1 00:00:24,905 --> 00:00:25,822 Nu labi. 2 00:00:26,490 --> 00:00:27,991 Kur mēs palikām? 3 00:00:28,534 --> 00:00:30,661 Jā, tā gan. Tagad atceros. 4 00:00:31,578 --> 00:00:33,622 "Piezīme par raganām". 5 00:00:34,248 --> 00:00:35,582 Redziet, ar viņām ir tā. 6 00:00:36,250 --> 00:00:37,960 Viņas ir īstas! 7 00:00:38,585 --> 00:00:42,631 Raganas ir tikpat īstas kā skabarga acī. 8 00:00:43,173 --> 00:00:45,050 Tas ir pirmais, kas ir jāzina. 9 00:00:45,801 --> 00:00:47,886 Otrais, kas ir jāzina, 10 00:00:48,971 --> 00:00:50,681 viņas ir šeit! 11 00:00:51,974 --> 00:00:53,767 Un dzīvo mūsu vidū, 12 00:00:55,644 --> 00:00:58,438 blakus mums, cilvēkiem. 13 00:00:58,564 --> 00:01:02,025 Katrā lielpilsētā, katrā mazpilsētā. 14 00:01:02,693 --> 00:01:04,277 Lai jūs zinātu, 15 00:01:04,360 --> 00:01:10,117 ragana var dzīvot blakus jums šai pašā brīdī. 16 00:01:11,451 --> 00:01:12,703 Viņas ir visur! 17 00:01:13,912 --> 00:01:15,622 Ragana var būt medmāsa 18 00:01:16,957 --> 00:01:18,542 vai jūsu skolotāja, 19 00:01:19,751 --> 00:01:22,671 un jūs varat derēt uz savu jauko dupsīti, 20 00:01:23,338 --> 00:01:25,841 ka vecā, draudzīgā dāma autobusā, 21 00:01:25,924 --> 00:01:31,430 kas piedāvā gardu sāļo karameli, ir ragana. 22 00:01:32,306 --> 00:01:34,183 Un lūk, svarīgākais. 23 00:01:34,266 --> 00:01:36,476 Vissvarīgākais. 24 00:01:37,936 --> 00:01:41,440 Raganas ienīst bērnus! 25 00:01:42,107 --> 00:01:46,445 Ragana pavada laiku, izdomājot veidus, kā iznīcināt bērnus. 26 00:01:47,779 --> 00:01:49,323 Viņa par to vien domā. 27 00:01:49,740 --> 00:01:52,701 "Kā es šo briesmīgo bērnu saspiedīšu?" 28 00:01:53,952 --> 00:01:58,665 Ragana gūst tādu pašu baudu no bērna saspiešanas 29 00:01:58,749 --> 00:02:03,837 kā tu no tā, ka apēd bļodu ar saldējumu, kam virsū karameļu sīrups, 30 00:02:03,921 --> 00:02:08,591 putukrējums, sasmalcināti rieksti un vēl ķirsis. 31 00:02:12,429 --> 00:02:18,268 Mans stāsts sākas 1968. gada pēdējā mēnesī. 32 00:02:19,311 --> 00:02:22,022 Ticat vai ne, reiz biju mazs zēns. 33 00:02:24,858 --> 00:02:28,028 Zēns, kuram bija māte un tēvs. 34 00:02:44,628 --> 00:02:46,088 Mēs dzīvojām Čikāgā. 35 00:02:46,713 --> 00:02:49,174 Un Ziemassvētkos tur daudz snieg. 36 00:02:50,551 --> 00:02:53,178 Sniegs ir viltīgs, tas ir slīdīgs. 37 00:02:53,262 --> 00:02:54,263 Pa priekšējām durvīm! Šeit! 38 00:02:54,388 --> 00:02:55,389 Mammu? 39 00:02:55,472 --> 00:02:56,640 Es biju piesprādzējies. 40 00:02:56,807 --> 00:02:57,891 Tēti? 41 00:02:58,559 --> 00:02:59,560 Mamma! 42 00:02:59,643 --> 00:03:01,019 Mamma ar tēti nebija. 43 00:03:01,103 --> 00:03:03,397 Mamma! Tēti! 44 00:03:03,856 --> 00:03:06,066 Mamma! Tēti! 45 00:03:06,149 --> 00:03:07,401 Jādabū tevi laukā no šejienes. 46 00:03:13,448 --> 00:03:18,453 Astotajos Ziemassvētkos es zaudēju savu mammu un tēti. 47 00:03:25,627 --> 00:03:27,170 Mans mīļais bērns. 48 00:03:30,507 --> 00:03:31,508 Vecmāmiņ. 49 00:03:32,384 --> 00:03:33,510 Vecmāmiņa ir šeit. 50 00:03:38,974 --> 00:03:40,350 Tev viss būs labi. 51 00:03:43,353 --> 00:03:45,189 Ļauj man tevi aplūkot. 52 00:03:49,693 --> 00:03:51,361 Es tevi vedīšu prom. 53 00:03:51,528 --> 00:03:53,947 Es sakrāmēju tavas mantas, vedīšu tevi mājās. 54 00:03:54,114 --> 00:03:56,158 Mājās? Uz manām mājām? 55 00:03:58,243 --> 00:03:59,494 Nē, mīļais. 56 00:04:00,245 --> 00:04:01,580 Uz manām mājām. 57 00:04:07,002 --> 00:04:10,756 DEMOPOLISA ALABAMA 58 00:04:17,012 --> 00:04:19,223 Vai vajag palīdzēt ienest mantas, māsa? 59 00:04:19,306 --> 00:04:20,849 Nē, paldies, Redžinald. 60 00:04:20,933 --> 00:04:22,643 Tu jau tā palīdzēji. 61 00:04:22,726 --> 00:04:25,062 Satikt tevi autoostā bija brīnums. 62 00:04:25,145 --> 00:04:26,480 Pateicos par palīdzību. 63 00:04:26,563 --> 00:04:27,940 Ar prieku. 64 00:04:28,482 --> 00:04:29,942 Tiksimies svētdien baznīcā? 65 00:04:30,025 --> 00:04:31,568 Tu jau zini, ka tiksimies. 66 00:04:34,279 --> 00:04:36,323 Priecājos iepazīties, jaunais cilvēk. 67 00:04:36,406 --> 00:04:37,824 Esi sveicināts Demopolisā. 68 00:04:37,908 --> 00:04:39,493 -Paldies, Redžij. -Māsa. 69 00:04:42,538 --> 00:04:43,664 Pagaidi. 70 00:04:43,747 --> 00:04:46,083 Novelc kurpes, pirms kāp uz mana labā paklāja. 71 00:04:50,212 --> 00:04:53,006 Vecmāmiņa bija mammas mamma. 72 00:04:53,632 --> 00:04:55,467 Stingra sieviete ar plašu sirdi. 73 00:04:55,884 --> 00:05:00,264 Viņa nevilcinātos iedunkāt, ja būtu pelnījis, 74 00:05:00,722 --> 00:05:03,308 vai apskaut, ja ir vajadzība. 75 00:05:03,767 --> 00:05:04,935 Es domāju, 76 00:05:07,396 --> 00:05:08,730 ka te tev būs ērti. 77 00:05:10,566 --> 00:05:12,109 Mammas vecajā istabā. 78 00:05:16,947 --> 00:05:18,699 Iekārtosim te visu rīt. 79 00:05:22,744 --> 00:05:24,705 Es uztaisīšu karsto šokolādi. 80 00:05:25,414 --> 00:05:26,540 Gribēsi? 81 00:05:28,542 --> 00:05:30,085 Tik un tā uztaisīšu, 82 00:05:30,711 --> 00:05:32,254 ja nu tu pārdomāsi. 83 00:06:10,459 --> 00:06:12,127 Augstākā temperatūra būs 23 grādi. 84 00:06:14,546 --> 00:06:16,507 Jaunekli, kas tev kaiš? 85 00:06:17,090 --> 00:06:19,426 Sēdi viens pats istabā. Laukā ir skaists laiks. 86 00:06:23,430 --> 00:06:24,932 Gribi kaut ko apēst? 87 00:06:25,349 --> 00:06:27,017 Uzcepu vistas spārniņus. 88 00:06:29,186 --> 00:06:31,688 Neviens no tiem nespēj atteikties, es ielikšu tev šķīvī. 89 00:07:13,730 --> 00:07:17,651 Ja ir sajūta, ka nevari tā turpināt 90 00:07:17,818 --> 00:07:21,697 Jo cerība ir zudusi 91 00:07:21,864 --> 00:07:25,701 Un dzīve pilna sajukuma 92 00:07:25,868 --> 00:07:29,705 Bet laime tikai ilūzija 93 00:07:29,872 --> 00:07:33,417 Un pasaule visapkārt brūk 94 00:07:33,584 --> 00:07:34,626 Mīļais 95 00:07:34,710 --> 00:07:35,711 Sniedz roku 96 00:07:35,836 --> 00:07:37,004 Sniedz roku man. 97 00:07:37,087 --> 00:07:38,005 Sniedz roku man 98 00:07:38,088 --> 00:07:39,131 Sniedz roku. 99 00:07:39,256 --> 00:07:40,591 Nāc, mīļais. Nāc. 100 00:07:40,674 --> 00:07:41,842 Sniedz roku man 101 00:07:44,219 --> 00:07:47,973 Es būšu te 102 00:07:48,140 --> 00:07:51,852 Ar mīlestību, kas dos patvērumu 103 00:07:59,693 --> 00:08:00,903 Ko tu gaidi? 104 00:08:01,778 --> 00:08:02,988 Nav apetītes. 105 00:08:06,742 --> 00:08:09,161 Nevēlos velti šķiest visu labo ēdienu. 106 00:08:10,162 --> 00:08:11,914 Tu domā, ka man tevi būtu jāžēlo? 107 00:08:12,497 --> 00:08:13,665 Es tā nedomāju. 108 00:08:14,291 --> 00:08:17,628 Vai es jūtos slikti? Jā. Bet man nav žēl. 109 00:08:20,297 --> 00:08:22,466 Dažreiz tas Kungs mūs māca veidos, 110 00:08:22,549 --> 00:08:24,134 ko mēs nespējam novērtēt. 111 00:08:26,053 --> 00:08:28,430 Bet tas nenozīmē, ka mums nav jāmācās. 112 00:08:29,515 --> 00:08:30,807 Paskaties. 113 00:08:32,434 --> 00:08:33,936 Šī bija mana meitiņa. 114 00:08:35,729 --> 00:08:37,688 Es atdotu visu, lai viņa būtu šeit. 115 00:08:38,607 --> 00:08:41,443 Bet Dievs paredzējis viņai citu plānu. 116 00:08:42,236 --> 00:08:44,905 Nav nozīmes, vai man tas šķiet taisnīgs vai ne. 117 00:08:46,823 --> 00:08:48,200 Dažreiz dzīve nav taisnīga. 118 00:08:50,452 --> 00:08:52,287 Smaga dzīves mācība, 119 00:08:52,371 --> 00:08:54,915 un lielai daļai cilvēku tas nav jāapgūst tik agrā vecumā. 120 00:08:55,582 --> 00:08:56,792 Bet tev ir. 121 00:08:57,626 --> 00:08:58,710 Dzirdi mani? 122 00:09:02,339 --> 00:09:04,758 Lūdzu, mīļais, uzēd kaut ko. 123 00:09:07,135 --> 00:09:08,387 Tev garšo kūkas? 124 00:09:10,180 --> 00:09:12,266 Kukurūzas maize ir kā kūka. 125 00:09:15,853 --> 00:09:17,604 Aiziet. Pagaršo to. 126 00:10:01,356 --> 00:10:02,608 Kā viņu sauc? 127 00:10:03,150 --> 00:10:04,484 Tā ir viņa. 128 00:10:05,068 --> 00:10:06,987 Tu vari izdomāt viņai vārdu. 129 00:10:23,086 --> 00:10:25,005 Vai esi izdomājis pelei vārdu? 130 00:10:26,256 --> 00:10:29,301 Pasaki man. Neatstāj mani neziņā. 131 00:10:30,219 --> 00:10:31,220 Eizija. 132 00:10:31,303 --> 00:10:32,638 Leizija? 133 00:10:32,804 --> 00:10:35,015 Tā pele ir enerģijas pārpilna. 134 00:10:35,098 --> 00:10:37,017 Visu laiku skrien tajā ritenī. 135 00:10:37,100 --> 00:10:40,229 Ne jau "leizija", bet Deizija. 136 00:10:40,312 --> 00:10:42,314 "Deizija". Ak tā! 137 00:10:43,357 --> 00:10:44,650 Man patīk. 138 00:10:45,108 --> 00:10:46,860 Ideāli piemērots vārds viņai. 139 00:10:47,444 --> 00:10:48,695 Aizver acis, mīļum. 140 00:10:53,325 --> 00:10:57,496 Ir tavā varā Darīt, ko vēlies darīt 141 00:10:59,039 --> 00:11:02,960 Nevaru pateikt, uz ko iespaidu atstāt 142 00:11:03,377 --> 00:11:05,170 Tas ir tavā varā 143 00:11:05,754 --> 00:11:08,924 Darīt, ko vēlies darīt 144 00:11:09,091 --> 00:11:12,511 Nevaru pateikt, uz ko iespaidu atstāt 145 00:11:12,594 --> 00:11:14,930 Un kaut kā viņai izdevās. 146 00:11:15,305 --> 00:11:16,932 Pamazām, 147 00:11:17,432 --> 00:11:20,853 pakāpeniski 148 00:11:21,770 --> 00:11:24,064 viņa mani atbrīvoja no skumjām. 149 00:11:24,147 --> 00:11:25,399 Tev vajag mīlestību 150 00:11:25,941 --> 00:11:28,151 Tikpat ļoti, cik man 151 00:11:28,527 --> 00:11:31,572 Lai arī mana tumsa bija izplēnējusi, 152 00:11:31,947 --> 00:11:35,117 tuvumā parādījās cita tumša ēna. 153 00:11:35,534 --> 00:11:36,952 Ļoti tuvu. 154 00:11:37,995 --> 00:11:44,710 Es to nezināju, bet drīzumā satiku pirmo raganu. 155 00:11:45,377 --> 00:11:47,087 Nolādēts. 156 00:11:55,637 --> 00:11:56,847 Labi 157 00:12:01,393 --> 00:12:02,769 Kungs sniedz žēlastību! 158 00:12:03,520 --> 00:12:04,730 Reimond. 159 00:12:07,316 --> 00:12:08,650 Reimond. 160 00:12:09,610 --> 00:12:10,986 Vai tad šie ir svaigi? 161 00:12:11,445 --> 00:12:13,530 -Bet tos tikko atveda. -Kad? Pagājušajā gadā? 162 00:12:14,156 --> 00:12:15,324 Paskaties, cik tie dzelteni. 163 00:12:15,407 --> 00:12:17,576 Un brūni punktiņi pie malām. 164 00:12:17,659 --> 00:12:19,453 Es netērēšu grauzdētu bekonu 165 00:12:19,536 --> 00:12:21,205 uz šīm vītušām nezālēm. 166 00:12:21,288 --> 00:12:23,415 Vai vari atnest svaigus zaļumus, lūdzu? 167 00:12:23,498 --> 00:12:25,584 Jā, kundze. Paskatīšos, kas mums ir noliktavā. 168 00:12:25,667 --> 00:12:26,710 Dari tā. 169 00:12:28,045 --> 00:12:31,298 Vecmāmiņ, vai varu nopirkt naglas, lai uztaisītu Deizijai māju? 170 00:12:33,509 --> 00:12:35,719 Šīs nav cinkotas. 171 00:12:35,802 --> 00:12:38,388 Jāizmanto cinkotas naglas, lai neierūsētu. 172 00:12:38,555 --> 00:12:40,516 Bet cinkotas ir par 35 centiem dārgākas. 173 00:12:40,682 --> 00:12:43,101 -Drošība pirmajā vietā. -Jā, kundze. 174 00:12:43,185 --> 00:12:45,270 Ja sadursies uz rūsējušas naglas, var dabūt stingumkrampjus. 175 00:12:45,354 --> 00:12:46,355 Jā, kundze. 