1
00:01:15,075 --> 00:01:25,085
WRONG TURN 2
-- Akhir Kematian --
Diterjemah Oleh :
ilyas suhardy
2
00:02:33,320 --> 00:02:36,406
[♪♪♪] Sekarang di jalan banyak terjadi kekerasan...
3
00:02:36,490 --> 00:02:40,660
[♪♪♪] Dan banyak pekerjaan yang harus dilakukan...
4
00:02:41,370 --> 00:02:44,247
[♪♪♪] Tidak ada tempat untuk nangkrong.
5
00:02:44,331 --> 00:02:47,667
[♪♪♪] Dan aku tidak dapat merasakan
panasnya matahari...
6
00:02:49,669 --> 00:02:50,754
Halo?
7
00:02:50,837 --> 00:02:52,964
Di luar sini sangat sepi dan aku
sangat membencimu sekarang.
8
00:02:53,048 --> 00:02:54,424
Agen seperti apa kau?
9
00:02:54,508 --> 00:02:56,093
Kau akan menemukan jalannya.
Kimberly.
10
00:02:56,176 --> 00:02:58,595
Dengar, sekarang di LA jam 4 pagi.
Bisakah aku kembali tidur?
11
00:02:58,678 --> 00:03:00,263
Aku berada di mobil sepanjang
malam...
12
00:03:00,347 --> 00:03:02,265
...dan itu bukan kelas pertama
seperti yang kau janjikan.
13
00:03:02,349 --> 00:03:05,185
Berikan aku kartu kredit untuk beli mobil.
Mobil yang bagus, huh?
14
00:03:05,268 --> 00:03:06,686
Yah, terserahlah.
15
00:03:06,770 --> 00:03:10,899
Omong-omong, arahnya salah.
Proyek ini memuakkan.
16
00:03:10,982 --> 00:03:12,609
Hey, ini kesempatan bagus.
17
00:03:12,692 --> 00:03:14,444
lni pertunjukkan nyata.
18
00:03:14,528 --> 00:03:17,447
Kau berada di tujuh teratas,
terakhir kali kau disiarkan ditelevisi...
19
00:03:17,531 --> 00:03:19,032
Sekarang kau seorang artis.
20
00:03:19,116 --> 00:03:20,784
Kau Kimberly Caldwell.
21
00:03:20,867 --> 00:03:22,577
Kau satu-satunya selebriti yang
mereka punyai.
22
00:03:22,661 --> 00:03:25,831
Jika aku seorang selebriti, Tommy,
tawarkan aku sebuah film.
23
00:03:25,914 --> 00:03:28,333
Dengar, Kimster, nilai Q-mu akan naik,
24
00:03:28,417 --> 00:03:30,710
...dan kau mempunyai kesempatan
memenangkan 90 ribu.
25
00:03:30,794 --> 00:03:31,878
Aku pikir seratus...
26
00:03:31,962 --> 00:03:34,214
Yah, aku dapat 10%-nya, ingat ?
27
00:03:36,967 --> 00:03:38,218
Tunggu dulu, ada persimpangan.
28
00:03:43,723 --> 00:03:47,936
Dengar, aku punya acara Kekuatan Yoga, 2 jam lagi.
Apa kau sudah menemukan jalannya?
29
00:03:48,395 --> 00:03:50,230
Aku tidak tahu. Ada pabrik kertas tua disana.
30
00:03:50,313 --> 00:03:51,773
Tapi di peta tidak ada...
31
00:03:51,857 --> 00:03:53,108
Yeah. Mungkin ada.
32
00:03:53,191 --> 00:03:55,360
Dengar, ''Kimbo,'' kau tidak boleh
salah jalan...
33
00:03:55,444 --> 00:03:57,779
Kau sudah tidak mempunyai waktu lagi...
34
00:04:07,581 --> 00:04:10,083
JURANG @ SUNGAI KECIL
-- Pabrik Kertas --
35
00:04:12,752 --> 00:04:13,753
Mengapa aku disini?
36
00:04:13,837 --> 00:04:15,464
Karena bisnis lagi bagus. Disamping itu...
37
00:04:15,547 --> 00:04:16,673
Tunggu. Terputus-putus. Hello?
38
00:04:16,756 --> 00:04:19,176
...dari semua klienku, kau satu-satunya
yang punya...
39
00:04:19,342 --> 00:04:21,761
Hello? Sial!
40
00:04:45,535 --> 00:04:49,414
Oh, Tuhan ! Oh, Tuhan ! Oh, Tuhan!
41
00:04:57,631 --> 00:04:59,799
Jangan mati.
Jangan mati.
42
00:05:20,237 --> 00:05:23,698
Tolong!
43
00:05:27,327 --> 00:05:28,453
Sial!
44
00:05:29,329 --> 00:05:30,622
Siapa pun!
45
00:05:36,002 --> 00:05:38,922
Jangan khawatir
aku akan menyelamatkanmu, ok?
46
00:05:40,423 --> 00:05:42,092
Tidak. Kumohon!
47
00:05:42,175 --> 00:05:46,012
Kumohon. Tidak. Jangan mati!
Ayo! Bernafaslah!
48
00:05:58,817 --> 00:06:00,527
Aku disini. Aku disini.
49
00:07:27,947 --> 00:07:31,242
lni adalah akhir dunia.
Masyarakat dalam kekacauan...
50
00:07:31,951 --> 00:07:34,454
...pemerintah tidak lagi memegang kendali.
51
00:07:34,913 --> 00:07:38,708
Dunia telah dihancurkan oleh bencana,
52
00:07:38,792 --> 00:07:40,460
...tapi kau masih hidup.
53
00:07:42,879 --> 00:07:46,216
Dalam satu malam, kalian kembali
pada zaman batu.
54
00:07:46,299 --> 00:07:48,927
Hal modern merupakan masa lalu.
55
00:07:49,010 --> 00:07:51,346
Apa kalian mempunyai nyali untuk selamat?
56
00:07:51,429 --> 00:07:54,265
Aku pensiunan marinir
Kolonel Dale Murphy.
57
00:07:54,349 --> 00:07:56,267
Selamat datang di 'The Apocalypse'. (Kiamat)
58
00:07:56,351 --> 00:07:57,894
Selama 5 hari ke depan,
59
00:07:57,977 --> 00:08:01,940
...ada 6 kontestan dan mereka akan diuji.
60
00:08:02,232 --> 00:08:05,068
Aku akan menjadi orang yang selamat,
karena dipertunjukkan terakhirku...
61
00:08:05,151 --> 00:08:08,697
...aku belajar banyak cara untuk menang.
62
00:08:08,780 --> 00:08:10,448
Jadi apa arti tato itu?
63
00:08:10,532 --> 00:08:14,494
ltu tanda ''infinity'' (tak terbatas),
karena aku ingin diingat selamanya.
64
00:08:15,537 --> 00:08:17,539
Temanku memanggilku ''Jonesy''...
65
00:08:18,331 --> 00:08:20,667
Tapi nama tengahku adalah
''Fearless'' (tanpa rasa takut)!
66
00:08:23,920 --> 00:08:27,090
Ow! ltu menyebalkan. Aku sudah menyuruhmu
untuk merendahkannya!
67
00:08:27,173 --> 00:08:29,008
Bisakah kita
mengulanginya lagi?
68
00:08:29,634 --> 00:08:33,012
Hi, aku Elena.
Aku seperti rubah...
69
00:08:33,096 --> 00:08:36,933
Seksi, licin dan aku selalu mendapatkan
apa yang aku inginkan.
70
00:08:38,143 --> 00:08:42,939
Aku Nina. Aku akan selamat...karena aku tahu
yang dapat aku andalkan adalah...
71
00:08:43,022 --> 00:08:44,232
Diriku sendiri.
72
00:08:45,525 --> 00:08:46,609
Aku Jake.
73
00:08:46,693 --> 00:08:48,069
Ada tiga bekas operasi di bahuku...
74
00:08:48,153 --> 00:08:50,530
...yang telah menghancurkan karirku
di pro football...
75
00:08:50,613 --> 00:08:52,240
Tapi itu bukan halangan untuk menang.
76
00:08:54,325 --> 00:08:56,619
Aku Amber. Aku penah bertugas di lraq.
77
00:08:56,703 --> 00:08:58,121
Mereka menyebutku ''La Conquistadora.''
(Sang Penakluk)
78
00:08:59,622 --> 00:09:01,875
Cukup katakan: Semper fi. (selalu setia)
79
00:09:02,250 --> 00:09:06,212
Para 6 kontestan telah dikumpulkan bersama
di daerah pedalaman...
80
00:09:06,296 --> 00:09:10,133
...hanya dengan pakaian yang melekat
di tubuh dan mereka harus bertahan.
81
00:09:10,216 --> 00:09:14,846
Hujan atau panas, dalam waktu 5 hari,
hanya satu orang yang akan selamat.
82
00:09:14,929 --> 00:09:17,307
Selamat datang di "The Apocalypse". (Kiamat)
83
00:09:27,400 --> 00:09:31,613
Bagaimana, bung? Kami menghabiskan
waktu semalaman untuk menyuntingnya.
84
00:09:31,696 --> 00:09:34,449
Brando, makan hatimu sendiri.
85
00:09:34,532 --> 00:09:37,577
Kau sudah sepakatkan.
ltulah mengapa jaringan menyukaimu.
86
00:09:37,660 --> 00:09:39,037
Itu hebat, M.
87
00:09:39,412 --> 00:09:42,415
Benar. Kita akan melanjutkannya dengan serial.
88
00:09:47,170 --> 00:09:50,173
Ah! Hari ini hari yang baik untuk mati.
Dimana produserku?
89
00:09:50,298 --> 00:09:53,593
Itu hebat, Michael./Sungguh. Mara?
Terima kasih.
90
00:09:56,596 --> 00:09:58,640
Aku masih tidak mengerti apa yang
membuat pertunjukkan ini...
91
00:09:58,723 --> 00:10:00,558
...berbeda dari lainnya.
92
00:10:00,642 --> 00:10:02,018
Aku tidak menonton televisi.
93
00:10:02,101 --> 00:10:04,187
Kita harus bertahan pada akhir dunia.
94
00:10:04,270 --> 00:10:05,605
ltu yang membuatnya berbeda.
95
00:10:05,688 --> 00:10:08,358
Kau tidak sedang dalam liburan
musim panas untuk membuat sekutu...
96
00:10:08,441 --> 00:10:11,069
Kau mencoba menjadi orang
terakhir yang bertahan setelah kiamat...
97
00:10:11,152 --> 00:10:14,322
Ini membunuh hiburan keluarga
Amerika Tengah, bung.
98
00:10:14,405 --> 00:10:15,990
Boo-ya.
99
00:10:16,866 --> 00:10:18,159
Ada aku, teman.
100
00:10:18,243 --> 00:10:19,369
Tidak.
101
00:10:19,452 --> 00:10:21,538
Aku mau menjadi wanita terakhir yang selamat.
102
00:10:21,621 --> 00:10:24,833
Tenang, ''Ramba.''
Hadiahnya akan menjadi milikku.
103
00:10:25,208 --> 00:10:28,253
Oh, kalian berdua bisa bertarung dilumpur
untuk mendapatkannya. Peringkatnya bisa jadi emas.
104
00:10:29,546 --> 00:10:30,755
Kau bodoh, bung.
105
00:10:30,839 --> 00:10:32,215
Aku mengerti.
106
00:10:32,298 --> 00:10:34,551
Hey, itu kepala burung beo.
107
00:10:34,634 --> 00:10:36,219
Pakaian yang bagus bung.
108
00:10:36,302 --> 00:10:38,137
Yeah, silakan bersenang-senang.
109
00:10:38,221 --> 00:10:41,015
Tapi saat kau orang Hollywood, berada di luar di sini
dan tidur di batu...
