1 00:01:11,736 --> 00:01:16,119 NAPAČNA SMER 2 2 00:01:18,233 --> 00:01:24,104 SLEPA ULICA 3 00:02:49,145 --> 00:02:50,038 Halo? 4 00:02:50,223 --> 00:02:52,172 Kako te sovražim, žive duše ni tukaj. 5 00:02:52,207 --> 00:02:54,400 Kakšen agent pa si? -Saj boš našla cesto. 6 00:02:54,474 --> 00:02:57,409 Tukaj v L.A.-ju je ura 4.00 zjutraj. Grem lahko nazaj spati? 7 00:02:57,477 --> 00:03:01,470 Na letalu sem bila vso noč pokonci in še prvi razred ni bil kot si obljubil. 8 00:03:01,548 --> 00:03:05,951 Vsaj za avto se mi zahvali. -Kakorkoli. 9 00:03:06,019 --> 00:03:09,955 Napotki so za en kurac. Ves projekt je za en kurac. 10 00:03:10,023 --> 00:03:13,390 To je velika priložnost. -To je resničnostni šov. 11 00:03:13,459 --> 00:03:16,792 Na zadnje, ko si bila na televiziji si prišla med najboljših sedem. 12 00:03:16,863 --> 00:03:19,889 Sedaj si zvezda. Ti si prekleta Kimberly Caldwell. 13 00:03:19,966 --> 00:03:21,991 Edina slavna oseba si, ki jo imajo. 14 00:03:22,068 --> 00:03:25,401 Če sem res tako slavna, priskrbi mi film. 15 00:03:25,471 --> 00:03:29,669 Popularnost ti bo samo še skočila, imela boš možnost zmagati 90.000$. 16 00:03:29,742 --> 00:03:33,200 Mislila sem, da 100.000$. -Jaz dobim 10%, se spomniš? 17 00:03:35,248 --> 00:03:37,239 Počakaj, tukaj je križišče. 18 00:03:42,755 --> 00:03:45,815 Čez dve uri imam tečaj joge. 19 00:03:45,892 --> 00:03:49,123 Si že našla? -Ne vem, ena stara tovarna je tukaj. 20 00:03:49,195 --> 00:03:51,959 Ampak na zemljevidu je ni. -To bi moralo biti to. 21 00:03:52,031 --> 00:03:55,990 Ne smeš zgrešiti. Nimaš dovolj časa. 22 00:04:11,117 --> 00:04:14,177 Zakaj sem tukaj? -Ker je ta posel težek. 23 00:04:14,254 --> 00:04:16,552 Prekinja. -Od vseh mojih klientov si ti ... 24 00:04:16,623 --> 00:04:19,101 Halo? 25 00:04:20,193 --> 00:04:21,582 Pizda! 26 00:04:44,450 --> 00:04:48,284 O, mojbog. O, mojbog. 27 00:04:56,429 --> 00:04:58,659 Bodi živ. Bodi živ. 28 00:05:18,951 --> 00:05:22,580 Pomagajte! 29 00:05:26,491 --> 00:05:27,481 Sranje! 30 00:05:28,316 --> 00:05:29,474 Kdorkoli! 31 00:05:34,892 --> 00:05:37,919 Ne skrbi, priskrbela ti bom pomoč. 32 00:05:39,472 --> 00:05:43,374 Ne, prosim! Prosim, ne umri! 33 00:05:44,175 --> 00:05:45,483 Dajmo, dihaj! 34 00:05:57,357 --> 00:05:59,951 Tukaj sem! 35 00:07:26,446 --> 00:07:28,812 Sveta je konec. 36 00:07:28,881 --> 00:07:33,978 Skupnost je v kaosu, vlada nima več kontrole. 37 00:07:34,053 --> 00:07:39,457 Svet je bil opustošen s pogubnimi nesrečami, ampak ti še živiš. 38 00:07:39,505 --> 00:07:40,858 ZADNJI PREŽIVELEC 39 00:07:41,794 --> 00:07:45,059 Čez noč si bil porinjen v kameno dobo. 40 00:07:45,131 --> 00:07:47,929 Današnje udobnosti so stvar preteklosti. 41 00:07:48,000 --> 00:07:50,059 Bi imel jajca za preživeti? 42 00:07:50,136 --> 00:07:53,003 Sem upokojeni marinec, polkovnik Dale Murphy. 43 00:07:53,072 --> 00:07:55,097 Dobrodošli v Apokalipsi. 44 00:07:55,174 --> 00:07:58,200 Naslednjih pet dni se bo šest tekmovalcev 45 00:07:58,277 --> 00:08:00,745 preskusilo v odločilni preizkušnji. 46 00:08:00,813 --> 00:08:02,906 Jaz bom bila zadnja preživela, 47 00:08:02,982 --> 00:08:07,009 ker na zadnji preizkušnji sem se naučila več kot moraš vedeti za zmago. 48 00:08:07,086 --> 00:08:09,281 Kaj predstavlja tatoo? 49 00:08:09,355 --> 00:08:13,553 To je znak neskončnosti, hočem, da se me zapomnijo za vedno. 50 00:08:13,626 --> 00:08:16,720 Prijatelji me kličejo Jonesy, 51 00:08:16,796 --> 00:08:19,128 ampak moj nadimek je "Neustrašni". 52 00:08:23,059 --> 00:08:24,528 To je bilo grozno, stari. 53 00:08:24,563 --> 00:08:28,270 Sem ti rekel, da zgladiš rob. Lahko še enkrat? 54 00:08:28,341 --> 00:08:30,400 Zdravo, jaz sem Elena. 55 00:08:30,476 --> 00:08:33,912 Sem kot lisica. Seksi, gladka ... 56 00:08:33,980 --> 00:08:36,380 In vedno dobim kar želim. 57 00:08:37,196 --> 00:08:39,253 Nina. Sem bojevnica, 58 00:08:39,288 --> 00:08:43,585 ker vem, da lahko zaupam samo eni osebi. Sama sebi. 59 00:08:44,683 --> 00:08:47,099 Jaz sem Jake. Tri operacije na ramenu. 60 00:08:47,134 --> 00:08:49,427 Uničen strel in profesionalna kariera, 61 00:08:49,495 --> 00:08:51,520 ampak ne pot do zmage. 62 00:08:53,399 --> 00:08:57,028 Amber. En ogled dolžnosti v Iraku. Klicali so me "La Conquistadora". 63 00:08:58,170 --> 00:09:01,264 Dovolj sem povedala. "Semper fi". 64 00:09:01,340 --> 00:09:04,935 Teh šest tekmovalcev je bilo vrženo v opustošeno okolje 65 00:09:05,011 --> 00:09:08,947 samo z njihovimi oblekami in voljo do preživetja. 66 00:09:09,015 --> 00:09:13,645 Dež ali sonce, po petih dneh bo ostal samo eden. 67 00:09:13,719 --> 00:09:17,086 Dobrodošli v Apokalipsi. 68 00:09:23,276 --> 00:09:25,019 ZADNJI PREŽIVELEC 69 00:09:26,732 --> 00:09:27,710 Kaj praviš, stari? 70 00:09:27,745 --> 00:09:30,358 Vso noč smo ga obdelovali. 71 00:09:30,436 --> 00:09:34,304 Brando, izkazal si se. -Ti si pravi, Dale, 72 00:09:34,373 --> 00:09:36,364 zato te omrežje ljubi. 73 00:09:36,442 --> 00:09:39,036 Super je, M. -Bi rekel. 74 00:09:39,767 --> 00:09:41,465 Sigurno bomo imeli serijo. 75 00:09:46,052 --> 00:09:49,180 Danes je dober dan za umreti. Kje je moj producent? 76 00:09:49,255 --> 00:09:51,746 Odličen je, Michael. Resno. -Hvala. 77 00:09:55,361 --> 00:09:58,888 Še vedno ne vidim razlike med ostalimi resničnostnimi šovi. 78 00:09:59,856 --> 00:10:01,172 Ne gledam televizije. 79 00:10:01,267 --> 00:10:04,668 Dogajalo naj bi se na koncu sveta. To ga naredi različnega. 80 00:10:04,737 --> 00:10:07,228 Nisi v nekem poletnem zatočišču kjer sklepaš zavezništva. 81 00:10:07,306 --> 00:10:10,070 Po apokalipsi poskušaš biti zadnji preživeli. 82 00:10:10,142 --> 00:10:13,908 Zažiga. Družinska zabava za srednjo Ameriko. 83 00:10:13,980 --> 00:10:17,507 Tako se govori. -Še kako sem notri. 84 00:10:17,583 --> 00:10:20,484 Ne. -Planiram biti zadnja preživela. 85 00:10:20,553 --> 00:10:23,920 Umiri se, "Ramba". Denarna nagrada bo moja. 86 00:10:23,990 --> 00:10:26,083 Vi dve bi se lahko steple v blatu. 87 00:10:26,158 --> 00:10:28,422 Ocene bi bile dobre. 88 00:10:28,494 --> 00:10:30,826 Ti neumnež. -Kako bi to izkoristil. 89 00:10:30,896 --> 00:10:34,832 Papigi prihajata. Lepi srajci, fanta. 90 00:10:34,900 --> 00:10:36,993 Norčuj se kolikor želiš. 91 00:10:37,069 --> 00:10:39,902 Ampak, dokler vi spite tukaj na kamnih, 92 00:10:39,972 --> 00:10:44,568 bova mi dve papigi v hotelu v Margaritavilleu. 93 00:10:44,644 --> 00:10:48,410 Gozd je povezan. 32 kamer in mikrofonov. 