0 00:00:30,196 --> 00:03:20,986 Team xRG @ desidhamal.com 1 00:03:37,926 --> 00:03:41,804 lt's said that in lndia a boy is born in every 3 seconds. 2 00:03:42,598 --> 00:03:44,640 And a girl in every 1 0 seconds. 3 00:03:45,601 --> 00:03:48,019 But that day. . . something different had happened. 4 00:03:48,937 --> 00:03:53,649 Only one boy was born amidst 30 girls. Wow! 5 00:03:54,359 --> 00:03:57,904 This naked boy looks so smart! 6 00:03:58,322 --> 00:04:02,116 He looks just like me! ln fact this baby is me! 7 00:04:02,701 --> 00:04:07,330 Prem ! Yes! The sole hero of this story! 8 00:04:08,332 --> 00:04:11,626 This was my first eye contact with girls. 9 00:04:12,294 --> 00:04:15,963 Let it be. My affair with that nurse didn't get anywhere. 10 00:04:17,633 --> 00:04:20,176 People fail in love and they become drunkards. 11 00:04:20,886 --> 00:04:23,346 But l started drinking milk. 12 00:04:24,973 --> 00:04:28,351 And then l started growing up in a big joint family. 13 00:04:29,061 --> 00:04:31,687 We were 7 siblings in our family. 14 00:04:31,980 --> 00:04:36,025 6 sisters. . . and l. . . Their only brother. 15 00:04:36,860 --> 00:04:37,985 ls this dress nice? 16 00:04:37,986 --> 00:04:40,154 My childhood was surrounded with two things. 17 00:04:41,156 --> 00:04:44,784 Toys. . . and children. . . l mean girls. 18 00:04:46,828 --> 00:04:49,747 An average child in his childhood thinks that. . . 19 00:04:49,748 --> 00:04:52,708 . . . he will become an engineer, doctor. . . 20 00:04:52,709 --> 00:04:54,752 . . .or cricketer when he grows up. 21 00:04:55,337 --> 00:04:58,339 But in my case, God's plan was something different. 22 00:04:59,675 --> 00:05:02,760 Because of my upbringing, l started understanding. . . 23 00:05:02,761 --> 00:05:05,680 . . .all kind of girls' feelings. 24 00:05:05,973 --> 00:05:07,765 And l started helping those unfortunate boys. . . 25 00:05:07,766 --> 00:05:10,726 . . .whom no girl ever glanced at. 26 00:05:11,103 --> 00:05:13,980 And gradually l became love guru. 27 00:05:16,441 --> 00:05:18,734 These girls! Very blind ! 28 00:05:19,444 --> 00:05:25,199 Do you know? 99 percent girls get the guy of their choice! 29 00:05:26,076 --> 00:05:31,747 But 99 percent guys don't find the girl of their choice. 30 00:05:32,749 --> 00:05:34,917 Their love ends before it could even begin. 31 00:05:35,919 --> 00:05:38,254 And my work begins here. 32 00:05:38,797 --> 00:05:40,256 Love guru ! l. . . 33 00:05:40,716 --> 00:05:41,841 What's the name of the girl? 34 00:05:41,842 --> 00:05:43,384 l don't know! Does it really matter? 35 00:05:43,719 --> 00:05:44,719 lt matters to me! 36 00:05:45,470 --> 00:05:47,388 Actually she too. . . 37 00:05:50,017 --> 00:05:51,017 Loves you. 38 00:05:51,268 --> 00:05:55,771 Yes! Yes! Yes! Yeah ! But she too. . . 39 00:05:56,064 --> 00:05:57,481 She too stammers like you? 40 00:05:57,482 --> 00:05:58,899 No, no! 41 00:05:58,900 --> 00:06:00,359 Oh ! She feels shy! 42 00:06:00,360 --> 00:06:01,485 Yes! 43 00:06:01,486 --> 00:06:03,237 Look, your situation is very good ! 44 00:06:03,780 --> 00:06:06,115 You begin the matter and she will end it. 45 00:06:06,116 --> 00:06:08,326 My ignorant heart, what has happened to me? 46 00:06:08,493 --> 00:06:10,453 What is the antidote of this pain? 47 00:06:10,787 --> 00:06:12,163 What's your problem? 48 00:06:12,164 --> 00:06:13,831 ln the entire universe. . . 49 00:06:13,832 --> 00:06:15,833 . . .amongst so many beautiful faces. . . 50 00:06:15,834 --> 00:06:17,793 . . . l locked eyes with such a girl. . . 51 00:06:17,794 --> 00:06:21,422 . . .that my life has become radiant. 52 00:06:23,341 --> 00:06:26,302 Good morning, uncle. This is my first love. 53 00:06:26,303 --> 00:06:28,929 Dear. . . is this what the teacher teaches you in school? 54 00:06:29,097 --> 00:06:30,264 l have fallen in love with my teacher. 55 00:06:31,224 --> 00:06:34,060 By the way, uncle. Do you give discount to students? 56 00:06:34,061 --> 00:06:36,395 Come after 1 0 years. Okay. Go. 57 00:06:36,772 --> 00:06:38,856 l can't see her without my specs. 58 00:06:39,524 --> 00:06:42,026 And she doesn't want to see me in specs. 59 00:06:42,194 --> 00:06:43,486 This is very simple! Remove your specs! 60 00:06:45,864 --> 00:06:47,406 Fantastic! You are looking so good ! 61 00:06:48,408 --> 00:06:49,408 Thank you ! 62 00:06:50,494 --> 00:06:52,495 Here! React at the sound ! 63 00:06:52,871 --> 00:06:54,872 So like this, smart, stupid, carefree, nervous. . . 64 00:06:54,873 --> 00:06:58,459 . . . l taught so many people to love! 65 00:06:58,794 --> 00:07:00,461 l made them love! Get married ! 66 00:07:01,004 --> 00:07:04,006 l was at the peak of my success! 67 00:07:04,549 --> 00:07:09,345 But my happiness didn't last for long. Do you know why? 68 00:07:24,027 --> 00:07:27,404 Do you wanna partner. . . 69 00:07:30,534 --> 00:07:31,534 Bhaskar! Right? 70 00:07:31,993 --> 00:07:33,119 Yes! And you? 71 00:07:33,870 --> 00:07:37,540 You have come to meet me. - Love guru ! 72 00:07:38,583 --> 00:07:40,501 Love guru in front of me! 73 00:07:42,838 --> 00:07:43,963 My first love! 74 00:07:43,964 --> 00:07:46,507 lt's my first love! My family's first love! 75 00:07:47,050 --> 00:07:48,926 Before this my parents, grandparents. . . 76 00:07:48,927 --> 00:07:50,845 . . . nobody loved at this level. 77 00:07:52,139 --> 00:07:55,432 What kind of a girl do you want? 78 00:07:55,600 --> 00:07:57,893 She should be beautiful ! lntelligent! 79 00:07:58,145 --> 00:07:59,145 With a good nature! 80 00:08:01,523 --> 00:08:02,940 ln this time of inflation. . . 81 00:08:02,941 --> 00:08:05,276 . . . how will you be able to afford three girls? 82 00:08:05,277 --> 00:08:06,277 Tell me. 83 00:08:06,528 --> 00:08:09,363 Not three. lts three in one who has won my heart. 84 00:08:09,614 --> 00:08:10,906 She is true at heart. 85 00:08:12,284 --> 00:08:13,325 There she is! 86 00:08:19,624 --> 00:08:20,916 She is hale and hearty! 87 00:08:22,127 --> 00:08:24,211 Don't be tense. Don't worry. Your work will be done. 88 00:08:25,130 --> 00:08:27,381 My brother! l am lucky! 89 00:08:29,301 --> 00:08:30,426 Brother Prem ! You are a great man ! 90 00:08:31,219 --> 00:08:32,219 Priya, did you hear? 91 00:08:40,437 --> 00:08:41,437 Hello! 92 00:08:42,564 --> 00:08:43,606 What are you doing, Bhaskar? 93 00:08:44,107 --> 00:08:45,482 You love one girl and you kiss another girl. 94 00:08:47,319 --> 00:08:48,527 What do you mean? 95 00:08:48,904 --> 00:08:50,613 l kissed the girl whom l want to marry! 96 00:08:51,198 --> 00:08:54,200 She is Priya! She is the lucky one! 97 00:08:54,201 --> 00:08:56,202 Hero, do you know who she is? 98 00:08:56,995 --> 00:08:59,622 Priya Jaisingh ! Raj Jaisingh's daughter! 99 00:09:00,081 --> 00:09:01,582 Owner of 1 000 crores! 100 00:09:01,958 --> 00:09:04,919 Not just you, even l can't entice her! 101 00:09:05,253 --> 00:09:07,588 Forget about it, dude! No chance! 102 00:09:07,923 --> 00:09:09,590 lmpossible! lmpossible! 103 00:09:10,008 --> 00:09:12,301 Brother Prem. . . impossible? 104 00:09:12,469 --> 00:09:15,471 l had heard there is no such word in your dictionary. 105 00:09:15,472 --> 00:09:16,472 Say that this is not true! 106 00:09:17,265 --> 00:09:18,474 This is the truth, Bhaskar! 107 00:09:18,475 --> 00:09:20,643 Bhaskar Diwakar Chaudhary! 108 00:09:21,269 --> 00:09:25,314 Yes! l can befriend Bush and Osama. 109 00:09:25,941 --> 00:09:29,109 But your affair with her is impossible! 110 00:09:29,110 --> 00:09:30,361 Just forget about it, man ! 111 00:09:30,362 --> 00:09:33,197 But brother Prem, listen to me! Brother Prem ! 112 00:09:33,573 --> 00:09:36,992 Bush? Osama? That international matter! 113 00:09:37,160 --> 00:09:38,577 And this is a small love story! 114 00:09:38,578 --> 00:09:40,079 Where is he taking the matter? 115 00:09:40,455 --> 00:09:41,455 Brother Prem ! 116 00:09:42,040 --> 00:09:43,082 Welcome after the break! 117 00:09:43,541 --> 00:09:46,001 Let's ask our celebrity guest Priya Jaisingh. . . 118 00:09:46,002 --> 00:09:49,380 . . .some of her personal answers. 119 00:09:49,381 --> 00:09:51,674 Oh my! Priya! 120 00:09:51,967 --> 00:09:53,175 Welcome back to the show, Ms. Priya. 121 00:09:54,219 --> 00:09:57,054 So, Ms. Priya, what is your definition about love? 122 00:09:58,640 --> 00:10:02,685 Well, my beloved. Not found him yet! 123 00:10:03,395 --> 00:10:06,188 As it is nowadays you don't find good guys. 124 00:10:06,189 --> 00:10:07,564 What are you saying, Priya? 125 00:10:07,983 --> 00:10:09,566 l am available everyday in the office between 9 to 5. 126 00:10:09,985 --> 00:10:11,151 Do many times l did overtime too. 127 00:10:11,653 --> 00:10:12,695 One thing is for sure. 128 00:10:13,029 --> 00:10:16,073 My beloved whether he is a high profile, big shot or. . . 129 00:10:16,074 --> 00:10:19,034 . . . not but he will surely be simple and sound. 130 00:10:19,369 --> 00:10:22,121 Thank you. Thank you very much. 131 00:10:22,414 --> 00:10:23,455 Who knows? 132 00:10:23,623 --> 00:10:27,418 Maybe my future life partner is watching me right now. 133 00:10:28,044 --> 00:10:30,629 He might be standing in front of the TV. 134 00:10:31,006 --> 00:10:32,172 l am in front of you. 135 00:10:33,091 --> 00:10:35,676 Hey! Let me also see her! She is so hot! 136 00:10:36,094 --> 00:10:37,511 Who said that? Who said that? 137 00:10:37,679 --> 00:10:39,096 Who said that? Who called her hot? 138 00:10:39,306 --> 00:10:40,431 Are you calling the coffee hot? 139 00:10:40,432 --> 00:10:42,725 No! The girl ! She is so hot! 140 00:10:43,018 --> 00:10:45,644 Hello! You shouldn't talk disrespectfully about Priya! 141 00:10:50,108 --> 00:10:51,233 How did the channel change? 142 00:10:51,234 --> 00:10:52,651 Sit! Why did you change the channel? 143 00:10:53,320 --> 00:10:54,445 Why did you change the channel? 144 00:10:54,446 --> 00:10:55,738 - lndia is batting ! Sehwag is about to score century. 145 00:10:56,197 --> 00:10:58,198 Sehwag has his mother's blessing. 146 00:10:58,199 --> 00:11:00,534 My life is still ruined. You want to watch the match ! 147 00:11:00,535 --> 00:11:02,369 l still can't find the matchmaker! 148 00:11:02,746 --> 00:11:04,621 Love guru ! Love guru, l want to meet Priya. 149 00:11:05,081 --> 00:11:06,206 Where are you? l am just coming ! 150 00:11:06,207 --> 00:11:08,167 Pay my bill ! - What? What bill? 151 00:11:08,376 --> 00:11:10,627 What bill? What money? What? 152 00:11:10,628 --> 00:11:11,795 Hey, take the change, at least. 153 00:11:11,796 --> 00:11:13,547 You sit with respect. . . hey. . . 154 00:11:16,301 --> 00:11:19,094 Hello! - You're still here? 155 00:11:19,346 --> 00:11:20,679 Bhaskar, what did l tell you? 156 00:11:20,680 --> 00:11:21,805 What did you tell me? 157 00:11:21,806 --> 00:11:24,141 Don't you understand ! - Forget Priya! 158 00:11:24,351 --> 00:11:26,352 Forget Priya! And don't call me! 159 00:11:26,603 --> 00:11:28,687 ls she a dish or a dessert? 160 00:11:29,064 --> 00:11:30,647 Hello! Yes, l told you ! 161 00:11:30,815 --> 00:11:33,233 How can the matter end if you say this? l love Priya. 162 00:11:35,737 --> 00:11:38,781 Brother Prem ! Brother Prem ! Brother Prem ! 163 00:11:38,782 --> 00:11:39,782 You are in the bus! 164 00:11:40,367 --> 00:11:41,784 l am wandering around in my helplessness! 165 00:11:42,160 --> 00:11:44,411 Brother Prem, please listen to me! 166 00:11:44,662 --> 00:11:47,790 Bhaskar, l can't help you ! 167 00:11:48,583 --> 00:11:51,085 Because you are useless! And l am helpless! 168 00:11:51,419 --> 00:11:53,087 Leave me alone! 169 00:11:53,254 --> 00:11:55,172 l won't leave you till the time. . . 170 00:11:55,173 --> 00:11:57,091 . . .you don't introduce me to Priya! 171 00:11:57,425 --> 00:11:58,801 lf not today then l will come tomorrow! 172 00:11:59,094 --> 00:12:00,636 lf not tomorrow then l will come day after tomorrow! 173 00:12:00,637 --> 00:12:02,471 l won't leave you alone! 174 00:12:03,848 --> 00:12:06,600 Come tomorrow! Call me! 175 00:12:07,102 --> 00:12:09,144 l am going to Phuket for a month ! 176 00:12:09,312 --> 00:12:10,813 For a family holiday! 177 00:12:11,106 --> 00:12:13,399 And l don't have a roaming card ! 178 00:12:14,109 --> 00:12:15,192 Brother Prem ! 179 00:12:16,111 --> 00:12:18,195 Hey, it doesn't matter. . . 180 00:12:18,196 --> 00:12:19,321 . . . if your phone doesn't have a roaming card. . . 181 00:12:19,322 --> 00:12:20,614 . . . but l'll roam with you. 182 00:12:20,865 --> 00:12:23,617 Does this bus go to Phuket? 183 00:12:57,652 --> 00:12:58,652 Chhota don. 184 00:13:00,864 --> 00:13:01,864 Who is this short guy? 185 00:13:02,866 --> 00:13:04,199 l am Chhota Don. 186 00:13:05,535 --> 00:13:07,619 A small name of two words! 187 00:13:08,413 --> 00:13:10,205 And only two things to do in life! 188 00:13:10,665 --> 00:13:15,127 Watching cricket! And killing people! 189 00:13:15,628 --> 00:13:17,337 l am Tendulkar of underworld ! 190 00:13:17,505 --> 00:13:18,839 Short height. More fights. 191 00:13:19,174 --> 00:13:21,341 This is the secret of my becoming a Don ! 192 00:13:22,260 --> 00:13:24,344 Sehwag and Dhoni ! ls the fielding good? 193 00:13:24,512 --> 00:13:27,264 Otherwise the umpire will declare me as out! 194 00:13:27,724 --> 00:13:29,558 Bhai, who is umpire? 195 00:13:30,185 --> 00:13:31,727 Police! Who else? - Oh ! 196 00:13:32,604 --> 00:13:34,771 So along with being a goon, you play cricket too! 197 00:13:37,192 --> 00:13:39,902 l used to play! 20 years ago! ln Borivali lanes! 198 00:13:41,946 --> 00:13:43,322 l was a fast bowler! 199 00:13:43,615 --> 00:13:45,657 Everybody used to call me Bhindi Express! 200 00:13:45,825 --> 00:13:50,579 Once my ball made a batsman LBW. l made an appeal ! 201 00:13:50,580 --> 00:13:52,581 Out or not? 202 00:13:54,250 --> 00:13:55,292 Umpire said not out! 203 00:13:55,752 --> 00:13:58,212 ln my angry, l hit him the ball ! 204 00:13:58,546 --> 00:14:00,422 The batsman? - No! The umpire! 205 00:14:00,757 --> 00:14:03,217 And the umpire died ! 206 00:14:03,885 --> 00:14:06,845 The batsmen started running ! The police ran after me! 207 00:14:07,222 --> 00:14:09,932 And since then this Bhindi Express has become Chhota Don ! 208 00:14:11,643 --> 00:14:12,768 Look, bhai ! 209 00:14:12,769 --> 00:14:15,270 Hey! l don't talk to the 1 2th man ! 210 00:14:15,897 --> 00:14:17,814 Who is the captain of the team? 211 00:14:18,233 --> 00:14:19,274 lt's me, bhai ! 212 00:14:19,901 --> 00:14:23,612 Wow! Only you have the right to speak! 213 00:14:25,323 --> 00:14:29,368 Whose phone is ringing? 214 00:14:29,619 --> 00:14:32,287 Hey, who is it? Who is Ganguli amidst us? 215 00:14:33,998 --> 00:14:35,457 lts third umpire. 216 00:14:58,439 --> 00:14:59,565 Hey! Sehwag, run ! 217 00:15:00,775 --> 00:15:02,317 Hey, Pathan ! On the boundary! 218 00:15:02,610 --> 00:15:03,986 Dhoni, surround her from mid-wicket. 219 00:15:09,450 --> 00:15:10,742 Nab her before she reaches the boundary! 220 00:15:10,910 --> 00:15:12,327 Catch her. 221 00:15:13,997 --> 00:15:15,330 Nab her! Nab her! 222 00:15:30,305 --> 00:15:31,430 Wow! How? 223 00:15:31,431 --> 00:15:34,057 Please start the car! Some underworld goons are after me! 224 00:15:34,058 --> 00:15:35,934 Underworld? Oh my God ! 225 00:15:36,853 --> 00:15:39,479 Ma'am, you are so nice! 226 00:15:39,647 --> 00:15:42,065 Not just underworld, but the whole world can be after you ! 227 00:15:42,066 --> 00:15:45,360 Listen ! Please! Will you show your smartness in saving me? 228 00:15:46,654 --> 00:15:49,031 Smartness? l will save you from them ! 229 00:15:49,699 --> 00:15:51,450 But who will save you from me? 230 00:15:52,368 --> 00:15:53,493 What? 231 00:15:53,494 --> 00:15:55,037 Okay! Stop! Stop! Stop! - What? 232 00:15:55,413 --> 00:15:56,705 l will stop the car! But how will l stop myself? 233 00:15:59,667 --> 00:16:00,667 Thanks. 234 00:16:00,877 --> 00:16:03,003 This is a short meeting. 235 00:16:03,880 --> 00:16:06,006 Listen ! l will say it in my fervour! 236 00:16:06,007 --> 00:16:07,007 l will tell the truth ! 237 00:16:07,550 --> 00:16:09,885 You are going away! But l will stay in touch ! 238 00:16:12,013 --> 00:16:13,055 Halt! 239 00:16:17,101 --> 00:16:18,560 Hey, useless, unknown fellow! 240 00:16:18,770 --> 00:16:20,062 l want to sit here. C'mon get up! 241 00:16:20,647 --> 00:16:23,982 Hey you ! You will make me get up? - Yes! 242 00:16:25,360 --> 00:16:27,110 Hey! Don't touch ! 243 00:16:27,111 --> 00:16:29,821 For the first time somebody has slapped me! 244 00:16:29,989 --> 00:16:32,074 Come on ! Say sorry! Say sorry! 245 00:16:33,117 --> 00:16:36,411 Did you hear that? l should say sorry to you? - Yes! 246 00:16:37,080 --> 00:16:39,956 l. . . Rana from Hariyana should say sorry? 247 00:16:40,124 --> 00:16:41,792 And that too to you? Who are you? 248 00:16:42,043 --> 00:16:43,043 Who am l? 249 00:16:43,586 --> 00:16:46,046 l am Don. l am Don. 250 00:16:47,590 --> 00:16:49,466 Police of 1 1 countries are after me! 251 00:16:49,842 --> 00:16:51,885 l am already having discussion with the 1 2th country! 252 00:16:52,720 --> 00:16:54,429 Hey! Get lost! Brian Lara! 253 00:16:55,056 --> 00:16:56,098 You ! 254 00:17:00,019 --> 00:17:01,895 You shoved me! 255 00:17:02,480 --> 00:17:06,108 l won't spare you ! l am Don ! Chhota Don ! 256 00:17:07,568 --> 00:17:08,985 Good morning, Rosy! - Hi ! 257 00:17:09,404 --> 00:17:10,445 ls the boss in? - Yes! 258 00:17:10,905 --> 00:17:11,905 Fine! 259 00:17:13,825 --> 00:17:14,908 Hi, guys! 260 00:17:15,493 --> 00:17:17,119 Sorry! lt's ok. 261 00:17:20,456 --> 00:17:21,456 What are you showing me? 262 00:17:21,833 --> 00:17:22,833 One minute, sir! 263 00:17:24,085 --> 00:17:26,712 Chhota Don ! And l have got him ! 264 00:17:28,548 --> 00:17:29,589 Chhota Don ! 265 00:17:29,841 --> 00:17:32,134 Yes, sir! Chhota Don ! 