0 00:00:04,000 --> 00:00:18,000 resync oleh 1y3n ilang item (tifosi milan i gayo) 1 00:03:31,811 --> 00:03:33,679 Maya? 2 00:03:41,237 --> 00:03:42,971 Hey. Hey. 3 00:03:47,077 --> 00:03:48,743 Apakah kamu sudah menyelesaikan bacaanmu? 4 00:03:48,745 --> 00:03:49,829 Ya. 5 00:03:49,831 --> 00:03:51,179 Hampir. 6 00:03:54,884 --> 00:03:56,785 Kau tahu bagaimana setiap orang mengeluh 7 00:03:56,787 --> 00:03:58,654 tentang betapa berbahayanya kota ini 8 00:03:58,656 --> 00:04:00,389 dan bagaimana mereka berharap bisa kembali 9 00:04:00,391 --> 00:04:02,907 ke masa lalu yang lebih indah yang tak mungkin terjadi? 10 00:04:02,909 --> 00:04:06,879 Yah, ternyata masa lalu yang indah itu juga tidak pernah ada. 11 00:04:06,881 --> 00:04:08,780 Selalu saja seperti lubang setan. 12 00:04:16,690 --> 00:04:20,659 Kau anggap aku tidak menarik lagi? 13 00:04:20,661 --> 00:04:23,362 Apa? 14 00:04:23,364 --> 00:04:24,496 Sayang, kau baik-baik saja? 15 00:04:24,498 --> 00:04:25,581 Tidak. 16 00:04:25,583 --> 00:04:28,400 Tidak? Tidak. 17 00:04:28,402 --> 00:04:30,468 Seorang supir taksi rusia menabrak trotoar hari ini... 18 00:04:30,470 --> 00:04:31,469 Ya. 19 00:04:31,471 --> 00:04:32,538 dan menabrak pejalan kaki 20 00:04:32,540 --> 00:04:34,340 menerobos jendela toko. 21 00:04:34,342 --> 00:04:36,492 Aku di sana saat mereka sedang memasukkan mayatnya ke dalam kantung mayat, 22 00:04:36,494 --> 00:04:38,227 dan kukira aku bisa mendapatkan foto... 23 00:04:39,497 --> 00:04:41,663 yang laku dibeli oleh surat kabar, kau tahu, tapi-- 24 00:04:41,665 --> 00:04:42,864 Hmm-hmm. 25 00:04:42,866 --> 00:04:43,949 kurasa itu tidak begitu bagus. 26 00:04:43,951 --> 00:04:45,884 Bagaimana jika aku punya kabar baik untukmu. 27 00:04:45,886 --> 00:04:47,552 Kau tahu, semacam kabar 28 00:04:47,554 --> 00:04:49,654 yang artinya kau bisa menyingkirkan radio polisimu 29 00:04:49,656 --> 00:04:51,623 dan hanya memotret yang kau inginkan. 30 00:04:51,625 --> 00:04:53,592 Selamanya. 31 00:04:55,011 --> 00:04:56,194 Aku akan menikah denganmu. 32 00:04:56,729 --> 00:04:58,147 Itu saja? 33 00:04:58,149 --> 00:05:00,048 Apalagi yang kau inginkan? 34 00:04:58,700 --> 00:05:00,251 Yah... 35 00:05:01,786 --> 00:05:04,121 bagaimana dengan... 36 00:05:04,123 --> 00:05:07,407 kau di tempat tidur 37 00:05:08,810 --> 00:05:10,878 tidak perlu mencemaskan apapun... 38 00:05:10,880 --> 00:05:12,630 setidaknya selama satu jam, 39 00:05:12,632 --> 00:05:16,000 kecuali bagaimana membuat aku dan kau 40 00:05:16,002 --> 00:05:18,252 benar-benar bahagia. 41 00:05:18,254 --> 00:05:19,803 Begitu kesepakatannya. Ya? 42 00:05:19,805 --> 00:05:21,004 Ya. Kau suka? 43 00:05:21,006 --> 00:05:22,640 Kau suka? Bagus. 44 00:05:22,642 --> 00:05:26,176 Jadi... 45 00:05:26,178 --> 00:05:28,178 kamu selalu berharap 46 00:05:28,180 --> 00:05:29,346 Jurgis akan memperkenalkanmu 47 00:05:29,348 --> 00:05:31,148 dengan beberapa temannya dari dunia seni. 48 00:05:31,150 --> 00:05:33,601 Dan kamu tidak mengerti kenapa dia tidak pernah melakukannya. 49 00:05:33,603 --> 00:05:34,635 Mm-hmm. 50 00:05:34,637 --> 00:05:36,520 Yah, Aku menelepon dia hari ini dan aku bilang 51 00:05:36,522 --> 00:05:38,289 Jurgis, Kenapa kau tidak memperkenalkan Leon 52 00:05:38,291 --> 00:05:40,057 ke teman - temanmu? 53 00:05:40,059 --> 00:05:41,442 Kau tahu apa yang dia katakan? 54 00:05:41,444 --> 00:05:42,360 Apa? 55 00:05:42,362 --> 00:05:43,744 Alasan dia tidak melakukannya 56 00:05:43,746 --> 00:05:46,146 karena dia sadar jika kau sudah siap, 57 00:05:46,148 --> 00:05:47,748 kau akan memintanya. 58 00:05:50,986 --> 00:05:52,836 Jadi aku memintanya untukmu. 59 00:05:53,838 --> 00:05:55,372 Bagus, bukan? 60 00:05:55,374 --> 00:05:56,473 Hmm? 61 00:05:57,742 --> 00:06:00,928 Kau tahu siapa Susan Hoff? 62 00:06:00,930 --> 00:06:03,514 Tentu saja. Kau bercanda. 63 00:06:03,516 --> 00:06:06,083 Apa aku terlihat bercanda? 64 00:06:06,085 --> 00:06:07,602 Kau akan menemui dia besok. 65 00:06:07,604 --> 00:06:08,869 Kau bercanda? 66 00:06:08,871 --> 00:06:09,903 Tidak. 67 00:06:14,992 --> 00:06:16,760 Sekarang waktunya untukku? 68 00:06:16,762 --> 00:06:18,813 Uh-uh. Uh-uh? 69 00:06:31,509 --> 00:06:34,845 Apapun yang kau lakukan, jangan sebut Maya 70 00:06:34,847 --> 00:06:36,247 Apa? Kenapa? 71 00:06:36,249 --> 00:06:40,284 Susan suka artisnya muda, pria dan bujangan. 72 00:06:41,186 --> 00:06:43,254 Sebenarnya, kau tahu? 73 00:06:43,256 --> 00:06:45,655 Bagian prianya tidak begitu penting. 74 00:06:49,028 --> 00:06:51,628 Itu dia. Ayo. 75 00:06:54,366 --> 00:06:56,017 Halo, sayangku. Halo. 76 00:06:56,019 --> 00:06:58,452 Mmm. Mmm. 77 00:06:58,454 --> 00:06:59,787 Maaf kami terlambat. 78 00:06:59,789 --> 00:07:00,921 Oh, tidak perlu minta maaf. 79 00:07:00,923 --> 00:07:02,456 Tidak perlu tepat waktu bagiku. 80 00:07:02,458 --> 00:07:04,075 Tidak masalah. 81 00:07:04,077 --> 00:07:04,925 Hmm. 82 00:07:04,927 --> 00:07:05,993 Kau tahu kapan pertama kali aku tahu 83 00:07:05,995 --> 00:07:07,828 bahwa Basquiat itu jenius? 84 00:07:07,830 --> 00:07:10,197 Saat dia tiga hari terlambat makan siang. 85 00:07:10,199 --> 00:07:12,366 Ceritakan soal pekerjaanmu. 86 00:07:12,368 --> 00:07:14,367 Um... 87 00:07:14,369 --> 00:07:16,037 Jelaskan padaku. 88 00:07:16,039 --> 00:07:17,621 Apa yang menarik bagimu? 89 00:07:17,623 --> 00:07:19,390 Perkotaan. 90 00:07:19,392 --> 00:07:20,624 Mengapa? 