94 00:10:48,481 --> 00:10:53,612 Ti si glavni, Wojo. Poskrbi, da se bo vse ujemalo z Neilom, prav? 95 00:10:53,686 --> 00:10:57,247 Vidimo se čez pet dni. Uživaj na odprtem, Tarantino. 96 00:10:57,323 --> 00:11:00,087 Lepo. 97 00:11:00,159 --> 00:11:03,356 Lahko ti pomagam na nedostopnih delih. 98 00:11:04,116 --> 00:11:09,084 Če te ne bi videla žreti dreka na zadnjih X Igrah, mogoče bi imel še možnosti. 99 00:11:09,267 --> 00:11:11,360 Prišel sem do finalov. 100 00:11:11,436 --> 00:11:14,803 Naj ti dam namig. Pustim se samo zmagovalcem, 101 00:11:14,873 --> 00:11:17,034 ne tipom, ki dušijo. 102 00:11:17,925 --> 00:11:19,719 Dal ti bom nekaj za se dušiti. 103 00:11:29,490 --> 00:11:31,329 Ko bi le imela takšne trebušne mišice. 104 00:11:31,364 --> 00:11:33,985 200 jih naredim na dan. 105 00:11:34,059 --> 00:11:37,722 Mislim, da bom ostala pri svoji dieti in upala na najboljše. 106 00:11:38,673 --> 00:11:41,706 Mara, kje za vraga je Kimberly? -Še vedno se ne oglasi. 107 00:11:41,741 --> 00:11:44,460 Prekleto. Sem vedel, da bodo problemi z njo. 108 00:11:44,536 --> 00:11:46,629 Ja, ampak ima ustnice Angeline Jolie. 109 00:11:46,705 --> 00:11:48,935 Veš o čemu govorim, kajne? 110 00:11:49,007 --> 00:11:51,134 To bo pet dolgih dni. 111 00:11:51,209 --> 00:11:54,178 Ne moremo več čakati. Moram začeti snemati. 112 00:11:54,246 --> 00:11:57,443 Ti si producent. Zato služiš na veliko. 113 00:11:57,515 --> 00:12:00,976 Kaj bomo storili? -Zasedbo vlog ne moremo spremeniti. 114 00:12:01,011 --> 00:12:02,812 Zato bomo delali s petimi. -Ne, narobe. 115 00:12:03,533 --> 00:12:06,797 Saj poznaš šov. Samo tvojo predstavitev posnamem in smo nared. 116 00:12:06,992 --> 00:12:09,358 Ne. -Drugih možnosti nimamo. 117 00:12:14,176 --> 00:12:15,991 Dobro, naj gre k vragu. 118 00:12:16,274 --> 00:12:18,539 Tako, pokaži jim iz kakšnega testa si. 119 00:12:19,146 --> 00:12:21,097 V redu vsi skupaj, poslušajte! 120 00:12:21,132 --> 00:12:22,871 Do našega tabora imamo kilometer hoje. 121 00:12:22,941 --> 00:12:25,102 Gremo, čas za odhod! 122 00:12:25,176 --> 00:12:27,337 Vsak naj pobere svoje stvari in gremo. 123 00:12:27,412 --> 00:12:30,108 To je to. -Hej, Michael. 124 00:12:30,816 --> 00:12:34,592 Veš, da sem brez svojega BlackBerrya in mobilnika popolnoma nesposobna. 125 00:12:34,627 --> 00:12:36,212 Veliko možnosti je, da bom prva izpadla. 126 00:12:36,288 --> 00:12:40,349 Samo preobleci se in se našpricaj proti mrčesu. 127 00:12:40,425 --> 00:12:42,518 Dobra boš tudi brez svojega CrackBerryja. 128 00:12:44,896 --> 00:12:47,456 Prav, samo zate. 129 00:12:49,360 --> 00:12:51,130 Ampak, Mara ... 130 00:12:51,165 --> 00:12:53,135 Sedaj sem M, ne Michael. 131 00:12:53,204 --> 00:12:56,537 Ja, vem, oprosti. -Seveda. 132 00:13:10,622 --> 00:13:12,715 Bog, koga vlečem za nos. 133 00:13:14,392 --> 00:13:16,257 Dobro, gremo. 134 00:13:16,328 --> 00:13:19,957 Zdaj ste sami, zato se držite skupaj. 135 00:13:28,124 --> 00:13:29,363 Hej, vsi odhajajo ... 136 00:13:30,575 --> 00:13:33,738 Halo? Hej. Vsi odhajajo. 137 00:13:34,377 --> 00:13:36,912 Kaj? -Igra se bo kmalu začela. Čas za odhod. 138 00:13:36,948 --> 00:13:39,041 Jaz sem Jake. Ti si Nina, kajne? 139 00:13:40,110 --> 00:13:43,125 Tukaj sem samo zaradi denarja ne zaradi novih prijateljstev. 140 00:13:43,624 --> 00:13:45,867 V redu, pošteno. 141 00:13:48,264 --> 00:13:49,830 Nina. Nina. 142 00:13:50,795 --> 00:13:53,730 Videl sem, da ti je padlo tole na tla, ko si prihajala iz kamperja. 143 00:13:53,798 --> 00:13:58,292 M je rekel brez hrane. -Jaz sem stroga vegetarijanka. 144 00:13:59,333 --> 00:14:01,152 To je mogoče vse kar lahko tukaj pojem. 145 00:14:01,306 --> 00:14:05,265 Še vedno greš lahko žvečiti na drevo. To je goljufanje. 146 00:14:07,112 --> 00:14:09,979 Toži me. Vrni mi. 147 00:14:10,048 --> 00:14:14,815 Saj bi, ker pa ne sklepamo novih prijateljstev ... 148 00:14:20,024 --> 00:14:22,117 Dobro je. 149 00:14:25,797 --> 00:14:28,231 V redu, vsi skupaj. Pripravljeni? 150 00:14:28,299 --> 00:14:30,460 Akcija, Dale. 151 00:14:30,535 --> 00:14:33,129 Apokalipse ne moreš preživeti sam. 152 00:14:33,204 --> 00:14:36,935 Sklepaš prijateljstva, skupaj opravljaš naloge. 153 00:14:37,008 --> 00:14:41,775 Da sam ugotoviš kdo ti bo pomagal in kdo je pogrešljiv. 154 00:14:41,846 --> 00:14:46,408 Razdelili se bomo v tri ekipe in si šli iskati hrano. 155 00:14:46,484 --> 00:14:50,614 Številko, ki ste si jo izbrali določi vašega moštvenega kolega. 156 00:14:51,721 --> 00:14:53,470 Vedno številka ena, srce! 157 00:14:55,158 --> 00:14:57,653 Ti in jaz srce. Vedno. 158 00:14:58,496 --> 00:15:02,159 Kdo ima številko dve? -Jaz sem jo imel na bencinski črpalki. 159 00:15:03,720 --> 00:15:05,538 Daj no, stari. Bilo je smešno. 160 00:15:10,214 --> 00:15:11,697 Sladko. 161 00:15:11,732 --> 00:15:14,535 Mislim, da sva midve ekipa. Halo? 162 00:15:14,612 --> 00:15:17,103 Fantje in dekleta, sveta je konec 163 00:15:17,182 --> 00:15:19,275 in ostali so proti vam od samega začetka. 164 00:15:19,350 --> 00:15:21,818 Zastrupitev zaradi radiacije je resničnost. 165 00:15:22,807 --> 00:15:24,515 Zato boste vsi nosili tele. 166 00:15:24,550 --> 00:15:28,689 Vsaki dan, boste dobili radiacijsko kartico eliminiranja. 167 00:15:28,760 --> 00:15:31,456 Ena je že okužena. 168 00:15:31,529 --> 00:15:36,831 Na koncu dneva, tisti, ki bo imel okuženo kartico, je mrtev. 169 00:15:36,901 --> 00:15:40,393 Ne skrbite. Pomeni samo, da ste izpadli. 170 00:15:40,472 --> 00:15:45,341 Možnost preživetja imate, da date svojo kartico nasprotniku 171 00:15:45,410 --> 00:15:49,039 in preživite radiacijsko eliminiranje. 172 00:15:49,113 --> 00:15:54,210 To je test vaše volje, vztrajnosti in usode. 173 00:15:54,285 --> 00:15:59,382 In, v Apokalipsi se lahko vaša usoda spremeni v trenutku. 174 00:15:59,457 --> 00:16:04,394 Divje živali, bakterijske infekcije in po-apokaliptične norosti 175 00:16:04,462 --> 00:16:08,364 vas obkrožajo, da bi vas pospravile. 176 00:16:08,433 --> 00:16:12,563 Predstavljene so s temi. 177 00:16:12,637 --> 00:16:15,697 Pravimo jim "Obrati usode". 178 00:16:15,773 --> 00:16:18,571 To so izzivi in ducat jih 179 00:16:18,643 --> 00:16:21,510 je raztresenih po področju. 180 00:16:21,579 --> 00:16:24,912 Sprožiš senzor gibanja in slišiš tole. 181 00:16:30,021 --> 00:16:34,048 Navodila na zadnji strani vam razložijo vaš izziv. 182 00:16:34,125 --> 00:16:37,390 Opravi izziv in dobiš pravico, 183 00:16:37,462 --> 00:16:41,523 da svojo okuženo kartico daš komurkoli želiš 184 00:16:41,599 --> 00:16:44,432 in s tem avtomatično preživiš dan. 185 00:16:47,438 --> 00:16:52,740 Dobimo se tukaj ob 18.00 uri, da vidimo kdo bo umiral v kaosu 186 00:16:52,810 --> 00:16:57,042 in kdo bo korak bližje 100,000$. 