1
00:00:05,291 --> 00:00:15,098
جميع الحقوق محفوظة
Intermilan.ae ©2010
2
00:00:19,389 --> 00:00:27,303
فقط على قسـم الفــن
ترجمة : Campioni Inter
3
00:00:30,168 --> 00:00:37,610
الرجآل المجآنيـن
الحلقة الرابعـة, الموسم الأول
بـ عنوآن: أمستردام الجديدة
4
00:00:39,905 --> 00:00:43,739
كم كانت سرعتك عندما قفز السيد آدمز من السيارة؟
5
00:00:46,578 --> 00:00:48,671
75 كيلو متراً بالساعة؟
6
00:00:50,883 --> 00:00:52,851
و...وأين كان هذا؟
7
00:00:52,951 --> 00:00:54,612
في طريق عودتك ؟
8
00:00:56,989 --> 00:01:00,584
مامدى إستيعاب الدرس للسيد آدمز؟
9
00:01:00,692 --> 00:01:02,523
عندمـا يُطرد؟
10
00:01:05,063 --> 00:01:07,293
إنه ليس ليني بروس, لكنه جيّد
11
00:01:07,399 --> 00:01:08,798
هذا أفضـل, إنهُ مضحك
12
00:01:08,901 --> 00:01:11,426
هذا الرجل كان محاسب, هل كنت تعلم بهذا؟
13
00:01:11,537 --> 00:01:12,731
حقاً؟
14
00:01:12,838 --> 00:01:14,237
لم يعد كذلك, أليس كذلك؟
15
00:01:15,974 --> 00:01:18,670
زوجتك هنـا سيّد كامبـل
16
00:01:18,777 --> 00:01:19,971
شكراً هيلدي
17
00:01:20,078 --> 00:01:22,239
موعد غداء, فكرة جيّدة
18
00:01:22,347 --> 00:01:24,247
أنتم يالمتزوجون
19
00:01:24,349 --> 00:01:26,408
أجزم أنه من اللطيف ان تقضون الوقت معاً
20
00:01:28,854 --> 00:01:30,344
اهلاً عزيزتي
21
00:01:30,455 --> 00:01:32,616
تستطيع فعل أفضل من هذا
22
00:01:32,724 --> 00:01:34,419
تعرفين الأصحاب ياترودي
23
00:01:34,526 --> 00:01:36,426
هذا كين, بول, وبالطبـع هاري
24
00:01:36,528 --> 00:01:38,462
لاحظتي فقط رجال خرجوا من الغرفة
25
00:01:38,564 --> 00:01:40,395
اعلم بانكم تجتهدون بالعمل
26
00:01:40,499 --> 00:01:41,397
كيف حال جينيفر؟
27
00:01:41,500 --> 00:01:43,058
جيدة, بحال رائع في الواقع
28
00:01:43,168 --> 00:01:44,965
باعتبار انها لا تزال في تعمل في شركة الهاتف
29
00:01:45,070 --> 00:01:46,196
ليس بيدي حيلة
30
00:01:46,305 --> 00:01:49,069
هذا ليس صحيحاً, تستطيع ان تعطيها طفلاً
31
00:01:49,174 --> 00:01:50,903
ستتوافقان سويةً معها
32
00:01:51,009 --> 00:01:53,569
سررت بلقائكم مجدداً جميعاً
33
00:01:54,947 --> 00:01:56,278
هل لدينا موعد غداء؟
34
00:01:56,381 --> 00:01:58,679
لأن هيلدي بامكانها ان تريكِ الكتاب
35
00:01:58,784 --> 00:02:00,775
لا, لكني سأخذك بعيداً
36
00:02:00,886 --> 00:02:03,787
ترودي, لا أظن بان اخذك للغداء جزءاً من عملي
37
00:02:03,889 --> 00:02:05,117
هل لديك شيئاً اليوم؟
38
00:02:05,224 --> 00:02:07,454
لا
39
00:02:07,559 --> 00:02:09,390
ظننتك ستكون سعيداً لرؤيتي
40
00:02:09,494 --> 00:02:11,553
إتصلت بـ هيلدي وسألتها إن كنت مشغولاً أم لا
41
00:02:11,663 --> 00:02:13,995
لن يدوم طويلاً, اعدك
42
00:02:14,099 --> 00:02:17,262
أنا آسف, هذا رائع , إلى أين سنذهب؟
43
00:02:17,369 --> 00:02:19,769
إنها مفاجآة
44
00:02:19,871 --> 00:02:23,363
دون, أريدك ان تقابل زوجتي, ترودي كامبل
45
00:02:23,475 --> 00:02:25,102
دون درايبر, سعدت بلقائك
46
00:02:25,210 --> 00:02:27,075
تهانيناً, انتِ فتاة محظوظة للغاية
47
00:02:27,179 --> 00:02:30,012
أعلم, معظم صديقاتي لا تستطعن العثور على رجلٌ جيّد
48
00:02:30,115 --> 00:02:32,208
صدقني, أنا المحظوظ هنـا
49
00:02:32,317 --> 00:02:34,444
بالطبع انت كذلك
50
00:02:38,323 --> 00:02:39,790
هو شخص ضروريّ وجوده هنـا
51
00:02:39,891 --> 00:02:42,451
اعتقد بأن جميعنا سعيدين بوجوده معنـا مثلك
52
00:02:42,561 --> 00:02:45,086
لا اعتقد بان هذا محتمل
53
00:02:45,197 --> 00:02:47,131
حسناً, ربما انتِ محقّة
54
00:02:47,232 --> 00:02:48,392
سررت بلقائك
55
00:02:51,270 --> 00:02:52,737
إنهُ لطيفٌ جداً
56
00:02:52,838 --> 00:02:55,068
ليس كما تخيّلته
57
00:03:06,118 --> 00:03:09,281
مساحتها ألف وخمسمئة قدماً مربعة
غرفتا نوم جميلتان
58
00:03:09,388 --> 00:03:12,118
لا أعلم ما إذا كانت تشمل غرفة الخادمة
59
00:03:12,224 --> 00:03:14,215
يجب ان تكون خادمة ضئيلة الحجم
60
00:03:14,326 --> 00:03:15,691
قابلة للبيع مقابل 3200 دولاراً
61
00:03:15,794 --> 00:03:19,321
لكن إيلاين , سمسارة العقارات تقول ستبيعه ايانا بـ 3000 دولار فقط
62
00:03:19,431 --> 00:03:24,869
حبّي, تعلمين باني أريد أن امنحك كل ما تريدينه
63
00:03:24,970 --> 00:03:27,495
ليس علينا بأن ندفع كل الإيجار دفعة واحدة
64
00:03:27,606 --> 00:03:28,698
نستطيع ان نأخذ رهن عقاري
65
00:03:28,807 --> 00:03:31,537
ترودي, انا أجني 75 دولاراً في الاسبوع
66
00:03:31,643 --> 00:03:33,474
واعلم بأنك لستِ جيّدة في الرياضيـات
67
00:03:33,578 --> 00:03:35,944
لكن مجمل ما اجنيه 3500 دولاراً في السـنة
68
00:03:36,048 --> 00:03:37,982
سوف تجني اكثر
69
00:03:38,083 --> 00:03:39,573
في النهاية
70
00:03:39,685 --> 00:03:41,482
لكن اذا خصمنا 10%
71
00:03:41,586 --> 00:03:43,213
فهذا يعني ذهاب راتب كامل في سنة
72
00:03:43,322 --> 00:03:46,018
عزيزي, نحن لسنـا وحدنا
73
00:03:46,124 --> 00:03:50,220
نحن زوجان شابان نحتاج مساعدة صغيرة
74
00:03:55,400 --> 00:03:57,994
هل رأيت حوض الاستحمام في الحمام الرئيسي؟
75
00:03:58,103 --> 00:04:00,298
انه نفس مايوجد لدى فندق بيير
76
00:04:08,747 --> 00:04:10,578
إجلب وثائق متجر مينكين يافريد
77
00:04:10,682 --> 00:04:12,843
تعلم الفتاة أين أحتفظ بالحساب
78
00:04:18,290 --> 00:04:19,222
مرحبا
79
00:04:19,324 --> 00:04:20,484
سيد درايبر
80
00:04:20,592 --> 00:04:22,958
لم أتوقع بان اراك هنـا
81
00:04:23,061 --> 00:04:26,155
نحن نعمل على دعاية تلفزونيـة
82
00:04:26,264 --> 00:04:29,256
من المحتمل أن تظهر بشكل أفضل عندما يفلس مسلسل بونانزا
83
00:04:30,535 --> 00:04:31,968
عمله ممتاز
84
00:04:32,070 --> 00:04:33,901
انه مثالي لـ العمل في حساب المينكين
85
00:04:34,005 --> 00:04:35,666
هذا ما ظلّ يخبرني به
86
00:04:37,642 --> 00:04:40,440
حسناً, سأدعك ترى الآنسـة مينكين
87
00:04:46,985 --> 00:04:49,078
كيف حالك؟
88
00:04:49,187 --> 00:04:50,711
بخير
89
00:04:50,822 --> 00:04:52,414
عائلتي بخير
90
00:04:52,524 --> 00:04:54,458
الطقس مذهل
91
00:04:54,559 --> 00:04:56,117
رايتشل إسمعيني...
