0 00:00:00,001 --> 00:00:01,000 [ سینما با یک کلیک | wWw.IranFilm.Net ] 1 00:00:01,034 --> 00:00:02,809 ... آنچه گذشت 2 00:00:06,072 --> 00:00:07,267 بوني مرده 3 00:00:07,539 --> 00:00:09,098 با گتسز کاري نداشته باش 4 00:00:09,604 --> 00:00:12,175 نه تهديد نه مجازات 5 00:00:12,436 --> 00:00:13,312 استنلي 6 00:00:15,469 --> 00:00:17,176 ... من گزارش ميدم جريکو 7 00:00:17,501 --> 00:00:18,957 منطقه شورشي شده 8 00:00:19,101 --> 00:00:21,468 ايالات غربي همه طرف چاين رو گرفتند 9 00:00:21,567 --> 00:00:23,729 تگزاس هم کم کم داره ميره طرف چاين 10 00:00:23,799 --> 00:00:25,449 اگه اون اتفاق بيوفته همه چيز تمومه 11 00:00:25,499 --> 00:00:26,807 من يکي از بمب ها رو دارم 12 00:00:26,899 --> 00:00:29,687 اون بمب کليد از بين بردن اين دولته 13 00:00:29,764 --> 00:00:33,177 اونا نميذارن به تگزاس برسي- خيلي خب جان اسميت - 14 00:00:37,928 --> 00:00:39,066 ما بسته رو پيدا کرديم 15 00:00:39,128 --> 00:00:41,153 تو يه آدم پشيمون نيستي 16 00:00:41,194 --> 00:00:42,844 بلکه ميخواي دوباره اونکارو تکرار کني 17 00:00:42,927 --> 00:00:44,975 من 23 تا شهر آمريکا رو از بين بردم 18 00:00:45,059 --> 00:00:46,709 شخصي که پشت حملات بوده 19 00:00:46,792 --> 00:00:50,342 مطمئنه که ميتونه شهر چاين رو از بين ببره 20 00:00:50,424 --> 00:00:51,732 کي راه ميوفتيم ؟ 21 00:00:56,589 --> 00:00:59,069 ... مري با يکي از دوستاش تو 22 00:00:59,155 --> 00:01:01,442 جاده 309 قرار گذاشته 23 00:01:01,521 --> 00:01:03,694 اون ميتونه ما رو به ويومينگ ببره 24 00:01:03,786 --> 00:01:05,891 اونجا به چاين نزديکه 25 00:01:05,986 --> 00:01:07,693 از اونجا به بعد تنهاييم 26 00:01:07,785 --> 00:01:10,379 تو چاين پر از سربازه 27 00:01:10,418 --> 00:01:13,319 و مزدورهاي ريونوود اونجا لباس پليس پوشيدند 28 00:01:13,617 --> 00:01:15,802 و از اونجايي که من دشمن شماره يکشون هستم 29 00:01:15,816 --> 00:01:18,057 بايد سريعا يه جاي امن پيدا کنيم 30 00:01:18,182 --> 00:01:20,514 رابطت اونجا چي ؟ کي ... چانگ ؟ 31 00:01:20,615 --> 00:01:21,411 آره 32 00:01:21,448 --> 00:01:24,509 من جاي تقريبيش رو پيدا کردم اما ممکنه لو بره 33 00:01:25,213 --> 00:01:27,489 بايد يه کار ديگه بکنيم 34 00:01:29,045 --> 00:01:30,365 ببين جيک- بله - 35 00:01:30,445 --> 00:01:32,618 وقتي از اينجا بريم تنها هدفمون بايد ماموريت باشه 36 00:01:33,477 --> 00:01:36,026 آره ميدونم - نه - 37 00:01:36,576 --> 00:01:37,668 بايد مطمئن باشم 38 00:01:38,409 --> 00:01:40,969 من ازت درخواست کمک کردم ... اما اگه اتفاقي بيوفته 39 00:01:41,008 --> 00:01:43,181 من ديگه وقت توضيح ندارم 40 00:01:43,241 --> 00:01:45,858 اگه سوالي داري همين الان بپرس 41 00:01:46,240 --> 00:01:48,060 آره يه سوال دارم - بپرس - 42 00:01:48,140 --> 00:01:49,824 چطوري ميخوايم بمب رو پيدا کنيم ؟ 43 00:01:49,938 --> 00:01:51,394 نميدونم سوال ديگه اي نداري ؟ 44 00:01:55,670 --> 00:01:58,082 ... شورش در ناحيه شما 45 00:01:58,170 --> 00:02:00,138 به حد غير قابل قبول رسيده سرگرد 46 00:02:00,236 --> 00:02:02,523 دولت چاين همچين چيزي رو قبول نميکنه 47 00:02:02,602 --> 00:02:05,219 دستورات تو اينه که مرحله سوم عمليات رو انجام بدي 48 00:02:05,534 --> 00:02:06,524 قربان 49 00:02:06,666 --> 00:02:08,236 ... به نهايت احترام 50 00:02:08,399 --> 00:02:10,367 هنوز براي مرحله سوم زوده 51 00:02:10,398 --> 00:02:12,048 اين شهر هنوز قابل نجاته 52 00:02:12,132 --> 00:02:14,430 ديروز دو نفر از بازداشت تو فرار کردند 53 00:02:14,498 --> 00:02:18,219 عرض يه هفته سه تا کاميون محموله غذا و مهمات رو از دست دادي 54 00:02:18,396 --> 00:02:20,046 ديگه نبايد تعلل کني 55 00:02:20,130 --> 00:02:21,291 دستور رو بهت گفتم 56 00:02:21,329 --> 00:02:23,343 بايد اين شورش تموم بشه 57 00:02:34,891 --> 00:02:36,541 بيست دقيقه مقدمه 58 00:02:36,691 --> 00:02:39,456 يه ساعت ميز گرد و دو ساعت براي ناهار ؟ 