1
00:00:24,905 --> 00:00:25,822
Nu labi.
2
00:00:26,490 --> 00:00:27,991
Kur mēs palikām?
3
00:00:28,534 --> 00:00:30,661
Jā, tā gan. Tagad atceros.
4
00:00:31,578 --> 00:00:33,622
"Piezīme par raganām".
5
00:00:34,248 --> 00:00:35,582
Redziet, ar viņām ir tā.
6
00:00:36,250 --> 00:00:37,960
Viņas ir īstas!
7
00:00:38,585 --> 00:00:42,631
Raganas ir tikpat īstas kā skabarga acī.
8
00:00:43,173 --> 00:00:45,050
Tas ir pirmais, kas ir jāzina.
9
00:00:45,801 --> 00:00:47,886
Otrais, kas ir jāzina,
10
00:00:48,971 --> 00:00:50,681
viņas ir šeit!
11
00:00:51,974 --> 00:00:53,767
Un dzīvo mūsu vidū,
12
00:00:55,644 --> 00:00:58,438
blakus mums, cilvēkiem.
13
00:00:58,564 --> 00:01:02,025
Katrā lielpilsētā, katrā mazpilsētā.
14
00:01:02,693 --> 00:01:04,277
Lai jūs zinātu,
15
00:01:04,360 --> 00:01:10,117
ragana var dzīvot
blakus jums šai pašā brīdī.
16
00:01:11,451 --> 00:01:12,703
Viņas ir visur!
17
00:01:13,912 --> 00:01:15,622
Ragana var būt medmāsa
18
00:01:16,957 --> 00:01:18,542
vai jūsu skolotāja,
19
00:01:19,751 --> 00:01:22,671
un jūs varat derēt uz savu jauko dupsīti,
20
00:01:23,338 --> 00:01:25,841
ka vecā, draudzīgā dāma autobusā,
21
00:01:25,924 --> 00:01:31,430
kas piedāvā
gardu sāļo karameli, ir ragana.
22
00:01:32,306 --> 00:01:34,183
Un lūk, svarīgākais.
23
00:01:34,266 --> 00:01:36,476
Vissvarīgākais.
24
00:01:37,936 --> 00:01:41,440
Raganas ienīst bērnus!
25
00:01:42,107 --> 00:01:46,445
Ragana pavada laiku,
izdomājot veidus, kā iznīcināt bērnus.
26
00:01:47,779 --> 00:01:49,323
Viņa par to vien domā.
27
00:01:49,740 --> 00:01:52,701
"Kā es šo briesmīgo bērnu saspiedīšu?"
28
00:01:53,952 --> 00:01:58,665
Ragana gūst tādu pašu baudu
no bērna saspiešanas
29
00:01:58,749 --> 00:02:03,837
kā tu no tā, ka apēd bļodu ar saldējumu,
kam virsū karameļu sīrups,
30
00:02:03,921 --> 00:02:08,591
putukrējums, sasmalcināti rieksti
un vēl ķirsis.
31
00:02:12,429 --> 00:02:18,268
Mans stāsts sākas
1968. gada pēdējā mēnesī.
32
00:02:19,311 --> 00:02:22,022
Ticat vai ne, reiz biju mazs zēns.
33
00:02:24,858 --> 00:02:28,028
Zēns, kuram bija māte un tēvs.
34
00:02:44,628 --> 00:02:46,088
Mēs dzīvojām Čikāgā.
35
00:02:46,713 --> 00:02:49,174
Un Ziemassvētkos tur daudz snieg.
36
00:02:50,551 --> 00:02:53,178
Sniegs ir viltīgs, tas ir slīdīgs.
37
00:02:53,262 --> 00:02:54,263
Pa priekšējām durvīm! Šeit!
38
00:02:54,388 --> 00:02:55,389
Mammu?
39
00:02:55,472 --> 00:02:56,640
Es biju piesprādzējies.
40
00:02:56,807 --> 00:02:57,891
Tēti?
41
00:02:58,559 --> 00:02:59,560
Mamma!
42
00:02:59,643 --> 00:03:01,019
Mamma ar tēti nebija.
43
00:03:01,103 --> 00:03:03,397
Mamma! Tēti!
44
00:03:03,856 --> 00:03:06,066
Mamma! Tēti!
45
00:03:06,149 --> 00:03:07,401
Jādabū tevi laukā no šejienes.
46
00:03:13,448 --> 00:03:18,453
Astotajos Ziemassvētkos
es zaudēju savu mammu un tēti.
47
00:03:25,627 --> 00:03:27,170
Mans mīļais bērns.
48
00:03:30,507 --> 00:03:31,508
Vecmāmiņ.
49
00:03:32,384 --> 00:03:33,510
Vecmāmiņa ir šeit.
50
00:03:38,974 --> 00:03:40,350
Tev viss būs labi.
51
00:03:43,353 --> 00:03:45,189
Ļauj man tevi aplūkot.
52
00:03:49,693 --> 00:03:51,361
Es tevi vedīšu prom.
53
00:03:51,528 --> 00:03:53,947
Es sakrāmēju tavas mantas,
vedīšu tevi mājās.
54
00:03:54,114 --> 00:03:56,158
Mājās? Uz manām mājām?
55
00:03:58,243 --> 00:03:59,494
Nē, mīļais.
56
00:04:00,245 --> 00:04:01,580
Uz manām mājām.
57
00:04:07,002 --> 00:04:10,756
DEMOPOLISA
ALABAMA
58
00:04:17,012 --> 00:04:19,223
Vai vajag palīdzēt ienest mantas, māsa?
59
00:04:19,306 --> 00:04:20,849
Nē, paldies, Redžinald.
60
00:04:20,933 --> 00:04:22,643
Tu jau tā palīdzēji.
61
00:04:22,726 --> 00:04:25,062
Satikt tevi autoostā bija brīnums.
62
00:04:25,145 --> 00:04:26,480
Pateicos par palīdzību.
63
00:04:26,563 --> 00:04:27,940
Ar prieku.
64
00:04:28,482 --> 00:04:29,942
Tiksimies svētdien baznīcā?
65
00:04:30,025 --> 00:04:31,568
Tu jau zini, ka tiksimies.
66
00:04:34,279 --> 00:04:36,323
Priecājos iepazīties, jaunais cilvēk.
67
00:04:36,406 --> 00:04:37,824
Esi sveicināts Demopolisā.
68
00:04:37,908 --> 00:04:39,493
-Paldies, Redžij.
-Māsa.
69
00:04:42,538 --> 00:04:43,664
Pagaidi.
70
00:04:43,747 --> 00:04:46,083
Novelc kurpes,
pirms kāp uz mana labā paklāja.
71
00:04:50,212 --> 00:04:53,006
Vecmāmiņa bija mammas mamma.
72
00:04:53,632 --> 00:04:55,467
Stingra sieviete ar plašu sirdi.
73
00:04:55,884 --> 00:05:00,264
Viņa nevilcinātos iedunkāt,
ja būtu pelnījis,
74
00:05:00,722 --> 00:05:03,308
vai apskaut, ja ir vajadzība.
75
00:05:03,767 --> 00:05:04,935
Es domāju,
76
00:05:07,396 --> 00:05:08,730
ka te tev būs ērti.
77
00:05:10,566 --> 00:05:12,109
Mammas vecajā istabā.
78
00:05:16,947 --> 00:05:18,699
Iekārtosim te visu rīt.
79
00:05:22,744 --> 00:05:24,705
Es uztaisīšu karsto šokolādi.
80
00:05:25,414 --> 00:05:26,540
Gribēsi?
81
00:05:28,542 --> 00:05:30,085
Tik un tā uztaisīšu,
82
00:05:30,711 --> 00:05:32,254
ja nu tu pārdomāsi.
83
00:06:10,459 --> 00:06:12,127
Augstākā temperatūra būs 23 grādi.
84
00:06:14,546 --> 00:06:16,507
Jaunekli, kas tev kaiš?
85
00:06:17,090 --> 00:06:19,426
Sēdi viens pats istabā.
Laukā ir skaists laiks.
86
00:06:23,430 --> 00:06:24,932
Gribi kaut ko apēst?
87
00:06:25,349 --> 00:06:27,017
Uzcepu vistas spārniņus.
88
00:06:29,186 --> 00:06:31,688
Neviens no tiem nespēj atteikties,
es ielikšu tev šķīvī.
89
00:07:13,730 --> 00:07:17,651
Ja ir sajūta, ka nevari tā turpināt
90
00:07:17,818 --> 00:07:21,697
Jo cerība ir zudusi
91
00:07:21,864 --> 00:07:25,701
Un dzīve pilna sajukuma
92
00:07:25,868 --> 00:07:29,705
Bet laime tikai ilūzija
93
00:07:29,872 --> 00:07:33,417
Un pasaule visapkārt brūk
94
00:07:33,584 --> 00:07:34,626
Mīļais
95
00:07:34,710 --> 00:07:35,711
Sniedz roku
96
00:07:35,836 --> 00:07:37,004
Sniedz roku man.
97
00:07:37,087 --> 00:07:38,005
Sniedz roku man
98
00:07:38,088 --> 00:07:39,131
Sniedz roku.
99
00:07:39,256 --> 00:07:40,591
Nāc, mīļais. Nāc.
100
00:07:40,674 --> 00:07:41,842
Sniedz roku man
101
00:07:44,219 --> 00:07:47,973
Es būšu te
102
00:07:48,140 --> 00:07:51,852
Ar mīlestību, kas dos patvērumu
103
00:07:59,693 --> 00:08:00,903
Ko tu gaidi?
104
00:08:01,778 --> 00:08:02,988
Nav apetītes.
105
00:08:06,742 --> 00:08:09,161
Nevēlos velti šķiest visu labo ēdienu.
106
00:08:10,162 --> 00:08:11,914
Tu domā, ka man tevi būtu jāžēlo?
107
00:08:12,497 --> 00:08:13,665
Es tā nedomāju.
108
00:08:14,291 --> 00:08:17,628
Vai es jūtos slikti? Jā. Bet man nav žēl.
109
00:08:20,297 --> 00:08:22,466
Dažreiz tas Kungs mūs māca veidos,
110
00:08:22,549 --> 00:08:24,134
ko mēs nespējam novērtēt.
111
00:08:26,053 --> 00:08:28,430
Bet tas nenozīmē, ka mums nav jāmācās.
112
00:08:29,515 --> 00:08:30,807
Paskaties.
113
00:08:32,434 --> 00:08:33,936
Šī bija mana meitiņa.
114
00:08:35,729 --> 00:08:37,688
Es atdotu visu, lai viņa būtu šeit.
115
00:08:38,607 --> 00:08:41,443
Bet Dievs paredzējis viņai citu plānu.
116
00:08:42,236 --> 00:08:44,905
Nav nozīmes,
vai man tas šķiet taisnīgs vai ne.
117
00:08:46,823 --> 00:08:48,200
Dažreiz dzīve nav taisnīga.
118
00:08:50,452 --> 00:08:52,287
Smaga dzīves mācība,
119
00:08:52,371 --> 00:08:54,915
un lielai daļai cilvēku
tas nav jāapgūst tik agrā vecumā.
120
00:08:55,582 --> 00:08:56,792
Bet tev ir.
121
00:08:57,626 --> 00:08:58,710
Dzirdi mani?
122
00:09:02,339 --> 00:09:04,758
Lūdzu, mīļais, uzēd kaut ko.
123
00:09:07,135 --> 00:09:08,387
Tev garšo kūkas?
124
00:09:10,180 --> 00:09:12,266
Kukurūzas maize ir kā kūka.
125
00:09:15,853 --> 00:09:17,604
Aiziet. Pagaršo to.
126
00:10:01,356 --> 00:10:02,608
Kā viņu sauc?
127
00:10:03,150 --> 00:10:04,484
Tā ir viņa.
128
00:10:05,068 --> 00:10:06,987
Tu vari izdomāt viņai vārdu.
129
00:10:23,086 --> 00:10:25,005
Vai esi izdomājis pelei vārdu?
130
00:10:26,256 --> 00:10:29,301
Pasaki man. Neatstāj mani neziņā.
131
00:10:30,219 --> 00:10:31,220
Eizija.
132
00:10:31,303 --> 00:10:32,638
Leizija?
133
00:10:32,804 --> 00:10:35,015
Tā pele ir enerģijas pārpilna.
134
00:10:35,098 --> 00:10:37,017
Visu laiku skrien tajā ritenī.
135
00:10:37,100 --> 00:10:40,229
Ne jau "leizija", bet Deizija.
136
00:10:40,312 --> 00:10:42,314
"Deizija". Ak tā!
137
00:10:43,357 --> 00:10:44,650
Man patīk.
138
00:10:45,108 --> 00:10:46,860
Ideāli piemērots vārds viņai.
139
00:10:47,444 --> 00:10:48,695
Aizver acis, mīļum.
140
00:10:53,325 --> 00:10:57,496
Ir tavā varā
Darīt, ko vēlies darīt
141
00:10:59,039 --> 00:11:02,960
Nevaru pateikt, uz ko iespaidu atstāt
142
00:11:03,377 --> 00:11:05,170
Tas ir tavā varā
143
00:11:05,754 --> 00:11:08,924
Darīt, ko vēlies darīt
144
00:11:09,091 --> 00:11:12,511
Nevaru pateikt, uz ko iespaidu atstāt
145
00:11:12,594 --> 00:11:14,930
Un kaut kā viņai izdevās.
146
00:11:15,305 --> 00:11:16,932
Pamazām,
147
00:11:17,432 --> 00:11:20,853
pakāpeniski
148
00:11:21,770 --> 00:11:24,064
viņa mani atbrīvoja no skumjām.
149
00:11:24,147 --> 00:11:25,399
Tev vajag mīlestību
150
00:11:25,941 --> 00:11:28,151
Tikpat ļoti, cik man
151
00:11:28,527 --> 00:11:31,572
Lai arī mana tumsa bija izplēnējusi,
152
00:11:31,947 --> 00:11:35,117
tuvumā parādījās cita tumša ēna.
153
00:11:35,534 --> 00:11:36,952
Ļoti tuvu.
154
00:11:37,995 --> 00:11:44,710
Es to nezināju,
bet drīzumā satiku pirmo raganu.
155
00:11:45,377 --> 00:11:47,087
Nolādēts.
156
00:11:55,637 --> 00:11:56,847
Labi
157
00:12:01,393 --> 00:12:02,769
Kungs sniedz žēlastību!
158
00:12:03,520 --> 00:12:04,730
Reimond.
159
00:12:07,316 --> 00:12:08,650
Reimond.
160
00:12:09,610 --> 00:12:10,986
Vai tad šie ir svaigi?
161
00:12:11,445 --> 00:12:13,530
-Bet tos tikko atveda.
-Kad? Pagājušajā gadā?
162
00:12:14,156 --> 00:12:15,324
Paskaties, cik tie dzelteni.
163
00:12:15,407 --> 00:12:17,576
Un brūni punktiņi pie malām.
164
00:12:17,659 --> 00:12:19,453
Es netērēšu grauzdētu bekonu
165
00:12:19,536 --> 00:12:21,205
uz šīm vītušām nezālēm.
166
00:12:21,288 --> 00:12:23,415
Vai vari atnest svaigus zaļumus, lūdzu?
167
00:12:23,498 --> 00:12:25,584
Jā, kundze.
Paskatīšos, kas mums ir noliktavā.
168
00:12:25,667 --> 00:12:26,710
Dari tā.
169
00:12:28,045 --> 00:12:31,298
Vecmāmiņ, vai varu nopirkt
naglas, lai uztaisītu Deizijai māju?
170
00:12:33,509 --> 00:12:35,719
Šīs nav cinkotas.
171
00:12:35,802 --> 00:12:38,388
Jāizmanto cinkotas naglas, lai neierūsētu.
172
00:12:38,555 --> 00:12:40,516
Bet cinkotas ir par 35 centiem dārgākas.
173
00:12:40,682 --> 00:12:43,101
-Drošība pirmajā vietā.
-Jā, kundze.
174
00:12:43,185 --> 00:12:45,270
Ja sadursies uz rūsējušas naglas,
var dabūt stingumkrampjus.
