1
00:01:11,736 --> 00:01:16,119
NAPAČNA SMER 2
2
00:01:18,233 --> 00:01:24,104
SLEPA ULICA
3
00:02:49,145 --> 00:02:50,038
Halo?
4
00:02:50,223 --> 00:02:52,172
Kako te sovražim, žive
duše ni tukaj.
5
00:02:52,207 --> 00:02:54,400
Kakšen agent pa si?
-Saj boš našla cesto.
6
00:02:54,474 --> 00:02:57,409
Tukaj v L.A.-ju je ura 4.00 zjutraj.
Grem lahko nazaj spati?
7
00:02:57,477 --> 00:03:01,470
Na letalu sem bila vso noč pokonci
in še prvi razred ni bil kot si obljubil.
8
00:03:01,548 --> 00:03:05,951
Vsaj za avto se mi zahvali.
-Kakorkoli.
9
00:03:06,019 --> 00:03:09,955
Napotki so za en kurac.
Ves projekt je za en kurac.
10
00:03:10,023 --> 00:03:13,390
To je velika priložnost.
-To je resničnostni šov.
11
00:03:13,459 --> 00:03:16,792
Na zadnje, ko si bila na televiziji
si prišla med najboljših sedem.
12
00:03:16,863 --> 00:03:19,889
Sedaj si zvezda.
Ti si prekleta Kimberly Caldwell.
13
00:03:19,966 --> 00:03:21,991
Edina slavna oseba si,
ki jo imajo.
14
00:03:22,068 --> 00:03:25,401
Če sem res tako slavna,
priskrbi mi film.
15
00:03:25,471 --> 00:03:29,669
Popularnost ti bo samo še skočila,
imela boš možnost zmagati 90.000$.
16
00:03:29,742 --> 00:03:33,200
Mislila sem, da 100.000$.
-Jaz dobim 10%, se spomniš?
17
00:03:35,248 --> 00:03:37,239
Počakaj, tukaj je križišče.
18
00:03:42,755 --> 00:03:45,815
Čez dve uri imam tečaj joge.
19
00:03:45,892 --> 00:03:49,123
Si že našla?
-Ne vem, ena stara tovarna je tukaj.
20
00:03:49,195 --> 00:03:51,959
Ampak na zemljevidu je ni.
-To bi moralo biti to.
21
00:03:52,031 --> 00:03:55,990
Ne smeš zgrešiti.
Nimaš dovolj časa.
22
00:04:11,117 --> 00:04:14,177
Zakaj sem tukaj?
-Ker je ta posel težek.
23
00:04:14,254 --> 00:04:16,552
Prekinja.
-Od vseh mojih klientov si ti ...
24
00:04:16,623 --> 00:04:19,101
Halo?
25
00:04:20,193 --> 00:04:21,582
Pizda!
26
00:04:44,450 --> 00:04:48,284
O, mojbog.
O, mojbog.
27
00:04:56,429 --> 00:04:58,659
Bodi živ.
Bodi živ.
28
00:05:18,951 --> 00:05:22,580
Pomagajte!
29
00:05:26,491 --> 00:05:27,481
Sranje!
30
00:05:28,316 --> 00:05:29,474
Kdorkoli!
31
00:05:34,892 --> 00:05:37,919
Ne skrbi, priskrbela
ti bom pomoč.
32
00:05:39,472 --> 00:05:43,374
Ne, prosim! Prosim, ne umri!
33
00:05:44,175 --> 00:05:45,483
Dajmo, dihaj!
34
00:05:57,357 --> 00:05:59,951
Tukaj sem!
35
00:07:26,446 --> 00:07:28,812
Sveta je konec.
36
00:07:28,881 --> 00:07:33,978
Skupnost je v kaosu,
vlada nima več kontrole.
37
00:07:34,053 --> 00:07:39,457
Svet je bil opustošen s pogubnimi
nesrečami, ampak ti še živiš.
38
00:07:39,505 --> 00:07:40,858
ZADNJI PREŽIVELEC
39
00:07:41,794 --> 00:07:45,059
Čez noč si bil porinjen
v kameno dobo.
40
00:07:45,131 --> 00:07:47,929
Današnje udobnosti
so stvar preteklosti.
41
00:07:48,000 --> 00:07:50,059
Bi imel jajca za preživeti?
42
00:07:50,136 --> 00:07:53,003
Sem upokojeni marinec,
polkovnik Dale Murphy.
43
00:07:53,072 --> 00:07:55,097
Dobrodošli v Apokalipsi.
44
00:07:55,174 --> 00:07:58,200
Naslednjih pet dni se bo
šest tekmovalcev
45
00:07:58,277 --> 00:08:00,745
preskusilo v odločilni preizkušnji.
46
00:08:00,813 --> 00:08:02,906
Jaz bom bila zadnja preživela,
47
00:08:02,982 --> 00:08:07,009
ker na zadnji preizkušnji sem se
naučila več kot moraš vedeti za zmago.
48
00:08:07,086 --> 00:08:09,281
Kaj predstavlja tatoo?
49
00:08:09,355 --> 00:08:13,553
To je znak neskončnosti,
hočem, da se me zapomnijo za vedno.
50
00:08:13,626 --> 00:08:16,720
Prijatelji me kličejo Jonesy,
51
00:08:16,796 --> 00:08:19,128
ampak moj nadimek je "Neustrašni".
52
00:08:23,059 --> 00:08:24,528
To je bilo grozno, stari.
53
00:08:24,563 --> 00:08:28,270
Sem ti rekel, da zgladiš rob.
Lahko še enkrat?
54
00:08:28,341 --> 00:08:30,400
Zdravo, jaz sem Elena.
55
00:08:30,476 --> 00:08:33,912
Sem kot lisica. Seksi, gladka ...
56
00:08:33,980 --> 00:08:36,380
In vedno dobim kar želim.
57
00:08:37,196 --> 00:08:39,253
Nina. Sem bojevnica,
58
00:08:39,288 --> 00:08:43,585
ker vem, da lahko zaupam
samo eni osebi. Sama sebi.
59
00:08:44,683 --> 00:08:47,099
Jaz sem Jake.
Tri operacije na ramenu.
60
00:08:47,134 --> 00:08:49,427
Uničen strel in
profesionalna kariera,
61
00:08:49,495 --> 00:08:51,520
ampak ne pot do zmage.
62
00:08:53,399 --> 00:08:57,028
Amber. En ogled dolžnosti v Iraku.
Klicali so me "La Conquistadora".
63
00:08:58,170 --> 00:09:01,264
Dovolj sem povedala. "Semper fi".
64
00:09:01,340 --> 00:09:04,935
Teh šest tekmovalcev je bilo
vrženo v opustošeno okolje
65
00:09:05,011 --> 00:09:08,947
samo z njihovimi oblekami
in voljo do preživetja.
66
00:09:09,015 --> 00:09:13,645
Dež ali sonce, po petih dneh
bo ostal samo eden.
67
00:09:13,719 --> 00:09:17,086
Dobrodošli v Apokalipsi.
68
00:09:23,276 --> 00:09:25,019
ZADNJI PREŽIVELEC
69
00:09:26,732 --> 00:09:27,710
Kaj praviš, stari?
70
00:09:27,745 --> 00:09:30,358
Vso noč smo ga obdelovali.
71
00:09:30,436 --> 00:09:34,304
Brando, izkazal si se.
-Ti si pravi, Dale,
72
00:09:34,373 --> 00:09:36,364
zato te omrežje ljubi.
73
00:09:36,442 --> 00:09:39,036
Super je, M.
-Bi rekel.
74
00:09:39,767 --> 00:09:41,465
Sigurno bomo imeli serijo.
75
00:09:46,052 --> 00:09:49,180
Danes je dober dan za umreti.
Kje je moj producent?
76
00:09:49,255 --> 00:09:51,746
Odličen je, Michael. Resno.
-Hvala.
77
00:09:55,361 --> 00:09:58,888
Še vedno ne vidim razlike med
ostalimi resničnostnimi šovi.
78
00:09:59,856 --> 00:10:01,172
Ne gledam televizije.
79
00:10:01,267 --> 00:10:04,668
Dogajalo naj bi se na koncu sveta.
To ga naredi različnega.
80
00:10:04,737 --> 00:10:07,228
Nisi v nekem poletnem zatočišču
kjer sklepaš zavezništva.
81
00:10:07,306 --> 00:10:10,070
Po apokalipsi poskušaš biti
zadnji preživeli.
82
00:10:10,142 --> 00:10:13,908
Zažiga. Družinska zabava
za srednjo Ameriko.
83
00:10:13,980 --> 00:10:17,507
Tako se govori.
-Še kako sem notri.
84
00:10:17,583 --> 00:10:20,484
Ne.
-Planiram biti zadnja preživela.
85
00:10:20,553 --> 00:10:23,920
Umiri se, "Ramba".
Denarna nagrada bo moja.
86
00:10:23,990 --> 00:10:26,083
Vi dve bi se lahko
steple v blatu.
87
00:10:26,158 --> 00:10:28,422
Ocene bi bile dobre.
88
00:10:28,494 --> 00:10:30,826
Ti neumnež.
-Kako bi to izkoristil.
89
00:10:30,896 --> 00:10:34,832
Papigi prihajata.
Lepi srajci, fanta.
90
00:10:34,900 --> 00:10:36,993
Norčuj se kolikor želiš.
91
00:10:37,069 --> 00:10:39,902
Ampak, dokler vi spite tukaj
na kamnih,
92
00:10:39,972 --> 00:10:44,568
bova mi dve papigi v hotelu
v Margaritavilleu.
93
00:10:44,644 --> 00:10:48,410
Gozd je povezan.
32 kamer in mikrofonov.