59 00:02:39,556 --> 00:02:41,615 تا بخوان همه حرف بزنند 60 00:02:41,655 --> 00:02:43,202 جلسه تموم شده 61 00:02:43,422 --> 00:02:45,356 بيشتر از اينم نبايد انتظار داشت 62 00:02:45,387 --> 00:02:47,560 اونا براي همه وقت ندارن 63 00:02:47,653 --> 00:02:49,564 ديگه حالم از اين وضع داره بهم ميخوره 64 00:02:49,620 --> 00:02:52,533 مشکل ديگه از قانونه 65 00:02:52,652 --> 00:02:54,507 خب ما هم داريم اعتراض ميکنيم 66 00:02:54,585 --> 00:02:57,054 فکر نکنم راه ديگه اي داشته باشيم 67 00:03:04,015 --> 00:03:05,119 آقاي شهردار 68 00:03:06,848 --> 00:03:07,997 حالت چطوره گري ؟ 69 00:03:08,147 --> 00:03:10,707 شما اينجا چکار ميکنيد ؟ 70 00:03:11,480 --> 00:03:13,244 بيا بريم توضيح ميدم 71 00:03:13,312 --> 00:03:14,985 لطف ميکني 72 00:03:17,078 --> 00:03:19,376 زياد طول نکشيد ... نه ؟ - چي ؟ - 73 00:03:19,510 --> 00:03:21,979 که شرکت ارتش کشور خودشون رو بسازن 74 00:03:47,768 --> 00:03:50,521 باورم نميشه اوضاع اينقدر بد شده 75 00:03:51,667 --> 00:03:54,409 بايد برميگشتم اينجا دارم وقتمو تلف ميکنم 76 00:03:54,499 --> 00:03:55,580 منظورت چيه ؟ 77 00:03:55,666 --> 00:03:57,714 اين جلسه ها همش مسخره بازيه 78 00:03:58,298 --> 00:04:01,598 وقتي آدم حرف هاش رو ميزنه 79 00:04:01,664 --> 00:04:03,587 ... اصلا آدم احساسي نميکنه که 80 00:04:03,629 --> 00:04:05,529 که اين دولت بخواد براي امنيت ملي کاري بکنه 81 00:04:05,695 --> 00:04:07,641 تا راي گيري چقدر ديگه مونده ؟ 82 00:04:08,028 --> 00:04:11,009 ... نميدونم ... منتظراند تا 83 00:04:11,027 --> 00:04:12,756 تگزاس به ايالات متفق بپيونده 84 00:04:12,827 --> 00:04:14,636 يعني تگزاس قراره باهاشون متحد بشه ؟ 85 00:04:14,693 --> 00:04:16,525 چاين که مطمئنه اينطوري ميشه 86 00:04:16,592 --> 00:04:19,596 و اونا هم اين مدت خيلي به تگزاس رسيدند 87 00:04:19,724 --> 00:04:20,794 اما جيک 88 00:04:22,024 --> 00:04:23,025 ... تو 89 00:04:23,457 --> 00:04:26,119 هنوز بهم نگفتي اينجا چکار ميکني 90 00:04:26,656 --> 00:04:28,306 بايد بري خونه گري 91 00:04:29,488 --> 00:04:33,118 مردم شهر به تو احتياج دارن 92 00:04:33,320 --> 00:04:35,038 يکي که براشون حرف بزنه 93 00:04:36,685 --> 00:04:38,210 اونا بهت احتياج دارن 94 00:05:05,310 --> 00:05:06,846 چاين رو اشتباه نوشتي 95 00:05:07,076 --> 00:05:08,134 هي چانگ 96 00:05:08,443 --> 00:05:11,981 چند ماه اخير رو داشتم به پايگاه اطاعاتي شرکت نفوذ ميکرد 97 00:05:13,008 --> 00:05:15,295 ميدوني الان چه خبره ؟ 98 00:05:15,307 --> 00:05:18,561 اينکه آخرين بمب حملات اينجا تو چاينه ؟ 99 00:05:18,639 --> 00:05:21,836 آخرين بمب حملات اينجا تو چاينه 100 00:05:23,937 --> 00:05:25,746 ميخواي بگي چطوري اومده اينجا ؟ - نه - 101 00:05:25,937 --> 00:05:26,961 نه 102 00:05:27,470 --> 00:05:28,972 اومدم ببرمش 103 00:05:30,768 --> 00:05:33,157 تو چند ماه اخير اتفاقات زيادي افتاده 104 00:05:33,535 --> 00:05:34,980 به موقعش بهت ميگم 105 00:05:41,943 --> 00:05:43,149 با اون شروع کن 106 00:05:45,914 --> 00:05:47,120 مرحله سوم چيه ؟ 107 00:05:47,382 --> 00:05:49,191 از فردا ساعت 11 108 00:05:49,284 --> 00:05:53,209 اونا با خشونت رفتار ميکنند 109 00:05:53,355 --> 00:05:57,223 و هر کسي که تو خيابون باشه رو با تير ميزنند 110 00:05:57,960 --> 00:06:00,918 اونا تموم خونه و جاده ها رو کنترل ميکنند 111 00:06:01,296 --> 00:06:04,300 فردا افراد بک ممکنه به مردم شليک کنند 112 00:06:07,870 --> 00:06:09,417 ديگه چاره اي نداريم 113 00:06:11,206 --> 00:06:13,004 معلومه بايد چکار کنيم 114 00:06:13,108 --> 00:06:14,712 يا ما هم بهشون شليک ميکنيم 115 00:06:14,776 --> 00:06:16,346 يا خونه هامون رو بيخيال ميشيم 116 00:06:17,513 --> 00:06:20,665 ما نبايد تنها بجنگيم - چي داري ميگي ؟ - 117 00:06:20,749 --> 00:06:23,912 اين بلايي که داره سر شما مياد چند هفته پيش سر ما تو نيوبرن اومد 118 00:06:24,019 --> 00:06:25,760 ما ميدونيم چه اتفاقي ميوفته 119 00:06:26,054 --> 00:06:27,931 کنستانتينو ميدونه چطوري جلوشون وايسه 120 00:06:28,023 --> 00:06:29,195 عمرا 121 00:06:29,258 --> 00:06:30,453 با همچين ارتش بزرگي 122 00:06:30,492 --> 00:06:33,917 شما حتي نميتونيد يه کم تو تنگنا بذاريدشون 123 00:06:35,764 --> 00:06:37,289 ما ميتونيم به هم کمک کنيم 124 00:06:44,973 --> 00:06:46,441 اريک ... شوخيت گرفته ؟ 125 00:06:47,409 --> 00:06:49,059 چي ميخواي بگم ؟ 