266 00:17:32,677 --> 00:17:35,887 Till date CBl, FBl, nobody has seen him ! - Yes! 267 00:17:35,888 --> 00:17:37,472 First time in front of the world ! 268 00:17:37,640 --> 00:17:39,141 And that too through our paper! 269 00:17:39,434 --> 00:17:42,477 Yes! - Mind-blowing ! lt's a revolution, sir! 270 00:17:43,187 --> 00:17:45,188 Congratulations, Naina! - Thank you, boss! 271 00:17:45,189 --> 00:17:47,149 Congratulations! Darling ! You are promoted ! 272 00:17:47,734 --> 00:17:50,610 And double salary! And you can have this laptop too! 273 00:17:50,611 --> 00:17:51,611 Take it, baby! Take it! 274 00:18:02,206 --> 00:18:03,290 Brother Prem ! 275 00:18:04,167 --> 00:18:05,709 Brother Prem, where are you? 276 00:18:06,169 --> 00:18:07,836 Listen ! - Yes! 277 00:18:07,837 --> 00:18:09,838 Do you know a man named Prem? Brother Prem ! 278 00:18:10,173 --> 00:18:11,631 Prem from Ludhiyana. 279 00:18:11,632 --> 00:18:12,883 l don't know Prem from Patiyalawala. 280 00:18:12,884 --> 00:18:15,302 No, Prem from Mumbai ! He is love guru. 281 00:18:15,303 --> 00:18:16,303 Do you know love guru? 282 00:18:16,596 --> 00:18:17,846 l only know Waheguru. 283 00:18:18,264 --> 00:18:19,639 Oh, Waheguru is great. - Waheguru is great. 284 00:18:19,640 --> 00:18:20,682 Waheguru is great! 285 00:18:21,642 --> 00:18:25,353 l took Waheguru's name. Now what will l do? 286 00:18:26,814 --> 00:18:27,939 Wow! 287 00:18:27,940 --> 00:18:29,357 Don't you have any nice friends? 288 00:18:29,525 --> 00:18:32,235 Yes! Will you marry? - No chance! 289 00:18:33,404 --> 00:18:34,571 Brother Prem and family! 290 00:18:35,198 --> 00:18:36,573 Brother, when will you marry? 291 00:18:36,783 --> 00:18:39,826 3-4 years after Nikki's marriage! 292 00:18:40,077 --> 00:18:41,495 Why do you always postpone it! 293 00:18:41,496 --> 00:18:42,788 Don't you hear a voice from within? 294 00:18:42,955 --> 00:18:45,791 Brother Prem ! Brother Prem ! 295 00:18:47,376 --> 00:18:51,797 Not from within. . . l can hear some noise from outside. 296 00:18:53,466 --> 00:18:54,508 Brother Prem ! 297 00:18:56,219 --> 00:18:57,219 Oh my God ! 298 00:18:57,553 --> 00:18:58,678 This stupid. . . - Prem ! 299 00:18:58,679 --> 00:19:02,974 Uncle! - His name is Bhaskar! Stupid Bhaskar! 300 00:19:02,975 --> 00:19:05,977 He harasses so much ! 301 00:19:05,978 --> 00:19:08,396 Brother Prem ! Brother Prem ! Brother Prem ! 302 00:19:08,564 --> 00:19:11,274 Hello, sister-in-law! Such a sweet family! 303 00:19:14,237 --> 00:19:15,862 She. . . is my sister! 304 00:19:16,906 --> 00:19:18,949 They both. . . are her children. 305 00:19:19,867 --> 00:19:20,992 Sorry, sister! 306 00:19:20,993 --> 00:19:22,410 He is so sweet like a teddy bear. 307 00:19:22,787 --> 00:19:23,954 Welcome to Phuket! 308 00:19:24,330 --> 00:19:29,251 Wow! Such sweet children ! Oh my! So sweet! 309 00:19:29,752 --> 00:19:31,253 l told you not to follow me! 310 00:19:31,462 --> 00:19:32,462 What are you doing here in Phuket? 311 00:19:33,256 --> 00:19:34,965 l didn't come here for free (Phukhat). l took a ticket. 312 00:19:34,966 --> 00:19:36,258 Visa on arrival. 313 00:19:36,634 --> 00:19:37,926 Why are you spoiling my holidays? 314 00:19:38,386 --> 00:19:42,931 l am nothing ! Even God can't give you Priya! 315 00:19:42,932 --> 00:19:45,684 But brother Prem, listen to me! - No buts! 316 00:19:46,936 --> 00:19:48,728 Sister! - Don't involve my sister! 317 00:19:48,729 --> 00:19:51,398 Hang on ! Please! 318 00:19:51,399 --> 00:19:52,566 Sister! Sister, tell me something. 319 00:19:52,567 --> 00:19:54,359 When you had got married, was it an arranged marriage. . . 320 00:19:54,360 --> 00:19:55,485 . . .or love marriage? 321 00:19:56,362 --> 00:19:57,362 Of course! lt was a love marriage! 322 00:19:58,364 --> 00:19:59,990 Brother Prem had given me away! 323 00:20:00,366 --> 00:20:03,660 Brother Prem, look at this! You got your sister married ! 324 00:20:03,953 --> 00:20:07,330 And you are not helping me! Why? 325 00:20:07,665 --> 00:20:11,293 Because. . . Priya is Mercedes and you are Maruti. 326 00:20:11,460 --> 00:20:13,753 lf Priya is Boeing then you are a bullock cart! 327 00:20:14,005 --> 00:20:17,841 lf Priya is Kohinoor diamond then you are Kohinoor rice! 328 00:20:18,301 --> 00:20:20,302 lf Priya is capable then you are a fool ! 329 00:20:20,636 --> 00:20:21,928 This is the bus that will take you to lndia! 330 00:20:22,430 --> 00:20:23,513 Take the window seat and leave! 331 00:20:24,432 --> 00:20:26,850 Take this man to the airport! Don't bring him back! 332 00:20:27,310 --> 00:20:29,311 All yours! Okay! Go! 333 00:20:31,397 --> 00:20:33,732 l won't come! l won't come! 334 00:20:34,317 --> 00:20:35,442 Go your way. 335 00:20:35,443 --> 00:20:36,484 Hey! 336 00:20:39,488 --> 00:20:40,488 Prem, this is not fair. 337 00:20:41,616 --> 00:20:42,741 What happened? 338 00:20:42,742 --> 00:20:44,451 Bhaskar had come from lndia with high hopes. 339 00:20:44,660 --> 00:20:45,827 And you told him to return. 340 00:20:45,828 --> 00:20:47,370 Uncle Bhaskar is so sweet! 341 00:20:47,538 --> 00:20:49,456 And Prem uncle so rude! 342 00:20:49,624 --> 00:20:53,877 What? Kids, what do you both think? He must have left? 343 00:20:54,921 --> 00:20:57,881 Nobody can evade death, love and Bhaskar! 344 00:20:59,342 --> 00:21:00,926 Did you hear that? Now let's go! 345 00:21:00,927 --> 00:21:01,968 We are still in danger! 346 00:21:11,687 --> 00:21:14,981 No! - Uncle, it is you? 347 00:21:17,485 --> 00:21:19,986 Queen, spin around. So much of water. 348 00:21:20,363 --> 00:21:21,446 The lake is filled with water. 349 00:21:21,989 --> 00:21:24,866 So will float. . . - King. 350 00:21:25,701 --> 00:21:27,535 Bhaskar, don't make a noise! 351 00:21:28,037 --> 00:21:32,040 You are lying here naked ! Leave! Get out! Get lost! 352 00:21:32,541 --> 00:21:33,833 Brother Bhaskar, here is the towel. 353 00:21:33,834 --> 00:21:34,960 Will you wear this T-shirt? 354 00:21:35,378 --> 00:21:36,503 Thank you ! 355 00:21:36,504 --> 00:21:39,714 Hey! Are you blind? These are my clothes! 356 00:21:39,924 --> 00:21:41,383 How will it fit this Bhaskar! 357 00:21:42,051 --> 00:21:43,510 Don't worry! lt will fit me! 358 00:21:44,387 --> 00:21:49,724 Body hug ! My size is such that any size fits me! 359 00:21:49,725 --> 00:21:51,101 Have you come to your in-law's house? 360 00:21:51,394 --> 00:21:53,770 Brother Prem. . . what was l saying? 361 00:21:54,855 --> 00:21:56,898 l am here only! l am not going anywhere! 362 00:21:57,525 --> 00:22:01,111 Brother Prem, l was saying. . . are you very angry with me? 363 00:22:01,529 --> 00:22:02,821 No, no, brother Bhaskar! 364 00:22:03,406 --> 00:22:05,115 l am the happiest person in the whole world ! 365 00:22:05,908 --> 00:22:08,910 lt's just that l hate you, you stupid Bhaskar! 366 00:22:10,121 --> 00:22:12,455 l love you too! 367 00:22:12,915 --> 00:22:14,082 Thank you ! - You ! 368 00:22:18,421 --> 00:22:21,089 Queen, spin around. So much of water. 369 00:22:21,549 --> 00:22:24,092 So much of water. So will float. . . 370 00:22:27,847 --> 00:22:29,431 Ginger tea! - Thanks! 371 00:22:36,439 --> 00:22:38,940 Sister. . . whose snap is this? 372 00:22:40,443 --> 00:22:43,695 He is my husband. 3 years ago. . . - Stop! 373 00:22:46,115 --> 00:22:47,157 l understood ! 374 00:22:49,452 --> 00:22:50,493 Don't say anything ! 375 00:22:51,871 --> 00:22:54,539 Now l can't listen. God can't be so stone-hearted. 376 00:22:54,540 --> 00:22:59,127 . . . hope he will never be. 377 00:22:59,462 --> 00:23:01,087 No, no! - What no? 378 00:23:02,715 --> 00:23:04,799 You have taken so many sacrifices from this house. 379 00:23:05,051 --> 00:23:06,176 Listen to me! 380 00:23:06,177 --> 00:23:08,678 Now, l am telling you. Nothing went wrong. 381 00:23:09,597 --> 00:23:11,014 Listen. . . - Listen to what? 382 00:23:12,475 --> 00:23:13,475 Brother! 383 00:23:14,685 --> 00:23:15,852 No, Bhaskar. - What no? 384 00:23:17,021 --> 00:23:19,647 Listen to me. - No. What happened to him? 385 00:23:20,024 --> 00:23:21,524 What was he suffering from? 386 00:23:21,776 --> 00:23:23,526 No, no. - Shut up! 387 00:23:25,654 --> 00:23:27,072 You don't listen to the whole thing ! 388 00:23:27,239 --> 00:23:28,656 Why? What happened? 389 00:23:28,657 --> 00:23:30,658 Brother-in-law is in America! He is a scientist in NASA! 390 00:23:31,160 --> 00:23:32,994 He is hale and hearty! 391 00:23:34,246 --> 00:23:35,538 Meaning he is alive! 392 00:23:35,706 --> 00:23:36,873 He is the father of 2 children ! 393 00:23:36,874 --> 00:23:37,832 And he is a married man ! 394 00:23:42,046 --> 00:23:43,171 That is what l was thinking ! 395 00:23:43,631 --> 00:23:46,508 A person which such a glow in his eyes, he can't die. 396 00:23:47,051 --> 00:23:48,968 l pray for brother-in-law's long life. 397 00:23:49,637 --> 00:23:52,180 That is true, brother. l will serve lunch. 398 00:23:52,515 --> 00:23:54,182 Today l have cooked brother Prem's favourite dish. 399 00:23:54,600 --> 00:23:55,600 Chicken Tandoori ! 400 00:23:56,185 --> 00:23:58,895 Chicken Tandoori ! lt's my favourite dish too. 401 00:23:59,605 --> 00:24:01,606 And when both of us like Chicken Tandoori. . . 402 00:24:01,607 --> 00:24:04,234 . . .then why should we dislike each other? 403 00:24:08,614 --> 00:24:09,823 Hot lentils are ready! 404 00:24:10,866 --> 00:24:13,034 Pass me the butter. l am on a diet. 405 00:24:13,619 --> 00:24:15,578 Take this. You are dieting and want to eat butter. 406 00:24:15,913 --> 00:24:18,623 The way mother Yashoda had given butter to Krishna. . . 407 00:24:18,624 --> 00:24:21,876 . . . l got to each such butter at your place. 408 00:24:22,128 --> 00:24:23,211 Hey, shut up. - l am famished. 409 00:24:25,005 --> 00:24:27,674 She is my sister! She is not some bread piece! 410 00:24:28,259 --> 00:24:29,676 That you are buttering her! 411 00:24:29,677 --> 00:24:31,845 Oh yeah ! - What was that? Who spoke? 412 00:24:32,221 --> 00:24:33,638 Now see, you can't rule over burp and love. . . 413 00:24:33,639 --> 00:24:35,098 . . .they are free to come out. 414 00:24:35,099 --> 00:24:36,099 Right sister? Right kids? 415 00:24:37,101 --> 00:24:39,102 Shut up! Eat your food ! And go! 416 00:24:39,645 --> 00:24:40,770 Otherwise l will kill you ! 417 00:24:40,771 --> 00:24:44,190 Kill you for what? There is no flight for 4 days! 418 00:24:44,567 --> 00:24:45,942 How can l go home? 419 00:24:46,235 --> 00:24:48,236 You can leave after 4 days! lts okay! lts okay! 420 00:24:48,237 --> 00:24:49,737 Listen ! King of snoring ! 421 00:24:50,072 --> 00:24:52,157 You can neither sleep with me nor with her! 422 00:24:52,324 --> 00:24:55,285 Don't worry, uncle Bhaskar! You can sleep in our room ! 423 00:24:55,661 --> 00:24:56,786 Did you see that? 424 00:24:56,787 --> 00:24:57,954 Children's heart is bigger than your room. 425 00:24:57,955 --> 00:24:59,205 Learn something from them ! Learn something ! 426 00:24:59,206 --> 00:25:00,707 l will call your husband. 427 00:25:00,958 --> 00:25:02,625 And tell him that an unknown man. . . 428 00:25:02,626 --> 00:25:04,294 . . . has become a part of our family! 429 00:25:04,295 --> 00:25:05,712 Hey! - Return my clothes! 430 00:25:05,713 --> 00:25:06,796 Oh my God ! What is he saying? 431 00:25:06,964 --> 00:25:08,590 Tell him that l am like your brother. 432 00:25:09,133 --> 00:25:10,300 More than a brother. 433 00:25:10,301 --> 00:25:11,593 Hey don't worry. He will be alright. 434 00:25:23,939 --> 00:25:27,025 There are so many new kinds of toys for kids! 435 00:25:28,611 --> 00:25:30,695 ln this age of playing with marbles. . . 436 00:25:30,696 --> 00:25:31,905 . . .you have got entangled in what? 437 00:25:32,698 --> 00:25:36,326 Leave it! lt's a baby missile! A kind of rocket! 438 00:25:36,911 --> 00:25:38,119 You must have seen it in war. 439 00:25:38,662 --> 00:25:42,290 lt follows the enemy and attacks them. 440 00:25:43,000 --> 00:25:44,042 ls that so? 441 00:25:44,210 --> 00:25:45,627 How does this work? With a button? 442 00:25:46,295 --> 00:25:48,296 Not on battery. My voice. 443 00:25:48,631 --> 00:25:51,633 lt gets activated when l say go baby go. 444 00:25:51,842 --> 00:25:53,176 ls that so? You are fooling your uncle! 445 00:25:53,636 --> 00:25:55,720 lf that was true, wouldn't it have fired. . . 446 00:25:55,721 --> 00:25:56,846 . . .when you said go baby go? 447 00:25:57,223 --> 00:25:59,307 l have to give the final touch up tonight. 448 00:25:59,642 --> 00:26:00,642 Don't disturb me. 449 00:26:02,394 --> 00:26:05,313 Final touch up! He'll give! 450 00:26:06,315 --> 00:26:08,358 Good morning everybody! - Good morning ! 451 00:26:08,734 --> 00:26:10,276 Good morning, sister! 452 00:26:10,653 --> 00:26:11,694 Good morning, brother! 453 00:26:11,987 --> 00:26:13,363 Good morning, Mr. Prem ! 454 00:26:15,074 --> 00:26:18,159 Wow! Mind-blowing ! Amazing body, brother Prem ! 455 00:26:19,161 --> 00:26:20,161 Too good ! 456 00:26:20,704 --> 00:26:22,372 ls it since childhood or did you build it later? 457 00:26:23,999 --> 00:26:24,999 Too good ! 458 00:26:25,834 --> 00:26:27,001 What sisterly emotion ! 459 00:26:28,254 --> 00:26:29,671 Wow! What clothes! 460 00:26:30,005 --> 00:26:31,130 Sister, is it available readymade. . . 461 00:26:31,131 --> 00:26:32,340 . . .or you have to get it stitched? 462 00:26:32,675 --> 00:26:33,925 Readymade! - What? 463 00:26:33,926 --> 00:26:35,218 You get it readymade. - Okay! Okay! 464 00:26:36,387 --> 00:26:38,179 Brother Prem, why are you going in the water alone? 465 00:26:38,430 --> 00:26:40,765 Teach jet ski to me too. lt might impress Priya. 466 00:26:41,225 --> 00:26:43,685 You never know! Seeing open body. . . 467 00:26:44,979 --> 00:26:46,062 Zip him too. 468 00:26:46,689 --> 00:26:47,814 He has been behind me since morning. 469 00:26:47,815 --> 00:26:50,733 Brother Prem, the fact is that there is no zip. 470 00:26:51,026 --> 00:26:53,736 And brother Prem, l won't leave you so easily. 471 00:26:53,988 --> 00:26:55,113 l am like this missile! 472 00:26:55,114 --> 00:26:57,073 lf l go after a person, l don't leave him alone. 473 00:26:57,366 --> 00:27:00,076 You just have to say it once. Go, baby, go! 474 00:27:00,703 --> 00:27:03,413 Uncle, don't say that! lt will get activated ! 475 00:27:03,747 --> 00:27:06,082 Are you mad? Why will l say go baby go? 476 00:27:06,083 --> 00:27:08,376 lt's yours! lt listens to your voice! You say go baby go! 477 00:27:08,377 --> 00:27:09,919 Just now you said go baby go! 478 00:27:10,379 --> 00:27:12,714 Hey, what happened? 479 00:27:13,048 --> 00:27:14,257 Uncle, this has activated. 480 00:27:14,717 --> 00:27:15,717 Uncle! - Nephew! 481 00:27:21,807 --> 00:27:23,016 Nephew! - Uncle! 482 00:27:24,393 --> 00:27:25,393 Stop it! 483 00:27:27,021 --> 00:27:28,187 Uncle! - Nephew! 484 00:27:28,188 --> 00:27:31,065 Uncle, the missile is about to leave. - Come back. 485 00:27:31,066 --> 00:27:32,108 What? 486 00:27:32,484 --> 00:27:33,860 l am not able to hear you. 487 00:27:33,861 --> 00:27:34,902 lt is gone! 488 00:27:35,070 --> 00:27:36,112 Rocket! 489 00:28:10,856 --> 00:28:13,733 Hey brother, escape and save us. 490 00:28:29,208 --> 00:28:30,833 Bhaskar, scoundrel. . . 491 00:28:30,834 --> 00:28:38,758 . . . let me come out of the water first. . . Save me. Oh god. 492 00:29:05,828 --> 00:29:08,788 Hey, go somewhere else. Why are you behind me? 493 00:29:09,248 --> 00:29:11,499 Go somewhere else. 494 00:29:30,936 --> 00:29:32,854 Oh lord, please save me. 495 00:29:36,483 --> 00:29:38,484 Bhaskar, let me escape from this. . . 496 00:29:38,485 --> 00:29:40,194 . . .then l'll teach you a lesson. 497 00:29:57,087 --> 00:29:59,380 Bhaskar! Bhaskar! 498 00:30:01,967 --> 00:30:05,845 Leave my house! Get lost! 499 00:30:06,472 --> 00:30:07,513 Leave this place! 500 00:30:08,390 --> 00:30:11,476 Sorry! By mistake the rocket got activated ! 501 00:30:12,644 --> 00:30:15,354 By mistake! Your birth is a mistake in itself. 502 00:30:15,522 --> 00:30:16,522 l could have died ! 503 00:30:16,732 --> 00:30:20,651 Do you know the cost of that jet ski? 1 0 lakhs! 504 00:30:21,528 --> 00:30:26,199 What do l know? l have always traveled by local train. 505 00:30:26,200 --> 00:30:27,158 You ! - Brother! Please! 506 00:30:27,576 --> 00:30:29,327 lt was an accident! Please! 507 00:30:30,496 --> 00:30:32,497 Brother Bhaskar, say sorry to Prem ! Please! 508 00:30:33,332 --> 00:30:37,084 Prem. . . l am sorry. - Sorry! You. . . 509 00:30:39,129 --> 00:30:40,129 Kids, come on ! 510 00:30:40,297 --> 00:30:42,131 Uncle Bhaskar and l are having a fight. 511 00:30:42,341 --> 00:30:43,674 So go out! 512 00:30:45,219 --> 00:30:47,178 l regret that you turned out to be. . . 513 00:30:47,179 --> 00:30:50,139 . . . much more stupid than what l thought of you ! 514 00:30:50,766 --> 00:30:53,809 Forget Priya! You can't even entice Priya's dog ! 515 00:30:54,144 --> 00:30:55,144 Do you know why? 516 00:30:56,313 --> 00:31:00,233 Because Bhaskar. . . you are the brand ambassador. . . 517 00:31:00,234 --> 00:31:01,359 . . .of foolishness and stupidity! 518 00:31:01,360 --> 00:31:02,401 Brand ambassador! 519 00:31:04,363 --> 00:31:06,155 And before leaving listen to one thing, Bhaskar! 520 00:31:07,616 --> 00:31:10,826 lf you can't live without Priya. . . then don't live! 521 00:31:11,828 --> 00:31:15,248 Because if a stupid and foolish lover dies. . . 522 00:31:15,249 --> 00:31:17,625 . . .then it won't make any difference to the world. 523 00:31:18,126 --> 00:31:19,210 Got it? 524 00:31:23,840 --> 00:31:27,301 Kids, come! Bid your dear uncle Bhaskar goodbye! 525 00:31:27,844 --> 00:31:29,929 Uncle Bhaskar is leaving forever! 526 00:31:31,890 --> 00:31:33,933 Pammi, remove him within 5 minutes. 527 00:31:33,934 --> 00:31:35,726 Otherwise l will leave at the 6th minute! 