176 00:12:46,438 --> 00:12:47,731 Tad man būtu jāskalo tava sistēma 177 00:12:47,814 --> 00:12:50,275 ar mencu aknu eļļu, ķiploku sulu, Tabasko mērci. 178 00:12:50,359 --> 00:12:51,985 Tu taču to negribētu, vai ne? 179 00:12:52,069 --> 00:12:53,070 Nē, kundze. 180 00:12:53,153 --> 00:12:55,030 Labi. Atceries, drošība pirmajā vietā. 181 00:12:57,658 --> 00:13:00,619 Vecmāmiņa zināja, kā ārstēt dažādas kaites. 182 00:13:01,119 --> 00:13:04,373 Apguva no savas vecmāmiņas, kā lietot zālītes un mikstūras, 183 00:13:04,456 --> 00:13:08,585 un buramvārdus, lai slimie izveseļotos. 184 00:13:09,253 --> 00:13:13,715 Alabamā vecmāmiņa pazīstama kā dziedniece. 185 00:13:14,216 --> 00:13:15,425 Cinkotas. 186 00:13:19,680 --> 00:13:20,806 Puika. 187 00:13:22,599 --> 00:13:24,643 Puika. 188 00:13:26,895 --> 00:13:31,316 Vai tev garšo saldumi? 189 00:13:35,737 --> 00:13:37,990 Viņa ir pieradināta. 190 00:13:39,408 --> 00:13:42,786 Ļoti jauka. 191 00:13:50,085 --> 00:13:53,380 Nobučo viņu. 192 00:13:59,094 --> 00:14:00,220 Jaunais cilvēk. 193 00:14:01,388 --> 00:14:03,223 Ja gribi tās naglas, tad ātrāk. 194 00:14:12,191 --> 00:14:13,317 Jā, Reimond, daudz labāk. 195 00:14:13,483 --> 00:14:15,819 -Vecmāmiņ, man tev kas jāstāsta! -Ne tagad, dēls. 196 00:14:15,903 --> 00:14:19,323 -Bet, vecmāmiņ... -Man šķita, ka vēlies tās naglas. 197 00:14:19,406 --> 00:14:20,866 Aizmirsti. Ejam prom. 198 00:14:27,289 --> 00:14:28,457 Jā. 199 00:14:29,208 --> 00:14:30,542 Vienkārši ejam. 200 00:14:34,087 --> 00:14:35,506 Ei. 201 00:14:37,424 --> 00:14:38,675 Dēls, 202 00:14:39,510 --> 00:14:41,220 ko tu man gribēji pastāstīt 203 00:14:41,762 --> 00:14:43,430 šorīt veikalā? 204 00:14:44,806 --> 00:14:46,600 Tu drebēji kā apšu lapa. 205 00:14:47,643 --> 00:14:50,854 Neuztraucies par to, vecmāmiņ. Tikai gribu, lai tu esi vesela. 206 00:14:50,938 --> 00:14:51,980 Es jūtos labi. 207 00:14:52,064 --> 00:14:53,565 Pastāsti, ko tu gribēji man teikt. 208 00:14:53,649 --> 00:14:55,817 Izskatījās, ka tev tūlīt sāksies histērija. 209 00:14:58,529 --> 00:15:00,322 Es nezinu, ko redzēju. 210 00:15:00,405 --> 00:15:01,740 Baisa dāma. 211 00:15:02,241 --> 00:15:03,617 Viņa mani pasauca. 212 00:15:03,700 --> 00:15:07,871 Bet tad viņa runāja, un viņas mute... 213 00:15:08,539 --> 00:15:09,915 Vai viņai rokās bija cimdi? 214 00:15:10,374 --> 00:15:12,417 Gari, līdz pat elkoņiem? 215 00:15:13,710 --> 00:15:14,962 Vai viņai galvā bija cepure? 216 00:15:16,547 --> 00:15:18,924 Izskatījās, ka viņai galvā ir dvielis vai kas tamlīdzīgs. 217 00:15:19,716 --> 00:15:22,511 Runājot viņas balss izklausījās pretīga un čerkstoša 218 00:15:22,594 --> 00:15:25,222 kā ierūsējušu eņģu čīkstoņa āra tualetei? 219 00:15:29,268 --> 00:15:30,811 Es jau baidījos, ka tā notiks. 220 00:15:33,438 --> 00:15:35,983 Sieviete, ko tu redzēji veikalā, nav nekāda dāma. 221 00:15:36,942 --> 00:15:38,193 Tu redzēji 222 00:15:39,194 --> 00:15:40,195 raganu. 223 00:15:41,655 --> 00:15:42,906 Raganu? 224 00:15:43,866 --> 00:15:45,158 Tieši tā. 225 00:15:45,325 --> 00:15:49,621 Ļaunu, riebīgu, zemisku, viltīgu raganu. 226 00:15:49,705 --> 00:15:51,707 Labi, labi. 227 00:15:51,957 --> 00:15:54,793 Vai jūs ar baznīcas draudzenēm cenšaties mani izjokot? 228 00:15:54,877 --> 00:15:56,712 Ja tā ir, nav ļoti smieklīgi. 229 00:15:56,795 --> 00:15:58,130 Paklausies, bērns. 230 00:15:58,213 --> 00:15:59,798 Ar raganām nav nekādi joki. 231 00:16:00,841 --> 00:16:02,050 Es pazīstu bērnus, 232 00:16:02,134 --> 00:16:04,803 kuri vairs nav šaisaulē. 233 00:16:05,304 --> 00:16:06,680 Viņus pārvērta, 234 00:16:06,847 --> 00:16:08,140 pārmainīja, 235 00:16:08,307 --> 00:16:10,100 paņēma raganas. 236 00:16:13,312 --> 00:16:15,105 Varu pastāstīt par Alisi Blū. 237 00:16:16,690 --> 00:16:20,152 Mēs ar Alisi Blū bijām labākās draudzenes. 238 00:16:20,319 --> 00:16:22,196 Mūsu mājas atradās uz vienas ielas pretim viena otrai. 239 00:16:23,280 --> 00:16:25,699 Mēs bijām kā māsas. 240 00:16:25,782 --> 00:16:28,327 Visu darījām kopā, pat mājas darbus. 241 00:16:29,203 --> 00:16:31,955 Bet Alise bija čamma. 242 00:16:32,289 --> 00:16:35,959 Alise, beidz čammāties. Gandrīz jau vakariņu laiks. 243 00:16:51,725 --> 00:16:54,603 Alise izdarīja to, ko nevienam bērnam nevajadzētu. 244 00:16:55,395 --> 00:16:57,272 Viņa paņēma konfekti no svešinieka. 245 00:17:00,776 --> 00:17:02,069 Es tā pārbijos, 246 00:17:02,152 --> 00:17:04,028 ka skrēju prom zibens ātrumā 247 00:17:04,112 --> 00:17:05,656 un pa taisno mājās. 248 00:17:07,533 --> 00:17:09,825 Man nevajadzēja atstāt Alisi vienu. 249 00:17:10,494 --> 00:17:11,828 Es zināju, ka nevajag. 250 00:17:12,329 --> 00:17:13,789 Bet es tā pārbijos. 251 00:17:15,707 --> 00:17:16,959 Vēlāk tai vakarā, 252 00:17:17,959 --> 00:17:19,753 kad ieraudzīju Alisi dzīvu, 253 00:17:20,879 --> 00:17:23,882 priecājos kā pelēns par sieru. 254 00:17:25,968 --> 00:17:27,344 Bet nākamajā rītā 255 00:17:27,928 --> 00:17:29,680 viss prieks pazuda, 256 00:17:30,681 --> 00:17:32,766 jo notika tas. 257 00:17:34,560 --> 00:17:35,978 Viņa sāka pārvērsties. 258 00:18:11,930 --> 00:18:15,517 Alise pārvērtās par vistu. Par vistu. 259 00:18:19,605 --> 00:18:20,731 Ak kungs! 260 00:18:20,898 --> 00:18:22,983 Paskat, cik liela vista. 261 00:18:23,317 --> 00:18:24,985 Vai redzēji, kur Alise palika? 262 00:18:25,903 --> 00:18:27,279 Viņa ir... 263 00:18:28,030 --> 00:18:29,072 tepat. 264 00:18:29,156 --> 00:18:32,326 Ko tu runā, bērns? Kur viņa aizgāja? 265 00:18:32,659 --> 00:18:35,287 Es centos skaidrot, ko redzēju, 266 00:18:35,454 --> 00:18:37,539 bet visi uz mani skatījās, it kā es būtu traka. 267 00:18:38,999 --> 00:18:41,084 Visbeidzot vairs neko neteicu. 268 00:18:42,294 --> 00:18:45,964 Tomēr es katru dienu Alisi apciemoju vistu kūtī. 269 00:18:50,052 --> 00:18:51,094 Sveika, Alise. 270 00:18:57,976 --> 00:18:59,728 Alise pat dēja olas. 271 00:19:00,145 --> 00:19:01,647 Lielas un zaļas. 272 00:19:02,606 --> 00:19:04,608 Lielākās zaļās olas, ko esmu redzējusi. 273 00:19:05,567 --> 00:19:07,319 Cilvēki teica, ka tās ir gardas. 274 00:19:09,363 --> 00:19:11,740 -Kas ar raganu? -Kas ar viņu? 275 00:19:11,823 --> 00:19:14,326 -Vai viņa devās prom? -Nu nē. 276 00:19:14,409 --> 00:19:16,828 Ja reiz ragana tavā dzīvē parādās, tā nekad... 277 00:19:18,914 --> 00:19:20,207 Nekad... 278 00:19:20,999 --> 00:19:24,002 Ak kungs! 279 00:19:25,546 --> 00:19:28,465 Ko es domāju? Es tikko pateicu, ka šodien redzējām raganu. 280 00:19:29,174 --> 00:19:30,467 Ragana bija veikalā. 281 00:19:30,551 --> 00:19:32,803 Ko es daru? Sēžu te, 282 00:19:33,303 --> 00:19:36,348 it kā būtu vienā acī akla, un izliekos, ka nekas nav noticis, 283 00:19:36,431 --> 00:19:39,601 tērēju dārgo laiku čammājoties. 284 00:19:44,273 --> 00:19:48,193 Vienmēr prātoju, ko vecmāmiņa glabā slēgtajā kambarī. 285 00:19:49,403 --> 00:19:53,448 Izrādās, tajā bija visādas medicīniskas zālītes un eliksīri, 286 00:19:53,532 --> 00:19:55,701 vecas grāmatas par dziedniecību. 287 00:19:58,036 --> 00:20:00,038 Mana mamma vienmēr teica, 288 00:20:00,122 --> 00:20:03,000 ka vecmāmiņa ir kaut kāda zāļu sieviņa. 289 00:20:03,083 --> 00:20:08,171 Bet nu sāku domāt, ka viņa varētu būt vudū priesteriene. 290 00:20:09,173 --> 00:20:10,174 Bērns, mums jādodas prom. 291 00:20:10,716 --> 00:20:12,634 -Prom? -Tieši tā, prom. 292 00:20:13,510 --> 00:20:14,887 Te mums nav droši. 293 00:20:14,970 --> 00:20:16,013 Bet kur mēs dosimies? 294 00:20:18,307 --> 00:20:20,017 Es piezvanīšu brālēnam Estonam. 295 00:20:20,184 --> 00:20:21,810 Likšu, lai rezervē numuru 296 00:20:21,894 --> 00:20:24,479 "Grand Orleans Imperial Island" viesnīcā. 297 00:20:24,563 --> 00:20:26,607 Viņš vairāk nekā 30 gadus tur strādāja par šefpavāru. 298 00:20:26,690 --> 00:20:29,151 Viņam tur ir sakari. Viņš ir zvaigzne. 299 00:20:31,737 --> 00:20:33,906 Viņa gatavošanas prasmes padarīja viesnīcu slavenu. 300 00:20:34,072 --> 00:20:36,867 Tas ir šikākais kūrorts visā Alabamā. 301 00:20:36,950 --> 00:20:39,620 Stāstīsi saviem mazbērniem par to, ka paliki šajā viesnīcā. 302 00:20:40,621 --> 00:20:42,539 Kā tu zini, ka tur būsim drošībā? 303 00:20:43,332 --> 00:20:45,834 Jo, bērns, tikai bagāti baltie cilvēki paliek 304 00:20:45,918 --> 00:20:48,295 "Grand Orleans Imperial Island" viesnīcā. 305 00:20:48,670 --> 00:20:51,965 Raganas medī tikai nabadzīgus, novārtā atstātus 306 00:20:52,049 --> 00:20:53,050 bērnus, jo domā, 307 00:20:53,133 --> 00:20:54,885 ka neviens necels traci, ja kāds no viņiem pazudīs. 308 00:20:54,968 --> 00:20:55,969 Ej kravāt mantas! 309 00:21:04,978 --> 00:21:07,064 Vecmāmiņ, vai raganas mīt katrā pilsētā? 310 00:21:07,814 --> 00:21:10,609 Katrā pilsētā, katrā štatā, katrā valstī. 311 00:21:11,068 --> 00:21:14,446 Katrā valstī ir slepena raganu savienība, ko sauc par klanu. 312 00:21:15,572 --> 00:21:17,950 Tāpat kā Rotari klubs, bet tikai raganām. 313 00:21:18,909 --> 00:21:22,454 Viņas savācas vienā vietā, tenko par to, kam uzlikt lāstus 314 00:21:22,538 --> 00:21:24,748 vai dalās noslēpumos par mikstūrām. 315 00:21:24,831 --> 00:21:26,250 Bet vissvarīgāk - 316 00:21:26,333 --> 00:21:29,169 viņas saņem pavēles no Lielās virsraganas. 317 00:21:29,670 --> 00:21:32,881 -No Lielās virsraganas? -No Lielās virsraganas, jā. 318 00:21:33,173 --> 00:21:34,758 Viņa ir viņu visu pavēlniece. 319 00:21:35,509 --> 00:21:39,304 Visspēcīgākā, visļaunākā ragana, kas nezina žēlastību. 320 00:21:40,305 --> 00:21:44,184 Jā. Leģenda vēsta, ka viņa izšķīlusies Norvēģijas sasalušajā tundrā. 321 00:21:46,019 --> 00:21:47,521 Tagad paskaties uz šo. 322 00:22:09,293 --> 00:22:11,920 Stāvēsi un glūnēsi visu dienu? 323 00:22:12,004 --> 00:22:13,338 Vai varu palīdzēt? 324 00:22:13,422 --> 00:22:16,133 Vari izkrāmēt mantas no auto, kamēr es reģistrēšos šajā viesnīcā. 325 00:22:16,758 --> 00:22:17,759 Jā, kundze. 326 00:22:17,926 --> 00:22:19,136 Lūdzu, atslēga. 327 00:22:21,471 --> 00:22:22,598 Un... 328 00:22:23,307 --> 00:22:24,391 Nē. 329 00:22:24,474 --> 00:22:26,101 Paturiet naudu sev, kundze. 330 00:22:26,810 --> 00:22:28,270 Un izbaudiet atpūtu. 331 00:22:28,687 --> 00:22:29,855 Es domāju, ka izbaudīšu. 332 00:22:31,315 --> 00:22:35,027 Vecmāmiņai bija taisnība par šo viesnīcu. Tā bija tiešām smalka. 333 00:22:35,652 --> 00:22:39,281 Viņa mūs aizveda uz Meksikas līci, lai aizbēgtu no tās raganas. 334 00:22:40,032 --> 00:22:44,453 Bet viņai nebija ne jausmas, kur mēs bijām iekūlušies. 335 00:22:46,747 --> 00:22:48,165 Uzmanīgi ar peli. 336 00:22:49,625 --> 00:22:50,834 -Nē. -Dieva dēļ, 337 00:22:50,918 --> 00:22:51,919 manuprāt, tu esi nesaprātīgs. 