91 00:07:20,626 --> 00:07:22,760 Karena tak seorangpun pernah memotretnya. 92 00:07:22,762 --> 00:07:24,611 Tidak dengan cara yang sebenarnya 93 00:07:24,613 --> 00:07:25,930 intinya. 94 00:07:25,932 --> 00:07:29,533 Itulah tujuanku, itu impianku. 95 00:07:30,469 --> 00:07:33,203 Lalu kau gagal. 96 00:07:35,373 --> 00:07:37,040 Um... 97 00:07:41,029 --> 00:07:43,580 Kau berada ditempat yang benar, bukan? 98 00:07:45,683 --> 00:07:46,901 Ya. 99 00:07:46,903 --> 00:07:48,368 Tapi bukan diwaktu yang tepat. 100 00:07:48,370 --> 00:07:51,572 Gambar itu menarik perhatian kami, tentu, tapi kemudian apa? 101 00:07:51,574 --> 00:07:54,709 Ini melodrama, menarik tapi kosong. 102 00:07:54,711 --> 00:07:56,660 Aku ingin tahu apa yang terjadi selanjutnya. 103 00:07:56,662 --> 00:07:59,547 Aku ingin melihat wajah seorang pengusaha 104 00:07:59,549 --> 00:08:01,382 ketika kotoran mengenainya. 105 00:08:01,384 --> 00:08:04,501 Lain kali bila kau berada di jantung kota 106 00:08:04,503 --> 00:08:10,223 tetaplah di situ, beranikan dirimu, tetaplah memotret. 107 00:08:10,225 --> 00:08:12,292 Lalu temui aku. 108 00:08:24,005 --> 00:08:25,338 Dia tidak suka karyaku. 109 00:08:25,340 --> 00:08:26,406 Tidak, bukan begitu. 110 00:08:26,408 --> 00:08:27,975 Tidak, bila dia tidak menyukainya, malah lebih buruk lagi. 111 00:08:27,977 --> 00:08:30,010 dia hanya memberi waktu satu menit Sedang kau tiga menit. 112 00:08:30,012 --> 00:08:31,228 Jadi? Dia suka? 113 00:08:31,230 --> 00:08:34,314 Yah, aku tidak bilang begitu. 114 00:08:38,737 --> 00:08:41,171 Menurutmu dia benar, bukan? 115 00:08:50,281 --> 00:08:52,149 Dia tidak benar. 116 00:11:06,969 --> 00:11:08,786 Oh, tidak, tidak, tidak. 117 00:11:08,788 --> 00:11:11,455 Waktunya bayar tol, sayang. 118 00:11:11,457 --> 00:11:13,024 Tinggalkan aku sendiri, kumohon. 119 00:11:13,026 --> 00:11:14,959 Oh, ya. 120 00:11:18,698 --> 00:11:20,498 Mm-mm-mm. 121 00:11:20,500 --> 00:11:23,851 Kau harus membayarnya dengan berlutut, sayang. 122 00:11:23,853 --> 00:11:25,636 Hey! 123 00:11:32,277 --> 00:11:36,097 Kau mau apa, sialan? 124 00:11:36,099 --> 00:11:37,933 Kenapa tidak naik kemari dan cari tahu. 125 00:11:37,935 --> 00:11:40,435 Apa? 126 00:11:40,437 --> 00:11:42,270 Bagus. 127 00:11:43,272 --> 00:11:45,073 Ya, bagus. 128 00:11:45,075 --> 00:11:46,474 Baik, berhenti disitu. 129 00:11:46,476 --> 00:11:48,709 Tepat disitu. Berhenti. Sempurna. 130 00:11:53,766 --> 00:11:55,333 Penah main film sebelumnya? 131 00:12:14,803 --> 00:12:16,004 Yo. 132 00:12:16,006 --> 00:12:17,238 Ayo pergi. 133 00:12:28,483 --> 00:12:30,685 Mati kau keparat. 134 00:12:35,691 --> 00:12:37,859 Kau tidak apa-apa? 135 00:12:37,861 --> 00:12:40,078 Terima kasih. 136 00:12:40,080 --> 00:12:42,330 Kebanyakan orang 137 00:12:42,332 --> 00:12:46,034 akan lari. 138 00:12:46,036 --> 00:12:48,903 Oh, ya. 139 00:12:48,905 --> 00:12:50,622 Aku tidak lari kali ini. 140 00:12:50,624 --> 00:12:51,306 Ya. 141 00:13:00,516 --> 00:13:01,716 Huh. 142 00:13:14,463 --> 00:13:16,231 Terima kasih. 143 00:14:22,550 --> 00:14:24,052 - Hei, sayang? - Ya. 144 00:14:24,054 --> 00:14:25,639 Kau lihat dompetku? 145 00:14:25,641 --> 00:14:26,974 Ya, di atas kursi. 146 00:14:26,976 --> 00:14:27,909 Oke. 147 00:14:32,187 --> 00:14:34,358 Kapan kau ambil ini? 148 00:14:35,461 --> 00:14:37,347 Tadi malam. 149 00:14:38,751 --> 00:14:41,256 Kau harus tunjukkan ini pada Susan Hoff. 150 00:14:41,258 --> 00:14:43,227 Kau bilang dia ingin... 151 00:14:43,229 --> 00:14:45,397 Maksudku, yang seperti ini. 152 00:14:45,399 --> 00:14:47,018 Ya, kau pikir demikian begitu? 153 00:14:47,020 --> 00:14:50,675 Ya, karena kalau tidak, Aku harap aku tak pernah melihatnya. 154 00:14:50,677 --> 00:14:52,914 Hei. Selamat pagi. 155 00:14:52,916 --> 00:14:53,849 Pagi. 156 00:14:55,553 --> 00:14:57,523 Sampai jumpa, Sayang. 157 00:14:59,729 --> 00:15:00,797 Baiklah. 158 00:15:04,391 --> 00:15:05,659 Ini untukmu, pak. 159 00:15:05,661 --> 00:15:06,694 Terima kasih, sayang. 160 00:15:06,696 --> 00:15:07,929 Awas tangan. 161 00:15:13,676 --> 00:15:14,944 Tidak mungkin. 162 00:15:14,946 --> 00:15:15,746 Ayolah, terakhir kali. 163 00:15:15,748 --> 00:15:17,417 Aku bilang tidak lagi. 164 00:15:17,419 --> 00:15:19,639 Kalau aku tidak peduli pada minyakmu yang menjijikan itu 165 00:15:19,641 --> 00:15:20,807 melumuri tahuku, 166 00:15:20,809 --> 00:15:21,659 kenapa kau peduli bahwa tahu itu 167 00:15:21,661 --> 00:15:23,513 akan mengotori minyakkmu? 168 00:15:23,515 --> 00:15:24,566 Karena pelangganku, 169 00:15:24,568 --> 00:15:26,503 keturunan Amerika asli 170 00:15:26,505 --> 00:15:28,340 mereka tidak mau steak keju mereka 171 00:15:28,342 --> 00:15:30,245 bercampur dengan tahumu. 172 00:15:30,247 --> 00:15:32,500 Itu membuatku ingin muntah. Mereka tidak akan tahu 173 00:15:32,502 --> 00:15:34,420 Aku akan tahu. Tahu tidak memiliki rasa. 174 00:15:34,422 --> 00:15:35,756 Sekarang kau mengakuinya. Tentu saja. 175 00:15:35,758 --> 00:15:38,295 Demi kakekku, Tuhan menerima jiwanya... 176 00:15:38,297 --> 00:15:39,431 Tuhan. Jika dia melihatku melakukan ini, 177 00:15:39,433 --> 00:15:41,668 dia akan bangkit dari kubur dan membuatku jadi sosis. 178 00:15:41,670 --> 00:15:44,341 Ya, dan pelanggan tetapmu akan segera melahapnya. 179 00:16:03,834 --> 00:16:05,904 Maya. Hmm? 180 00:16:07,042 --> 00:16:09,112 Itu gadis yang sama, bukan? 181 00:16:09,114 --> 00:16:11,367 Mm-hmm. Dia seorang model. 