1 00:00:03,308 --> 00:00:22,142 =-_ Translated By: Campioni Inter _-= ~ قسـم الفــن Intermilan.ae ~ 2 00:00:27,239 --> 00:00:35,172 // الموسم الاول - الحلقة الثالثـة عشـر ~ [الأخيــرة] ~ بـ عنوان :العجلـة\\ 3 00:00:37,071 --> 00:00:39,972 أحب هذه لـ المرحاض, لكن بالتأكيد لا لـ غرفة النوم 4 00:00:40,074 --> 00:00:41,132 لأنه يكون مشغول قليلاً 5 00:00:41,242 --> 00:00:42,573 انا لست متأكدة 6 00:00:42,676 --> 00:00:45,144 ليست الستائـر هي ما أقلق عليها, بل الخزائن 7 00:00:45,246 --> 00:00:47,806 لم يكن يكن لـ نيكسون فرصة 8 00:00:47,915 --> 00:00:52,147 إنتصر فريق البراونز على فريق ريدسكينز بنتيجة 31-10 9 00:00:52,253 --> 00:00:53,880 نتيجة مبارة الذهاب الآخيرة 10 00:00:53,988 --> 00:00:57,446 تكّهن بشكل صحيح آخر ستة إنتخابات 11 00:00:57,558 --> 00:01:00,425 اتمنى لو أحدهم قد أخبرني بهذا 12 00:01:00,528 --> 00:01:04,487 بالطبـع إنها حقاً فرصة متساوية بأن تكون على صواب 13 00:01:08,569 --> 00:01:14,269 أريد أن أعاملك كـ إبن لأني... أشعر بهذا إتجاهك 14 00:01:14,375 --> 00:01:16,468 حسناً 15 00:01:16,577 --> 00:01:19,842 أخبرتنا ترودي أنك كنت مرشّح للترقية 16 00:01:19,947 --> 00:01:21,972 ولم تحصل عليها أو ما أشبه 17 00:01:22,083 --> 00:01:23,550 أتمنى لو لم تفعل هذا 18 00:01:23,651 --> 00:01:26,313 الآن هي تحبك 19 00:01:26,420 --> 00:01:27,910 وبصدق 20 00:01:28,022 --> 00:01:30,889 أعتقد أنك تحتاج بأن تقلل تركيزك قليلاً عن عملك 21 00:01:30,991 --> 00:01:34,154 هذا الكلام أتى من أحد عمالقة رجال المبيعات في شركة فيكس كيميكال (= او فيكس للكيماويات) 22 00:01:34,261 --> 00:01:35,558 عندما تبدأ بالحديث عن 23 00:01:35,663 --> 00:01:37,790 عن شركة كريمات البشرة كليرسيل التي إشتريتها... 24 00:01:37,898 --> 00:01:39,559 الآن كان هذا امر كنت أتباهى فيه نوعاً ما 25 00:01:39,667 --> 00:01:42,135 أتعلم بانه طفرة توجد في سن المراهقة الآن؟ 26 00:01:42,236 --> 00:01:46,263 سأخبرك, سترلينج كوبر وشركتك 27 00:01:46,373 --> 00:01:48,898 ستودّ بكل صدق أن تساعدك بإيصال هذه الرسالة 28 00:01:49,009 --> 00:01:51,136 أترى؟ هذا ما أتكلم عنه 29 00:01:51,245 --> 00:01:53,042 العائلة الوحيدة التي يجب أن تندمج معه 30 00:01:53,147 --> 00:01:55,615 هي عائلة التي تريد إنجاب الطفل 31 00:01:55,716 --> 00:01:57,809 وماذا قد قالت ترودي عن هذا الامر؟ 32 00:01:57,918 --> 00:01:58,942 عن ماذا؟ 33 00:01:59,053 --> 00:02:02,784 ياتوم, الكلام الغير موزون قد يهدم الامور 34 00:02:02,890 --> 00:02:04,824 انا فقط اقول بأن العمل ليس كل شيء اتعلمين 35 00:02:04,925 --> 00:02:08,383 مثل تقول الأغنية : إزرع حديقتك الخاصة 36 00:02:08,496 --> 00:02:10,157 أي أغنية هذه يا أبي؟ 37 00:02:10,264 --> 00:02:11,196 لا أعلم 38 00:02:11,298 --> 00:02:12,265 يتدوالها الناس, هذا صحيح 39 00:02:12,366 --> 00:02:13,333 هذا صحيح بالفعل 40 00:02:13,434 --> 00:02:14,662 نعم, إزرع حديقتك الخاصة 41 00:02:14,768 --> 00:02:18,932 هذا يعني.. تعلم, تبدأ بتنمية الأشياء 42 00:02:19,039 --> 00:02:20,404 ! أبي 43 00:02:20,508 --> 00:02:21,736 انت تحرجنا 44 00:02:21,842 --> 00:02:24,072 ستكون أفضل هدية عيد ميلاد قد نحصل عليها على الإطلاق 45 00:02:24,178 --> 00:02:25,907 وياللهول, عيد الشكر في يوم الخميس 46 00:02:32,186 --> 00:02:36,850 أظن أن علي الذهاب إلى محل كيبلير فارم لأحضر بعض قرع 47 00:02:36,957 --> 00:02:39,255 مالذي أفعله؟ لديهم القرع هناك 48 00:02:39,360 --> 00:02:41,260 قرع جيّد جداً في الواقع 49 00:02:45,065 --> 00:02:47,431 أتمنى لو تأتي 50 00:02:47,535 --> 00:02:50,163 ياعصفورتي انا شريك 51 00:02:50,271 --> 00:02:52,865 ثمانون بالمئـة من عملي يبدأ في الأسبوع القادم 52 00:02:52,973 --> 00:02:54,065 الامر يبدو سخيفاً بالنسبة لي وحسب 53 00:02:54,175 --> 00:02:57,303 لأذهب هناك لـ 12 ساعة من أجل عيد الشكر 54 00:02:57,411 --> 00:03:02,576 ماذا عن ... ذكريات طفولة سالي وبوبي؟ 55 00:03:04,451 --> 00:03:07,443 ليس هناك سبب يمنعك من اقامة بالعيد هنا 56 00:03:07,555 --> 00:03:09,455 تعرف أطفال أخي حيوانات 57 00:03:09,557 --> 00:03:10,854 لا يستطيعون السفر لهنـا 58 00:03:10,958 --> 00:03:13,483 ولا اريد أن أترك أبي وحده 59 00:03:14,195 --> 00:03:19,633 سأستقل تاكسي للقطار, و ويليام سيقلّنا 60 00:03:19,733 --> 00:03:21,963 من الممكن بسيارةٍ جديدة 61 00:03:27,308 --> 00:03:28,775 أتعلم ماذا؟... 62 00:03:30,211 --> 00:03:32,304 لا اعتقد أنك تريد الذهاب 63 00:03:34,114 --> 00:03:36,275 آسف, هل لم أكن واضحاً بشأن الأمر؟ 64 00:03:42,056 --> 00:03:43,387 لا أفهم 65 00:03:43,490 --> 00:03:46,084 لما لا تجعل من عائلتي تكون عائلتك 66 00:03:54,768 --> 00:03:57,293 كين سعيد للغاية بإستقبالي هنا 67 00:03:59,607 --> 00:04:03,703 ماذا تظنينه يبدو ؟ إنه عازب, إنه قذر 68 00:04:03,811 --> 00:04:05,642 انا لا أتشكّى 69 00:04:08,249 --> 00:04:11,480 لا أظنها فكرة سديدة بأن أنفق بعض المال على فندق حالياً 70 00:04:11,585 --> 00:04:14,554 إن كنتي قلقة جداً على مصلحتي إذا دعيني أعود للمنزل 71 00:04:17,491 --> 00:04:19,049 ليس هذا ما أعنيه 72 00:04:21,428 --> 00:04:24,090 أعني, اعلم كيف يبدو 73 00:04:27,635 --> 00:04:29,193 جينيفير 74 00:04:40,848 --> 00:04:42,008 نعم 75 00:04:42,116 --> 00:04:44,880 سأستقيل إن دعيتني أعود 76 00:04:49,356 --> 00:04:50,948 إشتقت إليك... 77 00:04:52,126 --> 00:04:53,923 كثيراً 78 00:05:07,308 --> 00:05:10,209 أهذه الملفات الأسطورية السريّة لـ بيرت كوبر؟ 