92
00:04:56,228 --> 00:04:57,559
ماذا تفعل؟
93
00:04:58,897 --> 00:05:00,455
لا أعلم
94
00:05:02,167 --> 00:05:04,067
لا أريد بان اكون هكذا
95
00:05:04,169 --> 00:05:06,831
حسناً,...
96
00:05:06,938 --> 00:05:09,463
كلانا نعرف كيف من المفترض ان يكون الوضع
97
00:05:09,574 --> 00:05:12,134
هل نستطيع أن نخرج للغداء سويةً في يوم ما؟
98
00:05:12,244 --> 00:05:15,441
لا أرى سبب يدعني أسمح بهذا
99
00:05:21,720 --> 00:05:23,153
"اجراس الكنيسة ترن
100
00:05:23,255 --> 00:05:26,122
"وامتلئت السماء بالطيور
101
00:05:26,224 --> 00:05:29,022
"ياله من موكب ممتع ورائع في طريق القصـر
102
00:05:29,127 --> 00:05:33,120
حيث لا يوجد ملكاً يأمر بأجمل من هذا "
103
00:05:33,231 --> 00:05:34,459
النهاية
104
00:05:34,566 --> 00:05:36,727
النهاية
105
00:05:39,805 --> 00:05:40,863
مجدداً؟
106
00:05:40,972 --> 00:05:42,940
سيراك أبيكِ في الصباح
107
00:05:54,519 --> 00:05:57,352
دعك من هذا يا هيلين, أعلم بأنك هنا بالداخل
108
00:05:59,357 --> 00:06:02,292
اللعنـة ياهيلين! إفتحي البـاب!
109
00:06:07,165 --> 00:06:09,565
المعذرة يا آنسـة
110
00:06:09,668 --> 00:06:12,193
أعلم بانك تسمعينني, يا آنسـة؟
111
00:06:14,506 --> 00:06:17,031
هل لي بأن أستعمل هاتفك؟
112
00:06:17,142 --> 00:06:19,508
انا زوجها
113
00:06:19,611 --> 00:06:22,546
من المفترض أن أرى أطفالي, وأعلم بانها موجودة هنـا
114
00:06:22,647 --> 00:06:24,205
لقد اتصلت للتوّ من محطة البنزين
115
00:06:24,316 --> 00:06:27,046
لا أنا متأسفـة
116
00:06:27,152 --> 00:06:29,484
هل انتِ جادة؟
117
00:06:29,588 --> 00:06:31,681
انا متأكدة بهويتك كما تزعم
118
00:06:31,790 --> 00:06:34,258
لكني لا أدع رجل غريب يدخل إلى منزلي
119
00:06:35,293 --> 00:06:36,351
هيا بنا
120
00:06:57,015 --> 00:06:58,175
هل استطيع الدخول؟
121
00:06:58,283 --> 00:06:59,944
بالطبع
122
00:07:07,392 --> 00:07:09,292
انا متأسفـة حقاً
123
00:07:09,394 --> 00:07:11,589
انا منحرجة جداً
124
00:07:13,999 --> 00:07:16,194
لا اعلم عما تتحدثين عنه
125
00:07:16,301 --> 00:07:20,397
بلى تعرفيـن, لقد كنت عند النافذة
126
00:07:22,474 --> 00:07:24,305
هل سمحتي له بالدخول؟
127
00:07:26,311 --> 00:07:27,471
نعم
128
00:07:30,015 --> 00:07:32,745
انه ليس رجل سيّء
129
00:07:36,321 --> 00:07:38,380
هل تريدين بعض القهـوة؟
130
00:07:42,827 --> 00:07:44,294
إنها مزحة حقاً
131
00:07:44,396 --> 00:07:47,058
بالكاد دان رأى الأطفال عندما كنا متزوجين
132
00:07:47,165 --> 00:07:49,599
يعمل في مانهاتن, ولديه بوليصة تأمين على الحياة
133
00:07:49,701 --> 00:07:52,864
والآن فجآةً لا يستطيع العيش بدونهم
134
00:07:52,971 --> 00:07:55,371
بالطبع إن مات, ساكون متأهبة لذلك
135
00:07:58,176 --> 00:07:59,234
أنا أمزح
136
00:08:03,081 --> 00:08:04,571
ماذا حصل؟
137
00:08:06,318 --> 00:08:08,149
سأخبرك بالتفصـيل الممل
138
00:08:08,253 --> 00:08:10,687
كان لديه أصدقاء كثر في المدينة
139
00:08:10,789 --> 00:08:15,385
وكان هنالك لعبة البوكر والتنس, والشراب في نادي النهر
140
00:08:15,493 --> 00:08:17,484
وإتضح في النهاية أن لا احد منهم رجال
141
00:08:19,064 --> 00:08:20,691
أنا... أنا متأسفـة
142
00:08:20,799 --> 00:08:23,791
لقد كان قصدي ماذا حصل الليلة فقط
143
00:08:23,902 --> 00:08:25,961
رجاءً, إعتقدت بأني سأقول الحكاية
144
00:08:26,071 --> 00:08:28,062
خصوصاً وانتِ كنت تفكرين في الامر على أية حال, صحيح؟
145
00:08:28,173 --> 00:08:30,004
نحن لم نفكر على هذا النحو مطلقاً
146
00:08:32,410 --> 00:08:34,810
حسناً
147
00:08:34,913 --> 00:08:36,175
الجزء الغريب هو
148
00:08:36,281 --> 00:08:39,307
اني اعتقد بانه غاضبٌ مني أكثر من غضبي عليه
149
00:08:39,417 --> 00:08:40,907
وبالطبع جلب أبي محامي
150
00:08:41,019 --> 00:08:43,487
وجيش من الحراس الشخصيين الذي خصصّوا ليخفونه
151
00:08:45,223 --> 00:08:47,191
لطالما احببت ذاك المنزل
152
00:08:54,199 --> 00:08:56,064
مرحبا
153
00:09:02,407 --> 00:09:06,173
يجب عليه أن يصعد إلى الأعلى على الفور ليحظى بالهدوء لفتـرة
154
00:09:06,277 --> 00:09:08,541
إنه يعمل بجد
155
00:09:08,647 --> 00:09:10,171
يجب علي أن أعود للمنزل
156
00:09:10,281 --> 00:09:12,078
أطفالي نائمون
157
00:09:32,971 --> 00:09:34,802
جميع الأمور على مايرام
158
00:09:38,543 --> 00:09:40,511
وإبنة عمّك سارة رُزقت بطفل
159
00:09:40,612 --> 00:09:42,011
وسمّته تيّمناً بعمّك سكيب
160
00:09:42,113 --> 00:09:43,239
اظن ان هذا رائع
161
00:09:46,017 --> 00:09:49,817
كل شيء مجهّز بالنسبة للملابس السباحيـة
162
00:09:49,921 --> 00:09:51,718
نأمل بانك انت و ترودي
163
00:09:51,823 --> 00:09:54,223
تتمكنا للذهاب إلى المنزل في الصيـف
164
00:09:54,325 --> 00:09:56,885
سنحاول ذلك, لكني لست متأكداً
165
00:09:56,995 --> 00:09:59,293
بأني أستطيع أخذ وقت فراغ من العمـل
166
00:09:59,397 --> 00:10:03,094
العمل؟ مازلت لا أفهم بماذا تعمل
167
00:10:03,201 --> 00:10:05,032
لا أريدك ان تفوّت التوت البرّي على نفسك
168
00:10:05,136 --> 00:10:07,104
عندما نريد الذهاب الى النادي. انت تعمل
169
00:10:07,205 --> 00:10:09,002
للمطعم, انت تعمل
170
00:10:09,107 --> 00:10:10,870
تأخذ الناس الى موعد عشاء
171
00:10:10,975 --> 00:10:13,273
وتتذمّر وتتصرف بسخافة
172
00:10:13,378 --> 00:10:14,936
لا عمل للرجل الأبيـض
173
00:10:15,046 --> 00:10:19,415
لقد اعدت مائدة رائـعة للأكل
174
00:10:19,517 --> 00:10:21,314
رائعة كفايـة لـ تُقدّر
175
00:10:21,419 --> 00:10:23,853
هناك أشياء كثيرة في العمـل أيضاً غير هذا
176
00:10:25,090 --> 00:10:26,955
مجال الإعلانات؟ حقاً
177
00:10:27,058 --> 00:10:30,289
إنظـر, لو أخبرني أحدهم بان هناك الكثير من ممارسة المحاماة
178
00:10:30,395 --> 00:10:31,589
لصدقّته
179
00:10:34,265 --> 00:10:37,029
لا أستطيع أن افسّر كيف تجري الأعمـال بالنسبة إليك
180
00:10:38,670 --> 00:10:41,503
لقد عثرت ترودي على شقّة التي كانت تريدها
181
00:10:41,606 --> 00:10:43,870
حقاً؟ أين مكانها؟
182
00:10:43,975 --> 00:10:46,000
في تقاطع شارع 83 مع الحديقة, رائعة للغايـة
183
00:10:46,111 --> 00:10:48,409
هل انت متاكد بأن تكون بعيداً هناك في المدينة؟
184
00:10:48,513 --> 00:10:49,445
ليس بعيدة جداً يا أبي
185
00:10:49,547 --> 00:10:51,412
انهُ يقع قبالة شارع 79
186
00:10:51,516 --> 00:10:54,883
لا ياعزيزي, بل تقع قبالة شارع 86
187
00:10:54,986 --> 00:10:56,954
انها منطقة لطيفة للغاية
188
00:10:57,055 --> 00:10:58,113
نعم هي كذلك
189
00:10:59,324 --> 00:11:02,020
و...