126 00:06:51,647 --> 00:06:52,864 بگو نه 127 00:06:54,082 --> 00:06:56,164 ... بگو دوست نداري با 128 00:06:56,218 --> 00:06:58,357 حيووني مثل کنستانتينو متحد بشي 129 00:06:59,254 --> 00:07:00,358 يه چيزي بگو 130 00:07:04,393 --> 00:07:05,747 من ديگه نيستم 131 00:07:06,195 --> 00:07:07,003 استنلي 132 00:07:07,062 --> 00:07:08,746 بوني چهار روزه مرده 133 00:07:08,797 --> 00:07:11,528 و جسدش هنوز تو درمانگاهه 134 00:07:11,600 --> 00:07:13,432 چون من اينجا قائم شدم 135 00:07:15,270 --> 00:07:16,624 استنلي کجا داري ميري ؟ 136 00:07:16,705 --> 00:07:17,922 ميرم خواهرم رو خاک کنم 137 00:07:26,381 --> 00:07:27,689 بايد اينکارو بکنم 138 00:07:41,563 --> 00:07:42,701 باهاش برو 139 00:07:43,232 --> 00:07:44,336 کارشو انجام بديد 140 00:07:44,633 --> 00:07:46,488 بعدش سريع بياريدش 141 00:07:53,809 --> 00:07:55,152 يه قرار بذار 142 00:08:11,460 --> 00:08:12,530 بشين 143 00:08:14,329 --> 00:08:15,512 ترجيح ميدم نشينم 144 00:08:16,732 --> 00:08:18,279 ميشه سريع حرف بزني ؟ 145 00:08:18,734 --> 00:08:20,884 چون تا فردا ساعت 11 بايد تو خونه ام باشم 146 00:08:20,969 --> 00:08:23,210 يکي گفته کسي نبايد تو خيابون باشم 147 00:08:23,272 --> 00:08:24,569 چرا اونکارو کردي ؟ 148 00:08:26,275 --> 00:08:27,686 چي داري ميگي ؟ 149 00:08:27,776 --> 00:08:30,427 ديروز يه مضنون اطراف اينجا شناسايي شد 150 00:08:30,479 --> 00:08:31,560 رابرت هاکينگز 151 00:08:32,047 --> 00:08:35,745 ما نتونستيم دستگيرش کنيم اما يه بمب هسته اي تو ماشينش پيدا کرديم 152 00:08:35,951 --> 00:08:38,636 از همون بمب هايي که تو حملات استفاده شده بود 153 00:08:39,288 --> 00:08:40,847 اين چه ربطي به من داره 154 00:08:40,889 --> 00:08:43,108 يه اسکن هوايي از اين منطقه انجام شده بود 155 00:08:43,392 --> 00:08:45,326 بايد بمب رو نشون ميداد اما نداد 156 00:08:46,094 --> 00:08:47,960 ما اطلاعات اصلي رو چک کرديم 157 00:08:48,597 --> 00:08:50,224 ... يه صفحه اش از 158 00:08:50,332 --> 00:08:52,278 دفترچه اي که تو دفتر من بود گم شده بود 159 00:08:54,736 --> 00:08:55,908 تو برش داشتي 160 00:08:59,374 --> 00:09:02,241 تو به اين دفتر دسترسي داشتي من بهت اعتماد کردم 161 00:09:02,811 --> 00:09:04,996 من طرفت رو گرفتم - حق با توئه - 162 00:09:06,281 --> 00:09:07,351 من برش داشتم 163 00:09:07,780 --> 00:09:08,793 چرا ؟ 164 00:09:10,879 --> 00:09:13,667 اون بهم گفت آدم هايي که داري براشون کار ميکني بد هستند 165 00:09:13,878 --> 00:09:15,004 و حرفش رو باور کردم 166 00:09:15,643 --> 00:09:19,045 ميدوني ميتونستم زنداني يا حتي اعدامت کنم ؟ 167 00:09:19,175 --> 00:09:22,429 اون گفت اين دولت غيرقانوني و خلافکاره 168 00:09:22,774 --> 00:09:25,664 و اينکه درباره کسايي که بهمون حمله کردند دروغ گفته تا قدرت رو بدست بگيره 169 00:09:25,805 --> 00:09:26,875 تو ديوونه اي 170 00:09:27,204 --> 00:09:29,571 و تو يه بزدلي - ببخشيد ؟ - 171 00:09:30,137 --> 00:09:32,834 تو ميدوني اونا مشکوک اند 172 00:09:33,002 --> 00:09:35,539 اما نميخواي چشمات رو باز کني و اينو ببيني 173 00:09:35,601 --> 00:09:38,047 چشماي من باز اند - نه نيستند - 174 00:09:39,199 --> 00:09:42,169 و همه تو از اين شهر به خاطر اين دارن زجر ميکشن 175 00:09:42,798 --> 00:09:43,788 ستوان 176 00:09:45,130 --> 00:09:46,803 اين خانم بازداشته 177 00:09:48,529 --> 00:09:49,667 از اينجا ببرش 178 00:09:58,125 --> 00:09:59,217 اينو پيدا کردم 179 00:10:00,656 --> 00:10:02,784 بازرسي اش زياد طول نميکشه 180 00:10:02,856 --> 00:10:04,529 بعدش که مطمئن شدند 181 00:10:04,588 --> 00:10:05,942 براي اينکه ناپديدش کنند 182 00:10:05,987 --> 00:10:09,264 تو يه منطقه محرمانه اطراف شهر ميبرنش 183 00:10:09,286 --> 00:10:12,460 بهتره وقتي دارن ميبرنش بهشون حمله کنيم 184 00:10:12,518 --> 00:10:14,566 يه مشکلي هست زمانش معلوم نيست 185 00:10:14,584 --> 00:10:16,871 هيچ ماشيني ارتشي قرار نيست بره بيرون 186 00:10:16,950 --> 00:10:19,635 هيچ محموله اي هم قرار نيست وارد يا خارج بشه 187 00:10:19,781 --> 00:10:20,794 هيچي 188 00:10:22,214 --> 00:10:23,340 ميدوني چيه ؟ 