1 00:00:07,935 --> 00:00:14,870 -- Sottotitoli a cura della IScrew -- 2 00:00:15,129 --> 00:00:20,724 Traduzione: devil76, kichy, Gelsomina85, Antares57 3 00:00:21,329 --> 00:00:30,546 Venite a trovarci su: ___www.ITALIANSHARE.net___ 4 00:00:31,031 --> 00:00:32,498 Comincia su un ponte. 5 00:01:27,253 --> 00:01:28,311 Craig! 6 00:01:31,991 --> 00:01:34,516 Che intendevi fare con la tua bicicletta, tesoro? 7 00:01:36,229 --> 00:01:39,460 Che m'importa della bicicletta! Sto per uccidermi. 8 00:01:40,500 --> 00:01:43,594 Ma abbiamo speso un sacco di soldi per la bici, figliolo. 9 00:01:44,070 --> 00:01:45,833 Ti chiediamo solo di starci attento. 10 00:01:45,905 --> 00:01:49,306 Pensa a me, Craig. Potrei volere quella bici quando saro' piu' grande. 11 00:01:50,243 --> 00:01:52,040 Scusate. Non pensavo proprio che... 12 00:01:52,112 --> 00:01:54,080 Giusto. Non pensavi proprio a noi 13 00:01:54,147 --> 00:01:56,672 quando stavi decidendo di far questo, vero caro? 14 00:01:56,749 --> 00:01:58,717 Piuttosto egoista, direi. 15 00:01:59,285 --> 00:02:02,118 Hai pensato a come questo potrebbe influire su tua sorella? 16 00:02:03,256 --> 00:02:05,019 Mi... mi dispiace, io... 17 00:02:11,698 --> 00:02:14,690 Questo e' il punto in cui di solito mi sveglio nel panico, tutto sudato. 18 00:02:14,767 --> 00:02:15,995 Ma per qualche motivo, 19 00:02:17,804 --> 00:02:19,203 stavolta e' stato diverso. 20 00:02:19,531 --> 00:02:24,398 "In un certo senso, e' una storia divertente" 21 00:02:51,553 --> 00:02:55,611 DOMENICA 22 00:02:59,379 --> 00:03:00,676 Io... 23 00:03:02,081 --> 00:03:03,343 io voglio uccidermi. 24 00:03:05,952 --> 00:03:08,113 Riempi questo. Allora... 25 00:03:31,778 --> 00:03:33,268 Come va? 26 00:03:38,851 --> 00:03:40,045 Hai una sigaretta? 27 00:03:41,688 --> 00:03:43,588 Uh... No, mi dispiace. 28 00:03:44,591 --> 00:03:46,456 Cos'hai che non va? 29 00:03:48,494 --> 00:03:49,722 E' solo che non fumo. 30 00:03:49,796 --> 00:03:52,321 No, voglio dire, perche' ti trovi in un pronto soccorso 31 00:03:52,398 --> 00:03:54,366 alle 5 di domenica mattina? 32 00:03:58,671 --> 00:03:59,899 Be'... 33 00:04:00,873 --> 00:04:02,568 immagino ci siano state solamente 34 00:04:03,943 --> 00:04:06,707 un sacco di cose che, ultimamente, mi giravano in testa. 35 00:04:06,779 --> 00:04:08,041 Continua. 36 00:04:09,449 --> 00:04:12,043 Va bene, be', e' un po' difficile da spiegare. 37 00:04:12,986 --> 00:04:14,886 Ma... vede, c'e' questa ragazza... 38 00:04:15,121 --> 00:04:17,885 Gia', ti capisco. 39 00:04:19,125 --> 00:04:22,856 E questa domanda per la scuola estiva che mi rende davvero nervoso. 40 00:04:22,929 --> 00:04:24,157 Scuola estiva? 41 00:04:24,530 --> 00:04:27,897 Gia', e' come un super prestigioso tipo di... 42 00:04:29,102 --> 00:04:31,070 Perche' vorresti andare a scuola d'estate? 43 00:04:32,872 --> 00:04:35,773 Dovresti essere a Coney Island, a rimorchiare ragazze. 44 00:04:37,110 --> 00:04:38,407 Lei e' un dottore? 45 00:04:38,478 --> 00:04:40,173 Tu che pensi? 46 00:04:41,247 --> 00:04:44,512 Non... non sembra per niente un dottore. 47 00:04:52,859 --> 00:04:55,191 Mai visto "Doogie Howser"? (NdT: Commedia americana) 48 00:05:03,803 --> 00:05:06,931 Be', spero che sistemino qualunque cosa non vada in te. 49 00:05:07,707 --> 00:05:09,334 - Grazie. - Gia'. 50 00:05:23,890 --> 00:05:26,791 Allora, da quanto hai queste manie suicide? 51 00:05:28,561 --> 00:05:32,588 Non lo so. Sono depresso da circa un anno. 52 00:05:32,699 --> 00:05:33,893 Mmm-hmm. 53 00:05:33,966 --> 00:05:38,096 E prima d'ora ci ho pensato, ma mai cosi'. 54 00:05:38,171 --> 00:05:40,833 Sa, mai in modo cosi' reale. 55 00:05:42,508 --> 00:05:45,409 E' accaduto qualcosa di specifico oggi da scatenare questi sentimenti? 56 00:05:47,580 --> 00:05:50,413 A volte vorrei avere una risposta facile al perche' sono depresso. 57 00:05:50,483 --> 00:05:53,475 Che mio padre mi picchiava. O che ero abusato sessualmente. 58 00:05:53,553 --> 00:05:56,716 Ma i miei problemi sono meno drammatici di cosi'. 59 00:05:57,156 --> 00:05:59,556 Tipo che mio padre fa sempre le domande sbagliate. 60 00:05:59,625 --> 00:06:02,924 Allora, Craig, com'e' entrare nella classe sociale di Wall Street? 61 00:06:06,132 --> 00:06:08,362 Be', forse cosi' e' un po' esagerato, 62 00:06:08,434 --> 00:06:11,028 ma ho davvero il problema che vomito sotto stress. 63 00:06:11,371 --> 00:06:14,204 Ed i miei amici a volte mi guardano come se venissi da un altro pianeta. 64 00:06:15,942 --> 00:06:17,933 E sono ossessionato da questa ragazza. 65 00:06:19,712 --> 00:06:22,806 Che si da' il caso esca con il mio migliore amico. 66 00:06:24,250 --> 00:06:28,311 Quindi, c'e' una sola cosa che mi metteva voglia di saltare da un ponte? 67 00:06:31,124 --> 00:06:33,684 Um... No. Niente di insolito. 68 00:06:33,793 --> 00:06:34,885 Hmm. 69 00:06:35,428 --> 00:06:37,658 Prendi dei medicinali? 70 00:06:37,730 --> 00:06:39,891 Lo Zoloft. Ma ho smesso. 71 00:06:40,500 --> 00:06:43,401 Gia', il tuo dottore ti ha detto di smettere? 72 00:06:43,903 --> 00:06:45,632 No, ho deciso io di smettere. 73 00:06:46,005 --> 00:06:47,597 Oh, non dovresti farlo. 74 00:06:50,143 --> 00:06:52,407 Be', Craig, non sembra che tu sia un pericolo per te stesso. 75 00:06:52,478 --> 00:06:54,708 Quindi, suggerisco di chiamare i tuoi genitori, 76 00:06:54,781 --> 00:06:55,770 far sapere loro cosa succede, 77 00:06:55,848 --> 00:06:58,715 e poi affidarti ad uno dei nostri servizi d'ambulatorio. 78 00:06:58,785 --> 00:07:00,252 - Va bene? - Ma... 79 00:07:01,354 --> 00:07:02,321 a me serve aiuto adesso. 80 00:07:02,488 --> 00:07:04,251 So che sei turbato. 81 00:07:04,690 --> 00:07:07,853 Ma, Craig, le persone che accettiamo in questa struttura, 82 00:07:07,927 --> 00:07:09,155 sono molto, molto malate. 83 00:07:09,228 --> 00:07:10,559 Anch'io lo sono. 84 00:07:11,264 --> 00:07:13,926 Be', non puo' solo, diciamo, darmi qualcosa? 85 00:07:14,000 --> 00:07:14,989 Non senza il consenso dei tuoi genitori. 86 00:07:15,067 --> 00:07:16,967 Guarda, questa e' una faccenda seria. 87 00:07:17,036 --> 00:07:21,473 Forse non riesco a spiegare bene quant'e' seria questa cosa. 88 00:07:23,576 --> 00:07:26,977 E' come se tutto si stia accumulando in fretta, 89 00:07:27,046 --> 00:07:29,913 e tutti gli altri, sembrano subito 90 00:07:30,049 --> 00:07:32,950 gestire ogni cosa. Sa, come... 91 00:07:33,820 --> 00:07:36,084 Ma non io, capisce. 92 00:07:37,890 --> 00:07:39,824 Io ho paura, va bene? 93 00:07:39,892 --> 00:07:42,053 E non posso ritornare la' fuori. 94 00:07:42,128 --> 00:07:43,891 Io non so cosa... 95 00:07:44,564 --> 00:07:46,361 Dovrei fare qualcosa. 96 00:07:47,366 --> 00:07:50,494 Ho bisogno di aiuto. Per favore. Ho proprio bisogno che lei mi aiuti. 97 00:08:31,711 --> 00:08:32,871 Benvenuto al 3 Nord, Craig. 98 00:08:34,514 --> 00:08:37,278 Um... cos'e' esattamente il 3 Nord? 99 00:08:37,483 --> 00:08:39,075 Il nostro piano di psichiatria per adulti. 100 00:08:39,752 --> 00:08:42,220 Oh, ma, io ho solo 16 anni. 101 00:08:42,622 --> 00:08:44,453 Il piano per gli adolescenti e' in ristrutturazione, 102 00:08:44,524 --> 00:08:46,685 quindi tutti i ragazzi sono qui insieme agli adulti. 103 00:08:46,759 --> 00:08:51,219 E mentre sei con noi, ci aspettiamo che ti comporti come uno di loro. 104 00:08:51,864 --> 00:08:53,456 Quindi, a partire da domani, 105 00:08:53,533 --> 00:08:56,127 seguirai il programma e parteciperai alle attivita' di gruppo. 106 00:08:57,403 --> 00:08:59,997 Nel frattempo, contatteremo la tua famiglia, cosi' possono portare 107 00:09:00,072 --> 00:09:02,302 un cambio di vestiti, spazzolino, quel genere di cose. 108 00:09:02,842 --> 00:09:05,276 Be', non penso di rimanere qui cosi' tanto. 109 00:09:05,344 --> 00:09:06,675 Ho la scuola domani, quindi... 110 00:09:08,514 --> 00:09:11,506 Devi discutere di questo con la Dott.ssa Minerva. 111 00:09:12,552 --> 00:09:16,545 Ora, hai degli oggetti taglienti con te? Coltellino? Chiavi? 112 00:09:19,325 --> 00:09:21,088 Anche la tua cinta e i lacci delle scarpe. 113 00:09:22,261 --> 00:09:23,819 I lacci delle scarpe? 114 00:09:24,497 --> 00:09:26,124 Non possiamo correre alcun rischio. 115 00:09:36,509 --> 00:09:37,840 Ehi, Dott.ssa Minerva. 116 00:09:37,910 --> 00:09:38,934 Ehi, Smitty. 117 00:09:39,011 --> 00:09:41,070 Questo e' il nostro nuovo paziente, Craig Gilner. 118 00:09:41,147 --> 00:09:42,705 Ciao, Craig. Come stai? 119 00:09:42,815 --> 00:09:45,409 Um... Proprio come, sa... 120 00:09:47,153 --> 00:09:49,519 Be', perche' non ti ambienti un po', cosi' parliamo piu' tardi, va bene? 121 00:09:50,389 --> 00:09:51,651 E' stato un piacere, Craig. 122 00:09:55,695 --> 00:09:57,185 Verra' da te. 123 00:09:57,863 --> 00:09:59,194 Buongiorno, Jimmy. 124 00:09:59,699 --> 00:10:00,893 A che si riferiva? 125 00:10:00,967 --> 00:10:02,798 Jimmy? E' schizofrenico. 126 00:10:04,904 --> 00:10:07,896 C'e' un posto qui per persone piu' simili a me? 127 00:10:08,674 --> 00:10:11,165 Qui abbiamo tutti i tipi di pazienti, amico. Tutti i tipi. 128 00:10:11,477 --> 00:10:12,603 Ehi, ehi, Bobby! 129 00:10:14,347 --> 00:10:15,746 Amico mio. 130 00:10:16,582 --> 00:10:19,483 Che ne dici di un giro per il nostro nuovo amico, Craig? Che ne dici? 131 00:10:23,522 --> 00:10:25,046 - Certamente, piccolo. - Grazie, bello. 132 00:10:25,124 --> 00:10:26,250 Allora, Bobby ti mostrera' il posto, 133 00:10:26,325 --> 00:10:27,724 mentre noi ti sistemiamo la camera, va bene? 134 00:10:27,793 --> 00:10:29,761 - Va bene. - Si'? Benissimo. 135 00:10:30,363 --> 00:10:32,263 Ci vediamo fra un momento. 136 00:10:40,573 --> 00:10:43,269 Allora, questo e' come un reparto psichiatrico? 137 00:10:43,342 --> 00:10:44,832 Non un reparto, e' un ospedale. 138 00:10:46,545 --> 00:10:48,342 Bene, qui e' dove passiamo il tempo. 139 00:10:48,981 --> 00:10:51,074 C'e' un giradischi e cose cosi'. 140 00:10:51,150 --> 00:10:53,277 Tutti i dischi sono graffiati. 141 00:10:53,352 --> 00:10:55,946 Ad alcuni piace passare il tempo giocando a tennis da tavolo. 142 00:10:56,322 --> 00:10:57,949 Ti hanno spiegato il sistema dei punti? 143 00:10:58,024 --> 00:10:59,389 I punti del ping-pong? 144 00:10:59,759 --> 00:11:02,421 Credo che il nome ping-pong sminuisca questo sport. 145 00:11:03,996 --> 00:11:06,464 Io intendo pero' i punti per i privilegi, per bazzicare la sala giochi, 146 00:11:06,532 --> 00:11:08,693 visitare il negozio di articoli da regalo, cose cosi'. 147 00:11:12,405 --> 00:11:14,168 Puoi unirti a loro, se vuoi. 148 00:11:15,608 --> 00:11:17,701 Uh, no, sto alla grande cosi'. 149 00:11:18,544 --> 00:11:20,068 "Grande Craig". Mi piace. 150 00:11:20,146 --> 00:11:21,943 Questa e' la doccia. Non ha serratura. 151 00:11:22,014 --> 00:11:25,177 Quindi, quando entri, metti su "occupato", capito? 152 00:11:25,685 --> 00:11:27,414 - Capito. - Be', tu hai capito, ma nessuno lo fa. 153 00:11:27,486 --> 00:11:29,249 Quindi te li vedrai arrivare mentre ti stai lavando le palle. 154 00:11:29,321 --> 00:11:30,345 E tu non vuoi questo. 155 00:11:31,023 --> 00:11:32,081 Ce n'e' anche una nell'altra sala, 156 00:11:32,158 --> 00:11:33,955 ma io non la userei, da' fastidio a Solomon. 157 00:11:34,460 --> 00:11:35,586 Chi e' Solomon? 158 00:11:35,661 --> 00:11:37,185 - Ehi, Bobby! - Ehi, Tappo! 159 00:11:37,263 --> 00:11:40,027 Ecco, qui e' da dove chiami le persone. 160 00:11:40,266 --> 00:11:43,702 Presumendo che hai qualcuno. O che loro possano chiamarti. 161 00:11:43,769 --> 00:11:45,361 Sai, il telefono. 162 00:11:45,438 --> 00:11:48,532 E questa e' la stanza della TV. 163 00:11:49,275 --> 00:11:52,438 Le persone passano il tempo a guardare la TV in quella stanza. 164 00:11:53,045 --> 00:11:54,842 Ecco perche' la chiamano cosi'. 165 00:12:00,619 --> 00:12:02,917 Um... chi era quella? 166 00:12:02,988 --> 00:12:04,785 Noelle. E' una delle ragazze. 167 00:12:04,857 --> 00:12:06,256 Ti hanno detto della ristrutturazione? 168 00:12:06,759 --> 00:12:07,953 Si'. 169 00:12:09,028 --> 00:12:10,086 Quanti anni hai? 170 00:12:10,162 --> 00:12:11,186 Sedici. 171 00:12:11,263 --> 00:12:12,855 Sedici! 172 00:12:12,932 --> 00:12:14,729 Sembri stressato per un sedicenne. 173 00:12:14,800 --> 00:12:18,395 Hai bisogno di rilassarti. Trovati una ragazza, o qualcos'altro. 174 00:12:18,471 --> 00:12:20,132 - Ci sto lavorando. - Mmm-hmm. 175 00:12:21,040 --> 00:12:23,634 Allora, cos'e' che fai qui esattamente? 176 00:12:24,076 --> 00:12:26,408 Quello che fai tu. 177 00:12:27,046 --> 00:12:28,479 Sei un paziente? 178 00:12:28,547 --> 00:12:30,447 Cosa facevi al pronto soccorso stamattina? 179 00:12:30,616 --> 00:12:32,447 Al pronto soccorso c'e' il caffe' migliore, figliolo. 180 00:12:32,518 --> 00:12:33,917 Ti hanno fatto uscire e basta? 181 00:12:33,986 --> 00:12:35,283 No. 182 00:12:36,789 --> 00:12:38,814 Perche' sei qui? 183 00:12:47,066 --> 00:12:48,966 Andiamo a vedere se Smitty ti ha preparato la stanza. 