190
00:11:02,127 --> 00:11:04,960
في الواقع سعرها غالٍ قليلاً
191
00:11:05,063 --> 00:11:10,467
لذا سنحتاج العون قي تسديد الإيجار السنوي
192
00:11:10,568 --> 00:11:12,092
حقا؟
193
00:11:12,203 --> 00:11:14,296
نعم
194
00:11:17,275 --> 00:11:19,937
لا, لا اظن بان هذه فكرة سديدة
195
00:11:20,044 --> 00:11:23,104
ولمَ ليست كذلك؟
196
00:11:23,214 --> 00:11:26,672
لا اظن بان هذه فكرة سديدة وحسب
197
00:11:28,153 --> 00:11:30,451
ظننتها فكرة سديدة عندما ساعدت باد
198
00:11:30,555 --> 00:11:33,319
عندما صدم تلك الفتاة في دراجتها في مدينة
مونتوك الصيف المنصرم
199
00:11:33,424 --> 00:11:34,652
ماذا كلّفك ذلك؟
200
00:11:43,668 --> 00:11:45,693
أفترض بان مهنتك
201
00:11:45,804 --> 00:11:49,137
هي المسؤولة عن الهفوات في أخلاقك
202
00:11:49,240 --> 00:11:51,572
سأرد لك الديـن
203
00:11:51,676 --> 00:11:55,112
ليس الأمر متعلقاً بالمال يابيتر
204
00:11:55,213 --> 00:11:56,737
انت تعلم هذا
205
00:12:00,852 --> 00:12:03,514
لماذا من الصعب عليكم أن تعطوني أي شيء ياقوم؟
206
00:12:03,621 --> 00:12:05,248
لقد اعطيناك كل شيء
207
00:12:05,356 --> 00:12:07,916
اعطيناك إسمك
208
00:12:08,026 --> 00:12:10,494
وماذا فعلت بهِ؟
209
00:12:25,510 --> 00:12:27,637
هل كانت زيارتك لطيفة؟
210
00:12:27,745 --> 00:12:31,237
إنهم حريصون جداً بان نأتي إلى جزيرة الصيّد هذا الصيف
211
00:12:31,349 --> 00:12:33,317
هل يمكنهم المساعدة في الشقة؟
212
00:12:34,652 --> 00:12:36,176
لمْ أطرح الموضوع
213
00:12:36,287 --> 00:12:39,256
لقد حصلت لأبي مشاكل صحيّة
214
00:12:39,357 --> 00:12:42,155
يا حبيبي
215
00:12:42,260 --> 00:12:43,955
ماخطبه؟
216
00:12:46,865 --> 00:12:48,526
لا أحد يعلم
217
00:12:56,875 --> 00:12:58,342
والتر كيف حالكم؟
218
00:12:58,443 --> 00:12:59,967
لم اكن محظوظاً مؤخراً
219
00:13:00,078 --> 00:13:02,512
إلا إن كنت سالعب ضد كامبـل هنا
220
00:13:02,614 --> 00:13:05,082
حسناً, هو معروف عنه بانه يخسر بغير شرف
221
00:13:05,183 --> 00:13:08,277
انت تعرف مخرجنا الفنّي مسبقاً سالفاتوري رومانو
222
00:13:08,386 --> 00:13:11,082
هل قضيت وقتاً ممتعاً في المدينة ليلة أمس؟
223
00:13:11,189 --> 00:13:12,281
عندما أأتي إلى المدينـة
224
00:13:12,390 --> 00:13:14,255
أحب أن أنهي عملي وأرجع إلى بيتي
225
00:13:14,359 --> 00:13:15,621
لا تشرب النبيذ ومعك الكتاب المقدس
226
00:13:15,727 --> 00:13:18,287
لا يجب على أي رجل ان يعيش مسافراً دوماً
227
00:13:18,396 --> 00:13:22,093
ماذا لديكم لي يارفاق؟
228
00:13:22,200 --> 00:13:27,160
حسناً, نحن نأخذ بالاعتبار الأمور التي نحتاجه بشدّة
229
00:13:27,272 --> 00:13:31,368
الماء, النفط, الكهرباء ... الفولاذ
230
00:13:31,476 --> 00:13:33,910
كنت افكر بآخر مرة كنت فيها هنا
231
00:13:34,012 --> 00:13:37,504
وانت تنظر الى النافذة لـ المدينة المذهلة
232
00:13:37,615 --> 00:13:41,608
وتقول...."كلها مصنوعة من فولاذ"
233
00:13:43,187 --> 00:13:44,586
مدينة نيويورك:
234
00:13:44,689 --> 00:13:48,648
برعايـة فولاذ بيثلهيم
235
00:13:48,760 --> 00:13:50,125
مدينة بيتسبيرج
236
00:13:50,228 --> 00:13:52,321
برعابة فولاذ بيثلهيم
237
00:13:52,430 --> 00:13:56,093
مدينة شيكاغو, ديترويت, سانت لويس
238
00:13:56,200 --> 00:13:58,668
صفحة إعلانية كاملة توضع في اماكن معيّنة
239
00:13:58,770 --> 00:14:00,863
الصحف, تجارة المنشورات
240
00:14:00,972 --> 00:14:02,439
وضعها في لوحات إعلانيـة
241
00:14:02,540 --> 00:14:05,100
لكي يتسنى لموظفينك التفاخر امام صديقاتهم
242
00:14:09,347 --> 00:14:11,474
كأنهم شيء عادي نوعا ما, أليس كذلك؟
243
00:14:11,582 --> 00:14:15,484
يذكروني بإعلانات الـ و.ب.أ تلك قبل إندلاع الحرب
244
00:14:16,688 --> 00:14:18,246
والتر, من زمن طويل وانت تعمل في هذا المجال
245
00:14:18,356 --> 00:14:20,415
نستطيع أن نرمي هذه الأعمال الفنيّة بظرف دقيقة
246
00:14:22,293 --> 00:14:25,353
لكن الاحساس, الفكرة, أساسيـة للغايـة
247
00:14:25,463 --> 00:14:27,055
تشعر وكانك تعرفها من قبل
248
00:14:27,165 --> 00:14:29,133
لكنك لم تفكر بها مؤخراُ
249
00:14:30,735 --> 00:14:33,363
المدن مصنوعة من الفولاذ
250
00:14:33,471 --> 00:14:35,166
فولاذ بيثلهيم
251
00:14:35,273 --> 00:14:39,300
ربما اكون على خطأ, لكنها تبدو إعلانات للمدن
252
00:14:39,410 --> 00:14:41,469
انت تجعل شركتنا
253
00:14:41,579 --> 00:14:44,412
وكأنها وسيطة لـ مُنتج آخر
254
00:14:44,515 --> 00:14:47,882
حسناً, هل تفضّل الحديد الداعم على الصحن
255
00:14:47,986 --> 00:14:50,011
مع قالب من الزبدة عليه؟
256
00:14:50,121 --> 00:14:52,089
لا حاجة لأن تكون ظريفاً يادون
257
00:14:52,190 --> 00:14:53,657
احاول أن اوضح وجهة نظري
258
00:14:53,758 --> 00:14:56,727
الفولاذ ليش شيئاً تستطيع ان تشتريه من السوبرماركت
259
00:14:56,828 --> 00:15:00,059
لكنه سلعة
260
00:15:00,164 --> 00:15:01,256
والتر انا متفاجئ
261
00:15:01,366 --> 00:15:04,392
أعتقد بأن هذا قريب للغاية مما تناقشنا عليه
262
00:15:04,502 --> 00:15:05,992
تناقشنا عن إستراتيجية دوليـة
263
00:15:06,104 --> 00:15:09,437
والتي سوف تشمل طهارة تلك السلعة الاساسية
264
00:15:09,540 --> 00:15:10,905
أعتقد بأني كنت أكثر تحديداً
265
00:15:11,009 --> 00:15:13,500
يادون, لقد عبّر والتر عن رأيه
266
00:15:13,611 --> 00:15:16,045
والآن ياوالتر, إن كان هذا لا يضاهي توقعاتك
267
00:15:16,147 --> 00:15:18,240
أنا متأكد من أن دون يستطيع العثور على شيء يقنعك
268
00:15:18,349 --> 00:15:19,247
أليس هذا صحيح يادون؟
269
00:15:19,350 --> 00:15:21,045
أكره أن اكون فظاً
270
00:15:21,152 --> 00:15:23,677
لكن إن لم تكن موضوعـة هناك بكل بساطة
271
00:15:23,788 --> 00:15:27,918
لا اعلم, ربمـا لأنني لست من المدينة
272
00:15:28,026 --> 00:15:31,427
انهم فقط.... يزعجوني
273
00:15:31,529 --> 00:15:33,588
إسمع, إن كان بمقدورنا إقناعك
274
00:15:33,698 --> 00:15:35,256
للبقاء في المدينة لـ 24 ساعة آخرى...