110
00:10:41,099 --> 00:10:44,811
...kami kepala burung beo akan berada
di Margaritaville kembali ke hotel.
111
00:10:45,854 --> 00:10:49,566
Semua pohon sudah dipasangi
32 kamera dan mic.
112
00:10:49,649 --> 00:10:51,234
Oh, kau orangnya, Wojo.
113
00:10:51,317 --> 00:10:54,779
Pastikan semuanya terhubung dengan Neil, ok?
114
00:10:54,863 --> 00:10:56,155
Yeah. Sampai bertemu 5 hari lagi.
115
00:10:56,239 --> 00:10:58,491
Nikmati suasananya, Tarantino.
116
00:10:58,575 --> 00:10:59,659
Bagus.
117
00:11:01,327 --> 00:11:04,747
Aku dapat membantumu mengolesnya.
118
00:11:04,831 --> 00:11:08,334
Jika aku tidak melihatmu memakan
kotoran di X Games Juni lalu...
119
00:11:08,418 --> 00:11:10,169
...mungkin kau punya kesempatan.
120
00:11:10,253 --> 00:11:12,171
Hey, aku menyelesaikannya.
121
00:11:12,255 --> 00:11:14,048
Ok. lni petunjuknya.
122
00:11:14,257 --> 00:11:17,468
Aku memberikannya kepada sang juara,
tidak dengan pria yang suka bercanda.
123
00:11:19,012 --> 00:11:21,556
Aku akan berikan sesuatu padamu nanti.
124
00:11:30,189 --> 00:11:32,275
Aku berharap memiliki otot perut seperti dirimu.
125
00:11:32,358 --> 00:11:34,527
Aku melakukannya 200 kali setiap hari.
126
00:11:35,612 --> 00:11:39,449
Aku mengikuti diet rendah kalori
dan berharap yang terbaik.
127
00:11:39,532 --> 00:11:40,992
Mara, dimana Kimberly?
128
00:11:41,075 --> 00:11:42,410
Tidak ada jawaban.
129
00:11:42,493 --> 00:11:45,663
Sial. Aku tahu primadona itu
bisa jadi masalah...
130
00:11:45,747 --> 00:11:47,874
Yeah, tapi dia mempunyai bibir
Angelina Jolie.
131
00:11:47,957 --> 00:11:50,376
Kau tahu yang aku maksudkan?
132
00:11:50,460 --> 00:11:52,253
lni akan menjadi
5 hari yang panjang...
133
00:11:52,337 --> 00:11:55,214
Kita tidak dapat menunggu lagi.
Aku harus mulai, sekarang...
134
00:11:56,049 --> 00:11:57,508
Kau produsernya, Pop-Tart.
135
00:11:57,592 --> 00:12:00,678
Itu mengapa kau mendapatkan uang banyak.
Apa yang akan kita lakukan?
136
00:12:00,762 --> 00:12:01,930
Um, ya, kita tidak dapat
mencari pengantinya...
137
00:12:02,013 --> 00:12:03,306
Kita harus mencobanya dengan lima orang.
138
00:12:03,389 --> 00:12:04,474
Whoa, whoa. Tidak, ini salah.
139
00:12:04,557 --> 00:12:05,516
Kau tahu pertunjukkannya...
140
00:12:05,600 --> 00:12:07,644
Yang harus aku lakukan adalah merekam
intro karakter-mu, dan kita siap mulai lagi...
141
00:12:07,727 --> 00:12:08,853
Tidak, aku tidak berpikir begitu.
142
00:12:08,937 --> 00:12:11,230
Pilihan lain apa yang kau miliki?
143
00:12:13,483 --> 00:12:14,609
Um...
144
00:12:15,568 --> 00:12:17,028
Okay. Yeah. Terserahlah?
145
00:12:17,111 --> 00:12:19,656
ltu dia! Tunjukkan pada mereka
kau terbuat dari apa.
146
00:12:19,739 --> 00:12:21,741
Baik, semuanya dengarkan!
147
00:12:21,824 --> 00:12:24,160
Kita harus menempuh setengah mil
perjalanan ke kamp keselamatan.
148
00:12:24,243 --> 00:12:26,079
Ayo pergi! Waktunya bergerak!
149
00:12:26,162 --> 00:12:28,581
Baik. Semuanya ambil peralatan
kalian, dan bergerak.
150
00:12:28,665 --> 00:12:29,707
lni dia.
151
00:12:29,791 --> 00:12:31,209
Hey, Michael.
152
00:12:32,377 --> 00:12:35,088
Kau tahu aku bukan orang aneh
dengan BlackBerry dan telepon selulerku.
153
00:12:35,171 --> 00:12:37,590
Maksudku, ada kesempatan bagus.
Aku akan menjadi yang pertama untuk pergi.
154
00:12:37,674 --> 00:12:41,511
Ayo. Ganti pakaianmu,
semprotkan racun serangga.
155
00:12:41,594 --> 00:12:44,639
Kau tetap hebat, bahkan tanpa
''CrackBerry.''
156
00:12:45,890 --> 00:12:48,434
Ok. Aku akan lakukan untukmu.
157
00:12:48,768 --> 00:12:54,190
Oke, tapi, Mara, sekarang panggil aku
"M", bukan Michael.
158
00:12:54,273 --> 00:12:56,734
Ya, Aku tahu. Ok. Maaf.
159
00:12:56,818 --> 00:12:57,944
Bye.
160
00:13:11,833 --> 00:13:13,793
Tuhan, Apa aku bercanda?
161
00:13:15,628 --> 00:13:17,505
Okay, ayo kita pergi.
162
00:13:17,588 --> 00:13:21,718
Kau sendirian di sini, jadi mari kita
merapatkan barisan dan tetap bersama.
163
00:13:29,017 --> 00:13:30,184
Hey, semua orang pergi.
164
00:13:31,561 --> 00:13:34,647
Halo? Hey. Semua orang pergi.
165
00:13:34,814 --> 00:13:35,898
Apa?
166
00:13:35,982 --> 00:13:38,234
Kita akan memulai permainannya.
Waktunya pergi.
167
00:13:38,317 --> 00:13:40,153
Hi. Aku Jake. Kau Nina, kan?
168
00:13:40,236 --> 00:13:42,655
Dengar, aku disini demi uang,
169
00:13:42,739 --> 00:13:44,323
...bukan mencari teman, ok?
170
00:13:44,782 --> 00:13:46,826
Wow. Okay. Cukup adil.
171
00:13:48,244 --> 00:13:50,705
Oh, Nina. Nina.
172
00:13:52,415 --> 00:13:54,876
Aku melihat kau menjatuhkan ini
ketika keluar dari R. V.
173
00:13:54,959 --> 00:13:56,586
Sekarang, M. Mengatakan
''Tidak boleh ada makanan.''
174
00:13:56,711 --> 00:13:59,172
Oh, ya, aku vegetarian.
175
00:14:00,339 --> 00:14:02,133
Itu mungkin satu-satunya
yang dapat aku makan disini.
176
00:14:02,216 --> 00:14:04,343
Ya, kau selalu mengunyah ini
sambil bersembunyi dipohon.
177
00:14:04,427 --> 00:14:06,679
ltu curang.
178
00:14:08,598 --> 00:14:10,600
Laporkan aku. Berikan padaku./
Uh-uh.
179
00:14:11,225 --> 00:14:15,146
Bisa saja, tapi... sejak
tidak perlu mencari teman...
180
00:14:18,441 --> 00:14:19,567
Mmm.
181
00:14:21,319 --> 00:14:22,320
Enak.
182
00:14:27,283 --> 00:14:28,743
Baik, semuanya. Siap?
183
00:14:28,826 --> 00:14:30,161
Dan mulai, Dale!
184
00:14:31,621 --> 00:14:34,248
Kau tidak dapat selamat di
"Apocalypse" sendirian.
185
00:14:34,332 --> 00:14:37,794
Jadi kau harus berkelompok,
melakukan tugas bersama.
186
00:14:37,877 --> 00:14:41,130
Kau harus mencari tahu siapa yang kau butuhkan...
187
00:14:41,214 --> 00:14:42,757
....dan siapa yang handal.
188
00:14:43,382 --> 00:14:45,676
Hari ini, kita akan membuat tiga regu.
189
00:14:45,760 --> 00:14:47,762
Keluar dan cari makanan.
190
00:14:47,845 --> 00:14:51,182
Nomor yang kau ambil menentukan
siapa rekanmu.
191
00:14:52,725 --> 00:14:54,936
Nomor satu, sepanjang
perjalanan, sayang!
192
00:14:56,104 --> 00:14:58,231
Kau dan aku, sayang.
Sepanjang jalan.
193
00:14:59,482 --> 00:15:00,817
Siapa yang mendapatkan
nomor 2?
194
00:15:00,900 --> 00:15:03,152
Aku mendapatkan nomor 2
kembali dari stasiun gas.
195
00:15:04,654 --> 00:15:06,739
Ayo, teman. ltu lucu.
196
00:15:10,159 --> 00:15:12,411
Oh, manis.
197
00:15:12,912 --> 00:15:15,706
Aku pikir kau dan aku adalah regu.
Halo?
198
00:15:15,790 --> 00:15:16,916
Baik, semuanya.
199
00:15:16,999 --> 00:15:20,336
Ini adalah akhir dunia. Dan ini awal bagi kalian.
200
00:15:20,670 --> 00:15:23,464
Racun radiasi itu nyata.
201
00:15:23,548 --> 00:15:25,508
ltu mengapa kau memakai ini..
202
00:15:25,591 --> 00:15:29,178
Setiap hari, kalian akan
diberikan kartu eleminasi radiasi.
203
00:15:29,470 --> 00:15:31,389
Dan satu dari mereka sudah
terkontaminasi.
204
00:15:32,598 --> 00:15:33,975
Saat malam tiba,
205
00:15:34,058 --> 00:15:38,020
...pemain yang memegang kartu itu mati.
206
00:15:38,104 --> 00:15:41,566
Jangan khawatir, itu hanya
berarti kau didiskualifikasi.
207
00:15:41,649 --> 00:15:43,776
Tapi kau mempunyai kesempatan
untuk selamat dengan...
208
00:15:43,860 --> 00:15:46,445
...memberikan kartumu kepada pemain lainnya.
209
00:15:46,529 --> 00:15:49,615
Dan kau selamat dari eleminasi radiasi.
210
00:15:50,116 --> 00:15:55,204
Itu adalah uji keyakinan,
ketahanan dan nasib-mu.
211
00:15:55,288 --> 00:15:56,998
Dan di "The Apocalypse",
212
00:15:57,123 --> 00:16:00,293
...nasib kalian dapat berubah-rubah.
213
00:16:00,626 --> 00:16:03,462
Hewan liar, infeksi bakteri...
214
00:16:03,796 --> 00:16:06,841
Dan kegilaan...ada di sekitar kalian.
215
00:16:07,300 --> 00:16:10,928
Menunggu menjatuhkan kalian.
Mereka diwakili....
216
00:16:12,305 --> 00:16:13,931
...dengan ini.
217
00:16:14,015 --> 00:16:18,436
Kami menyebut mereka ''Pengubah Nasib".
Kami menyebutnya tantangan keselamatan,
218
00:16:18,519 --> 00:16:22,481
...dan lusinan benda ini tersebar di seluruh area.
219
00:16:22,565 --> 00:16:25,735
Kalian memicu sensor gerak-nya,
kalian akan mendengar ini...
220
00:16:31,157 --> 00:16:35,036
Petunjuk di belakang menjelaskan
tantangan untuk bertahan.
221
00:16:35,119 --> 00:16:37,371
Selesaikan tantangan ini.
222
00:16:37,455 --> 00:16:40,583
Kalian akan mendapatkan hak
untuk mengambil kartu radiasi.
223
00:16:40,666 --> 00:16:45,129
Dan bisa memberikannya kepada pemain yang
kalian pilih dan kau akan selamat saat itu juga.