187 00:16:57,115 --> 00:17:00,084 Srečno vsem skupaj. Ne pozabite. 188 00:17:00,151 --> 00:17:04,713 Če želite preživeti igro, morate med seboj sodelovati kot ekipa. 189 00:17:04,789 --> 00:17:07,724 Ampak, samo eden od vas bo zadnji preživeli ... 190 00:17:07,792 --> 00:17:10,590 Po apokalipsi. 191 00:17:10,662 --> 00:17:13,825 Rez! Dobro opravljeno, Dale. -To! 192 00:17:13,898 --> 00:17:17,095 Za svojih 15 minut sem pripravljen, Hollywood. 193 00:17:17,168 --> 00:17:19,261 Dobro, vsi skupaj. 194 00:17:21,472 --> 00:17:25,238 Slušalke oddajajo avdio in video v naš štab. 195 00:17:25,310 --> 00:17:27,642 Ne dajajte jih dol. -In še ... 196 00:17:27,712 --> 00:17:30,078 Mobilnike in dlančnike dajte Neilu. 197 00:17:30,148 --> 00:17:32,207 Odnesel jih bo v kamper. 198 00:17:37,168 --> 00:17:40,030 Zabavaj se. Moram na potrebo. 199 00:17:40,858 --> 00:17:44,021 Prvo bom sledil Eleno in Jake, kot načrtovano. 200 00:17:44,095 --> 00:17:47,656 Ne pozabite. Naj bo izgledalo naravno. 201 00:17:47,732 --> 00:17:49,825 Dobro. 202 00:17:51,169 --> 00:17:54,297 Hej. Kako si? -Tako bom najebala. 203 00:17:54,372 --> 00:17:56,499 Zakaj sem se dovolila pregovoriti? 204 00:17:56,574 --> 00:17:58,667 Ker sem nevzdržljiv? 205 00:18:00,044 --> 00:18:02,376 Budala si, veš to? -Moram iti. 206 00:18:04,882 --> 00:18:08,818 Polkovnik! Kaj se zgodi, če zgubimo že prvo rundo? 207 00:18:08,886 --> 00:18:12,447 Vrnemo se v kamper, kjer utopite svojo bolečino z mano in Jack Danielsom 208 00:18:12,523 --> 00:18:14,889 dokler se igra ne konča. -Sliši se zabavno. 209 00:18:14,959 --> 00:18:17,154 Ne skrbi, draga. Ne bom ti pustil zgubiti. 210 00:18:17,228 --> 00:18:20,322 In če pride kakšen od tistih hribovskih prašičev, jaz ti krijem hrbet. 211 00:18:20,398 --> 00:18:23,060 Hej, cepec! Odrasel sem dve državi stran od tod! 212 00:18:23,134 --> 00:18:25,329 Nikoli nisem seksal s prašičem! 213 00:18:25,403 --> 00:18:27,496 Ne promoviraš stereotipov! 214 00:18:27,572 --> 00:18:29,870 Izrazito! 215 00:18:29,941 --> 00:18:33,968 Ljudje tukaj lahko narobe razumejo tvoje besede! Mogoče bi moral biti bolj jasen! 216 00:18:34,045 --> 00:18:36,912 Je jasno, zabavljač? -Ja, gospod. 217 00:18:41,653 --> 00:18:43,746 To je bilo zanimivo. 218 00:18:43,821 --> 00:18:46,221 Imata to vojaško vez. 219 00:18:46,290 --> 00:18:48,383 To "Semper fi" sranje. -Ja. 220 00:18:48,459 --> 00:18:50,586 In oba sovraživa cepce. 221 00:18:55,733 --> 00:18:59,999 Sranje. Tehniki bi morali končati s tem preden so odšli. 222 00:19:00,071 --> 00:19:02,699 Spravi svoj produkcijski klobuk in vstopi v igro. 223 00:19:02,774 --> 00:19:05,368 Jih bom jaz postavil. Nekje moram porabiti svoj čas. 224 00:19:05,443 --> 00:19:08,276 Hvala. Bog, ko le ne bi rabila narediti tega. 225 00:19:08,346 --> 00:19:10,906 Stari Mikey te je res postavil v središče, kaj? 226 00:19:10,982 --> 00:19:14,509 Sigurno si misli, da bi bilo zanimivo poslati mestno dekle v gozd. 227 00:19:14,585 --> 00:19:17,179 Če vprašaš mene je kruto, ampak ne skrbi. 228 00:19:17,255 --> 00:19:19,621 Nekaj je na tebi kar še ni videl. 229 00:19:19,691 --> 00:19:22,216 Lahko si lepa, ampak si močnejša kot si misliš. 230 00:19:23,451 --> 00:19:24,880 V redu boš. 231 00:19:28,700 --> 00:19:31,066 Torej, v katero smer bi morali iti ... 232 00:19:31,135 --> 00:19:33,194 Mislim, da v tisto. 233 00:20:39,336 --> 00:20:42,499 Če ješ ribe, bi morali iti proti reki, da poiščeva kaj hrane. 234 00:20:42,573 --> 00:20:45,542 Stroga vegetarijanka sem. Ne jem ali uporabljam nobenih živalskih produktov. 235 00:20:45,609 --> 00:20:47,975 Niti tistih, ki plavajo. 236 00:20:49,752 --> 00:20:51,678 Kaj ni tvoj pas iz usnja? 237 00:20:51,713 --> 00:20:54,050 Iz skaja. Nisem hinavka. 238 00:20:54,118 --> 00:20:57,383 Nisem tega mislila. 239 00:20:57,455 --> 00:21:00,015 Pravzaprav, zaradi tega, ker si stroga vegetarijanka si bila izbrana. 240 00:21:00,090 --> 00:21:02,854 M si je predstavljal, da ne bo veliko hrane zate 241 00:21:02,927 --> 00:21:06,328 in da boš morala jesti kakšne insekte. 242 00:21:08,432 --> 00:21:11,026 Takšne stvari imajo Američani radi, kajne? 243 00:21:11,101 --> 00:21:14,662 Amerika je bolana. -Ja. 244 00:21:15,709 --> 00:21:19,710 Sovražim resničnostne šove. Idiotski so. 245 00:21:19,745 --> 00:21:23,972 Zakaj počneš pol to? -To je moje delo. 246 00:21:24,048 --> 00:21:26,881 To je M-ov prvi projekt in poskušam ga podpirati. 247 00:21:26,951 --> 00:21:30,580 Če bi bila jaz njegovo dekle, bi mu rekla, da je vse za en kurac in naj se znajde. 248 00:21:30,654 --> 00:21:32,747 Daj no, veš da ne bi. -Ja, bi. 249 00:21:32,823 --> 00:21:35,758 Če še nisi opazila, sem lahko svinja vseh svinj. 250 00:21:37,895 --> 00:21:40,796 Če tako sovražiš resničnostne šove, zakaj potem počneš to? 251 00:21:42,399 --> 00:21:45,459 Greva kar naprej. Nekaj hrane morava najti. 252 00:22:32,016 --> 00:22:34,041 Prekleti vikendaši. 253 00:22:55,005 --> 00:22:58,634 Bolje, da ostaneš na tleh, ali pa bo kdo nasrkal! 254 00:23:45,022 --> 00:23:49,015 Zlomljena puščica. To nama bo res pomagalo najti hrano. 255 00:23:53,364 --> 00:23:56,959 Kopje, všeč mi je. Tako dolgo in trdo je. 256 00:23:58,711 --> 00:24:00,685 Samo hecam se. 257 00:24:01,973 --> 00:24:03,709 Prebral sem tvojo biografijo v kamperju. 258 00:24:03,750 --> 00:24:07,139 West Point, povprečje 4.0. Pametna si. Tesna je. 259 00:24:08,743 --> 00:24:10,757 Stavim, da rada bereš. Katera je tvoja najljubša knjiga? 260 00:24:12,616 --> 00:24:15,483 Jaz berem "Cat in the Hat". 261 00:24:15,552 --> 00:24:18,146 Ti si bolj za vojaške stvari. Super. 262 00:24:18,222 --> 00:24:21,521 Sem bolj pacifist, ampak lahko sem tudi s patriotizmom. 263 00:24:21,592 --> 00:24:23,719 Ženska v uniformi je preobrat. -Bi utihnil? 264 00:24:23,794 --> 00:24:25,887 Govori tudi. 265 00:24:28,332 --> 00:24:31,324 Že tri ure pešačimo 266 00:24:31,402 --> 00:24:33,893 in nismo slišali niti ene živali. 267 00:24:33,971 --> 00:24:36,064 Mrtva tišina. 268 00:24:36,140 --> 00:24:38,904 Strašno, kaj? Izgleda, da sva sama. 269 00:24:38,976 --> 00:24:42,878 Lahko postaneva opolzka in nihče ne bo videl, razen 30 milijonov ljudi. 270 00:24:42,946 --> 00:24:45,005 Daj no, malo pa sem ti všeč. 271 00:24:46,483 --> 00:24:49,509 Ne razumeš, kaj? Moški mi niso všeč. 272 00:24:52,403 --> 00:24:53,998 Si lejzbika? 273 00:24:54,274 --> 00:24:55,398 To je pa vroče. 274 00:24:57,795 --> 00:25:00,025 V redu, naj te fokusiram. 