1
00:00:03,308 --> 00:00:22,142
=-_ Translated By: Campioni Inter _-=
~ قسـم الفــن
Intermilan.ae ~
2
00:00:27,239 --> 00:00:35,172
// الموسم الاول - الحلقة الثالثـة عشـر ~
[الأخيــرة]
~ بـ عنوان :العجلـة\\
3
00:00:37,071 --> 00:00:39,972
أحب هذه لـ المرحاض, لكن بالتأكيد لا لـ غرفة النوم
4
00:00:40,074 --> 00:00:41,132
لأنه يكون مشغول قليلاً
5
00:00:41,242 --> 00:00:42,573
انا لست متأكدة
6
00:00:42,676 --> 00:00:45,144
ليست الستائـر هي ما أقلق عليها, بل الخزائن
7
00:00:45,246 --> 00:00:47,806
لم يكن يكن لـ نيكسون فرصة
8
00:00:47,915 --> 00:00:52,147
إنتصر فريق البراونز على فريق ريدسكينز بنتيجة 31-10
9
00:00:52,253 --> 00:00:53,880
نتيجة مبارة الذهاب الآخيرة
10
00:00:53,988 --> 00:00:57,446
تكّهن بشكل صحيح آخر ستة إنتخابات
11
00:00:57,558 --> 00:01:00,425
اتمنى لو أحدهم قد أخبرني بهذا
12
00:01:00,528 --> 00:01:04,487
بالطبـع إنها حقاً فرصة متساوية بأن تكون على صواب
13
00:01:08,569 --> 00:01:14,269
أريد أن أعاملك كـ إبن لأني... أشعر بهذا إتجاهك
14
00:01:14,375 --> 00:01:16,468
حسناً
15
00:01:16,577 --> 00:01:19,842
أخبرتنا ترودي أنك كنت مرشّح للترقية
16
00:01:19,947 --> 00:01:21,972
ولم تحصل عليها أو ما أشبه
17
00:01:22,083 --> 00:01:23,550
أتمنى لو لم تفعل هذا
18
00:01:23,651 --> 00:01:26,313
الآن هي تحبك
19
00:01:26,420 --> 00:01:27,910
وبصدق
20
00:01:28,022 --> 00:01:30,889
أعتقد أنك تحتاج بأن تقلل تركيزك قليلاً عن عملك
21
00:01:30,991 --> 00:01:34,154
هذا الكلام أتى من أحد عمالقة رجال المبيعات في
شركة فيكس كيميكال (= او فيكس للكيماويات)
22
00:01:34,261 --> 00:01:35,558
عندما تبدأ بالحديث عن
23
00:01:35,663 --> 00:01:37,790
عن شركة كريمات البشرة كليرسيل التي إشتريتها...
24
00:01:37,898 --> 00:01:39,559
الآن كان هذا امر كنت أتباهى فيه نوعاً ما
25
00:01:39,667 --> 00:01:42,135
أتعلم بانه طفرة توجد في سن المراهقة الآن؟
26
00:01:42,236 --> 00:01:46,263
سأخبرك, سترلينج كوبر وشركتك
27
00:01:46,373 --> 00:01:48,898
ستودّ بكل صدق أن تساعدك بإيصال هذه الرسالة
28
00:01:49,009 --> 00:01:51,136
أترى؟ هذا ما أتكلم عنه
29
00:01:51,245 --> 00:01:53,042
العائلة الوحيدة التي يجب أن تندمج معه
30
00:01:53,147 --> 00:01:55,615
هي عائلة التي تريد إنجاب الطفل
31
00:01:55,716 --> 00:01:57,809
وماذا قد قالت ترودي عن هذا الامر؟
32
00:01:57,918 --> 00:01:58,942
عن ماذا؟
33
00:01:59,053 --> 00:02:02,784
ياتوم, الكلام الغير موزون قد يهدم الامور
34
00:02:02,890 --> 00:02:04,824
انا فقط اقول بأن العمل ليس كل شيء اتعلمين
35
00:02:04,925 --> 00:02:08,383
مثل تقول الأغنية : إزرع حديقتك الخاصة
36
00:02:08,496 --> 00:02:10,157
أي أغنية هذه يا أبي؟
37
00:02:10,264 --> 00:02:11,196
لا أعلم
38
00:02:11,298 --> 00:02:12,265
يتدوالها الناس, هذا صحيح
39
00:02:12,366 --> 00:02:13,333
هذا صحيح بالفعل
40
00:02:13,434 --> 00:02:14,662
نعم, إزرع حديقتك الخاصة
41
00:02:14,768 --> 00:02:18,932
هذا يعني.. تعلم, تبدأ بتنمية الأشياء
42
00:02:19,039 --> 00:02:20,404
! أبي
43
00:02:20,508 --> 00:02:21,736
انت تحرجنا
44
00:02:21,842 --> 00:02:24,072
ستكون أفضل هدية عيد ميلاد قد نحصل عليها على الإطلاق
45
00:02:24,178 --> 00:02:25,907
وياللهول, عيد الشكر في يوم الخميس
46
00:02:32,186 --> 00:02:36,850
أظن أن علي الذهاب إلى محل كيبلير فارم
لأحضر بعض قرع
47
00:02:36,957 --> 00:02:39,255
مالذي أفعله؟ لديهم القرع هناك
48
00:02:39,360 --> 00:02:41,260
قرع جيّد جداً في الواقع
49
00:02:45,065 --> 00:02:47,431
أتمنى لو تأتي
50
00:02:47,535 --> 00:02:50,163
ياعصفورتي انا شريك
51
00:02:50,271 --> 00:02:52,865
ثمانون بالمئـة من عملي يبدأ في الأسبوع القادم
52
00:02:52,973 --> 00:02:54,065
الامر يبدو سخيفاً بالنسبة لي وحسب
53
00:02:54,175 --> 00:02:57,303
لأذهب هناك لـ 12 ساعة من أجل عيد الشكر
54
00:02:57,411 --> 00:03:02,576
ماذا عن ... ذكريات طفولة سالي وبوبي؟
55
00:03:04,451 --> 00:03:07,443
ليس هناك سبب يمنعك من اقامة بالعيد هنا
56
00:03:07,555 --> 00:03:09,455
تعرف أطفال أخي حيوانات
57
00:03:09,557 --> 00:03:10,854
لا يستطيعون السفر لهنـا
58
00:03:10,958 --> 00:03:13,483
ولا اريد أن أترك أبي وحده
59
00:03:14,195 --> 00:03:19,633
سأستقل تاكسي للقطار, و ويليام سيقلّنا
60
00:03:19,733 --> 00:03:21,963
من الممكن بسيارةٍ جديدة
61
00:03:27,308 --> 00:03:28,775
أتعلم ماذا؟...
62
00:03:30,211 --> 00:03:32,304
لا اعتقد أنك تريد الذهاب
63
00:03:34,114 --> 00:03:36,275
آسف, هل لم أكن واضحاً بشأن الأمر؟
64
00:03:42,056 --> 00:03:43,387
لا أفهم
65
00:03:43,490 --> 00:03:46,084
لما لا تجعل من عائلتي تكون عائلتك
66
00:03:54,768 --> 00:03:57,293
كين سعيد للغاية بإستقبالي هنا
67
00:03:59,607 --> 00:04:03,703
ماذا تظنينه يبدو ؟ إنه عازب, إنه قذر
68
00:04:03,811 --> 00:04:05,642
انا لا أتشكّى
69
00:04:08,249 --> 00:04:11,480
لا أظنها فكرة سديدة بأن أنفق بعض المال
على فندق حالياً
70
00:04:11,585 --> 00:04:14,554
إن كنتي قلقة جداً على مصلحتي
إذا دعيني أعود للمنزل
71
00:04:17,491 --> 00:04:19,049
ليس هذا ما أعنيه
72
00:04:21,428 --> 00:04:24,090
أعني, اعلم كيف يبدو
73
00:04:27,635 --> 00:04:29,193
جينيفير
74
00:04:40,848 --> 00:04:42,008
نعم
75
00:04:42,116 --> 00:04:44,880
سأستقيل إن دعيتني أعود
76
00:04:49,356 --> 00:04:50,948
إشتقت إليك...