338 00:22:52,002 --> 00:22:54,796 Nē. Pēdējo reizi saku, es necietīšu to sievieti savā mājā. 339 00:22:54,880 --> 00:22:56,882 -Viņa ir ļoti patīkama. -Nepavisam, Diedre. 340 00:22:57,466 --> 00:22:58,550 Dieva dēļ, 341 00:22:58,842 --> 00:23:00,344 Bruno, kāda ir tava seja! 342 00:23:01,428 --> 00:23:03,180 Acīmredzot tevi nekur nevar vest. 343 00:23:06,725 --> 00:23:08,060 Lūdzu, kundze. 344 00:23:10,562 --> 00:23:12,981 ESIET SVEICINĀTI "STARPTAUTISKĀS BIEDRĪBAS 345 00:23:13,065 --> 00:23:15,234 PRET BĒRNIEM VĒRSTĀS NEŽĒLĪBAS NOVĒRŠANAI" BIEDRI 346 00:23:15,359 --> 00:23:16,944 Nāc, dabūjām savu atslēgu. 347 00:23:17,027 --> 00:23:19,404 Mēs esam 766. numuriņā. 348 00:23:19,821 --> 00:23:21,365 Izklausās pēc labas istabas. 349 00:23:24,159 --> 00:23:25,327 Tev viss labi, vecmāmiņ? 350 00:23:26,245 --> 00:23:28,664 Pirmo reizi noklepojies, kopš mēs atstājām mājas. 351 00:23:28,747 --> 00:23:30,541 Vai varu jums palīdzēt, kundze? 352 00:23:30,624 --> 00:23:33,377 Jūs noteikti esat Estona māsīca. 353 00:23:33,460 --> 00:23:36,547 Jā, viņš uzstāja, ka jums jāpaliek 766. numuriņā. 354 00:23:36,630 --> 00:23:38,006 Magnolijas numurs. 355 00:23:38,090 --> 00:23:41,426 Viens no jaukākajiem luksusa numuriem. 356 00:23:43,595 --> 00:23:45,597 Tev nu gan ir veicies. 357 00:23:47,015 --> 00:23:50,143 Ne jau katru dienu jaunskungiem laimējas 358 00:23:50,227 --> 00:23:53,939 palikt tik skaistā viesnīcā kā šī, vai ne? 359 00:23:55,607 --> 00:23:57,568 Nāc, Getsbij. Ejam. 360 00:23:58,026 --> 00:23:59,444 Ejam sameklēt numuriņu. 361 00:23:59,528 --> 00:24:02,197 Vai vēlaties, lai jums parādu? Tas ir ceturtajā stāvā. 362 00:24:02,823 --> 00:24:06,451 Vecmāmiņ, ja mēs dzīvojam ceturtajā stāvā, kāpēc skaitļi ir 7-6-6? 363 00:24:06,535 --> 00:24:08,704 Vīrs, kas būvēja šo viesnīcu, bija numerologs. 364 00:24:08,787 --> 00:24:10,706 Viņš ticēja, ka skaitļiem ir nozīme. 365 00:24:10,789 --> 00:24:12,457 Es nedaudz zinu par skaitļiem. 366 00:24:13,000 --> 00:24:15,502 Septiņi un seši kopā nozīmē, ka gaidāms pārbaudījums. 367 00:24:15,586 --> 00:24:17,170 Divi sešnieki nozīmē pārpilnību. 368 00:24:17,754 --> 00:24:20,007 Tātad izskatās, ka gaidāms liels pārbaudījums. 369 00:24:42,988 --> 00:24:44,990 Laipni lūgti. 370 00:24:45,157 --> 00:24:47,743 "Grand Orleans Imperial Island" viesnīca 371 00:24:47,910 --> 00:24:51,496 sveic jūs un jūsu jauko labdaru grupu. 372 00:24:52,206 --> 00:24:57,419 Es tikai gribēju teikt, ka mēs esam sajūsmā par filantropisko 373 00:24:58,795 --> 00:25:00,547 darbību. 374 00:25:05,511 --> 00:25:06,678 Un, 375 00:25:08,680 --> 00:25:09,681 atvainojiet, kundze, 376 00:25:09,765 --> 00:25:13,477 bet viesnīcā dzīvnieki nedrīkst uzturēties. 377 00:25:13,560 --> 00:25:17,439 Jūs šķietat tāds vīrs, kuram patīk mans dārgums. 378 00:25:17,523 --> 00:25:18,649 Vai ne, kungs? 379 00:25:18,732 --> 00:25:21,652 Stringers, R. Dž. Stringers trešais. Viesnīcas menedžeris. 380 00:25:21,735 --> 00:25:23,779 Paldies, ka izdarījāt izņēmumu. 381 00:25:23,862 --> 00:25:25,322 -R. Dž. Viesnīcas menedžeri. -Stringers. 382 00:25:25,405 --> 00:25:27,741 Jā, bet es vēl neesmu... Es nepiekritu. 383 00:25:27,824 --> 00:25:30,327 Pastāstiet man, mister... 384 00:25:31,411 --> 00:25:33,080 -Stringij? -Stringers. 385 00:25:33,163 --> 00:25:34,456 Viesnīcnieks. 386 00:25:34,540 --> 00:25:35,582 -Menedžeris. -Trešais. 387 00:25:35,666 --> 00:25:38,460 -Jā. -Es zinu, ka jums patīk kaķēni. 388 00:25:40,629 --> 00:25:43,090 Bet ko jūs domājat par 389 00:25:44,341 --> 00:25:45,634 pelēm? 390 00:25:46,426 --> 00:25:47,427 Pelēm? 391 00:25:47,511 --> 00:25:50,138 Jā, pelēm. 392 00:25:50,681 --> 00:25:53,892 Ko jūs teiktu, ja peles 393 00:25:53,976 --> 00:25:56,478 skraidītu pa viesnīcu? 394 00:25:56,562 --> 00:25:59,022 Es varu jums apliecināt, kundze, 395 00:25:59,106 --> 00:26:00,983 ka te nekad nebūs peļu. 396 00:26:01,567 --> 00:26:04,528 Bet ja nu būtu? Hipotētiski? 397 00:26:04,903 --> 00:26:07,239 Ak, hipotētiski. 398 00:26:07,322 --> 00:26:09,658 Jā, tad es laikam... 399 00:26:10,033 --> 00:26:11,410 Es izsauktu grauzēju iznīcinātāju. 400 00:26:11,952 --> 00:26:13,120 Tieši tā! 401 00:26:14,580 --> 00:26:15,956 Dzirdējāt, meitenes? 402 00:26:17,082 --> 00:26:20,544 Viņš izsauktu grauzēju iznīcinātāju! 403 00:26:20,627 --> 00:26:24,840 Viņš, kā jebkurš normāls, racionāli domājošs cilvēks, 404 00:26:24,923 --> 00:26:27,551 tos knēveļus iznīcinātu. 405 00:26:30,596 --> 00:26:31,847 Žurkas. 406 00:26:32,472 --> 00:26:34,766 Mēs iznīcinātu žurkas. 407 00:26:38,187 --> 00:26:39,188 Ļaunums. 408 00:26:39,980 --> 00:26:41,773 Nav cita vārda, kā viņas aprakstīt. 409 00:26:41,857 --> 00:26:45,152 Tīrs, nepārspēts ļaunums. Tādas ir raganas. 410 00:26:53,619 --> 00:26:57,539 Vai dzirdēji to klepu? Visticamāk, to izraisīja ragana. 411 00:26:57,623 --> 00:26:59,583 Iespējams, tā, kuru redzēji veikalā. 412 00:27:00,000 --> 00:27:02,127 Tiešām? Ragana var izraisīt klepu? 413 00:27:02,211 --> 00:27:04,963 Par to tu vari būt drošs. 414 00:27:05,047 --> 00:27:08,800 Vecmāmiņ, kā var īstu raganu atšķirt no parastas dāmas? 415 00:27:08,884 --> 00:27:12,638 Pirmkārt, raganas nemaz nav sievietes. 416 00:27:12,804 --> 00:27:15,224 Viņas ir dēmoni cilvēka veidolā. 417 00:27:15,849 --> 00:27:18,310 Tāpēc, aplūkojot raganu tuvāk, 418 00:27:18,393 --> 00:27:21,647 pamanīsi, ka mutes kaktiņi ir pagarināti, 419 00:27:21,730 --> 00:27:23,482 stiepjas gandrīz līdz ausīm, 420 00:27:23,565 --> 00:27:26,109 kas parasti tiek paslēpti zem biezas smiņķa kārtas. 421 00:27:27,027 --> 00:27:30,364 Īstām raganām vienmēr ir cimdi. Vienmēr. 422 00:27:30,447 --> 00:27:34,493 Jo īstām raganām nav plaukstu. Viņām ir ķetnas. 423 00:27:34,576 --> 00:27:35,619 Ķetnas? 424 00:27:38,288 --> 00:27:40,040 Un viņu kājām nav pirkstu. 425 00:27:41,041 --> 00:27:44,378 Viņu neglītās pēdas izskatās tā, it kā nagi būtu nocirsti ar cirvi. 426 00:27:45,379 --> 00:27:46,964 Un visām raganām nav matu. 427 00:27:47,506 --> 00:27:49,466 To galvas ir plikas kā vārīta ola. 428 00:27:49,925 --> 00:27:53,387 Viņas valkā parūkas, tāpēc uz galvas neglīti pušumi. 429 00:27:53,637 --> 00:27:55,514 "Parūku nieze," tā raganas to sauc. 430 00:27:57,808 --> 00:27:59,226 Un tā viņas padara trakas. 431 00:27:59,601 --> 00:28:00,769 Tātad - cimdi, 432 00:28:01,103 --> 00:28:02,980 parūkas. Vai vēl kas? 433 00:28:03,438 --> 00:28:04,481 Deguna caurumi. 434 00:28:04,565 --> 00:28:06,650 -Deguna caurumi? -Jā. Nāsis. 435 00:28:06,733 --> 00:28:07,818 Deguna caurumi. 436 00:28:08,944 --> 00:28:11,780 Raganu deguniem ir lielāki caurumi, nekā parastiem cilvēkiem. 437 00:28:11,864 --> 00:28:14,324 Kad viņām jāizšņauc bērns, 438 00:28:14,408 --> 00:28:18,161 degunu caurumi var izaugt līdz 20 cm diametram. 439 00:28:20,163 --> 00:28:23,208 Paturi prātā, raganām šķiet, ka bērni briesmīgi smako. 440 00:28:23,292 --> 00:28:25,168 Pat tad, ja bērns tikko nomazgājies? 441 00:28:26,128 --> 00:28:27,504 Tas ir vēl sliktāk. 442 00:28:28,213 --> 00:28:31,300 Pilnīgi tīrs bērns raganai ož pēc suņa mēsla. 443 00:28:31,383 --> 00:28:33,468 -Suņa mēsla? -Tā gan. 444 00:28:33,552 --> 00:28:37,181 Jo tīrāks bērns, jo vairāk raganām viņš ož pēc mēsliem. 445 00:28:37,264 --> 00:28:39,349 Varbūt jāpārstāj mazgāties. 446 00:28:39,433 --> 00:28:40,517 Bērns, nekaitini mani. 447 00:28:42,186 --> 00:28:44,605 Vai ragana var atnākt pakaļ, kamēr mēs guļam? 448 00:28:46,023 --> 00:28:47,107 Nē. 449 00:28:48,025 --> 00:28:49,359 Nepavisam. 450 00:28:50,277 --> 00:28:52,362 Raganas nekad nedara ko muļķīgu, 451 00:28:52,446 --> 00:28:56,200 nerāpjas pa notekcaurulēm un neielaužas cilvēku mājās. 452 00:28:56,909 --> 00:28:59,453 Turklāt viņas nezina, kur mēs esam. 453 00:29:00,579 --> 00:29:03,040 Labi, bet man vienalga mazliet bail. 454 00:29:04,750 --> 00:29:06,460 Nāc pie manis, mazo cilvēk. 455 00:29:07,044 --> 00:29:08,128 Lūk, tā. 456 00:29:11,423 --> 00:29:12,591 Guli. 457 00:30:05,018 --> 00:30:06,687 Tiešām? 458 00:30:33,922 --> 00:30:38,677 Nākamajā rītā saule spīdēja, un gaiss bija tīrs un svaigs. 459 00:30:38,844 --> 00:30:42,097 Es biju kluss kā pelīte, lai vecmāmiņa varētu pagulēt, 460 00:30:42,264 --> 00:30:47,603 un pats pasūtīju brokastis istabā. 461 00:30:52,024 --> 00:30:53,317 Lūdzu, brokastis, vecmāmiņ. 462 00:30:53,400 --> 00:30:57,863 Olu kultenis, vistas gaļas steiks, kukurūzas putra, pekanriekstu maizītes, 463 00:30:57,946 --> 00:31:02,910 rabarberu zemeņu ievārījums, krūze ar saldu piparmētru ledus tēju. 464 00:31:03,327 --> 00:31:05,412 Smaržo īpaši labi. 465 00:31:06,330 --> 00:31:08,707 Es nu gan ilgi gulēju. 466 00:31:11,877 --> 00:31:14,046 Paldies, ka pasūtīji man brokastis, mīļais. 467 00:31:14,588 --> 00:31:17,007 Es iedevu viesmīlim pusdolāru dzeramnaudā. 468 00:31:17,090 --> 00:31:19,510 -Vai tā varēja? -Tu esi īsts džentlmenis. 469 00:31:22,137 --> 00:31:24,890 -Vecmāmiņ, tev viss labi? -Labi. Tikai mazliet niez kakls. 470 00:31:25,015 --> 00:31:27,017 Padod vecmāmiņai glāzi ar tēju. 471 00:31:27,935 --> 00:31:30,187 Paklau, vecmāmiņa šodien atpūtīsies. 472 00:31:30,354 --> 00:31:32,689 Bet es gribu, lai tu ej laukā un paskrien. 473 00:31:33,982 --> 00:31:36,443 Aizej līdz ūdenim. Izklaidējies. 474 00:31:38,070 --> 00:31:40,531 Es domāju, ka patrenēšu Deiziju. 475 00:31:40,614 --> 00:31:42,199 Ņem viņu līdzi. 476 00:31:42,616 --> 00:31:44,535 Tikai neļauj viņai iet pārāk tuvu ūdenim. 477 00:31:44,618 --> 00:31:47,287 Negribu, lai kāda liela veca jūrasčūska viņu notver. 478 00:31:47,371 --> 00:31:48,539 Jūrasčūska? 479 00:31:48,622 --> 00:31:51,041 Jokoju. Tādu jūrasčūsku nemaz nav. 480 00:31:51,500 --> 00:31:53,919 Ej vien. Izklaidējies. 481 00:31:54,002 --> 00:31:56,338 Un neraizējies par mani. Man viss labi. 482 00:31:57,214 --> 00:32:00,092 Lai arī es zināju, ka vecmāmiņa joko par jūrasčūskām, 483 00:32:00,843 --> 00:32:04,304 es negribēju riskēt, tāpēc palikām iekšā. 484 00:32:04,972 --> 00:32:06,765 Un ziniet, 485 00:32:06,849 --> 00:32:09,560 mēs nonācām lielā zālē, kurā, kā izrādās, 486 00:32:09,643 --> 00:32:11,144 "Starptautiskās biedrības 487 00:32:11,228 --> 00:32:13,689 nežēlības novēršanā pret bērniem" ļaudis 488 00:32:13,772 --> 00:32:15,691 rīkoja savu konferenci. 489 00:32:20,404 --> 00:32:21,321 Ei! 490 00:32:22,281 --> 00:32:23,448 Tu tur! 491 00:32:23,991 --> 00:32:25,784 Ko tu dari? 492 00:32:26,326 --> 00:32:28,912 -Ielauzies svešā īpašumā? -Meklēju klusu vietu. 493 00:32:29,079 --> 00:32:31,164 -Priekš kam? -Treniņiem. 494 00:32:31,456 --> 00:32:32,624 Ko trenēsi? 