79 00:05:10,311 --> 00:05:11,437 لا 80 00:05:11,545 --> 00:05:14,605 تلقيت إتصالاً من أبراهام مينكين 81 00:05:14,715 --> 00:05:16,706 أنا متأكد من أنك تعلم أن إبنته لن تكون متوفرة 82 00:05:16,817 --> 00:05:18,148 لـ الثلاث أشهر القادمـة 83 00:05:18,252 --> 00:05:23,383 أخذت رحلة ما عبر المحيط لباريس وما إلى ذلك 84 00:05:23,490 --> 00:05:25,287 لم أسمع عن هذا 85 00:05:28,028 --> 00:05:29,256 لكن وإلا؟ 86 00:05:29,363 --> 00:05:31,388 ليس هناك وإلا 87 00:05:31,498 --> 00:05:35,935 لماذا هذا الرجل يتصل بي؟ 88 00:05:36,036 --> 00:05:38,937 لا أعلم هل هو تعيس؟ 89 00:05:39,039 --> 00:05:42,338 كـ شريك, لا أتوقع أن تفضيلاتك الشخصيـة 90 00:05:42,443 --> 00:05:44,411 ستتعارض مع أعمالنا 91 00:05:44,511 --> 00:05:46,308 ومن قال أنها تتعارض؟ 92 00:05:46,413 --> 00:05:48,040 علمت ذلك من نبرة صوته 93 00:05:48,148 --> 00:05:49,445 إنه أبيها 94 00:05:49,550 --> 00:05:51,074 هذا كل شيء ياراعي البقر 95 00:06:00,461 --> 00:06:01,393 فرانسين 96 00:06:01,495 --> 00:06:04,464 سأدخل, انا أتجمّد 97 00:06:06,767 --> 00:06:08,359 أنتي ترتدين شبشبكي 98 00:06:08,469 --> 00:06:10,198 كنت أنتظرك في الخارج حتى تعودين 99 00:06:10,304 --> 00:06:13,068 جالسةً في السيارة ومتأملة بأن لا يراني أحد 100 00:06:13,173 --> 00:06:14,606 مالذي يحصل؟ 101 00:06:14,708 --> 00:06:16,039 هل أطفالك هنا؟ 102 00:06:16,143 --> 00:06:18,407 لا, مالذي حصل؟ 103 00:06:19,747 --> 00:06:21,442 انا غبية جداً 104 00:06:22,616 --> 00:06:24,481 غبية جداً 105 00:06:25,619 --> 00:06:28,486 لست غبية يا فرانسين 106 00:06:28,589 --> 00:06:31,558 مهما حصل, انتي لست غبية 107 00:06:31,658 --> 00:06:35,253 لم يكن عقلي يعمل بذكاء حاد منذ أن أنجبت الطفل 108 00:06:35,362 --> 00:06:36,852 وأعطاني كارلتون كومة من الرسائل 109 00:06:36,964 --> 00:06:39,455 وبصراحة إعتقدت اني يجب أن أرميها 110 00:06:39,566 --> 00:06:41,261 وبعد أربع أيام , قُطع خط الهاتف 111 00:06:41,368 --> 00:06:46,237 ولذا توجّب عليّ الذهاب لشركة الهاتف وأدفع الفاتورة, أو كما تعلمين افعل الامر المناسب 112 00:06:46,340 --> 00:06:49,036 وكان علي فعل كل هذا بدون علمه 113 00:06:49,143 --> 00:06:50,633 كم هذا مثاليّ 114 00:06:53,080 --> 00:06:56,208 لا أفهم 115 00:06:56,316 --> 00:06:57,749 أعطوني الفاتورة 116 00:07:00,754 --> 00:07:04,246 وكانت قريبة من الـ18 دولار 117 00:07:04,358 --> 00:07:06,326 كانت هناك الإتصالات تلك: 118 00:07:06,427 --> 00:07:09,328 المسافات البعيدة , إم إتـش 119 00:07:09,430 --> 00:07:11,830 إم إتـش؟ مانهاتن؟ 120 00:07:14,835 --> 00:07:16,462 لذا إتصلت بإحداها 121 00:07:18,338 --> 00:07:21,205 واجابت إمرأة 122 00:07:21,308 --> 00:07:23,606 وكنت ... 123 00:07:23,710 --> 00:07:27,510 قلت, " أنا أتصل من مكتب كارلتون هانسون " 124 00:07:27,614 --> 00:07:29,275 وقد قالت "حقاً؟" 125 00:07:29,383 --> 00:07:33,444 وقلت " يريد تناول العشاء الليلة في المكان المعتاد " 126 00:07:33,554 --> 00:07:35,385 مالذي جعلك تقولين هذا؟ 127 00:07:41,195 --> 00:07:45,723 من تكون الإمرأة التي يتصل بها في مانهاتن 128 00:07:45,833 --> 00:07:48,324 وتجيب بهاتفها الخاص؟ 129 00:07:50,304 --> 00:07:51,862 إمرأة متزوجة 130 00:07:51,972 --> 00:07:55,373 الكثير من النساء تجبن هواتفهن بأنفسهن 131 00:07:55,476 --> 00:07:58,673 إذاً هو يتصل بإمرأة متزوجة من منزلي 132 00:07:58,779 --> 00:08:01,907 بينما انا في الدور العلوي نائمة ؟ 133 00:08:02,015 --> 00:08:04,313 ربما تكون متعهّدة حفلات 134 00:08:04,418 --> 00:08:07,080 ربما يعد لك حفلة مفاجآة 135 00:08:12,493 --> 00:08:17,192 هل تعلمين انه يقضي ليلتان في الأسبوع في فندق والدورف؟ 136 00:08:17,297 --> 00:08:20,289 انا غبية للغاية 137 00:08:20,400 --> 00:08:22,163 إفترضي الأسوء... 138 00:08:24,071 --> 00:08:27,040 الأسوء هو أني أسممّه 139 00:08:27,140 --> 00:08:29,904 إنه غبي جداً سيشرب أي شيء 140 00:08:32,913 --> 00:08:36,144 سأملئ بيتي بالناس 141 00:08:36,250 --> 00:08:37,877 وسأسممّهم جميعاً 142 00:08:37,985 --> 00:08:42,445 والداه, ووالديّ... 143 00:08:42,556 --> 00:08:43,716 أطفالي 144 00:08:43,824 --> 00:08:45,223 توقفي 145 00:08:45,325 --> 00:08:47,589 توقفي عن هذا فرانسين 146 00:08:48,996 --> 00:08:51,260 انتي عاطفيـة , هذا لا يعني... 147 00:08:51,365 --> 00:08:54,562 تباً يا بيتي أعرف كل شيء 148 00:08:54,668 --> 00:08:56,397 مالذي سأقوم بفعله؟ 149 00:08:56,503 --> 00:08:58,698 كنت جالسة في الخارج بالسيارة 150 00:08:58,805 --> 00:09:01,365 مالذي سأفعله؟ إعتقدت بأنك ستعرفين مالعمل 151 00:09:03,176 --> 00:09:06,009 انا؟. ... لماذا؟ 152 00:09:09,349 --> 00:09:11,374 لا أعلم 153 00:09:21,161 --> 00:09:22,924 انا ... 154 00:09:23,030 --> 00:09:25,328 منحرجـة جداً 155 00:09:28,335 --> 00:09:30,360 هو لا يعلم انك تعلمين 156 00:09:30,470 --> 00:09:31,801 أعرف هذا 157 00:09:34,775 --> 00:09:35,764 إصعدوا فوق 158 00:09:35,876 --> 00:09:37,275 عليّ الذهاب 159 00:09:37,377 --> 00:09:39,811 هيا بنا يا بوبي لنلعب بغرفتي 160 00:09:39,913 --> 00:09:41,938 لا لا تذهبين 161 00:09:42,049 --> 00:09:44,074 سيكون الأمرعلى مايرام 162 00:09:44,184 --> 00:09:46,880 سيدة درايبر أسفه على تأخري 163 00:09:46,987 --> 00:09:49,979 لا عليك يا كارلا تستطيعين الذهاب 164 00:09:50,090 --> 00:09:51,557 هل تريدينني أن أخرج أغراض البقالة من الأكياس؟ 165 00:09:51,658 --> 00:09:53,956 سأفعل هذا . إذهبي وحسب 166 00:09:54,061 --> 00:09:55,858 إلى اللقاء 167 00:10:46,279 --> 00:10:47,473 بادئ ذي البدئ 168 00:10:47,581 --> 00:10:48,946 عندما أنادي للاجتماع 169 00:10:49,049 --> 00:10:51,574 إن وصلتم من بعدي , انتم متأخرون 170 00:10:52,953 --> 00:10:55,012 يا شباب, الأسهم التي في حوزتنا هي 171 00:10:55,122 --> 00:10:58,614 لاكي ستريك, فولاذ بيثلهيم ,مايتاغ 172 00:10:58,725 --> 00:11:02,183 لا شركات سيارت, طيران , أو مستحضرات صيدليّة 173 00:11:02,295 --> 00:11:04,889 التبغ في هذه القائمة 174 00:11:04,998 --> 00:11:06,556 انت كوزجروف صحيح؟ 