1 00:00:00,000 --> 00:00:05,043 - Synced and typed by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:01:42,877 --> 00:01:44,338 Could you drive through? 3 00:01:44,360 --> 00:01:45,385 We just got back. 4 00:01:45,397 --> 00:01:47,727 Cops everywhere. Roadblocks for miles around. 5 00:01:48,546 --> 00:01:50,946 Who did this? 6 00:01:53,302 --> 00:01:55,258 Someone not afraid of collateral damage. 7 00:01:56,145 --> 00:01:58,245 The Paolis don't scare anybody anymore. 8 00:02:00,458 --> 00:02:01,945 One of them must have been hit. 9 00:02:02,164 --> 00:02:04,013 He dropped his gun at the scene. 10 00:02:04,869 --> 00:02:07,450 Berreta Automatic, Model 92. 11 00:02:08,068 --> 00:02:11,161 Regulation issue for French Gendarmes. 12 00:02:11,604 --> 00:02:14,054 They left the gun as a message? 13 00:02:14,685 --> 00:02:16,216 Something like that. 14 00:02:17,903 --> 00:02:20,021 Except we weren't supposed to find it. 15 00:02:23,515 --> 00:02:25,139 They're trying to destabilise us, 16 00:02:25,171 --> 00:02:26,858 make us do something stupid. 17 00:02:27,387 --> 00:02:29,474 But we won't react without thinking. 18 00:02:30,961 --> 00:02:33,186 There's no point putting on a show. 19 00:02:34,379 --> 00:02:36,760 Increase protection for Carmen and the family. 20 00:02:36,880 --> 00:02:39,560 Make sure Marie-Luce doesn't do anything stupid. 21 00:02:41,153 --> 00:02:43,228 Now, we keep a low profile. 22 00:02:47,334 --> 00:02:49,159 We shouldn't have gone to the distillery this morning. 23 00:02:49,209 --> 00:02:51,471 - Did anyone see us? - No, why? 24 00:02:52,108 --> 00:02:55,333 There must be no link between us and the distillery. 25 00:02:56,008 --> 00:02:58,145 The Paoli family has nothing to do with this, 26 00:02:58,370 --> 00:03:00,495 or any other illegal activity. 27 00:03:00,532 --> 00:03:02,063 If we hadn't, 28 00:03:02,238 --> 00:03:04,213 - we wouldn't have found the gun. - True. 29 00:03:05,156 --> 00:03:06,599 We've got visitors. 30 00:03:06,719 --> 00:03:07,943 It's Charly. 31 00:03:17,878 --> 00:03:19,709 What are you doing here? 32 00:03:21,508 --> 00:03:23,995 I'm entitled to an explanation. 33 00:03:24,327 --> 00:03:26,907 You're not entitled to anything. Search him. 34 00:03:27,239 --> 00:03:30,244 - You're kidding, right? - Frisk him! 35 00:03:36,774 --> 00:03:39,311 No gun, no tape recorder... 36 00:03:42,879 --> 00:03:44,048 No wire. 37 00:03:49,348 --> 00:03:51,004 I'll remember you. 38 00:03:52,547 --> 00:03:54,240 And you, too. 39 00:03:54,990 --> 00:03:57,158 You'll remember what, Charly? 40 00:03:57,726 --> 00:04:00,388 For now, we mustn't rock the boat. 41 00:04:00,456 --> 00:04:02,581 We must pretend to look the other way. 42 00:04:04,150 --> 00:04:06,969 They torch the place and we look the other way? 43 00:04:07,980 --> 00:04:09,561 That's a good one! 44 00:04:10,099 --> 00:04:11,636 And you show up here. 45 00:04:11,756 --> 00:04:13,435 You show up and come straight here! 46 00:04:13,447 --> 00:04:15,853 Have you got shit for brains, Charly? 47 00:04:17,122 --> 00:04:19,115 Why not put a signpost up 48 00:04:19,235 --> 00:04:22,265 from the distillery to our front door? 49 00:04:23,184 --> 00:04:26,846 Didn't you think the cops would tail you? 50 00:04:26,877 --> 00:04:28,677 Are you finished? 51 00:04:29,001 --> 00:04:30,257 So... 52 00:04:31,001 --> 00:04:32,151 To sum things up, 53 00:04:33,149 --> 00:04:35,305 your business is your business. 54 00:04:35,748 --> 00:04:37,498 You do what you like. 55 00:04:38,011 --> 00:04:41,748 My business is my business. Quiet... 56 00:04:41,817 --> 00:04:44,311 I let you speak. Now it's my turn. 57 00:04:46,909 --> 00:04:49,602 I've invested a lot in this business. 58 00:04:49,609 --> 00:04:51,371 Not just my own money, 59 00:04:51,396 --> 00:04:53,927 but also my associates' money. 60 00:04:54,546 --> 00:04:55,870 Why? 61 00:04:55,914 --> 00:04:59,526 Because François assured me that the business would be safe. 62 00:04:59,576 --> 00:05:02,013 There are no 100% guarantees, Charly. 63 00:05:04,994 --> 00:05:06,456 Fine... 64 00:05:10,025 --> 00:05:11,806 Give my money back. 65 00:05:13,748 --> 00:05:14,992 All the money. 66 00:05:15,904 --> 00:05:17,791 Are you "fining" me? 67 00:05:18,560 --> 00:05:19,966 Fining you? 68 00:05:21,791 --> 00:05:25,409 We could ask for interest, but we won't be doing that. 69 00:05:26,072 --> 00:05:28,290 Just give the money back, now. 70 00:05:28,546 --> 00:05:29,659 Otherwise? 71 00:05:30,045 --> 00:05:31,208 Otherwise... 72 00:05:34,201 --> 00:05:35,426 You're dead. 73 00:05:37,476 --> 00:05:38,826 Charly... 