528 00:31:35,978 --> 00:31:36,394 The decision is yours. 529 00:31:36,770 --> 00:31:37,228 Please Prem. 530 00:31:38,981 --> 00:31:42,066 Uncle Bhaskar! Uncle Bhaskar! Prem ! Are you crying? 531 00:31:42,901 --> 00:31:45,903 Brother Bhaskar. . . Prem is a nice guy. 532 00:31:47,030 --> 00:31:49,782 Please don't mind him and cry. 533 00:31:57,541 --> 00:32:02,253 l. . . l am not crying, sister Pammi. l am laughing. 534 00:32:04,631 --> 00:32:06,465 Brother Prem is right. 535 00:32:07,593 --> 00:32:14,557 lt was my mistake. . . that l fell in love with Priya. 536 00:32:15,976 --> 00:32:19,061 There is a huge difference between Priya and me. 537 00:32:21,648 --> 00:32:23,691 l was searching for a girl's love. 538 00:32:24,943 --> 00:32:29,447 And l got the love of a family. So l stayed here. 539 00:32:29,948 --> 00:32:31,407 So l stayed here. 540 00:32:33,160 --> 00:32:39,040 Look, l am an idiot. No. 541 00:32:40,083 --> 00:32:43,919 What was brother Prem saying? Yes! Loser! 542 00:32:44,880 --> 00:32:48,841 But you tell him one thing. He is doing a great task. 543 00:32:49,134 --> 00:32:51,510 He shouldn't stop! Uniting lovers! 544 00:32:54,514 --> 00:32:58,309 What about me? Fine. 545 00:32:58,852 --> 00:33:01,520 Brother Bhaskar! Brother Bhaskar! 546 00:33:03,398 --> 00:33:04,398 Brother Bhaskar! 547 00:33:05,192 --> 00:33:06,859 Phuket to Bangkok! Bus meets with an accident! 548 00:33:07,194 --> 00:33:08,527 39 passengers saved ! 549 00:33:11,448 --> 00:33:12,698 One critically injured ! 550 00:33:12,949 --> 00:33:14,241 Bhaskar was travelling by this bus! 551 00:33:14,451 --> 00:33:15,868 l am sure Bhaskar is the one! 552 00:33:15,869 --> 00:33:17,745 Bhaskar's name is not written in this! 553 00:33:17,746 --> 00:33:18,954 How can you say that it's Bhaskar! 554 00:33:18,955 --> 00:33:21,874 l can say that because Bhaskar is the King of bad luck! 555 00:33:22,459 --> 00:33:24,460 Problems don't go after Bhaskar! 556 00:33:24,795 --> 00:33:26,712 But Bhaskar runs after problems! 557 00:33:27,255 --> 00:33:28,547 All this happened because of you ! - Why because of me? 558 00:33:28,840 --> 00:33:30,257 lf you had not send him by bus. . . 559 00:33:30,258 --> 00:33:31,258 . . .then today he would have been here! 560 00:33:31,510 --> 00:33:33,552 Thank God he was on the bus! - You are so mean ! 561 00:33:33,720 --> 00:33:34,887 No! l am not mean ! 562 00:33:35,222 --> 00:33:37,264 What is mean is that. . . 563 00:33:37,265 --> 00:33:38,307 . . . l too want that Bhaskar should be fine. 564 00:33:40,227 --> 00:33:42,853 He should lose his memory! So that he won't harass me! 565 00:33:44,231 --> 00:33:45,898 Stupid Bhaskar! - Prem ! 566 00:33:51,822 --> 00:33:53,739 Listen ! Where is the man who died in the bus accident? 567 00:33:54,491 --> 00:33:56,534 Some passenger of seat number 50. 568 00:33:56,910 --> 00:33:57,910 His name is Bhaskar. 569 00:34:09,589 --> 00:34:13,968 Bhaskar. Shit man, Bhaskar. 570 00:34:15,637 --> 00:34:19,306 Bhaskar, please forgive me. Look, what has happened? 571 00:34:19,891 --> 00:34:23,519 l told you to forget your love. And you left the world. 572 00:34:26,898 --> 00:34:28,941 Love is in nobody's control. 573 00:34:30,068 --> 00:34:34,196 But you left in the bus. And you made all of us helpless. 574 00:34:38,535 --> 00:34:39,952 You should have at least given my one chance. 575 00:34:41,621 --> 00:34:42,621 l would have introduced you to Priya. 576 00:34:46,626 --> 00:34:50,004 You are that lover. . . who took his beloved's name. . . 577 00:34:50,005 --> 00:34:53,924 . . .and left his bag for me. 578 00:34:56,011 --> 00:35:01,223 Bhaskar, you are not dead. Because Bhaskar never die. 579 00:35:03,226 --> 00:35:06,312 God bless your soul, Bhaskar. Say something. 580 00:35:07,272 --> 00:35:10,024 l don't know why l feel that you will suddenly get up. . . 581 00:35:10,025 --> 00:35:12,526 . . .and embrace me. 582 00:35:13,695 --> 00:35:14,987 And you will forgive me. 583 00:35:16,114 --> 00:35:17,114 l forgive you. 584 00:35:17,449 --> 00:35:18,449 Oh no! 585 00:35:19,367 --> 00:35:21,535 Bhaskar, you are alive! 586 00:35:22,329 --> 00:35:23,454 Bhaskar, you are alive? 587 00:35:23,455 --> 00:35:25,331 Yes! Bhaskar is alive! Hale and hearty! 588 00:35:25,582 --> 00:35:28,375 Oh no, man ! How did this happen? 589 00:35:28,627 --> 00:35:31,295 lt's all his grace. - Who is he? Who is this? 590 00:35:31,296 --> 00:35:32,296 He is uncle John. 591 00:35:32,756 --> 00:35:34,840 When l sat in the bus. . . he said. . . 592 00:35:34,841 --> 00:35:37,802 . . .dear. . . can l sit in your seat? 593 00:35:38,428 --> 00:35:40,012 l want to see the valleys from the window. 594 00:35:40,847 --> 00:35:42,473 l said, why not. Sit. 595 00:35:43,183 --> 00:35:44,475 Here there is only destruction. 596 00:35:45,060 --> 00:35:46,227 At least you see the valleys. 597 00:35:46,853 --> 00:35:51,357 Poor man. . . he died while watching the valleys. 598 00:35:51,858 --> 00:35:53,818 And l came in this lovely hospital. 599 00:35:54,152 --> 00:35:55,528 lts Wadia hospital. - Yes. 600 00:35:55,529 --> 00:35:56,821 This is destiny! 601 00:35:57,030 --> 00:35:59,532 Your good luck. . . and my bad luck. 602 00:35:59,533 --> 00:36:04,453 No, Prem ! l heard it! You love me so much. 603 00:36:05,372 --> 00:36:07,456 l forgive you ! You have a pure heart! 604 00:36:08,458 --> 00:36:10,084 You worry so much. . . l am touched ! 605 00:36:10,085 --> 00:36:11,836 Don't touch me! Don't touch me! 606 00:36:12,337 --> 00:36:14,338 You didn't die! So l break my promise! 607 00:36:14,798 --> 00:36:15,923 Brother Prem. . . 608 00:36:15,924 --> 00:36:17,299 . . .just now you were talking so lovingly with me! 609 00:36:18,093 --> 00:36:19,844 Look, brother Prem ! l have fooled death ! 610 00:36:20,095 --> 00:36:21,470 l won't leave you alone! - ls that so? 611 00:36:21,471 --> 00:36:22,888 Because you are the messiah. . . 612 00:36:22,889 --> 00:36:23,889 . . .who can form my alliance with Priya. 613 00:36:24,099 --> 00:36:26,308 When Priya will give me a son, l will name him Prem ! 614 00:36:26,309 --> 00:36:28,018 How sweet! - l will keep your photo in my house! 615 00:36:28,019 --> 00:36:29,186 Thank you ! 616 00:36:29,187 --> 00:36:31,188 Brother Prem, please help me! - No! 617 00:36:31,189 --> 00:36:33,190 You will have to help me! - No! 618 00:36:33,859 --> 00:36:37,278 Brother Prem, you will help me! - l won't help you ! 619 00:36:37,445 --> 00:36:43,868 Brother Prem, you will have to help me! - No! 620 00:36:47,122 --> 00:36:48,289 Was he that same uncle John? 621 00:36:48,290 --> 00:36:49,832 Not was, he is alive. 622 00:36:54,588 --> 00:36:56,213 Do you want a partner, o partner? 623 00:36:56,590 --> 00:36:57,965 Do you want a partner? 624 00:36:57,966 --> 00:36:59,008 Love me, love me. 625 00:36:59,384 --> 00:37:01,135 Do you want a partner, o partner? 626 00:37:01,386 --> 00:37:02,428 Do you want a partner? 627 00:37:13,064 --> 00:37:15,274 Do you want a partner, o partner? 628 00:37:15,275 --> 00:37:16,483 Do you want a partner? 629 00:37:16,484 --> 00:37:17,484 Love me, love me. 630 00:37:18,111 --> 00:37:19,904 Do you want a partner, o partner? 631 00:37:20,113 --> 00:37:21,113 Do you want a partner? 632 00:37:25,911 --> 00:37:31,498 Love me, love me. 633 00:37:32,000 --> 00:37:33,918 This love makes your heart beat. 634 00:37:34,294 --> 00:37:36,170 You fly in your fervour. 635 00:37:41,301 --> 00:37:43,135 This love makes your heart beat. 636 00:37:43,637 --> 00:37:45,596 You fly in your fervour. 637 00:37:45,972 --> 00:37:47,932 Your love is a question. 638 00:37:48,224 --> 00:37:50,059 You yourself answer it. 639 00:37:50,226 --> 00:37:59,610 But, if. 640 00:37:59,945 --> 00:38:01,612 When she comes in front of me. 641 00:38:01,988 --> 00:38:06,575 My heart skips a beat and my breaths stop. 642 00:38:10,080 --> 00:38:16,043 Love me, love me. 643 00:38:16,044 --> 00:38:18,128 Do you want a partner, o partner? 644 00:38:18,380 --> 00:38:19,546 Do you want a partner? 645 00:38:19,547 --> 00:38:20,547 Love me, love me. 646 00:38:20,924 --> 00:38:22,633 Do you want a partner, o partner? 647 00:38:22,926 --> 00:38:24,009 Do you want a partner? 648 00:38:42,696 --> 00:38:48,659 Love me, love me. 649 00:38:48,994 --> 00:39:02,464 At times l just think. 650 00:39:02,716 --> 00:39:04,675 From hello, hi, how are you? 651 00:39:05,176 --> 00:39:07,136 Can l proceed ahead? 652 00:39:07,303 --> 00:39:14,143 Swaying tresses, luscious lips. 653 00:39:14,519 --> 00:39:16,270 Twilights of love. 654 00:39:16,604 --> 00:39:18,689 You will get your love. 655 00:39:19,190 --> 00:39:21,025 Come, l will teach you love. 656 00:39:25,030 --> 00:39:30,451 Love me, love me. 657 00:39:31,036 --> 00:39:44,298 God on one hand and beloved on the other. 658 00:39:45,008 --> 00:39:49,053 l will say sorry to God and l will ask for my beloved. 659 00:39:49,304 --> 00:39:56,060 Come in my dreams. 660 00:39:56,436 --> 00:39:58,187 Or give the oath of your love. 661 00:39:58,563 --> 00:40:03,067 The path of love is very arduous. 662 00:40:06,738 --> 00:40:12,409 Love me, love me. 663 00:40:12,619 --> 00:40:14,620 Do you want a partner, o partner? 664 00:40:15,080 --> 00:40:16,205 Do you want a partner? 665 00:40:16,206 --> 00:40:17,247 Love me, love me. 666 00:40:17,457 --> 00:40:19,500 Do you want a partner, o partner? 667 00:40:19,501 --> 00:40:20,709 Do you want a partner? 668 00:40:20,710 --> 00:40:22,086 Love me, love me. 669 00:40:31,262 --> 00:40:33,430 Do you want a partner, o partner? 670 00:40:33,598 --> 00:40:34,723 Do you want a partner? 671 00:40:34,724 --> 00:40:36,100 Love me, love me. 672 00:40:50,490 --> 00:40:52,116 Good morning, madam. - Good morning. 673 00:41:04,212 --> 00:41:08,799 Come, my heart is very restless. . . 674 00:41:09,300 --> 00:41:12,803 O, my prince. . . l can't stay without you. . . 675 00:41:16,099 --> 00:41:19,143 Since the time l have fallen in love it takes a long time. 676 00:41:20,145 --> 00:41:21,353 What do l have to do with that? 677 00:41:21,604 --> 00:41:23,147 l am just sharing my feelings. 678 00:41:27,193 --> 00:41:31,738 Come, the spring is here, the heart is restless. 679 00:41:31,739 --> 00:41:37,161 Prince, prince. . . 680 00:41:38,830 --> 00:41:41,540 My pant! My pant! 681 00:41:41,541 --> 00:41:42,541 My pant got wet! 682 00:41:43,126 --> 00:41:47,171 lt will look as if l have wetted my pants. 683 00:41:52,260 --> 00:41:53,427 Hello. 684 00:41:53,428 --> 00:41:57,181 Bhaskar. . . Priya went into the building. All set. 685 00:41:57,432 --> 00:42:00,184 No! All wet! All wet! 686 00:42:01,186 --> 00:42:02,269 What do you mean, Bhaskar? 687 00:42:03,897 --> 00:42:05,189 Hello! 688 00:42:08,568 --> 00:42:09,860 Just see that girl ! 689 00:42:13,907 --> 00:42:15,199 Stupid Bhaskar! 690 00:42:15,742 --> 00:42:16,742 Bhaskar! - Yes! 691 00:42:17,243 --> 00:42:18,619 Nice. Are you going to the office or the school? 692 00:42:18,620 --> 00:42:19,745 Brother Prem, don't stop me! 693 00:42:19,746 --> 00:42:20,746 Priya is waiting for me! - Come on ! 694 00:42:21,206 --> 00:42:24,166 Bhaskar, from 1 0, 8 girls will be impressed with this. 695 00:42:24,584 --> 00:42:27,920 But she is 2 in them. Dude, you are practically nude. 696 00:42:27,921 --> 00:42:29,213 Why? What's the problem? 697 00:42:37,931 --> 00:42:39,223 Stupid Bhaskar! 698 00:42:46,731 --> 00:42:49,900 Rock the conference room's atmosphere! - Yes! 699 00:42:50,818 --> 00:42:52,236 That it will daze Priya. 700 00:42:52,820 --> 00:42:54,738 lt should amaze her! She gets shocked ! 701 00:42:55,240 --> 00:42:58,325 Shock and rock! Shock and rock! 702 00:42:58,993 --> 00:43:01,453 Shock and rock! Shock and rock, baby! 703 00:43:02,330 --> 00:43:03,455 Shock and rock! 704 00:43:03,831 --> 00:43:05,582 Shock and rock! Shock and rock! 705 00:43:05,875 --> 00:43:07,251 Excuse me! l am sorry! 706 00:43:09,212 --> 00:43:10,254 l am so sorry! 707 00:43:10,964 --> 00:43:12,256 Sorry, brother. 708 00:43:14,217 --> 00:43:15,259 Sorry madam. 709 00:43:19,389 --> 00:43:21,265 Oh my god. l am so sorry. 710 00:43:27,397 --> 00:43:29,273 Everything is all right. Shall we go ahead. 711 00:43:29,774 --> 00:43:30,816 Thank you. 712 00:43:32,277 --> 00:43:34,278 Gentlemen, l need your advice. 713 00:43:34,946 --> 00:43:37,823 l want to invest in my childhood friend's business. 714 00:43:38,533 --> 00:43:40,575 lt's a designer diamonds' business. 715 00:43:40,827 --> 00:43:42,911 The investment will be about 1 00 crores. 716 00:43:43,955 --> 00:43:45,330 l would like to help my friend. 717 00:43:46,457 --> 00:43:47,457 But what is everybody's opinion? 718 00:43:48,001 --> 00:43:50,460 Should we go for this venture or not? 719 00:43:50,920 --> 00:43:52,337 Ma'am, without the market research. . . 720 00:43:52,338 --> 00:43:54,381 . . .we don't even buy vegetables. 721 00:43:54,382 --> 00:43:55,465 And these are diamonds. 722 00:43:56,342 --> 00:43:57,467 Correct, ma'am. 723 00:43:57,468 --> 00:43:59,344 Personal relationship and company's 1 00 crores. . . 724 00:43:59,345 --> 00:44:00,846 . . . not a good idea. 725 00:44:01,264 --> 00:44:02,306 You have a point. 726 00:44:02,598 --> 00:44:03,807 Does anybody else want to say anything? 727 00:44:03,808 --> 00:44:05,642 'Rock the conference room's atmosphere! ' 728 00:44:05,977 --> 00:44:06,977 'That it will daze Priya.' 729 00:44:07,312 --> 00:44:08,979 No! l mean yes! Yeah ! 730 00:44:09,480 --> 00:44:11,315 Can l say something? Can l say something? 731 00:44:11,816 --> 00:44:13,317 Now he too will say something ! 732 00:44:16,321 --> 00:44:18,322 Excuse me! Please! Let him speak! 733 00:44:19,699 --> 00:44:22,993 Thank you ! How old are you? What's your age? 734 00:44:23,578 --> 00:44:25,037 25 ! Why? 735 00:44:25,330 --> 00:44:26,872 You are 25 years old and your lQ is zero. 736 00:44:28,041 --> 00:44:30,709 l mean 25 years old and brain of a 5 years old child. 737 00:44:30,710 --> 00:44:32,502 Have you lost it? - What? - What? What? 738 00:44:32,712 --> 00:44:34,379 You can invest so much money in business! 739 00:44:34,589 --> 00:44:35,797 Can't you use a bit of your brain? 740 00:44:35,965 --> 00:44:39,343 Why do you need their brains and advice to take decision? 741 00:44:39,510 --> 00:44:41,011 But you all are my financial advisors. 742 00:44:41,304 --> 00:44:42,387 What advisors? 743 00:44:43,056 --> 00:44:44,348 Does the sun advice the clouds? 744 00:44:44,724 --> 00:44:46,350 Excuse me. Can l come out? 745 00:44:46,601 --> 00:44:47,934 Does the lake take advice from mountains? 746 00:44:47,935 --> 00:44:49,019 Whether l should meet the ocean or not. 747 00:44:49,354 --> 00:44:51,021 Forget about this! These are important things! 748 00:44:51,356 --> 00:44:53,398 Does a small innocent child ask the family's advice. . . 749 00:44:53,399 --> 00:44:55,359 . . .to pee on his mother's lap? 750 00:44:55,526 --> 00:44:57,486 The child just does it! 751 00:44:57,487 --> 00:44:59,488 You too take the decision ! - But how? 752 00:44:59,489 --> 00:45:00,489 Like this! 753 00:45:00,698 --> 00:45:02,407 When you didn't think before befriending your friend. . . 754 00:45:02,408 --> 00:45:04,701 . . .then why are you thinking before helping her? 755 00:45:05,620 --> 00:45:08,705 And as it is. . . whose advice are you taking? 756 00:45:08,998 --> 00:45:10,999 This mister. . . he is not faithful to his wife. 757 00:45:11,334 --> 00:45:13,460 He has never even brought flowers for sister-in-law. 758 00:45:13,461 --> 00:45:14,503 What advice will he give you? 759 00:45:15,338 --> 00:45:16,755 And whose advice are you taking? Mr. Chaddha! 760 00:45:17,340 --> 00:45:18,590 He can't even wear his underwear! 761 00:45:18,883 --> 00:45:21,051 He will change your company's policy? 762 00:45:21,344 --> 00:45:22,594 These are rich people. 763 00:45:23,012 --> 00:45:24,388 Now take my example. 764 00:45:24,680 --> 00:45:26,431 l. . . we for a job of 30,000 rupees. 765 00:45:26,432 --> 00:45:29,851 . . .we wait for the 30th. 766 00:45:30,395 --> 00:45:31,520 How can we take the decision of 300 crores. . . 767 00:45:31,521 --> 00:45:32,854 . . .within 30 seconds? 768 00:45:32,855 --> 00:45:33,855 Come on, ma'am ! 769 00:45:35,400 --> 00:45:37,442 And first take the decision that. . . 770 00:45:37,443 --> 00:45:39,403 . . .you will take your own decisions! 771 00:45:39,737 --> 00:45:41,071 And don't take all the decisions using your mind. 772 00:45:41,989 --> 00:45:43,407 Take some decisions with your heart too. 773 00:45:43,950 --> 00:45:46,076 l know. . . you have a golden heart. 774 00:45:48,079 --> 00:45:49,704 Hey! Are you with me? 775 00:45:49,956 --> 00:45:51,915 Mr. Bhaskar! You are crossing your limits! 776 00:45:52,917 --> 00:45:54,501 What the hell are you saying? 777 00:45:54,502 --> 00:45:55,961 Who the hell are you to yell on me? 778 00:45:57,505 --> 00:45:59,589 And who the hell are you to tell me that l'm talking hell ! 779 00:45:59,590 --> 00:46:01,007 l am not talking hell ! l am talking well ! 780 00:46:01,592 --> 00:46:04,428 And if we don't gel, then you can go to hell ! Okay! 781 00:46:06,681 --> 00:46:08,765 You don't have manners to talk to your seniors! 782 00:46:09,392 --> 00:46:10,976 You shut up! - You are fired ! 783 00:46:11,144 --> 00:46:12,436 You shut up! 784 00:46:12,687 --> 00:46:15,772 lf you are my senior then l am senior to you in intellect! 785 00:46:15,940 --> 00:46:19,651 l. . . l am leaving the job! l am leaving ! 786 00:46:19,819 --> 00:46:22,779 Before you throw me out, l myself will leave. 787 00:46:23,114 --> 00:46:24,489 Where a person doesn't have the freedom. . . 788 00:46:24,490 --> 00:46:25,657 . . .to speak and think. . . 789 00:46:25,658 --> 00:46:26,783 . . .there what can a person speak and think? 790 00:46:26,784 --> 00:46:28,118 Greetings! Goodbye! 