94
00:10:48,481 --> 00:10:53,612
Ti si glavni, Wojo. Poskrbi, da se
bo vse ujemalo z Neilom, prav?
95
00:10:53,686 --> 00:10:57,247
Vidimo se čez pet dni.
Uživaj na odprtem, Tarantino.
96
00:10:57,323 --> 00:11:00,087
Lepo.
97
00:11:00,159 --> 00:11:03,356
Lahko ti pomagam na
nedostopnih delih.
98
00:11:04,116 --> 00:11:09,084
Če te ne bi videla žreti dreka na
zadnjih X Igrah, mogoče bi imel še možnosti.
99
00:11:09,267 --> 00:11:11,360
Prišel sem do finalov.
100
00:11:11,436 --> 00:11:14,803
Naj ti dam namig.
Pustim se samo zmagovalcem,
101
00:11:14,873 --> 00:11:17,034
ne tipom, ki dušijo.
102
00:11:17,925 --> 00:11:19,719
Dal ti bom nekaj za se dušiti.
103
00:11:29,490 --> 00:11:31,329
Ko bi le imela takšne trebušne mišice.
104
00:11:31,364 --> 00:11:33,985
200 jih naredim na dan.
105
00:11:34,059 --> 00:11:37,722
Mislim, da bom ostala pri svoji
dieti in upala na najboljše.
106
00:11:38,673 --> 00:11:41,706
Mara, kje za vraga je Kimberly?
-Še vedno se ne oglasi.
107
00:11:41,741 --> 00:11:44,460
Prekleto. Sem vedel, da
bodo problemi z njo.
108
00:11:44,536 --> 00:11:46,629
Ja, ampak ima
ustnice Angeline Jolie.
109
00:11:46,705 --> 00:11:48,935
Veš o čemu govorim, kajne?
110
00:11:49,007 --> 00:11:51,134
To bo pet dolgih dni.
111
00:11:51,209 --> 00:11:54,178
Ne moremo več čakati.
Moram začeti snemati.
112
00:11:54,246 --> 00:11:57,443
Ti si producent.
Zato služiš na veliko.
113
00:11:57,515 --> 00:12:00,976
Kaj bomo storili?
-Zasedbo vlog ne moremo spremeniti.
114
00:12:01,011 --> 00:12:02,812
Zato bomo delali s petimi.
-Ne, narobe.
115
00:12:03,533 --> 00:12:06,797
Saj poznaš šov. Samo tvojo predstavitev
posnamem in smo nared.
116
00:12:06,992 --> 00:12:09,358
Ne.
-Drugih možnosti nimamo.
117
00:12:14,176 --> 00:12:15,991
Dobro, naj gre k vragu.
118
00:12:16,274 --> 00:12:18,539
Tako, pokaži jim
iz kakšnega testa si.
119
00:12:19,146 --> 00:12:21,097
V redu vsi skupaj, poslušajte!
120
00:12:21,132 --> 00:12:22,871
Do našega tabora imamo
kilometer hoje.
121
00:12:22,941 --> 00:12:25,102
Gremo, čas za odhod!
122
00:12:25,176 --> 00:12:27,337
Vsak naj pobere svoje stvari
in gremo.
123
00:12:27,412 --> 00:12:30,108
To je to.
-Hej, Michael.
124
00:12:30,816 --> 00:12:34,592
Veš, da sem brez svojega BlackBerrya
in mobilnika popolnoma nesposobna.
125
00:12:34,627 --> 00:12:36,212
Veliko možnosti je, da bom prva izpadla.
126
00:12:36,288 --> 00:12:40,349
Samo preobleci se in
se našpricaj proti mrčesu.
127
00:12:40,425 --> 00:12:42,518
Dobra boš tudi brez svojega
CrackBerryja.
128
00:12:44,896 --> 00:12:47,456
Prav, samo zate.
129
00:12:49,360 --> 00:12:51,130
Ampak, Mara ...
130
00:12:51,165 --> 00:12:53,135
Sedaj sem M, ne Michael.
131
00:12:53,204 --> 00:12:56,537
Ja, vem, oprosti.
-Seveda.
132
00:13:10,622 --> 00:13:12,715
Bog, koga vlečem za nos.
133
00:13:14,392 --> 00:13:16,257
Dobro, gremo.
134
00:13:16,328 --> 00:13:19,957
Zdaj ste sami,
zato se držite skupaj.
135
00:13:28,124 --> 00:13:29,363
Hej, vsi odhajajo ...
136
00:13:30,575 --> 00:13:33,738
Halo? Hej.
Vsi odhajajo.
137
00:13:34,377 --> 00:13:36,912
Kaj?
-Igra se bo kmalu začela. Čas za odhod.
138
00:13:36,948 --> 00:13:39,041
Jaz sem Jake.
Ti si Nina, kajne?
139
00:13:40,110 --> 00:13:43,125
Tukaj sem samo zaradi denarja
ne zaradi novih prijateljstev.
140
00:13:43,624 --> 00:13:45,867
V redu, pošteno.
141
00:13:48,264 --> 00:13:49,830
Nina. Nina.
142
00:13:50,795 --> 00:13:53,730
Videl sem, da ti je padlo tole na
tla, ko si prihajala iz kamperja.
143
00:13:53,798 --> 00:13:58,292
M je rekel brez hrane.
-Jaz sem stroga vegetarijanka.
144
00:13:59,333 --> 00:14:01,152
To je mogoče vse kar
lahko tukaj pojem.
145
00:14:01,306 --> 00:14:05,265
Še vedno greš lahko žvečiti na drevo.
To je goljufanje.
146
00:14:07,112 --> 00:14:09,979
Toži me. Vrni mi.
147
00:14:10,048 --> 00:14:14,815
Saj bi, ker pa ne sklepamo
novih prijateljstev ...
148
00:14:20,024 --> 00:14:22,117
Dobro je.
149
00:14:25,797 --> 00:14:28,231
V redu, vsi skupaj. Pripravljeni?
150
00:14:28,299 --> 00:14:30,460
Akcija, Dale.
151
00:14:30,535 --> 00:14:33,129
Apokalipse ne moreš
preživeti sam.
152
00:14:33,204 --> 00:14:36,935
Sklepaš prijateljstva,
skupaj opravljaš naloge.
153
00:14:37,008 --> 00:14:41,775
Da sam ugotoviš kdo ti bo
pomagal in kdo je pogrešljiv.
154
00:14:41,846 --> 00:14:46,408
Razdelili se bomo v tri ekipe
in si šli iskati hrano.
155
00:14:46,484 --> 00:14:50,614
Številko, ki ste si jo izbrali
določi vašega moštvenega kolega.
156
00:14:51,721 --> 00:14:53,470
Vedno številka ena, srce!
157
00:14:55,158 --> 00:14:57,653
Ti in jaz srce. Vedno.
158
00:14:58,496 --> 00:15:02,159
Kdo ima številko dve?
-Jaz sem jo imel na bencinski črpalki.
159
00:15:03,720 --> 00:15:05,538
Daj no, stari. Bilo je smešno.
160
00:15:10,214 --> 00:15:11,697
Sladko.
161
00:15:11,732 --> 00:15:14,535
Mislim, da sva midve ekipa. Halo?
162
00:15:14,612 --> 00:15:17,103
Fantje in dekleta,
sveta je konec
163
00:15:17,182 --> 00:15:19,275
in ostali so proti vam
od samega začetka.
164
00:15:19,350 --> 00:15:21,818
Zastrupitev zaradi radiacije
je resničnost.
165
00:15:22,807 --> 00:15:24,515
Zato boste vsi nosili tele.
166
00:15:24,550 --> 00:15:28,689
Vsaki dan, boste dobili
radiacijsko kartico eliminiranja.
167
00:15:28,760 --> 00:15:31,456
Ena je že okužena.
168
00:15:31,529 --> 00:15:36,831
Na koncu dneva, tisti, ki bo
imel okuženo kartico, je mrtev.
169
00:15:36,901 --> 00:15:40,393
Ne skrbite.
Pomeni samo, da ste izpadli.
170
00:15:40,472 --> 00:15:45,341
Možnost preživetja imate,
da date svojo kartico nasprotniku
171
00:15:45,410 --> 00:15:49,039
in preživite radiacijsko eliminiranje.
172
00:15:49,113 --> 00:15:54,210
To je test vaše volje,
vztrajnosti in usode.
173
00:15:54,285 --> 00:15:59,382
In, v Apokalipsi se lahko
vaša usoda spremeni v trenutku.
174
00:15:59,457 --> 00:16:04,394
Divje živali, bakterijske infekcije
in po-apokaliptične norosti
175
00:16:04,462 --> 00:16:08,364
vas obkrožajo,
da bi vas pospravile.
176
00:16:08,433 --> 00:16:12,563
Predstavljene so s temi.
177
00:16:12,637 --> 00:16:15,697
Pravimo jim "Obrati usode".
178
00:16:15,773 --> 00:16:18,571
To so izzivi
in ducat jih
179
00:16:18,643 --> 00:16:21,510
je raztresenih po področju.
180
00:16:21,579 --> 00:16:24,912
Sprožiš senzor gibanja in
slišiš tole.
181
00:16:30,021 --> 00:16:34,048
Navodila na zadnji strani vam
razložijo vaš izziv.
182
00:16:34,125 --> 00:16:37,390
Opravi izziv in dobiš
pravico,
183
00:16:37,462 --> 00:16:41,523
da svojo okuženo kartico daš
komurkoli želiš
184
00:16:41,599 --> 00:16:44,432
in s tem avtomatično
preživiš dan.
185
00:16:47,438 --> 00:16:52,740
Dobimo se tukaj ob 18.00 uri, da
vidimo kdo bo umiral v kaosu
186
00:16:52,810 --> 00:16:57,042
in kdo bo korak bližje 100,000$.
