1 00:00:17,167 --> 00:00:18,626 [enchanting music playing] 2 00:00:20,334 --> 00:00:21,876 [slide clicks] 3 00:00:24,584 --> 00:00:26,224 - [older Hero chuckles] - All right, then. 4 00:00:26,292 --> 00:00:28,083 Where were we? 5 00:00:28,167 --> 00:00:29,311 Oh, yeah, that's right. 6 00:00:29,335 --> 00:00:30,500 Now I remember. 7 00:00:31,334 --> 00:00:33,751 "A note about witches." 8 00:00:33,834 --> 00:00:35,959 See, here's the thing about them. 9 00:00:36,042 --> 00:00:38,125 They're real! 10 00:00:38,209 --> 00:00:42,876 Witches are as real as a rock in your shoe. 11 00:00:42,959 --> 00:00:45,459 That's the first thing you need to know. 12 00:00:45,542 --> 00:00:48,709 The second thing you need to know, 13 00:00:48,792 --> 00:00:51,626 they're here! 14 00:00:51,709 --> 00:00:53,751 And they live amongst us... 15 00:00:53,834 --> 00:00:55,167 [slide clicking] 16 00:00:55,250 --> 00:00:58,125 side by side, with humans. 17 00:00:58,209 --> 00:01:01,667 In every big city, in every small town. 18 00:01:02,500 --> 00:01:04,042 For all you know, 19 00:01:04,125 --> 00:01:07,061 a witch might be living right 20 00:01:07,085 --> 00:01:10,042 next door to you right now. 21 00:01:11,250 --> 00:01:13,584 They everywhere! 22 00:01:13,667 --> 00:01:16,167 A witch might be a nurse, 23 00:01:16,751 --> 00:01:19,393 or your teacher, and you can bet 24 00:01:19,417 --> 00:01:22,918 your sweet patootie 25 00:01:23,000 --> 00:01:25,500 that friendly, little old lady on the bus 26 00:01:25,584 --> 00:01:29,311 offering you a delicious piece 27 00:01:29,335 --> 00:01:32,000 of salt water taffy is a witch. 28 00:01:32,083 --> 00:01:33,959 And here's the most important thing. 29 00:01:34,042 --> 00:01:36,417 The most important thing. 30 00:01:37,709 --> 00:01:41,792 Witches hate children! 31 00:01:41,876 --> 00:01:43,834 A witch spends all her time 32 00:01:43,918 --> 00:01:47,459 thinking up ways to destroy children. 33 00:01:47,542 --> 00:01:49,334 That's all she thinks about. 34 00:01:49,417 --> 00:01:52,500 "How will I squish this horrible child?" 35 00:01:52,584 --> 00:01:54,000 [squishing] 36 00:01:54,083 --> 00:01:56,186 A witch gets the same pleasure 37 00:01:56,210 --> 00:01:58,334 from squishing a child 38 00:01:58,417 --> 00:02:01,834 as you get from eating a bowl of ice cream 39 00:02:01,918 --> 00:02:03,834 covered in butterscotch syrup, 40 00:02:03,918 --> 00:02:06,626 with whipped cream, chopped nuts, 41 00:02:06,709 --> 00:02:08,709 and a cherry on top. 42 00:02:08,792 --> 00:02:10,459 [children gasp] 43 00:02:12,042 --> 00:02:15,436 [older Hero] My story begins 44 00:02:15,460 --> 00:02:18,876 during the last month of 1968. 45 00:02:18,959 --> 00:02:22,042 Believe it or not, I was once a young boy. 46 00:02:22,125 --> 00:02:24,459 [slide clicking] 47 00:02:24,542 --> 00:02:28,334 A boy with a mother and a father. 48 00:02:28,417 --> 00:02:29,417 [slide clicks] 49 00:02:29,459 --> 00:02:31,626 [eerie music playing] 50 00:02:44,292 --> 00:02:45,269 [older Hero] 51 00:02:45,293 --> 00:02:46,293 We lived in Chicago. 52 00:02:46,375 --> 00:02:48,959 And it snows a lot at Christmastime. 53 00:02:49,042 --> 00:02:50,292 [sirens approaching] 54 00:02:50,375 --> 00:02:52,918 Tricky thing with snow is, it's slippery. 55 00:02:53,000 --> 00:02:54,226 [man] Take the front! This way! 56 00:02:54,250 --> 00:02:55,500 Mom? 57 00:02:55,584 --> 00:02:56,976 - [older Hero] - I was wearing my seat belt. 58 00:02:57,000 --> 00:02:58,393 - -Dad? - -[people shouting indistinctly] 59 00:02:58,417 --> 00:02:59,542 Mom! 60 00:02:59,626 --> 00:03:00,852 - [older Hero] - Mama and Daddy weren't. 61 00:03:00,876 --> 00:03:03,584 [shouting] Mama! Dad! 62 00:03:03,667 --> 00:03:05,918 Mommy! Dad! 63 00:03:06,000 --> 00:03:07,667 [man] Let's get you out of here. 64 00:03:13,042 --> 00:03:15,936 [older Hero] It was during 65 00:03:15,960 --> 00:03:16,018 my eighth Christmas that I lost 66 00:03:16,042 --> 00:03:18,584 my mother and father. 67 00:03:18,667 --> 00:03:20,918 [Christmas choral music playing] 68 00:03:21,834 --> 00:03:23,542 [children shouting distantly] 69 00:03:24,500 --> 00:03:27,083 [sniffs] My dear child... 70 00:03:30,459 --> 00:03:31,542 Grandma. 71 00:03:32,209 --> 00:03:33,542 Grandma's here. 72 00:03:38,209 --> 00:03:40,292 [Grandma] Aw, you gonna be all right. 73 00:03:43,125 --> 00:03:45,292 Here, let me look at you. 74 00:03:46,000 --> 00:03:47,167 Mmm. 75 00:03:49,459 --> 00:03:51,125 I'mma get you out of here. 76 00:03:51,209 --> 00:03:52,478 I packed your things, 77 00:03:52,502 --> 00:03:53,792 I'm gonna take you home. 78 00:03:53,876 --> 00:03:56,417 Home? To my house? 79 00:03:58,042 --> 00:03:59,959 No, darling. 80 00:04:00,042 --> 00:04:02,167 Home to my house. 81 00:04:10,584 --> 00:04:11,751 [engine turns off] 82 00:04:16,792 --> 00:04:18,000 [Reginald] Need any help 83 00:04:18,083 --> 00:04:19,393 bringing these bags inside, sister? 84 00:04:19,417 --> 00:04:20,685 [Grandma] Oh, no, thank you, Reginald. 85 00:04:20,709 --> 00:04:22,334 You've done enough already. 86 00:04:22,417 --> 00:04:23,792 Running into you at the bus station 87 00:04:23,876 --> 00:04:25,083 was a godsend. 88 00:04:25,167 --> 00:04:26,310 - -I'm much obliged. - -[Reginald chuckles] 89 00:04:26,334 --> 00:04:28,083 My pleasure. [grunts] 90 00:04:28,167 --> 00:04:29,542 I'll see you in church come Sunday? 91 00:04:29,626 --> 00:04:31,500 [Grandma] Oh, you know you will. 92 00:04:33,918 --> 00:04:36,019 - Pleasure to make - your acquaintance, young man. 93 00:04:36,125 --> 00:04:37,500 Welcome to Demopolis. 94 00:04:37,584 --> 00:04:39,394 - -Thank you, Reggie. - -Sister. 95 00:04:42,375 --> 00:04:43,667 Wait. 96 00:04:43,751 --> 00:04:46,060 - Take them shoes off before - you walk on my good rug. 97 00:04:49,834 --> 00:04:51,332 [older Hero] 98 00:04:51,356 --> 00:04:52,876 Grandma was my mama's mama. 99 00:04:52,959 --> 00:04:55,500 A tough lady with a big heart. 100 00:04:55,584 --> 00:04:57,292 The kind that wouldn't hesitate 101 00:04:57,375 --> 00:05:00,375 to give a spanking if you deserve it 102 00:05:00,459 --> 00:05:03,459 or a big ol' hug if you needed it. 103 00:05:03,542 --> 00:05:04,876 [Grandma] I reckon... 104 00:05:07,167 --> 00:05:09,167 you'll be comfy here. 105 00:05:10,250 --> 00:05:12,375 In your mama's old room. 106 00:05:16,626 --> 00:05:18,876 We'll get you situated tomorrow. 107 00:05:22,417 --> 00:05:25,167 I'm gonna make some hot chocolate. 108 00:05:25,250 --> 00:05:26,959 Want some? 109 00:05:28,292 --> 00:05:30,375 I'm gonna make some anyway, 110 00:05:30,459 --> 00:05:32,334 in case you change your mind. 111 00:05:41,167 --> 00:05:42,876 [thunder rumbling in distance] 112 00:05:56,584 --> 00:05:58,459 [thunder rumbling] 113 00:05:58,542 --> 00:06:00,167 [rain pattering] 114 00:06:04,417 --> 00:06:06,042 [crying softly] 115 00:06:09,751 --> 00:06:11,040 [weatherman on TV] 116 00:06:11,064 --> 00:06:12,375 High tomorrow, 73. 117 00:06:14,000 --> 00:06:15,207 [Grandma] Young man, 118 00:06:15,231 --> 00:06:16,459 what is wrong with you? 119 00:06:16,542 --> 00:06:18,167 Sitting in here all by your lonesome. 120 00:06:18,250 --> 00:06:19,792 It's nice out. 121 00:06:23,209 --> 00:06:25,042 You want something to eat? 122 00:06:25,125 --> 00:06:28,709 I just fried some wings. 123 00:06:28,792 --> 00:06:30,207 Nobody turns down my wings. 124 00:06:30,231 --> 00:06:31,667 I'm gonna make you a plate. 125 00:06:57,876 --> 00:07:00,167 [upbeat music playing on gramophone] 126 00:07:13,250 --> 00:07:15,269 [singing along] Now if you 127 00:07:15,293 --> 00:07:17,334 Feel that you can't go on 128 00:07:17,417 --> 00:07:21,334 Because all of your hope Is gone 129 00:07:21,417 --> 00:07:23,373 And your life is filled 130 00:07:23,397 --> 00:07:25,375 With much confusion 131 00:07:25,459 --> 00:07:29,375 Until happiness Is just an illusion 132 00:07:29,459 --> 00:07:33,250 And your world around Is tumblin' down 133 00:07:33,334 --> 00:07:34,500 Darlin' 134 00:07:34,584 --> 00:07:36,500 [chorus singing] Reach out 135 00:07:36,584 --> 00:07:36,584 - -[man singing] - Come on, girl 136 00:07:36,584 --> 00:07:38,500 -[Grandma] Reach out for me. 137 00:07:38,584 --> 00:07:40,476 - -[man] Reach on out for me - - Reach out 138 00:07:40,500 --> 00:07:42,700 - -Come on, baby. Come on. - -[man] Reach out for me 139 00:07:43,959 --> 00:07:47,709 Ha! I'll be there 140 00:07:47,792 --> 00:07:51,792 With a love That will shelter you 141 00:07:55,792 --> 00:07:57,417 [Grandma] Mmm! 142 00:07:59,459 --> 00:08:01,250 What you waiting for? 143 00:08:01,334 --> 00:08:03,042 Don't feel like eating. 144 00:08:06,167 --> 00:08:07,894 And I don't feel like wasting 145 00:08:07,918 --> 00:08:09,667 all this good food. 146 00:08:09,751 --> 00:08:12,019 - What, you think I'm supposed - to feel sorry for you? 147 00:08:12,125 --> 00:08:13,709 Well, I don't. 148 00:08:13,792 --> 00:08:15,125 Do I feel bad? 149 00:08:15,209 --> 00:08:16,209 Yeah. 150 00:08:16,250 --> 00:08:18,042 But not sorry. 151 00:08:19,918 --> 00:08:21,976 - Sometimes, whatever the good - Lord needs to teach us 152 00:08:22,000 --> 00:08:24,083 Comes in ways we don't see. 153 00:08:25,334 --> 00:08:26,560 But it doesn't mean we're not supposed 154 00:08:26,584 --> 00:08:28,459 to learn something. 155 00:08:29,334 --> 00:08:30,751 Look here. 156 00:08:31,918 --> 00:08:34,751 This was my baby. 157 00:08:34,834 --> 00:08:36,394 I'd do anything 158 00:08:36,418 --> 00:08:38,000 for her to be here right now. 159 00:08:38,083 --> 00:08:41,500 But the Man Above had another plan for her. 160 00:08:41,584 --> 00:08:43,542 And whether it seems fair to me or not, 161 00:08:43,626 --> 00:08:44,834 it doesn't matter. 162 00:08:46,250 --> 00:08:48,125 Sometimes life isn't fair. 163 00:08:49,959 --> 00:08:51,584 It's a hard lesson for folks to learn 164 00:08:51,667 --> 00:08:53,290 and most people don't have to 165 00:08:53,314 --> 00:08:54,959 learn it this young. 166 00:08:55,042 --> 00:08:57,000 But you do. 167 00:08:57,083 --> 00:08:58,709 You hear me? 168 00:08:58,792 --> 00:09:00,125 [Hero sighs] 169 00:09:01,667 --> 00:09:03,270 Come on now, baby, 170 00:09:03,294 --> 00:09:04,918 you got to eat something. 171 00:09:06,626 --> 00:09:08,209 You like cake? 172 00:09:09,876 --> 00:09:12,500 Well, corn bread is basically cake. 173 00:09:13,500 --> 00:09:15,250 Mmm-hmm. 174 00:09:15,334 --> 00:09:17,459 Go on. Try it. 175 00:09:28,417 --> 00:09:30,959 [laughing] 176 00:09:34,626 --> 00:09:36,792 [soul music playing] 177 00:09:47,751 --> 00:09:49,709 [knocking at door] 178 00:10:00,834 --> 00:10:02,542 What's his name? 179 00:10:02,626 --> 00:10:04,334 It's a she. 180 00:10:04,417 --> 00:10:06,792 Her name is something you can ponder. 181 00:10:16,167 --> 00:10:17,334 [playing upbeat melody] 182 00:10:17,417 --> 00:10:18,959 [Grandma humming] 183 00:10:22,375 --> 00:10:24,561 - Have you come up with a name - for your mouse yet? 184 00:10:24,667 --> 00:10:25,667 Uh-huh. 185 00:10:25,709 --> 00:10:26,876 Well, tell me. 186 00:10:26,959 --> 00:10:29,667 Don't be keeping me in suspense. 187 00:10:29,751 --> 00:10:30,751 Aisy. 188 00:10:30,834 --> 00:10:32,042 Lazy? 189 00:10:32,125 --> 00:10:34,311 - Well, that mouse - is full of nothing but energy. 190 00:10:34,417 --> 00:10:36,542 She runs all the time in that wheel. 191 00:10:36,626 --> 00:10:38,042 Not "lazy." 192 00:10:38,125 --> 00:10:39,542 Daisy. 193 00:10:39,626 --> 00:10:42,250 "Daisy." Oh. 194 00:10:42,834 --> 00:10:44,417 I like it. 195 00:10:44,500 --> 00:10:46,792 That's a perfect name for her. 196 00:10:46,876 --> 00:10:48,375 Close your eyes, honey. 197 00:10:48,459 --> 00:10:50,626 [upbeat music playing] 198 00:10:52,542 --> 00:10:55,373 [man singing] It's your thing 199 00:10:55,397 --> 00:10:58,250 Do what you wanna do 200 00:10:58,334 --> 00:11:02,709 I can't tell you Who to sock it to 201 00:11:02,792 --> 00:11:05,042 It's your thing 202 00:11:05,125 --> 00:11:08,292 Do what you wanna do 203 00:11:08,375 --> 00:11:11,417 I can't tell you Who to sock it to 204 00:11:11,500 --> 00:11:13,061 [older Hero] 205 00:11:13,085 --> 00:11:14,667 And somehow, she did it. 206 00:11:14,751 --> 00:11:18,894 Little by little, with a tug here 207 00:11:18,918 --> 00:11:21,101 and a pull there, she brought me 208 00:11:21,125 --> 00:11:23,000 out of my sadness. 209 00:11:23,083 --> 00:11:24,459 [both laughing] 210 00:11:24,542 --> 00:11:25,727 - [man singing] - Oh, you need love now 211 00:11:25,751 --> 00:11:27,542 Just as bad as I do 212 00:11:27,626 --> 00:11:27,626 [older Hero] But even though 213 00:11:27,626 --> 00:11:31,125 my own darkness was being lifted, 214 00:11:31,209 --> 00:11:32,915 there was another dark shadow 215 00:11:32,939 --> 00:11:34,667 looming nearby. 216 00:11:34,751 --> 00:11:37,209 Very nearby. 217 00:11:37,292 --> 00:11:41,999 I didn't know it, but I was about to meet 218 00:11:42,023 --> 00:11:44,751 my first witch. 219 00:11:44,834 --> 00:11:47,667 Curses. [hissing] 220 00:11:49,375 --> 00:11:51,209 [coughing] 221 00:11:55,042 --> 00:11:56,459 [man singing] All right 222 00:12:00,792 --> 00:12:02,334 Lord have mercy! 223 00:12:03,000 --> 00:12:04,334 [Grandma] Raymond. 224 00:12:06,959 --> 00:12:08,375 Raymond. 225 00:12:09,375 --> 00:12:11,125 You call these fresh? 226 00:12:11,209 --> 00:12:12,250 But we just got them in. 227 00:12:12,334 --> 00:12:13,792 When? Last year? 228 00:12:13,876 --> 00:12:15,125 Look at how yellow they are. 229 00:12:15,209 --> 00:12:17,250 And those brown spots around the edges. 230 00:12:17,334 --> 00:12:19,209 I'm not gonna waste good bacon drippings 231 00:12:19,292 --> 00:12:20,918 on these shriveled-up weeds. 232 00:12:21,000 --> 00:12:22,185 Can you get me some fresh greens 233 00:12:22,209 --> 00:12:23,209 if you don't mind? 234 00:12:23,292 --> 00:12:24,417 Yes, ma'am. 235 00:12:24,500 --> 00:12:25,375 I'll see what we have in the back. 236 00:12:25,459 --> 00:12:26,459 You do that. 237 00:12:26,542 --> 00:12:28,000 [TV playing indistinctly] 238 00:12:28,083 --> 00:12:29,519 Grandma, can I get these nails 239 00:12:29,543 --> 00:12:31,000 to make Daisy a house? 240 00:12:31,083 --> 00:12:32,102 -[Grandma] Hmm. 241 00:12:32,126 --> 00:12:33,167 -[doorbell jingles] 242 00:12:33,250 --> 00:12:35,626 Well, these aren't galvanized. 243 00:12:35,709 --> 00:12:37,000 You have to use galvanized nails 244 00:12:37,083 --> 00:12:38,292 so they won't rust. 245 00:12:38,375 --> 00:12:40,417 But galvanized costs .35 cents more. 246 00:12:40,500 --> 00:12:41,792 Safety first. 247 00:12:41,876 --> 00:12:42,876 Yes, ma'am. 248 00:12:42,918 --> 00:12:44,059 You cut yourself on a rusty nail, 249 00:12:44,083 --> 00:12:45,083 you can get lockjaw. 250 00:12:45,167 --> 00:12:46,417 Yes, ma'am. 251 00:12:46,500 --> 00:12:48,018 And then I'd have to flush out your system 252 00:12:48,042 --> 00:12:49,922 - with liver oil, garlic juice, - Tabasco sauce. 