77
00:04:52,126 --> 00:04:53,923
كثيراً
78
00:05:07,308 --> 00:05:10,209
أهذه الملفات الأسطورية السريّة لـ بيرت كوبر؟
79
00:05:10,311 --> 00:05:11,437
لا
80
00:05:11,545 --> 00:05:14,605
تلقيت إتصالاً من أبراهام مينكين
81
00:05:14,715 --> 00:05:16,706
أنا متأكد من أنك تعلم أن إبنته لن تكون متوفرة
82
00:05:16,817 --> 00:05:18,148
لـ الثلاث أشهر القادمـة
83
00:05:18,252 --> 00:05:23,383
أخذت رحلة ما عبر المحيط لباريس وما إلى ذلك
84
00:05:23,490 --> 00:05:25,287
لم أسمع عن هذا
85
00:05:28,028 --> 00:05:29,256
لكن وإلا؟
86
00:05:29,363 --> 00:05:31,388
ليس هناك وإلا
87
00:05:31,498 --> 00:05:35,935
لماذا هذا الرجل يتصل بي؟
88
00:05:36,036 --> 00:05:38,937
لا أعلم هل هو تعيس؟
89
00:05:39,039 --> 00:05:42,338
كـ شريك, لا أتوقع أن تفضيلاتك الشخصيـة
90
00:05:42,443 --> 00:05:44,411
ستتعارض مع أعمالنا
91
00:05:44,511 --> 00:05:46,308
ومن قال أنها تتعارض؟
92
00:05:46,413 --> 00:05:48,040
علمت ذلك من نبرة صوته
93
00:05:48,148 --> 00:05:49,445
إنه أبيها
94
00:05:49,550 --> 00:05:51,074
هذا كل شيء ياراعي البقر
95
00:06:00,461 --> 00:06:01,393
فرانسين
96
00:06:01,495 --> 00:06:04,464
سأدخل, انا أتجمّد
97
00:06:06,767 --> 00:06:08,359
أنتي ترتدين شبشبكي
98
00:06:08,469 --> 00:06:10,198
كنت أنتظرك في الخارج حتى تعودين
99
00:06:10,304 --> 00:06:13,068
جالسةً في السيارة ومتأملة بأن لا يراني أحد
100
00:06:13,173 --> 00:06:14,606
مالذي يحصل؟
101
00:06:14,708 --> 00:06:16,039
هل أطفالك هنا؟
102
00:06:16,143 --> 00:06:18,407
لا, مالذي حصل؟
103
00:06:19,747 --> 00:06:21,442
انا غبية جداً
104
00:06:22,616 --> 00:06:24,481
غبية جداً
105
00:06:25,619 --> 00:06:28,486
لست غبية يا فرانسين
106
00:06:28,589 --> 00:06:31,558
مهما حصل, انتي لست غبية
107
00:06:31,658 --> 00:06:35,253
لم يكن عقلي يعمل بذكاء حاد منذ أن أنجبت الطفل
108
00:06:35,362 --> 00:06:36,852
وأعطاني كارلتون كومة من الرسائل
109
00:06:36,964 --> 00:06:39,455
وبصراحة إعتقدت اني يجب أن أرميها
110
00:06:39,566 --> 00:06:41,261
وبعد أربع أيام , قُطع خط الهاتف
111
00:06:41,368 --> 00:06:46,237
ولذا توجّب عليّ الذهاب لشركة الهاتف وأدفع الفاتورة,
أو كما تعلمين افعل الامر المناسب
112
00:06:46,340 --> 00:06:49,036
وكان علي فعل كل هذا بدون علمه
113
00:06:49,143 --> 00:06:50,633
كم هذا مثاليّ
114
00:06:53,080 --> 00:06:56,208
لا أفهم
115
00:06:56,316 --> 00:06:57,749
أعطوني الفاتورة
116
00:07:00,754 --> 00:07:04,246
وكانت قريبة من الـ18 دولار
117
00:07:04,358 --> 00:07:06,326
كانت هناك الإتصالات تلك:
118
00:07:06,427 --> 00:07:09,328
المسافات البعيدة , إم إتـش
119
00:07:09,430 --> 00:07:11,830
إم إتـش؟ مانهاتن؟
120
00:07:14,835 --> 00:07:16,462
لذا إتصلت بإحداها
121
00:07:18,338 --> 00:07:21,205
واجابت إمرأة
122
00:07:21,308 --> 00:07:23,606
وكنت ...
123
00:07:23,710 --> 00:07:27,510
قلت, " أنا أتصل من مكتب كارلتون هانسون "
124
00:07:27,614 --> 00:07:29,275
وقد قالت "حقاً؟"
125
00:07:29,383 --> 00:07:33,444
وقلت " يريد تناول العشاء الليلة في المكان المعتاد "
126
00:07:33,554 --> 00:07:35,385
مالذي جعلك تقولين هذا؟
127
00:07:41,195 --> 00:07:45,723
من تكون الإمرأة التي يتصل بها في مانهاتن
128
00:07:45,833 --> 00:07:48,324
وتجيب بهاتفها الخاص؟
129
00:07:50,304 --> 00:07:51,862
إمرأة متزوجة
130
00:07:51,972 --> 00:07:55,373
الكثير من النساء تجبن هواتفهن بأنفسهن
131
00:07:55,476 --> 00:07:58,673
إذاً هو يتصل بإمرأة متزوجة من منزلي
132
00:07:58,779 --> 00:08:01,907
بينما انا في الدور العلوي نائمة ؟
133
00:08:02,015 --> 00:08:04,313
ربما تكون متعهّدة حفلات
134
00:08:04,418 --> 00:08:07,080
ربما يعد لك حفلة مفاجآة
135
00:08:12,493 --> 00:08:17,192
هل تعلمين انه يقضي ليلتان في الأسبوع في
فندق والدورف؟
136
00:08:17,297 --> 00:08:20,289
انا غبية للغاية
137
00:08:20,400 --> 00:08:22,163
إفترضي الأسوء...
138
00:08:24,071 --> 00:08:27,040
الأسوء هو أني أسممّه
139
00:08:27,140 --> 00:08:29,904
إنه غبي جداً سيشرب أي شيء
140
00:08:32,913 --> 00:08:36,144
سأملئ بيتي بالناس
141
00:08:36,250 --> 00:08:37,877
وسأسممّهم جميعاً
142
00:08:37,985 --> 00:08:42,445
والداه, ووالديّ...
143
00:08:42,556 --> 00:08:43,716
أطفالي
144
00:08:43,824 --> 00:08:45,223
توقفي
145
00:08:45,325 --> 00:08:47,589
توقفي عن هذا فرانسين
146
00:08:48,996 --> 00:08:51,260
انتي عاطفيـة , هذا لا يعني...
147
00:08:51,365 --> 00:08:54,562
تباً يا بيتي أعرف كل شيء
148
00:08:54,668 --> 00:08:56,397
مالذي سأقوم بفعله؟
149
00:08:56,503 --> 00:08:58,698
كنت جالسة في الخارج بالسيارة
150
00:08:58,805 --> 00:09:01,365
مالذي سأفعله؟ إعتقدت بأنك ستعرفين مالعمل
151
00:09:03,176 --> 00:09:06,009
انا؟. ... لماذا؟
152
00:09:09,349 --> 00:09:11,374
لا أعلم
153
00:09:21,161 --> 00:09:22,924
انا ...
