0
00:00:04,000 --> 00:00:18,000
resync oleh 1y3n ilang item (tifosi milan i gayo)
1
00:03:31,811 --> 00:03:33,679
Maya?
2
00:03:41,237 --> 00:03:42,971
Hey.
Hey.
3
00:03:47,077 --> 00:03:48,743
Apakah kamu sudah menyelesaikan bacaanmu?
4
00:03:48,745 --> 00:03:49,829
Ya.
5
00:03:49,831 --> 00:03:51,179
Hampir.
6
00:03:54,884 --> 00:03:56,785
Kau tahu bagaimana setiap orang mengeluh
7
00:03:56,787 --> 00:03:58,654
tentang betapa berbahayanya kota ini
8
00:03:58,656 --> 00:04:00,389
dan bagaimana mereka berharap bisa kembali
9
00:04:00,391 --> 00:04:02,907
ke masa lalu yang lebih indah yang tak mungkin terjadi?
10
00:04:02,909 --> 00:04:06,879
Yah, ternyata masa lalu yang indah
itu juga tidak pernah ada.
11
00:04:06,881 --> 00:04:08,780
Selalu saja seperti lubang setan.
12
00:04:16,690 --> 00:04:20,659
Kau anggap aku tidak menarik lagi?
13
00:04:20,661 --> 00:04:23,362
Apa?
14
00:04:23,364 --> 00:04:24,496
Sayang, kau baik-baik saja?
15
00:04:24,498 --> 00:04:25,581
Tidak.
16
00:04:25,583 --> 00:04:28,400
Tidak?
Tidak.
17
00:04:28,402 --> 00:04:30,468
Seorang supir taksi rusia
menabrak trotoar hari ini...
18
00:04:30,470 --> 00:04:31,469
Ya.
19
00:04:31,471 --> 00:04:32,538
dan menabrak pejalan kaki
20
00:04:32,540 --> 00:04:34,340
menerobos jendela toko.
21
00:04:34,342 --> 00:04:36,492
Aku di sana saat mereka sedang
memasukkan mayatnya ke dalam kantung mayat,
22
00:04:36,494 --> 00:04:38,227
dan kukira aku bisa mendapatkan foto...
23
00:04:39,497 --> 00:04:41,663
yang laku dibeli oleh surat kabar,
kau tahu, tapi--
24
00:04:41,665 --> 00:04:42,864
Hmm-hmm.
25
00:04:42,866 --> 00:04:43,949
kurasa itu tidak begitu bagus.
26
00:04:43,951 --> 00:04:45,884
Bagaimana jika aku punya kabar baik untukmu.
27
00:04:45,886 --> 00:04:47,552
Kau tahu, semacam kabar
28
00:04:47,554 --> 00:04:49,654
yang artinya
kau bisa menyingkirkan radio polisimu
29
00:04:49,656 --> 00:04:51,623
dan hanya memotret yang kau inginkan.
30
00:04:51,625 --> 00:04:53,592
Selamanya.
31
00:04:55,011 --> 00:04:56,194
Aku akan menikah denganmu.
32
00:04:56,729 --> 00:04:58,147
Itu saja?
33
00:04:58,149 --> 00:05:00,048
Apalagi yang kau inginkan?
34
00:04:58,700 --> 00:05:00,251
Yah...
35
00:05:01,786 --> 00:05:04,121
bagaimana dengan...
36
00:05:04,123 --> 00:05:07,407
kau di tempat tidur
37
00:05:08,810 --> 00:05:10,878
tidak perlu mencemaskan apapun...
38
00:05:10,880 --> 00:05:12,630
setidaknya selama satu jam,
39
00:05:12,632 --> 00:05:16,000
kecuali bagaimana membuat aku dan kau
40
00:05:16,002 --> 00:05:18,252
benar-benar bahagia.
41
00:05:18,254 --> 00:05:19,803
Begitu kesepakatannya.
Ya?
42
00:05:19,805 --> 00:05:21,004
Ya.
Kau suka?
43
00:05:21,006 --> 00:05:22,640
Kau suka? Bagus.
44
00:05:22,642 --> 00:05:26,176
Jadi...
45
00:05:26,178 --> 00:05:28,178
kamu selalu berharap
46
00:05:28,180 --> 00:05:29,346
Jurgis akan memperkenalkanmu
47
00:05:29,348 --> 00:05:31,148
dengan beberapa temannya dari dunia seni.
48
00:05:31,150 --> 00:05:33,601
Dan kamu tidak mengerti kenapa
dia tidak pernah melakukannya.
49
00:05:33,603 --> 00:05:34,635
Mm-hmm.
50
00:05:34,637 --> 00:05:36,520
Yah, Aku menelepon dia hari ini dan aku bilang
51
00:05:36,522 --> 00:05:38,289
Jurgis, Kenapa kau tidak memperkenalkan Leon
52
00:05:38,291 --> 00:05:40,057
ke teman - temanmu?
53
00:05:40,059 --> 00:05:41,442
Kau tahu apa yang dia katakan?
54
00:05:41,444 --> 00:05:42,360
Apa?
55
00:05:42,362 --> 00:05:43,744
Alasan dia tidak melakukannya
56
00:05:43,746 --> 00:05:46,146
karena dia sadar
jika kau sudah siap,
57
00:05:46,148 --> 00:05:47,748
kau akan memintanya.
58
00:05:50,986 --> 00:05:52,836
Jadi aku memintanya untukmu.
59
00:05:53,838 --> 00:05:55,372
Bagus, bukan?
60
00:05:55,374 --> 00:05:56,473
Hmm?
61
00:05:57,742 --> 00:06:00,928
Kau tahu siapa Susan Hoff?
62
00:06:00,930 --> 00:06:03,514
Tentu saja. Kau bercanda.
63
00:06:03,516 --> 00:06:06,083
Apa aku terlihat bercanda?
64
00:06:06,085 --> 00:06:07,602
Kau akan menemui dia besok.
65
00:06:07,604 --> 00:06:08,869
Kau bercanda?
66
00:06:08,871 --> 00:06:09,903
Tidak.
67
00:06:14,992 --> 00:06:16,760
Sekarang waktunya untukku?
68
00:06:16,762 --> 00:06:18,813
Uh-uh.
Uh-uh?
69
00:06:31,509 --> 00:06:34,845
Apapun yang kau lakukan, jangan sebut Maya
70
00:06:34,847 --> 00:06:36,247
Apa? Kenapa?
71
00:06:36,249 --> 00:06:40,284
Susan suka artisnya
muda, pria dan bujangan.
72
00:06:41,186 --> 00:06:43,254
Sebenarnya, kau tahu?
73
00:06:43,256 --> 00:06:45,655
Bagian prianya tidak begitu penting.
74
00:06:49,028 --> 00:06:51,628
Itu dia. Ayo.
75
00:06:54,366 --> 00:06:56,017
Halo, sayangku.
Halo.
76
00:06:56,019 --> 00:06:58,452
Mmm.
Mmm.
77
00:06:58,454 --> 00:06:59,787
Maaf kami terlambat.
78
00:06:59,789 --> 00:07:00,921
Oh, tidak perlu minta maaf.
79
00:07:00,923 --> 00:07:02,456
Tidak perlu tepat waktu bagiku.
80
00:07:02,458 --> 00:07:04,075
Tidak masalah.
81
00:07:04,077 --> 00:07:04,925
Hmm.
82
00:07:04,927 --> 00:07:05,993
Kau tahu kapan pertama kali aku tahu
83
00:07:05,995 --> 00:07:07,828
bahwa Basquiat itu jenius?
84
00:07:07,830 --> 00:07:10,197
Saat dia tiga hari terlambat makan siang.
85
00:07:10,199 --> 00:07:12,366
Ceritakan soal pekerjaanmu.
86
00:07:12,368 --> 00:07:14,367
Um...
87
00:07:14,369 --> 00:07:16,037
Jelaskan padaku.
88
00:07:16,039 --> 00:07:17,621
Apa yang menarik bagimu?
89
00:07:17,623 --> 00:07:19,390
Perkotaan.