253 00:12:49,959 --> 00:12:51,894 - You wouldn't want to go - through that now, would you? 254 00:12:51,918 --> 00:12:52,959 No, ma'am. 255 00:12:53,042 --> 00:12:54,248 Good. 256 00:12:54,272 --> 00:12:55,500 Remember, safety first. 257 00:12:55,584 --> 00:12:57,209 [coughing] 258 00:12:57,292 --> 00:12:58,915 [older Hero] Grandma knew how 259 00:12:58,939 --> 00:13:00,584 to fix all kinds of ailments. 260 00:13:00,667 --> 00:13:02,373 She learned from her grandma 261 00:13:02,397 --> 00:13:04,125 how to use herbs and potions 262 00:13:04,209 --> 00:13:06,000 and strange incantations 263 00:13:06,083 --> 00:13:08,834 to make sick people good as new. 264 00:13:08,918 --> 00:13:11,167 Here in Alabama, where she grew up, 265 00:13:11,250 --> 00:13:13,918 Grandma was known as a healer. 266 00:13:14,000 --> 00:13:15,375 [whispering] Galvanized. 267 00:13:19,459 --> 00:13:20,876 [in raspy voice] Boy. 268 00:13:22,417 --> 00:13:24,709 [drawling] Boy. 269 00:13:26,667 --> 00:13:31,334 Do you like sweets? 270 00:13:31,417 --> 00:13:33,042 [snake hissing] 271 00:13:35,542 --> 00:13:38,000 She is tame. 272 00:13:39,209 --> 00:13:42,876 Very sweet. 273 00:13:45,709 --> 00:13:47,375 [hissing] 274 00:13:49,876 --> 00:13:53,292 Give her a kiss. 275 00:13:57,209 --> 00:13:58,792 [Grandma coughing] 276 00:13:58,876 --> 00:14:00,959 [Grandma] Young man. 277 00:14:01,042 --> 00:14:02,792 You want those nails, you better come on... 278 00:14:02,876 --> 00:14:04,375 [continues coughing] 279 00:14:11,876 --> 00:14:13,334 Yes, Raymond, that's more like it. 280 00:14:13,417 --> 00:14:14,518 - [Hero] Grandma, - I need to tell you something! 281 00:14:14,542 --> 00:14:15,584 Not now, son. 282 00:14:15,667 --> 00:14:16,976 But, Grandma... [coughs] I thought 283 00:14:17,000 --> 00:14:19,083 you wanted those nails. 284 00:14:19,167 --> 00:14:20,834 Forget it. Let's just go. 285 00:14:20,918 --> 00:14:22,584 [continues coughing] 286 00:14:27,125 --> 00:14:28,375 Yeah. 287 00:14:29,000 --> 00:14:30,584 Let's just go. 288 00:14:30,667 --> 00:14:32,667 [thunder rumbling] 289 00:14:33,918 --> 00:14:35,417 Hey. 290 00:14:37,292 --> 00:14:41,375 Son, what were you trying to tell me 291 00:14:41,459 --> 00:14:43,542 in the grocery store this morning? 292 00:14:44,542 --> 00:14:47,292 You were shaking like a leaf. 293 00:14:47,375 --> 00:14:49,209 Don't worry about that, Grandma. 294 00:14:49,292 --> 00:14:50,667 I just want you to feel better. 295 00:14:50,751 --> 00:14:51,959 I feel fine. 296 00:14:52,042 --> 00:14:53,643 - You just tell me - what you were trying to say. 297 00:14:53,667 --> 00:14:55,867 - Looked like you were about - to have a conniption fit. 298 00:14:57,042 --> 00:14:58,561 [sighs heavily] 299 00:14:58,585 --> 00:15:00,125 I don't know what I saw. 300 00:15:00,209 --> 00:15:01,959 It was a scary lady. 301 00:15:02,042 --> 00:15:03,292 She called to me. 302 00:15:03,375 --> 00:15:06,167 But when she did, when she talked, 303 00:15:06,250 --> 00:15:10,000 her mouth... Was she wearing gloves? 304 00:15:10,083 --> 00:15:12,584 Long ones, up to her elbows? 305 00:15:13,459 --> 00:15:16,042 Was she wearing a hat? 306 00:15:16,125 --> 00:15:17,748 It looked like she had a towel 307 00:15:17,772 --> 00:15:19,417 on her head or something. 308 00:15:19,500 --> 00:15:20,810 And when she talked, did her voice 309 00:15:20,834 --> 00:15:22,334 sound ugly and scratchy 310 00:15:22,417 --> 00:15:23,936 like an outhouse door 311 00:15:23,960 --> 00:15:25,500 swinging on a rusty hinge? 312 00:15:27,500 --> 00:15:28,959 Oh. [sighs] 313 00:15:29,042 --> 00:15:31,209 I feared this was happening. 314 00:15:33,083 --> 00:15:34,852 That lady you saw in 315 00:15:34,876 --> 00:15:36,667 the grocery store was no lady. 316 00:15:36,751 --> 00:15:40,167 What you saw was a witch. 317 00:15:40,250 --> 00:15:41,417 [thunder claps] 318 00:15:41,500 --> 00:15:43,584 A witch? 319 00:15:43,667 --> 00:15:45,042 That's right. 320 00:15:45,125 --> 00:15:47,248 A no-good, rotten, low-down, 321 00:15:47,272 --> 00:15:49,417 sneaky, sneaky witch. 322 00:15:49,500 --> 00:15:51,542 Okay. Okay. 323 00:15:51,626 --> 00:15:53,000 Is this you and your church friends 324 00:15:53,083 --> 00:15:54,500 trying to play a joke on me? 325 00:15:54,584 --> 00:15:56,500 'Cause if it is, it's not very funny. 326 00:15:56,584 --> 00:15:57,792 Listen, child. 327 00:15:57,876 --> 00:16:00,542 Witches ain't nothing to joke about. 328 00:16:00,626 --> 00:16:03,540 I've known children who no longer exist 329 00:16:03,564 --> 00:16:05,042 as children on this earth. 330 00:16:05,125 --> 00:16:08,042 They were turned, transformed, 331 00:16:08,125 --> 00:16:09,959 taken by witches. 332 00:16:10,042 --> 00:16:11,936 - -[thunder claps] - -[Hero gasps] 333 00:16:13,042 --> 00:16:16,250 I can tell you about Alice Blue. 334 00:16:16,334 --> 00:16:19,876 Well, Alice Blue and I were best friends. 335 00:16:19,959 --> 00:16:22,542 We lived across the street from each other. 336 00:16:22,626 --> 00:16:24,020 We were like sisters. 337 00:16:24,044 --> 00:16:25,459 Inseparable. 338 00:16:25,542 --> 00:16:27,165 We did everything together, 339 00:16:27,189 --> 00:16:28,834 even our chores. 340 00:16:28,918 --> 00:16:31,959 But Alice was a lollygagger. 341 00:16:32,042 --> 00:16:34,167 Alice, quit lollygagging, girl. 342 00:16:34,250 --> 00:16:36,167 It's almost suppertime. 343 00:16:38,667 --> 00:16:40,292 [steam hisses] 344 00:16:51,083 --> 00:16:52,957 [Grandma] Alice did something 345 00:16:52,981 --> 00:16:54,876 no child should ever do. 346 00:16:54,959 --> 00:16:57,083 She took candy from a stranger. 347 00:16:57,167 --> 00:16:59,167 [ominous music playing] 348 00:17:00,542 --> 00:17:02,894 I got so scared, I tore out of there 349 00:17:02,918 --> 00:17:03,768 like greased lightning, and hightailed it 350 00:17:03,792 --> 00:17:05,584 straight home. 351 00:17:07,209 --> 00:17:10,167 I never should have left Alice alone. 352 00:17:10,250 --> 00:17:12,000 I knew I shouldn't have. 353 00:17:12,083 --> 00:17:14,250 But I was so scared. 354 00:17:15,459 --> 00:17:16,876 Later that night, 355 00:17:17,667 --> 00:17:20,375 when I saw Alice alive, 356 00:17:20,459 --> 00:17:22,540 I was as happy as a mouse 357 00:17:22,564 --> 00:17:24,667 in a bucket of cheese. 358 00:17:25,542 --> 00:17:27,626 But the very next morning, 359 00:17:27,709 --> 00:17:30,375 all that happiness went away 360 00:17:30,459 --> 00:17:32,667 because it happened. 361 00:17:34,250 --> 00:17:35,895 - [whispers] - She started turning. 362 00:17:48,626 --> 00:17:49,959 [shrieks] 363 00:17:50,500 --> 00:17:52,584 [clucking] 364 00:17:53,834 --> 00:17:55,751 [crowing] 365 00:17:58,709 --> 00:18:00,834 [clucking] 366 00:18:09,083 --> 00:18:11,375 [crows] 367 00:18:11,459 --> 00:18:13,582 Alice was chicken-afied. 368 00:18:13,606 --> 00:18:15,751 Chicken-alified. 369 00:18:15,834 --> 00:18:17,834 [clucking continues] 370 00:18:19,417 --> 00:18:20,542 Lordy! 371 00:18:20,626 --> 00:18:22,959 Look at the size of that chicken. 372 00:18:23,042 --> 00:18:24,876 Y'all seen where Alice run off to? 373 00:18:25,709 --> 00:18:29,042 She's right... there. 374 00:18:29,125 --> 00:18:30,834 [woman] What you talking about, child? 375 00:18:30,918 --> 00:18:32,334 Where'd she go? 376 00:18:32,417 --> 00:18:34,959 [Grandma] I tried to explain what I saw, 377 00:18:35,042 --> 00:18:36,707 but everybody was looking 378 00:18:36,731 --> 00:18:38,417 at me like I was crazy. 379 00:18:38,500 --> 00:18:41,709 Finally, I just shut up about it. 380 00:18:41,792 --> 00:18:44,602 Although, I made it a point to visit Alice 381 00:18:44,626 --> 00:18:46,000 in her coop every day. 382 00:18:48,209 --> 00:18:49,792 [chicken groans] 383 00:18:49,876 --> 00:18:50,876 Hi, Alice. 384 00:18:50,959 --> 00:18:52,751 [clucking] 385 00:18:57,459 --> 00:18:59,876 [Grandma] Alice even laid eggs. 386 00:18:59,959 --> 00:19:02,000 Big green ones. 387 00:19:02,083 --> 00:19:05,000 Biggest green eggs I ever seen. 388 00:19:05,083 --> 00:19:07,834 People said they were delicious. 389 00:19:08,959 --> 00:19:10,167 What about the witch? 390 00:19:10,250 --> 00:19:11,375 What about her? 391 00:19:11,459 --> 00:19:12,584 Did she go away? 392 00:19:12,667 --> 00:19:13,918 Oh, my, no. 393 00:19:14,000 --> 00:19:16,561 - Once a witch come - into your life, it never... 394 00:19:16,667 --> 00:19:18,584 [thunder cracking] 395 00:19:18,667 --> 00:19:23,959 [whispers] Never... Oh, my, Lord in Heaven. 396 00:19:25,292 --> 00:19:26,542 What am I thinking? 397 00:19:26,626 --> 00:19:28,834 I just told you we saw a witch today. 398 00:19:28,918 --> 00:19:30,125 A witch in the grocery store. 399 00:19:30,209 --> 00:19:32,853 And what am I doing? 400 00:19:32,877 --> 00:19:32,935 Sitting here like I'm blind in one eye 401 00:19:32,959 --> 00:19:36,042 and can't see out the other, 402 00:19:36,125 --> 00:19:39,542 wasting precious time lollygagging. 403 00:19:41,000 --> 00:19:43,918 [thunder continues rumbling] 404 00:19:44,000 --> 00:19:45,375 [older Hero] Always wondered 405 00:19:45,459 --> 00:19:48,584 what Grandma kept in that locked closet. 406 00:19:48,667 --> 00:19:50,749 Turns out it was full of 407 00:19:50,773 --> 00:19:54,270 medicinal herbs and elixirs, and old books 408 00:19:54,294 --> 00:19:55,626 about ancient healing. 409 00:19:57,792 --> 00:20:01,145 Now, my mom always said Grandma was sort of 410 00:20:01,169 --> 00:20:02,584 a country-type healer. 411 00:20:02,667 --> 00:20:04,876 But now I was starting to think 412 00:20:04,959 --> 00:20:08,584 she might be a voodoo priestess. 413 00:20:08,667 --> 00:20:10,125 Child, we need to leave. 414 00:20:10,209 --> 00:20:11,644 -Leave? 415 00:20:11,668 --> 00:20:13,125 -That's right, leave. 416 00:20:13,209 --> 00:20:14,459 It's not safe for us here. 417 00:20:14,542 --> 00:20:15,834 But where we gonna go? 418 00:20:17,876 --> 00:20:19,792 I'll call my cousin, Eston. 419 00:20:19,876 --> 00:20:21,459 Have him make a reservation for us 420 00:20:21,542 --> 00:20:23,918 at the Grand Orleans Imperial Island Hotel. 421 00:20:24,000 --> 00:20:26,120 - He was the executive chef - there for over 30 years. 422 00:20:26,167 --> 00:20:27,603 - He's got pull there. - [chuckles] 423 00:20:27,709 --> 00:20:29,459 He's a star. 424 00:20:31,209 --> 00:20:33,667 His cooking put that hotel on the map. 425 00:20:33,751 --> 00:20:35,145 It's the swankiest resort 426 00:20:35,169 --> 00:20:36,584 in all of Alabama. 427 00:20:36,667 --> 00:20:37,894 You'll be telling your grandkids 428 00:20:37,918 --> 00:20:39,876 about your stay in this hotel. 429 00:20:39,959 --> 00:20:42,709 [Hero] How do you know we'll be safe there? 430 00:20:42,792 --> 00:20:44,686 Because, child, ain't nothing 431 00:20:44,710 --> 00:20:46,707 but rich white folks at the Grand Orleans 432 00:20:46,731 --> 00:20:47,959 Imperial Island Hotel. 433 00:20:48,042 --> 00:20:50,292 And witches only prey on the poor, 434 00:20:50,375 --> 00:20:53,250 the overlooked, the kids they think 435 00:20:53,334 --> 00:20:54,643 - nobody's gonna make a fuss - about if they go missing. 436 00:20:54,667 --> 00:20:55,751 Go pack! 437 00:21:04,292 --> 00:21:05,623 [Hero] Grandma, are there 438 00:21:05,647 --> 00:21:07,000 witches in every city? 439 00:21:07,083 --> 00:21:08,665 [Grandma] Every city, 440 00:21:08,689 --> 00:21:10,292 every state, every country. 441 00:21:10,375 --> 00:21:12,167 And there's a secret society of witches 442 00:21:12,250 --> 00:21:14,918 in every country called a coven. 443 00:21:15,000 --> 00:21:16,582 That's just like a Rotary Club 444 00:21:16,606 --> 00:21:18,209 but for witches. 445 00:21:18,292 --> 00:21:20,000 They all get together in one place 446 00:21:20,083 --> 00:21:22,083 and gossip about who they put spells on, 447 00:21:22,167 --> 00:21:24,500 or trade potion secrets, and whatnot. 448 00:21:24,584 --> 00:21:27,477 But most important, they receive orders 449 00:21:27,501 --> 00:21:29,000 from the Grand High Witch. 450 00:21:29,083 --> 00:21:30,292 The Grand High Witch? 451 00:21:30,375 --> 00:21:32,459 The Grand High Witch, yeah. 452 00:21:32,542 --> 00:21:34,876 She's the ruler of them all. 453 00:21:34,959 --> 00:21:37,209 All-powerful, pure evil, 454 00:21:37,292 --> 00:21:39,417 and without a stitch of mercy. 455 00:21:39,500 --> 00:21:42,042 Yeah. Legend has it, she was hatched 456 00:21:42,125 --> 00:21:44,292 on the frozen tundra of Norway. 457 00:21:45,375 --> 00:21:47,250 Now, take a look at that. 458 00:22:08,626 --> 00:22:09,810 What, you just gonna stand there 459 00:22:09,834 --> 00:22:11,334 and stare at me all day? 460 00:22:11,417 --> 00:22:13,000 Can I help you? 461 00:22:13,083 --> 00:22:14,581 You can unload this car while 462 00:22:14,605 --> 00:22:16,125 I check in to this here hotel. 463 00:22:16,209 --> 00:22:17,250 Yes, ma'am. 464 00:22:17,334 --> 00:22:18,709 Here's the key. 465 00:22:20,959 --> 00:22:23,751 Oh, and... No. 466 00:22:23,834 --> 00:22:26,125 You keep your money, ma'am. 467 00:22:26,209 --> 00:22:28,042 And enjoy yourself. 468 00:22:28,125 --> 00:22:30,375 I think I will. 469 00:22:30,459 --> 00:22:32,936 - [older Hero] Grandma was right - About this hotel. 470 00:22:33,042 --> 00:22:34,834 It sure was fancy. 471 00:22:34,918 --> 00:22:37,125 She brought us to the Gulf of Mexico 472 00:22:37,209 --> 00:22:39,167 to get away from that witch. 473 00:22:39,250 --> 00:22:41,686 But she had no idea what 474 00:22:41,710 --> 00:22:44,167 we were about to step into. 475 00:22:44,250 --> 00:22:45,959 [Daisy sniffing] 476 00:22:46,042 --> 00:22:47,853 - [whispers] - Be careful with the mouse. 477 00:22:48,959 --> 00:22:50,393 - -[man] No. - -[woman] For God's sake, 478 00:22:50,417 --> 00:22:51,727 - I think you're being - extremely unreasonable. 479 00:22:51,751 --> 00:22:53,143 - [man] No, Deidre. - For the last time, 480 00:22:53,167 --> 00:22:54,476 I will not have that woman in my house. 481 00:22:54,500 --> 00:22:55,560 [woman] Oh, she's very good company. 482 00:22:55,584 --> 00:22:56,751 [man] Absolutely not, Deidre. 483 00:22:56,834 --> 00:22:58,209 [woman] Oh, for God's sake, 484 00:22:58,292 --> 00:23:00,667 Bruno, your face. 485 00:23:00,751 --> 00:23:03,000 Obviously can't take you anywhere. 486 00:23:06,042 --> 00:23:07,061 [receptionist] 487 00:23:07,085 --> 00:23:08,125 Here you are, ma'am. 488 00:23:14,751 --> 00:23:16,334 Come on, we got our key. 489 00:23:16,417 --> 00:23:19,417 We are in room 766. 490 00:23:19,500 --> 00:23:21,209 [Hero] Sounds like a good room. 491 00:23:21,292 --> 00:23:23,542 [Grandma coughing] 492 00:23:23,626 --> 00:23:25,436 - -You okay, Grandma? - -[coughs] 493 00:23:25,542 --> 00:23:26,959 That's the first time you coughed 494 00:23:27,042 --> 00:23:28,125 since we left the house. 495 00:23:28,209 --> 00:23:30,060 - -Can I help you, madam? - -[coughs] 496 00:23:30,167 --> 00:23:32,834 Oh! You must be Eston's cousins. 497 00:23:32,918 --> 00:23:35,959 Yes, he insisted that you stay in room 766. 498 00:23:36,042 --> 00:23:37,334 That's the Magnolia. 499 00:23:37,417 --> 00:23:39,103 This is one of 500 00:23:39,127 --> 00:23:40,834 our most lovely junior suites. 