791 00:46:28,661 --> 00:46:31,121 l don't want to work here! l don't know about you ! 792 00:46:32,165 --> 00:46:33,457 But l will miss you ! 793 00:46:49,515 --> 00:46:53,894 They messed up with me. lt is impossible. 794 00:46:56,522 --> 00:46:59,483 So how was it, Bhaskar? - Fantastic! Good ! 795 00:46:59,942 --> 00:47:01,151 l insulted Priya. 796 00:47:01,486 --> 00:47:02,694 Wow! - l said whatever came in my mind ! 797 00:47:02,695 --> 00:47:03,820 Wow! - And l flung my resignation. . . 798 00:47:03,821 --> 00:47:05,155 . . . letter on his face! - Great! 799 00:47:05,490 --> 00:47:08,825 What have l done? What have l done? - Meaning? 800 00:47:08,826 --> 00:47:10,494 For my love, l lost my livelihood ! 801 00:47:10,703 --> 00:47:13,163 You. . . you had told me! 802 00:47:13,706 --> 00:47:14,789 Shock her and she will notice you ! 803 00:47:15,458 --> 00:47:17,459 And l gave the notice of my resignation ! 804 00:47:17,919 --> 00:47:20,003 l will have to apologise to her! l will have to go to her! 805 00:47:20,213 --> 00:47:21,838 l am going ! - Bhaskar! 806 00:47:22,006 --> 00:47:23,507 Brother Prem. l am very poor man. 807 00:47:24,133 --> 00:47:27,177 You won't go anywhere! She herself will come to you ! 808 00:47:27,470 --> 00:47:28,553 She won't come for 1 0 lifetimes. 809 00:47:29,096 --> 00:47:31,515 My work is limited only to this lifetime! 810 00:47:31,766 --> 00:47:32,891 lt's not for many lifetimes! 811 00:47:32,892 --> 00:47:35,936 Count to 1 0 ! 1 0. . . 9. . . 8. . . 812 00:47:36,103 --> 00:47:37,229 Why are you putting me into trouble! 813 00:47:37,230 --> 00:47:41,191 5. . . 4. . . 3. . . 2. . . here she comes. 814 00:47:41,526 --> 00:47:42,526 This is what you think. 815 00:47:42,735 --> 00:47:43,735 Go, go and open the door. 816 00:47:44,195 --> 00:47:45,195 But let me open the door! 817 00:47:51,744 --> 00:47:52,744 Hello, Bhaskar. 818 00:47:54,956 --> 00:47:57,666 Shut your mouth otherwise she will see your feelings. 819 00:47:59,085 --> 00:48:00,126 Hello, ma'am. 820 00:48:00,962 --> 00:48:03,046 Nobody has ever spoken to me like this. 821 00:48:06,175 --> 00:48:08,009 l was just about to. . . 822 00:48:08,177 --> 00:48:10,178 Don't kneel. Take the support of the door. 823 00:48:10,179 --> 00:48:11,888 Excellent, Bhaskar! Excellent! 824 00:48:12,515 --> 00:48:16,226 l liked the way you spoke to me! - What? 825 00:48:17,019 --> 00:48:18,603 l don't want those people in my company. . . 826 00:48:18,604 --> 00:48:20,564 . . .who always agree with me. 827 00:48:21,274 --> 00:48:22,566 l am so impressed ! 828 00:48:24,026 --> 00:48:25,026 Yes, ma'am ! 829 00:48:25,570 --> 00:48:27,696 l mean no ma'am. 830 00:48:28,823 --> 00:48:30,615 Actually l was thinking. . . 831 00:48:30,616 --> 00:48:33,743 . . .that if we both go out for dinner this week? 832 00:48:34,829 --> 00:48:36,871 Actually l want to take some financial decisions. 833 00:48:37,206 --> 00:48:39,040 So. . . let's meet. 834 00:48:39,208 --> 00:48:41,293 Along with dinner we can talk about business too. 835 00:48:41,294 --> 00:48:44,004 Dinner, okay, okay! Dinner, sure, sure! 836 00:48:44,005 --> 00:48:45,046 Dinner, done, done, done! 837 00:48:45,631 --> 00:48:48,717 You will have to take appointment! 838 00:48:49,176 --> 00:48:51,928 No! l am ready! Whenever you want! Wherever! 839 00:48:52,555 --> 00:48:54,264 l will give you my number! - Yes! 840 00:48:55,891 --> 00:48:57,601 Do you have a pen? - Pen? 841 00:49:02,648 --> 00:49:03,690 Thank you ! 842 00:49:06,736 --> 00:49:08,612 She is very beautiful. Very beautiful. 843 00:49:17,163 --> 00:49:19,247 Thank you ! Thank you, Priya ma'am ! 844 00:49:19,832 --> 00:49:23,084 Bhaskar, not Priya ma'am, just Priya. 845 00:49:34,680 --> 00:49:37,891 So much happiness. . . so much happiness! 846 00:49:39,143 --> 00:49:40,185 So much happiness! 847 00:49:43,147 --> 00:49:44,189 Stop. Stop. 848 00:49:45,650 --> 00:49:46,650 Take this! 849 00:49:48,361 --> 00:49:50,737 l have never been so happy! 850 00:49:52,907 --> 00:49:53,948 Your happiness is coming out of the nose! 851 00:49:54,867 --> 00:49:56,201 So much happiness! - Take this! 852 00:50:04,043 --> 00:50:05,669 You are really very happy! 853 00:50:06,712 --> 00:50:10,090 l'll not leave you today. 854 00:50:10,091 --> 00:50:12,008 Help! - You are trying to click my photograph. 855 00:50:14,845 --> 00:50:16,680 Run ! Run nicely and briskly! Run ! 856 00:50:21,143 --> 00:50:25,355 What style! You need help? 857 00:50:25,815 --> 00:50:28,817 Prem is always ready to help people like you ! 858 00:50:29,402 --> 00:50:30,694 But tell me something ! 859 00:50:31,028 --> 00:50:33,279 Are you Hanuman's fan or Superman's sister? 860 00:50:33,280 --> 00:50:34,322 Just help me. 861 00:50:47,753 --> 00:50:50,714 Easy! Sit! 862 00:50:52,967 --> 00:50:54,843 Hold me tightly! - Move! 863 00:50:54,844 --> 00:50:56,720 Hold me tightly! Hold me tightly! 864 00:50:57,012 --> 00:50:58,722 Now, l'll finish her. 865 00:51:00,433 --> 00:51:02,267 Hey! Hey! Hey! 866 00:51:08,983 --> 00:51:10,400 What did you say? - Leave! 867 00:51:10,901 --> 00:51:11,943 What did you say? 868 00:51:12,194 --> 00:51:15,363 She has clicked my snap. Tell her to first give me that. 869 00:51:15,781 --> 00:51:18,032 You shorty, first you develop. 870 00:51:18,743 --> 00:51:19,868 Who are you? 871 00:51:19,869 --> 00:51:22,787 l am Don ! Police of 1 1 countries are after me! 872 00:51:22,997 --> 00:51:24,122 ls that so? And you must be having discussion. . . 873 00:51:24,123 --> 00:51:25,248 . . .with the 1 2th country! 874 00:51:25,249 --> 00:51:26,916 Yes! - You fool ! 875 00:51:29,003 --> 00:51:30,128 Why are you hitting me, rascal? 876 00:51:30,129 --> 00:51:32,338 Shall l leave you? - Yes, leave me. Shall l leave you? 877 00:51:32,339 --> 00:51:34,215 Yes, leave me. - Okay then, go! 878 00:51:37,261 --> 00:51:40,764 Hey! Can't you see! Say sorry! Say sorry! 879 00:51:41,015 --> 00:51:44,893 Fool ! You are pointing the gun at Rana from Hariyana! 880 00:51:44,894 --> 00:51:45,894 Take his gun ! 881 00:51:46,270 --> 00:51:48,438 Roll down the window! 882 00:51:48,439 --> 00:51:49,814 Now l will roll down the window only. . . 883 00:51:49,815 --> 00:51:51,107 . . .at the police station ! 884 00:51:51,275 --> 00:51:52,776 We have nabbed Chhota Don ! 885 00:51:53,027 --> 00:51:55,403 Yes, let's go. - You are not doing right. 886 00:51:56,363 --> 00:51:59,908 Hey, don't you dare take me to the police station. 887 00:51:59,909 --> 00:52:00,909 l am warning you. 888 00:52:10,085 --> 00:52:11,294 Thanks for saving my life! 889 00:52:11,837 --> 00:52:13,838 No, no! l have saved my own life not yours! 890 00:52:14,882 --> 00:52:15,924 Tell me something. 891 00:52:16,383 --> 00:52:17,842 Besides Dhoom and Krish's stunts. . . 892 00:52:17,843 --> 00:52:19,844 . . .can't you take me out for dinner or. . . 893 00:52:19,845 --> 00:52:22,472 . . .coffee like a normal person? 894 00:52:22,765 --> 00:52:24,349 You will find many normal people. . . 895 00:52:25,059 --> 00:52:26,184 l like surprises. 896 00:52:26,185 --> 00:52:27,519 Even l like surprises! 897 00:52:27,520 --> 00:52:29,813 Quickly give me your phone number and give the surprise! 898 00:52:30,481 --> 00:52:32,941 Then write it down ! Nokia 6600 ! 899 00:52:33,484 --> 00:52:34,818 BPL or Hutch ! 900 00:52:36,946 --> 00:52:39,364 This is not a surprise! This is a shock! 901 00:52:41,408 --> 00:52:42,450 What job do you do? 902 00:52:43,285 --> 00:52:44,828 Read it in Mumbai Masala tomorrow. 903 00:52:46,413 --> 00:52:48,206 Listen to me! Listen to me! 904 00:52:49,875 --> 00:52:50,875 Bye! 905 00:52:59,134 --> 00:53:00,134 Editor. Yes. 906 00:53:05,641 --> 00:53:07,141 Courier for Naina Sahani ! 907 00:53:07,518 --> 00:53:10,562 Oh ! What! Love guru has sent it. 908 00:53:12,147 --> 00:53:15,817 l think the sweet affair of thank you has started. 909 00:53:16,151 --> 00:53:17,151 Wow! 910 00:53:20,155 --> 00:53:21,155 Walkie-talkie! 911 00:53:23,576 --> 00:53:24,576 Hi ! 912 00:53:26,579 --> 00:53:29,163 l wanted to talk to you again ! That's why l called you. 913 00:53:29,790 --> 00:53:33,167 Otherwise l don't like to disturb some unknown girl ! 914 00:53:33,335 --> 00:53:34,460 Over! 915 00:53:34,461 --> 00:53:36,170 So what are you doing right now? Over. 916 00:53:36,797 --> 00:53:37,839 l am flirting. What else? 917 00:53:38,299 --> 00:53:40,508 And listen, don't disconnect. The signal is a bit weak. 918 00:53:40,759 --> 00:53:42,760 But my intention is very strong. Tell me when to meet? 919 00:53:43,345 --> 00:53:45,597 Look, thanks for saving my life. 920 00:53:45,890 --> 00:53:48,182 But l don't know you ! Okay! Over! 921 00:53:48,559 --> 00:53:50,602 Then know him ! What's the harm? 922 00:53:51,312 --> 00:53:54,397 Then know me. Let's meet on Friday. Over. 923 00:53:55,316 --> 00:53:58,401 Sorry! On Friday l have to go to visit a sick person. Over. 924 00:54:00,738 --> 00:54:02,196 Let's meet on Saturday! Over! 925 00:54:02,948 --> 00:54:05,241 On Saturday l myself am going to fall sick! Over! 926 00:54:05,534 --> 00:54:06,534 Liar! 927 00:54:07,828 --> 00:54:08,912 You are acting too smugly! 928 00:54:09,496 --> 00:54:11,456 Sunday! Sunday! Over! 929 00:54:11,916 --> 00:54:13,207 You are really funny! 930 00:54:13,626 --> 00:54:15,877 Then Sunday morning at 7 o'clock for breakfast. 931 00:54:16,712 --> 00:54:19,339 Victoria Palace. Okay! Over! 932 00:54:19,506 --> 00:54:21,466 Sunday, 7 o'clock in the morning ! For a date! 933 00:54:21,842 --> 00:54:22,884 Will do! Will do! 934 00:54:23,385 --> 00:54:24,552 lt's perf'ect! Say yes! 935 00:54:25,804 --> 00:54:27,889 Ma'am, you said Sunday, didn't you? Take this. 936 00:54:28,474 --> 00:54:31,684 ls that so? What if she had said Friday or Saturday? 937 00:54:32,227 --> 00:54:33,227 Then l would have given her this! 938 00:54:34,355 --> 00:54:35,355 How romantic! 939 00:54:35,606 --> 00:54:36,773 This guy is crazy! 940 00:54:47,451 --> 00:54:52,580 Wow! How come so early! That too 5 minutes early! 941 00:54:52,831 --> 00:54:54,624 So that it's not late to say what lies in my heart. 942 00:54:54,959 --> 00:54:57,418 So don't delay it! Say what lies in your heart! 943 00:54:57,419 --> 00:54:59,253 l am dying to hear the three magical words! 944 00:55:00,214 --> 00:55:02,298 Then hear it. . . thank you and sorry. 945 00:55:03,384 --> 00:55:05,259 Thank you and sorry? 946 00:55:05,636 --> 00:55:08,262 lt has you but what about l love you? 947 00:55:09,598 --> 00:55:10,598 Thanks for your gift. 948 00:55:11,517 --> 00:55:13,935 And we can't have another relationship. 949 00:55:14,269 --> 00:55:15,269 Sorry for that. 950 00:55:15,604 --> 00:55:16,813 l am just probably not the one. 951 00:55:18,273 --> 00:55:19,899 Look! Don't think you are any less! 952 00:55:20,526 --> 00:55:22,986 No matter how you are, you are perfect for me! 953 00:55:23,612 --> 00:55:25,822 Then know one thing ! - What? 954 00:55:26,281 --> 00:55:28,366 No matter how much you try, you can't dwell in my heart. . . 955 00:55:28,367 --> 00:55:31,744 . . .you can't reach to my heart and you can't change my heart! 956 00:55:31,745 --> 00:55:32,829 Okay! Goodbye! 957 00:55:34,540 --> 00:55:35,665 What's your phone number? 958 00:55:36,792 --> 00:55:40,962 Say something ! Address! Bank account number! 959 00:55:41,672 --> 00:55:44,424 E-mail lD ! At least your blood group! 960 00:55:45,592 --> 00:55:46,634 What's your name? 961 00:55:47,302 --> 00:55:53,307 Leelawati ! Saraswati ! Radha! Zakiya! Maria! 962 00:56:03,902 --> 00:56:07,363 Maria! Maria! 963 00:56:07,781 --> 00:56:09,490 Senorita Maria! 964 00:56:09,742 --> 00:56:18,916 Maria! Maria! 965 00:56:18,917 --> 00:56:23,880 Beloved, my heart beats in such a way. 966 00:56:24,631 --> 00:56:29,761 After falling in love with you. 967 00:56:31,346 --> 00:56:34,766 This love is a catastrophe. 968 00:56:35,350 --> 00:56:37,351 And you are with me. 969 00:56:39,021 --> 00:56:42,356 Maria! Maria! 970 00:56:43,025 --> 00:56:44,358 Senorita Maria! 971 00:56:44,943 --> 00:56:53,910 Maria! Maria! 972 00:57:25,734 --> 00:57:27,527 l love you immensely. 973 00:57:27,528 --> 00:57:29,445 Accept this truth. 974 00:57:29,655 --> 00:57:31,447 Accept it. Accept it. 975 00:57:31,657 --> 00:57:33,533 You won't gain anything by following me. 976 00:57:33,534 --> 00:57:35,034 Know this truth. 977 00:57:35,035 --> 00:57:36,452 Know it! Know it! 978 00:57:37,704 --> 00:57:40,081 Someday you will fall in love with me. 979 00:57:41,458 --> 00:57:43,918 Someday you will belong to somebody. 980 00:57:45,379 --> 00:57:47,088 So many lovers come. 981 00:57:47,464 --> 00:57:49,090 They give their heart and leave. 982 00:57:49,383 --> 00:57:51,759 l know everybody's intention. 983 00:57:52,803 --> 00:57:57,557 Beloved, my heart beats in such a way. 984 00:57:58,433 --> 00:58:03,604 After falling in love with you. 985 00:58:04,898 --> 00:58:08,526 This love is a catastrophe. 986 00:58:08,861 --> 00:58:10,653 And you are with me. 987 00:58:12,698 --> 00:58:15,867 Maria! Maria! 988 00:58:16,535 --> 00:58:17,994 Senorita Maria! 989 00:58:18,453 --> 00:58:27,461 Maria! Maria! 990 00:58:45,939 --> 00:58:47,648 Maria 991 00:58:59,494 --> 00:59:04,498 Beloved, you are very beautiful. 992 00:59:07,127 --> 00:59:10,171 And you have lovely charms. 993 00:59:11,006 --> 00:59:17,720 Your talks are fatal. 994 00:59:18,972 --> 00:59:21,974 Still you will not be able to trap me 995 00:59:22,726 --> 00:59:25,937 l will steal you from you. 996 00:59:26,647 --> 00:59:29,065 Give me the permission 997 00:59:30,108 --> 00:59:35,196 Beloved, my heart beats in such a way. 998 00:59:35,989 --> 00:59:40,952 After falling in love with you. 999 00:59:42,621 --> 00:59:45,873 This love is a catastrophe. 1000 00:59:46,500 --> 00:59:48,542 And you are with me. 1001 00:59:50,170 --> 00:59:53,589 Maria! Maria! 1002 00:59:54,925 --> 00:59:56,133 Senorita Maria! 1003 00:59:56,134 --> 01:00:05,226 Maria! Maria! 1004 01:00:07,562 --> 01:00:10,106 lf you like Maria so much then go after her! 1005 01:00:10,941 --> 01:00:12,024 My name is Naina Sania! 1006 01:00:13,694 --> 01:00:14,735 Bye! 1007 01:00:32,754 --> 01:00:33,921 Brother Prem ! Brother Prem ! 1008 01:00:34,715 --> 01:00:37,800 l can't do this, brother Prem ! l can't! 1009 01:00:39,594 --> 01:00:41,595 Why did Priya give you her number? - Why? 1010 01:00:44,266 --> 01:00:45,599 So that you will call her. 1011 01:00:46,059 --> 01:00:47,643 Look, if you will take so much time in proposing her. . . 1012 01:00:47,644 --> 01:00:50,271 . . .then she will dispose you and leave. 1013 01:00:50,605 --> 01:00:52,606 Yeah ! Yeah? - Oh yeah ! 1014 01:00:52,983 --> 01:00:55,276 Call her! Give her a missed call. 1015 01:00:55,610 --> 01:00:57,778 Disconnect before she answers the call. Got it? 1016 01:00:58,030 --> 01:00:59,238 ls it necessary to disconnect the call? 1017 01:00:59,823 --> 01:01:01,115 Priya's incoming is free. 1018 01:01:01,616 --> 01:01:04,118 Brother Prem ! Brother Prem, Priya's incoming is free! 1019 01:01:04,619 --> 01:01:07,204 Call her! Disconnect! Give her a miss call ! She will call ! 1020 01:01:07,205 --> 01:01:08,664 But why will she call me? - Call her! 1021 01:01:08,665 --> 01:01:10,207 But. . . - Call her! 1022 01:01:10,584 --> 01:01:12,084 lf you are insisting so much then l will call her. 1023 01:01:12,252 --> 01:01:13,627 Disconnect! Disconnect! 1024 01:01:14,004 --> 01:01:15,296 Call ! Disconnect! Disconnect! Call ! 1025 01:01:15,589 --> 01:01:16,630 What game is this, brother? 1026 01:01:16,923 --> 01:01:19,967 This is the game! lt's called mind game! 1027 01:01:20,761 --> 01:01:23,763 Oh no! l will have to explain ! l have to explain. 1028 01:01:23,764 --> 01:01:24,764 You have to explain ! 1029 01:01:27,142 --> 01:01:31,103 Oh my God ! Bhaskar called ! Why did Bhaskar call? 1030 01:01:31,855 --> 01:01:33,647 lf he called. . . then why did he disconnect? 1031 01:01:34,649 --> 01:01:35,983 Does Bhaskar want to ask me something? 1032 01:01:35,984 --> 01:01:36,984 Does he want to say something? 1033 01:01:37,194 --> 01:01:39,820 lf he wants to ask, then what's the need of saying? 1034 01:01:40,072 --> 01:01:42,156 lf he wants to say, then what's the need to ask? 1035 01:01:44,743 --> 01:01:46,327 l am very impatient! l want to know! 1036 01:01:46,328 --> 01:01:47,370 Something is the matter! 1037 01:01:49,081 --> 01:01:50,164 Count till 1 0 ! She will call ! 1038 01:01:51,166 --> 01:01:52,166 Brother Prem ! Brother Prem ! 1039 01:01:52,626 --> 01:01:54,794 lts Priya's call ! Talk to her! l am going ! 1040 01:01:55,170 --> 01:01:56,337 Shall l have my honeymoon with her? 1041 01:01:56,713 --> 01:01:57,838 No! l can't allow you that. 1042 01:01:57,839 --> 01:01:58,881 Answer it! - Hello! 1043 01:01:59,174 --> 01:02:03,594 Hello! Priya! Hello! Yes, Priya! Yes, Priya! 1044 01:02:04,137 --> 01:02:06,138 Bhaskar! Did you call? 1045 01:02:06,681 --> 01:02:09,767 Yes, yes! No! Love guru had called ! - Love guru? 1046 01:02:10,143 --> 01:02:13,354 No. Thursday! Your company's meeting on Thursday! 1047 01:02:13,688 --> 01:02:15,022 l had called to remind you of that meeting ! 1048 01:02:15,023 --> 01:02:17,817 Bhaskar! You really work hard for the company! 1049 01:02:17,818 --> 01:02:19,819 You are fabulous! You are fantastic! You are a genius! 1050 01:02:19,820 --> 01:02:21,779 l know! - You are great! - l know! 1051 01:02:21,780 --> 01:02:22,780 You are God ! l love you ! - What? 1052 01:02:23,031 --> 01:02:24,740 Your company! l love your company! 1053 01:02:25,992 --> 01:02:28,744 Mr. Bhaskar, are you with me? - Yeah, ma'am ! 1054 01:02:29,121 --> 01:02:31,747 You will have to prepare a strong presentation for. . . 1055 01:02:31,748 --> 01:02:33,874 . . .our lndia lnfosys project. 1056 01:02:33,875 --> 01:02:35,000 But soon ! 