1 00:00:05,291 --> 00:00:15,098 جميع الحقوق محفوظة Intermilan.ae ©2010 2 00:00:19,389 --> 00:00:27,303 فقط على قسـم الفــن ترجمة : Campioni Inter 3 00:00:30,168 --> 00:00:37,610 الرجآل المجآنيـن الحلقة الرابعـة, الموسم الأول بـ عنوآن: أمستردام الجديدة 4 00:00:39,905 --> 00:00:43,739 كم كانت سرعتك عندما قفز السيد آدمز من السيارة؟ 5 00:00:46,578 --> 00:00:48,671 75 كيلو متراً بالساعة؟ 6 00:00:50,883 --> 00:00:52,851 و...وأين كان هذا؟ 7 00:00:52,951 --> 00:00:54,612 في طريق عودتك ؟ 8 00:00:56,989 --> 00:01:00,584 مامدى إستيعاب الدرس للسيد آدمز؟ 9 00:01:00,692 --> 00:01:02,523 عندمـا يُطرد؟ 10 00:01:05,063 --> 00:01:07,293 إنه ليس ليني بروس, لكنه جيّد 11 00:01:07,399 --> 00:01:08,798 هذا أفضـل, إنهُ مضحك 12 00:01:08,901 --> 00:01:11,426 هذا الرجل كان محاسب, هل كنت تعلم بهذا؟ 13 00:01:11,537 --> 00:01:12,731 حقاً؟ 14 00:01:12,838 --> 00:01:14,237 لم يعد كذلك, أليس كذلك؟ 15 00:01:15,974 --> 00:01:18,670 زوجتك هنـا سيّد كامبـل 16 00:01:18,777 --> 00:01:19,971 شكراً هيلدي 17 00:01:20,078 --> 00:01:22,239 موعد غداء, فكرة جيّدة 18 00:01:22,347 --> 00:01:24,247 أنتم يالمتزوجون 19 00:01:24,349 --> 00:01:26,408 أجزم أنه من اللطيف ان تقضون الوقت معاً 20 00:01:28,854 --> 00:01:30,344 اهلاً عزيزتي 21 00:01:30,455 --> 00:01:32,616 تستطيع فعل أفضل من هذا 22 00:01:32,724 --> 00:01:34,419 تعرفين الأصحاب ياترودي 23 00:01:34,526 --> 00:01:36,426 هذا كين, بول, وبالطبـع هاري 24 00:01:36,528 --> 00:01:38,462 لاحظتي فقط رجال خرجوا من الغرفة 25 00:01:38,564 --> 00:01:40,395 اعلم بانكم تجتهدون بالعمل 26 00:01:40,499 --> 00:01:41,397 كيف حال جينيفر؟ 27 00:01:41,500 --> 00:01:43,058 جيدة, بحال رائع في الواقع 28 00:01:43,168 --> 00:01:44,965 باعتبار انها لا تزال في تعمل في شركة الهاتف 29 00:01:45,070 --> 00:01:46,196 ليس بيدي حيلة 30 00:01:46,305 --> 00:01:49,069 هذا ليس صحيحاً, تستطيع ان تعطيها طفلاً 31 00:01:49,174 --> 00:01:50,903 ستتوافقان سويةً معها 32 00:01:51,009 --> 00:01:53,569 سررت بلقائكم مجدداً جميعاً 33 00:01:54,947 --> 00:01:56,278 هل لدينا موعد غداء؟ 34 00:01:56,381 --> 00:01:58,679 لأن هيلدي بامكانها ان تريكِ الكتاب 35 00:01:58,784 --> 00:02:00,775 لا, لكني سأخذك بعيداً 36 00:02:00,886 --> 00:02:03,787 ترودي, لا أظن بان اخذك للغداء جزءاً من عملي 37 00:02:03,889 --> 00:02:05,117 هل لديك شيئاً اليوم؟ 38 00:02:05,224 --> 00:02:07,454 لا 39 00:02:07,559 --> 00:02:09,390 ظننتك ستكون سعيداً لرؤيتي 40 00:02:09,494 --> 00:02:11,553 إتصلت بـ هيلدي وسألتها إن كنت مشغولاً أم لا 41 00:02:11,663 --> 00:02:13,995 لن يدوم طويلاً, اعدك 42 00:02:14,099 --> 00:02:17,262 أنا آسف, هذا رائع , إلى أين سنذهب؟ 43 00:02:17,369 --> 00:02:19,769 إنها مفاجآة 44 00:02:19,871 --> 00:02:23,363 دون, أريدك ان تقابل زوجتي, ترودي كامبل 45 00:02:23,475 --> 00:02:25,102 دون درايبر, سعدت بلقائك 46 00:02:25,210 --> 00:02:27,075 تهانيناً, انتِ فتاة محظوظة للغاية 47 00:02:27,179 --> 00:02:30,012 أعلم, معظم صديقاتي لا تستطعن العثور على رجلٌ جيّد 48 00:02:30,115 --> 00:02:32,208 صدقني, أنا المحظوظ هنـا 49 00:02:32,317 --> 00:02:34,444 بالطبع انت كذلك 50 00:02:38,323 --> 00:02:39,790 هو شخص ضروريّ وجوده هنـا 51 00:02:39,891 --> 00:02:42,451 اعتقد بأن جميعنا سعيدين بوجوده معنـا مثلك 52 00:02:42,561 --> 00:02:45,086 لا اعتقد بان هذا محتمل 53 00:02:45,197 --> 00:02:47,131 حسناً, ربما انتِ محقّة 54 00:02:47,232 --> 00:02:48,392 سررت بلقائك 55 00:02:51,270 --> 00:02:52,737 إنهُ لطيفٌ جداً 56 00:02:52,838 --> 00:02:55,068 ليس كما تخيّلته 57 00:03:06,118 --> 00:03:09,281 مساحتها ألف وخمسمئة قدماً مربعة غرفتا نوم جميلتان 58 00:03:09,388 --> 00:03:12,118 لا أعلم ما إذا كانت تشمل غرفة الخادمة 59 00:03:12,224 --> 00:03:14,215 يجب ان تكون خادمة ضئيلة الحجم 60 00:03:14,326 --> 00:03:15,691 قابلة للبيع مقابل 3200 دولاراً 61 00:03:15,794 --> 00:03:19,321 لكن إيلاين , سمسارة العقارات تقول ستبيعه ايانا بـ 3000 دولار فقط 62 00:03:19,431 --> 00:03:24,869 حبّي, تعلمين باني أريد أن امنحك كل ما تريدينه 63 00:03:24,970 --> 00:03:27,495 ليس علينا بأن ندفع كل الإيجار دفعة واحدة 64 00:03:27,606 --> 00:03:28,698 نستطيع ان نأخذ رهن عقاري 65 00:03:28,807 --> 00:03:31,537 ترودي, انا أجني 75 دولاراً في الاسبوع 66 00:03:31,643 --> 00:03:33,474 واعلم بأنك لستِ جيّدة في الرياضيـات 67 00:03:33,578 --> 00:03:35,944 لكن مجمل ما اجنيه 3500 دولاراً في السـنة 68 00:03:36,048 --> 00:03:37,982 سوف تجني اكثر 69 00:03:38,083 --> 00:03:39,573 في النهاية 70 00:03:39,685 --> 00:03:41,482 لكن اذا خصمنا 10% 71 00:03:41,586 --> 00:03:43,213 فهذا يعني ذهاب راتب كامل في سنة 72 00:03:43,322 --> 00:03:46,018 عزيزي, نحن لسنـا وحدنا 73 00:03:46,124 --> 00:03:50,220 نحن زوجان شابان نحتاج مساعدة صغيرة 74 00:03:55,400 --> 00:03:57,994 هل رأيت حوض الاستحمام في الحمام الرئيسي؟ 75 00:03:58,103 --> 00:04:00,298 انه نفس مايوجد لدى فندق بيير 76 00:04:08,747 --> 00:04:10,578 إجلب وثائق متجر مينكين يافريد 77 00:04:10,682 --> 00:04:12,843 تعلم الفتاة أين أحتفظ بالحساب 78 00:04:18,290 --> 00:04:19,222 مرحبا 79 00:04:19,324 --> 00:04:20,484 سيد درايبر 80 00:04:20,592 --> 00:04:22,958 لم أتوقع بان اراك هنـا 81 00:04:23,061 --> 00:04:26,155 نحن نعمل على دعاية تلفزونيـة 82 00:04:26,264 --> 00:04:29,256 من المحتمل أن تظهر بشكل أفضل عندما يفلس مسلسل بونانزا 83 00:04:30,535 --> 00:04:31,968 عمله ممتاز 84 00:04:32,070 --> 00:04:33,901 انه مثالي لـ العمل في حساب المينكين 85 00:04:34,005 --> 00:04:35,666 هذا ما ظلّ يخبرني به 86 00:04:37,642 --> 00:04:40,440 حسناً, سأدعك ترى الآنسـة مينكين 87 00:04:46,985 --> 00:04:49,078 كيف حالك؟ 88 00:04:49,187 --> 00:04:50,711 بخير 89 00:04:50,822 --> 00:04:52,414 عائلتي بخير 90 00:04:52,524 --> 00:04:54,458 الطقس مذهل 91 00:04:54,559 --> 00:04:56,117 رايتشل إسمعيني... 92 00:04:56,228 --> 00:04:57,559 ماذا تفعل؟ 