275
00:15:35,366 --> 00:15:37,061
طبعا بفندق سانت ريجيس...
276
00:15:37,168 --> 00:15:38,499
سيعطينا هذا فرصة
277
00:15:38,603 --> 00:15:40,093
لنخرج بشيء آخر أكثر تأثيراً
278
00:15:40,204 --> 00:15:42,866
سأحضر لك تذاكر مسرحية في برودواي
279
00:15:42,974 --> 00:15:44,737
هناك مسرحية جديدة تسمى: باي باي بيردي (إلى اللقاء ايها الطير)
280
00:15:44,842 --> 00:15:46,605
لا أحب الطيور أيضاً
281
00:15:46,711 --> 00:15:48,611
حسناً, شيء آخر إذاً
282
00:15:48,713 --> 00:15:52,114
بيت, أعتقد بأن سال سيرافق السيد فييث إلى الخارج, والت.
283
00:15:54,852 --> 00:15:57,844
آسفٌ بشأن هذا, فهم رسمات جيّدة حقاً
284
00:15:57,955 --> 00:16:01,152
لا, رسمات الـ و.ب.أ كان طرازها أكثر احتراماً
285
00:16:01,259 --> 00:16:02,886
قبل 20 سنـة
286
00:16:08,699 --> 00:16:10,462
ماذا كان هذا بحق الجحيم؟
287
00:16:10,568 --> 00:16:12,126
هيا يادون
288
00:16:12,236 --> 00:16:15,399
هذه ليست المرة الأولى التي يكون فيها أحدهم غير سعيد
289
00:16:15,506 --> 00:16:16,871
دعك من هذا الهراء
290
00:16:16,974 --> 00:16:19,033
انه الرجل التالي الذي سيرفض العمل معنـا على أية حال,
أستطيع الاحساس بهذا
291
00:16:19,143 --> 00:16:21,475
وانا استطيع ان احسّ انه على بعد جمل فقط للموافقة
292
00:16:21,579 --> 00:16:23,171
انا لست ذاك النوع من الرجال
293
00:16:23,281 --> 00:16:24,771
لم ترقه الفكرة
294
00:16:24,882 --> 00:16:27,077
أحدهم لم يحضّرهم لتعجبه الفكرة
295
00:16:27,185 --> 00:16:30,985
فكرة كان متحمساً لها بقوة قبل ثلاثة أشهر
296
00:16:31,089 --> 00:16:34,957
آسف كوني لم أخفّض من توقعاته بشكل كافٍ
297
00:16:35,059 --> 00:16:36,822
انت اعمل بعملك
298
00:16:36,928 --> 00:16:39,055
أبحر به البحر, أعطه بدلة الغطس
299
00:16:39,163 --> 00:16:40,562
دع الأفكـار لي
300
00:16:40,665 --> 00:16:42,826
انا لدي أفكار
301
00:16:42,934 --> 00:16:44,765
انا متأكد من ذلك
302
00:16:44,869 --> 00:16:48,361
شركة ستريلنج كوبر لديها فنانين ومثقفين فاشلين اكثر من ألمانيـا النازيـة
303
00:16:48,473 --> 00:16:51,601
هل تعلم شيئا؟ انا لدي أفكار جيّدة
304
00:16:51,709 --> 00:16:54,803
في الواقع, كنت أحمل معي كتاب ملاحظـات و قلم
تحسباً لأي فكرة تخطر في بالي
305
00:16:54,912 --> 00:16:57,244
التسويق المباشـر , انا من فكّر بهذا
306
00:16:57,348 --> 00:17:00,806
ولكنه إتّضح بأنه موجود بالأصل,
لكنني توصّلت اليه بنفسي
307
00:17:00,918 --> 00:17:02,510
وبعدها, قدمت الى هذا المكان
308
00:17:02,620 --> 00:17:04,679
وانتم ايها القوم قلتوا لي بأني جيّد بالتعامل مع الناس
309
00:17:04,789 --> 00:17:05,881
وهذا أمرٌ غريب
310
00:17:05,990 --> 00:17:08,390
لأني لم أسمع عن هذا من قبـل قطّ
311
00:17:19,737 --> 00:17:21,170
بيت آل درايبر
312
00:17:21,272 --> 00:17:24,673
بيتي؟ انا هيلين بيشوب, هل انتِ مشغولة؟
313
00:17:24,775 --> 00:17:28,677
لا, انا فقط أنهي تحضير العشاء
314
00:17:29,981 --> 00:17:31,243
بالطبـع
315
00:17:31,349 --> 00:17:35,911
إسمعي, ربما هذا يبدو فظاً بحق, لكني كنت أتسآئل
316
00:17:36,020 --> 00:17:39,319
من المفروض أن أكون في مقرّ إنتخابات كينيدي لأحشـو المظاريف الليلة
317
00:17:39,423 --> 00:17:41,948
وحاضنة أطفالي إتصلت وألغت الجلسـة
318
00:17:42,059 --> 00:17:44,493
وأكره أن أتراجع عن العمـل, بسبب, تعرفيـن
319
00:17:44,595 --> 00:17:46,859
ولايـة نيويورك مهمة للغاية
320
00:17:46,964 --> 00:17:49,262
لم اكن اعلم هذا
321
00:17:49,367 --> 00:17:50,459
على أية حال, كنت اتسائل
322
00:17:50,568 --> 00:17:52,934
إن ما كنتِ تستطيع المجيء والاعتناء بالاطفال لـ بضع ساعات
323
00:17:53,037 --> 00:17:54,595
الآن؟
324
00:17:57,575 --> 00:18:00,203
هل تعلمين شيئاً؟ لم يكن علي أن أطلب منك ذلك
325
00:18:02,780 --> 00:18:06,272
إذاً, دعيني أضع العشاء على الطاولة
326
00:18:06,384 --> 00:18:09,410
اعتقد بإمكان دون أن يعتني بأطفالي
327
00:18:09,520 --> 00:18:12,353
حقاً؟ ياإلهي, سيكون هذا رائعاً
328
00:18:12,456 --> 00:18:14,447
خذي وقتكِ
329
00:18:25,303 --> 00:18:27,032
أنتِ منقذة أرواح بحق
330
00:18:27,138 --> 00:18:29,766
لا أستطيع ان اقول لك كم أقدّر ما تفعلينه
331
00:18:29,874 --> 00:18:31,102
الفوضـى تعم المكان أعلم ذلك
332
00:18:31,209 --> 00:18:33,439
حاضنة الأطفال والخادمة هي شخص واحد
333
00:18:33,544 --> 00:18:34,977
توقفي
334
00:18:35,079 --> 00:18:36,808
انه جميل
335
00:18:39,450 --> 00:18:41,077
هذا عزف جميل ياجلين
336
00:18:41,185 --> 00:18:42,516
ماعدا انه يمكن أن يوقظ الرضيع
337
00:18:42,620 --> 00:18:43,609
توقف عن هذا الآن ياجلين
338
00:18:43,721 --> 00:18:44,915
انت تتذكر السيّدة درايبر
339
00:18:45,022 --> 00:18:47,456
ستعتني بك بينما انا في الخارج
340
00:18:47,558 --> 00:18:48,957
ممنوع الكويّ
341
00:18:49,060 --> 00:18:50,960
الكويّ؟
342
00:18:51,062 --> 00:18:53,587
أعطيه 5 سنتات للقطعة الواحدة, هو يحب عمل هذا
343
00:18:53,698 --> 00:18:55,029
ها انت ذا
344
00:18:55,132 --> 00:18:58,624
أقسم بالله, انا كنت متعبة جداً عندما أتيت من متجر المجوهرات
345
00:18:58,736 --> 00:19:01,705
وأركل الأحذية والأغراض وبعدها لا أعرف أي مكانها
346
00:19:01,806 --> 00:19:04,001
أنت يا جلين بيشوب ستنام مباشرة بعد مسلسل ذا ريل ماكويز
347
00:19:04,108 --> 00:19:05,507
بدون إعتراضات
348
00:19:09,947 --> 00:19:11,414
تبدين رائعة جداً
349
00:19:12,550 --> 00:19:14,279
هم يدعون المكان بإنارة منخفضة هناك
350
00:19:16,220 --> 00:19:19,485
اعتقد بانه سيكون هناك رجال رائعين كثر
351
00:19:19,590 --> 00:19:23,151
نعم, اعتقد ذلك, على الرغم من ان اغلبهم نساء
352
00:19:23,261 --> 00:19:24,956
هل سبق ورأيتي المرشّح الرئاسي؟
353
00:19:25,062 --> 00:19:27,758
على التلفاز , انه وسيم
354
00:19:27,865 --> 00:19:30,129
لكني لستُ متأكدة إلى من سنصوّت له
355
00:19:30,234 --> 00:19:32,702
حسناً, سأجلب معي وانا عائدة بعض المنشورات
356
00:19:32,803 --> 00:19:34,361
سأعود قبل الساعة العاشرة أعدك
357
00:19:34,472 --> 00:19:35,439
جلين
358
00:19:55,126 --> 00:19:57,151
يجب عليك بأن تشترك بحملة صابون لوكس الدعائية
359
00:19:57,261 --> 00:19:58,592
مع شركة سترلينج كوبر
360
00:19:58,696 --> 00:20:00,789
جانيت ليي و ناتالي وود...