187
00:16:57,115 --> 00:17:00,084
Srečno vsem skupaj.
Ne pozabite.
188
00:17:00,151 --> 00:17:04,713
Če želite preživeti igro, morate
med seboj sodelovati kot ekipa.
189
00:17:04,789 --> 00:17:07,724
Ampak, samo eden od vas bo
zadnji preživeli ...
190
00:17:07,792 --> 00:17:10,590
Po apokalipsi.
191
00:17:10,662 --> 00:17:13,825
Rez! Dobro opravljeno, Dale.
-To!
192
00:17:13,898 --> 00:17:17,095
Za svojih 15 minut sem
pripravljen, Hollywood.
193
00:17:17,168 --> 00:17:19,261
Dobro, vsi skupaj.
194
00:17:21,472 --> 00:17:25,238
Slušalke oddajajo avdio in video
v naš štab.
195
00:17:25,310 --> 00:17:27,642
Ne dajajte jih dol.
-In še ...
196
00:17:27,712 --> 00:17:30,078
Mobilnike in dlančnike
dajte Neilu.
197
00:17:30,148 --> 00:17:32,207
Odnesel jih bo v kamper.
198
00:17:37,168 --> 00:17:40,030
Zabavaj se. Moram
na potrebo.
199
00:17:40,858 --> 00:17:44,021
Prvo bom sledil
Eleno in Jake, kot načrtovano.
200
00:17:44,095 --> 00:17:47,656
Ne pozabite.
Naj bo izgledalo naravno.
201
00:17:47,732 --> 00:17:49,825
Dobro.
202
00:17:51,169 --> 00:17:54,297
Hej. Kako si?
-Tako bom najebala.
203
00:17:54,372 --> 00:17:56,499
Zakaj sem se dovolila pregovoriti?
204
00:17:56,574 --> 00:17:58,667
Ker sem nevzdržljiv?
205
00:18:00,044 --> 00:18:02,376
Budala si, veš to?
-Moram iti.
206
00:18:04,882 --> 00:18:08,818
Polkovnik! Kaj se zgodi, če zgubimo
že prvo rundo?
207
00:18:08,886 --> 00:18:12,447
Vrnemo se v kamper, kjer utopite
svojo bolečino z mano in Jack Danielsom
208
00:18:12,523 --> 00:18:14,889
dokler se igra ne konča.
-Sliši se zabavno.
209
00:18:14,959 --> 00:18:17,154
Ne skrbi, draga.
Ne bom ti pustil zgubiti.
210
00:18:17,228 --> 00:18:20,322
In če pride kakšen od tistih
hribovskih prašičev, jaz ti krijem hrbet.
211
00:18:20,398 --> 00:18:23,060
Hej, cepec!
Odrasel sem dve državi stran od tod!
212
00:18:23,134 --> 00:18:25,329
Nikoli nisem seksal s prašičem!
213
00:18:25,403 --> 00:18:27,496
Ne promoviraš stereotipov!
214
00:18:27,572 --> 00:18:29,870
Izrazito!
215
00:18:29,941 --> 00:18:33,968
Ljudje tukaj lahko narobe razumejo tvoje
besede! Mogoče bi moral biti bolj jasen!
216
00:18:34,045 --> 00:18:36,912
Je jasno, zabavljač?
-Ja, gospod.
217
00:18:41,653 --> 00:18:43,746
To je bilo zanimivo.
218
00:18:43,821 --> 00:18:46,221
Imata to vojaško vez.
219
00:18:46,290 --> 00:18:48,383
To "Semper fi" sranje.
-Ja.
220
00:18:48,459 --> 00:18:50,586
In oba sovraživa cepce.
221
00:18:55,733 --> 00:18:59,999
Sranje. Tehniki bi morali končati
s tem preden so odšli.
222
00:19:00,071 --> 00:19:02,699
Spravi svoj produkcijski klobuk
in vstopi v igro.
223
00:19:02,774 --> 00:19:05,368
Jih bom jaz postavil.
Nekje moram porabiti svoj čas.
224
00:19:05,443 --> 00:19:08,276
Hvala.
Bog, ko le ne bi rabila narediti tega.
225
00:19:08,346 --> 00:19:10,906
Stari Mikey te je res
postavil v središče, kaj?
226
00:19:10,982 --> 00:19:14,509
Sigurno si misli, da bi bilo zanimivo
poslati mestno dekle v gozd.
227
00:19:14,585 --> 00:19:17,179
Če vprašaš mene je kruto,
ampak ne skrbi.
228
00:19:17,255 --> 00:19:19,621
Nekaj je na tebi
kar še ni videl.
229
00:19:19,691 --> 00:19:22,216
Lahko si lepa,
ampak si močnejša kot si misliš.
230
00:19:23,451 --> 00:19:24,880
V redu boš.
231
00:19:28,700 --> 00:19:31,066
Torej, v katero smer
bi morali iti ...
232
00:19:31,135 --> 00:19:33,194
Mislim, da v tisto.
233
00:20:39,336 --> 00:20:42,499
Če ješ ribe, bi morali iti proti
reki, da poiščeva kaj hrane.
234
00:20:42,573 --> 00:20:45,542
Stroga vegetarijanka sem. Ne jem ali
uporabljam nobenih živalskih produktov.
235
00:20:45,609 --> 00:20:47,975
Niti tistih, ki plavajo.
236
00:20:49,752 --> 00:20:51,678
Kaj ni tvoj pas iz usnja?
237
00:20:51,713 --> 00:20:54,050
Iz skaja.
Nisem hinavka.
238
00:20:54,118 --> 00:20:57,383
Nisem tega mislila.
239
00:20:57,455 --> 00:21:00,015
Pravzaprav, zaradi tega, ker si
stroga vegetarijanka si bila izbrana.
240
00:21:00,090 --> 00:21:02,854
M si je predstavljal, da ne bo
veliko hrane zate
241
00:21:02,927 --> 00:21:06,328
in da boš morala
jesti kakšne insekte.
242
00:21:08,432 --> 00:21:11,026
Takšne stvari imajo
Američani radi, kajne?
243
00:21:11,101 --> 00:21:14,662
Amerika je bolana.
-Ja.
244
00:21:15,709 --> 00:21:19,710
Sovražim resničnostne šove.
Idiotski so.
245
00:21:19,745 --> 00:21:23,972
Zakaj počneš pol to?
-To je moje delo.
246
00:21:24,048 --> 00:21:26,881
To je M-ov prvi projekt
in poskušam ga podpirati.
247
00:21:26,951 --> 00:21:30,580
Če bi bila jaz njegovo dekle, bi mu rekla,
da je vse za en kurac in naj se znajde.
248
00:21:30,654 --> 00:21:32,747
Daj no, veš da ne bi.
-Ja, bi.
249
00:21:32,823 --> 00:21:35,758
Če še nisi opazila, sem lahko
svinja vseh svinj.
250
00:21:37,895 --> 00:21:40,796
Če tako sovražiš resničnostne šove,
zakaj potem počneš to?
251
00:21:42,399 --> 00:21:45,459
Greva kar naprej.
Nekaj hrane morava najti.
252
00:22:32,016 --> 00:22:34,041
Prekleti vikendaši.
253
00:22:55,005 --> 00:22:58,634
Bolje, da ostaneš na tleh,
ali pa bo kdo nasrkal!
254
00:23:45,022 --> 00:23:49,015
Zlomljena puščica. To nama bo
res pomagalo najti hrano.
255
00:23:53,364 --> 00:23:56,959
Kopje, všeč mi je.
Tako dolgo in trdo je.
256
00:23:58,711 --> 00:24:00,685
Samo hecam se.
257
00:24:01,973 --> 00:24:03,709
Prebral sem tvojo
biografijo v kamperju.
258
00:24:03,750 --> 00:24:07,139
West Point, povprečje 4.0.
Pametna si. Tesna je.
259
00:24:08,743 --> 00:24:10,757
Stavim, da rada bereš.
Katera je tvoja najljubša knjiga?
260
00:24:12,616 --> 00:24:15,483
Jaz berem "Cat in the Hat".
261
00:24:15,552 --> 00:24:18,146
Ti si bolj za vojaške stvari. Super.
262
00:24:18,222 --> 00:24:21,521
Sem bolj pacifist, ampak
lahko sem tudi s patriotizmom.
263
00:24:21,592 --> 00:24:23,719
Ženska v uniformi je preobrat.
-Bi utihnil?
264
00:24:23,794 --> 00:24:25,887
Govori tudi.
265
00:24:28,332 --> 00:24:31,324
Že tri ure pešačimo
266
00:24:31,402 --> 00:24:33,893
in nismo slišali niti ene živali.
267
00:24:33,971 --> 00:24:36,064
Mrtva tišina.
268
00:24:36,140 --> 00:24:38,904
Strašno, kaj?
Izgleda, da sva sama.
269
00:24:38,976 --> 00:24:42,878
Lahko postaneva opolzka in nihče ne
bo videl, razen 30 milijonov ljudi.
270
00:24:42,946 --> 00:24:45,005
Daj no, malo pa sem ti všeč.
271
00:24:46,483 --> 00:24:49,509
Ne razumeš, kaj?
Moški mi niso všeč.
272
00:24:52,403 --> 00:24:53,998
Si lejzbika?
273
00:24:54,274 --> 00:24:55,398
To je pa vroče.
274
00:24:57,795 --> 00:25:00,025
V redu, naj te fokusiram.
275
00:25:00,972 --> 00:25:02,229
In, akcija.
276
00:25:03,342 --> 00:25:04,890
Sem na dvojki.
Sem na enki.
277
00:25:04,925 --> 00:25:07,737
Skočim. Velik skok naprej. Bam!
278
00:25:07,805 --> 00:25:09,622
Rama ni bila nikoli več ista.