90
00:07:19,392 --> 00:07:20,624
Mengapa?
91
00:07:20,626 --> 00:07:22,760
Karena tak seorangpun pernah memotretnya.
92
00:07:22,762 --> 00:07:24,611
Tidak dengan cara yang sebenarnya
93
00:07:24,613 --> 00:07:25,930
intinya.
94
00:07:25,932 --> 00:07:29,533
Itulah tujuanku, itu impianku.
95
00:07:30,469 --> 00:07:33,203
Lalu kau gagal.
96
00:07:35,373 --> 00:07:37,040
Um...
97
00:07:41,029 --> 00:07:43,580
Kau berada ditempat yang benar, bukan?
98
00:07:45,683 --> 00:07:46,901
Ya.
99
00:07:46,903 --> 00:07:48,368
Tapi bukan diwaktu yang tepat.
100
00:07:48,370 --> 00:07:51,572
Gambar itu menarik perhatian kami,
tentu, tapi kemudian apa?
101
00:07:51,574 --> 00:07:54,709
Ini melodrama, menarik tapi kosong.
102
00:07:54,711 --> 00:07:56,660
Aku ingin tahu apa yang terjadi selanjutnya.
103
00:07:56,662 --> 00:07:59,547
Aku ingin melihat wajah seorang pengusaha
104
00:07:59,549 --> 00:08:01,382
ketika kotoran mengenainya.
105
00:08:01,384 --> 00:08:04,501
Lain kali bila kau berada
di jantung kota
106
00:08:04,503 --> 00:08:10,223
tetaplah di situ, beranikan dirimu, tetaplah memotret.
107
00:08:10,225 --> 00:08:12,292
Lalu temui aku.
108
00:08:24,005 --> 00:08:25,338
Dia tidak suka karyaku.
109
00:08:25,340 --> 00:08:26,406
Tidak, bukan begitu.
110
00:08:26,408 --> 00:08:27,975
Tidak, bila dia tidak menyukainya,
malah lebih buruk lagi.
111
00:08:27,977 --> 00:08:30,010
dia hanya memberi waktu satu menit
Sedang kau tiga menit.
112
00:08:30,012 --> 00:08:31,228
Jadi? Dia suka?
113
00:08:31,230 --> 00:08:34,314
Yah, aku tidak bilang begitu.
114
00:08:38,737 --> 00:08:41,171
Menurutmu dia benar, bukan?
115
00:08:50,281 --> 00:08:52,149
Dia tidak benar.
116
00:11:06,969 --> 00:11:08,786
Oh, tidak, tidak, tidak.
117
00:11:08,788 --> 00:11:11,455
Waktunya bayar tol, sayang.
118
00:11:11,457 --> 00:11:13,024
Tinggalkan aku sendiri, kumohon.
119
00:11:13,026 --> 00:11:14,959
Oh, ya.
120
00:11:18,698 --> 00:11:20,498
Mm-mm-mm.
121
00:11:20,500 --> 00:11:23,851
Kau harus membayarnya dengan berlutut, sayang.
122
00:11:23,853 --> 00:11:25,636
Hey!
123
00:11:32,277 --> 00:11:36,097
Kau mau apa, sialan?
124
00:11:36,099 --> 00:11:37,933
Kenapa tidak naik kemari
dan cari tahu.
125
00:11:37,935 --> 00:11:40,435
Apa?
126
00:11:40,437 --> 00:11:42,270
Bagus.
127
00:11:43,272 --> 00:11:45,073
Ya, bagus.
128
00:11:45,075 --> 00:11:46,474
Baik, berhenti disitu.
129
00:11:46,476 --> 00:11:48,709
Tepat disitu. Berhenti. Sempurna.
130
00:11:53,766 --> 00:11:55,333
Penah main film sebelumnya?
131
00:12:14,803 --> 00:12:16,004
Yo.
132
00:12:16,006 --> 00:12:17,238
Ayo pergi.
133
00:12:28,483 --> 00:12:30,685
Mati kau keparat.
134
00:12:35,691 --> 00:12:37,859
Kau tidak apa-apa?
135
00:12:37,861 --> 00:12:40,078
Terima kasih.
136
00:12:40,080 --> 00:12:42,330
Kebanyakan orang
137
00:12:42,332 --> 00:12:46,034
akan lari.
138
00:12:46,036 --> 00:12:48,903
Oh, ya.
139
00:12:48,905 --> 00:12:50,622
Aku tidak lari kali ini.
140
00:12:50,624 --> 00:12:51,306
Ya.
141
00:13:00,516 --> 00:13:01,716
Huh.
142
00:13:14,463 --> 00:13:16,231
Terima kasih.
143
00:14:22,550 --> 00:14:24,052
- Hei, sayang?
- Ya.
144
00:14:24,054 --> 00:14:25,639
Kau lihat dompetku?
145
00:14:25,641 --> 00:14:26,974
Ya, di atas kursi.
146
00:14:26,976 --> 00:14:27,909
Oke.
147
00:14:32,187 --> 00:14:34,358
Kapan kau ambil ini?
148
00:14:35,461 --> 00:14:37,347
Tadi malam.
149
00:14:38,751 --> 00:14:41,256
Kau harus tunjukkan ini pada Susan Hoff.
150
00:14:41,258 --> 00:14:43,227
Kau bilang dia ingin...
151
00:14:43,229 --> 00:14:45,397
Maksudku, yang seperti ini.
152
00:14:45,399 --> 00:14:47,018
Ya, kau pikir demikian begitu?
153
00:14:47,020 --> 00:14:50,675
Ya, karena kalau tidak,
Aku harap aku tak pernah melihatnya.
154
00:14:50,677 --> 00:14:52,914
Hei. Selamat pagi.
155
00:14:52,916 --> 00:14:53,849
Pagi.
156
00:14:55,553 --> 00:14:57,523
Sampai jumpa, Sayang.
157
00:14:59,729 --> 00:15:00,797
Baiklah.
158
00:15:04,391 --> 00:15:05,659
Ini untukmu, pak.
159
00:15:05,661 --> 00:15:06,694
Terima kasih, sayang.
160
00:15:06,696 --> 00:15:07,929
Awas tangan.
161
00:15:13,676 --> 00:15:14,944
Tidak mungkin.
162
00:15:14,946 --> 00:15:15,746
Ayolah, terakhir kali.
163
00:15:15,748 --> 00:15:17,417
Aku bilang tidak lagi.
164
00:15:17,419 --> 00:15:19,639
Kalau aku tidak peduli pada
minyakmu yang menjijikan itu
165
00:15:19,641 --> 00:15:20,807
melumuri tahuku,
166
00:15:20,809 --> 00:15:21,659
kenapa kau peduli bahwa tahu itu
167
00:15:21,661 --> 00:15:23,513
akan mengotori minyakkmu?
168
00:15:23,515 --> 00:15:24,566
Karena pelangganku,
169
00:15:24,568 --> 00:15:26,503
keturunan Amerika asli
170
00:15:26,505 --> 00:15:28,340
mereka tidak mau steak keju mereka
171
00:15:28,342 --> 00:15:30,245
bercampur dengan tahumu.
172
00:15:30,247 --> 00:15:32,500
Itu membuatku ingin muntah.
Mereka tidak akan tahu
173
00:15:32,502 --> 00:15:34,420
Aku akan tahu.
Tahu tidak memiliki rasa.
174
00:15:34,422 --> 00:15:35,756
Sekarang kau mengakuinya.
Tentu saja.
175
00:15:35,758 --> 00:15:38,295
Demi kakekku, Tuhan menerima jiwanya...
176
00:15:38,297 --> 00:15:39,431
Tuhan. Jika dia melihatku melakukan ini,
177
00:15:39,433 --> 00:15:41,668
dia akan bangkit dari kubur dan membuatku jadi sosis.
178
00:15:41,670 --> 00:15:44,341
Ya, dan pelanggan tetapmu
akan segera melahapnya.
179
00:16:03,834 --> 00:16:05,904
Maya.
Hmm?