93 00:04:58,897 --> 00:05:00,455 لا أعلم 94 00:05:02,167 --> 00:05:04,067 لا أريد بان اكون هكذا 95 00:05:04,169 --> 00:05:06,831 حسناً,... 96 00:05:06,938 --> 00:05:09,463 كلانا نعرف كيف من المفترض ان يكون الوضع 97 00:05:09,574 --> 00:05:12,134 هل نستطيع أن نخرج للغداء سويةً في يوم ما؟ 98 00:05:12,244 --> 00:05:15,441 لا أرى سبب يدعني أسمح بهذا 99 00:05:21,720 --> 00:05:23,153 "اجراس الكنيسة ترن 100 00:05:23,255 --> 00:05:26,122 "وامتلئت السماء بالطيور 101 00:05:26,224 --> 00:05:29,022 "ياله من موكب ممتع ورائع في طريق القصـر 102 00:05:29,127 --> 00:05:33,120 حيث لا يوجد ملكاً يأمر بأجمل من هذا " 103 00:05:33,231 --> 00:05:34,459 النهاية 104 00:05:34,566 --> 00:05:36,727 النهاية 105 00:05:39,805 --> 00:05:40,863 مجدداً؟ 106 00:05:40,972 --> 00:05:42,940 سيراك أبيكِ في الصباح 107 00:05:54,519 --> 00:05:57,352 دعك من هذا يا هيلين, أعلم بأنك هنا بالداخل 108 00:05:59,357 --> 00:06:02,292 اللعنـة ياهيلين! إفتحي البـاب! 109 00:06:07,165 --> 00:06:09,565 المعذرة يا آنسـة 110 00:06:09,668 --> 00:06:12,193 أعلم بانك تسمعينني, يا آنسـة؟ 111 00:06:14,506 --> 00:06:17,031 هل لي بأن أستعمل هاتفك؟ 112 00:06:17,142 --> 00:06:19,508 انا زوجها 113 00:06:19,611 --> 00:06:22,546 من المفترض أن أرى أطفالي, وأعلم بانها موجودة هنـا 114 00:06:22,647 --> 00:06:24,205 لقد اتصلت للتوّ من محطة البنزين 115 00:06:24,316 --> 00:06:27,046 لا أنا متأسفـة 116 00:06:27,152 --> 00:06:29,484 هل انتِ جادة؟ 117 00:06:29,588 --> 00:06:31,681 انا متأكدة بهويتك كما تزعم 118 00:06:31,790 --> 00:06:34,258 لكني لا أدع رجل غريب يدخل إلى منزلي 119 00:06:35,293 --> 00:06:36,351 هيا بنا 120 00:06:57,015 --> 00:06:58,175 هل استطيع الدخول؟ 121 00:06:58,283 --> 00:06:59,944 بالطبع 122 00:07:07,392 --> 00:07:09,292 انا متأسفـة حقاً 123 00:07:09,394 --> 00:07:11,589 انا منحرجة جداً 124 00:07:13,999 --> 00:07:16,194 لا اعلم عما تتحدثين عنه 125 00:07:16,301 --> 00:07:20,397 بلى تعرفيـن, لقد كنت عند النافذة 126 00:07:22,474 --> 00:07:24,305 هل سمحتي له بالدخول؟ 127 00:07:26,311 --> 00:07:27,471 نعم 128 00:07:30,015 --> 00:07:32,745 انه ليس رجل سيّء 129 00:07:36,321 --> 00:07:38,380 هل تريدين بعض القهـوة؟ 130 00:07:42,827 --> 00:07:44,294 إنها مزحة حقاً 131 00:07:44,396 --> 00:07:47,058 بالكاد دان رأى الأطفال عندما كنا متزوجين 132 00:07:47,165 --> 00:07:49,599 يعمل في مانهاتن, ولديه بوليصة تأمين على الحياة 133 00:07:49,701 --> 00:07:52,864 والآن فجآةً لا يستطيع العيش بدونهم 134 00:07:52,971 --> 00:07:55,371 بالطبع إن مات, ساكون متأهبة لذلك 135 00:07:58,176 --> 00:07:59,234 أنا أمزح 136 00:08:03,081 --> 00:08:04,571 ماذا حصل؟ 137 00:08:06,318 --> 00:08:08,149 سأخبرك بالتفصـيل الممل 138 00:08:08,253 --> 00:08:10,687 كان لديه أصدقاء كثر في المدينة 139 00:08:10,789 --> 00:08:15,385 وكان هنالك لعبة البوكر والتنس, والشراب في نادي النهر 140 00:08:15,493 --> 00:08:17,484 وإتضح في النهاية أن لا احد منهم رجال 141 00:08:19,064 --> 00:08:20,691 أنا... أنا متأسفـة 142 00:08:20,799 --> 00:08:23,791 لقد كان قصدي ماذا حصل الليلة فقط 143 00:08:23,902 --> 00:08:25,961 رجاءً, إعتقدت بأني سأقول الحكاية 144 00:08:26,071 --> 00:08:28,062 خصوصاً وانتِ كنت تفكرين في الامر على أية حال, صحيح؟ 145 00:08:28,173 --> 00:08:30,004 نحن لم نفكر على هذا النحو مطلقاً 146 00:08:32,410 --> 00:08:34,810 حسناً 147 00:08:34,913 --> 00:08:36,175 الجزء الغريب هو 148 00:08:36,281 --> 00:08:39,307 اني اعتقد بانه غاضبٌ مني أكثر من غضبي عليه 149 00:08:39,417 --> 00:08:40,907 وبالطبع جلب أبي محامي 150 00:08:41,019 --> 00:08:43,487 وجيش من الحراس الشخصيين الذي خصصّوا ليخفونه 151 00:08:45,223 --> 00:08:47,191 لطالما احببت ذاك المنزل 152 00:08:54,199 --> 00:08:56,064 مرحبا 153 00:09:02,407 --> 00:09:06,173 يجب عليه أن يصعد إلى الأعلى على الفور ليحظى بالهدوء لفتـرة 154 00:09:06,277 --> 00:09:08,541 إنه يعمل بجد 155 00:09:08,647 --> 00:09:10,171 يجب علي أن أعود للمنزل 156 00:09:10,281 --> 00:09:12,078 أطفالي نائمون 157 00:09:32,971 --> 00:09:34,802 جميع الأمور على مايرام 158 00:09:38,543 --> 00:09:40,511 وإبنة عمّك سارة رُزقت بطفل 159 00:09:40,612 --> 00:09:42,011 وسمّته تيّمناً بعمّك سكيب 160 00:09:42,113 --> 00:09:43,239 اظن ان هذا رائع 161 00:09:46,017 --> 00:09:49,817 كل شيء مجهّز بالنسبة للملابس السباحيـة 162 00:09:49,921 --> 00:09:51,718 نأمل بانك انت و ترودي 163 00:09:51,823 --> 00:09:54,223 تتمكنا للذهاب إلى المنزل في الصيـف 164 00:09:54,325 --> 00:09:56,885 سنحاول ذلك, لكني لست متأكداً 165 00:09:56,995 --> 00:09:59,293 بأني أستطيع أخذ وقت فراغ من العمـل 166 00:09:59,397 --> 00:10:03,094 العمل؟ مازلت لا أفهم بماذا تعمل 167 00:10:03,201 --> 00:10:05,032 لا أريدك ان تفوّت التوت البرّي على نفسك 168 00:10:05,136 --> 00:10:07,104 عندما نريد الذهاب الى النادي. انت تعمل 169 00:10:07,205 --> 00:10:09,002 للمطعم, انت تعمل 170 00:10:09,107 --> 00:10:10,870 تأخذ الناس الى موعد عشاء 171 00:10:10,975 --> 00:10:13,273 وتتذمّر وتتصرف بسخافة 172 00:10:13,378 --> 00:10:14,936 لا عمل للرجل الأبيـض 173 00:10:15,046 --> 00:10:19,415 لقد اعدت مائدة رائـعة للأكل 174 00:10:19,517 --> 00:10:21,314 رائعة كفايـة لـ تُقدّر 175 00:10:21,419 --> 00:10:23,853 هناك أشياء كثيرة في العمـل أيضاً غير هذا 176 00:10:25,090 --> 00:10:26,955 مجال الإعلانات؟ حقاً 177 00:10:27,058 --> 00:10:30,289 إنظـر, لو أخبرني أحدهم بان هناك الكثير من ممارسة المحاماة 178 00:10:30,395 --> 00:10:31,589 لصدقّته 179 00:10:34,265 --> 00:10:37,029 لا أستطيع أن افسّر كيف تجري الأعمـال بالنسبة إليك 180 00:10:38,670 --> 00:10:41,503 لقد عثرت ترودي على شقّة التي كانت تريدها 181 00:10:41,606 --> 00:10:43,870 حقاً؟ أين مكانها؟ 182 00:10:43,975 --> 00:10:46,000 في تقاطع شارع 83 مع الحديقة, رائعة للغايـة 183 00:10:46,111 --> 00:10:48,409 هل انت متاكد بأن تكون بعيداً هناك في المدينة؟ 