1 00:00:01,001 --> 00:00:12,767 b3ed loik119@hotmail.com 2 00:00:25,492 --> 00:00:32,485 ماد مين الجزء الثاني -الحلقة الثانية "1 الرحلة " مشــاهــدة ممــتــعة 00:00:43,777 --> 00:00:45,210 الأصوات تشبه المكان 00:00:45,311 --> 00:00:47,472 لم أصدق أن هنا حفلتين 3 00:00:47,580 --> 00:00:48,911 ليس لدي مشاكل مع العبيد 4 00:00:49,015 --> 00:00:51,279 لكني قلقة على السيارة 5 00:00:51,384 --> 00:00:53,750 بإمكاننا العودة إلى البيت , إنها فكرتك 6 00:00:53,853 --> 00:00:55,912 من المهم وجودنا بالنسبة لك 7 00:00:56,022 --> 00:00:57,421 للناس الذين يعملون لك 8 00:00:57,524 --> 00:00:58,821 حبيبتي , خذي الأمور بروية 9 00:00:58,925 --> 00:01:00,358 بعضهم لا يحس بهذا الأحساس 10 00:01:00,460 --> 00:01:01,757 أأنفي يرشح؟ 11 00:01:25,051 --> 00:01:27,110 كيف حالك - اهلاً - 12 00:01:27,220 --> 00:01:28,482 آسف 13 00:01:28,588 --> 00:01:30,146 ما فعلتم بالجاكيتات 14 00:01:30,256 --> 00:01:31,951 تركناها في السيارة 15 00:01:32,058 --> 00:01:35,186 حينما أتصلنا لنحصل على العنوان من شخص ما 16 00:01:35,295 --> 00:01:37,024 بول أعطى هاري فكرة 17 00:01:37,130 --> 00:01:38,825 أخذت شنطتي 18 00:01:38,932 --> 00:01:41,526 أستطيع شم الكحول , لكن لا أراها 19 00:01:41,634 --> 00:01:42,931 20 00:01:43,036 --> 00:01:44,663 إنها الحفلة 21 00:01:44,771 --> 00:01:46,204 كوسجروف منسجمة 22 00:01:47,440 --> 00:01:48,566 لنذهب لنجلب الشراب 23 00:01:48,675 --> 00:01:50,233 أنا سأبقى هنا 24 00:01:50,343 --> 00:01:51,776 تعالي معي 25 00:01:59,486 --> 00:02:01,181 أتعملين لدى أصحاب القمصان المحشوة 26 00:02:01,287 --> 00:02:02,481 أعمل معهم 27 00:02:02,589 --> 00:02:04,784 بيقي, مسرورة لرؤية وجه مألوف 28 00:02:04,891 --> 00:02:06,085 نعم , كيف حالك 29 00:02:06,192 --> 00:02:07,523 عرفينا على صديقك 30 00:02:07,627 --> 00:02:08,821 يوقين, لقد اجتمعت به للتو 31 00:02:08,928 --> 00:02:10,361 لقد أخبرني في برينكتون 32 00:02:10,463 --> 00:02:12,795 بول تأنق مثل فتاة 33 00:02:12,899 --> 00:02:16,266 بالنسبة له , انها نفس الطريقة التي قام بها شكسبير 34 00:02:16,369 --> 00:02:18,564 دائما تبدين مذهلة 35 00:02:19,739 --> 00:02:21,730 جيد جدا بالنسبة له 36 00:02:21,841 --> 00:02:23,399 ماذا تفعل هنا؟ 37 00:02:23,510 --> 00:02:25,535 ألا يكفي عدد العمال تحت الأرض في القرية 38 00:02:25,645 --> 00:02:28,273 أنا هنا لأنها ليست قرية غرينتش 39 00:02:28,381 --> 00:02:29,712 إنها أمريكا 40 00:02:29,816 --> 00:02:31,078 كيف ستذهب للمدينة ؟ 41 00:02:31,184 --> 00:02:33,948 الباص رقم 33 يوصلك إلى هيئة الموانئ 42 00:02:34,053 --> 00:02:36,112 ثقوا بي , مونتكلير هي الركبتين 43 00:02:36,222 --> 00:02:38,713 لدينا تحف تروتر العالمية 44 00:02:38,825 --> 00:02:40,292 لدينا مسرح ويلموت 45 00:02:40,393 --> 00:02:43,055 افلام صامتة مع الاورغن ( آلة موسيقية ) 46 00:02:43,163 --> 00:02:44,391 معرض مونتكلير الفني 47 00:02:44,497 --> 00:02:46,522 جورج آينس, هل سمعت به 48 00:02:46,633 --> 00:02:47,725 بالطبع 49 00:02:47,834 --> 00:02:49,461 تعال 50 00:02:49,569 --> 00:02:50,968 استمتعوا 51 00:02:51,070 --> 00:02:52,560 اشربوا 52 00:02:59,679 --> 00:03:01,647 أنتي زرار , أتعلمين 53 00:03:01,748 --> 00:03:03,773 و أنت سكران 54 00:03:05,251 --> 00:03:08,846 لم أستطع الحصول على دونا على مكتبي لأنها دائما ترفض 55 00:03:08,955 --> 00:03:10,980 غير مسموح لك بفعل هذا 56 00:03:11,090 --> 00:03:13,285 لا أستطيع الاحساس بخدودي 57 00:03:13,393 --> 00:03:14,951 أنا أستطيع 58 00:03:15,061 --> 00:03:16,426 أشعر بهم جيدا 59 00:03:16,529 --> 00:03:18,656 أمي قالت عندما لا تشعرين بخدودك 60 00:03:18,765 --> 00:03:21,199 فأنه وقت التوقف 61 00:03:21,301 --> 00:03:24,498 حسنا , ماذا افعل بهذه 62 00:03:25,605 --> 00:03:27,402 هنا انها تعمل 63 00:03:27,507 --> 00:03:29,270 يا اللهي 64 00:03:29,375 --> 00:03:32,037 اليس لديك وكاتي مكان لتتواجدوا فيه 65 00:03:36,816 --> 00:03:38,306 من الواضح عندما يقولون على الهاتف 66 00:03:38,418 --> 00:03:39,817 لا يعني ان تكون بقرب الهاتف 67 00:03:39,919 --> 00:03:41,318 عليك البقاء بالمستشفى 68 00:03:41,421 --> 00:03:43,082 آسف لم تصدر منه 69 00:03:43,189 --> 00:03:44,588 أتطلع للإجتماع معه 70 00:03:44,691 --> 00:03:47,524 لدي ألم هنا 71 00:03:47,627 --> 00:03:48,685 لقد قابلته 72 00:03:48,795 --> 00:03:50,319 كيف يمكن ان انسى 73 00:03:50,430 --> 00:03:53,524 ظخم , وسيم , يحفظ ارواح الناس 74 00:03:55,034 --> 00:03:57,628 لماذا تحصل على كأس جميلة ؟ 75 00:03:57,737 --> 00:04:01,173 لأن لدي رون غالغر 76 00:04:02,342 --> 00:04:03,502 ؟حسنا , وما هي 77 00:04:03,610 --> 00:04:06,602 هناك سفينة غرقت في 1871 78 00:04:06,713 --> 00:04:08,874 وبراميل رون كانت على متنها 79 00:04:08,982 --> 00:04:10,415 كانت سنة جيدة جدا 80 00:04:10,516 --> 00:04:12,143 وغرقت 81 00:04:12,252 --> 00:04:15,153 وطفت على الشاطئ قبل عامين 82 00:04:15,255 --> 00:04:17,485 وبيعت 180 زجاجة 83 00:04:17,590 --> 00:04:19,455 و أنا لدي واحدة 84 00:04:19,559 --> 00:04:21,186 لكنها ليست أريكة 85 00:04:22,629 --> 00:04:24,927 جوان , أريدك أن تقابلي شخص ما 86 00:04:25,031 --> 00:04:26,623 عزيزتي شيلا 87 00:04:26,733 --> 00:04:28,030 شيلا وايت 88 00:04:29,335 --> 00:04:30,859 جوان كبيرة السكرتيرات 89 00:04:30,970 --> 00:04:32,267 مديرة مكتب 90 00:04:32,372 --> 00:04:33,805 شيلا مساعدة مدير 91 00:04:33,906 --> 00:04:35,840 في معرض للغذاء في ساوث اورنج 92 00:04:35,942 --> 00:04:37,034 انها توفر للجامعة 93 00:04:37,143 --> 00:04:39,611 كينزي- ماذا- 94 00:04:39,712 --> 00:04:41,703 الرجل بالاعلى هنا 95 00:04:41,814 --> 00:04:43,111 96 00:04:43,216 --> 00:04:46,151 لا انه السيد هوفنبيرغ 