501 00:23:40,918 --> 00:23:43,000 [Grandma chuckles] 502 00:23:43,083 --> 00:23:46,209 And aren't you a lucky fella? Hmm? 503 00:23:46,918 --> 00:23:48,393 It's not every day that a young gentleman 504 00:23:48,417 --> 00:23:49,959 such as yourself is fortunate 505 00:23:50,042 --> 00:23:51,623 to come and stay in such 506 00:23:51,647 --> 00:23:54,417 a fine hotel as this now, is it? 507 00:23:55,459 --> 00:23:56,751 Come on, Gatsby. 508 00:23:56,834 --> 00:23:57,918 Let's go. 509 00:23:58,000 --> 00:23:59,209 Let's go find our room. 510 00:23:59,292 --> 00:24:00,667 Would you like me to show you? 511 00:24:00,751 --> 00:24:02,476 - -It's on the fourth floor. - -[Grandma] Mmm. 512 00:24:02,500 --> 00:24:04,477 - [Hero] Grandma, - if we're on the fourth floor, 513 00:24:04,584 --> 00:24:06,209 Why is it number 7-6-6? 514 00:24:06,292 --> 00:24:08,560 - Because the man who built - this hotel was a numerologist. 515 00:24:08,584 --> 00:24:10,417 He believed numbers have meaning. 516 00:24:10,500 --> 00:24:12,584 I know a little something about numbers. 517 00:24:12,667 --> 00:24:13,957 Seven and six together 518 00:24:13,981 --> 00:24:15,292 means a test is coming. 519 00:24:15,375 --> 00:24:17,334 Two sixes mean abundance. 520 00:24:17,417 --> 00:24:19,061 So, it look like 521 00:24:19,085 --> 00:24:20,751 a big test might be coming. 522 00:24:24,834 --> 00:24:27,083 [marching with synchronized steps] 523 00:24:43,334 --> 00:24:44,792 Well, hello there. 524 00:24:44,876 --> 00:24:47,500 The Grand Orleans Imperial Island Hotel 525 00:24:47,584 --> 00:24:49,728 welcomes you and your lovely 526 00:24:49,752 --> 00:24:51,918 group of benefactresses. 527 00:24:52,000 --> 00:24:53,895 Uh, I would just like to say 528 00:24:53,919 --> 00:24:55,727 that we applaud your innumerable, 529 00:24:55,751 --> 00:24:57,500 uh, philanthropic... 530 00:24:58,542 --> 00:25:01,542 - acts and, um... - [cat purring] 531 00:25:05,375 --> 00:25:07,125 And, um... 532 00:25:08,542 --> 00:25:11,561 I'm sorry, madam, but the hotel has 533 00:25:11,585 --> 00:25:13,292 a very strict no-pet policy. 534 00:25:13,375 --> 00:25:15,560 - [with Eastern European accent] - You seem like the sort of man 535 00:25:15,584 --> 00:25:17,250 Who loves a precious. 536 00:25:17,334 --> 00:25:18,667 Don't you, Mister... 537 00:25:18,751 --> 00:25:21,477 - Stringer. R. J. Stringer III. - Hotel Manager. 538 00:25:21,584 --> 00:25:23,500 Thank you for making an exception, 539 00:25:23,584 --> 00:25:25,059 - -Mr. R. J. The Hotel Manager. - -Stringer. 540 00:25:25,083 --> 00:25:26,290 Yes, but I haven't yet... 541 00:25:26,314 --> 00:25:27,542 But I didn't agree... 542 00:25:27,626 --> 00:25:30,292 So, tell me something, Mister... 543 00:25:31,209 --> 00:25:32,895 - -Stringy? - -Stringer. 544 00:25:33,000 --> 00:25:34,250 Hotel man. 545 00:25:34,334 --> 00:25:35,394 - -Manager. - -The third. 546 00:25:35,500 --> 00:25:36,811 -Yeah. 547 00:25:36,835 --> 00:25:38,167 -I know you love kitties. 548 00:25:38,250 --> 00:25:39,248 -[cat hisses] 549 00:25:39,272 --> 00:25:40,292 -[chuckles uneasily] 550 00:25:40,375 --> 00:25:46,250 But what do you think of... mice? 551 00:25:46,334 --> 00:25:47,334 Mice? 552 00:25:47,375 --> 00:25:50,334 Yeah. Mice. 553 00:25:50,417 --> 00:25:53,626 What would you do if there were mice 554 00:25:53,709 --> 00:25:56,292 running all around in this hotel? 555 00:25:56,375 --> 00:25:58,852 Well, I can assure you, madam, there would 556 00:25:58,876 --> 00:26:00,792 never be any mice... 557 00:26:00,876 --> 00:26:02,582 [shushes] But if there were? 558 00:26:02,606 --> 00:26:04,334 Hypothetically? 559 00:26:04,417 --> 00:26:06,959 Mmm. Oh, hypothetically. 560 00:26:07,042 --> 00:26:09,709 Yes, I suppose, well, I would, uh... 561 00:26:09,792 --> 00:26:11,334 I would call the exterminator. 562 00:26:11,834 --> 00:26:13,209 Exactly! 563 00:26:14,042 --> 00:26:16,626 You see, girls? 564 00:26:16,709 --> 00:26:20,292 He would call the exterminator! 565 00:26:20,375 --> 00:26:23,519 Just like any normal human with his head 566 00:26:23,543 --> 00:26:26,561 screwed on right, he would exterminate 567 00:26:26,585 --> 00:26:28,542 those brats. 568 00:26:29,334 --> 00:26:32,167 Uh... Rats. 569 00:26:32,250 --> 00:26:35,417 We would exterminate the rats. 570 00:26:38,000 --> 00:26:39,000 [Grandma] Evil. 571 00:26:39,083 --> 00:26:40,250 [thunder crashing] 572 00:26:40,334 --> 00:26:41,643 There's no other way to describe them. 573 00:26:41,667 --> 00:26:43,834 Pure, unvarnished evil. 574 00:26:43,918 --> 00:26:46,167 That's what witches are. 575 00:26:46,250 --> 00:26:47,686 -[thunder cracking] 576 00:26:47,710 --> 00:26:49,167 -[Grandma coughing] 577 00:26:53,292 --> 00:26:55,226 - [hoarsely] Now, you see - this here cough of mine? 578 00:26:55,250 --> 00:26:57,209 It was likely brought on by a witch. 579 00:26:57,292 --> 00:26:59,477 - Probably that one you saw - in the grocery store. 580 00:26:59,584 --> 00:27:01,834 Really? A witch can make you cough? 581 00:27:01,918 --> 00:27:04,584 Oh, you bet your sweet patootie they can. 582 00:27:04,667 --> 00:27:06,540 Grandma, how can you tell a real witch from 583 00:27:06,564 --> 00:27:08,459 a normal lady? 584 00:27:08,542 --> 00:27:10,519 Well, first of all, witches 585 00:27:10,543 --> 00:27:12,542 aren't really women at all. 586 00:27:12,626 --> 00:27:15,459 They're demons in human shape. 587 00:27:15,542 --> 00:27:17,959 That's why if you look closely at a witch, 588 00:27:18,042 --> 00:27:19,686 you'll notice the corners 589 00:27:19,710 --> 00:27:21,375 of her mouth is elongated, 590 00:27:21,459 --> 00:27:23,125 stretching almost up to her ears, 591 00:27:23,209 --> 00:27:24,749 and that's usually hidden 592 00:27:24,773 --> 00:27:26,334 with pancake makeup. 593 00:27:26,417 --> 00:27:28,207 And a real witch always 594 00:27:28,231 --> 00:27:30,042 wears gloves. Always. 595 00:27:30,125 --> 00:27:33,250 Because a real witch doesn't have hands. 596 00:27:33,334 --> 00:27:34,334 She's got claws. 597 00:27:34,417 --> 00:27:35,459 [Hero] Claws? 598 00:27:35,542 --> 00:27:37,959 [thunder cracking] 599 00:27:38,042 --> 00:27:40,667 And they don't have toes. Ooh. 600 00:27:40,751 --> 00:27:42,125 Their ugly feet look like 601 00:27:42,209 --> 00:27:44,959 their toes got chopped off with an axe. 602 00:27:45,042 --> 00:27:47,209 And all witches are bald. 603 00:27:47,292 --> 00:27:49,584 As bald as a boiled egg. 604 00:27:49,667 --> 00:27:50,959 So, they wear wigs. 605 00:27:51,042 --> 00:27:53,167 And it gives them nasty sores. 606 00:27:53,250 --> 00:27:54,727 "Wig rash," 607 00:27:54,751 --> 00:27:56,250 the witches call it. 608 00:27:56,334 --> 00:27:59,083 Mmm! And it makes them crazy. 609 00:27:59,167 --> 00:28:01,584 So, gloves, wigs. 610 00:28:01,667 --> 00:28:02,918 Is that everything? 611 00:28:03,000 --> 00:28:04,250 Nose-holes. 612 00:28:04,334 --> 00:28:05,374 -Nose-holes? 613 00:28:05,398 --> 00:28:06,459 -Yeah. Nostrils. 614 00:28:06,542 --> 00:28:08,250 Nose-holes. 615 00:28:08,334 --> 00:28:09,874 Witches have larger nose-holes 616 00:28:09,898 --> 00:28:11,459 than normal people. 617 00:28:11,542 --> 00:28:13,959 When they need to sniff out a child, 618 00:28:14,042 --> 00:28:15,459 those nose-holes can grow out 619 00:28:15,542 --> 00:28:18,250 as big as eight inches in diameter. 620 00:28:18,334 --> 00:28:19,751 [thunder cracks] 621 00:28:19,834 --> 00:28:21,353 But, mind you, children 622 00:28:21,377 --> 00:28:22,918 smell horrible to witches. 623 00:28:23,000 --> 00:28:24,918 [Hero] Even if the kid just had a bath? 624 00:28:25,000 --> 00:28:26,269 [chuckles] 625 00:28:26,293 --> 00:28:27,584 That makes it worse. 626 00:28:27,667 --> 00:28:29,332 A freshly clean kid smells 627 00:28:29,356 --> 00:28:31,042 like dog poop to a witch. 628 00:28:31,125 --> 00:28:32,186 -Dog poop? 629 00:28:32,210 --> 00:28:33,292 -That's right. 630 00:28:33,375 --> 00:28:35,083 And the cleaner the kid, 631 00:28:35,167 --> 00:28:36,834 the poopier he smells to a witch. 632 00:28:36,918 --> 00:28:39,167 Maybe I should stop taking baths. 633 00:28:39,250 --> 00:28:40,375 Child, don't test me. 634 00:28:41,667 --> 00:28:43,373 Can a witch come in here 635 00:28:43,397 --> 00:28:45,125 and get us while we sleep? 636 00:28:45,918 --> 00:28:47,083 No. 637 00:28:47,667 --> 00:28:49,709 Not at all. 638 00:28:49,792 --> 00:28:51,959 Witches never do silly things like 639 00:28:52,042 --> 00:28:54,248 climbing drainpipes or 640 00:28:54,272 --> 00:28:56,500 breaking into people's houses. 641 00:28:56,584 --> 00:29:00,000 Besides, they have no idea where we are. 642 00:29:00,083 --> 00:29:03,083 Okay, but I'm still a little scared. 643 00:29:04,250 --> 00:29:06,542 Over here, come on, little man. 644 00:29:06,626 --> 00:29:08,083 There we go. 645 00:29:11,125 --> 00:29:12,584 Get some sleep. 646 00:29:17,876 --> 00:29:20,000 [thunder rumbling] 647 00:29:27,209 --> 00:29:28,792 [hisses] 648 00:29:56,209 --> 00:29:57,876 [cat purring] 649 00:30:00,459 --> 00:30:01,542 Hmm? 650 00:30:04,584 --> 00:30:06,667 Really? 651 00:30:11,459 --> 00:30:13,042 [wincing] 652 00:30:25,209 --> 00:30:26,375 Mmm. 653 00:30:26,459 --> 00:30:27,769 -[thunder cracking] 654 00:30:27,793 --> 00:30:29,125 -[chuckles] 655 00:30:30,500 --> 00:30:32,209 [people chattering in distance] 656 00:30:33,542 --> 00:30:35,375 [older Hero] The next morning, 657 00:30:35,459 --> 00:30:38,394 - the sun was shining and the air was crisp - and clear. 658 00:30:38,500 --> 00:30:40,207 I kept quiet as a mouse 659 00:30:40,231 --> 00:30:41,959 so Grandma could sleep in, 660 00:30:42,042 --> 00:30:45,561 and I took it upon myself to order her 661 00:30:45,585 --> 00:30:47,209 some room service breakfast. 662 00:30:48,459 --> 00:30:50,334 [Grandma] Mmm, mmm, mmm. 663 00:30:51,500 --> 00:30:52,751 Here's your breakfast, Grandma. 664 00:30:52,834 --> 00:30:54,959 Scrambled eggs, chicken fried steak, 665 00:30:55,042 --> 00:30:57,375 hominy grits, pecan sticky buns, 666 00:30:57,459 --> 00:31:01,020 rhubarb strawberry jam, and a pitcher 667 00:31:01,044 --> 00:31:02,751 of sweet iced tea with mint. 668 00:31:02,834 --> 00:31:05,751 Oh, that sure smells special. 669 00:31:05,834 --> 00:31:08,709 Oh, mercy, I slept in late. 670 00:31:09,542 --> 00:31:11,125 Phew. 671 00:31:11,209 --> 00:31:13,853 - Well, thank you for ordering - me breakfast, darling. 672 00:31:13,959 --> 00:31:16,519 - I gave the room service guy - a half a dollar tip. 673 00:31:16,626 --> 00:31:17,792 Was that okay? 674 00:31:17,876 --> 00:31:19,250 That's mighty gentlemanly of you. 675 00:31:19,334 --> 00:31:20,667 [coughs] 676 00:31:21,667 --> 00:31:22,751 Grandma, are you okay? 677 00:31:22,834 --> 00:31:24,352 - I'm fine. - Just a little tickle. 678 00:31:24,459 --> 00:31:27,250 Grab Grandma that glass of tea. [coughs] 679 00:31:27,334 --> 00:31:29,644 - And listen, Grandma's gonna - take it easy today. 680 00:31:29,751 --> 00:31:32,352 - But I want you to get outside - and run around. 681 00:31:33,459 --> 00:31:35,394 Go down to the water. 682 00:31:35,418 --> 00:31:37,375 Have fun. 683 00:31:37,459 --> 00:31:38,728 I was thinking I would do 684 00:31:38,752 --> 00:31:40,042 some training with Daisy. 685 00:31:40,125 --> 00:31:41,918 Oh! Well, take her with. 686 00:31:42,000 --> 00:31:43,960 - Just don't let her get - too close to the water. 687 00:31:44,042 --> 00:31:45,626 I wouldn't want some big old sea snake 688 00:31:45,709 --> 00:31:46,834 to grab ahold of her. 689 00:31:46,918 --> 00:31:48,125 Sea snake? 690 00:31:48,209 --> 00:31:49,561 I'm just joshing. 691 00:31:49,585 --> 00:31:50,959 There ain't no sea snakes. 692 00:31:51,042 --> 00:31:53,292 You go on now. Have fun. 693 00:31:53,375 --> 00:31:54,873 And don't worry about me. 694 00:31:54,897 --> 00:31:56,417 I'm fine. 695 00:31:56,500 --> 00:31:57,959 [older Hero] Even though I knew 696 00:31:58,042 --> 00:32:00,459 Grandma was kidding about the sea snakes, 697 00:32:00,542 --> 00:32:02,584 I didn't wanna take any chances, 698 00:32:02,667 --> 00:32:04,626 so we stayed inside. 699 00:32:04,709 --> 00:32:06,334 And wouldn't you know, 700 00:32:06,417 --> 00:32:07,811 we came upon the big ballroom 701 00:32:07,835 --> 00:32:09,250 where it turns out 702 00:32:09,334 --> 00:32:10,918 the International Society 703 00:32:11,000 --> 00:32:13,311 for the Prevention of Cruelty 704 00:32:13,335 --> 00:32:13,393 to Children folks were gonna have 705 00:32:13,417 --> 00:32:16,000 their conference. 706 00:32:17,000 --> 00:32:19,209 [door creaking] 707 00:32:20,500 --> 00:32:22,083 Hey! 708 00:32:22,167 --> 00:32:23,626 You there! 709 00:32:23,709 --> 00:32:26,000 And what are you doing? 710 00:32:26,083 --> 00:32:27,209 Breaking and entering? 711 00:32:27,292 --> 00:32:28,792 Looking for a quiet spot. 712 00:32:28,876 --> 00:32:30,083 For what? 713 00:32:30,167 --> 00:32:31,167 Training. 714 00:32:31,209 --> 00:32:33,209 Training what? 715 00:32:34,209 --> 00:32:35,853 Cool. Super. 716 00:32:35,877 --> 00:32:37,542 What's his name? 717 00:32:37,626 --> 00:32:39,124 It's a she. 718 00:32:39,148 --> 00:32:40,667 And her name is Daisy. 719 00:32:40,751 --> 00:32:42,311 - -Can I hold her? - -[Daisy squeaking] 720 00:32:42,417 --> 00:32:46,375 She's not too comfortable around strangers. 721 00:32:46,459 --> 00:32:49,000 Can she do any tricks or anything? 722 00:32:49,083 --> 00:32:50,959 We were just about to do some training. 723 00:32:51,042 --> 00:32:52,334 Wanna watch? 724 00:32:52,417 --> 00:32:53,751 What time is it? 725 00:32:53,834 --> 00:32:55,582 A nice lady told me 726 00:32:55,606 --> 00:32:57,375 to meet her here at 12:25. 727 00:32:57,459 --> 00:32:59,124 She said she would give me 728 00:32:59,148 --> 00:33:00,834 six bars of Swiss chocolate. 729 00:33:00,918 --> 00:33:02,144 What's your name? 730 00:33:02,168 --> 00:33:03,626 I'm... Bruno Jenkins! 731 00:33:03,709 --> 00:33:05,749 - I've been looking for you - everywhere, young man. 732 00:33:05,792 --> 00:33:08,125 Your father is furious. 733 00:33:08,209 --> 00:33:09,417 Hello, Mother. 734 00:33:09,500 --> 00:33:11,167 This is my new friend. 735 00:33:11,250 --> 00:33:12,834 Nice to meet you. 736 00:33:12,918 --> 00:33:15,584 Look at your hands, they're filthy! 737 00:33:15,667 --> 00:33:17,165 Look at your shirt! 738 00:33:17,189 --> 00:33:18,709 It's a complete mess! 739 00:33:18,792 --> 00:33:19,811 - -Come with me. - -Ow! 740 00:33:19,918 --> 00:33:21,250 What have you been doing? 741 00:33:21,334 --> 00:33:24,167 Running around in a sausage factory? 742 00:33:27,834 --> 00:33:29,792 [door creaking] 743 00:33:43,292 --> 00:33:45,709 [older Hero] The room was completely empty. 744 00:33:45,792 --> 00:33:47,478 A perfect place for me 745 00:33:47,502 --> 00:33:49,209 and Daisy to do our training. 746 00:33:49,292 --> 00:33:52,040 And I figured, if all the Prevention 747 00:33:52,064 --> 00:33:54,417 of Cruelty to Children people showed up, 748 00:33:54,500 --> 00:33:56,125 they would probably look kindly 749 00:33:56,209 --> 00:33:57,685 on a young mouse trainer who was just 750 00:33:57,709 --> 00:33:59,626 going about his business. 