184 00:12:53,739 --> 00:12:57,072 Ehi, Muqtada, hai un nuovo compagno di stanza, amico. 185 00:12:58,077 --> 00:12:59,135 Ehi. 186 00:13:03,449 --> 00:13:07,317 Non prenderla sul personale, amico. Non parla molto, in verita'. 187 00:13:08,120 --> 00:13:12,079 E, a dirti il vero, non l'ho mai visto lasciare la stanza. 188 00:13:13,592 --> 00:13:15,389 Va bene, ragazzi, pranzo tra cinque minuti. 189 00:13:30,009 --> 00:13:31,533 Cos'hanno per pranzo? 190 00:13:34,847 --> 00:13:36,178 Scusa? 191 00:13:51,997 --> 00:13:54,989 Per piacere, spegni la luce. 192 00:14:01,340 --> 00:14:02,807 Dott.ssa Minerva. 193 00:14:04,410 --> 00:14:06,241 Ora mi sento molto meglio. 194 00:14:06,312 --> 00:14:09,213 Mi sentivo male stamattina, ma ora sto bene. 195 00:14:10,015 --> 00:14:13,246 Quindi, sa, vorrei andare a casa, se va bene. 196 00:14:15,921 --> 00:14:19,357 Qui dice che sei un suicida e hai chiesto di essere accettato. 197 00:14:20,926 --> 00:14:24,089 Si', pensavo che avreste potuto risolvere in fretta. 198 00:14:24,163 --> 00:14:28,065 Sa, tipo darmi delle medicine per farmi stare meglio. 199 00:14:28,133 --> 00:14:29,361 Oppure... 200 00:14:30,269 --> 00:14:33,534 Senta, non pensavo che sarei stato... internato. 201 00:14:34,740 --> 00:14:36,207 Non credo davvero che questo sia il mio posto. 202 00:14:36,275 --> 00:14:39,506 Molti pazienti si sentono cosi' all'inizio. Dagli solo un po' di tempo. 203 00:14:39,578 --> 00:14:40,704 Quanto? 204 00:14:40,779 --> 00:14:41,768 Cinque giorni. 205 00:14:41,847 --> 00:14:42,871 Cinque giorni? 206 00:14:42,948 --> 00:14:44,677 Non piu' di 30. Faremo una valutazione 207 00:14:44,750 --> 00:14:46,445 giovedi, per vedere se sei pronto ad andar via. 208 00:14:47,219 --> 00:14:50,279 Non posso rimanere qui fino a giovedi 209 00:14:50,356 --> 00:14:53,587 perche' perdero' la scuola, e i miei amici potrebbero scoprire dove sono. 210 00:14:53,659 --> 00:14:55,422 Non c'e' nulla di cui vergognarsi, Craig. 211 00:14:55,961 --> 00:14:58,191 La depressione e' una malattia clinica. 212 00:14:58,264 --> 00:15:00,459 Se fossi diabetico, ne saresti imbarazzato? 213 00:15:02,368 --> 00:15:05,064 Be', posso almeno parlarne con mia madre prima che... 214 00:15:05,204 --> 00:15:08,196 Certo, Craig. Le ho appena parlato, e' molto ansiosa di vederti. 215 00:15:08,274 --> 00:15:09,434 Craig! 216 00:15:11,877 --> 00:15:14,675 Non incolpate i miei genitori di quanto io sono incasinato. 217 00:15:14,747 --> 00:15:17,409 Va bene, mio padre lavora troppo. 218 00:15:17,483 --> 00:15:19,314 E mia madre e' un po' troppo fragile. 219 00:15:19,385 --> 00:15:22,115 E mia sorella e' una specie di piccolo genio. 220 00:15:22,187 --> 00:15:24,849 Ma non e' che non fossi mai stato abbracciato da bambino o altro. 221 00:15:24,924 --> 00:15:27,051 In effetti, sono stati di grande supporto in tutta questa storia. 222 00:15:27,793 --> 00:15:31,524 Sapevo che stavi passando un brutto periodo, ma non avevo idea... 223 00:15:32,798 --> 00:15:35,096 che tu fossi... che era... 224 00:15:36,936 --> 00:15:39,302 Be', sei molto coraggioso, tesoro. Sono cosi' fiera di te. 225 00:15:39,738 --> 00:15:41,228 Davvero? Mmm... 226 00:15:41,573 --> 00:15:43,370 Perche' veramente ci stavo ripensando. 227 00:15:43,442 --> 00:15:46,969 Oh, no, caro. Credo i dottori abbiano detto che ti vogliono 228 00:15:47,046 --> 00:15:50,140 qui in osservazione per un paio di giorni. 229 00:15:50,215 --> 00:15:52,012 Penso sia davvero una buona idea. 230 00:15:53,485 --> 00:15:56,477 Pero' non credo che tu capisca veramente, va bene? 231 00:15:57,256 --> 00:16:00,089 Qualcuna delle persone qui dentro e' davvero messa male. 232 00:16:00,159 --> 00:16:02,252 Credo che il mio compagno di stanza non esca dalla camera da settimane. 233 00:16:03,395 --> 00:16:04,589 Penso sia meglio lasciare 234 00:16:04,663 --> 00:16:07,359 la decisione ai dottori, capisci. 235 00:16:08,867 --> 00:16:10,858 Noi ci abbiamo provato e... 236 00:16:12,071 --> 00:16:17,839 loro sono dei professionisti, possono aiutarti in modi che noi non possiamo. 237 00:16:20,412 --> 00:16:21,879 Ed io penso che... 238 00:16:23,782 --> 00:16:26,774 penso che questo sia un posto molto carino. Giusto, George? 239 00:16:26,852 --> 00:16:28,649 Giu' le mani dalle mie tasche! 240 00:16:32,057 --> 00:16:35,117 Gia'. Io quando posso unirmi? 241 00:16:35,361 --> 00:16:36,988 Anch'io. Posso rimanere anch'io? 242 00:16:37,596 --> 00:16:39,826 Oh, no, tesoro. Ma verremo in visita. 243 00:16:43,035 --> 00:16:48,302 Mi hanno preso il cellulare, quindi potrebbero provare a chiamare a casa. 244 00:16:48,774 --> 00:16:51,208 Per favore, non dite proprio che sto qui. 245 00:16:53,012 --> 00:16:55,708 Ecco dei vestiti, dei prodotti per il bagno ed altro. 246 00:16:55,781 --> 00:16:57,874 E vuoi mangiare qualcosa, per favore? 247 00:17:03,122 --> 00:17:04,919 - Lan Curtis. - Chi? 248 00:17:05,257 --> 00:17:07,020 Il tipo dei Joy Division. Si e' impiccato. 249 00:17:08,093 --> 00:17:09,651 Kurt Cobain. 250 00:17:10,529 --> 00:17:11,996 Freud. 251 00:17:12,798 --> 00:17:14,390 Ernest Hemingway. 252 00:17:15,134 --> 00:17:16,658 Salvador Allende. 253 00:17:16,735 --> 00:17:19,363 Cristo, ragazza. Puoi scegliere uno che conosciamo per una volta? 254 00:17:19,438 --> 00:17:20,496 Il Presidente del Cile. 255 00:17:20,572 --> 00:17:23,234 Si e' sparato invece di arrendersi ad un colpo di Stato militare fascista. 256 00:17:23,575 --> 00:17:25,440 Mmm-mmm. Non credo conti. 257 00:17:25,511 --> 00:17:26,603 Certo che conta. 258 00:17:26,678 --> 00:17:28,236 Se stava comunque per essere ucciso, non conta. 259 00:17:28,313 --> 00:17:29,302 Ehi, Craig! 260 00:17:30,082 --> 00:17:31,913 Vieni a sederti fra gli uomini. 261 00:17:36,321 --> 00:17:40,724 Craig, questo e' il mio amico, Johnny e questo pagliaccio qui, questo e' Humble. 262 00:17:42,094 --> 00:17:43,356 Hai una ragazza? 263 00:17:43,529 --> 00:17:44,655 Ci sta lavorando. 264 00:17:44,797 --> 00:17:46,287 Qui ce n'e' qualcuna carina della tua eta'. 265 00:17:46,365 --> 00:17:48,128 Avevo un sacco di donne ai miei tempi, ragazzo. 266 00:17:48,634 --> 00:17:49,726 Davvero? 267 00:17:51,770 --> 00:17:54,261 Non devi fingerti cosi' sorpreso. 268 00:17:54,940 --> 00:17:57,170 Ai miei tempi, io ero il Sig. Lingua-Instancabile. 269 00:17:57,676 --> 00:17:59,007 Chiedi a Bobby. 270 00:18:01,613 --> 00:18:04,844 Ma vuoi conoscere il segreto per incantare qualsiasi donna? 271 00:18:06,185 --> 00:18:07,516 "Io ti amo". 272 00:18:08,954 --> 00:18:10,251 Tutto qui? 273 00:18:10,589 --> 00:18:12,989 Tutto qui. Ma non guasta se sai suonare la chitarra. 274 00:18:13,725 --> 00:18:15,056 Non incasinate la testa del ragazzo, 275 00:18:15,127 --> 00:18:16,685 e' gia' incasinato cosi' com'e'. 276 00:18:16,762 --> 00:18:17,751 Perche' sei tanto incasinato, ragazzo? 277 00:18:17,830 --> 00:18:18,819 Fatti gli affari tuoi, Humble. 278 00:18:19,865 --> 00:18:21,025 Va benissimo. 279 00:18:21,300 --> 00:18:27,000 Pero' dovresti sapere, Craig, che se non ti apri, non guarirai mai. 280 00:18:30,442 --> 00:18:32,933 Ehi, adesso a quanto siamo con la colletta? 281 00:18:33,345 --> 00:18:34,972 - Undici dollari. - Undici? 282 00:18:35,948 --> 00:18:37,108 Ieri eravamo a 12. 283 00:18:37,182 --> 00:18:38,342 Humble si e' mangiato un dollaro. 284 00:18:38,417 --> 00:18:39,907 Humble si e' mangiato un dollaro? 285 00:18:40,619 --> 00:18:42,849 Il professore ha scommesso con lui un dollaro che non se lo mangiava. Ha vinto. 286 00:18:43,288 --> 00:18:44,949 Dove andra' a finire il mondo? 287 00:18:46,158 --> 00:18:47,853 Cose da matti qui dentro, dico davvero. 288 00:18:49,161 --> 00:18:50,458 Per cosa e' il denaro? 289 00:18:50,696 --> 00:18:51,958 Un pizza party. 290 00:18:53,165 --> 00:18:54,996 Cosi' non dobbiamo mangiare questa schifezza. 291 00:18:55,501 --> 00:18:57,867 Dicono che possiamo farla, ma dobbiamo pagarcela da soli. 292 00:18:58,470 --> 00:19:00,199 Bene, io ho otto dollari. 293 00:19:02,107 --> 00:19:04,007 Be', non dovresti vantartene, Craig. 294 00:19:05,010 --> 00:19:06,773 Le persone qui non hanno niente. 295 00:19:06,845 --> 00:19:08,005 Mostra un po' d'umilta', per favore. 296 00:19:08,080 --> 00:19:10,605 No. Non intendevo... E'... 297 00:19:10,682 --> 00:19:12,741 Va bene. Sei giovane, imparerai. 298 00:19:13,485 --> 00:19:16,682 Craig. Ricevi 2 punti se mangi. 299 00:19:21,693 --> 00:19:23,820 Scommetto che Smitty ha 15 dollari addosso. 300 00:19:23,896 --> 00:19:26,262 E 20 nascosti. Io ho visto dove. 301 00:19:26,865 --> 00:19:28,389 Andiamo ad aggredirlo nel parcheggio. 302 00:19:28,467 --> 00:19:29,764 Sono sotto il cappello. 303 00:19:29,835 --> 00:19:31,063 Sono sotto il cappello? 304 00:19:34,506 --> 00:19:35,598 Scusate. 305 00:19:41,346 --> 00:19:42,506 Controllati. 306 00:19:50,789 --> 00:19:54,316 Allora, Craig, come ti stai ambientando al 3 Nord? 307 00:19:55,427 --> 00:19:57,987 Uh... bene, immagino. 308 00:19:58,063 --> 00:20:01,430 Il dott. Mahmoud ha scritto che prendevi lo Zoloft, 309 00:20:01,700 --> 00:20:03,793 ma hai smesso tre settimane fa. Giusto? 310 00:20:04,203 --> 00:20:05,363 Si'. 311 00:20:05,437 --> 00:20:06,927 Vedi un terapeuta? 312 00:20:07,005 --> 00:20:10,133 La Dott.ssa Yanof era quella che mi prescriveva lo Zoloft. 313 00:20:10,676 --> 00:20:13,804 La vedo ogni mese, sa, o giu' di li'. 314 00:20:14,713 --> 00:20:16,203 Perche' hai smesso di prenderlo? 315 00:20:17,549 --> 00:20:21,918 Immagino pensassi di star meglio. Come se non ne avessi bisogno. 316 00:20:22,321 --> 00:20:24,380 Forse perche' stava funzionando. 317 00:20:25,624 --> 00:20:27,592 Puoi decrivermi come ti sentivi 318 00:20:27,659 --> 00:20:29,422 prima di venire qui stamattina? 319 00:20:30,462 --> 00:20:32,930 Immagino... depresso. 320 00:20:34,266 --> 00:20:36,131 Ansioso, stressato. 321 00:20:36,201 --> 00:20:38,829 Ti sei sentito piu' stressato del normale ultimamente? 322 00:20:39,530 --> 00:20:40,530 Si'. 323 00:20:41,073 --> 00:20:42,802 Qualche motivo particolare? 324 00:20:42,874 --> 00:20:46,207 Si'. C'e' questa cosa del semestre estivo alla Franklin Gates 325 00:20:46,278 --> 00:20:47,370 dove mio padre... 326 00:20:47,813 --> 00:20:50,782 be', dove io voglio davvero essere ammesso. 327 00:20:51,917 --> 00:20:53,407 Ma la domanda scade tra una settimana 328 00:20:53,485 --> 00:20:55,146 e non l'ho nemmeno guardata. 329 00:20:55,220 --> 00:20:56,448 Perche' no? 330 00:20:56,922 --> 00:20:58,822 Ogni volta che ci penso, 331 00:20:58,890 --> 00:21:02,417 il mio cervello inizia a girare intorno al fatto di non essere ammesso. 332 00:21:02,995 --> 00:21:04,462 Cosa accadrebbe se tu non fossi ammesso? 333 00:21:05,897 --> 00:21:08,525 Allora non potrei metterla sulle mie domande per il college. 334 00:21:08,600 --> 00:21:11,125 Il che significa non entrerei in un buon college. 335 00:21:11,203 --> 00:21:12,761 Neanche Adam Smith si sarebbe aspettato 336 00:21:12,838 --> 00:21:15,068 l'ingiustizia del capitalismo moderno. 337 00:21:15,140 --> 00:21:18,132 Se non entrassi in un buon college, non avrei un buon lavoro. 338 00:21:18,210 --> 00:21:21,145 Sciogliere la tensione in Iran attraverso la diplomazia unilaterale 339 00:21:21,213 --> 00:21:23,443 e' la mia piu' alta priorita' come Comandante in Capo. 340 00:21:24,716 --> 00:21:27,549 Il che significa che non potrei permettermi un alto tenore di vita. 341 00:21:28,920 --> 00:21:31,912 Ehi, MTV. Qui e' il vostro Craig Gilner. 342 00:21:31,990 --> 00:21:33,719 Benvenuti nella mia umile dimora. 343 00:21:35,127 --> 00:21:38,119 Cosi' non riuscirei a trovarmi una ragazza. 344 00:21:38,196 --> 00:21:40,892 Il che vuol dire che probabilmente sarei depresso. 345 00:21:41,867 --> 00:21:45,200 E finirei come Muqtada in un posto come questo per il resto della vita. 346 00:21:47,172 --> 00:21:49,902 Quindi, cosa accadrebbe se non fossi ammesso? 347 00:21:51,143 --> 00:21:53,634 Non so. E' difficile spiegarlo. 348 00:21:55,814 --> 00:21:59,648 Hai qualcuno a cui puoi spiegarlo? Amici? Familiari? 349 00:22:01,153 --> 00:22:05,613 Ho amici e familiari, ma non e' sempre facile. 350 00:22:07,159 --> 00:22:09,354 E' importante avere un gruppo d'appoggio. 351 00:22:09,428 --> 00:22:10,986 Persone a cui puoi parlare francamente. 352 00:22:12,631 --> 00:22:14,428 Hai avuto qualche altro sintomo? 353 00:22:15,534 --> 00:22:19,197 Ho problemi con il cibo. Non riesco a tenerlo giu'. 354 00:22:20,305 --> 00:22:21,465 Va bene. 355 00:22:22,507 --> 00:22:24,475 Inizierai le attivita' di gruppo domani, 356 00:22:24,543 --> 00:22:26,101 faremo il prossimo controllo giovedi'. 357 00:22:27,245 --> 00:22:28,837 Hai delle domande? 358 00:22:28,914 --> 00:22:30,245 Si'. Um... 359 00:22:31,216 --> 00:22:32,410 se mi sento meglio, 360 00:22:32,484 --> 00:22:34,452 crede che potrei uscire di qui per domani? 