175
00:12:45,354 --> 00:12:46,355
Jā, kundze.
176
00:12:46,438 --> 00:12:47,731
Tad man būtu jāskalo tava sistēma
177
00:12:47,814 --> 00:12:50,275
ar mencu aknu eļļu, ķiploku sulu,
Tabasko mērci.
178
00:12:50,359 --> 00:12:51,985
Tu taču to negribētu, vai ne?
179
00:12:52,069 --> 00:12:53,070
Nē, kundze.
180
00:12:53,153 --> 00:12:55,030
Labi. Atceries, drošība pirmajā vietā.
181
00:12:57,658 --> 00:13:00,619
Vecmāmiņa zināja,
kā ārstēt dažādas kaites.
182
00:13:01,119 --> 00:13:04,373
Apguva no savas vecmāmiņas,
kā lietot zālītes un mikstūras,
183
00:13:04,456 --> 00:13:08,585
un buramvārdus, lai slimie izveseļotos.
184
00:13:09,253 --> 00:13:13,715
Alabamā vecmāmiņa pazīstama
kā dziedniece.
185
00:13:14,216 --> 00:13:15,425
Cinkotas.
186
00:13:19,680 --> 00:13:20,806
Puika.
187
00:13:22,599 --> 00:13:24,643
Puika.
188
00:13:26,895 --> 00:13:31,316
Vai tev garšo saldumi?
189
00:13:35,737 --> 00:13:37,990
Viņa ir pieradināta.
190
00:13:39,408 --> 00:13:42,786
Ļoti jauka.
191
00:13:50,085 --> 00:13:53,380
Nobučo viņu.
192
00:13:59,094 --> 00:14:00,220
Jaunais cilvēk.
193
00:14:01,388 --> 00:14:03,223
Ja gribi tās naglas, tad ātrāk.
194
00:14:12,191 --> 00:14:13,317
Jā, Reimond, daudz labāk.
195
00:14:13,483 --> 00:14:15,819
-Vecmāmiņ, man tev kas jāstāsta!
-Ne tagad, dēls.
196
00:14:15,903 --> 00:14:19,323
-Bet, vecmāmiņ...
-Man šķita, ka vēlies tās naglas.
197
00:14:19,406 --> 00:14:20,866
Aizmirsti. Ejam prom.
198
00:14:27,289 --> 00:14:28,457
Jā.
199
00:14:29,208 --> 00:14:30,542
Vienkārši ejam.
200
00:14:34,087 --> 00:14:35,506
Ei.
201
00:14:37,424 --> 00:14:38,675
Dēls,
202
00:14:39,510 --> 00:14:41,220
ko tu man gribēji pastāstīt
203
00:14:41,762 --> 00:14:43,430
šorīt veikalā?
204
00:14:44,806 --> 00:14:46,600
Tu drebēji kā apšu lapa.
205
00:14:47,643 --> 00:14:50,854
Neuztraucies par to, vecmāmiņ.
Tikai gribu, lai tu esi vesela.
206
00:14:50,938 --> 00:14:51,980
Es jūtos labi.
207
00:14:52,064 --> 00:14:53,565
Pastāsti, ko tu gribēji man teikt.
208
00:14:53,649 --> 00:14:55,817
Izskatījās, ka tev tūlīt
sāksies histērija.
209
00:14:58,529 --> 00:15:00,322
Es nezinu, ko redzēju.
210
00:15:00,405 --> 00:15:01,740
Baisa dāma.
211
00:15:02,241 --> 00:15:03,617
Viņa mani pasauca.
212
00:15:03,700 --> 00:15:07,871
Bet tad viņa runāja, un viņas mute...
213
00:15:08,539 --> 00:15:09,915
Vai viņai rokās bija cimdi?
214
00:15:10,374 --> 00:15:12,417
Gari, līdz pat elkoņiem?
215
00:15:13,710 --> 00:15:14,962
Vai viņai galvā bija cepure?
216
00:15:16,547 --> 00:15:18,924
Izskatījās, ka viņai galvā ir dvielis
vai kas tamlīdzīgs.
217
00:15:19,716 --> 00:15:22,511
Runājot viņas balss izklausījās
pretīga un čerkstoša
218
00:15:22,594 --> 00:15:25,222
kā ierūsējušu eņģu čīkstoņa āra tualetei?
219
00:15:29,268 --> 00:15:30,811
Es jau baidījos, ka tā notiks.
220
00:15:33,438 --> 00:15:35,983
Sieviete, ko tu redzēji veikalā,
nav nekāda dāma.
221
00:15:36,942 --> 00:15:38,193
Tu redzēji
222
00:15:39,194 --> 00:15:40,195
raganu.
223
00:15:41,655 --> 00:15:42,906
Raganu?
224
00:15:43,866 --> 00:15:45,158
Tieši tā.
225
00:15:45,325 --> 00:15:49,621
Ļaunu, riebīgu, zemisku, viltīgu raganu.
226
00:15:49,705 --> 00:15:51,707
Labi, labi.
227
00:15:51,957 --> 00:15:54,793
Vai jūs ar baznīcas draudzenēm
cenšaties mani izjokot?
228
00:15:54,877 --> 00:15:56,712
Ja tā ir, nav ļoti smieklīgi.
229
00:15:56,795 --> 00:15:58,130
Paklausies, bērns.
230
00:15:58,213 --> 00:15:59,798
Ar raganām nav nekādi joki.
231
00:16:00,841 --> 00:16:02,050
Es pazīstu bērnus,
232
00:16:02,134 --> 00:16:04,803
kuri vairs nav šaisaulē.
233
00:16:05,304 --> 00:16:06,680
Viņus pārvērta,
234
00:16:06,847 --> 00:16:08,140
pārmainīja,
235
00:16:08,307 --> 00:16:10,100
paņēma raganas.
236
00:16:13,312 --> 00:16:15,105
Varu pastāstīt par Alisi Blū.
237
00:16:16,690 --> 00:16:20,152
Mēs ar Alisi Blū bijām labākās draudzenes.
238
00:16:20,319 --> 00:16:22,196
Mūsu mājas atradās
uz vienas ielas pretim viena otrai.
239
00:16:23,280 --> 00:16:25,699
Mēs bijām kā māsas.
240
00:16:25,782 --> 00:16:28,327
Visu darījām kopā, pat mājas darbus.
241
00:16:29,203 --> 00:16:31,955
Bet Alise bija čamma.
242
00:16:32,289 --> 00:16:35,959
Alise, beidz čammāties.
Gandrīz jau vakariņu laiks.
243
00:16:51,725 --> 00:16:54,603
Alise izdarīja to,
ko nevienam bērnam nevajadzētu.
244
00:16:55,395 --> 00:16:57,272
Viņa paņēma konfekti no svešinieka.
245
00:17:00,776 --> 00:17:02,069
Es tā pārbijos,
246
00:17:02,152 --> 00:17:04,028
ka skrēju prom zibens ātrumā
247
00:17:04,112 --> 00:17:05,656
un pa taisno mājās.
248
00:17:07,533 --> 00:17:09,825
Man nevajadzēja atstāt Alisi vienu.
249
00:17:10,494 --> 00:17:11,828
Es zināju, ka nevajag.
250
00:17:12,329 --> 00:17:13,789
Bet es tā pārbijos.
251
00:17:15,707 --> 00:17:16,959
Vēlāk tai vakarā,
252
00:17:17,959 --> 00:17:19,753
kad ieraudzīju Alisi dzīvu,
253
00:17:20,879 --> 00:17:23,882
priecājos kā pelēns par sieru.
254
00:17:25,968 --> 00:17:27,344
Bet nākamajā rītā
255
00:17:27,928 --> 00:17:29,680
viss prieks pazuda,
256
00:17:30,681 --> 00:17:32,766
jo notika tas.
257
00:17:34,560 --> 00:17:35,978
Viņa sāka pārvērsties.
258
00:18:11,930 --> 00:18:15,517
Alise pārvērtās par vistu. Par vistu.
259
00:18:19,605 --> 00:18:20,731
Ak kungs!
260
00:18:20,898 --> 00:18:22,983
Paskat, cik liela vista.
261
00:18:23,317 --> 00:18:24,985
Vai redzēji, kur Alise palika?
262
00:18:25,903 --> 00:18:27,279
Viņa ir...
263
00:18:28,030 --> 00:18:29,072
tepat.
264
00:18:29,156 --> 00:18:32,326
Ko tu runā, bērns? Kur viņa aizgāja?
265
00:18:32,659 --> 00:18:35,287
Es centos skaidrot, ko redzēju,
266
00:18:35,454 --> 00:18:37,539
bet visi uz mani skatījās,
it kā es būtu traka.
267
00:18:38,999 --> 00:18:41,084
Visbeidzot vairs neko neteicu.
268
00:18:42,294 --> 00:18:45,964
Tomēr es katru dienu
Alisi apciemoju vistu kūtī.
269
00:18:50,052 --> 00:18:51,094
Sveika, Alise.
270
00:18:57,976 --> 00:18:59,728
Alise pat dēja olas.
271
00:19:00,145 --> 00:19:01,647
Lielas un zaļas.
272
00:19:02,606 --> 00:19:04,608
Lielākās zaļās olas, ko esmu redzējusi.
273
00:19:05,567 --> 00:19:07,319
Cilvēki teica, ka tās ir gardas.
274
00:19:09,363 --> 00:19:11,740
-Kas ar raganu?
-Kas ar viņu?
275
00:19:11,823 --> 00:19:14,326
-Vai viņa devās prom?
-Nu nē.
276
00:19:14,409 --> 00:19:16,828
Ja reiz ragana tavā dzīvē parādās,
tā nekad...
277
00:19:18,914 --> 00:19:20,207
Nekad...
278
00:19:20,999 --> 00:19:24,002
Ak kungs!
279
00:19:25,546 --> 00:19:28,465
Ko es domāju? Es tikko pateicu,
ka šodien redzējām raganu.
280
00:19:29,174 --> 00:19:30,467
Ragana bija veikalā.
281
00:19:30,551 --> 00:19:32,803
Ko es daru? Sēžu te,
282
00:19:33,303 --> 00:19:36,348
it kā būtu vienā acī akla,
un izliekos, ka nekas nav noticis,
283
00:19:36,431 --> 00:19:39,601
tērēju dārgo laiku čammājoties.
284
00:19:44,273 --> 00:19:48,193
Vienmēr prātoju,
ko vecmāmiņa glabā slēgtajā kambarī.
285
00:19:49,403 --> 00:19:53,448
Izrādās, tajā bija visādas
medicīniskas zālītes un eliksīri,
286
00:19:53,532 --> 00:19:55,701
vecas grāmatas par dziedniecību.
287
00:19:58,036 --> 00:20:00,038
Mana mamma vienmēr teica,
288
00:20:00,122 --> 00:20:03,000
ka vecmāmiņa ir kaut kāda zāļu sieviņa.
289
00:20:03,083 --> 00:20:08,171
Bet nu sāku domāt,
ka viņa varētu būt vudū priesteriene.
290
00:20:09,173 --> 00:20:10,174
Bērns, mums jādodas prom.
291
00:20:10,716 --> 00:20:12,634
-Prom?
-Tieši tā, prom.
292
00:20:13,510 --> 00:20:14,887
Te mums nav droši.
293
00:20:14,970 --> 00:20:16,013
Bet kur mēs dosimies?
294
00:20:18,307 --> 00:20:20,017
Es piezvanīšu brālēnam Estonam.
295
00:20:20,184 --> 00:20:21,810
Likšu, lai rezervē numuru
296
00:20:21,894 --> 00:20:24,479
"Grand Orleans Imperial Island" viesnīcā.
297
00:20:24,563 --> 00:20:26,607
Viņš vairāk nekā 30 gadus
tur strādāja par šefpavāru.
298
00:20:26,690 --> 00:20:29,151
Viņam tur ir sakari. Viņš ir zvaigzne.
299
00:20:31,737 --> 00:20:33,906
Viņa gatavošanas prasmes
padarīja viesnīcu slavenu.
300
00:20:34,072 --> 00:20:36,867
Tas ir šikākais kūrorts visā Alabamā.
301
00:20:36,950 --> 00:20:39,620
Stāstīsi saviem mazbērniem par to,
ka paliki šajā viesnīcā.
302
00:20:40,621 --> 00:20:42,539
Kā tu zini, ka tur būsim drošībā?
303
00:20:43,332 --> 00:20:45,834
Jo, bērns,
tikai bagāti baltie cilvēki paliek
304
00:20:45,918 --> 00:20:48,295
"Grand Orleans Imperial Island" viesnīcā.
305
00:20:48,670 --> 00:20:51,965
Raganas medī tikai nabadzīgus,
novārtā atstātus
306
00:20:52,049 --> 00:20:53,050
bērnus, jo domā,
307
00:20:53,133 --> 00:20:54,885
ka neviens necels traci,
ja kāds no viņiem pazudīs.
308
00:20:54,968 --> 00:20:55,969
Ej kravāt mantas!
309
00:21:04,978 --> 00:21:07,064
Vecmāmiņ, vai raganas mīt katrā pilsētā?
310
00:21:07,814 --> 00:21:10,609
Katrā pilsētā, katrā štatā, katrā valstī.
311
00:21:11,068 --> 00:21:14,446
Katrā valstī ir slepena raganu savienība,
ko sauc par klanu.
312
00:21:15,572 --> 00:21:17,950
Tāpat kā Rotari klubs, bet tikai raganām.
313
00:21:18,909 --> 00:21:22,454
Viņas savācas vienā vietā,
tenko par to, kam uzlikt lāstus
314
00:21:22,538 --> 00:21:24,748
vai dalās noslēpumos par mikstūrām.
315
00:21:24,831 --> 00:21:26,250
Bet vissvarīgāk -
316
00:21:26,333 --> 00:21:29,169
viņas saņem pavēles no Lielās virsraganas.
317
00:21:29,670 --> 00:21:32,881
-No Lielās virsraganas?
-No Lielās virsraganas, jā.
318
00:21:33,173 --> 00:21:34,758
Viņa ir viņu visu pavēlniece.
319
00:21:35,509 --> 00:21:39,304
Visspēcīgākā, visļaunākā
ragana, kas nezina žēlastību.
320
00:21:40,305 --> 00:21:44,184
Jā. Leģenda vēsta, ka viņa izšķīlusies
Norvēģijas sasalušajā tundrā.
321
00:21:46,019 --> 00:21:47,521
Tagad paskaties uz šo.
322
00:22:09,293 --> 00:22:11,920
Stāvēsi un glūnēsi visu dienu?
323
00:22:12,004 --> 00:22:13,338
Vai varu palīdzēt?
324
00:22:13,422 --> 00:22:16,133
Vari izkrāmēt mantas no auto,
kamēr es reģistrēšos šajā viesnīcā.
325
00:22:16,758 --> 00:22:17,759
Jā, kundze.
326
00:22:17,926 --> 00:22:19,136
Lūdzu, atslēga.
327
00:22:21,471 --> 00:22:22,598
Un...
328
00:22:23,307 --> 00:22:24,391
Nē.
329
00:22:24,474 --> 00:22:26,101
Paturiet naudu sev, kundze.
330
00:22:26,810 --> 00:22:28,270
Un izbaudiet atpūtu.
331
00:22:28,687 --> 00:22:29,855
Es domāju, ka izbaudīšu.
332
00:22:31,315 --> 00:22:35,027
Vecmāmiņai bija taisnība
par šo viesnīcu. Tā bija tiešām smalka.
333
00:22:35,652 --> 00:22:39,281
Viņa mūs aizveda uz Meksikas līci,
lai aizbēgtu no tās raganas.
334
00:22:40,032 --> 00:22:44,453
Bet viņai nebija ne jausmas,
kur mēs bijām iekūlušies.
335
00:22:46,747 --> 00:22:48,165
Uzmanīgi ar peli.
336
00:22:49,625 --> 00:22:50,834
-Nē.
-Dieva dēļ,
337
00:22:50,918 --> 00:22:51,919
manuprāt, tu esi nesaprātīgs.
338
00:22:52,002 --> 00:22:54,796
Nē. Pēdējo reizi saku,
es necietīšu to sievieti savā mājā.