74 00:06:05,514 --> 00:06:06,983 You know where you're going with this? 75 00:06:09,357 --> 00:06:10,494 Yes. 76 00:06:12,894 --> 00:06:14,250 OK. 77 00:06:18,837 --> 00:06:19,899 Yes? 78 00:06:19,968 --> 00:06:21,538 Jean-Mi, 79 00:06:21,542 --> 00:06:24,279 send someone over! They're wrecking everything. 80 00:06:25,067 --> 00:06:27,223 Jean-Mi, hurry! 81 00:06:27,504 --> 00:06:28,873 Don't worry, 82 00:06:29,073 --> 00:06:30,685 we'll deal with this. 83 00:06:31,266 --> 00:06:33,353 What now? What's going on? 84 00:06:36,535 --> 00:06:39,504 Stop! What's got into you? 85 00:06:42,335 --> 00:06:44,953 They're crazy! Look what they're doing! 86 00:06:49,053 --> 00:06:51,084 They've gone crazy! 87 00:06:56,496 --> 00:06:58,320 I'll take the two plasma screens, 88 00:06:59,515 --> 00:07:01,002 the three camcorders... 89 00:07:05,776 --> 00:07:07,538 and those two speakers there. 90 00:07:07,888 --> 00:07:09,438 That's over 20,000 euros. 91 00:07:09,950 --> 00:07:11,156 So? 92 00:07:13,800 --> 00:07:15,163 What's it to do with you? 93 00:07:15,688 --> 00:07:16,931 Nothing. 94 00:07:18,343 --> 00:07:19,855 It's not your money, right? 95 00:07:24,249 --> 00:07:26,430 Get everything together. We'll meet out back. 96 00:07:26,861 --> 00:07:28,167 Thierry, 97 00:07:28,287 --> 00:07:29,742 you've got a girlfriend, right? 98 00:07:30,373 --> 00:07:31,960 Get her a vacuum cleaner. 99 00:07:32,892 --> 00:07:34,891 Add the vacuum cleaner, the grey one. 100 00:07:39,597 --> 00:07:41,384 That's twice in four months. 101 00:07:43,334 --> 00:07:44,484 So? 102 00:07:44,671 --> 00:07:45,984 Is that a problem? 103 00:07:47,171 --> 00:07:48,633 Yes, it is a problem. 104 00:07:52,832 --> 00:07:54,988 A store like yours could burn very quickly... 105 00:07:56,181 --> 00:07:58,856 Yes, I imagine it could. 106 00:07:59,649 --> 00:08:02,236 What you're doing is racketeering. 107 00:08:02,356 --> 00:08:05,551 But here, it's a contribution to a revolutionary cause. 108 00:08:05,552 --> 00:08:07,833 But it doesn't mean you're the good guys. 109 00:08:08,733 --> 00:08:10,801 You've said your piece. 110 00:08:12,107 --> 00:08:13,757 You want this to stop? 111 00:08:14,887 --> 00:08:16,568 Our arrangement is coming to an end. 112 00:08:18,374 --> 00:08:21,442 What difference does 20,000 euros make to your yearly accounts? 113 00:08:22,617 --> 00:08:24,836 How much are you scamming from the people of Corsica... 114 00:08:26,786 --> 00:08:28,073 every year?! 115 00:08:29,392 --> 00:08:30,748 How much? 116 00:08:31,016 --> 00:08:33,616 If you to stop, that's fine. 117 00:08:33,736 --> 00:08:35,508 Break his right arm, for starters... 118 00:08:35,545 --> 00:08:37,351 You can't do this! 119 00:08:37,371 --> 00:08:39,583 Get the hell off me! 120 00:08:39,703 --> 00:08:42,176 You, sit down! 121 00:08:42,920 --> 00:08:46,526 Ladies, please sit down. Don't make a fuss. 122 00:08:46,544 --> 00:08:47,963 Everything is fine. 123 00:08:48,819 --> 00:08:52,143 Ladies and gentlemen, carry on with your shopping. 124 00:08:52,587 --> 00:08:54,362 Thank you! 125 00:08:56,255 --> 00:08:57,848 Let him go. 126 00:09:00,378 --> 00:09:03,028 - All right... - All right? 127 00:09:03,708 --> 00:09:06,670 We all have to make a living, right? 128 00:09:09,545 --> 00:09:13,469 Doume, be careful. That stuff is expensive. 129 00:09:19,150 --> 00:09:20,519 Give him a tip... 130 00:09:20,544 --> 00:09:22,456 Thanks. See you Thursday. 131 00:09:24,305 --> 00:09:25,511 Bastard. 132 00:09:27,130 --> 00:09:28,198 Hello? 133 00:09:28,392 --> 00:09:30,036 Head to the launderette. Now. 134 00:09:30,156 --> 00:09:32,129 - The launderette? - Yes, hurry up. 135 00:09:32,249 --> 00:09:33,279 We're on our way. 136 00:09:47,368 --> 00:09:49,843 Bastards! You pieces of shit! 137 00:09:57,028 --> 00:09:58,384 We're heading back to the house. 138 00:10:01,933 --> 00:10:03,870 Fucking hell, Bourbaki, get lost. 139 00:10:03,889 --> 00:10:05,538 For starters, don't call me Bourbaki. 140 00:10:05,570 --> 00:10:07,970 I'm not some fucking Arab... 141 00:10:08,514 --> 00:10:10,763 Fine, Bourbaki. What do you want? 142 00:10:10,963 --> 00:10:12,813 Your van isn't parked properly. 143 00:10:13,057 --> 00:10:14,457 That's a fine. 144 00:10:14,657 --> 00:10:17,344 - Bourbaki... - I could cut you in two. 145 00:10:17,763 --> 00:10:20,944 I could keep cutting and make a bonfire with what's left. 146 00:10:21,630 --> 00:10:22,848 You know that. 147 00:10:22,886 --> 00:10:24,392 Show me your driver's license. 148 00:10:25,129 --> 00:10:26,504 Driver's licence! 149 00:10:28,703 --> 00:10:32,077 Give... me... your... licence! Stop! Stop! 150 00:10:39,718 --> 00:10:40,918 It's the cops... 151 00:10:43,042 --> 00:10:44,704 You, don't move! 152 00:10:51,328 --> 00:10:53,059 - Officer... - What's the problem? 