154
00:09:23,030 --> 00:09:25,328
منحرجـة جداً
155
00:09:28,335 --> 00:09:30,360
هو لا يعلم انك تعلمين
156
00:09:30,470 --> 00:09:31,801
أعرف هذا
157
00:09:34,775 --> 00:09:35,764
إصعدوا فوق
158
00:09:35,876 --> 00:09:37,275
عليّ الذهاب
159
00:09:37,377 --> 00:09:39,811
هيا بنا يا بوبي لنلعب بغرفتي
160
00:09:39,913 --> 00:09:41,938
لا لا تذهبين
161
00:09:42,049 --> 00:09:44,074
سيكون الأمرعلى مايرام
162
00:09:44,184 --> 00:09:46,880
سيدة درايبر أسفه على تأخري
163
00:09:46,987 --> 00:09:49,979
لا عليك يا كارلا تستطيعين الذهاب
164
00:09:50,090 --> 00:09:51,557
هل تريدينني أن أخرج أغراض البقالة من الأكياس؟
165
00:09:51,658 --> 00:09:53,956
سأفعل هذا . إذهبي وحسب
166
00:09:54,061 --> 00:09:55,858
إلى اللقاء
167
00:10:46,279 --> 00:10:47,473
بادئ ذي البدئ
168
00:10:47,581 --> 00:10:48,946
عندما أنادي للاجتماع
169
00:10:49,049 --> 00:10:51,574
إن وصلتم من بعدي , انتم متأخرون
170
00:10:52,953 --> 00:10:55,012
يا شباب, الأسهم التي في حوزتنا هي
171
00:10:55,122 --> 00:10:58,614
لاكي ستريك, فولاذ بيثلهيم ,مايتاغ
172
00:10:58,725 --> 00:11:02,183
لا شركات سيارت, طيران , أو مستحضرات صيدليّة
173
00:11:02,295 --> 00:11:04,889
التبغ في هذه القائمة
174
00:11:04,998 --> 00:11:06,556
انت كوزجروف صحيح؟
175
00:11:06,667 --> 00:11:10,569
الشخص النشط خلف حساب المتجدّد؟
176
00:11:10,671 --> 00:11:14,198
في الواقع يدعى ريلاكسيزور الآن
177
00:11:14,307 --> 00:11:15,638
ماذا يكون بحق الجحيم؟
178
00:11:15,742 --> 00:11:19,337
إنه جهاز لفقد الوزن مع إضافة لخاصية إمتاع الأنثى
179
00:11:20,480 --> 00:11:21,606
حقاً؟
180
00:11:22,883 --> 00:11:24,475
سأعرض 100 دولار علاوة
181
00:11:24,584 --> 00:11:28,543
للرجل الأول الذي يحضر لي في إجتماع
مع صاحب قرار
182
00:11:28,655 --> 00:11:32,455
يا سادة, هذه قائمة للأشخاص الذين
يجب أن تتغدوا معهم
183
00:11:32,559 --> 00:11:35,585
أريدكم أن تنغمسوا في حياتهم , إستعينوا
بـ الكتاب السنوي
184
00:11:35,696 --> 00:11:38,665
هذا يعني الجميع, ويشمل ذلك الكتّاب أيضاً
185
00:11:38,765 --> 00:11:40,164
جلب العمل هو مفتاح
186
00:11:40,267 --> 00:11:42,929
لراتبكم, لحالتكم, ولقيمتكم الذاتية
187
00:11:43,036 --> 00:11:44,628
ذهبت للنادي الرياضي اليوم
188
00:11:44,738 --> 00:11:47,536
وجلست في غرفة البخار لساعة ونصف
189
00:11:47,641 --> 00:11:49,199
وفي هذا الوقت, خسرت 4 أرطال
190
00:11:49,309 --> 00:11:51,038
ولقت علمت بأن شركة كوداك لا تزال غير سعيدة
191
00:11:51,144 --> 00:11:53,044
بالحملة الدعائية لـ عارض الشرائح الجديد
192
00:11:53,146 --> 00:11:55,410
هل هذا واضح ؟
193
00:11:59,519 --> 00:12:02,545
"إنه صحيح بأنه عندما انا أسترخي ببسالطة
194
00:12:02,656 --> 00:12:05,420
"أستطيع أن أستفيد بفوائد الألعاب الجمبازيـة
195
00:12:05,525 --> 00:12:08,926
"حمية بسيطة تتكون من ثلاث جلسات
مدتها 20 دقيقة أسبوعياً
196
00:12:09,029 --> 00:12:10,826
"ممزوجه بـ حمية معقولة
197
00:12:10,931 --> 00:12:13,058
"سيعيد شبابك المتوهّج
198
00:12:13,166 --> 00:12:15,930
"أحب طريقة كيف يشعرني
199
00:12:16,036 --> 00:12:17,469
"الريلاكسيزور
200
00:12:17,571 --> 00:12:19,664
إنه سرّي الصغير"
201
00:12:21,174 --> 00:12:23,404
شكرا لك أني
202
00:12:23,510 --> 00:12:27,173
مرة آخر ... يا ريتا
203
00:12:28,448 --> 00:12:30,416
"لم أكن أتوقع بان سيحصل لي أبداً
204
00:12:30,517 --> 00:12:33,384
"لكن كسبت شبابي وسعادتي
205
00:12:33,487 --> 00:12:35,250
- إسألوا زوجي"
- تود؟
206
00:12:35,355 --> 00:12:37,380
أعتقد أن كلانا سيتفّق على تعيين آني
207
00:12:37,491 --> 00:12:38,822
أيّهنّ آني؟
208
00:12:40,393 --> 00:12:42,486
صدقي أو لا تصدقي, أعجبتني ريتـا
209
00:12:42,596 --> 00:12:46,225
لديها ذاك الصوت : الشهوانيّ والمليء بالمعـرفة
210
00:12:46,333 --> 00:12:47,732
مثل الريلاكسيزور
211
00:12:47,834 --> 00:12:51,326
آنـي الأفضل أن تكون على الشاشة مع
صوت ريتـا مدموج فيها
212
00:12:54,007 --> 00:12:55,031
نورما, شكرا لك
213
00:12:55,142 --> 00:12:56,166
لك أن تذهبي
214
00:12:58,578 --> 00:12:59,840
مهما كان الـ...
215
00:12:59,946 --> 00:13:03,313
الخصائص المميزة لـ الريلاكسيزور
216
00:13:03,416 --> 00:13:07,750
ما نبيعه نحن هو الثقـة, وأفضـل هيئة لك
217
00:13:07,854 --> 00:13:09,515
تلك المرأة ليست جيّدة بأي شيء
218
00:13:09,623 --> 00:13:15,084
آني واثقة, إمرأة جميلة, وتستطيع سماع ذلك في صوتها
219
00:13:15,195 --> 00:13:17,663
لا أستطيع تصديق أني في هذا الجدال
220
00:13:17,764 --> 00:13:19,493
آسف بشأن هذا ريتا
221
00:13:19,599 --> 00:13:21,590
آهلاً آني, نستطيع فعل هذا في الغد
222
00:13:21,701 --> 00:13:23,100
نسّقي مع بيغي لجلستك القادمة
223
00:13:25,972 --> 00:13:27,530
إن واجهت أوقاتاً عصيبة حول هذا
224
00:13:27,641 --> 00:13:29,040
سأقول للناس بأنها كانت فكرتك
225
00:13:29,142 --> 00:13:31,007
بالفعل هي فكرتي
226
00:13:45,058 --> 00:13:48,118
دقيقة فقط, سأعود في الحال
227
00:13:51,598 --> 00:13:53,998
هل عليك هذا؟
228
00:13:54,100 --> 00:13:56,728
بيتر
229
00:13:56,837 --> 00:14:00,238
هذا أمر خطير
230
00:14:00,340 --> 00:14:02,501
إنه كذلك صحيح؟
231
00:14:06,513 --> 00:14:09,175
ماذا يا عزيزي؟
232
00:14:09,282 --> 00:14:11,409
تستطيع قول اي شي لي
233
00:14:18,558 --> 00:14:23,996
لا أستطيع الإنفاق على طفل بما أجنيه من مال
234
00:14:25,565 --> 00:14:27,430
لا تقلق حيال هذا
235
00:14:31,037 --> 00:14:33,471
كيف لا أقلق؟
236
00:14:33,573 --> 00:14:35,302
لا تقلق
237
00:14:36,776 --> 00:14:38,869
حقاً؟
238
00:14:38,979 --> 00:14:41,573
لا تستطيع ان تقلق حيال هذا
239
00:14:51,458 --> 00:14:53,392
إذاً إبقي هنا
240
00:15:03,403 --> 00:15:06,736
بيتر...