189 00:10:23,646 --> 00:10:24,943 لازم نيست باشه 190 00:10:25,345 --> 00:10:26,824 امنيت توجه جلب ميکنه 191 00:10:26,978 --> 00:10:30,528 امنيت کمتر ... توجه کمتر بايد از يه راه ديگه وارد بشيم 192 00:10:30,677 --> 00:10:33,908 تو افغانستان يه سري مسير ها بودند که خيلي خطرناک بودند 193 00:10:33,975 --> 00:10:36,137 اونا اگه آرم ارتش رو ماشين ميديدند شليک ميکردند 194 00:10:36,208 --> 00:10:38,825 براي همين ما با آمبولانس از اونجا ميرفتيم 195 00:10:40,139 --> 00:10:41,493 بيمارستان ها رو چک کن 196 00:10:46,470 --> 00:10:48,655 بيمارستان سنت فرانسيس - چي ؟ - 197 00:10:48,769 --> 00:10:50,954 چند دقيقه پيش گزارش نشت گاز دادند 198 00:10:51,034 --> 00:10:53,036 براي بعد از ظهر ميخوان تعطيل کنند 199 00:11:16,523 --> 00:11:19,470 چند تا امدادگر تفنگ 9 ميليمتري حمل ميکنند ؟ 200 00:11:22,454 --> 00:11:24,809 به نظر مياد منتظر کسي هستند 201 00:11:24,886 --> 00:11:25,682 آره 202 00:11:30,592 --> 00:11:32,629 بريم - اون نه - 203 00:11:35,930 --> 00:11:37,432 چي ؟ - متاسفم جيک - 204 00:11:35,930 --> 00:11:37,284 من تو رو نميشناسم 205 00:11:37,634 --> 00:11:38,942 و بهت اعتماد ندارم 206 00:11:43,671 --> 00:11:45,344 ماشين رو روشن نگه دار 207 00:11:46,307 --> 00:11:50,175 اگه اتفاقي افتاد بايد سريع از اينجا بريم 208 00:11:50,912 --> 00:11:51,913 جيک ؟ 209 00:11:52,480 --> 00:11:53,470 باشه 210 00:12:04,078 --> 00:12:06,354 سرهنگ اجازه حرکت داد بايد سريع راه بيوفتيم 211 00:12:07,128 --> 00:12:09,836 قبل از حرکت دوباره چکش کن 212 00:12:12,994 --> 00:12:14,314 همونجا بمون 213 00:12:29,219 --> 00:12:30,709 حالت خوبه ؟ - آره - 214 00:12:31,230 --> 00:12:32,971 تو چي ؟ - آره - 215 00:12:33,207 --> 00:12:34,277 من خوبم 216 00:12:50,236 --> 00:12:51,681 سلام هاکينگز 217 00:12:56,169 --> 00:12:56,965 اسميت ؟ 218 00:13:06,058 --> 00:13:07,059 اسميت ؟ 219 00:13:09,075 --> 00:13:11,146 ... فکر نميکردم 220 00:13:11,455 --> 00:13:13,867 تو خودت هم تو صحنه باشي 221 00:13:14,003 --> 00:13:15,459 . قرار نبود باشم 222 00:13:15,846 --> 00:13:17,632 فکر ميکردم تو بهم کمک ميکني 223 00:13:17,858 --> 00:13:19,440 حالا به اون بمب احتياج دارم 224 00:13:22,417 --> 00:13:23,407 هاکينگز 225 00:13:23,689 --> 00:13:25,441 من خوبم ... من خوبم 226 00:13:26,003 --> 00:13:27,073 من خوبم 227 00:13:27,478 --> 00:13:28,741 جيک ... جيک 228 00:13:29,288 --> 00:13:30,278 آمبولانس 229 00:13:30,562 --> 00:13:31,495 گرفتمت 230 00:13:35,422 --> 00:13:36,309 سوار شو 231 00:13:48,428 --> 00:13:49,486 حالت چطوره ؟ 232 00:13:50,003 --> 00:13:51,243 بدتر از اينم بودم 233 00:13:54,898 --> 00:13:56,855 حالا بايد چکار کنيم ؟ 234 00:13:57,043 --> 00:13:58,533 برو 235 00:13:58,820 --> 00:14:00,310 ... همينطوري برو 236 00:14:00,664 --> 00:14:02,484 تا من يه فکري بکنم 237 00:14:13,368 --> 00:14:15,427 قربان ... ميشه اينجا رو امضا کنيد ؟ 238 00:14:16,821 --> 00:14:17,936 چيه ؟ 239 00:14:18,095 --> 00:14:21,258 مدارکي که از ماشين تروريست هاکينگز پيدا شده 240 00:14:21,346 --> 00:14:23,485 لپ تاپ ... کارت جعلي 241 00:14:23,760 --> 00:14:26,115 قراره به کمپ ليبرتي ببرنش 242 00:14:26,206 --> 00:14:27,423 مدارک اينجاست ؟ 243 00:14:27,480 --> 00:14:29,107 بله قربان آماده ارسال اند 244 00:14:29,827 --> 00:14:31,226 ميخوام ببينمشون 245 00:14:32,274 --> 00:14:34,470 قربان بسته بندي شدند 246 00:14:34,955 --> 00:14:36,366 حب بازش کن 247 00:14:37,335 --> 00:14:38,325 بله قربان 248 00:15:31,070 --> 00:15:32,071 هاکينگز 249 00:15:32,176 --> 00:15:33,610 بايد از خيابون بريم بيرون 250 00:15:33,718 --> 00:15:35,629 وگرنه ميگيرنمون 251 00:15:35,830 --> 00:15:37,958 اينجوري تا تگزاس نميتونيم بريم 252 00:15:38,075 --> 00:15:39,224 چرا ميتونيم 253 00:15:39,517 --> 00:15:40,882 چرا ميتونيم 254 00:15:44,880 --> 00:15:45,767 خيلي خب 255 00:15:49,071 --> 00:15:50,755 ... همينجوري تا 256 00:15:50,881 --> 00:15:51,951 ... ده تا خيابون 257 00:15:52,121 --> 00:15:53,429 برو سمت جنوب - چرا ؟ - 258 00:15:53,528 --> 00:15:54,723 کاري که گفتم رو بکن جيک 259 00:15:58,188 --> 00:16:01,829 سلام چاوز ... ميخوام يه کاري برام بکني 260 00:16:26,513 --> 00:16:27,583 سلام اريک 261 00:16:39,252 --> 00:16:40,526 ملاقات عجيبيه 262 00:16:41,632 --> 00:16:43,782 فکر نميکردم ديگه اينقدر به هم نزديک بشيم 263 00:16:43,810 --> 00:16:45,323 گفتم دفعه بعد با جنگ و دعوا ميبينمت 264 00:16:46,626 --> 00:16:49,755 چند هفته پيش من ميخواستم بيام نيوبرن يه گوله تو سرت خالي کنم 265 00:16:49,878 --> 00:16:51,061 براي چي نيومدي ؟ 266 00:16:52,047 --> 00:16:53,048 بک 267 00:16:54,016 --> 00:16:55,188 جالبه 268 00:16:56,984 --> 00:16:58,918 هنوز هم ميخواي اونکارو بکني ؟ 269 00:16:59,351 --> 00:17:00,489 هر روز 270 00:17:01,352 --> 00:17:03,571 خوبه راستش رو ميگي 271 00:17:06,921 --> 00:17:09,106 راسل جريان رو بهم گفته 272 00:17:09,655 --> 00:17:11,896 اگه ميخواي به همديگه کمک کنيم 273 00:17:11,956 --> 00:17:14,414 يه چيزي رو خوب بايد حواست باشه 274 00:17:15,091 --> 00:17:16,206 گوش ميکنم 275 00:17:16,326 --> 00:17:19,068 ما بايد کاري کنيم که اونا ديگه با ما جنگ نکنند 276 00:17:19,160 --> 00:17:20,332 تنها راهش همينه 277 00:17:20,560 --> 00:17:21,493 ميدونم 278 00:17:21,594 --> 00:17:25,076 وقتي هم ماشين هاشون رو ميگيريم بايد سربازهاشون رو بکشيم 279 00:17:26,596 --> 00:17:29,714 ما هر سربازي که بکشيم کلي هزينه رو دستشون ميمونه 280 00:17:31,165 --> 00:17:34,362 و مجبوري دوباره يه سري ديگه آموزش بدن 281 00:17:34,433 --> 00:17:36,947 اينکار يه روز يا يه هفته نيست 282 00:17:37,500 --> 00:17:39,878 اينکاريه که چند سال طول ميکشه 283 00:17:40,968 --> 00:17:44,108 ميخوام مطمئن باشم حاضري تا اخرش باشي 284 00:17:53,075 --> 00:17:53,906 هاکينگز 285 00:17:55,077 --> 00:17:56,067 بله 286 00:17:56,711 --> 00:17:58,600 هاکينگز ... بايد بدونم کجا داريم ميريم 287 00:17:58,480 --> 00:17:59,481 باشه 288 00:18:01,103 --> 00:18:01,956 اونطرف 289 00:18:01,967 --> 00:18:03,890 اونا که در رو برامون باز نميکنند 290 00:18:03,952 --> 00:18:05,010 از اونجا برو 291 00:18:06,354 --> 00:18:07,469 محکم بشين 292 00:18:11,259 --> 00:18:12,249 محکم بشين 293 00:18:25,841 --> 00:18:27,093 شليک نکنيد ... شليک نکنيد 294 00:18:27,323 --> 00:18:28,233 شليک نکنيد 295 00:18:28,910 --> 00:18:30,162 ما به کمک احتياج داريم 296 00:18:30,645 --> 00:18:32,033 ما به کمک احتياج داريم 297 00:18:33,315 --> 00:18:34,897 دوست من تير خورده 298 00:18:35,254 --> 00:18:36,824 آقا ... اينجا سفارت تگزاسه 299 00:18:37,050 --> 00:18:39,542 متوجه نيستيد دوست من تير خورده 300 00:18:39,815 --> 00:18:42,455 اينجا بيمارستان نيست اينجا خاک تگزاسه 301 00:18:42,832 --> 00:18:43,663 خواهش ميکنم 302 00:18:54,469 --> 00:18:56,119 بخواب رو زمين 303 00:18:56,805 --> 00:18:59,775 ما پناهندگي سياسي ميخوايم 304 00:19:01,143 --> 00:19:03,453 قربان جلوي در يه مشکلي هست 305 00:19:03,811 --> 00:19:04,698 بگو 306 00:19:04,779 --> 00:19:06,486 ارتش چاين اينجاست 307 00:19:06,580 --> 00:19:10,027 ميگن يه تروريست تو سفارته ميخوان تحويلش بديم 308 00:19:10,817 --> 00:19:12,569 صبر کن - بله قربان - 309 00:19:13,887 --> 00:19:15,924 ميخوام در رو ببنديد و بي سيم هاتون رو خاموش کنيد 310 00:19:15,989 --> 00:19:19,562 بهشون بگيد اگه دولت چاين بخواد وارد بشه اعلام جنگ کرده 311 00:19:19,658 --> 00:19:21,114 سفير سام ترويس 312 00:19:21,326 --> 00:19:22,760 ما يه کار واجب داريم 313 00:19:22,795 --> 00:19:24,536 الان از سان انتونيو باهام تماس گرفتند 314 00:19:24,595 --> 00:19:27,155 فرماندار گفت درخواست پناهندگي سياسي تون رو قبول کنم 315 00:19:27,198 --> 00:19:29,200 سريع يه دکتر براي اين بياريد 316 00:19:29,367 --> 00:19:31,153 يه دکتر سريع بفرستيد اينجا 317 00:19:31,269 --> 00:19:32,327 بله قربان 318 00:19:33,537 --> 00:19:34,424 قربان 319 00:19:38,341 --> 00:19:39,399 آره ... ميدونم 320 00:19:40,076 --> 00:19:41,441 ببريدش داخل 321 00:20:07,700 --> 00:20:08,917 تو اينجا چکار ميکني ؟ 322 00:20:09,836 --> 00:20:11,065 اومديم کمک بکنيم 323 00:20:14,973 --> 00:20:16,168 حق با تو بود 324 00:20:19,744 --> 00:20:21,087 درباره چي؟ 325 00:20:21,645 --> 00:20:22,919 کنستانتينو 326 00:20:25,616 --> 00:20:28,802 من نميخوام مثل اون باشم 327 00:20:30,420 --> 00:20:33,139 حق با ماست چاين داره اشتباه ميکنه 328 00:20:33,722 --> 00:20:36,282 وقتي ما سربازهاي امريکايي رو بکشيم 329 00:20:36,625 --> 00:20:37,729 همه چيز عوض ميشه 330 00:20:40,929 --> 00:20:42,158 ... پس وقتي اونا بهمون 331 00:20:42,430 --> 00:20:44,194 شليک ميکنند چکار کنيم ؟ 