153 00:10:53,097 --> 00:10:54,528 It's the launderette. 154 00:10:54,553 --> 00:10:56,046 I know, someone called. 155 00:10:56,109 --> 00:10:57,865 I want to lodge a complaint 156 00:10:58,327 --> 00:11:00,264 against this man! 157 00:11:01,190 --> 00:11:03,977 For assaulting an officer! 158 00:11:03,995 --> 00:11:05,614 I'm going to smash him... 159 00:11:05,626 --> 00:11:08,200 - All while I was on duty... - Take it easy. 160 00:11:08,231 --> 00:11:09,506 Look at this. 161 00:11:16,816 --> 00:11:19,422 - Got an explanation? - Christmas shopping. 162 00:11:19,972 --> 00:11:21,940 Take them to the station. 163 00:11:24,239 --> 00:11:25,664 OK! Take it easy! 164 00:11:33,118 --> 00:11:34,617 Any news from the inquiry? 165 00:11:34,674 --> 00:11:35,761 No. 166 00:11:36,092 --> 00:11:37,504 I'm not asking any questions. 167 00:11:37,841 --> 00:11:40,085 There's no link to my family. 168 00:11:41,816 --> 00:11:43,341 - What about you? - Nothing. 169 00:11:43,822 --> 00:11:45,903 Total silence. 170 00:11:46,196 --> 00:11:48,202 There are police checks on all the roads. 171 00:11:50,434 --> 00:11:53,690 And anti-terrorist agents flew in last night. 172 00:11:54,358 --> 00:11:55,882 Anti-terrorists agents? 173 00:11:56,389 --> 00:11:58,876 Nowadays, they're looking for terrorists everywhere. 174 00:11:58,901 --> 00:12:00,326 especially in places where there aren't any. 175 00:12:01,339 --> 00:12:02,933 What I can tell you is... 176 00:12:03,619 --> 00:12:06,569 the Corsican Nationalists aren't behind all this. 177 00:12:07,493 --> 00:12:09,105 You seem worried. 178 00:12:09,862 --> 00:12:11,412 Is something wrong? 179 00:12:18,741 --> 00:12:20,253 I received the same message four times. 180 00:12:20,797 --> 00:12:22,260 The latest one came last night. 181 00:12:23,084 --> 00:12:24,940 Gun, 9mm, Beretta. 182 00:12:25,060 --> 00:12:28,808 Serial number 114 675 92 183 00:12:30,040 --> 00:12:32,483 The classic way to claim an execution. 184 00:12:34,070 --> 00:12:35,657 Or to put out a hit. 185 00:12:36,057 --> 00:12:38,982 Since I'm not dead yet, that'd be my guess. 186 00:12:40,069 --> 00:12:43,594 Since lots of people know I'm linked to the Paoli family... 187 00:12:44,168 --> 00:12:47,037 I think this might be a sign that the winds are changing. 188 00:12:49,885 --> 00:12:51,435 What does that mean? 189 00:12:52,390 --> 00:12:54,702 You want to distance yourself from us? 190 00:12:57,496 --> 00:12:59,189 I work in the public eye. 191 00:12:59,546 --> 00:13:00,845 I'm exposed. 192 00:13:01,464 --> 00:13:03,158 I need to cover my tracks. 193 00:13:04,351 --> 00:13:07,214 The secret is knowing which way the wind will blow. 194 00:13:08,838 --> 00:13:10,588 Since I don't know right now... 195 00:13:16,099 --> 00:13:17,636 That business with the launderette... 196 00:13:18,274 --> 00:13:20,449 One of your men is in police custody. 197 00:13:20,892 --> 00:13:22,711 I think he's having a rough time. 198 00:13:23,267 --> 00:13:25,066 Maybe you should deal with it. 199 00:13:36,995 --> 00:13:38,464 I've done nothing. 200 00:13:38,901 --> 00:13:42,713 The van isn't even mine. It belongs to my friend's brother. 201 00:13:43,763 --> 00:13:45,950 That's exactly what your friend is saying. 202 00:13:46,156 --> 00:13:48,037 Except we can't find his brother. 203 00:13:48,080 --> 00:13:50,611 Crazy, right? What about the boxes inside? 204 00:13:50,836 --> 00:13:52,860 I don't know. They were already there. 205 00:13:53,516 --> 00:13:56,291 So your friend's brother lends you a van... 206 00:13:56,633 --> 00:13:59,295 containing a small fortune in electronic equipment... 207 00:13:59,320 --> 00:14:01,782 and he doesn't tell you to lock the door? 208 00:14:02,419 --> 00:14:04,413 I borrowed it to see a girlfriend. 209 00:14:04,456 --> 00:14:06,181 I was going to bring it back right away. 210 00:14:07,024 --> 00:14:09,049 Yes, sure... 211 00:14:11,887 --> 00:14:14,011 Bring it back, you say... 212 00:14:14,042 --> 00:14:15,517 Stop the recording. 213 00:14:18,473 --> 00:14:19,841 So... 214 00:14:21,022 --> 00:14:22,866 Your girlfriend lives at the launderette? 215 00:14:23,135 --> 00:14:24,803 We were meeting at the harbour. 216 00:14:24,810 --> 00:14:26,415 I was taking the back way. 217 00:14:26,535 --> 00:14:28,253 If I'd have known... 218 00:14:43,282 --> 00:14:44,563 "If I'd have known... " 219 00:14:59,225 --> 00:15:01,350 The reason I'm hitting you, 220 00:15:01,470 --> 00:15:04,293 it's not that I don't like you, or it makes me feel better, 221 00:15:04,413 --> 00:15:05,867 That's not it... 222 00:15:05,873 --> 00:15:08,798 Still, I don't like you and it does help. 223 00:15:08,811 --> 00:15:11,241 It's to teach you some real values. 