495 00:32:34,543 --> 00:32:37,170 Forši. Kā viņu sauc? 496 00:32:38,005 --> 00:32:40,465 Tā ir viņa. Un viņu sauc Deizija. 497 00:32:41,091 --> 00:32:42,676 Vai varu paturēt? 498 00:32:42,759 --> 00:32:46,013 Viņai īsti nepatīk svešinieki. 499 00:32:46,805 --> 00:32:48,515 Vai viņa prot kādus trikus? 500 00:32:49,433 --> 00:32:52,060 Mēs tieši gatavojāmies trenēties. Gribi paskatīties? 501 00:32:52,644 --> 00:32:53,854 Cik ir pulkstenis? 502 00:32:53,937 --> 00:32:57,357 Jauka dāma pateica, lai satieku viņu 12.25. 503 00:32:57,900 --> 00:33:00,986 Viņa teica, ka iedos man sešas Šveices šokolādes tāfelītes. 504 00:33:01,195 --> 00:33:04,031 -Kā tevi sauc? Mani... -Bruno Dženkins! 505 00:33:04,114 --> 00:33:06,033 Es tevi visur meklēju, jaunais cilvēk. 506 00:33:06,116 --> 00:33:08,368 Tavs tēvs ir nikns. 507 00:33:08,452 --> 00:33:10,996 Sveika, māt. Šis ir mans jaunais draugs. 508 00:33:11,496 --> 00:33:12,706 Priecājos iepazīties. 509 00:33:13,290 --> 00:33:16,001 Paskaties uz savām rokām, tik netīras! 510 00:33:16,084 --> 00:33:18,545 Paskaties uz savu kreklu! Tāds haoss! 511 00:33:19,087 --> 00:33:20,130 Nāc man līdzi. 512 00:33:20,214 --> 00:33:24,051 Ko tu darīji? Skraidīji pa desu fabriku? 513 00:33:43,695 --> 00:33:45,656 Zāle bija pilnīgi tukša. 514 00:33:46,240 --> 00:33:49,409 Ideāla vieta man un Deizijai, lai trenētos. 515 00:33:49,535 --> 00:33:50,661 Un es nodomāju, 516 00:33:50,744 --> 00:33:54,206 ja "Nežēlības novēršanas pret bērniem" cilvēki parādītos, 517 00:33:54,915 --> 00:33:57,543 viņi varbūt būtu laipni pret mazu peļu dresētāju, 518 00:33:57,626 --> 00:33:59,711 kuram ir sava nodarbošanās. 519 00:34:17,019 --> 00:34:20,231 Jēziņ, es tā pārbijos. 520 00:34:41,461 --> 00:34:42,796 Esam klāt. 521 00:34:43,881 --> 00:34:48,010 Šī ir Lielā impērijas zāle 522 00:34:48,093 --> 00:34:51,430 vai Le Salon Grande, kā mēs to saucam. 523 00:34:51,512 --> 00:34:54,474 Patiesībā saucam par fresku zāli, jo te ir daudz skaistu fresku. 524 00:34:54,558 --> 00:34:57,769 Man teica, ka te ir tikai vienas durvis, jā? 525 00:34:57,853 --> 00:34:58,937 Jā. Jā. 526 00:34:59,021 --> 00:35:03,817 Tikai šīs durvis ved iekšā un ārā, par ko, protams, 527 00:35:03,901 --> 00:35:08,989 ugunsdzēsības priekšnieks nepriecājas, tāpēc, lūdzu, neizraisiet ugunsgrēku. 528 00:35:12,993 --> 00:35:14,536 Šī telpa derēs. 529 00:35:16,038 --> 00:35:17,873 Tātad... 530 00:35:26,882 --> 00:35:28,759 Jā, ja vēl kaut kas... Vai vēl ir kaut kas, 531 00:35:28,842 --> 00:35:29,843 -ko dāmas... -Nē. 532 00:35:29,927 --> 00:35:30,928 -Nē? -Uz redzīti. 533 00:35:31,011 --> 00:35:32,221 Labi. 534 00:35:51,323 --> 00:35:54,826 Sīrša, noslēdz zāli! 535 00:36:02,125 --> 00:36:06,004 Labi, tā saucamās dāmas. 536 00:36:07,005 --> 00:36:09,258 Sagatavoties noņemšanai. 537 00:36:27,276 --> 00:36:28,652 Mostieties. 538 00:37:06,857 --> 00:37:10,694 Labi, iegrožotās vellatas, 539 00:37:11,278 --> 00:37:14,031 varat novilkt savus cimdus. 540 00:37:20,746 --> 00:37:25,250 Varat novilkt savas kurpes. 541 00:37:40,766 --> 00:37:42,351 Un nu 542 00:37:43,060 --> 00:37:48,607 varat novilkt savas parūkas! 543 00:38:12,422 --> 00:38:14,174 Viņas visas ir raganas. 544 00:38:15,050 --> 00:38:19,179 Asinis dzīslās sastinga, un es patiesi nobijos. 545 00:38:19,346 --> 00:38:24,643 Es biju ieslodzīts telpā ar plikpaurainu raganu baru! 546 00:38:26,186 --> 00:38:30,732 Ļaunākā, plikpaurainā vadītāja stāvēja tieši virs manis 547 00:38:30,816 --> 00:38:33,193 un deva visādas pavēles. 548 00:38:33,277 --> 00:38:38,282 Kad biju kārtīgi viņu aplūkojis, uzreiz sapratu, kas viņa ir. 549 00:38:40,158 --> 00:38:42,035 Viņa ir Lielā virsragana. 550 00:38:52,087 --> 00:38:55,048 Raganas. 551 00:38:56,967 --> 00:38:59,178 Raganas. 552 00:39:01,305 --> 00:39:03,724 Jūs esat nejēdzīgu 553 00:39:03,807 --> 00:39:08,353 tārpu bars! 554 00:39:13,734 --> 00:39:15,194 Šorīt 555 00:39:16,653 --> 00:39:18,363 es ēdu brokastis 556 00:39:18,447 --> 00:39:21,825 un skatījos laukā pa logu uz pludmali. 557 00:39:21,909 --> 00:39:24,369 Un ko es redzu? 558 00:39:26,205 --> 00:39:27,664 Un ko es redzu? 559 00:39:28,373 --> 00:39:30,375 Es redzu dučiem, 560 00:39:30,542 --> 00:39:32,336 redzu simtiem... 561 00:39:32,502 --> 00:39:37,090 Es redzu simtiem pretīgu nerātneļu, 562 00:39:37,257 --> 00:39:39,134 kas spēlējas smiltīs. 563 00:39:39,218 --> 00:39:42,721 Man uzreiz pazuda apetīte! 564 00:39:47,976 --> 00:39:48,977 Tāpēc... 565 00:39:53,190 --> 00:39:57,069 Te būs manas pavēles. 566 00:39:59,488 --> 00:40:03,909 Es gribu, lai ikviens bērns pasaulē 567 00:40:05,869 --> 00:40:08,455 tiktu noslaucīts no zemes virsas! 568 00:40:09,248 --> 00:40:14,670 Saspiests, saplacināts un sadalīts gabaliņos! 569 00:40:14,753 --> 00:40:17,673 Jūsu ekselence, vai jums ir plāns? 570 00:40:18,632 --> 00:40:22,469 Kā var iznīcināt ikvienu bērnu... 571 00:40:33,605 --> 00:40:36,316 Patiesībā tas bija labs jautājums. 572 00:40:36,483 --> 00:40:40,487 Nepakļāvīgs, bet labs jautājums. 573 00:40:42,823 --> 00:40:44,783 Protams, man ir plāns. 574 00:40:45,826 --> 00:40:50,789 Es gribu, lai jūs katra atgriežaties savā mazajā pilsētelē 575 00:40:50,873 --> 00:40:52,124 un atverat 576 00:40:53,834 --> 00:40:56,128 saldumu veikalu. 577 00:40:57,004 --> 00:41:00,757 Un šajā veikalā jūs pārdosiet 578 00:41:00,841 --> 00:41:05,179 tikai augstākās kvalitātes, visgaršīgākās konfektes. 579 00:41:05,888 --> 00:41:08,974 Jūs droši vien prātojat: 580 00:41:10,142 --> 00:41:12,728 "Kur es dabūšu naudu, lai atvērtu saldumu veikalu?" 581 00:41:12,895 --> 00:41:17,024 Arī par to es esmu domājusi. 582 00:41:17,900 --> 00:41:22,362 Manā 666. numuriņā 583 00:41:22,905 --> 00:41:27,868 ir čemodāns, kas piepildīts ar jaunām 100 dolāru banknotēm. 584 00:41:27,951 --> 00:41:29,870 666. numuriņš. 585 00:41:29,953 --> 00:41:34,917 Atcerieties 666. numuriņu 586 00:41:35,000 --> 00:41:40,797 un to, ka veikalos pārdosiet augstākās kvalitātes visgardākās konfektes. 587 00:41:44,593 --> 00:41:46,386 Un... 588 00:41:48,222 --> 00:41:54,436 mēs izmantojam 86. numura formulas peļu taisītāju! 589 00:41:57,105 --> 00:42:01,068 Viens piliens peļu taisītāja konfektē 590 00:42:01,151 --> 00:42:06,907 pārvērtīs mazo netīreli par peli vienas stundas laikā! 591 00:42:08,867 --> 00:42:14,790 Divi pilieni pārvērtīs pretīgo nerātneli 30 minūšu laikā. 592 00:42:14,873 --> 00:42:17,876 Un trīs pilieni - momentāni. 593 00:42:18,710 --> 00:42:21,463 Pele acumirklī! 594 00:42:27,553 --> 00:42:29,137 Ak, nē, nē, nē. 595 00:42:36,228 --> 00:42:37,396 Aizverieties. 596 00:42:41,567 --> 00:42:44,778 Pirms nepilnas stundas 597 00:42:44,945 --> 00:42:49,157 es atradu riebīgu, smirdīgu zēnu foajē 598 00:42:49,241 --> 00:42:53,579 un iedevu viņam briesmīgi dārgu Šveices šokolādes tāfelīti. 599 00:42:54,204 --> 00:42:58,041 Šokolādes tāfelīti, kurai pievienots viens piliens 600 00:42:58,208 --> 00:42:59,835 -86. numura... -Ak nē. 601 00:42:59,918 --> 00:43:02,296 -...peļu taisīšanas mikstūras! -Bruno. 602 00:43:02,379 --> 00:43:07,342 Un es pateicu rijīgajam knauķim atnākt šeit pulksten 12.25. 603 00:43:07,843 --> 00:43:10,762 Pēc nepilnām 10 minūtēm 604 00:43:10,846 --> 00:43:16,476 jūs visas, nožēlojamās raganas, redzēsiet, cik es esmu ģeniāla! 605 00:43:16,560 --> 00:43:20,105 Ģēniāla! Ģēniāla! Ģēniāla! 606 00:43:31,408 --> 00:43:33,327 Klusumu! 607 00:44:13,909 --> 00:44:15,285 Kur ir mana šokolāde? 608 00:44:15,369 --> 00:44:17,120 Mazais ēdelīgais kretīns. 609 00:44:17,204 --> 00:44:18,830 -Ātri! Uzlieciet parūkas! -Vai jūs tur esat? 610 00:44:22,334 --> 00:44:24,044 Sveicināts, tu, 611 00:44:24,670 --> 00:44:27,589 jaukais, glītais cilvēk. 612 00:44:28,674 --> 00:44:30,634 Mēs jau gaidījām. 613 00:44:31,468 --> 00:44:32,928 Dārgo puisēn. 614 00:44:34,096 --> 00:44:36,014 Man tev ir šokolāde. 615 00:44:51,655 --> 00:44:55,659 Jūs apsolījāt sešas šokolādes tāfelītes. 616 00:44:56,243 --> 00:44:58,662 Jūsu rokā es redzu vienu. 617 00:45:00,873 --> 00:45:02,291 Redzat, dāmas, 618 00:45:02,374 --> 00:45:06,378 viņš ir ne tikai resns un stulbs, bet arī alkatīgs. 619 00:45:18,515 --> 00:45:21,435 Pareizi, mazo cilvēk. 620 00:45:21,560 --> 00:45:25,189 Te ir tava gardā šokolāde. 621 00:45:25,272 --> 00:45:27,983 Nāc un paņem. Nāc un paņem. 622 00:45:30,694 --> 00:45:32,070 Sagatavojieties, meitenes. 623 00:45:32,154 --> 00:45:33,614 Desmit sekundes. 624 00:45:34,573 --> 00:45:36,617 Iedod man šokolādi. Dod to man. 625 00:45:36,992 --> 00:45:39,369 Te tā ir, dārgumiņ. 626 00:45:39,453 --> 00:45:41,288 Deizij, ko mēs darīsim? 627 00:45:41,371 --> 00:45:43,040 Dod man. Dod man. 628 00:45:43,123 --> 00:45:44,208 Piecas sekundes. 629 00:45:44,291 --> 00:45:46,460 Dod man šokolādi. Iedod to man. 630 00:45:47,336 --> 00:45:48,337 Trīs... 631 00:45:48,420 --> 00:45:50,255 -Iedod to. Iedod man. Iedod man! -Divi... 632 00:45:50,756 --> 00:45:52,049 Viens... 633 00:45:56,053 --> 00:45:58,180 Aiziet! 634 00:46:20,327 --> 00:46:23,455 Smirdīgais knauķis, 635 00:46:24,122 --> 00:46:26,458 nejaukais cilvēks, 636 00:46:26,625 --> 00:46:28,835 ir pārvērsts... 637 00:46:29,002 --> 00:46:31,922 Viņa to paveica. Viņa ir ģēnijs. 638 00:46:34,675 --> 00:46:38,679 ...par jauku pelēnu! 639 00:46:46,520 --> 00:46:48,564 Ko tas nozīmē? 640 00:46:49,022 --> 00:46:50,691 Kur ir mana šokolāde? 641 00:46:50,858 --> 00:46:52,359 Nospiediet viņu! 642 00:46:54,278 --> 00:46:57,114 Nospiediet! Nogaliniet viņu! 643 00:47:01,743 --> 00:47:03,495 Viņš ir tur. 644 00:47:03,579 --> 00:47:06,415 Viņi pārvērta Bruno par peli un tagad cenšas to nospiest. 645 00:47:08,667 --> 00:47:09,877 Es viņu dabūšu. 646 00:47:11,712 --> 00:47:13,171 Vai tu tikko ierunājies? 647 00:47:16,884 --> 00:47:19,052 Vesels bars! Tās ir visur! 648 00:47:21,138 --> 00:47:24,433 Dabū viņu. Kur viņš ir? Kur viņš ir? 649 00:47:32,524 --> 00:47:35,110 Jēziņ, tu esi liels! Kāpēc tu esi tik liels? 650 00:47:35,194 --> 00:47:37,029 Es neesmu liels. Tu esi mazs. Es esmu normāls. 651 00:47:37,112 --> 00:47:38,697 Kā es varu būt mazs? 652 00:47:38,780 --> 00:47:40,199 Tāpēc, ka esi pele. 653 00:47:40,282 --> 00:47:41,658 Ragana tevi nobūra. 654 00:47:41,742 --> 00:47:43,702 Ragana? Kāda ragana? 655 00:47:44,995 --> 00:47:46,455 Es to zināju! 656 00:47:46,538 --> 00:47:48,624 Suņu mēsls! 657 00:47:50,334 --> 00:47:51,793 -Palīgā! -Ķeriet viņu. 658 00:47:51,877 --> 00:47:53,670 -Palīgā! Palīdziet man! -Turiet viņu pie zemes. 659 00:47:54,129 --> 00:47:57,424 -Apgrieziet otrādi. Muti vaļā. -Palīgā! 660 00:48:00,677 --> 00:48:03,222 Atveriet viņa muti. Atveriet. 