224
00:16:48,424 --> 00:16:52,011
Kita akan kembali jam 6 dan
lihat siapa yang keluar...
225
00:16:52,094 --> 00:16:58,267
...dan siapa yang dekat dengan $100,000.
226
00:16:58,351 --> 00:17:00,353
Semoga kalian semua beruntung.
227
00:17:00,436 --> 00:17:03,522
Ingat kalian harus bekerja sebagai regu.
228
00:17:03,606 --> 00:17:05,942
Untuk selamat dalam permainan.
229
00:17:06,025 --> 00:17:08,694
Tapi hanya satu dari kalian yang
dapat menjadi pemenangnya...
230
00:17:08,778 --> 00:17:11,030
...di "Apocalypse."
231
00:17:11,822 --> 00:17:12,865
Potong!
232
00:17:12,949 --> 00:17:14,283
Kerja bagus, Dale.
233
00:17:14,367 --> 00:17:16,911
Baik ! Aku siap 15 menit lagi,
Hollywood.
234
00:17:19,205 --> 00:17:20,456
Okay, semuanya.
235
00:17:22,416 --> 00:17:26,087
Peralatan dikepalamu mengirimkan suara dan
gambar ke bagian editor kami,
236
00:17:26,170 --> 00:17:27,588
...jadi jangan lepaskan.
237
00:17:27,672 --> 00:17:31,217
Dan juga, telepon seluler, PDA dan
lain-lainnya berikan kepada Neil...
238
00:17:31,300 --> 00:17:33,761
Dia akan menyimpannya di R.V...
239
00:17:38,391 --> 00:17:40,768
Selamat bersenang-senang.
Aku harus kebelakang, kawan.
240
00:17:40,851 --> 00:17:41,936
Mmm-hmm.
241
00:17:42,019 --> 00:17:45,189
Ok. Aku akan mengikuti Elena dan Jake dulu,
seperti yang sudah direncanakan.
242
00:17:45,273 --> 00:17:48,484
Uh, ingat, semuanya. Mari kita
buat ini menjadi nyata.
243
00:17:48,818 --> 00:17:50,319
Okay.
244
00:17:52,280 --> 00:17:53,364
Hey, ada apa?
245
00:17:53,447 --> 00:17:57,368
Aku merasa aneh. Mengapa aku membiarkan
dirimu bicara padaku?
246
00:17:58,077 --> 00:18:00,121
Karena aku tidak bisa ditolak?
247
00:18:01,580 --> 00:18:03,165
Kau bajingan? Kau tahu?
248
00:18:03,249 --> 00:18:04,583
Aku harus pergi.
249
00:18:06,460 --> 00:18:09,964
Kolonel! Apa yang terjadi jika
kita gugur pada babak eleminasi?
250
00:18:10,047 --> 00:18:12,675
Kita kembali ke R.V.,
dan kau akan bersama...
251
00:18:12,758 --> 00:18:15,011
...denganku dan Jack Daniel
sampai permainan ini selesai.
252
00:18:15,094 --> 00:18:18,347
Oh, itu kedengarannya menyenangkan. Tapi jangan
khawatir, sayang. Aku tidak akan membiarkanmu kalah.
253
00:18:18,431 --> 00:18:21,600
Dan jika ada orang gunung sialan datang,
aku akan kembali untukmu.
254
00:18:21,684 --> 00:18:22,977
Hey, bodoh!
255
00:18:23,060 --> 00:18:24,520
Aku dibesarkan dua kabupaten dari sini.
256
00:18:24,603 --> 00:18:26,522
Aku tidak pernah bercinta dengan
babi selama hidupku!
257
00:18:26,605 --> 00:18:29,358
Kau bukan mempromosikan
film pribadi, nak?
258
00:18:29,442 --> 00:18:30,693
Luar biasa!
259
00:18:30,776 --> 00:18:33,195
Orang di bagian ini mungkin tidak akan
berbicara terlalu baik.
260
00:18:33,279 --> 00:18:34,488
Kau mungkin ingin tetap diam.
261
00:18:34,572 --> 00:18:36,657
Apakah kau paham, manusia lucu?
262
00:18:36,741 --> 00:18:37,992
Ya, Pak.
263
00:18:43,706 --> 00:18:44,999
Gila...
264
00:18:45,082 --> 00:18:47,668
Kalian punya ''ikatan militer''.
265
00:18:47,752 --> 00:18:48,794
''Semper Fi'' dan semacamnya...
266
00:18:48,878 --> 00:18:51,255
Yeah, dan kami berdua benci bajingan.
267
00:18:56,844 --> 00:19:01,599
Sial! teknisi seharusnya sudah menyelesaikan
pengaturan ini sebelum mereka pergi.
268
00:19:01,682 --> 00:19:03,726
Lepaskan topi produsermu itu dan
konsentrasilah dalam permainan.
269
00:19:03,809 --> 00:19:06,479
Aku akan mengaturnya.
Aku punya waktu untuk menyelesaikannya.
270
00:19:06,562 --> 00:19:09,482
Terima kasih. Tuhan, aku berharap
tidak perlu melakukan ini.
271
00:19:09,565 --> 00:19:11,942
Mikey sungguh memasukkan
dirimu dalam masalah, benarkan?
272
00:19:12,026 --> 00:19:16,238
Dia pikir itu akan menghibur,
memasukkan gadis kota ke dalam hutan...
273
00:19:16,322 --> 00:19:18,366
Kejam sekali jika kau bertanya
padaku, tapi jangan khawatir.
274
00:19:18,449 --> 00:19:20,743
Ada sesuatu dari dirimu yang
tidak terlihat olehnya tapi aku melihatnya.
275
00:19:20,826 --> 00:19:24,080
Kau memang cantik, tapi kau
lebih kuat dari yang kau pikirkan.
276
00:19:24,163 --> 00:19:25,331
Kau akan baik-baik saja.
277
00:19:29,835 --> 00:19:32,171
Jadi, Nina, jalan mana yang
akan diambil....
278
00:19:32,254 --> 00:19:34,173
Aku pikir kesana saja...
279
00:20:40,656 --> 00:20:43,659
Jika kau ingin ikan, mungkin kita harus mengarah
ke sungai dan mencari makanan.
280
00:20:43,742 --> 00:20:46,704
Aku vegetarian. Aku tidak makan
atau menggunakan produk hewan...
281
00:20:46,787 --> 00:20:48,998
Termasuk jenis ikan.
282
00:20:49,290 --> 00:20:50,416
Oh.
283
00:20:51,083 --> 00:20:52,751
Bukannya sabukmu terbuat dari kulit?
284
00:20:52,835 --> 00:20:55,546
ltu kulit buatan. Aku bukan seorang
munafik.
285
00:20:55,921 --> 00:20:58,132
Tidak, aku tidak berpikir seperti itu.
286
00:20:58,215 --> 00:21:01,260
Maksudku, menjadi seorang vegetarian
mengapa kau harus memilih ikut pertunjukkan.
287
00:21:01,343 --> 00:21:03,888
M berpikir mungkin tidak
banyak yang bisa dimakan disini...
288
00:21:03,971 --> 00:21:05,890
...dan kau mungkin ingin mencoba...
289
00:21:06,056 --> 00:21:08,350
Larva serangga atau lainnya.
290
00:21:09,226 --> 00:21:12,354
ltulah yang disukai orang Amerika
dalam pertunjukkan nyata, ya kan?
291
00:21:12,438 --> 00:21:13,981
Amerika memuakkan.
292
00:21:14,523 --> 00:21:15,608
Yeah.
293
00:21:16,567 --> 00:21:20,362
Aku benci pertunjukkan nyata.
Mereka sungguh bodoh.
294
00:21:20,946 --> 00:21:22,907
Mengapa kau melakukan ini?
295
00:21:22,990 --> 00:21:24,241
Karena itu pekerjaanku.
296
00:21:24,867 --> 00:21:28,078
lni adalah proyek pertama M, dan
aku mencoba untuk mendukungnya.
297
00:21:28,162 --> 00:21:29,538
Jika aku adalah kekasihnya,
298
00:21:29,622 --> 00:21:31,874
Aku akan mengatakan, ''lni membosankan,
kau buat saja sendiri.''
299
00:21:31,957 --> 00:21:33,167
Ayo. Tidak, kau tidak mungkin begitu.
300
00:21:33,250 --> 00:21:37,296
Yeah, akan aku lakukan. Jika kau tidak tahu,
aku dapat sedikit menyebalkan.
301
00:21:39,089 --> 00:21:42,927
Baik, jika kau membenci pertunjukkan nyata,
mengapa kau melakukan ini?
302
00:21:43,802 --> 00:21:45,471
Ayo terus jalan.
303
00:21:45,554 --> 00:21:47,389
Kita harus mencari makanan.
304
00:22:33,227 --> 00:22:34,770
Akhir pekan untuk pejuang.
305
00:22:56,542 --> 00:23:00,087
Kau lebih baik keluar, atau akan ada
seseorang yang terluka!
306
00:23:46,258 --> 00:23:49,970
Panah patah. ltu akan
membantu kita mencari makanan.
307
00:23:54,600 --> 00:23:58,270
Tombak. Aku menyukainya.
Panjang dan keras.
308
00:23:59,813 --> 00:24:01,023
Aku hanya bercanda.
309
00:24:01,106 --> 00:24:04,526
Ayolah. Aku membaca biografimu di R.V..
310
00:24:04,610 --> 00:24:08,030
Nilai Barat, 4.0 rata-rata.
Kau pintar. Kau hebat.
311
00:24:09,114 --> 00:24:10,699
Aku taruhan kau hobi baca.
312
00:24:10,783 --> 00:24:12,701
Apa buku favoritmu? Huh?
313
00:24:13,869 --> 00:24:16,288
Aku suka baca "Kucing ber-Topi".
314
00:24:16,872 --> 00:24:19,291
Kau melakukan banyak tugas
di lraq. ltu keren.
315
00:24:19,375 --> 00:24:20,751
Aku orang yang cinta damai...
316
00:24:20,834 --> 00:24:22,753
Tapi, hey, Aku dapat jadi seorang
patriotisme.
317
00:24:22,836 --> 00:24:24,129
Wanita dengan seragam membuatku
bergairah.
318
00:24:24,213 --> 00:24:25,798
Bisakah kau diam?/
Oh. Dia bicara. Shh!
319
00:24:29,551 --> 00:24:31,845
Kita sudah berjalan selama 3 jam...
320
00:24:31,929 --> 00:24:34,181
...tapi kita tidak mendengar suara
hewan atau burung.
321
00:24:35,391 --> 00:24:37,059
Sangat tenang disini!
322
00:24:37,142 --> 00:24:40,062
lni menakutkan, kan?
Sepertinya kita sendirian.
323
00:24:40,145 --> 00:24:43,607
Kita menyedihkan, dan tidak ada yang melihat
kecuali 30 juta orang di TV.
324
00:24:43,691 --> 00:24:45,818
Ayolah. Kau beri sedikit harapan padaku,
sedikit saja.
325
00:24:47,528 --> 00:24:49,488
Kau tidak mengerti, ya?
326
00:24:49,571 --> 00:24:51,073
Aku tidak menyukai pria.
327
00:24:52,324 --> 00:24:56,161
Kau...kau lesbian?
Bagaimana rasanya?
328
00:24:59,123 --> 00:25:03,293
Baik. Biar aku fokus disini dan bertindak.
329
00:25:04,002 --> 00:25:07,631
Jadi aku di dua. Aku di satu.
Aku melompat. Bam!.
330
00:25:09,049 --> 00:25:11,218
Bahuku tidak sama lagi.
331
00:25:12,302 --> 00:25:15,347
Membunuh kesempatanku di karir
pro seperti itu.