175 00:11:06,667 --> 00:11:10,569 الشخص النشط خلف حساب المتجدّد؟ 176 00:11:10,671 --> 00:11:14,198 في الواقع يدعى ريلاكسيزور الآن 177 00:11:14,307 --> 00:11:15,638 ماذا يكون بحق الجحيم؟ 178 00:11:15,742 --> 00:11:19,337 إنه جهاز لفقد الوزن مع إضافة لخاصية إمتاع الأنثى 179 00:11:20,480 --> 00:11:21,606 حقاً؟ 180 00:11:22,883 --> 00:11:24,475 سأعرض 100 دولار علاوة 181 00:11:24,584 --> 00:11:28,543 للرجل الأول الذي يحضر لي في إجتماع مع صاحب قرار 182 00:11:28,655 --> 00:11:32,455 يا سادة, هذه قائمة للأشخاص الذين يجب أن تتغدوا معهم 183 00:11:32,559 --> 00:11:35,585 أريدكم أن تنغمسوا في حياتهم , إستعينوا بـ الكتاب السنوي 184 00:11:35,696 --> 00:11:38,665 هذا يعني الجميع, ويشمل ذلك الكتّاب أيضاً 185 00:11:38,765 --> 00:11:40,164 جلب العمل هو مفتاح 186 00:11:40,267 --> 00:11:42,929 لراتبكم, لحالتكم, ولقيمتكم الذاتية 187 00:11:43,036 --> 00:11:44,628 ذهبت للنادي الرياضي اليوم 188 00:11:44,738 --> 00:11:47,536 وجلست في غرفة البخار لساعة ونصف 189 00:11:47,641 --> 00:11:49,199 وفي هذا الوقت, خسرت 4 أرطال 190 00:11:49,309 --> 00:11:51,038 ولقت علمت بأن شركة كوداك لا تزال غير سعيدة 191 00:11:51,144 --> 00:11:53,044 بالحملة الدعائية لـ عارض الشرائح الجديد 192 00:11:53,146 --> 00:11:55,410 هل هذا واضح ؟ 193 00:11:59,519 --> 00:12:02,545 "إنه صحيح بأنه عندما انا أسترخي ببسالطة 194 00:12:02,656 --> 00:12:05,420 "أستطيع أن أستفيد بفوائد الألعاب الجمبازيـة 195 00:12:05,525 --> 00:12:08,926 "حمية بسيطة تتكون من ثلاث جلسات مدتها 20 دقيقة أسبوعياً 196 00:12:09,029 --> 00:12:10,826 "ممزوجه بـ حمية معقولة 197 00:12:10,931 --> 00:12:13,058 "سيعيد شبابك المتوهّج 198 00:12:13,166 --> 00:12:15,930 "أحب طريقة كيف يشعرني 199 00:12:16,036 --> 00:12:17,469 "الريلاكسيزور 200 00:12:17,571 --> 00:12:19,664 إنه سرّي الصغير" 201 00:12:21,174 --> 00:12:23,404 شكرا لك أني 202 00:12:23,510 --> 00:12:27,173 مرة آخر ... يا ريتا 203 00:12:28,448 --> 00:12:30,416 "لم أكن أتوقع بان سيحصل لي أبداً 204 00:12:30,517 --> 00:12:33,384 "لكن كسبت شبابي وسعادتي 205 00:12:33,487 --> 00:12:35,250 - إسألوا زوجي" - تود؟ 206 00:12:35,355 --> 00:12:37,380 أعتقد أن كلانا سيتفّق على تعيين آني 207 00:12:37,491 --> 00:12:38,822 أيّهنّ آني؟ 208 00:12:40,393 --> 00:12:42,486 صدقي أو لا تصدقي, أعجبتني ريتـا 209 00:12:42,596 --> 00:12:46,225 لديها ذاك الصوت : الشهوانيّ والمليء بالمعـرفة 210 00:12:46,333 --> 00:12:47,732 مثل الريلاكسيزور 211 00:12:47,834 --> 00:12:51,326 آنـي الأفضل أن تكون على الشاشة مع صوت ريتـا مدموج فيها 212 00:12:54,007 --> 00:12:55,031 نورما, شكرا لك 213 00:12:55,142 --> 00:12:56,166 لك أن تذهبي 214 00:12:58,578 --> 00:12:59,840 مهما كان الـ... 215 00:12:59,946 --> 00:13:03,313 الخصائص المميزة لـ الريلاكسيزور 216 00:13:03,416 --> 00:13:07,750 ما نبيعه نحن هو الثقـة, وأفضـل هيئة لك 217 00:13:07,854 --> 00:13:09,515 تلك المرأة ليست جيّدة بأي شيء 218 00:13:09,623 --> 00:13:15,084 آني واثقة, إمرأة جميلة, وتستطيع سماع ذلك في صوتها 219 00:13:15,195 --> 00:13:17,663 لا أستطيع تصديق أني في هذا الجدال 220 00:13:17,764 --> 00:13:19,493 آسف بشأن هذا ريتا 221 00:13:19,599 --> 00:13:21,590 آهلاً آني, نستطيع فعل هذا في الغد 222 00:13:21,701 --> 00:13:23,100 نسّقي مع بيغي لجلستك القادمة 223 00:13:25,972 --> 00:13:27,530 إن واجهت أوقاتاً عصيبة حول هذا 224 00:13:27,641 --> 00:13:29,040 سأقول للناس بأنها كانت فكرتك 225 00:13:29,142 --> 00:13:31,007 بالفعل هي فكرتي 226 00:13:45,058 --> 00:13:48,118 دقيقة فقط, سأعود في الحال 227 00:13:51,598 --> 00:13:53,998 هل عليك هذا؟ 228 00:13:54,100 --> 00:13:56,728 بيتر 229 00:13:56,837 --> 00:14:00,238 هذا أمر خطير 230 00:14:00,340 --> 00:14:02,501 إنه كذلك صحيح؟ 231 00:14:06,513 --> 00:14:09,175 ماذا يا عزيزي؟ 232 00:14:09,282 --> 00:14:11,409 تستطيع قول اي شي لي 233 00:14:18,558 --> 00:14:23,996 لا أستطيع الإنفاق على طفل بما أجنيه من مال 234 00:14:25,565 --> 00:14:27,430 لا تقلق حيال هذا 235 00:14:31,037 --> 00:14:33,471 كيف لا أقلق؟ 236 00:14:33,573 --> 00:14:35,302 لا تقلق 237 00:14:36,776 --> 00:14:38,869 حقاً؟ 238 00:14:38,979 --> 00:14:41,573 لا تستطيع ان تقلق حيال هذا 239 00:14:51,458 --> 00:14:53,392 إذاً إبقي هنا 240 00:15:03,403 --> 00:15:06,736 بيتر... 241 00:15:21,588 --> 00:15:22,555 أهلاً ياعصفورتي 242 00:15:27,627 --> 00:15:30,460 إنها الـ9:30, لما لم تبقى في المدينة فحسب؟ 243 00:15:30,563 --> 00:15:34,090 لديّ عمل لأعمله هنا أيضاً 244 00:15:34,200 --> 00:15:37,465 أتعلمين أي عارض الشرائح؟ 245 00:15:37,570 --> 00:15:39,834 إذاً لن ترانا لأربعة أيام 246 00:15:39,940 --> 00:15:41,703 ولن ترانا الآن 247 00:15:41,808 --> 00:15:43,537 بيتس, منذ لحظة دخولي للمنزل أراكم؟ 248 00:15:47,113 --> 00:15:48,410 انا آسفة 249 00:15:50,116 --> 00:15:53,142 انا آسفة, مررت بيوم عصيب وحسب 250 00:15:56,256 --> 00:15:58,417 إجلس معي 251 00:16:07,200 --> 00:16:08,258 ماذا حصل؟ 252 00:16:12,439 --> 00:16:13,565 أخبرتني فرانسين 253 00:16:13,673 --> 00:16:15,504 ان كارلتون على علاقة آخرى 254 00:16:17,444 --> 00:16:19,571 حقاً؟ 255 00:16:21,147 --> 00:16:22,705 كانت محطّمة نفسياً يادون 256 00:16:22,816 --> 00:16:24,010 لم اكن اعلم ما اقول لها 257 00:16:24,117 --> 00:16:27,052 حسناً, ماذا كان بإمكانك ان تقولي؟ 