339
00:22:54,880 --> 00:22:56,882
-Viņa ir ļoti patīkama.
-Nepavisam, Diedre.
340
00:22:57,466 --> 00:22:58,550
Dieva dēļ,
341
00:22:58,842 --> 00:23:00,344
Bruno, kāda ir tava seja!
342
00:23:01,428 --> 00:23:03,180
Acīmredzot tevi nekur nevar vest.
343
00:23:06,725 --> 00:23:08,060
Lūdzu, kundze.
344
00:23:10,562 --> 00:23:12,981
ESIET SVEICINĀTI "STARPTAUTISKĀS BIEDRĪBAS
345
00:23:13,065 --> 00:23:15,234
PRET BĒRNIEM VĒRSTĀS
NEŽĒLĪBAS NOVĒRŠANAI" BIEDRI
346
00:23:15,359 --> 00:23:16,944
Nāc, dabūjām savu atslēgu.
347
00:23:17,027 --> 00:23:19,404
Mēs esam 766. numuriņā.
348
00:23:19,821 --> 00:23:21,365
Izklausās pēc labas istabas.
349
00:23:24,159 --> 00:23:25,327
Tev viss labi, vecmāmiņ?
350
00:23:26,245 --> 00:23:28,664
Pirmo reizi noklepojies,
kopš mēs atstājām mājas.
351
00:23:28,747 --> 00:23:30,541
Vai varu jums palīdzēt, kundze?
352
00:23:30,624 --> 00:23:33,377
Jūs noteikti esat Estona māsīca.
353
00:23:33,460 --> 00:23:36,547
Jā, viņš uzstāja,
ka jums jāpaliek 766. numuriņā.
354
00:23:36,630 --> 00:23:38,006
Magnolijas numurs.
355
00:23:38,090 --> 00:23:41,426
Viens no jaukākajiem luksusa numuriem.
356
00:23:43,595 --> 00:23:45,597
Tev nu gan ir veicies.
357
00:23:47,015 --> 00:23:50,143
Ne jau katru dienu jaunskungiem laimējas
358
00:23:50,227 --> 00:23:53,939
palikt tik skaistā viesnīcā kā šī, vai ne?
359
00:23:55,607 --> 00:23:57,568
Nāc, Getsbij. Ejam.
360
00:23:58,026 --> 00:23:59,444
Ejam sameklēt numuriņu.
361
00:23:59,528 --> 00:24:02,197
Vai vēlaties, lai jums parādu?
Tas ir ceturtajā stāvā.
362
00:24:02,823 --> 00:24:06,451
Vecmāmiņ, ja mēs dzīvojam
ceturtajā stāvā, kāpēc skaitļi ir 7-6-6?
363
00:24:06,535 --> 00:24:08,704
Vīrs, kas būvēja šo viesnīcu,
bija numerologs.
364
00:24:08,787 --> 00:24:10,706
Viņš ticēja, ka skaitļiem ir nozīme.
365
00:24:10,789 --> 00:24:12,457
Es nedaudz zinu par skaitļiem.
366
00:24:13,000 --> 00:24:15,502
Septiņi un seši kopā nozīmē,
ka gaidāms pārbaudījums.
367
00:24:15,586 --> 00:24:17,170
Divi sešnieki nozīmē pārpilnību.
368
00:24:17,754 --> 00:24:20,007
Tātad izskatās,
ka gaidāms liels pārbaudījums.
369
00:24:42,988 --> 00:24:44,990
Laipni lūgti.
370
00:24:45,157 --> 00:24:47,743
"Grand Orleans Imperial Island" viesnīca
371
00:24:47,910 --> 00:24:51,496
sveic jūs un jūsu jauko labdaru grupu.
372
00:24:52,206 --> 00:24:57,419
Es tikai gribēju teikt,
ka mēs esam sajūsmā par filantropisko
373
00:24:58,795 --> 00:25:00,547
darbību.
374
00:25:05,511 --> 00:25:06,678
Un,
375
00:25:08,680 --> 00:25:09,681
atvainojiet, kundze,
376
00:25:09,765 --> 00:25:13,477
bet viesnīcā dzīvnieki
nedrīkst uzturēties.
377
00:25:13,560 --> 00:25:17,439
Jūs šķietat tāds vīrs,
kuram patīk mans dārgums.
378
00:25:17,523 --> 00:25:18,649
Vai ne, kungs?
379
00:25:18,732 --> 00:25:21,652
Stringers, R. Dž. Stringers trešais.
Viesnīcas menedžeris.
380
00:25:21,735 --> 00:25:23,779
Paldies, ka izdarījāt izņēmumu.
381
00:25:23,862 --> 00:25:25,322
-R. Dž. Viesnīcas menedžeri.
-Stringers.
382
00:25:25,405 --> 00:25:27,741
Jā, bet es vēl neesmu... Es nepiekritu.
383
00:25:27,824 --> 00:25:30,327
Pastāstiet man, mister...
384
00:25:31,411 --> 00:25:33,080
-Stringij?
-Stringers.
385
00:25:33,163 --> 00:25:34,456
Viesnīcnieks.
386
00:25:34,540 --> 00:25:35,582
-Menedžeris.
-Trešais.
387
00:25:35,666 --> 00:25:38,460
-Jā.
-Es zinu, ka jums patīk kaķēni.
388
00:25:40,629 --> 00:25:43,090
Bet ko jūs domājat par
389
00:25:44,341 --> 00:25:45,634
pelēm?
390
00:25:46,426 --> 00:25:47,427
Pelēm?
391
00:25:47,511 --> 00:25:50,138
Jā, pelēm.
392
00:25:50,681 --> 00:25:53,892
Ko jūs teiktu, ja peles
393
00:25:53,976 --> 00:25:56,478
skraidītu pa viesnīcu?
394
00:25:56,562 --> 00:25:59,022
Es varu jums apliecināt, kundze,
395
00:25:59,106 --> 00:26:00,983
ka te nekad nebūs peļu.
396
00:26:01,567 --> 00:26:04,528
Bet ja nu būtu? Hipotētiski?
397
00:26:04,903 --> 00:26:07,239
Ak, hipotētiski.
398
00:26:07,322 --> 00:26:09,658
Jā, tad es laikam...
399
00:26:10,033 --> 00:26:11,410
Es izsauktu grauzēju iznīcinātāju.
400
00:26:11,952 --> 00:26:13,120
Tieši tā!
401
00:26:14,580 --> 00:26:15,956
Dzirdējāt, meitenes?
402
00:26:17,082 --> 00:26:20,544
Viņš izsauktu grauzēju iznīcinātāju!
403
00:26:20,627 --> 00:26:24,840
Viņš, kā jebkurš normāls,
racionāli domājošs cilvēks,
404
00:26:24,923 --> 00:26:27,551
tos knēveļus iznīcinātu.
405
00:26:30,596 --> 00:26:31,847
Žurkas.
406
00:26:32,472 --> 00:26:34,766
Mēs iznīcinātu žurkas.
407
00:26:38,187 --> 00:26:39,188
Ļaunums.
408
00:26:39,980 --> 00:26:41,773
Nav cita vārda, kā viņas aprakstīt.
409
00:26:41,857 --> 00:26:45,152
Tīrs, nepārspēts ļaunums.
Tādas ir raganas.
410
00:26:53,619 --> 00:26:57,539
Vai dzirdēji to klepu?
Visticamāk, to izraisīja ragana.
411
00:26:57,623 --> 00:26:59,583
Iespējams, tā, kuru redzēji veikalā.
412
00:27:00,000 --> 00:27:02,127
Tiešām? Ragana var izraisīt klepu?
413
00:27:02,211 --> 00:27:04,963
Par to tu vari būt drošs.
414
00:27:05,047 --> 00:27:08,800
Vecmāmiņ, kā var īstu raganu
atšķirt no parastas dāmas?
415
00:27:08,884 --> 00:27:12,638
Pirmkārt, raganas nemaz nav sievietes.
416
00:27:12,804 --> 00:27:15,224
Viņas ir dēmoni cilvēka veidolā.
417
00:27:15,849 --> 00:27:18,310
Tāpēc, aplūkojot raganu tuvāk,
418
00:27:18,393 --> 00:27:21,647
pamanīsi, ka mutes kaktiņi ir pagarināti,
419
00:27:21,730 --> 00:27:23,482
stiepjas gandrīz līdz ausīm,
420
00:27:23,565 --> 00:27:26,109
kas parasti tiek paslēpti
zem biezas smiņķa kārtas.
421
00:27:27,027 --> 00:27:30,364
Īstām raganām vienmēr ir cimdi. Vienmēr.
422
00:27:30,447 --> 00:27:34,493
Jo īstām raganām nav plaukstu.
Viņām ir ķetnas.
423
00:27:34,576 --> 00:27:35,619
Ķetnas?
424
00:27:38,288 --> 00:27:40,040
Un viņu kājām nav pirkstu.
425
00:27:41,041 --> 00:27:44,378
Viņu neglītās pēdas izskatās tā,
it kā nagi būtu nocirsti ar cirvi.
426
00:27:45,379 --> 00:27:46,964
Un visām raganām nav matu.
427
00:27:47,506 --> 00:27:49,466
To galvas ir plikas kā vārīta ola.
428
00:27:49,925 --> 00:27:53,387
Viņas valkā parūkas,
tāpēc uz galvas neglīti pušumi.
429
00:27:53,637 --> 00:27:55,514
"Parūku nieze," tā raganas to sauc.
430
00:27:57,808 --> 00:27:59,226
Un tā viņas padara trakas.
431
00:27:59,601 --> 00:28:00,769
Tātad - cimdi,
432
00:28:01,103 --> 00:28:02,980
parūkas. Vai vēl kas?
433
00:28:03,438 --> 00:28:04,481
Deguna caurumi.
434
00:28:04,565 --> 00:28:06,650
-Deguna caurumi?
-Jā. Nāsis.
435
00:28:06,733 --> 00:28:07,818
Deguna caurumi.
436
00:28:08,944 --> 00:28:11,780
Raganu deguniem ir lielāki caurumi,
nekā parastiem cilvēkiem.
437
00:28:11,864 --> 00:28:14,324
Kad viņām jāizšņauc bērns,
438
00:28:14,408 --> 00:28:18,161
degunu caurumi var
izaugt līdz 20 cm diametram.
439
00:28:20,163 --> 00:28:23,208
Paturi prātā,
raganām šķiet, ka bērni briesmīgi smako.
440
00:28:23,292 --> 00:28:25,168
Pat tad, ja bērns tikko nomazgājies?
441
00:28:26,128 --> 00:28:27,504
Tas ir vēl sliktāk.
442
00:28:28,213 --> 00:28:31,300
Pilnīgi tīrs bērns raganai ož
pēc suņa mēsla.
443
00:28:31,383 --> 00:28:33,468
-Suņa mēsla?
-Tā gan.
444
00:28:33,552 --> 00:28:37,181
Jo tīrāks bērns,
jo vairāk raganām viņš ož pēc mēsliem.
445
00:28:37,264 --> 00:28:39,349
Varbūt jāpārstāj mazgāties.
446
00:28:39,433 --> 00:28:40,517
Bērns, nekaitini mani.
447
00:28:42,186 --> 00:28:44,605
Vai ragana var atnākt pakaļ,
kamēr mēs guļam?
448
00:28:46,023 --> 00:28:47,107
Nē.
449
00:28:48,025 --> 00:28:49,359
Nepavisam.
450
00:28:50,277 --> 00:28:52,362
Raganas nekad nedara ko muļķīgu,
451
00:28:52,446 --> 00:28:56,200
nerāpjas pa notekcaurulēm
un neielaužas cilvēku mājās.
452
00:28:56,909 --> 00:28:59,453
Turklāt viņas nezina, kur mēs esam.
453
00:29:00,579 --> 00:29:03,040
Labi, bet man vienalga mazliet bail.
454
00:29:04,750 --> 00:29:06,460
Nāc pie manis, mazo cilvēk.
455
00:29:07,044 --> 00:29:08,128
Lūk, tā.
456
00:29:11,423 --> 00:29:12,591
Guli.
457
00:30:05,018 --> 00:30:06,687
Tiešām?
458
00:30:33,922 --> 00:30:38,677
Nākamajā rītā saule spīdēja,
un gaiss bija tīrs un svaigs.
459
00:30:38,844 --> 00:30:42,097
Es biju kluss kā pelīte,
lai vecmāmiņa varētu pagulēt,
460
00:30:42,264 --> 00:30:47,603
un pats pasūtīju brokastis istabā.
461
00:30:52,024 --> 00:30:53,317
Lūdzu, brokastis, vecmāmiņ.
462
00:30:53,400 --> 00:30:57,863
Olu kultenis, vistas gaļas steiks,
kukurūzas putra, pekanriekstu maizītes,
463
00:30:57,946 --> 00:31:02,910
rabarberu zemeņu ievārījums,
krūze ar saldu piparmētru ledus tēju.
464
00:31:03,327 --> 00:31:05,412
Smaržo īpaši labi.
465
00:31:06,330 --> 00:31:08,707
Es nu gan ilgi gulēju.
466
00:31:11,877 --> 00:31:14,046
Paldies, ka pasūtīji
man brokastis, mīļais.
467
00:31:14,588 --> 00:31:17,007
Es iedevu viesmīlim pusdolāru dzeramnaudā.
468
00:31:17,090 --> 00:31:19,510
-Vai tā varēja?
-Tu esi īsts džentlmenis.
469
00:31:22,137 --> 00:31:24,890
-Vecmāmiņ, tev viss labi?
-Labi. Tikai mazliet niez kakls.
470
00:31:25,015 --> 00:31:27,017
Padod vecmāmiņai glāzi ar tēju.
471
00:31:27,935 --> 00:31:30,187
Paklau, vecmāmiņa šodien atpūtīsies.
472
00:31:30,354 --> 00:31:32,689
Bet es gribu, lai tu ej laukā un paskrien.
473
00:31:33,982 --> 00:31:36,443
Aizej līdz ūdenim. Izklaidējies.
474
00:31:38,070 --> 00:31:40,531
Es domāju, ka patrenēšu Deiziju.
475
00:31:40,614 --> 00:31:42,199
Ņem viņu līdzi.
476
00:31:42,616 --> 00:31:44,535
Tikai neļauj viņai iet pārāk tuvu ūdenim.
477
00:31:44,618 --> 00:31:47,287
Negribu, lai kāda liela veca
jūrasčūska viņu notver.
478
00:31:47,371 --> 00:31:48,539
Jūrasčūska?
479
00:31:48,622 --> 00:31:51,041
Jokoju. Tādu jūrasčūsku nemaz nav.
480
00:31:51,500 --> 00:31:53,919
Ej vien. Izklaidējies.
481
00:31:54,002 --> 00:31:56,338
Un neraizējies par mani. Man viss labi.
482
00:31:57,214 --> 00:32:00,092
Lai arī es zināju,
ka vecmāmiņa joko par jūrasčūskām,
483
00:32:00,843 --> 00:32:04,304
es negribēju riskēt, tāpēc palikām iekšā.
484
00:32:04,972 --> 00:32:06,765
Un ziniet,
485
00:32:06,849 --> 00:32:09,560
mēs nonācām lielā zālē, kurā, kā izrādās,
486
00:32:09,643 --> 00:32:11,144
"Starptautiskās biedrības
487
00:32:11,228 --> 00:32:13,689
nežēlības novēršanā pret bērniem" ļaudis
488
00:32:13,772 --> 00:32:15,691
rīkoja savu konferenci.
489
00:32:20,404 --> 00:32:21,321
Ei!
490
00:32:22,281 --> 00:32:23,448
Tu tur!
491
00:32:23,991 --> 00:32:25,784
Ko tu dari?
492
00:32:26,326 --> 00:32:28,912
-Ielauzies svešā īpašumā?
-Meklēju klusu vietu.
493
00:32:29,079 --> 00:32:31,164
-Priekš kam?
-Treniņiem.
494
00:32:31,456 --> 00:32:32,624
Ko trenēsi?
495
00:32:34,543 --> 00:32:37,170
Forši. Kā viņu sauc?
496
00:32:38,005 --> 00:32:40,465
Tā ir viņa. Un viņu sauc Deizija.