361 00:22:34,519 --> 00:22:36,953 Perche' ho la scuola e questa domanda e... 362 00:22:37,022 --> 00:22:39,013 Cinque giorni, Craig. Minimo. 363 00:22:39,091 --> 00:22:41,082 So che questo posto all'inizio sembra strano, 364 00:22:41,159 --> 00:22:43,423 ma cerca di trarne il massimo vantaggio. 365 00:22:47,866 --> 00:22:48,958 E' lunedi'. 366 00:22:51,069 --> 00:22:54,971 Non dovrei svegliarmi vicino ad un Egiziano deprimente di mezza eta'. 367 00:22:58,677 --> 00:23:02,477 Non dovrei lavarmi in un box doccia, in comune con il piano, senza serratura. 368 00:23:03,715 --> 00:23:05,148 Non dovrei fare la fila per le medicine 369 00:23:05,217 --> 00:23:08,118 dietro a schizifrenici e sociopatici. 370 00:23:10,055 --> 00:23:12,683 E' lunedi'. Dovrei essere a scuola. 371 00:23:14,025 --> 00:23:17,426 Ma immagino sia questo che in primo luogo mi ha condotto qui. 372 00:23:17,629 --> 00:23:19,529 Quando i miei genitori andavano a scuola, 373 00:23:19,598 --> 00:23:21,725 andavano semplicemente in quella piu' vicina a casa. 374 00:23:21,800 --> 00:23:23,324 Ragionevole, no? 375 00:23:23,402 --> 00:23:25,529 In molti posti si fa' ancora cosi'. 376 00:23:25,604 --> 00:23:28,767 Cleveland, probabilmente Denver. 377 00:23:28,840 --> 00:23:30,467 Ma non a New York. 378 00:23:31,009 --> 00:23:33,375 Ci sono scuole per fanatici di scienze, come 379 00:23:33,445 --> 00:23:35,106 il Liceo di Scienze del Bronx. 380 00:23:35,180 --> 00:23:36,477 Scuole per attori drammatici. 381 00:23:36,548 --> 00:23:38,675 Scuola LaGuardia per le arti dello spettacolo. 382 00:23:39,284 --> 00:23:40,945 Scuole per i benefattori filantropi. 383 00:23:41,019 --> 00:23:43,954 L'accademia El Puente per la Pace e la Giustizia. 384 00:23:44,022 --> 00:23:45,421 Ma la piu' competitiva di tutte 385 00:23:45,490 --> 00:23:47,788 le scuole pubbliche di New York City e' questa. 386 00:23:47,859 --> 00:23:49,421 Scuola Pre-Professionale per dirigenti aziendali. 387 00:23:49,961 --> 00:23:51,292 La mia scuola. 388 00:23:51,930 --> 00:23:54,763 Questo filantropo miliardario, di nome Gerard Lutz, 389 00:23:54,866 --> 00:23:57,164 l'ha fondata insieme con il sistema della scuola pubblica. 390 00:23:58,036 --> 00:24:01,199 Quindi non e' una scuola privata per l'alta societa' dell' Upper-East-Side. 391 00:24:01,273 --> 00:24:03,036 Puoi vivere con sussidi e buoni pasto 392 00:24:03,108 --> 00:24:05,440 o i tuoi genitori possono possedere un'isola nel Sud Pacifico. 393 00:24:05,510 --> 00:24:06,875 Non ha importanza. 394 00:24:06,945 --> 00:24:09,209 Vieni accettato se fai parte degli 800 studenti 395 00:24:09,281 --> 00:24:12,341 piu' brillanti e affermati dei cinque distretti. 396 00:24:13,385 --> 00:24:15,382 Come questi ragazzi qui. 397 00:24:15,883 --> 00:24:17,683 'Test al college: 2380 pt Test di Specializzazione: 1530 pt' 398 00:24:17,784 --> 00:24:19,484 'Test per Legge: 174 pt Test per Medicina: 42 pt' 399 00:24:21,585 --> 00:24:24,585 '3 volte campione a New York in gare di calcolo complesso (2007,2008,2009).' 400 00:24:28,386 --> 00:24:30,386 'Ricercatore Laureato in Filosofia alla Davidson (2008. 2009)' 401 00:24:30,387 --> 00:24:31,887 'Campione Nazionale di Oratoria (discorso e dibattito)' 402 00:24:31,888 --> 00:24:34,088 'Semifinalista Regionale di America Idol (ottavo anno)' 403 00:24:38,043 --> 00:24:41,103 Dev'esserci stato un grave errore di trascrizione, perche' in qualche modo 404 00:24:42,214 --> 00:24:43,306 sono stato ammesso. 405 00:24:43,782 --> 00:24:45,374 - Anch'io. - Anch'io. 406 00:24:45,984 --> 00:24:47,645 - Anche tu? - Anche tu? 407 00:24:48,286 --> 00:24:50,086 Questo e' Aaron, il mio miglior amico, 408 00:24:50,087 --> 00:24:52,587 colpito da un pugno amorevole di Nia, la prima volta. 409 00:24:52,858 --> 00:24:54,485 Ce ne sono state molte altre. 410 00:24:54,793 --> 00:25:00,288 Seguite da mano nella mano, baci e alla fine, sesso. 411 00:25:01,099 --> 00:25:02,430 Non mi piace immaginarmi questa scena. 412 00:25:03,268 --> 00:25:06,726 Cosa darei per essere colpito cosi' da Nia, solo una volta. 413 00:25:09,674 --> 00:25:11,198 E cosi' e' cominciata. 414 00:25:14,980 --> 00:25:16,538 Guarda queste marmitte. 415 00:25:18,083 --> 00:25:21,075 Ho sempre voluto una Harley con marmitte calde e slanciate. 416 00:25:21,152 --> 00:25:24,121 Puoi tenerti le marmitte, io voglio solo il castoro. 417 00:25:24,189 --> 00:25:28,091 Ehi, Bobby, guarda questa moto. 418 00:25:28,660 --> 00:25:31,128 Gia', io non mi lascio prendere da cose che non posso avere. 419 00:25:31,196 --> 00:25:32,925 Rilassati, e' solo per divertirsi, fratello. 420 00:25:33,164 --> 00:25:34,290 Non e' divertente. 421 00:25:34,366 --> 00:25:35,663 Questa e' propaganda, amico. 422 00:25:35,734 --> 00:25:37,599 Tutti quei tipi di Madison Avenue. 423 00:25:37,669 --> 00:25:38,761 Che ti dicono come vivere la tua vita. 424 00:25:38,837 --> 00:25:41,704 Macchine veloci, pollastrelle, 425 00:25:42,274 --> 00:25:45,471 caramelle Reese's Pieces, Gucci. 426 00:25:46,478 --> 00:25:48,207 i Werther's Original. 427 00:25:50,882 --> 00:25:52,782 Non partecipo a queste stronzate. 428 00:25:53,285 --> 00:25:55,412 Lo mangi il tuo burrito, Craig? 429 00:25:56,321 --> 00:25:57,845 No, non ho fame. Puoi prenderlo. 430 00:26:07,532 --> 00:26:09,557 Ciao, Signor Burrito a Colazione. 431 00:26:15,373 --> 00:26:17,807 Humble, rimettilo a posto. 432 00:26:18,677 --> 00:26:19,939 Ha detto che potevo prenderlo. 433 00:26:20,378 --> 00:26:22,175 Si', va benissimo cosi'. 434 00:26:23,281 --> 00:26:24,873 Anche Craig deve mangiare. Rimettilo a posto. 435 00:26:26,451 --> 00:26:27,509 Fatti una passeggiata, Bob. 436 00:26:28,853 --> 00:26:30,445 Non ha fame. 437 00:26:36,161 --> 00:26:38,891 Grazie, Bobby, ma davvero non ho fame. 438 00:26:40,365 --> 00:26:42,697 D'accordo, che m'importa se mangi? 439 00:26:48,807 --> 00:26:51,105 Ho sentito che c'e' stato un incidente stamattina. 440 00:26:51,176 --> 00:26:53,371 A qualcuno va di parlarne? 441 00:26:55,113 --> 00:26:57,843 C'entrava un burrito a colazione. 442 00:26:59,784 --> 00:27:01,149 Johnny? 443 00:27:02,153 --> 00:27:04,178 E' stato tra Bobby e Humble. Chieda a loro. 444 00:27:04,255 --> 00:27:07,418 Ero interessata a sentirlo da un osservatore imparziale. 445 00:27:08,126 --> 00:27:11,653 Be', se vuole la mia opinione, penso che Bobby sia agitato 446 00:27:11,730 --> 00:27:15,564 per il suo colloquio, e si sfoga perche' e' nervoso. 447 00:27:15,634 --> 00:27:17,534 Osservazione interessante, Johnny. 448 00:27:18,169 --> 00:27:19,659 Anche le mie emorroidi si stanno infiammando, Johnny. 449 00:27:19,738 --> 00:27:21,365 Vuoi parlarne al gruppo? 450 00:27:21,439 --> 00:27:23,464 Emorroidi! Verranno da te! 451 00:27:24,809 --> 00:27:27,437 Bobby, va bene se vuoi tenere i tuoi sentimenti per te, 452 00:27:27,512 --> 00:27:29,742 ma dovresti sapere che non c'e' niente di male nell'essere nervoso 453 00:27:29,814 --> 00:27:31,304 per il tuo colloquio domani. 454 00:27:31,383 --> 00:27:33,248 Non sono nervoso per il mio colloquio. 455 00:27:33,685 --> 00:27:34,845 Allora che c'e', Bob? 456 00:27:34,919 --> 00:27:36,045 Magari ha fame. 457 00:27:36,121 --> 00:27:37,247 Non sembra che abbia fame. 458 00:27:37,322 --> 00:27:38,380 Sembra stanco. 459 00:27:38,456 --> 00:27:39,548 Hai dormito questa notte? 460 00:27:39,624 --> 00:27:40,716 Oggi non ha mangiato. 461 00:27:40,792 --> 00:27:41,781 Si' invece. 462 00:27:42,327 --> 00:27:44,056 L'hai visto mangiare? 463 00:27:44,129 --> 00:27:45,426 Sono piuttosto sicuro che abbia mangiato. 464 00:27:45,497 --> 00:27:46,555 Io non l'ho visto mangiare. 465 00:27:46,631 --> 00:27:47,757 Io divento ansiosa quando sono stanca. 466 00:27:47,832 --> 00:27:49,231 Va bene, ascoltate. 467 00:27:50,735 --> 00:27:54,262 Non ho fame e non sono stanco. E' solo il maglione. 468 00:27:54,839 --> 00:27:56,397 E' l'unica cosa che ho per il colloquio di domani. 469 00:27:56,908 --> 00:27:58,034 Te l'avevo detto che c'entrava il colloquio. 470 00:27:58,109 --> 00:28:00,100 E' un bel maglione, Bob. 471 00:28:00,178 --> 00:28:03,204 No, non e' vero. Puzza come la pezza di un vagabondo. 472 00:28:03,415 --> 00:28:04,507 Ma ti sta bene. 473 00:28:04,749 --> 00:28:06,341 Quasi quanto i tuoi capelli stanno bene a te. 474 00:28:06,418 --> 00:28:08,511 Bobby, non offendere, per favore. 475 00:28:10,889 --> 00:28:12,789 Posso prestarti una camicia. 476 00:28:13,425 --> 00:28:14,756 Che volevi dire, Craig? 477 00:28:14,826 --> 00:28:17,693 Chiamero' mia mamma e le faro' portare una delle camicie di mio padre. 478 00:28:17,962 --> 00:28:20,328 Non e' un problema. Vivo a circa due isolati da qui. 479 00:28:20,398 --> 00:28:21,456 No, grazie. 480 00:28:21,533 --> 00:28:23,160 Bobby! Prendi la camicia. 481 00:28:23,568 --> 00:28:25,229 Si', sta cercando di essere utile, Bob. 482 00:28:26,037 --> 00:28:27,834 E' un'offerta molto gentile, Craig. 483 00:28:28,440 --> 00:28:30,738 Bobby, perche' non vuoi accettarla? 484 00:28:31,309 --> 00:28:34,972 Perche' non voglio elemosina. 485 00:28:35,480 --> 00:28:36,674 Non si tratterebbe esattamente di elemosina. 486 00:28:36,748 --> 00:28:38,238 Te la presterebbe e basta. 487 00:28:38,316 --> 00:28:40,477 Va bene, la prendero'. Purche' lei la smetta di starmi col fiato sul collo. 488 00:28:41,019 --> 00:28:42,077 Vuoi la camicia, Bobby? 489 00:28:42,153 --> 00:28:43,211 Mi piacerebbe.. 490 00:28:43,888 --> 00:28:45,116 mi piacerebbe prendere la camicia. 491 00:28:45,190 --> 00:28:46,589 Craig? 492 00:28:46,791 --> 00:28:48,588 Va bene se ha delle macchie gialle sotto le ascelle? 493 00:28:51,229 --> 00:28:53,697 Scusa, era uno scherzo stupido. 494 00:28:57,368 --> 00:28:59,063 Quando mi permetterai di vederla ancora? 495 00:28:59,270 --> 00:29:02,103 Perche' io sono suo padre. Non pensi che io abbia... 496 00:29:02,674 --> 00:29:05,336 Che intendi? Ho.. avro' una casa. 497 00:29:06,244 --> 00:29:10,271 Ho una... Avro' una casa giovedi'. Davvero. 498 00:29:12,751 --> 00:29:15,242 Senti, non ti ho mai chiesto niente. 499 00:29:15,320 --> 00:29:19,586 Puoi fare quello che dico per una volta? Pronto? Pronto. 500 00:29:19,587 --> 00:29:21,087 'E' stato carino, prima, da parte tua.' 501 00:29:21,088 --> 00:29:22,888 'Incontriamoci stasera alle 7:00. La panchina fuori la sala TV.' 502 00:29:32,203 --> 00:29:34,194 Ha due nuovi messaggi. 503 00:29:34,806 --> 00:29:36,603 Ehi, Craig. Sono io. 504 00:29:36,674 --> 00:29:40,110 Va bene, probabilmente non e' nella vasca da bagno, 505 00:29:40,178 --> 00:29:42,339 ma e' cosi' che a volte mi piace immaginare Nia. 506 00:29:42,981 --> 00:29:44,414 E' da malati, lo so. 507 00:29:44,816 --> 00:29:46,181 Ultimamente ti sei comportato in modo un po' strano, 508 00:29:46,251 --> 00:29:48,446 quindi volevo solo essere sicura che andasse tutto bene. 509 00:29:48,520 --> 00:29:49,919 Bene, ecco tutto. 510 00:29:49,988 --> 00:29:52,081 Sono con Aaron. E' una tale rottura. Ciao! 511 00:29:54,125 --> 00:29:57,253 Salve, signor Gilner, parla il suo insegnante di scienze, il sig. Reynolds. 512 00:29:57,328 --> 00:30:00,957 Dobbiamo proprio parlare dei suoi compiti di laboratorio mancanti. 513 00:30:02,834 --> 00:30:04,096 Ne mancano cinque. 514 00:30:06,435 --> 00:30:10,870 Sub by IScrew 515 00:30:10,935 --> 00:30:16,870 Questi sottotitoli provengono da www.ITALIANSHARE.net 516 00:30:16,935 --> 00:30:20,870 Se cercate altri film sottotitolati, venite a trovarci. 517 00:30:22,787 --> 00:30:23,776 Pronto? 518 00:30:24,422 --> 00:30:25,821 Ehi, Nia. Come va? 519 00:30:26,191 --> 00:30:31,219 Ehi! Sto finendo la domanda al corso estivo della Gates. Se non entro, sclero. 520 00:30:32,197 --> 00:30:33,824 A te come va? 521 00:30:33,998 --> 00:30:38,128 Mmm. Mi sento un po' come, sai... 522 00:30:38,436 --> 00:30:41,872 Gia', l'ho notato. E' per questo che oggi non eri a scuola? 523 00:30:42,173 --> 00:30:45,472 Si', mi sentivo proprio uno schifo, percio' sono rimasto a casa. 524 00:30:45,810 --> 00:30:47,573 Gia'. Capita anche a me, a volte. 525 00:30:48,379 --> 00:30:50,244 Depressione o cose cosi'. 526 00:30:52,083 --> 00:30:53,710 Prendi qualcosa per questo? 527 00:30:54,619 --> 00:30:55,881 Mmm... 528 00:30:56,888 --> 00:30:58,617 Senti, non l'ho mai detto a nessuno. 529 00:30:58,690 --> 00:31:02,319 Neanche ad Aaron, ma, se ti fa sentire meglio, 530 00:31:03,294 --> 00:31:04,261 vedo un terapeuta. 531 00:31:04,329 --> 00:31:05,353 Davvero? 532 00:31:05,697 --> 00:31:07,824 Da, tipo, oltre un anno. 533 00:31:07,899 --> 00:31:09,423 Non ne avevo idea. 534 00:31:09,500 --> 00:31:11,468 Gia', e' piuttosto imbarazzante. 535 00:31:13,171 --> 00:31:14,866 - Io prendo lo Zoloft. - Non mi dire! 536 00:31:15,206 --> 00:31:16,264 Davvero. 537 00:31:16,341 --> 00:31:18,400 Oh, mio Dio! Siamo cosi' incasinati. 538 00:31:18,476 --> 00:31:21,343 Si', siamo come compagni di problemi mentali. 539 00:31:21,679 --> 00:31:22,805 I piu' malati. 