661 00:48:04,056 --> 00:48:05,599 Labi. 662 00:48:05,766 --> 00:48:07,809 Ja gribi spēlēties, 663 00:48:07,893 --> 00:48:12,397 spēlēsim Šekspīra gaumē. 664 00:48:14,566 --> 00:48:16,193 Viens piliens... 665 00:48:21,156 --> 00:48:22,407 Divi... 666 00:48:25,786 --> 00:48:28,413 Aiziet. 667 00:48:32,376 --> 00:48:34,962 Jā! Jā! 668 00:48:35,128 --> 00:48:37,256 Jā! 669 00:49:10,330 --> 00:49:14,585 Tu nu gan esi jauks pelēns! 670 00:49:20,090 --> 00:49:21,216 Kurai ir āmurs? 671 00:49:21,300 --> 00:49:22,968 -Te! Lūdzu. -Dabū āmuru. 672 00:49:23,051 --> 00:49:23,927 Kur ir āmurs? 673 00:49:24,011 --> 00:49:25,345 Es ne no kā nebaidos. 674 00:49:25,429 --> 00:49:27,723 Es viņu turu. Kur ir āmurs? 675 00:49:29,099 --> 00:49:31,476 Aiziet, dod to man. Iedod man. 676 00:49:38,609 --> 00:49:39,610 Bēdz, Bruno, bēdz! 677 00:49:39,693 --> 00:49:41,528 Tātad tu arī esi pele? 678 00:49:41,612 --> 00:49:43,947 Tūlīt tevi notveršu. 679 00:49:51,538 --> 00:49:52,831 Uz četrām kājām, Bruno. 680 00:49:52,915 --> 00:49:54,208 Uz četrām. 681 00:49:59,922 --> 00:50:01,507 Bāc, strupceļš! 682 00:50:03,425 --> 00:50:04,968 Bēdz, Bruno, bēdz! 683 00:50:05,886 --> 00:50:06,887 Nē! 684 00:50:23,237 --> 00:50:24,488 Mana mugura. 685 00:50:28,450 --> 00:50:30,077 Kas ar mums notika? 686 00:50:30,160 --> 00:50:32,246 Kāpēc mēs esam peļi? 687 00:50:32,329 --> 00:50:34,164 -"Peles". -Vienalga. 688 00:50:34,248 --> 00:50:36,333 Viesnīcā notiek raganu saiets, 689 00:50:36,416 --> 00:50:37,834 un viņām ir ļauna mikstūra. 690 00:50:37,918 --> 00:50:41,213 -Viņas to ieliek šokolādē. -Manā šokolādē? Re, kā! 691 00:50:41,296 --> 00:50:44,925 Viņas vienmēr saindē šokolādi. Standarta procedūra ļaunajām raganām. 692 00:50:45,717 --> 00:50:48,929 -Paga. Tu arī biji bērns? -Meitene. 693 00:50:49,012 --> 00:50:50,931 Vai es tev izskatos pēc kazlēna? 694 00:50:53,225 --> 00:50:54,518 Nē, pēc peles. 695 00:50:54,643 --> 00:50:56,603 Ko mēs darīsim? 696 00:50:56,770 --> 00:50:58,605 Es negribu būt pele. 697 00:50:58,689 --> 00:51:00,607 Man patīk būt resnam sīcim. 698 00:51:00,691 --> 00:51:02,901 -Bērnam. -Vienalga. 699 00:51:02,985 --> 00:51:06,530 Labi, mums jāatrod mana vecmāmiņa. Viņa par raganām zina visu. 700 00:51:06,613 --> 00:51:08,574 Viņa zinās, ko darīt. Skrienam. 701 00:51:13,620 --> 00:51:16,164 Divus krabju salātus. Ko tu dari? 702 00:51:16,331 --> 00:51:18,667 Paskat, cik daudz gardu ēdienu. 703 00:51:18,750 --> 00:51:20,377 Labi, darām tā. 704 00:51:20,460 --> 00:51:21,753 Redzat ventilācijas lūku? 705 00:51:21,837 --> 00:51:24,673 Tā noteikti aizvedīs līdz foajē. Ejam. 706 00:51:24,756 --> 00:51:26,758 Pacel augšā. Tā ir baltā trifele. 707 00:51:26,842 --> 00:51:29,219 Vai sajēdz, cik maksā baltā trifele? 708 00:51:29,303 --> 00:51:31,180 Notīri un liec mērcē. 709 00:51:31,722 --> 00:51:33,807 Kas tas ir? Vai tad tas ir uzpūties? 710 00:51:37,269 --> 00:51:38,979 Te vēl vajag palīgus. 711 00:51:45,819 --> 00:51:47,237 Ko nu? 712 00:51:47,321 --> 00:51:49,740 Mums ir tikai jānokļūst līdz liftam, 713 00:51:49,823 --> 00:51:50,991 tad augšā līdz ceturtajam stāvam. 714 00:51:51,074 --> 00:51:52,117 Aiziet. 715 00:51:54,369 --> 00:51:55,787 Palīdzēsiet nedaudz? 716 00:51:57,623 --> 00:51:58,624 Re, kā. 717 00:51:58,707 --> 00:52:00,250 -Pasteidzies. -Uz šo pusi. 718 00:52:18,185 --> 00:52:20,103 Es tikko padomāju. 719 00:52:20,270 --> 00:52:23,357 Kā mēs varēsim aizsniegt 4. stāva pogu? 720 00:52:24,691 --> 00:52:26,610 -Kuru stāvu? -Ceturto, lūdzu. 721 00:52:28,487 --> 00:52:29,530 Skrienam. 722 00:52:45,128 --> 00:52:47,506 Tur ir mans numuriņš. 766. Šurp. 723 00:52:59,768 --> 00:53:01,645 Viņa mūs nekad nesadzirdēs. 724 00:53:02,980 --> 00:53:04,731 Durvju zvans. 725 00:53:04,815 --> 00:53:05,983 Aiziet. 726 00:53:26,545 --> 00:53:27,546 Re, kā! 727 00:53:38,974 --> 00:53:40,851 Labi. Taisām cilvēku kāpnes. 728 00:53:40,934 --> 00:53:42,144 Tu domā peļu kāpnes? 729 00:53:42,227 --> 00:53:43,770 Pareizi, peļu kāpnes. 730 00:53:54,573 --> 00:53:56,116 Es tūlīt, es tūlīt... 731 00:53:57,743 --> 00:53:58,744 Man izdevās! 732 00:54:02,164 --> 00:54:03,165 Palīgā! 733 00:54:03,248 --> 00:54:05,792 Mī un žē, neļaujiet man nokrist! 734 00:54:12,466 --> 00:54:14,092 Sekojiet man, zēni. 735 00:54:33,111 --> 00:54:34,112 Peles! 736 00:54:34,196 --> 00:54:35,822 Peles! Peles! 737 00:54:36,823 --> 00:54:38,534 Tās ir visur! 738 00:54:53,423 --> 00:54:55,926 Vecmāmiņ, tas esmu es, tavs mazdēls. 739 00:54:57,219 --> 00:54:58,762 Mans mazd... 740 00:54:59,179 --> 00:55:00,305 Vai tas esi tu, puisēn? 741 00:55:00,389 --> 00:55:01,932 Jā, vecmāmiņ, es. 742 00:55:06,520 --> 00:55:08,897 -Tiešām tu? -Tiešām es. 743 00:55:09,565 --> 00:55:11,692 -Kas notika? -To izdarīja Lielā virsragana. 744 00:55:11,775 --> 00:55:14,653 Lielā virsragana? Ak dievs, tikai ne Lielā virsragana. 745 00:55:14,736 --> 00:55:16,488 Jā, viņa mani pārvērta par peli. 746 00:55:16,572 --> 00:55:18,323 Un visa viesnīca ir pilna ar raganām. 747 00:55:18,407 --> 00:55:20,200 Viņām ir kaut kāds raganu saiets. 748 00:55:20,492 --> 00:55:22,494 Tu jau tā daudz esi pārcietis, tev šo nevajadzēja. 749 00:55:23,120 --> 00:55:24,663 Vecmāmiņai ir tik ļoti žēl. 750 00:55:24,997 --> 00:55:27,749 Vecmāmiņ, lūdzu, celies augšā un noliec mani uz kafijas galdiņa. 751 00:55:28,709 --> 00:55:30,627 -Kā to izdarīt? -Pacel mani. 752 00:55:30,752 --> 00:55:33,088 -Pacelt tevi? -Jā, tāpat kā es ceļu Deiziju. 753 00:55:34,965 --> 00:55:36,049 Labi. 754 00:55:40,721 --> 00:55:42,347 Es nespēju noticēt, ka tas ar tevi notika. 755 00:55:42,514 --> 00:55:44,516 Tici man, varēja būt daudz ļaunāk. 756 00:55:44,600 --> 00:55:45,601 Ļaunāk? 757 00:55:46,393 --> 00:55:49,938 Vecmāmiņ, starp citu, šis ir mans draugs Bruno Dženkinss. 758 00:55:52,065 --> 00:55:53,609 Viņš tagad arī ir pele, 759 00:55:53,692 --> 00:55:55,569 bet reiz bija mazs tukls angļu zēns. 760 00:55:55,652 --> 00:55:58,864 Varēji pateikt, ka šis ir mans draugs Bruno. 761 00:55:58,947 --> 00:56:00,324 Man žēl, Bruno. 762 00:56:00,449 --> 00:56:03,035 Tās neķītrās, ļaunās raganas arī tevi pārvērtušas. 763 00:56:03,118 --> 00:56:06,705 Jā. Un kā vēl. Šī ir viena šausmīga diena. 764 00:56:07,206 --> 00:56:08,624 Vai vēl kāds ir izsalcis? 765 00:56:09,499 --> 00:56:12,252 Un Deizija kādreiz arī bija bērns. Meitene. 766 00:56:12,336 --> 00:56:14,087 Kāpēc tu neko neteici iepriekš? 767 00:56:14,171 --> 00:56:17,174 Jo pelēm runāt ir ļoti bīstami. 768 00:56:17,257 --> 00:56:20,594 Lielākā daļa cilvēku nesaprot un nobīstas. 769 00:56:20,677 --> 00:56:23,597 Gandrīz kaut ko pateicu tovakar, kad stāstījāt 770 00:56:23,680 --> 00:56:26,141 par Alisi Blū, kuru pārvērta par vistu, 771 00:56:26,225 --> 00:56:27,893 bet tomēr atturējos. 772 00:56:28,602 --> 00:56:31,271 Tātad tevi pārvērta neganta un ļauna ragana. 773 00:56:31,355 --> 00:56:33,106 Jā, kundze, pirms četriem mēnešiem. 774 00:56:33,190 --> 00:56:36,818 Tieši tajā pēcpusdienā, kad aizbēgu no bērnunama. 775 00:56:36,902 --> 00:56:40,864 Tas notika tā - laipna dāma, biju domājusi, ka viņa ir laipna. 776 00:56:40,948 --> 00:56:44,785 Viņa man piedāvāja šokolādes tāfelīti un vienā mirklī - puf! 777 00:56:44,868 --> 00:56:46,662 Mani pārvērta. 778 00:56:47,287 --> 00:56:49,957 Tad milzu ātrumā 779 00:56:50,040 --> 00:56:53,001 kāds ubags mani atrada un pārdeva zooveikalam, 780 00:56:53,085 --> 00:56:54,545 lai pats nopirktu ēdienu. 781 00:56:55,128 --> 00:56:56,129 Ņam! 782 00:56:56,672 --> 00:56:58,382 Man tik ļoti žēl, Deizij. 783 00:56:58,966 --> 00:57:03,095 -Mērija. Īstenībā mani sauc Mērija. -Mērija. Skaists vārds. 784 00:57:03,178 --> 00:57:07,182 Atvainojiet, visas tās runas par ēdienu manī izraisa ēstgribu. 785 00:57:07,266 --> 00:57:08,851 Vai varu apēst kādu vīnogu? 786 00:57:11,812 --> 00:57:15,232 Tātad tā bija Lielā virsragana, un viņa ir šajā viesnīcā? 787 00:57:15,732 --> 00:57:18,944 Mums kaut kas jādara, lai jūs pārvērstu atpakaļ. 788 00:57:19,027 --> 00:57:21,071 Lielajai virsraganai ir pilna istaba ar to mikstūru. 789 00:57:21,154 --> 00:57:24,575 Un viņa to izmantos, lai ik bērnu pasaulē pārvērstu par peli. 790 00:57:24,658 --> 00:57:26,159 Mums viņiem ir jāpalīdz. 791 00:57:27,744 --> 00:57:29,830 -Kas tur ir? -Viesnīcas tehniskais darbinieks. 792 00:57:29,913 --> 00:57:31,248 Ātri, slēpieties. 793 00:57:33,208 --> 00:57:35,919 Te. Ierāpieties manā adīkļa somā. 794 00:57:36,628 --> 00:57:37,838 Paslēpiet galvas. 795 00:57:46,180 --> 00:57:47,181 Jā. 796 00:57:47,264 --> 00:57:48,515 Atvainojiet par traucējumu, kundze, 797 00:57:48,599 --> 00:57:51,018 mums ir ziņojums par iespējamu grauzēju invāziju. 798 00:57:51,101 --> 00:57:53,645 Grauzēju invāzija? Tik dārgā viesnīcā? 799 00:57:53,729 --> 00:57:55,772 Kaut kas nedzirdēts! 800 00:57:55,856 --> 00:57:57,941 Jā, kundze. Iespējams, viltus trauksme. 801 00:57:58,025 --> 00:58:01,570 Apteksnei, kura redzēja grauzējus, ir vāji nervi. 802 00:58:02,446 --> 00:58:04,865 Bet, drošības labad, es izlikšu slazdus. 803 00:58:04,948 --> 00:58:06,325 -Ja neiebilstat. -Labi. 804 00:58:06,408 --> 00:58:08,202 Mēs tos liekam visās istabās. 805 00:58:08,285 --> 00:58:09,369 Drošības labad. 806 00:58:10,746 --> 00:58:14,082 Kas tie ir par grauzējiem? Peles? 807 00:58:14,166 --> 00:58:15,292 Nē, kundze. 808 00:58:15,375 --> 00:58:18,337 Istabene teica, ka redzējusi lielu, neglītu žurku baru. 809 00:58:18,420 --> 00:58:19,713 Vismaz duci žurku. 810 00:58:20,214 --> 00:58:21,548 Apžēliņ, duci? 811 00:58:21,965 --> 00:58:23,300 Bet, kā jau teicu, 812 00:58:23,383 --> 00:58:25,594 viņai ir tendence reaģēt emocionāli. 813 00:58:30,599 --> 00:58:32,267 Svaigs Čederas siers no Viskonsīnas. 814 00:58:33,143 --> 00:58:34,811 Padara grauzējus pilnīgi trakus. 815 00:58:35,521 --> 00:58:36,855 Nespēj atturēties. 816 00:58:43,529 --> 00:58:46,406 Ja dzirdat, ka kāds no slazdiem aizkrīt, 817 00:58:46,490 --> 00:58:47,491 zvaniet man. 818 00:58:47,574 --> 00:58:48,909 Noteikti. 819 00:58:49,076 --> 00:58:50,327 Sarunāts. 820 00:58:50,494 --> 00:58:53,372 Vai tu nezināji? Vīnogas pelēm ir kaitīgas. 821 00:58:53,455 --> 00:58:56,291 Labi, trijotne. Netuvojieties tiem slazdiem, vai dzirdat? 822 00:58:56,875 --> 00:58:59,169 Ja mēs varētu dabūt nedaudz tās mikstūras, 823 00:58:59,253 --> 00:59:01,213 es varētu sajaukt tādu ar pretēju efektu. 824 00:59:02,047 --> 00:59:04,466 Uztaisīt mikstūru, kas pārvērš peles par bērniem. 825 00:59:04,550 --> 00:59:07,427 Es vienmēr ceļojumā dodos ar zālītēm un sāļiem, kas noņem lāstus. 