497
00:32:41,091 --> 00:32:42,676
Vai varu paturēt?
498
00:32:42,759 --> 00:32:46,013
Viņai īsti nepatīk svešinieki.
499
00:32:46,805 --> 00:32:48,515
Vai viņa prot kādus trikus?
500
00:32:49,433 --> 00:32:52,060
Mēs tieši gatavojāmies trenēties.
Gribi paskatīties?
501
00:32:52,644 --> 00:32:53,854
Cik ir pulkstenis?
502
00:32:53,937 --> 00:32:57,357
Jauka dāma pateica,
lai satieku viņu 12.25.
503
00:32:57,900 --> 00:33:00,986
Viņa teica, ka iedos man
sešas Šveices šokolādes tāfelītes.
504
00:33:01,195 --> 00:33:04,031
-Kā tevi sauc? Mani...
-Bruno Dženkins!
505
00:33:04,114 --> 00:33:06,033
Es tevi visur meklēju, jaunais cilvēk.
506
00:33:06,116 --> 00:33:08,368
Tavs tēvs ir nikns.
507
00:33:08,452 --> 00:33:10,996
Sveika, māt. Šis ir mans jaunais draugs.
508
00:33:11,496 --> 00:33:12,706
Priecājos iepazīties.
509
00:33:13,290 --> 00:33:16,001
Paskaties uz savām rokām, tik netīras!
510
00:33:16,084 --> 00:33:18,545
Paskaties uz savu kreklu! Tāds haoss!
511
00:33:19,087 --> 00:33:20,130
Nāc man līdzi.
512
00:33:20,214 --> 00:33:24,051
Ko tu darīji? Skraidīji pa desu fabriku?
513
00:33:43,695 --> 00:33:45,656
Zāle bija pilnīgi tukša.
514
00:33:46,240 --> 00:33:49,409
Ideāla vieta man un Deizijai,
lai trenētos.
515
00:33:49,535 --> 00:33:50,661
Un es nodomāju,
516
00:33:50,744 --> 00:33:54,206
ja "Nežēlības novēršanas
pret bērniem" cilvēki parādītos,
517
00:33:54,915 --> 00:33:57,543
viņi varbūt būtu laipni
pret mazu peļu dresētāju,
518
00:33:57,626 --> 00:33:59,711
kuram ir sava nodarbošanās.
519
00:34:17,019 --> 00:34:20,231
Jēziņ, es tā pārbijos.
520
00:34:41,461 --> 00:34:42,796
Esam klāt.
521
00:34:43,881 --> 00:34:48,010
Šī ir Lielā impērijas zāle
522
00:34:48,093 --> 00:34:51,430
vai Le Salon Grande, kā mēs to saucam.
523
00:34:51,512 --> 00:34:54,474
Patiesībā saucam par fresku zāli,
jo te ir daudz skaistu fresku.
524
00:34:54,558 --> 00:34:57,769
Man teica, ka te ir
tikai vienas durvis, jā?
525
00:34:57,853 --> 00:34:58,937
Jā. Jā.
526
00:34:59,021 --> 00:35:03,817
Tikai šīs durvis ved iekšā un ārā,
par ko, protams,
527
00:35:03,901 --> 00:35:08,989
ugunsdzēsības priekšnieks nepriecājas,
tāpēc, lūdzu, neizraisiet ugunsgrēku.
528
00:35:12,993 --> 00:35:14,536
Šī telpa derēs.
529
00:35:16,038 --> 00:35:17,873
Tātad...
530
00:35:26,882 --> 00:35:28,759
Jā, ja vēl kaut kas...
Vai vēl ir kaut kas,
531
00:35:28,842 --> 00:35:29,843
-ko dāmas...
-Nē.
532
00:35:29,927 --> 00:35:30,928
-Nē?
-Uz redzīti.
533
00:35:31,011 --> 00:35:32,221
Labi.
534
00:35:51,323 --> 00:35:54,826
Sīrša, noslēdz zāli!
535
00:36:02,125 --> 00:36:06,004
Labi, tā saucamās dāmas.
536
00:36:07,005 --> 00:36:09,258
Sagatavoties noņemšanai.
537
00:36:27,276 --> 00:36:28,652
Mostieties.
538
00:37:06,857 --> 00:37:10,694
Labi, iegrožotās vellatas,
539
00:37:11,278 --> 00:37:14,031
varat novilkt savus cimdus.
540
00:37:20,746 --> 00:37:25,250
Varat novilkt savas kurpes.
541
00:37:40,766 --> 00:37:42,351
Un nu
542
00:37:43,060 --> 00:37:48,607
varat novilkt savas parūkas!
543
00:38:12,422 --> 00:38:14,174
Viņas visas ir raganas.
544
00:38:15,050 --> 00:38:19,179
Asinis dzīslās sastinga,
un es patiesi nobijos.
545
00:38:19,346 --> 00:38:24,643
Es biju ieslodzīts telpā
ar plikpaurainu raganu baru!
546
00:38:26,186 --> 00:38:30,732
Ļaunākā, plikpaurainā vadītāja
stāvēja tieši virs manis
547
00:38:30,816 --> 00:38:33,193
un deva visādas pavēles.
548
00:38:33,277 --> 00:38:38,282
Kad biju kārtīgi viņu aplūkojis,
uzreiz sapratu, kas viņa ir.
549
00:38:40,158 --> 00:38:42,035
Viņa ir Lielā virsragana.
550
00:38:52,087 --> 00:38:55,048
Raganas.
551
00:38:56,967 --> 00:38:59,178
Raganas.
552
00:39:01,305 --> 00:39:03,724
Jūs esat nejēdzīgu
553
00:39:03,807 --> 00:39:08,353
tārpu bars!
554
00:39:13,734 --> 00:39:15,194
Šorīt
555
00:39:16,653 --> 00:39:18,363
es ēdu brokastis
556
00:39:18,447 --> 00:39:21,825
un skatījos laukā pa logu uz pludmali.
557
00:39:21,909 --> 00:39:24,369
Un ko es redzu?
558
00:39:26,205 --> 00:39:27,664
Un ko es redzu?
559
00:39:28,373 --> 00:39:30,375
Es redzu dučiem,
560
00:39:30,542 --> 00:39:32,336
redzu simtiem...
561
00:39:32,502 --> 00:39:37,090
Es redzu simtiem pretīgu nerātneļu,
562
00:39:37,257 --> 00:39:39,134
kas spēlējas smiltīs.
563
00:39:39,218 --> 00:39:42,721
Man uzreiz pazuda apetīte!
564
00:39:47,976 --> 00:39:48,977
Tāpēc...
565
00:39:53,190 --> 00:39:57,069
Te būs manas pavēles.
566
00:39:59,488 --> 00:40:03,909
Es gribu, lai ikviens bērns pasaulē
567
00:40:05,869 --> 00:40:08,455
tiktu noslaucīts no zemes virsas!
568
00:40:09,248 --> 00:40:14,670
Saspiests, saplacināts
un sadalīts gabaliņos!
569
00:40:14,753 --> 00:40:17,673
Jūsu ekselence, vai jums ir plāns?
570
00:40:18,632 --> 00:40:22,469
Kā var iznīcināt ikvienu bērnu...
571
00:40:33,605 --> 00:40:36,316
Patiesībā tas bija labs jautājums.
572
00:40:36,483 --> 00:40:40,487
Nepakļāvīgs, bet labs jautājums.
573
00:40:42,823 --> 00:40:44,783
Protams, man ir plāns.
574
00:40:45,826 --> 00:40:50,789
Es gribu, lai jūs katra atgriežaties
savā mazajā pilsētelē
575
00:40:50,873 --> 00:40:52,124
un atverat
576
00:40:53,834 --> 00:40:56,128
saldumu veikalu.
577
00:40:57,004 --> 00:41:00,757
Un šajā veikalā jūs pārdosiet
578
00:41:00,841 --> 00:41:05,179
tikai augstākās kvalitātes,
visgaršīgākās konfektes.
579
00:41:05,888 --> 00:41:08,974
Jūs droši vien prātojat:
580
00:41:10,142 --> 00:41:12,728
"Kur es dabūšu naudu,
lai atvērtu saldumu veikalu?"
581
00:41:12,895 --> 00:41:17,024
Arī par to es esmu domājusi.
582
00:41:17,900 --> 00:41:22,362
Manā 666. numuriņā
583
00:41:22,905 --> 00:41:27,868
ir čemodāns, kas piepildīts
ar jaunām 100 dolāru banknotēm.
584
00:41:27,951 --> 00:41:29,870
666. numuriņš.
585
00:41:29,953 --> 00:41:34,917
Atcerieties 666. numuriņu
586
00:41:35,000 --> 00:41:40,797
un to, ka veikalos pārdosiet augstākās
kvalitātes visgardākās konfektes.
587
00:41:44,593 --> 00:41:46,386
Un...
588
00:41:48,222 --> 00:41:54,436
mēs izmantojam
86. numura formulas peļu taisītāju!
589
00:41:57,105 --> 00:42:01,068
Viens piliens peļu taisītāja konfektē
590
00:42:01,151 --> 00:42:06,907
pārvērtīs mazo netīreli
par peli vienas stundas laikā!
591
00:42:08,867 --> 00:42:14,790
Divi pilieni pārvērtīs pretīgo nerātneli
30 minūšu laikā.
592
00:42:14,873 --> 00:42:17,876
Un trīs pilieni - momentāni.
593
00:42:18,710 --> 00:42:21,463
Pele acumirklī!
594
00:42:27,553 --> 00:42:29,137
Ak, nē, nē, nē.
595
00:42:36,228 --> 00:42:37,396
Aizverieties.
596
00:42:41,567 --> 00:42:44,778
Pirms nepilnas stundas
597
00:42:44,945 --> 00:42:49,157
es atradu riebīgu, smirdīgu zēnu foajē
598
00:42:49,241 --> 00:42:53,579
un iedevu viņam briesmīgi
dārgu Šveices šokolādes tāfelīti.
599
00:42:54,204 --> 00:42:58,041
Šokolādes tāfelīti,
kurai pievienots viens piliens
600
00:42:58,208 --> 00:42:59,835
-86. numura...
-Ak nē.
601
00:42:59,918 --> 00:43:02,296
-...peļu taisīšanas mikstūras!
-Bruno.
602
00:43:02,379 --> 00:43:07,342
Un es pateicu rijīgajam knauķim
atnākt šeit pulksten 12.25.
603
00:43:07,843 --> 00:43:10,762
Pēc nepilnām 10 minūtēm
604
00:43:10,846 --> 00:43:16,476
jūs visas, nožēlojamās raganas,
redzēsiet, cik es esmu ģeniāla!
605
00:43:16,560 --> 00:43:20,105
Ģēniāla! Ģēniāla! Ģēniāla!
606
00:43:31,408 --> 00:43:33,327
Klusumu!
607
00:44:13,909 --> 00:44:15,285
Kur ir mana šokolāde?
608
00:44:15,369 --> 00:44:17,120
Mazais ēdelīgais kretīns.
609
00:44:17,204 --> 00:44:18,830
-Ātri! Uzlieciet parūkas!
-Vai jūs tur esat?
610
00:44:22,334 --> 00:44:24,044
Sveicināts, tu,
611
00:44:24,670 --> 00:44:27,589
jaukais, glītais cilvēk.
612
00:44:28,674 --> 00:44:30,634
Mēs jau gaidījām.
613
00:44:31,468 --> 00:44:32,928
Dārgo puisēn.
614
00:44:34,096 --> 00:44:36,014
Man tev ir šokolāde.
615
00:44:51,655 --> 00:44:55,659
Jūs apsolījāt sešas šokolādes tāfelītes.
616
00:44:56,243 --> 00:44:58,662
Jūsu rokā es redzu vienu.
617
00:45:00,873 --> 00:45:02,291
Redzat, dāmas,
618
00:45:02,374 --> 00:45:06,378
viņš ir ne tikai resns un stulbs,
bet arī alkatīgs.
619
00:45:18,515 --> 00:45:21,435
Pareizi, mazo cilvēk.
620
00:45:21,560 --> 00:45:25,189
Te ir tava gardā šokolāde.
621
00:45:25,272 --> 00:45:27,983
Nāc un paņem. Nāc un paņem.
622
00:45:30,694 --> 00:45:32,070
Sagatavojieties, meitenes.
623
00:45:32,154 --> 00:45:33,614
Desmit sekundes.
624
00:45:34,573 --> 00:45:36,617
Iedod man šokolādi. Dod to man.
625
00:45:36,992 --> 00:45:39,369
Te tā ir, dārgumiņ.
626
00:45:39,453 --> 00:45:41,288
Deizij, ko mēs darīsim?
627
00:45:41,371 --> 00:45:43,040
Dod man. Dod man.
628
00:45:43,123 --> 00:45:44,208
Piecas sekundes.
629
00:45:44,291 --> 00:45:46,460
Dod man šokolādi. Iedod to man.
630
00:45:47,336 --> 00:45:48,337
Trīs...
631
00:45:48,420 --> 00:45:50,255
-Iedod to. Iedod man. Iedod man!
-Divi...
632
00:45:50,756 --> 00:45:52,049
Viens...
633
00:45:56,053 --> 00:45:58,180
Aiziet!
634
00:46:20,327 --> 00:46:23,455
Smirdīgais knauķis,
635
00:46:24,122 --> 00:46:26,458
nejaukais cilvēks,
636
00:46:26,625 --> 00:46:28,835
ir pārvērsts...
637
00:46:29,002 --> 00:46:31,922
Viņa to paveica. Viņa ir ģēnijs.
638
00:46:34,675 --> 00:46:38,679
...par jauku pelēnu!
639
00:46:46,520 --> 00:46:48,564
Ko tas nozīmē?
640
00:46:49,022 --> 00:46:50,691
Kur ir mana šokolāde?
641
00:46:50,858 --> 00:46:52,359
Nospiediet viņu!
642
00:46:54,278 --> 00:46:57,114
Nospiediet! Nogaliniet viņu!
643
00:47:01,743 --> 00:47:03,495
Viņš ir tur.
644
00:47:03,579 --> 00:47:06,415
Viņi pārvērta Bruno par peli
un tagad cenšas to nospiest.
645
00:47:08,667 --> 00:47:09,877
Es viņu dabūšu.
646
00:47:11,712 --> 00:47:13,171
Vai tu tikko ierunājies?
647
00:47:16,884 --> 00:47:19,052
Vesels bars! Tās ir visur!
648
00:47:21,138 --> 00:47:24,433
Dabū viņu. Kur viņš ir? Kur viņš ir?
649
00:47:32,524 --> 00:47:35,110
Jēziņ, tu esi liels!
Kāpēc tu esi tik liels?
650
00:47:35,194 --> 00:47:37,029
Es neesmu liels.
Tu esi mazs. Es esmu normāls.
651
00:47:37,112 --> 00:47:38,697
Kā es varu būt mazs?
652
00:47:38,780 --> 00:47:40,199
Tāpēc, ka esi pele.
653
00:47:40,282 --> 00:47:41,658
Ragana tevi nobūra.
654
00:47:41,742 --> 00:47:43,702
Ragana? Kāda ragana?
655
00:47:44,995 --> 00:47:46,455
Es to zināju!
656
00:47:46,538 --> 00:47:48,624
Suņu mēsls!
657
00:47:50,334 --> 00:47:51,793
-Palīgā!
-Ķeriet viņu.
658
00:47:51,877 --> 00:47:53,670
-Palīgā! Palīdziet man!
-Turiet viņu pie zemes.
659
00:47:54,129 --> 00:47:57,424
-Apgrieziet otrādi. Muti vaļā.
-Palīgā!
660
00:48:00,677 --> 00:48:03,222
Atveriet viņa muti. Atveriet.
661
00:48:04,056 --> 00:48:05,599
Labi.
662
00:48:05,766 --> 00:48:07,809
Ja gribi spēlēties,
663
00:48:07,893 --> 00:48:12,397
spēlēsim Šekspīra gaumē.
664
00:48:14,566 --> 00:48:16,193
Viens piliens...
665
00:48:21,156 --> 00:48:22,407
Divi...
666
00:48:25,786 --> 00:48:28,413
Aiziet.