224 00:15:27,279 --> 00:15:28,354 Sandra? 225 00:15:30,260 --> 00:15:31,785 Look what they've done. 226 00:15:42,972 --> 00:15:44,235 Remember? 227 00:15:45,490 --> 00:15:47,815 You came to the opening with François. 228 00:15:49,446 --> 00:15:50,915 I remember. 229 00:15:52,683 --> 00:15:53,902 Well... 230 00:15:55,164 --> 00:15:56,845 we'll need to clean up all this mess. 231 00:15:59,219 --> 00:16:01,038 We're re-opening in a week. 232 00:16:01,213 --> 00:16:02,644 In a week? 233 00:16:03,300 --> 00:16:06,112 But with the insurance company, you'll be losing money... 234 00:16:06,718 --> 00:16:08,243 I don't care about insurance companies, 235 00:16:08,674 --> 00:16:10,161 or about losing money. 236 00:16:10,281 --> 00:16:11,855 You'll re-open in a week. 237 00:16:12,905 --> 00:16:14,661 Thank you, Sandra. 238 00:16:42,599 --> 00:16:44,717 All that talk about contributing to a revolutionary cause... 239 00:16:46,355 --> 00:16:47,992 Do you think I'm an idiot? 240 00:16:48,649 --> 00:16:49,792 Uh? 241 00:16:51,136 --> 00:16:52,910 I've sent two of my guys 242 00:16:53,116 --> 00:16:54,534 to pick up the store manager. 243 00:16:54,566 --> 00:16:56,934 Listen, he'll be here in an hour. 244 00:16:57,259 --> 00:16:59,465 Ten minutes later, he'll say that, 245 00:16:59,490 --> 00:17:01,346 in accordance with company policy, 246 00:17:01,371 --> 00:17:02,952 he won't be pressing charges. 247 00:17:02,958 --> 00:17:06,846 The goods will be returned to their rightful owner. 248 00:17:07,770 --> 00:17:09,176 You'll be out in two hours. 249 00:17:10,338 --> 00:17:12,262 You take the stuff back to the store 250 00:17:12,699 --> 00:17:14,480 and you get your money back. 251 00:17:14,493 --> 00:17:16,624 Except you didn't pay in the first place. 252 00:17:17,422 --> 00:17:18,659 Interesting, right? 253 00:17:19,247 --> 00:17:20,628 Or... 254 00:17:22,532 --> 00:17:24,469 I charge you with insulting an officer. 255 00:17:24,506 --> 00:17:26,300 You know this? 256 00:17:26,544 --> 00:17:28,369 It's a basic police tactic. 257 00:17:28,400 --> 00:17:30,368 You go to court then end up in jail. 258 00:17:31,887 --> 00:17:33,805 Remember those real values? 259 00:17:34,186 --> 00:17:35,423 Here... 260 00:17:44,470 --> 00:17:45,801 Speaking of values... 261 00:17:47,219 --> 00:17:50,593 Your girlfriend, the one you were taking the back way to see. 262 00:17:51,062 --> 00:17:54,311 Her name wouldn't be Victoria by any chance? 263 00:17:56,937 --> 00:17:59,061 - How do you know? - What? 264 00:17:59,519 --> 00:18:01,343 That you like taking the back way? 265 00:18:03,611 --> 00:18:06,149 You know, with Victoria, 266 00:18:06,269 --> 00:18:07,692 everybody takes the back way. 267 00:18:07,812 --> 00:18:10,029 That doesn't necessarily make you a queer, 268 00:18:10,441 --> 00:18:12,954 - you know... - Who told you that? 269 00:18:13,147 --> 00:18:14,690 Victoria, my friend. 270 00:18:15,301 --> 00:18:17,026 Victoria himself told me. 271 00:18:21,226 --> 00:18:22,870 Put him back on the chair. 272 00:18:33,924 --> 00:18:35,480 Do you work for Sandra Paoli? 273 00:18:35,824 --> 00:18:37,517 I don't work for anyone. 274 00:18:38,254 --> 00:18:39,672 That's not what I heard. 275 00:18:40,372 --> 00:18:42,503 I need someone to spy on the Paoli family. 276 00:18:43,296 --> 00:18:44,634 An insider. 277 00:18:45,384 --> 00:18:47,208 You're part of the family now, right? 278 00:18:48,033 --> 00:18:50,839 - I'm no snitch... - Who's talking about snitching? 279 00:18:51,888 --> 00:18:53,044 Uh? 280 00:18:55,981 --> 00:18:58,156 Just give me something on the boss, 281 00:18:58,368 --> 00:19:00,787 anything at all. Something. 282 00:19:03,205 --> 00:19:04,642 Otherwise, you go to jail. 283 00:19:05,055 --> 00:19:06,554 And so will Victoria. 284 00:19:09,235 --> 00:19:11,329 Jail isn't easy for transvestites... 285 00:19:20,359 --> 00:19:21,940 Get him out of here. 286 00:19:25,639 --> 00:19:27,101 Boss, I have your results. 287 00:19:27,557 --> 00:19:28,794 Be nice. 288 00:19:28,914 --> 00:19:30,781 Give me some bad news for a change. 289 00:19:31,018 --> 00:19:33,324 Out of all the prints on the document, 290 00:19:33,342 --> 00:19:35,998 we found this guy's, Martial Santoni. 291 00:19:36,980 --> 00:19:40,624 Armed robbery, GBH, attempted murder... 292 00:19:41,618 --> 00:19:42,978 He's as bad as they come. 293 00:19:43,792 --> 00:19:46,901 Still, there's a problem. 294 00:19:48,460 --> 00:19:50,565 Santoni isn't a clear-cut guy. 295 00:19:50,915 --> 00:19:52,459 Part of his file is classified. 296 00:19:52,864 --> 00:19:53,914 Classified? 