275 00:25:00,972 --> 00:25:02,229 In, akcija. 276 00:25:03,342 --> 00:25:04,890 Sem na dvojki. Sem na enki. 277 00:25:04,925 --> 00:25:07,737 Skočim. Velik skok naprej. Bam! 278 00:25:07,805 --> 00:25:09,622 Rama ni bila nikoli več ista. 279 00:25:11,275 --> 00:25:14,767 Možnosti, da bi imel poklicno kariero so splavale po vodi. 280 00:25:15,994 --> 00:25:17,075 Smešno. 281 00:25:18,015 --> 00:25:21,143 Nikoli ne veš, kdaj se ti bo življenje spremenilo. 282 00:25:21,218 --> 00:25:26,212 Tako močno sem si želel igrati v NFL, od svojega 6. leta. 283 00:25:26,290 --> 00:25:29,919 Dragi, popolnoma te razumem. 284 00:25:29,993 --> 00:25:34,089 Ne, stari, ne glej v objektiv. 285 00:25:34,164 --> 00:25:39,466 Torej, po zaključeni šoli si skakal okoli in iskal samega sebe? 286 00:25:39,536 --> 00:25:43,597 Ja, prikazala se je ta možnost, da smo na teji TV oddaji. 287 00:25:43,674 --> 00:25:46,006 Nogometa ne morem več igrati, atlet pa sem še vedno. 288 00:25:47,554 --> 00:25:49,825 Uporabil bom svoj talent, ki mi ga je Bog dal. 289 00:25:50,914 --> 00:25:53,474 No, kasneje se bova morala Bogu zahvaliti. 290 00:25:54,611 --> 00:25:55,801 Seveda. Zahvalila. 291 00:25:55,836 --> 00:25:58,415 Mislim, da sem slišal reko. 292 00:25:59,910 --> 00:26:00,978 Pridi. 293 00:26:05,765 --> 00:26:07,545 Ti Bog ni dal par jajc? 294 00:26:10,901 --> 00:26:13,495 Kaj, če bi si vzeli odmor? 295 00:26:13,570 --> 00:26:17,336 Najti morava hrano. Če dokaževa, da sva najboljši, 296 00:26:17,407 --> 00:26:21,173 potem imava manj možnosti, da nama kdo da okuženo kartico. 297 00:26:22,236 --> 00:26:24,144 Ničesar užitnega še nisem videla. 298 00:26:26,959 --> 00:26:28,044 O, sranje! 299 00:26:28,685 --> 00:26:30,778 Eden od tistih "Obratov usode". Izključila sem jih. 300 00:26:30,854 --> 00:26:33,379 Kje je? 301 00:26:34,721 --> 00:26:38,608 Okuženi ste z antraksom, zaradi eksplozije v bližnjem laboratoriju. 302 00:26:38,643 --> 00:26:41,189 Protistrup lahko najdete pri reki. Imate dve minuti časa. 303 00:26:41,265 --> 00:26:45,565 Bog, jaz moram to dobiti. Srečno. Pojdi. 304 00:26:45,636 --> 00:26:47,900 Hej, pridi in snemaj. Rabimo tvoje posnetke. 305 00:27:01,051 --> 00:27:03,747 Mislim, da vidim reko! -Kje? 306 00:27:12,996 --> 00:27:15,988 Kaj rabiš sedaj? -Tisto! 307 00:27:16,066 --> 00:27:17,966 Še ena minuta. 308 00:27:30,013 --> 00:27:32,948 Še 45 sekund. 309 00:27:43,527 --> 00:27:46,189 Še 30 sekund. 310 00:28:05,722 --> 00:28:07,871 Osem, sedem ... 311 00:28:07,906 --> 00:28:10,543 Šest, pet ... 312 00:28:10,621 --> 00:28:13,283 Štiri, tri, dve ... 313 00:28:17,004 --> 00:28:17,953 Uspelo mi je. 314 00:28:17,988 --> 00:28:20,185 To! 315 00:28:20,364 --> 00:28:23,390 Ne morem verjeti, da mi je uspelo. -Razturala si! 316 00:28:29,973 --> 00:28:32,032 Noro. 317 00:28:34,011 --> 00:28:37,255 V redu, samo trenutek. Ostanita sproščena. 318 00:28:38,248 --> 00:28:40,375 Pripravljen? -Začni. 319 00:28:43,220 --> 00:28:44,921 Kako vroče je tukaj. 320 00:28:45,794 --> 00:28:48,553 Veš kaj? Mislim, da lahko kasneje ribariva. 321 00:28:49,526 --> 00:28:52,017 In snemamo. 322 00:28:58,366 --> 00:29:01,211 Mislim, da se moram malo ohladiti. 323 00:29:10,280 --> 00:29:12,646 Torej ... 324 00:29:12,716 --> 00:29:15,947 Bi se rad zmočil? 325 00:29:19,790 --> 00:29:23,851 Kaj počneš? -M! Kaj za vraga? 326 00:29:23,927 --> 00:29:27,226 Tukaj dajem vse od sebe, tip pa samo stoji! 327 00:29:27,881 --> 00:29:30,443 Rez! -Kaj se dogaja, stari? 328 00:29:32,469 --> 00:29:35,911 Hočem ustvariti malo kemije med vama. 329 00:29:35,946 --> 00:29:37,736 Vidva sta kot seks celotne zadeve. 330 00:29:38,669 --> 00:29:40,887 Rekel si, da želiš družinski resničnostni šov. 331 00:29:41,671 --> 00:29:43,597 Seks je ameriška mala skrivnost. 332 00:29:43,613 --> 00:29:46,912 O njem se ne moreš pogovarjati v cerkvi, ampak doma, po TV-ju ... 333 00:29:46,984 --> 00:29:49,384 Ljudje hočejo videti lepa telesa, mokra in svetlikajoča se na soncu. 334 00:29:49,453 --> 00:29:53,082 Če to naredim, mama in šest nečakinj ne bo nikoli več spregovorilo z menoj. 335 00:29:53,156 --> 00:29:56,216 Stari, ljudje se želijo zabavati. 336 00:29:56,988 --> 00:29:59,084 Z Eleno pravkar dvigujeva gledanost. 337 00:29:59,462 --> 00:30:00,903 Dvigujeta gledanost? -Ja. 338 00:30:00,938 --> 00:30:02,894 Tukaj sem samo zaradi igre. 339 00:30:02,966 --> 00:30:05,059 Lahko jo sam dvigaš. 340 00:30:05,761 --> 00:30:07,471 Ti pa lahko probaš ujeti kakšno ribo. 341 00:30:07,938 --> 00:30:10,406 Jaz grem pogledati v gozd, če bom našel kaj za jesti. 342 00:30:10,474 --> 00:30:13,773 Dvigujeta gledanost. Vidva ... Se vidimo kasneje. 343 00:30:15,855 --> 00:30:17,103 Se vidimo kasneje. 344 00:30:17,314 --> 00:30:19,578 Super, hočem Diddyja, dobim pa tabornika. 345 00:30:23,253 --> 00:30:26,711 M, počakaj. Ne rabiva Jakea. 346 00:30:26,790 --> 00:30:29,691 Jaz sem ves seks, ki ga želiš. 347 00:30:29,760 --> 00:30:33,628 Dobra si, ampak ni isto. -Kam greš? 348 00:30:33,697 --> 00:30:35,824 Boš snemal svoje dekle? 349 00:30:37,501 --> 00:30:41,028 Ne. Pravzaprav, moram preštudirati zgodbo. 350 00:30:41,727 --> 00:30:45,199 Poslušaj, vse te stvari delam zastonj. 351 00:30:46,610 --> 00:30:50,205 In hočem čim več nastopanja. 352 00:30:51,065 --> 00:30:53,050 In vem kaj moram narediti, da se bo to zgodilo. 353 00:30:55,118 --> 00:30:57,177 Resno? 354 00:31:01,191 --> 00:31:03,284 Meni je v redu. 355 00:31:15,205 --> 00:31:17,298 Ne razumeš. 356 00:31:17,374 --> 00:31:20,468 Čim je kaj atletskega na sporedu, pogorim na polni črti. 357 00:31:21,152 --> 00:31:22,718 Oprosti, ker nisem pomagala. 358 00:31:23,647 --> 00:31:26,309 Samo igro igraš, razumem te. 359 00:31:26,383 --> 00:31:28,681 Resnično potrebujem ta denar. 360 00:31:28,752 --> 00:31:32,950 Ne bom ti dala svoje okužene kartice, če te to skrbi. 361 00:31:33,023 --> 00:31:35,514 Samo navdušena sem, ker bom živela še dan več. 362 00:31:47,290 --> 00:31:48,328 Pizdun. 363 00:32:03,859 --> 00:32:05,312 Vem, da boli, ampak ... 364 00:32:06,500 --> 00:32:07,976 Takšnega kretena ne potrebuješ v svojem življenju. 365 00:32:08,045 --> 00:32:09,243 Boljše ti bo brez njega. 366 00:32:13,763 --> 00:32:17,130 Mislila sem, da je ta pravi. -Ja. 367 00:32:21,404 --> 00:32:24,965 Poznam takšne izmečke. 368 00:32:25,041 --> 00:32:29,068 Pred šestimi meseci sem zalotila zaročenca z mojo najboljšo prijateljico. 369 00:32:29,146 --> 00:32:31,282 Resno? 370 00:32:31,415 --> 00:32:33,849 Poleg tega ... 371 00:32:33,917 --> 00:32:36,909 Z mojo kreditno kartico me je spravil v dolgove. 