241
00:15:21,588 --> 00:15:22,555
أهلاً ياعصفورتي
242
00:15:27,627 --> 00:15:30,460
إنها الـ9:30, لما لم تبقى في المدينة فحسب؟
243
00:15:30,563 --> 00:15:34,090
لديّ عمل لأعمله هنا أيضاً
244
00:15:34,200 --> 00:15:37,465
أتعلمين أي عارض الشرائح؟
245
00:15:37,570 --> 00:15:39,834
إذاً لن ترانا لأربعة أيام
246
00:15:39,940 --> 00:15:41,703
ولن ترانا الآن
247
00:15:41,808 --> 00:15:43,537
بيتس, منذ لحظة دخولي للمنزل أراكم؟
248
00:15:47,113 --> 00:15:48,410
انا آسفة
249
00:15:50,116 --> 00:15:53,142
انا آسفة, مررت بيوم عصيب وحسب
250
00:15:56,256 --> 00:15:58,417
إجلس معي
251
00:16:07,200 --> 00:16:08,258
ماذا حصل؟
252
00:16:12,439 --> 00:16:13,565
أخبرتني فرانسين
253
00:16:13,673 --> 00:16:15,504
ان كارلتون على علاقة آخرى
254
00:16:17,444 --> 00:16:19,571
حقاً؟
255
00:16:21,147 --> 00:16:22,705
كانت محطّمة نفسياً يادون
256
00:16:22,816 --> 00:16:24,010
لم اكن اعلم ما اقول لها
257
00:16:24,117 --> 00:16:27,052
حسناً, ماذا كان بإمكانك ان تقولي؟
258
00:16:27,153 --> 00:16:28,711
انا متفاجئ بأنها اخبرتك
259
00:16:28,822 --> 00:16:30,585
لماذا؟
260
00:16:30,690 --> 00:16:32,817
إنه كأختٌ لي
261
00:16:32,926 --> 00:16:35,087
بالطبع هي كذلك
262
00:16:40,433 --> 00:16:42,594
لم أحب كارلتون ابداً
263
00:16:42,702 --> 00:16:45,762
لم يكن المفضل لدي بتاتاً
264
00:16:45,872 --> 00:16:48,272
ينبغي عليها تسميمه
265
00:16:48,375 --> 00:16:51,003
الآن تفكرين بان عليها قتله؟
266
00:16:51,111 --> 00:16:55,013
كيف لشخص ما أن يفعل هذا لـ شخص يُحبَّه؟
267
00:16:55,115 --> 00:16:58,312
وأن بينهم أطفال؟
268
00:16:58,418 --> 00:17:01,945
ألا يعني هذا شيئاً؟
269
00:17:04,991 --> 00:17:07,755
من يعلم لما يفعل الناس هذا؟
270
00:17:20,040 --> 00:17:21,200
هيا بنا
271
00:17:21,307 --> 00:17:22,899
إجلبي النبيذ
272
00:17:36,523 --> 00:17:38,354
إنها في الواقع آلة صغيرة مذهلة
273
00:17:38,458 --> 00:17:40,426
إنه إستمراريّ, لا يُشوّش
274
00:17:40,527 --> 00:17:42,927
يدعونه الدونات, أو العجلة
275
00:17:43,029 --> 00:17:45,293
يتوقعون شيئاً رائعاً بجانب تلك السطور
276
00:17:45,398 --> 00:17:46,865
أعادت شركة كوداك صنع العجلة
277
00:17:46,966 --> 00:17:48,558
سيقومون بسماع هذا عشرات المرات
278
00:17:48,668 --> 00:17:52,798
يريدون إستعمال كلمات (بحث) و (تطوير) في الإعلانات
279
00:17:52,906 --> 00:17:56,000
لكن إن كنت تستطيع أن تجد طريقة لتضع العجلة والمستقبل
280
00:17:56,109 --> 00:17:57,371
لشيء ما مع سيقان
281
00:17:57,477 --> 00:17:59,911
ستقوم بتجميل مظهري في أول شهل لي هنا
282
00:18:11,124 --> 00:18:13,524
"لم أظن أبداً بانه سيحدث لي
283
00:18:13,626 --> 00:18:16,925
"لكني كسبت شبابي وسعادتي
284
00:18:17,030 --> 00:18:18,827
"فقط إسألوا زوجي
285
00:18:18,932 --> 00:18:23,335
"أقسم, بانه ينظر إليّ وكأننا في أول ليلة إلتقينا ببعض
286
00:18:23,436 --> 00:18:25,267
"إنه صحيح بأنه بينما هو يهدّئك ببساطة
287
00:18:25,371 --> 00:18:26,804
أستطيع أن أحصل على كل منافع الــ"...
288
00:18:26,906 --> 00:18:28,669
آسفة يجب أن نصل لمستوى معين هنا
289
00:18:28,775 --> 00:18:30,436
لا لا يجب ذلك
290
00:18:30,543 --> 00:18:34,035
لا تبدو واثقة تماماً
291
00:18:34,147 --> 00:18:36,115
لقد بدأت للتوّ
292
00:18:36,216 --> 00:18:37,843
أعطيها توجيهاً
293
00:18:41,221 --> 00:18:42,620
حسناً آني
294
00:18:44,290 --> 00:18:45,985
الثقة
295
00:18:47,227 --> 00:18:48,660
حسناً
296
00:18:48,761 --> 00:18:50,524
"لم أظن أبداً بانه سيحدث لي
297
00:18:50,630 --> 00:18:53,997
"لكني كسبت شبابي وسعادتي
298
00:18:54,100 --> 00:18:55,590
"فقط إسألوا زوجي
299
00:18:55,702 --> 00:18:59,331
"أقسم, بانه ينظر إليّ وكأننا في أول ليلة إلتقينا ببعض
300
00:18:59,439 --> 00:19:00,531
آني
301
00:19:00,640 --> 00:19:01,607
نعم؟
302
00:19:01,708 --> 00:19:02,732
أأنت متزوجة؟
303
00:19:02,842 --> 00:19:04,332
لا
304
00:19:04,444 --> 00:19:05,968
كان بإمكاني إخبارك بهذا بدون سألها
305
00:19:07,947 --> 00:19:11,610
حسناً, حاولي تخيّل بأنك انتِ هي أنتِ يا آني
306
00:19:11,718 --> 00:19:13,015
والآن لديك كل شيء
307
00:19:13,119 --> 00:19:14,882
انتِ جميلة , وأنتِ نحيلة
308
00:19:14,988 --> 00:19:18,424
ولديك زوج وسيم ومحبوب
309
00:19:18,525 --> 00:19:22,086
ولديك كل شيء عندما تستخدمين جهاز الريلاكسيزور
310
00:19:22,195 --> 00:19:23,355
حسناً
311
00:19:24,531 --> 00:19:27,432
من المؤسف أن صوتك مُزعج للغايـة
312
00:19:27,534 --> 00:19:29,764
"لم أظن أبداً بانه سيحدث لي
313
00:19:29,869 --> 00:19:33,236
"لكني كسبت شبابي وسعادتي
314
00:19:33,339 --> 00:19:34,966
"فقط إسألوا زوجي
315
00:19:35,074 --> 00:19:36,166
إنتظري يا آني
316
00:19:36,276 --> 00:19:38,574
لدينا مشكلة مع شريط التسجيل
317
00:19:40,380 --> 00:19:42,371
قل شيئاً لها
318
00:19:42,482 --> 00:19:44,916
إجعلها تشعر بأنها جميلة
319
00:19:45,018 --> 00:19:46,883
انت تعرف, الثقة تلك التي تأتي مع الجمال
320
00:19:46,986 --> 00:19:49,716
بيغز, إمرأة بجمالها لن تبدو أبداً واثقة
321
00:19:49,822 --> 00:19:51,289
لأنها واثقة بالأصل
322
00:19:51,391 --> 00:19:52,517
هراء
323
00:19:52,625 --> 00:19:54,320
عزيزتي , إنها هبة الله لـ العزاب
324
00:19:54,427 --> 00:19:56,895
الغزال السمينة هي الأسهل صيداً
325
00:19:56,996 --> 00:20:00,261
هل لي ... لدّي برد قليل في حلقي
326
00:20:00,366 --> 00:20:02,357
هل لي ببعض عصير الاناناس؟
327
00:20:02,468 --> 00:20:04,698
هناك كأس من الماء في الزاوية
328
00:20:04,804 --> 00:20:06,362
إنه جيّد لأجل حلقك
329
00:20:06,472 --> 00:20:09,032
لم أصدق هذا أيضاً
330
00:20:10,510 --> 00:20:13,138
لنحاول مرة آخرى أني
331
00:20:13,246 --> 00:20:16,613
سعيدة, واثقة, وجميلة
332
00:20:18,518 --> 00:20:20,349
"لم أظن أبداً بانه سيحدث لي
333
00:20:20,453 --> 00:20:23,581
"لكني كسبت شبابي وسعادتي
334
00:20:23,690 --> 00:20:25,317
"فقط إسألوا زوجي
335
00:20:25,425 --> 00:20:27,450
"أقسم, بانه ينظر إليّ وكأننا في أول ليلة إلـ...
336
00:20:27,560 --> 00:20:28,549
آني
337
00:20:29,862 --> 00:20:31,420
أنتي متزوّجة
338
00:20:31,531 --> 00:20:34,398
ربما لديك بعض الوزن الزائد
339
00:20:34,500 --> 00:20:36,627
لكن بعدها تحصلين على جهاز الريلاكسيزور
340
00:20:36,736 --> 00:20:41,173
وعدتي لشكلك الاوليّ, الآن إبدأي
341
00:20:41,274 --> 00:20:45,040
لا أعلم إن كنت افهم
342
00:20:45,144 --> 00:20:47,874
آني, مالذي لم تفهمينه؟
343
00:20:49,749 --> 00:20:51,944
انا أتصرف على سجيّتي
344
00:20:53,286 --> 00:20:55,345
أمهليني ثانية
345
00:20:55,455 --> 00:20:57,286
سأريك ما تريدينه
346
00:21:00,026 --> 00:21:03,462
"لم أظن أبداً بانه سيحدث لي, لكن...