332 00:20:44,332 --> 00:20:47,324 فکر نکنم بک همچين چيزي بخواد 333 00:20:49,202 --> 00:20:52,536 اما اگه بخواد همچين کاري بکنه نميذارم به آسوني قسر در بره 334 00:20:53,974 --> 00:20:55,521 جلوش وايميسيم 335 00:20:56,076 --> 00:20:58,568 ... و همراه با دوستانم 336 00:21:01,247 --> 00:21:03,147 کاري که درسته رو انجام ميدم 337 00:21:09,220 --> 00:21:10,221 هي بچه ها 338 00:21:31,273 --> 00:21:33,401 اينجا فقط همين کارو ميتونم بکنم 339 00:21:33,575 --> 00:21:36,385 بايد به بيمارستان منتقلت کنيم 340 00:21:36,777 --> 00:21:38,063 منظورت چيه نه ؟ 341 00:21:40,614 --> 00:21:42,366 ميشه ما رو تنها بذاريد ؟ 342 00:21:47,987 --> 00:21:48,988 جيک 343 00:21:50,423 --> 00:21:51,948 من مهم نيستم 344 00:21:52,157 --> 00:21:54,592 ... مهم اينه که اون بمب رو 345 00:21:54,693 --> 00:21:56,172 به تگزاس برسوني 346 00:21:59,063 --> 00:22:01,202 ... بهم بگو که درک ميکني 347 00:22:01,232 --> 00:22:03,803 که چکار بايد بکني - من درک ميکنم اينکار مهميه - 348 00:22:03,868 --> 00:22:06,132 آره مهمه 349 00:22:06,436 --> 00:22:08,586 هر اتفاقي که تو چند ساعت ... آينده ميوفته 350 00:22:08,672 --> 00:22:10,618 ... ميتونه چند سال آينده 351 00:22:10,674 --> 00:22:12,176 اين کشور رو رقم بزنه 352 00:22:12,509 --> 00:22:15,410 شايد تاريخ صد سال بعدمون هم شکل بده 353 00:22:16,345 --> 00:22:18,848 مسئوليت اون با ماست 354 00:22:20,382 --> 00:22:23,283 و اگه تاوان بدي بايد براش بديم پس ميديم 355 00:22:24,252 --> 00:22:26,653 چون فقط اينجوري ميشه اوضاع رو درست کرد 356 00:22:26,721 --> 00:22:28,940 و اين تنها راهيه که ميشه مردم رو آزاد کرد 357 00:22:35,996 --> 00:22:37,805 هدف من اينه 358 00:22:43,202 --> 00:22:45,614 بله قربان ... استنلي ريچموند و چند تا پليس 359 00:22:45,704 --> 00:22:47,001 ميارمشون 360 00:22:49,641 --> 00:22:51,575 خانم ... شما بايد باهامون بياد - خواهش ميکنم - 361 00:22:51,643 --> 00:22:54,692 نامزدم داره خواهش رو خاک ميکنه اون چهار روز صبر کرده 362 00:22:54,712 --> 00:22:57,056 لطفا بذاريد کارش تموم بشه - ما دستور داريم - 363 00:22:57,114 --> 00:23:00,129 بايد همين الان دستگيرش کنيم - سرجوخه ادامز ... مشکلي نيست - 364 00:23:00,650 --> 00:23:02,288 ما جايي نداريم فرار کنيم 365 00:23:02,652 --> 00:23:04,837 فقط بذاريد خواهرش رو خاک کنه 366 00:23:05,388 --> 00:23:06,947 اينکه چيزي نيست 367 00:23:09,725 --> 00:23:11,363 تو خواهر نداري ؟ 368 00:23:11,627 --> 00:23:12,879 يا دوست دختر ؟ 369 00:23:13,395 --> 00:23:14,351 همسر ؟ 370 00:23:16,330 --> 00:23:17,331 خواهش ميکنم 371 00:23:18,633 --> 00:23:20,010 سي دقيقه وقت داريد 372 00:23:20,167 --> 00:23:22,169 بعدش همشون بايد باهامون بيان 373 00:23:23,004 --> 00:23:24,153 خداحافظي تون رو بکنيد 374 00:23:25,340 --> 00:23:26,330 مرسي 375 00:24:11,986 --> 00:24:13,010 کارتتون آقا ؟ 376 00:24:14,094 --> 00:24:15,266 ببخشيد ؟ 377 00:24:16,770 --> 00:24:18,044 شما کي هستيد آقا ؟ 378 00:24:19,314 --> 00:24:20,645 من گري اندرسون هستم 379 00:24:23,765 --> 00:24:25,460 من شهردار اين شهرم 380 00:25:03,018 --> 00:25:05,567 نميدونم چقدر ديگه ميتونيم جلوي در معطلشون کنيم 381 00:25:05,662 --> 00:25:07,573 بايد شما رو از اينجا ببريم 382 00:25:07,938 --> 00:25:08,928 خيلي خب 383 00:25:09,009 --> 00:25:12,104 بايد از در پشتي به ساختمون بغلي ببريمتون 384 00:25:12,221 --> 00:25:14,292 بمب تو ماشين با پلاک ديپلماته 385 00:25:14,329 --> 00:25:17,776 با اون تا فرودگاه ميريد سوار هواپيما هنگ 22 ميشيد 386 00:25:18,144 --> 00:25:19,134 ... ما 387 00:25:20,386 --> 00:25:22,571 من زياد از رئيس جمهور تومارچيو خوشم نميومد 388 00:25:22,661 --> 00:25:25,574 خوشحالم بالاخره يکي پيدا شده که بتونه دستش رو روکنه 389 00:25:25,607 --> 00:25:27,097 منم ميخوام همينکارو بکنم 390 00:25:27,247 --> 00:25:28,237 آره 391 00:25:51,876 --> 00:25:53,583 بمب رو باز زديم راه ميوفتيم 392 00:25:53,616 --> 00:25:54,890 نه من ميمونم - چي ؟ - 393 00:25:54,955 --> 00:25:57,242 تا تگزاس حداقل يه ساعت راهه 394 00:25:57,297 --> 00:25:59,516 اونا راحت ميتونند پيدا کنند 395 00:25:59,573 --> 00:26:01,951 تو که مطمئن نيستي - تنها راهش همينه - 396 00:26:02,015 --> 00:26:04,097 من بايد اينجا معطلشون کنم 397 00:26:04,157 --> 00:26:06,171 اگه اينجا بموني معلوم نيست چه بلايي سرت بياد 398 00:26:06,232 --> 00:26:09,793 مهم نيست ... ماموريت مهم تر از اين حرف هاست ... قبلا هم بهت گفتم 399 00:26:10,817 --> 00:26:12,012 نه 400 00:26:12,322 --> 00:26:13,312 بيا 401 00:26:13,360 --> 00:26:15,351 لعنتي جيک ولم کن 402 00:26:15,501 --> 00:26:16,900 منم ولت نميکنم 403 00:26:17,141 --> 00:26:18,472 من تنهات نميذارم 404 00:27:38,493 --> 00:27:39,767 همينجا بمون - بله قربان - 405 00:27:58,002 --> 00:27:59,561 تسليت ميگم 406 00:28:03,189 --> 00:28:04,179 مرسي 407 00:28:07,239 --> 00:28:08,718 شما آزاديد 408 00:28:14,367 --> 00:28:15,516 يه لحظه صبر کن 409 00:28:18,616 --> 00:28:19,686 همين ؟ 410 00:28:28,990 --> 00:28:30,731 حدود 20 دقيقه پيش 411 00:28:32,170 --> 00:28:33,729 من به فرمانده ام خبر دادم 412 00:28:33,775 --> 00:28:36,472 که من ديگه از دولت چاين دستور نميگيرم 413 00:28:38,729 --> 00:28:40,584 ... به نظرت اين دولت 414 00:28:41,171 --> 00:28:42,718 از پايه خرابه 415 00:28:44,049 --> 00:28:45,642 کارهاش همه جنايته 416 00:28:46,225 --> 00:28:48,865 و من ديگه بهشون اعتقادي ندارم 417 00:28:49,002 --> 00:28:50,185 حالا چه اتفاقي ميوفته ؟ 418 00:28:52,850 --> 00:28:54,705 فرمانده ام ميخواد منو گزارش بده 419 00:28:55,025 --> 00:28:58,290 و به مقامات بالا ميگه که من چي گفتم 420 00:28:59,276 --> 00:29:01,074 ... و احتمالا تا 421 00:29:01,551 --> 00:29:03,371 آخر امروز دستگير ميشم 422 00:29:03,827 --> 00:29:06,762 و به عنوان خيانت به دادگاه نظامي تو چاين فرستاده ميشم 423 00:29:09,951 --> 00:29:12,033 اما تا اون موقع من هنوز مسئول اينجام 424 00:29:12,862 --> 00:29:14,318 از وقتتون استفاده کنيم 425 00:29:18,886 --> 00:29:20,092 و بعدش بريد خونه 426 00:30:03,059 --> 00:30:04,390 هواپيماي ناشناخته 427 00:30:04,431 --> 00:30:07,241 در مسير 086 خودتو معرفي کن 428 00:30:08,847 --> 00:30:09,985 هواپيماي ناشناخته 429 00:30:10,019 --> 00:30:13,091 در مسير 086 خودتو معرفي کن 430 00:30:14,235 --> 00:30:16,476 هواپيماي در مسير 086 431 00:30:16,611 --> 00:30:18,181 من سيرا تانگو 9 هستم 432 00:30:18,652 --> 00:30:21,508 من از نيروي ايالات متفق هستم 433 00:30:21,598 --> 00:30:23,714 ... ما دستور داريم شما رو 434 00:30:23,773 --> 00:30:25,502 به فرودگاه نظامي چاين برگردونيم 435 00:30:27,621 --> 00:30:30,044 سيرا تانگو 9 تاييد کن 436 00:30:30,331 --> 00:30:32,322 سيرا تانگو 9 جواب منفيه 437 00:30:32,540 --> 00:30:36,511 اين هواپيماي تگزاسه و مسير من به طرف سان انتونيوئه 438 00:30:36,990 --> 00:30:40,369 سيرا تانگو 9 يا خودت بيا يا به زور مياريمت 439 00:30:41,476 --> 00:30:43,717 سي ثانيه وقت داري تا جواب بدي 440 00:30:49,720 --> 00:30:53,031 اين هواپيما متعلق به دولته 441 00:30:53,123 --> 00:30:55,364 اين آخرين فرصتته سيرا تانگو 9 442 00:30:55,424 --> 00:30:57,483 اگه مجبور باشيم بهت شليک ميکنيم 443 00:30:57,593 --> 00:30:59,118 ده ثانيه وقت داري 444 00:31:10,537 --> 00:31:11,470 وقتت تمومه 445 00:31:11,505 --> 00:31:14,065 بهت شليک ميکنيم ... تمام 446 00:31:15,541 --> 00:31:17,566 صبر کن ... صبر کن 447 00:32:01,081 --> 00:32:03,231 سيرا تانگو 9 صدامو ميشنوي ؟ 448 00:32:03,782 --> 00:32:05,364 سيرا تانگو 9 تاييد ميکنم 449 00:32:05,517 --> 00:32:08,851 جيک گرين من سرهنگ تامسون هستم از گارد هوايي تگزاس 450 00:32:10,021 --> 00:32:11,876 من از فرماندار تاد دستور مستقيم دارم 451 00:32:11,923 --> 00:32:14,540 تا شما رو به فرودگاه لکلند برسونم 452 00:32:14,826 --> 00:32:16,555 دريافت شد 453 00:32:16,660 --> 00:32:18,515 من نميدونم چي داري ميبري 454 00:32:18,562 --> 00:32:20,712 اما هر چي هست بهتره که به درد بخور باشه 455 00:32:20,831 --> 00:32:23,528 چون فکر کنم با اينکارم به چاين اعلام جنگ کردم 456 00:33:06,603 --> 00:33:07,650 استنلي 457 00:33:16,211 --> 00:33:17,201 چي شده ؟ 