332
00:25:17,141 --> 00:25:21,353
ltu lucu karena kau tidak akan pernah tahu
ketika kehidupanmu akan berubah...
333
00:25:22,521 --> 00:25:27,025
Bung, aku ingin masuk ke NFL
sejak aku berumur 6 tahun.
334
00:25:27,484 --> 00:25:30,821
Oh, sayang, aku mengerti
perasaanmu.
335
00:25:30,904 --> 00:25:33,198
Tidak, teman,
jangan lihat teman.
336
00:25:33,282 --> 00:25:35,117
Jangan lihat kameranya.
337
00:25:35,200 --> 00:25:38,328
Jadi setelah kuliah, kau mencoba...
338
00:25:38,412 --> 00:25:40,581
...menemukan jati
dirimu sendiri?
339
00:25:40,664 --> 00:25:42,958
Yeah, kesempatan itu datang,
kau tahu,
340
00:25:43,041 --> 00:25:44,626
...aku berada di
pertunjukkan televisi ini.
341
00:25:44,710 --> 00:25:46,837
Aku tidak dapat bermain football lagi,
tapi aku masih tetap atletik.
342
00:25:46,920 --> 00:25:48,172
Mmm-hmm.
343
00:25:48,547 --> 00:25:52,134
Aku memikirkan bakat
yang diberikan Tuhan kepadaku, ya kan?
344
00:25:52,217 --> 00:25:54,720
Kita harus berterima kasih
kepada Tuhan.
345
00:25:55,387 --> 00:25:56,722
Yeah, benar. Kita harus berterima
kasih kepada Tuhan.
346
00:25:56,805 --> 00:26:00,058
Kau tahu, aku rasa aku mendengar
suara aliran sungai disini. Yeah.
347
00:26:00,893 --> 00:26:02,144
Ayo!
348
00:26:06,774 --> 00:26:08,901
Tuhan tidak memberikanmu sepasang bola?
349
00:26:12,404 --> 00:26:14,490
Bagaimana kalau kita istirahat?
350
00:26:14,865 --> 00:26:18,368
Kita harus menemukan makanan.
Jika kita membuktikan itu maka kita yang terbaik...
351
00:26:18,452 --> 00:26:22,748
Kemudian siapa pun akan
memberikan kita kartu radiasi.
352
00:26:23,415 --> 00:26:25,751
Aku tidak melihat sesuatu
untuk dimakan.
353
00:26:27,127 --> 00:26:28,587
Ow! Sial!
354
00:26:28,670 --> 00:26:31,340
Itu satu dari Pengubah Nasib.
Aku akan mematikannya.
355
00:26:32,090 --> 00:26:33,592
Dimana itu?
356
00:26:35,844 --> 00:26:39,348
"Kau telah terinfeksi anthrax
dari ledakan laboratorium..."
357
00:26:39,431 --> 00:26:42,684
"Dan obatnya dapat ditemukan di sungai.
Waktumu 2 menit.''
358
00:26:42,768 --> 00:26:43,852
Tuhan, aku harus mendapatkannya.
359
00:26:43,936 --> 00:26:46,647
Yeah, baik, semoga beruntung.
Jalan!
360
00:26:46,730 --> 00:26:49,525
Hei, ayo jalan dan rekam.
Kita membutuhkan rekamanmu.
361
00:27:02,246 --> 00:27:03,872
Sepertinya aku melihat sungai!
362
00:27:03,956 --> 00:27:05,165
Dimana?
363
00:27:14,550 --> 00:27:16,510
Apa yang kau perlukan sekarang?
364
00:27:16,593 --> 00:27:17,594
Itu !
365
00:27:17,678 --> 00:27:19,054
Tinggal satu menit.
366
00:27:31,066 --> 00:27:33,068
45 detik lagi.
367
00:27:44,329 --> 00:27:45,747
30 detik lagi.
368
00:28:07,019 --> 00:28:08,896
Delapan, tujuh...
369
00:28:08,979 --> 00:28:11,565
Enam, lima...
370
00:28:11,648 --> 00:28:14,651
Empat, tiga, dua...
371
00:28:17,863 --> 00:28:19,489
Berhasil !
372
00:28:20,949 --> 00:28:23,076
Aku tidak dapat mempercayainya.
373
00:28:23,160 --> 00:28:24,453
Kau hebat.
374
00:28:31,043 --> 00:28:32,294
Luar biasa.
375
00:28:35,297 --> 00:28:38,342
Baik, teman. Tunggu sebentar.
Ok. Tetap disitu.
376
00:28:39,551 --> 00:28:41,053
Kau siap?
377
00:28:41,136 --> 00:28:42,220
Mulai.
378
00:28:43,221 --> 00:28:45,724
Whew, Sangat panas disini.
379
00:28:46,725 --> 00:28:49,603
Kau tahu? Aku pikir kita
dapat memancing nanti.
380
00:28:51,355 --> 00:28:52,898
Teruskan.
381
00:28:59,154 --> 00:29:01,990
Aku pikir perlu, uh, mendinginkan diri.
382
00:29:11,792 --> 00:29:13,085
Jadi...
383
00:29:14,169 --> 00:29:17,047
Apa kau mau, uh, basah??
384
00:29:21,176 --> 00:29:22,594
Apa yang kau lakukan?
385
00:29:23,762 --> 00:29:26,348
M! Apa-apaan ini?Aku berdiri disini
memberikan yang terbaik...
386
00:29:26,431 --> 00:29:28,850
....dan dia cuma berdiri disana!
387
00:29:28,934 --> 00:29:30,352
Potong!
388
00:29:30,435 --> 00:29:32,562
Hey, apa yang terjadi, bung?
389
00:29:33,772 --> 00:29:36,984
Dengar, bung, aku ingin
membuat sesuatu dengan kalian berdua.
390
00:29:37,067 --> 00:29:38,610
Ok? Kalian bisa... melakukan seks.
391
00:29:38,694 --> 00:29:39,695
Mmm-hmm.
392
00:29:39,778 --> 00:29:42,614
Kau mengatakan,
ini pertunjukkan buat keluarga...
393
00:29:42,698 --> 00:29:44,825
Seks adalah rahasia kecil
kotor Amerika.
394
00:29:44,908 --> 00:29:47,953
Huh? Kau tidak boleh membicarakannya
dalam Gereja, tapi di rumah ditelevisi...
395
00:29:48,036 --> 00:29:50,539
Orang-orang ingin melihat tubuh berotot
yang basah dan bersinar di bawah sinar matahari..
396
00:29:50,622 --> 00:29:51,707
Jika aku melakukannya,
397
00:29:51,790 --> 00:29:54,376
Pasti ibu dan 6 keponakanku tidak akan
bicara denganku lagi...
398
00:29:54,459 --> 00:29:57,295
Dengar, bung, orang-orang ingin dihibur....
399
00:29:58,005 --> 00:30:00,382
Elena dan aku hanya melumasi roda sedikit.
400
00:30:00,465 --> 00:30:01,800
Melumasi roda. / Yeah.
401
00:30:01,883 --> 00:30:04,428
Dengar, bung, aku disini untuk
bermain, ok?
402
00:30:04,511 --> 00:30:06,680
Sekarang kau dapat melumasi rodanya.
403
00:30:06,763 --> 00:30:08,724
Kau dapat mencoba menangkap ikan...
404
00:30:08,807 --> 00:30:11,560
Kau akan lihat aku dapat mencari sesuatu untuk
dimakan di hutan.
405
00:30:11,643 --> 00:30:15,439
Melumasi roda. Kalian berdua sinting.
Sampai ketemu nanti...
406
00:30:16,898 --> 00:30:20,902
"Sampai ketemu nanti"! Bagus.
Aku tunggu teman, aku punya bocah pramuka.
407
00:30:24,406 --> 00:30:25,866
M, tunggu...
408
00:30:25,949 --> 00:30:29,453
Kita tidak memerlukan Jake...
Aku adalah seks yang kau inginkan...
409
00:30:30,912 --> 00:30:33,498
Kau seksi, tapi itu bukan hal yang sama...
410
00:30:33,874 --> 00:30:34,916
Hey! Kau mau kemana?
411
00:30:35,000 --> 00:30:37,836
Apa, kau akan menembak kekasihmu?
412
00:30:38,795 --> 00:30:42,257
Tidak. Sebenarnya, aku harus
memikirkan alur ceritanya.
413
00:30:42,674 --> 00:30:46,219
Hey, dengarkan, aku melakukan ini
dengan gratis...
414
00:30:47,804 --> 00:30:51,224
...dan aku ingin waktumu sebentar.
415
00:30:51,933 --> 00:30:54,686
Dan aku tahu bagaimana membuat
kesenangan.
416
00:30:57,105 --> 00:30:58,356
Sungguh?
417
00:31:02,235 --> 00:31:03,695
Berhasil padaku.
418
00:31:16,708 --> 00:31:17,959
Tidak. Kau tidak mengerti..
419
00:31:18,043 --> 00:31:22,130
Aku seperti orang sinting saat ia datang
di atletik jarak jauh.
420
00:31:22,214 --> 00:31:24,174
Maaf aku tidak dapat membantu.
421
00:31:24,841 --> 00:31:27,427
Kau hanya sedang bermain permainan.
Aku mengerti.
422
00:31:27,511 --> 00:31:29,638
Aku memerlukan uang ini.
423
00:31:29,721 --> 00:31:31,890
Aku tidak akan memberikanmu kartu
radiasiku,
424
00:31:31,973 --> 00:31:34,142
...jika itu yang kau khawatirkan.
425
00:31:34,226 --> 00:31:37,896
Aku hanya takut apakah
aku dapat hidup di hari esok.
426
00:31:48,198 --> 00:31:49,533
Bajingan.
427
00:32:03,797 --> 00:32:05,966
Dengar, aku tahu
itu menyakitkan...
428
00:32:06,049 --> 00:32:08,844
...tapi kau tidak memerlukan
bajingan seperti dia dalam hidupmu.
429
00:32:08,927 --> 00:32:09,928
Kau lebih baik tanpanya.
430
00:32:15,058 --> 00:32:17,310
Aku pikir dia satu-satunya.
Kau tahu?
431
00:32:17,394 --> 00:32:18,478
Yeah.
432
00:32:22,649 --> 00:32:25,485
Aku mengenal bajingan seperti itu
dalam hidupku.
433
00:32:26,236 --> 00:32:28,029
6 bulan lalu,
434
00:32:28,113 --> 00:32:31,241
Aku menangkap tunanganku tidur
dengan teman baikku.
435
00:32:31,575 --> 00:32:32,617
Sungguh?
436
00:32:32,701 --> 00:32:37,956
Bagian terburuknya, dia menggunakan kartu kreditku
dan membuatku berhutang.
437
00:32:38,748 --> 00:32:41,334
ltulah mengapa aku harus memenangkan
permainan ini.
438
00:32:41,418 --> 00:32:44,963
Semakin cepat kau menyadari,
kau hanya dapat mengandalkan diri-mu sendiri.
439
00:32:46,131 --> 00:32:48,133
Lebih baik seperti itu.
440
00:32:50,260 --> 00:32:51,636
Ayo.
441
00:32:52,304 --> 00:32:55,473
Ambil nafas. Ayo turun dan hajar dia.
442
00:32:58,476 --> 00:33:00,645
ltu yang kau lakukan pada
tunanganmu?
443
00:33:00,729 --> 00:33:02,898
Masukkan dia ke rumah sakit.
Ayo.
444
00:33:04,649 --> 00:33:08,278
Tidak. Aku lakukan dengan caraku sendiri.
445
00:33:08,361 --> 00:33:09,946
ltu yang dia harapkan.
446
00:33:11,656 --> 00:33:13,074
ltu bukan aku.
447
00:33:13,825 --> 00:33:14,951
Ayo.
448
00:33:15,035 --> 00:33:18,830
Tidak. Aku tidak sepertimu.