258 00:16:27,153 --> 00:16:28,711 انا متفاجئ بأنها اخبرتك 259 00:16:28,822 --> 00:16:30,585 لماذا؟ 260 00:16:30,690 --> 00:16:32,817 إنه كأختٌ لي 261 00:16:32,926 --> 00:16:35,087 بالطبع هي كذلك 262 00:16:40,433 --> 00:16:42,594 لم أحب كارلتون ابداً 263 00:16:42,702 --> 00:16:45,762 لم يكن المفضل لدي بتاتاً 264 00:16:45,872 --> 00:16:48,272 ينبغي عليها تسميمه 265 00:16:48,375 --> 00:16:51,003 الآن تفكرين بان عليها قتله؟ 266 00:16:51,111 --> 00:16:55,013 كيف لشخص ما أن يفعل هذا لـ شخص يُحبَّه؟ 267 00:16:55,115 --> 00:16:58,312 وأن بينهم أطفال؟ 268 00:16:58,418 --> 00:17:01,945 ألا يعني هذا شيئاً؟ 269 00:17:04,991 --> 00:17:07,755 من يعلم لما يفعل الناس هذا؟ 270 00:17:20,040 --> 00:17:21,200 هيا بنا 271 00:17:21,307 --> 00:17:22,899 إجلبي النبيذ 272 00:17:36,523 --> 00:17:38,354 إنها في الواقع آلة صغيرة مذهلة 273 00:17:38,458 --> 00:17:40,426 إنه إستمراريّ, لا يُشوّش 274 00:17:40,527 --> 00:17:42,927 يدعونه الدونات, أو العجلة 275 00:17:43,029 --> 00:17:45,293 يتوقعون شيئاً رائعاً بجانب تلك السطور 276 00:17:45,398 --> 00:17:46,865 أعادت شركة كوداك صنع العجلة 277 00:17:46,966 --> 00:17:48,558 سيقومون بسماع هذا عشرات المرات 278 00:17:48,668 --> 00:17:52,798 يريدون إستعمال كلمات (بحث) و (تطوير) في الإعلانات 279 00:17:52,906 --> 00:17:56,000 لكن إن كنت تستطيع أن تجد طريقة لتضع العجلة والمستقبل 280 00:17:56,109 --> 00:17:57,371 لشيء ما مع سيقان 281 00:17:57,477 --> 00:17:59,911 ستقوم بتجميل مظهري في أول شهل لي هنا 282 00:18:11,124 --> 00:18:13,524 "لم أظن أبداً بانه سيحدث لي 283 00:18:13,626 --> 00:18:16,925 "لكني كسبت شبابي وسعادتي 284 00:18:17,030 --> 00:18:18,827 "فقط إسألوا زوجي 285 00:18:18,932 --> 00:18:23,335 "أقسم, بانه ينظر إليّ وكأننا في أول ليلة إلتقينا ببعض 286 00:18:23,436 --> 00:18:25,267 "إنه صحيح بأنه بينما هو يهدّئك ببساطة 287 00:18:25,371 --> 00:18:26,804 أستطيع أن أحصل على كل منافع الــ"... 288 00:18:26,906 --> 00:18:28,669 آسفة يجب أن نصل لمستوى معين هنا 289 00:18:28,775 --> 00:18:30,436 لا لا يجب ذلك 290 00:18:30,543 --> 00:18:34,035 لا تبدو واثقة تماماً 291 00:18:34,147 --> 00:18:36,115 لقد بدأت للتوّ 292 00:18:36,216 --> 00:18:37,843 أعطيها توجيهاً 293 00:18:41,221 --> 00:18:42,620 حسناً آني 294 00:18:44,290 --> 00:18:45,985 الثقة 295 00:18:47,227 --> 00:18:48,660 حسناً 296 00:18:48,761 --> 00:18:50,524 "لم أظن أبداً بانه سيحدث لي 297 00:18:50,630 --> 00:18:53,997 "لكني كسبت شبابي وسعادتي 298 00:18:54,100 --> 00:18:55,590 "فقط إسألوا زوجي 299 00:18:55,702 --> 00:18:59,331 "أقسم, بانه ينظر إليّ وكأننا في أول ليلة إلتقينا ببعض 300 00:18:59,439 --> 00:19:00,531 آني 301 00:19:00,640 --> 00:19:01,607 نعم؟ 302 00:19:01,708 --> 00:19:02,732 أأنت متزوجة؟ 303 00:19:02,842 --> 00:19:04,332 لا 304 00:19:04,444 --> 00:19:05,968 كان بإمكاني إخبارك بهذا بدون سألها 305 00:19:07,947 --> 00:19:11,610 حسناً, حاولي تخيّل بأنك انتِ هي أنتِ يا آني 306 00:19:11,718 --> 00:19:13,015 والآن لديك كل شيء 307 00:19:13,119 --> 00:19:14,882 انتِ جميلة , وأنتِ نحيلة 308 00:19:14,988 --> 00:19:18,424 ولديك زوج وسيم ومحبوب 309 00:19:18,525 --> 00:19:22,086 ولديك كل شيء عندما تستخدمين جهاز الريلاكسيزور 310 00:19:22,195 --> 00:19:23,355 حسناً 311 00:19:24,531 --> 00:19:27,432 من المؤسف أن صوتك مُزعج للغايـة 312 00:19:27,534 --> 00:19:29,764 "لم أظن أبداً بانه سيحدث لي 313 00:19:29,869 --> 00:19:33,236 "لكني كسبت شبابي وسعادتي 314 00:19:33,339 --> 00:19:34,966 "فقط إسألوا زوجي 315 00:19:35,074 --> 00:19:36,166 إنتظري يا آني 316 00:19:36,276 --> 00:19:38,574 لدينا مشكلة مع شريط التسجيل 317 00:19:40,380 --> 00:19:42,371 قل شيئاً لها 318 00:19:42,482 --> 00:19:44,916 إجعلها تشعر بأنها جميلة 319 00:19:45,018 --> 00:19:46,883 انت تعرف, الثقة تلك التي تأتي مع الجمال 320 00:19:46,986 --> 00:19:49,716 بيغز, إمرأة بجمالها لن تبدو أبداً واثقة 321 00:19:49,822 --> 00:19:51,289 لأنها واثقة بالأصل 322 00:19:51,391 --> 00:19:52,517 هراء 323 00:19:52,625 --> 00:19:54,320 عزيزتي , إنها هبة الله لـ العزاب 324 00:19:54,427 --> 00:19:56,895 الغزال السمينة هي الأسهل صيداً 325 00:19:56,996 --> 00:20:00,261 هل لي ... لدّي برد قليل في حلقي 326 00:20:00,366 --> 00:20:02,357 هل لي ببعض عصير الاناناس؟ 327 00:20:02,468 --> 00:20:04,698 هناك كأس من الماء في الزاوية 328 00:20:04,804 --> 00:20:06,362 إنه جيّد لأجل حلقك 329 00:20:06,472 --> 00:20:09,032 لم أصدق هذا أيضاً 330 00:20:10,510 --> 00:20:13,138 لنحاول مرة آخرى أني 331 00:20:13,246 --> 00:20:16,613 سعيدة, واثقة, وجميلة 332 00:20:18,518 --> 00:20:20,349 "لم أظن أبداً بانه سيحدث لي 333 00:20:20,453 --> 00:20:23,581 "لكني كسبت شبابي وسعادتي 334 00:20:23,690 --> 00:20:25,317 "فقط إسألوا زوجي 335 00:20:25,425 --> 00:20:27,450 "أقسم, بانه ينظر إليّ وكأننا في أول ليلة إلـ... 336 00:20:27,560 --> 00:20:28,549 آني 337 00:20:29,862 --> 00:20:31,420 أنتي متزوّجة 338 00:20:31,531 --> 00:20:34,398 ربما لديك بعض الوزن الزائد 339 00:20:34,500 --> 00:20:36,627 لكن بعدها تحصلين على جهاز الريلاكسيزور 340 00:20:36,736 --> 00:20:41,173 وعدتي لشكلك الاوليّ, الآن إبدأي 341 00:20:41,274 --> 00:20:45,040 لا أعلم إن كنت افهم 342 00:20:45,144 --> 00:20:47,874 آني, مالذي لم تفهمينه؟ 