1057 01:02:35,001 --> 01:02:36,752 Yes. What are you saying? 1058 01:02:37,963 --> 01:02:39,046 And yes! l remembered ! 1059 01:02:39,673 --> 01:02:43,092 Can you spare some time for our company in Bangalore? 1060 01:02:43,718 --> 01:02:44,927 lt is really in a mess. 1061 01:02:45,095 --> 01:02:47,388 Yeah ! Yeah ! l can join any company for your company! 1062 01:02:47,389 --> 01:02:50,266 Yes. Okay! 1063 01:02:51,309 --> 01:02:52,309 Bhaskar, where are you going? 1064 01:02:53,103 --> 01:02:55,020 l don't know where l am going ! Priya will tell me that! 1065 01:02:55,272 --> 01:02:57,064 Yes, Priya! Priya! Where do l have to go? 1066 01:02:58,733 --> 01:03:00,985 Why don't we meet for dinner? What do you say? 1067 01:03:00,986 --> 01:03:03,446 Okay! Dinner! Okay! 1068 01:03:04,072 --> 01:03:06,866 Bhaskar! Bhaskar, stop it! 1069 01:03:06,867 --> 01:03:09,827 Don't go ahead ! Otherwise you will die! 1070 01:03:09,828 --> 01:03:11,829 When the girl herself is going ahead. . . 1071 01:03:11,830 --> 01:03:13,122 . . .then why should l stay back? 1072 01:03:13,999 --> 01:03:15,791 Yes. - Did you say anything? 1073 01:03:16,126 --> 01:03:18,043 l was not talking to you ! 1074 01:03:18,044 --> 01:03:19,420 Now tell me! 1075 01:03:20,046 --> 01:03:22,423 l am saying. . . let's meet tomorrow for dinner. 1076 01:03:22,924 --> 01:03:24,425 Yes! Yes! Yes! 1077 01:03:24,885 --> 01:03:26,427 So much excitement is not good for your heart! 1078 01:03:26,428 --> 01:03:28,846 You will get cardiac arrest! And the police will arrest me! 1079 01:03:29,264 --> 01:03:31,432 Stop it, Bhaskar! - Yes! 1080 01:03:32,350 --> 01:03:35,394 Bhaskar! - Bhaskar! - Bhaskar! 1081 01:03:39,357 --> 01:03:41,859 The poor guy went barefoot! 1082 01:03:44,362 --> 01:03:45,529 Bhaskar! 1083 01:03:45,530 --> 01:03:46,739 Nothing will happen ! 1084 01:03:48,200 --> 01:03:49,200 Nothing happened ! 1085 01:03:50,327 --> 01:03:54,371 Crazy man ! Crazy! 1086 01:03:54,873 --> 01:03:58,250 Brother! - Wow! Wow! 1087 01:03:58,752 --> 01:04:01,253 Oh no! Oh no! Oh no! 1088 01:04:02,172 --> 01:04:04,423 You didn't die! Even after falling from such a height! 1089 01:04:04,424 --> 01:04:08,511 Who fell? Brother, l was floating in the air! 1090 01:04:08,970 --> 01:04:13,682 lt felt as if soft breeze were caressing my hair. 1091 01:04:14,059 --> 01:04:17,144 Air didn't harm me! lt was touching my chubby cheeks! 1092 01:04:17,604 --> 01:04:20,981 The sky was saying, wow, you have not moved ! 1093 01:04:21,149 --> 01:04:24,318 And the earth was saying, how smart. You didn't touch me. 1094 01:04:24,486 --> 01:04:27,071 l felt as if with the parachute. . . 1095 01:04:27,072 --> 01:04:29,073 . . .of Priya's love l was slowly. . . 1096 01:04:29,074 --> 01:04:30,241 . . . landing on the ground. 1097 01:04:30,242 --> 01:04:32,117 Brother Prem, usually after falling from such a height. . . 1098 01:04:32,118 --> 01:04:33,702 . . .a person dies. 1099 01:04:33,703 --> 01:04:35,120 But l landed on the flowers. 1100 01:04:35,121 --> 01:04:36,205 lsn't it an unusually love story. 1101 01:04:36,206 --> 01:04:40,626 Correct! Strange! Nothing happened to your waist too. 1102 01:04:40,627 --> 01:04:42,628 What waist? Whose waist? 1103 01:04:43,004 --> 01:04:45,631 When love is my backbone, then who are you and me? 1104 01:04:45,632 --> 01:04:46,632 Stop it, Bhaskar! 1105 01:04:47,008 --> 01:04:48,425 Tomorrow you are taking Priya out for the first time. 1106 01:04:49,302 --> 01:04:50,302 Do you know what to do? 1107 01:04:53,431 --> 01:04:55,724 Nowadays the culture is very different. 1108 01:04:56,351 --> 01:04:59,311 Party. . . dinners. . . dancing. 1109 01:05:00,647 --> 01:05:03,607 Well, l know about dinner. l have it everyday. - Thank God ! 1110 01:05:04,067 --> 01:05:06,110 Now about parties and dances. . . 1111 01:05:06,111 --> 01:05:07,653 . . .then its quite common. 1112 01:05:07,654 --> 01:05:09,113 And as far as my dance is concerned. . . 1113 01:05:09,114 --> 01:05:11,740 . . . how can l praise my own self, brother Prem? 1114 01:05:12,450 --> 01:05:16,161 When l dance. . . my dance shall speak for me. 1115 01:05:18,039 --> 01:05:21,584 Beloved looks beautiful in this winter season. . . 1116 01:05:22,043 --> 01:05:25,671 Move the pillow, its heavy. 1117 01:05:25,672 --> 01:05:28,007 Move the pillow. 1118 01:05:29,467 --> 01:05:36,557 Move the pillow, its heavy. 1119 01:05:38,602 --> 01:05:39,643 Brother Prem, did you like it? 1120 01:05:41,438 --> 01:05:44,189 Superb! Superb! Fabulous! Outstanding ! 1121 01:05:44,482 --> 01:05:47,526 No! Say it openly! Did you like it? 1122 01:05:47,694 --> 01:05:51,113 l felt as if somebody is dancing for Ganpati immersion. 1123 01:05:52,240 --> 01:05:53,657 There is a class in dance. 1124 01:05:53,658 --> 01:05:55,159 Since 6th class l have been dancing like this. 1125 01:05:55,160 --> 01:05:56,785 Till date nobody has complained. Nobody complained ! 1126 01:05:57,203 --> 01:06:01,081 By class l mean. . . style. Style! Look! 1127 01:06:01,291 --> 01:06:04,585 Get up! - Yeah ! - l'll show you style, here. 1128 01:06:05,086 --> 01:06:06,295 Here! Come here! Stand here! 1129 01:06:07,172 --> 01:06:08,255 Put your hand up! - Okay. 1130 01:06:08,715 --> 01:06:09,798 Fingers inside. 1131 01:06:10,634 --> 01:06:12,509 lf you did it vulgarly then l won't teach you. 1132 01:06:12,510 --> 01:06:13,510 ls this vulgar? l am sorry. 1133 01:06:14,095 --> 01:06:15,346 Two fingers. - This? 1134 01:06:15,639 --> 01:06:17,348 Yes! That's it! - Okay! - Watch ! 1135 01:06:18,516 --> 01:06:19,642 ls this not vulgar? 1136 01:06:19,643 --> 01:06:21,852 No! This is the style! - ls it a dance step? 1137 01:06:21,853 --> 01:06:23,771 Yes! Of course! Now watch ! - Ok. 1138 01:06:24,147 --> 01:06:26,148 Just chill, chill. Just chill. 1139 01:06:27,150 --> 01:06:34,281 Beloved, unite your heart with mine. 1140 01:06:34,282 --> 01:06:35,407 Yeah ! That's it! Do it! 1141 01:06:35,408 --> 01:06:36,825 Just chill, chill. Just chill. 1142 01:06:36,826 --> 01:06:39,119 Screaming, the beloved calls. 1143 01:06:39,496 --> 01:06:41,455 Crow. . . - So you have shown your stature! 1144 01:06:41,665 --> 01:06:44,124 Just chill, chill. Just chill. - Don't move! Chill ! 1145 01:06:45,126 --> 01:06:46,210 How can l chill without moving? 1146 01:06:47,128 --> 01:06:49,171 Okay! Like this! - Yeah ! 1147 01:06:51,549 --> 01:06:52,675 Now loud ! 1148 01:06:52,676 --> 01:06:55,177 Just chill, chill. Just chill. 1149 01:06:55,762 --> 01:06:59,098 Just chill, chill. Just chill. - Go head. 1150 01:06:59,683 --> 01:07:01,767 Just chill, chill. 1151 01:07:11,569 --> 01:07:14,196 Today for the first time Prem has come to propose. 1152 01:07:15,198 --> 01:07:16,198 Best of luck, Prem ! 1153 01:07:28,461 --> 01:07:29,461 Hello, boys! 1154 01:07:31,464 --> 01:07:33,215 Hey! Why did you smash my headlight? 1155 01:07:33,591 --> 01:07:35,592 Not yours! Of your car! 1156 01:07:35,593 --> 01:07:38,262 But why? - l didn't like it! - What? 1157 01:07:38,596 --> 01:07:40,264 Do you have the insurance? - Yes! 1158 01:07:40,724 --> 01:07:42,766 Then take this too! 1159 01:07:44,477 --> 01:07:49,356 l won't spare you ! 1160 01:07:49,357 --> 01:07:50,357 Come on, guys. 1161 01:08:33,526 --> 01:08:34,943 Why? Had fun? 1162 01:08:51,878 --> 01:08:54,296 Come out! Come out! 1163 01:08:55,340 --> 01:08:56,632 Prem? - You? 1164 01:08:56,800 --> 01:08:57,800 What happened to you? 1165 01:08:58,593 --> 01:08:59,802 You? What are you doing here? 1166 01:08:59,803 --> 01:09:00,886 l am following ! 1167 01:09:01,554 --> 01:09:04,473 l see! So following me you have reached my home! 1168 01:09:04,474 --> 01:09:07,351 l am not following you ! l am following a naughty child ! 1169 01:09:07,352 --> 01:09:09,311 He has come here! Look what he did ! 1170 01:09:09,771 --> 01:09:10,771 He! 1171 01:09:13,316 --> 01:09:16,610 Hey! Hey! -Mummy! - l will not spare you. 1172 01:09:17,695 --> 01:09:20,989 What? Mummy! Kid, what are you? 1173 01:09:21,324 --> 01:09:22,908 You have started calling your neighbour your mummy! 1174 01:09:22,909 --> 01:09:25,661 Neighbour? l am his mother! He is my Rohan ! 1175 01:09:25,912 --> 01:09:30,374 l see! He is your Rohan ! Our Rohan ! So nice! 1176 01:09:32,585 --> 01:09:35,337 What? He is your son? 1177 01:09:35,630 --> 01:09:37,548 Yes! She is my mummy! She is my mother! 1178 01:09:37,715 --> 01:09:38,715 Do you have any problem? 1179 01:09:40,635 --> 01:09:41,802 Are you married? 1180 01:09:41,803 --> 01:09:43,387 Then what! From where did l come? 1181 01:10:02,949 --> 01:10:06,869 Who is she? What kind of a mother is she? 1182 01:10:07,453 --> 01:10:09,621 An unwed mother? A married mother? 1183 01:10:10,415 --> 01:10:13,500 A divorcee mother? Or a widowed mother? 1184 01:10:14,627 --> 01:10:18,046 For the first time l truly loved somebody! 1185 01:10:18,673 --> 01:10:20,382 And she has a child ! 1186 01:10:21,342 --> 01:10:23,802 What is this? How can it be? 1187 01:10:24,762 --> 01:10:25,762 Like this! 1188 01:10:30,894 --> 01:10:33,353 Hello, son. 1189 01:10:35,732 --> 01:10:36,732 Call your mother. 1190 01:10:38,651 --> 01:10:40,277 Wow! What a happening place! 1191 01:10:40,653 --> 01:10:41,945 l love to come to places like this. 1192 01:10:42,238 --> 01:10:44,364 Really? - Fantastic! Fantabulous! Fabulous! 1193 01:10:44,365 --> 01:10:46,325 Come on, Bhaskar! Today l will introduce. . . 1194 01:10:46,326 --> 01:10:47,659 . . .you to my best friend Kiran ! 1195 01:10:48,786 --> 01:10:50,412 Best friend Kiran? - Yes. 1196 01:10:50,663 --> 01:10:53,707 Formula number 1 to win a girl's heart! 1197 01:10:54,500 --> 01:10:57,377 lmpress her friend. Praise her. 1198 01:10:57,378 --> 01:10:58,670 Sorry to interrupt you. 1199 01:10:59,756 --> 01:11:01,924 From where do l begin this series of praises? 1200 01:11:02,634 --> 01:11:04,927 Very simple! What is the first thing that you see in a girl? 1201 01:11:06,262 --> 01:11:08,555 l see the complete personality! 1202 01:11:08,848 --> 01:11:11,475 Very Good. Then start from the top! 1203 01:11:12,268 --> 01:11:13,602 First praise her hair. 1204 01:11:14,354 --> 01:11:17,648 Come down. Praise her soft cheeks. 1205 01:11:17,941 --> 01:11:21,985 Then go up. . . and praise her eyes. - Okay. 1206 01:11:22,278 --> 01:11:25,989 Then from the nose, praise her tender lips. 1207 01:11:26,741 --> 01:11:31,453 And then praise her neck. 1208 01:11:32,664 --> 01:11:35,666 Murderer! Not like this! Like this! 1209 01:11:37,293 --> 01:11:38,293 Like this! - Yes! 1210 01:11:39,754 --> 01:11:42,631 By the way. . . sorry to interrupt you again ! 1211 01:11:43,299 --> 01:11:45,342 lf l praise her so much then instead of Priya. . . 1212 01:11:45,343 --> 01:11:46,802 . . . her friend only will come after me. 1213 01:11:47,303 --> 01:11:50,305 Shut up, Bhaskar! Just follow me, okay! 1214 01:11:50,682 --> 01:11:52,766 Hey, Bhaskar! Where are you lost? 1215 01:11:53,434 --> 01:11:57,354 No, no. l was asking that your best friend. . . where is Kiran? 1216 01:11:59,565 --> 01:12:00,732 Hi ! 1217 01:12:00,733 --> 01:12:04,361 Oh wow, Priya! Oh God ! Looking so gorgeous, Priya! 1218 01:12:04,529 --> 01:12:06,488 Excuse me, ladies! Oh wow, Priya! 1219 01:12:07,407 --> 01:12:09,282 Wow, Priya! Thanks for coming ! 1220 01:12:10,952 --> 01:12:13,036 He is my best friend Kiran ! 1221 01:12:14,706 --> 01:12:15,706 He is Kiran? 1222 01:12:17,500 --> 01:12:19,001 Bhaskar Diwakar Chaudhary! 1223 01:12:19,377 --> 01:12:20,419 Where are Diwakar and Chaudhary? 1224 01:12:20,712 --> 01:12:23,338 l am all three of them ! Power of three! - Hi ! 1225 01:12:25,800 --> 01:12:28,677 Kiran. . . let me tell me you are so beautiful ! 1226 01:12:28,886 --> 01:12:30,303 Oh really! So sweet! 1227 01:12:30,471 --> 01:12:33,390 Are these the tresses which Priya caresses. . . 1228 01:12:33,391 --> 01:12:35,892 . . .and tells you her most personal things? - Yes. 1229 01:12:36,561 --> 01:12:38,437 Are these the same shoulders on which Priya. . . 1230 01:12:38,438 --> 01:12:42,024 . . . places her lovely face and shares her thoughts with you? 1231 01:12:42,025 --> 01:12:43,025 Yes, yes! 1232 01:12:43,651 --> 01:12:46,445 Are these the same lips. . . which says yes. . . 1233 01:12:46,446 --> 01:12:48,822 . . .yes to Priya too? 1234 01:12:48,823 --> 01:12:49,990 Yes, yes, yes! 1235 01:12:49,991 --> 01:12:51,908 Are these the same. . . - Change the topic! 1236 01:12:51,909 --> 01:12:53,535 Hey, listen to me. . . 1237 01:12:55,455 --> 01:12:58,373 l just wanted to know what do you do? - Everything. 1238 01:12:59,333 --> 01:13:01,418 l mean event managing. You know turmeric ceremony. . . 1239 01:13:01,419 --> 01:13:04,421 . . . henna ceremony, engagement, marriage. 1240 01:13:04,422 --> 01:13:05,630 l do everything besides honeymoon. 1241 01:13:05,631 --> 01:13:06,840 l mean l organise it. 1242 01:13:06,841 --> 01:13:09,676 No problem. Tell me. What do you think of marriage? 1243 01:13:09,969 --> 01:13:13,388 Leave it! My opinion is a question for others. 1244 01:13:13,765 --> 01:13:17,017 What about Priya? l mean what kind of a guy does she likes? 1245 01:13:17,518 --> 01:13:19,978 Soft, sensitive, hardworking ! 1246 01:13:19,979 --> 01:13:22,064 Like me. What are her hobbies? 1247 01:13:22,940 --> 01:13:24,399 Singing ! Music! 1248 01:13:24,817 --> 01:13:26,026 What kind of songs does she likes? 1249 01:13:27,403 --> 01:13:29,446 When we will be young. 1250 01:13:29,822 --> 01:13:32,115 God knows where we will be. 1251 01:13:32,408 --> 01:13:33,450 How sweet! Two gays. 1252 01:13:33,826 --> 01:13:34,826 What about you? 1253 01:13:35,912 --> 01:13:38,413 l always commit this crime. 1254 01:13:38,790 --> 01:13:40,999 l am a man. l love. . . 1255 01:13:41,000 --> 01:13:42,834 Earlier such realistic songs were composed ! 1256 01:13:43,461 --> 01:13:44,669 Today too it influences people. 1257 01:13:45,463 --> 01:13:47,005 What do you think of cricket? 1258 01:13:47,006 --> 01:13:49,549 Cricket! l just love cricket! 1259 01:13:49,550 --> 01:13:52,094 1 1 men after one ball ! Oh God ! 1260 01:13:52,095 --> 01:13:54,763 And nowadays there is ball tampering too! You know! 1261 01:13:55,014 --> 01:13:56,765 Oh God ! Change the topic! Change the topic! 1262 01:13:57,016 --> 01:13:59,518 Hi. This is Supreet. . . 1263 01:13:59,519 --> 01:14:02,104 . . . reporting live from sky lounge. 1264 01:14:02,563 --> 01:14:05,524 Where the cream of city have gathered tonight. . . 1265 01:14:05,525 --> 01:14:08,401 . . .for Kiran Mulchandani's big bash ! 1266 01:14:08,861 --> 01:14:12,989 Well, the crowd here boasts of a gentry. 1267 01:14:12,990 --> 01:14:15,826 But just now a loafer has entered ! 1268 01:14:22,834 --> 01:14:23,834 What an idiot! 1269 01:14:25,920 --> 01:14:27,796 Oh god, what is he doing? 1270 01:14:29,507 --> 01:14:30,549 Bhaskar! 1271 01:14:32,051 --> 01:14:33,051 Yeah ! 1272 01:14:37,849 --> 01:14:40,475 He is such a stupid Bhaskar! Oh no! 1273 01:14:41,894 --> 01:14:54,531 The damsel's attitudes allure me. 1274 01:14:55,908 --> 01:15:10,505 She says, more. 1275 01:15:10,882 --> 01:15:24,519 The damsel's attitudes allure me. 1276 01:15:24,937 --> 01:15:54,090 She says, more. 1277 01:15:54,550 --> 01:16:08,230 Your attitudes too allure me. 1278 01:16:08,231 --> 01:16:24,996 This short lived youth shouldn't be wasted. 1279 01:16:26,540 --> 01:16:32,254 l will love you a lot. 1280 01:16:34,590 --> 01:16:48,270 The damsel's attitudes allure me. 1281 01:17:03,911 --> 01:17:05,954 Dance with me. 1282 01:17:07,248 --> 01:17:09,624 Embrace me tightly. 1283 01:17:15,006 --> 01:17:16,965 Dance with me. 1284 01:17:18,301 --> 01:17:20,635 Embrace me tightly. 1285 01:17:22,096 --> 01:17:27,809 Let's live and die a bit in love. 1286 01:17:30,104 --> 01:17:43,700 The damsel's attitudes allure me. 1287 01:17:43,868 --> 01:18:13,730 She says, more. 1288 01:18:17,026 --> 01:18:18,026 Sorry! 1289 01:18:26,243 --> 01:18:27,285 Love guru ! 1290 01:18:28,954 --> 01:18:30,705 Neil. Neil Bakshi. - Prem. 1291 01:18:33,876 --> 01:18:34,918 l am in love with a girl. 1292 01:18:36,087 --> 01:18:37,128 Seriously! What a babe! 1293 01:18:37,713 --> 01:18:38,838 Since the time l have seen her. . . 1294 01:18:38,839 --> 01:18:40,048 l can't see anything else. 1295 01:18:40,716 --> 01:18:42,717 This is what happens in the beginning. Go ahead. 1296 01:18:43,386 --> 01:18:44,761 She doesn't let me come close to her. 1297 01:18:44,762 --> 01:18:47,263 lf l come close, she feels shy. What to do? 1298 01:18:48,099 --> 01:18:50,892 She is an lndian woman. Since when have you known her? 1299 01:18:51,143 --> 01:18:52,227 l met her a few days ago. 1300 01:18:52,728 --> 01:18:54,896 Since the time l have met her. . . l couldn't sleep. 1301 01:18:55,272 --> 01:18:56,731 l want to sleep with her. 1302 01:18:56,941 --> 01:19:00,819 Mr. Neil. Your name should have been Ashneil not Neil. 1303 01:19:05,366 --> 01:19:06,825 There is one thing to understand. 1304 01:19:07,910 --> 01:19:08,910 ls a one night stand. 1305 01:19:11,789 --> 01:19:14,332 Guru ! Chill, man ! Relax. 1306 01:19:15,376 --> 01:19:17,961 You shouldn't get emotional in matters of sex and money. 1307 01:19:19,755 --> 01:19:21,965 My cheque book. Fill the amount. 1308 01:19:25,761 --> 01:19:26,761 What will you pay me? 1309 01:19:27,304 --> 01:19:29,097 For love, l offer free service. 1310 01:19:32,143 --> 01:19:33,393 Chill out, you better. 1311 01:19:39,775 --> 01:19:43,278 Naina. . . did you tell him that you are a mother? 1312 01:19:43,904 --> 01:19:45,071 Yes. But Prem says that it doesn't. . . 1313 01:19:45,072 --> 01:19:46,489 . . . make any difference to him. 1314 01:19:46,782 --> 01:19:49,200 Thank God ! Did you say yes? 1315 01:19:49,201 --> 01:19:51,202 Obviously not! - But why? 1316 01:19:52,037 --> 01:19:54,164 l can't take this decision alone. 