540 00:31:23,348 --> 00:31:26,840 Sono Solomon. Ti pregherei di abbassare la voce. 541 00:31:26,918 --> 00:31:28,647 Sto cercando di riposare. 542 00:31:29,520 --> 00:31:31,112 Craig, chi e'? 543 00:31:31,189 --> 00:31:33,885 - Mmm... - Scusa. 544 00:31:33,958 --> 00:31:35,550 - Va tutto bene? - Ne hai ancora per molto? 545 00:31:35,627 --> 00:31:36,719 Un secondo, per favore. 546 00:31:36,794 --> 00:31:38,261 Sei in un covo di drogati o cosa? 547 00:31:38,329 --> 00:31:41,196 Si', no, va bene. Va tutto.. 548 00:31:41,266 --> 00:31:44,326 Verra' da te. Verra' sempre da te. 549 00:31:45,536 --> 00:31:47,902 Dove sei ? 550 00:31:47,972 --> 00:31:49,530 Devo andare, Nia. Ciao. 551 00:31:49,607 --> 00:31:50,733 Craig. 552 00:31:50,808 --> 00:31:52,332 E' tutto suo. 553 00:31:56,581 --> 00:31:58,242 Grazie, mamma. 554 00:31:58,316 --> 00:32:00,216 Sai, tuo padre voleva davvero essere qui oggi, 555 00:32:00,285 --> 00:32:02,185 ha solo avuto problemi con dei clienti. 556 00:32:02,954 --> 00:32:04,080 Problemi con i clienti? 557 00:32:04,689 --> 00:32:07,317 Gia', ma ha detto che domani viene sicuramente. 558 00:32:07,792 --> 00:32:09,657 Ti sei fatto qualche amico? 559 00:32:10,862 --> 00:32:12,159 Si', penso di si'. 560 00:32:12,230 --> 00:32:13,492 Sei amico del travestito? 561 00:32:13,564 --> 00:32:14,588 Oh, il travestito. 562 00:32:14,933 --> 00:32:16,093 Non molto. 563 00:32:17,035 --> 00:32:18,696 Hai parlato con la mia scuola? 564 00:32:18,770 --> 00:32:21,796 Perche' non voglio che scoprano che sto in un posto del genere. 565 00:32:21,873 --> 00:32:23,238 Potrebbe davvero rovinare il mio futuro. 566 00:32:23,308 --> 00:32:25,469 No, no. Ho detto solo che eri in ospedale. 567 00:32:25,543 --> 00:32:26,805 Non ho detto niente di preciso. 568 00:32:26,878 --> 00:32:28,778 Bene. L'ultima cosa che mi serve e' che 569 00:32:28,846 --> 00:32:30,108 scoprano che sono stato internato. 570 00:32:30,181 --> 00:32:31,648 Travestito! 571 00:32:32,650 --> 00:32:33,912 Schizofrenico! 572 00:32:48,566 --> 00:32:50,056 Che succede, piccolo? 573 00:32:50,134 --> 00:32:51,192 Uh... 574 00:32:52,637 --> 00:32:55,105 Scusa. Stavo solo lasciando la camicia. 575 00:32:56,507 --> 00:32:58,168 E' carina, vero? 576 00:32:59,677 --> 00:33:01,372 Si'. E' tua? 577 00:33:01,446 --> 00:33:04,279 Veronica. Come la canzone di Elvis Costello. 578 00:33:05,350 --> 00:33:06,544 Quanti anni ha? 579 00:33:06,617 --> 00:33:07,777 Otto e tre quarti. 580 00:33:09,187 --> 00:33:10,984 Lei dice cosi'. Tre quarti. 581 00:33:14,425 --> 00:33:16,256 Be', in bocca al lupo per il colloquio. 582 00:33:16,327 --> 00:33:18,761 Cosa riguarda, se non ti dispiace dirmelo? 583 00:33:19,364 --> 00:33:21,229 Un centro sociale. 584 00:33:21,966 --> 00:33:23,524 Fondamentalmente, ho bisogno di un posto dove vivere 585 00:33:23,601 --> 00:33:25,592 quando mi sbatteranno fuori da qui, giovedi'. 586 00:33:26,704 --> 00:33:29,832 Fammi sapere se ti serve qualcuno con cui far pratica. 587 00:33:29,907 --> 00:33:31,204 Cosa intendi? 588 00:33:31,275 --> 00:33:34,039 Come un colloquio di prova. Cosi' sei piu' preparato. 589 00:33:34,579 --> 00:33:35,944 Davvero? 590 00:33:36,014 --> 00:33:37,379 Davvero. 591 00:33:37,448 --> 00:33:38,472 Vuoi provare? 592 00:33:38,549 --> 00:33:39,538 Vuoi provare ora? 593 00:33:39,817 --> 00:33:41,341 Se non hai da fare. 594 00:33:41,419 --> 00:33:43,614 Bene, perfetto. Uh... aspetta. 595 00:33:44,055 --> 00:33:46,421 Fammelo fare con la camicia ufficiale. 596 00:33:51,062 --> 00:33:54,190 Bene. Sei pronto? 597 00:33:54,832 --> 00:33:58,268 Aspetta un secondo. Non so se farlo come... 598 00:33:59,003 --> 00:34:00,971 Com'e' meglio... 599 00:34:01,572 --> 00:34:02,834 Cosi'? 600 00:34:02,907 --> 00:34:03,965 Si'. Cosi' e' naturale. 601 00:34:04,042 --> 00:34:05,168 Va bene. 602 00:34:09,180 --> 00:34:10,670 Puoi rilassarti. 603 00:34:11,616 --> 00:34:13,015 Sono nervoso. 604 00:34:13,684 --> 00:34:17,677 Bene, perche' pensi di essere qualificato per vivere in questo centro sociale? 605 00:34:18,756 --> 00:34:22,419 Perche' se voi non mi accettate, saro' un senzatetto. 606 00:34:26,764 --> 00:34:28,129 Va bene, bene. 607 00:34:29,367 --> 00:34:31,301 Si', penso che tu sia pronto. 608 00:34:31,369 --> 00:34:33,496 Davvero? Non sembravo troppo disperato? 609 00:34:34,105 --> 00:34:36,801 No. Ma, eh... 610 00:34:37,575 --> 00:34:40,408 Potresti concentrarti sulle cose positive 611 00:34:40,478 --> 00:34:42,002 che potresti ricevere da quest'esperienza 612 00:34:42,080 --> 00:34:44,207 opposte a, sai.. 613 00:34:44,849 --> 00:34:46,077 quelle negative. 614 00:34:46,384 --> 00:34:49,410 Esatto. Tipo, quale puo' essere il tuo apporto a questo centro? 615 00:34:49,487 --> 00:34:51,717 Qualcosa di speciale che solo tu potresti offrire. 616 00:34:55,259 --> 00:34:57,955 Potrebbe essere qualunque cosa. Forse hai un bell'atteggiamento? 617 00:34:58,029 --> 00:34:59,087 No. 618 00:35:00,765 --> 00:35:03,131 Rimetti sempre in ordine le cose? 619 00:35:03,801 --> 00:35:05,166 Non molto. 620 00:35:06,804 --> 00:35:08,931 Sai, penso che in queste situazioni 621 00:35:09,006 --> 00:35:11,031 vada bene distorcere un po' la realta', solo un po'. 622 00:35:11,109 --> 00:35:13,976 Gia'. Solo che non voglio che le aspettative delle persone siano alte 623 00:35:14,045 --> 00:35:16,309 per poi deluderle. 624 00:35:18,149 --> 00:35:20,481 Ecco. Sei pratico. Ecco cosa gli dirai. 625 00:35:21,552 --> 00:35:23,452 Va bene, si'. Cosi'? 626 00:35:23,521 --> 00:35:25,318 Si'. So che andrai alla grande. 627 00:35:25,957 --> 00:35:27,151 Grazie. 628 00:35:29,427 --> 00:35:30,860 Vuoi giocare un po' a ping-pong? 629 00:35:31,762 --> 00:35:33,354 Sono terribile a ping-pong. 630 00:35:33,431 --> 00:35:35,729 Va bene. E' solo per divertirsi. Forza. 631 00:35:37,502 --> 00:35:38,799 Qui giochiamo molto. Il problema e' che 632 00:35:38,870 --> 00:35:41,634 il piu' delle persone sono troppo rimbambite dai farmaci per competere. 633 00:35:42,707 --> 00:35:43,765 Uno a zero. 634 00:35:44,108 --> 00:35:45,302 E' una bugiarda. 635 00:35:46,611 --> 00:35:50,877 Per favore, tesoro. Piccola. Per favore ascolta. Ascolta. 636 00:35:52,450 --> 00:35:53,815 Ti amo. 637 00:35:56,954 --> 00:35:58,012 Non preoccuparti. 638 00:35:59,724 --> 00:36:02,090 Certo che ti perdono, tesoro. 639 00:36:03,060 --> 00:36:04,960 Johnny non manda baci al telefono. 640 00:36:20,678 --> 00:36:21,770 Sei venuto. 641 00:36:21,846 --> 00:36:26,180 Si'. Cioe', avevo altri piani, ma li ho cancellati. 642 00:36:27,485 --> 00:36:30,943 Bene. Pensavo di averti spaventato ieri. 643 00:36:32,056 --> 00:36:35,355 Oh, gia', i suicidi delle celebrita'. 644 00:36:35,626 --> 00:36:37,355 E' un po' strano. 645 00:36:41,632 --> 00:36:44,795 Va bene, ascolta. Oggi giocheremo a qualcosa di diverso. 646 00:36:45,970 --> 00:36:47,062 Va bene. 647 00:36:48,239 --> 00:36:50,969 Io ti faccio una domanda e tu mi fai una domanda. 648 00:36:51,842 --> 00:36:53,332 E rispondiamo? 649 00:36:53,411 --> 00:36:55,174 Dipende da te, ma in ogni caso, 650 00:36:55,246 --> 00:36:57,476 devi finire con una domanda. 651 00:36:57,548 --> 00:36:59,072 - Cominciamo. Sei pronto? - Si'. 652 00:37:02,186 --> 00:37:03,346 Ho detto di finire con una domanda. 653 00:37:04,789 --> 00:37:05,881 Sei stupido? 654 00:37:06,023 --> 00:37:09,220 Eh, no. E tu? 655 00:37:09,860 --> 00:37:13,387 Ecco. Pensi che faccio schifo? 656 00:37:16,934 --> 00:37:18,993 No. Sei bellissima. 657 00:37:19,904 --> 00:37:21,098 Qual'e' la tua domanda? 658 00:37:23,975 --> 00:37:25,909 Perche' mi hai invitato qui? 659 00:37:26,277 --> 00:37:28,541 Ho pensato che fosse un bel gesto prestare la camicia a Bobby. 660 00:37:29,614 --> 00:37:32,549 Non pensi che questo sia un bel modo per conoscere qualcuno? 661 00:37:32,617 --> 00:37:33,743 Certo. 662 00:37:34,285 --> 00:37:35,809 Ci hai mai giocato prima? 663 00:37:35,886 --> 00:37:37,285 Non qui. 664 00:37:38,222 --> 00:37:39,314 Sei vergine? 665 00:37:41,459 --> 00:37:43,450 Allora.. 666 00:37:44,362 --> 00:37:45,795 Da quanto tempo sei qui? 667 00:37:46,397 --> 00:37:48,297 Bel cambio d'argomento, Craig. 668 00:37:49,066 --> 00:37:52,058 Da 21 giorni. Chi ti ha trascinato qui? 669 00:37:52,136 --> 00:37:55,105 Sono venuto da solo, penso. 670 00:37:55,973 --> 00:37:57,770 Tipo, per sbaglio. 671 00:37:58,609 --> 00:38:01,077 L'assistenza telefonica per i suicidi ha detto di venire. 672 00:38:01,946 --> 00:38:03,140 Perche' sei qui da cosi' tanto? 673 00:38:03,314 --> 00:38:05,976 Pensano che possa tagliarmi di nuovo. 674 00:38:06,250 --> 00:38:07,615 Perche' hai chiamato l'assistenza telefonica per i suicidi? 675 00:38:07,752 --> 00:38:09,219 Immagino.. 676 00:38:11,956 --> 00:38:15,084 Forse non volevo davvero uccidermi. 677 00:38:16,627 --> 00:38:18,527 Pero' in un certo senso l'ho fatto. 678 00:38:19,830 --> 00:38:21,627 Ha senso? 679 00:38:25,970 --> 00:38:27,733 Quindi, in che scuola vai? 680 00:38:28,939 --> 00:38:30,668 La Pre-Professionale per dirigenti aziendali. Tu? 681 00:38:30,741 --> 00:38:31,867 La Delfin. 682 00:38:32,276 --> 00:38:34,972 Non sei uno di quei feticisti delle uniformi, vero? 683 00:38:35,680 --> 00:38:37,511 Voi indossate uniformi? 684 00:38:37,682 --> 00:38:38,842 Lo sapevo. 685 00:38:39,884 --> 00:38:44,048 Va bene, scusa, invadero' il tuo spazio personale per un secondo 686 00:38:44,121 --> 00:38:45,179 Perche'? 687 00:38:47,625 --> 00:38:49,252 - Che stai facendo? - Sto solo... 688 00:38:49,327 --> 00:38:51,056 - Ahi, mi hai colpito. - Esprimi un desiderio. 689 00:39:01,505 --> 00:39:03,166 Che facciamo ora? 690 00:39:04,775 --> 00:39:06,037 Stai ancora giocando? 691 00:39:06,977 --> 00:39:09,411 No. E tu? 692 00:39:10,414 --> 00:39:12,575 Chi arriva prima alla lezione d'arte. 693 00:39:18,155 --> 00:39:19,986 Ehi, ragazzi. Non correte, per favore. 694 00:39:20,435 --> 00:39:24,870 Questi sottotitoli provengono da www.ITALIANSHARE.net 695 00:39:25,935 --> 00:39:30,870 Se cercate altri film sottotitolati, venite a trovarci. 696 00:39:32,136 --> 00:39:33,763 Bene, bene, bene! 697 00:39:35,039 --> 00:39:36,939 Ci stai ancora lavorando, grande Craig? 698 00:39:37,007 --> 00:39:38,804 Non e' come pensi. 699 00:39:38,876 --> 00:39:40,844 Penso che voi due foste fuori a fare il gioco delle domande. 700 00:39:40,911 --> 00:39:42,276 Questo e' quello che penso. 701 00:39:42,847 --> 00:39:45,315 Be', allora credo sia come pensi tu. 702 00:39:45,383 --> 00:39:46,372 Lo immaginavo. 703 00:39:46,450 --> 00:39:50,944 Questa e' l'ora libera di terapia ricreativa artistica, per voi ritardatari. 704 00:39:51,389 --> 00:39:53,823 Sono Joanie, responsabile ricreativa. 705 00:39:53,891 --> 00:39:55,324 Craig. 706 00:39:55,393 --> 00:39:59,659 Bene, i materiali sono sul tavolo Craig. Quindi serviti. 707 00:40:00,464 --> 00:40:02,455 Va bene cosi'. Veramente non disegno. 708 00:40:02,767 --> 00:40:04,997 Certo che si'. Non deve per forza rappresentare qualcosa. 709 00:40:05,069 --> 00:40:07,037 puo' essere astratto, quello che vuoi. 710 00:40:07,104 --> 00:40:09,265 Be', partecipo e basta, se va bene. 711 00:40:10,341 --> 00:40:12,969 Gente? Il nostro nuovo ospite, Craig, 712 00:40:13,043 --> 00:40:16,035 sta avendo quello che chiamiamo un blocco artistico. 713 00:40:16,947 --> 00:40:18,539 Non sa cosa disegnare. 714 00:40:19,583 --> 00:40:20,845 Che ne pensi dei castori? 715 00:40:21,419 --> 00:40:24,911 Humble, non disegniamo il tipo di castori di cui parli. 716 00:40:24,989 --> 00:40:26,183 Oh, davvero? 717 00:40:27,992 --> 00:40:29,118 E' davvero carino. 718 00:40:29,193 --> 00:40:31,286 Pensavo sarebbe stata una vagina. Questo e' carino. 719 00:40:31,662 --> 00:40:33,220 Un mattarello! 720 00:40:33,297 --> 00:40:35,993 Come, Roger? Hai detto qualcosa? 721 00:40:37,768 --> 00:40:38,962 Questo e' strano. 722 00:40:39,036 --> 00:40:41,971 Senti, non la smettera' finche' non avrai disegnato qualcosa. 723 00:40:42,039 --> 00:40:43,631 Qualunque cosa. 724 00:40:44,275 --> 00:40:47,972 Scommetto che c'e' della roba assurda in quella tua piccola mente contorta. 725 00:41:15,739 --> 00:41:17,798 'L'America ha creato uno dei piu' lunghi periodi' 726 00:41:17,875 --> 00:41:21,276 'di pace ed espansione economica nella nostra storia.' 727 00:41:23,614 --> 00:41:24,638 Merda! 728 00:41:24,715 --> 00:41:27,047 'Con quasi 18 milioni di nuovi posti di lavoro,' 729 00:41:27,685 --> 00:41:30,711 'stipendi che aumentano piu' del doppio rispetto al ritmo d'inflazione.' 730 00:41:30,788 --> 00:41:32,517 'Il numero di case in proprieta' piu' alto di sempre.' 731 00:41:33,791 --> 00:41:35,588 Craig, tesoro, qual'e' il problema? 732 00:41:36,660 --> 00:41:39,629 Non ci riesco. Ho cinque anni e sono gia' un fallimento. 733 00:41:39,697 --> 00:41:40,755 Cosa non riesci a fare? 734 00:41:40,831 --> 00:41:43,322 Non riesco neanche a ricalcare Manhattan sulla carta da lucido. 