372 00:32:37,864 --> 00:32:39,349 Zaradi tega moram zmagati. 373 00:32:40,519 --> 00:32:44,120 Prej kot boš spoznala, da se lahko zanašaš samo nase, 374 00:32:44,809 --> 00:32:46,335 boljše se boš počutila. 375 00:32:48,968 --> 00:32:50,222 Dajva. 376 00:32:51,568 --> 00:32:54,264 Zajemi sapo. Pokaživa mu lekcijo. 377 00:32:56,940 --> 00:33:00,740 To si naredila svojemu zaročencu? -V bolnico sem ga spravila. 378 00:33:00,811 --> 00:33:03,405 Dajva. 379 00:33:03,480 --> 00:33:07,041 Ne, na svoj način se bom soočila. 380 00:33:07,117 --> 00:33:09,220 Zasluži si. 381 00:33:10,521 --> 00:33:13,684 Nisem takšna. -Dajva. 382 00:33:13,757 --> 00:33:17,853 Ne, nisem kot ti. Nočem biti. 383 00:33:19,830 --> 00:33:23,994 Oprosti, narobe sem se izrazila. -V redu je. 384 00:33:33,694 --> 00:33:35,782 Samo eno vročo izkušnjo mi povej, ki si jo imela. 385 00:33:35,817 --> 00:33:38,451 O, bog. -Če želiš, te lahko te spravim na Howard Stern. 386 00:33:38,486 --> 00:33:41,282 Prijatelj mi dela v studiu v New Yorku. -Takšen bebec si. 387 00:33:41,352 --> 00:33:45,288 Ampak sva oba v isti ekipi. Razumeš, isti ekipi. 388 00:33:45,356 --> 00:33:48,120 Dobro, dobro. Prenehal bom. 389 00:33:48,192 --> 00:33:51,423 Prisežem. Nič več pogovora o seksu. 390 00:33:51,495 --> 00:33:55,317 Od sedaj naprej boš bila moja lezbična sestra, ki je nisem nikoli imel. Premirje? 391 00:34:01,580 --> 00:34:04,050 Ker sva sedaj družina, mi poveš, kdo je šel prvi na koga? 392 00:34:04,085 --> 00:34:06,970 Peder! -Hecam se ... 393 00:34:10,047 --> 00:34:12,413 Je to raženj? 394 00:34:14,385 --> 00:34:16,683 Misija zaključena. 395 00:34:16,754 --> 00:34:21,020 Počakaj, prelahko izgleda. Mogoče je past, da bi izgubili igro. 396 00:34:21,091 --> 00:34:23,252 Kakšna past? Lovski tabor je. 397 00:34:23,327 --> 00:34:26,023 Kaj počneš? -Sestradan sem, to pa lepo diši. 398 00:34:26,096 --> 00:34:29,156 Če je res lovski tabor, ne smemo jim kar krasti hrane. 399 00:34:29,233 --> 00:34:32,600 Zakaj pa ne? Preživetje sposobnih. Kdor najde, ta vzame. 400 00:34:32,669 --> 00:34:35,661 Lejzbika si. Kje imaš jajca? 401 00:34:35,739 --> 00:34:39,607 Če bomo to delili z ostalimi, nas nihče ne bo hotel v igri. 402 00:34:41,753 --> 00:34:42,737 Je vroče? 403 00:34:53,023 --> 00:34:57,255 Končno smo ekipa. -Ne izzivaj usode. 404 00:35:00,114 --> 00:35:01,209 Svinjina. 405 00:35:01,715 --> 00:35:04,233 Teji hribovci se res spoznajo na žar. 406 00:36:17,280 --> 00:36:19,142 Kaj boš sedaj? -Proč bom šla. 407 00:36:19,177 --> 00:36:21,239 Poklicala bom tehnike, da me odpeljejo nazaj v Wheeling. 408 00:36:21,311 --> 00:36:25,270 V napačno smer greš. Kamper in mobilniki so v tisti smeri. 409 00:36:25,349 --> 00:36:28,216 Iz kamperja ne dobim signala. 410 00:36:28,285 --> 00:36:31,186 Kar iz tam jih bom poklicala. -Dobro. 411 00:36:33,056 --> 00:36:36,048 Poleg tega, ne bi se rada srečala z Michaelom. 412 00:36:37,227 --> 00:36:39,320 Hecaš se. Ne, nora si. 413 00:36:39,396 --> 00:36:41,557 Prav. -Halo? 414 00:36:46,637 --> 00:36:48,628 Halo? 415 00:36:50,040 --> 00:36:53,976 Ne smeš kar vdreti v tujo hišo. 416 00:36:54,044 --> 00:36:56,239 Halo? 417 00:36:56,313 --> 00:36:58,679 Rabila bi vaš telefon. 418 00:37:02,553 --> 00:37:04,646 Ne bi smeli biti tukaj. 419 00:37:04,721 --> 00:37:06,814 Potem me pa zunaj počakaj. 420 00:37:06,890 --> 00:37:09,188 Samo pokličem in pridem. 421 00:37:12,396 --> 00:37:14,387 Halo? 422 00:37:42,225 --> 00:37:43,658 Prav, telefonov ni ... 423 00:37:46,196 --> 00:37:48,289 Sva končali? 424 00:37:53,036 --> 00:37:55,436 Mati božja. 425 00:37:58,275 --> 00:38:01,574 Celotna družina je popačena. 426 00:38:01,645 --> 00:38:04,546 Bog, poglej si dvojčka. 427 00:38:10,228 --> 00:38:11,812 V redu boš, ne skrbi. 428 00:38:11,847 --> 00:38:13,886 Zdrži, ne spusti ga. 429 00:38:16,460 --> 00:38:18,519 Položi jo na mizo. 430 00:38:21,598 --> 00:38:23,759 Tako, ja. 431 00:38:23,834 --> 00:38:26,359 Otrok prihaja. Ostani tukaj z mamo. 432 00:38:26,436 --> 00:38:28,666 Grem po vodo. 433 00:39:17,368 --> 00:39:18,526 Škatla z orodjem! 434 00:39:25,194 --> 00:39:26,807 Pojdi, pojdi! 435 00:39:29,232 --> 00:39:33,328 Zaklenjeno je! -Kaj bova sedaj? 436 00:39:33,403 --> 00:39:35,496 Pomagaj mi! 437 00:39:51,722 --> 00:39:54,020 Tam je svetloba! 438 00:40:03,900 --> 00:40:05,629 Močneje! 439 00:41:20,744 --> 00:41:23,975 Pomagajte. 440 00:43:04,374 --> 00:43:05,453 Pizda. 441 00:43:41,951 --> 00:43:44,419 Si v redu? -Ja. 442 00:43:46,322 --> 00:43:49,223 Lahko to obdrživa za najino skrivnost? 443 00:43:49,291 --> 00:43:51,384 Ne bi rad zajebal z Maro. 444 00:43:51,460 --> 00:43:54,691 Mislim, da je ta prava. -Kakorkoli. 445 00:43:54,763 --> 00:43:57,197 Nazaj h kamperju grem, greš zraven? 446 00:43:57,266 --> 00:43:59,826 Ne, moje delo je opravljeno. 447 00:43:59,902 --> 00:44:01,961 Tukaj se bom sončila. 448 00:44:06,094 --> 00:44:07,853 Pozdravi Maro. 449 00:44:12,785 --> 00:44:13,934 Ti si zvezda. 450 00:44:37,540 --> 00:44:40,509 M? Si ti? 451 00:44:41,677 --> 00:44:44,111 Ne zajebavaj se, ni smešno. 452 00:44:58,661 --> 00:45:00,720 Sranje. 453 00:45:00,796 --> 00:45:02,855 Prav, kakšen je izziv? 454 00:45:09,684 --> 00:45:10,581 Pizda! 455 00:46:51,536 --> 00:46:52,597 Mara. 456 00:46:53,906 --> 00:46:55,207 Mara. 457 00:48:57,199 --> 00:49:00,293 Neil, vrnil sem se. Že lenariš? 458 00:49:01,204 --> 00:49:03,075 Resno mislim, zgani se. 459 00:49:04,239 --> 00:49:06,230 Neil. 460 00:49:07,003 --> 00:49:08,113 Predvidevam, da te ni. 461 00:49:08,477 --> 00:49:11,310 V redu, pa poglejmo kaj imamo. 462 00:49:15,417 --> 00:49:18,750 Teci. Ne. Teci. 463 00:49:23,659 --> 00:49:26,150 Kaj? 464 00:49:29,565 --> 00:49:33,092 Pizda. 465 00:49:33,168 --> 00:49:37,036 Poglejmo. 466 00:49:37,105 --> 00:49:40,336 To je v redu, to deluje ... 467 00:49:40,409 --> 00:49:43,173 Kaj je zdaj ... Neil. 468 00:49:43,245 --> 00:49:45,270 Ne morem ugotovit ... Izgleda v redu. 469 00:49:45,347 --> 00:49:48,783 Dobro. Ti kar zapravljaj denar za šolske filme ... 470 00:49:51,353 --> 00:49:52,810 Izgleda v redu. 471 00:49:56,124 --> 00:49:59,787 Vhod, izhod. To deluje. 472 00:49:59,862 --> 00:50:04,094 Izgleda v redu. Kdo je? Nina? 473 00:50:17,479 --> 00:50:20,971 Prekleto! Neil, ne smeš se premakniti! Povezani smo! 474 00:50:25,687 --> 00:50:27,780 Kaj za ... 475 00:51:14,539 --> 00:51:15,969 Super je. -Dobro je. 476 00:51:16,071 --> 00:51:18,266 Še en kos? 477 00:51:18,340 --> 00:51:22,208 Edino belo meso. Če tako izgleda konec sveta, kar naj bo. 478 00:51:22,277 --> 00:51:24,973 Naslednjič boš lahko iskal slinček. 