Aku tidak mau.
449
00:33:20,999 --> 00:33:22,834
Maaf. ltu sudah salah.
450
00:33:23,710 --> 00:33:25,045
Tidak apa-apa.
451
00:33:34,512 --> 00:33:36,264
Ayo. Beritahu aku pengalaman hebat
yang kau dapatkan.
452
00:33:36,348 --> 00:33:37,390
Oh, Tuhan.
453
00:33:37,474 --> 00:33:39,267
Aku dapat memasukkan-mu ke Howard Stern
jika itu lebih baik.
454
00:33:39,351 --> 00:33:41,019
Temanku ada yang bekerja di
studionya di New York.
455
00:33:41,102 --> 00:33:42,312
Kau bodoh.
456
00:33:42,395 --> 00:33:44,648
Yeah, tapi kita berada dalam regu
yang sama disini. Kau tahu?
457
00:33:44,731 --> 00:33:46,399
Regu yang sama...
458
00:33:46,483 --> 00:33:49,444
Baik. Aku akan berhenti.
459
00:33:49,527 --> 00:33:51,029
Aku bersumpah pada Tuhan.
460
00:33:51,571 --> 00:33:52,614
Tidak ada lagi pembicaraan seks.
461
00:33:52,697 --> 00:33:55,283
Mulai dari sekarang, kau akan menjadi
saudari lesbi-ku yang tidak pernah aku miliki.
462
00:33:55,367 --> 00:33:56,701
Ok?
463
00:34:00,372 --> 00:34:01,790
Oh!
464
00:34:02,666 --> 00:34:04,960
Oh. Dan sekarang kita satu keluarga, beritahu aku
siapa yang pertama kali melakukannya?
465
00:34:06,253 --> 00:34:08,463
Pendejo.! ( Bodoh)/
Aku bercanda. Aku...
466
00:34:11,216 --> 00:34:12,550
Apa itu barbeque?
467
00:34:15,720 --> 00:34:17,889
Misi selesai.
468
00:34:17,973 --> 00:34:20,225
Tunggu. Ini terlalu mudah.
469
00:34:20,308 --> 00:34:22,310
Mungkin ini jebakan untuk membuat
kita kalah.
470
00:34:22,394 --> 00:34:24,187
Jebakan apa? lni kamp perburuan,
adik.
471
00:34:24,271 --> 00:34:25,313
Apa yang kau lakukan?
472
00:34:25,397 --> 00:34:27,357
Aku kelaparan, dan sial,
wanginya enak.
473
00:34:27,440 --> 00:34:29,985
Jika ini sungguh kamp perburuan,
kita tidak boleh mencuri makanannya.
474
00:34:30,068 --> 00:34:31,069
Mengapa tidak?
475
00:34:31,152 --> 00:34:33,822
lni hal yang menyenangkan.
Penemu boleh mengambilnya.
476
00:34:33,905 --> 00:34:36,157
Kau lesbi. Dimana
cojones (nyalimu)?
477
00:34:36,241 --> 00:34:38,326
Jika kita membawa ini berbagi
dengan yang lainnya,
478
00:34:38,410 --> 00:34:40,745
....tidak ada seorang pun yang
menginginkan kita keluar.
479
00:34:42,706 --> 00:34:44,165
Ow! / Apa, apa panas?
480
00:34:54,426 --> 00:34:55,677
Akhirnya kita menjadi regu.
481
00:34:57,429 --> 00:34:58,763
Jangan memaksakan keberuntunganmu.
482
00:35:00,849 --> 00:35:04,769
Mmm. Babi. Bung, mereka tahu juga barbeque.
483
00:36:17,675 --> 00:36:18,843
Jadi apa yang akan kau lakukan?
484
00:36:18,927 --> 00:36:22,806
Aku harus keluar dari sini. Aku akan memanggil teknisi
untuk membawaku kembali ke Wheeling.
485
00:36:22,889 --> 00:36:24,682
Kau salah jalan.
486
00:36:24,766 --> 00:36:26,434
R.V. dan telepon seluler lewat sini.
487
00:36:26,518 --> 00:36:28,561
Yeah, Aku tidak mendapatkan sinyal dari R.V.
488
00:36:28,645 --> 00:36:30,313
Aku akan menghubungi mereka
dari sana.
489
00:36:31,314 --> 00:36:32,357
Ok.
490
00:36:34,109 --> 00:36:38,071
Di samping itu, aku tidak akan mencari Michael di trailer.
491
00:36:38,530 --> 00:36:40,949
Kau bercanda. Tidak, kau gila. Ok.
492
00:36:41,032 --> 00:36:42,200
Hello?
493
00:36:47,831 --> 00:36:48,998
Hello?
494
00:36:51,960 --> 00:36:54,712
Uh, kau tidak boleh masuk ke
dalam rumah orang.
495
00:36:55,296 --> 00:36:59,300
Hello? Aku hanya perlu menggunakan telepon Anda.
496
00:37:03,847 --> 00:37:05,932
Kita seharusnya tidak berada disini.
497
00:37:06,015 --> 00:37:07,976
Tunggu aku di luar..
498
00:37:08,059 --> 00:37:11,187
Aku ingin menelepon dan aku akan pergi.
499
00:37:13,523 --> 00:37:14,691
Hello?
500
00:37:40,258 --> 00:37:41,342
Oh.
501
00:37:43,386 --> 00:37:45,096
Baiklah. Tidak ada telepon, jadi...
502
00:37:46,055 --> 00:37:48,016
Oh! Uh...
503
00:37:48,099 --> 00:37:49,559
Kita selesai belum?
504
00:37:54,397 --> 00:37:55,732
Sial.
505
00:37:59,319 --> 00:38:01,154
Seluruh keluarganya cacat.
506
00:38:02,780 --> 00:38:04,449
Oh, Tuhan. Lihat mereka.
507
00:38:10,997 --> 00:38:13,041
Tidak apa-apa.
Jangan khawatir.
508
00:38:13,124 --> 00:38:15,293
Tahan. Jangan jatuhkan dia.
509
00:38:25,178 --> 00:38:27,639
Sayang kesinilah.
Kau bersama Mama-mu.
510
00:38:27,722 --> 00:38:29,349
Aku akan mengambil air.
511
00:39:18,356 --> 00:39:19,732
Kotak peralatan!
512
00:39:26,322 --> 00:39:27,532
Pergi!
Pergi!
513
00:39:32,203 --> 00:39:33,913
Terkunci! Apa yang akan kita lakukan?
514
00:39:34,455 --> 00:39:35,665
Tolong aku!
515
00:39:52,557 --> 00:39:54,517
Ada cahaya!
516
00:41:20,978 --> 00:41:23,314
Tolong aku.
517
00:43:05,416 --> 00:43:06,542
Sial.
518
00:43:43,496 --> 00:43:44,622
Hey. Kau baik-baik saja?
519
00:43:44,705 --> 00:43:45,790
Aku baik-baik saja.
520
00:43:47,708 --> 00:43:50,503
Dapatkah kita, uh, menyimpan ini
sebagai rahasia?
521
00:43:50,586 --> 00:43:51,879
Aku tidak ingin mengacaukan
hubunganku dengan Mara.
522
00:43:51,963 --> 00:43:54,507
Kau tahu, aku pikir dia satu-
satunya. jadi..
523
00:43:54,590 --> 00:43:55,925
Terserahlah.
524
00:43:56,551 --> 00:43:58,302
Aku mau kembali ke R.V. Kau mau ikut?
525
00:43:59,345 --> 00:44:02,890
Tidak. Pekerjaanku sudah selesai.
Aku tinggal disini saja.
526
00:44:07,186 --> 00:44:09,105
Beritahu Mara aku mengucapkan hi.
527
00:44:13,526 --> 00:44:14,735
Kau bintangnya.
528
00:44:14,819 --> 00:44:16,028
Uh-huh!
529
00:44:38,926 --> 00:44:41,554
M? Apa itu kau?
530
00:44:43,347 --> 00:44:45,141
Jangan mengerjaiku.
ltu tidak keren.
531
00:44:59,947 --> 00:45:03,701
Oh, sial!
Okay, Apa tantangannya?
532
00:45:10,333 --> 00:45:11,500
Sial!
533
00:46:52,810 --> 00:46:53,894
Mara.
534
00:46:54,937 --> 00:46:56,147
Mara!
535
00:48:57,935 --> 00:48:59,562
Hey, Neil! Aku kembali, yo!
536
00:48:59,645 --> 00:49:02,106
Apa, kau menjatuhkan jus?
537
00:49:02,398 --> 00:49:04,692
Serius, Neil, nyalakan korek api.
538
00:49:05,484 --> 00:49:06,694
Neil!
539
00:49:07,945 --> 00:49:09,864
Tebak kau tidak ada disini.
540
00:49:09,947 --> 00:49:12,408
Baik. Lihat apa yang dapat kita lakukan.
541
00:49:17,079 --> 00:49:19,123
Lari. Tidak. Lari.
542
00:49:24,587 --> 00:49:25,671
Apa?
543
00:49:28,299 --> 00:49:29,633
Aw, sial.
544
00:49:30,718 --> 00:49:32,094
Oh, sial.
545
00:49:34,180 --> 00:49:35,639
Mari kita lihat.
546
00:49:35,848 --> 00:49:37,183
Colokan ini...
547
00:49:38,350 --> 00:49:40,269
Colokan ini, baik. ok.
548
00:49:40,352 --> 00:49:42,897
Ini sudah benar. Apa masalahnya?
549
00:49:42,980 --> 00:49:46,609
Neil. Aku tidak paham.
ltu kelihatan...
550
00:49:46,692 --> 00:49:49,904
Bagus. Kau tahu, aku menghabiskan
uang untuk sekolah film...
551
00:49:52,323 --> 00:49:53,657
Kelihatannya bagus.
552
00:49:56,994 --> 00:49:58,662
Dua, tiga, empat...
553
00:49:58,746 --> 00:50:02,333
Masuk, keluar. Yeah,
sudah benar... Baik, kelihatan bagus...
554
00:50:02,708 --> 00:50:04,084
Apa itu?
Nina?
555
00:50:18,515 --> 00:50:22,061
Sial! Neil, Kita tidak boleh jalan!
Banyak kabel peralatan!
556
00:50:27,191 --> 00:50:28,567
Apa-ap...
557
00:51:15,739 --> 00:51:17,408
Keren!
558
00:51:17,491 --> 00:51:19,493
Mau mencari sesuatu yang lain??
559
00:51:19,576 --> 00:51:21,036
Hanya ada daging putih.
560
00:51:21,120 --> 00:51:22,997
Jika ini seperti hari Kiamat,
bawa saja ini, sayang.
561
00:51:23,080 --> 00:51:26,000
Yeah. Mungkin nanti kau akan perlu serbet.
562
00:51:26,083 --> 00:51:27,710
Aku sangat senang bisa bertemu kalian.
563
00:51:27,793 --> 00:51:29,878
Yeah, dan jangan lupa siapa yang
menyelamatkan kau, teman.
564
00:51:29,962 --> 00:51:31,755
Kau mendapatkan kesempatan untung
melepaskan diri dari kartu nuklir...
565
00:51:31,839 --> 00:51:32,881
...menaruhnya ke suatu tempat yang lain.
566
00:51:32,965 --> 00:51:34,425
Jangan kuatir.
567
00:51:36,677 --> 00:51:38,387
Hey, dimana M dan Elena?
568
00:51:39,096 --> 00:51:42,599
Merekam DVD porno disungai.
569
00:51:42,683 --> 00:51:44,351
Sampai nanti.
570
00:51:44,435 --> 00:51:45,936
Oh, teman.
571
00:51:46,437 --> 00:51:47,563
Aku bahkan tidak dapat bergerak.
572
00:51:47,646 --> 00:51:49,565
Aku jadi ingin sex.