347
00:21:05,898 --> 00:21:09,766
"لم أظن أبداً بانه سيحدث لي, لكن...
348
00:21:13,640 --> 00:21:16,268
"لم أظن أبداً بانه سيحدث لي, لكن...
349
00:21:17,910 --> 00:21:20,105
إنظري يا بغيز, لقد علقتيها من أمام ناظريّ
350
00:21:20,213 --> 00:21:21,373
وأفسدتيها
351
00:21:21,481 --> 00:21:22,573
لا تفعلي هذا بي
352
00:21:22,682 --> 00:21:25,150
كيني, كن محترفاً, من فضلك؟
353
00:21:26,319 --> 00:21:27,377
هذا لا يصلح
354
00:21:27,487 --> 00:21:29,284
سنضطر لإخلاء سبيلك
355
00:21:31,591 --> 00:21:33,684
كان بإمكانك الذهاب هناك بالداخل وقول هذا
356
00:21:39,565 --> 00:21:41,362
على هذا المنطلق
357
00:21:41,467 --> 00:21:45,460
أريد منك أن تتبعها وتعازيها
358
00:21:45,571 --> 00:21:49,632
وبعد أن تعمل الخطط أو مهما كان تريد ان تفعله
359
00:21:49,742 --> 00:21:50,834
إتصل بـ ريتا
360
00:21:50,943 --> 00:21:52,638
السيدة الأكبر بالسنّ التي أعجبتك؟
361
00:21:52,745 --> 00:21:54,975
من المحتمل انها بالمنزل مستخدمةً جهاز
الريلاكسيزور الآن
362
00:22:51,938 --> 00:22:54,168
هل بإمكانك توصيلي بـ ...
363
00:22:54,273 --> 00:22:57,003
فندق برايتون, في ساحة التايمز ؟
364
00:23:00,213 --> 00:23:01,305
برايتون
365
00:23:01,481 --> 00:23:04,279
نعم, متأسف بإزعاجك في هذا الوقت المتأخر
366
00:23:04,384 --> 00:23:05,544
انا أبحث عن أحدهم
367
00:23:05,651 --> 00:23:08,017
مستأجر لديك
368
00:23:08,121 --> 00:23:09,782
قبل... قبل بضعه أشهر
369
00:23:09,889 --> 00:23:10,787
ضيف
370
00:23:10,890 --> 00:23:12,221
نعم
371
00:23:12,325 --> 00:23:14,919
أريد معرفة إن ماكان ترك عنوان لتتبّعه
372
00:23:15,027 --> 00:23:16,585
إسمه...
373
00:23:16,696 --> 00:23:17,822
آدم ويتمان
374
00:23:17,930 --> 00:23:20,660
صحيح, هل أستسطيع سألك بما تريده؟
375
00:23:20,767 --> 00:23:22,200
فقط عنوان التتبّع
376
00:23:22,301 --> 00:23:24,360
انا احاول التواصل معه
377
00:23:24,470 --> 00:23:26,904
لون شعره أحمر...
378
00:23:27,006 --> 00:23:28,473
طوله حوالي 6 أقدام
379
00:23:28,574 --> 00:23:31,634
إسمع, اعلم عمّن تتحدث عنه
380
00:23:33,045 --> 00:23:37,175
ياللهول, أكره بأن أكون الشخص الذي يخبرك هذا
381
00:23:37,283 --> 00:23:38,511
لكنّه شنق نفسه
382
00:23:39,919 --> 00:23:41,045
ماذا؟
383
00:23:41,154 --> 00:23:42,348
نعم
384
00:23:44,357 --> 00:23:46,188
آدم ويتمان
385
00:23:46,292 --> 00:23:47,725
نعم, انا آسف
386
00:23:47,827 --> 00:23:49,852
ترك للمبنى بعض الاموال
387
00:23:49,962 --> 00:23:51,088
وأخذته المدينة
388
00:23:51,197 --> 00:23:52,824
لقد كان هذا في صحيفة بوست
389
00:23:54,867 --> 00:23:55,891
حسناً
390
00:23:56,002 --> 00:23:58,493
أكره بان أكون الشخص من يخبرك بهذه الاخبار
391
00:24:00,873 --> 00:24:02,204
حسناً
392
00:25:44,777 --> 00:25:46,108
مرحباً
393
00:25:48,147 --> 00:25:50,980
نعم , مرحباً
394
00:25:52,685 --> 00:25:54,050
من هذا؟
395
00:25:57,290 --> 00:25:59,554
من هذا؟
396
00:25:59,659 --> 00:26:01,149
انا دكتور آرنولد واين
397
00:26:09,335 --> 00:26:13,032
سيدة ألبرتسون, لقد حذّرتك بان هذا غير لائق
398
00:26:44,003 --> 00:26:45,300
هل نشب حريق؟
399
00:26:46,672 --> 00:26:47,866
دون
400
00:26:49,175 --> 00:26:53,544
لا, لقد ... لقد أسقطت سيجارة في سلة المهملات
401
00:26:53,646 --> 00:26:56,342
هاري, تعال لهنا أريد ان اتحدث معك بشيء
402
00:26:57,717 --> 00:26:59,241
حسناً
403
00:27:16,068 --> 00:27:18,400
هاري أريد أن أتكلم معك
404
00:27:19,905 --> 00:27:21,338
أستطيع الشرح
405
00:27:23,309 --> 00:27:25,834
ما فائدة ذاك الشيء؟
406
00:27:31,417 --> 00:27:34,147
إنه يبيع العارض لـ ناس لديهم هذا بالفعل
407
00:27:34,253 --> 00:27:36,619
نعم, العجلة
408
00:27:36,722 --> 00:27:39,088
كومات, متجرك ينزلق فيه
409
00:27:39,191 --> 00:27:41,659
ويكون جاهز للتشغيل
410
00:27:41,761 --> 00:27:43,729
ألتقط صوراً لجريدة في ويسكونسن
411
00:27:43,829 --> 00:27:46,195
المكائن بالتأكيد جزء من المتعة
412
00:27:46,298 --> 00:27:47,322
إنه ميكانيكيّ
413
00:27:47,433 --> 00:27:49,230
ما الصور التي إلتقطتها؟
414
00:27:49,335 --> 00:27:51,428
بالغالب, فتيات
415
00:27:51,537 --> 00:27:54,165
يمكنك أن تذهب لهن وتسألهن عن أسمائهن
416
00:27:54,273 --> 00:27:57,367
وكأنك ستضعهن في الصحيفة
417
00:27:57,476 --> 00:27:58,966
وبعض الأمور الآخرى
418
00:27:59,078 --> 00:28:01,103
أمور ذات الألوان الجميلة
419
00:28:01,213 --> 00:28:02,612
أعطونا الكثير منها
420
00:28:02,715 --> 00:28:03,909
ذات ألوان, مثل ماذا؟
421
00:28:04,016 --> 00:28:08,282
مثل إنعكاس شجرة في بركة؟
422
00:28:08,387 --> 00:28:09,752
أسوء
423
00:28:09,855 --> 00:28:15,452
صوّرت سلسلة كاملة من فقط بصمات الإصبع
على كأس وحسب
424
00:28:16,796 --> 00:28:19,390
انت تعرف, عندما تطبع البصمة بسبب الحرارة
425
00:28:19,498 --> 00:28:21,932
وتزيل إصبعك وتأخذ صورة
426
00:28:22,034 --> 00:28:23,126
أبيض وأسود, كما أفترض
427
00:28:23,235 --> 00:28:24,327
بالطبع
428
00:28:26,338 --> 00:28:29,398
لطالما أعجبت برسمات على الكهوف في كهف لاسكو
429
00:28:29,508 --> 00:28:32,409
عمرها حوالي 17 ألف سنة
430
00:28:32,511 --> 00:28:35,105
ثور البايسون يتحصل على كل الإنتباه
431
00:28:35,214 --> 00:28:38,672
لكن هناك أيضاً كل تلك البصمات
432
00:28:38,784 --> 00:28:40,581
صغيرة بإعتبار معايير اليوم نفسه
433
00:28:40,686 --> 00:28:43,382
مع الألوان تنتشر فيهم
434
00:28:43,489 --> 00:28:45,821
توقيع الفنان
435
00:28:47,193 --> 00:28:51,391
لكن إعتقدتها بأنها مثل أحدهم...