361
00:20:00,898 --> 00:20:02,456
الآن هنالك يومٌ في المكتب
362
00:20:02,566 --> 00:20:04,124
هل هذا برتقال ؟
363
00:20:04,235 --> 00:20:07,602
أقول لكم يا شباب, عليكم ان تفعلوه
364
00:20:07,705 --> 00:20:08,831
غداء مع شراب المارتيني
365
00:20:08,939 --> 00:20:10,998
ونساء جذابات تخرج من كل جهة
366
00:20:11,108 --> 00:20:13,702
في حياتي الثانيـة, ساعود كـ رجل إعلان
367
00:20:13,811 --> 00:20:16,143
حسناً, هناك الكثير في هذا العمل أكثر من الذي ذكرته
368
00:20:16,247 --> 00:20:17,874
حقا؟ لو كنت مكانك لاحتفظت بهذا الكلام لنفسي
369
00:20:17,982 --> 00:20:19,279
إلتقيت برئيسه في العمل البارحة
370
00:20:19,383 --> 00:20:21,146
كان يجب عليكم ان تسمعوا المديح الرائع الذي مدح بهِ
371
00:20:21,252 --> 00:20:22,776
إنه ليس رئيسي
372
00:20:22,887 --> 00:20:24,684
أوليس هذا لطيفا؟
373
00:20:24,789 --> 00:20:26,814
أن تكون مُقدّراً لما تعمله؟
374
00:20:28,259 --> 00:20:30,727
لدينا بعض الاخبار الجيدة
375
00:20:30,828 --> 00:20:32,557
بهذه السرعة؟
376
00:20:32,663 --> 00:20:35,689
أتكلم بصدق أيها الإثنان, الامر ليس كذلك
377
00:20:35,800 --> 00:20:37,597
عثرنا على شقّة
378
00:20:37,702 --> 00:20:40,762
حسناً, هذا خبر مثير أيضاً
379
00:20:40,871 --> 00:20:41,963
نعم, وللأسف
380
00:20:42,073 --> 00:20:44,303
إنه يفوق ميزانيتنا حاليـاً
381
00:20:44,408 --> 00:20:45,705
لقد تجولّت في الأنحاء هناك
382
00:20:45,810 --> 00:20:47,471
وأراه يستحق الدفع برأيي-
-بكم سعره؟
383
00:20:47,578 --> 00:20:49,910
3200 دولاراً ,
لكن سمسارة العقار تقول نستطيع عقد الصفقة بـ 3000
384
00:20:50,014 --> 00:20:51,413
- هل هو قريب من هنا؟
- في شارع 83, لكن...
385
00:20:51,515 --> 00:20:53,608
- كم غرفةً فيها؟
- خمسة
386
00:20:53,718 --> 00:20:55,015
غرفتا نوم, وحمامان, وشرفـة
387
00:20:56,854 --> 00:20:58,014
لا اعلم
388
00:20:58,122 --> 00:21:00,613
أحبّذ أن ألقي نظرة عليه أولاً
389
00:21:06,797 --> 00:21:07,661
شكراً لك
390
00:21:07,765 --> 00:21:09,562
سيّدي...
391
00:21:09,667 --> 00:21:11,726
سأقبل بـ توم أو أبي, هل تفهمني؟
392
00:21:13,437 --> 00:21:17,464
توم, يالهُ من سخاء كبير منك حتى بتفكيرك في الامر
393
00:21:17,575 --> 00:21:20,408
لكن بإعتقادي نفضّل الإنتظار
394
00:21:22,079 --> 00:21:23,239
الإنتظار لماذا؟
395
00:21:23,347 --> 00:21:24,575
إبدأ حياتك من الآن
396
00:21:24,682 --> 00:21:26,240
ستصبح ثرياً وغداً بمفردك يوماً ما
397
00:21:26,350 --> 00:21:27,817
والإنتظـار هُــراء
398
00:21:27,918 --> 00:21:29,476
- توم العزيز.
- فعلاً
399
00:21:29,587 --> 00:21:30,884
ثقتك إنها حقاً...
400
00:21:30,988 --> 00:21:32,819
حسناً, إنها رائعة
401
00:21:32,923 --> 00:21:35,858
لكن بصراحة, لست متأكد من أنها فكرة سديدة
402
00:21:35,960 --> 00:21:37,052
لكن انا بـلى
403
00:21:37,161 --> 00:21:41,359
بيت, هذا إستثمارٌ لي فيك
404
00:21:42,566 --> 00:21:44,864
ولحلوتي هنا بالطبـع
405
00:21:53,210 --> 00:21:55,872
شكراً لك, ستحبونها
406
00:21:55,980 --> 00:21:57,675
سنكون سعيدان هنـاك للغايـة
407
00:22:11,996 --> 00:22:13,588
لقد أيقنت بانهم سيساعدونا
408
00:22:13,697 --> 00:22:15,528
أعلم بذلك
409
00:22:15,633 --> 00:22:17,567
دعك من هذا
410
00:22:17,668 --> 00:22:20,068
لا يمكنك ان تكون غاضبـاً مني؟
411
00:22:22,139 --> 00:22:25,472
انا لست متأكد من أن أخذ تلك الكميـة الكبيرة من
المال فكرةٌ سديدة وحسب
412
00:22:25,576 --> 00:22:27,271
هو لن يدفع مقابل المبلغ كاملاً
413
00:22:27,378 --> 00:22:28,777
ومع ذلك لا يزال مالاً كثيراً
414
00:22:28,879 --> 00:22:30,471
ولست متيقن من معناه
415
00:22:30,581 --> 00:22:34,642
معناه هو ان نحصل على الشقة
416
00:22:34,752 --> 00:22:37,687
وهل سيخبرونا أي سنضع الاثاث؟
417
00:22:37,788 --> 00:22:40,120
انهم ليسوا كذلك
418
00:22:40,224 --> 00:22:42,454
انت لكنت ستأخذ المال من أهلك
419
00:22:42,560 --> 00:22:43,458
هذا مختلف
420
00:22:43,561 --> 00:22:44,459
لماذا؟
421
00:22:44,562 --> 00:22:46,427
لأن ذاك مالي
422
00:22:46,530 --> 00:22:47,622
سأخذه عاجلاً أم آجلاً
423
00:22:47,731 --> 00:22:49,858
إذاً هذا مالي
424
00:22:49,967 --> 00:22:53,198
عزيزي, هو يريد المساعدة
425
00:22:53,304 --> 00:22:54,737
وهذا يجعله يشعر بالرضا عن نفسه
426
00:22:54,839 --> 00:22:56,067
إذا ماذا عنّي؟
427
00:22:56,173 --> 00:22:57,731
إذاً ماذا عنّي أنا؟
428
00:22:59,977 --> 00:23:02,707
دائمـاً تحصلين ما تريدينه, اليس كذلك؟
429
00:23:02,813 --> 00:23:07,216
حصلت عليك, هذا كل ما أريده
430
00:23:10,154 --> 00:23:13,021
المعذرة, هلا إنعطفت إلى الحديقة
431
00:23:13,123 --> 00:23:14,988
أريد ان أقابل عميـلاً في وسط المدينة
432
00:23:15,092 --> 00:23:18,061
صهٍ,سيأخذ لحظة فقط
433
00:23:18,162 --> 00:23:20,130
مخزن الأسلحة
434
00:23:20,231 --> 00:23:23,291
متى سـ يهدمون هذا الديناصور أرضاً؟
435
00:23:45,422 --> 00:23:47,083
ساعود في الحال
436
00:24:49,320 --> 00:24:50,685
انا في الداخل
437
00:24:52,556 --> 00:24:54,615
جلين, لقد قلت إخرج
438
00:24:57,728 --> 00:24:59,719
أيها الشاب, ماخطبك؟
439
00:24:59,830 --> 00:25:00,854
هذا الحمام مشغولاً
440
00:25:14,612 --> 00:25:17,206
مالذي ستقوله دفاعاً عن نفسك
441
00:25:19,249 --> 00:25:21,615
جلين, إنظر إليّ
442
00:25:21,719 --> 00:25:23,812
لقد كان هذا عملٌ سيّء للغايـة
443
00:25:26,857 --> 00:25:29,917
انت تعرف معرفة جيّدة ان لا تدخل على شخص
وهو في هذه الحالة
444
00:25:30,027 --> 00:25:34,191
تلك الغرفة خاصّة, خاصة للغايـة
445
00:25:35,966 --> 00:25:39,163
حسناً هذا كل ما أحاول قوله
446
00:25:40,404 --> 00:25:42,065
والىن إنظر إليّ
447
00:25:44,408 --> 00:25:47,002
ألا تظن بانك مدينٌ لي بإعتذار
448
00:25:49,680 --> 00:25:50,806
حسنـاً؟
449
00:25:50,914 --> 00:25:52,939
انا آسف
450
00:25:54,451 --> 00:25:55,918
هذا جيّد
451
00:25:56,020 --> 00:25:59,251
هذه ليست طريقة للتصرف. حسنا؟
452
00:26:05,496 --> 00:26:07,327
الآن...