180
00:16:07,042 --> 00:16:09,112
Itu gadis yang sama, bukan?
181
00:16:09,114 --> 00:16:11,367
Mm-hmm.
Dia seorang model.
182
00:16:11,369 --> 00:16:12,669
"Erika Sakaki menghilang
183
00:16:12,671 --> 00:16:13,972
"setelah meninggalkan klub di pusat kota
184
00:16:13,974 --> 00:16:15,074
sekitar jam 2 dinihari"
185
00:16:15,693 --> 00:16:16,911
Oh, Tuhanku.
186
00:16:16,913 --> 00:16:18,431
Apa?
187
00:16:18,433 --> 00:16:19,667
Tepat saat aku memotretnya.
188
00:16:21,089 --> 00:16:22,190
Aku harus pergi.
189
00:16:22,192 --> 00:16:23,977
Kemana kau akan pergi?
Polisi.
190
00:16:23,979 --> 00:16:25,479
Aku akan meneleponmu nanti.
191
00:16:31,494 --> 00:16:35,084
Dan mereka lari setelah
mengetahui kedatanganmu.
192
00:16:35,086 --> 00:16:38,425
Tidak, kau lihat mereka?
Tidak, tidak.
193
00:16:38,427 --> 00:16:41,047
Mereka tidak lari sampai aku
menunjuk ke arah kamera pengawas.
194
00:16:41,049 --> 00:16:43,418
Itu yang membuat mereka pergi.
195
00:16:43,420 --> 00:16:45,190
Kemana mereka pergi?
196
00:16:45,192 --> 00:16:47,027
Aku kira mereka sudah pergi,
197
00:16:47,029 --> 00:16:49,364
tapi mungkin saja,
dan itu sebabnya aku di sini,
198
00:16:49,366 --> 00:16:51,969
untuk mengatakan bahwa mungkin mereka
turun lewat tangga yang lain
199
00:16:51,971 --> 00:16:53,841
dan masuk ke kereta api yang sama
dengan yang wanita itu naiki.
200
00:16:54,978 --> 00:16:56,213
Dan kau?
201
00:16:56,215 --> 00:16:58,634
Aku sudah bilang. Aku...
202
00:16:58,636 --> 00:17:00,205
Aku tidak naik ke kereta api itu.
203
00:17:00,207 --> 00:17:01,373
Aku jalan kaki.
204
00:17:02,460 --> 00:17:03,696
Oke.
205
00:17:03,698 --> 00:17:05,282
Oke?
206
00:17:06,652 --> 00:17:08,924
Yah, aku yakin semua yang
perlu kau ketahui
207
00:17:08,926 --> 00:17:10,994
akan ada pada rekaman di kamera itu
208
00:17:10,996 --> 00:17:13,633
Apa kau menjual foto-fotomu
209
00:17:13,635 --> 00:17:16,489
Apa? Ya, tapi tidak seperti ini.
210
00:17:16,491 --> 00:17:18,043
Kebanyakan polisi yang meminta.
211
00:17:18,045 --> 00:17:21,551
Erika seorang model terkenal.
212
00:17:21,553 --> 00:17:23,605
Tabloid akan tertarik dengan kasus ini.
213
00:17:23,607 --> 00:17:26,310
Sungguh? Aku tidak tahu.
214
00:17:26,645 --> 00:17:27,731
Begitukah?
215
00:17:27,733 --> 00:17:29,585
Ya. Aku tidak menguntit dia,
216
00:17:29,587 --> 00:17:31,372
jika itu yang kau maksudkan.
217
00:17:31,374 --> 00:17:34,746
Lihat, aku... aku lihat orang-orang ini.
218
00:17:34,748 --> 00:17:37,302
Aku rasa mereka terlihat mencurigakan,
jadi aku buntuti mereka.
219
00:17:37,304 --> 00:17:40,040
Tapi kau terus memotretnya?
220
00:17:42,864 --> 00:17:45,536
Yah, ya, ya, tapi...
Aku rasa begitu, tapi...
221
00:17:45,538 --> 00:17:47,756
Kenapa?
222
00:17:54,405 --> 00:17:57,645
Kalau kau sudah punya jawabannya,
telepon aku.
223
00:18:16,490 --> 00:18:18,678
Whoa.
224
00:18:20,984 --> 00:18:22,185
Apa?
225
00:18:22,704 --> 00:18:24,123
Huh.
226
00:18:24,125 --> 00:18:26,027
Tidak ada.
Aku tidak mengira kau...
227
00:18:26,029 --> 00:18:27,881
tipe orang yang akan bilang,"whoa".
228
00:18:27,883 --> 00:18:29,434
Bukan.
229
00:18:29,436 --> 00:18:32,942
Aku tidak begitu.
230
00:18:32,944 --> 00:18:35,447
Aku belum pernah bilang itu sejak SMA.
231
00:18:36,885 --> 00:18:38,620
Tapi ini bagus sekali.
232
00:18:45,671 --> 00:18:49,010
Aku akan ikut pameran
dalam tiga minggu.
233
00:18:49,012 --> 00:18:51,349
Beri aku dua gambar lagi yang kuat
234
00:18:53,286 --> 00:18:55,289
dan kau akan menjadi bagian dari ini.
235
00:19:05,113 --> 00:19:07,216
Oke, shh.
236
00:19:07,218 --> 00:19:09,053
Oh, bagus.
237
00:19:09,055 --> 00:19:11,174
Tanpa cinta dan dukunganmu
238
00:19:11,176 --> 00:19:13,062
yang tanpa syarat
239
00:19:13,064 --> 00:19:15,016
dan tanpa kau
240
00:19:15,018 --> 00:19:17,220
yang akhirnya memperkenalkanku
pada salah satu relasimu.
241
00:19:17,222 --> 00:19:19,526
Aku tidak percaya kau
membuatku menunggu begitu lama.
242
00:19:19,528 --> 00:19:23,283
Semua ini tidak mungkin terjadi.
243
00:19:25,555 --> 00:19:27,292
Aku sayang kalian berdua.
244
00:19:28,396 --> 00:19:30,483
Bersulang.
Bersulang.
245
00:19:33,790 --> 00:19:35,761
Ugh.
246
00:19:36,931 --> 00:19:38,048
Aku harus pergi sekarang.
247
00:19:38,050 --> 00:19:38,917
Apa? Tidak.
248
00:19:38,919 --> 00:19:40,237
Apa? Kemana kau... ? Apa?
249
00:19:40,239 --> 00:19:42,124
Dua gambar lagi.
Itu yang dia bilang tadi.
250
00:19:42,126 --> 00:19:44,345
Tidak harus malam ini. Tidak.
251
00:19:44,347 --> 00:19:45,247
Kenapa tidak...
252
00:19:45,249 --> 00:19:47,335
Dua foto lagi.
Itu saja yang kubutuhkan.
253
00:19:47,337 --> 00:19:48,655
Bagaimana dengan foto yang ini?
254
00:20:06,762 --> 00:20:10,000
Hei, katakan pada istrimu agar tenang.
255
00:20:09,272 --> 00:20:11,388
Sayang, Aku naik kereta api setiap hari.
256
00:20:11,389 --> 00:20:12,989
Lebih aman daripada berjalan kaki.
257
00:20:12,991 --> 00:20:14,539
Tapi kau dengar cerita itu.
258
00:20:14,541 --> 00:20:15,890
Itu sudah lama sekali.
259
00:20:15,892 --> 00:20:18,124
Lihat, tidak ada graffiti,
260
00:20:18,126 --> 00:20:19,341
AC nya hidup.
261
00:20:19,343 --> 00:20:20,709
Kau bisa mengerti kondekturnya.
262
00:20:20,711 --> 00:20:21,708
Ini abad baru.
263
00:20:24,195 --> 00:20:26,145
Kita turun di pemberhentian berikutnya,
264
00:20:26,147 --> 00:20:27,680
jadi kau bisa lakukan apapun yang kau mau,
265
00:20:27,682 --> 00:20:29,813
tapi, kita akan turun, oke?