436
00:28:51,497 --> 00:28:55,900
يريد التواصل عبر الحجر إلينا مباشرة
437
00:28:57,436 --> 00:28:59,563
"لقد كنت هنا"
438
00:29:05,811 --> 00:29:07,176
هل انت بخير؟
439
00:29:08,247 --> 00:29:10,511
هذا كل شيء
440
00:30:10,943 --> 00:30:14,037
غلين؟
441
00:30:15,381 --> 00:30:17,178
لا يفترض منّي ان أتحدث معك
442
00:30:19,585 --> 00:30:21,348
من قال... من قال هذا؟
443
00:30:21,453 --> 00:30:24,889
أمي وأبي
444
00:30:26,125 --> 00:30:27,319
لا أهتـم
445
00:30:30,596 --> 00:30:33,087
ستخرج أمي الآن
446
00:30:35,134 --> 00:30:37,068
لا أهتـم
447
00:30:43,409 --> 00:30:44,398
غلين...
448
00:30:46,512 --> 00:30:48,343
لا أستطيع التحدث لأي احد
449
00:30:50,316 --> 00:30:52,443
إنه أمر شنيع
450
00:30:57,623 --> 00:30:59,420
أنا حزينة للغاية
451
00:31:14,139 --> 00:31:16,073
لا تبكين
452
00:31:20,112 --> 00:31:21,670
أرجوك...
453
00:31:25,084 --> 00:31:27,416
أرجوك قل لي بأني سأكون على مايرام
454
00:31:29,688 --> 00:31:31,656
لا أعلم
455
00:31:33,893 --> 00:31:36,794
أتمنى لو كنت أكبر سناً
456
00:31:36,896 --> 00:31:39,364
البالغون لا يعرفون أي شيء يا غلين
457
00:31:44,303 --> 00:31:47,466
لا أعلم حتى مدى طول مدّة 20 دقيقة
458
00:31:50,876 --> 00:31:52,275
بالطبع عزيزي
459
00:32:03,722 --> 00:32:07,180
دون, آمل اني لا أزعجك
460
00:32:07,293 --> 00:32:11,957
أريد أحيطك علماً, بأني أخذت كلام داك على محمل الجد
461
00:32:12,064 --> 00:32:14,760
وبدون البحث في كتاب ثانوية ديـرفيلد السنوي
462
00:32:14,867 --> 00:32:16,926
جلبت حساباً
463
00:32:17,036 --> 00:32:19,368
أحسنت صنعاً
464
00:32:19,471 --> 00:32:21,939
إنها شركة فيكس كيميكال
465
00:32:22,041 --> 00:32:23,008
مرطب البشرة كليرسيل
466
00:32:24,143 --> 00:32:25,303
إمكانيات أفضل
467
00:32:25,411 --> 00:32:27,276
من أي شركة أدويـة تقليدية كما أعتقد
468
00:32:27,379 --> 00:32:30,007
هذا حساب حقيقي ياكامبل
469
00:32:30,115 --> 00:32:31,912
كيف حدث هذا؟
470
00:32:32,017 --> 00:32:33,416
لست منحرجاً من القول
471
00:32:33,519 --> 00:32:36,488
أبي بالنسب رجل مبيعات سابقاً وحالياً مدير
تنفيذي هناك
472
00:32:36,588 --> 00:32:38,351
هذا كرم منه
473
00:32:38,457 --> 00:32:41,949
انه مهتم بمستقبلي
474
00:32:42,061 --> 00:32:43,119
تهانينا
475
00:32:43,228 --> 00:32:46,720
انا متأكد مع القليل من المحاماة ستكسب
تلك العلاوة
476
00:32:46,832 --> 00:32:48,493
لقد حصلت عليها
477
00:32:48,600 --> 00:32:51,160
وأعطاني كوبر كتاب لـ آين راند
478
00:32:51,270 --> 00:32:54,103
ويبدو متأكد , كما آمل انت تكون مثله
479
00:32:54,206 --> 00:32:56,800
بأني لدي إستثمار هام في هذه الشركة
480
00:32:58,978 --> 00:33:01,242
حسناً, الآن لديك هذا , أليس كذلك؟
481
00:33:02,581 --> 00:33:05,550
يهمّني بأن تكون معجباً بهذا
482
00:33:07,453 --> 00:33:08,920
وانا كذلك
483
00:33:11,991 --> 00:33:13,982
القيمة الذاتية والحالة
484
00:33:15,661 --> 00:33:17,026
انت قلت هذا
485
00:34:01,106 --> 00:34:02,801
عيد الشكر
486
00:34:05,544 --> 00:34:07,603
انه موتّر للاعصاب
487
00:34:07,713 --> 00:34:11,877
بأن تحاول جمع العائلة معاً
488
00:34:11,984 --> 00:34:15,181
أمـ... أمي لم...
489
00:34:15,287 --> 00:34:19,417
تطبخ العام المنصرم لأنها كانت مريضة
490
00:34:19,525 --> 00:34:22,790
والآن سيتحتم علي التعامل مع غلوريا
491
00:34:29,134 --> 00:34:31,796
لكنه عيد الشكر و...
492
00:34:31,904 --> 00:34:34,236
وانا متشكرّة لأشياء
493
00:34:37,109 --> 00:34:38,974
مثل هذا
494
00:34:39,078 --> 00:34:43,310
لقد ساعدني
495
00:34:43,415 --> 00:34:46,475
لا يظنه دون بأنه ساعدني لكنه كذلك
496
00:34:51,757 --> 00:34:54,021
بأن اكون قادرة على الكلام
497
00:34:54,126 --> 00:34:58,324
فقط...فقط انا وانت ومفكرتك الصغيرة
498
00:35:00,065 --> 00:35:01,930
لقد ساعدني
499
00:35:03,702 --> 00:35:05,761
مازال...
500
00:35:05,871 --> 00:35:11,571
لا أستطيع أن امنع نفسي من تفكير بان أكون سعيدة
501
00:35:11,677 --> 00:35:14,908
إن كان زوجي وفيّاً لي
502
00:35:24,690 --> 00:35:29,150
أطفال أخي تصرفاتهم سيئة جداً و...
503
00:35:29,261 --> 00:35:31,661
وهو يضربهم
504
00:35:31,763 --> 00:35:34,630
ودون لا يمد يده على اي طفل
505
00:35:34,733 --> 00:35:37,065
إنه لطيف من الداخل
506
00:35:40,606 --> 00:35:42,198
من من الخارج...
507
00:35:45,210 --> 00:35:48,043
إنه كله موجود قبال وجهي يومياً
508
00:35:50,315 --> 00:35:52,306
غرف الفنادق
509
00:35:55,354 --> 00:35:57,379
أحياناً روائح عطر...
510
00:35:59,791 --> 00:36:02,282
أو أسوء
511
00:36:04,863 --> 00:36:06,626
لا يعلم ماهي العائلة
512
00:36:08,167 --> 00:36:10,192
ولا يملك عائلة حتى
513
00:36:12,037 --> 00:36:14,403
يشعرني هذا بالأسف عليه...
514
00:36:18,810 --> 00:36:20,937
ومع أني بالواقع...
515
00:36:21,046 --> 00:36:23,810
ينبغي علي ان أغضب...
516
00:36:23,916 --> 00:36:26,441
أغضب بشدة , أتعلم؟
517
00:36:28,086 --> 00:36:32,989
لكني أتماشى مع الأمر, وكأني نعامة تخاف المواجهة
518
00:36:38,130 --> 00:36:40,655
انه مثير للاهتمام اليس كذلك؟
519
00:37:06,024 --> 00:37:07,491
طريقته...
520
00:37:07,593 --> 00:37:09,584
طريقته عندما يمارس الحب...
521
00:37:12,764 --> 00:37:15,028
أحيانا يكون كما أريده
522
00:37:18,437 --> 00:37:22,430
لكن احيانا من الواضح انه كما يريده شخص آخر
523
00:37:38,890 --> 00:37:41,825
أفترض بأن هذا يعني اني لست كافية
524
00:37:50,068 --> 00:37:51,865
لكن ربما ...