97 00:04:46,252 --> 00:04:48,152 يريد محادثتك 98 00:04:48,254 --> 00:04:50,313 رائحته ماجوانا 99 00:04:52,558 --> 00:04:54,958 لا تتكلموا حتى أعود 100 00:04:55,061 --> 00:04:56,756 أني جاد 101 00:04:59,265 --> 00:05:01,324 لا أعتقد أن لدينا معرض أغذية في منهاتن 102 00:05:01,434 --> 00:05:03,265 أهو سوق كبير ومواقف 103 00:05:03,369 --> 00:05:04,563 نعم 104 00:05:04,671 --> 00:05:05,865 حسنا , يوما ستقودين 105 00:05:05,972 --> 00:05:07,439 الى محطة ويجن وستكونين زبونة 106 00:05:07,540 --> 00:05:09,303 لقد نشأت هنا 107 00:05:09,409 --> 00:05:10,569 أني بالفعل زبونة 108 00:05:12,445 --> 00:05:15,846 من الممتع مقابلة أولاد يضعون أوجه وأسماء 109 00:05:15,948 --> 00:05:17,848 حسنا , من الجيد رؤيتك مع بول 110 00:05:17,950 --> 00:05:20,510 أود أن اقول عندما اكون مع بول 111 00:05:20,620 --> 00:05:23,612 آخر ما كنت سأخذ عقله المتفتح 112 00:05:25,792 --> 00:05:27,089 أعجبتني شنطتك 113 00:05:28,928 --> 00:05:30,919 شكرا 114 00:05:35,835 --> 00:05:37,132 ما هذا 115 00:05:39,005 --> 00:05:41,439 مارجوري تعمل في بيع الصحف 116 00:05:41,541 --> 00:05:42,974 أحب 117 00:05:43,076 --> 00:05:44,805 لكن خلفها 118 00:05:46,479 --> 00:05:47,969 سرقت هذه 119 00:05:48,081 --> 00:05:49,742 انها من المكتب 120 00:05:49,849 --> 00:05:51,544 البنت الخرساء في الغالب ستطرد 121 00:05:51,651 --> 00:05:53,380 لكنها لم تفعلها 122 00:05:53,486 --> 00:05:56,649 أني كاتب وأحتاجها 123 00:06:05,932 --> 00:06:08,662 هاي بروكلين, تعالي البيت معي 124 00:06:12,305 --> 00:06:14,136 لما لا , اعيش بمفردي 125 00:06:14,240 --> 00:06:16,071 لماذا علي 126 00:06:16,175 --> 00:06:19,110 لأنك تعجبيني وسنحضى بوقت جميل 127 00:06:19,212 --> 00:06:21,009 و أنا مقبل جيد 128 00:06:21,114 --> 00:06:23,446 وأنتي تعلمين بأنك ترغبين 129 00:06:23,549 --> 00:06:25,346 يوقين 130 00:06:25,451 --> 00:06:28,249 أني في تجارة الاقناع 131 00:06:28,354 --> 00:06:31,755 وبصراحة أشعر بخية أمل من عرضك 132 00:06:39,365 --> 00:06:40,957 هيا 133 00:07:17,870 --> 00:07:21,033 في الجادة الخامسة مواقف في كلا الاتجاهين 134 00:07:21,140 --> 00:07:23,506 الحركة تجعل الاستعراض العسكري يبدو أكبر 135 00:07:23,609 --> 00:07:25,076 ؟أي استعراض 136 00:07:25,178 --> 00:07:26,702 العقيد جلين 137 00:07:28,247 --> 00:07:31,444 أمر لا يصدق ما تمر به الشجاعة هذه الأيام 138 00:07:31,551 --> 00:07:33,576 أريد شريط التسجيل لأسحبه خارجا عن طريق قيادتي 139 00:07:33,686 --> 00:07:35,415 و أمنع التجول ثلاث مرات 140 00:07:35,521 --> 00:07:37,955 أنه لايحب أن يطلق الناس عليه النار 141 00:07:38,057 --> 00:07:39,388 أتوقع أنه منتصر 142 00:07:39,492 --> 00:07:42,052 الفك مربع , تواضع خاطئ 143 00:07:42,161 --> 00:07:44,288 يبدو انه خلع عنه جاكيت ليترمان 144 00:07:44,397 --> 00:07:46,922 ستذهب بالاسفل بكتاب تواقيعك في وقت الغداء 145 00:07:58,845 --> 00:08:01,211 ؟أيمكنني أن أطرد الجميع 146 00:08:02,748 --> 00:08:04,272 لو سمحتم 147 00:08:07,587 --> 00:08:09,646 لو سمحتم 148 00:08:09,755 --> 00:08:11,689 هذا مكان عمل 149 00:08:11,791 --> 00:08:14,624 العقيد جلين سيكون في الأرض لباقي حياته 150 00:08:14,727 --> 00:08:16,160 الطائرة سقطت 151 00:08:16,262 --> 00:08:18,093 الرحلة 1 الخطوط الامريكية الى لوس انجلوس 152 00:08:18,197 --> 00:08:20,358 تحطمت في خليج جامايكا 154 00:08:23,336 --> 00:08:25,395 من المحتمل وجود مئات الناس على متنها 155 00:08:25,505 --> 00:08:26,870 هبطت من السماء 160 00:08:42,355 --> 00:08:43,879 أطفئه 162 00:08:47,827 --> 00:08:50,630 أوقف كل شي في مشروع موهاك 164 00:08:50,830 --> 00:08:52,559 لكنها لم تكن طائرة موهاك 165 00:08:52,665 --> 00:08:54,257 لانريد الناس ان تفتح صفحات الجرائد في الصباح 166 00:08:54,367 --> 00:08:56,927 وتشاهد اعلان موهاك بجوار محرك عائم 167 00:08:58,437 --> 00:08:59,995 البقية , توقفوا عن البكاء 168 00:09:00,106 --> 00:09:02,267 وعلينا معرفة كيف أن نضرب الارض 169 00:09:02,375 --> 00:09:04,400 في ثلاثة أسابيع بعمل جديد 171 00:09:05,745 --> 00:09:07,474 حسنا لشيء واحد 172 00:09:07,580 --> 00:09:10,674 ينبغي علينا تجنب مصطلح ضرب الارض 174 00:09:18,457 --> 00:09:20,084 أجيبي على الهاتف عزيزتي 175 00:09:23,396 --> 00:09:24,863 بعض الركاب- ستيرلنج كوبر- 176 00:09:24,964 --> 00:09:26,761 ...كانوا في طريقهم لبطولة قولف 177 00:09:26,866 --> 00:09:28,891 ويبدو في اللحظة التي ارتطمت بها الطائرة 178 00:09:29,001 --> 00:09:30,263 الخليج تحول الى نسيج منقش 179 00:09:33,406 --> 00:09:34,566 عودوا الى العمل 180 00:09:36,943 --> 00:09:39,036 الطائرات معدة لتسقط قنابل على موسكو 181 00:09:39,145 --> 00:09:40,442 ليس الطعام الفرنسي 182 00:09:42,615 --> 00:09:45,675 بالرغم من حبي لبناتهم الصغار 183 00:09:45,785 --> 00:09:48,811 أتعلم أنهن آسرات 184 00:09:50,256 --> 00:09:52,087 السيد فليبس هنا لرؤيتك 185 00:09:53,793 --> 00:09:55,158 ادخليه 186 00:10:01,267 --> 00:10:03,735 شخص ما يجب أن يخبر دريبر أن يسحب كل شيء من موهاك 187 00:10:03,836 --> 00:10:05,997 هو يعلم 188 00:10:07,106 --> 00:10:09,666 تلقيت للتو مكالمة مثيرة للأهتمام من شيل كينلي 189 00:10:09,775 --> 00:10:11,333 من داخل الخطوط الجوية الامريكية 190 00:10:11,444 --> 00:10:12,775 أمازالت الطائرة متحطمة 191 00:10:14,614 --> 00:10:17,208 شيل كان زبون عندما كنت في y&R في لندن 192 00:10:17,316 --> 00:10:18,977 قضينا بعض الوقت معا 193 00:10:20,386 --> 00:10:23,412 هناك حالة من الفوضى الكاملة 194 00:10:23,522 --> 00:10:25,319 ألديهم أي فكرة عن الخطأ الحاصل 195 00:10:25,424 --> 00:10:26,550 ابدا 196 00:10:27,593 --> 00:10:29,390 اقلاع طبيعي , وطقس مثالي 197 00:10:29,495 --> 00:10:31,087 الفكرة انها تفجرت 198 00:10:31,197 --> 00:10:32,687 هذا غير مطمئن 199 00:10:34,033 --> 00:10:36,331 شيل قال بأنهم بحاجة الى بداية جديدة 200 00:10:36,435 --> 00:10:37,868 هل قال بداية جديدة 201 00:10:37,970 --> 00:10:39,870 عدة مرات 202 00:10:41,707 --> 00:10:44,574 انها مكالمة مثيرة للأهتمام 203 00:10:49,682 --> 00:10:51,547 نعم 204 00:10:51,651 --> 00:10:53,050 نعم 205 00:10:55,621 --> 00:10:57,919 لا أستطيع التحدث الآن 206 00:11:37,930 --> 00:11:39,522 سيد كامبل هل أنت بخير 207 00:11:42,768 --> 00:11:43,962 سيد كامبل 208 00:11:49,108 --> 00:11:50,973 ؟ آسف ,هل ضايقتك 209 00:11:51,077 --> 00:11:53,011 ؟ مالذي يجري 210 00:11:54,980 --> 00:11:57,471 تلقيت مكالمة من أخي 211 00:11:58,984 --> 00:12:01,111 أنه شي غريب 212 00:12:01,220 --> 00:12:03,814 يبدو أن أبي كان على تلك الطائرة 213 00:12:07,093 --> 00:12:08,390 ماذا 214 00:12:09,695 --> 00:12:12,858 أبي كان على متن الطائرة 215 00:12:20,873 --> 00:12:23,034 ياللهي , آسف لسماع هذا 216 00:12:27,513 --> 00:12:29,572 لاأعرف ما علي فعله 217 00:12:32,184 --> 00:12:35,551 لقد رأيته عند الحلاق 218 00:12:35,654 --> 00:12:38,054 بول موليه في ليكس 219 00:12:44,630 --> 00:12:46,188 مالذي علي فعله 220 00:12:48,167 --> 00:12:50,135 أعتقد , اتخذ ترتيبات 221 00:12:52,304 --> 00:12:53,669 مالذي علي فعله 222 00:12:55,708 --> 00:12:57,437 ماذا يفعلون الناس 223 00:12:57,543 --> 00:12:58,737 اذهب الى البيت 224 00:13:01,247 --> 00:13:04,705 لاأعتقد أني أعرف كم يبلغ من العمر 225 00:13:04,817 --> 00:13:06,478 بعضهم سيسألني 226 00:13:09,121 --> 00:13:10,418 لا أعرف , أفترض 227 00:13:10,523 --> 00:13:11,785 أتعرف 228 00:13:11,891 --> 00:13:13,950 لا أعتقد بأني سأخبر الجميع 229 00:13:15,928 --> 00:13:17,657 ؟هل علي أن أبكي 230 00:13:20,666 --> 00:13:21,792 أنت مصدوم 231 00:13:21,901 --> 00:13:23,732 أرجو ألا .... 232 00:13:23,836 --> 00:13:26,930 تقلق حول شعورك 233 00:13:27,039 --> 00:13:29,269 أذهب الى البيت وكن مع عائلتك 234 00:13:29,375 --> 00:13:31,343 ؟لماذا 235 00:13:31,443 --> 00:13:33,877 لأن الناس يفعلون ذلك 236 00:13:33,979 --> 00:13:35,571 ؟هل كنت ستقوم بنفس الشيء 237 00:13:35,681 --> 00:13:37,808 نعم 238 00:13:41,120 --> 00:13:42,417 حقا 239 00:13:42,521 --> 00:13:44,751 نعم 240 00:13:50,329 --> 00:13:52,695 نفس كل شيء بالضبط 241 00:13:55,768 --> 00:13:57,065 عليك الذهاب الى المنزل 242 00:14:04,276 --> 00:14:05,368 ماذا عن اجتماع ستوفر 243 00:14:05,477 --> 00:14:07,672 سألغيه 244 00:14:07,780 --> 00:14:09,145 ليست اساءة الى اي شيء 245 00:14:13,252 --> 00:14:16,483 هناك حياة وهناك عمل 246 00:14:28,934 --> 00:14:30,231 هاي , حصلت على واحدة 247 00:14:30,336 --> 00:14:31,462 طيران موهاك 248 00:14:31,570 --> 00:14:34,164 عندما تحتاج أن تعبر خليج جامايكا 249 00:14:34,273 --> 00:14:37,071 ماذا عن رائد الطيران الامريكي العمودي 250 00:14:39,345 --> 00:14:42,041 سيد دريبر, سيد كوبر يود رؤيتك 251 00:14:51,223 --> 00:14:53,020 تحدثت مع هانك امونت لننهي مسألة موهاك 252 00:14:53,125 --> 00:14:54,854 كيف يتصرفون هناك 253 00:14:54,960 --> 00:14:56,655 يقولون يمكن للطقس أن يؤثر 254 00:14:56,762 --> 00:14:57,854 دائما لدي شعور 255 00:14:57,963 --> 00:15:00,022 بأن الرجل يفتح بابه الامامي , و يأتي المال 256 00:15:00,132 --> 00:15:01,497 دائما يسلب مالي 257 00:15:01,600 --> 00:15:02,965 أفضل لاعب بوكر في جنوب الباسفك 258 00:15:03,068 --> 00:15:05,468 دوك أخبر دون عن مكالمتك الهاتفية 259 00:15:05,571 --> 00:15:08,665 كنت على اتصال مع شيل كينلي 260 00:15:08,774 --> 00:15:10,366 الخطوط الجوية الامريكية انتهت 261 00:15:10,476 --> 00:15:12,535 يسعى للأنتشار عالميا فنحن اصدقاء قدامى 262 00:15:12,645 --> 00:15:14,044 هو اتصل بك 263 00:15:14,146 --> 00:15:15,306 ماذا يحدث هناك 264 00:15:15,414 --> 00:15:16,779 شيل قال بأنه مكان يسوده الجنون 265 00:15:16,882 --> 00:15:18,543 على اي حال , فأنه أوضح الحقيقة 266 00:15:18,651 --> 00:15:20,209 ويرغب في حدوث تغيرات 267 00:15:20,319 --> 00:15:22,310 اذا كانوا يريدون الغبار لتسوية سريعة 268 00:15:22,421 --> 00:15:23,718 ؟ماذا يعني 269 00:15:23,822 --> 00:15:27,883 يعني انهم يبحثون عن تصور جديد 270 00:15:27,993 --> 00:15:30,757 وبالتالي وكالة جديدة 271 00:15:33,933 --> 00:15:35,594 ما لهم اربع , ثلاث ساعات 272 00:15:35,701 --> 00:15:37,225 منذ سقوط الطائرة 273 00:15:37,336 --> 00:15:38,633 عليك ان تسامحني 274 00:15:38,737 --> 00:15:40,967 لعدم البحث عن الجثث في خليج جامايكا 275 00:15:41,073 --> 00:15:42,233 و ترى انها مناسبة 276 00:15:42,341 --> 00:15:43,968 اضافة ساعات او يوم او اسبوع 277 00:15:44,076 --> 00:15:45,407 لا يجعلها مناسبة بعد ذلك 278 00:15:45,511 --> 00:15:47,502 لدينا بالفعل خطوط جوية- ليس لدينا الامريكية- 279 00:15:47,613 --> 00:15:49,274 صحيح , لدينا الشركة التي طائراتها 280 00:15:49,381 --> 00:15:51,178 لا تسقط من السماء 281 00:15:51,283 --> 00:15:52,682 جيد 282 00:15:52,785 --> 00:15:54,275 آسف , هل هناك مشكلة 283 00:15:54,386 --> 00:15:56,718 ميلون , 7 مليون 284 00:15:56,822 --> 00:15:57,880 ؟هل فاتني شي 285 00:15:57,990 --> 00:15:59,514 ؟