453
00:26:07,431 --> 00:26:11,492
كل شيء على ما يرام, لم اعد غاضبة منك
454
00:26:22,046 --> 00:26:24,708
أنتِ جميلة
455
00:26:27,518 --> 00:26:28,746
شكراً لك عزيزي
456
00:26:28,852 --> 00:26:31,377
جميلة للغاية
457
00:26:31,488 --> 00:26:35,356
هذا قولاً لطيفٌ منك
458
00:26:35,459 --> 00:26:38,189
كم عمرك؟
459
00:26:38,295 --> 00:26:43,096
حسناً, انا بنفس عمر أمك
460
00:26:43,200 --> 00:26:44,690
كم عمر أمك؟
461
00:26:44,802 --> 00:26:46,064
32 سنـة
462
00:26:46,170 --> 00:26:48,138
انـا 28
463
00:26:50,741 --> 00:26:54,973
شعرك جميل جداً, تبدين كـ الأميرة
464
00:26:55,079 --> 00:26:57,673
حسنـاً, لأا اعلم عن هذا الامر
465
00:26:57,781 --> 00:26:59,078
هل لي ببعضه؟
466
00:26:59,183 --> 00:27:00,411
ماذا؟
467
00:27:00,517 --> 00:27:04,078
هل لي ببعض من شعرك؟
468
00:27:06,290 --> 00:27:08,224
جلين, لا!
469
00:27:08,325 --> 00:27:09,349
فقط القليل منه
470
00:27:09,460 --> 00:27:10,722
جلين
471
00:27:10,828 --> 00:27:12,625
لن تفتقديه حتى
472
00:27:36,587 --> 00:27:38,487
والآن إلى الفراش
473
00:27:40,290 --> 00:27:41,757
وممنوع إستخدام الراديو
474
00:28:04,515 --> 00:28:06,073
مساء الخير ياسادة
475
00:28:07,184 --> 00:28:08,913
والتر, أريدك أن تقابل قريبتيّ
476
00:28:09,019 --> 00:28:09,951
تشارلوت و ويندي
477
00:28:10,053 --> 00:28:12,886
يا سيّدات, من السرور مقابلتكن
478
00:28:12,990 --> 00:28:15,515
كنا نأمل بان تكون صديقاً لـ بيت
479
00:28:15,626 --> 00:28:17,287
ينبغي أن تكون انت رجل الفولاذ
480
00:28:17,394 --> 00:28:18,986
هلا نظرتي إلى هذا؟
481
00:28:19,096 --> 00:28:22,259
تستطيع ان تفقد نيكلاً على تلك الغمّيزات
482
00:28:24,902 --> 00:28:27,063
ظننت قريبتك ويندي صهباء
483
00:28:27,171 --> 00:28:29,264
لا, تلك قريبتي دوريس
484
00:28:29,373 --> 00:28:31,341
لم تكن متاحة هذا المساء
485
00:28:31,441 --> 00:28:34,604
حسناً, أعتقد باننا نستطيع تدبّر امرنا مع الجماعة هنـا
486
00:28:36,647 --> 00:28:38,706
أنا سعيد لأنك قررت ان تبقى
487
00:28:38,816 --> 00:28:40,078
وأنا ايضاً
488
00:28:40,184 --> 00:28:44,712
زجاجة من الشامبانيـا لهذه الطاولة وجولة أخرى
من هذه الأشربـة زائداً جولة آخرى
489
00:28:51,929 --> 00:28:55,365
هل تعلم, لديّ أفكار حول حملتك اليوم
490
00:28:55,465 --> 00:28:56,830
حقا؟
491
00:28:56,934 --> 00:29:01,894
حسناً, كنت أحاول أن أعبّر اساسيات الفولاذ
492
00:29:02,005 --> 00:29:05,873
وإعتقدت بان فولاذ بيثلهيم
493
00:29:05,976 --> 00:29:08,342
العمود الفقري لأمريكـا
494
00:29:08,445 --> 00:29:10,037
ما رأيك؟
495
00:29:10,147 --> 00:29:14,379
شيء لايُصدّق, هل أخبرك درايبر بان تحاول
التسلل من خلالي؟
496
00:29:14,484 --> 00:29:15,542
لا, انا فقط...
497
00:29:15,652 --> 00:29:17,347
كامبـل, دعك من الامر
498
00:29:17,454 --> 00:29:20,981
لدينـا سيدتان جميلتان هنـا
499
00:29:21,091 --> 00:29:25,926
العموج الفقري الذي أهتم به الآن هو هنــا في الخلف
500
00:29:27,297 --> 00:29:30,664
إذا أخبريني يا ويندي, ماذا تعملين؟
501
00:29:30,767 --> 00:29:34,498
عندما لا تكونين تُضيئين المكان بإبتسامتك
502
00:29:34,605 --> 00:29:37,597
في الواقع, انا ممثلة, وآخذ بعض الحصص لدى هانتر
503
00:29:37,708 --> 00:29:39,141
حقاً؟
504
00:29:39,243 --> 00:29:43,202
كنت أعتقد بانكِ نمتِ كل اليوم وتحمّمتي في حوض من الحليب
505
00:29:57,527 --> 00:29:59,495
كيف كان الوضع؟
506
00:29:59,596 --> 00:30:02,963
كان لطيفاً, وهادئ جداً
507
00:30:03,066 --> 00:30:05,432
في حال كنتِ مُهتمّة
508
00:30:05,535 --> 00:30:08,436
شكراً لكِ
509
00:30:08,538 --> 00:30:10,802
سألقي نظرة عليه بالتأكيد
510
00:30:10,908 --> 00:30:11,966
لا أستطيع شكرك كفاية
511
00:30:12,075 --> 00:30:14,066
آمل بأن أرد لكِ المعروف يوماً ما
512
00:30:14,177 --> 00:30:17,374
رجاءً لا تفكري بالامر حتى
513
00:30:59,456 --> 00:31:02,323
تبدو مألوفة لي جداً
514
00:31:02,426 --> 00:31:06,055
حسناً, أريد أن أحافظ على استراتيجيتنا الأصليـة
515
00:31:06,163 --> 00:31:08,723
لكني أعتقد بان التلاعب بالكلمات ستحقق ماتصبو إليه
516
00:31:08,832 --> 00:31:10,493
الفكرة المستوحاة من البلّوط
517
00:31:10,600 --> 00:31:12,397
بأن فولاذ بيثلهيم...
518
00:31:12,502 --> 00:31:14,470
تغدو مُدُن أمريكـا العظيمة
519
00:31:14,571 --> 00:31:17,165
اعرف بان هذه ليست الفكرة التي تريد بيعها لي
520
00:31:17,274 --> 00:31:18,901
إذاً لا تحاول بيعها بحق الجحيـم
521
00:31:20,744 --> 00:31:22,143
المعذرة؟
522
00:31:22,245 --> 00:31:24,270
فكرة العمود الفقري
523
00:31:24,381 --> 00:31:26,713
وصّلها كامبـل إليّ ليلة البارحة
524
00:31:26,817 --> 00:31:28,045
وأعجبتني
525
00:31:28,151 --> 00:31:30,984
أي فكرة عمود الفقري؟
526
00:31:31,088 --> 00:31:33,955
فولاذ بيثليهيم: العمود الفقري لأمريـكا
527
00:31:34,057 --> 00:31:35,820
أوليس هذا هو ؟
528
00:31:39,730 --> 00:31:40,628
أوه صحيح
529
00:31:40,731 --> 00:31:42,221
إنها جملة مختصرة وقويـة المعنـى
530
00:31:42,332 --> 00:31:45,665
وبصراحة, أحببت بأن تكون متحمساً جداً عنها
531
00:31:45,769 --> 00:31:47,737
ولم تستطع الإنتظار حتى تخبرني
532
00:31:53,010 --> 00:31:54,307
شكراً مجدداً يا شباب
533
00:31:54,411 --> 00:31:55,742
من دواعي سرورنا أن نُسعدك يا والت
534
00:31:55,846 --> 00:31:57,905
آمل بان تكون زيارتك لمدينة نيويوك كانت مثمرة
535
00:31:58,015 --> 00:31:59,983
أنا أسخّن للمكان
536
00:32:06,957 --> 00:32:08,549
عمل جيّد
537
00:32:08,658 --> 00:32:10,785
اخبرتك بأن لدي أفكار
538
00:32:10,894 --> 00:32:12,725
بالطبع فعلت
539
00:32:12,829 --> 00:32:15,957
وكانت جيّدة, إستمتع بها
540
00:32:18,035 --> 00:32:19,627
هل تعلم بما أفكر به؟
541
00:32:19,736 --> 00:32:23,502
أعتقد بأني عملت شيئاً جيّد وأنت أخذت كل المديح
542
00:32:25,909 --> 00:32:27,638
إسمع يابيت
543
00:32:27,744 --> 00:32:32,841
أريدك بأن تجلب صندوقاً كرتونيـاً...