184 00:10:48,513 --> 00:10:49,445 ليس بعيدة جداً يا أبي 185 00:10:49,547 --> 00:10:51,412 انهُ يقع قبالة شارع 79 186 00:10:51,516 --> 00:10:54,883 لا ياعزيزي, بل تقع قبالة شارع 86 187 00:10:54,986 --> 00:10:56,954 انها منطقة لطيفة للغاية 188 00:10:57,055 --> 00:10:58,113 نعم هي كذلك 189 00:10:59,324 --> 00:11:02,020 و... 190 00:11:02,127 --> 00:11:04,960 في الواقع سعرها غالٍ قليلاً 191 00:11:05,063 --> 00:11:10,467 لذا سنحتاج العون قي تسديد الإيجار السنوي 192 00:11:10,568 --> 00:11:12,092 حقا؟ 193 00:11:12,203 --> 00:11:14,296 نعم 194 00:11:17,275 --> 00:11:19,937 لا, لا اظن بان هذه فكرة سديدة 195 00:11:20,044 --> 00:11:23,104 ولمَ ليست كذلك؟ 196 00:11:23,214 --> 00:11:26,672 لا اظن بان هذه فكرة سديدة وحسب 197 00:11:28,153 --> 00:11:30,451 ظننتها فكرة سديدة عندما ساعدت باد 198 00:11:30,555 --> 00:11:33,319 عندما صدم تلك الفتاة في دراجتها في مدينة مونتوك الصيف المنصرم 199 00:11:33,424 --> 00:11:34,652 ماذا كلّفك ذلك؟ 200 00:11:43,668 --> 00:11:45,693 أفترض بان مهنتك 201 00:11:45,804 --> 00:11:49,137 هي المسؤولة عن الهفوات في أخلاقك 202 00:11:49,240 --> 00:11:51,572 سأرد لك الديـن 203 00:11:51,676 --> 00:11:55,112 ليس الأمر متعلقاً بالمال يابيتر 204 00:11:55,213 --> 00:11:56,737 انت تعلم هذا 205 00:12:00,852 --> 00:12:03,514 لماذا من الصعب عليكم أن تعطوني أي شيء ياقوم؟ 206 00:12:03,621 --> 00:12:05,248 لقد اعطيناك كل شيء 207 00:12:05,356 --> 00:12:07,916 اعطيناك إسمك 208 00:12:08,026 --> 00:12:10,494 وماذا فعلت بهِ؟ 209 00:12:25,510 --> 00:12:27,637 هل كانت زيارتك لطيفة؟ 210 00:12:27,745 --> 00:12:31,237 إنهم حريصون جداً بان نأتي إلى جزيرة الصيّد هذا الصيف 211 00:12:31,349 --> 00:12:33,317 هل يمكنهم المساعدة في الشقة؟ 212 00:12:34,652 --> 00:12:36,176 لمْ أطرح الموضوع 213 00:12:36,287 --> 00:12:39,256 لقد حصلت لأبي مشاكل صحيّة 214 00:12:39,357 --> 00:12:42,155 يا حبيبي 215 00:12:42,260 --> 00:12:43,955 ماخطبه؟ 216 00:12:46,865 --> 00:12:48,526 لا أحد يعلم 217 00:12:56,875 --> 00:12:58,342 والتر كيف حالكم؟ 218 00:12:58,443 --> 00:12:59,967 لم اكن محظوظاً مؤخراً 219 00:13:00,078 --> 00:13:02,512 إلا إن كنت سالعب ضد كامبـل هنا 220 00:13:02,614 --> 00:13:05,082 حسناً, هو معروف عنه بانه يخسر بغير شرف 221 00:13:05,183 --> 00:13:08,277 انت تعرف مخرجنا الفنّي مسبقاً سالفاتوري رومانو 222 00:13:08,386 --> 00:13:11,082 هل قضيت وقتاً ممتعاً في المدينة ليلة أمس؟ 223 00:13:11,189 --> 00:13:12,281 عندما أأتي إلى المدينـة 224 00:13:12,390 --> 00:13:14,255 أحب أن أنهي عملي وأرجع إلى بيتي 225 00:13:14,359 --> 00:13:15,621 لا تشرب النبيذ ومعك الكتاب المقدس 226 00:13:15,727 --> 00:13:18,287 لا يجب على أي رجل ان يعيش مسافراً دوماً 227 00:13:18,396 --> 00:13:22,093 ماذا لديكم لي يارفاق؟ 228 00:13:22,200 --> 00:13:27,160 حسناً, نحن نأخذ بالاعتبار الأمور التي نحتاجه بشدّة 229 00:13:27,272 --> 00:13:31,368 الماء, النفط, الكهرباء ... الفولاذ 230 00:13:31,476 --> 00:13:33,910 كنت افكر بآخر مرة كنت فيها هنا 231 00:13:34,012 --> 00:13:37,504 وانت تنظر الى النافذة لـ المدينة المذهلة 232 00:13:37,615 --> 00:13:41,608 وتقول...."كلها مصنوعة من فولاذ" 233 00:13:43,187 --> 00:13:44,586 مدينة نيويورك: 234 00:13:44,689 --> 00:13:48,648 برعايـة فولاذ بيثلهيم 235 00:13:48,760 --> 00:13:50,125 مدينة بيتسبيرج 236 00:13:50,228 --> 00:13:52,321 برعابة فولاذ بيثلهيم 237 00:13:52,430 --> 00:13:56,093 مدينة شيكاغو, ديترويت, سانت لويس 238 00:13:56,200 --> 00:13:58,668 صفحة إعلانية كاملة توضع في اماكن معيّنة 239 00:13:58,770 --> 00:14:00,863 الصحف, تجارة المنشورات 240 00:14:00,972 --> 00:14:02,439 وضعها في لوحات إعلانيـة 241 00:14:02,540 --> 00:14:05,100 لكي يتسنى لموظفينك التفاخر امام صديقاتهم 242 00:14:09,347 --> 00:14:11,474 كأنهم شيء عادي نوعا ما, أليس كذلك؟ 243 00:14:11,582 --> 00:14:15,484 يذكروني بإعلانات الـ و.ب.أ تلك قبل إندلاع الحرب 244 00:14:16,688 --> 00:14:18,246 والتر, من زمن طويل وانت تعمل في هذا المجال 245 00:14:18,356 --> 00:14:20,415 نستطيع أن نرمي هذه الأعمال الفنيّة بظرف دقيقة 246 00:14:22,293 --> 00:14:25,353 لكن الاحساس, الفكرة, أساسيـة للغايـة 247 00:14:25,463 --> 00:14:27,055 تشعر وكانك تعرفها من قبل 248 00:14:27,165 --> 00:14:29,133 لكنك لم تفكر بها مؤخراُ 249 00:14:30,735 --> 00:14:33,363 المدن مصنوعة من الفولاذ 250 00:14:33,471 --> 00:14:35,166 فولاذ بيثلهيم 251 00:14:35,273 --> 00:14:39,300 ربما اكون على خطأ, لكنها تبدو إعلانات للمدن 252 00:14:39,410 --> 00:14:41,469 انت تجعل شركتنا 253 00:14:41,579 --> 00:14:44,412 وكأنها وسيطة لـ مُنتج آخر 254 00:14:44,515 --> 00:14:47,882 حسناً, هل تفضّل الحديد الداعم على الصحن 255 00:14:47,986 --> 00:14:50,011 مع قالب من الزبدة عليه؟ 256 00:14:50,121 --> 00:14:52,089 لا حاجة لأن تكون ظريفاً يادون 257 00:14:52,190 --> 00:14:53,657 احاول أن اوضح وجهة نظري 258 00:14:53,758 --> 00:14:56,727 الفولاذ ليش شيئاً تستطيع ان تشتريه من السوبرماركت 259 00:14:56,828 --> 00:15:00,059 لكنه سلعة 260 00:15:00,164 --> 00:15:01,256 والتر انا متفاجئ 261 00:15:01,366 --> 00:15:04,392 أعتقد بأن هذا قريب للغاية مما تناقشنا عليه 262 00:15:04,502 --> 00:15:05,992 تناقشنا عن إستراتيجية دوليـة 263 00:15:06,104 --> 00:15:09,437 والتي سوف تشمل طهارة تلك السلعة الاساسية 264 00:15:09,540 --> 00:15:10,905 أعتقد بأني كنت أكثر تحديداً 265 00:15:11,009 --> 00:15:13,500 يادون, لقد عبّر والتر عن رأيه 266 00:15:13,611 --> 00:15:16,045 والآن ياوالتر, إن كان هذا لا يضاهي توقعاتك 267 00:15:16,147 --> 00:15:18,240 أنا متأكد من أن دون يستطيع العثور على شيء يقنعك 268 00:15:18,349 --> 00:15:19,247 أليس هذا صحيح يادون؟ 269 00:15:19,350 --> 00:15:21,045 أكره أن اكون فظاً 270 00:15:21,152 --> 00:15:23,677 لكن إن لم تكن موضوعـة هناك بكل بساطة 271 00:15:23,788 --> 00:15:27,918 لا اعلم, ربمـا لأنني لست من المدينة 272 00:15:28,026 --> 00:15:31,427 انهم فقط.... يزعجوني 273 00:15:31,529 --> 00:15:33,588 إسمع, إن كان بمقدورنا إقناعك 274 00:15:33,698 --> 00:15:35,256 للبقاء في المدينة لـ 24 ساعة آخرى... 275 00:15:35,366 --> 00:15:37,061 طبعا بفندق سانت ريجيس... 