458 00:33:22,717 --> 00:33:24,253 فکر ميکردم از دستت دادم 459 00:33:28,488 --> 00:33:30,456 عمرا منو از دست بدي 460 00:33:31,825 --> 00:33:33,850 وقتي اون سربازها داشتند ميومدن سراغت 461 00:33:33,893 --> 00:33:35,372 به اين فکر ميکردم 462 00:33:36,195 --> 00:33:38,368 که اون نميدونه چقدر براي من ارزش داره 463 00:33:39,865 --> 00:33:42,732 اون داره براي هميشه ميره و من اينو بهش نگفتم 464 00:33:44,669 --> 00:33:46,080 خب من الان اينجام 465 00:33:48,539 --> 00:33:50,655 تو همه چيز مني 466 00:33:54,077 --> 00:33:55,181 ... ميخوام 467 00:33:57,313 --> 00:34:01,147 ميخوام باهات بيام خونه 468 00:34:01,950 --> 00:34:03,918 ميخوام زندگيم رو باهات بگذرونم 469 00:34:04,419 --> 00:34:06,160 و تو سختي ها و خوشي ها کنارت باشم 470 00:34:07,155 --> 00:34:09,635 ميخوام تا آخر عمرم کنارت باشم 471 00:34:13,928 --> 00:34:15,680 ... انگار ميخواي دوباره 472 00:34:16,162 --> 00:34:17,163 آره 473 00:34:22,868 --> 00:34:24,381 خب ... چي بگم ؟ 474 00:34:25,838 --> 00:34:26,953 فقط بگو باشه 475 00:34:30,608 --> 00:34:31,598 باشه 476 00:34:32,410 --> 00:34:33,411 باشه 477 00:35:11,176 --> 00:35:14,100 به ستوان گفتم بدون هيچ قيد و شرطي آزادتون کنه 478 00:35:15,180 --> 00:35:16,818 لازم نيست ديگه اينجا باشيد 479 00:35:17,648 --> 00:35:18,649 ميدونم 480 00:35:28,158 --> 00:35:29,785 اونجا چه خبره ؟ 481 00:35:32,094 --> 00:35:34,563 دارن تصميم ميگيرن با من چکار کنند 482 00:35:34,897 --> 00:35:36,296 لپ تاپ هاکينگز رو بهشون دادم 483 00:35:36,365 --> 00:35:38,299 گذاشتم خودشون تصميم گيري کنند 484 00:35:39,267 --> 00:35:40,405 حق با تو بود 485 00:35:42,170 --> 00:35:43,433 درباره همه چيز 486 00:35:47,307 --> 00:35:49,253 مرسي که پشتم رو خالي نکردي 487 00:36:24,306 --> 00:36:25,296 قربان 488 00:36:27,741 --> 00:36:29,015 ما با شماييم 489 00:36:34,948 --> 00:36:36,530 خبر رو به افرادت بده 490 00:36:37,150 --> 00:36:39,130 بگو يه جنگ تو راه داريم 491 00:37:10,512 --> 00:37:13,504 فکر کنم بهت گفتم که وقتي نيستم مواظب باش دردسر درست نشه 492 00:37:13,581 --> 00:37:14,742 خوش اومدي 493 00:37:15,383 --> 00:37:16,270 مرسي 494 00:37:16,316 --> 00:37:18,375 مذاکره چطور بود ؟ - خيلي بد - 495 00:37:19,353 --> 00:37:21,742 ... اون دولت انگار نه انگار 496 00:37:21,822 --> 00:37:24,052 جوابگوي سوالات ماست 497 00:37:26,359 --> 00:37:29,545 خب اون خيلي خوب همه چيزو نشون ميده 498 00:37:30,428 --> 00:37:31,429 اون؟ 499 00:37:32,130 --> 00:37:33,336 اره 500 00:37:33,798 --> 00:37:36,688 يه چند وقتي بود ... از جانسون گرين 501 00:37:36,767 --> 00:37:39,737 ... يادي نشده بود گفتم چطوره 502 00:37:40,037 --> 00:37:43,052 با اين پرچم يه يادي ازش بکنيم 503 00:37:58,986 --> 00:38:00,397 ما موفق شديم 504 00:38:04,824 --> 00:38:05,837 حالا چي ؟ 505 00:38:06,159 --> 00:38:09,368 يه تيم مهندسي قراره بياد اينو ببره 506 00:38:09,763 --> 00:38:11,185 وقتي بررسي اش کنند 507 00:38:11,797 --> 00:38:14,835 اوضاع کشور خيلي سريع عوض ميشه 508 00:38:15,668 --> 00:38:17,818 دست چاين رو ميشه 509 00:38:18,703 --> 00:38:21,695 و تگزاس عليه شون ميشه 510 00:38:21,973 --> 00:38:23,384 ... و اتفاق اصلي 511 00:38:23,608 --> 00:38:25,542 داخل امريکا جنگ ميشه 512 00:38:25,742 --> 00:38:27,756 بايد از تو و هاکينگز تشکر کنيم 513 00:38:27,811 --> 00:38:30,291 شما خيلي خوب مبارزه کرديد 514 00:38:32,215 --> 00:38:33,205 مرسي 515 00:38:57,040 --> 00:38:59,134 ناراحت نشي 516 00:39:01,277 --> 00:39:02,711 اما خيلي داغون شدي 517 00:39:08,172 --> 00:39:09,310 حالت خوبه ؟ 518 00:39:15,103 --> 00:39:17,299 فکر کنم امروز يه جنگ راه انداختيم 519 00:39:19,845 --> 00:39:21,654 بذار حدس بزنم اين اولين بارت نيست 520 00:39:24,555 --> 00:39:27,513 جيک ... اين جنگ با ما يا بدون ما هم راه ميوفته 521 00:39:30,140 --> 00:39:33,280 اميدوارم عمري برام بمونه که بتونم توش مبارزه کنم 522 00:39:34,844 --> 00:39:35,834 آره 523 00:39:42,986 --> 00:39:44,272 چه احساسي داري ؟ 524 00:39:46,069 --> 00:39:47,070 چي ؟ 525 00:39:49,659 --> 00:39:50,808 که تاريخ رو رقم زدي