279
00:25:11,275 --> 00:25:14,767
Možnosti, da bi imel poklicno
kariero so splavale po vodi.
280
00:25:15,994 --> 00:25:17,075
Smešno.
281
00:25:18,015 --> 00:25:21,143
Nikoli ne veš, kdaj se ti bo
življenje spremenilo.
282
00:25:21,218 --> 00:25:26,212
Tako močno sem si želel igrati
v NFL, od svojega 6. leta.
283
00:25:26,290 --> 00:25:29,919
Dragi, popolnoma te razumem.
284
00:25:29,993 --> 00:25:34,089
Ne, stari,
ne glej v objektiv.
285
00:25:34,164 --> 00:25:39,466
Torej, po zaključeni šoli
si skakal okoli in iskal samega sebe?
286
00:25:39,536 --> 00:25:43,597
Ja, prikazala se je ta možnost,
da smo na teji TV oddaji.
287
00:25:43,674 --> 00:25:46,006
Nogometa ne morem več igrati,
atlet pa sem še vedno.
288
00:25:47,554 --> 00:25:49,825
Uporabil bom svoj talent, ki mi
ga je Bog dal.
289
00:25:50,914 --> 00:25:53,474
No, kasneje se bova morala
Bogu zahvaliti.
290
00:25:54,611 --> 00:25:55,801
Seveda. Zahvalila.
291
00:25:55,836 --> 00:25:58,415
Mislim, da sem slišal reko.
292
00:25:59,910 --> 00:26:00,978
Pridi.
293
00:26:05,765 --> 00:26:07,545
Ti Bog ni dal par jajc?
294
00:26:10,901 --> 00:26:13,495
Kaj, če bi si vzeli odmor?
295
00:26:13,570 --> 00:26:17,336
Najti morava hrano.
Če dokaževa, da sva najboljši,
296
00:26:17,407 --> 00:26:21,173
potem imava manj možnosti, da
nama kdo da okuženo kartico.
297
00:26:22,236 --> 00:26:24,144
Ničesar užitnega še nisem videla.
298
00:26:26,959 --> 00:26:28,044
O, sranje!
299
00:26:28,685 --> 00:26:30,778
Eden od tistih "Obratov usode".
Izključila sem jih.
300
00:26:30,854 --> 00:26:33,379
Kje je?
301
00:26:34,721 --> 00:26:38,608
Okuženi ste z antraksom, zaradi
eksplozije v bližnjem laboratoriju.
302
00:26:38,643 --> 00:26:41,189
Protistrup lahko najdete pri reki.
Imate dve minuti časa.
303
00:26:41,265 --> 00:26:45,565
Bog, jaz moram to dobiti.
Srečno. Pojdi.
304
00:26:45,636 --> 00:26:47,900
Hej, pridi in snemaj.
Rabimo tvoje posnetke.
305
00:27:01,051 --> 00:27:03,747
Mislim, da vidim reko!
-Kje?
306
00:27:12,996 --> 00:27:15,988
Kaj rabiš sedaj?
-Tisto!
307
00:27:16,066 --> 00:27:17,966
Še ena minuta.
308
00:27:30,013 --> 00:27:32,948
Še 45 sekund.
309
00:27:43,527 --> 00:27:46,189
Še 30 sekund.
310
00:28:05,722 --> 00:28:07,871
Osem, sedem ...
311
00:28:07,906 --> 00:28:10,543
Šest, pet ...
312
00:28:10,621 --> 00:28:13,283
Štiri, tri, dve ...
313
00:28:17,004 --> 00:28:17,953
Uspelo mi je.
314
00:28:17,988 --> 00:28:20,185
To!
315
00:28:20,364 --> 00:28:23,390
Ne morem verjeti, da mi je uspelo.
-Razturala si!
316
00:28:29,973 --> 00:28:32,032
Noro.
317
00:28:34,011 --> 00:28:37,255
V redu, samo trenutek.
Ostanita sproščena.
318
00:28:38,248 --> 00:28:40,375
Pripravljen?
-Začni.
319
00:28:43,220 --> 00:28:44,921
Kako vroče je tukaj.
320
00:28:45,794 --> 00:28:48,553
Veš kaj?
Mislim, da lahko kasneje ribariva.
321
00:28:49,526 --> 00:28:52,017
In snemamo.
322
00:28:58,366 --> 00:29:01,211
Mislim, da se moram malo ohladiti.
323
00:29:10,280 --> 00:29:12,646
Torej ...
324
00:29:12,716 --> 00:29:15,947
Bi se rad zmočil?
325
00:29:19,790 --> 00:29:23,851
Kaj počneš?
-M! Kaj za vraga?
326
00:29:23,927 --> 00:29:27,226
Tukaj dajem vse od sebe,
tip pa samo stoji!
327
00:29:27,881 --> 00:29:30,443
Rez!
-Kaj se dogaja, stari?
328
00:29:32,469 --> 00:29:35,911
Hočem ustvariti malo kemije med vama.
329
00:29:35,946 --> 00:29:37,736
Vidva sta kot seks
celotne zadeve.
330
00:29:38,669 --> 00:29:40,887
Rekel si, da želiš družinski
resničnostni šov.
331
00:29:41,671 --> 00:29:43,597
Seks je ameriška mala skrivnost.
332
00:29:43,613 --> 00:29:46,912
O njem se ne moreš pogovarjati
v cerkvi, ampak doma, po TV-ju ...
333
00:29:46,984 --> 00:29:49,384
Ljudje hočejo videti lepa telesa,
mokra in svetlikajoča se na soncu.
334
00:29:49,453 --> 00:29:53,082
Če to naredim, mama in šest nečakinj ne bo
nikoli več spregovorilo z menoj.
335
00:29:53,156 --> 00:29:56,216
Stari, ljudje se želijo zabavati.
336
00:29:56,988 --> 00:29:59,084
Z Eleno pravkar dvigujeva gledanost.
337
00:29:59,462 --> 00:30:00,903
Dvigujeta gledanost?
-Ja.
338
00:30:00,938 --> 00:30:02,894
Tukaj sem samo zaradi igre.
339
00:30:02,966 --> 00:30:05,059
Lahko jo sam dvigaš.
340
00:30:05,761 --> 00:30:07,471
Ti pa lahko probaš ujeti
kakšno ribo.
341
00:30:07,938 --> 00:30:10,406
Jaz grem pogledati v gozd, če
bom našel kaj za jesti.
342
00:30:10,474 --> 00:30:13,773
Dvigujeta gledanost. Vidva ...
Se vidimo kasneje.
343
00:30:15,855 --> 00:30:17,103
Se vidimo kasneje.
344
00:30:17,314 --> 00:30:19,578
Super, hočem Diddyja,
dobim pa tabornika.
345
00:30:23,253 --> 00:30:26,711
M, počakaj.
Ne rabiva Jakea.
346
00:30:26,790 --> 00:30:29,691
Jaz sem ves seks, ki ga želiš.
347
00:30:29,760 --> 00:30:33,628
Dobra si, ampak ni isto.
-Kam greš?
348
00:30:33,697 --> 00:30:35,824
Boš snemal svoje dekle?
349
00:30:37,501 --> 00:30:41,028
Ne. Pravzaprav,
moram preštudirati zgodbo.
350
00:30:41,727 --> 00:30:45,199
Poslušaj,
vse te stvari delam zastonj.
351
00:30:46,610 --> 00:30:50,205
In hočem čim več
nastopanja.
352
00:30:51,065 --> 00:30:53,050
In vem kaj moram narediti,
da se bo to zgodilo.
353
00:30:55,118 --> 00:30:57,177
Resno?
354
00:31:01,191 --> 00:31:03,284
Meni je v redu.
355
00:31:15,205 --> 00:31:17,298
Ne razumeš.
356
00:31:17,374 --> 00:31:20,468
Čim je kaj atletskega na sporedu,
pogorim na polni črti.
357
00:31:21,152 --> 00:31:22,718
Oprosti, ker nisem pomagala.
358
00:31:23,647 --> 00:31:26,309
Samo igro igraš, razumem te.
359
00:31:26,383 --> 00:31:28,681
Resnično potrebujem ta denar.
360
00:31:28,752 --> 00:31:32,950
Ne bom ti dala svoje okužene kartice,
če te to skrbi.
361
00:31:33,023 --> 00:31:35,514
Samo navdušena sem, ker bom
živela še dan več.
362
00:31:47,290 --> 00:31:48,328
Pizdun.
363
00:32:03,859 --> 00:32:05,312
Vem, da boli, ampak ...
364
00:32:06,500 --> 00:32:07,976
Takšnega kretena ne
potrebuješ v svojem življenju.
365
00:32:08,045 --> 00:32:09,243
Boljše ti bo brez njega.
366
00:32:13,763 --> 00:32:17,130
Mislila sem, da je ta pravi.
-Ja.
367
00:32:21,404 --> 00:32:24,965
Poznam takšne izmečke.
368
00:32:25,041 --> 00:32:29,068
Pred šestimi meseci sem zalotila
zaročenca z mojo najboljšo prijateljico.
369
00:32:29,146 --> 00:32:31,282
Resno?
370
00:32:31,415 --> 00:32:33,849
Poleg tega ...
371
00:32:33,917 --> 00:32:36,909
Z mojo kreditno kartico
me je spravil v dolgove.
372
00:32:37,864 --> 00:32:39,349
Zaradi tega moram zmagati.
373
00:32:40,519 --> 00:32:44,120
Prej kot boš spoznala, da se
lahko zanašaš samo nase,
374
00:32:44,809 --> 00:32:46,335
boljše se boš počutila.
375
00:32:48,968 --> 00:32:50,222
Dajva.
376
00:32:51,568 --> 00:32:54,264
Zajemi sapo.
Pokaživa mu lekcijo.