266
00:20:29,815 --> 00:20:31,481
Baiklah. Kau tahu?
267
00:20:31,483 --> 00:20:32,715
Kita bisa kembali ke tempatku,
268
00:20:32,717 --> 00:20:34,900
dan, Leigh bisa memasak untuk kita
269
00:20:34,902 --> 00:20:36,634
makan malam romantis untuk bertiga.
270
00:20:36,636 --> 00:20:37,550
Apa kita sudah melewatkan pemberhentian kita?
271
00:20:39,537 --> 00:20:40,736
Kau harus bicara pada istriku soal tempat tidur.
272
00:20:40,738 --> 00:20:42,653
Kau saja yang bicara.
Randle.
273
00:20:42,655 --> 00:20:43,788
Sebentar, sayang.
274
00:20:43,790 --> 00:20:46,406
Kau tahu, itu anggur murahan.
275
00:20:46,408 --> 00:20:47,972
Lebih murah daripada...
276
00:20:47,974 --> 00:20:49,672
Mungkin jika kau tidak tidur...
Randle.
277
00:20:50,408 --> 00:20:51,808
Apa?
278
00:20:51,810 --> 00:20:52,575
Randle!
279
00:21:00,080 --> 00:21:01,645
Randle!
280
00:21:18,890 --> 00:21:19,871
Tidak!
281
00:21:29,477 --> 00:21:31,278
Mengapa kau lakukan ini?
282
00:22:11,765 --> 00:22:14,332
Tidak!
283
00:24:34,639 --> 00:24:36,490
Maaf, Tuan, saya...
284
00:24:36,492 --> 00:24:38,484
Aku hanya ingin memotret anda.
285
00:24:38,486 --> 00:24:41,608
Kadang saya tidak tahu
apa yang kupikirkan.
286
00:30:07,953 --> 00:30:08,636
Hey, kawan?
Apa?
287
00:30:08,638 --> 00:30:10,121
Keberatan kalau aku melihatnya?
288
00:30:10,123 --> 00:30:11,089
Whoa.
289
00:30:11,091 --> 00:30:12,256
Pak, kau tak bisa lakukan itu.
290
00:30:12,258 --> 00:30:13,257
Ya, aku bisa.
291
00:30:13,259 --> 00:30:14,258
Berdasarkan peraturan,
292
00:30:14,260 --> 00:30:15,860
Aku bisa mencari apapun yang aku mau.
293
00:30:15,862 --> 00:30:18,096
Bagaimana aku tahu kau
tidak bawa bahan peledak?
294
00:30:18,098 --> 00:30:20,397
Itu kamera.
295
00:31:00,405 --> 00:31:03,241
Ya. Hidup seperti sekotak coklat.
296
00:31:21,376 --> 00:31:23,827
Apa yang terjadi?
297
00:31:23,829 --> 00:31:25,463
Kelihatannya penduduk setempat.
298
00:32:06,104 --> 00:32:09,540
Ini adalah penangkapan oleh warga.
299
00:32:10,760 --> 00:32:14,095
Sial.
300
00:32:27,376 --> 00:32:28,692
Sial!
301
00:32:35,684 --> 00:32:37,952
Akan kujejalkan palu itu kebokongmu!
302
00:32:48,964 --> 00:32:51,899
Aku kecewa sekali padamu, Mahogany.
303
00:32:51,901 --> 00:32:53,234
Bersihkan kekacauan ini.
304
00:33:32,210 --> 00:33:33,175
Jeez.
305
00:33:35,011 --> 00:33:36,078
Tuhan.
306
00:33:38,082 --> 00:33:39,633
Bagaimana kau bisa masuk kemari?
307
00:33:39,635 --> 00:33:41,267
Kunci cadangan.
308
00:33:44,255 --> 00:33:46,089
Oke, sebelum kau merasa heran...
309
00:33:47,841 --> 00:33:50,076
kuberitahukan dulu kalau ini
bukan cincin pertunangan
310
00:33:50,078 --> 00:33:52,878
sampai aku punya cukup uang, tapi ini...
311
00:33:52,880 --> 00:33:56,316
ini menyatakan kita bertunangan
menuju ke pertunangan.
312
00:33:56,318 --> 00:33:57,751
Lumayan, kan?
313
00:33:57,753 --> 00:33:58,852
Tidak.
314
00:34:03,340 --> 00:34:04,574
Aku punya selera yang buruk.
315
00:34:04,576 --> 00:34:05,775
Tidak, sama sekali tidak.
316
00:34:06,710 --> 00:34:08,210
Ini indah.
317
00:34:08,212 --> 00:34:09,378
Kau pikir begitu?
318
00:34:20,073 --> 00:34:21,524
Harusnya pas.
319
00:34:27,932 --> 00:34:30,833
Aku tidak bisa membayangkan hidupku tanpamu.
320
00:34:32,836 --> 00:34:34,270
Jangan coba - coba.
321
00:34:37,874 --> 00:34:38,841
Aku mencintaimu.
322
00:35:21,635 --> 00:35:24,220
Sayang.
323
00:35:58,739 --> 00:35:59,905
Tidak.
324
00:37:55,758 --> 00:37:56,908
Siapa orang ini?
325
00:37:57,860 --> 00:38:00,728
Oh. Aku tidak tahu. Seorang tukang daging.
326
00:38:02,664 --> 00:38:05,233
Dia ada di stasiun di malam model itu menghilang.
327
00:38:05,235 --> 00:38:06,868
Apa ini untuk pameranmu?
328
00:38:06,870 --> 00:38:08,669
Tidak, Ada sesuatu tentang dia.
329
00:38:08,671 --> 00:38:11,122
Ya, bisa dibilang begitu.
330
00:38:11,124 --> 00:38:14,242
Tapi mengapa kau mengikutinya?
331
00:38:14,244 --> 00:38:15,493
Sepertinya kau harusnya
332
00:38:15,495 --> 00:38:16,861
mengerjakan pekerjaanmu untuk Susan.
333
00:38:16,863 --> 00:38:18,462
TIdak, tidak, Aku tahu,, tapi
334
00:38:18,464 --> 00:38:19,931
jika model itu masih menghilang
335
00:38:19,933 --> 00:38:21,799
dan dia ada di stasiun saat itu...
336
00:38:21,801 --> 00:38:24,368
Ya, jadi, kau tahu...
337
00:38:24,370 --> 00:38:28,139
berikan foto itu pada polisi lalu lupakan.
338
00:38:28,141 --> 00:38:30,274
Maksudku, orang-orang
menghilang sepanjang waktu.
339
00:38:30,276 --> 00:38:32,343
Apapun yang terjadi, mereka akan menyelidikinya.
340
00:40:55,504 --> 00:40:56,687
Uh.
341
00:42:44,229 --> 00:42:45,513
Uh!
342
00:43:14,244 --> 00:43:15,344
Apa?
Apa?
343
00:43:16,346 --> 00:43:17,446
Ada apa?
344
00:43:18,315 --> 00:43:19,666
Bagaimana bisa aku meletakan ini secara hati-hati?
345
00:43:21,335 --> 00:43:22,701
Kau terlihat berantakan.
346
00:43:22,703 --> 00:43:24,520
Yang benar saja, bung.
Aku tidak pernah istirahat.
347
00:43:24,522 --> 00:43:26,689
Mengerjakan apa? Kontrak TB?
348
00:43:26,691 --> 00:43:28,174
Hei, Otto, lihatlah
349
00:43:28,176 --> 00:43:29,542
pria sekarat ini.
350
00:43:29,544 --> 00:43:31,010
Kenapa kau ini?
351
00:43:32,529 --> 00:43:34,231
Apa menu spesialmu?
352
00:43:34,233 --> 00:43:37,367
Kami punya dada ayam tepung,,
353
00:43:37,369 --> 00:43:39,035
daging kalkun cincang tepung,
354
00:43:39,037 --> 00:43:40,920
ayam parmigiana lapis...
355
00:43:47,244 --> 00:43:49,045
Apa? Apa salahnya?