297 00:20:32,888 --> 00:20:34,207 The moment of truth. 298 00:20:35,298 --> 00:20:36,767 You think he's up to it? 299 00:21:18,135 --> 00:21:19,384 What are you doing? 300 00:21:26,956 --> 00:21:28,061 Unbelievable... 301 00:21:31,659 --> 00:21:33,024 You've got two minutes to get ready. 302 00:21:34,329 --> 00:21:35,553 Where's my mobile? 303 00:21:37,378 --> 00:21:39,558 Forget it. I'll get you a new one. We don't have time. 304 00:22:02,415 --> 00:22:03,440 Just in time. 305 00:22:04,079 --> 00:22:05,244 So it would seem. 306 00:22:19,044 --> 00:22:20,573 You've lost something. 307 00:22:20,843 --> 00:22:22,053 Are you sure? 308 00:22:22,058 --> 00:22:23,057 I'm certain. 309 00:22:30,845 --> 00:22:32,429 Have a nice day. 310 00:22:53,801 --> 00:22:55,365 - Jean-Michel... - Yes? 311 00:22:55,856 --> 00:22:58,390 Carmen took my mobile. 312 00:22:59,570 --> 00:23:01,119 What do you mean, Carmen? 313 00:23:13,565 --> 00:23:15,399 When I got out of the shower, 314 00:23:15,469 --> 00:23:17,643 she was looking through my things. 315 00:23:19,201 --> 00:23:21,875 She ran off and I haven't seen my mobile since. 316 00:23:23,089 --> 00:23:24,839 What's that little idiot playing at? 317 00:23:30,706 --> 00:23:32,650 No need for all this, you know. 318 00:23:32,859 --> 00:23:34,928 We know what we have to do. 319 00:23:37,797 --> 00:23:38,896 Fine. 320 00:23:47,729 --> 00:23:49,363 I suppose you have your reasons. 321 00:23:50,693 --> 00:23:52,442 Instructions from the head office. 322 00:23:52,823 --> 00:23:55,007 Instructions from the head office, yeah, I know. 323 00:23:55,862 --> 00:23:57,331 The kind of instructions that allow 324 00:23:57,336 --> 00:23:58,996 this kind of vermin to walk free. 325 00:24:00,325 --> 00:24:03,049 I suppose everyone is happy with this arrangement. 326 00:24:04,643 --> 00:24:05,833 I suppose so... 327 00:24:06,133 --> 00:24:07,153 Hey! 328 00:24:10,460 --> 00:24:12,530 You forgot the paperwork. 329 00:24:12,650 --> 00:24:14,559 You won't get your money back 330 00:24:14,574 --> 00:24:15,884 without the right paperwork. 331 00:24:17,303 --> 00:24:19,113 You're lucky you're a cop. 332 00:24:22,767 --> 00:24:25,042 Your sweetheart, Victoria... 333 00:24:25,162 --> 00:24:27,801 Blonde doesn't suit her personality. 334 00:24:30,845 --> 00:24:32,059 You can go now. 335 00:24:48,570 --> 00:24:50,074 Two attacks on the same day 336 00:24:50,094 --> 00:24:52,019 and we have no idea who's behind them. 337 00:24:53,953 --> 00:24:55,413 The tourist came in the bar... 338 00:24:56,662 --> 00:24:58,007 "Do you have some cigarettes?" 339 00:25:04,314 --> 00:25:07,168 - Did you walk into a door? - Don't bust my balls! 340 00:25:07,213 --> 00:25:08,607 Just watch the van. 341 00:25:08,617 --> 00:25:11,241 Is it your time of the month or something. 342 00:25:20,572 --> 00:25:21,726 Thanks. 343 00:25:25,740 --> 00:25:27,665 We could ask around town. 344 00:25:27,720 --> 00:25:29,015 I don't think so. 345 00:25:29,055 --> 00:25:30,664 It's more complicated than that. 346 00:25:31,719 --> 00:25:33,438 When you cast a net, 347 00:25:33,453 --> 00:25:34,828 you never know what you'll catch. 348 00:25:35,328 --> 00:25:36,447 You never know... 349 00:25:37,052 --> 00:25:38,517 Take Andreani with you. 350 00:25:38,527 --> 00:25:39,857 Show him our turf. 351 00:25:43,755 --> 00:25:44,895 Santoni... 352 00:25:53,071 --> 00:25:55,450 It's OK, just don't get my car all bloody. 353 00:25:55,825 --> 00:25:57,790 You still got the gun you found? 354 00:25:57,910 --> 00:25:58,994 Yes. 355 00:25:59,894 --> 00:26:01,084 I'm going to need it. 356 00:26:09,961 --> 00:26:11,081 Don't do anything stupid. 357 00:26:15,941 --> 00:26:17,381 You'll need to clean the fingerprints off. 358 00:26:44,855 --> 00:26:46,180 Spread your legs! 359 00:26:46,860 --> 00:26:47,965 Don't move! 360 00:26:50,214 --> 00:26:51,479 Turn around! 361 00:26:58,222 --> 00:26:59,936 What were you planning on doing with this? 362 00:27:00,727 --> 00:27:02,001 Were you going to bump me off? 363 00:27:02,451 --> 00:27:04,710 Me? Charly? 364 00:27:07,438 --> 00:27:09,147 Baby, baby, baby... 365 00:27:13,226 --> 00:27:15,595 You think it's easy to shoot someone? 366 00:27:15,636 --> 00:27:17,810 Bang, bang, just like that? 367 00:27:19,779 --> 00:27:21,778 The first man I killed... 368 00:27:22,413 --> 00:27:23,827 was my father. 369 00:27:24,427 --> 00:27:26,346 With a shovel, in the cellar. 370 00:27:27,141 --> 00:27:29,575 He drank. He knocked us all around. 371 00:27:30,484 --> 00:27:31,709 I was 13 years old. 372 00:27:33,263 --> 00:27:35,237 I ran off before the cops got here. 373 00:27:37,645 --> 00:27:38,800 Sit down! 374 00:27:41,740 --> 00:27:43,554 Not very classy, Charly. 