domani.
1395
01:26:56,311 --> 01:26:57,369
Ci vediamo, allora.
1396
01:26:57,445 --> 01:26:58,935
- D'accordo. Ciao.
- Ciao.
1397
01:27:03,318 --> 01:27:04,785
Ehi, Muqtada.
1398
01:27:20,435 --> 01:27:21,902
- Pronto?
- Ehi, bello.
1399
01:27:22,470 --> 01:27:24,563
Avrei proprio bisogno di un favore.
1400
01:27:36,184 --> 01:27:37,947
Ehi, l'ho trovato.
1401
01:27:38,219 --> 01:27:39,846
Lo apprezzo davvero.
1402
01:27:39,921 --> 01:27:41,548
Si', nessun problema.
1403
01:27:43,524 --> 01:27:46,015
Senti, amico, mi spiace
di aver fatto lo stronzo con te.
1404
01:27:47,428 --> 01:27:50,261
Mi spiace di averci
provato con la tua ragazza.
1405
01:27:53,301 --> 01:27:54,928
Come vanno le cose con Nia?
1406
01:27:55,336 --> 01:27:57,463
Mmm... proveremo
a superare la cosa.
1407
01:27:57,705 --> 01:27:58,797
Bene.
1408
01:27:59,674 --> 01:28:01,869
Sai, forse la nascondo
piuttosto bene, ma,
1409
01:28:01,943 --> 01:28:05,674
ho anch'io quella cosa
della depressione... a volte.
1410
01:28:06,147 --> 01:28:07,079
Si'?
1411
01:28:09,550 --> 01:28:11,279
Non ammazzarti, va bene?
1412
01:28:12,020 --> 01:28:13,282
Non lo faro'.
1413
01:28:13,354 --> 01:28:14,753
Sul serio.
1414
01:28:15,590 --> 01:28:16,784
Grazie.
1415
01:28:23,464 --> 01:28:25,159
Ti chiamo domani, va bene?
1416
01:28:25,233 --> 01:28:26,564
Gia', lo farai.
1417
01:28:28,036 --> 01:28:29,196
Ehi, mmm...
1418
01:28:30,738 --> 01:28:32,330
Ci hai davvero provato con Nia?
1419
01:28:36,444 --> 01:28:37,502
Cazzone.
1420
01:28:40,882 --> 01:28:42,850
La pizza si sta freddando. Che c'e?
1421
01:28:44,852 --> 01:28:46,376
Sono stanco, amico.
1422
01:28:47,555 --> 01:28:49,989
Penso che evitero' la festicciola.
1423
01:28:50,625 --> 01:28:51,683
Faccio i bagagli.
1424
01:28:52,293 --> 01:28:54,420
Ah, la vacanza e' finita.
1425
01:28:54,996 --> 01:28:57,430
Si', si torna al lavoro.
1426
01:28:57,999 --> 01:28:59,762
- Tu hai un lavoro?
- No.
1427
01:29:01,235 --> 01:29:03,328
Be', congratulazioni per la tua casa.
1428
01:29:03,404 --> 01:29:04,598
Grazie.
1429
01:29:08,242 --> 01:29:11,075
Sai, con Noelle
ho usato quella frase di Dylan.
1430
01:29:14,082 --> 01:29:15,481
Com'e' andata?
1431
01:29:15,683 --> 01:29:18,311
Bene. Usciremo presto insieme.
1432
01:29:18,386 --> 01:29:20,411
- Si'?
- Forse a sentire della musica.
1433
01:29:21,155 --> 01:29:22,247
Bene.
1434
01:29:27,862 --> 01:29:28,851
Ecco.
1435
01:29:31,833 --> 01:29:32,857
Sei tu.
1436
01:29:32,934 --> 01:29:34,925
Bestia! Li' dentro
e' un casino, amico.
1437
01:29:35,303 --> 01:29:36,998
Oh, non e' poi 'sto casino.
1438
01:29:37,672 --> 01:29:39,765
E' solo in fase di ristrutturazione.
1439
01:29:42,810 --> 01:29:44,869
Guarda, ho scritto
il mio numero sul retro.
1440
01:29:45,680 --> 01:29:49,013
Dovremmo stare insieme qualche
volta, giocare a tennis da tavolo.
1441
01:29:51,986 --> 01:29:53,078
Certo.
1442
01:29:56,124 --> 01:29:59,184
Fico. Be', ci vediamo
domani a colazione.
1443
01:30:02,497 --> 01:30:03,555
Buona fortuna, Craig.
1444
01:30:05,266 --> 01:30:07,393
Non che tu ne abbia bisogno, ma...
1445
01:30:13,107 --> 01:30:15,268
Grazie. Anche a te, piccolo.
1446
01:31:06,260 --> 01:31:07,488
Ehi, andiamo!
1447
01:31:07,562 --> 01:31:08,722
Fidatevi di me.
1448
01:31:09,363 --> 01:31:10,352
Devo ballare.
1449
01:31:19,173 --> 01:31:20,504
Scusami?
1450
01:31:46,334 --> 01:31:47,733
Questa mi piace.
1451
01:31:48,236 --> 01:31:49,897
Questa mi piace. Si'!