182 00:16:11,369 --> 00:16:12,669 "Erika Sakaki menghilang 183 00:16:12,671 --> 00:16:13,972 "setelah meninggalkan klub di pusat kota 184 00:16:13,974 --> 00:16:15,074 sekitar jam 2 dinihari" 185 00:16:15,693 --> 00:16:16,911 Oh, Tuhanku. 186 00:16:16,913 --> 00:16:18,431 Apa? 187 00:16:18,433 --> 00:16:19,667 Tepat saat aku memotretnya. 188 00:16:21,089 --> 00:16:22,190 Aku harus pergi. 189 00:16:22,192 --> 00:16:23,977 Kemana kau akan pergi? Polisi. 190 00:16:23,979 --> 00:16:25,479 Aku akan meneleponmu nanti. 191 00:16:31,494 --> 00:16:35,084 Dan mereka lari setelah mengetahui kedatanganmu. 192 00:16:35,086 --> 00:16:38,425 Tidak, kau lihat mereka? Tidak, tidak. 193 00:16:38,427 --> 00:16:41,047 Mereka tidak lari sampai aku menunjuk ke arah kamera pengawas. 194 00:16:41,049 --> 00:16:43,418 Itu yang membuat mereka pergi. 195 00:16:43,420 --> 00:16:45,190 Kemana mereka pergi? 196 00:16:45,192 --> 00:16:47,027 Aku kira mereka sudah pergi, 197 00:16:47,029 --> 00:16:49,364 tapi mungkin saja, dan itu sebabnya aku di sini, 198 00:16:49,366 --> 00:16:51,969 untuk mengatakan bahwa mungkin mereka turun lewat tangga yang lain 199 00:16:51,971 --> 00:16:53,841 dan masuk ke kereta api yang sama dengan yang wanita itu naiki. 200 00:16:54,978 --> 00:16:56,213 Dan kau? 201 00:16:56,215 --> 00:16:58,634 Aku sudah bilang. Aku... 202 00:16:58,636 --> 00:17:00,205 Aku tidak naik ke kereta api itu. 203 00:17:00,207 --> 00:17:01,373 Aku jalan kaki. 204 00:17:02,460 --> 00:17:03,696 Oke. 205 00:17:03,698 --> 00:17:05,282 Oke? 206 00:17:06,652 --> 00:17:08,924 Yah, aku yakin semua yang perlu kau ketahui 207 00:17:08,926 --> 00:17:10,994 akan ada pada rekaman di kamera itu 208 00:17:10,996 --> 00:17:13,633 Apa kau menjual foto-fotomu 209 00:17:13,635 --> 00:17:16,489 Apa? Ya, tapi tidak seperti ini. 210 00:17:16,491 --> 00:17:18,043 Kebanyakan polisi yang meminta. 211 00:17:18,045 --> 00:17:21,551 Erika seorang model terkenal. 212 00:17:21,553 --> 00:17:23,605 Tabloid akan tertarik dengan kasus ini. 213 00:17:23,607 --> 00:17:26,310 Sungguh? Aku tidak tahu. 214 00:17:26,645 --> 00:17:27,731 Begitukah? 215 00:17:27,733 --> 00:17:29,585 Ya. Aku tidak menguntit dia, 216 00:17:29,587 --> 00:17:31,372 jika itu yang kau maksudkan. 217 00:17:31,374 --> 00:17:34,746 Lihat, aku... aku lihat orang-orang ini. 218 00:17:34,748 --> 00:17:37,302 Aku rasa mereka terlihat mencurigakan, jadi aku buntuti mereka. 219 00:17:37,304 --> 00:17:40,040 Tapi kau terus memotretnya? 220 00:17:42,864 --> 00:17:45,536 Yah, ya, ya, tapi... Aku rasa begitu, tapi... 221 00:17:45,538 --> 00:17:47,756 Kenapa? 222 00:17:54,405 --> 00:17:57,645 Kalau kau sudah punya jawabannya, telepon aku. 223 00:18:16,490 --> 00:18:18,678 Whoa. 224 00:18:20,984 --> 00:18:22,185 Apa? 225 00:18:22,704 --> 00:18:24,123 Huh. 226 00:18:24,125 --> 00:18:26,027 Tidak ada. Aku tidak mengira kau... 227 00:18:26,029 --> 00:18:27,881 tipe orang yang akan bilang,"whoa". 228 00:18:27,883 --> 00:18:29,434 Bukan. 229 00:18:29,436 --> 00:18:32,942 Aku tidak begitu. 230 00:18:32,944 --> 00:18:35,447 Aku belum pernah bilang itu sejak SMA. 231 00:18:36,885 --> 00:18:38,620 Tapi ini bagus sekali. 232 00:18:45,671 --> 00:18:49,010 Aku akan ikut pameran dalam tiga minggu. 233 00:18:49,012 --> 00:18:51,349 Beri aku dua gambar lagi yang kuat 234 00:18:53,286 --> 00:18:55,289 dan kau akan menjadi bagian dari ini. 235 00:19:05,113 --> 00:19:07,216 Oke, shh. 236 00:19:07,218 --> 00:19:09,053 Oh, bagus. 237 00:19:09,055 --> 00:19:11,174 Tanpa cinta dan dukunganmu 238 00:19:11,176 --> 00:19:13,062 yang tanpa syarat 239 00:19:13,064 --> 00:19:15,016 dan tanpa kau 240 00:19:15,018 --> 00:19:17,220 yang akhirnya memperkenalkanku pada salah satu relasimu. 241 00:19:17,222 --> 00:19:19,526 Aku tidak percaya kau membuatku menunggu begitu lama. 242 00:19:19,528 --> 00:19:23,283 Semua ini tidak mungkin terjadi. 243 00:19:25,555 --> 00:19:27,292 Aku sayang kalian berdua. 244 00:19:28,396 --> 00:19:30,483 Bersulang. Bersulang. 245 00:19:33,790 --> 00:19:35,761 Ugh. 246 00:19:36,931 --> 00:19:38,048 Aku harus pergi sekarang. 247 00:19:38,050 --> 00:19:38,917 Apa? Tidak. 248 00:19:38,919 --> 00:19:40,237 Apa? Kemana kau... ? Apa? 249 00:19:40,239 --> 00:19:42,124 Dua gambar lagi. Itu yang dia bilang tadi. 250 00:19:42,126 --> 00:19:44,345 Tidak harus malam ini. Tidak. 251 00:19:44,347 --> 00:19:45,247 Kenapa tidak... 252 00:19:45,249 --> 00:19:47,335 Dua foto lagi. Itu saja yang kubutuhkan. 253 00:19:47,337 --> 00:19:48,655 Bagaimana dengan foto yang ini? 254 00:20:06,762 --> 00:20:10,000 Hei, katakan pada istrimu agar tenang. 255 00:20:09,272 --> 00:20:11,388 Sayang, Aku naik kereta api setiap hari. 256 00:20:11,389 --> 00:20:12,989 Lebih aman daripada berjalan kaki. 257 00:20:12,991 --> 00:20:14,539 Tapi kau dengar cerita itu. 258 00:20:14,541 --> 00:20:15,890 Itu sudah lama sekali. 259 00:20:15,892 --> 00:20:18,124 Lihat, tidak ada graffiti, 260 00:20:18,126 --> 00:20:19,341 AC nya hidup. 261 00:20:19,343 --> 00:20:20,709 Kau bisa mengerti kondekturnya. 262 00:20:20,711 --> 00:20:21,708 Ini abad baru. 263 00:20:24,195 --> 00:20:26,145 Kita turun di pemberhentian berikutnya, 264 00:20:26,147 --> 00:20:27,680 jadi kau bisa lakukan apapun yang kau mau, 265 00:20:27,682 --> 00:20:29,813 tapi, kita akan turun, oke? 266 00:20:29,815 --> 00:20:31,481 Baiklah. Kau tahu? 267 00:20:31,483 --> 00:20:32,715 Kita bisa kembali ke tempatku, 268 00:20:32,717 --> 00:20:34,900 dan, Leigh bisa memasak untuk kita 269 00:20:34,902 --> 00:20:36,634 makan malam romantis untuk bertiga. 