826 00:59:07,803 --> 00:59:10,138 Bet kas zina, kur tā negantā, ļaunā ragana ir. 827 00:59:10,222 --> 00:59:12,850 Mēs zinām. Viņa ir 666. numuriņā. 828 00:59:12,933 --> 00:59:14,518 Mēs dzirdējām, kā viņa pastāsta citām raganām, 829 00:59:14,601 --> 00:59:17,813 lai pēc vakariņām pulcējas 666. numuriņā. 830 00:59:18,188 --> 00:59:21,692 Un mēs esam 766. numurā. 666. numurs ir tieši zem mums. 831 00:59:21,775 --> 00:59:22,901 Augstā debess! 832 00:59:22,985 --> 00:59:25,195 Tā ļaunā burve dzīvo zem mums? 833 00:59:25,279 --> 00:59:27,030 Jā. Un mēs darīsim tā. 834 00:59:27,114 --> 00:59:29,032 Sagaidīsim, kad Lielā virsragana atstāj numuru, 835 00:59:29,116 --> 00:59:30,868 tad izmantosim vecmāmiņas dziju 836 00:59:30,951 --> 00:59:33,620 kā virvi, lai nolaistu mani lejā līdz Lielās virsraganas balkonam. 837 00:59:33,704 --> 00:59:35,163 Es paķeršu mikstūras pudeli, 838 00:59:35,247 --> 00:59:38,041 vecmāmiņa pacels mani augšā, sagatavos pretindi, 839 00:59:38,125 --> 00:59:40,669 un ta-dā - mēs atkal būsim bērni. 840 00:59:40,752 --> 00:59:43,797 Jaunais cilvēk, tu to tikko izdomāji? 841 00:59:43,881 --> 00:59:45,632 Tikko ienāca man prātā. 842 00:59:57,477 --> 00:59:59,396 Pretīgie, netīrie knauķi. 843 00:59:59,563 --> 01:00:01,023 Man no jums jāvemj! 844 01:00:03,150 --> 01:00:07,029 Aīd, kļūst tik neciešami, 845 01:00:07,112 --> 01:00:10,282 ka nevaru izbaudīt glāzi vērmeļu dzēriena. 846 01:00:10,991 --> 01:00:12,993 Tā tiešām ir Lielā virsragana. 847 01:00:30,677 --> 01:00:34,139 Vecmāmiņ, rekur mikstūra. Viņa to tur ledū. 848 01:00:34,306 --> 01:00:36,725 Jā, tieši tā mums vajadzīga. 849 01:00:38,018 --> 01:00:39,269 Aīd, nāc. 850 01:00:40,312 --> 01:00:41,688 Mēs kavējam tējas dzeršanu. 851 01:00:44,525 --> 01:00:46,276 Tējas dzeršana. Ideāli. 852 01:00:51,323 --> 01:00:54,034 Klau, mums vajag tikai vienu pudeli mikstūras. 853 01:00:54,117 --> 01:00:56,620 Paņem vienu un steidzies atpakaļ. 854 01:00:56,703 --> 01:00:58,705 Nevar zināt, kad tā briesmone atgriezīsies. 855 01:01:01,959 --> 01:01:03,627 Zinu, ka esi nobijies, draudziņ. 856 01:01:03,752 --> 01:01:05,045 Es neesmu nobijies, vecmāmiņ. 857 01:01:05,128 --> 01:01:06,088 Es nezinu, kāpēc, 858 01:01:06,171 --> 01:01:08,632 bet, kopš pārvērtos par pelēnu, 859 01:01:08,715 --> 01:01:10,509 par niekiem neraizējos. 860 01:01:11,218 --> 01:01:12,970 Labi. Turies cieši. 861 01:02:30,214 --> 01:02:31,465 Nespēju noticēt, 862 01:02:31,548 --> 01:02:34,551 ka viņi manu dārgumu nelaiž ēdamzālē. 863 01:02:34,635 --> 01:02:39,890 Šī noplukusī, slazdiem pildītā viesnīca diskriminē it visu. 864 01:02:43,560 --> 01:02:46,522 Nauda, nauda, nauda. 865 01:02:46,605 --> 01:02:49,191 Aīd, 866 01:02:49,274 --> 01:02:54,947 kāpēc šajā riebīgajā cilvēku pasaulē visam vajag naudu? 867 01:03:08,126 --> 01:03:12,130 Pretīgie, netīrie papīriņi. 868 01:03:46,331 --> 01:03:47,499 Viņš ir gatavs. 869 01:04:00,971 --> 01:04:04,558 Tā, tā, tā. 870 01:04:05,267 --> 01:04:08,353 Kāpēc te ir tā vilnas zeķe? 871 01:04:11,315 --> 01:04:13,275 Sveiki. 872 01:04:13,358 --> 01:04:15,527 Es tikko netīšām nometu adīkli pār balkona malu. 873 01:04:15,611 --> 01:04:16,737 Bet viss kārtībā. 874 01:04:16,820 --> 01:04:19,198 Labi, ka es to turu šajā galā. 875 01:04:20,032 --> 01:04:22,576 Es tad to vilkšu augšā. 876 01:04:23,452 --> 01:04:24,828 Es jūs netraucēšu. 877 01:04:25,454 --> 01:04:26,622 Atlaidiet. 878 01:04:27,581 --> 01:04:29,458 Es tevi pazīstu. 879 01:04:29,625 --> 01:04:30,876 Mani? 880 01:04:31,543 --> 01:04:32,669 Es tā nedomāju. 881 01:04:32,753 --> 01:04:36,173 Esmu redzējusi tevi iepriekš. Es atceros tavu seju. 882 01:04:36,256 --> 01:04:39,134 Varbūt redzējāt mani foajē. 883 01:04:39,218 --> 01:04:42,679 Nē, nē, nē, ne jau foajē. 884 01:04:42,763 --> 01:04:44,973 Es tevi atceros no... 885 01:04:46,099 --> 01:04:47,935 Ko? Kas tur ir? 886 01:04:48,018 --> 01:04:50,729 Stringers trešais, viesnīcas menedžeris. 887 01:04:50,812 --> 01:04:52,064 Nolādēts! 888 01:05:00,113 --> 01:05:02,658 Jūs vēlaties, lai aizvācu visus bērnus no pludmales? 889 01:05:02,908 --> 01:05:04,576 Es gribu, lai viņus aizvāc. 890 01:05:04,660 --> 01:05:07,079 Es padomāšu, ko var darīt. 891 01:05:07,162 --> 01:05:11,208 Kundze, es šodien sagādāju jums šo. Nodomāju, ka jums patiks. 892 01:05:11,291 --> 01:05:13,335 Kaķu pārnēsāšanai. 893 01:05:13,418 --> 01:05:17,130 Iedomājos, ka jūs varētu savu dārgo spalvaino draugu ielikt 894 01:05:17,214 --> 01:05:19,383 un pārnēsāt tajā pa visu viesnīcu, 895 01:05:19,466 --> 01:05:21,802 arī uz ēdamzāli. 896 01:05:23,220 --> 01:05:24,513 Likās, ka jums patiks. 897 01:05:26,723 --> 01:05:27,933 Nu... 898 01:05:28,559 --> 01:05:33,939 es jums ko teikšu, Kaķa krātiņa piegādātāja kungs. 899 01:05:34,648 --> 01:05:39,987 Es nekad mūžā neļaušu savu dārgo kaķi... 900 01:05:44,449 --> 01:05:47,160 Paskat tik! Viņam tur patīk. 901 01:05:49,496 --> 01:05:51,415 Gandrīz piemirsu, kundze. 902 01:05:51,498 --> 01:05:54,710 Saistībā ar jūsu vakariņām šovakar 903 01:05:54,793 --> 01:05:57,421 nav izvēlēta zupa. 904 01:05:57,504 --> 01:05:59,089 Ir pieejamas divas zupas. 905 01:05:59,173 --> 01:06:01,758 Viena ir kreolu asā krabju zupa, 906 01:06:01,842 --> 01:06:04,803 otra - lauku virtuves šķelto zirņu zupa. 907 01:06:05,345 --> 01:06:07,973 Kura ir lētāka? 908 01:06:09,266 --> 01:06:14,521 Kundze, jūs noteikti novērtēsiet, ka krabji ir svaigi un... 909 01:06:14,605 --> 01:06:16,023 Kura? 910 01:06:18,650 --> 01:06:22,154 Lauku virtuves šķelto zirņu zupa ir lētāka. 911 01:06:22,237 --> 01:06:25,574 Tad mēs ēdīsim šķelto zirņu zupu. 912 01:06:25,657 --> 01:06:26,783 Jā, kundze. 913 01:06:27,492 --> 01:06:28,535 Un 914 01:06:29,119 --> 01:06:31,663 zupā nedrīkst būt ķiploki. 915 01:06:34,082 --> 01:06:37,502 -Kā, lūdzu? -Bez ķiplokiem. 916 01:06:40,964 --> 01:06:42,424 Bez ķiplokiem? 917 01:06:44,009 --> 01:06:45,385 Vai es stostījos? 918 01:06:45,761 --> 01:06:47,471 Bez ķiplokiem. 919 01:06:48,180 --> 01:06:49,973 Manām sievietēm 920 01:06:50,057 --> 01:06:54,561 ir selektīvi ēšanas traucējumi. 921 01:06:55,437 --> 01:06:56,480 Izvēlīgas uz ēšanu. 922 01:06:58,315 --> 01:07:00,359 Jā, kundze. Kā vēlaties. 923 01:07:01,026 --> 01:07:04,613 -Es pateikšu šefpavāram. -Dariet to. 924 01:07:06,740 --> 01:07:09,826 -Es pats iziešu. -Dariet to. 925 01:07:15,624 --> 01:07:18,293 Mans dārgais, 926 01:07:19,545 --> 01:07:24,508 tā kā tev tik ļoti patīk būrī, 927 01:07:24,675 --> 01:07:26,677 vari tajā palikt! 928 01:07:26,760 --> 01:07:28,136 Nodevējs! 929 01:07:34,643 --> 01:07:35,769 Peļu taisīšanas mikstūra. 930 01:07:40,983 --> 01:07:42,234 Piliens izopa. 931 01:07:47,239 --> 01:07:49,783 Lāse vībotnes. 932 01:07:53,745 --> 01:07:57,249 Un nu šļuka dziednieciskā ūdens no Lurdas. 933 01:07:57,332 --> 01:07:59,751 Visspēcīgākais dziednieciskais ūdens. 934 01:08:04,131 --> 01:08:05,215 Labi. 935 01:08:06,216 --> 01:08:09,386 Tagad visi sadosimies rokās un nolieksim galvas. 936 01:08:40,000 --> 01:08:41,417 Lai mani... 937 01:08:44,212 --> 01:08:45,964 Ko tur vairāk lai saka. 938 01:08:47,674 --> 01:08:49,467 Mums kaut kas bija jāizmēģina, bērni. 939 01:08:51,428 --> 01:08:54,014 Raganas spēks 940 01:08:54,096 --> 01:08:56,433 ir daudz lielāks par manām mājas zālītēm. 941 01:08:57,016 --> 01:08:58,476 Ļauns spēks. 942 01:08:58,894 --> 01:09:00,312 Un spēcīgs. 943 01:09:01,522 --> 01:09:03,023 Daudz spēcīgāks par mani. 944 01:09:04,315 --> 01:09:07,236 Lūdzu, neraudi, vecmāmiņ. Viss būs labi. 945 01:09:07,402 --> 01:09:09,112 Man ļoti žēl, bērni. 946 01:09:09,529 --> 01:09:13,283 Nav tava vaina, vecmāmiņ. Dažreiz vienkārši tā notiek. 947 01:09:13,951 --> 01:09:15,202 Jā, tā notiek. 948 01:09:18,497 --> 01:09:20,290 Man tīri labi patīk būt par peli. 949 01:09:22,583 --> 01:09:24,252 Visu dienu varu pavadīt ar jaunajiem draugiem. 950 01:09:24,377 --> 01:09:27,589 Nav jāiet uz skolu, nav jāmācās vadīt auto. 951 01:09:27,672 --> 01:09:29,507 Tas nozīmē, ka nevarēšu iekļūt avārijā. 952 01:09:30,259 --> 01:09:32,511 Manu bērniņ, panāc šurp. 953 01:09:33,929 --> 01:09:37,349 Vecmāmiņ, vai tu par mani tāpat rūpēsies? Ja arī būšu pele? 954 01:09:37,431 --> 01:09:40,769 Protams, rūpēšos. Nav svarīgi, kas tu esi 955 01:09:40,853 --> 01:09:43,689 vai kā tu izskaties, svarīgi, ka tevi kāds mīl. 956 01:09:44,355 --> 01:09:45,858 Un es tevi vienmēr mīlēšu. 957 01:09:51,029 --> 01:09:53,824 Un kā ar maniem draugiem? Vai viņi arī var palikt? 958 01:09:54,992 --> 01:09:56,326 Protams. 959 01:09:56,743 --> 01:09:57,995 Ja viņi vēlas, 960 01:09:58,078 --> 01:10:00,956 bet neaizmirsti, ka viņiem ir mīļi cilvēki, kas pēc viņiem ilgojas. 961 01:10:01,039 --> 01:10:02,457 Neesmu tik pārliecināts. 962 01:10:02,541 --> 01:10:05,043 Nemuļķojies. Viņi tevi noteikti mīl. 963 01:10:05,127 --> 01:10:07,337 Mana māte domā, ka esmu neveikls, 964 01:10:07,421 --> 01:10:10,215 un tētis sūdzas, ka es vienmēr esmu izsalcis. 965 01:10:10,299 --> 01:10:13,927 Varbūt tagad viņi sāks mīlēt tevi, kāds esi, nevis, kāds neesi. 966 01:10:14,011 --> 01:10:16,680 Tev ir veicies, ka tev ir vecāki, Bruno. 967 01:10:17,764 --> 01:10:19,183 Dažiem nav. 968 01:10:19,725 --> 01:10:21,476 Bet mums viss būs labi. 969 01:10:21,560 --> 01:10:24,438 Mums ir vecmāmiņa, un viņa būs mūsu ģimene. 970 01:10:24,521 --> 01:10:26,982 Ar to esam nudien svētīti. 971 01:10:28,150 --> 01:10:32,070 Bet kāpēc mēs te stāvam un čammājamies? 972 01:10:32,154 --> 01:10:34,865 Kā mēs apstādināsim tās šausmīgās raganas 973 01:10:34,948 --> 01:10:37,451 no bērnu pārvēršanas par pelēm? 974 01:10:37,743 --> 01:10:40,329 Viņai taisnība. Mums kaut kas ir jādara. 975 01:10:41,371 --> 01:10:42,497 Es zinu, ko mēs darīsim. 976 01:10:43,207 --> 01:10:46,126 Ielavīšos virtuvē ar 86. numura peļu taisītāju, 977 01:10:46,210 --> 01:10:48,587 tad ieliešu mikstūru zirņu zupā raganām, 978 01:10:48,670 --> 01:10:49,796 lai viņas pārvērstos par pelēm. 979 01:10:49,880 --> 01:10:51,632 Vai esi par to drošs, mazais cilvēk? 980 01:10:52,007 --> 01:10:55,552 Tā izklausās pēc ļoti bīstamas un baisas misijas. 981 01:10:55,636 --> 01:10:58,347 Uzticies man, vecmāmiņ, es tikšu galā. 982 01:11:09,149 --> 01:11:11,944 Gaidīšu foajē bārā. Bruno un Deizija zina to lūku. 983 01:11:12,277 --> 01:11:13,445 Esi uzmanīgs, mīļais. 984 01:11:13,612 --> 01:11:14,863 Noteikti, vecmāmiņ. 985 01:11:38,428 --> 01:11:39,555 Pasteidzieties! 986 01:11:40,389 --> 01:11:42,391 -Zirņu zupa ir gatava. -Zupa gatava. 987 01:11:42,516 --> 01:11:43,684 Bez ķiplokiem. 988 01:11:43,767 --> 01:11:45,894 Man ir zupa bez ķiplokiem, šef, sagatavota. 