735 00:41:43,400 --> 00:41:45,527 La carta da lucido! Ma dico scherziamo? 736 00:41:45,603 --> 00:41:49,835 Craig, non puoi ricalcare a mano libera e aspettarti che sia perfetto. 737 00:41:50,541 --> 00:41:51,667 Perche' no? 738 00:41:51,742 --> 00:41:54,074 Perche', tesoro, hai cinque anni. 739 00:41:54,378 --> 00:41:55,902 Non e' una scusa. 740 00:41:55,980 --> 00:41:58,915 Mozart ha composto tre delle sue principali sinfonie a cinque anni. 741 00:41:58,983 --> 00:42:00,382 Veramente, Craig, erano quattro. 742 00:42:01,452 --> 00:42:02,578 Ho un'idea. 743 00:42:02,653 --> 00:42:04,985 Invece di cercare di disegnare la piantina di Manhattan, 744 00:42:05,055 --> 00:42:08,024 perche' non crei le tue mappe? 745 00:42:09,226 --> 00:42:10,523 Di posti immaginari. 746 00:42:48,365 --> 00:42:50,697 Oh, sembra che qualcuno si sia sbloccato. 747 00:42:50,768 --> 00:42:52,292 Straordinario. 748 00:42:52,369 --> 00:42:54,064 - Cos'e' ? - E' cosi' bello. 749 00:42:54,338 --> 00:42:57,432 Sembra un cervello o qualcosa del genere, giusto? 750 00:42:57,508 --> 00:42:59,942 Si', e' la mappa di un cervello. 751 00:43:00,277 --> 00:43:01,767 E' una gran bella mappa del cervello. 752 00:43:01,845 --> 00:43:03,210 E' bellissimo 753 00:43:03,280 --> 00:43:04,144 Un vero talento. 754 00:43:05,716 --> 00:43:07,684 - Non vedo la parte del cervello. - Sembra una citta'. 755 00:43:08,319 --> 00:43:10,048 Ehi Craig, c'e' una chiamata per te, amico. 756 00:43:13,691 --> 00:43:14,715 Pronto? 757 00:43:14,792 --> 00:43:16,054 E' il manicomio? 758 00:43:16,594 --> 00:43:19,324 Va bene, l'ho rimandato, 759 00:43:19,396 --> 00:43:20,658 ma penso dobbiate sapere di piu' 760 00:43:20,731 --> 00:43:21,789 riguardo al mio miglior amico, Aaron. 761 00:43:22,333 --> 00:43:24,801 E' quel tipo di ragazzo a cui la vita viene facile. 762 00:43:24,868 --> 00:43:28,770 Ha una media del 10. Non riesco neanche a capire come sia possibile. 763 00:43:29,039 --> 00:43:31,098 Probabilmente entrera' nel Programma Estivo della Gates, 764 00:43:31,208 --> 00:43:32,539 dicendo qualcosa del tipo... 765 00:43:32,810 --> 00:43:35,711 Non ho neanche fatto domanda. In pratica mi hanno reclutato. 766 00:43:35,779 --> 00:43:37,713 In ogni modo, fara' bella figura sulla mia domanda per il college. 767 00:43:37,781 --> 00:43:39,039 Non che ne abbia bisogno, 768 00:43:39,039 --> 00:43:41,318 le sue attivita' extra curricolari sono fuori controllo. 769 00:43:41,318 --> 00:43:43,115 Voglio dire, Aaron fa di tutto. 770 00:43:46,657 --> 00:43:48,124 Fa sport. 771 00:43:49,627 --> 00:43:51,652 Ha fondato una societa' di film. 772 00:43:52,796 --> 00:43:56,288 Ha inventato l'adattatore che converte gli album in vinile in mp3. 773 00:43:58,602 --> 00:44:00,570 Semplicemente non potevo competere. 774 00:44:01,305 --> 00:44:02,533 Come hai avuto questo numero? 775 00:44:02,606 --> 00:44:04,005 Me l'ha dato la mia ragazza. 776 00:44:04,074 --> 00:44:05,541 Come sei finito nel reparto psichiatrico per adulti? 777 00:44:06,176 --> 00:44:08,144 Servono birra li'? 778 00:44:08,212 --> 00:44:10,680 Amico, puoi procurarmi del Vicodin? 779 00:44:10,748 --> 00:44:12,238 Andiamo ragazzi, lasciatelo stare. 780 00:44:12,750 --> 00:44:15,150 Davvero, Craig, cos'e' successo? 781 00:44:16,253 --> 00:44:18,881 Non lo so, ho avuto una brutta nottata. 782 00:44:19,823 --> 00:44:21,256 Cosa significa, una brutta nottata? 783 00:44:22,226 --> 00:44:24,524 Mi sento solo ... 784 00:44:24,595 --> 00:44:26,722 Amico, hai solo bisogno di calmarti un po, va bene? 785 00:44:26,797 --> 00:44:28,560 Il tuo problema e' che non ti rilassi mai. 786 00:44:28,966 --> 00:44:31,491 Io stasera mi rilassero', tu dove sarai? 787 00:44:31,568 --> 00:44:33,729 Qui, saro' qui. 788 00:44:33,904 --> 00:44:37,396 Oh, mio Dio, Craig! Non c'e' davvero nulla che non vada in te. 789 00:44:37,741 --> 00:44:40,608 Si', c'e'. Sono depresso. 790 00:44:41,612 --> 00:44:43,239 Prendo delle pillole per questo. Chiedilo a Nia. 791 00:44:44,682 --> 00:44:46,047 Chiedere a Nia cosa? 792 00:44:46,216 --> 00:44:47,376 Craig! 793 00:44:47,451 --> 00:44:50,147 Non fa nulla. Forse se tu non fossi un tale stronzo, 794 00:44:50,821 --> 00:44:53,051 le persone parlerebbero di piu' con te e sapresti questo tipo di cose. 795 00:44:53,290 --> 00:44:55,815 Amico, e' qualche gioco di compassione per la mia ragazza? 796 00:44:57,061 --> 00:44:58,494 - Aaron... - Cosa? 797 00:44:58,762 --> 00:45:00,024 Vaffanculo. 798 00:45:02,533 --> 00:45:04,899 Lo so, fare silenzio. Scusa. 799 00:45:19,550 --> 00:45:21,541 Non ho amici. 800 00:45:26,356 --> 00:45:28,790 E' una cosa molto dura da imparare. 801 00:45:46,276 --> 00:45:48,272 Mi sembra che qualcuno abbia dimenticato di consegnare 802 00:45:48,272 --> 00:45:50,447 la domanda per il programma estivo della Gates. 803 00:45:50,447 --> 00:45:53,245 Chi e' che non vuole studiare alla Franklin Gates quest'estate? 804 00:45:53,317 --> 00:45:54,875 O alla fine essere ammessi in un buon college, 805 00:45:54,952 --> 00:45:58,046 trovare un buon lavoro, avere un buono stile di vita, rimorchiare? 806 00:45:58,455 --> 00:46:00,650 Non capisco perche' qualcuno vorrebbe finire depresso, 807 00:46:00,724 --> 00:46:02,316 solo e senzatetto, 808 00:46:02,392 --> 00:46:03,654 in un reparto psichiatrico. 809 00:46:03,727 --> 00:46:06,924 A dormire vicino a uno scarto asociale chiamato Muqtada. 810 00:46:15,324 --> 00:46:19,050 MARTEDI' 811 00:46:19,110 --> 00:46:23,200 Matt, per favore telefona al centro 119, chiama. Per favore chiama 119. 812 00:46:26,450 --> 00:46:28,145 Quante altre volte finirai qui, eh? 813 00:46:28,218 --> 00:46:30,311 Qual e' il tuo problema? 814 00:46:30,587 --> 00:46:33,181 Come puoi permettere che tua figlia ti veda cosi', eh? 815 00:46:33,991 --> 00:46:35,481 Che razza di padre sei? 816 00:46:36,293 --> 00:46:38,261 Onestamente penso sarebbe meglio, 817 00:46:38,328 --> 00:46:40,796 per lei, per tutti noi, se tu fossi morto. 818 00:46:42,166 --> 00:46:43,656 Ma non riesci neanche in quello. 819 00:46:44,501 --> 00:46:47,834 Scusatemi, signora, deve andare. 820 00:46:49,807 --> 00:46:51,035 Andiamo. 821 00:46:59,016 --> 00:47:00,449 Stai bene, Bobby? 822 00:47:05,656 --> 00:47:06,987 La mia commercialista. 823 00:47:07,491 --> 00:47:10,324 Spunti la casella sbagliata e quella va fuori di testa. 824 00:47:12,930 --> 00:47:16,297 E quindi, chi c'era a comprare latte di soia? 825 00:47:16,366 --> 00:47:18,800 Alec Baldwin, ho pensato fosse fico. 826 00:47:19,603 --> 00:47:22,367 E ho parlato con il tizio per le ammissioni alla Gates. 827 00:47:22,439 --> 00:47:23,872 E' d'accordo nel darti una proroga. 828 00:47:26,610 --> 00:47:30,910 Pero', pensa solo a stare meglio, caro. Non stressarti per questo, va bene? 829 00:47:30,981 --> 00:47:33,848 Gia', non dovresti stressarti per questo. 830 00:47:36,320 --> 00:47:39,653 Certo non significa che non sia importante provarci. 831 00:47:39,723 --> 00:47:41,156 George... 832 00:47:41,725 --> 00:47:44,888 Non hai un cliente in crisi da qualche parte, papa'? 833 00:47:46,964 --> 00:47:48,795 Verra' da te! 834 00:48:05,215 --> 00:48:06,580 Ehi, Bobby. 835 00:48:10,687 --> 00:48:12,211 Come e' andato il tuo colloquio? 836 00:48:40,517 --> 00:48:41,848 L'ho mandato all'aria. 837 00:48:45,923 --> 00:48:47,413 Cosa e' successo? 838 00:49:11,248 --> 00:49:12,875 Calmati! Calmati! 839 00:49:16,286 --> 00:49:19,722 Va bene, amico. Calma, calma. Con calma. 840 00:49:20,023 --> 00:49:23,481 Ecco qui. Va bene, va tutto bene. 841 00:49:32,069 --> 00:49:35,368 Ed e' stato difficile per te, vedere Bobby in quello stato? 842 00:49:37,607 --> 00:49:39,541 Ho avuto paura. 843 00:49:39,609 --> 00:49:41,338 Non che mi avrebbe fatto del male o qualcosa del genere. 844 00:49:41,411 --> 00:49:44,471 Solo, sa, vedere qualcuno perdere la testa cosi'. 845 00:49:45,415 --> 00:49:47,645 Sa, mi ricorda come mi sento io a volte. 846 00:49:47,718 --> 00:49:49,049 Come? 847 00:49:50,053 --> 00:49:52,851 Come se fossi sul punto di esplodere. 848 00:49:53,557 --> 00:49:58,324 Tutto lo stress, la pressione e l'ansia continua ad aumentare. 849 00:49:59,963 --> 00:50:02,158 Ma non riesco mai a scaricarla cosi'. 850 00:50:02,232 --> 00:50:03,494 Capisce, continuo a tenerla dentro. 851 00:50:03,567 --> 00:50:05,432 Ti sei sempre sentito cosi'? 852 00:50:06,470 --> 00:50:08,597 Be', non quando ero bambino. 853 00:50:09,906 --> 00:50:11,066 Raccontami. 854 00:50:11,842 --> 00:50:12,900 Di cosa? 855 00:50:13,610 --> 00:50:16,579 Di un periodo in cui ricordi di essere stato felice, spensierato. 856 00:50:23,787 --> 00:50:24,776 Eh... 857 00:50:25,822 --> 00:50:28,723 C'e' stato un giorno in terza media... 858 00:50:28,792 --> 00:50:30,452 non e' stato molto tempo fa, 859 00:50:30,452 --> 00:50:34,231 ma il tempo si percepiva in maniera differente allora. 860 00:50:34,231 --> 00:50:36,256 Come se ce ne fosse di piu'. 861 00:50:38,702 --> 00:50:40,636 Passammo la mattina a Coney Island. 862 00:50:45,742 --> 00:50:48,575 Dopo, attraversammo con le bici Bay Ridge, 863 00:50:52,582 --> 00:50:53,981 Sunset Park, 864 00:50:56,653 --> 00:50:58,018 Park Slope, 865 00:51:00,490 --> 00:51:02,219 il centro di Brooklyn, 866 00:51:04,594 --> 00:51:06,221 Brooklyn Heights, 867 00:51:07,564 --> 00:51:09,498 fino al ponte di Brooklyn. 868 00:51:23,747 --> 00:51:25,715 Poi tutto cambio'. 869 00:51:30,454 --> 00:51:33,116 Ragazze, voti, genitori, due guerre, 870 00:51:33,190 --> 00:51:36,250 incombente catastrofe ambientale, l'economia che va a rotoli... 871 00:51:36,326 --> 00:51:40,558 Tutte queste cose sembrano venire fuori dal nulla, come nello stesso giorno. 872 00:51:43,133 --> 00:51:48,765 Craig, c'e' un detto che fa: 873 00:51:50,006 --> 00:51:53,737 "Signore, dammi la forza di cambiare cio' che posso, 874 00:51:54,444 --> 00:51:56,912 "il coraggio di accettare cio' che non posso cambiare, 875 00:51:56,980 --> 00:51:58,914 "e la saggezza di discernere la differenza." 876 00:52:02,152 --> 00:52:03,210 Percio'... 877 00:52:05,689 --> 00:52:08,123 Percio', parliamo dei tuoi genitori. 878 00:52:09,025 --> 00:52:11,152 Pensa che io possa cambiare i miei genitori? 879 00:52:11,228 --> 00:52:13,025 No, ma sono una psichiatra. 880 00:52:13,096 --> 00:52:15,496 Quindi a un certo punto devo chiederti di loro. 881 00:52:16,766 --> 00:52:17,755 Mmm... 882 00:52:19,970 --> 00:52:20,994 Sono brave persone. 883 00:52:21,071 --> 00:52:23,972 Ma, va bene, prenda mio padre, l'ho visto proprio oggi, 884 00:52:24,040 --> 00:52:28,477 e lui sa che sono qui perche' sono stressato, 885 00:52:28,545 --> 00:52:30,479 ma continua a tirar fuori la domanda per la Gates. 886 00:52:30,547 --> 00:52:33,141 E' come, "Non capisci, papa'." 887 00:52:33,216 --> 00:52:35,411 "C'e' qualcosa di piu' importante che sta accadendo qui." 888 00:52:35,719 --> 00:52:37,311 E che cos'e'? 889 00:52:39,890 --> 00:52:41,357 Non lo so. 890 00:52:42,792 --> 00:52:44,089 Ma sembra importante. 891 00:52:51,635 --> 00:52:52,727 Grazie. 892 00:52:52,802 --> 00:52:54,167 Non c'e' di che. 893 00:52:56,106 --> 00:52:57,835 Va tutto bene? 894 00:52:59,042 --> 00:53:02,808 Si', ho solo mandato all'aria il mio colloquio. E' tutto a posto. 895 00:53:03,346 --> 00:53:04,244 Oh, mi dispiace. 896 00:53:04,314 --> 00:53:05,303 L'ho superata. 897 00:53:05,382 --> 00:53:06,679 Davvero? 898 00:53:06,750 --> 00:53:09,116 Non proprio, sono solo fatto di Ativan. 899 00:53:09,186 --> 00:53:10,346 Dove hai preso il gelato? 900 00:53:10,420 --> 00:53:12,445 Da "Signor Morbidoso", dall'altra parte della strada. 901 00:53:13,323 --> 00:53:14,517 Bobby, amico! 902 00:53:14,591 --> 00:53:15,717 Voglio il gelato. 903 00:53:15,792 --> 00:53:17,623 Posso dargli una leccata Bob? 904 00:53:17,694 --> 00:53:19,457 Devo toglierti due punti, Bob. 905 00:53:19,529 --> 00:53:21,019 Ne vale la pena. 906 00:53:21,498 --> 00:53:23,159 Cos'e' questa cosa dei punti? 907 00:53:23,233 --> 00:53:24,530 Si', cos' e' questa cosa dei punti? 908 00:53:24,601 --> 00:53:28,093 Cioe', seriamente, nessuno puo' tenere il conto di tutti. 909 00:53:28,171 --> 00:53:31,334 Sono tre punti in meno per aver dubitato del sistema. 910 00:53:31,408 --> 00:53:33,706 Ah, al diavolo il sistema. Puoi avere qualcuno dei miei punti. 911 00:53:33,777 --> 00:53:35,540 Johnny vuole una leccata. 912 00:53:35,612 --> 00:53:37,102 Sembra buono. 913 00:53:42,419 --> 00:53:43,579 Cos'e'? 914 00:53:43,653 --> 00:53:44,847 Un dollaro. 915 00:53:45,589 --> 00:53:47,352 Per il pizza party. 916 00:53:48,225 --> 00:53:50,284 - Dove l'hai preso? - Non preoccupartene. 917 00:54:02,973 --> 00:54:04,600 Si', e' una storia vera. 918 00:54:05,175 --> 00:54:06,437 Lui era uno dei Black Panthers. 919 00:54:06,509 --> 00:54:08,067 E non l'hai mai piu' sentito? 920 00:54:08,345 --> 00:54:09,505 Mmm-mmm. 921 00:54:09,746 --> 00:54:12,078 Non toccarmi, non toccarmi, non toccarmi. 