525
00:37:53,472 --> 00:37:55,303
أنه فقط هو السبب
526
00:38:07,185 --> 00:38:08,846
دون درايبر و سالفاتوري رومانو
527
00:38:08,954 --> 00:38:11,582
هذا جو هاريمان ولين تايلر
528
00:38:11,690 --> 00:38:13,055
لم يأتوا المصورون اليوم للأسف
529
00:38:13,158 --> 00:38:14,489
فجميعهم في المختبر
530
00:38:14,593 --> 00:38:17,790
إنها وسيلة جميلة لكنهم لا يأخذوا اجازات
531
00:38:17,896 --> 00:38:19,921
مالذي يعرضونه؟ الشرائح لهم وهم يعملون؟
532
00:38:22,367 --> 00:38:25,768
إذاً هل عرفتوا كيفية عمل العجلة فيه؟
533
00:38:25,871 --> 00:38:26,997
نحن نعلم بأنه صعب
534
00:38:27,105 --> 00:38:29,539
لأنه العجلات لا تبدوا كأنها تقنية مثيرة
535
00:38:29,641 --> 00:38:31,040
حتى لو كانت هي التقنية الاصلية
536
00:38:31,143 --> 00:38:37,013
حسناً, التقنية إغراء لامع
537
00:38:37,115 --> 00:38:39,310
لكن هناك مناسبات نادرة
538
00:38:39,418 --> 00:38:42,819
بأن العامة بإمكانهم التعلّق بـ المستوى يتعدى فقط الفلاش
*فلاش الكاميرا*
539
00:38:42,921 --> 00:38:47,756
ان كان هناك علاقة عاطفية مع المنتج معهم
540
00:38:47,859 --> 00:38:52,091
عملي الأول, كنت في مبنى في شركة للفرو
541
00:38:52,197 --> 00:38:55,928
مع ذاك كاتب الاعلانات المحترف القديم,
يوناني الجنسية يدعى تيدي
542
00:38:56,034 --> 00:39:01,973
وتيدي أخبرني بأن أكثر فكرة اهمية في
مجال الاعلانات هي : الجديد
543
00:39:03,075 --> 00:39:04,736
خلق تلهّف
544
00:39:04,843 --> 00:39:06,538
ببساطة ضع منتجك هناك
545
00:39:06,645 --> 00:39:09,079
وكأنه ... كريم مرطب
546
00:39:10,315 --> 00:39:15,514
وأيضاً تحدث عن علاقة عميقة مع المنتج
547
00:39:15,620 --> 00:39:17,952
الحنين
548
00:39:18,056 --> 00:39:21,219
انه بالغ الرقة...
549
00:39:21,326 --> 00:39:23,453
لكنه فعّال
550
00:39:23,562 --> 00:39:24,927
عزيزتي
551
00:39:35,640 --> 00:39:38,006
اخبرني تيدي بأنه في اليونان
552
00:39:38,110 --> 00:39:43,605
الحنين يعني حرفياً الألم من جرح قديم
553
00:39:48,153 --> 00:39:50,781
انها طعنة في قلبك
554
00:39:50,889 --> 00:39:54,290
أقوى بكثير من الذاكرة لوحدها
555
00:39:56,762 --> 00:39:58,559
هذا الجهاز...
556
00:39:58,663 --> 00:40:01,689
ليس سفينة فضائية
557
00:40:01,800 --> 00:40:04,064
بل آلة الزمن
558
00:40:07,706 --> 00:40:11,073
انه يرجع ويتقدم
559
00:40:16,114 --> 00:40:21,416
يأخذنا لمكان حينما نتوّق لنعود له مجدداً
560
00:40:27,526 --> 00:40:29,357
انه لا يدعى العجلة
561
00:40:30,929 --> 00:40:33,159
بل يدعى الدائريّ
562
00:40:37,636 --> 00:40:41,936
انه يدعنا نسافر كما يسافر الطفل
563
00:40:43,475 --> 00:40:47,138
مراراً وتكراراً ويعود للمنزل مجدداً...
564
00:40:51,550 --> 00:40:54,781
انه مكان عندما نعلم اننا محبوبون
565
00:41:29,988 --> 00:41:32,183
حظاً أوفراً في إجتماعكم القادم
566
00:41:36,995 --> 00:41:39,190
دون, علي أن أحذرك, انا لست لوحدي
567
00:41:39,297 --> 00:41:40,730
لقد كان جميلاً
568
00:41:40,832 --> 00:41:43,357
تهانينا يا قائدي
*بالألمانية*
569
00:41:43,468 --> 00:41:44,765
اتصلوا من الرواق
570
00:41:44,870 --> 00:41:47,600
لقد ألغوا إجتماعاتهم الآخرى من بينهم دي دي بي
571
00:41:47,706 --> 00:41:49,037
ليس مجرد نصر لنا
572
00:41:49,140 --> 00:41:50,266
انه نصر للحضارة
573
00:41:50,375 --> 00:41:52,673
هناك أيضاً إحتفال أكثر
574
00:41:52,777 --> 00:41:55,678
السيد كامبل هنا, أبيك بالنسب اتصل
575
00:41:55,780 --> 00:41:57,611
سيكون معنا قبل عيد الميلاد
576
00:41:57,716 --> 00:41:59,547
علي ان أتزوج
577
00:42:00,852 --> 00:42:03,047
لا شكراً لا اريد
578
00:42:08,326 --> 00:42:09,224
إليكم كيف
579
00:42:09,327 --> 00:42:10,385
- نخبكم
- نخبكم
580
00:42:13,532 --> 00:42:15,796
أتعلم يا بيت؟
581
00:42:15,901 --> 00:42:19,530
لدي طريقة لتجعل هذا الحساب يعمل من المنزل
582
00:42:19,638 --> 00:42:21,970
مازال متألق
583
00:42:22,073 --> 00:42:23,438
مرطب البشرة
584
00:42:23,542 --> 00:42:25,567
اتعلم من يشتري هذا؟
585
00:42:25,677 --> 00:42:27,406
الفتيات اليافعات
586
00:42:27,512 --> 00:42:30,640
مالفرق الذي يحدثه في حياتهم ليكونوا بلا عيوب
587
00:42:30,749 --> 00:42:32,546
أؤمن بهذا.
588
00:42:32,651 --> 00:42:36,018
لدينا الكاتب المثالي لهذا
589
00:42:36,121 --> 00:42:37,588
بيغي أولسن
590
00:42:39,024 --> 00:42:40,685
هذا مضحك
591
00:42:40,792 --> 00:42:44,228
فريدي رمسن وانا منبهرين بنظرتها البعيدة
592
00:42:44,329 --> 00:42:45,193
فريدي رمسن
593
00:42:45,297 --> 00:42:46,628
- إن كان بإمكاني إضافة شيء...
- لا
594
00:42:46,731 --> 00:42:48,198
بالله عليك, أمر بيلي جولي ذاك
595
00:42:48,300 --> 00:42:50,325
بالاضافة الى ذلك كان عليك ان تراها في
حجرة التسجيل بالامس
596
00:42:50,435 --> 00:42:52,027
كانت مثل كينسي لكن مع شجاعة
597
00:42:53,204 --> 00:42:54,728
توقف عن المزاح , هلا فعلت هذا يادون؟
598
00:42:54,839 --> 00:42:56,136
المعذرة؟
599
00:42:56,241 --> 00:42:58,732
هذا أبي بالنسب
600
00:42:58,843 --> 00:43:00,538
هو يتوقّع الكاتب الأفضل
601
00:43:00,645 --> 00:43:03,045
وانا اتوقع الكاتب الأفضل
602
00:43:03,148 --> 00:43:06,777
ليس مجرد فتاة صغيرة, فسيسحب حسابه
603
00:43:06,885 --> 00:43:10,184
عليك أن ترجع تلك النسخة من كتاب آين راند
604
00:43:10,288 --> 00:43:12,313
أتعلم كم بذلت من الجهد لأجلب هذا الحساب؟
605
00:43:12,424 --> 00:43:13,516
من تكون هي بحق الجحيك؟
606
00:43:13,625 --> 00:43:15,456
ليست بيغي حتى كاتبة إعلانات
607
00:43:15,560 --> 00:43:16,618
إنها.. إنها سكرتيرة!