989 01:11:47,229 --> 01:11:49,523 Kur ir tīģergarneles? 990 01:11:49,690 --> 01:11:51,692 Tā nav tīģergarnele, bet garnele. 991 01:11:51,775 --> 01:11:53,986 Jūs nezināt atšķirību starp garnelēm un tīģergarnelēm? 992 01:11:54,069 --> 01:11:57,573 Saskaiti spīles. Viens, divas. 993 01:11:58,740 --> 01:12:00,784 Lejam zupu bļodās. 994 01:12:00,868 --> 01:12:02,286 Aiziet, ļautiņi. 995 01:12:02,911 --> 01:12:04,204 Jā, šef. 996 01:12:09,001 --> 01:12:10,377 Ko tu dari? 997 01:12:10,460 --> 01:12:11,628 Sagatavoju tīģergarneles. 998 01:12:11,712 --> 01:12:12,796 Nestāsti, ka tā ir tīģergarnele. 999 01:12:12,880 --> 01:12:14,089 -Vēžveidīgo eksperts. -Tīģergarnele. 1000 01:12:14,173 --> 01:12:17,009 Es jau 30 gadus sautēju garneles, izmantojot sviestu. 1001 01:12:17,092 --> 01:12:18,635 -Tikai sviestu? -Nekad nelietoju eļļu. 1002 01:12:19,052 --> 01:12:21,138 Man pie kājas, ko saka dietologi. 1003 01:12:21,597 --> 01:12:23,974 Viņi tikai sabojā pavārmākslu. 1004 01:12:24,057 --> 01:12:26,018 Vienmēr sviestu, tikai sviestu. 1005 01:12:33,775 --> 01:12:35,652 Kur ir manas tīģergarneles? 1006 01:12:36,778 --> 01:12:39,239 No kā es varu dabūt tīģergarneles? 1007 01:12:42,284 --> 01:12:44,119 Sākam liet zupu bļodās. 1008 01:12:45,704 --> 01:12:46,705 Jā, šef. 1009 01:12:47,414 --> 01:12:48,415 Vai tu raudi? 1010 01:12:48,498 --> 01:12:50,500 Manā virtuvē neviens neraud. 1011 01:12:52,377 --> 01:12:54,713 Šef, šai zupai vajag ķiploku. 1012 01:12:54,838 --> 01:12:57,299 Nekādu ķiploku. Stringera pavēle. 1013 01:12:57,424 --> 01:12:59,092 Aizdegušies tauki. 1014 01:12:59,176 --> 01:13:00,928 Zem izlietnēm ir segas uguns nodzēšanai. 1015 01:13:03,514 --> 01:13:05,390 Vai manas tīģergarneles tikko uzsprāga? 1016 01:13:08,310 --> 01:13:10,354 Aizmirstiet tīģergarneles, iemetiet parastās garneles. 1017 01:13:12,981 --> 01:13:14,650 Jūs, idioti, nezināt, kā... 1018 01:13:19,238 --> 01:13:21,865 Iedodiet man asu nazi, lai varu izdarīt pašnāvību. 1019 01:13:27,704 --> 01:13:29,373 Izsauciet kāds grauzēju iznīcinātāju. 1020 01:13:33,252 --> 01:13:35,754 Skat, mana mamma un tētis. 1021 01:13:41,176 --> 01:13:44,513 -Tava mamma un tētis? -Kā es te stāvu. 1022 01:13:45,931 --> 01:13:48,600 Bruno, pienācis laiks sasveicināties ar saviem vecākiem. 1023 01:13:48,684 --> 01:13:51,186 Traka esi? Te bārā? 1024 01:13:51,270 --> 01:13:53,063 Nav labāka laika par tagadni. 1025 01:14:04,032 --> 01:14:06,660 Atvainojiet, vai jūs esat Dženkinsu pāris? 1026 01:14:07,744 --> 01:14:08,912 Vai varam kā palīdzēt? 1027 01:14:09,288 --> 01:14:14,668 Diemžēl man jāsaka dīvaini jaunumi par jūsu dēlu Bruno. 1028 01:14:15,294 --> 01:14:17,796 Kas ar Bruno noticis? Kur viņš ir? 1029 01:14:18,130 --> 01:14:21,216 Varbūt varam aiziet uz kādu nomaļāku vietu. 1030 01:14:21,675 --> 01:14:23,302 Nomaļāku? Kāpēc gan tas vajadzīgs? 1031 01:14:23,927 --> 01:14:26,096 To nav viegli paskaidrot. 1032 01:14:26,180 --> 01:14:28,599 Būtu daudz ērtāk, ja mēs visi dotos uz jūsu istabu. 1033 01:14:28,682 --> 01:14:29,725 Nē, nē, paklausieties, kundze, 1034 01:14:29,808 --> 01:14:32,060 man ir ērti tur, kur pašreiz sēžu. 1035 01:14:32,144 --> 01:14:33,937 Vai nu pasakiet, kur ir Bruno, 1036 01:14:34,021 --> 01:14:35,814 vai vienkārši atstājiet mūs mierā. 1037 01:14:36,440 --> 01:14:37,691 Nu... 1038 01:14:39,610 --> 01:14:41,278 Viņš ir te. 1039 01:14:41,361 --> 01:14:43,447 Tā ir pele! Pele! 1040 01:14:43,530 --> 01:14:47,242 Dieva dēļ, kas jums kaiš? Aizvāciet to netīro grauzēju prom! 1041 01:14:47,326 --> 01:14:48,452 Nē, nē, nē. Tas ir Bruno. 1042 01:14:48,535 --> 01:14:49,828 Bruno, pasaki viņiem kaut ko. 1043 01:14:52,581 --> 01:14:54,708 "Pasaki kaut ko"? Vai jūs traka esat? 1044 01:14:54,875 --> 01:14:57,211 Ejiet prom, pirms es izsaucu menedžeri. 1045 01:14:57,294 --> 01:14:59,296 Beidziet bļaustīties. Tas ir jūsu dēls Bruno. 1046 01:14:59,379 --> 01:15:01,632 Menedžeri! Pasauciet kāds menedžeri. 1047 01:15:01,715 --> 01:15:03,675 Šī sieviete tikko pārbiedēja manu sievu līdz nāvei. 1048 01:15:03,759 --> 01:15:05,802 Viņa staigā apkārt ar žurkām rokassomiņā. 1049 01:15:07,638 --> 01:15:09,640 Bruno, kāpēc tu neko neteici? 1050 01:15:11,892 --> 01:15:14,728 Tētis necieš, ja runāju ar pilnu muti. 1051 01:15:15,646 --> 01:15:16,772 Vecmāmiņ. 1052 01:15:16,855 --> 01:15:17,898 Te lejā. 1053 01:15:18,023 --> 01:15:20,108 Tur tu esi. Paldies Dievam. 1054 01:15:21,068 --> 01:15:23,779 -Kā gāja? -Zupa ir gatava. 1055 01:15:31,870 --> 01:15:33,705 Skaties! Zirņu zupa. 1056 01:15:36,792 --> 01:15:38,710 Lūdzu, bez ķiplokiem. 1057 01:15:42,506 --> 01:15:45,634 Atvainojiet, kundze, gribētu ar jums aprunāties. 1058 01:15:45,717 --> 01:15:47,261 Lūdzu, šurp. 1059 01:15:49,429 --> 01:15:50,848 Tepat. 1060 01:15:54,101 --> 01:15:57,187 Vai jūs gadījumā nenēsājat peli 1061 01:15:57,271 --> 01:15:58,981 apkārt? 1062 01:15:59,064 --> 01:16:00,607 Peli? 1063 01:16:00,691 --> 01:16:02,734 Kāpēc lai es nēsātu peli apkārt? 1064 01:16:02,818 --> 01:16:05,279 Vai tas saistīts ar peļu slazdiem, 1065 01:16:05,362 --> 01:16:07,239 -kas ir izlikti visā viesnīcā? -Peļu slazdi? 1066 01:16:07,322 --> 01:16:09,575 Vai tā jūs cenšaties aizplīvurot to, kas patiesībā notiek? 1067 01:16:09,658 --> 01:16:11,660 Apvainojat viesus, ka viņi nēsā peles, 1068 01:16:11,743 --> 01:16:14,496 cenšoties noslēpt to, ka viesnīcā ir peļu invāzija. 1069 01:16:14,580 --> 01:16:17,332 -Nē, ko? -Es jums teikšu tā. 1070 01:16:17,416 --> 01:16:20,627 Tā kā šī viesnīca man izmaksā prāvu naudu, es necietīšu, ja redzēšu kaut vienu peli. 1071 01:16:20,711 --> 01:16:22,504 Arī ne mazu, jauku. 1072 01:16:22,588 --> 01:16:24,423 Jā, kundze. Es at... 1073 01:16:25,174 --> 01:16:26,592 Es kļūdījos. Atvainojiet. 1074 01:16:26,675 --> 01:16:27,843 Luter. 1075 01:16:28,969 --> 01:16:31,221 Vai parādīsiet šai dāmai mūsu labāko galdiņu? 1076 01:16:31,305 --> 01:16:32,764 Protams. Nāciet līdzi. 1077 01:16:33,891 --> 01:16:34,892 Atvainojiet, kundze. 1078 01:16:34,975 --> 01:16:36,435 Es tikai... 1079 01:16:41,148 --> 01:16:42,983 Mūsu labākais galdiņš. 1080 01:16:43,984 --> 01:16:49,114 Paldies, Luter. Esmu pārliecināta, ka jūsu labākais galdiņš restorānā 1081 01:16:49,198 --> 01:16:51,325 ir šis, blakus virtuvei. 1082 01:16:51,408 --> 01:16:54,995 Man vienmēr patīk sēdēt pie izejas, lai ātri varu izkļūt. 1083 01:16:57,998 --> 01:16:59,082 Protams. 1084 01:17:29,655 --> 01:17:30,822 Paskatieties. 1085 01:17:31,031 --> 01:17:32,574 Viņām garšo zupa. 1086 01:17:32,991 --> 01:17:34,368 Vai esat izvēlējusies? 1087 01:17:35,869 --> 01:17:37,996 Jā, es laikam ņemšu džambalaju. 1088 01:17:38,080 --> 01:17:40,749 Lieliski. Un vai vēlaties kādu zupu? 1089 01:17:44,169 --> 01:17:46,630 Tā zirņu zupa, ko smalkās dāmas ēd, izskatās laba. 1090 01:17:46,713 --> 01:17:47,965 Ņemšu to. 1091 01:17:48,048 --> 01:17:49,800 Atvainojiet. To zupu pasniedz 1092 01:17:49,883 --> 01:17:52,135 tikai tai dāmu grupai. 1093 01:17:53,762 --> 01:17:58,016 Ja drīkstu bilst, grupa cieš no smagas ķiploku alerģijas. 1094 01:17:58,100 --> 01:18:00,727 Tāpēc viņas ir lūgušas, lai zupu pagatavo bez ķiplokiem. 1095 01:18:00,811 --> 01:18:03,438 Tā ir ļoti pliekana. Praktiski neēdama. 1096 01:18:05,566 --> 01:18:06,900 Skaidrs. 1097 01:18:07,693 --> 01:18:09,027 Izklausās pretīgi. 1098 01:18:10,612 --> 01:18:14,992 Vai varu ieteikt kreolu aso krabju zupu? Mūsu īpašais ēdiens. 1099 01:18:19,913 --> 01:18:21,206 Izklausās... 1100 01:18:22,040 --> 01:18:23,166 Jā? 1101 01:18:24,334 --> 01:18:26,336 Kreolu garneļu zupa derēs. 1102 01:18:27,212 --> 01:18:29,006 Jūs domājāt kreolu krabju? 1103 01:18:29,089 --> 01:18:30,549 Jā, jā, kreolu krabju. 1104 01:18:31,133 --> 01:18:32,217 Ļoti labi. 1105 01:18:42,728 --> 01:18:44,688 Paslēpiet galvas, mums ir ciemiņš. 1106 01:18:53,363 --> 01:18:55,866 Bizītes. 1107 01:18:56,491 --> 01:18:57,659 Kā, lūdzu? 1108 01:18:58,160 --> 01:19:01,580 Bizītes. 1109 01:19:02,039 --> 01:19:05,000 Tev bija bizītes. 1110 01:19:06,126 --> 01:19:07,461 Vai es jūs pazīstu? 1111 01:19:09,046 --> 01:19:13,592 Pirms daudziem gadiem nošņurkušā pilsētelē. 1112 01:19:13,717 --> 01:19:17,387 Nošņurkušā pilsētelē pie Alabamas. 1113 01:19:17,554 --> 01:19:20,349 Tev bija bizītes. 1114 01:19:22,643 --> 01:19:24,478 Bet tu no manis izspruki. 1115 01:19:25,395 --> 01:19:26,563 Atceries? 1116 01:19:28,565 --> 01:19:30,984 Bet es dabūju 1117 01:19:31,068 --> 01:19:34,655 tavu briesmīgo draudzenīti. 1118 01:19:36,448 --> 01:19:37,866 Atceries... 1119 01:19:47,751 --> 01:19:49,169 Ātri, peļu kāpnes. 1120 01:19:52,589 --> 01:19:53,966 Tā biji tu. 1121 01:19:54,091 --> 01:19:56,093 Tu biji tā pretīgā ragana, kas pārvērta Alisi. 1122 01:19:59,930 --> 01:20:02,599 Tas ir nelāgi... 1123 01:20:28,584 --> 01:20:30,586 Ko jūs darāt? 1124 01:20:35,048 --> 01:20:36,383 Vecmāmiņ, skaties. 1125 01:20:39,428 --> 01:20:40,470 Malacis. 1126 01:21:02,034 --> 01:21:03,452 Dod pieci! 1127 01:21:04,870 --> 01:21:06,914 Nopietna žurku invāzija. 1128 01:21:19,051 --> 01:21:20,135 Ak dievs, nost no kājas! 1129 01:21:29,478 --> 01:21:31,897 Apžēliņ, ir nu gan brīnumi. 1130 01:21:46,745 --> 01:21:48,330 Nāc šurp, nejaukais radījum... 1131 01:22:00,968 --> 01:22:03,971 Nost! Nost no manis! 1132 01:22:07,975 --> 01:22:10,644 Ejam, bērni. Laiks mukt. 1133 01:22:17,985 --> 01:22:20,988 Izsauciet grauzēju iznīcinātāju! 1134 01:22:36,670 --> 01:22:37,754 Labs darbiņš. 1135 01:22:50,309 --> 01:22:52,019 Paskat, cik daudz mikstūras. 1136 01:22:54,396 --> 01:22:56,732 Bērni, mums jāpaņem visas pudeles. 1137 01:22:56,815 --> 01:22:58,609 Vecmāmiņ, kā ar viņu? 1138 01:23:03,030 --> 01:23:05,532 Es piezvanīšu menedžerim, lai izlaiž, tiklīdz būsim prom. 1139 01:23:07,576 --> 01:23:09,203 Man nokrita viena. 1140 01:23:10,954 --> 01:23:12,331 Es to dabūšu, vecmāmiņ. 1141 01:23:21,840 --> 01:23:23,926 Tas siers smaržo nudien labi. 1142 01:24:19,565 --> 01:24:21,275 Paskat, ko liki man izdarīt. 1143 01:24:22,609 --> 01:24:27,865 Domā, ka esi tik gudra, ka ielauzies manā numuriņā ar zagtu atslēgu? 1144 01:24:27,948 --> 01:24:32,619 Bet visi zina, ka reģistratūrā ir vēl viena atslēga. 1145 01:24:33,787 --> 01:24:36,832 Mēs nekad neļausim tev realizēt neķītro, ļauno plānu. 1146 01:24:36,915 --> 01:24:39,376 Ak tad nē? Kurš mani apstādinās? 1147 01:24:39,459 --> 01:24:45,716 Tāda vārga, stulba, slima sieviete? 1148 01:24:48,177 --> 01:24:49,720 Tev tas šķiet smieklīgi? 1149 01:24:49,887 --> 01:24:51,180 Ne jau tas. 1150 01:24:51,930 --> 01:24:53,724 Es tikai padomāju. 