356
00:43:49,047 --> 00:43:50,247
Cuma satu gigitan saja.
357
00:43:54,285 --> 00:43:56,753
Sialan. Aku pesan yang seperti ini.
358
00:43:56,755 --> 00:43:59,021
Kau yakin itu?
359
00:43:59,023 --> 00:44:01,591
Itu steak. Daging.
360
00:44:01,593 --> 00:44:02,776
Yakin sekali.
361
00:44:29,603 --> 00:44:30,704
Hey.
362
00:44:35,859 --> 00:44:37,944
Aku tahu aku terlihat berantakan.
363
00:44:41,966 --> 00:44:43,266
Tentang tukang daging itu lagi?
364
00:44:44,418 --> 00:44:45,652
Di sanalah ia bekerja.
365
00:44:49,456 --> 00:44:50,890
Sayang, dengarkan aku.
366
00:44:50,892 --> 00:44:53,292
Aku tidak perduli kalau kau makan daging.
367
00:44:52,294 --> 00:44:54,729
Aku juga memakannya selama ini. Tapi...
368
00:44:54,731 --> 00:44:57,481
Tapi tukang daging ini...
369
00:44:57,483 --> 00:44:59,683
Bukankah seharusnya kau fokus
pada persiapan pameranmu?
370
00:44:59,685 --> 00:45:02,236
Ya Tuhan, ingat yang kau katakan?
371
00:45:02,238 --> 00:45:03,904
Tentang bagaimana orang hilang
372
00:45:03,906 --> 00:45:06,106
karena berbagai alasan, bukan?
373
00:45:06,108 --> 00:45:07,240
Benar?
Ya.
374
00:45:07,242 --> 00:45:08,993
Biasanya, selalu ada suatu alasan.
375
00:45:08,995 --> 00:45:11,244
Aku terus memikirkannya belakangan ini.
Lihat ini.
376
00:45:11,246 --> 00:45:12,212
Pin-pin ini mewakili
377
00:45:12,214 --> 00:45:14,098
orang hilang selama 3 tahun terakhir.
378
00:45:14,100 --> 00:45:15,967
Oke, Tak satupun dari mereka pernah muncul.
379
00:45:15,969 --> 00:45:17,451
Tidak ada surat. Tidak ada minta tebusan.
380
00:45:17,453 --> 00:45:18,953
Bahkan mayat. Tidak ada.
381
00:45:18,955 --> 00:45:20,588
Mereka menghilang begitu saja.
382
00:45:20,590 --> 00:45:22,723
Oke, Menurutmu apa yang terjadi?
383
00:45:22,725 --> 00:45:24,375
Sepertinya semua itu bukan kebetulan.
384
00:45:26,144 --> 00:45:27,711
Seseorang menculik mereka.
385
00:45:29,898 --> 00:45:32,933
Dan tak ada yang pernah menemukan tubuh mereka
karena ia membawanya kemari.
386
00:45:32,935 --> 00:45:34,819
Dia mencincangnya?
Ya.
387
00:45:34,821 --> 00:45:37,188
Sayang, Aku...
Tidak, dengarkan. Aku yakin...
388
00:45:37,190 --> 00:45:38,572
Lihat ini. Lihat apa yang kutemukan.
389
00:45:38,574 --> 00:45:40,358
Ini adalah...
390
00:45:43,378 --> 00:45:45,196
Jadi seorang pria dituduh menculik...
391
00:45:45,198 --> 00:45:47,114
Seorang pria yang bekerja...
Sayang, ini seabad yang lalu.
392
00:45:47,116 --> 00:45:49,116
Pria yang bekerja di pabrik daging yang sama.
393
00:45:49,118 --> 00:45:50,651
Apa yang kau katakan
Apakah kamu katakan
394
00:45:50,653 --> 00:45:51,752
bahwa itu adalah orang yang sama?
395
00:45:51,754 --> 00:45:52,920
Itukah maksudmu?
396
00:45:52,922 --> 00:45:54,788
Aku tak paham maksudnya.
Bagaimana bisa.
397
00:45:54,790 --> 00:45:55,889
Bagaimana bisa? Bagaimana... ?
398
00:45:55,891 --> 00:45:57,541
Apa dia bereinkarnasi?
399
00:45:57,543 --> 00:45:59,877
Tidak, tidak. Aku tidak tahu. Mungkin, tapi lihat
400
00:45:59,879 --> 00:46:01,495
intinya itu pernah terjadi sebelumnya.
401
00:46:01,497 --> 00:46:02,963
Maksudku, tidak mungkin ini hanya kebetulan.
402
00:46:02,965 --> 00:46:05,199
Maksudku, tidak, orang ini
terlibat sesuatu.
403
00:46:05,201 --> 00:46:07,034
Aku tahu. Perhatikan ini. Lihat ini.
404
00:46:07,036 --> 00:46:08,719
Aku di sana saat kejadian itu.
405
00:46:08,721 --> 00:46:10,554
Dia diculik.
406
00:46:10,556 --> 00:46:12,056
Ini kereta yang dinaikinya.
407
00:46:12,058 --> 00:46:13,507
Ini tangannya. Kenapa aku bisa tahu?
408
00:46:13,509 --> 00:46:15,375
Sebab, aku mengambil foto lain sebelumnya,
409
00:46:15,377 --> 00:46:17,545
ketika dia turun dari kereta bawah tanah,
kereta yang sama.
410
00:46:17,547 --> 00:46:18,579
Aku benar-benar mendapatkannya.
411
00:46:18,581 --> 00:46:20,047
Itulah dia.
Inilah orangnya, Maya.
412
00:46:20,049 --> 00:46:22,115
Itulah uang terjadi.
Telah terjadi penculikan.
413
00:46:22,117 --> 00:46:23,717
Ini sudah pernah terjadi dulu.
414
00:46:23,719 --> 00:46:26,253
Aku tidak tahu apa ini cuma peniru,,
tapi itulah dia dan aku akan mendapatkannya.
415
00:46:26,255 --> 00:46:27,988
Bukan ini yang terjadi, paham?
416
00:46:27,990 --> 00:46:30,924
Semua ini palsu, paham?
Ini bukan...
417
00:46:30,926 --> 00:46:31,992
Tidak ada lagi.
418
00:46:31,994 --> 00:46:34,011
Tidak ada lagi pemotretan malam.
419
00:46:34,013 --> 00:46:35,212
Kumohon, jangan lagi.
420
00:46:35,214 --> 00:46:36,547
Cukup siang hari saja.
421
00:46:36,549 --> 00:46:38,615
Aku tidak ingin kau
memotret hal-hal yang mengerikan.
422
00:46:38,617 --> 00:46:40,084
Kuingin kau berhenti berurusan
423
00:46:40,086 --> 00:46:41,519
dengan segala teori konspirasi.
424
00:46:41,521 --> 00:46:43,054
Kuharap kau berhenti berurusan
dengan si tukang daging ini.
425
00:46:43,056 --> 00:46:45,840
Aku cuma ingin kau memotret
hal-hal yang membuatmu bahagia.
426
00:46:45,842 --> 00:46:48,675
Apa yang membuatmu bahagia?
Apa yang kau cintai?
427
00:46:50,812 --> 00:46:52,046
Kumohon.
428
00:46:52,663 --> 00:46:53,948
Jangan tinggalkan aku.
429
00:46:56,051 --> 00:46:57,485
Aku mencintaimu.
430
00:46:59,104 --> 00:47:00,320
Aku mencintaimu.
431
00:47:41,563 --> 00:47:44,114
Dapat.
432
00:47:49,706 --> 00:47:50,906
Bagus.
433
00:48:04,187 --> 00:48:05,270
Uh.
434
00:48:06,424 --> 00:48:07,739
Maaf.
435
00:48:09,442 --> 00:48:11,060
Kenapa?
436
00:48:11,062 --> 00:48:12,712
Maaf.
437
00:48:34,267 --> 00:48:36,368
Jurgis memperlihatkan salah satu
foto wanita itu
438
00:48:36,370 --> 00:48:39,171
yang bisa membuat kekasihmu
menjadi kaya dan terkenal.