1452
01:31:55,810 --> 01:31:56,902
Guardate.
1453
01:33:02,600 --> 01:33:04,900
VENERDI'
1454
01:33:04,912 --> 01:33:06,470
Addio, amico.
1455
01:33:06,547 --> 01:33:08,014
Probabilmente dovresti restare di piu'.
1456
01:33:08,082 --> 01:33:09,777
Fuori potresti perdere la testa.
1457
01:33:10,284 --> 01:33:12,650
Mmm... Prendero' il rischio.
1458
01:33:12,720 --> 01:33:14,415
Verra' da te!
1459
01:33:16,257 --> 01:33:19,124
D'accordo, lo so che state
pensando. "E questo che sarebbe?"
1460
01:33:19,493 --> 01:33:21,358
"Il ragazzo passa
qualche giorno all'ospedale
1461
01:33:21,429 --> 01:33:22,919
"e tutti i suoi problemi sono sanati?"
1462
01:33:22,997 --> 01:33:25,158
Ma io non lo sono.
So che non lo sono.
1463
01:33:26,601 --> 01:33:28,796
Posso dire che questo
e' solo l'inizio.
1464
01:33:29,503 --> 01:33:33,132
Devo ancora affrontare i miei
compiti, la scuola, i miei amici.
1465
01:33:33,674 --> 01:33:35,073
Mio padre.
1466
01:33:36,043 --> 01:33:37,704
- Ciao, Smitty.
- Ehi, ehi.
1467
01:33:38,145 --> 01:33:39,737
- Grazie di tutto.
- Gia'.
1468
01:33:40,047 --> 01:33:42,277
Certo. Proprio di nulla, signore.
1469
01:33:43,217 --> 01:33:44,980
Hai visto in giro Bobby?
1470
01:33:45,052 --> 01:33:47,714
Si', Bobby se n'e' andato
piuttosto presto, stamattina.
1471
01:33:50,691 --> 01:33:53,888
Ma la differenza
tra oggi e lo scorso sabato
1472
01:33:54,595 --> 01:33:56,586
e' che per la prima volta da un po',
1473
01:33:56,664 --> 01:33:59,462
sono in grado di vedere
le cose che voglio fare nella vita.
1474
01:34:02,637 --> 01:34:03,604
Come ti senti?
1475
01:34:04,572 --> 01:34:06,062
Mi sento come...
1476
01:34:06,807 --> 01:34:08,604
come se potessi farcela.
1477
01:34:12,346 --> 01:34:14,974
Bici, mangiare, bere, parlare.
1478
01:34:15,049 --> 01:34:17,677
Prendere la metropolitana,
leggere, leggere le mappe.
1479
01:34:17,752 --> 01:34:19,413
Fare mappe, fare arte.
1480
01:34:19,487 --> 01:34:20,954
Fare a pezzi
la richiesta per i corsi Gates.
1481
01:34:21,022 --> 01:34:22,956
Dire a mio padre
di non stressarsi per quello.
1482
01:34:23,024 --> 01:34:25,185
Abbracciare mia mamma.
Baciare la mia sorellina.
1483
01:34:25,259 --> 01:34:26,453
Baciare mio padre.
1484
01:34:26,527 --> 01:34:27,687
Uscire con Noelle.
1485
01:34:28,029 --> 01:34:29,326
Uscire ancora di piu' con lei.
1486
01:34:29,397 --> 01:34:31,865
Portarla ad un picnic.
Andare a vedere un film con lei.
1487
01:34:31,932 --> 01:34:34,400
Vedere un film con Aaron.
Diamine, vedere un film con Nia!
1488
01:34:34,869 --> 01:34:38,635
Festeggiare. Raccontare la mia storia
alla gente. Volontariato al 3 Nord.
1489
01:34:39,106 --> 01:34:40,539
Aiutare la gente come Bobby.
1490
01:34:41,108 --> 01:34:42,336
Come Muqtada.
1491
01:34:43,210 --> 01:34:44,541
Come me.
1492
01:34:44,612 --> 01:34:47,843
Disegnare di piu'. Disegnare
una persona. Disegnare una persona nuda.
1493
01:34:48,115 --> 01:34:49,412
Disegnare Noelle nuda.
1494
01:34:49,684 --> 01:34:52,209
Correre, viaggiare, nuotare, saltare.
1495
01:34:52,286 --> 01:34:54,345
Si', lo so che e' stupido,
ma non fa niente.
1496
01:34:54,422 --> 01:34:55,753
Saltare lo stesso.
1497
01:34:57,825 --> 01:34:59,053
Respirare
1498
01:35:07,835 --> 01:35:08,893
Vivere.
1499
01:35:09,329 --> 01:35:14,546
Traduzione: devil76, kichy
Gelsomina85, Antares57 [IScrew]
1500
01:35:14,635 --> 01:35:22,870
Questi sottotitoli provengono da
www.ITALIANSHARE.net
sezione ISubs Movies
1501
01:35:22,935 --> 01:35:27,870
Se cercate altri film sottotitolati
venite a trovarci,
1502
01:35:27,935 --> 01:35:33,870
troverete anche i link
emule torrent http per scaricarli