270 00:20:36,636 --> 00:20:37,550 Apa kita sudah melewatkan pemberhentian kita? 271 00:20:39,537 --> 00:20:40,736 Kau harus bicara pada istriku soal tempat tidur. 272 00:20:40,738 --> 00:20:42,653 Kau saja yang bicara. Randle. 273 00:20:42,655 --> 00:20:43,788 Sebentar, sayang. 274 00:20:43,790 --> 00:20:46,406 Kau tahu, itu anggur murahan. 275 00:20:46,408 --> 00:20:47,972 Lebih murah daripada... 276 00:20:47,974 --> 00:20:49,672 Mungkin jika kau tidak tidur... Randle. 277 00:20:50,408 --> 00:20:51,808 Apa? 278 00:20:51,810 --> 00:20:52,575 Randle! 279 00:21:00,080 --> 00:21:01,645 Randle! 280 00:21:18,890 --> 00:21:19,871 Tidak! 281 00:21:29,477 --> 00:21:31,278 Mengapa kau lakukan ini? 282 00:22:11,765 --> 00:22:14,332 Tidak! 283 00:24:34,639 --> 00:24:36,490 Maaf, Tuan, saya... 284 00:24:36,492 --> 00:24:38,484 Aku hanya ingin memotret anda. 285 00:24:38,486 --> 00:24:41,608 Kadang saya tidak tahu apa yang kupikirkan. 286 00:30:07,953 --> 00:30:08,636 Hey, kawan? Apa? 287 00:30:08,638 --> 00:30:10,121 Keberatan kalau aku melihatnya? 288 00:30:10,123 --> 00:30:11,089 Whoa. 289 00:30:11,091 --> 00:30:12,256 Pak, kau tak bisa lakukan itu. 290 00:30:12,258 --> 00:30:13,257 Ya, aku bisa. 291 00:30:13,259 --> 00:30:14,258 Berdasarkan peraturan, 292 00:30:14,260 --> 00:30:15,860 Aku bisa mencari apapun yang aku mau. 293 00:30:15,862 --> 00:30:18,096 Bagaimana aku tahu kau tidak bawa bahan peledak? 294 00:30:18,098 --> 00:30:20,397 Itu kamera. 295 00:31:00,405 --> 00:31:03,241 Ya. Hidup seperti sekotak coklat. 296 00:31:21,376 --> 00:31:23,827 Apa yang terjadi? 297 00:31:23,829 --> 00:31:25,463 Kelihatannya penduduk setempat. 298 00:32:06,104 --> 00:32:09,540 Ini adalah penangkapan oleh warga. 299 00:32:10,760 --> 00:32:14,095 Sial. 300 00:32:27,376 --> 00:32:28,692 Sial! 301 00:32:35,684 --> 00:32:37,952 Akan kujejalkan palu itu kebokongmu! 302 00:32:48,964 --> 00:32:51,899 Aku kecewa sekali padamu, Mahogany. 303 00:32:51,901 --> 00:32:53,234 Bersihkan kekacauan ini. 304 00:33:32,210 --> 00:33:33,175 Jeez. 305 00:33:35,011 --> 00:33:36,078 Tuhan. 306 00:33:38,082 --> 00:33:39,633 Bagaimana kau bisa masuk kemari? 307 00:33:39,635 --> 00:33:41,267 Kunci cadangan. 308 00:33:44,255 --> 00:33:46,089 Oke, sebelum kau merasa heran... 309 00:33:47,841 --> 00:33:50,076 kuberitahukan dulu kalau ini bukan cincin pertunangan 310 00:33:50,078 --> 00:33:52,878 sampai aku punya cukup uang, tapi ini... 311 00:33:52,880 --> 00:33:56,316 ini menyatakan kita bertunangan menuju ke pertunangan. 312 00:33:56,318 --> 00:33:57,751 Lumayan, kan? 313 00:33:57,753 --> 00:33:58,852 Tidak. 314 00:34:03,340 --> 00:34:04,574 Aku punya selera yang buruk. 315 00:34:04,576 --> 00:34:05,775 Tidak, sama sekali tidak. 316 00:34:06,710 --> 00:34:08,210 Ini indah. 317 00:34:08,212 --> 00:34:09,378 Kau pikir begitu? 318 00:34:20,073 --> 00:34:21,524 Harusnya pas. 319 00:34:27,932 --> 00:34:30,833 Aku tidak bisa membayangkan hidupku tanpamu. 320 00:34:32,836 --> 00:34:34,270 Jangan coba - coba. 321 00:34:37,874 --> 00:34:38,841 Aku mencintaimu. 322 00:35:21,635 --> 00:35:24,220 Sayang. 323 00:35:58,739 --> 00:35:59,905 Tidak. 324 00:37:55,758 --> 00:37:56,908 Siapa orang ini? 325 00:37:57,860 --> 00:38:00,728 Oh. Aku tidak tahu. Seorang tukang daging. 326 00:38:02,664 --> 00:38:05,233 Dia ada di stasiun di malam model itu menghilang. 327 00:38:05,235 --> 00:38:06,868 Apa ini untuk pameranmu? 328 00:38:06,870 --> 00:38:08,669 Tidak, Ada sesuatu tentang dia. 329 00:38:08,671 --> 00:38:11,122 Ya, bisa dibilang begitu. 330 00:38:11,124 --> 00:38:14,242 Tapi mengapa kau mengikutinya? 331 00:38:14,244 --> 00:38:15,493 Sepertinya kau harusnya 332 00:38:15,495 --> 00:38:16,861 mengerjakan pekerjaanmu untuk Susan. 333 00:38:16,863 --> 00:38:18,462 TIdak, tidak, Aku tahu,, tapi 334 00:38:18,464 --> 00:38:19,931 jika model itu masih menghilang 335 00:38:19,933 --> 00:38:21,799 dan dia ada di stasiun saat itu... 336 00:38:21,801 --> 00:38:24,368 Ya, jadi, kau tahu... 337 00:38:24,370 --> 00:38:28,139 berikan foto itu pada polisi lalu lupakan. 338 00:38:28,141 --> 00:38:30,274 Maksudku, orang-orang menghilang sepanjang waktu. 339 00:38:30,276 --> 00:38:32,343 Apapun yang terjadi, mereka akan menyelidikinya. 340 00:40:55,504 --> 00:40:56,687 Uh. 341 00:42:44,229 --> 00:42:45,513 Uh! 342 00:43:14,244 --> 00:43:15,344 Apa? Apa? 343 00:43:16,346 --> 00:43:17,446 Ada apa? 344 00:43:18,315 --> 00:43:19,666 Bagaimana bisa aku meletakan ini secara hati-hati? 345 00:43:21,335 --> 00:43:22,701 Kau terlihat berantakan. 346 00:43:22,703 --> 00:43:24,520 Yang benar saja, bung. Aku tidak pernah istirahat. 347 00:43:24,522 --> 00:43:26,689 Mengerjakan apa? Kontrak TB? 348 00:43:26,691 --> 00:43:28,174 Hei, Otto, lihatlah 349 00:43:28,176 --> 00:43:29,542 pria sekarat ini. 350 00:43:29,544 --> 00:43:31,010 Kenapa kau ini? 351 00:43:32,529 --> 00:43:34,231 Apa menu spesialmu? 352 00:43:34,233 --> 00:43:37,367 Kami punya dada ayam tepung,, 353 00:43:37,369 --> 00:43:39,035 daging kalkun cincang tepung, 354 00:43:39,037 --> 00:43:40,920 ayam parmigiana lapis... 355 00:43:47,244 --> 00:43:49,045 Apa? Apa salahnya? 356 00:43:49,047 --> 00:43:50,247 Cuma satu gigitan saja. 357 00:43:54,285 --> 00:43:56,753 Sialan. Aku pesan yang seperti ini. 358 00:43:56,755 --> 00:43:59,021 Kau yakin itu? 359 00:43:59,023 --> 00:44:01,591 Itu steak. Daging. 