هل وقعت مع الامريكية من خلال المكالمة 286 00:15:59,625 --> 00:16:00,990 لا , لكن شيل جعلها واضحة 287 00:16:01,093 --> 00:16:04,028 اذا تمكنا من التخلص من صراعنا, فأنه سيحب سماع أفكارنا 288 00:16:04,129 --> 00:16:05,255 انها موطئ قدم جدّي 289 00:16:05,364 --> 00:16:07,798 موطئ قدم سأفعل أي شيء من اجل موطئ قدم 290 00:16:07,900 --> 00:16:09,765 انها تعمل هكذا 291 00:16:09,868 --> 00:16:12,735 حصلنا على شركة طيران اقليمية علينا ان نحصل على الكبرى 292 00:16:12,838 --> 00:16:14,601 اعرف كيف تفكر بها في رأسك 293 00:16:14,707 --> 00:16:16,732 رئيس الخطوط الجوية الأمريكية رأى اعلان موهاك 294 00:16:16,842 --> 00:16:19,208 وقع في حبه, ثم قال اجلب لي الرجل 295 00:16:19,311 --> 00:16:21,939 آسف لم تلعب على هذا النحو 296 00:16:22,047 --> 00:16:23,674 هدوء 297 00:16:27,920 --> 00:16:32,254 لدينا عملاء جيدون , يثقون بنا يعجبهم عملنا 298 00:16:32,358 --> 00:16:35,054 يدفعون فواتيرهم في وقتها 299 00:16:35,160 --> 00:16:36,991 لا يستحقون أن يكونوا خارج الباب 300 00:16:37,096 --> 00:16:38,723 لغمزة من الأمريكية 301 00:16:38,831 --> 00:16:41,026 لا أستطيع أن أصدق 302 00:16:43,402 --> 00:16:44,699 أي شيء آخر 303 00:16:54,380 --> 00:16:55,870 سيكون بخير 304 00:17:01,220 --> 00:17:04,815 سأحتاج إلى إلغاء حجزي الى سارسوتا 305 00:17:04,923 --> 00:17:07,892 وبطبيعة الحال , أندرو في رحلة العودة 306 00:17:09,361 --> 00:17:12,592 لكن , لا يمكنهم التوقع 307 00:17:12,698 --> 00:17:13,926 أني متأكدة من العناية 308 00:17:14,033 --> 00:17:15,591 دونهام سيعتني بكل شيء 309 00:17:15,701 --> 00:17:17,396 باد على الهاتف معه الآن 310 00:17:17,503 --> 00:17:19,630 أني متأكدة من أنه سينسى شيئا 311 00:17:20,739 --> 00:17:24,266 محال من أنه يستطيع تذكر كل شيء 312 00:17:24,376 --> 00:17:26,674 باد جيد مع الأمور مثل هذه 313 00:17:26,779 --> 00:17:30,579 أهو مدرك ان لا مجال لأقامة الجنازة بدون الباقين 314 00:17:30,682 --> 00:17:32,047 مالفرق 315 00:17:34,219 --> 00:17:36,551 انك محق 316 00:17:36,655 --> 00:17:38,646 هناك الكثير لفعله 317 00:17:40,092 --> 00:17:41,252 ما هو ذاك 318 00:17:42,795 --> 00:17:43,955 ماذا 319 00:17:44,063 --> 00:17:45,530 ذاك 320 00:17:45,631 --> 00:17:47,496 ذاك 321 00:17:50,502 --> 00:17:51,662 ما هو ذاك 322 00:17:53,472 --> 00:17:54,700 خذيه 323 00:17:54,807 --> 00:17:56,206 أريدك أن تأخذينه 324 00:18:00,312 --> 00:18:02,371 لقد كان رجلا لطيفا 325 00:18:02,481 --> 00:18:05,075 إضافة للأخلاق المدنية 326 00:18:05,184 --> 00:18:06,879 أبي معجب به 327 00:18:06,985 --> 00:18:08,885 جميل ما تقولين 328 00:18:10,589 --> 00:18:13,080 أريد أن اقدم باقة جميلة من الأفكار 329 00:18:22,234 --> 00:18:24,930 هل اعتنيت بكل شيء 330 00:18:25,037 --> 00:18:26,664 هم يقومون بها طوال الوقت 331 00:18:26,772 --> 00:18:29,866 ماذا- لقد اعتنيت به- 332 00:18:31,910 --> 00:18:34,037 أعطني كأس آخر من هذه 333 00:18:35,247 --> 00:18:37,477 دونهام لديه أخبار غير سارة 334 00:18:37,583 --> 00:18:40,916 أبي كان مفلسا, محطم 335 00:18:41,019 --> 00:18:42,884 هل هناك ما يكفي للجنازة 336 00:18:42,988 --> 00:18:46,515 اذا كانت فكرة الوصية لم تأتي في بالك 337 00:18:46,625 --> 00:18:48,217 لن نحصل على ذلك 339 00:18:51,597 --> 00:18:52,757 ماذا عن مالها 340 00:18:54,199 --> 00:18:56,258 ثقة الدايكمان ليست صلبة كما تتمناها 341 00:18:56,368 --> 00:19:00,404 هناك الكثير من القروض أخذت من قبل الرئيس والمتلقي أبي 343 00:19:00,506 --> 00:19:03,031 حقا , من أجل ماذا 344 00:19:04,877 --> 00:19:07,004 سألت دونهام اذا كانت هناك امرأة 345 00:19:07,112 --> 00:19:08,943 قال لا 346 00:19:09,047 --> 00:19:11,447 الأمر كله المحار والسفر وعضوية النوادي 347 00:19:12,985 --> 00:19:14,179 هل هي تعلم 348 00:19:14,286 --> 00:19:17,084 أتريد اخبارها , انطلق 349 00:19:22,761 --> 00:19:24,456 كل شيء على ما يرام 350 00:19:25,797 --> 00:19:27,025 يا أولاد 351 00:19:31,937 --> 00:19:34,735 اباكم كان يناديكم الملح والفلفل 352 00:19:37,776 --> 00:19:39,971 أنه جميل , دوت 353 00:19:44,850 --> 00:19:47,512 مرحبا أبي 354 00:19:51,590 --> 00:19:53,558 حضرت لك ساندوتش لحم 355 00:19:53,659 --> 00:19:54,819 ما هذا 356 00:19:54,927 --> 00:19:56,986 كارلتون و فرانسين سيأتون للعب الورق 357 00:19:57,095 --> 00:20:00,326 بيتس ألم ندعوهم من قبل 358 00:20:03,502 --> 00:20:06,096 لم ندعوهم منذ عيد الميلاد 359 00:20:06,205 --> 00:20:08,070 ودائما يدعوننا ونحن لا نذهب 360 00:20:08,173 --> 00:20:11,040 أستطيع أن ألعب الورق- أريد أن ألعب- 361 00:20:12,144 --> 00:20:14,078 سأذهب لأرتاح لدقيقة 362 00:20:14,179 --> 00:20:15,771 لدي خياطة على غطاء السرير 363 00:20:15,881 --> 00:20:17,781 اعده الى مكانه و ألا سيرون العلامات على وجهك 365 00:20:20,152 --> 00:20:23,121 بأمكانكم ألقاء التحية على الآخرين وبعدها الى النوم 366 00:20:29,728 --> 00:20:32,162 مشوش , يعني تدميره 367 00:20:33,599 --> 00:20:35,464 سيكون ألطف مع الكأس الثاني 368 00:20:35,567 --> 00:20:37,296 قمتي بعمل جيد على كأسي 369 00:20:37,402 --> 00:20:38,460 شكرا 370 00:20:38,570 --> 00:20:40,902 خذي طلبات أمك وفرانسين 371 00:20:42,507 --> 00:20:44,031 بوبي هذه آخر حبة 372 00:20:44,142 --> 00:20:46,235 حسنا , اذهب 373 00:20:46,345 --> 00:20:47,937 شاهد التلفاز 374 00:20:49,481 --> 00:20:51,346 انهم يكبرون كالحشيش 375 00:20:51,450 --> 00:20:53,350 صحيح 376 00:20:53,452 --> 00:20:55,977 لدينا فتاة تجالس الأطفال 377 00:20:56,088 --> 00:20:58,147 أتصدق 378 00:20:58,257 --> 00:20:59,656 لا أعتقد أنك تعرفها 379 00:20:59,758 --> 00:21:01,350 ستتذكر 380 00:21:01,460 --> 00:21:02,757 تذهب الى قلب طاهر 381 00:21:02,861 --> 00:21:05,796 لقد مكثت بالجامعة لفترة طويلة 382 00:21:05,897 --> 00:21:08,127 لكن بصراحة طريقة لبس البنات 383 00:21:08,233 --> 00:21:09,825 والزي الرسمي 384 00:21:12,271 --> 00:21:13,568 كارلتون 385 00:21:13,672 --> 00:21:15,503 ماذا 386 00:21:15,607 --> 00:21:17,541 أني أستمتع بالقصة لحد الآن 387 00:21:17,643 --> 00:21:20,134 لكن لدي شعور بأن نهايتها ليست جيدة 388 00:21:21,246 --> 00:21:24,147 أعتقد أن فرانسين يريحها تعذيبي 389 00:21:24,249 --> 00:21:27,514 أعني كل ما أفعله لها يكون بأسلوب خاطئ 390 