1151 01:24:54,391 --> 01:24:56,977 Diezgan drīz tu vairs nespēsi darīt neko. 1152 01:24:57,644 --> 01:25:02,441 Un kāpēc tad tā, drosmīgā, mazā, drīzumā beigtā sieviete? 1153 01:25:02,900 --> 01:25:04,067 Zirņu zupa. 1154 01:25:07,529 --> 01:25:10,365 Zirņu zupa... 1155 01:25:11,408 --> 01:25:13,660 Nē... Nē... 1156 01:25:14,161 --> 01:25:16,747 Nē... 1157 01:25:23,170 --> 01:25:26,340 Stulbene tāda. 1158 01:25:26,840 --> 01:25:29,635 Es neēdu zirņu zupu. 1159 01:25:30,052 --> 01:25:31,762 Ja atminies, 1160 01:25:32,554 --> 01:25:35,766 mani iztraucēja. 1161 01:25:35,849 --> 01:25:37,518 Labi, darīsim tā. 1162 01:25:39,895 --> 01:25:42,648 Nu, nu, nu. 1163 01:25:42,773 --> 01:25:44,983 Paskatīsimies. 1164 01:25:45,609 --> 01:25:51,740 Es aizsniegšos līdz tavām krūtīm, 1165 01:25:51,823 --> 01:25:56,828 izraušu tavu sakaltušo, savītušo sirdi 1166 01:25:56,912 --> 01:26:00,290 un saspiedīšu tā, ka tā pārsprāgs. 1167 01:26:01,208 --> 01:26:03,377 Bla, bla, blā. 1168 01:26:03,460 --> 01:26:06,213 Visa tava negantā raganu runa mani nemaz nebiedē. 1169 01:26:06,296 --> 01:26:07,798 Bet vajadzētu gan, 1170 01:26:07,881 --> 01:26:12,344 ņemot vērā, ka pēdējais, ko redzēsi, būs mana smejošā seja. 1171 01:26:18,517 --> 01:26:21,728 Ar ikvienu savu šūnu es ticu, 1172 01:26:24,648 --> 01:26:25,983 ka beigās 1173 01:26:26,066 --> 01:26:29,695 mīlestība vienmēr uzvarēs naidu un ļaunumu. 1174 01:26:30,153 --> 01:26:31,488 Vai tiešām? 1175 01:26:31,572 --> 01:26:34,074 Tu varbūt pārvērti Alisi un manu mazdēlu, 1176 01:26:34,157 --> 01:26:37,202 bet es panākšu, ka vairs nevienu bērnu nepārvērtīsi. 1177 01:26:37,286 --> 01:26:38,579 Tāpēc, ar dievpalīgu. 1178 01:26:38,745 --> 01:26:40,038 Tagad! 1179 01:27:51,360 --> 01:27:55,697 Tu stulbā žurka! Paskat, ko esi izdarījusi. 1180 01:27:56,907 --> 01:27:57,908 Bēdziet! 1181 01:27:57,991 --> 01:28:01,036 Paskat, ko tu izdarīji! 1182 01:28:03,372 --> 01:28:05,165 Stulbie grauzēji! 1183 01:28:05,249 --> 01:28:06,875 Nāciet atpakaļ! 1184 01:28:08,919 --> 01:28:11,046 Netīrie kaitēkļi. 1185 01:28:11,129 --> 01:28:12,589 -Ņam. -Parazīti. 1186 01:28:12,673 --> 01:28:15,843 Es jūs notveršu, jūs riebīgie palaidņi. 1187 01:28:22,015 --> 01:28:23,725 Tu man esi rokā! 1188 01:28:25,811 --> 01:28:26,812 Ko? 1189 01:28:27,938 --> 01:28:29,857 Man pietiek klausīties tavu pļāpāšanu. 1190 01:28:30,065 --> 01:28:32,150 Kas tas tāds? 1191 01:28:37,197 --> 01:28:39,992 Muļķe tāda. Laid mani laukā. 1192 01:28:40,826 --> 01:28:45,330 Laid mani laukā! Laid mani laukā! 1193 01:28:52,421 --> 01:28:54,590 Es izraušu jums mēles. 1194 01:28:55,382 --> 01:28:57,134 Stulbās peles. 1195 01:28:57,217 --> 01:28:59,011 Ragana pudelē... 1196 01:28:59,094 --> 01:29:00,470 -Laid mani laukā. -Ragana pudelē... 1197 01:29:00,554 --> 01:29:02,848 Laid mani laukā no stulbā akvārija. 1198 01:29:03,348 --> 01:29:05,309 Ei, vecmāmiņ, šī ir atslēga no lielā čemodāna. 1199 01:29:06,351 --> 01:29:10,314 Tā ir mana atslēga, tu nekrietneli ar cāļa smadzenēm. 1200 01:29:10,689 --> 01:29:12,357 -Jūs, cāļa smadzeņu parazīti. -Ejam, draugi. 1201 01:29:14,651 --> 01:29:19,364 Liec mēli atpakaļ mutē, tu netīrais notekcauruļu ložņa. 1202 01:29:23,285 --> 01:29:25,037 Ko jūs darāt? 1203 01:29:25,204 --> 01:29:27,539 Ko jūs darāt? Tas ir mans. Tas ir mans. 1204 01:29:27,998 --> 01:29:30,542 Jūs, idioti. Jūs, nelieši. 1205 01:29:30,876 --> 01:29:31,960 Nu gan daudz čaukstošā. 1206 01:29:32,085 --> 01:29:33,629 -Kāposta. -Džungura. 1207 01:29:33,712 --> 01:29:35,839 Man rodas milzu apetīte. 1208 01:29:36,089 --> 01:29:38,383 Nē, novāciet rokas, tas ir mans! 1209 01:29:38,467 --> 01:29:41,929 Noņemiet savas netīrās ķepas no mana džungura. 1210 01:29:42,012 --> 01:29:44,765 Es izduršu jūsu izvalbītās acis. Uz ko jūs skatāties? 1211 01:29:46,308 --> 01:29:47,309 Kas tas ir, vecmāmiņ? 1212 01:29:49,603 --> 01:29:52,564 Saraksts ar ikvienas raganas vārdu un adresi. 1213 01:29:52,648 --> 01:29:53,649 Oho! 1214 01:29:53,732 --> 01:29:56,527 Ar to sarakstu, naudu un mikstūru 1215 01:29:56,610 --> 01:29:58,862 mēs varam ikvienu raganu pārvērst par žurku. 1216 01:29:59,530 --> 01:30:00,572 Lieliski! 1217 01:30:01,281 --> 01:30:04,743 Nogriezīšu jūsu astes ar sarūsējušām šķērēm. 1218 01:30:04,826 --> 01:30:08,455 Nokniebšu ausis ar nagu knaiblēm. 1219 01:30:08,539 --> 01:30:10,958 Es izduršu jūsu izvalbītās acis. 1220 01:30:11,124 --> 01:30:13,961 Es jūs notveršu! 1221 01:30:14,962 --> 01:30:18,173 Labi, bērni, leciet. Mums priekšā daudz darba. 1222 01:30:21,218 --> 01:30:22,678 Gandrīz piemirsu. 1223 01:30:28,475 --> 01:30:30,519 Nē, nē, nē, nedari to. 1224 01:30:31,270 --> 01:30:33,021 Ko tu dari? 1225 01:30:34,147 --> 01:30:35,524 Aīd. 1226 01:30:36,149 --> 01:30:37,693 Labs kaķītis. 1227 01:30:38,443 --> 01:30:40,863 Tu esi jauks kaķēns. 1228 01:30:40,946 --> 01:30:42,239 Jauks mincis. 1229 01:30:42,322 --> 01:30:44,408 -Izklaidējieties! -Skaists kaķēns. 1230 01:30:44,491 --> 01:30:48,161 Stulbais, netīrais blusumaiss. Dārgais. 1231 01:30:48,829 --> 01:30:50,163 Noliec grāmatas atpakaļ. 1232 01:30:50,330 --> 01:30:54,251 Netuvojies, stulbais, dārgais... 1233 01:30:54,334 --> 01:30:56,086 Nē! Aīd. 1234 01:30:56,169 --> 01:31:00,507 Aīd, dārgum, atceries, kas tevi baro. 1235 01:31:00,591 --> 01:31:02,009 Nē, nedomā par ēdienu. 1236 01:31:10,893 --> 01:31:12,269 Vecmāmiņ, vai dzirdēji? 1237 01:31:14,313 --> 01:31:16,940 Nezinu, par ko tu runā. Es neko nedzirdēju. 1238 01:31:19,234 --> 01:31:21,528 Liels jums paldies. 1239 01:31:22,154 --> 01:31:23,614 Viena arī jums. 1240 01:31:25,866 --> 01:31:29,286 Nākamajā rītā mēs jutāmies priecīgi un pārliecināti. 1241 01:31:29,369 --> 01:31:31,997 Patiesībā vecmāmiņa tā priecājās, 1242 01:31:32,080 --> 01:31:35,542 ka savu prieku izdalīja visam viesnīcas personālam. 1243 01:31:35,626 --> 01:31:37,252 Paldies par visu. 1244 01:31:37,336 --> 01:31:38,712 Viens tev. 1245 01:31:39,129 --> 01:31:40,756 Un viens tev. 1246 01:31:42,090 --> 01:31:43,217 Paldies, kundze. 1247 01:31:47,262 --> 01:31:49,681 Bruno centās mammai skaidrot situāciju. 1248 01:31:49,765 --> 01:31:50,766 Sveika, māt. 1249 01:31:52,976 --> 01:31:54,520 Es tagad esmu pele. 1250 01:31:57,564 --> 01:31:59,066 Tā ir pele! 1251 01:31:59,149 --> 01:32:02,319 Bet izrādījās, ka Dženkinsu pārim peles īsti negāja pie sirds. 1252 01:32:02,736 --> 01:32:04,613 Tāpēc mēs nolēmām, ka Bruno 1253 01:32:04,696 --> 01:32:08,033 vislabāk palikt ar mani, vecmāmiņu un Deiziju. 1254 01:32:25,133 --> 01:32:26,552 Ātrāk, ātrāk! 1255 01:32:37,396 --> 01:32:39,398 Aiziet! 1256 01:32:39,565 --> 01:32:40,899 Tev izdevās! 1257 01:32:41,066 --> 01:32:42,442 Vējš! 1258 01:32:43,944 --> 01:32:45,237 Forši! 1259 01:32:47,823 --> 01:32:50,409 Kā izskatās mani mati? Skat, kādi mati! 1260 01:32:57,291 --> 01:32:59,126 Braucam vēlreiz. 1261 01:32:59,209 --> 01:33:01,211 Šoreiz es sēdēšu priekšā. 1262 01:33:01,378 --> 01:33:03,881 Vecmāmiņ, man patīk būt par peli. 1263 01:33:04,089 --> 01:33:05,924 Es ticu, ka patīk. 1264 01:33:06,008 --> 01:33:09,386 Vai gribi uzzināt ko savādu? Es tik un tā jūtos kā mazs zēns. 1265 01:33:09,469 --> 01:33:10,679 Bet tāds tu arī esi. 1266 01:33:10,846 --> 01:33:13,724 Dzīve mūs visus izmaina. Paskaties uz mani. 1267 01:33:13,891 --> 01:33:17,728 Kļūstu daudz vecāka, bet vienalga jūtos kā maza meitene. 1268 01:33:17,978 --> 01:33:19,688 Un es jūtos kā zēns. 1269 01:33:20,189 --> 01:33:21,273 Nu re. 1270 01:33:21,940 --> 01:33:23,108 Tu saprati. 1271 01:33:23,525 --> 01:33:25,444 Nekad neaizmirsti, kas tu esi. 1272 01:33:26,486 --> 01:33:30,991 Kad skatos uz tevi, es neredzu ūsas un rozā degunu. 1273 01:33:31,450 --> 01:33:32,993 Es redzu tikai tavas acis. 1274 01:33:33,619 --> 01:33:35,162 Spožas un skaistas. 1275 01:33:38,373 --> 01:33:39,541 Vecmāmiņ, 1276 01:33:40,626 --> 01:33:42,252 cik ilgi peles dzīvo? 1277 01:33:43,170 --> 01:33:46,798 Parasta pele dzīvo tikai trīs gadus, 1278 01:33:46,882 --> 01:33:49,426 bet tu neesi parasta pele, tu esi pele-cilvēks, 1279 01:33:49,510 --> 01:33:51,887 un pele-cilvēks noteikti dzīvos 1280 01:33:51,970 --> 01:33:54,014 trīs reizes ilgāk nekā parasta pele. 1281 01:33:54,306 --> 01:33:55,641 Varbūt vēl ilgāk. 1282 01:33:55,974 --> 01:33:57,434 Tās ir labas ziņas. 1283 01:33:57,518 --> 01:34:00,521 Es nevēlos, lai kāds cits par mani rūpējas. 1284 01:34:01,063 --> 01:34:04,233 Es būšu ļoti veca pele, un tu būsi ļoti veca vecmāmiņa, 1285 01:34:04,316 --> 01:34:06,068 un mēs nomirsim kopā. 1286 01:34:07,653 --> 01:34:08,987 Varbūt paveiksies, mīļais. 1287 01:34:09,863 --> 01:34:13,242 Bet neviens nezina, cik ilgs laiks katram piešķirts. 1288 01:34:13,784 --> 01:34:15,702 Tikai Dievs to zina. 1289 01:34:19,122 --> 01:34:21,625 Un tāda ir lietu dabiskā kārtība. 1290 01:34:23,669 --> 01:34:26,797 Mums ar Deiziju un Bruno patika dzīvot pie vecmāmiņas. 1291 01:34:27,214 --> 01:34:29,675 Mēs bijām liela un laimīga ģimene. 1292 01:34:52,489 --> 01:34:56,034 PRIECĪGUS PEĻU ZIEMASSVĒTKUS! 1293 01:34:56,201 --> 01:34:58,453 NOVĒLAM PELĪGUS ZIEMASSVĒTKUS, 1975. GADS 1294 01:34:58,620 --> 01:35:01,331 ARIZONA 66. MAĢISTRĀLE ASV RIETUMI, 1976. GADS 1295 01:35:01,498 --> 01:35:04,501 LAIPNI LŪGTI BRĪNIŠĶĪGAJĀ LASVEGASĀ 1296 01:35:04,668 --> 01:35:07,337 PALAIDŅI VAI PELES? 1977. GADS 1297 01:35:08,422 --> 01:35:10,799 PIZAS TORNIS 1978. GADS 1298 01:35:13,969 --> 01:35:16,013 MĒS PIEMĀNĪJĀM TĀS RAGANAS! INKOGNITO 1979. GADS 1299 01:35:18,599 --> 01:35:23,604 RAGANU MEDNIEKI 1300 01:35:34,865 --> 01:35:36,742 Kur mēs palikām? Jā, pareizi. 1301 01:35:36,825 --> 01:35:38,202 Te nu mēs esam, 1302 01:35:38,577 --> 01:35:41,997 gatavi turpināt cīņu. 1303 01:35:42,080 --> 01:35:43,999 Turpināt cīņu! 1304 01:35:44,958 --> 01:35:47,252 Gadu gaitā mēs esam pārvērtuši par peli 1305 01:35:47,336 --> 01:35:50,214 ikvienu nolādētu raganu šajā valstī. 1306 01:35:52,007 --> 01:35:56,220 Mēs esam sapulcējušies, lai mūsu cīņu turpinātu visā pasaulē. 1307 01:35:58,805 --> 01:36:01,683 -Jums ir vārdi, pareizi? -Jā, ser. 1308 01:36:01,767 --> 01:36:04,603 -Adreses? -Jā, ser. 1309 01:36:04,895 --> 01:36:08,607 Un 86. numura peļu taisīšanas mikstūra? 1310 01:36:08,690 --> 01:36:13,654 Jā, 86. numura peļu taisīšanas mikstūra. 1311 01:36:14,071 --> 01:36:15,447 Dodamies ceļā 1312 01:36:15,531 --> 01:36:20,536 un iebarojam tām raganām viņu pašu zālītes. 1313 01:36:37,928 --> 01:36:41,056 Esi gatavs šai misijai, vecais draugs? 1314 01:36:42,015 --> 01:36:45,227 Vecmāmiņ, nekad neesmu bijis gatavāks. 1315 01:38:01,011 --> 01:38:03,931 ROALDS DĀLS 1316 01:44:04,958 --> 01:44:06,960 Subtitrus tulkoja: Anna Šēfere