276 00:15:37,168 --> 00:15:38,499 سيعطينا هذا فرصة 277 00:15:38,603 --> 00:15:40,093 لنخرج بشيء آخر أكثر تأثيراً 278 00:15:40,204 --> 00:15:42,866 سأحضر لك تذاكر مسرحية في برودواي 279 00:15:42,974 --> 00:15:44,737 هناك مسرحية جديدة تسمى: باي باي بيردي (إلى اللقاء ايها الطير) 280 00:15:44,842 --> 00:15:46,605 لا أحب الطيور أيضاً 281 00:15:46,711 --> 00:15:48,611 حسناً, شيء آخر إذاً 282 00:15:48,713 --> 00:15:52,114 بيت, أعتقد بأن سال سيرافق السيد فييث إلى الخارج, والت. 283 00:15:54,852 --> 00:15:57,844 آسفٌ بشأن هذا, فهم رسمات جيّدة حقاً 284 00:15:57,955 --> 00:16:01,152 لا, رسمات الـ و.ب.أ كان طرازها أكثر احتراماً 285 00:16:01,259 --> 00:16:02,886 قبل 20 سنـة 286 00:16:08,699 --> 00:16:10,462 ماذا كان هذا بحق الجحيم؟ 287 00:16:10,568 --> 00:16:12,126 هيا يادون 288 00:16:12,236 --> 00:16:15,399 هذه ليست المرة الأولى التي يكون فيها أحدهم غير سعيد 289 00:16:15,506 --> 00:16:16,871 دعك من هذا الهراء 290 00:16:16,974 --> 00:16:19,033 انه الرجل التالي الذي سيرفض العمل معنـا على أية حال, أستطيع الاحساس بهذا 291 00:16:19,143 --> 00:16:21,475 وانا استطيع ان احسّ انه على بعد جمل فقط للموافقة 292 00:16:21,579 --> 00:16:23,171 انا لست ذاك النوع من الرجال 293 00:16:23,281 --> 00:16:24,771 لم ترقه الفكرة 294 00:16:24,882 --> 00:16:27,077 أحدهم لم يحضّرهم لتعجبه الفكرة 295 00:16:27,185 --> 00:16:30,985 فكرة كان متحمساً لها بقوة قبل ثلاثة أشهر 296 00:16:31,089 --> 00:16:34,957 آسف كوني لم أخفّض من توقعاته بشكل كافٍ 297 00:16:35,059 --> 00:16:36,822 انت اعمل بعملك 298 00:16:36,928 --> 00:16:39,055 أبحر به البحر, أعطه بدلة الغطس 299 00:16:39,163 --> 00:16:40,562 دع الأفكـار لي 300 00:16:40,665 --> 00:16:42,826 انا لدي أفكار 301 00:16:42,934 --> 00:16:44,765 انا متأكد من ذلك 302 00:16:44,869 --> 00:16:48,361 شركة ستريلنج كوبر لديها فنانين ومثقفين فاشلين اكثر من ألمانيـا النازيـة 303 00:16:48,473 --> 00:16:51,601 هل تعلم شيئا؟ انا لدي أفكار جيّدة 304 00:16:51,709 --> 00:16:54,803 في الواقع, كنت أحمل معي كتاب ملاحظـات و قلم تحسباً لأي فكرة تخطر في بالي 305 00:16:54,912 --> 00:16:57,244 التسويق المباشـر , انا من فكّر بهذا 306 00:16:57,348 --> 00:17:00,806 ولكنه إتّضح بأنه موجود بالأصل, لكنني توصّلت اليه بنفسي 307 00:17:00,918 --> 00:17:02,510 وبعدها, قدمت الى هذا المكان 308 00:17:02,620 --> 00:17:04,679 وانتم ايها القوم قلتوا لي بأني جيّد بالتعامل مع الناس 309 00:17:04,789 --> 00:17:05,881 وهذا أمرٌ غريب 310 00:17:05,990 --> 00:17:08,390 لأني لم أسمع عن هذا من قبـل قطّ 311 00:17:19,737 --> 00:17:21,170 بيت آل درايبر 312 00:17:21,272 --> 00:17:24,673 بيتي؟ انا هيلين بيشوب, هل انتِ مشغولة؟ 313 00:17:24,775 --> 00:17:28,677 لا, انا فقط أنهي تحضير العشاء 314 00:17:29,981 --> 00:17:31,243 بالطبـع 315 00:17:31,349 --> 00:17:35,911 إسمعي, ربما هذا يبدو فظاً بحق, لكني كنت أتسآئل 316 00:17:36,020 --> 00:17:39,319 من المفروض أن أكون في مقرّ إنتخابات كينيدي لأحشـو المظاريف الليلة 317 00:17:39,423 --> 00:17:41,948 وحاضنة أطفالي إتصلت وألغت الجلسـة 318 00:17:42,059 --> 00:17:44,493 وأكره أن أتراجع عن العمـل, بسبب, تعرفيـن 319 00:17:44,595 --> 00:17:46,859 ولايـة نيويورك مهمة للغاية 320 00:17:46,964 --> 00:17:49,262 لم اكن اعلم هذا 321 00:17:49,367 --> 00:17:50,459 على أية حال, كنت اتسائل 322 00:17:50,568 --> 00:17:52,934 إن ما كنتِ تستطيع المجيء والاعتناء بالاطفال لـ بضع ساعات 323 00:17:53,037 --> 00:17:54,595 الآن؟ 324 00:17:57,575 --> 00:18:00,203 هل تعلمين شيئاً؟ لم يكن علي أن أطلب منك ذلك 325 00:18:02,780 --> 00:18:06,272 إذاً, دعيني أضع العشاء على الطاولة 326 00:18:06,384 --> 00:18:09,410 اعتقد بإمكان دون أن يعتني بأطفالي 327 00:18:09,520 --> 00:18:12,353 حقاً؟ ياإلهي, سيكون هذا رائعاً 328 00:18:12,456 --> 00:18:14,447 خذي وقتكِ 329 00:18:25,303 --> 00:18:27,032 أنتِ منقذة أرواح بحق 330 00:18:27,138 --> 00:18:29,766 لا أستطيع ان اقول لك كم أقدّر ما تفعلينه 331 00:18:29,874 --> 00:18:31,102 الفوضـى تعم المكان أعلم ذلك 332 00:18:31,209 --> 00:18:33,439 حاضنة الأطفال والخادمة هي شخص واحد 333 00:18:33,544 --> 00:18:34,977 توقفي 334 00:18:35,079 --> 00:18:36,808 انه جميل 335 00:18:39,450 --> 00:18:41,077 هذا عزف جميل ياجلين 336 00:18:41,185 --> 00:18:42,516 ماعدا انه يمكن أن يوقظ الرضيع 337 00:18:42,620 --> 00:18:43,609 توقف عن هذا الآن ياجلين 338 00:18:43,721 --> 00:18:44,915 انت تتذكر السيّدة درايبر 339 00:18:45,022 --> 00:18:47,456 ستعتني بك بينما انا في الخارج 340 00:18:47,558 --> 00:18:48,957 ممنوع الكويّ 341 00:18:49,060 --> 00:18:50,960 الكويّ؟ 342 00:18:51,062 --> 00:18:53,587 أعطيه 5 سنتات للقطعة الواحدة, هو يحب عمل هذا 343 00:18:53,698 --> 00:18:55,029 ها انت ذا 344 00:18:55,132 --> 00:18:58,624 أقسم بالله, انا كنت متعبة جداً عندما أتيت من متجر المجوهرات 345 00:18:58,736 --> 00:19:01,705 وأركل الأحذية والأغراض وبعدها لا أعرف أي مكانها 346 00:19:01,806 --> 00:19:04,001 أنت يا جلين بيشوب ستنام مباشرة بعد مسلسل ذا ريل ماكويز 347 00:19:04,108 --> 00:19:05,507 بدون إعتراضات 348 00:19:09,947 --> 00:19:11,414 تبدين رائعة جداً 349 00:19:12,550 --> 00:19:14,279 هم يدعون المكان بإنارة منخفضة هناك 350 00:19:16,220 --> 00:19:19,485 اعتقد بانه سيكون هناك رجال رائعين كثر 351 00:19:19,590 --> 00:19:23,151 نعم, اعتقد ذلك, على الرغم من ان اغلبهم نساء 352 00:19:23,261 --> 00:19:24,956 هل سبق ورأيتي المرشّح الرئاسي؟ 353 00:19:25,062 --> 00:19:27,758 على التلفاز , انه وسيم 354 00:19:27,865 --> 00:19:30,129 لكني لستُ متأكدة إلى من سنصوّت له 355 00:19:30,234 --> 00:19:32,702 حسناً, سأجلب معي وانا عائدة بعض المنشورات 356 00:19:32,803 --> 00:19:34,361 سأعود قبل الساعة العاشرة أعدك 357 00:19:34,472 --> 00:19:35,439 جلين 358 00:19:55,126 --> 00:19:57,151 يجب عليك بأن تشترك بحملة صابون لوكس الدعائية 359 00:19:57,261 --> 00:19:58,592 مع شركة سترلينج كوبر 360 00:19:58,696 --> 00:20:00,789 جانيت ليي و ناتالي وود... 361 00:20:00,898 --> 00:20:02,456 الآن هنالك يومٌ في المكتب 362 00:20:02,566 --> 00:20:04,124 هل هذا برتقال ؟ 