439
00:48:39,173 --> 00:48:40,740
Ya? Lalu?
440
00:48:44,177 --> 00:48:45,611
Apa yang harus dilakukan agar bisa
441
00:48:45,613 --> 00:48:47,880
berkencan dengan gadis seperti itu?
442
00:48:47,882 --> 00:48:49,649
Berubah secara ajaib menjadi seseorang yang
443
00:48:49,651 --> 00:48:51,316
tidak menyebut wanita dengan sebutan "broads.""
444
00:48:57,874 --> 00:48:59,442
Maya.
445
00:48:59,444 --> 00:49:00,609
Bisa bicara sebentar?
446
00:49:00,611 --> 00:49:02,811
Tidak bisa.
447
00:49:02,813 --> 00:49:04,663
Tidak. Kembalilah nanti. Dia sedang sibuk.
448
00:49:04,665 --> 00:49:05,914
Kembalilah nanti.
449
00:49:09,069 --> 00:49:10,736
Kau tak apa?
450
00:49:11,121 --> 00:49:12,404
Kau benar.
451
00:49:16,809 --> 00:49:18,160
Itu saja yang ingin kukatakan.
452
00:51:03,401 --> 00:51:04,902
Permen.
453
00:51:04,904 --> 00:51:06,037
Kau mau beli permen?
454
00:51:06,039 --> 00:51:07,171
Maaf, bung.
455
00:51:11,943 --> 00:51:13,043
Terserah, bung.
456
00:51:22,704 --> 00:51:24,388
Anda mau beli permen, tuan?
457
00:51:30,629 --> 00:51:32,313
Pergi keorang yang lain saja.
458
00:51:32,315 --> 00:51:33,747
Ayolah, bung, belilah permen.
459
00:52:10,002 --> 00:52:11,369
Ini permainan atau bukan?
460
00:55:32,039 --> 00:55:33,405
Oh, sial.
461
00:55:53,726 --> 00:55:55,611
Hey! buka!
462
00:55:55,613 --> 00:55:57,896
Open the fucking door!
463
00:55:57,898 --> 00:55:59,698
Buka pintunya!
464
00:56:22,471 --> 00:56:23,371
Oh.
465
00:56:24,306 --> 00:56:26,291
Ah!
466
00:56:26,293 --> 00:56:27,676
Ahh!
467
00:56:38,721 --> 00:56:40,022
Ah.
468
00:57:16,458 --> 00:57:17,559
Uhh.
469
00:58:13,151 --> 00:58:14,151
Ya Tuhan.
470
00:58:20,041 --> 00:58:20,874
Siapa itu?
471
00:58:20,876 --> 00:58:22,943
Ini aku.
472
00:58:22,945 --> 00:58:24,410
Oh, syukurlah, sayang.
473
00:58:25,479 --> 00:58:27,247
Darimana saja kau?
474
00:58:28,250 --> 00:58:29,432
Leon, ada apa?
475
00:58:29,434 --> 00:58:30,634
Leon.
476
00:58:30,636 --> 00:58:32,302
Leon, apa yang terjadi?
477
00:58:32,304 --> 00:58:33,770
Leon, ada apa?
478
00:58:36,007 --> 00:58:36,956
Leon?
479
00:58:38,194 --> 00:58:39,660
Sayang, ayolah, buka.
480
00:58:39,662 --> 00:58:40,861
Apa yang terjadi?
481
00:58:45,233 --> 00:58:46,649
Leon, buka pintunya.
482
00:58:49,287 --> 00:58:50,787
Leon, kau menakutiku.
483
00:58:54,575 --> 00:58:56,025
Tolong buka pintunya.
484
00:58:59,497 --> 00:59:02,131
Ini tidak adil, Leon.
485
00:59:04,936 --> 00:59:06,169
Buka pintunya.
486
00:59:08,723 --> 00:59:11,225
Buka pintunya sekarang juga!
487
00:59:11,227 --> 00:59:14,978
Kau tak bisa melakukan ini.
Ini sangat tidak adil.
488
00:59:14,980 --> 00:59:16,830
Kau tidak bisa pergi begitu saja,pergi semalaman
489
00:59:16,832 --> 00:59:18,532
dan menghilang begitu saja lalu
490
00:59:18,534 --> 00:59:20,233
mengunci pintu tepat di hadapanku.
491
00:59:25,256 --> 00:59:26,356
Aku butuh tidur.
492
00:59:26,358 --> 00:59:27,557
Tidak, tidak, tidak, sayang.
493
00:59:27,559 --> 00:59:29,893
Sayang, sayang, sayang, apa yang terjadi?
494
00:59:29,895 --> 00:59:31,028
Apa yang terjadi?
495
00:59:32,329 --> 00:59:35,331
Ya Tuhan. Apa ini?
496
00:59:35,333 --> 00:59:37,567
Sayang.
497
00:59:37,569 --> 00:59:39,686
Kita harus ke rumah sakit sekarang.
498
00:59:42,774 --> 00:59:45,709
Aku mengikutinya sampai
kereta bawah tanah.
499
00:59:45,711 --> 00:59:48,078
Apa...?
500
00:59:48,080 --> 00:59:50,714
Ia selalu naik kereta larut malam.
501
00:59:50,716 --> 00:59:52,633
Mungkin juga selalu kereta yang sama.
502
00:59:52,635 --> 00:59:54,434
Dia menunggunya sampai kosong...
503
00:59:55,569 --> 00:59:56,920
lalu membunuhnya.
504
00:59:58,656 --> 01:00:00,957
Dia menjagalnya seperti ternak.
505
01:00:02,026 --> 01:00:03,159
Aku melihatnya.
506
01:00:04,795 --> 01:00:06,129
Aku memotretnya.
507
01:00:09,433 --> 01:00:10,634
Mereka tidak menemukan sisa - sisanya
508
01:00:10,636 --> 01:00:12,268
karena dia menurunkannya sebagai
daging ke suatu tempat.
509
01:00:15,740 --> 01:00:18,057
Kita harus...
Aku harus menghubungi ambulans.
510
01:00:19,110 --> 01:00:21,696
Ada sebuah stasiun bawah tanah yang ditinggalkan
511
01:00:21,698 --> 01:00:22,930
di bawah rumah potong.
512
01:00:22,932 --> 01:00:24,165
Oke.
513
01:00:24,167 --> 01:00:25,967
Ini yang akan kita lakukan.
514
01:00:25,969 --> 01:00:28,102
Aku akan membawamu ke rumah sakit
515
01:00:28,104 --> 01:00:30,004
dan saat dokter memeriksamu,
516
01:00:30,006 --> 01:00:31,271
I'm gonna take your pictures
517
01:00:31,273 --> 01:00:32,924
akan kuserahkan foto-fotomu
kepada polisi.
518
01:00:32,926 --> 01:00:36,261
Mereka tak akan percaya. Kameraku hilang.
519
01:00:36,263 --> 01:00:37,662
Apa?
Dia mengambilnya dariku.
520
01:00:38,947 --> 01:00:40,398
Cuma itu bukti yang ku miliki.
521
01:00:40,400 --> 01:00:42,350
Sayang, ini akan baik - baik saja.
522
01:00:42,352 --> 01:00:44,652
Aku akan panggil ambulans, oke?
523
01:00:44,654 --> 01:00:45,603
Aku akan menanganinya.
524
01:00:56,566 --> 01:00:58,866
Tak apa.
Tidak.
525
01:00:58,868 --> 01:01:00,635
Mereka akan berpikir aku gila.
526
01:01:00,637 --> 01:01:02,269
Mereka akan menuduhku sebagai pembunuh Erika.
527
01:01:02,271 --> 01:01:03,938
Aku tahu.
Aku ingin menolongmu.
528
01:01:03,940 --> 01:01:06,641
Tolong. Aku cuma ingin membantu.
529
01:01:06,643 --> 01:01:07,675
Tidak.
530
01:01:09,045 --> 01:01:10,177
Tidurlah.