544
00:32:32,949 --> 00:32:35,110
وتضع حاجيـاتك فيه
545
00:32:35,218 --> 00:32:36,446
حسناً؟
546
00:32:46,596 --> 00:32:48,962
إخترت الوقت الغير الملائم لتشتري الشقـة
547
00:33:01,945 --> 00:33:05,813
ما مدى إستيعاب الدرس للسيد آدمز؟
548
00:33:05,916 --> 00:33:07,816
عندمـا يُطرد؟
549
00:33:09,152 --> 00:33:10,483
إخرجوا جميعاً
550
00:33:10,587 --> 00:33:12,555
الآن !
551
00:33:14,491 --> 00:33:16,425
هل غطّى إنطـلاق السيارة؟
552
00:33:17,828 --> 00:33:19,819
والطريق الآخر هو للتوقّف
553
00:33:33,743 --> 00:33:35,267
هل تتذكر آخر أيام بيت كامبل؟
554
00:33:36,346 --> 00:33:37,438
إنها اليوم
555
00:33:37,547 --> 00:33:38,946
ماذا حصل؟
556
00:33:39,049 --> 00:33:42,246
كنت أرهق نفسي في إصلاح الهفـوة التي
إرتكبها البارحة
557
00:33:42,352 --> 00:33:44,183
وهو كان في فندق سانت ريجيس يوصّل نسخة من الفكرة
558
00:33:45,422 --> 00:33:46,684
فكرته هو
559
00:33:47,924 --> 00:33:50,119
ذاك الوغد الحقير
560
00:34:20,290 --> 00:34:24,750
كان من الصعب رؤيتها وحيدة هكذا...
561
00:34:25,996 --> 00:34:31,161
تعين نفسهـا بـ ذاك العمل الصغير المحزن في متجر المجوهرات
562
00:34:31,268 --> 00:34:33,327
طعامٌ مثلّج
563
00:34:34,704 --> 00:34:37,002
اعني أني أعلم بأنها تتحصل على بعض العون نوعاً ما
564
00:34:37,107 --> 00:34:41,737
لكن لا تزال تبدو مُتعبه جداً
565
00:34:41,845 --> 00:34:44,405
إنها تحاول بان تُظهر وجهها الشجاع
566
00:34:59,729 --> 00:35:02,527
بصراحة أعتقد بانها تغار منّي
567
00:35:03,867 --> 00:35:06,563
رأيت مثلها سابقاً, لقد كنت في النادي النسائي
568
00:35:09,272 --> 00:35:12,764
أعني, ترى العائـلات السعيدة في الأنحـاء
569
00:35:13,977 --> 00:35:15,808
لكني لا أعلم ماذا أفعل
570
00:35:15,912 --> 00:35:18,540
لا يمكنني الإختفاء وحسب, فأنا أعيش هناك
571
00:35:22,519 --> 00:35:25,818
بالطبع همّي الحقيقي هو اولئك الاطفال
572
00:35:27,123 --> 00:35:28,715
أعني الطفل الرضيع لن يلاحظ الفرق
573
00:35:28,825 --> 00:35:30,793
لكن ذاك الفتى المسكين
574
00:35:36,933 --> 00:35:40,892
الشخص الذي يهتم بهِ لا يعطيه ما يحتاجه
575
00:35:43,106 --> 00:35:44,505
هل تعلم؟
576
00:36:06,162 --> 00:36:07,925
أيها السادة, رجاءً
577
00:36:12,535 --> 00:36:14,469
انت تحب هذا الشيء بحق
578
00:36:14,571 --> 00:36:17,438
لقد كنت ظريفاً وقتها
579
00:36:22,646 --> 00:36:25,513
بيت كامبـل
580
00:36:25,615 --> 00:36:26,843
في طريقه للخروج
581
00:36:26,950 --> 00:36:28,713
آسف لسماع هذا
582
00:36:28,818 --> 00:36:30,786
أخشى أنه لا يمكن تجنّبه
583
00:36:30,887 --> 00:36:32,582
أتمنى لو كنت أتفق مع هذا
584
00:36:33,890 --> 00:36:35,687
إنه محاسب تنفيذي مبتدئ
585
00:36:35,792 --> 00:36:40,388
والذي جلب أفكاره الخاصة ونقلها إلى العميـل في حانة
586
00:36:40,497 --> 00:36:41,623
هنالك قوانين
587
00:36:41,731 --> 00:36:44,325
وهنالك قوانين آخرى
588
00:36:46,269 --> 00:36:47,964
ما المشكلة؟
589
00:36:49,706 --> 00:36:53,164
مدينة نيويورك مدينة رائعة
590
00:36:53,276 --> 00:36:57,645
تملأها شبكة من الرافعات و التروس والينابيع
591
00:36:57,747 --> 00:37:01,774
مثل الساعة الفاخرة تعمل بـ شكل رائع
592
00:37:01,885 --> 00:37:03,648
دائمـاً تدق
593
00:37:03,753 --> 00:37:05,414
تبدو وكأنها قنبـلة
594
00:37:05,522 --> 00:37:08,252
ماذا تعرف عن عائلة بيت؟
595
00:37:08,358 --> 00:37:10,724
لا شيء, ما عدا انهم يصنعون مُنتج عاديّ
596
00:37:10,827 --> 00:37:13,990
أمهُ تُدعى دوروثي دايكمان كامبـل
597
00:37:14,097 --> 00:37:16,327
آل دايكمان يملكون تقريبـاً كل شيء
598
00:37:16,433 --> 00:37:18,162
في شمال شارع 125
599
00:37:18,268 --> 00:37:20,566
وانا لا اعلم بالمناسبـة كيف هي جغرافيتكم
600
00:37:20,670 --> 00:37:22,968
لكن هذه حصّة عادلـة من الجزيرة
601
00:37:23,073 --> 00:37:25,473
إذا هم أثرياء. وإذا؟
602
00:37:25,575 --> 00:37:26,803
حسناً, كلا
603
00:37:26,910 --> 00:37:29,970
جدّه ترك كل شي في عام 1929
604
00:37:30,080 --> 00:37:31,479
بسبب فزعه
605
00:37:31,581 --> 00:37:35,347
بعض الأشخاص لا يملكون الثقـة في هذا البلد
606
00:37:37,287 --> 00:37:38,754
ماهو إهتمامك إذا؟
607
00:37:38,855 --> 00:37:42,347
حسناً, لا أريد من دوروثـي دايكمان كامبـل
608
00:37:42,459 --> 00:37:45,121
تقف بجانب البطّ في جزيرة الصيد هذا الصيـف
609
00:37:45,228 --> 00:37:48,789
وتتحدّث عن مدى سوء تعامل شركة سترلينج كوبر مع إبنها
610
00:37:48,898 --> 00:37:51,298
لا أظن أيّا منا يريد ذلك
611
00:37:51,401 --> 00:37:52,766
إن خسرناه
612
00:37:52,869 --> 00:37:56,396
سنخسر دخولنـا وأعمالنـا في مدينة باكلي, وديلتا كابا ابسيلون
613
00:37:56,506 --> 00:38:00,067
ونادي مايدستون, ونادي سينتري
614
00:38:00,176 --> 00:38:01,905
ودورتموث...