363 00:20:04,235 --> 00:20:07,602 أقول لكم يا شباب, عليكم ان تفعلوه 364 00:20:07,705 --> 00:20:08,831 غداء مع شراب المارتيني 365 00:20:08,939 --> 00:20:10,998 ونساء جذابات تخرج من كل جهة 366 00:20:11,108 --> 00:20:13,702 في حياتي الثانيـة, ساعود كـ رجل إعلان 367 00:20:13,811 --> 00:20:16,143 حسناً, هناك الكثير في هذا العمل أكثر من الذي ذكرته 368 00:20:16,247 --> 00:20:17,874 حقا؟ لو كنت مكانك لاحتفظت بهذا الكلام لنفسي 369 00:20:17,982 --> 00:20:19,279 إلتقيت برئيسه في العمل البارحة 370 00:20:19,383 --> 00:20:21,146 كان يجب عليكم ان تسمعوا المديح الرائع الذي مدح بهِ 371 00:20:21,252 --> 00:20:22,776 إنه ليس رئيسي 372 00:20:22,887 --> 00:20:24,684 أوليس هذا لطيفا؟ 373 00:20:24,789 --> 00:20:26,814 أن تكون مُقدّراً لما تعمله؟ 374 00:20:28,259 --> 00:20:30,727 لدينا بعض الاخبار الجيدة 375 00:20:30,828 --> 00:20:32,557 بهذه السرعة؟ 376 00:20:32,663 --> 00:20:35,689 أتكلم بصدق أيها الإثنان, الامر ليس كذلك 377 00:20:35,800 --> 00:20:37,597 عثرنا على شقّة 378 00:20:37,702 --> 00:20:40,762 حسناً, هذا خبر مثير أيضاً 379 00:20:40,871 --> 00:20:41,963 نعم, وللأسف 380 00:20:42,073 --> 00:20:44,303 إنه يفوق ميزانيتنا حاليـاً 381 00:20:44,408 --> 00:20:45,705 لقد تجولّت في الأنحاء هناك 382 00:20:45,810 --> 00:20:47,471 وأراه يستحق الدفع برأيي- -بكم سعره؟ 383 00:20:47,578 --> 00:20:49,910 3200 دولاراً , لكن سمسارة العقار تقول نستطيع عقد الصفقة بـ 3000 384 00:20:50,014 --> 00:20:51,413 - هل هو قريب من هنا؟ - في شارع 83, لكن... 385 00:20:51,515 --> 00:20:53,608 - كم غرفةً فيها؟ - خمسة 386 00:20:53,718 --> 00:20:55,015 غرفتا نوم, وحمامان, وشرفـة 387 00:20:56,854 --> 00:20:58,014 لا اعلم 388 00:20:58,122 --> 00:21:00,613 أحبّذ أن ألقي نظرة عليه أولاً 389 00:21:06,797 --> 00:21:07,661 شكراً لك 390 00:21:07,765 --> 00:21:09,562 سيّدي... 391 00:21:09,667 --> 00:21:11,726 سأقبل بـ توم أو أبي, هل تفهمني؟ 392 00:21:13,437 --> 00:21:17,464 توم, يالهُ من سخاء كبير منك حتى بتفكيرك في الامر 393 00:21:17,575 --> 00:21:20,408 لكن بإعتقادي نفضّل الإنتظار 394 00:21:22,079 --> 00:21:23,239 الإنتظار لماذا؟ 395 00:21:23,347 --> 00:21:24,575 إبدأ حياتك من الآن 396 00:21:24,682 --> 00:21:26,240 ستصبح ثرياً وغداً بمفردك يوماً ما 397 00:21:26,350 --> 00:21:27,817 والإنتظـار هُــراء 398 00:21:27,918 --> 00:21:29,476 - توم العزيز. - فعلاً 399 00:21:29,587 --> 00:21:30,884 ثقتك إنها حقاً... 400 00:21:30,988 --> 00:21:32,819 حسناً, إنها رائعة 401 00:21:32,923 --> 00:21:35,858 لكن بصراحة, لست متأكد من أنها فكرة سديدة 402 00:21:35,960 --> 00:21:37,052 لكن انا بـلى 403 00:21:37,161 --> 00:21:41,359 بيت, هذا إستثمارٌ لي فيك 404 00:21:42,566 --> 00:21:44,864 ولحلوتي هنا بالطبـع 405 00:21:53,210 --> 00:21:55,872 شكراً لك, ستحبونها 406 00:21:55,980 --> 00:21:57,675 سنكون سعيدان هنـاك للغايـة 407 00:22:11,996 --> 00:22:13,588 لقد أيقنت بانهم سيساعدونا 408 00:22:13,697 --> 00:22:15,528 أعلم بذلك 409 00:22:15,633 --> 00:22:17,567 دعك من هذا 410 00:22:17,668 --> 00:22:20,068 لا يمكنك ان تكون غاضبـاً مني؟ 411 00:22:22,139 --> 00:22:25,472 انا لست متأكد من أن أخذ تلك الكميـة الكبيرة من المال فكرةٌ سديدة وحسب 412 00:22:25,576 --> 00:22:27,271 هو لن يدفع مقابل المبلغ كاملاً 413 00:22:27,378 --> 00:22:28,777 ومع ذلك لا يزال مالاً كثيراً 414 00:22:28,879 --> 00:22:30,471 ولست متيقن من معناه 415 00:22:30,581 --> 00:22:34,642 معناه هو ان نحصل على الشقة 416 00:22:34,752 --> 00:22:37,687 وهل سيخبرونا أي سنضع الاثاث؟ 417 00:22:37,788 --> 00:22:40,120 انهم ليسوا كذلك 418 00:22:40,224 --> 00:22:42,454 انت لكنت ستأخذ المال من أهلك 419 00:22:42,560 --> 00:22:43,458 هذا مختلف 420 00:22:43,561 --> 00:22:44,459 لماذا؟ 421 00:22:44,562 --> 00:22:46,427 لأن ذاك مالي 422 00:22:46,530 --> 00:22:47,622 سأخذه عاجلاً أم آجلاً 423 00:22:47,731 --> 00:22:49,858 إذاً هذا مالي 424 00:22:49,967 --> 00:22:53,198 عزيزي, هو يريد المساعدة 425 00:22:53,304 --> 00:22:54,737 وهذا يجعله يشعر بالرضا عن نفسه 426 00:22:54,839 --> 00:22:56,067 إذا ماذا عنّي؟ 427 00:22:56,173 --> 00:22:57,731 إذاً ماذا عنّي أنا؟ 428 00:22:59,977 --> 00:23:02,707 دائمـاً تحصلين ما تريدينه, اليس كذلك؟ 429 00:23:02,813 --> 00:23:07,216 حصلت عليك, هذا كل ما أريده 430 00:23:10,154 --> 00:23:13,021 المعذرة, هلا إنعطفت إلى الحديقة 431 00:23:13,123 --> 00:23:14,988 أريد ان أقابل عميـلاً في وسط المدينة 432 00:23:15,092 --> 00:23:18,061 صهٍ,سيأخذ لحظة فقط 433 00:23:18,162 --> 00:23:20,130 مخزن الأسلحة 434 00:23:20,231 --> 00:23:23,291 متى سـ يهدمون هذا الديناصور أرضاً؟ 435 00:23:45,422 --> 00:23:47,083 ساعود في الحال 436 00:24:49,320 --> 00:24:50,685 انا في الداخل 437 00:24:52,556 --> 00:24:54,615 جلين, لقد قلت إخرج 438 00:24:57,728 --> 00:24:59,719 أيها الشاب, ماخطبك؟ 439 00:24:59,830 --> 00:25:00,854 هذا الحمام مشغولاً 440 00:25:14,612 --> 00:25:17,206 مالذي ستقوله دفاعاً عن نفسك 441 00:25:19,249 --> 00:25:21,615 جلين, إنظر إليّ 442 00:25:21,719 --> 00:25:23,812 لقد كان هذا عملٌ سيّء للغايـة 443 00:25:26,857 --> 00:25:29,917 انت تعرف معرفة جيّدة ان لا تدخل على شخص وهو في هذه الحالة 444 00:25:30,027 --> 00:25:34,191 تلك الغرفة خاصّة, خاصة للغايـة 445 00:25:35,966 --> 00:25:39,163 حسناً هذا كل ما أحاول قوله 446 00:25:40,404 --> 00:25:42,065 والىن إنظر إليّ 447 00:25:44,408 --> 00:25:47,002 ألا تظن بانك مدينٌ لي بإعتذار 448 00:25:49,680 --> 00:25:50,806 حسنـاً؟ 449 00:25:50,914 --> 00:25:52,939 انا آسف 450 00:25:54,451 --> 00:25:55,918 هذا جيّد 451 00:25:56,020 --> 00:25:59,251 هذه ليست طريقة للتصرف. حسنا؟ 