531
01:01:13,549 --> 01:01:14,949
Malam ini pembukaan pameranku.
532
01:01:31,434 --> 01:01:33,202
Kita sama gilanya dengan dia.
533
01:01:33,204 --> 01:01:34,353
Tidak, kita tak sama.
534
01:01:34,355 --> 01:01:36,221
Karena kita tahu apa yang
kita lakukan adalah gila.
535
01:01:37,223 --> 01:01:38,490
Dia tidak begitu.
536
01:01:39,558 --> 01:01:40,960
Apa lagi yang akan kita lakukan?
537
01:01:40,962 --> 01:01:42,745
Apa lagi, Jurgis?
538
01:01:42,747 --> 01:01:44,946
Kita butuh kameranya.
Kita perlu lihat apa yang dia lihat.
539
01:01:48,217 --> 01:01:49,518
Ah, sh--
540
01:02:53,885 --> 01:02:55,051
Ya Tuhan.
541
01:02:56,054 --> 01:02:56,986
Tidak, tidak, tidak.
542
01:02:58,722 --> 01:03:00,256
Tunggulah di sini.
543
01:03:00,258 --> 01:03:01,390
Kalau dia kembali...
544
01:03:02,559 --> 01:03:04,093
bersuaralah, oke?
545
01:03:04,095 --> 01:03:05,195
Hey.
546
01:03:57,766 --> 01:03:58,831
Jurgis.
547
01:03:58,833 --> 01:04:00,383
Bagaimana kalau dia kembali?
548
01:04:00,385 --> 01:04:02,435
Jika ia kembali, habislah kita.
549
01:04:02,437 --> 01:04:05,120
Akan lebih cepat kalau berdua, bukan?
550
01:04:05,122 --> 01:04:07,456
Aku akan lewat sini.
551
01:04:07,458 --> 01:04:08,457
Sial.
552
01:07:08,824 --> 01:07:10,074
Jurgis?
553
01:07:34,550 --> 01:07:36,751
Jurgis.
554
01:08:37,331 --> 01:08:38,464
Nona Jones.
555
01:08:38,466 --> 01:08:39,782
Apa kau lihat Jurgis?
556
01:08:39,784 --> 01:08:44,403
Tenanglah. Silahkan duduk.
557
01:08:46,773 --> 01:08:48,241
Saya baru saja menerima laporan
558
01:08:48,243 --> 01:08:49,476
dari seorang petugas di tempat kejadian.
559
01:08:49,478 --> 01:08:52,078
Mereka pergi ke ruangan yang anda katakan.
560
01:08:52,080 --> 01:08:53,313
Tidak ada siapa-siapa disana.
561
01:08:53,315 --> 01:08:54,965
Tidak mungkin.
562
01:08:54,967 --> 01:08:56,283
Petugas bertemu penghuninya di lobi.
563
01:08:56,285 --> 01:08:57,667
Dia membiarkan mereka memeriksa tempat itu.
564
01:08:57,669 --> 01:08:59,186
Dia bepergian sepanjang hari.
565
01:08:59,188 --> 01:09:02,472
Tidak, dia sorang tukang daging..
566
01:09:02,474 --> 01:09:04,441
Leon bilang dia membantai orang - orang,
567
01:09:04,443 --> 01:09:05,442
dia membunuh mereka..
568
01:09:05,444 --> 01:09:07,360
Dia melihanya, memotretnya..
569
01:09:07,362 --> 01:09:08,327
Apa yang kau bicarakan?
570
01:09:08,329 --> 01:09:09,328
Memang terdengar gila..
571
01:09:09,330 --> 01:09:10,697
Aku juga tidak percaya sebelumnya.
572
01:09:10,699 --> 01:09:12,682
Tapi aku ada di ruangannya.
573
01:09:12,684 --> 01:09:14,701
Aku lihat peralatan yang digunakannya.
574
01:09:14,703 --> 01:09:18,021
Oke, katakan apa yang sebenarnya terjadi.
575
01:09:19,006 --> 01:09:21,958
Penyewa mengatakan peninggalan keluarganya hilang,
576
01:09:21,960 --> 01:09:23,794
sebuah album.
577
01:09:23,796 --> 01:09:24,828
Dia menginginkannya kembali.
578
01:09:24,830 --> 01:09:26,296
Itu sebuah jadwal.
579
01:09:26,298 --> 01:09:29,099
Dengan penanda akan setiap pembunuhan
yang dilakukan selama seratus tahun ini.
580
01:09:29,101 --> 01:09:30,517
Kau tak bisa mengembalikannya.
581
01:09:30,519 --> 01:09:31,651
Cuma itu bukti yang hanya kita punya...
582
01:09:31,653 --> 01:09:33,836
Biarkan saya melihatnya.
583
01:09:35,839 --> 01:09:38,925
Penyewa itu tidak ingin
menuntut apapun.
584
01:09:38,927 --> 01:09:40,910
Dia cuma ingin barangnya dikembalikan.
585
01:09:40,912 --> 01:09:43,729
Aku tidak memilikinya.
586
01:09:44,999 --> 01:09:46,632
Jurgis yang membawanya.
587
01:09:48,068 --> 01:09:49,870
Kau harus mencari Jurgis.
588
01:09:49,872 --> 01:09:52,989
Dengar, anda sudah mengakui
masuk secara paksa tanpa izin.
589
01:09:52,991 --> 01:09:54,825
Ini serius.
590
01:09:54,827 --> 01:09:56,293
Aku sudah bisa menahanmu karena itu saja.
591
01:09:56,295 --> 01:09:58,044
Jika kau tidak mau kembali kesana denganku,
592
01:09:58,046 --> 01:10:00,046
Aku akan kembali dengan orang lain
593
01:10:00,048 --> 01:10:02,682
Dan kau akan ditahan, Nona Jones.
594
01:10:16,196 --> 01:10:18,197
Phil dan Sue Bennet.
595
01:10:18,199 --> 01:10:19,933
Mereka membeli apa yang kusarankan.
596
01:10:19,935 --> 01:10:22,301
Tapi untuk menawari mereka dengan
sebuah ilusi tentang keinginan,
597
01:10:22,303 --> 01:10:25,137
mereka harus menunggu saranku
yang ketiga kalinya.
598
01:10:25,139 --> 01:10:26,673
Si Kleins.
599
01:10:26,675 --> 01:10:28,908
Mereka ingin bertemu denganmu.
600
01:10:28,910 --> 01:10:31,377
Sedikit basa-basi tentang
postmodernisme.
601
01:10:31,379 --> 01:10:34,480
Hibur mereka. Itu akan menjual.
602
01:10:34,482 --> 01:10:37,016
Ah, Franks.
603
01:10:37,018 --> 01:10:38,618
Saat ini, mereka tak pernah membeli foto,
604
01:10:38,620 --> 01:10:40,419
tapi jika ada yang merubah
pikiran mereka...
605
01:10:40,421 --> 01:10:44,090
Jack, Andi...
606
01:10:44,092 --> 01:10:45,692
Perkenalkan ini Leon.
607
01:10:48,346 --> 01:10:51,965
Menurut Andi, kau lebih mirip
pelukis daripada fotografer.
608
01:10:51,967 --> 01:10:53,566
Andi, itu...
609
01:10:53,568 --> 01:10:55,268
persepsi anda begitu menakjubkan.
610
01:10:55,270 --> 01:10:58,021
Memang awalnya saya belajar
menjadi pelukis.
611
01:10:58,023 --> 01:10:59,456
Ada panggilan kerja. Jika diijinkan.
612
01:11:05,629 --> 01:11:07,697
Permisi.
613
01:11:07,699 --> 01:11:09,566
Tentu.
614
01:11:47,607 --> 01:11:49,724
Ayo, orang-orang sudah menunggumu.
615
01:11:52,628 --> 01:11:55,330
Aku tak terlalu tertarik dengan yang ini.
616
01:11:55,332 --> 01:11:57,449
Terlihat terlalu suram.
617
01:11:57,451 --> 01:11:59,951
Leon?
618
01:11:59,953 --> 01:12:01,953
Kau mau kemana?