573
00:51:50,774 --> 00:51:52,318
Setan kau!
574
00:51:53,235 --> 00:51:54,695
Kau menjijikkan !
575
00:51:54,778 --> 00:51:56,322
Jika kau menang untuk apa uangnya?
576
00:51:56,405 --> 00:52:00,034
Aku akan mengadakan pesta pantai
paling hebat dalam sejarah.
577
00:52:00,117 --> 00:52:01,827
Kau gila!
578
00:52:02,995 --> 00:52:04,038
Bagaimana dengan kau?
579
00:52:04,121 --> 00:52:05,956
Jika aku menang,
580
00:52:06,040 --> 00:52:08,167
Aku akan membayar
pengobatanku.
581
00:52:08,625 --> 00:52:11,003
Supaya aku dapat bermain football lagi.
582
00:52:11,086 --> 00:52:13,756
Ku pikir, aku dapat membantu orang lain,
kau tahu, dengan tetap dalam permainan.
583
00:52:13,839 --> 00:52:17,926
Tidak bisa menjadi pahlawan football,
jadi kau ingin jadi pahlawan yang lain.
584
00:52:18,135 --> 00:52:20,220
Yeah, begitulah.
585
00:52:20,804 --> 00:52:23,265
Masih ada harapan untuk hal yang lain.
586
00:52:23,349 --> 00:52:26,310
Teman, jika kau berkata untuk mendapatkan
dia, lupakan itu !
587
00:52:26,393 --> 00:52:28,187
Dia tidak bermain dalam regu kita.
588
00:52:28,270 --> 00:52:29,271
Diamlah.
589
00:52:29,355 --> 00:52:32,691
Bagaimana dengan dirimu
jika mendapatkan hadiahnya?
590
00:52:33,442 --> 00:52:35,110
Aku berhutang pada ayahku.
591
00:52:35,194 --> 00:52:38,197
Jika aku menang, aku bebas dari dia.
592
00:52:38,864 --> 00:52:40,199
Ayah-mu?
593
00:52:40,282 --> 00:52:42,576
Dia tidak suka dengan
gaya hidupku.
594
00:52:42,659 --> 00:52:44,244
Tidak ada hubungannya denganku.
595
00:52:44,495 --> 00:52:45,537
Hmm.
596
00:52:46,372 --> 00:52:48,582
Aku pikir kau tidak dapat memilih
keluarga.
597
00:52:48,665 --> 00:52:51,001
Bung, M sangat kacau.
598
00:52:51,835 --> 00:52:55,297
Dia membuat acara untuk Amerika tengah,
namun ia menyewa seorang lesbian,
599
00:52:55,381 --> 00:52:57,800
Seorang atlit sensitif, seorang vegetarian,
600
00:52:57,883 --> 00:52:59,760
Seorang gila bercinta dan seorang Putri Hollywood.
601
00:52:59,843 --> 00:53:01,929
lni seperti di neraka.
602
00:53:04,264 --> 00:53:05,516
Oh, Tuhan.
603
00:53:06,892 --> 00:53:08,185
Yo, Nina.
604
00:53:09,686 --> 00:53:11,563
Kau tidak apa, Nina?
605
00:53:11,647 --> 00:53:13,524
Mara... Mati.
606
00:53:13,816 --> 00:53:14,858
Apa yang terjadi padamu?
607
00:53:14,942 --> 00:53:16,151
Kita harus pergi dari sini!
608
00:53:16,235 --> 00:53:17,361
Sekarang !/
Apa?
609
00:53:17,444 --> 00:53:18,529
Mereka membunuh dia !
610
00:53:18,612 --> 00:53:20,155
Hey dengar! Tenanglah./
Mereka akan menemukan kita disini.
611
00:53:20,239 --> 00:53:21,615
Whoa, tarik nafas dalam-dalam ok?
Siapa?
612
00:53:21,698 --> 00:53:23,909
Siapa yang akan mencari kita?
Apa yang kau bicarakan?
613
00:53:23,992 --> 00:53:28,122
Orang gunung aneh !
Mereka membunuh Mara...
614
00:53:28,205 --> 00:53:31,125
....dan mengikatnya di atas atap mobil!
615
00:53:31,458 --> 00:53:33,710
Kita harus pergi dari sini sekarang!
616
00:53:37,214 --> 00:53:38,715
lni luar biasa!
617
00:53:38,799 --> 00:53:39,716
Ada apa denganmu?
618
00:53:39,800 --> 00:53:40,801
Aku tidak bercanda!
619
00:53:40,884 --> 00:53:42,261
Ayolah, ini bagian dari permainan.
620
00:53:42,344 --> 00:53:44,888
Memang ada hal-hal gila disiapkan di hutan?
621
00:53:44,972 --> 00:53:49,476
lni bukan permainan, ok!
Orang gunung itu memakan jarinya.
622
00:53:49,977 --> 00:53:52,312
Mereka kanibal !
M memang pintar !
623
00:53:52,896 --> 00:53:53,939
Berhenti tertawa!
624
00:53:54,022 --> 00:53:55,858
Yo, kau, yo, berhenti tertawa, okay? Tenang dulu.
625
00:53:55,941 --> 00:53:57,943
ltu Mara, dia kekasihnya M.
626
00:53:58,026 --> 00:53:59,945
Dia berada diatasnya,
Aku paham.
627
00:54:00,028 --> 00:54:02,739
Apa yang kau lihat adalah efek khusus.
628
00:54:04,992 --> 00:54:07,619
Yang aku lihat adalah nyata!.
629
00:54:07,703 --> 00:54:09,788
Kita harus pergi dari sini sekarang!
630
00:54:10,414 --> 00:54:12,916
Ku mohon. / Yeah kita pergi.
631
00:54:13,000 --> 00:54:15,502
lni hanya sebuah ujian.
Jika kalian ingin pergi, pergi saja.
632
00:54:15,586 --> 00:54:17,588
Ini hanya ujian untuk pesertanya...
633
00:54:17,671 --> 00:54:19,214
...kalian ingin pergi, pergilah.
634
00:54:19,298 --> 00:54:21,258
Aku tetap disini dan mendapatkan 100 dolar.
635
00:54:21,425 --> 00:54:23,051
Mereka akan membunuh-mu juga !
636
00:54:23,135 --> 00:54:24,261
Apa?
637
00:54:26,972 --> 00:54:28,348
Tidak !
638
00:54:28,432 --> 00:54:30,058
Nina? Nina!
639
00:54:34,438 --> 00:54:35,772
Oh sial !
640
00:54:35,856 --> 00:54:37,566
Itu tatonya Kimberly.
641
00:54:38,442 --> 00:54:41,445
Oh sial ! Itu kakinya.
642
00:54:44,781 --> 00:54:46,116
Benar !
643
00:54:47,034 --> 00:54:49,244
Permainan berakhir, ayo kita pergi!
644
00:54:49,620 --> 00:54:50,913
Ayo.
645
00:54:51,872 --> 00:54:53,290
Jonesy!
646
00:55:02,799 --> 00:55:04,676
Mereka kanibal berengsek , teman !/
Diamlah!
647
00:55:04,760 --> 00:55:05,886
Dimana RV nya??
648
00:55:05,969 --> 00:55:06,887
Diatas bukit.
649
00:55:06,970 --> 00:55:08,180
Tetap diam dan terus bergerak !
650
00:55:08,263 --> 00:55:09,306
Kita tidak boleh berhenti.
651
00:55:11,225 --> 00:55:12,601
Kaki ku !
652
00:55:13,685 --> 00:55:14,770
Biarku lihat.
653
00:55:14,853 --> 00:55:17,105
Aku sasarannya kawan, aku harus terus bergerak
atau aku akan mati, kau mengerti maksud ku?
654
00:55:17,189 --> 00:55:18,190
Jonesy, Diam !
655
00:55:18,273 --> 00:55:19,858
Kalian pergilah ke RV, okay?
656
00:55:19,942 --> 00:55:21,401
Kami susul kalian di belakang.
657
00:55:23,070 --> 00:55:24,196
Ini akan menyakitkan !
658
00:55:25,322 --> 00:55:26,490
Sial!
659
00:55:28,534 --> 00:55:30,244
Aku butuh sesuatu untuk menekannya.
660
00:55:30,327 --> 00:55:32,955
Ayo, beri aku gelang mu./ Tidak!
661
00:55:33,038 --> 00:55:35,666
Dengar, kau tidak perlu menyembunyikannya lagi.
662
00:55:37,918 --> 00:55:39,545
Bagaimana kau mengetahuinya?
663
00:55:39,878 --> 00:55:42,005
Ketika aku tahu tidak dapat
bermain football lagi,
664
00:55:42,089 --> 00:55:44,049
...aku sangat kecewa.
665
00:55:44,132 --> 00:55:47,761
Terapis menyuruhku untuk duduk
di kursi kelompok orang-orang yang ingin bunuh diri.
666
00:55:47,844 --> 00:55:50,055
Kau tahu, itu memberikan
aku pandangan yang lebih baik.
667
00:55:50,138 --> 00:55:53,100
Ada gadis yang melakukan hal
yang sama juga.
668
00:55:53,183 --> 00:55:54,601
Hanya saja dia memakai gelang tangan.
669
00:55:55,561 --> 00:55:56,937
Jadi sudah berapa lama gelangmu?
670
00:55:57,020 --> 00:55:58,272
Sudah 6 bulan.
671
00:55:58,355 --> 00:55:59,856
Apa yang terjadi?
672
00:56:00,524 --> 00:56:04,361
Aku banyak percaya pada orang yang salah.
Selama hidupku.
673
00:56:04,444 --> 00:56:05,946
Tapi aku sudah melupakannya sekarang.
674
00:56:06,029 --> 00:56:07,531
Jadi itu berita basi?
675
00:56:08,532 --> 00:56:10,826
Bagaimana menurutmu?
Aku bisa menang dalam permainan ini?
676
00:56:11,785 --> 00:56:14,371
Kau punya kesempatan itu.
677
00:56:51,366 --> 00:56:54,536
Kau seperti kentut, pak tua,
dan aku akan menjatuhkan-mu.
678
00:56:56,413 --> 00:56:59,583
Jangan bunuh aku.
Aku orang Kristian yang baik.
679
00:57:01,126 --> 00:57:02,294
Sial! Apa kau yakin?
680
00:57:02,377 --> 00:57:04,171
Yeah, Ini tempatnya.
681
00:57:04,254 --> 00:57:07,007
Ini adalah bekas bannya, ini tempat peti kosongnya.
Bagasinya.
682
00:57:07,090 --> 00:57:09,134
Aku sangat yakin.
683
00:57:11,345 --> 00:57:12,512
Mobil RV nya hilang !
684
00:57:12,596 --> 00:57:13,597
Ayo pergi!
685
00:57:13,680 --> 00:57:14,931
Kita akan jadi santapan mereka.
Kemana kita harus pergi?
686
00:57:15,015 --> 00:57:16,350
Kota terdekat 50 mil dari sini.
687
00:57:16,433 --> 00:57:18,143
Kita semua akan berakhir jadi barbeque.
688
00:57:18,226 --> 00:57:20,187
Aku tidak mau mengatakannya lagi padamu.
Diamlah !
689
00:57:20,270 --> 00:57:21,313
Ayo pergi.
690
00:57:21,396 --> 00:57:23,357
Tidak, tidak. Ada pabrik kertas tua diluar
jalan utama.
691
00:57:23,440 --> 00:57:24,733
Benar. Kau tahu itu sudah lama tak terpakai lagi.
692
00:57:24,816 --> 00:57:25,942
Jadi, kita harus mencoba cari tempat lain.
693
00:57:26,026 --> 00:57:27,027
Mungkin disana ada telepon umum.
694
00:57:27,110 --> 00:57:28,528
Hey, kau tahu kenapa mereka meninggalkannya?