1317 01:19:54,748 --> 01:19:56,791 lt's entirely upon Rohan. He has to accept him. 1318 01:19:57,293 --> 01:19:59,836 Who knows. . . whether Prem is willing. . . 1319 01:19:59,837 --> 01:20:02,464 . . .to take both of ours responsibility? 1320 01:20:02,465 --> 01:20:03,923 Prem is ready, Naina! 1321 01:20:05,259 --> 01:20:07,802 l am ready to take your and Rohan's responsibility! 1322 01:20:08,846 --> 01:20:10,013 You and here? 1323 01:20:10,014 --> 01:20:11,222 l am where you are! 1324 01:20:12,349 --> 01:20:15,226 Just give me a chance to marry you. 1325 01:20:15,227 --> 01:20:16,895 After that l promise. . . 1326 01:20:16,896 --> 01:20:19,105 l will fulfil all of your and Rohan's demands! 1327 01:20:19,815 --> 01:20:20,815 How romantic! 1328 01:20:21,817 --> 01:20:23,860 You know, not only romantic but realistic as well. 1329 01:20:24,236 --> 01:20:26,905 Did you know maybe its written in scriptures. . . 1330 01:20:26,906 --> 01:20:29,908 . . .that a man has to be a husband in the drawing room. . . 1331 01:20:29,909 --> 01:20:32,911 . . .a boyfriend in the bedroom and. . . 1332 01:20:32,912 --> 01:20:35,830 . . .a good cook in the kitchen? 1333 01:20:36,207 --> 01:20:38,958 l am ready to be all three for you both. 1334 01:20:38,959 --> 01:20:41,961 Wonderf'ul guy! You know they don't make such men anymore! 1335 01:20:41,962 --> 01:20:45,423 Give him a chance! - Thank you, Father! Thank you ! 1336 01:20:45,424 --> 01:20:47,425 God is kind ! - Thank you ! 1337 01:20:47,426 --> 01:20:48,551 Naina, now give me a chance! 1338 01:20:48,552 --> 01:20:52,514 l will cook for you. l will love Rohan completely! 1339 01:20:52,973 --> 01:20:55,517 ln fact l don't want any other child after marriage. 1340 01:20:55,518 --> 01:20:57,352 Naina, give me a chance! Naina! 1341 01:20:57,937 --> 01:21:00,021 Wow! This guy is good ! 1342 01:21:00,272 --> 01:21:02,023 He is the reincarnation of Bheeshma Pitamah. 1343 01:21:02,399 --> 01:21:05,527 Marry this Godly man ! Marry him ! 1344 01:21:05,528 --> 01:21:06,903 Thank you, priest! 1345 01:21:07,279 --> 01:21:09,948 Please say yes! 1346 01:21:09,949 --> 01:21:11,574 Prem, grow up! Try to understand ! 1347 01:21:11,867 --> 01:21:14,911 l might agree. But it's difficult to convince my son. 1348 01:21:15,204 --> 01:21:16,871 lt's altogether a different story. Okay. 1349 01:21:18,832 --> 01:21:21,334 Leave that to me. Which school is he in? 1350 01:21:25,130 --> 01:21:27,924 Hey kid. . . first build your body! 1351 01:21:27,925 --> 01:21:30,009 Mix Bournvita in your milk! 1352 01:21:30,219 --> 01:21:31,344 How many spoons. 1353 01:21:32,471 --> 01:21:33,513 What happened? 1354 01:21:34,431 --> 01:21:36,558 Brother, Rohan hit me! 1355 01:21:36,892 --> 01:21:38,560 You think he is alone! 1356 01:21:39,103 --> 01:21:41,980 Do you think my Rohan is alone? 1357 01:21:42,231 --> 01:21:44,941 No! l can look after my homework. . . 1358 01:21:45,442 --> 01:21:48,403 . . . my fights, and my mother alone! 1359 01:21:49,905 --> 01:21:52,240 Oh my God ! Are you fine? - Mummy! 1360 01:21:52,241 --> 01:21:53,283 Dear, go and play. Go. 1361 01:21:53,909 --> 01:21:55,535 Rohan, what have you done? You gave him a punch? 1362 01:21:55,911 --> 01:21:59,038 Mummy's lover boy! Don't tell mummy about this fight! 1363 01:21:59,039 --> 01:22:00,164 Not at all, dear! 1364 01:22:01,041 --> 01:22:03,376 That same cool attitude! That same hot temperament! 1365 01:22:03,919 --> 01:22:06,921 Seeing you l feel my childhood days have returned ! 1366 01:22:07,256 --> 01:22:10,925 Now let's go home. - Okay. As you say, sir! 1367 01:22:15,306 --> 01:22:17,265 Dear, answer the phone. lt must be your mummy's call. 1368 01:22:19,351 --> 01:22:20,476 Hello, brother Prem ! 1369 01:22:20,477 --> 01:22:21,603 Tell me, Bhaskar! 1370 01:22:21,604 --> 01:22:24,397 You are a scoundrel ! Stupid Rohan ! 1371 01:22:24,398 --> 01:22:25,523 Bhaskar, don't say anything ! 1372 01:22:25,524 --> 01:22:28,401 Why? You will grow old ! 1373 01:22:28,402 --> 01:22:30,445 But that monkey will cling to his mother! 1374 01:22:31,572 --> 01:22:34,616 Disconnect the call ! Disconnect the call ! 1375 01:22:34,617 --> 01:22:37,660 Why? Why? l won't disconnect! 1376 01:22:38,120 --> 01:22:41,414 Don't say anything, Bhaskar! Don't say anything ! 1377 01:22:41,415 --> 01:22:42,999 You are scared as. . . 1378 01:22:43,000 --> 01:22:44,417 . . . if that Rohan is listening to our talks. 1379 01:22:45,085 --> 01:22:46,294 lt's my phone! Give me the phone! 1380 01:22:49,089 --> 01:22:50,632 l am stupid Rohan ! 1381 01:22:50,966 --> 01:22:52,967 He said that. So he is stupid ! 1382 01:22:53,344 --> 01:22:54,677 l am a fool ! 1383 01:22:54,678 --> 01:22:58,973 You are not a fool. He is a fool. 1384 01:22:59,350 --> 01:23:01,976 The one who said fool. . . he is a fool. 1385 01:23:02,311 --> 01:23:03,436 l am a monkey! 1386 01:23:03,437 --> 01:23:05,938 l am a fool ! l am the biggest boy! 1387 01:23:06,106 --> 01:23:08,483 Because l befriended that Bhaskar. 1388 01:23:09,068 --> 01:23:12,111 Stop the car! Stop the car! 1389 01:23:12,112 --> 01:23:15,156 Dear, not just my car! All the cars have stopped ! 1390 01:23:16,116 --> 01:23:18,701 Dear. . . why are you getting so angry? 1391 01:23:18,994 --> 01:23:22,997 l am not angry. l want to pee. 1392 01:23:23,499 --> 01:23:25,249 Fine. We will reach home within 5 minutes. 1393 01:23:25,250 --> 01:23:26,668 There you can go to pee. 1394 01:23:27,002 --> 01:23:29,003 l can't control ! l will do it in the car itself! 1395 01:23:30,005 --> 01:23:31,130 ln the car! 1396 01:23:31,131 --> 01:23:32,131 Stop! Don't do that! 1397 01:23:33,008 --> 01:23:34,676 l will do it in your hand ! - What? 1398 01:23:38,555 --> 01:23:39,555 Open ! 1399 01:23:41,016 --> 01:23:44,686 Open the door! He wants to pee! 1400 01:23:44,687 --> 01:23:50,566 Open ! Open ! Open ! Say Something ! Open your mouth ! 1401 01:23:52,444 --> 01:23:54,070 No! This place is reeking ! l won't do there! 1402 01:23:54,446 --> 01:23:55,571 l won't go there! 1403 01:23:55,572 --> 01:23:58,074 Fine! Do it here! 1404 01:24:03,622 --> 01:24:06,249 Rohan ! How much more will you pee? ls it done? 1405 01:24:06,417 --> 01:24:08,501 Let me pee in peace! 1406 01:24:10,421 --> 01:24:13,047 Just 2 runs and out! Who was the one who was shouting? 1407 01:24:14,550 --> 01:24:16,050 Hey! Where is he peeing ! 1408 01:24:16,385 --> 01:24:17,510 You don't yell. . . 1409 01:24:17,511 --> 01:24:19,345 Don ! - Chhota Don ! 1410 01:24:20,097 --> 01:24:23,057 Hey! Hey! What have you done? 1411 01:24:23,517 --> 01:24:24,642 You ruined my dress! 1412 01:24:24,643 --> 01:24:27,103 l couldn't control ! Did l hurt you? 1413 01:24:27,396 --> 01:24:29,063 Did l hurt you? 1414 01:24:30,149 --> 01:24:35,027 ln front of Chhota Don, great people start peeing ! 1415 01:24:36,613 --> 01:24:39,449 Hey! You ! 1416 01:24:39,700 --> 01:24:42,160 Whenever l run after that reporter girl. . . 1417 01:24:42,161 --> 01:24:45,079 . . .you always intrude! 1418 01:24:45,372 --> 01:24:47,749 Today l will kill you ! 1419 01:24:48,250 --> 01:24:49,751 Move the child ! 1420 01:24:50,127 --> 01:24:52,170 Chhota Don doesn't raise his hands on children ! 1421 01:24:52,671 --> 01:24:55,214 But can the child raise his hands on Don? 1422 01:24:56,341 --> 01:24:58,634 Answer him ! - What? 1423 01:24:58,635 --> 01:25:02,096 lf you have no answer, then take this! Take this! 1424 01:25:03,640 --> 01:25:04,640 Will you do it again? - What? 1425 01:25:05,100 --> 01:25:07,101 Peeing ! - No! You do it! - l? 1426 01:25:10,564 --> 01:25:11,606 Let's go! 1427 01:25:14,109 --> 01:25:15,610 Boss, are you okay? 1428 01:25:17,654 --> 01:25:21,491 Don't leak out this matter. 1429 01:25:22,326 --> 01:25:25,244 Otherwise my image will be tarnished in the underworld ! 1430 01:25:30,250 --> 01:25:31,334 Dear, we have reached your home. 1431 01:25:33,128 --> 01:25:36,214 Come. Shall l have to bring you out? 1432 01:25:38,717 --> 01:25:40,718 Hi, handsome! - Hi ! 1433 01:25:40,719 --> 01:25:41,761 Hi, baby! 1434 01:25:42,679 --> 01:25:45,431 Nice guy! But l will have to think a bit. 1435 01:25:45,682 --> 01:25:46,682 Naughty! 1436 01:25:50,562 --> 01:25:52,730 You both have gelled well. - Yes. 1437 01:25:52,731 --> 01:25:54,315 Did he harass you a lot? 1438 01:25:54,483 --> 01:25:57,193 He, no you have. 1439 01:25:58,237 --> 01:25:59,529 Thanks for dropping Rohan home. 1440 01:26:00,280 --> 01:26:03,241 l will have to do this. After all l have to take you home. 1441 01:26:03,700 --> 01:26:05,243 Tell me. Besides thinking about me. . . 1442 01:26:05,244 --> 01:26:07,411 . . .do you do any other work? 1443 01:26:07,412 --> 01:26:08,830 Yes. - Okay. 1444 01:26:09,122 --> 01:26:11,707 ln the morning l save you from Don. 1445 01:26:12,334 --> 01:26:18,130 Then. . . in the afternoon l drop Rohan home from school. 1446 01:26:18,507 --> 01:26:21,217 Then after the hard work of the whole day. . . 1447 01:26:21,218 --> 01:26:24,303 . . .when l sleep in the night. . . then you come in my dreams. 1448 01:26:26,431 --> 01:26:28,224 And what all things we both do in my dreams. . . 1449 01:26:28,225 --> 01:26:30,852 . . .you can't even imagine. . . 1450 01:26:32,187 --> 01:26:36,816 Stop it! Listen to me. And stop dreaming. 1451 01:26:38,193 --> 01:26:39,235 Stupid ! 1452 01:26:40,404 --> 01:26:42,488 Mind-blowing ! l have got her! 1453 01:26:42,489 --> 01:26:44,740 You are my love! My love! 1454 01:26:44,741 --> 01:26:46,576 Beloved You are my love! 1455 01:26:51,582 --> 01:26:53,541 You are my love! My love! 1456 01:26:54,209 --> 01:26:55,668 Beloved, you are my love. 1457 01:26:56,545 --> 01:26:58,588 You are my love! My love! 1458 01:26:58,589 --> 01:27:00,214 Beloved, you are my love. 1459 01:27:00,549 --> 01:27:03,467 You are my love! My love! 1460 01:27:03,468 --> 01:27:04,510 Beloved, you are my love. 1461 01:27:05,220 --> 01:27:06,679 You are my love! My love! 1462 01:27:07,347 --> 01:27:08,890 Beloved, you are my love. 1463 01:27:17,691 --> 01:27:18,733 Take me now. 1464 01:27:26,867 --> 01:27:28,659 You are my love! My love! 1465 01:27:29,244 --> 01:27:30,912 Beloved, you are my love. 1466 01:27:31,204 --> 01:27:33,247 You are my love! My love! 1467 01:27:33,624 --> 01:27:35,374 Beloved, you are my love. 1468 01:27:36,293 --> 01:27:40,254 Since the time l saw you. 1469 01:27:40,631 --> 01:27:42,673 l didn't think or reason. 1470 01:27:43,258 --> 01:27:44,717 And l gave you my heart. 1471 01:27:44,927 --> 01:27:48,930 l lost my heart. 1472 01:27:49,306 --> 01:27:53,392 l gave my heart to you. 1473 01:27:53,393 --> 01:27:55,311 You are my love! My love! 1474 01:27:55,687 --> 01:27:57,438 Beloved, you are my love. 1475 01:27:57,731 --> 01:27:59,690 You are my love! My love! 1476 01:28:00,275 --> 01:28:01,776 Beloved, you are my love. 1477 01:28:02,736 --> 01:28:03,778 Beloved ! 1478 01:28:06,365 --> 01:28:08,574 My beloved. 1479 01:28:11,495 --> 01:28:13,746 My beloved is adorable. 1480 01:28:13,747 --> 01:28:14,747 Adorable. 1481 01:28:15,123 --> 01:28:15,539 All right, say. 1482 01:28:15,832 --> 01:28:17,959 My beloved is adorable. 1483 01:28:18,293 --> 01:28:19,293 Adorable. 1484 01:28:19,628 --> 01:28:20,628 Once more now. 1485 01:28:33,684 --> 01:28:46,487 My God ! Your attitude is great! 1486 01:28:46,947 --> 01:28:50,866 You are kind in your praises. 1487 01:28:51,410 --> 01:28:55,329 The mesh of tresses on your lovely face. 1488 01:28:55,706 --> 01:28:59,583 You are my destiny. You are my thought. 1489 01:28:59,918 --> 01:29:04,005 l too have fallen in love. 1490 01:29:04,339 --> 01:29:08,467 l have gone crazy. 1491 01:29:08,468 --> 01:29:10,428 You are my love! My love! 1492 01:29:10,721 --> 01:29:12,430 Beloved, you are my love. 1493 01:29:12,681 --> 01:29:14,682 You are my love! My love! 1494 01:29:15,350 --> 01:29:16,684 Beloved, you are my love. 1495 01:29:18,895 --> 01:29:19,895 You are my love, baby. 1496 01:29:20,814 --> 01:29:22,064 Drive me crazy. 1497 01:29:23,358 --> 01:29:24,483 You are my bomb, baby. 1498 01:29:24,484 --> 01:29:26,444 Yeah ! Yeah ! We can talk! Come on ! 1499 01:29:30,490 --> 01:29:31,532 l like this. 1500 01:29:34,453 --> 01:29:35,453 Come on dance, dance. . . 1501 01:29:48,759 --> 01:29:52,511 This saying of love is old. 1502 01:29:53,513 --> 01:29:54,889 l love the way your talking baby, 1503 01:29:57,434 --> 01:30:01,395 This saying of love is old. 1504 01:30:01,938 --> 01:30:03,814 l am yours. You are mine. 1505 01:30:04,399 --> 01:30:05,816 This discussion is common. 1506 01:30:06,401 --> 01:30:10,446 Let it be. l am busy. 1507 01:30:10,822 --> 01:30:14,784 You are my dawn. You are my dusk. 1508 01:30:15,035 --> 01:30:18,954 l too have fallen in love. 1509 01:30:19,372 --> 01:30:23,084 l have gone crazy. 1510 01:30:23,418 --> 01:30:25,086 You are my love! My love! 1511 01:30:25,796 --> 01:30:27,088 Beloved, you are my love. 1512 01:30:27,589 --> 01:30:29,882 You are my love! My love! 1513 01:30:30,092 --> 01:30:31,884 Beloved, you are my love. 1514 01:30:32,636 --> 01:30:36,555 Since the time l saw you. 1515 01:30:36,890 --> 01:30:39,100 l didn't think or reason. 1516 01:30:39,434 --> 01:30:41,060 And l gave you my heart. 1517 01:30:41,520 --> 01:30:45,439 l lost my heart. 1518 01:30:45,774 --> 01:30:49,902 l gave my heart to you. 1519 01:30:49,903 --> 01:30:51,487 You are my love! My love! 1520 01:30:52,447 --> 01:30:53,823 Beloved, you are my love. 1521 01:30:53,990 --> 01:30:55,950 You are my love! My love! 1522 01:30:56,451 --> 01:30:58,619 Beloved, you are my love. 1523 01:30:58,620 --> 01:31:00,454 You are my love! My love! 1524 01:31:00,914 --> 01:31:02,456 Beloved, you are my love. 1525 01:31:02,916 --> 01:31:04,834 You are my love! My love! 1526 01:31:28,692 --> 01:31:30,693 Brother Prem. . . till date all the things. . . 1527 01:31:30,694 --> 01:31:32,236 . . .that you have taught me. . . 1528 01:31:32,237 --> 01:31:34,196 . . . l followed it like a nice student. 1529 01:31:34,197 --> 01:31:37,199 But still Priya and my affair is not progressing. 1530 01:31:37,200 --> 01:31:39,326 Whose fault is it? - Who? 1531 01:31:40,203 --> 01:31:41,162 Who? - Who? 1532 01:31:42,080 --> 01:31:43,289 This is what l am asking. . . 1533 01:31:43,290 --> 01:31:46,750 l am saying it's because of kiss. Meaning a kiss. 1534 01:31:46,751 --> 01:31:48,711 Till the time you won't kiss Priya. . . 1535 01:31:48,712 --> 01:31:50,045 . . .your affair won't progress. 1536 01:31:50,922 --> 01:31:53,340 No, no! l have never kissed a girl. 1537 01:31:53,717 --> 01:31:54,925 So do it now. Any problem? 1538 01:31:54,926 --> 01:31:56,802 Not l, but Priya might have a problem. - Why? 1539 01:31:57,179 --> 01:31:59,054 She is a rich girl. 1540 01:31:59,055 --> 01:32:00,806 Why will she kiss a common man like me? 1541 01:32:00,807 --> 01:32:04,143 Don't worry. Girls shut their eyes before kissing. 1542 01:32:04,686 --> 01:32:05,811 So she won't see your face. 1543 01:32:06,021 --> 01:32:09,815 Oh ! But is it necessary to kiss in love? 1544 01:32:09,816 --> 01:32:11,734 Yes! lt's very important! 1545 01:32:11,735 --> 01:32:14,737 Because from 1 0, 8 girls know in the first kiss itself. . . 1546 01:32:14,738 --> 01:32:17,323 . . .whether this relationship will go further or not. 1547 01:32:18,116 --> 01:32:19,408 l have a great idea! 1548 01:32:19,910 --> 01:32:21,202 Shall l give a flying kiss to Priya? 1549 01:32:22,204 --> 01:32:24,163 Are you Superman? Spiderman? 1550 01:32:24,664 --> 01:32:27,291 You are a common man. Kiss like a common man. 1551 01:32:27,292 --> 01:32:29,084 Okay. One final and last question. 1552 01:32:29,878 --> 01:32:34,256 While kissing Priya. . . shall l hold my breathe inside. . . 1553 01:32:34,966 --> 01:32:35,966 . . .or shall l exhale? 1554 01:32:37,761 --> 01:32:41,055 Asthma patient! What will you stop and what will you let go? 1555 01:32:41,056 --> 01:32:42,640 How much will you think for a kiss? 1556 01:33:22,806 --> 01:33:25,182 l think. . . now l should leave. 1557 01:33:27,352 --> 01:33:28,477 Anything else? 1558 01:33:28,478 --> 01:33:30,813 'lf a girl wants to kiss you then. . . 1559 01:33:30,814 --> 01:33:32,815 . . .she will pretend to be deep in thoughts. . . 1560 01:33:32,816 --> 01:33:34,900 . . .and she will play with the keys.' 1561 01:33:37,362 --> 01:33:38,988 'Come on, Bhaskar. Do it.' 1562 01:33:42,993 --> 01:33:43,993 lt's so chilly! 1563 01:33:46,162 --> 01:33:47,162 lt's quite late! 1564 01:33:48,748 --> 01:33:50,791 l think now l should leave! 1565 01:34:13,273 --> 01:34:14,940 Priya! 1566 01:34:21,281 --> 01:34:22,323 Bhaskar! 1567 01:34:48,850 --> 01:34:50,309 Priya! - Dad ! 1568 01:34:51,853 --> 01:34:52,853 Yes, dad ! 1569 01:34:53,188 --> 01:34:55,314 l think now l will have to leave! 1570 01:34:56,983 --> 01:34:58,859 You must meet dad ! Come! 1571 01:35:04,115 --> 01:35:05,282 Bhaskar Diwakar Chaudhary, sir! 1572 01:35:05,283 --> 01:35:06,950 lndian institute of management! 1573 01:35:06,951 --> 01:35:08,452 Ahemadabad ! 1 990 ! First class! 1574 01:35:08,453 --> 01:35:09,578 Of course! Of course! 1575 01:35:09,579 --> 01:35:11,205 l know everything about you, young man ! 1576 01:35:11,498 --> 01:35:12,915 By the way you discuss finance quite. . . 1577 01:35:12,916 --> 01:35:14,041 . . . late in the night, mister. . . 1578 01:35:14,042 --> 01:35:16,460 Bhaskar Diwakar Chaudhary, sir! - Of course! 1579 01:35:16,461 --> 01:35:17,795 l am very impressed ! l am very impressed ! 1580 01:35:18,171 --> 01:35:19,922 Take out some time for me too! 1581 01:35:19,923 --> 01:35:21,048 l tell you what! 1582 01:35:21,049 --> 01:35:22,966 Tomorrow have lunch with me! ln my club! 1583 01:35:23,176 --> 01:35:25,010 Sir, there is only one problem. - Problem? 1584 01:35:25,011 --> 01:35:26,136 l am a vegetarian. 1585 01:35:26,137 --> 01:35:28,472 Vegetarian ! Wonderful ! Not a problem at all ! 