375 00:27:43,580 --> 00:27:45,059 This isn't a classy hotel. 376 00:27:45,804 --> 00:27:46,988 A hotel room. 377 00:27:47,188 --> 00:27:49,127 You pay, you sleep. 378 00:27:50,981 --> 00:27:52,626 You pay, you sleep... 379 00:27:54,106 --> 00:27:55,230 And you don't wake up. 380 00:27:55,350 --> 00:27:58,054 You disrespected me. You've got 12 hours to leave. 381 00:27:58,074 --> 00:27:59,338 12 hours? 382 00:28:00,063 --> 00:28:02,197 - You've got some nerve... - 12 hours. 383 00:28:03,122 --> 00:28:05,496 Baby, listen... 384 00:28:06,211 --> 00:28:07,740 Give me my money back 385 00:28:08,100 --> 00:28:09,849 and I'll get out of town, OK? 386 00:28:10,594 --> 00:28:11,843 Got it? 387 00:28:13,777 --> 00:28:15,512 Get out of here! Beat it! 388 00:28:17,536 --> 00:28:20,526 Hey, do you mind? 389 00:28:21,116 --> 00:28:23,740 I'll hang on to this. 390 00:28:24,769 --> 00:28:26,863 Don't take too long. I'm not a patient man. 391 00:28:28,532 --> 00:28:29,666 Shit... 392 00:28:30,936 --> 00:28:33,550 God dammit... To me, Charly the Machine! 393 00:28:34,340 --> 00:28:35,704 Shit... 394 00:28:37,464 --> 00:28:39,589 12 hours... God dammit! 395 00:28:42,702 --> 00:28:45,711 Understood? 12 hours... 396 00:28:47,626 --> 00:28:49,055 "Give me my money back." 397 00:28:49,085 --> 00:28:50,455 You're giving me 12 hours? 398 00:29:18,742 --> 00:29:20,966 Could you drop me off somewhere? 399 00:29:21,007 --> 00:29:22,441 While you're on duty? 400 00:29:23,181 --> 00:29:25,140 I don't think the boss would like it. 401 00:29:25,880 --> 00:29:27,444 She doesn't need to know. 402 00:29:29,868 --> 00:29:31,033 You shagging someone? 403 00:29:32,707 --> 00:29:33,772 That's right. 404 00:29:38,626 --> 00:29:39,685 OK. 405 00:29:40,390 --> 00:29:41,770 See you tomorrow. 406 00:30:20,829 --> 00:30:22,098 They hurt you, 407 00:30:23,403 --> 00:30:24,407 didn't they? 408 00:30:26,122 --> 00:30:27,637 I don't like it when you get hurt. 409 00:30:31,446 --> 00:30:32,815 I've never hurt anybody. 410 00:30:34,809 --> 00:30:35,923 Never. 411 00:30:38,667 --> 00:30:40,417 Why did you talk to that cop? 412 00:30:45,540 --> 00:30:47,775 He said he'd never see me again if I didn't. 413 00:32:08,380 --> 00:32:10,254 Can you turn the TV down, Carmen? 414 00:32:14,492 --> 00:32:15,602 Is your mother out? 415 00:32:15,912 --> 00:32:17,716 Not so much "out" as "not back yet". 416 00:32:24,594 --> 00:32:26,009 You reek of cigarettes. 417 00:32:27,433 --> 00:32:29,533 Don't you start as well! 418 00:32:29,573 --> 00:32:31,487 Carmen, you're 13 years old! 419 00:32:31,957 --> 00:32:33,406 You don't smoke, understood? 420 00:32:38,744 --> 00:32:40,209 What were you doing in Santoni's room this morning? 421 00:32:40,574 --> 00:32:41,719 What the hell... 422 00:32:43,903 --> 00:32:45,987 You creep! You can't do that! 423 00:32:45,997 --> 00:32:48,746 I do what I want! I asked you a question! 424 00:32:48,771 --> 00:32:50,306 What were you doing there? 425 00:32:51,361 --> 00:32:52,630 I was looking for her. 426 00:32:53,809 --> 00:32:54,949 Looking for who? 427 00:32:56,070 --> 00:32:57,164 Looking for your mother? 428 00:32:57,714 --> 00:32:58,919 In Santoni's room? 429 00:32:59,343 --> 00:33:01,663 - Why? - I wanted some proof. 430 00:33:02,178 --> 00:33:04,412 You're pissing me off! Proof of what? 431 00:33:04,422 --> 00:33:06,501 Proof that she's sleeping with him! 432 00:33:13,684 --> 00:33:14,708 The mobile... 433 00:33:14,828 --> 00:33:16,718 What fucking mobile? 434 00:33:16,733 --> 00:33:18,263 Santoni's mobile. 435 00:33:21,248 --> 00:33:24,427 He's screwing your wife and you care about his mobile? 436 00:33:24,547 --> 00:33:25,896 Shut up! 437 00:33:37,607 --> 00:33:38,756 Jean-Michel? 438 00:33:39,206 --> 00:33:40,881 Wake up! 439 00:33:40,895 --> 00:33:42,380 What did you do to your daughter? 440 00:33:42,714 --> 00:33:44,774 What did you do to Carmen? 441 00:33:45,109 --> 00:33:46,869 You're hitting your daughter now? 442 00:33:46,893 --> 00:33:49,028 Have you seen the state she's in? 443 00:33:49,548 --> 00:33:51,272 What's got into you, Jean-Michel? 444 00:33:51,607 --> 00:33:53,386 You're hitting your daughter now? 445 00:33:54,135 --> 00:33:55,334 I don't know... 446 00:33:55,909 --> 00:33:57,429 What do you mean? 447 00:34:05,711 --> 00:34:07,151 What's going on? 448 00:34:07,775 --> 00:34:09,065 What did she do? 449 00:34:13,408 --> 00:34:15,412 Carmen is the most precious thing in my life. 450 00:34:22,080 --> 00:34:23,545 I don't know what got into me. 451 00:34:28,363 --> 00:34:29,948 Why are you crying? 452 00:34:31,033 --> 00:34:32,887 What's going on, Jean-Michel? 