343 00:20:49,749 --> 00:20:51,944 انا أتصرف على سجيّتي 344 00:20:53,286 --> 00:20:55,345 أمهليني ثانية 345 00:20:55,455 --> 00:20:57,286 سأريك ما تريدينه 346 00:21:00,026 --> 00:21:03,462 "لم أظن أبداً بانه سيحدث لي, لكن... 347 00:21:05,898 --> 00:21:09,766 "لم أظن أبداً بانه سيحدث لي, لكن... 348 00:21:13,640 --> 00:21:16,268 "لم أظن أبداً بانه سيحدث لي, لكن... 349 00:21:17,910 --> 00:21:20,105 إنظري يا بغيز, لقد علقتيها من أمام ناظريّ 350 00:21:20,213 --> 00:21:21,373 وأفسدتيها 351 00:21:21,481 --> 00:21:22,573 لا تفعلي هذا بي 352 00:21:22,682 --> 00:21:25,150 كيني, كن محترفاً, من فضلك؟ 353 00:21:26,319 --> 00:21:27,377 هذا لا يصلح 354 00:21:27,487 --> 00:21:29,284 سنضطر لإخلاء سبيلك 355 00:21:31,591 --> 00:21:33,684 كان بإمكانك الذهاب هناك بالداخل وقول هذا 356 00:21:39,565 --> 00:21:41,362 على هذا المنطلق 357 00:21:41,467 --> 00:21:45,460 أريد منك أن تتبعها وتعازيها 358 00:21:45,571 --> 00:21:49,632 وبعد أن تعمل الخطط أو مهما كان تريد ان تفعله 359 00:21:49,742 --> 00:21:50,834 إتصل بـ ريتا 360 00:21:50,943 --> 00:21:52,638 السيدة الأكبر بالسنّ التي أعجبتك؟ 361 00:21:52,745 --> 00:21:54,975 من المحتمل انها بالمنزل مستخدمةً جهاز الريلاكسيزور الآن 362 00:22:51,938 --> 00:22:54,168 هل بإمكانك توصيلي بـ ... 363 00:22:54,273 --> 00:22:57,003 فندق برايتون, في ساحة التايمز ؟ 364 00:23:00,213 --> 00:23:01,305 برايتون 365 00:23:01,481 --> 00:23:04,279 نعم, متأسف بإزعاجك في هذا الوقت المتأخر 366 00:23:04,384 --> 00:23:05,544 انا أبحث عن أحدهم 367 00:23:05,651 --> 00:23:08,017 مستأجر لديك 368 00:23:08,121 --> 00:23:09,782 قبل... قبل بضعه أشهر 369 00:23:09,889 --> 00:23:10,787 ضيف 370 00:23:10,890 --> 00:23:12,221 نعم 371 00:23:12,325 --> 00:23:14,919 أريد معرفة إن ماكان ترك عنوان لتتبّعه 372 00:23:15,027 --> 00:23:16,585 إسمه... 373 00:23:16,696 --> 00:23:17,822 آدم ويتمان 374 00:23:17,930 --> 00:23:20,660 صحيح, هل أستسطيع سألك بما تريده؟ 375 00:23:20,767 --> 00:23:22,200 فقط عنوان التتبّع 376 00:23:22,301 --> 00:23:24,360 انا احاول التواصل معه 377 00:23:24,470 --> 00:23:26,904 لون شعره أحمر... 378 00:23:27,006 --> 00:23:28,473 طوله حوالي 6 أقدام 379 00:23:28,574 --> 00:23:31,634 إسمع, اعلم عمّن تتحدث عنه 380 00:23:33,045 --> 00:23:37,175 ياللهول, أكره بأن أكون الشخص الذي يخبرك هذا 381 00:23:37,283 --> 00:23:38,511 لكنّه شنق نفسه 382 00:23:39,919 --> 00:23:41,045 ماذا؟ 383 00:23:41,154 --> 00:23:42,348 نعم 384 00:23:44,357 --> 00:23:46,188 آدم ويتمان 385 00:23:46,292 --> 00:23:47,725 نعم, انا آسف 386 00:23:47,827 --> 00:23:49,852 ترك للمبنى بعض الاموال 387 00:23:49,962 --> 00:23:51,088 وأخذته المدينة 388 00:23:51,197 --> 00:23:52,824 لقد كان هذا في صحيفة بوست 389 00:23:54,867 --> 00:23:55,891 حسناً 390 00:23:56,002 --> 00:23:58,493 أكره بان أكون الشخص من يخبرك بهذه الاخبار 391 00:24:00,873 --> 00:24:02,204 حسناً 392 00:25:44,777 --> 00:25:46,108 مرحباً 393 00:25:48,147 --> 00:25:50,980 نعم , مرحباً 394 00:25:52,685 --> 00:25:54,050 من هذا؟ 395 00:25:57,290 --> 00:25:59,554 من هذا؟ 396 00:25:59,659 --> 00:26:01,149 انا دكتور آرنولد واين 397 00:26:09,335 --> 00:26:13,032 سيدة ألبرتسون, لقد حذّرتك بان هذا غير لائق 398 00:26:44,003 --> 00:26:45,300 هل نشب حريق؟ 399 00:26:46,672 --> 00:26:47,866 دون 400 00:26:49,175 --> 00:26:53,544 لا, لقد ... لقد أسقطت سيجارة في سلة المهملات 401 00:26:53,646 --> 00:26:56,342 هاري, تعال لهنا أريد ان اتحدث معك بشيء 402 00:26:57,717 --> 00:26:59,241 حسناً 403 00:27:16,068 --> 00:27:18,400 هاري أريد أن أتكلم معك 404 00:27:19,905 --> 00:27:21,338 أستطيع الشرح 405 00:27:23,309 --> 00:27:25,834 ما فائدة ذاك الشيء؟ 406 00:27:31,417 --> 00:27:34,147 إنه يبيع العارض لـ ناس لديهم هذا بالفعل 407 00:27:34,253 --> 00:27:36,619 نعم, العجلة 408 00:27:36,722 --> 00:27:39,088 كومات, متجرك ينزلق فيه 409 00:27:39,191 --> 00:27:41,659 ويكون جاهز للتشغيل 410 00:27:41,761 --> 00:27:43,729 ألتقط صوراً لجريدة في ويسكونسن 411 00:27:43,829 --> 00:27:46,195 المكائن بالتأكيد جزء من المتعة 412 00:27:46,298 --> 00:27:47,322 إنه ميكانيكيّ 413 00:27:47,433 --> 00:27:49,230 ما الصور التي إلتقطتها؟ 414 00:27:49,335 --> 00:27:51,428 بالغالب, فتيات 415 00:27:51,537 --> 00:27:54,165 يمكنك أن تذهب لهن وتسألهن عن أسمائهن 416 00:27:54,273 --> 00:27:57,367 وكأنك ستضعهن في الصحيفة 417 00:27:57,476 --> 00:27:58,966 وبعض الأمور الآخرى 418 00:27:59,078 --> 00:28:01,103 أمور ذات الألوان الجميلة 419 00:28:01,213 --> 00:28:02,612 أعطونا الكثير منها 420 00:28:02,715 --> 00:28:03,909 ذات ألوان, مثل ماذا؟ 421 00:28:04,016 --> 00:28:08,282 مثل إنعكاس شجرة في بركة؟ 422 00:28:08,387 --> 00:28:09,752 أسوء 423 00:28:09,855 --> 00:28:15,452 صوّرت سلسلة كاملة من فقط بصمات الإصبع على كأس وحسب 424 00:28:16,796 --> 00:28:19,390 انت تعرف, عندما تطبع البصمة بسبب الحرارة 425 00:28:19,498 --> 00:28:21,932 وتزيل إصبعك وتأخذ صورة 426 00:28:22,034 --> 00:28:23,126 أبيض وأسود, كما أفترض 427 00:28:23,235 --> 00:28:24,327 بالطبع 428 00:28:26,338 --> 00:28:29,398 لطالما أعجبت برسمات على الكهوف في كهف لاسكو 429 00:28:29,508 --> 00:28:32,409 عمرها حوالي 17 ألف سنة 430 00:28:32,511 --> 00:28:35,105 ثور البايسون يتحصل على كل الإنتباه 431 00:28:35,214 --> 00:28:38,672 لكن هناك أيضاً كل تلك البصمات 432 00:28:38,784 --> 00:28:40,581 صغيرة بإعتبار معايير اليوم نفسه 433 00:28:40,686 --> 00:28:43,382 مع الألوان تنتشر فيهم 434 00:28:43,489 --> 00:28:45,821 توقيع الفنان 435 00:28:47,193 --> 00:28:51,391 لكن إعتقدتها بأنها مثل أحدهم... 