1586 01:35:28,473 --> 01:35:30,224 l'll see you tomorrow! - Sir! 1587 01:35:30,225 --> 01:35:31,975 Bye! - Good night, daddy! 1588 01:35:32,352 --> 01:35:33,352 Good night! 1589 01:35:34,479 --> 01:35:35,479 Are you a vegetarian? 1590 01:35:36,106 --> 01:35:38,440 Only during daytime. ln the night l eat everything. 1591 01:35:45,990 --> 01:35:47,574 Hello! Hi, Naina! 1592 01:35:47,992 --> 01:35:51,286 Nikki, are you busy? Please do me a favour! 1593 01:35:51,955 --> 01:35:53,539 l am going out of town for a few days. 1594 01:35:53,540 --> 01:35:56,291 l have some urgent work. And l can't leave Rohan alone. 1595 01:35:56,960 --> 01:35:58,085 Can you keep him with you? 1596 01:35:58,086 --> 01:36:00,295 Yes! Rohan. . . with me? 1597 01:36:01,297 --> 01:36:05,426 Actually. . . my grandma has come to my place. 1598 01:36:05,427 --> 01:36:07,511 From Pune. And she is very demanding ! 1599 01:36:08,388 --> 01:36:10,597 Stop, grandma! Have some patience! 1600 01:36:11,266 --> 01:36:13,600 Naina, l hope you understand. What to do? 1601 01:36:14,394 --> 01:36:16,061 You know how fond l am of Rohan. 1602 01:36:17,105 --> 01:36:19,481 But. . . l won't be able to keep him with me. 1603 01:36:19,482 --> 01:36:20,607 l hope you understand. 1604 01:36:20,608 --> 01:36:21,608 l am so sorry. 1605 01:36:22,318 --> 01:36:24,611 No, no! lts okay! l understand ! Okay! Thanks! 1606 01:36:27,198 --> 01:36:29,908 Rohan ! Listen ! 1607 01:36:31,077 --> 01:36:32,077 Nobody is here! 1608 01:36:36,374 --> 01:36:39,334 Sweet son ! Sexy mother. 1609 01:36:40,336 --> 01:36:43,297 Hot father! Complete family! 1610 01:36:44,007 --> 01:36:45,966 Rohan, aunt Nikki is really busy. 1611 01:36:46,134 --> 01:36:47,885 And my work is really urgent! 1612 01:36:48,261 --> 01:36:49,428 You will have to come with me, baby! Please! 1613 01:36:49,929 --> 01:36:51,638 No way, mama! l won't come! 1614 01:36:51,639 --> 01:36:53,432 Rohan, try to understand ! Rohan ! 1615 01:36:54,350 --> 01:36:56,435 Rohan, you will have to come! - l won't come! 1616 01:36:56,436 --> 01:36:57,561 Rohan ! - Mummy! 1617 01:36:57,979 --> 01:36:58,979 Prem ! 1618 01:37:00,356 --> 01:37:02,524 Prem. . . explain to Rohan ! 1619 01:37:02,984 --> 01:37:04,443 l have to go out of Mumbai for some urgent work. 1620 01:37:04,986 --> 01:37:06,987 How can l leave him alone? He will have to come with me! 1621 01:37:08,072 --> 01:37:09,198 Correct! 1622 01:37:09,199 --> 01:37:10,657 Rohan darling, you will have to come with me. 1623 01:37:10,992 --> 01:37:12,117 Okay. You have no choice. 1624 01:37:12,118 --> 01:37:13,243 l have a choice. 1625 01:37:13,244 --> 01:37:16,246 This man here. . . he has no other choice but to say yes. 1626 01:37:16,581 --> 01:37:18,582 Mummy, l will stay with Prem. 1627 01:37:18,958 --> 01:37:21,126 lt's just a matter of 7 days. What do you say, Prem? 1628 01:37:21,961 --> 01:37:24,254 Of course, dear. - Are you sure? - Yes, yes! 1629 01:37:24,255 --> 01:37:25,380 Won't you have any problem? - No, no! 1630 01:37:25,381 --> 01:37:26,632 No problem ! Absolutely sure! 1631 01:37:26,633 --> 01:37:27,674 7 days are nothing. 1632 01:37:27,967 --> 01:37:31,011 You and your mummy can live with me for 7 lifetimes. 1633 01:37:31,471 --> 01:37:33,096 First spend 7 days. 1634 01:37:33,389 --> 01:37:36,600 Wow! What do you give him to eat? 1635 01:37:36,601 --> 01:37:37,684 Lots of love! 1636 01:37:38,269 --> 01:37:42,231 Wow! Aamir, what a shot! - Aamir, you are the best! 1637 01:37:43,149 --> 01:37:46,151 R K Gupta, l have come to ask for Sweetie's hand. 1638 01:37:46,152 --> 01:37:49,029 Mr. Rahul. . . maybe you don't know. 1639 01:37:49,447 --> 01:37:54,326 Your earnings can only buy dog biscuits in this house. 1640 01:37:55,370 --> 01:37:56,328 Oh really! 1641 01:37:57,247 --> 01:37:58,956 Why don't you buy normal biscuits? 1642 01:37:59,123 --> 01:38:00,666 Like Monaco, Glucose. 1643 01:38:00,667 --> 01:38:04,044 Oh shut up! What do you do? 1644 01:38:04,546 --> 01:38:05,546 l love Sweetie! 1645 01:38:06,005 --> 01:38:10,175 Not to kill time. l am asking what do you do for a living? 1646 01:38:10,176 --> 01:38:14,471 Mr. Gupta. . . l love Sweetie. Unconditional, unlimited love! 1647 01:38:14,639 --> 01:38:18,642 l am asking about your job, your profession. 1648 01:38:18,643 --> 01:38:20,102 What do you do for your livelihood? 1649 01:38:20,103 --> 01:38:21,353 l love Sweetie! 1650 01:38:22,063 --> 01:38:24,106 With the aid of Sweetie's love. . . and your wealth. . . 1651 01:38:24,107 --> 01:38:25,482 . . . l will be able to survive, Mr. Gupta! 1652 01:38:27,652 --> 01:38:29,736 You are just like me! - Thank you. 1653 01:38:30,321 --> 01:38:34,533 l too married her wealthy and ugly mother for her wealth. 1654 01:38:34,534 --> 01:38:36,493 Oh ! - We both will gel well ! 1655 01:38:37,370 --> 01:38:38,453 Dear, do one thing. 1656 01:38:39,122 --> 01:38:41,164 Meet me tomorrow for lunch. ln the club. 1657 01:38:41,165 --> 01:38:43,125 We will talk about marriage there. 1658 01:38:43,459 --> 01:38:45,752 Oh lovely! Thank you, father-in-law! Thank you, dad ! 1659 01:38:46,045 --> 01:38:47,671 That you, Sweetie! Sweetie is here! 1660 01:38:48,047 --> 01:38:49,548 Sweetie! Bye, Sweetie! 1661 01:38:50,216 --> 01:38:52,593 My school is the school of fun. 1662 01:38:52,594 --> 01:38:55,429 Tomorrow you will come with me to Rajasthan. 1663 01:38:56,097 --> 01:39:00,100 And you will marry Lakhani's millionaire son. 1664 01:39:00,435 --> 01:39:02,686 Stop! Stop! Stop! This is what happened with me too! 1665 01:39:02,687 --> 01:39:04,479 The girl's father called me to the club! 1666 01:39:04,480 --> 01:39:05,689 He spoke to me sweetly! 1667 01:39:05,690 --> 01:39:07,774 And then he took her to Rajasthan to get her married ! 1668 01:39:08,109 --> 01:39:09,484 As if he is the father! 1669 01:39:09,485 --> 01:39:11,653 Hey! Keep quiet! Let me watch the movie peacefully! 1670 01:39:11,654 --> 01:39:15,198 Hey, fool ! Quietly eat your popcorn ! 1671 01:39:15,199 --> 01:39:16,325 You are eating less and. . . 1672 01:39:16,326 --> 01:39:17,451 . . .giving more to the person besides you ! 1673 01:39:17,660 --> 01:39:18,744 Bhaskar! 1674 01:39:19,162 --> 01:39:20,370 Why are you hiding? 1675 01:39:21,748 --> 01:39:24,708 Brother Prem ! Brother Prem ! 1676 01:39:26,169 --> 01:39:30,130 Brother Prem ! Where are you hiding in the darkness? 1677 01:39:30,506 --> 01:39:32,382 Brother Prem is here! Brother Prem is here! 1678 01:39:32,634 --> 01:39:34,134 He is number M1 6 ! 1679 01:39:34,427 --> 01:39:38,055 Brother Prem. . . here you are enjoying this love story. 1680 01:39:38,264 --> 01:39:40,057 And there my love story appears bleak. 1681 01:39:40,475 --> 01:39:42,184 lf you didn't help me. . . 1682 01:39:42,185 --> 01:39:44,227 . . .then Priya's father will get her married. 1683 01:39:44,479 --> 01:39:45,812 l need your help, man ! 1684 01:39:46,147 --> 01:39:47,773 Hey! - Sorry aunt! - Rascal ! 1685 01:39:48,149 --> 01:39:49,816 Brother Prem is ready to help! 1686 01:39:50,276 --> 01:39:52,361 And he likes Jodhpur! 1687 01:39:53,529 --> 01:39:55,238 Bhaskar. . . you were the one who was. . . 1688 01:39:55,239 --> 01:39:57,240 . . . bad mouthing me on the phone, weren't you? 1689 01:39:57,241 --> 01:39:58,700 Not me! Must be somebody else! 1690 01:39:59,160 --> 01:40:00,160 Where is brother Prem? 1691 01:40:00,745 --> 01:40:03,080 Has he gone to buy air tickets or to buy a plane? 1692 01:40:03,665 --> 01:40:07,334 Bhaskar, we are going to stop your girlfriend's marriage. 1693 01:40:08,127 --> 01:40:09,169 What to you think? 1694 01:40:09,545 --> 01:40:14,091 By changing the hair style, the girl will change her mind? 1695 01:40:15,468 --> 01:40:17,427 Where is brother Prem? He has still not come! 1696 01:40:17,637 --> 01:40:19,638 Get up! Security announcement has been made! 1697 01:40:20,181 --> 01:40:22,516 Get up, dear! Security announcement has been made! 1698 01:40:22,517 --> 01:40:23,517 Come along ! 1699 01:40:23,685 --> 01:40:26,144 This child talks so much ! 1700 01:41:00,680 --> 01:41:01,805 Remove your jacket! 1701 01:41:01,806 --> 01:41:04,599 l will remove it! l look out for chances to do all this! 1702 01:41:04,600 --> 01:41:05,809 Haven't you heard my name? 1703 01:41:05,810 --> 01:41:07,686 No, brother Prem ! Cooperate with him ! 1704 01:41:08,271 --> 01:41:09,563 As it is our time is bad ! 1705 01:41:09,772 --> 01:41:12,274 Because of terrorists people's problem. . . 1706 01:41:12,275 --> 01:41:15,193 . . .they doubt even good people. 1707 01:41:18,906 --> 01:41:19,906 Mummy! 1708 01:41:20,241 --> 01:41:22,659 Hey, Hey, Hey? 1709 01:41:23,327 --> 01:41:24,578 Brother Prem ! 1710 01:41:28,207 --> 01:41:31,585 Uncle, are you travelling by air for the first time? - Why? 1711 01:41:32,336 --> 01:41:35,297 You don't even know that in plane. . . 1712 01:41:35,298 --> 01:41:37,382 . . . knives, guns, bombs are not allowed. 1713 01:41:37,550 --> 01:41:40,844 l don't even use nail cutter. l don't cut my nails. 1714 01:41:41,220 --> 01:41:42,387 So how can l carry a knife? 1715 01:41:42,388 --> 01:41:45,766 Hello! He might start talking about bomb! Please! 1716 01:41:45,767 --> 01:41:46,808 Shut up! 1717 01:41:47,268 --> 01:41:48,727 By carrying a knife, you want to entice a girl ! 1718 01:41:49,270 --> 01:41:50,395 lt would have been good if the police had nabbed you. . . 1719 01:41:50,396 --> 01:41:51,938 . . .and thrown you in MOCA or TADA. 1720 01:41:52,273 --> 01:41:53,356 So that we both could live in peace! 1721 01:41:53,608 --> 01:41:55,484 But now everybody is fine! Good ! 1722 01:41:55,485 --> 01:41:56,610 Uncle. - Yes. 1723 01:41:56,611 --> 01:41:57,736 Do you know how to tie the belt? 1724 01:41:57,737 --> 01:41:58,737 Or shall l teach you that too? 1725 01:41:59,280 --> 01:42:00,405 l'll show you ! 1726 01:42:00,406 --> 01:42:01,531 Come on. 1727 01:42:01,532 --> 01:42:03,408 The news has spread all over the jungle. 1728 01:42:03,409 --> 01:42:05,368 That uncle is after aunt. 1729 01:42:23,596 --> 01:42:24,638 Brother Prem. . . 1730 01:42:24,806 --> 01:42:26,556 . . .why is it so silent when there is a marriage? 1731 01:42:27,767 --> 01:42:29,351 This ambience is normally found after bidding. . . 1732 01:42:29,352 --> 01:42:30,644 . . .the bride farewell. 1733 01:42:33,314 --> 01:42:35,565 So much of happiness. 1734 01:42:35,566 --> 01:42:37,859 l had come here so happily. - Shut up! 1735 01:42:38,861 --> 01:42:40,654 Why are you crying like a child, Bhaskar? 1736 01:42:40,863 --> 01:42:42,781 You will understand when you will grow up. 1737 01:42:46,869 --> 01:42:48,245 Adorn the palanquin. 1738 01:42:48,704 --> 01:42:50,622 Apply the henna. 1739 01:42:51,374 --> 01:42:55,502 Damsel, your beloved will come to take you. 1740 01:42:55,503 --> 01:42:59,339 Uncle! That means the marriage is tomorrow! 1741 01:43:00,299 --> 01:43:02,676 But brother Prem, how will we get in? 1742 01:43:03,386 --> 01:43:05,929 l will give you an idea. 1743 01:43:05,930 --> 01:43:08,473 Hi, l am Bobby. My hobby is to get people married. 1744 01:43:08,474 --> 01:43:10,016 How do you like this lobby? - lts very good. 1745 01:43:10,017 --> 01:43:11,393 l am an lndian wedding planner. 1746 01:43:11,394 --> 01:43:13,478 l think l have seen you before. 1747 01:43:13,479 --> 01:43:16,940 Of course. l only had got you married. 25 years ago. 1748 01:43:16,941 --> 01:43:18,900 You are in this business for the past 25 years? 1749 01:43:18,901 --> 01:43:20,819 Yes! My daddy too is in this line. 1750 01:43:20,820 --> 01:43:22,946 And everybody in the family looks familiar. 1751 01:43:22,947 --> 01:43:24,823 We have been doing this for the past 7 generations. 1752 01:43:24,824 --> 01:43:26,449 My grandpa's, grandpa's, grandpa. . . 1753 01:43:26,450 --> 01:43:28,034 . . . had got Shahjahan married. 1754 01:43:28,035 --> 01:43:30,745 Oh my God ! What a marriage it was! 1755 01:43:31,330 --> 01:43:33,790 What a grand reception in Taj ! 1756 01:43:33,791 --> 01:43:37,544 And wine was flowing non-stop in Jamuna river! 1757 01:43:37,545 --> 01:43:38,670 And you know this? - No. 1758 01:43:38,671 --> 01:43:41,548 People were throwing flowers from Kutub Minar. 1759 01:43:41,549 --> 01:43:42,674 Guys in Sherwani (lndian traditional dress). 1760 01:43:42,675 --> 01:43:43,884 Girls in skirts. 1761 01:43:43,885 --> 01:43:45,385 The entire Agra was singing and dancing. 1762 01:43:45,887 --> 01:43:47,512 What's up, father-in-law? 1763 01:43:47,513 --> 01:43:50,849 Hello! Look at you ! 1764 01:43:50,850 --> 01:43:54,394 Are you sure that Priya will marry this guy? 1765 01:43:54,729 --> 01:43:55,854 Yes. Why? 1766 01:43:55,855 --> 01:43:58,523 l think she will change her mind after 4 nuptial rounds. 1767 01:43:58,524 --> 01:44:00,942 When we will grow young. 1768 01:44:00,943 --> 01:44:01,943 Hello! 1769 01:44:13,915 --> 01:44:15,916 Where is Bhaskar? 1770 01:44:15,917 --> 01:44:18,335 l am sure they must have nabbed uncle. 1771 01:44:19,003 --> 01:44:20,128 They must be thrashing him black and blue! 1772 01:44:20,129 --> 01:44:21,338 You shouldn't say that! 1773 01:44:23,799 --> 01:44:24,925 Mummy! Mummy! 1774 01:44:24,926 --> 01:44:25,967 Hide! 1775 01:44:27,386 --> 01:44:28,428 Rohan? 1776 01:44:30,556 --> 01:44:31,556 How can he be here? 1777 01:44:32,433 --> 01:44:33,516 What is your mummy doing here? 1778 01:44:33,768 --> 01:44:36,436 Don't you know? Reporters reach anywhere. 1779 01:44:36,812 --> 01:44:38,730 ls that so? When will she reach my heart? 1780 01:44:39,440 --> 01:44:41,733 Have patience! She will reach there too! 1781 01:44:43,819 --> 01:44:44,861 Let's go and find Bhaskar! 1782 01:44:48,032 --> 01:44:49,074 Prem? 1783 01:44:52,828 --> 01:44:53,828 Rohan? 1784 01:44:54,497 --> 01:44:55,497 That's it! 1785 01:44:57,416 --> 01:44:58,541 Prem, you and here? - Hi. 1786 01:44:58,542 --> 01:44:59,584 l am also here. 1787 01:45:00,419 --> 01:45:01,753 Actually we both were missing you a lot. 1788 01:45:01,754 --> 01:45:04,130 ls that so? That's why you both came here? 1789 01:45:04,423 --> 01:45:05,590 What joke is this? 1790 01:45:05,591 --> 01:45:06,716 Mummy, l will tell you. 1791 01:45:06,717 --> 01:45:09,052 Actually Prem has come here to help his friend. 1792 01:45:09,053 --> 01:45:11,721 Prem's friend Bhaskar loves Priya. 1793 01:45:11,722 --> 01:45:12,722 The bride of the day. 1794 01:45:13,474 --> 01:45:14,474 Rohan, get up! 1795 01:45:14,850 --> 01:45:17,602 To help your friend, you brought my son here! 1796 01:45:17,603 --> 01:45:18,603 That too without informing me! 1797 01:45:18,854 --> 01:45:20,021 What if something had happened to him? 1798 01:45:20,481 --> 01:45:21,606 What would happen to him? 1799 01:45:21,607 --> 01:45:23,942 Prem, maybe Rohan is nothing for you. 1800 01:45:23,943 --> 01:45:26,653 But for me he is my world. Okay. He is my whole life. 1801 01:45:27,029 --> 01:45:28,113 You wanted to be a father! 1802 01:45:28,489 --> 01:45:29,906 You couldn't fulfil your responsibility even for 7 days! 1803 01:45:30,074 --> 01:45:31,282 And you talk about 7 lifetimes! 1804 01:45:31,283 --> 01:45:33,076 What. . . - Just stop it! Okay! 1805 01:45:33,077 --> 01:45:34,411 Prem, let me handle this. 1806 01:45:34,578 --> 01:45:37,497 Mummy, Prem was not ready to come here. 1807 01:45:37,665 --> 01:45:38,665 l only insisted. 1808 01:45:38,874 --> 01:45:41,584 Saying let's go on this adventure trip. 1809 01:45:41,585 --> 01:45:43,795 And l harassed him a lot on the route. 1810 01:45:43,796 --> 01:45:45,046 But he was always there for me. 1811 01:45:49,468 --> 01:45:50,969 Mummy, l like him ! 1812 01:45:50,970 --> 01:45:52,637 And l think you should also like him ! 1813 01:45:52,638 --> 01:45:54,681 Tough body and a soft heart. 1814 01:45:54,682 --> 01:45:56,516 lt's a rare combination. 1815 01:45:59,020 --> 01:46:01,813 Come on, mummy! Say sorry to papa. 1816 01:46:03,774 --> 01:46:05,859 Papa? What did you say? 1817 01:46:06,527 --> 01:46:09,988 No need to get so emotional ! l was just practicing ! 1818 01:46:12,992 --> 01:46:14,034 What are you doing? 1819 01:46:15,953 --> 01:46:17,037 May you always remain married ! 1820 01:46:17,038 --> 01:46:21,708 l mean. . . l mean. . . may you always be with me. 1821 01:46:25,963 --> 01:46:29,090 Yes, place it below the glass. 1822 01:46:32,511 --> 01:46:34,679 Oh wow! 1823 01:46:34,680 --> 01:46:36,097 Yeah ! Yeah ! Yeah ! 1824 01:46:38,059 --> 01:46:40,018 You too! - Yeah ! Me too! 1825 01:46:40,019 --> 01:46:42,145 You know to have something you have to lose something. 1826 01:46:42,438 --> 01:46:44,689 And you have to be what you are not. 1827 01:46:46,275 --> 01:46:48,735 Wait a minute! Have we met before? 1828 01:46:49,278 --> 01:46:51,404 No! l have just got converted. - Oh ! 1829 01:46:51,405 --> 01:46:52,530 New recruit you know. 1830 01:46:52,531 --> 01:46:53,573 Yeah? Yeah? 1831 01:46:54,283 --> 01:46:57,494 But still why do l feel as if l have seen you before? 1832 01:46:57,495 --> 01:46:59,996 Hello! You know why? 1833 01:46:59,997 --> 01:47:02,332 Because people like us resemble in appearance. . . 1834 01:47:02,333 --> 01:47:05,794 . . .way of walking, this and that and everything. 1835 01:47:06,253 --> 01:47:07,879 How true! How true! How true! 1836 01:47:08,547 --> 01:47:10,465 Have you come alone or with somebody? 1837 01:47:11,383 --> 01:47:12,425 l have come alone. 1838 01:47:12,802 --> 01:47:14,302 But l will take somebody with me. 1839 01:47:16,263 --> 01:47:18,306 You can have me! Hello! 1840 01:47:58,722 --> 01:48:02,016 My beloved's face tempts me. 1841 01:48:02,393 --> 01:48:03,685 Tempts me. Tempts me. 1842 01:48:05,396 --> 01:48:09,023 The shine of the nose ring takes my life. 1843 01:48:09,358 --> 01:48:11,818 . . .takes my life. 1844 01:48:12,736 --> 01:48:16,030 My beloved's face tempts me. 1845 01:48:16,365 --> 01:48:19,826 The shine of the nose ring takes my life. 1846 01:48:19,827 --> 01:48:23,413 l can't live without seeing you. 1847 01:48:23,414 --> 01:48:26,958 Your beautiful face is charming. 