751 00:34:15,000 --> 00:34:16,626 [clangs] 752 00:34:16,709 --> 00:34:20,751 Jeez, that scared the crap out of me. 753 00:34:33,500 --> 00:34:35,500 [switches clicking] 754 00:34:41,209 --> 00:34:43,417 So, here we are. 755 00:34:43,500 --> 00:34:47,667 Here is the Le Grand Imperial Ballroom 756 00:34:47,751 --> 00:34:51,042 or Le Salon Grande, as we call it. 757 00:34:51,125 --> 00:34:52,792 Well, actually we call it the Mural Room 758 00:34:52,876 --> 00:34:54,393 because of all these beautiful murals... 759 00:34:54,417 --> 00:34:55,957 I was told there is only 760 00:34:55,981 --> 00:34:57,542 one door in and out, yeah? 761 00:34:57,626 --> 00:34:58,876 Yeah. Yes. 762 00:34:58,959 --> 00:35:00,686 There's, uh, only that door 763 00:35:00,710 --> 00:35:03,834 there, in and out, and which, of course, 764 00:35:03,918 --> 00:35:05,667 does not make the fire marshal very happy. 765 00:35:05,751 --> 00:35:09,375 So, don't you go starting any fires. 766 00:35:12,626 --> 00:35:14,751 This room will do. 767 00:35:15,751 --> 00:35:19,374 [Mr. Stringer] Right, so... [marching with 768 00:35:19,398 --> 00:35:20,584 [synchronized steps] 769 00:35:24,797 --> 00:35:26,393 Yeah, so, if there's any... 770 00:35:26,417 --> 00:35:28,518 Is there anything else -that you ladies... 771 00:35:28,542 --> 00:35:29,584 -No. 772 00:35:29,667 --> 00:35:30,686 - -No? - -Bye-bye. 773 00:35:30,792 --> 00:35:32,125 Oh, all right. 774 00:35:34,709 --> 00:35:36,834 [sniffing] 775 00:35:50,876 --> 00:35:55,000 [woman] Saoirse, secure the room! 776 00:36:01,584 --> 00:36:06,375 Okay, you so-called ladies. 777 00:36:06,459 --> 00:36:09,167 Prepare for removal. 778 00:36:26,709 --> 00:36:27,873 -[whispers] Wake up. 779 00:36:27,897 --> 00:36:29,083 -[snake hissing] 780 00:36:30,167 --> 00:36:31,542 [hissing] 781 00:36:46,626 --> 00:36:48,709 [sniffing] 782 00:36:54,209 --> 00:36:55,292 [grunts] 783 00:37:06,375 --> 00:37:10,626 Okay, you trussed-up succubines, 784 00:37:10,709 --> 00:37:14,334 you may remove your gloves. 785 00:37:20,375 --> 00:37:22,978 [dramatically] 786 00:37:23,002 --> 00:37:25,626 You may remove your shoes. 787 00:37:40,584 --> 00:37:48,500 And... you may remove your wigs! 788 00:37:58,626 --> 00:38:00,459 [sighing in relief] 789 00:38:11,751 --> 00:38:13,186 [whispers] 790 00:38:13,210 --> 00:38:14,667 They're all witches. 791 00:38:14,751 --> 00:38:17,894 [older Hero] My blood ran cold as I started 792 00:38:17,918 --> 00:38:19,042 to get real scared. 793 00:38:19,125 --> 00:38:22,957 Here I was, trapped in a room with a bunch 794 00:38:22,981 --> 00:38:25,334 of bald-headed witches! 795 00:38:25,417 --> 00:38:28,500 And the mean one, the bald-head honcho 796 00:38:28,584 --> 00:38:30,334 who was standing right above me, 797 00:38:30,417 --> 00:38:32,792 the one who was giving all the orders, 798 00:38:32,876 --> 00:38:34,792 as soon as I got a good look at her, 799 00:38:34,876 --> 00:38:38,250 I knew instantly who she had to be. 800 00:38:38,334 --> 00:38:39,250 [crunches] 801 00:38:39,334 --> 00:38:41,959 She's the Grand High Witch. 802 00:38:44,083 --> 00:38:45,250 [thuds] 803 00:38:47,083 --> 00:38:48,584 [snarls] 804 00:38:51,792 --> 00:38:54,834 [croakily] Witches. 805 00:38:56,792 --> 00:38:59,000 Witches. 806 00:39:00,834 --> 00:39:08,709 You are a heap of good-for-nothing worms! 807 00:39:13,417 --> 00:39:14,686 [in normal voice] 808 00:39:14,710 --> 00:39:17,584 This morning, I'm having my breakfast 809 00:39:17,667 --> 00:39:19,582 and I'm looking out 810 00:39:19,606 --> 00:39:21,542 the window, at the beach, 811 00:39:21,626 --> 00:39:25,834 and what am I seeing? Hmm? 812 00:39:25,918 --> 00:39:28,000 [croakily] What am I seeing? 813 00:39:28,083 --> 00:39:29,102 [in normal voice] 814 00:39:29,126 --> 00:39:32,000 I'm seeing dozens... I'm seeing hundreds... 815 00:39:32,083 --> 00:39:34,478 I'm seeing hundreds 816 00:39:34,502 --> 00:39:36,918 of repulsive little brats 817 00:39:37,000 --> 00:39:40,353 playing in the sand, and it's putting me 818 00:39:40,377 --> 00:39:41,876 right off my food! 819 00:39:47,876 --> 00:39:49,042 So... 820 00:39:53,042 --> 00:39:56,542 Here are my orders. 821 00:39:59,125 --> 00:40:04,209 I want every child in the world... 822 00:40:05,626 --> 00:40:08,792 rubbed out! 823 00:40:08,876 --> 00:40:14,375 Squashed, squirted, and frittered! 824 00:40:14,459 --> 00:40:18,125 Your Excellency, do you have a plan? 825 00:40:18,209 --> 00:40:22,125 How can we possibly wipe out every child? 826 00:40:22,209 --> 00:40:23,375 [witch yelps] 827 00:40:27,792 --> 00:40:29,209 [witches gasp] 828 00:40:33,250 --> 00:40:36,042 That was actually a good question. 829 00:40:36,125 --> 00:40:40,626 Insubordinate but a good question. 830 00:40:42,584 --> 00:40:45,292 Of course I have a plan. 831 00:40:45,375 --> 00:40:47,936 I want each of you to return 832 00:40:47,960 --> 00:40:50,542 to your pathetic little town. 833 00:40:50,626 --> 00:40:53,500 And open... [inhales sharply] 834 00:40:53,584 --> 00:40:56,584 a candy store. 835 00:40:56,667 --> 00:41:00,334 And in this store you will sell 836 00:41:00,417 --> 00:41:05,459 only the highest quality, tastiest candy. 837 00:41:05,542 --> 00:41:09,667 Now, you're probably wondering, 838 00:41:09,751 --> 00:41:11,103 "Where do I get the money 839 00:41:11,127 --> 00:41:12,500 to buy a candy shop?" 840 00:41:12,584 --> 00:41:17,542 Well, I have thought of that too. 841 00:41:17,626 --> 00:41:22,542 In my room, room number 666, 842 00:41:22,626 --> 00:41:24,167 I have a steamer trunk 843 00:41:24,250 --> 00:41:27,667 filled with brand-new, crisp $100 bills! 844 00:41:27,751 --> 00:41:29,459 Room 666. 845 00:41:29,542 --> 00:41:32,061 [Grand High Witch] 846 00:41:32,085 --> 00:41:34,626 Remember that room number 666 847 00:41:34,709 --> 00:41:36,542 and your shops will sell 848 00:41:36,626 --> 00:41:40,334 only the highest quality, tastiest candy. 849 00:41:44,417 --> 00:41:46,292 And... 850 00:41:48,000 --> 00:41:51,083 We use Formula Number 86 851 00:41:51,167 --> 00:41:54,709 Delayed Action Mouse Maker! 852 00:41:54,792 --> 00:41:56,459 [witches] Ooh! 853 00:41:56,542 --> 00:42:00,709 One drop of Mouse Maker in a piece of candy 854 00:42:00,792 --> 00:42:03,417 will transform a dirty little child 855 00:42:03,500 --> 00:42:06,959 into a mouse in one hour! 856 00:42:07,042 --> 00:42:08,584 [witches] Ah! 857 00:42:08,667 --> 00:42:12,186 Two drops will transform the disgusting 858 00:42:12,210 --> 00:42:14,250 little brat in 30 minutes. 859 00:42:14,334 --> 00:42:18,375 And three drops is instantaneous. 860 00:42:18,459 --> 00:42:21,209 An instant mouse! 861 00:42:22,000 --> 00:42:24,042 [rattling] 862 00:42:24,125 --> 00:42:25,792 [giggling] Oh. 863 00:42:27,334 --> 00:42:28,959 Oh, no, no, no. 864 00:42:29,042 --> 00:42:30,374 -[rattling continues] 865 00:42:30,398 --> 00:42:31,751 -[shushing] 866 00:42:36,042 --> 00:42:37,292 Shut up. 867 00:42:41,375 --> 00:42:44,459 So, less than an hour ago, 868 00:42:44,542 --> 00:42:46,644 I found a repulsive smelly 869 00:42:46,668 --> 00:42:50,311 little boy in the lobby and I gave him 870 00:42:50,335 --> 00:42:51,792 an outrageously expensive 871 00:42:51,876 --> 00:42:53,542 bar of Swiss chocolate. 872 00:42:53,626 --> 00:42:55,686 A chocolate bar 873 00:42:55,710 --> 00:42:57,792 that was laced with one drop 874 00:42:57,876 --> 00:42:59,375 - of my Number 86... - Oh, no. 875 00:42:59,459 --> 00:43:01,018 - [Grand High Witch] ...Delayed - Action Mouse Maker potion! 876 00:43:01,042 --> 00:43:02,125 Bruno. 877 00:43:02,209 --> 00:43:03,959 And I told the greedy little brat 878 00:43:04,042 --> 00:43:07,292 to meet me here at 12:25. 879 00:43:07,375 --> 00:43:10,167 So, in less than 10 minutes, 880 00:43:10,250 --> 00:43:13,311 all you pathetic witches will 881 00:43:13,335 --> 00:43:16,417 see what a true genius I am! 882 00:43:16,500 --> 00:43:18,123 [witches chanting] 883 00:43:18,147 --> 00:43:19,792 Genius! Genius! Genius! 884 00:43:19,876 --> 00:43:21,291 -[cackling] 885 00:43:21,315 --> 00:43:22,751 -[witches continue chanting] 886 00:43:31,209 --> 00:43:33,209 Quiet! 887 00:43:33,292 --> 00:43:34,500 [chanting stops] 888 00:43:34,584 --> 00:43:36,375 [sniffing] 889 00:43:43,751 --> 00:43:45,876 [continues sniffing] 890 00:43:55,918 --> 00:43:57,167 [growls] 891 00:44:01,542 --> 00:44:03,417 [witches gasping] 892 00:44:06,250 --> 00:44:08,375 [snake hissing] 893 00:44:12,959 --> 00:44:14,643 - -[knocking at door] - -[Bruno] Where's my chocolate? 894 00:44:14,667 --> 00:44:16,626 It's the greedy little cretin. 895 00:44:16,709 --> 00:44:19,109 - -Quick! Put on your wigs! - -[Bruno] Hey, are you in there? 896 00:44:22,083 --> 00:44:24,500 Welcome, you... 897 00:44:24,584 --> 00:44:28,500 fine, handsome man. [sniffs] 898 00:44:28,584 --> 00:44:31,083 We've been waiting. 899 00:44:31,167 --> 00:44:33,751 [Grand High Witch] Darling boy. 900 00:44:33,834 --> 00:44:36,500 I have your chocolate for you. 901 00:44:46,209 --> 00:44:47,918 [Grand High Witch whistles] 902 00:44:51,292 --> 00:44:55,876 You promised me six bars of chocolate. 903 00:44:55,959 --> 00:44:59,500 I only see one in your hand. 904 00:44:59,584 --> 00:45:01,834 Hmm... You see, ladies, 905 00:45:01,918 --> 00:45:04,291 not only is he fat and stupid 906 00:45:04,315 --> 00:45:06,709 but greedy too. [chuckles] 907 00:45:06,792 --> 00:45:08,019 -[witches snicker] 908 00:45:08,043 --> 00:45:09,292 -Mmm. 909 00:45:15,667 --> 00:45:18,083 [witches gasp in awe] 910 00:45:18,167 --> 00:45:19,623 [Grand High Witch] 911 00:45:19,647 --> 00:45:21,125 That's right, little man. 912 00:45:21,209 --> 00:45:24,876 Here is your delicious chocolate. 913 00:45:24,959 --> 00:45:26,603 Come and get it. 914 00:45:26,627 --> 00:45:28,292 Come and get it. 915 00:45:30,459 --> 00:45:31,918 Get ready, girls. 916 00:45:32,000 --> 00:45:34,125 Ten seconds. 917 00:45:34,209 --> 00:45:35,332 Give me my chocolate. 918 00:45:35,356 --> 00:45:36,500 Give it to me. 919 00:45:36,584 --> 00:45:39,102 - [Grand High Witch] - It's right here, my darling. 920 00:45:39,209 --> 00:45:40,977 - [whispering] - Daisy, what do we do? 921 00:45:41,083 --> 00:45:42,644 - [Bruno] Give me. - Give me. 922 00:45:42,751 --> 00:45:44,151 - [Grand High Witch] - Five seconds. 923 00:45:44,250 --> 00:45:45,623 [Bruno] Give me my chocolate. 924 00:45:45,647 --> 00:45:47,042 Give it to me. 925 00:45:47,125 --> 00:45:49,540 Three... - Give me it. Give me. Give me! 926 00:45:49,564 --> 00:45:51,918 -[Grand High Witch] Two... One... 927 00:45:53,500 --> 00:45:54,623 -[clock clangs] 928 00:45:54,647 --> 00:45:55,792 -[bones cracking] 929 00:45:55,876 --> 00:45:58,000 Ignition! 930 00:45:58,083 --> 00:46:00,000 [cackling] 931 00:46:00,083 --> 00:46:02,042 [Saoirse laughing] 932 00:46:11,709 --> 00:46:13,667 [smoke hissing] 933 00:46:18,417 --> 00:46:20,000 [gasps] 934 00:46:20,083 --> 00:46:26,250 That smelly brat, that horrid louse 935 00:46:26,334 --> 00:46:30,249 has been transformed... She's done it. 936 00:46:30,273 --> 00:46:31,918 She's a genius. 937 00:46:34,083 --> 00:46:36,040 [Grand High Witch] 938 00:46:36,064 --> 00:46:38,042 into a lovely little mouse! 939 00:46:40,083 --> 00:46:41,209 [laughs] 940 00:46:46,292 --> 00:46:48,667 What's the big idea? 941 00:46:48,751 --> 00:46:50,542 Where's my chocolate? 942 00:46:50,626 --> 00:46:52,167 Squish him! 943 00:46:52,250 --> 00:46:53,834 Whoa! 944 00:46:53,918 --> 00:46:55,312 -[witches clamoring] 945 00:46:55,336 --> 00:46:56,751 -Squish him! Kill him! 946 00:46:56,834 --> 00:46:58,751 [Bruno panting] 947 00:47:01,500 --> 00:47:03,125 He's right there. 948 00:47:03,209 --> 00:47:04,560 [Hero] They turned Bruno into a mouse 949 00:47:04,584 --> 00:47:06,542 and now they're trying to squish him. 950 00:47:08,417 --> 00:47:10,334 I'll fetch him. 951 00:47:11,459 --> 00:47:13,167 Did you just talk? 952 00:47:16,459 --> 00:47:17,584 It's a swarm! 953 00:47:17,667 --> 00:47:18,918 They're everywhere! 954 00:47:20,709 --> 00:47:22,519 [Grand High Witch] Get him. 955 00:47:22,543 --> 00:47:24,375 Where is he? Where is he? 956 00:47:24,459 --> 00:47:26,083 [Bruno yelping] 957 00:47:32,000 --> 00:47:33,248 Gosh! You're a giant. 958 00:47:33,272 --> 00:47:34,542 Why are you so big? 959 00:47:34,626 --> 00:47:36,728 - I'm not big. - You're little. I'm normal. 960 00:47:36,834 --> 00:47:38,375 How can I be little? 961 00:47:38,459 --> 00:47:39,918 Because you're a mouse. 962 00:47:40,000 --> 00:47:41,375 A witch put a spell on you. 963 00:47:41,459 --> 00:47:43,584 Witch? What witch? 964 00:47:43,667 --> 00:47:46,209 Ah-ha! I knew it! 965 00:47:46,292 --> 00:47:48,417 Dog dropping! 966 00:47:49,918 --> 00:47:51,476 - -[Hero] Help! - -[Grand High Witch] Grab him. 967 00:47:51,500 --> 00:47:52,561 -[Hero] Help! Help me! 968 00:47:52,585 --> 00:47:53,667 -Hold him down. 969 00:47:53,751 --> 00:47:55,228 -Flip him. Gag position. 970 00:47:55,252 --> 00:47:56,751 -Help! Help! 971 00:48:00,459 --> 00:48:01,542 Open his trap. 972 00:48:01,626 --> 00:48:03,751 Open it. 973 00:48:03,834 --> 00:48:05,417 [croakily] Okay. 974 00:48:05,500 --> 00:48:09,999 That's how you wanna play, we'll play 975 00:48:10,023 --> 00:48:12,584 the Shakespeare way. 976 00:48:12,667 --> 00:48:13,751 [grunts] 977 00:48:14,375 --> 00:48:17,751 One drop... [smoke hissing] 978 00:48:17,834 --> 00:48:19,626 [muffled groaning] 979 00:48:20,584 --> 00:48:22,417 [Grand High Witch] Two... 980 00:48:23,459 --> 00:48:25,209 [breathes heavily] 981 00:48:25,292 --> 00:48:28,375 Blast off. 982 00:48:32,167 --> 00:48:34,709 Yes! Yes! 983 00:48:34,792 --> 00:48:35,918 Yes! 984 00:48:37,876 --> 00:48:39,626 [screaming] 985 00:48:47,167 --> 00:48:49,209 [smoke hissing] 986 00:48:58,792 --> 00:49:00,876 [gasps] 987 00:49:03,751 --> 00:49:05,709 [panting weakly] 988 00:49:09,626 --> 00:49:14,626 Aren't you a cute little mouse? 989 00:49:15,375 --> 00:49:16,751 [growling] 990 00:49:16,834 --> 00:49:18,417 [screams] 991 00:49:18,500 --> 00:49:19,665 -[Bruno gasps] 992 00:49:19,689 --> 00:49:20,876 -Who has the mallet? 993 00:49:20,959 --> 00:49:22,519 - -Here! Here! - -Get the mallet. 994 00:49:22,626 --> 00:49:23,706 [witch] Where's the mallet? 995 00:49:23,751 --> 00:49:25,209 I'm not afraid of nothing. 996 00:49:25,292 --> 00:49:28,144 - [Grand High Witch] I have him. - Where's the mallet? 997 00:49:28,250 --> 00:49:30,102 Come on. Give it to me. 998 00:49:30,126 --> 00:49:32,000 Give it to me. 999 00:49:32,083 --> 00:49:33,977 - -[crunches] - -[screams] 1000 00:49:35,042 --> 00:49:36,792 [screaming] 1001 00:49:38,334 --> 00:49:39,334 [Hero] Run, Bruno, run! 1002 00:49:39,417 --> 00:49:40,834 So, you're a mouse too? 1003 00:49:40,918 --> 00:49:42,395 -Now I've got you. 1004 00:49:42,419 --> 00:49:43,918 -[yelps] 1005 00:49:46,792 --> 00:49:48,542 [yelping] 1006 00:49:50,918 --> 00:49:52,417 Four legs, Bruno. 