436 00:28:51,497 --> 00:28:55,900 يريد التواصل عبر الحجر إلينا مباشرة 437 00:28:57,436 --> 00:28:59,563 "لقد كنت هنا" 438 00:29:05,811 --> 00:29:07,176 هل انت بخير؟ 439 00:29:08,247 --> 00:29:10,511 هذا كل شيء 440 00:30:10,943 --> 00:30:14,037 غلين؟ 441 00:30:15,381 --> 00:30:17,178 لا يفترض منّي ان أتحدث معك 442 00:30:19,585 --> 00:30:21,348 من قال... من قال هذا؟ 443 00:30:21,453 --> 00:30:24,889 أمي وأبي 444 00:30:26,125 --> 00:30:27,319 لا أهتـم 445 00:30:30,596 --> 00:30:33,087 ستخرج أمي الآن 446 00:30:35,134 --> 00:30:37,068 لا أهتـم 447 00:30:43,409 --> 00:30:44,398 غلين... 448 00:30:46,512 --> 00:30:48,343 لا أستطيع التحدث لأي احد 449 00:30:50,316 --> 00:30:52,443 إنه أمر شنيع 450 00:30:57,623 --> 00:30:59,420 أنا حزينة للغاية 451 00:31:14,139 --> 00:31:16,073 لا تبكين 452 00:31:20,112 --> 00:31:21,670 أرجوك... 453 00:31:25,084 --> 00:31:27,416 أرجوك قل لي بأني سأكون على مايرام 454 00:31:29,688 --> 00:31:31,656 لا أعلم 455 00:31:33,893 --> 00:31:36,794 أتمنى لو كنت أكبر سناً 456 00:31:36,896 --> 00:31:39,364 البالغون لا يعرفون أي شيء يا غلين 457 00:31:44,303 --> 00:31:47,466 لا أعلم حتى مدى طول مدّة 20 دقيقة 458 00:31:50,876 --> 00:31:52,275 بالطبع عزيزي 459 00:32:03,722 --> 00:32:07,180 دون, آمل اني لا أزعجك 460 00:32:07,293 --> 00:32:11,957 أريد أحيطك علماً, بأني أخذت كلام داك على محمل الجد 461 00:32:12,064 --> 00:32:14,760 وبدون البحث في كتاب ثانوية ديـرفيلد السنوي 462 00:32:14,867 --> 00:32:16,926 جلبت حساباً 463 00:32:17,036 --> 00:32:19,368 أحسنت صنعاً 464 00:32:19,471 --> 00:32:21,939 إنها شركة فيكس كيميكال 465 00:32:22,041 --> 00:32:23,008 مرطب البشرة كليرسيل 466 00:32:24,143 --> 00:32:25,303 إمكانيات أفضل 467 00:32:25,411 --> 00:32:27,276 من أي شركة أدويـة تقليدية كما أعتقد 468 00:32:27,379 --> 00:32:30,007 هذا حساب حقيقي ياكامبل 469 00:32:30,115 --> 00:32:31,912 كيف حدث هذا؟ 470 00:32:32,017 --> 00:32:33,416 لست منحرجاً من القول 471 00:32:33,519 --> 00:32:36,488 أبي بالنسب رجل مبيعات سابقاً وحالياً مدير تنفيذي هناك 472 00:32:36,588 --> 00:32:38,351 هذا كرم منه 473 00:32:38,457 --> 00:32:41,949 انه مهتم بمستقبلي 474 00:32:42,061 --> 00:32:43,119 تهانينا 475 00:32:43,228 --> 00:32:46,720 انا متأكد مع القليل من المحاماة ستكسب تلك العلاوة 476 00:32:46,832 --> 00:32:48,493 لقد حصلت عليها 477 00:32:48,600 --> 00:32:51,160 وأعطاني كوبر كتاب لـ آين راند 478 00:32:51,270 --> 00:32:54,103 ويبدو متأكد , كما آمل انت تكون مثله 479 00:32:54,206 --> 00:32:56,800 بأني لدي إستثمار هام في هذه الشركة 480 00:32:58,978 --> 00:33:01,242 حسناً, الآن لديك هذا , أليس كذلك؟ 481 00:33:02,581 --> 00:33:05,550 يهمّني بأن تكون معجباً بهذا 482 00:33:07,453 --> 00:33:08,920 وانا كذلك 483 00:33:11,991 --> 00:33:13,982 القيمة الذاتية والحالة 484 00:33:15,661 --> 00:33:17,026 انت قلت هذا 485 00:34:01,106 --> 00:34:02,801 عيد الشكر 486 00:34:05,544 --> 00:34:07,603 انه موتّر للاعصاب 487 00:34:07,713 --> 00:34:11,877 بأن تحاول جمع العائلة معاً 488 00:34:11,984 --> 00:34:15,181 أمـ... أمي لم... 489 00:34:15,287 --> 00:34:19,417 تطبخ العام المنصرم لأنها كانت مريضة 490 00:34:19,525 --> 00:34:22,790 والآن سيتحتم علي التعامل مع غلوريا 491 00:34:29,134 --> 00:34:31,796 لكنه عيد الشكر و... 492 00:34:31,904 --> 00:34:34,236 وانا متشكرّة لأشياء 493 00:34:37,109 --> 00:34:38,974 مثل هذا 494 00:34:39,078 --> 00:34:43,310 لقد ساعدني 495 00:34:43,415 --> 00:34:46,475 لا يظنه دون بأنه ساعدني لكنه كذلك 496 00:34:51,757 --> 00:34:54,021 بأن اكون قادرة على الكلام 497 00:34:54,126 --> 00:34:58,324 فقط...فقط انا وانت ومفكرتك الصغيرة 498 00:35:00,065 --> 00:35:01,930 لقد ساعدني 499 00:35:03,702 --> 00:35:05,761 مازال... 500 00:35:05,871 --> 00:35:11,571 لا أستطيع أن امنع نفسي من تفكير بان أكون سعيدة 501 00:35:11,677 --> 00:35:14,908 إن كان زوجي وفيّاً لي 502 00:35:24,690 --> 00:35:29,150 أطفال أخي تصرفاتهم سيئة جداً و... 503 00:35:29,261 --> 00:35:31,661 وهو يضربهم 504 00:35:31,763 --> 00:35:34,630 ودون لا يمد يده على اي طفل 505 00:35:34,733 --> 00:35:37,065 إنه لطيف من الداخل 506 00:35:40,606 --> 00:35:42,198 من من الخارج... 507 00:35:45,210 --> 00:35:48,043 إنه كله موجود قبال وجهي يومياً 508 00:35:50,315 --> 00:35:52,306 غرف الفنادق 509 00:35:55,354 --> 00:35:57,379 أحياناً روائح عطر... 510 00:35:59,791 --> 00:36:02,282 أو أسوء 511 00:36:04,863 --> 00:36:06,626 لا يعلم ماهي العائلة 512 00:36:08,167 --> 00:36:10,192 ولا يملك عائلة حتى 513 00:36:12,037 --> 00:36:14,403 يشعرني هذا بالأسف عليه... 514 00:36:18,810 --> 00:36:20,937 ومع أني بالواقع... 515 00:36:21,046 --> 00:36:23,810 ينبغي علي ان أغضب... 516 00:36:23,916 --> 00:36:26,441 أغضب بشدة , أتعلم؟ 517 00:36:28,086 --> 00:36:32,989 لكني أتماشى مع الأمر, وكأني نعامة تخاف المواجهة 518 00:36:38,130 --> 00:36:40,655 انه مثير للاهتمام اليس كذلك؟ 519 00:37:06,024 --> 00:37:07,491 طريقته... 520 00:37:07,593 --> 00:37:09,584 طريقته عندما يمارس الحب... 521 00:37:12,764 --> 00:37:15,028 أحيانا يكون كما أريده 522 00:37:18,437 --> 00:37:22,430 لكن احيانا من الواضح انه كما يريده شخص آخر 523 00:37:38,890 --> 00:37:41,825 أفترض بأن هذا يعني اني لست كافية 524 00:37:50,068 --> 00:37:51,865 لكن ربما ... 