360 00:44:01,593 --> 00:44:02,776 Yakin sekali. 361 00:44:29,603 --> 00:44:30,704 Hey. 362 00:44:35,859 --> 00:44:37,944 Aku tahu aku terlihat berantakan. 363 00:44:41,966 --> 00:44:43,266 Tentang tukang daging itu lagi? 364 00:44:44,418 --> 00:44:45,652 Di sanalah ia bekerja. 365 00:44:49,456 --> 00:44:50,890 Sayang, dengarkan aku. 366 00:44:50,892 --> 00:44:53,292 Aku tidak perduli kalau kau makan daging. 367 00:44:52,294 --> 00:44:54,729 Aku juga memakannya selama ini. Tapi... 368 00:44:54,731 --> 00:44:57,481 Tapi tukang daging ini... 369 00:44:57,483 --> 00:44:59,683 Bukankah seharusnya kau fokus pada persiapan pameranmu? 370 00:44:59,685 --> 00:45:02,236 Ya Tuhan, ingat yang kau katakan? 371 00:45:02,238 --> 00:45:03,904 Tentang bagaimana orang hilang 372 00:45:03,906 --> 00:45:06,106 karena berbagai alasan, bukan? 373 00:45:06,108 --> 00:45:07,240 Benar? Ya. 374 00:45:07,242 --> 00:45:08,993 Biasanya, selalu ada suatu alasan. 375 00:45:08,995 --> 00:45:11,244 Aku terus memikirkannya belakangan ini. Lihat ini. 376 00:45:11,246 --> 00:45:12,212 Pin-pin ini mewakili 377 00:45:12,214 --> 00:45:14,098 orang hilang selama 3 tahun terakhir. 378 00:45:14,100 --> 00:45:15,967 Oke, Tak satupun dari mereka pernah muncul. 379 00:45:15,969 --> 00:45:17,451 Tidak ada surat. Tidak ada minta tebusan. 380 00:45:17,453 --> 00:45:18,953 Bahkan mayat. Tidak ada. 381 00:45:18,955 --> 00:45:20,588 Mereka menghilang begitu saja. 382 00:45:20,590 --> 00:45:22,723 Oke, Menurutmu apa yang terjadi? 383 00:45:22,725 --> 00:45:24,375 Sepertinya semua itu bukan kebetulan. 384 00:45:26,144 --> 00:45:27,711 Seseorang menculik mereka. 385 00:45:29,898 --> 00:45:32,933 Dan tak ada yang pernah menemukan tubuh mereka karena ia membawanya kemari. 386 00:45:32,935 --> 00:45:34,819 Dia mencincangnya? Ya. 387 00:45:34,821 --> 00:45:37,188 Sayang, Aku... Tidak, dengarkan. Aku yakin... 388 00:45:37,190 --> 00:45:38,572 Lihat ini. Lihat apa yang kutemukan. 389 00:45:38,574 --> 00:45:40,358 Ini adalah... 390 00:45:43,378 --> 00:45:45,196 Jadi seorang pria dituduh menculik... 391 00:45:45,198 --> 00:45:47,114 Seorang pria yang bekerja... Sayang, ini seabad yang lalu. 392 00:45:47,116 --> 00:45:49,116 Pria yang bekerja di pabrik daging yang sama. 393 00:45:49,118 --> 00:45:50,651 Apa yang kau katakan Apakah kamu katakan 394 00:45:50,653 --> 00:45:51,752 bahwa itu adalah orang yang sama? 395 00:45:51,754 --> 00:45:52,920 Itukah maksudmu? 396 00:45:52,922 --> 00:45:54,788 Aku tak paham maksudnya. Bagaimana bisa. 397 00:45:54,790 --> 00:45:55,889 Bagaimana bisa? Bagaimana... ? 398 00:45:55,891 --> 00:45:57,541 Apa dia bereinkarnasi? 399 00:45:57,543 --> 00:45:59,877 Tidak, tidak. Aku tidak tahu. Mungkin, tapi lihat 400 00:45:59,879 --> 00:46:01,495 intinya itu pernah terjadi sebelumnya. 401 00:46:01,497 --> 00:46:02,963 Maksudku, tidak mungkin ini hanya kebetulan. 402 00:46:02,965 --> 00:46:05,199 Maksudku, tidak, orang ini terlibat sesuatu. 403 00:46:05,201 --> 00:46:07,034 Aku tahu. Perhatikan ini. Lihat ini. 404 00:46:07,036 --> 00:46:08,719 Aku di sana saat kejadian itu. 405 00:46:08,721 --> 00:46:10,554 Dia diculik. 406 00:46:10,556 --> 00:46:12,056 Ini kereta yang dinaikinya. 407 00:46:12,058 --> 00:46:13,507 Ini tangannya. Kenapa aku bisa tahu? 408 00:46:13,509 --> 00:46:15,375 Sebab, aku mengambil foto lain sebelumnya, 409 00:46:15,377 --> 00:46:17,545 ketika dia turun dari kereta bawah tanah, kereta yang sama. 410 00:46:17,547 --> 00:46:18,579 Aku benar-benar mendapatkannya. 411 00:46:18,581 --> 00:46:20,047 Itulah dia. Inilah orangnya, Maya. 412 00:46:20,049 --> 00:46:22,115 Itulah uang terjadi. Telah terjadi penculikan. 413 00:46:22,117 --> 00:46:23,717 Ini sudah pernah terjadi dulu. 414 00:46:23,719 --> 00:46:26,253 Aku tidak tahu apa ini cuma peniru,, tapi itulah dia dan aku akan mendapatkannya. 415 00:46:26,255 --> 00:46:27,988 Bukan ini yang terjadi, paham? 416 00:46:27,990 --> 00:46:30,924 Semua ini palsu, paham? Ini bukan... 417 00:46:30,926 --> 00:46:31,992 Tidak ada lagi. 418 00:46:31,994 --> 00:46:34,011 Tidak ada lagi pemotretan malam. 419 00:46:34,013 --> 00:46:35,212 Kumohon, jangan lagi. 420 00:46:35,214 --> 00:46:36,547 Cukup siang hari saja. 421 00:46:36,549 --> 00:46:38,615 Aku tidak ingin kau memotret hal-hal yang mengerikan. 422 00:46:38,617 --> 00:46:40,084 Kuingin kau berhenti berurusan 423 00:46:40,086 --> 00:46:41,519 dengan segala teori konspirasi. 424 00:46:41,521 --> 00:46:43,054 Kuharap kau berhenti berurusan dengan si tukang daging ini. 425 00:46:43,056 --> 00:46:45,840 Aku cuma ingin kau memotret hal-hal yang membuatmu bahagia. 426 00:46:45,842 --> 00:46:48,675 Apa yang membuatmu bahagia? Apa yang kau cintai? 427 00:46:50,812 --> 00:46:52,046 Kumohon. 428 00:46:52,663 --> 00:46:53,948 Jangan tinggalkan aku. 429 00:46:56,051 --> 00:46:57,485 Aku mencintaimu. 430 00:46:59,104 --> 00:47:00,320 Aku mencintaimu. 431 00:47:41,563 --> 00:47:44,114 Dapat. 432 00:47:49,706 --> 00:47:50,906 Bagus. 433 00:48:04,187 --> 00:48:05,270 Uh. 434 00:48:06,424 --> 00:48:07,739 Maaf. 435 00:48:09,442 --> 00:48:11,060 Kenapa? 436 00:48:11,062 --> 00:48:12,712 Maaf. 437 00:48:34,267 --> 00:48:36,368 Jurgis memperlihatkan salah satu foto wanita itu 438 00:48:36,370 --> 00:48:39,171 yang bisa membuat kekasihmu menjadi kaya dan terkenal. 