667
00:48:32,376 --> 00:48:34,962
Jā! Jā!
668
00:48:35,128 --> 00:48:37,256
Jā!
669
00:49:10,330 --> 00:49:14,585
Tu nu gan esi jauks pelēns!
670
00:49:20,090 --> 00:49:21,216
Kurai ir āmurs?
671
00:49:21,300 --> 00:49:22,968
-Te! Lūdzu.
-Dabū āmuru.
672
00:49:23,051 --> 00:49:23,927
Kur ir āmurs?
673
00:49:24,011 --> 00:49:25,345
Es ne no kā nebaidos.
674
00:49:25,429 --> 00:49:27,723
Es viņu turu. Kur ir āmurs?
675
00:49:29,099 --> 00:49:31,476
Aiziet, dod to man. Iedod man.
676
00:49:38,609 --> 00:49:39,610
Bēdz, Bruno, bēdz!
677
00:49:39,693 --> 00:49:41,528
Tātad tu arī esi pele?
678
00:49:41,612 --> 00:49:43,947
Tūlīt tevi notveršu.
679
00:49:51,538 --> 00:49:52,831
Uz četrām kājām, Bruno.
680
00:49:52,915 --> 00:49:54,208
Uz četrām.
681
00:49:59,922 --> 00:50:01,507
Bāc, strupceļš!
682
00:50:03,425 --> 00:50:04,968
Bēdz, Bruno, bēdz!
683
00:50:05,886 --> 00:50:06,887
Nē!
684
00:50:23,237 --> 00:50:24,488
Mana mugura.
685
00:50:28,450 --> 00:50:30,077
Kas ar mums notika?
686
00:50:30,160 --> 00:50:32,246
Kāpēc mēs esam peļi?
687
00:50:32,329 --> 00:50:34,164
-"Peles".
-Vienalga.
688
00:50:34,248 --> 00:50:36,333
Viesnīcā notiek raganu saiets,
689
00:50:36,416 --> 00:50:37,834
un viņām ir ļauna mikstūra.
690
00:50:37,918 --> 00:50:41,213
-Viņas to ieliek šokolādē.
-Manā šokolādē? Re, kā!
691
00:50:41,296 --> 00:50:44,925
Viņas vienmēr saindē šokolādi.
Standarta procedūra ļaunajām raganām.
692
00:50:45,717 --> 00:50:48,929
-Paga. Tu arī biji bērns?
-Meitene.
693
00:50:49,012 --> 00:50:50,931
Vai es tev izskatos pēc kazlēna?
694
00:50:53,225 --> 00:50:54,518
Nē, pēc peles.
695
00:50:54,643 --> 00:50:56,603
Ko mēs darīsim?
696
00:50:56,770 --> 00:50:58,605
Es negribu būt pele.
697
00:50:58,689 --> 00:51:00,607
Man patīk būt resnam sīcim.
698
00:51:00,691 --> 00:51:02,901
-Bērnam.
-Vienalga.
699
00:51:02,985 --> 00:51:06,530
Labi, mums jāatrod mana vecmāmiņa.
Viņa par raganām zina visu.
700
00:51:06,613 --> 00:51:08,574
Viņa zinās, ko darīt. Skrienam.
701
00:51:13,620 --> 00:51:16,164
Divus krabju salātus. Ko tu dari?
702
00:51:16,331 --> 00:51:18,667
Paskat, cik daudz gardu ēdienu.
703
00:51:18,750 --> 00:51:20,377
Labi, darām tā.
704
00:51:20,460 --> 00:51:21,753
Redzat ventilācijas lūku?
705
00:51:21,837 --> 00:51:24,673
Tā noteikti aizvedīs līdz foajē. Ejam.
706
00:51:24,756 --> 00:51:26,758
Pacel augšā. Tā ir baltā trifele.
707
00:51:26,842 --> 00:51:29,219
Vai sajēdz, cik maksā baltā trifele?
708
00:51:29,303 --> 00:51:31,180
Notīri un liec mērcē.
709
00:51:31,722 --> 00:51:33,807
Kas tas ir? Vai tad tas ir uzpūties?
710
00:51:37,269 --> 00:51:38,979
Te vēl vajag palīgus.
711
00:51:45,819 --> 00:51:47,237
Ko nu?
712
00:51:47,321 --> 00:51:49,740
Mums ir tikai jānokļūst līdz liftam,
713
00:51:49,823 --> 00:51:50,991
tad augšā līdz ceturtajam stāvam.
714
00:51:51,074 --> 00:51:52,117
Aiziet.
715
00:51:54,369 --> 00:51:55,787
Palīdzēsiet nedaudz?
716
00:51:57,623 --> 00:51:58,624
Re, kā.
717
00:51:58,707 --> 00:52:00,250
-Pasteidzies.
-Uz šo pusi.
718
00:52:18,185 --> 00:52:20,103
Es tikko padomāju.
719
00:52:20,270 --> 00:52:23,357
Kā mēs varēsim aizsniegt 4. stāva pogu?
720
00:52:24,691 --> 00:52:26,610
-Kuru stāvu?
-Ceturto, lūdzu.
721
00:52:28,487 --> 00:52:29,530
Skrienam.
722
00:52:45,128 --> 00:52:47,506
Tur ir mans numuriņš. 766. Šurp.
723
00:52:59,768 --> 00:53:01,645
Viņa mūs nekad nesadzirdēs.
724
00:53:02,980 --> 00:53:04,731
Durvju zvans.
725
00:53:04,815 --> 00:53:05,983
Aiziet.
726
00:53:26,545 --> 00:53:27,546
Re, kā!
727
00:53:38,974 --> 00:53:40,851
Labi. Taisām cilvēku kāpnes.
728
00:53:40,934 --> 00:53:42,144
Tu domā peļu kāpnes?
729
00:53:42,227 --> 00:53:43,770
Pareizi, peļu kāpnes.
730
00:53:54,573 --> 00:53:56,116
Es tūlīt, es tūlīt...
731
00:53:57,743 --> 00:53:58,744
Man izdevās!
732
00:54:02,164 --> 00:54:03,165
Palīgā!
733
00:54:03,248 --> 00:54:05,792
Mī un žē, neļaujiet man nokrist!
734
00:54:12,466 --> 00:54:14,092
Sekojiet man, zēni.
735
00:54:33,111 --> 00:54:34,112
Peles!
736
00:54:34,196 --> 00:54:35,822
Peles! Peles!
737
00:54:36,823 --> 00:54:38,534
Tās ir visur!
738
00:54:53,423 --> 00:54:55,926
Vecmāmiņ, tas esmu es, tavs mazdēls.
739
00:54:57,219 --> 00:54:58,762
Mans mazd...
740
00:54:59,179 --> 00:55:00,305
Vai tas esi tu, puisēn?
741
00:55:00,389 --> 00:55:01,932
Jā, vecmāmiņ, es.
742
00:55:06,520 --> 00:55:08,897
-Tiešām tu?
-Tiešām es.
743
00:55:09,565 --> 00:55:11,692
-Kas notika?
-To izdarīja Lielā virsragana.
744
00:55:11,775 --> 00:55:14,653
Lielā virsragana?
Ak dievs, tikai ne Lielā virsragana.
745
00:55:14,736 --> 00:55:16,488
Jā, viņa mani pārvērta par peli.
746
00:55:16,572 --> 00:55:18,323
Un visa viesnīca ir pilna ar raganām.
747
00:55:18,407 --> 00:55:20,200
Viņām ir kaut kāds raganu saiets.
748
00:55:20,492 --> 00:55:22,494
Tu jau tā daudz esi pārcietis,
tev šo nevajadzēja.
749
00:55:23,120 --> 00:55:24,663
Vecmāmiņai ir tik ļoti žēl.
750
00:55:24,997 --> 00:55:27,749
Vecmāmiņ, lūdzu, celies augšā
un noliec mani uz kafijas galdiņa.
751
00:55:28,709 --> 00:55:30,627
-Kā to izdarīt?
-Pacel mani.
752
00:55:30,752 --> 00:55:33,088
-Pacelt tevi?
-Jā, tāpat kā es ceļu Deiziju.
753
00:55:34,965 --> 00:55:36,049
Labi.
754
00:55:40,721 --> 00:55:42,347
Es nespēju noticēt, ka tas ar tevi notika.
755
00:55:42,514 --> 00:55:44,516
Tici man, varēja būt daudz ļaunāk.
756
00:55:44,600 --> 00:55:45,601
Ļaunāk?
757
00:55:46,393 --> 00:55:49,938
Vecmāmiņ, starp citu,
šis ir mans draugs Bruno Dženkinss.
758
00:55:52,065 --> 00:55:53,609
Viņš tagad arī ir pele,
759
00:55:53,692 --> 00:55:55,569
bet reiz bija mazs tukls angļu zēns.
760
00:55:55,652 --> 00:55:58,864
Varēji pateikt,
ka šis ir mans draugs Bruno.
761
00:55:58,947 --> 00:56:00,324
Man žēl, Bruno.
762
00:56:00,449 --> 00:56:03,035
Tās neķītrās, ļaunās raganas
arī tevi pārvērtušas.
763
00:56:03,118 --> 00:56:06,705
Jā. Un kā vēl. Šī ir viena šausmīga diena.
764
00:56:07,206 --> 00:56:08,624
Vai vēl kāds ir izsalcis?
765
00:56:09,499 --> 00:56:12,252
Un Deizija kādreiz
arī bija bērns. Meitene.
766
00:56:12,336 --> 00:56:14,087
Kāpēc tu neko neteici iepriekš?
767
00:56:14,171 --> 00:56:17,174
Jo pelēm runāt ir ļoti bīstami.
768
00:56:17,257 --> 00:56:20,594
Lielākā daļa cilvēku nesaprot un nobīstas.
769
00:56:20,677 --> 00:56:23,597
Gandrīz kaut ko pateicu tovakar,
kad stāstījāt
770
00:56:23,680 --> 00:56:26,141
par Alisi Blū, kuru pārvērta par vistu,
771
00:56:26,225 --> 00:56:27,893
bet tomēr atturējos.
772
00:56:28,602 --> 00:56:31,271
Tātad tevi pārvērta
neganta un ļauna ragana.
773
00:56:31,355 --> 00:56:33,106
Jā, kundze, pirms četriem mēnešiem.
774
00:56:33,190 --> 00:56:36,818
Tieši tajā pēcpusdienā,
kad aizbēgu no bērnunama.
775
00:56:36,902 --> 00:56:40,864
Tas notika tā - laipna dāma,
biju domājusi, ka viņa ir laipna.
776
00:56:40,948 --> 00:56:44,785
Viņa man piedāvāja šokolādes tāfelīti
un vienā mirklī - puf!
777
00:56:44,868 --> 00:56:46,662
Mani pārvērta.
778
00:56:47,287 --> 00:56:49,957
Tad milzu ātrumā
779
00:56:50,040 --> 00:56:53,001
kāds ubags mani atrada
un pārdeva zooveikalam,
780
00:56:53,085 --> 00:56:54,545
lai pats nopirktu ēdienu.
781
00:56:55,128 --> 00:56:56,129
Ņam!
782
00:56:56,672 --> 00:56:58,382
Man tik ļoti žēl, Deizij.
783
00:56:58,966 --> 00:57:03,095
-Mērija. Īstenībā mani sauc Mērija.
-Mērija. Skaists vārds.
784
00:57:03,178 --> 00:57:07,182
Atvainojiet, visas tās runas par ēdienu
manī izraisa ēstgribu.
785
00:57:07,266 --> 00:57:08,851
Vai varu apēst kādu vīnogu?
786
00:57:11,812 --> 00:57:15,232
Tātad tā bija Lielā virsragana,
un viņa ir šajā viesnīcā?
787
00:57:15,732 --> 00:57:18,944
Mums kaut kas jādara,
lai jūs pārvērstu atpakaļ.
788
00:57:19,027 --> 00:57:21,071
Lielajai virsraganai ir pilna
istaba ar to mikstūru.
789
00:57:21,154 --> 00:57:24,575
Un viņa to izmantos,
lai ik bērnu pasaulē pārvērstu par peli.
790
00:57:24,658 --> 00:57:26,159
Mums viņiem ir jāpalīdz.
791
00:57:27,744 --> 00:57:29,830
-Kas tur ir?
-Viesnīcas tehniskais darbinieks.
792
00:57:29,913 --> 00:57:31,248
Ātri, slēpieties.
793
00:57:33,208 --> 00:57:35,919
Te. Ierāpieties manā adīkļa somā.
794
00:57:36,628 --> 00:57:37,838
Paslēpiet galvas.
795
00:57:46,180 --> 00:57:47,181
Jā.
796
00:57:47,264 --> 00:57:48,515
Atvainojiet par traucējumu, kundze,
797
00:57:48,599 --> 00:57:51,018
mums ir ziņojums
par iespējamu grauzēju invāziju.
798
00:57:51,101 --> 00:57:53,645
Grauzēju invāzija? Tik dārgā viesnīcā?
799
00:57:53,729 --> 00:57:55,772
Kaut kas nedzirdēts!
800
00:57:55,856 --> 00:57:57,941
Jā, kundze. Iespējams, viltus trauksme.
801
00:57:58,025 --> 00:58:01,570
Apteksnei, kura redzēja grauzējus,
ir vāji nervi.
802
00:58:02,446 --> 00:58:04,865
Bet, drošības labad, es izlikšu slazdus.
803
00:58:04,948 --> 00:58:06,325
-Ja neiebilstat.
-Labi.
804
00:58:06,408 --> 00:58:08,202
Mēs tos liekam visās istabās.
805
00:58:08,285 --> 00:58:09,369
Drošības labad.
806
00:58:10,746 --> 00:58:14,082
Kas tie ir par grauzējiem? Peles?
807
00:58:14,166 --> 00:58:15,292
Nē, kundze.
808
00:58:15,375 --> 00:58:18,337
Istabene teica,
ka redzējusi lielu, neglītu žurku baru.
809
00:58:18,420 --> 00:58:19,713
Vismaz duci žurku.
810
00:58:20,214 --> 00:58:21,548
Apžēliņ, duci?
811
00:58:21,965 --> 00:58:23,300
Bet, kā jau teicu,
812
00:58:23,383 --> 00:58:25,594
viņai ir tendence reaģēt emocionāli.
813
00:58:30,599 --> 00:58:32,267
Svaigs Čederas siers no Viskonsīnas.
814
00:58:33,143 --> 00:58:34,811
Padara grauzējus pilnīgi trakus.
815
00:58:35,521 --> 00:58:36,855
Nespēj atturēties.
816
00:58:43,529 --> 00:58:46,406
Ja dzirdat, ka kāds no slazdiem aizkrīt,
817
00:58:46,490 --> 00:58:47,491
zvaniet man.
818
00:58:47,574 --> 00:58:48,909
Noteikti.
819
00:58:49,076 --> 00:58:50,327
Sarunāts.
820
00:58:50,494 --> 00:58:53,372
Vai tu nezināji?
Vīnogas pelēm ir kaitīgas.
821
00:58:53,455 --> 00:58:56,291
Labi, trijotne.
Netuvojieties tiem slazdiem, vai dzirdat?
822
00:58:56,875 --> 00:58:59,169
Ja mēs varētu dabūt nedaudz tās mikstūras,
823
00:58:59,253 --> 00:59:01,213
es varētu sajaukt tādu ar pretēju efektu.
824
00:59:02,047 --> 00:59:04,466
Uztaisīt mikstūru,
kas pārvērš peles par bērniem.
825
00:59:04,550 --> 00:59:07,427
Es vienmēr ceļojumā dodos
ar zālītēm un sāļiem, kas noņem lāstus.
826
00:59:07,803 --> 00:59:10,138
Bet kas zina,
kur tā negantā, ļaunā ragana ir.
827
00:59:10,222 --> 00:59:12,850
Mēs zinām. Viņa ir 666. numuriņā.
828
00:59:12,933 --> 00:59:14,518
Mēs dzirdējām,
kā viņa pastāsta citām raganām,
829
00:59:14,601 --> 00:59:17,813
lai pēc vakariņām pulcējas 666. numuriņā.