525 00:37:53,472 --> 00:37:55,303 أنه فقط هو السبب 526 00:38:07,185 --> 00:38:08,846 دون درايبر و سالفاتوري رومانو 527 00:38:08,954 --> 00:38:11,582 هذا جو هاريمان ولين تايلر 528 00:38:11,690 --> 00:38:13,055 لم يأتوا المصورون اليوم للأسف 529 00:38:13,158 --> 00:38:14,489 فجميعهم في المختبر 530 00:38:14,593 --> 00:38:17,790 إنها وسيلة جميلة لكنهم لا يأخذوا اجازات 531 00:38:17,896 --> 00:38:19,921 مالذي يعرضونه؟ الشرائح لهم وهم يعملون؟ 532 00:38:22,367 --> 00:38:25,768 إذاً هل عرفتوا كيفية عمل العجلة فيه؟ 533 00:38:25,871 --> 00:38:26,997 نحن نعلم بأنه صعب 534 00:38:27,105 --> 00:38:29,539 لأنه العجلات لا تبدوا كأنها تقنية مثيرة 535 00:38:29,641 --> 00:38:31,040 حتى لو كانت هي التقنية الاصلية 536 00:38:31,143 --> 00:38:37,013 حسناً, التقنية إغراء لامع 537 00:38:37,115 --> 00:38:39,310 لكن هناك مناسبات نادرة 538 00:38:39,418 --> 00:38:42,819 بأن العامة بإمكانهم التعلّق بـ المستوى يتعدى فقط الفلاش *فلاش الكاميرا* 539 00:38:42,921 --> 00:38:47,756 ان كان هناك علاقة عاطفية مع المنتج معهم 540 00:38:47,859 --> 00:38:52,091 عملي الأول, كنت في مبنى في شركة للفرو 541 00:38:52,197 --> 00:38:55,928 مع ذاك كاتب الاعلانات المحترف القديم, يوناني الجنسية يدعى تيدي 542 00:38:56,034 --> 00:39:01,973 وتيدي أخبرني بأن أكثر فكرة اهمية في مجال الاعلانات هي : الجديد 543 00:39:03,075 --> 00:39:04,736 خلق تلهّف 544 00:39:04,843 --> 00:39:06,538 ببساطة ضع منتجك هناك 545 00:39:06,645 --> 00:39:09,079 وكأنه ... كريم مرطب 546 00:39:10,315 --> 00:39:15,514 وأيضاً تحدث عن علاقة عميقة مع المنتج 547 00:39:15,620 --> 00:39:17,952 الحنين 548 00:39:18,056 --> 00:39:21,219 انه بالغ الرقة... 549 00:39:21,326 --> 00:39:23,453 لكنه فعّال 550 00:39:23,562 --> 00:39:24,927 عزيزتي 551 00:39:35,640 --> 00:39:38,006 اخبرني تيدي بأنه في اليونان 552 00:39:38,110 --> 00:39:43,605 الحنين يعني حرفياً الألم من جرح قديم 553 00:39:48,153 --> 00:39:50,781 انها طعنة في قلبك 554 00:39:50,889 --> 00:39:54,290 أقوى بكثير من الذاكرة لوحدها 555 00:39:56,762 --> 00:39:58,559 هذا الجهاز... 556 00:39:58,663 --> 00:40:01,689 ليس سفينة فضائية 557 00:40:01,800 --> 00:40:04,064 بل آلة الزمن 558 00:40:07,706 --> 00:40:11,073 انه يرجع ويتقدم 559 00:40:16,114 --> 00:40:21,416 يأخذنا لمكان حينما نتوّق لنعود له مجدداً 560 00:40:27,526 --> 00:40:29,357 انه لا يدعى العجلة 561 00:40:30,929 --> 00:40:33,159 بل يدعى الدائريّ 562 00:40:37,636 --> 00:40:41,936 انه يدعنا نسافر كما يسافر الطفل 563 00:40:43,475 --> 00:40:47,138 مراراً وتكراراً ويعود للمنزل مجدداً... 564 00:40:51,550 --> 00:40:54,781 انه مكان عندما نعلم اننا محبوبون 565 00:41:29,988 --> 00:41:32,183 حظاً أوفراً في إجتماعكم القادم 566 00:41:36,995 --> 00:41:39,190 دون, علي أن أحذرك, انا لست لوحدي 567 00:41:39,297 --> 00:41:40,730 لقد كان جميلاً 568 00:41:40,832 --> 00:41:43,357 تهانينا يا قائدي *بالألمانية* 569 00:41:43,468 --> 00:41:44,765 اتصلوا من الرواق 570 00:41:44,870 --> 00:41:47,600 لقد ألغوا إجتماعاتهم الآخرى من بينهم دي دي بي 571 00:41:47,706 --> 00:41:49,037 ليس مجرد نصر لنا 572 00:41:49,140 --> 00:41:50,266 انه نصر للحضارة 573 00:41:50,375 --> 00:41:52,673 هناك أيضاً إحتفال أكثر 574 00:41:52,777 --> 00:41:55,678 السيد كامبل هنا, أبيك بالنسب اتصل 575 00:41:55,780 --> 00:41:57,611 سيكون معنا قبل عيد الميلاد 576 00:41:57,716 --> 00:41:59,547 علي ان أتزوج 577 00:42:00,852 --> 00:42:03,047 لا شكراً لا اريد 578 00:42:08,326 --> 00:42:09,224 إليكم كيف 579 00:42:09,327 --> 00:42:10,385 - نخبكم - نخبكم 580 00:42:13,532 --> 00:42:15,796 أتعلم يا بيت؟ 581 00:42:15,901 --> 00:42:19,530 لدي طريقة لتجعل هذا الحساب يعمل من المنزل 582 00:42:19,638 --> 00:42:21,970 مازال متألق 583 00:42:22,073 --> 00:42:23,438 مرطب البشرة 584 00:42:23,542 --> 00:42:25,567 اتعلم من يشتري هذا؟ 585 00:42:25,677 --> 00:42:27,406 الفتيات اليافعات 586 00:42:27,512 --> 00:42:30,640 مالفرق الذي يحدثه في حياتهم ليكونوا بلا عيوب 587 00:42:30,749 --> 00:42:32,546 أؤمن بهذا. 588 00:42:32,651 --> 00:42:36,018 لدينا الكاتب المثالي لهذا 589 00:42:36,121 --> 00:42:37,588 بيغي أولسن 590 00:42:39,024 --> 00:42:40,685 هذا مضحك 591 00:42:40,792 --> 00:42:44,228 فريدي رمسن وانا منبهرين بنظرتها البعيدة 592 00:42:44,329 --> 00:42:45,193 فريدي رمسن 593 00:42:45,297 --> 00:42:46,628 - إن كان بإمكاني إضافة شيء... - لا 594 00:42:46,731 --> 00:42:48,198 بالله عليك, أمر بيلي جولي ذاك 595 00:42:48,300 --> 00:42:50,325 بالاضافة الى ذلك كان عليك ان تراها في حجرة التسجيل بالامس 596 00:42:50,435 --> 00:42:52,027 كانت مثل كينسي لكن مع شجاعة 597 00:42:53,204 --> 00:42:54,728 توقف عن المزاح , هلا فعلت هذا يادون؟ 598 00:42:54,839 --> 00:42:56,136 المعذرة؟ 599 00:42:56,241 --> 00:42:58,732 هذا أبي بالنسب 600 00:42:58,843 --> 00:43:00,538 هو يتوقّع الكاتب الأفضل 601 00:43:00,645 --> 00:43:03,045 وانا اتوقع الكاتب الأفضل 602 00:43:03,148 --> 00:43:06,777 ليس مجرد فتاة صغيرة, فسيسحب حسابه 603 00:43:06,885 --> 00:43:10,184 عليك أن ترجع تلك النسخة من كتاب آين راند 604 00:43:10,288 --> 00:43:12,313 أتعلم كم بذلت من الجهد لأجلب هذا الحساب؟ 605 00:43:12,424 --> 00:43:13,516 من تكون هي بحق الجحيك؟ 606 00:43:13,625 --> 00:43:15,456 ليست بيغي حتى كاتبة إعلانات 607 00:43:15,560 --> 00:43:16,618 إنها.. إنها سكرتيرة! 608 00:43:16,728 --> 00:43:17,695 ! بيغي 609 00:43:17,796 --> 00:43:19,457 نعم سيد درايبر؟ 610 00:43:19,564 --> 00:43:23,625 آنسة أولسن, أنتي الآن كاتبة إعلانات صغيرة 611 00:43:23,735 --> 00:43:28,297 أول حساب لك سيكون توصيل مرطب البشرة إلى الجماهير 612 00:43:28,406 --> 00:43:29,532 ماذا؟ 