439 00:48:39,173 --> 00:48:40,740 Ya? Lalu? 440 00:48:44,177 --> 00:48:45,611 Apa yang harus dilakukan agar bisa 441 00:48:45,613 --> 00:48:47,880 berkencan dengan gadis seperti itu? 442 00:48:47,882 --> 00:48:49,649 Berubah secara ajaib menjadi seseorang yang 443 00:48:49,651 --> 00:48:51,316 tidak menyebut wanita dengan sebutan "broads."" 444 00:48:57,874 --> 00:48:59,442 Maya. 445 00:48:59,444 --> 00:49:00,609 Bisa bicara sebentar? 446 00:49:00,611 --> 00:49:02,811 Tidak bisa. 447 00:49:02,813 --> 00:49:04,663 Tidak. Kembalilah nanti. Dia sedang sibuk. 448 00:49:04,665 --> 00:49:05,914 Kembalilah nanti. 449 00:49:09,069 --> 00:49:10,736 Kau tak apa? 450 00:49:11,121 --> 00:49:12,404 Kau benar. 451 00:49:16,809 --> 00:49:18,160 Itu saja yang ingin kukatakan. 452 00:51:03,401 --> 00:51:04,902 Permen. 453 00:51:04,904 --> 00:51:06,037 Kau mau beli permen? 454 00:51:06,039 --> 00:51:07,171 Maaf, bung. 455 00:51:11,943 --> 00:51:13,043 Terserah, bung. 456 00:51:22,704 --> 00:51:24,388 Anda mau beli permen, tuan? 457 00:51:30,629 --> 00:51:32,313 Pergi keorang yang lain saja. 458 00:51:32,315 --> 00:51:33,747 Ayolah, bung, belilah permen. 459 00:52:10,002 --> 00:52:11,369 Ini permainan atau bukan? 460 00:55:32,039 --> 00:55:33,405 Oh, sial. 461 00:55:53,726 --> 00:55:55,611 Hey! buka! 462 00:55:55,613 --> 00:55:57,896 Open the fucking door! 463 00:55:57,898 --> 00:55:59,698 Buka pintunya! 464 00:56:22,471 --> 00:56:23,371 Oh. 465 00:56:24,306 --> 00:56:26,291 Ah! 466 00:56:26,293 --> 00:56:27,676 Ahh! 467 00:56:38,721 --> 00:56:40,022 Ah. 468 00:57:16,458 --> 00:57:17,559 Uhh. 469 00:58:13,151 --> 00:58:14,151 Ya Tuhan. 470 00:58:20,041 --> 00:58:20,874 Siapa itu? 471 00:58:20,876 --> 00:58:22,943 Ini aku. 472 00:58:22,945 --> 00:58:24,410 Oh, syukurlah, sayang. 473 00:58:25,479 --> 00:58:27,247 Darimana saja kau? 474 00:58:28,250 --> 00:58:29,432 Leon, ada apa? 475 00:58:29,434 --> 00:58:30,634 Leon. 476 00:58:30,636 --> 00:58:32,302 Leon, apa yang terjadi? 477 00:58:32,304 --> 00:58:33,770 Leon, ada apa? 478 00:58:36,007 --> 00:58:36,956 Leon? 479 00:58:38,194 --> 00:58:39,660 Sayang, ayolah, buka. 480 00:58:39,662 --> 00:58:40,861 Apa yang terjadi? 481 00:58:45,233 --> 00:58:46,649 Leon, buka pintunya. 482 00:58:49,287 --> 00:58:50,787 Leon, kau menakutiku. 483 00:58:54,575 --> 00:58:56,025 Tolong buka pintunya. 484 00:58:59,497 --> 00:59:02,131 Ini tidak adil, Leon. 485 00:59:04,936 --> 00:59:06,169 Buka pintunya. 486 00:59:08,723 --> 00:59:11,225 Buka pintunya sekarang juga! 487 00:59:11,227 --> 00:59:14,978 Kau tak bisa melakukan ini. Ini sangat tidak adil. 488 00:59:14,980 --> 00:59:16,830 Kau tidak bisa pergi begitu saja,pergi semalaman 489 00:59:16,832 --> 00:59:18,532 dan menghilang begitu saja lalu 490 00:59:18,534 --> 00:59:20,233 mengunci pintu tepat di hadapanku. 491 00:59:25,256 --> 00:59:26,356 Aku butuh tidur. 492 00:59:26,358 --> 00:59:27,557 Tidak, tidak, tidak, sayang. 493 00:59:27,559 --> 00:59:29,893 Sayang, sayang, sayang, apa yang terjadi? 494 00:59:29,895 --> 00:59:31,028 Apa yang terjadi? 495 00:59:32,329 --> 00:59:35,331 Ya Tuhan. Apa ini? 496 00:59:35,333 --> 00:59:37,567 Sayang. 497 00:59:37,569 --> 00:59:39,686 Kita harus ke rumah sakit sekarang. 498 00:59:42,774 --> 00:59:45,709 Aku mengikutinya sampai kereta bawah tanah. 499 00:59:45,711 --> 00:59:48,078 Apa...? 500 00:59:48,080 --> 00:59:50,714 Ia selalu naik kereta larut malam. 501 00:59:50,716 --> 00:59:52,633 Mungkin juga selalu kereta yang sama. 502 00:59:52,635 --> 00:59:54,434 Dia menunggunya sampai kosong... 503 00:59:55,569 --> 00:59:56,920 lalu membunuhnya. 504 00:59:58,656 --> 01:00:00,957 Dia menjagalnya seperti ternak. 505 01:00:02,026 --> 01:00:03,159 Aku melihatnya. 506 01:00:04,795 --> 01:00:06,129 Aku memotretnya. 507 01:00:09,433 --> 01:00:10,634 Mereka tidak menemukan sisa - sisanya 508 01:00:10,636 --> 01:00:12,268 karena dia menurunkannya sebagai daging ke suatu tempat. 509 01:00:15,740 --> 01:00:18,057 Kita harus... Aku harus menghubungi ambulans. 510 01:00:19,110 --> 01:00:21,696 Ada sebuah stasiun bawah tanah yang ditinggalkan 511 01:00:21,698 --> 01:00:22,930 di bawah rumah potong. 512 01:00:22,932 --> 01:00:24,165 Oke. 513 01:00:24,167 --> 01:00:25,967 Ini yang akan kita lakukan. 514 01:00:25,969 --> 01:00:28,102 Aku akan membawamu ke rumah sakit 515 01:00:28,104 --> 01:00:30,004 dan saat dokter memeriksamu, 516 01:00:30,006 --> 01:00:31,271 I'm gonna take your pictures 517 01:00:31,273 --> 01:00:32,924 akan kuserahkan foto-fotomu kepada polisi. 518 01:00:32,926 --> 01:00:36,261 Mereka tak akan percaya. Kameraku hilang. 519 01:00:36,263 --> 01:00:37,662 Apa? Dia mengambilnya dariku. 520 01:00:38,947 --> 01:00:40,398 Cuma itu bukti yang ku miliki. 521 01:00:40,400 --> 01:00:42,350 Sayang, ini akan baik - baik saja. 522 01:00:42,352 --> 01:00:44,652 Aku akan panggil ambulans, oke? 523 01:00:44,654 --> 01:00:45,603 Aku akan menanganinya. 524 01:00:56,566 --> 01:00:58,866 Tak apa. Tidak. 525 01:00:58,868 --> 01:01:00,635 Mereka akan berpikir aku gila. 526 01:01:00,637 --> 01:01:02,269 Mereka akan menuduhku sebagai pembunuh Erika. 527 01:01:02,271 --> 01:01:03,938 Aku tahu. Aku ingin menolongmu. 528 01:01:03,940 --> 01:01:06,641 Tolong. Aku cuma ingin membantu. 529 01:01:06,643 --> 01:01:07,675 Tidak. 530 01:01:09,045 --> 01:01:10,177 Tidurlah. 531 01:01:13,549 --> 01:01:14,949 Malam ini pembukaan pameranku. 