1007 00:49:52,500 --> 00:49:54,083 Four legs. 1008 00:49:54,876 --> 00:49:55,959 [panting] 1009 00:49:59,125 --> 00:50:01,375 Rats! A dead end! 1010 00:50:02,209 --> 00:50:05,292 [gasps] Run, Bruno, run! 1011 00:50:05,375 --> 00:50:06,709 No! 1012 00:50:09,542 --> 00:50:11,792 [screaming] 1013 00:50:14,834 --> 00:50:15,876 [screams] 1014 00:50:15,959 --> 00:50:17,375 [sobbing] 1015 00:50:18,042 --> 00:50:19,834 [all grunting] 1016 00:50:22,667 --> 00:50:24,584 Ow, my back. 1017 00:50:28,000 --> 00:50:29,792 What happened to us? 1018 00:50:29,876 --> 00:50:31,417 Why are we mouses? 1019 00:50:31,500 --> 00:50:33,394 - -[Daisy and Hero] "Mice." - -Whatever. 1020 00:50:33,500 --> 00:50:35,620 - There's a convention of - witches here in the hotel, 1021 00:50:35,709 --> 00:50:37,125 And they have an evil potion. 1022 00:50:37,209 --> 00:50:38,709 They put it in your chocolate. 1023 00:50:38,792 --> 00:50:40,500 My chocolate? Crikey! 1024 00:50:40,584 --> 00:50:42,292 They always spike the chocolate. 1025 00:50:42,375 --> 00:50:45,375 It's standard evil witch procedure. 1026 00:50:45,459 --> 00:50:47,500 Wait. You were a kid too? 1027 00:50:47,584 --> 00:50:48,709 A girl. 1028 00:50:48,792 --> 00:50:51,042 Do I look like a baby goat to you? 1029 00:50:51,125 --> 00:50:52,918 [bleating] 1030 00:50:53,000 --> 00:50:54,292 Nope, a mouse. 1031 00:50:54,375 --> 00:50:56,417 What are we going to do? 1032 00:50:56,500 --> 00:50:58,292 I don't want to be a mouse. 1033 00:50:58,375 --> 00:51:00,417 I like being a portly little kid. 1034 00:51:00,500 --> 00:51:01,626 "Child." 1035 00:51:01,709 --> 00:51:02,792 Whatever. 1036 00:51:02,876 --> 00:51:04,709 All right, we have to find my grandma. 1037 00:51:04,792 --> 00:51:06,167 She knows everything about witches. 1038 00:51:06,250 --> 00:51:07,478 She'll know what to do. 1039 00:51:07,502 --> 00:51:08,751 Come on. 1040 00:51:13,250 --> 00:51:14,540 Two crab salads. 1041 00:51:14,564 --> 00:51:15,876 What are you doing? 1042 00:51:15,959 --> 00:51:18,334 Wow, look at all that lovely food. 1043 00:51:18,417 --> 00:51:20,125 Okay, here's what we do. 1044 00:51:20,209 --> 00:51:21,500 You see that vent? 1045 00:51:21,584 --> 00:51:22,915 I bet that'll get us 1046 00:51:22,939 --> 00:51:24,292 to the lobby. Let's go. 1047 00:51:24,375 --> 00:51:26,311 - [chef] Pick that up. - That's white truffle. 1048 00:51:26,417 --> 00:51:28,811 - You have any idea - how much white truffle costs? 1049 00:51:28,918 --> 00:51:31,500 Wipe it off and put it in the sauce. 1050 00:51:31,584 --> 00:51:32,811 What is this? 1051 00:51:32,835 --> 00:51:34,083 You call that puffed? 1052 00:51:36,918 --> 00:51:39,250 Let's get some more hands in here. 1053 00:51:41,292 --> 00:51:42,876 [elevator bell dings] 1054 00:51:45,459 --> 00:51:46,977 - [Daisy whispering] - So, now what? 1055 00:51:47,083 --> 00:51:49,435 - Look, all we need to do is - make our way to the elevator, 1056 00:51:49,459 --> 00:51:50,792 Then up to the fourth floor. 1057 00:51:50,876 --> 00:51:52,584 Come on. 1058 00:51:53,083 --> 00:51:54,000 [grunts] 1059 00:51:54,083 --> 00:51:55,751 Hey, a little help. 1060 00:51:55,834 --> 00:51:57,334 [all grunt] 1061 00:51:57,417 --> 00:51:58,334 Crikey. 1062 00:51:58,417 --> 00:51:59,436 -Hurry up. 1063 00:51:59,460 --> 00:52:00,500 -This way. 1064 00:52:17,834 --> 00:52:19,709 I just realized something, y'all. 1065 00:52:19,792 --> 00:52:21,915 How exactly do we reach the button 1066 00:52:21,939 --> 00:52:24,083 for the fourth floor? 1067 00:52:24,167 --> 00:52:25,499 -Floor? 1068 00:52:25,523 --> 00:52:26,876 -Four, please. 1069 00:52:28,292 --> 00:52:29,751 Come on. 1070 00:52:44,751 --> 00:52:46,542 There's my room, 766. 1071 00:52:46,626 --> 00:52:48,125 This way. 1072 00:52:55,667 --> 00:52:57,292 [Hero grunting] 1073 00:52:58,918 --> 00:53:01,918 [sighs] She's never going to hear us. 1074 00:53:02,000 --> 00:53:04,542 [gasps] A doorbell. 1075 00:53:04,626 --> 00:53:06,125 Come on. 1076 00:53:16,542 --> 00:53:18,042 [grunting] 1077 00:53:23,209 --> 00:53:24,500 [grunts] 1078 00:53:26,292 --> 00:53:27,375 Crikey! 1079 00:53:38,500 --> 00:53:40,436 - All right. - We make a human ladder. 1080 00:53:40,542 --> 00:53:41,834 You mean a mouse ladder? 1081 00:53:41,918 --> 00:53:43,667 Right, a mouse ladder. 1082 00:53:44,959 --> 00:53:46,918 [all grunting] 1083 00:53:49,709 --> 00:53:51,292 Ow! Ow. 1084 00:53:52,792 --> 00:53:54,250 [straining] 1085 00:53:54,334 --> 00:53:56,000 I got... I got... 1086 00:53:57,751 --> 00:53:58,991 - -I got it! - -[doorbell dings] 1087 00:53:59,042 --> 00:54:00,436 -[Daisy screaming] 1088 00:54:00,460 --> 00:54:01,876 -[Hero grunting] 1089 00:54:01,959 --> 00:54:03,209 Help me! 1090 00:54:03,292 --> 00:54:05,561 - Ahhh, great balls of fire, - don't let me fall! 1091 00:54:07,250 --> 00:54:09,042 [grunting] 1092 00:54:11,042 --> 00:54:12,623 -[Bruno] Phew. 1093 00:54:12,647 --> 00:54:14,250 -Follow me, boys. 1094 00:54:20,083 --> 00:54:21,792 [screaming] 1095 00:54:21,876 --> 00:54:23,167 [screams] 1096 00:54:23,751 --> 00:54:25,500 [yelping] 1097 00:54:27,209 --> 00:54:29,083 [kids yelping] 1098 00:54:32,834 --> 00:54:33,834 [chambermaid] Mice! 1099 00:54:33,918 --> 00:54:36,042 Mice! Mice! [screams] 1100 00:54:36,584 --> 00:54:38,459 They everywhere! 1101 00:54:38,542 --> 00:54:39,834 [squeals] 1102 00:54:42,125 --> 00:54:44,792 [chambermaid screaming and sobbing] 1103 00:54:51,500 --> 00:54:52,918 [gasps] 1104 00:54:53,000 --> 00:54:54,000 Grandma, it's me. 1105 00:54:54,083 --> 00:54:55,751 Grandma, it's me, your grandson. 1106 00:54:57,000 --> 00:55:00,042 My grandson... Is that you, boy? 1107 00:55:00,125 --> 00:55:02,209 Yes, Grandma, it's me. 1108 00:55:02,292 --> 00:55:04,250 Oh... Oh. 1109 00:55:06,292 --> 00:55:07,292 Is it really you? 1110 00:55:07,375 --> 00:55:08,834 It's really me. 1111 00:55:08,918 --> 00:55:11,019 - -What happened? - -It was the Grand High Witch. 1112 00:55:11,125 --> 00:55:12,209 The Grand High Witch? 1113 00:55:12,292 --> 00:55:14,083 Oh, Lord, not the Grand High Witch. 1114 00:55:14,167 --> 00:55:15,834 Yes. She mouse-afied me. 1115 00:55:15,918 --> 00:55:17,709 And the whole hotel is full of witches. 1116 00:55:17,792 --> 00:55:19,792 - They're having a witch - convention or something. 1117 00:55:19,876 --> 00:55:21,124 You been through so much, 1118 00:55:21,148 --> 00:55:22,417 you don't need this. 1119 00:55:22,500 --> 00:55:24,292 Grandma's so, so sorry. 1120 00:55:24,375 --> 00:55:25,876 Grandma, please get off the floor 1121 00:55:25,959 --> 00:55:28,042 and put me on the coffee table. 1122 00:55:28,125 --> 00:55:29,123 -How do I do that? 1123 00:55:29,147 --> 00:55:30,167 -Pick me up. 1124 00:55:30,250 --> 00:55:31,292 Pick you up? 1125 00:55:31,375 --> 00:55:32,792 Yeah, just like I pick up Daisy. 1126 00:55:34,584 --> 00:55:35,959 Right. 1127 00:55:40,125 --> 00:55:41,834 I can't believe this happened to you. 1128 00:55:41,918 --> 00:55:44,042 Believe me, things could be a lot worse. 1129 00:55:44,125 --> 00:55:45,918 They could? 1130 00:55:46,000 --> 00:55:47,626 [Hero] Oh, Grandma, by the way, 1131 00:55:47,709 --> 00:55:50,083 this is my friend, Bruno Jenkins. 1132 00:55:51,542 --> 00:55:53,018 He's now a mouse too, but he used to be 1133 00:55:53,042 --> 00:55:54,834 a chubby, little English kid. 1134 00:55:54,918 --> 00:55:56,582 You could've just stopped at, 1135 00:55:56,606 --> 00:55:58,292 "This is my friend, Bruno." 1136 00:55:58,375 --> 00:55:59,751 [Grandma] I'm so sorry, Bruno. 1137 00:55:59,834 --> 00:56:02,500 Those nasty, evil witches got you too, huh? 1138 00:56:02,584 --> 00:56:04,751 Yes. They got me good and proper. 1139 00:56:04,834 --> 00:56:06,542 It's been an awful day. 1140 00:56:06,626 --> 00:56:07,666 -Anybody else hungry? 1141 00:56:07,690 --> 00:56:08,751 -Ahem! 1142 00:56:08,834 --> 00:56:10,186 Oh, and Daisy used to be 1143 00:56:10,210 --> 00:56:11,584 a kid... A girl too. 1144 00:56:11,667 --> 00:56:13,476 - [Grandma] Why didn't you - say something before, darling? 1145 00:56:13,500 --> 00:56:15,334 Because it can be very dangerous 1146 00:56:15,417 --> 00:56:16,834 for a mouse to talk. 1147 00:56:16,918 --> 00:56:18,416 Most people don't understand 1148 00:56:18,440 --> 00:56:19,959 and they get scared. 1149 00:56:20,042 --> 00:56:22,000 I almost said something the other night 1150 00:56:22,083 --> 00:56:23,435 when you told the story about Alice Blue 1151 00:56:23,459 --> 00:56:25,626 getting turned into a chicken, 1152 00:56:25,709 --> 00:56:27,751 but I thought better of it. 1153 00:56:27,834 --> 00:56:29,207 So, some wicked, evil witch 1154 00:56:29,231 --> 00:56:30,626 mouse-afied you. 1155 00:56:30,709 --> 00:56:32,417 Yes, ma'am, four months ago. 1156 00:56:32,500 --> 00:56:34,311 On the very same afternoon 1157 00:56:34,335 --> 00:56:36,167 I ran away from the orphanage. 1158 00:56:36,250 --> 00:56:38,459 Well, what happened was, a kind lady... 1159 00:56:38,542 --> 00:56:40,250 Well, I thought she was kind. 1160 00:56:40,334 --> 00:56:42,709 Anyway, she offered me a chocolate bar, 1161 00:56:42,792 --> 00:56:44,459 and before I knew it, poof! 1162 00:56:44,542 --> 00:56:46,500 I was transformed. 1163 00:56:46,584 --> 00:56:49,144 - Then, faster than a hot knife - cuts through butter, 1164 00:56:49,250 --> 00:56:50,832 A panhandler scoops me up 1165 00:56:50,856 --> 00:56:52,459 and sells me to a pet store 1166 00:56:52,542 --> 00:56:54,709 so he could buy food. 1167 00:56:54,792 --> 00:56:56,042 Yum! 1168 00:56:56,125 --> 00:56:58,626 I'm so sorry, Daisy. 1169 00:56:58,709 --> 00:57:00,918 Mary. Uh, my real name is Mary. 1170 00:57:01,042 --> 00:57:02,334 Mary. That's a pretty name. 1171 00:57:02,417 --> 00:57:03,834 Excuse me. 1172 00:57:03,918 --> 00:57:05,270 All this talk about food 1173 00:57:05,294 --> 00:57:06,667 is making me really hungry. 1174 00:57:06,751 --> 00:57:08,292 Can I have one of those grapes? 1175 00:57:11,459 --> 00:57:13,542 [Grandma] So, it was the Grand High Witch, 1176 00:57:13,626 --> 00:57:15,375 and she's in this very hotel? 1177 00:57:15,459 --> 00:57:17,040 We got to do something to turn 1178 00:57:17,064 --> 00:57:18,667 you back. Make this right. 1179 00:57:18,751 --> 00:57:20,936 - The Grand High Witch - has a room full of potion. 1180 00:57:21,042 --> 00:57:22,375 And she's gonna use it 1181 00:57:22,459 --> 00:57:24,352 - to turn every kid in the world - into a mouse. 1182 00:57:24,459 --> 00:57:25,834 We have to help them. 1183 00:57:25,918 --> 00:57:27,436 - -[doorbell rings] - -[Bruno gasps] 1184 00:57:27,542 --> 00:57:29,686 - -Who is it? - -[man] Hotel maintenance. 1185 00:57:29,792 --> 00:57:31,626 [whispers] Quick, hide. 1186 00:57:33,083 --> 00:57:36,417 Here. Hop in my knitting tote. 1187 00:57:36,500 --> 00:57:38,500 Keep your heads down. 1188 00:57:46,167 --> 00:57:47,209 Yes. 1189 00:57:47,292 --> 00:57:48,792 I'm sorry to bother you, ma'am, 1190 00:57:48,876 --> 00:57:50,852 - but we got a report of - a possible rodent infestation. 1191 00:57:50,876 --> 00:57:52,124 Rodent infestation? 1192 00:57:52,148 --> 00:57:53,417 In a hotel this expensive? 1193 00:57:53,500 --> 00:57:55,584 That's crazier than a hog on slaughter day. 1194 00:57:55,667 --> 00:57:57,728 - Yes, ma'am. - It's probably nothing. 1195 00:57:57,834 --> 00:57:59,375 The maid who said she saw the rodents 1196 00:57:59,459 --> 00:58:01,644 - has a tendency to be - a bit high-strung. [chuckles] 1197 00:58:01,751 --> 00:58:01,751 -Mmm. 1198 00:58:01,751 --> 00:58:03,602 -But, to be on the safe side, I thought 1199 00:58:03,626 --> 00:58:04,709 I'd lay these here traps, 1200 00:58:04,792 --> 00:58:06,102 - -if you don't mind. - -Okay. 1201 00:58:06,209 --> 00:58:08,102 - -We put them in all the rooms. - -Mmm-hmm. 1202 00:58:08,209 --> 00:58:10,542 Just to be safe. 1203 00:58:10,626 --> 00:58:14,125 So, uh, what are they? Mice? 1204 00:58:14,209 --> 00:58:15,459 Oh. No, ma'am. 1205 00:58:15,542 --> 00:58:16,853 Maid said she saw 1206 00:58:16,877 --> 00:58:18,209 a swarm of huge, ugly rats. 1207 00:58:18,292 --> 00:58:20,042 At least a dozen of them. 1208 00:58:20,125 --> 00:58:21,751 Goodness, a dozen? 1209 00:58:21,834 --> 00:58:23,334 Well, it's like I said, 1210 00:58:23,417 --> 00:58:24,873 she has a tendency to be 1211 00:58:24,897 --> 00:58:26,375 a bit high-strung. [chuckles] 1212 00:58:29,167 --> 00:58:30,417 [sniffs] 1213 00:58:30,500 --> 00:58:32,918 Fresh Wisconsin cheddar. 1214 00:58:33,000 --> 00:58:35,334 Drives them rodents plumb crazy. 1215 00:58:35,417 --> 00:58:37,751 They can't resist it. 1216 00:58:41,125 --> 00:58:43,209 [Bruno] Mmm... [grunts] 1217 00:58:43,292 --> 00:58:44,790 Anyway, you hear any 1218 00:58:44,814 --> 00:58:46,334 of these traps start snapping, 1219 00:58:46,417 --> 00:58:47,417 give me a call. 1220 00:58:47,500 --> 00:58:48,918 I sure will. 1221 00:58:49,000 --> 00:58:50,250 [man] That's right. 1222 00:58:50,334 --> 00:58:51,749 Don't you know anything? 1223 00:58:51,773 --> 00:58:53,209 Grapes can hurt a mouse. 1224 00:58:53,292 --> 00:58:54,584 [Grandma] All right, you three. 1225 00:58:54,667 --> 00:58:56,500 You stay away from those traps, you hear? 1226 00:58:56,584 --> 00:58:58,895 If we could just get our hands 1227 00:58:58,919 --> 00:58:58,976 on some of that potion, I might be able 1228 00:58:59,000 --> 00:59:01,417 to reverse-engineer it. 1229 00:59:01,500 --> 00:59:04,186 - Make it a potion - that turns mice into children. 1230 00:59:04,292 --> 00:59:05,790 I always travel with 1231 00:59:05,814 --> 00:59:07,334 my anti-hex herbs and salts. 1232 00:59:07,417 --> 00:59:08,707 But whoever knows where 1233 00:59:08,731 --> 00:59:10,042 that wicked, evil witch is. 1234 00:59:10,125 --> 00:59:12,542 We do. She's in room 666. 1235 00:59:12,626 --> 00:59:14,292 We heard her tell all those witches 1236 00:59:14,375 --> 00:59:17,834 to meet her in room 666 right after dinner. 1237 00:59:17,918 --> 00:59:19,500 And we're in room 766. 1238 00:59:19,584 --> 00:59:21,626 Room 666 is right below us. 1239 00:59:21,709 --> 00:59:23,000 Good Lord! 1240 00:59:23,083 --> 00:59:25,083 - That evil sorceress is living - right beneath us? 1241 00:59:25,167 --> 00:59:26,792 Yes. And here's what we do. 1242 00:59:26,876 --> 00:59:28,811 We wait for the Grand High 1243 00:59:28,835 --> 00:59:28,894 Witch to leave her room, then we use 1244 00:59:28,918 --> 00:59:30,751 Grandma's knitting wool 1245 00:59:30,834 --> 00:59:31,959 as a rope to lower me down 1246 00:59:32,042 --> 00:59:33,459 to the Grand High Witch's balcony. 1247 00:59:33,542 --> 00:59:34,959 I grab a bottle of potion, 1248 00:59:35,042 --> 00:59:37,811 Grandma hoists me back up, 1249 00:59:37,835 --> 00:59:37,894 she reverses the spell, and ta-da! 1250 00:59:37,918 --> 00:59:40,459 We're kids again. 1251 00:59:40,542 --> 00:59:43,626 Young man, you think all that up just now? 1252 00:59:43,709 --> 00:59:46,626 Popped right into my head. 1253 00:59:46,709 --> 00:59:47,999 -[kids screaming playfully] 1254 00:59:48,023 --> 00:59:49,334 -[beach crowd chattering] 1255 00:59:54,000 --> 00:59:55,459 [splutters] 1256 00:59:55,542 --> 00:59:56,876 [retches] 1257 00:59:56,959 --> 00:59:58,165 [Grand High Witch] 1258 00:59:58,189 --> 00:59:59,417 Vile, filthy brats. 