695
00:57:28,612 --> 00:57:30,739
Karena tidak ada apa-apa lagi,
termasuk telepon.
696
00:57:30,864 --> 00:57:32,282
Hey! Jangan sakiti aku !
697
00:57:35,077 --> 00:57:36,745
Itu jebakan beruang !
698
00:57:36,828 --> 00:57:38,038
Tidak ada hewan disekitar sini...
699
00:57:38,121 --> 00:57:41,041
....mengapa mereka memasang
banyak jebakan?
700
00:57:41,124 --> 00:57:44,461
Mereka tidak menjebak hewan tapi
manusia.
701
00:57:45,087 --> 00:57:49,132
Karena tidak ada binatang lagi,
mereka memakan kita.
702
00:57:49,216 --> 00:57:50,884
Aku harap salah, lebih baik
kita pergi ke pabrik kertas.
703
00:57:50,967 --> 00:57:52,052
Cepat pergi dari sini !
704
00:57:52,135 --> 00:57:53,553
Tidak, tidak, tidak. Dengar !
705
00:57:53,637 --> 00:57:55,597
Sekarang kita jalan,
kita berbaris, ok ?
706
00:57:55,681 --> 00:57:59,226
Jadi aku ingin semua harus tetap bersama
dan perhatikan langkahmu.
707
00:57:59,309 --> 00:58:00,811
Yeah, sial.
708
00:58:03,313 --> 00:58:04,398
Yeah.
709
00:58:32,426 --> 00:58:34,469
Siapa yang kau ledakkan dengan bom waktu ?
710
00:58:34,553 --> 00:58:39,349
ltu untuk ikan forel...
Membuat mereka keluar keatas permukaaan.
711
00:58:40,392 --> 00:58:42,436
Dinamit memabukkan mereka.
712
00:58:43,186 --> 00:58:47,274
Mereka akan mengapung dan aku tinggal mengambilnya.
713
00:58:53,363 --> 00:58:54,740
lstri yang cantik.
714
00:58:54,823 --> 00:58:57,075
Ah, itu adalah Delilah.
715
00:58:57,159 --> 00:59:00,954
Memberikan hari terindah dalam
hidupku...
716
00:59:01,037 --> 00:59:02,456
Tuhan menyertainya.
717
00:59:03,707 --> 00:59:06,460
Kau tahu, kau orang yang beruntung...
718
00:59:06,960 --> 00:59:10,630
Bisa keluar dari hutan.
Aku tidak pernah melihat seseorang pun yang lolos.
719
00:59:11,548 --> 00:59:13,967
Sekarang, aku akan membunuh
mereka semua dengan tangan ku.
720
00:59:14,676 --> 00:59:16,720
Berapa banyak orang aneh itu disana?
721
00:59:16,803 --> 00:59:18,346
Sulit untuk diketahui.
722
00:59:18,430 --> 00:59:21,224
Lebih banyak dari yang kau bayangkan.
723
00:59:21,725 --> 00:59:23,226
Apa yang mereka lakukan?
724
00:59:24,186 --> 00:59:29,816
Mereka sama seperti kau dan aku,
kecuali buruk rupa dan sangat kuat.
725
00:59:30,192 --> 00:59:33,737
Hey, aku memukul salah satu dari mereka di mobil-ku.
726
00:59:33,987 --> 00:59:36,907
Dia muncul lalu pergi.
727
00:59:38,033 --> 00:59:40,410
Zat kimia yang mengubah mereka.
728
00:59:40,702 --> 00:59:44,331
Pabrik kertas ditutup 30 tahun lalu.
729
00:59:44,748 --> 00:59:50,170
Dan pabrik itu meninggalkan racun...
membunuh semua kelompok...
730
00:59:50,420 --> 00:59:53,298
Sebagian besar orang-orang di sekitarnya pergi.
731
00:59:54,132 --> 00:59:58,094
Ada satu keluarga yang tetap tinggal.
732
00:59:59,763 --> 01:00:04,059
Dan segera bayi itu juga
mendapatkan pengaruh dari ibunya.
733
01:00:04,142 --> 01:00:07,771
Sama seperti mereka yang buruk.
Aku pernah melihat mereka.
734
01:00:10,774 --> 01:00:14,319
Kemudian mereka dewasa dan
mempunyai anak sendiri.
735
01:00:16,613 --> 01:00:18,490
Bahkan lebih buruk lagi.
736
01:00:20,826 --> 01:00:23,537
Kau mau tetap tinggal?
737
01:00:23,620 --> 01:00:26,623
Ikan itu enak, kau mau mencobanya?.
738
01:00:27,290 --> 01:00:30,418
Tidak, terima kasih.
Tapi aku harus tetap pergi.
739
01:00:34,089 --> 01:00:38,260
Ok , jika kau mau menuju tempat teman-mu.
740
01:00:38,343 --> 01:00:41,137
Kau harus lari sebelum malam tiba.
741
01:00:41,471 --> 01:00:43,932
Bila kau tidak ingin berada dihutan malam harinya.
742
01:00:45,058 --> 01:00:46,643
Kenapa kau tetap tinggal?
743
01:00:46,726 --> 01:00:48,812
Ya, aku tidak bisa pergi.
744
01:00:51,815 --> 01:00:55,735
Kau harus mati keparat!
745
01:00:55,819 --> 01:00:58,488
Aku akan membunuh mu !
Aku akan membunuh mu !
746
01:00:58,572 --> 01:01:00,240
Kau membunuh anak ku !
747
01:01:01,825 --> 01:01:03,326
Aku akan membunuh mu !
748
01:01:04,536 --> 01:01:07,998
Aku akan membunuh mu !
Aku akan membunuh mu !
749
01:01:09,165 --> 01:01:11,585
Aku akan membunuh mu !!
750
01:01:11,668 --> 01:01:13,837
Aku akan membunuh mu !
Aku akan tetap membunuh mu !
751
01:01:18,049 --> 01:01:20,427
Aku akan mengajarkan-mu rasanya
kehilangan seorang anak !
752
01:01:30,478 --> 01:01:32,772
Katakan helo pada mereka nanti...
753
01:02:12,562 --> 01:02:14,230
Itu salah satu dari mereka.
754
01:02:20,403 --> 01:02:21,488
Itu Elena.
755
01:02:21,571 --> 01:02:23,198
Ya? Apa yang membuat mu berpikiran begitu?
756
01:02:26,701 --> 01:02:27,744
Hey!
757
01:02:32,082 --> 01:02:33,500
Keluarkan dia!
758
01:02:36,628 --> 01:02:37,671
Oh, Tuhan !
759
01:02:40,006 --> 01:02:41,383
Nina, tunggu!
760
01:02:46,429 --> 01:02:47,722
Oh, sial!
761
01:03:41,776 --> 01:03:43,570
Tolong aku !
762
01:03:54,497 --> 01:03:56,332
Tolong !
763
01:04:00,670 --> 01:04:01,463
Dimana Nina?
764
01:04:01,546 --> 01:04:03,089
Dia meninggalkan kita !
765
01:04:16,519 --> 01:04:18,104
Bajingan !
766
01:04:18,188 --> 01:04:19,522
Terus bergerak !
767
01:04:21,024 --> 01:04:22,609
Dengar, kita berpencar. Aku akan mencari Nina.
768
01:04:22,692 --> 01:04:24,027
Kita akan bertemu di pabrik, ayo.
769
01:04:38,124 --> 01:04:39,292
Nina.
770
01:04:39,375 --> 01:04:41,586
Tolong aku ! Tolong aku !
771
01:04:41,669 --> 01:04:43,213
Nina?/
Tolong aku !
772
01:04:57,894 --> 01:04:59,020
Nina.
773
01:04:59,771 --> 01:05:01,106
Bertahanlah.
774
01:05:01,856 --> 01:05:03,650
Nina? Kau baik-baik saja?
775
01:05:04,818 --> 01:05:06,194
Aku akan membawa-mu keluar dari situ, ok?
776
01:05:06,277 --> 01:05:09,405
Ayo nina, ayo...
777
01:05:11,491 --> 01:05:12,492
Aku tidak akan bisa.
778
01:05:12,575 --> 01:05:13,910
Ayo, Nina.
779
01:05:15,578 --> 01:05:16,788
Sedikit lagi.
780
01:05:18,373 --> 01:05:19,874
Okay, tahan.
781
01:05:22,252 --> 01:05:23,962
Aku memegang-mu sekarang.
782
01:05:41,271 --> 01:05:42,313
Apa yang terjadi??
783
01:05:42,397 --> 01:05:46,067
Bahu-ku terkilir.
784
01:05:46,151 --> 01:05:47,485
Bantu aku membetulkannya.
785
01:05:48,319 --> 01:05:50,363
Nina, tenanglah !
786
01:05:50,446 --> 01:05:52,198
Dorong dan putar, ok!
787
01:05:52,532 --> 01:05:53,616
Ayo.
788
01:05:56,035 --> 01:05:57,412
Bantu aku berdiri!
789
01:05:58,705 --> 01:06:00,123
Ini seperti di medan perang.
790
01:06:00,874 --> 01:06:03,793
Amber, Jonesy.
Apa mereka berhasil?
791
01:06:03,877 --> 01:06:06,296
Kita semua akan berhasil.
Kita akan bertemu mereka di pabrik, ok?
792
01:06:08,131 --> 01:06:10,383
Ayo , ayo , ayo !
793
01:06:41,331 --> 01:06:42,999
Ayo. Kemana?
794
01:07:25,667 --> 01:07:27,460
Kau tadi benar-benar hebat.
795
01:07:27,543 --> 01:07:31,047
Aku serius, kau terlihat seperti
Xena, Warrior Princess.
796
01:07:31,130 --> 01:07:33,633
Kau benar, aku memang bodoh.
797
01:07:33,716 --> 01:07:36,469
aku tidak akan meninggalkan
kau dan gadis lain lagi.
798
01:07:36,552 --> 01:07:37,845
Bagus.
799
01:07:38,221 --> 01:07:39,639
Itu keren.
Kita kabur dari mereka.
800
01:07:40,723 --> 01:07:41,975
Lari.
801
01:07:49,816 --> 01:07:51,067
Ayo.
802
01:07:52,944 --> 01:07:54,320
Oh, sial.
803
01:07:54,404 --> 01:07:55,655
Ayolah.
804
01:08:22,307 --> 01:08:23,182
Jonesy.
805
01:08:23,266 --> 01:08:24,475
Tolong aku ! Tolong aku !
806
01:08:24,559 --> 01:08:27,353
Oh, sial. Amber.
Amber, tolong aku !.
807
01:08:27,437 --> 01:08:29,397
Jonesy!/
Turunkan aku. Turunkan aku.
808
01:08:29,480 --> 01:08:31,399
Oh, tidak. Oh.
809
01:08:33,151 --> 01:08:35,111
Amber, Amber, tolong aku !!
810
01:08:37,322 --> 01:08:40,074
Oh, Tuhan. Cepat, Amber, dia datang.
811
01:08:45,163 --> 01:08:46,372
Amber?
812
01:08:46,456 --> 01:08:47,749
Amber, pergilah./
Tidak!
813
01:08:47,790 --> 01:08:50,335
Amber, jangan lakukan ini. Pergilah. Ayo./
Aku tidak akan meninggalkanmu.
814
01:08:50,418 --> 01:08:52,295
Lari. Tidak.
815
01:08:52,795 --> 01:08:54,130
Amber, tidak.
816
01:08:54,672 --> 01:08:56,799
Oh, Tuhan. Oh, Tuhan.
817
01:08:59,844 --> 01:09:01,012
Amber?
818
01:09:02,138 --> 01:09:03,389
Oh, Tuhan.
819
01:09:03,973 --> 01:09:05,224
Jonesy.
820
01:09:08,811 --> 01:09:10,563
Jonesy.