922 00:54:12,148 --> 00:54:13,843 - Non toccarmi. - Vedi quella signora li'? 923 00:54:13,917 --> 00:54:15,612 Lei era un'accademica radicale alla Columbia, 924 00:54:15,685 --> 00:54:17,118 e poi approvarono il Patriot Act. 925 00:54:17,187 --> 00:54:18,950 Sai cos'e' il Patriot Act ? 926 00:54:19,022 --> 00:54:20,148 - Si'. - Bene. 927 00:54:20,223 --> 00:54:23,852 Quando approvarono il Patriot Act, impazzi'. 928 00:54:25,295 --> 00:54:28,230 Pensava che Bush mettesse delle cimici in tutti i telefoni. 929 00:54:38,408 --> 00:54:39,466 Da matti vero? 930 00:54:40,610 --> 00:54:42,578 E quel tizio, Solomon, laggiu'? 931 00:54:43,847 --> 00:54:45,246 Anche lui e' pazzo. 932 00:54:45,315 --> 00:54:48,944 Fa parte di questo ambiente di Chassidisti impasticcati di Williamsburg. 933 00:55:02,600 --> 00:55:05,500 Penso che Solomon ne abbia preso troppo. 934 00:55:06,736 --> 00:55:09,432 Si fece cento pasticche di acido. 935 00:55:10,073 --> 00:55:12,735 Non guardare, non guardare...in una notte. 936 00:55:14,577 --> 00:55:16,875 E non e' stato mai piu' lo stesso da allora. 937 00:55:17,847 --> 00:55:18,905 - Gia'. - Wow! 938 00:55:18,982 --> 00:55:20,882 Si', da pazzi vero? 939 00:55:21,418 --> 00:55:22,476 Abbastanza fico. 940 00:55:22,552 --> 00:55:24,110 C'e' gente fica qui. 941 00:55:24,187 --> 00:55:25,882 Si', eh... 942 00:55:26,923 --> 00:55:28,447 E tu? 943 00:55:29,993 --> 00:55:31,483 Cosa io? 944 00:55:34,264 --> 00:55:35,629 Io solo... 945 00:55:35,699 --> 00:55:37,291 sai, ehm, tua figlia Veronica. 946 00:55:37,367 --> 00:55:38,891 Quando la rivedrai? 947 00:55:39,869 --> 00:55:44,135 Sai, penso che mia figlia stia meglio senza di me. 948 00:55:45,275 --> 00:55:46,742 - Andiamo. - No, davvero. 949 00:55:46,810 --> 00:55:49,711 Voglio dire, non sono certo un modello di comportamento qui, 950 00:55:49,779 --> 00:55:51,610 e penso solo che lei... 951 00:55:53,817 --> 00:55:55,444 Sta meglio se lontana. 952 00:55:57,354 --> 00:56:00,949 Senti, so che non sono affari miei, 953 00:56:01,624 --> 00:56:04,559 e puoi dirmi di sparire in qualsiasi momento, 954 00:56:07,197 --> 00:56:09,597 ma penso che lei vorra' avere intorno suo padre, 955 00:56:09,666 --> 00:56:11,861 e non penso che le importera'... 956 00:56:11,935 --> 00:56:13,698 Dovresti sparire. 957 00:56:18,541 --> 00:56:19,633 Va bene. 958 00:56:24,114 --> 00:56:25,877 Penso che l'effetto dell'Ativan stia finendo, mi spiace. 959 00:56:26,950 --> 00:56:28,281 Va bene. 960 00:56:28,785 --> 00:56:30,150 Scusa. 961 00:56:34,057 --> 00:56:35,217 Hai qualche altra storia da vomito 962 00:56:35,291 --> 00:56:36,417 che vorresti condividere con me, 963 00:56:36,493 --> 00:56:37,619 mentre ci conosciamo meglio? 964 00:56:37,694 --> 00:56:38,820 In realta' ne ho alcune. 965 00:57:04,888 --> 00:57:05,912 Vuoi provare? 966 00:57:05,989 --> 00:57:06,978 No, va bene cosi'. 967 00:57:07,056 --> 00:57:09,524 Bentornati all'esplorazione musicale. 968 00:57:09,893 --> 00:57:12,953 Ehm, chi non ha lo strumento? 969 00:57:15,865 --> 00:57:19,323 Non preoccuparti fratello, vieni qui a cantare. 970 00:57:21,304 --> 00:57:23,704 Eh, no, non so cantare. 971 00:57:24,007 --> 00:57:25,099 Come non sa disegnare. 972 00:57:25,642 --> 00:57:27,769 Davvero, io... no, e' solo che... 973 00:57:28,211 --> 00:57:30,702 Grande Craig, di cosa hai paura? Andiamo. 974 00:57:31,881 --> 00:57:33,781 Craig, vai lassu'. Craig. 975 00:57:34,684 --> 00:57:37,346 Craig, Craig, Craig. 976 00:57:48,765 --> 00:57:50,255 Conosci questa? 977 00:57:50,366 --> 00:57:51,856 Penso di averla gia' sentita. 978 00:57:51,935 --> 00:57:52,959 Va bene. 979 00:57:53,036 --> 00:57:54,901 Bobby e le signore ti aiuteranno. 980 00:57:54,971 --> 00:57:56,165 Le signore? 981 00:57:57,974 --> 00:58:00,704 Va bene, gente, come abbiamo provato la scorsa settimana. 982 00:58:01,311 --> 00:58:02,710 Voi ragazzi siete pronti? 983 00:58:02,779 --> 00:58:03,973 Iniziamo. 984 00:58:41,851 --> 00:58:45,582 #La pressione che mi schiaccia# 985 00:58:45,655 --> 00:58:49,921 #Che ti schiaccia, nessuno chiederebbe di stare# 986 00:58:49,993 --> 00:58:51,790 #Sotto pressione# 987 00:58:51,861 --> 00:58:54,159 #Che brucia un palazzo fino a distruggerlo# 988 00:58:54,230 --> 00:58:56,562 #Che scioglie una famiglia# 989 00:58:56,633 --> 00:58:58,692 #Che caccia la gente sulla strada# 990 00:59:05,875 --> 00:59:06,899 #E va bene# 991 00:59:06,976 --> 00:59:11,606 #E' il terrore di sapere cosa significa davvero questo mondo,# 992 00:59:11,681 --> 00:59:14,149 #Stare a guardare dei buoni amici urlare# 993 00:59:14,217 --> 00:59:15,479 #Lasciatemi uscire!# 994 00:59:15,752 --> 00:59:19,711 #Prego che il domani mi porti piu' su# 995 00:59:19,789 --> 00:59:23,555 #Pressione sulla gente, gente sulla strada# 996 00:59:26,396 --> 00:59:28,694 #Voltarsi e non vedere tutto questo,# 997 00:59:28,765 --> 00:59:30,289 #Come un uomo cieco# 998 00:59:31,501 --> 00:59:34,163 #Sono rimasto neutrale ma non funziona# 999 00:59:35,238 --> 00:59:38,901 #Continuare a trovare l'amore ma e' cosi' squarciato e lacerato# 1000 00:59:38,975 --> 00:59:42,240 #Perche'? Perche'?# 1001 00:59:42,312 --> 00:59:48,615 #Perche'?# 1002 00:59:50,353 --> 00:59:52,913 #Amore, amore, amore,amore# 1003 00:59:54,057 --> 00:59:57,891 #La follia ride, sotto pressione noi crolliamo# 1004 00:59:57,961 --> 01:00:01,829 #Non possiamo darci un'altra possibilita'# 1005 01:00:01,898 --> 01:00:05,857 #Perche' non possiamo dare all'amore quell'altra possibilita'# 1006 01:00:05,935 --> 01:00:07,800 #Perche' non possiamo dare all'amore# 1007 01:00:07,870 --> 01:00:10,998 #Dare amore, dare amore dare amore, dare amore# 1008 01:00:11,074 --> 01:00:14,840 #dare amore, dare amore, dare amore# 1009 01:00:14,911 --> 01:00:20,349 #Perche' l'amore e' una parola fuori moda# 1010 01:00:20,416 --> 01:00:25,718 #E l'amore ti sfida a cambiare il nostro modo# 1011 01:00:25,788 --> 01:00:29,884 #Di prenderci cura di noi stessi# 1012 01:00:29,959 --> 01:00:33,895 #Questa e' la nostra ultima danza# 1013 01:00:33,963 --> 01:00:37,899 #Questi siamo noi# 1014 01:00:37,967 --> 01:00:40,595 #Sotto pressione# 1015 01:00:42,171 --> 01:00:44,036 #Sotto pressione# 1016 01:00:46,843 --> 01:00:48,071 #Pressione# 1017 01:01:09,465 --> 01:01:11,797 O mio Dio, sei proprio come una rock star. 1018 01:01:11,868 --> 01:01:13,802 Come se l'intera scuola fosse ossessionata da te 1019 01:01:13,870 --> 01:01:15,963 Sei tutto cio' di cui tutti parlano sempre. 1020 01:01:16,039 --> 01:01:17,904 Forse dovresti pensare ad un nuovo look. 1021 01:01:18,775 --> 01:01:19,867 Cosa vuoi dire? 1022 01:01:20,076 --> 01:01:21,737 Non preoccuparti, troveremo qualcosa che ti sta alla grande, Craig. 1023 01:01:22,645 --> 01:01:23,976 Grande Craig. 1024 01:01:24,047 --> 01:01:25,742 Cosa? 1025 01:01:25,815 --> 01:01:29,216 Oh, qualcuno qui mi chiama cosi', "Grande Craig." 1026 01:01:30,453 --> 01:01:32,387 Questo qualcuno e' una ragazza? 1027 01:01:32,889 --> 01:01:34,481 Eh, no. 1028 01:01:35,124 --> 01:01:37,854 Be', ci sono ragazze carine li'? 1029 01:01:39,462 --> 01:01:40,793 Non proprio. 1030 01:01:41,297 --> 01:01:44,425 Sai, un istituto mentale forse non e' il miglior posto per agganciare. 1031 01:01:44,500 --> 01:01:46,195 Sto morendo dalla voglia di vedere questo posto. 1032 01:01:47,203 --> 01:01:48,795 - Posso venire a farti visita? - Certo. 1033 01:01:48,871 --> 01:01:50,771 Si', puoi venire. 1034 01:01:50,840 --> 01:01:53,934 Certo se non ti danno fastidio le fan sfegatate che mi stanno addosso. 1035 01:01:54,010 --> 01:01:55,671 Ehi, alzati. 1036 01:01:58,681 --> 01:02:00,672 Si', scusa, te l'avevo detto che ero famoso. 1037 01:02:00,750 --> 01:02:02,945 Mi stavano dando fastidio. 1038 01:02:05,488 --> 01:02:08,252 Devi davvero uscire di piu' da questa stanza, Muqtada. 1039 01:02:08,324 --> 01:02:09,882 C'e' un mondo intero la' fuori. 1040 01:02:19,883 --> 01:02:23,783 MERCOLEDI' 1041 01:02:28,578 --> 01:02:31,672 Sono solo io, metti questi, andiamo a fare una passeggiata. 1042 01:02:38,473 --> 01:02:40,073 Oh, mio Dio! 1043 01:02:52,802 --> 01:02:54,599 Oh, mio Dio. 1044 01:02:54,670 --> 01:02:56,467 A volte fa bene uscire un po' da li'. 1045 01:02:59,809 --> 01:03:01,106 Charlie, amico mio. 1046 01:03:04,647 --> 01:03:06,308 Hai 30 minuti. 1047 01:03:19,435 --> 01:03:25,870 Questi sottotitoli provengono da www.ITALIANSHARE.net 1048 01:03:26,435 --> 01:03:30,870 Venite a trovarci, troverete tantissime anteprime 1049 01:03:30,935 --> 01:03:34,870 e i link emule torrent http per scaricarle. 1050 01:03:42,318 --> 01:03:43,512 Ehi cosa c'e' tra te e Noelle? 1051 01:03:44,253 --> 01:03:46,187 - Cosa vuoi dire? - Cosa vuoi dire con cosa voglio dire? 1052 01:03:46,255 --> 01:03:48,086 Non fare il finto tonto con me. 1053 01:03:48,157 --> 01:03:49,681 Voi due siete come... 1054 01:03:50,226 --> 01:03:51,659 la vostra energia e' come... 1055 01:04:00,870 --> 01:04:02,428 quelli erano fuochi d'artificio. 1056 01:04:03,606 --> 01:04:04,800 Dovresti chiederle di uscire. 1057 01:04:04,874 --> 01:04:06,000 - Chiederle di uscire? - Si'. 1058 01:04:07,210 --> 01:04:09,007 Chiedile di uscire. Dico, fuori. 1059 01:04:09,579 --> 01:04:10,910 Be', voglio dire, 1060 01:04:11,547 --> 01:04:12,878 mi piace, 1061 01:04:13,850 --> 01:04:15,579 ma penso che sarei troppo nervoso per chiederle di uscire. 1062 01:04:15,651 --> 01:04:17,744 Nervoso di cosa? 1063 01:04:18,120 --> 01:04:19,451 Di un rifiuto. 1064 01:04:20,056 --> 01:04:21,819 Piccolo, non puoi vivere la tua vita nella paura. 1065 01:04:22,358 --> 01:04:24,019 Finirai come Muqtada. 1066 01:04:24,627 --> 01:04:26,026 O peggio, come me. 1067 01:04:28,998 --> 01:04:31,796 Questa e' la parte in cui dici "Bobby, la tua vita non e' poi cosi' male", sai. 1068 01:04:31,868 --> 01:04:32,926 Oh, scusa, sto solo... 1069 01:04:33,002 --> 01:04:34,230 Rilassati. Va bene, piccolo. 1070 01:04:35,571 --> 01:04:38,301 Ma non dovresti preoccuparti di un rifiuto. 1071 01:04:38,407 --> 01:04:40,500 Non dovresti. Puoi fare pratica con me. 1072 01:04:40,910 --> 01:04:42,468 Fare pratica di cosa? 1073 01:04:42,545 --> 01:04:44,206 Per chiedere a Noelle di uscire. 1074 01:04:44,280 --> 01:04:46,214 - No, va bene. - Si', saro' Noelle. 1075 01:04:46,282 --> 01:04:48,216 Saro' Noelle. Sono Noelle. 1076 01:04:48,951 --> 01:04:50,043 Eh... 1077 01:04:52,989 --> 01:04:55,082 Ehi, Craig, come va? 1078 01:04:55,958 --> 01:04:57,949 Ehi, Noelle, sto bene, tu? 1079 01:04:58,461 --> 01:04:59,519 Oh, bene. 1080 01:05:00,763 --> 01:05:01,889 Usciro' presto da qui, 1081 01:05:02,465 --> 01:05:03,625 il che e' abbastanza fico. 1082 01:05:04,166 --> 01:05:05,758 Ti piace la musica? 1083 01:05:06,769 --> 01:05:08,134 Si', certo. 1084 01:05:09,939 --> 01:05:11,668 Mi piace la musica dal vivo. 1085 01:05:12,608 --> 01:05:17,011 Eh, rimarrai seduto li' per tutto il tempo in cui le chiederai di uscire? 1086 01:05:17,079 --> 01:05:18,239 Alzati, sono una signora. 1087 01:05:20,049 --> 01:05:21,812 No, senti amico, devi scioglierti un po'. 1088 01:05:21,884 --> 01:05:23,010 Andiamo, sciogliti. 1089 01:05:23,085 --> 01:05:25,280 Si', va bene. Bene, bene, bene. 1090 01:05:25,988 --> 01:05:29,082 Ma a me non piace andare a sentire musica dal vivo da sola. 1091 01:05:31,093 --> 01:05:32,355 Oh, va bene. 1092 01:05:32,895 --> 01:05:34,658 Be', forse potremmo andare insieme? 1093 01:05:36,032 --> 01:05:38,557 "Be', va bene, eh, forse potremmo andare insieme?" 1094 01:05:38,634 --> 01:05:40,499 No, dillo di nuovo, devi metterci piu' energia amico. 1095 01:05:40,569 --> 01:05:42,799 Devi fare tipo, "Oh"! Devi essere eccitato. 1096 01:05:42,872 --> 01:05:43,964 Va bene. 1097 01:05:44,674 --> 01:05:47,871 Si', eh... si', va bene. Be', forse potremmo andarci insieme. 1098 01:05:47,977 --> 01:05:49,638 Oh! Mmm. 1099 01:05:50,413 --> 01:05:52,005 Bene, bene, bene. 1100 01:05:52,448 --> 01:05:53,574 Chi potremmo vedere? 1101 01:05:56,018 --> 01:05:57,110 Ehm... 1102 01:06:00,056 --> 01:06:01,148 Gli U2? 1103 01:06:02,024 --> 01:06:03,048 No. 1104 01:06:03,526 --> 01:06:04,550 No. 1105 01:06:07,863 --> 01:06:09,057 I Vampire Weekend? 1106 01:06:09,131 --> 01:06:11,964 No, no, no. Non essere come una di quelle teste di cazzo 1107 01:06:12,034 --> 01:06:14,366 che la portano a sentire una band della quale non gliene frega niente. 1108 01:06:15,204 --> 01:06:16,671 Dipende da quello che fai, ed e' molto importante. 1109 01:06:16,739 --> 01:06:17,763 Va bene. 1110 01:06:17,840 --> 01:06:19,740 Chiedile cosa piace a lei. 1111 01:06:20,042 --> 01:06:21,100 Si', giusto. 1112 01:06:21,177 --> 01:06:23,372 - Alle donne piacciono le domande. - Va bene. 1113 01:06:23,446 --> 01:06:25,641 Ora fammi delle domande. Torno di nuovo a essere Noelle. 1114 01:06:26,983 --> 01:06:28,143 Mmm... 1115 01:06:28,517 --> 01:06:30,576 Flirta un po' all'inizio. 