830
00:59:18,188 --> 00:59:21,692
Un mēs esam 766. numurā.
666. numurs ir tieši zem mums.
831
00:59:21,775 --> 00:59:22,901
Augstā debess!
832
00:59:22,985 --> 00:59:25,195
Tā ļaunā burve dzīvo zem mums?
833
00:59:25,279 --> 00:59:27,030
Jā. Un mēs darīsim tā.
834
00:59:27,114 --> 00:59:29,032
Sagaidīsim, kad Lielā virsragana
atstāj numuru,
835
00:59:29,116 --> 00:59:30,868
tad izmantosim vecmāmiņas dziju
836
00:59:30,951 --> 00:59:33,620
kā virvi, lai nolaistu mani lejā
līdz Lielās virsraganas balkonam.
837
00:59:33,704 --> 00:59:35,163
Es paķeršu mikstūras pudeli,
838
00:59:35,247 --> 00:59:38,041
vecmāmiņa pacels mani augšā,
sagatavos pretindi,
839
00:59:38,125 --> 00:59:40,669
un ta-dā - mēs atkal būsim bērni.
840
00:59:40,752 --> 00:59:43,797
Jaunais cilvēk, tu to tikko izdomāji?
841
00:59:43,881 --> 00:59:45,632
Tikko ienāca man prātā.
842
00:59:57,477 --> 00:59:59,396
Pretīgie, netīrie knauķi.
843
00:59:59,563 --> 01:00:01,023
Man no jums jāvemj!
844
01:00:03,150 --> 01:00:07,029
Aīd, kļūst tik neciešami,
845
01:00:07,112 --> 01:00:10,282
ka nevaru izbaudīt glāzi vērmeļu dzēriena.
846
01:00:10,991 --> 01:00:12,993
Tā tiešām ir Lielā virsragana.
847
01:00:30,677 --> 01:00:34,139
Vecmāmiņ, rekur mikstūra.
Viņa to tur ledū.
848
01:00:34,306 --> 01:00:36,725
Jā, tieši tā mums vajadzīga.
849
01:00:38,018 --> 01:00:39,269
Aīd, nāc.
850
01:00:40,312 --> 01:00:41,688
Mēs kavējam tējas dzeršanu.
851
01:00:44,525 --> 01:00:46,276
Tējas dzeršana. Ideāli.
852
01:00:51,323 --> 01:00:54,034
Klau, mums vajag tikai
vienu pudeli mikstūras.
853
01:00:54,117 --> 01:00:56,620
Paņem vienu un steidzies atpakaļ.
854
01:00:56,703 --> 01:00:58,705
Nevar zināt,
kad tā briesmone atgriezīsies.
855
01:01:01,959 --> 01:01:03,627
Zinu, ka esi nobijies, draudziņ.
856
01:01:03,752 --> 01:01:05,045
Es neesmu nobijies, vecmāmiņ.
857
01:01:05,128 --> 01:01:06,088
Es nezinu, kāpēc,
858
01:01:06,171 --> 01:01:08,632
bet, kopš pārvērtos par pelēnu,
859
01:01:08,715 --> 01:01:10,509
par niekiem neraizējos.
860
01:01:11,218 --> 01:01:12,970
Labi. Turies cieši.
861
01:02:30,214 --> 01:02:31,465
Nespēju noticēt,
862
01:02:31,548 --> 01:02:34,551
ka viņi manu dārgumu nelaiž ēdamzālē.
863
01:02:34,635 --> 01:02:39,890
Šī noplukusī, slazdiem pildītā viesnīca
diskriminē it visu.
864
01:02:43,560 --> 01:02:46,522
Nauda, nauda, nauda.
865
01:02:46,605 --> 01:02:49,191
Aīd,
866
01:02:49,274 --> 01:02:54,947
kāpēc šajā riebīgajā cilvēku pasaulē
visam vajag naudu?
867
01:03:08,126 --> 01:03:12,130
Pretīgie, netīrie papīriņi.
868
01:03:46,331 --> 01:03:47,499
Viņš ir gatavs.
869
01:04:00,971 --> 01:04:04,558
Tā, tā, tā.
870
01:04:05,267 --> 01:04:08,353
Kāpēc te ir tā vilnas zeķe?
871
01:04:11,315 --> 01:04:13,275
Sveiki.
872
01:04:13,358 --> 01:04:15,527
Es tikko netīšām nometu
adīkli pār balkona malu.
873
01:04:15,611 --> 01:04:16,737
Bet viss kārtībā.
874
01:04:16,820 --> 01:04:19,198
Labi, ka es to turu šajā galā.
875
01:04:20,032 --> 01:04:22,576
Es tad to vilkšu augšā.
876
01:04:23,452 --> 01:04:24,828
Es jūs netraucēšu.
877
01:04:25,454 --> 01:04:26,622
Atlaidiet.
878
01:04:27,581 --> 01:04:29,458
Es tevi pazīstu.
879
01:04:29,625 --> 01:04:30,876
Mani?
880
01:04:31,543 --> 01:04:32,669
Es tā nedomāju.
881
01:04:32,753 --> 01:04:36,173
Esmu redzējusi tevi iepriekš.
Es atceros tavu seju.
882
01:04:36,256 --> 01:04:39,134
Varbūt redzējāt mani foajē.
883
01:04:39,218 --> 01:04:42,679
Nē, nē, nē, ne jau foajē.
884
01:04:42,763 --> 01:04:44,973
Es tevi atceros no...
885
01:04:46,099 --> 01:04:47,935
Ko? Kas tur ir?
886
01:04:48,018 --> 01:04:50,729
Stringers trešais, viesnīcas menedžeris.
887
01:04:50,812 --> 01:04:52,064
Nolādēts!
888
01:05:00,113 --> 01:05:02,658
Jūs vēlaties,
lai aizvācu visus bērnus no pludmales?
889
01:05:02,908 --> 01:05:04,576
Es gribu, lai viņus aizvāc.
890
01:05:04,660 --> 01:05:07,079
Es padomāšu, ko var darīt.
891
01:05:07,162 --> 01:05:11,208
Kundze, es šodien sagādāju jums šo.
Nodomāju, ka jums patiks.
892
01:05:11,291 --> 01:05:13,335
Kaķu pārnēsāšanai.
893
01:05:13,418 --> 01:05:17,130
Iedomājos, ka jūs varētu
savu dārgo spalvaino draugu ielikt
894
01:05:17,214 --> 01:05:19,383
un pārnēsāt tajā pa visu viesnīcu,
895
01:05:19,466 --> 01:05:21,802
arī uz ēdamzāli.
896
01:05:23,220 --> 01:05:24,513
Likās, ka jums patiks.
897
01:05:26,723 --> 01:05:27,933
Nu...
898
01:05:28,559 --> 01:05:33,939
es jums ko teikšu,
Kaķa krātiņa piegādātāja kungs.
899
01:05:34,648 --> 01:05:39,987
Es nekad mūžā neļaušu savu dārgo kaķi...
900
01:05:44,449 --> 01:05:47,160
Paskat tik! Viņam tur patīk.
901
01:05:49,496 --> 01:05:51,415
Gandrīz piemirsu, kundze.
902
01:05:51,498 --> 01:05:54,710
Saistībā ar jūsu vakariņām šovakar
903
01:05:54,793 --> 01:05:57,421
nav izvēlēta zupa.
904
01:05:57,504 --> 01:05:59,089
Ir pieejamas divas zupas.
905
01:05:59,173 --> 01:06:01,758
Viena ir kreolu asā krabju zupa,
906
01:06:01,842 --> 01:06:04,803
otra - lauku virtuves šķelto zirņu zupa.
907
01:06:05,345 --> 01:06:07,973
Kura ir lētāka?
908
01:06:09,266 --> 01:06:14,521
Kundze, jūs noteikti novērtēsiet,
ka krabji ir svaigi un...
909
01:06:14,605 --> 01:06:16,023
Kura?
910
01:06:18,650 --> 01:06:22,154
Lauku virtuves
šķelto zirņu zupa ir lētāka.
911
01:06:22,237 --> 01:06:25,574
Tad mēs ēdīsim šķelto zirņu zupu.
912
01:06:25,657 --> 01:06:26,783
Jā, kundze.
913
01:06:27,492 --> 01:06:28,535
Un
914
01:06:29,119 --> 01:06:31,663
zupā nedrīkst būt ķiploki.
915
01:06:34,082 --> 01:06:37,502
-Kā, lūdzu?
-Bez ķiplokiem.
916
01:06:40,964 --> 01:06:42,424
Bez ķiplokiem?
917
01:06:44,009 --> 01:06:45,385
Vai es stostījos?
918
01:06:45,761 --> 01:06:47,471
Bez ķiplokiem.
919
01:06:48,180 --> 01:06:49,973
Manām sievietēm
920
01:06:50,057 --> 01:06:54,561
ir selektīvi ēšanas traucējumi.
921
01:06:55,437 --> 01:06:56,480
Izvēlīgas uz ēšanu.
922
01:06:58,315 --> 01:07:00,359
Jā, kundze. Kā vēlaties.
923
01:07:01,026 --> 01:07:04,613
-Es pateikšu šefpavāram.
-Dariet to.
924
01:07:06,740 --> 01:07:09,826
-Es pats iziešu.
-Dariet to.
925
01:07:15,624 --> 01:07:18,293
Mans dārgais,
926
01:07:19,545 --> 01:07:24,508
tā kā tev tik ļoti patīk būrī,
927
01:07:24,675 --> 01:07:26,677
vari tajā palikt!
928
01:07:26,760 --> 01:07:28,136
Nodevējs!
929
01:07:34,643 --> 01:07:35,769
Peļu taisīšanas mikstūra.
930
01:07:40,983 --> 01:07:42,234
Piliens izopa.
931
01:07:47,239 --> 01:07:49,783
Lāse vībotnes.
932
01:07:53,745 --> 01:07:57,249
Un nu šļuka dziednieciskā ūdens no Lurdas.
933
01:07:57,332 --> 01:07:59,751
Visspēcīgākais dziednieciskais ūdens.
934
01:08:04,131 --> 01:08:05,215
Labi.
935
01:08:06,216 --> 01:08:09,386
Tagad visi sadosimies rokās
un nolieksim galvas.
936
01:08:40,000 --> 01:08:41,417
Lai mani...
937
01:08:44,212 --> 01:08:45,964
Ko tur vairāk lai saka.
938
01:08:47,674 --> 01:08:49,467
Mums kaut kas bija jāizmēģina, bērni.
939
01:08:51,428 --> 01:08:54,014
Raganas spēks
940
01:08:54,096 --> 01:08:56,433
ir daudz lielāks par manām mājas zālītēm.
941
01:08:57,016 --> 01:08:58,476
Ļauns spēks.
942
01:08:58,894 --> 01:09:00,312
Un spēcīgs.
943
01:09:01,522 --> 01:09:03,023
Daudz spēcīgāks par mani.
944
01:09:04,315 --> 01:09:07,236
Lūdzu, neraudi, vecmāmiņ. Viss būs labi.
945
01:09:07,402 --> 01:09:09,112
Man ļoti žēl, bērni.
946
01:09:09,529 --> 01:09:13,283
Nav tava vaina, vecmāmiņ.
Dažreiz vienkārši tā notiek.
947
01:09:13,951 --> 01:09:15,202
Jā, tā notiek.
948
01:09:18,497 --> 01:09:20,290
Man tīri labi patīk būt par peli.
949
01:09:22,583 --> 01:09:24,252
Visu dienu varu pavadīt
ar jaunajiem draugiem.
950
01:09:24,377 --> 01:09:27,589
Nav jāiet uz skolu,
nav jāmācās vadīt auto.
951
01:09:27,672 --> 01:09:29,507
Tas nozīmē, ka nevarēšu iekļūt avārijā.
952
01:09:30,259 --> 01:09:32,511
Manu bērniņ, panāc šurp.
953
01:09:33,929 --> 01:09:37,349
Vecmāmiņ, vai tu par mani
tāpat rūpēsies? Ja arī būšu pele?
954
01:09:37,431 --> 01:09:40,769
Protams, rūpēšos. Nav svarīgi, kas tu esi
955
01:09:40,853 --> 01:09:43,689
vai kā tu izskaties,
svarīgi, ka tevi kāds mīl.
956
01:09:44,355 --> 01:09:45,858
Un es tevi vienmēr mīlēšu.
957
01:09:51,029 --> 01:09:53,824
Un kā ar maniem draugiem?
Vai viņi arī var palikt?
958
01:09:54,992 --> 01:09:56,326
Protams.
959
01:09:56,743 --> 01:09:57,995
Ja viņi vēlas,
960
01:09:58,078 --> 01:10:00,956
bet neaizmirsti, ka viņiem ir
mīļi cilvēki, kas pēc viņiem ilgojas.
961
01:10:01,039 --> 01:10:02,457
Neesmu tik pārliecināts.
962
01:10:02,541 --> 01:10:05,043
Nemuļķojies. Viņi tevi noteikti mīl.
963
01:10:05,127 --> 01:10:07,337
Mana māte domā, ka esmu neveikls,
964
01:10:07,421 --> 01:10:10,215
un tētis sūdzas,
ka es vienmēr esmu izsalcis.
965
01:10:10,299 --> 01:10:13,927
Varbūt tagad viņi sāks mīlēt tevi,
kāds esi, nevis, kāds neesi.
966
01:10:14,011 --> 01:10:16,680
Tev ir veicies, ka tev ir vecāki, Bruno.
967
01:10:17,764 --> 01:10:19,183
Dažiem nav.
968
01:10:19,725 --> 01:10:21,476
Bet mums viss būs labi.
969
01:10:21,560 --> 01:10:24,438
Mums ir vecmāmiņa,
un viņa būs mūsu ģimene.
970
01:10:24,521 --> 01:10:26,982
Ar to esam nudien svētīti.
971
01:10:28,150 --> 01:10:32,070
Bet kāpēc mēs te stāvam un čammājamies?
972
01:10:32,154 --> 01:10:34,865
Kā mēs apstādināsim tās šausmīgās raganas
973
01:10:34,948 --> 01:10:37,451
no bērnu pārvēršanas par pelēm?
974
01:10:37,743 --> 01:10:40,329
Viņai taisnība. Mums kaut kas ir jādara.
975
01:10:41,371 --> 01:10:42,497
Es zinu, ko mēs darīsim.
976
01:10:43,207 --> 01:10:46,126
Ielavīšos virtuvē
ar 86. numura peļu taisītāju,
977
01:10:46,210 --> 01:10:48,587
tad ieliešu mikstūru zirņu zupā raganām,
978
01:10:48,670 --> 01:10:49,796
lai viņas pārvērstos par pelēm.
979
01:10:49,880 --> 01:10:51,632
Vai esi par to drošs, mazais cilvēk?
980
01:10:52,007 --> 01:10:55,552
Tā izklausās pēc ļoti bīstamas
un baisas misijas.
981
01:10:55,636 --> 01:10:58,347
Uzticies man, vecmāmiņ, es tikšu galā.
982
01:11:09,149 --> 01:11:11,944
Gaidīšu foajē bārā.
Bruno un Deizija zina to lūku.
983
01:11:12,277 --> 01:11:13,445
Esi uzmanīgs, mīļais.
984
01:11:13,612 --> 01:11:14,863
Noteikti, vecmāmiņ.
985
01:11:38,428 --> 01:11:39,555
Pasteidzieties!
986
01:11:40,389 --> 01:11:42,391
-Zirņu zupa ir gatava.
-Zupa gatava.
987
01:11:42,516 --> 01:11:43,684
Bez ķiplokiem.
988
01:11:43,767 --> 01:11:45,894
Man ir zupa bez ķiplokiem, šef,
sagatavota.
989
01:11:47,229 --> 01:11:49,523
Kur ir tīģergarneles?
990
01:11:49,690 --> 01:11:51,692
Tā nav tīģergarnele, bet garnele.
991
01:11:51,775 --> 01:11:53,986
Jūs nezināt atšķirību
starp garnelēm un tīģergarnelēm?
992
01:11:54,069 --> 01:11:57,573
Saskaiti spīles. Viens, divas.
993
01:11:58,740 --> 01:12:00,784
Lejam zupu bļodās.