452 00:26:05,496 --> 00:26:07,327 الآن... 453 00:26:07,431 --> 00:26:11,492 كل شيء على ما يرام, لم اعد غاضبة منك 454 00:26:22,046 --> 00:26:24,708 أنتِ جميلة 455 00:26:27,518 --> 00:26:28,746 شكراً لك عزيزي 456 00:26:28,852 --> 00:26:31,377 جميلة للغاية 457 00:26:31,488 --> 00:26:35,356 هذا قولاً لطيفٌ منك 458 00:26:35,459 --> 00:26:38,189 كم عمرك؟ 459 00:26:38,295 --> 00:26:43,096 حسناً, انا بنفس عمر أمك 460 00:26:43,200 --> 00:26:44,690 كم عمر أمك؟ 461 00:26:44,802 --> 00:26:46,064 32 سنـة 462 00:26:46,170 --> 00:26:48,138 انـا 28 463 00:26:50,741 --> 00:26:54,973 شعرك جميل جداً, تبدين كـ الأميرة 464 00:26:55,079 --> 00:26:57,673 حسنـاً, لأا اعلم عن هذا الامر 465 00:26:57,781 --> 00:26:59,078 هل لي ببعضه؟ 466 00:26:59,183 --> 00:27:00,411 ماذا؟ 467 00:27:00,517 --> 00:27:04,078 هل لي ببعض من شعرك؟ 468 00:27:06,290 --> 00:27:08,224 جلين, لا! 469 00:27:08,325 --> 00:27:09,349 فقط القليل منه 470 00:27:09,460 --> 00:27:10,722 جلين 471 00:27:10,828 --> 00:27:12,625 لن تفتقديه حتى 472 00:27:36,587 --> 00:27:38,487 والآن إلى الفراش 473 00:27:40,290 --> 00:27:41,757 وممنوع إستخدام الراديو 474 00:28:04,515 --> 00:28:06,073 مساء الخير ياسادة 475 00:28:07,184 --> 00:28:08,913 والتر, أريدك أن تقابل قريبتيّ 476 00:28:09,019 --> 00:28:09,951 تشارلوت و ويندي 477 00:28:10,053 --> 00:28:12,886 يا سيّدات, من السرور مقابلتكن 478 00:28:12,990 --> 00:28:15,515 كنا نأمل بان تكون صديقاً لـ بيت 479 00:28:15,626 --> 00:28:17,287 ينبغي أن تكون انت رجل الفولاذ 480 00:28:17,394 --> 00:28:18,986 هلا نظرتي إلى هذا؟ 481 00:28:19,096 --> 00:28:22,259 تستطيع ان تفقد نيكلاً على تلك الغمّيزات 482 00:28:24,902 --> 00:28:27,063 ظننت قريبتك ويندي صهباء 483 00:28:27,171 --> 00:28:29,264 لا, تلك قريبتي دوريس 484 00:28:29,373 --> 00:28:31,341 لم تكن متاحة هذا المساء 485 00:28:31,441 --> 00:28:34,604 حسناً, أعتقد باننا نستطيع تدبّر امرنا مع الجماعة هنـا 486 00:28:36,647 --> 00:28:38,706 أنا سعيد لأنك قررت ان تبقى 487 00:28:38,816 --> 00:28:40,078 وأنا ايضاً 488 00:28:40,184 --> 00:28:44,712 زجاجة من الشامبانيـا لهذه الطاولة وجولة أخرى من هذه الأشربـة زائداً جولة آخرى 489 00:28:51,929 --> 00:28:55,365 هل تعلم, لديّ أفكار حول حملتك اليوم 490 00:28:55,465 --> 00:28:56,830 حقا؟ 491 00:28:56,934 --> 00:29:01,894 حسناً, كنت أحاول أن أعبّر اساسيات الفولاذ 492 00:29:02,005 --> 00:29:05,873 وإعتقدت بان فولاذ بيثلهيم 493 00:29:05,976 --> 00:29:08,342 العمود الفقري لأمريكـا 494 00:29:08,445 --> 00:29:10,037 ما رأيك؟ 495 00:29:10,147 --> 00:29:14,379 شيء لايُصدّق, هل أخبرك درايبر بان تحاول التسلل من خلالي؟ 496 00:29:14,484 --> 00:29:15,542 لا, انا فقط... 497 00:29:15,652 --> 00:29:17,347 كامبـل, دعك من الامر 498 00:29:17,454 --> 00:29:20,981 لدينـا سيدتان جميلتان هنـا 499 00:29:21,091 --> 00:29:25,926 العموج الفقري الذي أهتم به الآن هو هنــا في الخلف 500 00:29:27,297 --> 00:29:30,664 إذا أخبريني يا ويندي, ماذا تعملين؟ 501 00:29:30,767 --> 00:29:34,498 عندما لا تكونين تُضيئين المكان بإبتسامتك 502 00:29:34,605 --> 00:29:37,597 في الواقع, انا ممثلة, وآخذ بعض الحصص لدى هانتر 503 00:29:37,708 --> 00:29:39,141 حقاً؟ 504 00:29:39,243 --> 00:29:43,202 كنت أعتقد بانكِ نمتِ كل اليوم وتحمّمتي في حوض من الحليب 505 00:29:57,527 --> 00:29:59,495 كيف كان الوضع؟ 506 00:29:59,596 --> 00:30:02,963 كان لطيفاً, وهادئ جداً 507 00:30:03,066 --> 00:30:05,432 في حال كنتِ مُهتمّة 508 00:30:05,535 --> 00:30:08,436 شكراً لكِ 509 00:30:08,538 --> 00:30:10,802 سألقي نظرة عليه بالتأكيد 510 00:30:10,908 --> 00:30:11,966 لا أستطيع شكرك كفاية 511 00:30:12,075 --> 00:30:14,066 آمل بأن أرد لكِ المعروف يوماً ما 512 00:30:14,177 --> 00:30:17,374 رجاءً لا تفكري بالامر حتى 513 00:30:59,456 --> 00:31:02,323 تبدو مألوفة لي جداً 514 00:31:02,426 --> 00:31:06,055 حسناً, أريد أن أحافظ على استراتيجيتنا الأصليـة 515 00:31:06,163 --> 00:31:08,723 لكني أعتقد بان التلاعب بالكلمات ستحقق ماتصبو إليه 516 00:31:08,832 --> 00:31:10,493 الفكرة المستوحاة من البلّوط 517 00:31:10,600 --> 00:31:12,397 بأن فولاذ بيثلهيم... 518 00:31:12,502 --> 00:31:14,470 تغدو مُدُن أمريكـا العظيمة 519 00:31:14,571 --> 00:31:17,165 اعرف بان هذه ليست الفكرة التي تريد بيعها لي 520 00:31:17,274 --> 00:31:18,901 إذاً لا تحاول بيعها بحق الجحيـم 521 00:31:20,744 --> 00:31:22,143 المعذرة؟ 522 00:31:22,245 --> 00:31:24,270 فكرة العمود الفقري 523 00:31:24,381 --> 00:31:26,713 وصّلها كامبـل إليّ ليلة البارحة 524 00:31:26,817 --> 00:31:28,045 وأعجبتني 525 00:31:28,151 --> 00:31:30,984 أي فكرة عمود الفقري؟ 526 00:31:31,088 --> 00:31:33,955 فولاذ بيثليهيم: العمود الفقري لأمريـكا 527 00:31:34,057 --> 00:31:35,820 أوليس هذا هو ؟ 528 00:31:39,730 --> 00:31:40,628 أوه صحيح 529 00:31:40,731 --> 00:31:42,221 إنها جملة مختصرة وقويـة المعنـى 530 00:31:42,332 --> 00:31:45,665 وبصراحة, أحببت بأن تكون متحمساً جداً عنها 531 00:31:45,769 --> 00:31:47,737 ولم تستطع الإنتظار حتى تخبرني 532 00:31:53,010 --> 00:31:54,307 شكراً مجدداً يا شباب 533 00:31:54,411 --> 00:31:55,742 من دواعي سرورنا أن نُسعدك يا والت 534 00:31:55,846 --> 00:31:57,905 آمل بان تكون زيارتك لمدينة نيويوك كانت مثمرة 535 00:31:58,015 --> 00:31:59,983 أنا أسخّن للمكان 536 00:32:06,957 --> 00:32:08,549 عمل جيّد 537 00:32:08,658 --> 00:32:10,785 اخبرتك بأن لدي أفكار 538 00:32:10,894 --> 00:32:12,725 بالطبع فعلت 539 00:32:12,829 --> 00:32:15,957 وكانت جيّدة, إستمتع بها 540 00:32:18,035 --> 00:32:19,627 هل تعلم بما أفكر به؟ 541 00:32:19,736 --> 00:32:23,502 أعتقد بأني عملت شيئاً جيّد وأنت أخذت كل المديح 542 00:32:25,909 --> 00:32:27,638 إسمع يابيت 543 00:32:27,744 --> 00:32:32,841 أريدك بأن تجلب صندوقاً كرتونيـاً... 544 00:32:32,949 --> 00:32:35,110 وتضع حاجيـاتك فيه 545 00:32:35,218 --> 00:32:36,446 حسناً؟ 