453 00:34:34,826 --> 00:34:36,111 I'm losing my grip, Marie. 454 00:34:41,269 --> 00:34:42,799 I'm never there when I'm needed. 455 00:34:44,994 --> 00:34:46,078 François... 456 00:34:50,098 --> 00:34:51,217 Barthélémy... 457 00:34:52,891 --> 00:34:54,456 What's going on? 458 00:34:57,356 --> 00:34:59,175 Never hit her again, OK? 459 00:34:59,740 --> 00:35:02,974 Promise me you'll never hit her again. 460 00:35:03,274 --> 00:35:04,639 Promise me. 461 00:35:54,225 --> 00:35:55,424 I've got your guy. 462 00:36:00,028 --> 00:36:01,263 You're taking a risk. 463 00:36:02,858 --> 00:36:03,927 Tell me... 464 00:36:05,141 --> 00:36:07,880 Your Santoni has got quite a file. 465 00:36:08,665 --> 00:36:09,879 A good little thug. 466 00:36:10,709 --> 00:36:11,864 He always gets off. 467 00:36:11,908 --> 00:36:13,733 No wonder he works for you. 468 00:36:16,452 --> 00:36:19,746 What's strange is that the Prefect got him work as a security guard. 469 00:36:19,781 --> 00:36:21,491 He even signed his gun permit. 470 00:36:23,490 --> 00:36:24,744 I think that's strange. 471 00:36:26,809 --> 00:36:27,814 But still... 472 00:36:29,808 --> 00:36:31,358 It's no stranger than the fact that, 473 00:36:32,018 --> 00:36:34,988 when we tried to run checks on money security vans... 474 00:36:37,319 --> 00:36:39,108 they went on strike 475 00:36:39,987 --> 00:36:41,816 and blocked all the ATM machines. 476 00:36:44,525 --> 00:36:46,534 The government was accused 477 00:36:46,565 --> 00:36:48,599 of strangling the island's prosperity. 478 00:36:49,514 --> 00:36:51,058 So the Prefect had to give in. 479 00:36:53,992 --> 00:36:55,052 That's reassuring. 480 00:36:56,541 --> 00:36:57,536 What is? 481 00:36:57,542 --> 00:37:00,071 Santoni's pedigree should put your mind at ease. 482 00:37:12,181 --> 00:37:15,125 Do you think we could've ended up in bed together? 483 00:37:18,626 --> 00:37:19,685 No. 484 00:37:20,890 --> 00:37:21,939 Never? 485 00:37:23,753 --> 00:37:24,778 Why? 486 00:37:25,633 --> 00:37:27,662 I don't sleep around. 487 00:37:28,127 --> 00:37:30,866 I have to trust the other person. 488 00:37:30,986 --> 00:37:32,151 And... 489 00:37:33,830 --> 00:37:35,589 you don't trust me? 490 00:37:36,649 --> 00:37:37,653 No. 491 00:37:39,445 --> 00:37:41,744 I think if we did sleep together, 492 00:37:42,429 --> 00:37:44,478 I wouldn't know who I was sleeping with. 493 00:37:45,882 --> 00:37:47,187 And who was screwing who. 494 00:37:51,909 --> 00:37:54,583 You're a control freak? 495 00:37:58,182 --> 00:38:00,007 You don't like taking chances? 496 00:38:03,060 --> 00:38:04,144 No. 497 00:38:10,201 --> 00:38:11,471 That's a shame. 498 00:39:08,862 --> 00:39:09,962 Thanks. 499 00:39:24,482 --> 00:39:26,276 I didn't know you worked here now. 500 00:39:28,765 --> 00:39:30,505 Got a present for us? 501 00:39:30,515 --> 00:39:31,585 What do you mean? 502 00:39:32,264 --> 00:39:33,444 A little present? 503 00:39:33,884 --> 00:39:34,919 This is my money. 504 00:39:38,048 --> 00:39:39,372 It used to be your money. 505 00:39:39,787 --> 00:39:41,551 From now on, it belongs to the boss. 506 00:39:46,285 --> 00:39:47,329 So, 507 00:39:48,324 --> 00:39:49,364 where's my present? 508 00:39:52,468 --> 00:39:54,202 That's called racketeering. 509 00:39:55,582 --> 00:39:56,876 Call it what you want... 510 00:39:58,601 --> 00:39:59,860 Your scars are healing nicely. 511 00:40:04,248 --> 00:40:05,303 No hard feelings. 512 00:40:05,373 --> 00:40:06,458 See you. 513 00:40:11,046 --> 00:40:12,561 You think this is funny? 514 00:40:16,360 --> 00:40:17,799 You wanted to see me? 515 00:40:20,824 --> 00:40:22,558 Yes, please take a seat. 516 00:40:28,136 --> 00:40:31,300 What time was it when we parted ways this morning? 517 00:40:34,128 --> 00:40:35,243 Around 3 am. 518 00:40:37,463 --> 00:40:39,137 The time when clubs close, 519 00:40:39,162 --> 00:40:42,581 when two people wonder where they'll end up that night... 520 00:40:44,721 --> 00:40:47,275 An hour later, Charly Scaglia was arrested in his hotel room... 521 00:40:47,995 --> 00:40:50,564 by the anti-terrorist division. 522 00:40:50,574 --> 00:40:53,623 An anonymous tip-off was sent to the anti-terrorist division. 523 00:40:54,232 --> 00:40:55,417 But not to the police. 524 00:40:57,181 --> 00:40:58,801 In other words, them, 525 00:40:59,341 --> 00:41:00,406 not me! 526 00:41:05,519 --> 00:41:08,019 An anonymous phone call 527 00:41:08,054 --> 00:41:09,424 was received just before 3 am. 528 00:41:10,664 --> 00:41:12,813 Either the caller was very well informed, 529 00:41:12,978 --> 00:41:15,422 or the anti-terrorist division was very lucky. 