994
01:12:00,868 --> 01:12:02,286
Aiziet, ļautiņi.
995
01:12:02,911 --> 01:12:04,204
Jā, šef.
996
01:12:09,001 --> 01:12:10,377
Ko tu dari?
997
01:12:10,460 --> 01:12:11,628
Sagatavoju tīģergarneles.
998
01:12:11,712 --> 01:12:12,796
Nestāsti, ka tā ir tīģergarnele.
999
01:12:12,880 --> 01:12:14,089
-Vēžveidīgo eksperts.
-Tīģergarnele.
1000
01:12:14,173 --> 01:12:17,009
Es jau 30 gadus sautēju garneles,
izmantojot sviestu.
1001
01:12:17,092 --> 01:12:18,635
-Tikai sviestu?
-Nekad nelietoju eļļu.
1002
01:12:19,052 --> 01:12:21,138
Man pie kājas, ko saka dietologi.
1003
01:12:21,597 --> 01:12:23,974
Viņi tikai sabojā pavārmākslu.
1004
01:12:24,057 --> 01:12:26,018
Vienmēr sviestu, tikai sviestu.
1005
01:12:33,775 --> 01:12:35,652
Kur ir manas tīģergarneles?
1006
01:12:36,778 --> 01:12:39,239
No kā es varu dabūt tīģergarneles?
1007
01:12:42,284 --> 01:12:44,119
Sākam liet zupu bļodās.
1008
01:12:45,704 --> 01:12:46,705
Jā, šef.
1009
01:12:47,414 --> 01:12:48,415
Vai tu raudi?
1010
01:12:48,498 --> 01:12:50,500
Manā virtuvē neviens neraud.
1011
01:12:52,377 --> 01:12:54,713
Šef, šai zupai vajag ķiploku.
1012
01:12:54,838 --> 01:12:57,299
Nekādu ķiploku. Stringera pavēle.
1013
01:12:57,424 --> 01:12:59,092
Aizdegušies tauki.
1014
01:12:59,176 --> 01:13:00,928
Zem izlietnēm ir segas uguns nodzēšanai.
1015
01:13:03,514 --> 01:13:05,390
Vai manas tīģergarneles tikko uzsprāga?
1016
01:13:08,310 --> 01:13:10,354
Aizmirstiet tīģergarneles,
iemetiet parastās garneles.
1017
01:13:12,981 --> 01:13:14,650
Jūs, idioti, nezināt, kā...
1018
01:13:19,238 --> 01:13:21,865
Iedodiet man asu nazi,
lai varu izdarīt pašnāvību.
1019
01:13:27,704 --> 01:13:29,373
Izsauciet kāds grauzēju iznīcinātāju.
1020
01:13:33,252 --> 01:13:35,754
Skat, mana mamma un tētis.
1021
01:13:41,176 --> 01:13:44,513
-Tava mamma un tētis?
-Kā es te stāvu.
1022
01:13:45,931 --> 01:13:48,600
Bruno, pienācis laiks
sasveicināties ar saviem vecākiem.
1023
01:13:48,684 --> 01:13:51,186
Traka esi? Te bārā?
1024
01:13:51,270 --> 01:13:53,063
Nav labāka laika par tagadni.
1025
01:14:04,032 --> 01:14:06,660
Atvainojiet, vai jūs esat Dženkinsu pāris?
1026
01:14:07,744 --> 01:14:08,912
Vai varam kā palīdzēt?
1027
01:14:09,288 --> 01:14:14,668
Diemžēl man jāsaka dīvaini jaunumi
par jūsu dēlu Bruno.
1028
01:14:15,294 --> 01:14:17,796
Kas ar Bruno noticis? Kur viņš ir?
1029
01:14:18,130 --> 01:14:21,216
Varbūt varam aiziet uz kādu
nomaļāku vietu.
1030
01:14:21,675 --> 01:14:23,302
Nomaļāku? Kāpēc gan tas vajadzīgs?
1031
01:14:23,927 --> 01:14:26,096
To nav viegli paskaidrot.
1032
01:14:26,180 --> 01:14:28,599
Būtu daudz ērtāk,
ja mēs visi dotos uz jūsu istabu.
1033
01:14:28,682 --> 01:14:29,725
Nē, nē, paklausieties, kundze,
1034
01:14:29,808 --> 01:14:32,060
man ir ērti tur, kur pašreiz sēžu.
1035
01:14:32,144 --> 01:14:33,937
Vai nu pasakiet, kur ir Bruno,
1036
01:14:34,021 --> 01:14:35,814
vai vienkārši atstājiet mūs mierā.
1037
01:14:36,440 --> 01:14:37,691
Nu...
1038
01:14:39,610 --> 01:14:41,278
Viņš ir te.
1039
01:14:41,361 --> 01:14:43,447
Tā ir pele! Pele!
1040
01:14:43,530 --> 01:14:47,242
Dieva dēļ, kas jums kaiš?
Aizvāciet to netīro grauzēju prom!
1041
01:14:47,326 --> 01:14:48,452
Nē, nē, nē. Tas ir Bruno.
1042
01:14:48,535 --> 01:14:49,828
Bruno, pasaki viņiem kaut ko.
1043
01:14:52,581 --> 01:14:54,708
"Pasaki kaut ko"? Vai jūs traka esat?
1044
01:14:54,875 --> 01:14:57,211
Ejiet prom, pirms es izsaucu menedžeri.
1045
01:14:57,294 --> 01:14:59,296
Beidziet bļaustīties.
Tas ir jūsu dēls Bruno.
1046
01:14:59,379 --> 01:15:01,632
Menedžeri! Pasauciet kāds menedžeri.
1047
01:15:01,715 --> 01:15:03,675
Šī sieviete tikko pārbiedēja
manu sievu līdz nāvei.
1048
01:15:03,759 --> 01:15:05,802
Viņa staigā apkārt ar žurkām rokassomiņā.
1049
01:15:07,638 --> 01:15:09,640
Bruno, kāpēc tu neko neteici?
1050
01:15:11,892 --> 01:15:14,728
Tētis necieš, ja runāju ar pilnu muti.
1051
01:15:15,646 --> 01:15:16,772
Vecmāmiņ.
1052
01:15:16,855 --> 01:15:17,898
Te lejā.
1053
01:15:18,023 --> 01:15:20,108
Tur tu esi. Paldies Dievam.
1054
01:15:21,068 --> 01:15:23,779
-Kā gāja?
-Zupa ir gatava.
1055
01:15:31,870 --> 01:15:33,705
Skaties! Zirņu zupa.
1056
01:15:36,792 --> 01:15:38,710
Lūdzu, bez ķiplokiem.
1057
01:15:42,506 --> 01:15:45,634
Atvainojiet, kundze,
gribētu ar jums aprunāties.
1058
01:15:45,717 --> 01:15:47,261
Lūdzu, šurp.
1059
01:15:49,429 --> 01:15:50,848
Tepat.
1060
01:15:54,101 --> 01:15:57,187
Vai jūs gadījumā nenēsājat peli
1061
01:15:57,271 --> 01:15:58,981
apkārt?
1062
01:15:59,064 --> 01:16:00,607
Peli?
1063
01:16:00,691 --> 01:16:02,734
Kāpēc lai es nēsātu peli apkārt?
1064
01:16:02,818 --> 01:16:05,279
Vai tas saistīts ar peļu slazdiem,
1065
01:16:05,362 --> 01:16:07,239
-kas ir izlikti visā viesnīcā?
-Peļu slazdi?
1066
01:16:07,322 --> 01:16:09,575
Vai tā jūs cenšaties aizplīvurot to,
kas patiesībā notiek?
1067
01:16:09,658 --> 01:16:11,660
Apvainojat viesus, ka viņi nēsā peles,
1068
01:16:11,743 --> 01:16:14,496
cenšoties noslēpt to,
ka viesnīcā ir peļu invāzija.
1069
01:16:14,580 --> 01:16:17,332
-Nē, ko?
-Es jums teikšu tā.
1070
01:16:17,416 --> 01:16:20,627
Tā kā šī viesnīca man izmaksā prāvu naudu,
es necietīšu, ja redzēšu kaut vienu peli.
1071
01:16:20,711 --> 01:16:22,504
Arī ne mazu, jauku.
1072
01:16:22,588 --> 01:16:24,423
Jā, kundze. Es at...
1073
01:16:25,174 --> 01:16:26,592
Es kļūdījos. Atvainojiet.
1074
01:16:26,675 --> 01:16:27,843
Luter.
1075
01:16:28,969 --> 01:16:31,221
Vai parādīsiet šai dāmai
mūsu labāko galdiņu?
1076
01:16:31,305 --> 01:16:32,764
Protams. Nāciet līdzi.
1077
01:16:33,891 --> 01:16:34,892
Atvainojiet, kundze.
1078
01:16:34,975 --> 01:16:36,435
Es tikai...
1079
01:16:41,148 --> 01:16:42,983
Mūsu labākais galdiņš.
1080
01:16:43,984 --> 01:16:49,114
Paldies, Luter. Esmu pārliecināta,
ka jūsu labākais galdiņš restorānā
1081
01:16:49,198 --> 01:16:51,325
ir šis, blakus virtuvei.
1082
01:16:51,408 --> 01:16:54,995
Man vienmēr patīk sēdēt pie izejas,
lai ātri varu izkļūt.
1083
01:16:57,998 --> 01:16:59,082
Protams.
1084
01:17:29,655 --> 01:17:30,822
Paskatieties.
1085
01:17:31,031 --> 01:17:32,574
Viņām garšo zupa.
1086
01:17:32,991 --> 01:17:34,368
Vai esat izvēlējusies?
1087
01:17:35,869 --> 01:17:37,996
Jā, es laikam ņemšu džambalaju.
1088
01:17:38,080 --> 01:17:40,749
Lieliski. Un vai vēlaties kādu zupu?
1089
01:17:44,169 --> 01:17:46,630
Tā zirņu zupa,
ko smalkās dāmas ēd, izskatās laba.
1090
01:17:46,713 --> 01:17:47,965
Ņemšu to.
1091
01:17:48,048 --> 01:17:49,800
Atvainojiet. To zupu pasniedz
1092
01:17:49,883 --> 01:17:52,135
tikai tai dāmu grupai.
1093
01:17:53,762 --> 01:17:58,016
Ja drīkstu bilst,
grupa cieš no smagas ķiploku alerģijas.
1094
01:17:58,100 --> 01:18:00,727
Tāpēc viņas ir lūgušas,
lai zupu pagatavo bez ķiplokiem.
1095
01:18:00,811 --> 01:18:03,438
Tā ir ļoti pliekana. Praktiski neēdama.
1096
01:18:05,566 --> 01:18:06,900
Skaidrs.
1097
01:18:07,693 --> 01:18:09,027
Izklausās pretīgi.
1098
01:18:10,612 --> 01:18:14,992
Vai varu ieteikt kreolu aso krabju zupu?
Mūsu īpašais ēdiens.
1099
01:18:19,913 --> 01:18:21,206
Izklausās...
1100
01:18:22,040 --> 01:18:23,166
Jā?
1101
01:18:24,334 --> 01:18:26,336
Kreolu garneļu zupa derēs.
1102
01:18:27,212 --> 01:18:29,006
Jūs domājāt kreolu krabju?
1103
01:18:29,089 --> 01:18:30,549
Jā, jā, kreolu krabju.
1104
01:18:31,133 --> 01:18:32,217
Ļoti labi.
1105
01:18:42,728 --> 01:18:44,688
Paslēpiet galvas, mums ir ciemiņš.
1106
01:18:53,363 --> 01:18:55,866
Bizītes.
1107
01:18:56,491 --> 01:18:57,659
Kā, lūdzu?
1108
01:18:58,160 --> 01:19:01,580
Bizītes.
1109
01:19:02,039 --> 01:19:05,000
Tev bija bizītes.
1110
01:19:06,126 --> 01:19:07,461
Vai es jūs pazīstu?
1111
01:19:09,046 --> 01:19:13,592
Pirms daudziem gadiem
nošņurkušā pilsētelē.
1112
01:19:13,717 --> 01:19:17,387
Nošņurkušā pilsētelē pie Alabamas.
1113
01:19:17,554 --> 01:19:20,349
Tev bija bizītes.
1114
01:19:22,643 --> 01:19:24,478
Bet tu no manis izspruki.
1115
01:19:25,395 --> 01:19:26,563
Atceries?
1116
01:19:28,565 --> 01:19:30,984
Bet es dabūju
1117
01:19:31,068 --> 01:19:34,655
tavu briesmīgo draudzenīti.
1118
01:19:36,448 --> 01:19:37,866
Atceries...
1119
01:19:47,751 --> 01:19:49,169
Ātri, peļu kāpnes.
1120
01:19:52,589 --> 01:19:53,966
Tā biji tu.
1121
01:19:54,091 --> 01:19:56,093
Tu biji tā pretīgā ragana,
kas pārvērta Alisi.
1122
01:19:59,930 --> 01:20:02,599
Tas ir nelāgi...
1123
01:20:28,584 --> 01:20:30,586
Ko jūs darāt?
1124
01:20:35,048 --> 01:20:36,383
Vecmāmiņ, skaties.
1125
01:20:39,428 --> 01:20:40,470
Malacis.
1126
01:21:02,034 --> 01:21:03,452
Dod pieci!
1127
01:21:04,870 --> 01:21:06,914
Nopietna žurku invāzija.
1128
01:21:19,051 --> 01:21:20,135
Ak dievs, nost no kājas!
1129
01:21:29,478 --> 01:21:31,897
Apžēliņ, ir nu gan brīnumi.
1130
01:21:46,745 --> 01:21:48,330
Nāc šurp, nejaukais radījum...
1131
01:22:00,968 --> 01:22:03,971
Nost! Nost no manis!
1132
01:22:07,975 --> 01:22:10,644
Ejam, bērni. Laiks mukt.
1133
01:22:17,985 --> 01:22:20,988
Izsauciet grauzēju iznīcinātāju!
1134
01:22:36,670 --> 01:22:37,754
Labs darbiņš.
1135
01:22:50,309 --> 01:22:52,019
Paskat, cik daudz mikstūras.
1136
01:22:54,396 --> 01:22:56,732
Bērni, mums jāpaņem visas pudeles.
1137
01:22:56,815 --> 01:22:58,609
Vecmāmiņ, kā ar viņu?
1138
01:23:03,030 --> 01:23:05,532
Es piezvanīšu menedžerim,
lai izlaiž, tiklīdz būsim prom.
1139
01:23:07,576 --> 01:23:09,203
Man nokrita viena.
1140
01:23:10,954 --> 01:23:12,331
Es to dabūšu, vecmāmiņ.
1141
01:23:21,840 --> 01:23:23,926
Tas siers smaržo nudien labi.
1142
01:24:19,565 --> 01:24:21,275
Paskat, ko liki man izdarīt.
1143
01:24:22,609 --> 01:24:27,865
Domā, ka esi tik gudra, ka ielauzies
manā numuriņā ar zagtu atslēgu?
1144
01:24:27,948 --> 01:24:32,619
Bet visi zina,
ka reģistratūrā ir vēl viena atslēga.
1145
01:24:33,787 --> 01:24:36,832
Mēs nekad neļausim tev realizēt
neķītro, ļauno plānu.
1146
01:24:36,915 --> 01:24:39,376
Ak tad nē? Kurš mani apstādinās?
1147
01:24:39,459 --> 01:24:45,716
Tāda vārga, stulba, slima sieviete?
1148
01:24:48,177 --> 01:24:49,720
Tev tas šķiet smieklīgi?
1149
01:24:49,887 --> 01:24:51,180
Ne jau tas.
1150
01:24:51,930 --> 01:24:53,724
Es tikai padomāju.
1151
01:24:54,391 --> 01:24:56,977
Diezgan drīz tu vairs nespēsi darīt neko.
1152
01:24:57,644 --> 01:25:02,441
Un kāpēc tad tā,
drosmīgā, mazā, drīzumā beigtā sieviete?
1153
01:25:02,900 --> 01:25:04,067
Zirņu zupa.
1154
01:25:07,529 --> 01:25:10,365
Zirņu zupa...