1116 01:06:35,124 --> 01:06:36,352 Cosa vuoi dire? 1117 01:06:36,425 --> 01:06:37,949 Fa' apprezzamenti sulle mie scarpe. 1118 01:06:38,027 --> 01:06:40,621 Oh, ehi, Noelle, quelle scarpe sono stupende. Ti stanno davvero bene. 1119 01:06:40,696 --> 01:06:42,755 Oh, sei dolce a dire cosi'. 1120 01:06:44,467 --> 01:06:45,525 - Non e' nulla. - Bene. 1121 01:06:45,601 --> 01:06:47,262 Vai bene. Ce la farai, ce la farai. 1122 01:06:47,336 --> 01:06:48,860 - Va bene. - Non male. 1123 01:07:01,917 --> 01:07:03,612 Come sei finito qui? 1124 01:07:04,020 --> 01:07:06,250 Amico, non ti arrendi, vero? 1125 01:07:08,991 --> 01:07:10,015 Sono in vacanza. 1126 01:07:10,893 --> 01:07:12,121 Seriamente. 1127 01:07:12,194 --> 01:07:13,320 Sono serio. 1128 01:07:13,396 --> 01:07:16,297 Alcune persone vanno ai villaggi turistici Hampton. Io vengo qui. 1129 01:07:17,233 --> 01:07:18,962 Faccio un po' di Rock'n Roll. 1130 01:07:19,769 --> 01:07:21,361 La gente ti da' da mangiare. 1131 01:07:21,937 --> 01:07:24,064 Talvolta mi faccio, amico. 1132 01:07:25,641 --> 01:07:27,006 Non e' quello che ho sentito di te. 1133 01:07:27,576 --> 01:07:28,941 Cos'avresti sentito? 1134 01:07:30,813 --> 01:07:33,680 Ho sentito che hai cercato di violentare un pinguino allo zoo. 1135 01:07:34,450 --> 01:07:36,111 Chi te l'ha detto? 1136 01:07:37,019 --> 01:07:38,418 Rilassati, piccolo. 1137 01:07:40,322 --> 01:07:41,346 Sei spiritoso, eh? 1138 01:07:47,696 --> 01:07:49,357 In realta', io... 1139 01:07:50,332 --> 01:07:53,790 ho sentito dalla tua commercialista che hai tentato di ucciderti. 1140 01:07:56,305 --> 01:07:59,934 Be', potrebbe sorprenderti, Grande Craig, ma 1141 01:08:01,343 --> 01:08:02,776 lei non e' la mia commercialista. 1142 01:08:03,412 --> 01:08:04,606 Cavolo, davvero? 1143 01:08:06,615 --> 01:08:09,345 E ho cercato d'ammazzarmi 6 volte. 1144 01:08:13,789 --> 01:08:15,484 Io ci ho pensato, 1145 01:08:16,492 --> 01:08:20,485 Ma... sul ponte non ce l'ho fatta. 1146 01:08:20,563 --> 01:08:22,326 Sono venuto direttamente qui. 1147 01:08:23,332 --> 01:08:24,697 Cosa ti ha fermato? 1148 01:08:25,935 --> 01:08:29,598 La mia famiglia, penso. Sai, i miei genitori e mia sorella. 1149 01:08:30,906 --> 01:08:33,739 Il solo sapere quanto avrebbe fatto loro male. 1150 01:08:35,678 --> 01:08:37,543 Vedi, e' questa la parte che non capisco, Craig. 1151 01:08:37,613 --> 01:08:41,379 Voglio dire, sei fico, sei intelligente, hai talento. 1152 01:08:42,551 --> 01:08:44,109 Hai una famiglia che ti ama. 1153 01:08:44,186 --> 01:08:47,246 Sai cosa darei per essere te anche solo per un giorno? 1154 01:08:51,994 --> 01:08:55,896 Io vorrei... vorrei cosi' tanto... 1155 01:08:59,668 --> 01:09:01,067 Vorrei... 1156 01:09:02,972 --> 01:09:04,462 Non so. Vorrei solo... 1157 01:09:06,342 --> 01:09:07,832 Vorrei solo vivere. 1158 01:09:09,178 --> 01:09:11,146 Come se avesse un significato. 1159 01:09:19,989 --> 01:09:21,251 Andiamo. 1160 01:09:38,541 --> 01:09:41,032 Smitty, ho trovato questi buttati in giro. 1161 01:09:47,016 --> 01:09:48,005 Che succede? 1162 01:09:52,054 --> 01:09:55,046 Ehi, Muqtada. Vuoi fare una passeggiata? 1163 01:09:57,426 --> 01:09:59,018 Che c'e' da fare? 1164 01:09:59,094 --> 01:10:01,187 Be', ti piace disegnare? 1165 01:10:04,033 --> 01:10:05,364 Ping-pong. 1166 01:10:05,968 --> 01:10:07,435 Ping cosa? 1167 01:10:07,503 --> 01:10:09,027 Ti piace la musica? 1168 01:10:11,207 --> 01:10:12,265 Si'. 1169 01:10:12,575 --> 01:10:14,566 D'accordo. Forte. Be', mmm... 1170 01:10:14,643 --> 01:10:16,201 Solo musica egiziana. 1171 01:10:16,512 --> 01:10:18,070 Oh, be', fammi vedere. 1172 01:10:19,014 --> 01:10:21,312 Scusa, se non ti spiace. Sto cercando di riposare. 1173 01:10:22,151 --> 01:10:24,176 Sol, hai conosciuto Muqtada? 1174 01:10:29,325 --> 01:10:31,259 Se non ti spiace, abbassa la voce. 1175 01:10:33,229 --> 01:10:35,220 Ha orecchie sensibili. 1176 01:10:36,832 --> 01:10:39,266 Penso che per un giorno questo sia sufficiente. 1177 01:10:54,683 --> 01:10:56,048 Ehi, Craig. 1178 01:10:58,854 --> 01:11:00,048 Ehi. 1179 01:11:00,322 --> 01:11:02,552 Mmm... questa e' una sorpresa. 1180 01:11:04,059 --> 01:11:05,526 Io e Aaron abbiamo rotto. 1181 01:11:06,362 --> 01:11:07,556 Mi dispiace. 1182 01:11:16,839 --> 01:11:18,306 Stai bene? 1183 01:11:20,075 --> 01:11:22,100 Ah, si'. Scusa. Mmm... 1184 01:11:22,177 --> 01:11:23,610 Devi essere proprio stanco, eh? 1185 01:11:24,046 --> 01:11:26,378 Si', sono alquanto stanco. 1186 01:11:26,715 --> 01:11:30,811 Allora, sai che ho pensato a te ininterrottamente 1187 01:11:30,886 --> 01:11:33,320 da che ci siamo parlati al telefono, l'altro giorno. 1188 01:11:35,591 --> 01:11:37,320 Anch'io ti ho pensata parecchio. 1189 01:11:37,493 --> 01:11:40,053 Mi sono svegliato e il mio letto andava a fuoco! 1190 01:11:40,896 --> 01:11:42,363 Cos'ha che non va, quel tipo? 1191 01:11:42,865 --> 01:11:43,957 E' schizofrenico. 1192 01:11:44,566 --> 01:11:45,692 E' strano. 1193 01:11:46,235 --> 01:11:47,395 Ad ogni modo, 1194 01:11:47,970 --> 01:11:53,169 e' perche' mi hai detto tutte quelle cose di te e sei davvero maturo. 1195 01:11:54,343 --> 01:11:56,243 Non come gli altri con i loro stupidi problemi. 1196 01:11:56,312 --> 01:11:58,405 Voglio dire... sei davvero incasinato. 1197 01:11:59,515 --> 01:12:00,880 Sono un casino. 1198 01:12:01,350 --> 01:12:03,716 Ma in modo buono. Sai, nel modo che ti da'... 1199 01:12:05,421 --> 01:12:06,410 esperienza. 1200 01:12:06,922 --> 01:12:09,254 Quindi... tu e Aaron avete rotto? 1201 01:12:12,461 --> 01:12:15,123 D'accordo, lo so che dovrei pensare a Noelle, 1202 01:12:15,197 --> 01:12:17,495 e che dovrei incontrarla tra 20 minuti. 1203 01:12:17,566 --> 01:12:20,262 Ma quando hai una ragazza davvero spettacolare davanti a te, 1204 01:12:20,336 --> 01:12:22,361 e quando sei stato ossessionato da lei per 2 anni 1205 01:12:22,438 --> 01:12:26,340 e lei si morde il labbro e parla piano, e tu hai un'erezione 1206 01:12:27,609 --> 01:12:29,474 cosa bisogna fare? 1207 01:12:30,446 --> 01:12:32,243 Vuoi vedere la mia stanza? 1208 01:12:41,523 --> 01:12:43,320 Non l'hai ancora finito? 1209 01:12:43,392 --> 01:12:44,484 Cosa? 1210 01:12:45,728 --> 01:12:46,717 Oh. 1211 01:12:47,296 --> 01:12:49,958 Gia', abbiamo un sacco di attivita' qui, quindi... 1212 01:12:50,399 --> 01:12:51,730 ti impegna... 1213 01:13:05,714 --> 01:13:07,875 Io e Aaron non abbiamo mai fatto nulla del genere. 1214 01:13:12,354 --> 01:13:14,219 Questo era proprio nella lista delle cose che volevo fare. 1215 01:13:20,629 --> 01:13:21,755 C'e' qualcun altro qui dentro? 1216 01:13:21,830 --> 01:13:22,922 Mi sento male. 1217 01:13:22,998 --> 01:13:24,556 Sesso! 1218 01:13:24,800 --> 01:13:26,028 Sesso nel mio letto! 1219 01:13:27,169 --> 01:13:28,898 Dio, e' disgustoso. 1220 01:13:28,971 --> 01:13:30,996 I bambini fanno sesso nel mio letto! 1221 01:13:31,073 --> 01:13:32,665 Craig, chi e' questo? 1222 01:13:32,741 --> 01:13:34,299 Mmm... questo e' il mio compagno di stanza, Muqtada. 1223 01:13:34,376 --> 01:13:35,843 Non parlarle! 1224 01:13:35,911 --> 01:13:37,071 Lei prova a fare sesso nel mio letto! 1225 01:13:37,146 --> 01:13:39,080 Calmati. Nessuno stava facendo sesso, va bene? 1226 01:13:39,148 --> 01:13:40,945 La donna e' tentatrice! Lo so. 1227 01:13:41,216 --> 01:13:42,444 - Cos'hai che non va? - Vattene. 1228 01:13:42,518 --> 01:13:44,918 Ah, sta passando un periodo difficile. 1229 01:13:44,987 --> 01:13:47,148 No, tu! Cos'hai tu che non va? 1230 01:13:47,222 --> 01:13:48,951 Anch'io sto attraversando un brutto periodo. 1231 01:13:49,024 --> 01:13:51,219 Mmm, sai una cosa? Dovresti riposarti un po', 1232 01:13:51,293 --> 01:13:52,521 e ti chiamero' domani o un altro giorno. 1233 01:13:52,594 --> 01:13:54,118 Nia. Nia, aspetta. 1234 01:13:59,401 --> 01:14:00,459 Aspetta. Nia. 1235 01:14:04,506 --> 01:14:05,803 Io ti amo. 1236 01:14:08,577 --> 01:14:10,135 Riprenditi, Craig. 1237 01:14:16,485 --> 01:14:17,543 No, voglio dire... 1238 01:14:50,219 --> 01:14:51,413 Noelle. 1239 01:14:52,254 --> 01:14:53,778 Noelle, ti prego. 1240 01:14:54,223 --> 01:14:56,088 Mi spiace di aver fatto casino. 1241 01:14:56,492 --> 01:14:58,926 Adoro il tuo ritratto. E' meraviglioso. 1242 01:15:00,696 --> 01:15:02,493 Vorrei che tu aprissi la porta. 1243 01:15:04,633 --> 01:15:06,032 Stai bene? 1244 01:15:15,377 --> 01:15:16,639 Oh. Ah... 1245 01:15:18,614 --> 01:15:20,707 Anche questo e' piuttosto forte. 1246 01:15:23,252 --> 01:15:25,220 Allora, per il nostro incontro di stasera... 1247 01:15:26,955 --> 01:15:29,185 e' lecito ritenere che non ci sara'? 1248 01:15:40,736 --> 01:15:43,204 Tu l'hai scoperto da molto tempo, Muqtada. 1249 01:15:45,674 --> 01:15:47,665 Mai uscire dal letto. 1250 01:15:54,300 --> 01:15:57,100 GIOVEDI' 1251 01:15:57,152 --> 01:15:58,744 Sono stato ammesso. 1252 01:16:01,890 --> 01:16:03,118 Dove? 1253 01:16:03,659 --> 01:16:04,648 In tua madre. 1254 01:16:04,726 --> 01:16:05,693 Oh. 1255 01:16:08,196 --> 01:16:09,857 Sono stato ammesso nel centro. 1256 01:16:11,400 --> 01:16:12,594 E' meraviglioso. 1257 01:16:15,337 --> 01:16:17,202 Ci sei mancato a colazione. 1258 01:16:19,408 --> 01:16:22,741 Tutto questo e' per il fiasco Nia-Noelle? 1259 01:16:23,645 --> 01:16:24,771 Come lo sai? 1260 01:16:24,846 --> 01:16:27,314 Solomon. Quel tipo ha orecchie sensibili. 1261 01:16:28,083 --> 01:16:29,482 Guarda, non e' solo per le donne, va bene? 1262 01:16:29,551 --> 01:16:33,681 Non riesco a fare nulla di giusto. La mia vita e' un casino. 1263 01:16:34,590 --> 01:16:36,455 No, la mia vita e' un casino. 1264 01:16:38,760 --> 01:16:41,490 La vita di Muqtada e' un casino. Senza offesa, piccolo. 1265 01:16:42,097 --> 01:16:43,189 Tutto bene, papa'. 1266 01:16:43,732 --> 01:16:46,326 Guarda, si da' il caso che mi piaci, Craig. 1267 01:16:48,403 --> 01:16:50,496 Mi ricordi quando avevo la tua eta'. 1268 01:16:50,806 --> 01:16:54,037 Ero molto piu' bello, e non avevo cosi' tanti problemi con le donne... 1269 01:16:54,109 --> 01:16:56,270 Torna in pista, bello. 1270 01:16:57,312 --> 01:16:58,939 Il punto e' che, se tra 20 anni 1271 01:16:59,948 --> 01:17:01,939 festeggerai l'ottavo compleanno di tuo figlia 1272 01:17:02,017 --> 01:17:03,041 in un posto come questo, 1273 01:17:04,886 --> 01:17:06,649 giuro su Dio, 1274 01:17:07,389 --> 01:17:09,380 Muqtada ed io ti prenderemo a calci nel culo. 1275 01:17:12,260 --> 01:17:13,989 Lui non e' impegnato a nascere, 1276 01:17:15,330 --> 01:17:16,820 e' impegnato a morire. 1277 01:17:21,203 --> 01:17:22,227 Devi crederci. 1278 01:17:28,644 --> 01:17:30,009 Questo Bobby, 1279 01:17:31,446 --> 01:17:32,811 penso, e' un uomo molto saggio. 1280 01:17:36,818 --> 01:17:38,080 Ad ogni modo, ero solo venuto a dirti che 1281 01:17:38,153 --> 01:17:39,415 domani non saro' un senzatetto. 1282 01:17:40,622 --> 01:17:41,714 Tanto per dirtelo. 1283 01:18:00,542 --> 01:18:02,009 E indovina cosa? 1284 01:18:03,178 --> 01:18:05,840 E' giusto la porta accanto all'YMCA. 1285 01:18:06,515 --> 01:18:09,279 Gia'. Cosi' possiamo andare a nuotare in piscina 1286 01:18:09,351 --> 01:18:11,444 e forse giocare a tennis da tavolo. 1287 01:18:14,890 --> 01:18:16,551 Ping-pong, si'. 1288 01:18:17,059 --> 01:18:18,583 E' la stessa cosa. 1289 01:18:18,660 --> 01:18:21,185 Allora ascolta, la tua mamma ti portera' sabato, 1290 01:18:21,263 --> 01:18:22,924 e potremo fare una festa. 1291 01:18:44,000 --> 01:18:45,400 'Parliamo. Solito posto alle 4.' 1292 01:18:56,832 --> 01:18:59,733 C'e' cosi' tanta gente, sa, non solo in quest'ospedale, 1293 01:18:59,801 --> 01:19:03,498 ma nel mondo intero, che lotta duramente solo per vivere. 1294 01:19:04,473 --> 01:19:09,001 Ed e' come... auto-indulgente per me non apprezzare cio' che ho. 1295 01:19:09,578 --> 01:19:10,602 Tipo cosa? 1296 01:19:10,912 --> 01:19:17,317 Be', c'e' la mia famiglia, la mia casa, i miei amici. 1297 01:19:18,687 --> 01:19:20,780 E sa... c'e' questo. 1298 01:19:23,625 --> 01:19:26,719 Ho sempre pensato che l'arte fosse solo decadenza borghese, ma... 1299 01:19:32,868 --> 01:19:34,563 E' proprio meraviglioso, Craig. 1300 01:19:35,070 --> 01:19:36,230 Grazie. Mmm... 1301 01:19:37,239 --> 01:19:39,139 Si', ne ho fatti circa 20 1302 01:19:39,207 --> 01:19:41,038 ed e' qualcosa che mi piace molto. 1303 01:19:41,576 --> 01:19:43,134 Cosa ti piace di questo? 1304 01:19:44,012 --> 01:19:45,036 E' divertente. 1305 01:19:45,547 --> 01:19:48,846 E mi distoglie la mente dalle cose che mi stressano. 1306 01:19:49,584 --> 01:19:51,814 Quando te ne andrai continuerai? 1307 01:19:52,788 --> 01:19:53,880 Si'. 1308 01:19:54,556 --> 01:19:57,753 Almeno, immagino. Ma mio padre potrebbe sclerare. 1309 01:19:58,093 --> 01:19:59,958 Gli hai detto come ti senti? 1310 01:20:00,028 --> 01:20:01,222 Non ancora. 1311 01:20:01,429 --> 01:20:02,691 Ma lo farai? 1312 01:20:04,599 --> 01:20:05,861 Penso di si'. 