00:21:27,619 --> 00:21:29,484 لقد تخلصت من شقة المدينة 391 00:21:29,588 --> 00:21:32,182 أخذتها الى ناسو 392 00:21:32,291 --> 00:21:34,953 هناك فطيرة تبرد حلى حافة النافذة 393 00:21:35,060 --> 00:21:37,392 ولا يفترض بي أن أشمها 394 00:21:38,530 --> 00:21:40,054 انها الظلمة في الظهر 395 00:21:40,165 --> 00:21:42,065 ماذا تريد أن تسمع- الآن , هيا- 396 00:21:42,167 --> 00:21:43,998 لا تكن كذلك 397 00:21:44,102 --> 00:21:46,570 اثنين توم كولينز 398 00:21:46,672 --> 00:21:49,106 حسنا , لا تفركين الكرز عليه 399 00:21:49,207 --> 00:21:50,640 فقط ضعيه في النهاية 400 00:21:50,742 --> 00:21:52,835 حاولي ان يكون في قمة الكأس 401 00:21:52,944 --> 00:21:54,434 جين 402 00:22:23,508 --> 00:22:25,066 يالهي , لم تنتظروا 403 00:22:25,177 --> 00:22:26,667 لم نستطع , لقد تأخرتي 404 00:22:26,778 --> 00:22:28,905 عمل 405 00:22:29,014 --> 00:22:30,379 شعرك يبدو جميلا 406 00:22:30,482 --> 00:22:31,540 بالفعل 408 00:22:36,288 --> 00:22:38,813 لديه بعض الافكار المرحه 409 00:22:38,924 --> 00:22:40,391 أتريدين أن تأكلين شيئا 410 00:22:40,492 --> 00:22:42,357 لا , شكرا لقد أكلت 411 00:22:45,664 --> 00:22:47,063 كوني غريفين كان في فناء منزلها 412 00:22:47,165 --> 00:22:48,462 تعلق الغسيل في برغن بيتش 413 00:22:48,567 --> 00:22:50,432 شاهدت كل شيء 414 00:22:50,535 --> 00:22:51,968 ؟أيمكنك أن تتخيلي 415 00:22:52,070 --> 00:22:54,561 WOR قالت بأن أسماك القرش تأكل الضحايا 416 00:22:54,673 --> 00:22:56,664 يستحق الحديث عنه 417 00:22:56,775 --> 00:22:58,208 أتريدين توست 418 00:22:58,310 --> 00:22:59,800 مام , لقد أكلت 419 00:22:59,911 --> 00:23:02,072 قلتي بأنك قادمة للعشاء , والآن أكلتي بالفعل 420 00:23:03,749 --> 00:23:05,717 لقد أتيت من أجل رؤيتك 421 00:23:05,817 --> 00:23:07,284 لم نراك ابدا 422 00:23:09,087 --> 00:23:12,318 أنا هنا , الآن 423 00:23:13,458 --> 00:23:14,755 وجهك جميل 424 00:23:17,863 --> 00:23:22,596 غلاديس رين يسأل عنك في الكنيسة 425 00:23:22,701 --> 00:23:24,760 بيب شاهدت اعلانك حول صدرية المرأة في الجريدة 426 00:23:24,870 --> 00:23:28,362 يجب عليك رؤيت المسكين دوني جلده مروع 428 00:23:30,175 --> 00:23:32,109 أنه أبعد من ذلك- مخجل- 429 00:23:32,210 --> 00:23:33,734 أنه ولد وسيم 430 00:23:35,414 --> 00:23:37,974 الكثير من الناس سألوني عنك 431 00:23:39,584 --> 00:23:42,644 لايعني الشيء نفسه لي أنه يعني لك 432 00:23:44,156 --> 00:23:47,216 أعتقد أن أبوك سيعجبه لو أضئتي له شمعه 433 00:23:53,532 --> 00:23:55,432 أصلي من أجلك 434 00:24:01,740 --> 00:24:05,540 أتعلمين أنها كذبت وأخبرت الناس بأنك خارج البلدة للعمل 435 00:24:05,644 --> 00:24:08,306 تعمل بعض الاعمال في كنيسة بري ويلكس في بنسيلفانيا 436 00:24:08,413 --> 00:24:10,108 حيث تذهب الى القداس مع اصدقائها هنا 437 00:24:10,215 --> 00:24:12,410 لم يطلب منها احد أن تكذب 438 00:24:12,517 --> 00:24:15,213 أنها لن تبقى هنا للأبد 439 00:24:18,123 --> 00:24:20,057 أترغبين أنت تقتلك لترحل 440 00:24:21,326 --> 00:24:22,987 لا أريد 441 00:24:23,094 --> 00:24:25,426 وأنا قادرة على اتخاذ قراراتي 442 00:24:25,530 --> 00:24:28,090 حقا ولاية نيويورك لا أعتقد ذلك 443 00:24:28,200 --> 00:24:29,997 الأطباء لا يعتقدون ذلك 444 00:24:32,437 --> 00:24:34,132 هل جلبتي المكنسة 445 00:24:34,239 --> 00:24:35,536 نعم 446 00:24:36,575 --> 00:24:38,440 هل فرغتي الكيس 447 00:24:38,543 --> 00:24:39,908 نعم 448 00:24:45,150 --> 00:24:48,085 كيف تسمح لها بأن تزيد بـ150 449 00:24:48,186 --> 00:24:50,746 انها عادةٌ تزايد ؟كيف من المفترض ان تعرف 450 00:24:50,856 --> 00:24:53,484 أنا لا أزايد , أني حذرة 451 00:24:53,592 --> 00:24:56,561 سمعت أنه سيكون صف من الشقق 454 00:25:01,766 --> 00:25:04,030 لا مواقف حول المدرسة 455 00:25:04,135 --> 00:25:07,400 تعلمون كان بوسعي أن تكون الاغنية ملكي 456 00:25:07,506 --> 00:25:08,700 أغنية ونصف , قمم 457 00:25:08,807 --> 00:25:11,833 أعتقد أنه مجنون , لكن هناك تذهب 458 00:25:17,315 --> 00:25:19,340 متأكدة بأن لدينا موضوع آخر نتحدث عنه 459 00:25:21,319 --> 00:25:24,152 هل سمعتم عن الطائرة 460 00:25:24,256 --> 00:25:26,724 فضيعة , انها فضيعة 461 00:25:26,825 --> 00:25:28,588 من المفترض أن أقلع الى كليفلاند 462 00:25:28,693 --> 00:25:31,287 الآن لا أستطيع , علي أن أذهب بالقطار 463 00:25:31,396 --> 00:25:33,626 تسع ساعات 464 00:25:33,732 --> 00:25:35,996 لابد أنك تمزحين 465 00:25:36,101 --> 00:25:37,568 آسفة 466 00:25:39,571 --> 00:25:42,665 أحب القطار و أنت كذلك 467 00:25:44,676 --> 00:25:46,143 بوبي 468 00:25:47,445 --> 00:25:48,605 أرجع الى فراشك 469 00:25:50,015 --> 00:25:52,483 أني خائف سمعت شيئا ما 470 00:25:52,584 --> 00:25:54,984 كل شيء بخير أرجع الى فراشك 471 00:25:57,923 --> 00:25:59,481 بوبي 472 00:26:02,527 --> 00:26:03,721 تعال 473 00:26:03,828 --> 00:26:05,022 افعل ما قالت لك أمك 474 00:26:08,567 --> 00:26:09,864 عندما كنت طفلة 475 00:26:09,968 --> 00:26:11,492 لقد كنت أخاف من أبي 476 00:26:11,603 --> 00:26:12,729 وكنت أذهب للنوم 477 00:26:12,837 --> 00:26:14,998 أكره الذهاب للفراش وأنا ضغير 478 00:26:15,106 --> 00:26:17,597 لكني أراهنك بأنك ذهبت عندما أخبرك 479 00:26:17,709 --> 00:26:19,370 مع كومة من الكوميديا ومصباح يدوي 480 00:26:19,477 --> 00:26:21,809 لاأهتم بما يفعلونه عندما يكونوا هناك 481 00:26:21,913 --> 00:26:24,006 أحب ساعات قليلة من الهدوء 482 00:26:24,115 --> 00:26:26,049 ارين تختبر صبري 483 00:26:30,221 --> 00:26:31,916 قال بأنه رأى شبح 484 00:26:33,892 --> 00:26:35,382 كان خائف 485 00:26:35,493 --> 00:26:37,427 أنه كاذب صغير 486 00:26:39,164 --> 00:26:40,358 أنه كذلك 487 00:26:40,465 --> 00:26:44,561 رسم صورة لجورج