613 00:43:29,641 --> 00:43:31,302 لا تتصرفي وكأنك متفاجئة 614 00:43:31,409 --> 00:43:33,809 هل هذا حقاً يحدث؟ 615 00:43:35,680 --> 00:43:36,840 نعم بالفعل 616 00:43:38,350 --> 00:43:39,647 يا إلهى 617 00:43:41,886 --> 00:43:44,821 سأفعل قصارى جهدي 618 00:43:47,025 --> 00:43:48,652 من الجيد سماع هذا 619 00:43:48,760 --> 00:43:52,491 سيد كامبل هنا سيوجز لك الموضوع بعد الاجازة 620 00:43:56,101 --> 00:43:58,763 بالطبع 621 00:43:58,870 --> 00:44:00,462 هذا كل شيء 622 00:44:00,572 --> 00:44:03,336 شكراً لك سيد درايبر 623 00:44:07,912 --> 00:44:10,847 قلت لك تهانينا أليس كذلك؟ 624 00:44:10,949 --> 00:44:13,645 على الرغم من أن بعض الاحيان عندما الناس يحصلون على مرادهم 625 00:44:13,752 --> 00:44:15,947 يدركون كم هي أهدافهم ومحدودة 626 00:44:16,054 --> 00:44:18,352 إذن أعتقد ساضعك مع فكتور مانينج 627 00:44:18,456 --> 00:44:20,356 لقد طُرد دايفيد ستوبين 628 00:44:20,458 --> 00:44:21,720 طرد؟ 629 00:44:21,826 --> 00:44:23,293 الناس كرهوا عمله 630 00:44:24,562 --> 00:44:27,093 هل سأحصل على بطاقات العمل؟ *اعتقد تقصد التي عليها ارقام تلفوناتها* 631 00:44:27,732 --> 00:44:30,257 رجاءً طلباتك اطلبيها من بريدجيت 632 00:44:30,368 --> 00:44:31,300 بالطبع 633 00:44:31,403 --> 00:44:32,961 بيغي اعلم بانك صغيرة 634 00:44:33,071 --> 00:44:35,665 تذكري , ليس لأن لديك الآن باباً 635 00:44:35,774 --> 00:44:37,969 لا تنسي بان مرة لم يكن لديك 636 00:44:38,076 --> 00:44:40,840 فكّري بالفتيات الآخريات والا لن يفكروا فيكي 637 00:44:43,214 --> 00:44:45,705 فيك ماينيج, أريدك ان تقابل بيغي اولسن 638 00:44:45,817 --> 00:44:47,148 ستأخذ مكتب سيد ستوبين 639 00:44:47,252 --> 00:44:48,651 سررت بلقائك 640 00:44:50,388 --> 00:44:52,288 لا أشعر بأني بخير 641 00:44:52,390 --> 00:44:53,982 اظن ان علي الذهاب للبيت 642 00:44:54,092 --> 00:44:56,959 علي أن أتوقف الاكل من العربة 643 00:44:57,062 --> 00:44:59,030 إن كنت تحاولين الخروج والاحتفال 644 00:44:59,130 --> 00:45:00,597 عليك ان تطلبي من سكرتيركي أن تغطي عنك 645 00:45:00,699 --> 00:45:01,927 مضحك للغاية 646 00:45:03,368 --> 00:45:05,063 عيد شكر سعيد 647 00:45:05,170 --> 00:45:06,159 وانت ايضا يا جون 648 00:45:06,271 --> 00:45:08,535 انا ودايفيد كان بيننا اتفاق 649 00:45:08,640 --> 00:45:10,232 لا اجتماعات هنا, حسناً؟ 650 00:45:10,341 --> 00:45:11,399 وممنوع الموسيقى 651 00:45:26,057 --> 00:45:27,684 كيف أخدمك اليوم؟ 652 00:45:27,792 --> 00:45:30,454 معدتي تؤلمني بشدة 653 00:45:30,562 --> 00:45:33,258 أظن بأني اكلت شطيرة فاسدة 654 00:45:33,364 --> 00:45:35,229 لنلقي نظرة 655 00:45:43,641 --> 00:45:45,108 يا إلهي 656 00:45:45,210 --> 00:45:49,647 عزيزتي , لم تذكري لنا بأنكي كنت تتوقعين 657 00:45:49,748 --> 00:45:51,443 ماذا؟ 658 00:45:51,549 --> 00:45:53,278 ستكونين أماً 659 00:45:57,055 --> 00:45:58,317 هذا مستحيل 660 00:45:58,423 --> 00:46:01,950 هل تريدين منا ان نتصل بزوجك أو حبيبك؟ 661 00:46:04,395 --> 00:46:05,589 انا لا أفهم 662 00:46:05,697 --> 00:46:07,130 توقفي عن الكلام 663 00:46:10,468 --> 00:46:13,096 الآن إسمعي, سنقوم بوضعك في قسم الأمومة 664 00:46:13,204 --> 00:46:16,605 لالا هذا مستحيل 665 00:46:23,715 --> 00:46:25,114 هل تشعرين بهذا 666 00:46:38,630 --> 00:46:39,688 يا ياإلهي! 667 00:46:39,798 --> 00:46:41,095 نحتاج لكرسي مدولب 668 00:46:41,199 --> 00:46:42,598 انه يؤلم ! 669 00:46:42,700 --> 00:46:44,565 ستكونين على ما يرام , حسناً؟ 670 00:46:44,669 --> 00:46:46,227 نريدك ان تهدأي فقط 671 00:46:46,337 --> 00:46:47,235 انت لا تفهم 672 00:46:47,338 --> 00:46:49,169 نريد كرسي مدولب ! 673 00:46:52,477 --> 00:46:55,310 إتصلوا بدكتور ويلسون في الطب النفسي 674 00:47:07,492 --> 00:47:09,153 اهلاً عزيزي 675 00:47:14,365 --> 00:47:16,560 هل كانت هناك حفلة في المكتب؟ 676 00:47:16,668 --> 00:47:17,692 نعم 677 00:47:19,337 --> 00:47:21,237 اظن بانه علي.. 678 00:47:21,339 --> 00:47:22,772 الإستلقاء 679 00:47:22,874 --> 00:47:25,434 هذه فكرة جيدة 680 00:47:25,543 --> 00:47:27,602 بالطبع, إرتح 681 00:47:27,712 --> 00:47:29,805 لكن كن متأكد بأن تكون مستيقظاً لاحقاً 682 00:47:29,914 --> 00:47:31,541 بابا ! 683 00:47:56,875 --> 00:47:59,776 هل تريدين محاولة إطعامه؟ 684 00:48:03,181 --> 00:48:05,649 الا تريدين حمله يا عزيزتي؟ 685 00:48:54,499 --> 00:48:56,091 مرحباً؟ 686 00:48:56,200 --> 00:48:58,031 دون؟ 687 00:49:05,376 --> 00:49:06,809 مالذي تفعله هنا؟ 688 00:49:06,911 --> 00:49:09,277 بابا ! ه أنت قادم معنا؟ 689 00:49:09,380 --> 00:49:12,781 لا لن يأتي معنا, أبيكم عليه العمل 690 00:49:12,884 --> 00:49:14,749 لكن يمكنك ان تقلّنا للمحطة 691 00:49:14,852 --> 00:49:16,217 لم اتصل بتاكسي بعد 692 00:49:16,321 --> 00:49:17,788 سأتي معكم 693 00:49:19,757 --> 00:49:22,055 حقاً؟ 694 00:49:22,160 --> 00:49:24,025 أنت آتٍ؟ 695 00:49:24,128 --> 00:49:25,652 سأوضب السيارة 696 00:49:25,763 --> 00:49:27,355 سنصل هناك قبل منتصف الليل 697 00:49:34,772 --> 00:49:35,761 أبيكم سيأتي معكم 698 00:49:35,873 --> 00:49:36,771 - بابا ! - بابا ! 699 00:49:39,344 --> 00:49:41,369 ياإلهي 700 00:49:49,854 --> 00:49:50,946 مرحباً؟ 701 00:49:54,459 --> 00:49:55,687 مرحباً 702 00:50:36,879 --> 00:50:45,346 =-_ Translated By: Campioni Inter _-= ~ قسـم الفــن Intermilan.ae ~ 703 00:50:47,169 --> 00:51:06,648 # نأمل بأن تكون الترجمة بالمستوى المطلوب وأن نكون وفقّنا فيها , نراكم في المواسم المقبلة بإذن الله تعالى#