615
00:38:02,011 --> 00:38:05,208
وسكن العمدة جرايسي مانشون أحياناً
616
00:38:05,315 --> 00:38:07,840
إنها قضيّة سرادق بالنسبة لنـا
617
00:38:07,951 --> 00:38:11,011
هل فهمتم وجهة نظري؟
618
00:38:11,121 --> 00:38:13,021
بالطبـع
619
00:38:13,123 --> 00:38:15,921
قيمته وأهميته للوكالة أكبر من قيمتي وأهميتي
620
00:38:16,025 --> 00:38:17,185
لا تخدع نفسك
621
00:38:17,293 --> 00:38:20,126
هناك بيت كامبـل لكل وكالة هناك في الخارج
622
00:38:20,230 --> 00:38:22,289
حسناً, إذاً لنحضر هؤلاء الآخرين
623
00:38:22,399 --> 00:38:24,026
ستحتاج إلى معدة أقوى
624
00:38:24,134 --> 00:38:28,127
إن كنت ستعود إلى المطبخ لترى كيف تُعدّى النقانق
625
00:38:30,907 --> 00:38:32,340
ظننتها كانت مجرد ساعة كبير
626
00:38:34,911 --> 00:38:36,936
انت تولّى مهمة الكلمـات
627
00:38:37,046 --> 00:38:41,915
انت تعرف كم نحن نريدك هنـا معنـا
628
00:38:42,018 --> 00:38:44,145
لا يوجد شكوك حول هذا
629
00:38:44,254 --> 00:38:46,552
دون ولدٌ كبيـر يا بيرت
630
00:38:46,656 --> 00:38:48,851
ألستَ كذلك يادون؟
631
00:38:55,131 --> 00:38:57,531
حسناً, شكراً ياسيدي
632
00:38:59,402 --> 00:39:01,461
ها أنت ذا
633
00:39:04,274 --> 00:39:07,368
أنا سعيد لأننا في حالٍ أفضـل الآن
634
00:39:30,767 --> 00:39:33,998
مافعلته كان غير مقبول بتاتاً
635
00:39:34,103 --> 00:39:35,161
أدرك ذلك
636
00:39:35,271 --> 00:39:37,330
أريد أن احيط بك علماً بشكل جيّد
637
00:39:37,440 --> 00:39:38,998
بانك كنت مطروداً, أردتك خارجاً من هنـا
638
00:39:39,108 --> 00:39:40,473
كوبر أراد ذلك أيضاً
639
00:39:40,577 --> 00:39:43,205
وكنتُ كذلك, لولا هذا الرجل
640
00:39:44,814 --> 00:39:47,044
يعتقد بانك تستحق فرصة ثانيـة
641
00:39:47,150 --> 00:39:50,677
هذا صحيح, لقد حارب من أجلك
642
00:39:50,787 --> 00:39:52,049
لا أعلم ماذا أقول
643
00:39:52,155 --> 00:39:53,417
لا تقل شيئاً
644
00:39:53,523 --> 00:39:56,458
انت موجود هنـا بسبب سخاء دون درايبر
645
00:39:56,559 --> 00:39:58,857
شكراً, شكراً لك كثيراً
646
00:39:58,962 --> 00:40:01,726
والآن, أعلم بان جيلكم لم يذهب إلى الخدمة في
الجيـش وذهب إلى الجامعة بدلاً من ذلك
647
00:40:01,831 --> 00:40:02,923
لذا سأنير عقلك
648
00:40:03,032 --> 00:40:04,397
هذا الرجل هو الضابط المسؤول عنك
649
00:40:04,501 --> 00:40:07,800
تحيـا وتموت تحت رحمته
650
00:40:07,904 --> 00:40:09,496
مفهوم؟
651
00:40:11,774 --> 00:40:13,173
لن أخذلك يا دون
652
00:40:13,276 --> 00:40:15,870
ياللهول يا كامبـل
653
00:40:15,979 --> 00:40:17,947
لا تقل هذا أبداً
654
00:40:32,829 --> 00:40:36,560
أراهن بأن عقد صداقات يوميـة مع هذه الزجاجة تجذب
أشخاص أكثر إلى مهنة الإعلانات
655
00:40:36,666 --> 00:40:38,657
أكثر من أي راتب ممكن أن تحلم به
656
00:40:38,768 --> 00:40:40,429
هذا سبب عملي هنا
657
00:40:40,537 --> 00:40:42,198
إذا إستمتع به
658
00:40:43,473 --> 00:40:44,667
أحاول ما بوسعي هنا
659
00:40:44,774 --> 00:40:45,832
كلا لست كذلك
660
00:40:45,942 --> 00:40:48,467
انت لا تعرف كيف تشرب, بل جيلك بالكامل لايعرف
661
00:40:48,578 --> 00:40:49,909
انت تشرب لأسبابٍ خاطئة
662
00:40:50,013 --> 00:40:54,177
لكن جيلي, نحن نشرب لأن مذاقه جيّد
663
00:40:54,284 --> 00:40:56,878
لأنه يشعرك بشعور أفضـل على أن تحل أزرار ياقتك
664
00:40:56,986 --> 00:40:59,454
لاننا نستحقه
665
00:40:59,556 --> 00:41:01,990
نحن نشرب لان هذا ما يفعله الرجال
666
00:41:02,091 --> 00:41:03,319
ماذا عن الأيدي المصافحة؟
667
00:41:03,426 --> 00:41:06,020
أرى هذا أيضاً كثيراً مع رفاقك
668
00:41:06,129 --> 00:41:09,530
بدون مزاح, صنفك مع أفكارك القاتمة ومع قلقك
669
00:41:09,632 --> 00:41:12,533
لا تزال مشغولاً في لعق جروحك الوهميـة
670
00:41:12,635 --> 00:41:14,865
ليست كلها وهميـة
671
00:41:14,971 --> 00:41:16,598
!نعـم, هذا صحيح
672
00:41:18,775 --> 00:41:21,903
ربما انا لست مرتاح كوني بدون سُلطة كما هي حال
673
00:41:24,881 --> 00:41:26,041
المعذرة؟
674
00:41:30,153 --> 00:41:32,018
تعلم, يجب عليك أن لا تتنافس مع بيت كامبـل
675
00:41:32,121 --> 00:41:33,019
لستُ كذلك
676
00:41:33,122 --> 00:41:34,487
بلى, انت كذلك
677
00:41:34,591 --> 00:41:38,357
ليس على المستوى الشخصي, بل للعالم
678
00:41:44,901 --> 00:41:45,993
لا أعلم
679
00:41:46,102 --> 00:41:49,469
ربمـا كل جيل يعتقد بان الجيل الذي بعدهُ سيكون الآخير
680
00:41:57,680 --> 00:42:00,012
أراهن بأن هناك أشخاص في الإنجيل
681
00:42:00,116 --> 00:42:02,676
يتمشون في الانحاء ويشتكون من حال الأولاد اليوم
682
00:42:05,655 --> 00:42:09,523
...أولاد اليوم ليس لديهم مثلٌ اعلـى يتطلعون له
683
00:42:09,626 --> 00:42:12,288
لأنهم يتطلعون إليـنا
684
00:42:17,834 --> 00:42:20,359
بطبيعة الحال إن كنت لاتسكن عاطل عن العمـل
685
00:42:20,470 --> 00:42:22,995
الغرفة الخلفيـة ممكن أن تستخدم لأي غرض كان
686
00:42:23,106 --> 00:42:26,166
لا اعتقد باننا سنعيش عاطلان بعد, هل تعتقد كذلك يا عزيزي؟
687
00:42:26,275 --> 00:42:28,800
كلا لا اعتقد كذلك, سوف نتدبر امورنا من الآن فصاعداً
688
00:42:30,680 --> 00:42:34,207
أنا مسروة جداً لاستطاعتك بالحضور
689
00:42:34,317 --> 00:42:36,012
أريدكم أن تقابلوا السيدة كليفورد ليمان
690
00:42:36,119 --> 00:42:37,586
ستكون احد جيرانكم الجدد
691
00:42:37,687 --> 00:42:39,518
وهي في لائحـة التعاونـية
692
00:42:39,622 --> 00:42:41,783
وبالطبع تعرفون هذان اللإثنان
693
00:42:41,891 --> 00:42:43,256
أين غرفة الأطفال؟
694
00:42:43,359 --> 00:42:44,383
شكراً لك ياتوم
695
00:42:44,494 --> 00:42:46,052
لا أريد سماع هذا مجدداً
696
00:42:46,162 --> 00:42:47,094
سيدة ليمان, ترودي كامبل
697
00:42:47,196 --> 00:42:48,720
سررت بلقائك
698
00:42:48,831 --> 00:42:49,855
حسناً أليست لطيفة؟
699
00:42:49,966 --> 00:42:51,263
إثناكما
700
00:42:51,367 --> 00:42:52,994
من السرور لقائك
701
00:42:53,102 --> 00:42:55,434
والآن اعلم بان لا ينبعي ان أسأل هذا لكني مضطره
702
00:42:55,538 --> 00:42:57,301
حماتك كانت تخبرني
703
00:42:57,407 --> 00:43:00,467
بان جد جد جدك كان مزارع مع آزيك روزفلت؟
704
00:43:00,576 --> 00:43:01,770
هل هذا صحيح؟
705
00:43:01,878 --> 00:43:03,903
نعم, هذا صحيح
706
00:43:04,013 --> 00:43:07,449
كان اسمه نيكولاس دايكمان, صحيح؟
707
00:43:07,550 --> 00:43:09,518
من جانب أمه
708
00:43:09,619 --> 00:43:12,417
هل يمكنكم التخيل, البساتين على شارع 204؟
709
00:43:12,522 --> 00:43:14,922
ولقد دفن في "كنيسة الشفاعة"
710
00:43:15,024 --> 00:43:17,788
ياللروعة, لا استطيع الانتظار حتى اخبر زوجي
711
00:43:17,894 --> 00:43:19,862
بانه سيكون هناك إبن عائلة دايكمان يعيش في المبنى
712
00:43:19,962 --> 00:43:21,827
سيصاب بالدهشـة
713
00:43:21,931 --> 00:43:25,731
عزيزي, أخبر السيدة ليمـان قصة جدة جدة عمتك
714
00:43:25,835 --> 00:43:27,996
والتي تدخل في عراك مع ذاك الجندي البريطاني والحرّاس ذوي القبعات
715
00:43:28,104 --> 00:43:29,696
أنت إحكيها ياعزيزتي
716
00:43:29,806 --> 00:43:32,036
انت تحكينها أفضل بكثير مني
717
00:43:32,141 --> 00:43:35,167
حسناً’ أعتقد بانها كانت جدة جدة عمته
718
00:43:35,278 --> 00:43:37,576
او جدة جدة جدة... لست متأكدة...
719
00:43:37,680 --> 00:43:39,773
لكنها كانت قبل الحرب الثورية
720
00:43:39,882 --> 00:43:42,373
وعائلة دايكمان كانت تملك قطعة أرض كبيرة
721
00:43:42,485 --> 00:43:43,975
شمال حديقة سنترال بارك
722
00:43:44,087 --> 00:43:46,920
بالطبع, لم يكن يطلق عليها حديقة سنترال بارك وقتها, لكن..
723
00:43:55,738 --> 00:44:05,029
فقط على قسـم الفــن
ترجمة : Campioni Inter
724
00:44:06,717 --> 00:44:15,372
جميع الحقوق محفوظة
Intermilan.ae ©2010