532 01:01:31,434 --> 01:01:33,202 Kita sama gilanya dengan dia. 533 01:01:33,204 --> 01:01:34,353 Tidak, kita tak sama. 534 01:01:34,355 --> 01:01:36,221 Karena kita tahu apa yang kita lakukan adalah gila. 535 01:01:37,223 --> 01:01:38,490 Dia tidak begitu. 536 01:01:39,558 --> 01:01:40,960 Apa lagi yang akan kita lakukan? 537 01:01:40,962 --> 01:01:42,745 Apa lagi, Jurgis? 538 01:01:42,747 --> 01:01:44,946 Kita butuh kameranya. Kita perlu lihat apa yang dia lihat. 539 01:01:48,217 --> 01:01:49,518 Ah, sh-- 540 01:02:53,885 --> 01:02:55,051 Ya Tuhan. 541 01:02:56,054 --> 01:02:56,986 Tidak, tidak, tidak. 542 01:02:58,722 --> 01:03:00,256 Tunggulah di sini. 543 01:03:00,258 --> 01:03:01,390 Kalau dia kembali... 544 01:03:02,559 --> 01:03:04,093 bersuaralah, oke? 545 01:03:04,095 --> 01:03:05,195 Hey. 546 01:03:57,766 --> 01:03:58,831 Jurgis. 547 01:03:58,833 --> 01:04:00,383 Bagaimana kalau dia kembali? 548 01:04:00,385 --> 01:04:02,435 Jika ia kembali, habislah kita. 549 01:04:02,437 --> 01:04:05,120 Akan lebih cepat kalau berdua, bukan? 550 01:04:05,122 --> 01:04:07,456 Aku akan lewat sini. 551 01:04:07,458 --> 01:04:08,457 Sial. 552 01:07:08,824 --> 01:07:10,074 Jurgis? 553 01:07:34,550 --> 01:07:36,751 Jurgis. 554 01:08:37,331 --> 01:08:38,464 Nona Jones. 555 01:08:38,466 --> 01:08:39,782 Apa kau lihat Jurgis? 556 01:08:39,784 --> 01:08:44,403 Tenanglah. Silahkan duduk. 557 01:08:46,773 --> 01:08:48,241 Saya baru saja menerima laporan 558 01:08:48,243 --> 01:08:49,476 dari seorang petugas di tempat kejadian. 559 01:08:49,478 --> 01:08:52,078 Mereka pergi ke ruangan yang anda katakan. 560 01:08:52,080 --> 01:08:53,313 Tidak ada siapa-siapa disana. 561 01:08:53,315 --> 01:08:54,965 Tidak mungkin. 562 01:08:54,967 --> 01:08:56,283 Petugas bertemu penghuninya di lobi. 563 01:08:56,285 --> 01:08:57,667 Dia membiarkan mereka memeriksa tempat itu. 564 01:08:57,669 --> 01:08:59,186 Dia bepergian sepanjang hari. 565 01:08:59,188 --> 01:09:02,472 Tidak, dia sorang tukang daging.. 566 01:09:02,474 --> 01:09:04,441 Leon bilang dia membantai orang - orang, 567 01:09:04,443 --> 01:09:05,442 dia membunuh mereka.. 568 01:09:05,444 --> 01:09:07,360 Dia melihanya, memotretnya.. 569 01:09:07,362 --> 01:09:08,327 Apa yang kau bicarakan? 570 01:09:08,329 --> 01:09:09,328 Memang terdengar gila.. 571 01:09:09,330 --> 01:09:10,697 Aku juga tidak percaya sebelumnya. 572 01:09:10,699 --> 01:09:12,682 Tapi aku ada di ruangannya. 573 01:09:12,684 --> 01:09:14,701 Aku lihat peralatan yang digunakannya. 574 01:09:14,703 --> 01:09:18,021 Oke, katakan apa yang sebenarnya terjadi. 575 01:09:19,006 --> 01:09:21,958 Penyewa mengatakan peninggalan keluarganya hilang, 576 01:09:21,960 --> 01:09:23,794 sebuah album. 577 01:09:23,796 --> 01:09:24,828 Dia menginginkannya kembali. 578 01:09:24,830 --> 01:09:26,296 Itu sebuah jadwal. 579 01:09:26,298 --> 01:09:29,099 Dengan penanda akan setiap pembunuhan yang dilakukan selama seratus tahun ini. 580 01:09:29,101 --> 01:09:30,517 Kau tak bisa mengembalikannya. 581 01:09:30,519 --> 01:09:31,651 Cuma itu bukti yang hanya kita punya... 582 01:09:31,653 --> 01:09:33,836 Biarkan saya melihatnya. 583 01:09:35,839 --> 01:09:38,925 Penyewa itu tidak ingin menuntut apapun. 584 01:09:38,927 --> 01:09:40,910 Dia cuma ingin barangnya dikembalikan. 585 01:09:40,912 --> 01:09:43,729 Aku tidak memilikinya. 586 01:09:44,999 --> 01:09:46,632 Jurgis yang membawanya. 587 01:09:48,068 --> 01:09:49,870 Kau harus mencari Jurgis. 588 01:09:49,872 --> 01:09:52,989 Dengar, anda sudah mengakui masuk secara paksa tanpa izin. 589 01:09:52,991 --> 01:09:54,825 Ini serius. 590 01:09:54,827 --> 01:09:56,293 Aku sudah bisa menahanmu karena itu saja. 591 01:09:56,295 --> 01:09:58,044 Jika kau tidak mau kembali kesana denganku, 592 01:09:58,046 --> 01:10:00,046 Aku akan kembali dengan orang lain 593 01:10:00,048 --> 01:10:02,682 Dan kau akan ditahan, Nona Jones. 594 01:10:16,196 --> 01:10:18,197 Phil dan Sue Bennet. 595 01:10:18,199 --> 01:10:19,933 Mereka membeli apa yang kusarankan. 596 01:10:19,935 --> 01:10:22,301 Tapi untuk menawari mereka dengan sebuah ilusi tentang keinginan, 597 01:10:22,303 --> 01:10:25,137 mereka harus menunggu saranku yang ketiga kalinya. 598 01:10:25,139 --> 01:10:26,673 Si Kleins. 599 01:10:26,675 --> 01:10:28,908 Mereka ingin bertemu denganmu. 600 01:10:28,910 --> 01:10:31,377 Sedikit basa-basi tentang postmodernisme. 601 01:10:31,379 --> 01:10:34,480 Hibur mereka. Itu akan menjual. 602 01:10:34,482 --> 01:10:37,016 Ah, Franks. 603 01:10:37,018 --> 01:10:38,618 Saat ini, mereka tak pernah membeli foto, 604 01:10:38,620 --> 01:10:40,419 tapi jika ada yang merubah pikiran mereka... 605 01:10:40,421 --> 01:10:44,090 Jack, Andi... 606 01:10:44,092 --> 01:10:45,692 Perkenalkan ini Leon. 607 01:10:48,346 --> 01:10:51,965 Menurut Andi, kau lebih mirip pelukis daripada fotografer. 608 01:10:51,967 --> 01:10:53,566 Andi, itu... 609 01:10:53,568 --> 01:10:55,268 persepsi anda begitu menakjubkan. 610 01:10:55,270 --> 01:10:58,021 Memang awalnya saya belajar menjadi pelukis. 611 01:10:58,023 --> 01:10:59,456 Ada panggilan kerja. Jika diijinkan. 612 01:11:05,629 --> 01:11:07,697 Permisi. 613 01:11:07,699 --> 01:11:09,566 Tentu. 614 01:11:47,607 --> 01:11:49,724 Ayo, orang-orang sudah menunggumu. 615 01:11:52,628 --> 01:11:55,330 Aku tak terlalu tertarik dengan yang ini. 616 01:11:55,332 --> 01:11:57,449 Terlihat terlalu suram. 