608
00:43:16,728 --> 00:43:17,695
! بيغي
609
00:43:17,796 --> 00:43:19,457
نعم سيد درايبر؟
610
00:43:19,564 --> 00:43:23,625
آنسة أولسن, أنتي الآن كاتبة إعلانات صغيرة
611
00:43:23,735 --> 00:43:28,297
أول حساب لك سيكون توصيل مرطب
البشرة إلى الجماهير
612
00:43:28,406 --> 00:43:29,532
ماذا؟
613
00:43:29,641 --> 00:43:31,302
لا تتصرفي وكأنك متفاجئة
614
00:43:31,409 --> 00:43:33,809
هل هذا حقاً يحدث؟
615
00:43:35,680 --> 00:43:36,840
نعم بالفعل
616
00:43:38,350 --> 00:43:39,647
يا إلهى
617
00:43:41,886 --> 00:43:44,821
سأفعل قصارى جهدي
618
00:43:47,025 --> 00:43:48,652
من الجيد سماع هذا
619
00:43:48,760 --> 00:43:52,491
سيد كامبل هنا سيوجز لك الموضوع بعد الاجازة
620
00:43:56,101 --> 00:43:58,763
بالطبع
621
00:43:58,870 --> 00:44:00,462
هذا كل شيء
622
00:44:00,572 --> 00:44:03,336
شكراً لك سيد درايبر
623
00:44:07,912 --> 00:44:10,847
قلت لك تهانينا أليس كذلك؟
624
00:44:10,949 --> 00:44:13,645
على الرغم من أن بعض الاحيان عندما الناس
يحصلون على مرادهم
625
00:44:13,752 --> 00:44:15,947
يدركون كم هي أهدافهم ومحدودة
626
00:44:16,054 --> 00:44:18,352
إذن أعتقد ساضعك مع فكتور مانينج
627
00:44:18,456 --> 00:44:20,356
لقد طُرد دايفيد ستوبين
628
00:44:20,458 --> 00:44:21,720
طرد؟
629
00:44:21,826 --> 00:44:23,293
الناس كرهوا عمله
630
00:44:24,562 --> 00:44:27,093
هل سأحصل على بطاقات العمل؟
*اعتقد تقصد التي عليها ارقام تلفوناتها*
631
00:44:27,732 --> 00:44:30,257
رجاءً طلباتك اطلبيها من بريدجيت
632
00:44:30,368 --> 00:44:31,300
بالطبع
633
00:44:31,403 --> 00:44:32,961
بيغي اعلم بانك صغيرة
634
00:44:33,071 --> 00:44:35,665
تذكري , ليس لأن لديك الآن باباً
635
00:44:35,774 --> 00:44:37,969
لا تنسي بان مرة لم يكن لديك
636
00:44:38,076 --> 00:44:40,840
فكّري بالفتيات الآخريات والا لن يفكروا فيكي
637
00:44:43,214 --> 00:44:45,705
فيك ماينيج, أريدك ان تقابل بيغي اولسن
638
00:44:45,817 --> 00:44:47,148
ستأخذ مكتب سيد ستوبين
639
00:44:47,252 --> 00:44:48,651
سررت بلقائك
640
00:44:50,388 --> 00:44:52,288
لا أشعر بأني بخير
641
00:44:52,390 --> 00:44:53,982
اظن ان علي الذهاب للبيت
642
00:44:54,092 --> 00:44:56,959
علي أن أتوقف الاكل من العربة
643
00:44:57,062 --> 00:44:59,030
إن كنت تحاولين الخروج والاحتفال
644
00:44:59,130 --> 00:45:00,597
عليك ان تطلبي من سكرتيركي أن تغطي عنك
645
00:45:00,699 --> 00:45:01,927
مضحك للغاية
646
00:45:03,368 --> 00:45:05,063
عيد شكر سعيد
647
00:45:05,170 --> 00:45:06,159
وانت ايضا يا جون
648
00:45:06,271 --> 00:45:08,535
انا ودايفيد كان بيننا اتفاق
649
00:45:08,640 --> 00:45:10,232
لا اجتماعات هنا, حسناً؟
650
00:45:10,341 --> 00:45:11,399
وممنوع الموسيقى
651
00:45:26,057 --> 00:45:27,684
كيف أخدمك اليوم؟
652
00:45:27,792 --> 00:45:30,454
معدتي تؤلمني بشدة
653
00:45:30,562 --> 00:45:33,258
أظن بأني اكلت شطيرة فاسدة
654
00:45:33,364 --> 00:45:35,229
لنلقي نظرة
655
00:45:43,641 --> 00:45:45,108
يا إلهي
656
00:45:45,210 --> 00:45:49,647
عزيزتي , لم تذكري لنا بأنكي كنت تتوقعين
657
00:45:49,748 --> 00:45:51,443
ماذا؟
658
00:45:51,549 --> 00:45:53,278
ستكونين أماً
659
00:45:57,055 --> 00:45:58,317
هذا مستحيل
660
00:45:58,423 --> 00:46:01,950
هل تريدين منا ان نتصل بزوجك أو حبيبك؟
661
00:46:04,395 --> 00:46:05,589
انا لا أفهم
662
00:46:05,697 --> 00:46:07,130
توقفي عن الكلام
663
00:46:10,468 --> 00:46:13,096
الآن إسمعي, سنقوم بوضعك في قسم الأمومة
664
00:46:13,204 --> 00:46:16,605
لالا هذا مستحيل
665
00:46:23,715 --> 00:46:25,114
هل تشعرين بهذا
666
00:46:38,630 --> 00:46:39,688
يا ياإلهي!
667
00:46:39,798 --> 00:46:41,095
نحتاج لكرسي مدولب
668
00:46:41,199 --> 00:46:42,598
انه يؤلم !
669
00:46:42,700 --> 00:46:44,565
ستكونين على ما يرام , حسناً؟
670
00:46:44,669 --> 00:46:46,227
نريدك ان تهدأي فقط
671
00:46:46,337 --> 00:46:47,235
انت لا تفهم
672
00:46:47,338 --> 00:46:49,169
نريد كرسي مدولب !
673
00:46:52,477 --> 00:46:55,310
إتصلوا بدكتور ويلسون في الطب النفسي
674
00:47:07,492 --> 00:47:09,153
اهلاً عزيزي
675
00:47:14,365 --> 00:47:16,560
هل كانت هناك حفلة في المكتب؟
676
00:47:16,668 --> 00:47:17,692
نعم
677
00:47:19,337 --> 00:47:21,237
اظن بانه علي..
678
00:47:21,339 --> 00:47:22,772
الإستلقاء
679
00:47:22,874 --> 00:47:25,434
هذه فكرة جيدة
680
00:47:25,543 --> 00:47:27,602
بالطبع, إرتح
681
00:47:27,712 --> 00:47:29,805
لكن كن متأكد بأن تكون مستيقظاً لاحقاً
682
00:47:29,914 --> 00:47:31,541
بابا !
683
00:47:56,875 --> 00:47:59,776
هل تريدين محاولة إطعامه؟
684
00:48:03,181 --> 00:48:05,649
الا تريدين حمله يا عزيزتي؟
685
00:48:54,499 --> 00:48:56,091
مرحباً؟
686
00:48:56,200 --> 00:48:58,031
دون؟
687
00:49:05,376 --> 00:49:06,809
مالذي تفعله هنا؟
688
00:49:06,911 --> 00:49:09,277
بابا ! ه أنت قادم معنا؟
689
00:49:09,380 --> 00:49:12,781
لا لن يأتي معنا, أبيكم عليه العمل
690
00:49:12,884 --> 00:49:14,749
لكن يمكنك ان تقلّنا للمحطة
691
00:49:14,852 --> 00:49:16,217
لم اتصل بتاكسي بعد
692
00:49:16,321 --> 00:49:17,788
سأتي معكم
693
00:49:19,757 --> 00:49:22,055
حقاً؟
694
00:49:22,160 --> 00:49:24,025
أنت آتٍ؟
695
00:49:24,128 --> 00:49:25,652
سأوضب السيارة
696
00:49:25,763 --> 00:49:27,355
سنصل هناك قبل منتصف الليل
697
00:49:34,772 --> 00:49:35,761
أبيكم سيأتي معكم
698
00:49:35,873 --> 00:49:36,771
- بابا !
- بابا !
699
00:49:39,344 --> 00:49:41,369
ياإلهي
700
00:49:49,854 --> 00:49:50,946
مرحباً؟
701
00:49:54,459 --> 00:49:55,687
مرحباً
702
00:50:36,879 --> 00:50:45,346
=-_ Translated By: Campioni Inter _-=
~ قسـم الفــن
Intermilan.ae ~
703
00:50:47,169 --> 00:51:06,648
# نأمل بأن تكون الترجمة بالمستوى المطلوب
وأن نكون وفقّنا فيها , نراكم في المواسم المقبلة بإذن الله تعالى#