377
00:32:56,940 --> 00:33:00,740
To si naredila svojemu zaročencu?
-V bolnico sem ga spravila.
378
00:33:00,811 --> 00:33:03,405
Dajva.
379
00:33:03,480 --> 00:33:07,041
Ne, na svoj način se bom soočila.
380
00:33:07,117 --> 00:33:09,220
Zasluži si.
381
00:33:10,521 --> 00:33:13,684
Nisem takšna.
-Dajva.
382
00:33:13,757 --> 00:33:17,853
Ne, nisem kot ti.
Nočem biti.
383
00:33:19,830 --> 00:33:23,994
Oprosti, narobe sem se izrazila.
-V redu je.
384
00:33:33,694 --> 00:33:35,782
Samo eno vročo izkušnjo
mi povej, ki si jo imela.
385
00:33:35,817 --> 00:33:38,451
O, bog. -Če želiš,
te lahko te spravim na Howard Stern.
386
00:33:38,486 --> 00:33:41,282
Prijatelj mi dela v studiu v New Yorku.
-Takšen bebec si.
387
00:33:41,352 --> 00:33:45,288
Ampak sva oba v isti ekipi.
Razumeš, isti ekipi.
388
00:33:45,356 --> 00:33:48,120
Dobro, dobro.
Prenehal bom.
389
00:33:48,192 --> 00:33:51,423
Prisežem.
Nič več pogovora o seksu.
390
00:33:51,495 --> 00:33:55,317
Od sedaj naprej boš bila moja lezbična
sestra, ki je nisem nikoli imel. Premirje?
391
00:34:01,580 --> 00:34:04,050
Ker sva sedaj družina,
mi poveš, kdo je šel prvi na koga?
392
00:34:04,085 --> 00:34:06,970
Peder!
-Hecam se ...
393
00:34:10,047 --> 00:34:12,413
Je to raženj?
394
00:34:14,385 --> 00:34:16,683
Misija zaključena.
395
00:34:16,754 --> 00:34:21,020
Počakaj, prelahko izgleda. Mogoče
je past, da bi izgubili igro.
396
00:34:21,091 --> 00:34:23,252
Kakšna past?
Lovski tabor je.
397
00:34:23,327 --> 00:34:26,023
Kaj počneš?
-Sestradan sem, to pa lepo diši.
398
00:34:26,096 --> 00:34:29,156
Če je res lovski tabor, ne smemo
jim kar krasti hrane.
399
00:34:29,233 --> 00:34:32,600
Zakaj pa ne? Preživetje sposobnih.
Kdor najde, ta vzame.
400
00:34:32,669 --> 00:34:35,661
Lejzbika si.
Kje imaš jajca?
401
00:34:35,739 --> 00:34:39,607
Če bomo to delili z ostalimi, nas
nihče ne bo hotel v igri.
402
00:34:41,753 --> 00:34:42,737
Je vroče?
403
00:34:53,023 --> 00:34:57,255
Končno smo ekipa.
-Ne izzivaj usode.
404
00:35:00,114 --> 00:35:01,209
Svinjina.
405
00:35:01,715 --> 00:35:04,233
Teji hribovci
se res spoznajo na žar.
406
00:36:17,280 --> 00:36:19,142
Kaj boš sedaj?
-Proč bom šla.
407
00:36:19,177 --> 00:36:21,239
Poklicala bom tehnike,
da me odpeljejo nazaj v Wheeling.
408
00:36:21,311 --> 00:36:25,270
V napačno smer greš.
Kamper in mobilniki so v tisti smeri.
409
00:36:25,349 --> 00:36:28,216
Iz kamperja ne dobim signala.
410
00:36:28,285 --> 00:36:31,186
Kar iz tam jih bom poklicala.
-Dobro.
411
00:36:33,056 --> 00:36:36,048
Poleg tega,
ne bi se rada srečala z Michaelom.
412
00:36:37,227 --> 00:36:39,320
Hecaš se.
Ne, nora si.
413
00:36:39,396 --> 00:36:41,557
Prav.
-Halo?
414
00:36:46,637 --> 00:36:48,628
Halo?
415
00:36:50,040 --> 00:36:53,976
Ne smeš kar vdreti v tujo hišo.
416
00:36:54,044 --> 00:36:56,239
Halo?
417
00:36:56,313 --> 00:36:58,679
Rabila bi vaš telefon.
418
00:37:02,553 --> 00:37:04,646
Ne bi smeli biti tukaj.
419
00:37:04,721 --> 00:37:06,814
Potem me pa zunaj počakaj.
420
00:37:06,890 --> 00:37:09,188
Samo pokličem in pridem.
421
00:37:12,396 --> 00:37:14,387
Halo?
422
00:37:42,225 --> 00:37:43,658
Prav, telefonov ni ...
423
00:37:46,196 --> 00:37:48,289
Sva končali?
424
00:37:53,036 --> 00:37:55,436
Mati božja.
425
00:37:58,275 --> 00:38:01,574
Celotna družina je popačena.
426
00:38:01,645 --> 00:38:04,546
Bog, poglej si dvojčka.
427
00:38:10,228 --> 00:38:11,812
V redu boš, ne skrbi.
428
00:38:11,847 --> 00:38:13,886
Zdrži, ne spusti ga.
429
00:38:16,460 --> 00:38:18,519
Položi jo na mizo.
430
00:38:21,598 --> 00:38:23,759
Tako, ja.
431
00:38:23,834 --> 00:38:26,359
Otrok prihaja.
Ostani tukaj z mamo.
432
00:38:26,436 --> 00:38:28,666
Grem po vodo.
433
00:39:17,368 --> 00:39:18,526
Škatla z orodjem!
434
00:39:25,194 --> 00:39:26,807
Pojdi, pojdi!
435
00:39:29,232 --> 00:39:33,328
Zaklenjeno je!
-Kaj bova sedaj?
436
00:39:33,403 --> 00:39:35,496
Pomagaj mi!
437
00:39:51,722 --> 00:39:54,020
Tam je svetloba!
438
00:40:03,900 --> 00:40:05,629
Močneje!
439
00:41:20,744 --> 00:41:23,975
Pomagajte.
440
00:43:04,374 --> 00:43:05,453
Pizda.
441
00:43:41,951 --> 00:43:44,419
Si v redu?
-Ja.
442
00:43:46,322 --> 00:43:49,223
Lahko to obdrživa za najino
skrivnost?
443
00:43:49,291 --> 00:43:51,384
Ne bi rad zajebal z Maro.
444
00:43:51,460 --> 00:43:54,691
Mislim, da je ta prava.
-Kakorkoli.
445
00:43:54,763 --> 00:43:57,197
Nazaj h kamperju grem,
greš zraven?
446
00:43:57,266 --> 00:43:59,826
Ne, moje delo je opravljeno.
447
00:43:59,902 --> 00:44:01,961
Tukaj se bom sončila.
448
00:44:06,094 --> 00:44:07,853
Pozdravi Maro.
449
00:44:12,785 --> 00:44:13,934
Ti si zvezda.
450
00:44:37,540 --> 00:44:40,509
M?
Si ti?
451
00:44:41,677 --> 00:44:44,111
Ne zajebavaj se,
ni smešno.
452
00:44:58,661 --> 00:45:00,720
Sranje.
453
00:45:00,796 --> 00:45:02,855
Prav, kakšen je izziv?
454
00:45:09,684 --> 00:45:10,581
Pizda!
455
00:46:51,536 --> 00:46:52,597
Mara.
456
00:46:53,906 --> 00:46:55,207
Mara.
457
00:48:57,199 --> 00:49:00,293
Neil, vrnil sem se.
Že lenariš?
458
00:49:01,204 --> 00:49:03,075
Resno mislim, zgani se.
459
00:49:04,239 --> 00:49:06,230
Neil.
460
00:49:07,003 --> 00:49:08,113
Predvidevam, da te ni.
461
00:49:08,477 --> 00:49:11,310
V redu, pa poglejmo
kaj imamo.
462
00:49:15,417 --> 00:49:18,750
Teci. Ne. Teci.
463
00:49:23,659 --> 00:49:26,150
Kaj?
464
00:49:29,565 --> 00:49:33,092
Pizda.
465
00:49:33,168 --> 00:49:37,036
Poglejmo.
466
00:49:37,105 --> 00:49:40,336
To je v redu, to deluje ...
467
00:49:40,409 --> 00:49:43,173
Kaj je zdaj ... Neil.
468
00:49:43,245 --> 00:49:45,270
Ne morem ugotovit ... Izgleda v redu.
469
00:49:45,347 --> 00:49:48,783
Dobro. Ti kar zapravljaj denar
za šolske filme ...
470
00:49:51,353 --> 00:49:52,810
Izgleda v redu.
471
00:49:56,124 --> 00:49:59,787
Vhod, izhod. To deluje.
472
00:49:59,862 --> 00:50:04,094
Izgleda v redu. Kdo je? Nina?
473
00:50:17,479 --> 00:50:20,971
Prekleto! Neil, ne smeš se premakniti!
Povezani smo!
474
00:50:25,687 --> 00:50:27,780
Kaj za ...
475
00:51:14,539 --> 00:51:15,969
Super je.
-Dobro je.
476
00:51:16,071 --> 00:51:18,266
Še en kos?
477
00:51:18,340 --> 00:51:22,208
Edino belo meso. Če tako izgleda
konec sveta, kar naj bo.
478
00:51:22,277 --> 00:51:24,973
Naslednjič boš lahko iskal slinček.
479
00:51:25,047 --> 00:51:27,015
Tako vesel sem, da sem naletel na vaju.
480
00:51:27,082 --> 00:51:28,801
In ne pozabi kdo ti je
vse to priskrbel, stari.
481
00:51:29,248 --> 00:51:31,915
Če se boš lahko rešil okužene kartice,
jo pošlji kam drugam.