واشنطن في ذلك اليوم 488 00:26:44,669 --> 00:26:46,102 معلتمه أعجبت به 489 00:26:46,204 --> 00:26:48,001 وعلقتها في الممر 490 00:26:48,106 --> 00:26:50,006 أنه حقا يشبه 491 00:26:50,108 --> 00:26:51,871 حسنا , بالطبع 492 00:26:51,977 --> 00:26:53,274 لأنها أحضرته للمنزل 493 00:26:53,378 --> 00:26:55,744 أنا لاحظت نفس الصورة لجورج واشنطن 494 00:26:55,847 --> 00:26:58,111 على غلاف أحد الكتب 495 00:26:58,216 --> 00:26:59,513 ولقد شفها على ورقة 496 00:26:59,618 --> 00:27:00,983 ماذا حدث 497 00:27:01,086 --> 00:27:03,350 يأخذ الكتاب معه الى المدرسة ليرسم منه 498 00:27:03,455 --> 00:27:06,253 حسنا , لاأعرف ان كانت رسمت هناك 499 00:27:06,358 --> 00:27:08,019 أعني , أنها غير شريفة 500 00:27:08,126 --> 00:27:11,687 قسمي الفني يعملون النسخ على الورق 501 00:27:11,796 --> 00:27:13,161 لماذا اعاد اكتشاف العجلة 502 00:27:14,666 --> 00:27:16,031 علي ان ارتاح 503 00:27:19,304 --> 00:27:20,965 لا أهتم بالرسم 504 00:27:21,072 --> 00:27:22,869 ماذا عن كل الثناء الذي سيحصل عليه 505 00:27:22,974 --> 00:27:25,238 لشيء لم يعمله بنفسه 506 00:27:25,343 --> 00:27:27,903 حسنا , الكتاب يقول يبدا الضرب في هذه السن 507 00:27:28,013 --> 00:27:30,743 يريدون معرفة اذا كان يمكن أن تتحقق 508 00:27:30,849 --> 00:27:33,147 لا أحتاج لكتاب لأعلم ماذا يفعل الولد الضغير 509 00:27:38,056 --> 00:27:41,025 هل لديك أي شي تريدين أن تعيديه الى المكتبة 510 00:27:41,126 --> 00:27:42,525 أي شي تريديني أن ألتقطه 511 00:27:42,627 --> 00:27:47,257 لا , علي تجديد الألم والنشوة 512 00:27:47,365 --> 00:27:48,832 أنها تأخذ للأبد 513 00:27:48,933 --> 00:27:51,128 علي أن أذهب , لدي عمل غدا 514 00:27:51,236 --> 00:27:52,726 النحلة المشغولة 515 00:27:54,906 --> 00:27:56,533 ألن تذهبي وتقولي تصبحون على خير 516 00:28:21,966 --> 00:28:23,365 اهلا , عمة بيقي 517 00:28:36,281 --> 00:28:38,181 مارلين تقول أن الأسقف هليلن حاول منعهم 518 00:28:38,283 --> 00:28:40,843 من وضع عداد مواقف السيارات في ساحة ديبوت 519 00:28:40,952 --> 00:28:43,978 يبدو أنها توددت مع بعض لأداريين في المدرسة الثانوية 520 00:28:44,089 --> 00:28:45,488 كبيرة وموطن دهون 521 00:28:47,225 --> 00:28:49,090 كارلتون موضوع على قليل 522 00:28:49,194 --> 00:28:51,662 أعتقد أنه من الجيد أنه شغلها 523 00:28:51,763 --> 00:28:53,128 يبدو أنه سعيد 524 00:28:54,365 --> 00:28:55,662 لا يمكنني أن أقول هذا 525 00:28:57,502 --> 00:28:59,561 لما لا 526 00:28:59,671 --> 00:29:01,332 هل قال أي شيء 527 00:29:01,439 --> 00:29:03,168 لم يقل شيء 528 00:29:05,510 --> 00:29:07,171 حسنا , من المفترض أن يكون سعيدا 529 00:29:07,278 --> 00:29:08,643 حسنا من الممكن انه كذلك 530 00:29:08,747 --> 00:29:12,148 يجب أن يكون سعيد وممتن وأن يغدق على فرانسيس بالحب 531 00:29:12,250 --> 00:29:13,547 بعد الذي وضعها خلاله 532 00:29:13,651 --> 00:29:16,586 بيتس , لأن أقوم بالعراك 533 00:29:19,824 --> 00:29:21,689 سأقول ما ينبغي علي أن لأقوله 534 00:29:21,793 --> 00:29:23,988 لكن لن أقوم بالعراك معاك 535 00:30:16,948 --> 00:30:18,779 ما بك يا عزيزي 536 00:30:18,883 --> 00:30:21,249 لقد ضحكت , مالمضحك 537 00:30:22,720 --> 00:30:23,709 فقط 538 00:30:25,089 --> 00:30:28,752 كنت أفكر في آخر محادثة معه 539 00:30:28,860 --> 00:30:31,351 كنا نتجادل حول بارني 540 00:30:31,462 --> 00:30:36,092 ولدت كلاب بوسطن أو الكلاب الفرنسية 541 00:30:36,201 --> 00:30:37,634 آسفة كنتم تتجادلون 543 00:30:42,140 --> 00:30:43,971 نفس الولادة 544 00:30:45,944 --> 00:30:47,969 قال بأنها الكلاب الفرنسية 545 00:30:48,079 --> 00:30:50,707 وأنا قلت بأنها كلاب بوسطن 546 00:30:50,815 --> 00:30:53,648 لقد كان غاضبا 547 00:30:53,751 --> 00:30:57,551 بيتر لم تكن تعرف بأنها المرة الأخيرة 548 00:30:59,657 --> 00:31:01,852 جدال حول الحقائق , أمي سمته 549 00:31:01,960 --> 00:31:03,825 نقوم به طوال الوقت 550 00:31:03,928 --> 00:31:07,694 يجادل في شيء هو في الواقع شيء واحد أو آخر 551 00:31:09,868 --> 00:31:12,098 ماذا تشبه كلاب بارني 552 00:31:12,203 --> 00:31:13,431 البيج فقط 553 00:31:13,538 --> 00:31:17,770 مثل نوع من الصلصال, لكن بالآذان كبيرة 554 00:31:17,876 --> 00:31:19,173 هذه الجلاب الفرنسية 555 00:31:20,378 --> 00:31:21,709 حقا 556 00:31:29,287 --> 00:31:31,653 عندما أستيقظ , أشعر بأنني بخير لدقيقة 557 00:31:34,859 --> 00:31:36,224 ثم أتكر 558 00:31:37,862 --> 00:31:40,228 عليك أن تفكر بالأوقات الجيدة 559 00:31:42,267 --> 00:31:43,427 صحيح 560 00:31:45,470 --> 00:31:47,028 اذن خرجوا للمرة الثالثة 561 00:31:47,138 --> 00:31:49,572 والآن في المطعم بل والأسوء ... أكل هندي 562 00:31:49,674 --> 00:31:51,437 لكنها في الحقيقة تحبهم 563 00:31:51,542 --> 00:31:53,772 لقد أخبرتك أنها تعمل لهال سيتي, لمايور 564 00:31:53,878 --> 00:31:56,108 ماذا حدث- احتاج ثلاث نسخ- 565 00:31:56,214 --> 00:31:58,842 نسخة للسيد روبنسون, ونسخة للسيد فيربانكس 566 00:31:58,950 --> 00:32:00,247 ونسخة للسيد سميث 567 00:32:00,351 --> 00:32:01,477 الغريب 568 00:32:01,586 --> 00:32:03,076 لا تضييق عليه 569 00:32:03,187 --> 00:32:05,121 شكرا 570 00:32:05,223 --> 00:32:06,520 سيد كينزي 571 00:32:06,624 --> 00:32:08,319 أهناك خطأ 572 00:32:10,962 --> 00:32:12,520 أني أتجنبك 573 00:32:12,630 --> 00:32:15,064 أو أنك لم تلاحظي بعد ثلاثة أيام 574 00:32:15,166 --> 00:32:16,633 أأنت قلق بشأن الآلة الكاتبة 575 00:32:16,734 --> 00:32:18,133 لن أقوم بأخبار أحد 576 00:32:18,236 --> 00:32:20,227 على الرغم بأنك كنت وقحا 577 00:32:20,338 --> 00:32:22,101 أنت لا تستحق الرأفة 578 00:32:24,275 --> 00:32:25,902 ماذا قلتي لشيلا 579 00:32:26,010 --> 00:32:28,205 من- شيلا- 580 00:32:28,313 --> 00:32:29,610 