479 00:51:25,047 --> 00:51:27,015 Tako vesel sem, da sem naletel na vaju. 480 00:51:27,082 --> 00:51:28,801 In ne pozabi kdo ti je vse to priskrbel, stari. 481 00:51:29,248 --> 00:51:31,915 Če se boš lahko rešil okužene kartice, jo pošlji kam drugam. 482 00:51:32,117 --> 00:51:33,013 Brez skrbi. 483 00:51:35,624 --> 00:51:37,990 Kje sta M in Elena? 484 00:51:38,060 --> 00:51:41,518 Pri reki snemata neocenjeno verzijo DVD-ja. 485 00:51:41,596 --> 00:51:45,396 Se vidimo kasneje. Stari. 486 00:51:45,467 --> 00:51:49,028 Niti premakniti se ne morem. Tako sem nabasan, da bo seks moral počakati. 487 00:51:49,104 --> 00:51:51,299 Sranje! 488 00:51:52,247 --> 00:51:53,737 Gnusen si. 489 00:51:53,772 --> 00:51:55,300 Kaj boš z denarjem, če zmagaš? 490 00:51:55,377 --> 00:51:59,040 Če zmagam, bom naredil najboljšo zabavo na plaži. 491 00:51:59,114 --> 00:52:02,982 Klišejski si, stari. Kaj pa ti? 492 00:52:03,051 --> 00:52:06,919 Če zmagam, hočem diplomirat na medicini športa. 493 00:52:06,989 --> 00:52:10,425 Če ne morem igrati, lahko vsaj pomagam ostalim. 494 00:52:11,898 --> 00:52:13,000 Še vedno v igri. 495 00:52:13,035 --> 00:52:16,030 Nogometni junak ne moreš biti, tako, da se boš sprijaznil s čimerkoli. 496 00:52:18,138 --> 00:52:19,188 Nekaj takšnega. 497 00:52:19,811 --> 00:52:22,231 Lepo je slišati, da je za človeštvo še vedno upanje. 498 00:52:22,266 --> 00:52:25,274 Stari, če govoriš to samo zato, da bi jo dobil, pozabi. 499 00:52:25,561 --> 00:52:28,994 Ne igra v naši ekipi. -Utihni, kaj pa ti? 500 00:52:29,489 --> 00:52:30,706 Kaj bi z denarjem? 501 00:52:32,080 --> 00:52:34,071 Očetu sem veliko dolžna. 502 00:52:34,149 --> 00:52:38,210 Če zmagam sem prosta. -Kaj pa oče? 503 00:52:39,171 --> 00:52:41,495 Ne odobrava mojega stila življenja. 504 00:52:41,530 --> 00:52:43,724 Noče imeti opravka z menoj. 505 00:52:45,152 --> 00:52:47,082 Družine si ne moremo izbirati. 506 00:52:48,973 --> 00:52:50,335 M je tako zajebal. 507 00:52:50,799 --> 00:52:54,633 Hotel je šov za srednjo ameriko, najel pa je lejzbiko, 508 00:52:54,703 --> 00:52:56,864 občutljivega pretepača, strogo vegetarijanko, 509 00:52:56,938 --> 00:52:58,929 ekstremnega kurca in miss Hollywooda. 510 00:52:59,082 --> 00:53:00,874 Stari, mi smo igralci iz pekla. 511 00:53:03,298 --> 00:53:04,506 O, bog! 512 00:53:05,906 --> 00:53:07,281 Nina. 513 00:53:08,183 --> 00:53:12,711 Si v redu? -Mara je mrtva. 514 00:53:12,788 --> 00:53:15,256 Kaj se ti je zgodilo? -Takoj moramo proč od tu. 515 00:53:15,323 --> 00:53:17,484 Kaj? -Ubili so jo! 516 00:53:17,559 --> 00:53:19,584 Umiri se. -Tukaj nas bodo našli! 517 00:53:19,661 --> 00:53:23,256 Globoko vdihni. Kdo nas bo našel? O komu govoriš? 518 00:53:23,331 --> 00:53:27,267 Te hribovske spake! Ubili so Maro ... 519 00:53:27,335 --> 00:53:29,565 in jo privezali na pokrov motorja! 520 00:53:30,659 --> 00:53:32,744 Takoj moramo proč! 521 00:53:36,468 --> 00:53:39,078 To je noro! -Kaj je narobe s tabo? 522 00:53:39,113 --> 00:53:41,311 Ne hecam se! -Daj no, to je del igre. 523 00:53:41,458 --> 00:53:45,245 Poapokaliptični norci se potikajo po gozdu. -To ni igra! 524 00:53:46,321 --> 00:53:48,448 Njen prst so jedli! 525 00:53:48,523 --> 00:53:51,287 Hribovski ljudožerci. M je genij. 526 00:53:51,359 --> 00:53:54,851 Ne smej se! -Stari, prenehaj. Počakaj. 527 00:53:54,930 --> 00:53:58,331 Mara je. Njegova punca je, zdaj razumem, od začetka je v temu. 528 00:53:59,085 --> 00:54:01,934 Kar si videla, so bili specialni efekti. 529 00:54:03,850 --> 00:54:06,350 Kar sem videla je bilo resnično! 530 00:54:06,385 --> 00:54:08,972 Takoj moramo proč! 531 00:54:09,044 --> 00:54:11,478 Prosim. -Ja, ja, že gremo. 532 00:54:11,546 --> 00:54:13,980 To je samo test, da vidijo, če bomo zbežali. 533 00:54:14,049 --> 00:54:16,483 Te oddaje vedno zajebejo s svojimi tekmovalci. 534 00:54:16,551 --> 00:54:20,112 Če hočete proč, kar pojdite. Jaz ostajam, da zmagam 100.000$. 535 00:54:20,188 --> 00:54:22,315 Potem bodo tudi tebe ubili. 536 00:54:22,390 --> 00:54:24,881 Kaj? 537 00:54:25,930 --> 00:54:27,236 Ne! 538 00:54:27,256 --> 00:54:28,652 Nina? Nina! 539 00:54:33,354 --> 00:54:36,402 Ne me jebat! -To je Kimberlyin tattoo. 540 00:54:37,739 --> 00:54:40,003 Sranje, to je njena noga. 541 00:54:43,445 --> 00:54:47,745 Dovolj, igre je konec. Amber, gremo. 542 00:54:48,598 --> 00:54:49,532 Dajmo. 543 00:54:50,660 --> 00:54:52,073 Jonesy! 544 00:55:01,677 --> 00:55:03,669 Ljudožerci so, stari. -Utihni. 545 00:55:03,732 --> 00:55:05,893 Kje za vraga je kamper? -Takoj za grebenom. 546 00:55:05,967 --> 00:55:08,435 Bodi tiho in hodi naprej. -Ne bom se ustavljal. 547 00:55:10,068 --> 00:55:11,563 Moja noga! 548 00:55:12,908 --> 00:55:16,207 Naj pogledam. -Morski pes sem. Naprej moram, sicer umrem. 549 00:55:16,278 --> 00:55:18,371 Utihni. -Pojdite do kamperja. 550 00:55:18,446 --> 00:55:21,210 Takoj za vama bova. 551 00:55:21,283 --> 00:55:25,652 To bo bolelo. -Sranje! 552 00:55:27,022 --> 00:55:29,684 Pritisniti moram na rano. 553 00:55:29,758 --> 00:55:31,953 Daj mi tvoj zapestni trak. -Ne! 554 00:55:32,027 --> 00:55:35,258 Ne rabiš več skrivati. 555 00:55:36,774 --> 00:55:37,996 Kako si vedel? 556 00:55:38,985 --> 00:55:42,650 Ko sem izvedel, da ne bom mogel več igrati, se nisem mogel sprijazniti. 557 00:55:43,107 --> 00:55:46,225 Terapevt mi je rekel, da bom moral hoditi na terapije zaradi samomora. 558 00:55:46,651 --> 00:55:48,823 Saj veš, zaradi boljše perspektive. 559 00:55:48,944 --> 00:55:53,540 Eno dekle je delala isto, ampak z ruto. 560 00:55:54,772 --> 00:55:56,752 Koliko je že stara rana? -Šest mesecev. 561 00:55:57,608 --> 00:55:58,676 Kaj se je zgodilo? 562 00:55:59,688 --> 00:56:02,623 Preveč sem zaupala napačnim ljudem. 563 00:56:03,609 --> 00:56:05,994 Ampak že prebolevam. -Torej stare novice? 564 00:56:07,600 --> 00:56:09,438 Zakaj misliš, da sem prišla zmagati? 565 00:56:10,232 --> 00:56:13,895 Predvidevam, da boš dobila svojo priložnost za to. 566 00:56:50,272 --> 00:56:53,244 Samo mrdni in te pihnem. 567 00:56:54,943 --> 00:56:58,344 Ne ubij me, brat. Dober kristjan sem. 568 00:57:00,081 --> 00:57:03,278 Sranje, si prepričana? -Ja, tu je bilo to mesto. 569 00:57:03,351 --> 00:57:06,115 Tu so sledovi gum, prazne škatle, smeti. 570 00:57:06,187 --> 00:57:08,815 To je tako v kurcu. 571 00:57:10,272 --> 00:57:12,892 Kamper je izginil! -Gremo kar naprej! 