482
00:51:32,117 --> 00:51:33,013
Brez skrbi.
483
00:51:35,624 --> 00:51:37,990
Kje sta M in Elena?
484
00:51:38,060 --> 00:51:41,518
Pri reki snemata
neocenjeno verzijo DVD-ja.
485
00:51:41,596 --> 00:51:45,396
Se vidimo kasneje.
Stari.
486
00:51:45,467 --> 00:51:49,028
Niti premakniti se ne morem.
Tako sem nabasan, da bo seks moral počakati.
487
00:51:49,104 --> 00:51:51,299
Sranje!
488
00:51:52,247 --> 00:51:53,737
Gnusen si.
489
00:51:53,772 --> 00:51:55,300
Kaj boš z denarjem, če zmagaš?
490
00:51:55,377 --> 00:51:59,040
Če zmagam, bom naredil najboljšo
zabavo na plaži.
491
00:51:59,114 --> 00:52:02,982
Klišejski si, stari.
Kaj pa ti?
492
00:52:03,051 --> 00:52:06,919
Če zmagam, hočem diplomirat
na medicini športa.
493
00:52:06,989 --> 00:52:10,425
Če ne morem igrati, lahko
vsaj pomagam ostalim.
494
00:52:11,898 --> 00:52:13,000
Še vedno v igri.
495
00:52:13,035 --> 00:52:16,030
Nogometni junak ne moreš biti,
tako, da se boš sprijaznil s čimerkoli.
496
00:52:18,138 --> 00:52:19,188
Nekaj takšnega.
497
00:52:19,811 --> 00:52:22,231
Lepo je slišati, da je za
človeštvo še vedno upanje.
498
00:52:22,266 --> 00:52:25,274
Stari, če govoriš to samo zato,
da bi jo dobil, pozabi.
499
00:52:25,561 --> 00:52:28,994
Ne igra v naši ekipi.
-Utihni, kaj pa ti?
500
00:52:29,489 --> 00:52:30,706
Kaj bi z denarjem?
501
00:52:32,080 --> 00:52:34,071
Očetu sem veliko dolžna.
502
00:52:34,149 --> 00:52:38,210
Če zmagam sem prosta.
-Kaj pa oče?
503
00:52:39,171 --> 00:52:41,495
Ne odobrava mojega stila življenja.
504
00:52:41,530 --> 00:52:43,724
Noče imeti opravka z menoj.
505
00:52:45,152 --> 00:52:47,082
Družine si ne moremo izbirati.
506
00:52:48,973 --> 00:52:50,335
M je tako zajebal.
507
00:52:50,799 --> 00:52:54,633
Hotel je šov za srednjo ameriko,
najel pa je lejzbiko,
508
00:52:54,703 --> 00:52:56,864
občutljivega pretepača,
strogo vegetarijanko,
509
00:52:56,938 --> 00:52:58,929
ekstremnega kurca
in miss Hollywooda.
510
00:52:59,082 --> 00:53:00,874
Stari, mi smo igralci iz pekla.
511
00:53:03,298 --> 00:53:04,506
O, bog!
512
00:53:05,906 --> 00:53:07,281
Nina.
513
00:53:08,183 --> 00:53:12,711
Si v redu?
-Mara je mrtva.
514
00:53:12,788 --> 00:53:15,256
Kaj se ti je zgodilo?
-Takoj moramo proč od tu.
515
00:53:15,323 --> 00:53:17,484
Kaj?
-Ubili so jo!
516
00:53:17,559 --> 00:53:19,584
Umiri se.
-Tukaj nas bodo našli!
517
00:53:19,661 --> 00:53:23,256
Globoko vdihni. Kdo nas bo našel?
O komu govoriš?
518
00:53:23,331 --> 00:53:27,267
Te hribovske spake!
Ubili so Maro ...
519
00:53:27,335 --> 00:53:29,565
in jo privezali na
pokrov motorja!
520
00:53:30,659 --> 00:53:32,744
Takoj moramo proč!
521
00:53:36,468 --> 00:53:39,078
To je noro!
-Kaj je narobe s tabo?
522
00:53:39,113 --> 00:53:41,311
Ne hecam se!
-Daj no, to je del igre.
523
00:53:41,458 --> 00:53:45,245
Poapokaliptični norci se potikajo po
gozdu. -To ni igra!
524
00:53:46,321 --> 00:53:48,448
Njen prst so jedli!
525
00:53:48,523 --> 00:53:51,287
Hribovski ljudožerci.
M je genij.
526
00:53:51,359 --> 00:53:54,851
Ne smej se!
-Stari, prenehaj. Počakaj.
527
00:53:54,930 --> 00:53:58,331
Mara je. Njegova punca je,
zdaj razumem, od začetka je v temu.
528
00:53:59,085 --> 00:54:01,934
Kar si videla, so bili specialni efekti.
529
00:54:03,850 --> 00:54:06,350
Kar sem videla je bilo resnično!
530
00:54:06,385 --> 00:54:08,972
Takoj moramo proč!
531
00:54:09,044 --> 00:54:11,478
Prosim.
-Ja, ja, že gremo.
532
00:54:11,546 --> 00:54:13,980
To je samo test, da vidijo,
če bomo zbežali.
533
00:54:14,049 --> 00:54:16,483
Te oddaje vedno zajebejo
s svojimi tekmovalci.
534
00:54:16,551 --> 00:54:20,112
Če hočete proč, kar pojdite. Jaz
ostajam, da zmagam 100.000$.
535
00:54:20,188 --> 00:54:22,315
Potem bodo tudi tebe ubili.
536
00:54:22,390 --> 00:54:24,881
Kaj?
537
00:54:25,930 --> 00:54:27,236
Ne!
538
00:54:27,256 --> 00:54:28,652
Nina? Nina!
539
00:54:33,354 --> 00:54:36,402
Ne me jebat!
-To je Kimberlyin tattoo.
540
00:54:37,739 --> 00:54:40,003
Sranje, to je njena noga.
541
00:54:43,445 --> 00:54:47,745
Dovolj, igre je konec.
Amber, gremo.
542
00:54:48,598 --> 00:54:49,532
Dajmo.
543
00:54:50,660 --> 00:54:52,073
Jonesy!
544
00:55:01,677 --> 00:55:03,669
Ljudožerci so, stari.
-Utihni.
545
00:55:03,732 --> 00:55:05,893
Kje za vraga je kamper?
-Takoj za grebenom.
546
00:55:05,967 --> 00:55:08,435
Bodi tiho in hodi naprej.
-Ne bom se ustavljal.
547
00:55:10,068 --> 00:55:11,563
Moja noga!
548
00:55:12,908 --> 00:55:16,207
Naj pogledam.
-Morski pes sem. Naprej moram, sicer umrem.
549
00:55:16,278 --> 00:55:18,371
Utihni.
-Pojdite do kamperja.
550
00:55:18,446 --> 00:55:21,210
Takoj za vama bova.
551
00:55:21,283 --> 00:55:25,652
To bo bolelo.
-Sranje!
552
00:55:27,022 --> 00:55:29,684
Pritisniti moram na rano.
553
00:55:29,758 --> 00:55:31,953
Daj mi tvoj zapestni trak.
-Ne!
554
00:55:32,027 --> 00:55:35,258
Ne rabiš več skrivati.
555
00:55:36,774 --> 00:55:37,996
Kako si vedel?
556
00:55:38,985 --> 00:55:42,650
Ko sem izvedel, da ne bom mogel več
igrati, se nisem mogel sprijazniti.
557
00:55:43,107 --> 00:55:46,225
Terapevt mi je rekel, da bom
moral hoditi na terapije zaradi samomora.
558
00:55:46,651 --> 00:55:48,823
Saj veš, zaradi boljše perspektive.
559
00:55:48,944 --> 00:55:53,540
Eno dekle je delala isto, ampak z ruto.
560
00:55:54,772 --> 00:55:56,752
Koliko je že stara rana?
-Šest mesecev.
561
00:55:57,608 --> 00:55:58,676
Kaj se je zgodilo?
562
00:55:59,688 --> 00:56:02,623
Preveč sem zaupala napačnim ljudem.
563
00:56:03,609 --> 00:56:05,994
Ampak že prebolevam.
-Torej stare novice?
564
00:56:07,600 --> 00:56:09,438
Zakaj misliš, da sem prišla zmagati?
565
00:56:10,232 --> 00:56:13,895
Predvidevam, da boš dobila svojo
priložnost za to.
566
00:56:50,272 --> 00:56:53,244
Samo mrdni in te pihnem.
567
00:56:54,943 --> 00:56:58,344
Ne ubij me, brat.
Dober kristjan sem.
568
00:57:00,081 --> 00:57:03,278
Sranje, si prepričana?
-Ja, tu je bilo to mesto.
569
00:57:03,351 --> 00:57:06,115
Tu so sledovi gum,
prazne škatle, smeti.
570
00:57:06,187 --> 00:57:08,815
To je tako v kurcu.
571
00:57:10,272 --> 00:57:12,892
Kamper je izginil!
-Gremo kar naprej!
572
00:57:12,927 --> 00:57:14,828
Mrtvi smo. -Kam zdaj?
Najbližje mesto je oddaljeno 80km.
573
00:57:14,896 --> 00:57:17,228
Vsi bomo končali na
njihovem žaru.
574
00:57:17,299 --> 00:57:20,166
Ne bom ti več govorila, utihni že!
-Nehajta.
575
00:57:20,235 --> 00:57:23,329
Tukaj izven ceste je stara tovarna.
-Zapuščena je.
576
00:57:23,405 --> 00:57:25,896
Nekje moremo začeti.
-Mogoče dobimo telefon.
577
00:57:25,974 --> 00:57:29,637
Veš zakaj ji rečejo zapuščena?