صديقتي 581 00:32:29,714 --> 00:32:31,443 أوصفها لي 582 00:32:31,549 --> 00:32:33,073 مرحة جدا 583 00:32:33,184 --> 00:32:35,311 أعرف الأول على القائمة 584 00:32:36,521 --> 00:32:39,183 يالهي , كنت أعلم الكثير من الأشياء 585 00:32:39,290 --> 00:32:40,848 لست زائفة 586 00:32:40,959 --> 00:32:42,221 كنتي فخورة بذلك 587 00:32:42,327 --> 00:32:44,852 كان واضحا سبب رؤيتك لها 588 00:32:44,963 --> 00:32:47,227 فتاة السوبر ماركت 589 00:32:47,332 --> 00:32:49,596 الحديث يجب أن يكون بتحفيز 590 00:32:49,701 --> 00:32:50,998 الخس يكلف النيكل 591 00:32:51,102 --> 00:32:53,400 مالراحة , كنت غيورة 592 00:32:53,504 --> 00:32:55,472 لأنك الشخص الذي هرب 593 00:32:55,573 --> 00:32:59,634 أنت , بالخارج أنك فقير وصغير وغني ورجل الشقة 594 00:32:59,744 --> 00:33:02,008 في نيوارك أو في أي مكان 595 00:33:02,113 --> 00:33:05,446 تتجول بغليونك و لحيتك 596 00:33:05,550 --> 00:33:06,812 تقع في غرامك تلك الفتاة 597 00:33:06,918 --> 00:33:09,284 فقط لأظهار كم أنت مثير 598 00:33:12,323 --> 00:33:13,654 أنطلق , مالخطأ 599 00:33:30,475 --> 00:33:32,306 بيت 600 00:33:32,410 --> 00:33:34,674 دوك , تفضل 601 00:33:35,880 --> 00:33:38,542 أين الفتاة 602 00:33:38,649 --> 00:33:41,083 من المفترض أن تخبرني اذا أرادت أن تذهب 603 00:33:45,156 --> 00:33:48,387 عندما مات الرجل العجوز ذهبت الى جحيم بيندر 604 00:33:50,228 --> 00:33:51,525 لقد سمعت عن ذلك 605 00:33:51,629 --> 00:33:53,722 علي أن اقرأ عن ذلك في التايمز 606 00:33:53,831 --> 00:33:56,231 أتمنى أن تشعر بأنه يمكنك أن تتحدث معي 607 00:33:56,334 --> 00:33:58,859 عليك أن تكون قادرا نحن هنا كالأسرة 608 00:34:01,672 --> 00:34:03,799 لا أعرف دوك 609 00:34:04,976 --> 00:34:06,341 لا يوجد الكثير لأقوله 610 00:34:06,444 --> 00:34:08,344 بالطبع لا 611 00:34:11,582 --> 00:34:14,278 رجلك العجوز كان في الأعلانات, صحيح 612 00:34:14,385 --> 00:34:15,545 بوسطن 613 00:34:15,653 --> 00:34:18,349 تتحدث عن العشرينات وكأننا حمقى 614 00:34:19,590 --> 00:34:21,717 أبي لم يكن 615 00:34:21,826 --> 00:34:23,191 بالطبع , اتضح 616 00:34:23,294 --> 00:34:25,023 بصراحة لا أعرف أي شيء عنه 617 00:34:25,129 --> 00:34:27,461 أتوقع أنه لا يحب الأعلانات 618 00:34:27,565 --> 00:34:30,830 هذا أسلوبه متأكد من أنه فخور بك 619 00:34:30,935 --> 00:34:33,130 بعض الناس لديهم مشاكل في قولها 620 00:34:34,338 --> 00:34:37,239 نعم , كانت مشكله بالنسبة له 621 00:34:37,341 --> 00:34:39,434 مالي لا يحق له أن يفتخر 622 00:34:39,544 --> 00:34:41,273 تجلب الانتباه , فأنت جائع 623 00:34:41,379 --> 00:34:43,176 معظم الوقت تعرف ما عليك فعله 624 00:34:43,281 --> 00:34:44,475 لقد لاحظت ذلك 625 00:34:46,551 --> 00:34:48,610 أقدر هذا 626 00:34:51,255 --> 00:34:54,554 الآن لا أريد أن تعتقد أني غير مبالي 627 00:34:54,659 --> 00:34:57,025 لكن علينا أن نتخطى الخطوط الجوية الامريكية 628 00:35:00,231 --> 00:35:01,459 حسنا , الوضع 629 00:35:01,566 --> 00:35:03,329 لاأريد أن أجعلك غير مرتاح 630 00:35:03,434 --> 00:35:05,368 حسنا 631 00:35:07,138 --> 00:35:09,197 لقد قابلت في نادي الجامعة شيل كينلي 632 00:35:09,307 --> 00:35:11,832 في الواقع الليلة كل شيء متداول 633 00:35:11,943 --> 00:35:14,309 اذا حصل شيء أريد أن تكون على علم 634 00:35:14,412 --> 00:35:16,903 أريدك أن تخلي الطريق لهذا الأمر 635 00:35:20,651 --> 00:35:23,085 أعتقد أني غير مرتاح 636 00:35:26,757 --> 00:35:28,190 لست متأكد بأن علي فعل ذلك 637 00:35:28,292 --> 00:35:30,522 لقد حدث ما حدث 638 00:35:36,434 --> 00:35:38,129 لم أبكي لحد الآن 639 00:35:40,071 --> 00:35:41,299 بالطبع 640 00:35:43,207 --> 00:35:44,333 كان في غير محله 641 00:35:52,016 --> 00:35:53,779 آسف لخسارتك 642 00:36:12,570 --> 00:36:15,164 أتستطيع تأتي بالأوراق التي طلبت 643 00:36:21,879 --> 00:36:23,141 عزيزتي 644 00:36:23,247 --> 00:36:25,078 بعد اذنك 645 00:36:29,253 --> 00:36:30,743 أحتاجك أن تحضر اجتماع 646 00:36:30,855 --> 00:36:32,447 مكان هادئ لكن عام 647 00:36:34,091 --> 00:36:36,184 تحدث من القلب للقلب مع هنري لاموت 648 00:36:36,294 --> 00:36:37,318 لما علي فعل ذلك 649 00:36:37,428 --> 00:36:39,191 لأننا سنخسره 650 00:36:40,298 --> 00:36:41,731 دوك لديه اجتماع مع شيل كيلني 651 00:36:41,832 --> 00:36:42,958 من الخطوط الجوية الامريكية الليلة 652 00:36:43,067 --> 00:36:45,297 سيخبره بأن موهاك انتهت 653 00:36:45,403 --> 00:36:46,631 ويحصل على أرض الملعب 654 00:36:47,939 --> 00:36:50,032 ارسل اشارة بأننا جادون 655 00:36:50,141 --> 00:36:51,972 وأننا على استعداد أن نفعل ماهو ضروري 656 00:36:52,076 --> 00:36:54,601 ليس لديه شيء 657 00:36:54,712 --> 00:36:56,043 أنه يائس- لا تبالغ- 658 00:36:56,147 --> 00:36:58,547 علينا أن نحرص بأن نبعد الرجل عن دي دي بي 659 00:36:58,649 --> 00:37:00,947 وحتى أن لم نفز بهذا الحساب 660 00:37:01,052 --> 00:37:03,213 سنكون على القائمة في النيويورك تايمز 661 00:37:03,321 --> 00:37:04,618 لأكبر الرجال في هذا المجال 662 00:37:04,722 --> 00:37:06,451 لدينا خطوط جوية 663 00:37:06,557 --> 00:37:08,525 ما نوع الشركة التي ستكون 664 00:37:09,927 --> 00:37:12,157 من النوع الذي لدى الجميع بيت صيفي 665 00:37:14,532 --> 00:37:16,227 لاأصدق بأني سأبدو مثل الاحمق 666 00:37:16,334 --> 00:37:17,528 لأكون موالي لهولاء الناس 667 00:37:17,635 --> 00:37:18,863 انزع ملابسك 668 00:37:18,970 --> 00:37:21,461 لدينا فرصة ع الخطوط الجوية الامريكية , ستأخذها 669 00:37:21,572 --> 00:37:23,403 نهاية النقاش 670 00:37:42,493 --> 00:37:44,290 هيلدي , اطلبي زوجتي على التلفون 671 00:37:44,395 --> 00:37:45,692 حسنا 672 00:37:47,064 --> 00:37:48,622 انسي الامر 673 00:38:06,917 --> 00:38:08,214 سيد