1155
01:25:11,408 --> 01:25:13,660
Nē... Nē...
1156
01:25:14,161 --> 01:25:16,747
Nē...
1157
01:25:23,170 --> 01:25:26,340
Stulbene tāda.
1158
01:25:26,840 --> 01:25:29,635
Es neēdu zirņu zupu.
1159
01:25:30,052 --> 01:25:31,762
Ja atminies,
1160
01:25:32,554 --> 01:25:35,766
mani iztraucēja.
1161
01:25:35,849 --> 01:25:37,518
Labi, darīsim tā.
1162
01:25:39,895 --> 01:25:42,648
Nu, nu, nu.
1163
01:25:42,773 --> 01:25:44,983
Paskatīsimies.
1164
01:25:45,609 --> 01:25:51,740
Es aizsniegšos līdz tavām krūtīm,
1165
01:25:51,823 --> 01:25:56,828
izraušu tavu sakaltušo, savītušo sirdi
1166
01:25:56,912 --> 01:26:00,290
un saspiedīšu tā, ka tā pārsprāgs.
1167
01:26:01,208 --> 01:26:03,377
Bla, bla, blā.
1168
01:26:03,460 --> 01:26:06,213
Visa tava negantā raganu runa
mani nemaz nebiedē.
1169
01:26:06,296 --> 01:26:07,798
Bet vajadzētu gan,
1170
01:26:07,881 --> 01:26:12,344
ņemot vērā, ka pēdējais,
ko redzēsi, būs mana smejošā seja.
1171
01:26:18,517 --> 01:26:21,728
Ar ikvienu savu šūnu es ticu,
1172
01:26:24,648 --> 01:26:25,983
ka beigās
1173
01:26:26,066 --> 01:26:29,695
mīlestība vienmēr uzvarēs
naidu un ļaunumu.
1174
01:26:30,153 --> 01:26:31,488
Vai tiešām?
1175
01:26:31,572 --> 01:26:34,074
Tu varbūt pārvērti Alisi un manu mazdēlu,
1176
01:26:34,157 --> 01:26:37,202
bet es panākšu,
ka vairs nevienu bērnu nepārvērtīsi.
1177
01:26:37,286 --> 01:26:38,579
Tāpēc, ar dievpalīgu.
1178
01:26:38,745 --> 01:26:40,038
Tagad!
1179
01:27:51,360 --> 01:27:55,697
Tu stulbā žurka!
Paskat, ko esi izdarījusi.
1180
01:27:56,907 --> 01:27:57,908
Bēdziet!
1181
01:27:57,991 --> 01:28:01,036
Paskat, ko tu izdarīji!
1182
01:28:03,372 --> 01:28:05,165
Stulbie grauzēji!
1183
01:28:05,249 --> 01:28:06,875
Nāciet atpakaļ!
1184
01:28:08,919 --> 01:28:11,046
Netīrie kaitēkļi.
1185
01:28:11,129 --> 01:28:12,589
-Ņam.
-Parazīti.
1186
01:28:12,673 --> 01:28:15,843
Es jūs notveršu, jūs riebīgie palaidņi.
1187
01:28:22,015 --> 01:28:23,725
Tu man esi rokā!
1188
01:28:25,811 --> 01:28:26,812
Ko?
1189
01:28:27,938 --> 01:28:29,857
Man pietiek klausīties tavu pļāpāšanu.
1190
01:28:30,065 --> 01:28:32,150
Kas tas tāds?
1191
01:28:37,197 --> 01:28:39,992
Muļķe tāda. Laid mani laukā.
1192
01:28:40,826 --> 01:28:45,330
Laid mani laukā! Laid mani laukā!
1193
01:28:52,421 --> 01:28:54,590
Es izraušu jums mēles.
1194
01:28:55,382 --> 01:28:57,134
Stulbās peles.
1195
01:28:57,217 --> 01:28:59,011
Ragana pudelē...
1196
01:28:59,094 --> 01:29:00,470
-Laid mani laukā.
-Ragana pudelē...
1197
01:29:00,554 --> 01:29:02,848
Laid mani laukā no stulbā akvārija.
1198
01:29:03,348 --> 01:29:05,309
Ei, vecmāmiņ,
šī ir atslēga no lielā čemodāna.
1199
01:29:06,351 --> 01:29:10,314
Tā ir mana atslēga,
tu nekrietneli ar cāļa smadzenēm.
1200
01:29:10,689 --> 01:29:12,357
-Jūs, cāļa smadzeņu parazīti.
-Ejam, draugi.
1201
01:29:14,651 --> 01:29:19,364
Liec mēli atpakaļ mutē,
tu netīrais notekcauruļu ložņa.
1202
01:29:23,285 --> 01:29:25,037
Ko jūs darāt?
1203
01:29:25,204 --> 01:29:27,539
Ko jūs darāt? Tas ir mans. Tas ir mans.
1204
01:29:27,998 --> 01:29:30,542
Jūs, idioti. Jūs, nelieši.
1205
01:29:30,876 --> 01:29:31,960
Nu gan daudz čaukstošā.
1206
01:29:32,085 --> 01:29:33,629
-Kāposta.
-Džungura.
1207
01:29:33,712 --> 01:29:35,839
Man rodas milzu apetīte.
1208
01:29:36,089 --> 01:29:38,383
Nē, novāciet rokas, tas ir mans!
1209
01:29:38,467 --> 01:29:41,929
Noņemiet savas netīrās ķepas
no mana džungura.
1210
01:29:42,012 --> 01:29:44,765
Es izduršu jūsu izvalbītās acis.
Uz ko jūs skatāties?
1211
01:29:46,308 --> 01:29:47,309
Kas tas ir, vecmāmiņ?
1212
01:29:49,603 --> 01:29:52,564
Saraksts ar ikvienas raganas
vārdu un adresi.
1213
01:29:52,648 --> 01:29:53,649
Oho!
1214
01:29:53,732 --> 01:29:56,527
Ar to sarakstu, naudu un mikstūru
1215
01:29:56,610 --> 01:29:58,862
mēs varam ikvienu raganu
pārvērst par žurku.
1216
01:29:59,530 --> 01:30:00,572
Lieliski!
1217
01:30:01,281 --> 01:30:04,743
Nogriezīšu jūsu astes
ar sarūsējušām šķērēm.
1218
01:30:04,826 --> 01:30:08,455
Nokniebšu ausis ar nagu knaiblēm.
1219
01:30:08,539 --> 01:30:10,958
Es izduršu jūsu izvalbītās acis.
1220
01:30:11,124 --> 01:30:13,961
Es jūs notveršu!
1221
01:30:14,962 --> 01:30:18,173
Labi, bērni, leciet.
Mums priekšā daudz darba.
1222
01:30:21,218 --> 01:30:22,678
Gandrīz piemirsu.
1223
01:30:28,475 --> 01:30:30,519
Nē, nē, nē, nedari to.
1224
01:30:31,270 --> 01:30:33,021
Ko tu dari?
1225
01:30:34,147 --> 01:30:35,524
Aīd.
1226
01:30:36,149 --> 01:30:37,693
Labs kaķītis.
1227
01:30:38,443 --> 01:30:40,863
Tu esi jauks kaķēns.
1228
01:30:40,946 --> 01:30:42,239
Jauks mincis.
1229
01:30:42,322 --> 01:30:44,408
-Izklaidējieties!
-Skaists kaķēns.
1230
01:30:44,491 --> 01:30:48,161
Stulbais, netīrais blusumaiss. Dārgais.
1231
01:30:48,829 --> 01:30:50,163
Noliec grāmatas atpakaļ.
1232
01:30:50,330 --> 01:30:54,251
Netuvojies, stulbais, dārgais...
1233
01:30:54,334 --> 01:30:56,086
Nē! Aīd.
1234
01:30:56,169 --> 01:31:00,507
Aīd, dārgum, atceries, kas tevi baro.
1235
01:31:00,591 --> 01:31:02,009
Nē, nedomā par ēdienu.
1236
01:31:10,893 --> 01:31:12,269
Vecmāmiņ, vai dzirdēji?
1237
01:31:14,313 --> 01:31:16,940
Nezinu, par ko tu runā.
Es neko nedzirdēju.
1238
01:31:19,234 --> 01:31:21,528
Liels jums paldies.
1239
01:31:22,154 --> 01:31:23,614
Viena arī jums.
1240
01:31:25,866 --> 01:31:29,286
Nākamajā rītā mēs jutāmies
priecīgi un pārliecināti.
1241
01:31:29,369 --> 01:31:31,997
Patiesībā vecmāmiņa tā priecājās,
1242
01:31:32,080 --> 01:31:35,542
ka savu prieku izdalīja
visam viesnīcas personālam.
1243
01:31:35,626 --> 01:31:37,252
Paldies par visu.
1244
01:31:37,336 --> 01:31:38,712
Viens tev.
1245
01:31:39,129 --> 01:31:40,756
Un viens tev.
1246
01:31:42,090 --> 01:31:43,217
Paldies, kundze.
1247
01:31:47,262 --> 01:31:49,681
Bruno centās mammai skaidrot situāciju.
1248
01:31:49,765 --> 01:31:50,766
Sveika, māt.
1249
01:31:52,976 --> 01:31:54,520
Es tagad esmu pele.
1250
01:31:57,564 --> 01:31:59,066
Tā ir pele!
1251
01:31:59,149 --> 01:32:02,319
Bet izrādījās, ka Dženkinsu pārim
peles īsti negāja pie sirds.
1252
01:32:02,736 --> 01:32:04,613
Tāpēc mēs nolēmām, ka Bruno
1253
01:32:04,696 --> 01:32:08,033
vislabāk palikt ar mani,
vecmāmiņu un Deiziju.
1254
01:32:25,133 --> 01:32:26,552
Ātrāk, ātrāk!
1255
01:32:37,396 --> 01:32:39,398
Aiziet!
1256
01:32:39,565 --> 01:32:40,899
Tev izdevās!
1257
01:32:41,066 --> 01:32:42,442
Vējš!
1258
01:32:43,944 --> 01:32:45,237
Forši!
1259
01:32:47,823 --> 01:32:50,409
Kā izskatās mani mati? Skat, kādi mati!
1260
01:32:57,291 --> 01:32:59,126
Braucam vēlreiz.
1261
01:32:59,209 --> 01:33:01,211
Šoreiz es sēdēšu priekšā.
1262
01:33:01,378 --> 01:33:03,881
Vecmāmiņ, man patīk būt par peli.
1263
01:33:04,089 --> 01:33:05,924
Es ticu, ka patīk.
1264
01:33:06,008 --> 01:33:09,386
Vai gribi uzzināt ko savādu?
Es tik un tā jūtos kā mazs zēns.
1265
01:33:09,469 --> 01:33:10,679
Bet tāds tu arī esi.
1266
01:33:10,846 --> 01:33:13,724
Dzīve mūs visus izmaina.
Paskaties uz mani.
1267
01:33:13,891 --> 01:33:17,728
Kļūstu daudz vecāka,
bet vienalga jūtos kā maza meitene.
1268
01:33:17,978 --> 01:33:19,688
Un es jūtos kā zēns.
1269
01:33:20,189 --> 01:33:21,273
Nu re.
1270
01:33:21,940 --> 01:33:23,108
Tu saprati.
1271
01:33:23,525 --> 01:33:25,444
Nekad neaizmirsti, kas tu esi.
1272
01:33:26,486 --> 01:33:30,991
Kad skatos uz tevi,
es neredzu ūsas un rozā degunu.
1273
01:33:31,450 --> 01:33:32,993
Es redzu tikai tavas acis.
1274
01:33:33,619 --> 01:33:35,162
Spožas un skaistas.
1275
01:33:38,373 --> 01:33:39,541
Vecmāmiņ,
1276
01:33:40,626 --> 01:33:42,252
cik ilgi peles dzīvo?
1277
01:33:43,170 --> 01:33:46,798
Parasta pele dzīvo tikai trīs gadus,
1278
01:33:46,882 --> 01:33:49,426
bet tu neesi parasta pele,
tu esi pele-cilvēks,
1279
01:33:49,510 --> 01:33:51,887
un pele-cilvēks noteikti dzīvos
1280
01:33:51,970 --> 01:33:54,014
trīs reizes ilgāk nekā parasta pele.
1281
01:33:54,306 --> 01:33:55,641
Varbūt vēl ilgāk.
1282
01:33:55,974 --> 01:33:57,434
Tās ir labas ziņas.
1283
01:33:57,518 --> 01:34:00,521
Es nevēlos,
lai kāds cits par mani rūpējas.
1284
01:34:01,063 --> 01:34:04,233
Es būšu ļoti veca pele,
un tu būsi ļoti veca vecmāmiņa,
1285
01:34:04,316 --> 01:34:06,068
un mēs nomirsim kopā.
1286
01:34:07,653 --> 01:34:08,987
Varbūt paveiksies, mīļais.
1287
01:34:09,863 --> 01:34:13,242
Bet neviens nezina,
cik ilgs laiks katram piešķirts.
1288
01:34:13,784 --> 01:34:15,702
Tikai Dievs to zina.
1289
01:34:19,122 --> 01:34:21,625
Un tāda ir lietu dabiskā kārtība.
1290
01:34:23,669 --> 01:34:26,797
Mums ar Deiziju un Bruno
patika dzīvot pie vecmāmiņas.
1291
01:34:27,214 --> 01:34:29,675
Mēs bijām liela un laimīga ģimene.
1292
01:34:52,489 --> 01:34:56,034
PRIECĪGUS
PEĻU ZIEMASSVĒTKUS!
1293
01:34:56,201 --> 01:34:58,453
NOVĒLAM PELĪGUS
ZIEMASSVĒTKUS, 1975. GADS
1294
01:34:58,620 --> 01:35:01,331
ARIZONA 66. MAĢISTRĀLE
ASV RIETUMI, 1976. GADS
1295
01:35:01,498 --> 01:35:04,501
LAIPNI LŪGTI
BRĪNIŠĶĪGAJĀ LASVEGASĀ
1296
01:35:04,668 --> 01:35:07,337
PALAIDŅI VAI PELES?
1977. GADS
1297
01:35:08,422 --> 01:35:10,799
PIZAS TORNIS
1978. GADS
1298
01:35:13,969 --> 01:35:16,013
MĒS PIEMĀNĪJĀM TĀS RAGANAS!
INKOGNITO 1979. GADS
1299
01:35:18,599 --> 01:35:23,604
RAGANU MEDNIEKI
1300
01:35:34,865 --> 01:35:36,742
Kur mēs palikām? Jā, pareizi.
1301
01:35:36,825 --> 01:35:38,202
Te nu mēs esam,
1302
01:35:38,577 --> 01:35:41,997
gatavi turpināt cīņu.
1303
01:35:42,080 --> 01:35:43,999
Turpināt cīņu!
1304
01:35:44,958 --> 01:35:47,252
Gadu gaitā mēs esam pārvērtuši par peli
1305
01:35:47,336 --> 01:35:50,214
ikvienu nolādētu raganu šajā valstī.
1306
01:35:52,007 --> 01:35:56,220
Mēs esam sapulcējušies,
lai mūsu cīņu turpinātu visā pasaulē.
1307
01:35:58,805 --> 01:36:01,683
-Jums ir vārdi, pareizi?
-Jā, ser.
1308
01:36:01,767 --> 01:36:04,603
-Adreses?
-Jā, ser.
1309
01:36:04,895 --> 01:36:08,607
Un 86. numura peļu taisīšanas mikstūra?
1310
01:36:08,690 --> 01:36:13,654
Jā, 86. numura peļu taisīšanas mikstūra.
1311
01:36:14,071 --> 01:36:15,447
Dodamies ceļā
1312
01:36:15,531 --> 01:36:20,536
un iebarojam tām raganām
viņu pašu zālītes.
1313
01:36:37,928 --> 01:36:41,056
Esi gatavs šai misijai, vecais draugs?
1314
01:36:42,015 --> 01:36:45,227
Vecmāmiņ, nekad neesmu bijis gatavāks.
1315
01:38:01,011 --> 01:38:03,931
ROALDS DĀLS
1316
01:44:04,958 --> 01:44:06,960
Subtitrus tulkoja: Anna Šēfere