Ker v njej ni ničesar, niti telefona!
578
00:57:29,907 --> 00:57:30,869
Pusti me!
579
00:57:34,091 --> 00:57:36,974
Past za medvede.
Tu ni nobenih živali.
580
00:57:37,009 --> 00:57:39,679
Zakaj imajo pasti za medvede?
581
00:57:39,754 --> 00:57:43,520
Ne lovijo njih, ampak ljudi.
582
00:57:43,591 --> 00:57:47,755
Ni divjine, ki bo jo jedli.
Zato jedo nas.
583
00:57:47,829 --> 00:57:51,560
Mogoče sem se motil. Tovarna je dobra ideja.
Samo proč gremo.
584
00:57:51,633 --> 00:57:54,830
Ne, ne. Če gremo po cesti
smo ga najebali.
585
00:57:54,903 --> 00:57:57,770
Hočem, da se držite skupaj
in pazite kje stopate.
586
00:57:58,383 --> 00:57:59,299
Kaj ne poveš.
587
00:58:02,277 --> 00:58:04,268
Ja.
588
00:58:30,638 --> 00:58:32,538
Koga mečeš v zrak, starec?
589
00:58:32,607 --> 00:58:35,440
Samo postrvi.
590
00:58:36,192 --> 00:58:38,669
Edini način, da pridejo
na površje.
591
00:58:39,359 --> 00:58:41,445
Dinamit jih omami.
592
00:58:42,017 --> 00:58:45,953
Potem priplavajo kot lilije,
jaz pa jih samo poberem.
593
00:58:52,407 --> 00:58:53,541
Lepa žena.
594
00:58:53,795 --> 00:58:58,926
To je moja Delilah. Dala mi je
najsrečnejše dneve mojega življenja.
595
00:58:59,944 --> 00:59:01,719
Bog blagoslovi njeno dušo.
596
00:59:02,702 --> 00:59:05,141
Si pa srečnež.
597
00:59:05,173 --> 00:59:09,735
Veliko ljudi gre v gozd.
Nikoli pa jih še nisem videl priti ven.
598
00:59:09,811 --> 00:59:12,644
Sam se jim ne približujem.
599
00:59:13,703 --> 00:59:15,344
Koliko teh spak je zunaj?
600
00:59:15,717 --> 00:59:20,450
Težko rečem. Več kot
eden, to je sigurno.
601
00:59:20,522 --> 00:59:22,752
Kaj so?
602
00:59:22,824 --> 00:59:26,521
Kot jaz in ti,
samo grši.
603
00:59:27,325 --> 00:59:28,987
In veliko močnejši.
604
00:59:29,022 --> 00:59:32,462
Enkrat sem enega povozil.
605
00:59:32,534 --> 00:59:35,799
Samo vstal se je in nadaljeval pot.
606
00:59:37,192 --> 00:59:39,060
Kemikalije so jih spremenile.
607
00:59:39,813 --> 00:59:43,056
Tovarna je zaprla pred 30 leti
608
00:59:43,411 --> 00:59:45,709
in pustila celo zmešnjavo.
609
00:59:45,780 --> 00:59:48,544
Strup je končal celo igro.
610
00:59:49,443 --> 00:59:51,783
Veliko ljudi je zapustilo te kraje.
611
00:59:53,026 --> 00:59:57,004
Samo ena družina je ostala.
612
00:59:57,792 --> 01:00:02,695
Kmalu so se začeli
rojevati otroci,
613
01:00:02,764 --> 01:00:06,530
prav tako grdi kot oni.
614
01:00:09,370 --> 01:00:13,602
Potem so odraščali in imeli
svoje otroke.
615
01:00:15,649 --> 01:00:17,574
Še grši so postali.
616
01:00:19,481 --> 01:00:22,041
Boš še malo ostal?
617
01:00:22,117 --> 01:00:25,678
Ribe so grde, ampak
lepo ocvrte so dobre.
618
01:00:26,410 --> 01:00:29,268
Ne, moram naprej.
619
01:00:32,627 --> 01:00:36,893
Če želiš poiskati svoje prijatelje
preden bo prepozno
620
01:00:36,965 --> 01:00:39,991
bolje, da to storiš še pred mrakom.
621
01:00:40,068 --> 01:00:43,060
Ne želiš biti ponoči v gozdu.
622
01:00:44,010 --> 01:00:45,586
Zakaj ti ostajaš, starec?
623
01:00:45,621 --> 01:00:49,107
Nikoli ne bi mogel stran.
624
01:00:50,478 --> 01:00:53,936
Moram ostati s svojimi otroci.
625
01:00:54,015 --> 01:00:56,848
Pizdun!
Ubil te bom!
626
01:00:56,918 --> 01:00:59,887
Ubil si mi sina!
627
01:01:00,863 --> 01:01:01,972
Ubil te bom!
628
01:01:03,358 --> 01:01:06,293
Ubil te bom!
Ubil te bom, pizdun!
629
01:01:06,361 --> 01:01:08,886
Ubil te bom!
630
01:01:08,963 --> 01:01:12,592
Pizdun! Sam te bom ubil!
631
01:01:14,769 --> 01:01:19,263
Dobil te bom!
Te bom že naučil!
632
01:01:29,639 --> 01:01:31,424
Pozdravi gospo.
633
01:02:11,384 --> 01:02:12,722
Eden od njih je.
634
01:02:19,504 --> 01:02:21,727
Elena je.
-Ja? Kako veš?
635
01:02:25,273 --> 01:02:27,207
Hej!
636
01:02:31,132 --> 01:02:32,188
Dol z nje!
637
01:02:35,283 --> 01:02:39,219
O, mojbog.
638
01:02:39,287 --> 01:02:40,644
Nina, počakaj!
639
01:02:45,673 --> 01:02:46,695
Sranje.
640
01:03:17,625 --> 01:03:19,957
Gremo, gremo!
641
01:03:40,789 --> 01:03:42,300
Pomagajte!
642
01:03:53,294 --> 01:03:55,967
Na pomoč!
643
01:03:59,734 --> 01:04:01,548
Kje je Nina?
-Zapustila nas je.
644
01:04:15,409 --> 01:04:18,110
Kurbin sin!
-Samo naprej.
645
01:04:20,830 --> 01:04:21,801
Razdelimo se.
Poiskal bom Nino.
646
01:04:21,948 --> 01:04:23,164
Dobimo se pri tovarni.
647
01:04:37,489 --> 01:04:40,378
Nina!
-Pomagajte! Pomagajte!
648
01:04:40,625 --> 01:04:42,221
Nina?
-Pomagajte!
649
01:04:56,996 --> 01:04:59,301
Nina?
-Tukaj sem.
650
01:05:00,815 --> 01:05:02,715
Nina? Si v redu?
651
01:05:03,549 --> 01:05:04,899
Ven te morava spraviti.
652
01:05:05,333 --> 01:05:09,201
Dajmo.
Dajmo, Nina.
653
01:05:10,458 --> 01:05:11,615
Ne dosežem.
654
01:05:11,796 --> 01:05:12,746
Dajmo, Nina!
655
01:05:14,635 --> 01:05:15,542
Skoraj.
656
01:05:17,011 --> 01:05:18,017
Zdrži.
657
01:05:21,158 --> 01:05:22,774
Imam te, imam.
658
01:05:29,891 --> 01:05:31,358
Malo bolj desno ...
659
01:05:40,427 --> 01:05:41,459
Kaj se je zgodilo?
660
01:05:41,605 --> 01:05:46,294
Moja rama. Izpahnila se je.
Pomagaj mi jo naravnati.
661
01:05:46,329 --> 01:05:50,974
Ne, Nina! Počasi!
Potegni in obrni, prav?
662
01:05:51,045 --> 01:05:54,412
Daj.
663
01:05:54,482 --> 01:05:57,645
Pomagaj mi vstati.
664
01:05:57,718 --> 01:05:59,709
Kot, da bi šli v vojno.
665
01:05:59,787 --> 01:06:03,723
Amber, Jonesy ... Jima je uspelo?
-Vsem je uspelo.
666
01:06:03,791 --> 01:06:06,885
Dobimo se pri tovarni.
667
01:06:06,961 --> 01:06:09,259
Greva, greva!
668
01:06:15,995 --> 01:06:16,914
Dajmo, Nina.
669
01:06:40,027 --> 01:06:42,188
Greva.
-Kam?
670
01:06:51,027 --> 01:06:52,770
Sranje!
671
01:07:24,709 --> 01:07:25,972
Totalno si razturila.
672
01:07:26,814 --> 01:07:28,800
Resno mislim.
Bila si kot Xena.
673
01:07:30,065 --> 01:07:32,833
Prav si imela.
Res sem bil bedak.
674
01:07:33,129 --> 01:07:35,271
Nikoli več ti ne bom nasprotoval,
tebi ali katerikoli ženski.
675
01:07:35,550 --> 01:07:38,747
Super.
-V redu je, zbežali smo jim.
676
01:07:39,610 --> 01:07:40,656
Teci.
677
01:07:49,031 --> 01:07:50,011
Dajmo.
678
01:07:51,732 --> 01:07:54,360
Sranje.
-Greva!
679
01:08:03,844 --> 01:08:06,608
Samo strgaj.
680
01:08:18,125 --> 01:08:20,821
O, mojbog!
681
01:08:20,895 --> 01:08:23,056
Jonesy!
-Pomagaj mi, pomagaj mi!
682
01:08:24,341 --> 01:08:26,189
Amber! Amber, pomagaj mi!
683
01:08:26,224 --> 01:08:30,230
Jonesy!
-Spusti me dol!
684
01:08:32,510 --> 01:08:34,221
Amber! Amber, pomagaj mi!