617 01:11:57,451 --> 01:11:59,951 Leon? 618 01:11:59,953 --> 01:12:01,953 Kau mau kemana? 619 01:12:03,039 --> 01:12:04,706 Kubilang, mau kemana? 620 01:12:08,544 --> 01:12:10,979 Aku harus mengejar kereta. 621 01:12:15,301 --> 01:12:17,269 Tidak, kau bilang agak langka. 622 01:12:17,271 --> 01:12:18,336 Hey. 623 01:12:18,338 --> 01:12:19,471 Hey, cepat, ya? 624 01:12:19,473 --> 01:12:22,724 Masih panas. Tunggu sebentar. 625 01:12:22,726 --> 01:12:24,492 Hey,darimana saja kau? 626 01:12:24,494 --> 01:12:25,794 Maaf? 627 01:12:25,796 --> 01:12:26,979 Dimana dia? 628 01:12:26,981 --> 01:12:28,663 Dimana apanya? Ya... 629 01:12:28,665 --> 01:12:31,333 Baiklah, sekarang kau sama gilanya dengan pacarmu. 630 01:12:31,335 --> 01:12:32,818 Apa? Hentikan. Apa yang kau lakukan? 631 01:12:33,803 --> 01:12:35,203 Baiklah, Maya. 632 01:12:35,205 --> 01:12:36,822 Berhenti... Hey, hey! 633 01:12:36,824 --> 01:12:38,657 Jangan... Jika kau... Jangan pergi! 634 01:12:38,659 --> 01:12:40,042 Maya! Maya! 635 01:12:40,044 --> 01:12:41,543 Tetaplah di situ, sayang... 636 01:12:41,545 --> 01:12:42,961 Leon, ini kau? 637 01:12:42,963 --> 01:12:46,715 Tukang daging itu, sayang, tukang daging itu, Kurasa dia menangkap Jurgis. 638 01:12:46,717 --> 01:12:49,251 Kau... aku... Polisi itu, detektif, aku... 639 01:12:49,253 --> 01:12:50,852 Nona Jones. 640 01:12:55,058 --> 01:12:57,509 Aku ingin bukunya, Nona Jones. 641 01:12:57,511 --> 01:13:01,930 Katakan padaku apa yang terjadi. 642 01:13:01,932 --> 01:13:04,182 Sekarang. 643 01:13:05,151 --> 01:13:06,918 Kau tidak tahu, ya? 644 01:13:07,854 --> 01:13:10,488 Dimana Jurgis? 645 01:13:12,942 --> 01:13:14,709 Katakan. 646 01:13:18,514 --> 01:13:20,748 Dia di kereta api. 647 01:13:20,750 --> 01:13:22,334 14th Street. 648 01:13:22,336 --> 01:13:24,085 Kereta pertama setelah jam 2. 649 01:17:32,368 --> 01:17:34,035 Tidak! 650 01:17:48,717 --> 01:17:49,551 Uh. 651 01:18:01,130 --> 01:18:03,548 Tidak! 652 01:18:03,550 --> 01:18:05,566 Tidak! 653 01:18:11,457 --> 01:18:13,107 Oh, Ya Tuhan. 654 01:18:25,387 --> 01:18:27,172 Maya. 655 01:18:31,177 --> 01:18:33,778 Oh, ya Tuhan, Jurgis., Jurgis. 656 01:18:33,780 --> 01:18:36,881 Maya. Maya. 657 01:18:38,450 --> 01:18:41,252 Oh, ya Tuhan. Maafkan aku. 658 01:19:10,749 --> 01:19:13,134 Uh. 659 01:19:15,555 --> 01:19:18,223 Oh, Tuhan. Oh, Tuhan. 660 01:19:55,695 --> 01:19:57,512 Tidak! 661 01:20:08,223 --> 01:20:09,090 Tidak... 662 01:20:07,092 --> 01:20:08,475 Tidak! 663 01:20:18,402 --> 01:20:20,186 Hey! 664 01:21:11,305 --> 01:21:12,488 Ugh. 665 01:21:24,152 --> 01:21:25,968 Ah! 666 01:21:43,204 --> 01:21:43,936 Ahh! 667 01:22:36,456 --> 01:22:38,107 Whoa! 668 01:23:02,369 --> 01:23:04,686 Tidak, Jurgis! 669 01:23:10,543 --> 01:23:12,260 Tidak, oh... 670 01:24:51,095 --> 01:24:53,247 Leon? 671 01:25:30,334 --> 01:25:33,837 Tolong, jauhi daging itu. 672 01:27:17,709 --> 01:27:18,909 Uh. 673 01:27:27,151 --> 01:27:28,602 Aah. 674 01:27:46,186 --> 01:27:47,854 Ugh. 675 01:28:23,874 --> 01:28:24,991 Ugh. 676 01:29:25,422 --> 01:29:27,505 Ambil ini... 677 01:29:41,154 --> 01:29:43,088 Selamat datang... 678 01:30:14,721 --> 01:30:18,340 Dia tidak punya lagi apa yang seharusnya dimilikinya. 679 01:30:20,643 --> 01:30:22,428 Dia tahu ini harus diselesaikan. 680 01:30:22,430 --> 01:30:23,795 Itu adalah hak istimewa. 681 01:30:28,534 --> 01:30:30,185 Aku iri padamu. 682 01:30:38,094 --> 01:30:39,912 Aaarggh! 683 01:31:12,411 --> 01:31:14,963 Sebelum kau lahir, 684 01:31:14,965 --> 01:31:17,332 atau kelahiran semua manusia lain, 685 01:31:17,334 --> 01:31:19,667 selama itulah. 686 01:31:19,669 --> 01:31:21,369 Atau lebih lama lagi. 687 01:31:21,371 --> 01:31:23,071 Dan sekarang kau menemukan kami, 688 01:31:24,157 --> 01:31:27,593 sebagian kecil dari kami, 689 01:31:27,595 --> 01:31:30,712 Lingkaran rapat yang terus menjaga sebuah rahasia... 690 01:31:30,714 --> 01:31:33,198 kami melindungi dan memelihara mereka, 691 01:31:34,201 --> 01:31:36,969 agar tetap dilestarikan.. 692 01:31:42,809 --> 01:31:44,343 Itu harus dilakukan 693 01:31:44,345 --> 01:31:46,411 untuk menjaga dunia tetap terpisah. 694 01:31:48,648 --> 01:31:50,782 Kau akan segera mengerti. 695 01:31:56,105 --> 01:31:57,272 Aah! 696 01:32:37,579 --> 01:32:40,748 Sekarang, layanilah seperti kami melayani 697 01:32:40,750 --> 01:32:42,417 Tidak... 698 01:32:42,419 --> 01:32:44,035 tanpa pertanyaan. 699 01:33:17,205 --> 01:33:19,456 Polisi mengatakan Nona Jones dan Tuan Thompkins 700 01:33:19,458 --> 01:33:20,957 menghilang pada saat ini, 701 01:33:20,959 --> 01:33:22,993 walaupun belum ditetapkan satupun bukti kriminal. 702 01:33:22,995 --> 01:33:24,578 Di tempat lain, 703 01:33:24,580 --> 01:33:26,897 persiapan tengah berlangsung untuk menyambut kedatangan para pemimpin 704 01:33:26,899 --> 01:33:29,166 beberapa negara anggota Uni Eropa. 705 01:33:29,168 --> 01:33:31,067 Kantor Walikota meberikan pernyataan 706 01:33:31,069 --> 01:33:33,436 yang mendukung berbagai prospek dari peluang yang baru, 707 01:33:33,438 --> 01:33:36,089 Jadwal pertemuan dengan pemimpin usaha setempat. 708 01:33:36,091 --> 01:33:38,358 Pertemuan akan dilanjutkan dengan kunjungan ke pelabuhan kota, 709 01:33:38,360 --> 01:33:40,827 dan sarana transportasi. 710 01:33:40,829 --> 01:33:48,115 Tetaplah di WEQT untuk perkembangan lebih lanjut. 711 01:34:15,000 --> 01:34:30,000 - Fix by 1y3n ilang item (tifosi milan i gayo) -