كامبل 674 00:38:08,319 --> 00:38:10,446 دون ألديك دقيقة 675 00:38:10,554 --> 00:38:12,920 ماذا تريد كامبل 676 00:38:14,292 --> 00:38:16,522 أنا فقط ... لا أعرف 677 00:38:16,627 --> 00:38:19,152 أنه ليس وقت جيد 678 00:38:25,436 --> 00:38:27,700 اذا كنت تريد أترك له ملاحظة 679 00:38:27,805 --> 00:38:29,534 الناس تفعل ذلك 680 00:38:29,640 --> 00:38:30,834 لا 681 00:38:32,109 --> 00:38:33,508 شكرا 682 00:38:53,731 --> 00:38:55,062 تصبحين على خير , جوان 683 00:39:11,148 --> 00:39:12,979 هل رأيتي من فعل هذا 684 00:39:14,352 --> 00:39:15,512 لا 685 00:39:16,754 --> 00:39:18,915 لم أكن أخمن أنك في الثلاثين 686 00:39:19,023 --> 00:39:20,957 على الناس أن لاتجلب مشاكلها الشخصية 687 00:39:21,058 --> 00:39:22,184 في المكتب 688 00:39:23,327 --> 00:39:24,419 أوافقك 689 00:39:24,528 --> 00:39:26,621 من الصعب أن تتركي كل شيء عند الباب 690 00:39:26,731 --> 00:39:27,755 وتقومين بعملك 691 00:39:29,467 --> 00:39:31,128 أتطلع الى ذلك 692 00:39:31,235 --> 00:39:33,430 لا يستطيعون الوقوف 693 00:39:33,537 --> 00:39:36,267 سيسحبونك للقمامة بالخارج 694 00:39:36,374 --> 00:39:39,866 يريدون أن تكوني بائسة مثلهم 696 00:40:01,098 --> 00:40:03,123 شكرا 697 00:40:03,234 --> 00:40:05,293 كيف حالك دون 698 00:40:06,337 --> 00:40:07,565 هنري 699 00:40:07,671 --> 00:40:08,899 تفضل 700 00:40:09,006 --> 00:40:11,167 أيمكن أن أجلب شيء 701 00:40:11,275 --> 00:40:14,073 أتعرف أنا سعيد لأنك أخترت هذا المكان 702 00:40:14,178 --> 00:40:16,169 يذكرني ببيرل هاربور 703 00:40:17,248 --> 00:40:19,512 لعدة أسباب 704 00:40:23,154 --> 00:40:25,714 أتعتقد بأني سأخبرك 705 00:40:28,359 --> 00:40:29,724 ستيرلنغ كوبر قرر 706 00:40:29,827 --> 00:40:32,227 لأنهاء العلاقة مع طيران موهاك 707 00:40:32,329 --> 00:40:34,320 ستيرلنغ كوبر 708 00:40:35,499 --> 00:40:36,989 آسف 709 00:40:37,101 --> 00:40:38,830 لم يكن قراري 710 00:40:40,104 --> 00:40:41,662 أتعلم عندما أتينا هناك 711 00:40:41,772 --> 00:40:43,933 الجميع يقول أن ستيرلنغ كوبر هو دون دريبر 712 00:40:44,041 --> 00:40:45,508 هذا ما فهمت 713 00:40:48,979 --> 00:40:51,675 الحديث الذي أعطيتني اياه يدل على تطورنا مع بعض 714 00:40:51,782 --> 00:40:54,751 لقد قلت أن ستيرلنغ كوبر لا يريد شركة طيران كبيرة 715 00:40:54,852 --> 00:40:57,912 وستجعلنا شركة طيران كبيرة 716 00:41:02,159 --> 00:41:04,684 أود لو أن الأمور لم تكن على هذا النحو 717 00:41:08,199 --> 00:41:10,793 أني محرج من قول هذا 718 00:41:12,770 --> 00:41:14,431 لقد خدعتني 719 00:41:24,582 --> 00:41:28,746 لم نكن نعجب بالأسهم مع طرد رئيس المكتب 720 00:41:28,853 --> 00:41:34,257 تغيير الوكالة يجب أن يكون مستمر 721 00:41:35,526 --> 00:41:36,925 و أن تكون جزء من الاستمرار 722 00:41:37,027 --> 00:41:39,393 اسمع نحن هنا للحديث- بالطبع- 723 00:41:39,497 --> 00:41:41,260 لكن من الصعب علي أن أترك هنا الراحة 724 00:41:41,365 --> 00:41:42,696 على الأقل أنا اعرف اعتراضاتك 725 00:41:42,800 --> 00:41:45,268 حسنا , نحن على بعد خطوات من الاعتراضات 726 00:41:45,369 --> 00:41:47,064 أصابع القدم عالقة في الماء 727 00:41:47,171 --> 00:41:49,901 حسنا , نحن لا , نحن نقفز فيها 728 00:41:53,677 --> 00:41:54,974 بيت 729 00:41:56,881 --> 00:41:58,178 من الجيد رؤيتك 730 00:41:59,750 --> 00:42:02,685 شيل , هذا بيت كامبل 731 00:42:02,786 --> 00:42:04,014 لا اعتقد أنه افضل ما عندنا 732 00:42:04,121 --> 00:42:05,611 أعتقد أنه الأفضل 733 00:42:08,626 --> 00:42:09,923 مسرور لرؤيتك 734 00:42:10,027 --> 00:42:11,289 أنت أيضا 735 00:42:14,465 --> 00:42:16,956 كنت أقول لصديقي شيل هنا 736 00:42:17,067 --> 00:42:19,092 كيف بالفعل أننا أخلينا الطريق لنكون هنا 737 00:42:20,538 --> 00:42:25,339 أخبرت دوك أننا لا نعرف ما نحن فيه حتى الآن 738 00:42:27,978 --> 00:42:29,206 لا أعتقد أنك تدرك 739 00:42:29,313 --> 00:42:31,213 مستوى الألتزام والحماس 740 00:42:31,315 --> 00:42:32,612 لهذا المشروع في ستيرلنغ كوبر 741 00:42:32,716 --> 00:42:33,842 صحيح 742 00:42:33,951 --> 00:42:35,316 لدينا كتاب 743 00:42:35,419 --> 00:42:37,387 لدي كثير من الأفكار في مكتبي 744 00:42:37,488 --> 00:42:38,853 تلم التي تحب أن تراها 745 00:42:44,662 --> 00:42:46,186 نتفهم مدى حساسية 746 00:42:46,297 --> 00:42:49,095 عملية اعادة بناة ثقة العامة 747 00:42:49,199 --> 00:42:51,861 ليس فقط العامة , اسهمنا 748 00:42:53,337 --> 00:42:55,202 حسنا أريدك أن تفهم 749 00:42:55,306 --> 00:42:57,365 بقرارك لجلبنا لهذا العمل 750 00:42:57,474 --> 00:42:59,339 سيكون أحدهم مسؤول عن حسابك 751 00:42:59,443 --> 00:43:01,172 الذي يعرف ما تمرون به 752 00:43:07,585 --> 00:43:09,746 أبي كان على تلك الطائرة 753 00:43:12,723 --> 00:43:13,917 يالهي 754 00:43:16,493 --> 00:43:17,619 آسف لسماع ذلك 755 00:43:17,728 --> 00:43:19,923 نعم , حسنا... 756 00:43:21,031 --> 00:43:22,999 انه أمر فضيع 757 00:43:23,100 --> 00:43:25,728 كلي أمل أن شيء جديد سيأتي 759 00:43:34,144 --> 00:43:35,668 هل سنحضر قضمة 760 00:43:35,779 --> 00:43:37,041 سأضع أسامينا عليها 761 00:44:21,358 --> 00:44:23,656 أني لست نادلتك, لكن هل ستظل هنا 762 00:44:28,165 --> 00:44:29,223 لو سمحتي 763 00:44:29,333 --> 00:44:31,927 لقد كنت جالسا لوحدك لمدة طويلة 764 00:44:32,036 --> 00:44:33,560 أتريد أن أحضر القائمة 765 00:44:36,507 --> 00:44:37,735 لا أعتقد 766 00:44:39,209 --> 00:44:40,506 علي أن ألقي هذه 767 00:44:40,611 --> 00:44:44,342 لكني أستطيع أن أأرجح ظهري في طريق عودتي 768 00:44:48,619 --> 00:44:50,143 ليس الليلة 769 00:46:36,794 --> 00:46:38,785 أرجو أن تمسكيه لي 770 00:46:38,896 --> 00:46:40,591 شكرا 771 00:47:18,502 --> 00:47:21,471 b3ed loik119@hotmail.com