572 00:57:12,927 --> 00:57:14,828 Mrtvi smo. -Kam zdaj? Najbližje mesto je oddaljeno 80km. 573 00:57:14,896 --> 00:57:17,228 Vsi bomo končali na njihovem žaru. 574 00:57:17,299 --> 00:57:20,166 Ne bom ti več govorila, utihni že! -Nehajta. 575 00:57:20,235 --> 00:57:23,329 Tukaj izven ceste je stara tovarna. -Zapuščena je. 576 00:57:23,405 --> 00:57:25,896 Nekje moremo začeti. -Mogoče dobimo telefon. 577 00:57:25,974 --> 00:57:29,637 Veš zakaj ji rečejo zapuščena? Ker v njej ni ničesar, niti telefona! 578 00:57:29,907 --> 00:57:30,869 Pusti me! 579 00:57:34,091 --> 00:57:36,974 Past za medvede. Tu ni nobenih živali. 580 00:57:37,009 --> 00:57:39,679 Zakaj imajo pasti za medvede? 581 00:57:39,754 --> 00:57:43,520 Ne lovijo njih, ampak ljudi. 582 00:57:43,591 --> 00:57:47,755 Ni divjine, ki bo jo jedli. Zato jedo nas. 583 00:57:47,829 --> 00:57:51,560 Mogoče sem se motil. Tovarna je dobra ideja. Samo proč gremo. 584 00:57:51,633 --> 00:57:54,830 Ne, ne. Če gremo po cesti smo ga najebali. 585 00:57:54,903 --> 00:57:57,770 Hočem, da se držite skupaj in pazite kje stopate. 586 00:57:58,383 --> 00:57:59,299 Kaj ne poveš. 587 00:58:02,277 --> 00:58:04,268 Ja. 588 00:58:30,638 --> 00:58:32,538 Koga mečeš v zrak, starec? 589 00:58:32,607 --> 00:58:35,440 Samo postrvi. 590 00:58:36,192 --> 00:58:38,669 Edini način, da pridejo na površje. 591 00:58:39,359 --> 00:58:41,445 Dinamit jih omami. 592 00:58:42,017 --> 00:58:45,953 Potem priplavajo kot lilije, jaz pa jih samo poberem. 593 00:58:52,407 --> 00:58:53,541 Lepa žena. 594 00:58:53,795 --> 00:58:58,926 To je moja Delilah. Dala mi je najsrečnejše dneve mojega življenja. 595 00:58:59,944 --> 00:59:01,719 Bog blagoslovi njeno dušo. 596 00:59:02,702 --> 00:59:05,141 Si pa srečnež. 597 00:59:05,173 --> 00:59:09,735 Veliko ljudi gre v gozd. Nikoli pa jih še nisem videl priti ven. 598 00:59:09,811 --> 00:59:12,644 Sam se jim ne približujem. 599 00:59:13,703 --> 00:59:15,344 Koliko teh spak je zunaj? 600 00:59:15,717 --> 00:59:20,450 Težko rečem. Več kot eden, to je sigurno. 601 00:59:20,522 --> 00:59:22,752 Kaj so? 602 00:59:22,824 --> 00:59:26,521 Kot jaz in ti, samo grši. 603 00:59:27,325 --> 00:59:28,987 In veliko močnejši. 604 00:59:29,022 --> 00:59:32,462 Enkrat sem enega povozil. 605 00:59:32,534 --> 00:59:35,799 Samo vstal se je in nadaljeval pot. 606 00:59:37,192 --> 00:59:39,060 Kemikalije so jih spremenile. 607 00:59:39,813 --> 00:59:43,056 Tovarna je zaprla pred 30 leti 608 00:59:43,411 --> 00:59:45,709 in pustila celo zmešnjavo. 609 00:59:45,780 --> 00:59:48,544 Strup je končal celo igro. 610 00:59:49,443 --> 00:59:51,783 Veliko ljudi je zapustilo te kraje. 611 00:59:53,026 --> 00:59:57,004 Samo ena družina je ostala. 612 00:59:57,792 --> 01:00:02,695 Kmalu so se začeli rojevati otroci, 613 01:00:02,764 --> 01:00:06,530 prav tako grdi kot oni. 614 01:00:09,370 --> 01:00:13,602 Potem so odraščali in imeli svoje otroke. 615 01:00:15,649 --> 01:00:17,574 Še grši so postali. 616 01:00:19,481 --> 01:00:22,041 Boš še malo ostal? 617 01:00:22,117 --> 01:00:25,678 Ribe so grde, ampak lepo ocvrte so dobre. 618 01:00:26,410 --> 01:00:29,268 Ne, moram naprej. 619 01:00:32,627 --> 01:00:36,893 Če želiš poiskati svoje prijatelje preden bo prepozno 620 01:00:36,965 --> 01:00:39,991 bolje, da to storiš še pred mrakom. 621 01:00:40,068 --> 01:00:43,060 Ne želiš biti ponoči v gozdu. 622 01:00:44,010 --> 01:00:45,586 Zakaj ti ostajaš, starec? 623 01:00:45,621 --> 01:00:49,107 Nikoli ne bi mogel stran. 624 01:00:50,478 --> 01:00:53,936 Moram ostati s svojimi otroci. 625 01:00:54,015 --> 01:00:56,848 Pizdun! Ubil te bom! 626 01:00:56,918 --> 01:00:59,887 Ubil si mi sina! 627 01:01:00,863 --> 01:01:01,972 Ubil te bom! 628 01:01:03,358 --> 01:01:06,293 Ubil te bom! Ubil te bom, pizdun! 629 01:01:06,361 --> 01:01:08,886 Ubil te bom! 630 01:01:08,963 --> 01:01:12,592 Pizdun! Sam te bom ubil! 631 01:01:14,769 --> 01:01:19,263 Dobil te bom! Te bom že naučil! 632 01:01:29,639 --> 01:01:31,424 Pozdravi gospo. 633 01:02:11,384 --> 01:02:12,722 Eden od njih je. 634 01:02:19,504 --> 01:02:21,727 Elena je. -Ja? Kako veš? 635 01:02:25,273 --> 01:02:27,207 Hej! 636 01:02:31,132 --> 01:02:32,188 Dol z nje! 637 01:02:35,283 --> 01:02:39,219 O, mojbog. 638 01:02:39,287 --> 01:02:40,644 Nina, počakaj! 639 01:02:45,673 --> 01:02:46,695 Sranje. 640 01:03:17,625 --> 01:03:19,957 Gremo, gremo! 641 01:03:40,789 --> 01:03:42,300 Pomagajte! 642 01:03:53,294 --> 01:03:55,967 Na pomoč! 643 01:03:59,734 --> 01:04:01,548 Kje je Nina? -Zapustila nas je. 644 01:04:15,409 --> 01:04:18,110 Kurbin sin! -Samo naprej. 645 01:04:20,830 --> 01:04:21,801 Razdelimo se. Poiskal bom Nino. 646 01:04:21,948 --> 01:04:23,164 Dobimo se pri tovarni. 647 01:04:37,489 --> 01:04:40,378 Nina! -Pomagajte! Pomagajte! 648 01:04:40,625 --> 01:04:42,221 Nina? -Pomagajte! 649 01:04:56,996 --> 01:04:59,301 Nina? -Tukaj sem. 650 01:05:00,815 --> 01:05:02,715 Nina? Si v redu? 651 01:05:03,549 --> 01:05:04,899 Ven te morava spraviti. 652 01:05:05,333 --> 01:05:09,201 Dajmo. Dajmo, Nina. 653 01:05:10,458 --> 01:05:11,615 Ne dosežem. 654 01:05:11,796 --> 01:05:12,746 Dajmo, Nina! 655 01:05:14,635 --> 01:05:15,542 Skoraj. 656 01:05:17,011 --> 01:05:18,017 Zdrži. 657 01:05:21,158 --> 01:05:22,774 Imam te, imam. 658 01:05:29,891 --> 01:05:31,358 Malo bolj desno ... 659 01:05:40,427 --> 01:05:41,459 Kaj se je zgodilo? 660 01:05:41,605 --> 01:05:46,294 Moja rama. Izpahnila se je. Pomagaj mi jo naravnati. 661 01:05:46,329 --> 01:05:50,974 Ne, Nina! Počasi! Potegni in obrni, prav? 662 01:05:51,045 --> 01:05:54,412 Daj. 663 01:05:54,482 --> 01:05:57,645 Pomagaj mi vstati. 664 01:05:57,718 --> 01:05:59,709 Kot, da bi šli v vojno. 665 01:05:59,787 --> 01:06:03,723 Amber, Jonesy ... Jima je uspelo? -Vsem je uspelo. 666 01:06:03,791 --> 01:06:06,885 Dobimo se pri tovarni. 667 01:06:06,961 --> 01:06:09,259 Greva, greva! 668 01:06:15,995 --> 01:06:16,914 Dajmo, Nina. 669 01:06:40,027 --> 01:06:42,188 Greva. -Kam? 670 01:06:51,027 --> 01:06:52,770 Sranje! 671 01:07:24,709 --> 01:07:25,972 Totalno si razturila. 672 01:07:26,814 --> 01:07:28,800 Resno mislim. Bila si kot Xena. 673 01:07:30,065 --> 01:07:32,833 Prav si imela. Res sem bil bedak. 674 01:07:33,129 --> 01:07:35,271 Nikoli več ti ne bom nasprotoval, tebi ali katerikoli ženski. 675 01:07:35,550 --> 01:07:38,747 Super. -V redu je, zbežali smo jim. 676 01:07:39,610 --> 01:07:40,656 Teci. 677 01:07:49,031 --> 01:07:50,011 Dajmo. 678 01:07:51,732 --> 01:07:54,360 Sranje. -Greva! 679 01:08:03,844 --> 01:08:06,608 Samo strgaj. 680 01:08:18,125 --> 01:08:20,821 O, mojbog! 