546 00:32:46,596 --> 00:32:48,962 إخترت الوقت الغير الملائم لتشتري الشقـة 547 00:33:01,945 --> 00:33:05,813 ما مدى إستيعاب الدرس للسيد آدمز؟ 548 00:33:05,916 --> 00:33:07,816 عندمـا يُطرد؟ 549 00:33:09,152 --> 00:33:10,483 إخرجوا جميعاً 550 00:33:10,587 --> 00:33:12,555 الآن ! 551 00:33:14,491 --> 00:33:16,425 هل غطّى إنطـلاق السيارة؟ 552 00:33:17,828 --> 00:33:19,819 والطريق الآخر هو للتوقّف 553 00:33:33,743 --> 00:33:35,267 هل تتذكر آخر أيام بيت كامبل؟ 554 00:33:36,346 --> 00:33:37,438 إنها اليوم 555 00:33:37,547 --> 00:33:38,946 ماذا حصل؟ 556 00:33:39,049 --> 00:33:42,246 كنت أرهق نفسي في إصلاح الهفـوة التي إرتكبها البارحة 557 00:33:42,352 --> 00:33:44,183 وهو كان في فندق سانت ريجيس يوصّل نسخة من الفكرة 558 00:33:45,422 --> 00:33:46,684 فكرته هو 559 00:33:47,924 --> 00:33:50,119 ذاك الوغد الحقير 560 00:34:20,290 --> 00:34:24,750 كان من الصعب رؤيتها وحيدة هكذا... 561 00:34:25,996 --> 00:34:31,161 تعين نفسهـا بـ ذاك العمل الصغير المحزن في متجر المجوهرات 562 00:34:31,268 --> 00:34:33,327 طعامٌ مثلّج 563 00:34:34,704 --> 00:34:37,002 اعني أني أعلم بأنها تتحصل على بعض العون نوعاً ما 564 00:34:37,107 --> 00:34:41,737 لكن لا تزال تبدو مُتعبه جداً 565 00:34:41,845 --> 00:34:44,405 إنها تحاول بان تُظهر وجهها الشجاع 566 00:34:59,729 --> 00:35:02,527 بصراحة أعتقد بانها تغار منّي 567 00:35:03,867 --> 00:35:06,563 رأيت مثلها سابقاً, لقد كنت في النادي النسائي 568 00:35:09,272 --> 00:35:12,764 أعني, ترى العائـلات السعيدة في الأنحـاء 569 00:35:13,977 --> 00:35:15,808 لكني لا أعلم ماذا أفعل 570 00:35:15,912 --> 00:35:18,540 لا يمكنني الإختفاء وحسب, فأنا أعيش هناك 571 00:35:22,519 --> 00:35:25,818 بالطبع همّي الحقيقي هو اولئك الاطفال 572 00:35:27,123 --> 00:35:28,715 أعني الطفل الرضيع لن يلاحظ الفرق 573 00:35:28,825 --> 00:35:30,793 لكن ذاك الفتى المسكين 574 00:35:36,933 --> 00:35:40,892 الشخص الذي يهتم بهِ لا يعطيه ما يحتاجه 575 00:35:43,106 --> 00:35:44,505 هل تعلم؟ 576 00:36:06,162 --> 00:36:07,925 أيها السادة, رجاءً 577 00:36:12,535 --> 00:36:14,469 انت تحب هذا الشيء بحق 578 00:36:14,571 --> 00:36:17,438 لقد كنت ظريفاً وقتها 579 00:36:22,646 --> 00:36:25,513 بيت كامبـل 580 00:36:25,615 --> 00:36:26,843 في طريقه للخروج 581 00:36:26,950 --> 00:36:28,713 آسف لسماع هذا 582 00:36:28,818 --> 00:36:30,786 أخشى أنه لا يمكن تجنّبه 583 00:36:30,887 --> 00:36:32,582 أتمنى لو كنت أتفق مع هذا 584 00:36:33,890 --> 00:36:35,687 إنه محاسب تنفيذي مبتدئ 585 00:36:35,792 --> 00:36:40,388 والذي جلب أفكاره الخاصة ونقلها إلى العميـل في حانة 586 00:36:40,497 --> 00:36:41,623 هنالك قوانين 587 00:36:41,731 --> 00:36:44,325 وهنالك قوانين آخرى 588 00:36:46,269 --> 00:36:47,964 ما المشكلة؟ 589 00:36:49,706 --> 00:36:53,164 مدينة نيويورك مدينة رائعة 590 00:36:53,276 --> 00:36:57,645 تملأها شبكة من الرافعات و التروس والينابيع 591 00:36:57,747 --> 00:37:01,774 مثل الساعة الفاخرة تعمل بـ شكل رائع 592 00:37:01,885 --> 00:37:03,648 دائمـاً تدق 593 00:37:03,753 --> 00:37:05,414 تبدو وكأنها قنبـلة 594 00:37:05,522 --> 00:37:08,252 ماذا تعرف عن عائلة بيت؟ 595 00:37:08,358 --> 00:37:10,724 لا شيء, ما عدا انهم يصنعون مُنتج عاديّ 596 00:37:10,827 --> 00:37:13,990 أمهُ تُدعى دوروثي دايكمان كامبـل 597 00:37:14,097 --> 00:37:16,327 آل دايكمان يملكون تقريبـاً كل شيء 598 00:37:16,433 --> 00:37:18,162 في شمال شارع 125 599 00:37:18,268 --> 00:37:20,566 وانا لا اعلم بالمناسبـة كيف هي جغرافيتكم 600 00:37:20,670 --> 00:37:22,968 لكن هذه حصّة عادلـة من الجزيرة 601 00:37:23,073 --> 00:37:25,473 إذا هم أثرياء. وإذا؟ 602 00:37:25,575 --> 00:37:26,803 حسناً, كلا 603 00:37:26,910 --> 00:37:29,970 جدّه ترك كل شي في عام 1929 604 00:37:30,080 --> 00:37:31,479 بسبب فزعه 605 00:37:31,581 --> 00:37:35,347 بعض الأشخاص لا يملكون الثقـة في هذا البلد 606 00:37:37,287 --> 00:37:38,754 ماهو إهتمامك إذا؟ 607 00:37:38,855 --> 00:37:42,347 حسناً, لا أريد من دوروثـي دايكمان كامبـل 608 00:37:42,459 --> 00:37:45,121 تقف بجانب البطّ في جزيرة الصيد هذا الصيـف 609 00:37:45,228 --> 00:37:48,789 وتتحدّث عن مدى سوء تعامل شركة سترلينج كوبر مع إبنها 610 00:37:48,898 --> 00:37:51,298 لا أظن أيّا منا يريد ذلك 611 00:37:51,401 --> 00:37:52,766 إن خسرناه 612 00:37:52,869 --> 00:37:56,396 سنخسر دخولنـا وأعمالنـا في مدينة باكلي, وديلتا كابا ابسيلون 613 00:37:56,506 --> 00:38:00,067 ونادي مايدستون, ونادي سينتري 614 00:38:00,176 --> 00:38:01,905 ودورتموث... 615 00:38:02,011 --> 00:38:05,208 وسكن العمدة جرايسي مانشون أحياناً 616 00:38:05,315 --> 00:38:07,840 إنها قضيّة سرادق بالنسبة لنـا 617 00:38:07,951 --> 00:38:11,011 هل فهمتم وجهة نظري؟ 618 00:38:11,121 --> 00:38:13,021 بالطبـع 619 00:38:13,123 --> 00:38:15,921 قيمته وأهميته للوكالة أكبر من قيمتي وأهميتي 620 00:38:16,025 --> 00:38:17,185 لا تخدع نفسك 621 00:38:17,293 --> 00:38:20,126 هناك بيت كامبـل لكل وكالة هناك في الخارج 622 00:38:20,230 --> 00:38:22,289 حسناً, إذاً لنحضر هؤلاء الآخرين 623 00:38:22,399 --> 00:38:24,026 ستحتاج إلى معدة أقوى 624 00:38:24,134 --> 00:38:28,127 إن كنت ستعود إلى المطبخ لترى كيف تُعدّى النقانق 625 00:38:30,907 --> 00:38:32,340 ظننتها كانت مجرد ساعة كبير 626 00:38:34,911 --> 00:38:36,936 انت تولّى مهمة الكلمـات 627 00:38:37,046 --> 00:38:41,915 انت تعرف كم نحن نريدك هنـا معنـا 628 00:38:42,018 --> 00:38:44,145 لا يوجد شكوك حول هذا 629 00:38:44,254 --> 00:38:46,552 دون ولدٌ كبيـر يا بيرت 630 00:38:46,656 --> 00:38:48,851 ألستَ كذلك يادون؟ 