1313 01:20:08,904 --> 01:20:10,132 Grazie. 1314 01:20:15,310 --> 01:20:17,642 Stasera e' la mia ultima notte, Smitty. 1315 01:20:17,712 --> 01:20:19,646 E' la tua ultima notte, Craig. 1316 01:20:19,714 --> 01:20:23,673 Mi spiace fartelo notare, Craig, ma penso che mi mancherai proprio. 1317 01:20:24,986 --> 01:20:28,251 Be', e' anche l'ultima notte di Bobby, 1318 01:20:28,323 --> 01:20:31,121 quindi mi chiedevo se potevamo fare un pizza party. 1319 01:20:31,293 --> 01:20:35,229 Si', possiamo. Si'. Hai dei soldi? Se puoi prendere dei soldi... 1320 01:20:35,297 --> 01:20:37,629 Si', no, avro' i soldi. Si', io... 1321 01:20:37,699 --> 01:20:39,326 Hai dei dischi che potresti portare? 1322 01:20:53,315 --> 01:20:56,011 Ehi, mmm... grazie per essere venuta. 1323 01:20:58,720 --> 01:21:02,087 Volevo solo dire che mi dispiace davvero per cio' che e' successo ieri. 1324 01:21:02,324 --> 01:21:05,816 La ragazza con cui stavo e' la ragazza del mio migliore amico. 1325 01:21:05,894 --> 01:21:07,555 Sono sempre stato ossessionato da lei... 1326 01:21:07,629 --> 01:21:09,187 E ne sei innamorato? 1327 01:21:09,831 --> 01:21:10,889 No. 1328 01:21:10,966 --> 01:21:13,434 Be', certo che no. Ma pensi che lei sia sexy, 1329 01:21:13,501 --> 01:21:15,526 cosi' le hai detto quello che pensavi volesse sentire. 1330 01:21:17,539 --> 01:21:19,939 E ora stai per fare la stessa cosa con me. 1331 01:21:20,141 --> 01:21:21,540 No, non e' vero. 1332 01:21:21,810 --> 01:21:23,141 Dici di no? 1333 01:21:28,183 --> 01:21:30,981 Guarda, mmm... io penso davvero che tu sia sexy. 1334 01:21:31,620 --> 01:21:34,248 E voglio dire la cosa giusta, 1335 01:21:34,322 --> 01:21:36,756 ma e' solo perché mi piaci davvero. 1336 01:21:38,260 --> 01:21:41,457 Mi piace come non nascondi i tuoi problemi come tutti gli altri. 1337 01:21:42,664 --> 01:21:45,758 E mi sento come se non dovessi nascondere i miei quando sono con te. 1338 01:21:48,937 --> 01:21:51,371 Sai, ci ho pensato un sacco, di recente, 1339 01:21:51,439 --> 01:21:53,168 e ho capito che 1340 01:21:54,576 --> 01:21:58,034 se non si e' impegnati a nascere, si e' impegnati a morire. 1341 01:21:59,414 --> 01:22:02,178 Ed io, per esempio, penso che potremmo trarre beneficio 1342 01:22:03,251 --> 01:22:05,242 dall'essere nati, di nuovo. 1343 01:22:06,821 --> 01:22:09,654 Non 'essere nati di nuovo', ma capisci che voglio dire? 1344 01:22:10,158 --> 01:22:11,887 Cavolo, grazie per la saggezza, Bob. 1345 01:22:12,427 --> 01:22:14,327 Cosa? L'ha detto anche a te? 1346 01:22:14,663 --> 01:22:16,130 - Chi? - Bobby. 1347 01:22:16,731 --> 01:22:19,894 Si, a me e a circa un miliardo di altre persone. 1348 01:22:22,370 --> 01:22:23,701 Bob Dylan? 1349 01:22:25,573 --> 01:22:27,973 E' la canzone che hai appena citato. 1350 01:22:28,443 --> 01:22:30,104 - Cosa? No. - Si'. 1351 01:22:30,912 --> 01:22:31,936 Oh. 1352 01:22:36,584 --> 01:22:39,417 Comunque, il punto e' 1353 01:22:40,956 --> 01:22:42,287 che voglio giocare al dottore con te. 1354 01:23:39,435 --> 01:23:44,870 Questi sottotitoli provengono da www.ITALIANSHARE.net 1355 01:23:45,935 --> 01:23:50,870 Se cercate altri film sottotitolati, venite a trovarci. 1356 01:24:02,504 --> 01:24:03,664 E' fantastico! 1357 01:24:10,678 --> 01:24:14,136 Allora com'e' che non mi hai mai chiesto il perche'? 1358 01:24:15,917 --> 01:24:17,179 Perche' cosa? 1359 01:24:24,893 --> 01:24:29,626 Io... immagino di aver proprio dato per scontato 1360 01:24:29,626 --> 01:24:34,035 che me l'avresti detto quando avresti voluto farmelo sapere. 1361 01:24:34,035 --> 01:24:35,093 Grazie. 1362 01:24:43,378 --> 01:24:44,606 Ti piace la musica? 1363 01:24:45,680 --> 01:24:47,113 Ti piace respirare? 1364 01:24:47,882 --> 01:24:50,077 Giusto. Era una domanda stupida. 1365 01:24:51,519 --> 01:24:57,924 Mi piace... mi piacciono un sacco i Radiohead, i Pixies, i T. Rex. 1366 01:24:58,827 --> 01:25:00,317 Oh, chi altri? 1367 01:25:02,330 --> 01:25:03,854 Li hai mai visti dal vivo? 1368 01:25:03,932 --> 01:25:06,594 Una volta ho visto i Radiohead e i Pixies. 1369 01:25:07,168 --> 01:25:08,260 Fico. 1370 01:25:08,770 --> 01:25:10,738 Allora, ah... 1371 01:25:14,776 --> 01:25:18,439 Sai, i Vampire Weekend faranno uno spettacolo alla fine del mese. 1372 01:25:22,183 --> 01:25:23,912 Ci vorresti andare? 1373 01:25:25,320 --> 01:25:27,345 Si', lo vorrei. 1374 01:25:28,823 --> 01:25:29,847 Con te, giusto? 1375 01:25:29,924 --> 01:25:31,551 No, con Solomon. 1376 01:25:32,494 --> 01:25:33,688 Si', con me. 1377 01:25:41,870 --> 01:25:43,531 Mi spiace, ragazzi. Mmm... 1378 01:25:43,972 --> 01:25:45,496 La cosa si fa piuttosto succosa, 1379 01:25:45,573 --> 01:25:47,666 quindi vi do solo i dati principali. 1380 01:25:47,742 --> 01:25:49,505 Questo sono io che condivido l'aver capito che 1381 01:25:49,577 --> 01:25:52,569 non voglio proprio essere direttore, avvocato o presidente. 1382 01:25:54,182 --> 01:25:55,547 Questa e' Noelle, 1383 01:25:55,617 --> 01:25:58,552 che ride all'idea che una volta volevo diventare presidente. 1384 01:25:58,620 --> 01:26:01,418 Qui Noelle suggerisce che io mandi a farsi fottere 1385 01:26:01,489 --> 01:26:04,458 i corsi estivi della Gates, se mi rendono cosi' infelice. 1386 01:26:04,993 --> 01:26:07,052 Qui sono io che gradisco l'idea. 1387 01:26:08,396 --> 01:26:11,331 Qui sono io che penso come dirlo a mio padre. 1388 01:26:12,634 --> 01:26:17,162 Qui e' dopo aver detto a Noelle quanto bella penso che sia. 1389 01:26:35,500 --> 01:26:39,100 'Saluti dall'Ospedale Argenon' 1390 01:26:46,067 --> 01:26:49,366 Bene, fategli solo mandare il fattorino al terzo piano. 1391 01:26:49,837 --> 01:26:50,929 3 Nord. 1392 01:26:51,005 --> 01:26:53,166 Nessun problema. Ce l'hai. 1393 01:26:53,241 --> 01:26:54,833 - Grazie, papa'. - Certo. 1394 01:26:54,909 --> 01:26:56,240 Si', ci vediamo con te e mamma domani. 1395 01:26:56,311 --> 01:26:57,369 Ci vediamo, allora. 1396 01:26:57,445 --> 01:26:58,935 - D'accordo. Ciao. - Ciao. 1397 01:27:03,318 --> 01:27:04,785 Ehi, Muqtada. 1398 01:27:20,435 --> 01:27:21,902 - Pronto? - Ehi, bello. 1399 01:27:22,470 --> 01:27:24,563 Avrei proprio bisogno di un favore. 1400 01:27:36,184 --> 01:27:37,947 Ehi, l'ho trovato. 1401 01:27:38,219 --> 01:27:39,846 Lo apprezzo davvero. 1402 01:27:39,921 --> 01:27:41,548 Si', nessun problema. 1403 01:27:43,524 --> 01:27:46,015 Senti, amico, mi spiace di aver fatto lo stronzo con te. 1404 01:27:47,428 --> 01:27:50,261 Mi spiace di averci provato con la tua ragazza. 1405 01:27:53,301 --> 01:27:54,928 Come vanno le cose con Nia? 1406 01:27:55,336 --> 01:27:57,463 Mmm... proveremo a superare la cosa. 1407 01:27:57,705 --> 01:27:58,797 Bene. 1408 01:27:59,674 --> 01:28:01,869 Sai, forse la nascondo piuttosto bene, ma, 1409 01:28:01,943 --> 01:28:05,674 ho anch'io quella cosa della depressione... a volte. 1410 01:28:06,147 --> 01:28:07,079 Si'? 1411 01:28:09,550 --> 01:28:11,279 Non ammazzarti, va bene? 1412 01:28:12,020 --> 01:28:13,282 Non lo faro'. 1413 01:28:13,354 --> 01:28:14,753 Sul serio. 1414 01:28:15,590 --> 01:28:16,784 Grazie. 1415 01:28:23,464 --> 01:28:25,159 Ti chiamo domani, va bene? 1416 01:28:25,233 --> 01:28:26,564 Gia', lo farai. 1417 01:28:28,036 --> 01:28:29,196 Ehi, mmm... 1418 01:28:30,738 --> 01:28:32,330 Ci hai davvero provato con Nia? 1419 01:28:36,444 --> 01:28:37,502 Cazzone. 1420 01:28:40,882 --> 01:28:42,850 La pizza si sta freddando. Che c'e? 1421 01:28:44,852 --> 01:28:46,376 Sono stanco, amico. 1422 01:28:47,555 --> 01:28:49,989 Penso che evitero' la festicciola. 1423 01:28:50,625 --> 01:28:51,683 Faccio i bagagli. 1424 01:28:52,293 --> 01:28:54,420 Ah, la vacanza e' finita. 1425 01:28:54,996 --> 01:28:57,430 Si', si torna al lavoro. 1426 01:28:57,999 --> 01:28:59,762 - Tu hai un lavoro? - No. 1427 01:29:01,235 --> 01:29:03,328 Be', congratulazioni per la tua casa. 1428 01:29:03,404 --> 01:29:04,598 Grazie. 1429 01:29:08,242 --> 01:29:11,075 Sai, con Noelle ho usato quella frase di Dylan. 1430 01:29:14,082 --> 01:29:15,481 Com'e' andata? 1431 01:29:15,683 --> 01:29:18,311 Bene. Usciremo presto insieme. 1432 01:29:18,386 --> 01:29:20,411 - Si'? - Forse a sentire della musica. 1433 01:29:21,155 --> 01:29:22,247 Bene. 1434 01:29:27,862 --> 01:29:28,851 Ecco. 1435 01:29:31,833 --> 01:29:32,857 Sei tu. 1436 01:29:32,934 --> 01:29:34,925 Bestia! Li' dentro e' un casino, amico. 1437 01:29:35,303 --> 01:29:36,998 Oh, non e' poi 'sto casino. 1438 01:29:37,672 --> 01:29:39,765 E' solo in fase di ristrutturazione. 1439 01:29:42,810 --> 01:29:44,869 Guarda, ho scritto il mio numero sul retro. 1440 01:29:45,680 --> 01:29:49,013 Dovremmo stare insieme qualche volta, giocare a tennis da tavolo. 1441 01:29:51,986 --> 01:29:53,078 Certo. 1442 01:29:56,124 --> 01:29:59,184 Fico. Be', ci vediamo domani a colazione. 1443 01:30:02,497 --> 01:30:03,555 Buona fortuna, Craig. 1444 01:30:05,266 --> 01:30:07,393 Non che tu ne abbia bisogno, ma... 1445 01:30:13,107 --> 01:30:15,268 Grazie. Anche a te, piccolo. 1446 01:31:06,260 --> 01:31:07,488 Ehi, andiamo! 1447 01:31:07,562 --> 01:31:08,722 Fidatevi di me. 1448 01:31:09,363 --> 01:31:10,352 Devo ballare. 1449 01:31:19,173 --> 01:31:20,504 Scusami? 1450 01:31:46,334 --> 01:31:47,733 Questa mi piace. 1451 01:31:48,236 --> 01:31:49,897 Questa mi piace. Si'! 1452 01:31:55,810 --> 01:31:56,902 Guardate. 1453 01:33:02,600 --> 01:33:04,900 VENERDI' 1454 01:33:04,912 --> 01:33:06,470 Addio, amico. 1455 01:33:06,547 --> 01:33:08,014 Probabilmente dovresti restare di piu'. 1456 01:33:08,082 --> 01:33:09,777 Fuori potresti perdere la testa. 1457 01:33:10,284 --> 01:33:12,650 Mmm... Prendero' il rischio. 1458 01:33:12,720 --> 01:33:14,415 Verra' da te! 1459 01:33:16,257 --> 01:33:19,124 D'accordo, lo so che state pensando. "E questo che sarebbe?" 1460 01:33:19,493 --> 01:33:21,358 "Il ragazzo passa qualche giorno all'ospedale 1461 01:33:21,429 --> 01:33:22,919 "e tutti i suoi problemi sono sanati?" 1462 01:33:22,997 --> 01:33:25,158 Ma io non lo sono. So che non lo sono. 1463 01:33:26,601 --> 01:33:28,796 Posso dire che questo e' solo l'inizio. 1464 01:33:29,503 --> 01:33:33,132 Devo ancora affrontare i miei compiti, la scuola, i miei amici. 1465 01:33:33,674 --> 01:33:35,073 Mio padre. 1466 01:33:36,043 --> 01:33:37,704 - Ciao, Smitty. - Ehi, ehi. 1467 01:33:38,145 --> 01:33:39,737 - Grazie di tutto. - Gia'. 1468 01:33:40,047 --> 01:33:42,277 Certo. Proprio di nulla, signore. 1469 01:33:43,217 --> 01:33:44,980 Hai visto in giro Bobby? 1470 01:33:45,052 --> 01:33:47,714 Si', Bobby se n'e' andato piuttosto presto, stamattina. 1471 01:33:50,691 --> 01:33:53,888 Ma la differenza tra oggi e lo scorso sabato 1472 01:33:54,595 --> 01:33:56,586 e' che per la prima volta da un po', 1473 01:33:56,664 --> 01:33:59,462 sono in grado di vedere le cose che voglio fare nella vita. 1474 01:34:02,637 --> 01:34:03,604 Come ti senti? 1475 01:34:04,572 --> 01:34:06,062 Mi sento come... 1476 01:34:06,807 --> 01:34:08,604 come se potessi farcela. 1477 01:34:12,346 --> 01:34:14,974 Bici, mangiare, bere, parlare. 1478 01:34:15,049 --> 01:34:17,677 Prendere la metropolitana, leggere, leggere le mappe. 1479 01:34:17,752 --> 01:34:19,413 Fare mappe, fare arte. 1480 01:34:19,487 --> 01:34:20,954 Fare a pezzi la richiesta per i corsi Gates. 1481 01:34:21,022 --> 01:34:22,956 Dire a mio padre di non stressarsi per quello. 1482 01:34:23,024 --> 01:34:25,185 Abbracciare mia mamma. Baciare la mia sorellina. 1483 01:34:25,259 --> 01:34:26,453 Baciare mio padre. 1484 01:34:26,527 --> 01:34:27,687 Uscire con Noelle. 1485 01:34:28,029 --> 01:34:29,326 Uscire ancora di piu' con lei. 1486 01:34:29,397 --> 01:34:31,865 Portarla ad un picnic. Andare a vedere un film con lei. 1487 01:34:31,932 --> 01:34:34,400 Vedere un film con Aaron. Diamine, vedere un film con Nia! 1488 01:34:34,869 --> 01:34:38,635 Festeggiare. Raccontare la mia storia alla gente. Volontariato al 3 Nord. 1489 01:34:39,106 --> 01:34:40,539 Aiutare la gente come Bobby. 1490 01:34:41,108 --> 01:34:42,336 Come Muqtada. 1491 01:34:43,210 --> 01:34:44,541 Come me. 1492 01:34:44,612 --> 01:34:47,843 Disegnare di piu'. Disegnare una persona. Disegnare una persona nuda. 1493 01:34:48,115 --> 01:34:49,412 Disegnare Noelle nuda. 1494 01:34:49,684 --> 01:34:52,209 Correre, viaggiare, nuotare, saltare. 1495 01:34:52,286 --> 01:34:54,345 Si', lo so che e' stupido, ma non fa niente. 1496 01:34:54,422 --> 01:34:55,753 Saltare lo stesso. 1497 01:34:57,825 --> 01:34:59,053 Respirare 1498 01:35:07,835 --> 01:35:08,893 Vivere. 1499 01:35:09,329 --> 01:35:14,546 Traduzione: devil76, kichy Gelsomina85, Antares57 [IScrew] 1500 01:35:14,635 --> 01:35:22,870 Questi sottotitoli provengono da www.ITALIANSHARE.net sezione ISubs Movies 1501 01:35:22,935 --> 01:35:27,870 Se cercate altri film sottotitolati venite a trovarci, 1502 01:35:27,935 --> 01:35:33,870 troverete anche i link emule torrent http per scaricarli