1259 00:59:59,500 --> 01:00:01,083 You make me puke! 1260 01:00:03,083 --> 01:00:06,834 [groans] Hades, it's getting so bad, 1261 01:00:06,918 --> 01:00:10,709 I can't even enjoy a glass of wormwood. 1262 01:00:10,792 --> 01:00:12,918 She's the Grand High Witch, all right. 1263 01:00:13,000 --> 01:00:14,125 [both gasp] 1264 01:00:16,667 --> 01:00:18,394 - -[Hades meows] - -[groans] 1265 01:00:30,584 --> 01:00:32,542 Grandma, that's the potion. 1266 01:00:32,626 --> 01:00:34,042 She's keeping it on ice. 1267 01:00:34,125 --> 01:00:37,626 Yeah, it's exactly what we need. 1268 01:00:37,709 --> 01:00:39,459 [Grand High Witch] Hades, come. 1269 01:00:39,542 --> 01:00:40,832 -[Hades growls] 1270 01:00:40,856 --> 01:00:42,167 -We are late for tea. 1271 01:00:44,334 --> 01:00:46,584 Teatime. Perfect. 1272 01:00:51,125 --> 01:00:52,394 Now look, all we need 1273 01:00:52,418 --> 01:00:53,709 is one bottle of potion. 1274 01:00:53,792 --> 01:00:56,352 - So, grab one as fast - as you can and hurry on back. 1275 01:00:56,459 --> 01:00:57,853 No telling when that monster 1276 01:00:57,877 --> 01:00:59,292 is fixing to return. 1277 01:01:01,751 --> 01:01:03,542 I know you're likely scared, baby. 1278 01:01:03,626 --> 01:01:04,959 I'm not scared, Grandma. 1279 01:01:05,042 --> 01:01:06,375 I don't know why, 1280 01:01:06,459 --> 01:01:08,352 but ever since I was turned 1281 01:01:08,376 --> 01:01:08,435 into a small mouse, little things 1282 01:01:08,459 --> 01:01:10,792 don't scare me anymore. 1283 01:01:10,876 --> 01:01:13,417 Okay. Hold on tight. 1284 01:01:27,209 --> 01:01:28,542 [sniffing] 1285 01:01:42,125 --> 01:01:43,751 [Hero grunting] 1286 01:01:45,792 --> 01:01:46,959 [grunts] 1287 01:01:59,209 --> 01:02:00,751 [straining] 1288 01:02:04,209 --> 01:02:05,918 [straining] 1289 01:02:12,042 --> 01:02:13,584 [grunting] 1290 01:02:14,751 --> 01:02:16,250 [doorknob clicks] 1291 01:02:18,375 --> 01:02:19,876 [Hero gasps] 1292 01:02:22,459 --> 01:02:23,792 [door closes] 1293 01:02:24,876 --> 01:02:26,375 [panting] 1294 01:02:28,876 --> 01:02:30,000 [Hades growling] 1295 01:02:30,083 --> 01:02:31,561 [Grand High Witch] 1296 01:02:31,585 --> 01:02:31,643 I can't believe they won't let my precious 1297 01:02:31,667 --> 01:02:34,459 into the dining room. 1298 01:02:34,542 --> 01:02:37,375 This fleabag, roach-trap hotel 1299 01:02:37,459 --> 01:02:40,167 discriminates against everything. 1300 01:02:43,209 --> 01:02:45,061 Money. 1301 01:02:45,085 --> 01:02:46,959 Money, money, money. 1302 01:02:47,042 --> 01:02:50,581 Oh, Hades, why, in this disgusting 1303 01:02:50,605 --> 01:02:54,020 human world, do you need money 1304 01:02:54,044 --> 01:02:55,876 for everything? 1305 01:03:01,959 --> 01:03:03,334 [coughs] 1306 01:03:04,542 --> 01:03:06,083 [sighs] 1307 01:03:06,167 --> 01:03:07,834 [gags] 1308 01:03:07,918 --> 01:03:12,417 Disgusting, filthy lucre. 1309 01:03:26,167 --> 01:03:28,334 [whimpers and sniffles] 1310 01:03:30,334 --> 01:03:33,542 [blubbering] 1311 01:03:36,334 --> 01:03:37,500 [grunts] 1312 01:03:46,000 --> 01:03:47,375 He's ready. 1313 01:03:55,209 --> 01:03:56,584 [gasping] 1314 01:03:57,459 --> 01:03:59,083 [both gasp] 1315 01:04:00,584 --> 01:04:04,876 Well, well, well, well. 1316 01:04:04,959 --> 01:04:09,209 Why is this wool here, I wonder? 1317 01:04:11,167 --> 01:04:13,083 Oh. [chuckles nervously] Hello. 1318 01:04:13,167 --> 01:04:15,394 - I just dropped my knitting - over the balcony. 1319 01:04:15,500 --> 01:04:16,918 But it's all right. 1320 01:04:17,000 --> 01:04:19,561 - Thank goodness I still have - a hold of it on this end. 1321 01:04:19,667 --> 01:04:21,292 Well, I'm just gonna go ahead on and... 1322 01:04:21,375 --> 01:04:23,083 And pull it on up. 1323 01:04:23,167 --> 01:04:24,959 I'll be out of your way. 1324 01:04:25,042 --> 01:04:26,207 -Let go. 1325 01:04:26,231 --> 01:04:27,417 -[breathing shakily] 1326 01:04:27,500 --> 01:04:29,500 I know you. 1327 01:04:29,584 --> 01:04:31,375 Me? 1328 01:04:31,459 --> 01:04:32,542 I don't think so. 1329 01:04:32,626 --> 01:04:34,292 I have seen you before. 1330 01:04:34,375 --> 01:04:35,709 I remember your face. 1331 01:04:35,792 --> 01:04:38,918 You mighta seen me in the lobby, maybe. 1332 01:04:39,042 --> 01:04:41,000 No, no, no, no, no. 1333 01:04:41,083 --> 01:04:42,542 Not in the lobby. 1334 01:04:42,626 --> 01:04:46,249 I remember you from... - [doorbell dings] 1335 01:04:46,273 --> 01:04:47,667 -[yells] What? Who is it? 1336 01:04:47,751 --> 01:04:47,751 [Mr. Stringer] 1337 01:04:47,751 --> 01:04:50,417 It's Mr. Stringer III, Hotel Manager. 1338 01:04:50,500 --> 01:04:52,584 [Grand High Witch] Curses! 1339 01:04:54,542 --> 01:04:55,834 [scoffs] 1340 01:04:59,918 --> 01:05:01,185 - [Mr. Stringer] - You want me to remove 1341 01:05:01,209 --> 01:05:02,626 The children from the beach? 1342 01:05:02,709 --> 01:05:04,351 - [Grand High Witch] - I want them removed. 1343 01:05:04,375 --> 01:05:06,769 - [Mr. Stringer] Well, I'll... - I'll see what I can do. 1344 01:05:06,876 --> 01:05:09,959 Madam, I procured this, uh, for you today. 1345 01:05:10,042 --> 01:05:11,167 I thought you might like it. 1346 01:05:11,250 --> 01:05:13,250 It's a kitty carrier. 1347 01:05:13,334 --> 01:05:15,978 And I thought you could put your feline 1348 01:05:16,002 --> 01:05:17,226 friend in there and you can transport him 1349 01:05:17,250 --> 01:05:19,125 all over the hotel, 1350 01:05:19,209 --> 01:05:22,709 including the dining room. 1351 01:05:22,792 --> 01:05:24,459 Thought you might like that. 1352 01:05:26,709 --> 01:05:31,249 Well, let me tell you something, 1353 01:05:31,273 --> 01:05:34,209 Mister Cat-Cage-Procurer. 1354 01:05:34,292 --> 01:05:37,790 I will never, ever allow my precious puss 1355 01:05:37,814 --> 01:05:40,292 to be... [Hades yowls] 1356 01:05:41,626 --> 01:05:44,334 [Hades growls and purrs] 1357 01:05:44,417 --> 01:05:45,790 Well, look at that. 1358 01:05:45,814 --> 01:05:47,209 He likes it in there. 1359 01:05:47,292 --> 01:05:49,292 [grunts quietly] 1360 01:05:49,375 --> 01:05:50,918 Oh, madam, I almost forgot. 1361 01:05:51,000 --> 01:05:54,250 Regarding your ladies' dinner this evening, 1362 01:05:54,334 --> 01:05:57,042 we have neglected to select a soup. 1363 01:05:57,125 --> 01:05:58,500 Now, there are two choices. 1364 01:05:58,584 --> 01:06:01,083 One is our Cajun spice crab Creole, 1365 01:06:01,167 --> 01:06:02,686 and the other one is our 1366 01:06:02,710 --> 01:06:04,250 plantation kitchen split pea. 1367 01:06:04,334 --> 01:06:06,499 [inhales sharply] 1368 01:06:06,523 --> 01:06:08,709 Which one is cheaper? 1369 01:06:08,792 --> 01:06:11,751 Well, madam, I'm sure you will appreciate 1370 01:06:11,834 --> 01:06:14,125 that the crab is fresh and it is... 1371 01:06:14,209 --> 01:06:15,374 -[shouts] Which one? 1372 01:06:15,398 --> 01:06:16,584 -[groans] 1373 01:06:17,083 --> 01:06:18,375 [sighs] 1374 01:06:18,459 --> 01:06:20,061 Plantation kitchen split pea. 1375 01:06:20,085 --> 01:06:21,709 That's the one. 1376 01:06:21,792 --> 01:06:25,250 Then we will have the split pea soup. 1377 01:06:25,334 --> 01:06:27,042 Yes, madam. 1378 01:06:27,125 --> 01:06:28,667 [Grand High Witch] And... 1379 01:06:28,751 --> 01:06:32,250 no garlic in the soup. 1380 01:06:33,792 --> 01:06:35,209 No what? 1381 01:06:35,292 --> 01:06:37,918 Garlic. 1382 01:06:40,667 --> 01:06:43,584 No garlic? 1383 01:06:43,667 --> 01:06:45,417 Did I stutter? 1384 01:06:45,500 --> 01:06:47,834 No garlic. 1385 01:06:47,918 --> 01:06:52,165 My women, all suffer from a selective 1386 01:06:52,189 --> 01:06:54,834 food avoidance disorder. 1387 01:06:54,918 --> 01:06:56,292 Picky eaters. 1388 01:06:57,918 --> 01:06:59,228 Yes, madam. 1389 01:06:59,252 --> 01:07:00,584 As you wish. 1390 01:07:00,667 --> 01:07:02,584 I will inform the chef. 1391 01:07:02,667 --> 01:07:04,876 You do that. 1392 01:07:06,375 --> 01:07:07,876 I'll let myself out. 1393 01:07:07,959 --> 01:07:10,042 You do that. 1394 01:07:15,292 --> 01:07:19,018 Well, my precious, since you enjoy being 1395 01:07:19,042 --> 01:07:24,226 in that cage so much, -you can stay in it! 1396 01:07:24,250 --> 01:07:26,417 -[snarls] 1397 01:07:26,500 --> 01:07:28,584 Traitor! 1398 01:07:34,250 --> 01:07:35,500 [Grandma] Mouse Maker potion. 1399 01:07:40,292 --> 01:07:42,000 A drop of hyssop... 1400 01:07:43,542 --> 01:07:45,083 [fizzing] 1401 01:07:46,792 --> 01:07:50,083 A smidgen of mugwort... 1402 01:07:53,083 --> 01:07:55,540 And now, a dash of healing water, 1403 01:07:55,564 --> 01:07:56,751 straight from Lourdes. 1404 01:07:56,834 --> 01:07:58,353 This is the most powerful 1405 01:07:58,377 --> 01:07:59,918 healing water there is. 1406 01:08:03,834 --> 01:08:05,500 Okay. 1407 01:08:05,584 --> 01:08:08,792 Now let's all join hands and bow our heads. 1408 01:08:20,083 --> 01:08:22,209 [liquid fizzing] 1409 01:08:39,500 --> 01:08:41,500 Well, I'll be... 1410 01:08:43,751 --> 01:08:46,834 Not much more to say than that. [sighs] 1411 01:08:46,918 --> 01:08:49,417 We had to try something, kids. 1412 01:08:51,125 --> 01:08:53,602 This witch's power is far greater 1413 01:08:53,626 --> 01:08:56,626 than my little home remedies. 1414 01:08:56,709 --> 01:08:58,459 Evil power. 1415 01:08:58,542 --> 01:09:00,792 [Grandma] And strong. 1416 01:09:00,876 --> 01:09:03,626 Much stronger than me. 1417 01:09:03,709 --> 01:09:05,709 Please don't cry, Grandma. 1418 01:09:05,792 --> 01:09:06,918 It'll be okay. 1419 01:09:07,000 --> 01:09:08,792 [Grandma] I'm sorry, children. 1420 01:09:08,876 --> 01:09:10,209 It's not your fault, Grandma. 1421 01:09:10,292 --> 01:09:13,542 Sometimes things just happen. 1422 01:09:13,626 --> 01:09:15,751 Yeah, they do. 1423 01:09:18,042 --> 01:09:20,626 I actually don't mind being a mouse. 1424 01:09:22,125 --> 01:09:23,935 - I get to hang out - with my new friends all day, 1425 01:09:23,959 --> 01:09:25,542 Don't have to go to school anymore, 1426 01:09:25,626 --> 01:09:27,143 and I don't have to learn how to drive, 1427 01:09:27,167 --> 01:09:28,311 which means I'll never 1428 01:09:28,335 --> 01:09:29,500 get into an accident. 1429 01:09:29,584 --> 01:09:31,436 Oh, child. 1430 01:09:31,460 --> 01:09:33,334 Come here. 1431 01:09:33,417 --> 01:09:35,500 Grandma, will you still take care of me? 1432 01:09:35,584 --> 01:09:36,792 Even if I stay a mouse? 1433 01:09:36,876 --> 01:09:38,876 [Grandma] Of course I will, darling. 1434 01:09:38,959 --> 01:09:40,417 Doesn't matter who you are 1435 01:09:40,500 --> 01:09:41,584 or what you look like, 1436 01:09:41,667 --> 01:09:43,751 so long as somebody loves you. 1437 01:09:43,834 --> 01:09:45,959 And I always will. 1438 01:09:50,667 --> 01:09:52,250 What about my friends? 1439 01:09:52,334 --> 01:09:54,584 Can they stay too? 1440 01:09:54,667 --> 01:09:56,459 Well, of course. 1441 01:09:56,542 --> 01:09:58,101 If they want to, but don't forget, 1442 01:09:58,125 --> 01:10:00,250 they all have loved ones who miss them. 1443 01:10:00,334 --> 01:10:02,083 I'm not so sure about that. 1444 01:10:02,167 --> 01:10:03,248 Don't be a fool. 1445 01:10:03,272 --> 01:10:04,375 I'm sure they love you. 1446 01:10:04,459 --> 01:10:06,792 My mother thinks I'm clumsy, 1447 01:10:06,876 --> 01:10:08,332 and my father complains 1448 01:10:08,356 --> 01:10:09,834 that I'm always hungry. 1449 01:10:09,918 --> 01:10:11,351 Well, maybe this will help them love you 1450 01:10:11,375 --> 01:10:13,292 for who you are, not for who you ain't. 1451 01:10:13,375 --> 01:10:17,375 You're fortunate to have parents, Bruno. 1452 01:10:17,459 --> 01:10:19,000 Some of us don't. 1453 01:10:19,083 --> 01:10:20,792 But we're gonna be okay. 1454 01:10:20,876 --> 01:10:22,083 We have Grandma. 1455 01:10:22,167 --> 01:10:23,751 And she'll always be our family. 1456 01:10:23,834 --> 01:10:27,292 And for that we are very blessed. 1457 01:10:27,375 --> 01:10:28,709 But what I wanna know 1458 01:10:28,792 --> 01:10:30,144 is why are we standing 1459 01:10:30,168 --> 01:10:31,542 around here lollygagging? 1460 01:10:31,626 --> 01:10:34,102 How are we gonna stop 1461 01:10:34,126 --> 01:10:34,185 those horrible witches from turning 1462 01:10:34,209 --> 01:10:36,876 more children into mice? 1463 01:10:36,959 --> 01:10:38,667 She's right. 1464 01:10:38,751 --> 01:10:40,584 We got to do something. 1465 01:10:40,667 --> 01:10:42,292 I know what we'll do. 1466 01:10:42,375 --> 01:10:43,957 I sneak into the kitchen with 1467 01:10:43,981 --> 01:10:45,584 the Number 86 Mouse Maker, 1468 01:10:45,667 --> 01:10:47,769 - then I slip the potion - into the witches' pea soup 1469 01:10:47,876 --> 01:10:49,542 And turn them all into mice. 1470 01:10:49,626 --> 01:10:51,626 Are you sure about this, little man? 1471 01:10:51,709 --> 01:10:54,060 - This sounds like - it could be a very dangerous 1472 01:10:54,167 --> 01:10:55,292 And scary mission. 1473 01:10:55,375 --> 01:10:58,542 Trust me, Grandma, I can handle it. 1474 01:10:58,626 --> 01:11:00,792 [dramatic music playing] 1475 01:11:08,918 --> 01:11:10,167 I'll meet you in the lobby bar. 1476 01:11:10,250 --> 01:11:12,000 Bruno and Daisy know which vent. 1477 01:11:12,083 --> 01:11:13,459 Be careful, darling. 1478 01:11:13,542 --> 01:11:15,834 I will, Grandma. 1479 01:11:38,167 --> 01:11:40,042 [sous chef] Hurry up there! 1480 01:11:40,125 --> 01:11:42,250 [chef] The pea soup is ready. 1481 01:11:42,334 --> 01:11:43,626 No garlic. 1482 01:11:43,709 --> 01:11:44,977 [sous chef] I got the soup, 1483 01:11:45,001 --> 01:11:46,876 no garlic, Chef, coming right up. 1484 01:11:46,959 --> 01:11:49,292 [chef] Where are my prawns? 1485 01:11:49,375 --> 01:11:51,250 This is not a prawn, this is a shrimp. 1486 01:11:51,334 --> 01:11:53,685 - You don't know the difference - between a shrimp and a prawn? 1487 01:11:53,709 --> 01:11:56,040 Count the pincers. 1488 01:11:56,064 --> 01:11:58,417 Un, deux. One, two. 1489 01:11:58,500 --> 01:12:00,751 Let's start ladling out that soup. 1490 01:12:00,834 --> 01:12:02,459 Come on, you people. 1491 01:12:02,542 --> 01:12:04,622 - -[chef rushing in French] - -[sous chef] Yes, Chef. 1492 01:12:06,209 --> 01:12:08,584 [grunting] 1493 01:12:08,667 --> 01:12:10,101 - [chef in English] - What are you doing, huh? 1494 01:12:10,125 --> 01:12:11,476 [sous chef] I'm getting the prawns ready. 1495 01:12:11,500 --> 01:12:13,042 [chef] Don't tell me that's a prawn. 1496 01:12:13,125 --> 01:12:14,602 - -I'm a crustacean expert. - -[sous chef] This is a prawn. 1497 01:12:14,626 --> 01:12:15,852 - [chef] I've been - sauteing prawns for 30 years 1498 01:12:15,876 --> 01:12:17,083 And I only use butter. 1499 01:12:17,167 --> 01:12:18,810 - -[sous chef] Only butter? - -[chef] Never oil. 1500 01:12:18,834 --> 01:12:21,227 - I don't give a damn - about what nutritionists say. 1501 01:12:21,334 --> 01:12:23,709 They are the ruination of cuisine. 