619
01:12:03,039 --> 01:12:04,706
Kubilang, mau kemana?
620
01:12:08,544 --> 01:12:10,979
Aku harus mengejar kereta.
621
01:12:15,301 --> 01:12:17,269
Tidak, kau bilang agak langka.
622
01:12:17,271 --> 01:12:18,336
Hey.
623
01:12:18,338 --> 01:12:19,471
Hey, cepat, ya?
624
01:12:19,473 --> 01:12:22,724
Masih panas. Tunggu sebentar.
625
01:12:22,726 --> 01:12:24,492
Hey,darimana saja kau?
626
01:12:24,494 --> 01:12:25,794
Maaf?
627
01:12:25,796 --> 01:12:26,979
Dimana dia?
628
01:12:26,981 --> 01:12:28,663
Dimana apanya? Ya...
629
01:12:28,665 --> 01:12:31,333
Baiklah, sekarang kau sama
gilanya dengan pacarmu.
630
01:12:31,335 --> 01:12:32,818
Apa? Hentikan. Apa yang kau lakukan?
631
01:12:33,803 --> 01:12:35,203
Baiklah, Maya.
632
01:12:35,205 --> 01:12:36,822
Berhenti... Hey, hey!
633
01:12:36,824 --> 01:12:38,657
Jangan... Jika kau... Jangan pergi!
634
01:12:38,659 --> 01:12:40,042
Maya! Maya!
635
01:12:40,044 --> 01:12:41,543
Tetaplah di situ, sayang...
636
01:12:41,545 --> 01:12:42,961
Leon, ini kau?
637
01:12:42,963 --> 01:12:46,715
Tukang daging itu, sayang, tukang daging itu,
Kurasa dia menangkap Jurgis.
638
01:12:46,717 --> 01:12:49,251
Kau... aku... Polisi itu, detektif, aku...
639
01:12:49,253 --> 01:12:50,852
Nona Jones.
640
01:12:55,058 --> 01:12:57,509
Aku ingin bukunya,
Nona Jones.
641
01:12:57,511 --> 01:13:01,930
Katakan padaku apa yang terjadi.
642
01:13:01,932 --> 01:13:04,182
Sekarang.
643
01:13:05,151 --> 01:13:06,918
Kau tidak tahu, ya?
644
01:13:07,854 --> 01:13:10,488
Dimana Jurgis?
645
01:13:12,942 --> 01:13:14,709
Katakan.
646
01:13:18,514 --> 01:13:20,748
Dia di kereta api.
647
01:13:20,750 --> 01:13:22,334
14th Street.
648
01:13:22,336 --> 01:13:24,085
Kereta pertama setelah jam 2.
649
01:17:32,368 --> 01:17:34,035
Tidak!
650
01:17:48,717 --> 01:17:49,551
Uh.
651
01:18:01,130 --> 01:18:03,548
Tidak!
652
01:18:03,550 --> 01:18:05,566
Tidak!
653
01:18:11,457 --> 01:18:13,107
Oh, Ya Tuhan.
654
01:18:25,387 --> 01:18:27,172
Maya.
655
01:18:31,177 --> 01:18:33,778
Oh, ya Tuhan, Jurgis., Jurgis.
656
01:18:33,780 --> 01:18:36,881
Maya. Maya.
657
01:18:38,450 --> 01:18:41,252
Oh, ya Tuhan.
Maafkan aku.
658
01:19:10,749 --> 01:19:13,134
Uh.
659
01:19:15,555 --> 01:19:18,223
Oh, Tuhan. Oh, Tuhan.
660
01:19:55,695 --> 01:19:57,512
Tidak!
661
01:20:08,223 --> 01:20:09,090
Tidak...
662
01:20:07,092 --> 01:20:08,475
Tidak!
663
01:20:18,402 --> 01:20:20,186
Hey!
664
01:21:11,305 --> 01:21:12,488
Ugh.
665
01:21:24,152 --> 01:21:25,968
Ah!
666
01:21:43,204 --> 01:21:43,936
Ahh!
667
01:22:36,456 --> 01:22:38,107
Whoa!
668
01:23:02,369 --> 01:23:04,686
Tidak, Jurgis!
669
01:23:10,543 --> 01:23:12,260
Tidak, oh...
670
01:24:51,095 --> 01:24:53,247
Leon?
671
01:25:30,334 --> 01:25:33,837
Tolong, jauhi daging itu.
672
01:27:17,709 --> 01:27:18,909
Uh.
673
01:27:27,151 --> 01:27:28,602
Aah.
674
01:27:46,186 --> 01:27:47,854
Ugh.
675
01:28:23,874 --> 01:28:24,991
Ugh.
676
01:29:25,422 --> 01:29:27,505
Ambil ini...
677
01:29:41,154 --> 01:29:43,088
Selamat datang...
678
01:30:14,721 --> 01:30:18,340
Dia tidak punya lagi apa
yang seharusnya dimilikinya.
679
01:30:20,643 --> 01:30:22,428
Dia tahu ini harus diselesaikan.
680
01:30:22,430 --> 01:30:23,795
Itu adalah hak istimewa.
681
01:30:28,534 --> 01:30:30,185
Aku iri padamu.
682
01:30:38,094 --> 01:30:39,912
Aaarggh!
683
01:31:12,411 --> 01:31:14,963
Sebelum kau lahir,
684
01:31:14,965 --> 01:31:17,332
atau kelahiran semua
manusia lain,
685
01:31:17,334 --> 01:31:19,667
selama itulah.
686
01:31:19,669 --> 01:31:21,369
Atau lebih lama lagi.
687
01:31:21,371 --> 01:31:23,071
Dan sekarang kau menemukan kami,
688
01:31:24,157 --> 01:31:27,593
sebagian kecil dari kami,
689
01:31:27,595 --> 01:31:30,712
Lingkaran rapat yang terus
menjaga sebuah rahasia...
690
01:31:30,714 --> 01:31:33,198
kami melindungi dan memelihara mereka,
691
01:31:34,201 --> 01:31:36,969
agar tetap dilestarikan..
692
01:31:42,809 --> 01:31:44,343
Itu harus dilakukan
693
01:31:44,345 --> 01:31:46,411
untuk menjaga dunia tetap terpisah.
694
01:31:48,648 --> 01:31:50,782
Kau akan segera mengerti.
695
01:31:56,105 --> 01:31:57,272
Aah!
696
01:32:37,579 --> 01:32:40,748
Sekarang, layanilah seperti kami melayani
697
01:32:40,750 --> 01:32:42,417
Tidak...
698
01:32:42,419 --> 01:32:44,035
tanpa pertanyaan.
699
01:33:17,205 --> 01:33:19,456
Polisi mengatakan Nona Jones
dan Tuan Thompkins
700
01:33:19,458 --> 01:33:20,957
menghilang pada saat ini,
701
01:33:20,959 --> 01:33:22,993
walaupun belum ditetapkan
satupun bukti kriminal.
702
01:33:22,995 --> 01:33:24,578
Di tempat lain,
703
01:33:24,580 --> 01:33:26,897
persiapan tengah berlangsung untuk
menyambut kedatangan para pemimpin
704
01:33:26,899 --> 01:33:29,166
beberapa negara
anggota Uni Eropa.
705
01:33:29,168 --> 01:33:31,067
Kantor Walikota meberikan pernyataan
706
01:33:31,069 --> 01:33:33,436
yang mendukung berbagai prospek
dari peluang yang baru,
707
01:33:33,438 --> 01:33:36,089
Jadwal pertemuan
dengan pemimpin usaha setempat.
708
01:33:36,091 --> 01:33:38,358
Pertemuan akan dilanjutkan dengan
kunjungan ke pelabuhan kota,
709
01:33:38,360 --> 01:33:40,827
dan sarana transportasi.
710
01:33:40,829 --> 01:33:48,115
Tetaplah di WEQT untuk perkembangan
lebih lanjut.
711
01:34:15,000 --> 01:34:30,000
- Fix by 1y3n ilang item (tifosi milan i gayo) -