631 00:38:55,131 --> 00:38:57,531 حسناً, شكراً ياسيدي 632 00:38:59,402 --> 00:39:01,461 ها أنت ذا 633 00:39:04,274 --> 00:39:07,368 أنا سعيد لأننا في حالٍ أفضـل الآن 634 00:39:30,767 --> 00:39:33,998 مافعلته كان غير مقبول بتاتاً 635 00:39:34,103 --> 00:39:35,161 أدرك ذلك 636 00:39:35,271 --> 00:39:37,330 أريد أن احيط بك علماً بشكل جيّد 637 00:39:37,440 --> 00:39:38,998 بانك كنت مطروداً, أردتك خارجاً من هنـا 638 00:39:39,108 --> 00:39:40,473 كوبر أراد ذلك أيضاً 639 00:39:40,577 --> 00:39:43,205 وكنتُ كذلك, لولا هذا الرجل 640 00:39:44,814 --> 00:39:47,044 يعتقد بانك تستحق فرصة ثانيـة 641 00:39:47,150 --> 00:39:50,677 هذا صحيح, لقد حارب من أجلك 642 00:39:50,787 --> 00:39:52,049 لا أعلم ماذا أقول 643 00:39:52,155 --> 00:39:53,417 لا تقل شيئاً 644 00:39:53,523 --> 00:39:56,458 انت موجود هنـا بسبب سخاء دون درايبر 645 00:39:56,559 --> 00:39:58,857 شكراً, شكراً لك كثيراً 646 00:39:58,962 --> 00:40:01,726 والآن, أعلم بان جيلكم لم يذهب إلى الخدمة في الجيـش وذهب إلى الجامعة بدلاً من ذلك 647 00:40:01,831 --> 00:40:02,923 لذا سأنير عقلك 648 00:40:03,032 --> 00:40:04,397 هذا الرجل هو الضابط المسؤول عنك 649 00:40:04,501 --> 00:40:07,800 تحيـا وتموت تحت رحمته 650 00:40:07,904 --> 00:40:09,496 مفهوم؟ 651 00:40:11,774 --> 00:40:13,173 لن أخذلك يا دون 652 00:40:13,276 --> 00:40:15,870 ياللهول يا كامبـل 653 00:40:15,979 --> 00:40:17,947 لا تقل هذا أبداً 654 00:40:32,829 --> 00:40:36,560 أراهن بأن عقد صداقات يوميـة مع هذه الزجاجة تجذب أشخاص أكثر إلى مهنة الإعلانات 655 00:40:36,666 --> 00:40:38,657 أكثر من أي راتب ممكن أن تحلم به 656 00:40:38,768 --> 00:40:40,429 هذا سبب عملي هنا 657 00:40:40,537 --> 00:40:42,198 إذا إستمتع به 658 00:40:43,473 --> 00:40:44,667 أحاول ما بوسعي هنا 659 00:40:44,774 --> 00:40:45,832 كلا لست كذلك 660 00:40:45,942 --> 00:40:48,467 انت لا تعرف كيف تشرب, بل جيلك بالكامل لايعرف 661 00:40:48,578 --> 00:40:49,909 انت تشرب لأسبابٍ خاطئة 662 00:40:50,013 --> 00:40:54,177 لكن جيلي, نحن نشرب لأن مذاقه جيّد 663 00:40:54,284 --> 00:40:56,878 لأنه يشعرك بشعور أفضـل على أن تحل أزرار ياقتك 664 00:40:56,986 --> 00:40:59,454 لاننا نستحقه 665 00:40:59,556 --> 00:41:01,990 نحن نشرب لان هذا ما يفعله الرجال 666 00:41:02,091 --> 00:41:03,319 ماذا عن الأيدي المصافحة؟ 667 00:41:03,426 --> 00:41:06,020 أرى هذا أيضاً كثيراً مع رفاقك 668 00:41:06,129 --> 00:41:09,530 بدون مزاح, صنفك مع أفكارك القاتمة ومع قلقك 669 00:41:09,632 --> 00:41:12,533 لا تزال مشغولاً في لعق جروحك الوهميـة 670 00:41:12,635 --> 00:41:14,865 ليست كلها وهميـة 671 00:41:14,971 --> 00:41:16,598 !نعـم, هذا صحيح 672 00:41:18,775 --> 00:41:21,903 ربما انا لست مرتاح كوني بدون سُلطة كما هي حال 673 00:41:24,881 --> 00:41:26,041 المعذرة؟ 674 00:41:30,153 --> 00:41:32,018 تعلم, يجب عليك أن لا تتنافس مع بيت كامبـل 675 00:41:32,121 --> 00:41:33,019 لستُ كذلك 676 00:41:33,122 --> 00:41:34,487 بلى, انت كذلك 677 00:41:34,591 --> 00:41:38,357 ليس على المستوى الشخصي, بل للعالم 678 00:41:44,901 --> 00:41:45,993 لا أعلم 679 00:41:46,102 --> 00:41:49,469 ربمـا كل جيل يعتقد بان الجيل الذي بعدهُ سيكون الآخير 680 00:41:57,680 --> 00:42:00,012 أراهن بأن هناك أشخاص في الإنجيل 681 00:42:00,116 --> 00:42:02,676 يتمشون في الانحاء ويشتكون من حال الأولاد اليوم 682 00:42:05,655 --> 00:42:09,523 ...أولاد اليوم ليس لديهم مثلٌ اعلـى يتطلعون له 683 00:42:09,626 --> 00:42:12,288 لأنهم يتطلعون إليـنا 684 00:42:17,834 --> 00:42:20,359 بطبيعة الحال إن كنت لاتسكن عاطل عن العمـل 685 00:42:20,470 --> 00:42:22,995 الغرفة الخلفيـة ممكن أن تستخدم لأي غرض كان 686 00:42:23,106 --> 00:42:26,166 لا اعتقد باننا سنعيش عاطلان بعد, هل تعتقد كذلك يا عزيزي؟ 687 00:42:26,275 --> 00:42:28,800 كلا لا اعتقد كذلك, سوف نتدبر امورنا من الآن فصاعداً 688 00:42:30,680 --> 00:42:34,207 أنا مسروة جداً لاستطاعتك بالحضور 689 00:42:34,317 --> 00:42:36,012 أريدكم أن تقابلوا السيدة كليفورد ليمان 690 00:42:36,119 --> 00:42:37,586 ستكون احد جيرانكم الجدد 691 00:42:37,687 --> 00:42:39,518 وهي في لائحـة التعاونـية 692 00:42:39,622 --> 00:42:41,783 وبالطبع تعرفون هذان اللإثنان 693 00:42:41,891 --> 00:42:43,256 أين غرفة الأطفال؟ 694 00:42:43,359 --> 00:42:44,383 شكراً لك ياتوم 695 00:42:44,494 --> 00:42:46,052 لا أريد سماع هذا مجدداً 696 00:42:46,162 --> 00:42:47,094 سيدة ليمان, ترودي كامبل 697 00:42:47,196 --> 00:42:48,720 سررت بلقائك 698 00:42:48,831 --> 00:42:49,855 حسناً أليست لطيفة؟ 699 00:42:49,966 --> 00:42:51,263 إثناكما 700 00:42:51,367 --> 00:42:52,994 من السرور لقائك 701 00:42:53,102 --> 00:42:55,434 والآن اعلم بان لا ينبعي ان أسأل هذا لكني مضطره 702 00:42:55,538 --> 00:42:57,301 حماتك كانت تخبرني 703 00:42:57,407 --> 00:43:00,467 بان جد جد جدك كان مزارع مع آزيك روزفلت؟ 704 00:43:00,576 --> 00:43:01,770 هل هذا صحيح؟ 705 00:43:01,878 --> 00:43:03,903 نعم, هذا صحيح 706 00:43:04,013 --> 00:43:07,449 كان اسمه نيكولاس دايكمان, صحيح؟ 707 00:43:07,550 --> 00:43:09,518 من جانب أمه 708 00:43:09,619 --> 00:43:12,417 هل يمكنكم التخيل, البساتين على شارع 204؟ 709 00:43:12,522 --> 00:43:14,922 ولقد دفن في "كنيسة الشفاعة" 710 00:43:15,024 --> 00:43:17,788 ياللروعة, لا استطيع الانتظار حتى اخبر زوجي 711 00:43:17,894 --> 00:43:19,862 بانه سيكون هناك إبن عائلة دايكمان يعيش في المبنى 712 00:43:19,962 --> 00:43:21,827 سيصاب بالدهشـة 713 00:43:21,931 --> 00:43:25,731 عزيزي, أخبر السيدة ليمـان قصة جدة جدة عمتك 714 00:43:25,835 --> 00:43:27,996 والتي تدخل في عراك مع ذاك الجندي البريطاني والحرّاس ذوي القبعات 715 00:43:28,104 --> 00:43:29,696 أنت إحكيها ياعزيزتي 716 00:43:29,806 --> 00:43:32,036 انت تحكينها أفضل بكثير مني 717 00:43:32,141 --> 00:43:35,167 حسناً’ أعتقد بانها كانت جدة جدة عمته 718 00:43:35,278 --> 00:43:37,576 او جدة جدة جدة... لست متأكدة... 719 00:43:37,680 --> 00:43:39,773 لكنها كانت قبل الحرب الثورية 720 00:43:39,882 --> 00:43:42,373 وعائلة دايكمان كانت تملك قطعة أرض كبيرة 721 00:43:42,485 --> 00:43:43,975 شمال حديقة سنترال بارك 722 00:43:44,087 --> 00:43:46,920 بالطبع, لم يكن يطلق عليها حديقة سنترال بارك وقتها, لكن.. 723 00:43:55,738 --> 00:44:05,029 فقط على قسـم الفــن ترجمة : Campioni Inter 724 00:44:06,717 --> 00:44:15,372 جميع الحقوق محفوظة Intermilan.ae ©2010