821
01:09:11,814 --> 01:09:13,608
Berikan tangan-mu.
822
01:09:37,632 --> 01:09:38,841
Huh?
823
01:09:46,140 --> 01:09:47,767
Jangan lihat kebawah.
824
01:09:51,437 --> 01:09:52,730
Aku disiini.
825
01:09:54,023 --> 01:09:55,691
Amber, aku takut.
826
01:09:56,526 --> 01:09:58,194
Kau tidak sendirian.
827
01:09:59,070 --> 01:10:02,031
Tenanglah, aku akan membawa-mu pergi dari sini.
828
01:10:03,116 --> 01:10:06,619
Kau tahu, ibu-ku selalu mengatakan hidup untuk...
829
01:11:32,955 --> 01:11:34,373
Itu pabriknya.
830
01:11:34,457 --> 01:11:36,417
Jonesy tidak bercanda.
831
01:11:37,084 --> 01:11:38,794
Tempat ini mati.
832
01:11:51,516 --> 01:11:53,434
Dilahirkan cacat, oh sial!
833
01:12:05,488 --> 01:12:07,240
Aku tidak bisa melihat apapun.
834
01:12:07,782 --> 01:12:10,660
Bagaimana cara kita
menemukan mereka disini??
835
01:12:10,743 --> 01:12:12,954
Ayo kita cari mereka.
836
01:12:13,704 --> 01:12:15,039
Bagaimana kau menemukannya?
837
01:12:15,122 --> 01:12:16,123
Aku membawanya saat dalam permainan.
838
01:12:16,207 --> 01:12:17,583
Ku pikir akan berguna.
839
01:12:17,667 --> 01:12:18,751
Itu curang !
840
01:12:18,834 --> 01:12:19,919
Tuntut aku.
841
01:12:24,090 --> 01:12:25,591
-- KANTOR MANAGER --
842
01:12:26,342 --> 01:12:27,843
Menurutmu mereka disana?
843
01:12:27,927 --> 01:12:30,888
Mungkin mereka menemukan radionya
dan memanggil bantuan...
844
01:12:32,723 --> 01:12:34,600
Aku pergi duluan.
845
01:12:37,645 --> 01:12:39,021
Hati-hati.
846
01:12:54,495 --> 01:12:57,206
Mereka pasti berada di suatu tempat.
847
01:12:58,916 --> 01:13:01,377
Jika mereka berhasil kemari...
848
01:13:06,591 --> 01:13:08,718
Ayo, kawan. Dimana kau?
849
01:13:12,722 --> 01:13:16,350
Oh, Tuhan, lihat masih gadis kecil.
850
01:13:16,434 --> 01:13:17,685
Kelihatannya dia akan disana selamanya.
851
01:13:17,768 --> 01:13:18,769
Dia bersembunyi.
852
01:13:18,853 --> 01:13:19,770
Yeah, tapi dari siapa?
853
01:13:19,854 --> 01:13:21,147
Ini tidak wajar.
854
01:13:23,482 --> 01:13:25,901
Tidak, Nina. Tidak, Nina!
855
01:13:25,985 --> 01:13:27,528
Sudah terlambat, kita harus pergi dari sini sekarang.
856
01:13:27,612 --> 01:13:32,325
Tidak! Tidak, Nina. Kita tidak akan
meninggalkan mereka. Ayo.
857
01:13:38,164 --> 01:13:40,082
Lihat itu R.V.-nya.
858
01:13:40,374 --> 01:13:41,542
Aku tidak melihat mereka.
859
01:13:41,626 --> 01:13:45,004
Oh, Tuhan, mereka sudah
melakukannya bertahun-tahun.
860
01:13:50,509 --> 01:13:53,054
Oh, Tuhan. Itu seperti teriakan M.
861
01:13:53,137 --> 01:13:55,264
Okay, Aku akan melihatnya.
862
01:14:03,272 --> 01:14:04,649
Tidak, tidak, tidak, tidak.
863
01:14:05,858 --> 01:14:07,276
Pegang ini.
864
01:14:11,322 --> 01:14:12,615
Sial.
865
01:14:13,532 --> 01:14:15,284
Apa kau akan melindungiku?
866
01:14:19,955 --> 01:14:22,291
Tolong !/
M? M!
867
01:14:22,375 --> 01:14:24,043
Ayo, ayo.
868
01:14:25,294 --> 01:14:28,005
Sial! Muka sialan!
869
01:14:28,089 --> 01:14:30,508
M. / Keluarkan aku dari sini !
870
01:14:45,064 --> 01:14:46,232
M?
871
01:14:46,691 --> 01:14:48,984
Tidak. Sial, tidak!
872
01:14:50,361 --> 01:14:52,363
Tidak, tolong!
Kumohon, Tuhan, tidak !
873
01:14:52,446 --> 01:14:53,739
Kumohon, jangan, kumohon.
874
01:14:53,823 --> 01:14:55,658
M?/
Kumohon.....
875
01:15:10,214 --> 01:15:13,676
Oh. tolong....
Nina, ini jebakan !
876
01:15:21,183 --> 01:15:22,184
Oh, sial!
877
01:15:22,268 --> 01:15:23,728
Sial.
878
01:16:10,441 --> 01:16:12,777
Saudara-saudariku, kau harus tahu.
879
01:16:13,527 --> 01:16:19,033
Bahwa kita hidup di dunia teknologi yang
mempromosikan dosa, di mana...
880
01:16:23,245 --> 01:16:27,917
...kegiatan sexsual dan homosexsual...
881
01:16:29,835 --> 01:16:31,837
...untuk latihan...
882
01:16:32,505 --> 01:16:33,672
Tidak !
883
01:16:43,432 --> 01:16:45,726
Apakah neraka atau surga,
yang kau putuskan?
884
01:16:45,810 --> 01:16:47,102
Ini adalah persimpangan jalan...
885
01:16:57,112 --> 01:16:58,906
Semua ini hanya ujian...
886
01:16:59,615 --> 01:17:03,786
Ujian dimana kita akan menemukan cahaya...
887
01:17:04,286 --> 01:17:06,956
Inilah yang kau butuhkan untuk
menemukan jalan dan...
888
01:17:07,498 --> 01:17:10,209
Ini memberi-mu apa yang kau butuhkan
untuk menemukan cahaya itu.
889
01:17:10,292 --> 01:17:12,378
Untuk menjauh dari kegelapan.
890
01:17:12,461 --> 01:17:18,467
Jangan salah langkah.
Untuk tetap hidup dari dosa kehidupan...
891
01:17:20,427 --> 01:17:22,471
dari kehancuran diri....
892
01:17:24,390 --> 01:17:27,226
...yang menyakitkan, menghujat hidup.
893
01:17:28,143 --> 01:17:31,272
Disini saya memiliki buku yang
akan mengubah hidup anda...
894
01:17:31,355 --> 01:17:35,276
...yang akan membuat anda tetap dijalanNya ...
895
01:17:46,871 --> 01:17:50,708
...yang hidup dalam dosa akan membuat anda...
896
01:17:56,422 --> 01:17:57,673
Persetan !
897
01:18:09,643 --> 01:18:12,354
Jangan lakukan itu!
Tinggalkan dia sendiri !
898
01:18:44,511 --> 01:18:46,096
Tinggalkan dia sendiri !
899
01:18:47,139 --> 01:18:48,724
Tinggalkan dia sendiri !
900
01:18:55,564 --> 01:18:57,441
Berhenti menyakiti dia !
901
01:19:37,439 --> 01:19:40,192
Apa yang salah dengan orang-orang ini ?
902
01:19:41,694 --> 01:19:43,028
Amin.
903
01:19:43,112 --> 01:19:44,446
Amin.
904
01:20:13,308 --> 01:20:15,310
Aku berharap kalian mati tersedak!
905
01:20:20,149 --> 01:20:21,817
Tinggalkan dia sendiri !
906
01:22:35,701 --> 01:22:37,494
Kumohon, biarkan kami pergi !
907
01:22:41,456 --> 01:22:43,542
Ayo. Bung. Tolong!
908
01:22:43,625 --> 01:22:49,715
Tolong !
909
01:23:14,573 --> 01:23:15,991
Tolong ! Tolong !
910
01:23:19,828 --> 01:23:24,166
Tolong ! Ku mohon !
Kami disini ! Kami terjebak !
911
01:23:24,249 --> 01:23:26,376
Seseorang tolong kami !
912
01:23:26,960 --> 01:23:28,045
Tolong kami !
913
01:23:28,462 --> 01:23:30,297
Sial !
914
01:25:54,191 --> 01:25:55,442
Oooooo...
915
01:26:08,663 --> 01:26:10,665
Nina. Nina.
916
01:26:11,958 --> 01:26:14,628
Nina. Ayo, bangun !!
917
01:26:15,212 --> 01:26:16,755
Nina, bangun !!
918
01:26:18,548 --> 01:26:21,009
Nina dapatkah kau menarik tanganmu?
919
01:26:23,887 --> 01:26:26,431
Aku harap kau bisa menarik tanganmu.
920
01:26:36,983 --> 01:26:38,527
Aku tidak bisa.
921
01:26:38,610 --> 01:26:40,862
Nina, kau harus mencobanya. Nina!
922
01:26:42,989 --> 01:26:45,033
Nina, bangun. Nina.
923
01:26:46,284 --> 01:26:48,328
Dale?/
Jangan berisik.
924
01:26:55,544 --> 01:26:58,255
Aku akan melakukannya bersiaplah.
925
01:27:01,591 --> 01:27:03,760
Siap? ok.
926
01:27:04,219 --> 01:27:05,262
Ayo!
927
01:27:09,266 --> 01:27:10,600
Satu lagi.
928
01:27:16,189 --> 01:27:17,232
Ayo.
929
01:27:22,195 --> 01:27:23,405
Bangun.
930
01:27:25,782 --> 01:27:27,909
Ada pintu keluar disana.
931
01:27:27,993 --> 01:27:30,162
Aku ada dibelakangmu, pergilah.
932
01:27:41,465 --> 01:27:43,091
Aku ingin kau menyelamatkan Nina.
933
01:27:44,801 --> 01:27:45,927
Dale!
934
01:27:46,928 --> 01:27:49,055
Hey. Hey. Kau harus menyelamatkan Nina.
935
01:27:50,265 --> 01:27:51,892
Pergilah!/ Aku paham. /
Pergilah!
936
01:28:04,654 --> 01:28:06,781
Kau akan menerima ini brengsek!
937
01:28:27,594 --> 01:28:29,846
Persetan kau ! Sial !
938
01:29:28,905 --> 01:29:31,825
Lepaskan aku bajingan! Lepaskan aku !
939
01:29:37,497 --> 01:29:41,001
Ayo cepat ! Lepaskan aku !
940
01:29:41,084 --> 01:29:42,502
Lepaskan aku !
941
01:29:42,711 --> 01:29:44,045
Sial !
942
01:29:44,921 --> 01:29:47,340
Lepaskan aku berengsek !!
943
01:30:40,477 --> 01:30:41,770
Ayo!
944
01:31:56,052 --> 01:31:59,389
Kau tahu, kau seharusnya tidak
kembali padaku, ya kan?
945
01:31:59,597 --> 01:32:00,765
Percaya padaku.
946
01:32:07,355 --> 01:32:11,234
Wow. Kendaraan yang bagus.
947
01:32:12,193 --> 01:32:14,487
Kau ingin mencurinya untuk dikendarai??
948
01:32:16,740 --> 01:32:18,074
Kenapa tidak?
949
01:32:18,158 --> 01:32:20,493
Setidaknya keluarga berengsek
itu berhutang pada kita...
950
01:32:38,052 --> 01:32:42,056
-- USAHA KELUARGA --
-- BEROPERASI SEJAK 1910 --
951
01:32:57,071 --> 01:33:00,074
Diterjemah Oleh :
ilyas suhardy