681 01:08:20,895 --> 01:08:23,056 Jonesy! -Pomagaj mi, pomagaj mi! 682 01:08:24,341 --> 01:08:26,189 Amber! Amber, pomagaj mi! 683 01:08:26,224 --> 01:08:30,230 Jonesy! -Spusti me dol! 684 01:08:32,510 --> 01:08:34,221 Amber! Amber, pomagaj mi! 685 01:08:34,308 --> 01:08:38,005 Jezus. O, mojbog! Pohiti, Amber! 686 01:08:38,079 --> 01:08:40,912 Prihaja ... 687 01:08:44,188 --> 01:08:46,568 Amber? Amber, teci! -Ne! 688 01:08:46,921 --> 01:08:49,355 Amber, ne delaj tega! Teci proč. -Ne bom te zapustila! 689 01:08:49,423 --> 01:08:52,722 Teci! Amber, ne! 690 01:08:52,793 --> 01:08:55,762 O, bog! 691 01:08:59,055 --> 01:08:59,856 Amber? 692 01:09:02,748 --> 01:09:03,891 Jonesy! 693 01:09:08,192 --> 01:09:09,054 Jonesy! 694 01:09:10,887 --> 01:09:11,899 Primi me za roko! 695 01:09:45,199 --> 01:09:46,683 Ne glej dol. 696 01:09:50,606 --> 01:09:51,573 Tukaj sem. 697 01:09:53,016 --> 01:09:54,329 Amber, strah me je. 698 01:09:55,289 --> 01:09:56,548 Nisi sam. 699 01:09:58,352 --> 01:10:00,242 Spravila naju bom dol. 700 01:10:03,634 --> 01:10:06,753 Mama je vedno govorila, da bom živel večno ... 701 01:11:31,586 --> 01:11:35,352 Tukaj je. -Jonesy se ni hecal. 702 01:11:35,423 --> 01:11:38,790 Ta kraj je mrtev. 703 01:11:49,904 --> 01:11:52,270 Defekt pri rojstvu. Ne seri. 704 01:11:53,482 --> 01:11:55,436 KEMIČNI ODPADKI PRI ROJSTVU MOŽNOST DEFEKTA 705 01:12:03,951 --> 01:12:08,786 Nič ne vidim, kako ju bova našla? 706 01:12:09,771 --> 01:12:11,492 Naj naju onadva poiščeta. 707 01:12:12,967 --> 01:12:15,208 Kje si našel to? -Sabo sem prinesel. 708 01:12:15,256 --> 01:12:17,424 Mislil sem, da bi mi bilo priročno. -To je goljufanje. 709 01:12:17,882 --> 01:12:19,075 Toži me. 710 01:12:22,978 --> 01:12:24,211 PISARNA DIREKTORJA 711 01:12:24,839 --> 01:12:29,367 Misliš, da sta tukaj? Mogoče sta našla CB postajo in poklicala pomoč. 712 01:12:31,379 --> 01:12:34,109 Predvidevam, da bom šla prva. 713 01:12:36,905 --> 01:12:37,741 Bodi previdna. 714 01:12:53,506 --> 01:12:55,019 Tu nekje morata biti. 715 01:12:58,015 --> 01:13:00,020 Če sta sploh prišla do sem. 716 01:13:05,382 --> 01:13:07,413 Dajta no, kje sta? 717 01:13:11,873 --> 01:13:13,035 O, mojbog. 718 01:13:14,389 --> 01:13:16,840 Samo mala deklica je bila. -Izgleda, da je že dolgo tukaj. 719 01:13:17,046 --> 01:13:18,628 Skriva se. -Ampak pred kom? 720 01:13:19,078 --> 01:13:20,021 To ni v redu. 721 01:13:22,597 --> 01:13:24,861 Nina, ne! Nina! 722 01:13:24,932 --> 01:13:27,992 Prepozno je! Takoj morava proč! -Ne! Ne, Nina! 723 01:13:28,069 --> 01:13:31,596 Ne morava ju kar pustiti. Pridi. 724 01:13:37,296 --> 01:13:40,353 Tam je kamper. Nikjer ju ne vidim. 725 01:13:40,615 --> 01:13:44,244 O, Jezus. Ta družina že leta dela te stvari. 726 01:13:49,223 --> 01:13:52,158 O, mojbog! Sliši se, kot bi M kričal. 727 01:13:52,226 --> 01:13:55,491 Grem pogledat. 728 01:14:02,669 --> 01:14:05,700 Ne, ne. Primi tole. 729 01:14:10,643 --> 01:14:13,573 Sranje. Me kriješ? 730 01:14:17,585 --> 01:14:21,316 Kdorkoli, prosim! 731 01:14:21,389 --> 01:14:24,916 Dajte no! Pizda! 732 01:14:24,992 --> 01:14:27,017 Pizda! 733 01:14:27,094 --> 01:14:29,756 Spravite me proč, prekleto! 734 01:14:31,432 --> 01:14:34,230 Pizda! Spravite me ... 735 01:14:46,385 --> 01:14:47,841 Pizda, ne! 736 01:14:49,183 --> 01:14:52,209 Pomagajte, prosim! Bog, pomagajte! Prosim, ne! 737 01:14:52,286 --> 01:14:53,878 Prosim! 738 01:15:10,685 --> 01:15:13,022 M! Nina, past je! 739 01:15:20,242 --> 01:15:21,369 Sranje! 740 01:15:21,404 --> 01:15:22,672 Sranje. 741 01:16:31,560 --> 01:16:32,798 Ne! 742 01:17:55,357 --> 01:17:56,452 Jebi se! 743 01:18:07,982 --> 01:18:11,315 Nehaj, pusti jo na miru! 744 01:18:43,691 --> 01:18:45,012 Pusti jo na miru! 745 01:18:54,495 --> 01:18:56,174 Ne igraj se z njo! 746 01:19:36,237 --> 01:19:39,400 Kaj za vraga je narobe z vami? 747 01:19:40,802 --> 01:19:41,762 Amen. 748 01:19:41,894 --> 01:19:43,166 Amen. 749 01:20:11,942 --> 01:20:14,173 Upam, da se boš zadušil! 750 01:20:19,134 --> 01:20:20,419 Pusti jo na miru! 751 01:22:34,080 --> 01:22:36,480 Prosim, spustite naju! 752 01:22:40,610 --> 01:22:43,436 Dajmo, človek, pomagajte! -Pomagajte. 753 01:22:43,489 --> 01:22:47,585 Pomagajte. -Pomagajte. 754 01:22:52,465 --> 01:22:55,730 Dajte, spustite naju! Spustite naju! 755 01:22:59,305 --> 01:23:04,333 Spustite naju! Nina! 756 01:23:13,509 --> 01:23:15,328 Na pomoč! 757 01:23:18,658 --> 01:23:23,254 Na pomoč, tukaj sva! Ujeta sva! 758 01:23:23,329 --> 01:23:26,924 Prosim, pomagajte prosim! Pomagajte! 759 01:23:27,000 --> 01:23:29,059 Pizda! 760 01:23:29,135 --> 01:23:32,696 Pomagajte, prosim! Tukaj sva. 761 01:23:32,772 --> 01:23:37,368 Prekleto! Ne odhajajte! 762 01:23:37,443 --> 01:23:40,970 Pomagajte, prosim! 763 01:23:41,047 --> 01:23:45,381 Prosim, pomagajte! Pomagajte! 764 01:26:07,483 --> 01:26:09,948 Nina! Nina! 765 01:26:10,530 --> 01:26:13,397 Nina! Dajmo, zbudi se. 766 01:26:14,480 --> 01:26:18,090 Nina, zbudi se! Nina! 767 01:26:18,125 --> 01:26:20,268 Si lahko rešiš roki? 768 01:26:22,542 --> 01:26:25,534 Moraš si rešiti roki. 769 01:26:36,301 --> 01:26:37,453 Ne morem. 770 01:26:37,807 --> 01:26:39,717 Nina, moraš probati! Nina! 771 01:26:42,131 --> 01:26:44,045 Nina, zbudi se! Nina! 772 01:26:45,423 --> 01:26:46,822 Dale? -Tiho. 773 01:26:54,073 --> 01:26:57,736 Moram to narediti. Potrpi. 774 01:27:00,079 --> 01:27:03,674 Si pripravljena? Potegni. 775 01:27:08,345 --> 01:27:09,433 Še eno. 776 01:27:14,760 --> 01:27:16,921 Potegni. 777 01:27:21,033 --> 01:27:22,830 Vstani. 778 01:27:24,533 --> 01:27:26,406 Tam skozi boš našla izhod. 779 01:27:26,441 --> 01:27:28,199 Takoj za teboj bova. 780 01:27:28,274 --> 01:27:30,299 Pojdi! 781 01:27:40,480 --> 01:27:41,962 Hočem, da poiščeš Nino. 782 01:27:43,623 --> 01:27:44,706 Dale! 783 01:27:46,959 --> 01:27:51,555 Poišči Nino, pojdi. V redu je, pojdi. 784 01:28:03,513 --> 01:28:05,185 Je to vse kar zmoreš, kurbir? 785 01:28:26,788 --> 01:28:28,098 Jebi se! 786 01:29:27,626 --> 01:29:30,891 Pusti me! Dol z mene! 787 01:29:35,334 --> 01:29:39,930 Pusti me, dol z mene! 788 01:29:40,005 --> 01:29:42,838 Dol z mene! -Sranje! 789 01:29:42,908 --> 01:29:45,570 Dol z mene, kurbin sin! 790 01:30:39,864 --> 01:30:40,721 Dajmo! 791 01:31:55,021 --> 01:31:56,911 Veš, da se nisi rabila vrniti pome? 792 01:31:58,492 --> 01:31:59,523 Toži me. 793 01:32:09,378 --> 01:32:10,761 Lep avto. 794 01:32:10,823 --> 01:32:13,758 Bi se zapeljala? 795 01:32:15,933 --> 01:32:19,525 Zakaj pa ne? To je najmanj kar nam ti pofukanci dolgujejo. 796 01:33:55,245 --> 01:34:00,765 Prevod: boko34