1502 01:12:23,792 --> 01:12:26,751 Always butter, butter only. 1503 01:12:26,834 --> 01:12:28,751 [chef speaking French] 1504 01:12:33,500 --> 01:12:34,957 [in English] 1505 01:12:34,981 --> 01:12:36,459 Where are my prawns? 1506 01:12:36,542 --> 01:12:37,936 Who do I have to get 1507 01:12:37,960 --> 01:12:39,375 some prawns around here? 1508 01:12:39,459 --> 01:12:41,876 [chef shouts in French] 1509 01:12:41,959 --> 01:12:43,959 - [in English] Let's start - ladling out that soup. 1510 01:12:45,459 --> 01:12:47,083 [sous chef] Yes, Chef. 1511 01:12:47,167 --> 01:12:48,250 [chef] Are you crying? 1512 01:12:48,334 --> 01:12:49,351 There's no crying in my kitchen. 1513 01:12:49,375 --> 01:12:50,542 [gasps] 1514 01:12:52,042 --> 01:12:54,417 Chef, this soup needs some garlic. 1515 01:12:54,500 --> 01:12:55,915 Absolutely no garlic. 1516 01:12:55,939 --> 01:12:57,375 Stringer's orders. 1517 01:12:57,459 --> 01:12:58,918 Grease fire. 1518 01:12:59,000 --> 01:13:01,160 - [sous chef] We got fire - blankets under those sinks. 1519 01:13:03,167 --> 01:13:05,352 - [chef] Are those my prawns - that just exploded? 1520 01:13:05,459 --> 01:13:06,542 [grunts] 1521 01:13:07,918 --> 01:13:10,186 - Forget the prawn, just throw - some shrimp in there. 1522 01:13:12,751 --> 01:13:15,250 - You idiots don't know how... - [bubbling] 1523 01:13:17,209 --> 01:13:18,751 [chuckles] 1524 01:13:18,834 --> 01:13:20,603 Someone get me a sharp knife 1525 01:13:20,627 --> 01:13:22,417 so that I can kill myself. 1526 01:13:22,500 --> 01:13:23,792 [chef grunts] 1527 01:13:27,417 --> 01:13:29,584 Somebody call an exterminator. 1528 01:13:32,918 --> 01:13:36,292 Look, there's my mother and father. 1529 01:13:40,876 --> 01:13:42,459 That's your mother and father? 1530 01:13:42,542 --> 01:13:45,500 As I live and breathe. 1531 01:13:45,584 --> 01:13:48,269 - Bruno, I think it's time - to say hello to your parents. 1532 01:13:48,375 --> 01:13:49,624 Are you mad? 1533 01:13:49,648 --> 01:13:50,918 Right here in the bar? 1534 01:13:51,000 --> 01:13:53,834 There's no time like the present. 1535 01:14:01,792 --> 01:14:03,626 [Grandma clears throat] 1536 01:14:03,709 --> 01:14:06,876 Excuse me, are you Mr. and Mrs. Jenkins? 1537 01:14:07,542 --> 01:14:08,959 Can we help you? 1538 01:14:09,042 --> 01:14:12,791 I'm afraid I have some, well, strange news 1539 01:14:12,815 --> 01:14:14,751 about your son, Bruno. 1540 01:14:14,834 --> 01:14:16,228 What about Bruno? 1541 01:14:16,252 --> 01:14:17,667 Where is he? 1542 01:14:17,751 --> 01:14:19,436 Maybe we can go somewhere 1543 01:14:19,460 --> 01:14:21,167 a bit more private. 1544 01:14:21,250 --> 01:14:23,519 - [Mr. Jenkins] Private? - Why do we have to be private? 1545 01:14:23,626 --> 01:14:25,709 It's not an easy thing for him to explain. 1546 01:14:25,792 --> 01:14:28,352 - He'd be much more comfortable - we all went up to your room. 1547 01:14:28,459 --> 01:14:29,751 No, no, look here, madam, 1548 01:14:29,834 --> 01:14:31,754 - I'm perfectly comfortable - exactly where I am. 1549 01:14:31,792 --> 01:14:33,561 So, either you tell me 1550 01:14:33,585 --> 01:14:33,643 where I can find Bruno or you just 1551 01:14:33,667 --> 01:14:36,167 leave us alone now. 1552 01:14:36,250 --> 01:14:37,959 [Grandma] Well... 1553 01:14:39,292 --> 01:14:41,019 - -got him right here. - -[shrieks] 1554 01:14:41,125 --> 01:14:42,959 That's a mouse! A mouse! 1555 01:14:43,042 --> 01:14:45,000 What in God's name is wrong with you? 1556 01:14:45,083 --> 01:14:46,876 Get that filthy rodent out of here! 1557 01:14:46,959 --> 01:14:48,417 No, no, no, no. This is Bruno. 1558 01:14:48,500 --> 01:14:50,860 - -Bruno, say something to them. - -[Mrs. Jenkins screaming] 1559 01:14:52,292 --> 01:14:53,353 "Say something"? 1560 01:14:53,377 --> 01:14:54,459 Are you insane? 1561 01:14:54,542 --> 01:14:56,876 Get away from us before I call the manager. 1562 01:14:56,959 --> 01:14:59,039 - Quit all this hollering. - This is your son, Bruno. 1563 01:14:59,125 --> 01:15:01,209 Manager! Someone get me the manager. 1564 01:15:01,292 --> 01:15:03,101 - This woman has just scared - my wife half to death. 1565 01:15:03,125 --> 01:15:04,353 She's walking around 1566 01:15:04,377 --> 01:15:05,626 with rats in her handbag. 1567 01:15:05,709 --> 01:15:07,167 [sighs] 1568 01:15:07,250 --> 01:15:10,125 Bruno, why didn't you say something? 1569 01:15:11,500 --> 01:15:12,977 My father hates it when I talk 1570 01:15:13,001 --> 01:15:14,500 with my mouth full. 1571 01:15:14,584 --> 01:15:16,584 [Hero] Psst! Grandma. 1572 01:15:16,667 --> 01:15:17,751 Down here. 1573 01:15:17,834 --> 01:15:19,207 There you are. 1574 01:15:19,231 --> 01:15:20,626 Thank the Lord. 1575 01:15:20,709 --> 01:15:21,876 So, how'd it go? 1576 01:15:21,959 --> 01:15:24,542 Soup is on. 1577 01:15:31,542 --> 01:15:34,918 Look! The pea soup. 1578 01:15:36,459 --> 01:15:39,334 [waiter] Here we are, garlic free. 1579 01:15:42,042 --> 01:15:43,707 Excuse me, madam, 1580 01:15:43,731 --> 01:15:45,417 may I have a word with you? 1581 01:15:45,500 --> 01:15:47,751 Please, this way. 1582 01:15:49,250 --> 01:15:51,209 Just over here. 1583 01:15:52,500 --> 01:15:55,395 Um... You wouldn't happen 1584 01:15:55,419 --> 01:15:56,876 to be carrying around a mouse 1585 01:15:56,959 --> 01:15:58,709 on your person now, would you? 1586 01:15:58,792 --> 01:16:00,227 - -A mouse? - -Mmm-hmm. 1587 01:16:00,334 --> 01:16:02,310 - Why on earth would I - be carrying around a mouse? 1588 01:16:02,334 --> 01:16:02,334 Does this have anything to do 1589 01:16:02,334 --> 01:16:04,685 with all the rat traps being set up 1590 01:16:04,709 --> 01:16:05,959 all over this hotel? 1591 01:16:06,042 --> 01:16:07,334 Rat traps? 1592 01:16:07,417 --> 01:16:09,226 - Is this your pathetic idea - of a smoke screen? 1593 01:16:09,250 --> 01:16:11,144 - Accusing your guests - of carrying around mice 1594 01:16:11,250 --> 01:16:14,102 - To hide the fact that this - hotel has a mouse infestation. 1595 01:16:14,209 --> 01:16:15,709 Shh. No... Shh. What? 1596 01:16:15,792 --> 01:16:17,000 I'll tell you this. 1597 01:16:17,083 --> 01:16:18,626 For what this hotel is costing me, 1598 01:16:18,709 --> 01:16:20,292 I better not see a single mouse. 1599 01:16:20,375 --> 01:16:22,209 Not even a tiny, cute one. 1600 01:16:22,292 --> 01:16:24,834 Yes, madam. I'm so... 1601 01:16:24,918 --> 01:16:26,292 My mistake. I'm sorry. 1602 01:16:26,375 --> 01:16:28,250 Luther. 1603 01:16:28,334 --> 01:16:30,728 - Would you please show - this lady to our finest table? 1604 01:16:30,834 --> 01:16:31,874 Certainly. 1605 01:16:31,898 --> 01:16:32,959 This way. 1606 01:16:33,709 --> 01:16:35,811 Apologies, madam, -I, it's just... 1607 01:16:35,835 --> 01:16:36,835 -[Grandma] Mmm. 1608 01:16:40,667 --> 01:16:43,626 Our finest table, madam. 1609 01:16:43,709 --> 01:16:46,102 Oh, uh, thank you, Luther. 1610 01:16:46,126 --> 01:16:46,185 I'm sure your finest table 1611 01:16:46,209 --> 01:16:48,709 in this lovely establishment 1612 01:16:48,792 --> 01:16:51,000 is this one right here next to the kitchen. 1613 01:16:51,083 --> 01:16:53,000 I always prefer a table near the exit 1614 01:16:53,083 --> 01:16:55,542 so I can get out fast. 1615 01:16:57,542 --> 01:16:59,311 - -Of course. - -[Grandma] Mmm. 1616 01:17:10,375 --> 01:17:12,375 [footsteps approaching] 1617 01:17:16,334 --> 01:17:17,500 [Bruno grunts] 1618 01:17:29,375 --> 01:17:30,686 - [Hero whispers] - Check it out. 1619 01:17:30,792 --> 01:17:32,667 They love the soup. 1620 01:17:32,751 --> 01:17:35,250 [waiter] Have you decided? 1621 01:17:35,334 --> 01:17:37,542 Uh, yes, I think I'll have the jambalaya. 1622 01:17:37,626 --> 01:17:39,290 Excellent. And would you like 1623 01:17:39,314 --> 01:17:41,000 something to start? 1624 01:17:41,792 --> 01:17:42,959 [Grandma] Mmm... 1625 01:17:43,959 --> 01:17:45,209 Well, that pea soup 1626 01:17:45,292 --> 01:17:46,209 those fancy ladies are eating looks good. 1627 01:17:46,292 --> 01:17:47,375 I'll have that. 1628 01:17:47,459 --> 01:17:49,227 - I'm sorry. - That soup is reserved 1629 01:17:49,334 --> 01:17:50,957 Strictly for that group 1630 01:17:50,981 --> 01:17:52,626 of lady guests only. 1631 01:17:53,334 --> 01:17:54,810 If I may, that large party suffers 1632 01:17:54,834 --> 01:17:57,584 from a severe garlic allergy. 1633 01:17:57,667 --> 01:18:00,269 - So, they have requested their - soup be prepared garlic free. 1634 01:18:00,375 --> 01:18:02,040 It is very bland. 1635 01:18:02,064 --> 01:18:03,751 Practically inedible. 1636 01:18:03,834 --> 01:18:05,292 [witches slurping] 1637 01:18:05,375 --> 01:18:06,834 [Grandma] I see. 1638 01:18:06,918 --> 01:18:09,876 That sounds disgusting. 1639 01:18:09,959 --> 01:18:11,332 [waiter] May I suggest 1640 01:18:11,356 --> 01:18:12,751 the Cajun spice crab Creole? 1641 01:18:12,834 --> 01:18:15,792 It's one of our signature dishes. 1642 01:18:19,667 --> 01:18:23,500 [Grandma] Uh, sounds... [waiter] Yes? 1643 01:18:23,584 --> 01:18:26,584 Uh, the... The shrimp Creole will be fine. 1644 01:18:26,667 --> 01:18:28,417 [waiter] You mean the crab Creole? 1645 01:18:28,500 --> 01:18:30,584 Yes, yes, the crab Creole. 1646 01:18:30,667 --> 01:18:32,125 [waiter] Very good. 1647 01:18:42,042 --> 01:18:44,436 - [quietly] Keep your heads down, - we got company. 1648 01:18:52,792 --> 01:18:55,959 [whispers] Pigtails. 1649 01:18:56,042 --> 01:18:57,626 I'm sorry? 1650 01:18:57,709 --> 01:19:01,459 [drawling] Pigtails. 1651 01:19:01,542 --> 01:19:05,459 You wore pigtails. 1652 01:19:05,542 --> 01:19:08,292 [Grandma] Do I know you? 1653 01:19:08,375 --> 01:19:13,042 Many years ago, in a shabby little town. 1654 01:19:13,125 --> 01:19:16,876 A shabby little town right here in Alabama. 1655 01:19:16,959 --> 01:19:20,417 You wore pigtails. 1656 01:19:22,000 --> 01:19:24,751 And you got away from me. 1657 01:19:24,834 --> 01:19:26,876 Remember? 1658 01:19:28,000 --> 01:19:30,476 But I got that horrid little friend 1659 01:19:30,500 --> 01:19:34,334 of yours. 1660 01:19:36,250 --> 01:19:37,792 Remember... 1661 01:19:39,000 --> 01:19:41,334 [gagging] 1662 01:19:42,292 --> 01:19:45,042 [clucking] 1663 01:19:46,334 --> 01:19:47,728 -[giggling] 1664 01:19:47,752 --> 01:19:49,167 -Quick, mouse ladder. 1665 01:19:49,250 --> 01:19:50,792 [all grunt] 1666 01:19:52,083 --> 01:19:53,292 It was you. 1667 01:19:53,375 --> 01:19:55,542 You were the filthy witch who turned Alice. 1668 01:19:55,626 --> 01:19:57,459 [wheezing] 1669 01:19:57,542 --> 01:20:01,082 Aw... - That's a nasty... 1670 01:20:01,106 --> 01:20:03,000 -[witch whimpering] 1671 01:20:03,083 --> 01:20:05,876 [Saoirse gobbling convulsively] 1672 01:20:08,000 --> 01:20:09,623 -[witches gasping] 1673 01:20:09,647 --> 01:20:11,292 -[smoke hissing] 1674 01:20:11,375 --> 01:20:13,667 [witches whimpering] 1675 01:20:13,751 --> 01:20:15,061 -[screeching] 1676 01:20:15,085 --> 01:20:16,417 -[witches screaming] 1677 01:20:20,751 --> 01:20:22,209 [smoke hissing] 1678 01:20:22,959 --> 01:20:24,959 [witches screaming] 1679 01:20:28,334 --> 01:20:30,375 What are you doing? 1680 01:20:30,459 --> 01:20:31,728 -[squeaking] 1681 01:20:31,752 --> 01:20:33,042 -[all screaming] 1682 01:20:34,417 --> 01:20:35,626 Grandma, look. 1683 01:20:37,292 --> 01:20:38,751 [all giggle] 1684 01:20:38,834 --> 01:20:40,083 Attaboy. 1685 01:20:41,167 --> 01:20:43,167 [witches screaming] 1686 01:20:43,709 --> 01:20:44,876 [grunts angrily] 1687 01:20:48,375 --> 01:20:50,500 [screeching] 1688 01:20:50,584 --> 01:20:52,209 [all screaming] 1689 01:21:00,834 --> 01:21:02,728 - -[all laughing] - -High five, baby! 1690 01:21:02,834 --> 01:21:06,667 Mmm-hmm! That's some serious ratification. 1691 01:21:08,167 --> 01:21:10,292 [rats squeaking] 1692 01:21:11,834 --> 01:21:13,459 [people whimpering] 1693 01:21:18,000 --> 01:21:18,998 [man] Oh, my God! 1694 01:21:19,022 --> 01:21:20,042 It's on my leg! 1695 01:21:28,918 --> 01:21:32,334 Ooh. Lordy, hell's a-poppin'. [chuckles] 1696 01:21:37,125 --> 01:21:39,125 [screaming continues] 1697 01:21:44,042 --> 01:21:45,834 [witch grunting] 1698 01:21:45,918 --> 01:21:48,250 Come here, you nasty critter... 1699 01:21:51,209 --> 01:21:53,083 [screeching] 1700 01:21:53,167 --> 01:21:54,417 [screaming] 1701 01:21:54,500 --> 01:21:56,000 [grunting] 1702 01:22:00,042 --> 01:22:02,394 - [Mr. Stringer] Get it off! - Get it off! 1703 01:22:02,500 --> 01:22:03,769 - -Get it off! - -[crunches] 1704 01:22:03,876 --> 01:22:05,334 [screaming] 1705 01:22:05,417 --> 01:22:07,125 [all gasp] 1706 01:22:07,209 --> 01:22:08,626 Come on, kids. 1707 01:22:08,709 --> 01:22:11,000 It's time to skedaddle. 1708 01:22:11,083 --> 01:22:12,248 [Mr. Springer continues 1709 01:22:12,272 --> 01:22:13,459 [screaming and grunting] 1710 01:22:17,584 --> 01:22:21,584 Somebody call the exterminator! 1711 01:22:24,626 --> 01:22:26,584 [key jingling] 1712 01:22:36,500 --> 01:22:38,417 Good job. 1713 01:22:46,083 --> 01:22:48,000 Ooh, ooh... 1714 01:22:49,959 --> 01:22:52,417 Look at all this potion. 1715 01:22:54,000 --> 01:22:56,417 Kids, we got to grab every bottle. 1716 01:22:56,500 --> 01:22:58,542 Hey, Grandma, what about him? 1717 01:22:59,459 --> 01:23:02,334 [Hades yowling] 1718 01:23:02,417 --> 01:23:04,061 I'll call the manager to let 1719 01:23:04,085 --> 01:23:05,751 him out once we out of here. 1720 01:23:07,125 --> 01:23:09,125 Oh, I dropped some. 1721 01:23:10,584 --> 01:23:13,250 I'll get it, Grandma. 1722 01:23:13,334 --> 01:23:14,959 [all grunting] 1723 01:23:20,417 --> 01:23:22,124 [sniffs] Whoa, that cheese 1724 01:23:22,148 --> 01:23:23,876 smells awfully good. 1725 01:23:23,959 --> 01:23:25,250 [all gasp] 1726 01:23:28,751 --> 01:23:30,334 [all gasp] 1727 01:23:33,709 --> 01:23:36,292 [objects rustling] 1728 01:23:56,167 --> 01:23:58,375 [all whimpering quietly] 1729 01:24:11,542 --> 01:24:13,144 - -[Grand High Witch growls] - -[gasps] 1730 01:24:14,584 --> 01:24:15,751 [grunts] 1731 01:24:19,042 --> 01:24:21,083 Look what you made me do. 1732 01:24:22,209 --> 01:24:24,167 You think you're so clever, 1733 01:24:24,250 --> 01:24:27,292 breaking into my room with a stolen key? 1734 01:24:27,375 --> 01:24:30,227 But everyone knows they keep 1735 01:24:30,251 --> 01:24:33,125 a spare key at the front desk. 1736 01:24:33,209 --> 01:24:34,769 We'll never let you get away 1737 01:24:34,793 --> 01:24:36,375 with your filthy, evil plot. 1738 01:24:36,459 --> 01:24:37,707 Oh, no? 1739 01:24:37,731 --> 01:24:39,000 Who's gonna stop me? 1740 01:24:39,083 --> 01:24:41,685 A feeble, stupid, -sick woman like you? 1741 01:24:41,709 --> 01:24:45,459 -[Grandma coughing] 1742 01:24:46,125 --> 01:24:47,626 [chuckling] 1743 01:24:47,709 --> 01:24:49,500 Oh, you think that's funny? 1744 01:24:49,584 --> 01:24:51,542 Not that. 1745 01:24:51,626 --> 01:24:53,584 See, I was just thinking. 1746 01:24:53,667 --> 01:24:55,311 Pretty soon, you not gonna 1747 01:24:55,335 --> 01:24:57,000 be able to do much of nothing. 