685
01:08:34,308 --> 01:08:38,005
Jezus. O, mojbog!
Pohiti, Amber!
686
01:08:38,079 --> 01:08:40,912
Prihaja ...
687
01:08:44,188 --> 01:08:46,568
Amber? Amber, teci!
-Ne!
688
01:08:46,921 --> 01:08:49,355
Amber, ne delaj tega! Teci proč.
-Ne bom te zapustila!
689
01:08:49,423 --> 01:08:52,722
Teci!
Amber, ne!
690
01:08:52,793 --> 01:08:55,762
O, bog!
691
01:08:59,055 --> 01:08:59,856
Amber?
692
01:09:02,748 --> 01:09:03,891
Jonesy!
693
01:09:08,192 --> 01:09:09,054
Jonesy!
694
01:09:10,887 --> 01:09:11,899
Primi me za roko!
695
01:09:45,199 --> 01:09:46,683
Ne glej dol.
696
01:09:50,606 --> 01:09:51,573
Tukaj sem.
697
01:09:53,016 --> 01:09:54,329
Amber, strah me je.
698
01:09:55,289 --> 01:09:56,548
Nisi sam.
699
01:09:58,352 --> 01:10:00,242
Spravila naju bom dol.
700
01:10:03,634 --> 01:10:06,753
Mama je vedno govorila,
da bom živel večno ...
701
01:11:31,586 --> 01:11:35,352
Tukaj je.
-Jonesy se ni hecal.
702
01:11:35,423 --> 01:11:38,790
Ta kraj je mrtev.
703
01:11:49,904 --> 01:11:52,270
Defekt pri rojstvu.
Ne seri.
704
01:11:53,482 --> 01:11:55,436
KEMIČNI ODPADKI
PRI ROJSTVU MOŽNOST DEFEKTA
705
01:12:03,951 --> 01:12:08,786
Nič ne vidim, kako
ju bova našla?
706
01:12:09,771 --> 01:12:11,492
Naj naju onadva poiščeta.
707
01:12:12,967 --> 01:12:15,208
Kje si našel to?
-Sabo sem prinesel.
708
01:12:15,256 --> 01:12:17,424
Mislil sem, da bi mi bilo priročno.
-To je goljufanje.
709
01:12:17,882 --> 01:12:19,075
Toži me.
710
01:12:22,978 --> 01:12:24,211
PISARNA DIREKTORJA
711
01:12:24,839 --> 01:12:29,367
Misliš, da sta tukaj? Mogoče sta našla
CB postajo in poklicala pomoč.
712
01:12:31,379 --> 01:12:34,109
Predvidevam, da bom šla prva.
713
01:12:36,905 --> 01:12:37,741
Bodi previdna.
714
01:12:53,506 --> 01:12:55,019
Tu nekje morata biti.
715
01:12:58,015 --> 01:13:00,020
Če sta sploh prišla do sem.
716
01:13:05,382 --> 01:13:07,413
Dajta no, kje sta?
717
01:13:11,873 --> 01:13:13,035
O, mojbog.
718
01:13:14,389 --> 01:13:16,840
Samo mala deklica je bila.
-Izgleda, da je že dolgo tukaj.
719
01:13:17,046 --> 01:13:18,628
Skriva se.
-Ampak pred kom?
720
01:13:19,078 --> 01:13:20,021
To ni v redu.
721
01:13:22,597 --> 01:13:24,861
Nina, ne! Nina!
722
01:13:24,932 --> 01:13:27,992
Prepozno je! Takoj morava proč!
-Ne! Ne, Nina!
723
01:13:28,069 --> 01:13:31,596
Ne morava ju kar pustiti.
Pridi.
724
01:13:37,296 --> 01:13:40,353
Tam je kamper.
Nikjer ju ne vidim.
725
01:13:40,615 --> 01:13:44,244
O, Jezus. Ta družina že leta
dela te stvari.
726
01:13:49,223 --> 01:13:52,158
O, mojbog!
Sliši se, kot bi M kričal.
727
01:13:52,226 --> 01:13:55,491
Grem pogledat.
728
01:14:02,669 --> 01:14:05,700
Ne, ne.
Primi tole.
729
01:14:10,643 --> 01:14:13,573
Sranje.
Me kriješ?
730
01:14:17,585 --> 01:14:21,316
Kdorkoli, prosim!
731
01:14:21,389 --> 01:14:24,916
Dajte no! Pizda!
732
01:14:24,992 --> 01:14:27,017
Pizda!
733
01:14:27,094 --> 01:14:29,756
Spravite me proč, prekleto!
734
01:14:31,432 --> 01:14:34,230
Pizda! Spravite me ...
735
01:14:46,385 --> 01:14:47,841
Pizda, ne!
736
01:14:49,183 --> 01:14:52,209
Pomagajte, prosim!
Bog, pomagajte! Prosim, ne!
737
01:14:52,286 --> 01:14:53,878
Prosim!
738
01:15:10,685 --> 01:15:13,022
M! Nina, past je!
739
01:15:20,242 --> 01:15:21,369
Sranje!
740
01:15:21,404 --> 01:15:22,672
Sranje.
741
01:16:31,560 --> 01:16:32,798
Ne!
742
01:17:55,357 --> 01:17:56,452
Jebi se!
743
01:18:07,982 --> 01:18:11,315
Nehaj, pusti jo na miru!
744
01:18:43,691 --> 01:18:45,012
Pusti jo na miru!
745
01:18:54,495 --> 01:18:56,174
Ne igraj se z njo!
746
01:19:36,237 --> 01:19:39,400
Kaj za vraga je
narobe z vami?
747
01:19:40,802 --> 01:19:41,762
Amen.
748
01:19:41,894 --> 01:19:43,166
Amen.
749
01:20:11,942 --> 01:20:14,173
Upam, da se boš zadušil!
750
01:20:19,134 --> 01:20:20,419
Pusti jo na miru!
751
01:22:34,080 --> 01:22:36,480
Prosim, spustite naju!
752
01:22:40,610 --> 01:22:43,436
Dajmo, človek, pomagajte!
-Pomagajte.
753
01:22:43,489 --> 01:22:47,585
Pomagajte.
-Pomagajte.
754
01:22:52,465 --> 01:22:55,730
Dajte, spustite naju!
Spustite naju!
755
01:22:59,305 --> 01:23:04,333
Spustite naju!
Nina!
756
01:23:13,509 --> 01:23:15,328
Na pomoč!
757
01:23:18,658 --> 01:23:23,254
Na pomoč, tukaj sva!
Ujeta sva!
758
01:23:23,329 --> 01:23:26,924
Prosim, pomagajte prosim!
Pomagajte!
759
01:23:27,000 --> 01:23:29,059
Pizda!
760
01:23:29,135 --> 01:23:32,696
Pomagajte, prosim!
Tukaj sva.
761
01:23:32,772 --> 01:23:37,368
Prekleto! Ne odhajajte!
762
01:23:37,443 --> 01:23:40,970
Pomagajte, prosim!
763
01:23:41,047 --> 01:23:45,381
Prosim, pomagajte!
Pomagajte!
764
01:26:07,483 --> 01:26:09,948
Nina! Nina!
765
01:26:10,530 --> 01:26:13,397
Nina! Dajmo, zbudi se.
766
01:26:14,480 --> 01:26:18,090
Nina, zbudi se! Nina!
767
01:26:18,125 --> 01:26:20,268
Si lahko rešiš roki?
768
01:26:22,542 --> 01:26:25,534
Moraš si rešiti roki.
769
01:26:36,301 --> 01:26:37,453
Ne morem.
770
01:26:37,807 --> 01:26:39,717
Nina, moraš probati!
Nina!
771
01:26:42,131 --> 01:26:44,045
Nina, zbudi se! Nina!
772
01:26:45,423 --> 01:26:46,822
Dale?
-Tiho.
773
01:26:54,073 --> 01:26:57,736
Moram to narediti.
Potrpi.
774
01:27:00,079 --> 01:27:03,674
Si pripravljena? Potegni.
775
01:27:08,345 --> 01:27:09,433
Še eno.
776
01:27:14,760 --> 01:27:16,921
Potegni.
777
01:27:21,033 --> 01:27:22,830
Vstani.
778
01:27:24,533 --> 01:27:26,406
Tam skozi boš našla izhod.
779
01:27:26,441 --> 01:27:28,199
Takoj za teboj bova.
780
01:27:28,274 --> 01:27:30,299
Pojdi!
781
01:27:40,480 --> 01:27:41,962
Hočem, da poiščeš Nino.
782
01:27:43,623 --> 01:27:44,706
Dale!
783
01:27:46,959 --> 01:27:51,555
Poišči Nino, pojdi.
V redu je, pojdi.
784
01:28:03,513 --> 01:28:05,185
Je to vse kar zmoreš, kurbir?
785
01:28:26,788 --> 01:28:28,098
Jebi se!
786
01:29:27,626 --> 01:29:30,891
Pusti me! Dol z mene!
787
01:29:35,334 --> 01:29:39,930
Pusti me, dol z mene!
788
01:29:40,005 --> 01:29:42,838
Dol z mene!
-Sranje!
789
01:29:42,908 --> 01:29:45,570
Dol z mene, kurbin sin!
790
01:30:39,864 --> 01:30:40,721
Dajmo!
791
01:31:55,021 --> 01:31:56,911
Veš, da se nisi rabila
vrniti pome?
792
01:31:58,492 --> 01:31:59,523
Toži me.
793
01:32:09,378 --> 01:32:10,761
Lep avto.
794
01:32:10,823 --> 01:32:13,758
Bi se zapeljala?
795
01:32:15,933 --> 01:32:19,525
Zakaj pa ne? To je najmanj
kar nam ti pofukanci dolgujejo.
796
01:33:55,245 --> 01:34:00,765
Prevod: boko34