530 00:41:16,217 --> 00:41:19,636 They found a 9mm automatic in his room. 531 00:41:23,705 --> 00:41:25,689 Charly says he's been framed, 532 00:41:26,494 --> 00:41:29,048 but his prints are all over the gun. 533 00:41:43,193 --> 00:41:44,268 Put him on. 534 00:41:49,341 --> 00:41:50,921 It was you who framed me! 535 00:41:52,115 --> 00:41:53,590 You left me no choice. 536 00:41:53,939 --> 00:41:56,133 - It would've been simpler to pay. - No. 537 00:41:56,968 --> 00:41:58,646 No-one tell me what to do. Not even you. 538 00:41:58,661 --> 00:42:00,436 You'd never have spoken to François like that. 539 00:42:01,661 --> 00:42:04,170 You thought, "She's a woman, I can squeeze her." 540 00:42:05,220 --> 00:42:06,389 You were wrong, Charly. 541 00:42:07,024 --> 00:42:08,124 Now you have to pay. 542 00:42:09,028 --> 00:42:10,848 You've made a mistake too. 543 00:42:11,483 --> 00:42:13,107 I'm 62 years old. 544 00:42:13,677 --> 00:42:15,452 I've never been inside. 545 00:42:15,722 --> 00:42:17,316 And now, because of you... 546 00:42:23,969 --> 00:42:25,843 You won't even feel death coming... 547 00:42:26,923 --> 00:42:28,242 It'll be like 548 00:42:28,682 --> 00:42:30,761 a brain aneurysm. 549 00:42:32,195 --> 00:42:33,605 How will I feel it, then? 550 00:42:33,875 --> 00:42:35,535 Come closer... 551 00:42:36,970 --> 00:42:38,969 I'll promise you one thing. 552 00:42:43,023 --> 00:42:44,858 I promise that you won't suffer. 553 00:42:48,148 --> 00:42:49,522 You won't suffer. 554 00:42:55,720 --> 00:42:57,060 For some reason, 555 00:42:57,585 --> 00:42:59,329 the anti-terrorist division believes 556 00:42:59,339 --> 00:43:01,719 he had a hand in the exploding distillery. 557 00:43:07,807 --> 00:43:11,116 He's as likely to spill the beans... 558 00:43:11,181 --> 00:43:13,711 as a one-legged cat making it to the top of Mt. Everest. 559 00:43:18,908 --> 00:43:19,973 We'll see. 560 00:43:20,702 --> 00:43:22,042 Anyway, 561 00:43:23,027 --> 00:43:24,726 Charly is being taken 562 00:43:24,967 --> 00:43:26,491 back to the mainland, top priority. 563 00:43:26,506 --> 00:43:28,885 Straight to La Santé Prison. 564 00:43:33,474 --> 00:43:34,688 Goodbye, my dear. 565 00:43:37,767 --> 00:43:39,427 Goodbye, Uncle Charly. 566 00:43:59,779 --> 00:44:02,473 I asked you to come by so I could tell you this. 567 00:44:05,256 --> 00:44:07,266 I also forgot to give this back to you. 568 00:44:33,774 --> 00:44:35,088 Who's screwing who... 569 00:44:36,048 --> 00:44:37,543 Is that what turns you on? 570 00:44:37,713 --> 00:44:39,362 Amongst other things. 571 00:45:04,695 --> 00:45:07,565 CHARLES SCAGLIA "CHARLY THE MACHINE" 572 00:45:35,966 --> 00:45:38,870 We know everything about you. 573 00:45:41,949 --> 00:45:43,668 Get me some water... 574 00:45:45,223 --> 00:45:47,752 We know who you are. 575 00:45:49,927 --> 00:45:51,811 We know... We... Everything. 576 00:45:51,861 --> 00:45:53,751 ... Know everything... 577 00:45:53,791 --> 00:45:55,330 ... about you. 578 00:45:56,629 --> 00:45:59,203 We know who you are. 579 00:45:59,783 --> 00:46:01,282 What is your name? 580 00:46:01,292 --> 00:46:02,707 Your name? 581 00:46:13,732 --> 00:46:15,111 Contact lost. 582 00:46:15,656 --> 00:46:16,710 Boss, 583 00:46:17,390 --> 00:46:18,605 I think he's had enough. 584 00:46:20,674 --> 00:46:22,503 It's like a crash test in a flight simulator. 585 00:46:22,508 --> 00:46:23,798 It has to hit hard. 586 00:46:23,833 --> 00:46:25,122 But if it is too hard, 587 00:46:25,322 --> 00:46:27,907 they lose confidence, we lose an agent. 588 00:46:40,078 --> 00:46:41,552 Orso-Campana... 589 00:46:47,105 --> 00:46:49,124 My father worked for him... 590 00:46:49,864 --> 00:46:51,198 What did he do? 591 00:46:51,858 --> 00:46:52,878 Hmm? 592 00:46:53,103 --> 00:46:54,333 What did he do? 593 00:46:54,362 --> 00:46:56,097 What did he do? 594 00:46:56,131 --> 00:46:57,626 Was was it? 595 00:46:58,181 --> 00:47:00,710 - What was your father's job? - He was a butcher. 596 00:47:03,853 --> 00:47:05,043 Just... 597 00:47:05,527 --> 00:47:07,887 tell us your real name. 598 00:47:08,187 --> 00:47:10,501 And we'll stop all this. 599 00:47:10,516 --> 00:47:11,835 Santoni. 600 00:47:14,638 --> 00:47:16,057 Martial... 601 00:47:16,972 --> 00:47:18,147 Santoni... 602 00:47:19,526 --> 00:47:24,173 You are not Martial Santoni, asshole! 603 00:47:45,926 --> 00:47:47,645 Mr. Santoni, please. 604 00:47:47,701 --> 00:47:49,085 Please. 605 00:48:04,769 --> 00:48:05,938 Does he pass? 606 00:48:07,463 --> 00:48:08,672 He passes. 607 00:48:22,683 --> 00:48:25,162 You passed the test. 608 00:48:26,287 --> 00:48:29,257 You are fit for service. 609 00:49:36,992 --> 00:49:41,992 - Synced and typed by chamallow - - www.addic7ed.com -