1748 01:24:57,083 --> 01:24:59,748 And why is that, brave, 1749 01:24:59,772 --> 01:25:02,459 little, soon-to-be-dead woman? 1750 01:25:02,542 --> 01:25:04,709 The pea soup. 1751 01:25:07,125 --> 01:25:13,834 [quietly] The pea soup... No... No... 1752 01:25:13,918 --> 01:25:16,584 No... [whimpering] 1753 01:25:18,959 --> 01:25:21,584 [Grand High Witch laughing] 1754 01:25:22,751 --> 01:25:26,334 [croakily] You stupid fool. 1755 01:25:26,417 --> 01:25:29,584 I did not drink the pea soup. 1756 01:25:29,667 --> 01:25:35,209 If you recall, I was interrupted. 1757 01:25:35,292 --> 01:25:37,311 - [whispering] Okay, - here's what we're gonna do. 1758 01:25:37,417 --> 01:25:39,083 [whispering indistinctly] 1759 01:25:39,167 --> 01:25:40,790 [Grand High Witch] 1760 01:25:40,814 --> 01:25:42,459 Well, well, well. 1761 01:25:42,542 --> 01:25:45,209 Let me see. 1762 01:25:45,292 --> 01:25:51,334 I think I will reach into your chest 1763 01:25:51,417 --> 01:25:56,375 and rip out your withered, shriveled heart, 1764 01:25:56,459 --> 01:26:00,417 and squeeze it until it bursts. 1765 01:26:00,500 --> 01:26:02,667 Blah, blah, blah, blah, blah. 1766 01:26:02,751 --> 01:26:04,228 All your butt-ugly witch-talk 1767 01:26:04,252 --> 01:26:05,751 don't scare me one bit. 1768 01:26:05,834 --> 01:26:08,499 It should, considering the last thing 1769 01:26:08,523 --> 01:26:12,042 you will ever see is my snickering face. 1770 01:26:18,209 --> 01:26:22,375 I believe with every fiber of my being... 1771 01:26:24,209 --> 01:26:27,644 that in the end, love will always triumph 1772 01:26:27,668 --> 01:26:29,792 over hatred and evil. 1773 01:26:29,876 --> 01:26:31,292 Is that so? 1774 01:26:31,375 --> 01:26:33,686 [Grandma] You may have turned 1775 01:26:33,710 --> 01:26:35,373 Alice and my grandson, but I will make sure 1776 01:26:35,397 --> 01:26:37,000 you never turn another child. 1777 01:26:37,083 --> 01:26:38,500 So help me, God. 1778 01:26:38,584 --> 01:26:39,918 Now! 1779 01:26:40,000 --> 01:26:41,083 [grunts] 1780 01:26:44,000 --> 01:26:45,375 [screaming] 1781 01:26:57,834 --> 01:27:00,000 [Grand High Witch gagging] 1782 01:27:00,083 --> 01:27:01,876 [gasps deeply] 1783 01:27:04,626 --> 01:27:05,792 [grunts] 1784 01:27:10,209 --> 01:27:11,561 -[shuddering] 1785 01:27:11,585 --> 01:27:12,959 -[liquid bubbling] 1786 01:27:13,042 --> 01:27:15,751 [gobbling convulsively] 1787 01:27:18,083 --> 01:27:20,477 - -[fizzing] - -[Grand High Witch yelping] 1788 01:27:22,083 --> 01:27:24,459 [muffled screaming] 1789 01:27:26,542 --> 01:27:28,500 [smoke hissing] 1790 01:27:32,209 --> 01:27:33,417 [gasps] 1791 01:27:34,500 --> 01:27:35,918 [Mary whimpers] 1792 01:27:40,584 --> 01:27:41,790 -[snarling aggressively] 1793 01:27:41,814 --> 01:27:43,042 -[gasps] 1794 01:27:44,250 --> 01:27:46,250 [snarling continues] 1795 01:27:49,834 --> 01:27:51,874 -[gasps] You stupid rat. 1796 01:27:51,898 --> 01:27:53,959 -[all screaming] 1797 01:27:54,042 --> 01:27:55,334 Look what you've done. 1798 01:27:55,417 --> 01:27:57,227 - -[Bruno whimpers] - -Run! 1799 01:27:57,334 --> 01:27:58,978 Look what you've done. 1800 01:27:59,002 --> 01:28:00,667 [snarling] 1801 01:28:02,959 --> 01:28:04,792 You stupid rodents. 1802 01:28:04,876 --> 01:28:06,709 Get back here! 1803 01:28:08,709 --> 01:28:10,626 You filthy pests. 1804 01:28:10,709 --> 01:28:12,269 - -Yum. - -Parasites. 1805 01:28:12,375 --> 01:28:13,709 Kid, I'm gonna get you, 1806 01:28:13,792 --> 01:28:16,584 you putrid varmints. 1807 01:28:16,667 --> 01:28:19,167 [Grand High Witch yelling] 1808 01:28:19,250 --> 01:28:20,394 -[Bruno screams] 1809 01:28:20,418 --> 01:28:21,584 -[snarling] 1810 01:28:21,667 --> 01:28:23,959 Now I've got you! 1811 01:28:24,042 --> 01:28:25,667 [cackles] 1812 01:28:25,751 --> 01:28:27,542 What? 1813 01:28:27,626 --> 01:28:29,876 I'm done listening to your trash talk. 1814 01:28:29,959 --> 01:28:32,125 What is this? 1815 01:28:32,209 --> 01:28:33,751 [grunting] 1816 01:28:35,292 --> 01:28:36,792 [Grandma chuckles] 1817 01:28:36,876 --> 01:28:38,542 You fool. 1818 01:28:38,626 --> 01:28:40,292 Let me out. 1819 01:28:40,375 --> 01:28:42,144 - -[all grunting] - -Let me out! 1820 01:28:42,250 --> 01:28:45,417 Let me out! Let me out! 1821 01:28:47,417 --> 01:28:48,667 [screaming] 1822 01:28:48,751 --> 01:28:50,101 - [both in sing-song] - Nah, nah, nah, nah, nah. 1823 01:28:50,125 --> 01:28:51,876 Nah, nah, nah, nah, nah. 1824 01:28:51,959 --> 01:28:55,083 I will rip out your tongues. 1825 01:28:55,167 --> 01:28:56,584 Stupid mice. 1826 01:28:56,667 --> 01:28:58,476 - [Mary in sing-song] - The witch in a bottle... 1827 01:28:58,500 --> 01:29:00,226 - -[Grand High Witch] Let me out. - -Witch in a bottle... 1828 01:29:00,250 --> 01:29:02,769 - [Grand High Witch] Let me out - of this stupid fish bowl. 1829 01:29:02,876 --> 01:29:04,374 Hey, Grandma, this is the key 1830 01:29:04,398 --> 01:29:05,918 to that big trunk. 1831 01:29:06,000 --> 01:29:07,040 That's my key. 1832 01:29:07,064 --> 01:29:08,125 That's my key. 1833 01:29:08,209 --> 01:29:10,083 That's my key, you pea-brain brat. 1834 01:29:10,167 --> 01:29:12,102 - -You pea-brain parasites. - -Come on, guys. 1835 01:29:12,209 --> 01:29:14,250 Nah, nah... [blows raspberry] 1836 01:29:14,334 --> 01:29:16,167 Put your tongue back in your mouth, 1837 01:29:16,250 --> 01:29:19,459 you filthy sewer guttersnipes. 1838 01:29:22,876 --> 01:29:24,626 What are you doing? 1839 01:29:24,709 --> 01:29:25,976 - What are you doing? - That is mine. 1840 01:29:26,000 --> 01:29:27,436 - -[Grandma] Ooh! - -That's mine. 1841 01:29:27,542 --> 01:29:30,500 You idiots. You scoundrels. 1842 01:29:30,584 --> 01:29:31,709 That is a lot of bacon. 1843 01:29:31,792 --> 01:29:33,102 - -Lettuce. - -Dough. 1844 01:29:33,209 --> 01:29:35,459 Hey, you're making me terribly hungry. 1845 01:29:35,542 --> 01:29:36,790 No, get your hands off 1846 01:29:36,814 --> 01:29:38,083 of that, that's mine! 1847 01:29:38,167 --> 01:29:41,584 Get your filthy paws off my filthy lucre. 1848 01:29:41,667 --> 01:29:43,790 I'll poke out your beady eyes. 1849 01:29:43,814 --> 01:29:45,959 What are you looking at? 1850 01:29:46,042 --> 01:29:47,250 What's that, Grandma? 1851 01:29:49,125 --> 01:29:51,125 It's a list of names and addresses 1852 01:29:51,209 --> 01:29:52,375 of every witch in the world. 1853 01:29:52,459 --> 01:29:53,792 Wow! 1854 01:29:53,876 --> 01:29:56,102 - With that list and that money - and all this potion, 1855 01:29:56,209 --> 01:29:57,644 We could turn every witch 1856 01:29:57,668 --> 01:29:59,125 in the world into rats. 1857 01:29:59,209 --> 01:30:00,709 Excellent! 1858 01:30:00,792 --> 01:30:02,560 - [Grand High Witch] - I'll cut off your tails 1859 01:30:02,584 --> 01:30:04,209 With rusty scissors. 1860 01:30:04,292 --> 01:30:08,000 I'll clip your ears with toenail clippers. 1861 01:30:08,083 --> 01:30:10,626 I'll poke out your beady eyes. 1862 01:30:10,709 --> 01:30:14,375 I'll get you for this! 1863 01:30:14,459 --> 01:30:16,709 [Grandma] All right, kiddies, one hop. 1864 01:30:16,792 --> 01:30:18,061 -We got work to do. 1865 01:30:18,085 --> 01:30:19,375 -[Hades meows] 1866 01:30:20,792 --> 01:30:22,834 [Grandma] I almost forgot. 1867 01:30:25,792 --> 01:30:27,876 [gasps] 1868 01:30:27,959 --> 01:30:29,311 [Grand High Witch] 1869 01:30:29,335 --> 01:30:30,709 No, no, no, don't do that. 1870 01:30:30,792 --> 01:30:32,249 [voice shaking] 1871 01:30:32,273 --> 01:30:33,751 What are you doing? 1872 01:30:33,834 --> 01:30:35,709 Hades. 1873 01:30:35,792 --> 01:30:37,834 Good pussy. 1874 01:30:37,918 --> 01:30:39,186 -You are a good pussy cat. 1875 01:30:39,210 --> 01:30:40,500 -[snarling] 1876 01:30:40,584 --> 01:30:41,709 Nice kitty. 1877 01:30:41,792 --> 01:30:42,832 -You two have fun now. 1878 01:30:42,856 --> 01:30:43,918 -Nice kitty. 1879 01:30:44,000 --> 01:30:48,334 Ah, you stupid, mangy fleabag. Precious. 1880 01:30:48,417 --> 01:30:49,792 Put the books back. 1881 01:30:49,876 --> 01:30:53,876 Stay back, you stupid, precious... 1882 01:30:53,959 --> 01:30:55,542 No! Hades. 1883 01:30:55,626 --> 01:31:00,209 Hades, precious, remember who feeds you. 1884 01:31:00,292 --> 01:31:01,751 No, don't think about food. 1885 01:31:01,834 --> 01:31:03,977 - -[yelps and screams] - -[Hades hissing and yowling] 1886 01:31:05,918 --> 01:31:07,270 -[panicked squeaking] 1887 01:31:07,294 --> 01:31:08,667 -[Hades continues yowling] 1888 01:31:10,500 --> 01:31:12,667 Grandma, you hear that? 1889 01:31:13,834 --> 01:31:15,268 I don't know what you're talking about. 1890 01:31:15,292 --> 01:31:16,436 -I didn't hear a thing. 1891 01:31:16,460 --> 01:31:17,626 -[Mary giggles] 1892 01:31:18,959 --> 01:31:21,709 Oh! Well, thank you kindly. 1893 01:31:21,792 --> 01:31:24,250 And one for you. 1894 01:31:25,417 --> 01:31:26,709 [older Hero] The next morning, 1895 01:31:26,792 --> 01:31:28,709 we were feeling joyful and triumphant. 1896 01:31:28,792 --> 01:31:31,375 As a matter of fact, Grandma was so happy, 1897 01:31:31,459 --> 01:31:33,290 she was spreading her joy 1898 01:31:33,314 --> 01:31:35,167 to the entire hotel staff. 1899 01:31:35,250 --> 01:31:36,918 Thank you kindly for everything. 1900 01:31:37,000 --> 01:31:38,667 One for you. 1901 01:31:38,751 --> 01:31:41,626 And one for you. 1902 01:31:41,709 --> 01:31:43,125 Thank you, ma'am. 1903 01:31:46,792 --> 01:31:48,143 - [older Hero] - Bruno tried to explain 1904 01:31:48,167 --> 01:31:49,417 The situation to his mom. 1905 01:31:49,500 --> 01:31:50,792 Hello, Mother. 1906 01:31:52,626 --> 01:31:54,626 I'm now a mouse. 1907 01:31:55,417 --> 01:31:57,125 [shrieks and gasps] 1908 01:31:57,209 --> 01:31:59,018 - -[Mrs. Jenkins] It's a mouse! - -[older Hero] But it turned out 1909 01:31:59,042 --> 01:32:00,582 Mr. and Mrs. Jenkins 1910 01:32:00,606 --> 01:32:02,167 weren't really mouse people. 1911 01:32:02,250 --> 01:32:04,083 So, we decided it would be best 1912 01:32:04,167 --> 01:32:06,020 if Bruno came to stay with me, 1913 01:32:06,044 --> 01:32:07,918 Grandma, and Daisy. 1914 01:32:10,042 --> 01:32:12,667 [all whooping and cheering] 1915 01:32:24,918 --> 01:32:26,751 [Bruno] Faster, faster! 1916 01:32:26,834 --> 01:32:28,459 [Mary squealing] 1917 01:32:29,375 --> 01:32:31,042 [laughing] 1918 01:32:32,083 --> 01:32:34,250 [all screaming happily] 1919 01:32:37,042 --> 01:32:39,000 Here we go! 1920 01:32:39,083 --> 01:32:41,083 [laughing and cheering] 1921 01:32:42,209 --> 01:32:43,459 Whee! 1922 01:32:43,542 --> 01:32:44,790 -Cool! 1923 01:32:44,814 --> 01:32:46,083 -Whoo-hoo! 1924 01:32:47,334 --> 01:32:48,790 [Mary] How's my hair look? 1925 01:32:48,814 --> 01:32:50,292 How's my hair? 1926 01:32:50,375 --> 01:32:53,918 [laughs] Whoo-hoo! 1927 01:32:55,709 --> 01:32:56,959 Whoo-hoo! 1928 01:32:57,042 --> 01:32:58,685 - -Let's go again, y'all. - -[Grandma chuckles] 1929 01:32:58,709 --> 01:33:00,834 [Bruno] This time I sit in the front. 1930 01:33:00,918 --> 01:33:03,584 Grandma, I love being a mouse. 1931 01:33:03,667 --> 01:33:05,459 Oh, I believe you do. 1932 01:33:05,542 --> 01:33:06,902 But you wanna know something weird? 1933 01:33:06,959 --> 01:33:08,876 I still feel just like a boy. 1934 01:33:09,000 --> 01:33:10,375 [Grandma] But you are, darling. 1935 01:33:10,459 --> 01:33:12,209 Life changes all of us. 1936 01:33:12,292 --> 01:33:13,334 I mean, look at me. 1937 01:33:13,417 --> 01:33:15,000 I'm getting on up in the years, 1938 01:33:15,083 --> 01:33:17,500 but I still feel like a girl. 1939 01:33:17,584 --> 01:33:19,792 And I still feel like a boy. 1940 01:33:19,876 --> 01:33:21,500 See? 1941 01:33:21,584 --> 01:33:22,959 You get it. 1942 01:33:23,042 --> 01:33:25,834 Never give up what you are inside. 1943 01:33:25,918 --> 01:33:28,416 When I look at you, I don't 1944 01:33:28,440 --> 01:33:30,959 see whiskers and a pink nose. 1945 01:33:31,042 --> 01:33:33,167 I just see your eyes. 1946 01:33:33,250 --> 01:33:35,792 Bright and beautiful. 1947 01:33:38,042 --> 01:33:42,542 Grandma, how long does a mouse live? 1948 01:33:42,626 --> 01:33:44,624 Oh, an ordinary mouse 1949 01:33:44,648 --> 01:33:46,667 only lives about three years, 1950 01:33:46,751 --> 01:33:48,728 but you're no ordinary mouse. 1951 01:33:48,752 --> 01:33:48,810 You're a mouse-person, and a mouse-person 1952 01:33:48,834 --> 01:33:51,375 will almost certainly live 1953 01:33:51,459 --> 01:33:53,876 three times longer than an ordinary mouse. 1954 01:33:53,959 --> 01:33:55,542 Maybe even longer. 1955 01:33:55,626 --> 01:33:57,042 That's great news. 1956 01:33:57,125 --> 01:33:58,727 I couldn't stand being 1957 01:33:58,751 --> 01:34:00,375 looked after by anybody else. 1958 01:34:00,459 --> 01:34:01,852 I'll be a very old mouse and you'll be 1959 01:34:01,876 --> 01:34:03,709 a very old grandmother, 1960 01:34:03,792 --> 01:34:06,000 and we'll both die together. 1961 01:34:07,250 --> 01:34:09,209 With a little luck, darling. 1962 01:34:09,292 --> 01:34:11,248 But no one knows how long 1963 01:34:11,272 --> 01:34:13,250 their time is on this earth. 1964 01:34:13,334 --> 01:34:15,792 Only God knows that answer. 1965 01:34:18,626 --> 01:34:22,834 And that is the natural order of things. 1966 01:34:22,918 --> 01:34:24,352 - [older Hero] - Daisy, Bruno, and I 1967 01:34:24,459 --> 01:34:26,459 Loved living with Grandma. 1968 01:34:26,542 --> 01:34:29,584 We were one big, happy family. 1969 01:34:31,250 --> 01:34:33,459 [disco music playing] 1970 01:34:50,876 --> 01:34:52,459 [camera shutter clicks] 1971 01:35:34,751 --> 01:35:36,518 - [older Hero] Where were we? - Oh, yeah. That's right. 1972 01:35:36,542 --> 01:35:37,918 So, here we are, 1973 01:35:38,000 --> 01:35:41,626 ready to carry on the fight. 1974 01:35:41,709 --> 01:35:44,334 [all] Carry on the fight! 1975 01:35:44,417 --> 01:35:46,394 Over the years, we have turned 1976 01:35:46,418 --> 01:35:46,476 and mouse-afied every damnable witch 1977 01:35:46,500 --> 01:35:49,584 in these United States. 1978 01:35:49,667 --> 01:35:51,417 [kids cheering] 1979 01:35:51,500 --> 01:35:54,292 So, we are gathered here to take our battle 1980 01:35:54,375 --> 01:35:56,250 to the entire world. 1981 01:35:56,334 --> 01:35:58,209 [kids cheering] 1982 01:35:58,292 --> 01:35:59,873 -You have your names, correct? 1983 01:35:59,897 --> 01:36:01,500 -[kids] Yes, sir. 1984 01:36:01,584 --> 01:36:02,959 [older Hero] Your addresses? 1985 01:36:03,042 --> 01:36:04,334 [kids] Yes, sir. 1986 01:36:04,417 --> 01:36:08,209 And your Number 86 Mouse Maker potion? 1987 01:36:08,292 --> 01:36:10,915 [kids] Yes, sir. Number 86 1988 01:36:10,939 --> 01:36:13,584 Mouse Maker potion, sir. 1989 01:36:13,667 --> 01:36:17,811 Let's get out there and give those witches 1990 01:36:17,835 --> 01:36:20,417 a taste of their own medicine. 1991 01:36:26,250 --> 01:36:28,167 [kids cheering] 1992 01:36:32,417 --> 01:36:34,667 [Grandma laughing] 1993 01:36:34,751 --> 01:36:36,042 [sighs] 1994 01:36:37,417 --> 01:36:41,584 So, you ready for this mission, old-timer? 1995 01:36:41,667 --> 01:36:45,209 Grandma, I've never been more ready.