1848 01:48:29,420 --> 01:48:39,762 Your veil. . . 1849 01:48:40,347 --> 01:48:43,057 Your veil has 9 colours. 1850 01:48:43,767 --> 01:48:46,060 lt craves for my heart. 1851 01:48:47,354 --> 01:48:49,731 Your veil has 9 colours. 1852 01:48:50,649 --> 01:48:53,067 lt craves for my heart. 1853 01:48:54,445 --> 01:48:59,365 Your veil. . . 1854 01:49:01,452 --> 01:49:04,537 Your veil has 9 colours. 1855 01:49:04,914 --> 01:49:07,332 lt craves for my heart. 1856 01:49:20,387 --> 01:49:21,888 Find out who he is. Go on, hurry! 1857 01:49:37,905 --> 01:49:44,577 My life is for you. 1858 01:49:45,454 --> 01:49:48,414 Don't ever leave me. 1859 01:49:48,832 --> 01:49:51,751 Never leave me. 1860 01:49:52,503 --> 01:49:55,797 l will give you all the happiness in the world. 1861 01:49:59,843 --> 01:50:02,804 l will place my heart at your path. 1862 01:50:02,972 --> 01:50:06,474 Your beautiful face is charming. 1863 01:50:07,434 --> 01:50:16,609 Your veil. . . 1864 01:50:16,610 --> 01:50:19,153 Your veil has 9 colours. 1865 01:50:19,863 --> 01:50:22,115 lt craves for my heart. 1866 01:50:23,534 --> 01:50:26,119 Your veil has 9 colours. 1867 01:50:26,996 --> 01:50:28,997 lt craves for my heart. 1868 01:50:33,544 --> 01:50:34,544 That's him. 1869 01:50:52,896 --> 01:50:55,940 My beloved is different from the rest of the world. 1870 01:50:56,567 --> 01:50:59,527 Different from the rest of the world. 1871 01:50:59,903 --> 01:51:02,989 l will love him. 1872 01:51:03,574 --> 01:51:06,617 Him. Love him. 1873 01:51:06,910 --> 01:51:10,621 Adorn your fair hands with henna. 1874 01:51:10,622 --> 01:51:13,041 Adorn. Adorn. 1875 01:51:13,917 --> 01:51:17,670 Damsel, make me yours. 1876 01:51:17,838 --> 01:51:21,049 Your beautiful face is charming. 1877 01:51:21,925 --> 01:51:30,600 Your veil. . . 1878 01:51:30,934 --> 01:51:33,686 Your veil has 9 colours. 1879 01:51:34,521 --> 01:51:36,814 lt craves for my heart. 1880 01:51:37,941 --> 01:51:40,651 Your veil has 9 colours. 1881 01:51:41,695 --> 01:51:43,905 lt craves for my heart. 1882 01:52:03,967 --> 01:52:06,094 Bhaskar Diwakar Chaudhary. . . 1883 01:52:06,887 --> 01:52:08,846 . . .the financial advisor of our company. 1884 01:52:09,848 --> 01:52:11,391 Nice hairstyle, l like it. 1885 01:52:14,186 --> 01:52:15,728 He recognised me. 1886 01:52:16,188 --> 01:52:17,814 The old man recognised you. - Shut up! 1887 01:52:18,190 --> 01:52:19,190 Why have you come here? 1888 01:52:19,441 --> 01:52:20,483 Why have we come here? 1889 01:52:21,318 --> 01:52:24,278 Do you want to get married or me? - Me. 1890 01:52:28,283 --> 01:52:29,409 Sir? 1891 01:52:29,410 --> 01:52:30,535 What? 1892 01:52:30,536 --> 01:52:31,744 Sir. . . what should l say. 1893 01:52:32,287 --> 01:52:33,454 Bhaskar can you see all this. . . 1894 01:52:33,997 --> 01:52:36,332 . . .this ambience, these drums, all the wedding guests. . . 1895 01:52:36,834 --> 01:52:37,917 . . .when will you say it then? 1896 01:52:38,168 --> 01:52:39,419 After their honeymoon. 1897 01:52:40,337 --> 01:52:41,337 Tell him ! 1898 01:52:42,923 --> 01:52:48,177 Sir, this glitter, this ambience. . . 1899 01:52:50,097 --> 01:52:51,514 . . .your daughter is getting married. . . 1900 01:52:52,099 --> 01:52:53,099 . . .you are looking very happy. 1901 01:52:54,810 --> 01:52:55,852 Are you happy? 1902 01:52:57,271 --> 01:52:58,312 No. 1903 01:52:58,981 --> 01:53:00,898 Congratulations sir, the one who is getting married. . . 1904 01:53:00,899 --> 01:53:03,401 . . . is not happy. 1905 01:53:05,362 --> 01:53:08,948 And that does not suite a good father of a good daughter. 1906 01:53:09,241 --> 01:53:10,992 Listen to me, and stop this marriage. 1907 01:53:10,993 --> 01:53:12,076 Enough ! 1908 01:53:12,077 --> 01:53:13,870 Your salary is 30 thousand. . . 1909 01:53:13,871 --> 01:53:15,037 . . .and you dream for a 1 000 crore! 1910 01:53:15,831 --> 01:53:16,831 Have you forgotten your status? 1911 01:53:17,166 --> 01:53:18,833 l know sir, that l don't have any status. 1912 01:53:19,376 --> 01:53:20,877 But my heart, has forgotten its status. . . 1913 01:53:20,878 --> 01:53:22,503 . . .and fallen in love with Priya. 1914 01:53:22,838 --> 01:53:24,046 Now what to do! - Shut up! 1915 01:53:25,174 --> 01:53:26,924 You will not understand like this, throw him out! 1916 01:53:30,387 --> 01:53:33,347 Daddy, please don't do this l love him. - Be quiet! 1917 01:53:34,141 --> 01:53:35,349 You will marry Peter! 1918 01:53:35,934 --> 01:53:39,937 Uncle! The British that ruled over us for 250 years. . . 1919 01:53:39,938 --> 01:53:44,233 . . .you are handing over your daughter to them. 1920 01:53:44,943 --> 01:53:47,111 There are still lndian boys like us. - Us! 1921 01:53:48,030 --> 01:53:51,866 l mean you, l mean you. - Thank you. 1922 01:53:53,035 --> 01:53:56,329 Uncle, when Priya will grow 80 years old. . . 1923 01:53:56,914 --> 01:53:58,873 . . . l promise you, l will still love her same. 1924 01:53:59,416 --> 01:54:00,917 l will protect her from the sun and the rain. . . 1925 01:54:00,918 --> 01:54:03,211 . . . because l only love her. 1926 01:54:04,254 --> 01:54:05,296 Brother Prem? 1927 01:54:06,632 --> 01:54:08,966 Sir please listen to me, and get them married. . . 1928 01:54:08,967 --> 01:54:12,970 . . .your shares will not fall in the market. . . 1929 01:54:12,971 --> 01:54:15,848 . . . but you will be adored by the people. 1930 01:54:16,975 --> 01:54:18,434 Prem ! lts my turn. 1931 01:54:20,437 --> 01:54:22,980 Uncle, this man may be ordinary. . . 1932 01:54:22,981 --> 01:54:24,398 . . . but his love is extraordinary. 1933 01:54:24,900 --> 01:54:28,611 And if you don't get them married, then l will. 1934 01:54:32,074 --> 01:54:35,201 Son, well done, well done. 1935 01:54:35,202 --> 01:54:36,160 Dad. . . - Hey, he agreed. 1936 01:54:36,411 --> 01:54:37,578 Sorry Peter, l am sorry. 1937 01:54:37,579 --> 01:54:39,372 Sir. - lt's Okay. 1938 01:54:39,373 --> 01:54:40,373 l love you daddy! 1939 01:54:41,959 --> 01:54:46,462 Your veil has 9 colours. 1940 01:54:48,006 --> 01:54:51,467 lt craves for my heart. 1941 01:54:57,474 --> 01:55:00,017 You should have reminded me. 1942 01:55:01,270 --> 01:55:02,562 Hi bossy. - Hi sweet heart. 1943 01:55:02,563 --> 01:55:03,896 This is for you. - For me. 1944 01:55:04,356 --> 01:55:05,523 You are such a handsome man. 1945 01:55:06,358 --> 01:55:07,567 Me. - Hi Ali. - Hi. 1946 01:55:07,568 --> 01:55:10,027 Where is Nikki? - Okay, bye. 1947 01:55:11,989 --> 01:55:13,072 What has happened to her suddenly? 1948 01:55:13,365 --> 01:55:17,410 Love, love, love. 1949 01:55:19,329 --> 01:55:20,496 Fine, but what has happened to you? 1950 01:55:20,956 --> 01:55:22,623 Come on. 1951 01:55:24,334 --> 01:55:26,294 Nikki, my dear, guess what? 1952 01:55:27,296 --> 01:55:29,463 What has happened to you, l had left you only for 2 days? 1953 01:55:30,382 --> 01:55:31,674 Nikki what's wrong babes. 1954 01:55:34,052 --> 01:55:35,052 Nikki what happened? 1955 01:55:36,179 --> 01:55:37,179 Nikki. 1956 01:55:39,641 --> 01:55:40,933 Neil. - Yes babes. 1957 01:55:41,393 --> 01:55:44,061 Tell me something, when are we getting married? 1958 01:55:45,063 --> 01:55:46,480 l should find a suitable girl. 1959 01:55:46,982 --> 01:55:48,024 Stop joking. 1960 01:55:48,400 --> 01:55:51,235 What marriage, we are enjoying ourselves. 1961 01:55:55,407 --> 01:55:57,950 So love Guru, it happened. 1962 01:55:58,535 --> 01:56:01,662 All l can stand is a one night stand. 1963 01:56:09,004 --> 01:56:11,672 Neil Bakshi. - Yes. 1964 01:56:11,673 --> 01:56:14,425 l am Naina l want to ask you something. 1965 01:56:15,010 --> 01:56:17,094 Before a gorgeous girl asks me, l can say. . . 1966 01:56:17,095 --> 01:56:19,221 . . .that l am absolutely free tonight. 1967 01:56:20,432 --> 01:56:23,267 Tell me where your place or mine. 1968 01:56:24,102 --> 01:56:25,728 What relation do you have with Ms. Nikki ! 1969 01:56:27,564 --> 01:56:28,606 None of your business. 1970 01:56:29,024 --> 01:56:30,191 And the love guru business. . . 1971 01:56:31,109 --> 01:56:35,196 . . . using which, boys like you ruin the lives of many girls. 1972 01:56:35,197 --> 01:56:36,322 What evidence do you have? 1973 01:56:36,323 --> 01:56:37,448 Evidence, what for? 1974 01:56:37,449 --> 01:56:40,117 l am just a journalist in Mumbai Masala newspaper. . . 1975 01:56:40,118 --> 01:56:41,994 . . .that writes spicy gossip news. 1976 01:56:43,038 --> 01:56:45,081 People read the gossip along with tea in the paper and. . . 1977 01:56:45,082 --> 01:56:47,708 . . .think that it is true, they don't even think about it. 1978 01:56:48,251 --> 01:56:51,128 Just one article from me and your image is finished. 1979 01:56:51,463 --> 01:56:54,715 Listen babe, you are crossing the line l can sue you. 1980 01:56:56,468 --> 01:56:57,593 Hey, what are you doing? 1981 01:56:57,594 --> 01:56:59,136 Chill, thanks for the interview. 1982 01:56:59,471 --> 01:57:02,139 And now l will print your statement in the newspaper. . . 1983 01:57:02,140 --> 01:57:04,600 . . .along with your colour photograph. 1984 01:57:04,601 --> 01:57:07,311 Look Naina please, save me from this. 1985 01:57:08,063 --> 01:57:09,230 How much money do you want? 1986 01:57:09,231 --> 01:57:11,232 l don't want money, tell me the name. 1987 01:57:11,608 --> 01:57:13,025 Neil. . . Neil Bakshi. 1988 01:57:13,235 --> 01:57:15,653 Not your name you idiot, the name of that love guru. 1989 01:57:16,238 --> 01:57:18,364 With whose help you ruined Nikky's life. 1990 01:57:19,116 --> 01:57:22,076 l don't know his name, but l have his business card. 1991 01:57:23,203 --> 01:57:26,288 Will this do? - Almost. 1992 01:57:27,624 --> 01:57:30,167 Oh yes, l forgot to tell you thank you. 1993 01:57:32,087 --> 01:57:33,087 ldiot! 1994 01:57:39,511 --> 01:57:42,596 Did that scoundrel come or not. 1995 01:57:43,181 --> 01:57:44,598 Relax Naina, he will come. 1996 01:57:52,107 --> 01:57:53,149 Where is he? 1997 01:57:54,276 --> 01:57:56,694 Come on, till then you click some of my snaps. 1998 01:57:57,112 --> 01:57:58,154 Good idea. 1999 01:58:00,407 --> 01:58:01,782 Go ahead, shoot. 2000 01:58:02,659 --> 01:58:03,701 Love guru. 2001 01:58:04,161 --> 01:58:05,703 You are not love guru. 2002 01:58:07,122 --> 01:58:08,789 Love guru. - Excuse me! 2003 01:58:16,256 --> 01:58:17,298 Love guru. - Yes. 2004 01:58:18,717 --> 01:58:19,884 One minute! He has come. 2005 01:58:19,885 --> 01:58:21,093 Seems like he has arrived. 2006 01:58:25,807 --> 01:58:26,849 You have fallen in love. 2007 01:58:28,685 --> 01:58:33,898 Yes, it is so that the girl is 50 years old. . . 2008 01:58:34,983 --> 01:58:36,066 . . .and l am 25 years old. 2009 01:58:36,568 --> 01:58:38,652 So you know there is a communication gap. 2010 01:58:40,697 --> 01:58:42,239 That's not a communication gap that's. . . 2011 01:58:42,240 --> 01:58:45,201 . . .a generation gap, and it will keep on increasing. 2012 01:58:45,535 --> 01:58:46,577 When you will be 50 years old. . . 2013 01:58:47,162 --> 01:58:48,162 . . .she will be 75 years old. 2014 01:58:49,372 --> 01:58:50,623 By the way, who gave you my number? 2015 01:58:54,711 --> 01:58:55,711 How does he look? 2016 01:58:58,256 --> 01:58:59,256 Say something. 2017 01:59:01,176 --> 01:59:02,176 Let me see his face. 2018 01:59:02,594 --> 01:59:04,345 No, let it be don't see it. 2019 01:59:04,596 --> 01:59:06,680 What do you mean, let me see! Nikki ! 2020 01:59:36,753 --> 01:59:37,837 Staying alive. . . 2021 01:59:38,338 --> 01:59:39,338 Mother Mary save me! 2022 01:59:40,757 --> 01:59:49,431 Hey, hey, hey staying alive, l am staying alive. 2023 02:00:03,655 --> 02:00:06,365 Love on sale, contact love guru. 2024 02:00:08,410 --> 02:00:10,286 Naina Sahani, she is my sister-in-law. . . 2025 02:00:10,287 --> 02:00:12,872 . . .why is she ruining my life? 2026 02:00:16,501 --> 02:00:17,626 Sir. - Yes. 2027 02:00:17,627 --> 02:00:18,919 This is you, isn't it? - Yes. 2028 02:00:19,629 --> 02:00:22,673 Sir, introduce me to your love guru too for some enjoyment. 2029 02:00:23,675 --> 02:00:24,925 l have heard that you have enjoyed a lot. 2030 02:00:24,926 --> 02:00:26,343 l did not enjoy with her, l love her. . . 2031 02:00:26,344 --> 02:00:28,888 . . .what nonsense are you talking ! 2032 02:00:28,889 --> 02:00:30,222 How much do you love her? 2033 02:00:30,599 --> 02:00:32,349 All the pages that are printed in the. . . 2034 02:00:32,350 --> 02:00:34,810 . . .Times Of lndia l love her that much. 2035 02:00:35,270 --> 02:00:38,314 Her love runs inside my body like DNA. 2036 02:00:39,691 --> 02:00:40,816 Have you understood or not? 2037 02:00:40,817 --> 02:00:44,320 And for her, l can face the entire world in the Midday. 2038 02:00:44,613 --> 02:00:48,574 l will change the Outlook of the entire world. 2039 02:00:48,575 --> 02:00:49,700 Don't break my shop. 2040 02:00:49,701 --> 02:00:51,577 Why are you breaking my shop? 2041 02:00:51,745 --> 02:00:53,329 This is not enough, you sell it, you sell it. . . 2042 02:00:53,330 --> 02:00:56,415 . . .you are the one that sells it. 2043 02:00:56,416 --> 02:00:58,959 l'll bash you up 2044 02:00:59,502 --> 02:01:00,628 Stop it! Stop it! 2045 02:01:00,629 --> 02:01:01,962 l will break the entire shop! 2046 02:01:01,963 --> 02:01:03,380 l swear on my country. 2047 02:01:03,381 --> 02:01:04,506 He is breaking my entire shop. 2048 02:01:04,507 --> 02:01:05,633 Catch him ! Catch him ! 2049 02:01:05,634 --> 02:01:07,801 l'll get you ! 2050 02:01:09,846 --> 02:01:13,015 Excuse me, excuse me can you take out my mobile. 2051 02:01:13,391 --> 02:01:14,391 Where is it? - Right here. 2052 02:01:16,436 --> 02:01:17,811 Thank you. Switch it on. 2053 02:01:18,396 --> 02:01:20,397 Hello. - Hello, where are you? 2054 02:01:20,732 --> 02:01:23,400 Love guru, love guru l am ruined. . . 2055 02:01:23,401 --> 02:01:26,278 . . .and you are asking me where am l? 2056 02:01:26,863 --> 02:01:28,030 Meet me somewhere, it is urgent. 2057 02:01:28,406 --> 02:01:30,407 They want to lock me up, and you want to meet me. . . 2058 02:01:30,408 --> 02:01:32,409 . . .just hold on a minute. 2059 02:01:32,661 --> 02:01:33,869 Excuse me, excuse me. - Yes brother. 2060 02:01:34,329 --> 02:01:35,412 There is money in my left pocket. 2061 02:01:39,376 --> 02:01:40,542 Sorry sir, it is not allowed for you. . . 2062 02:01:40,543 --> 02:01:41,794 . . .to come inside the building 2063 02:01:42,671 --> 02:01:43,796 Strange, everyday you salute me. . . 2064 02:01:43,797 --> 02:01:45,005 . . .and today you are stopping me. 2065 02:01:45,340 --> 02:01:46,465 Have you forgotten, l am Bhaskar. . . 2066 02:01:46,466 --> 02:01:47,591 . . . Bhaskar Diwakar Chaudhary. 2067 02:01:47,592 --> 02:01:48,759 The company's financial advisor. 2068 02:01:48,760 --> 02:01:49,969 l am a very close person of Ms. Priya. 2069 02:01:52,347 --> 02:01:53,555 She has left this letter for you. 2070 02:01:54,766 --> 02:01:55,891 Huh? 2071 02:01:55,892 --> 02:01:58,435 Strange, she used to take my advice for every small thing. . . 2072 02:01:58,436 --> 02:02:00,771 . . .she took such a big decision and didn't take my advice. 2073 02:02:04,359 --> 02:02:05,442 Bhaskar has been insulted ! 2074 02:02:07,779 --> 02:02:09,446 Those who love each other, don't change. . . 2075 02:02:09,447 --> 02:02:11,949 . . . reading the gossip of the paper. 2076 02:02:12,534 --> 02:02:14,493 l agree that you are my boss, and the boss is always right. . . 2077 02:02:14,744 --> 02:02:22,042 But this time. . . this time you are wrong. 2078 02:02:32,512 --> 02:02:33,554 Girls are stupid ! 2079 02:02:34,389 --> 02:02:36,473 Just because one husband left her. . . 2080 02:02:36,474 --> 02:02:38,767 . . .she'll be angry against all males. 2081 02:02:43,732 --> 02:02:45,482 You should never fall in love with a girl. . . 2082 02:02:45,483 --> 02:02:47,443 . . .and that too, a journalist. 2083 02:03:20,435 --> 02:03:23,145 Brother Prem, you are avoiding me. . . 2084 02:03:24,522 --> 02:03:25,522 . . .you are not picking up my phone. 2085 02:03:26,858 --> 02:03:29,526 The cards for my marriage was about to be printed. . . 2086 02:03:29,527 --> 02:03:33,155 . . . instead, my photo was printed in the papers. 2087 02:03:34,491 --> 02:03:35,574 All this has happened because of you. . . 2088 02:03:36,951 --> 02:03:38,452 . . .you will have to do something. 2089 02:03:38,912 --> 02:03:42,539 Sorry Bhaskar, l have stopped doing this. 2090 02:03:44,834 --> 02:03:46,460 l cannot help you. 2091 02:03:47,003 --> 02:03:51,006 Brother Prem, seems like you didn't recognise me. 2092 02:03:52,467 --> 02:03:54,551 Those who climbed the Himalayas. . . 2093 02:03:54,552 --> 02:03:57,012 . . .and walked on the moon, they didn't have a guru. 2094 02:03:58,556 --> 02:04:00,557 They one thing that they had, was zest in the heart. . . 2095 02:04:00,558 --> 02:04:01,558 . . .and an obsessed mind. 2096 02:04:01,893 --> 02:04:02,893 Which even l have. 2097 02:04:06,689 --> 02:04:11,777 lf l don't get Priya, then l can do anything. 2098 02:04:13,571 --> 02:04:14,655 Do you understand anything? 2099 02:04:15,990 --> 02:04:17,074 Anything. 2100 02:04:25,959 --> 02:04:27,501 Will Bhaskar commit suicide? 2101 02:04:30,046 --> 02:04:32,047 He lost a billion dollar girl. 2102 02:04:33,633 --> 02:04:34,675 Anyone could commit suicide. 2103 02:04:36,511 --> 02:04:37,594 Bhaskar may do it. 2104 02:05:09,085 --> 02:05:12,296 Ms. Priya, my name is Prem. 2105 02:05:12,714 --> 02:05:13,839 l know. 2106 02:05:13,840 --> 02:05:15,299 What are you doing in my boat? 2107 02:05:15,300 --> 02:05:17,301 Get out! - l want to talk to you for two minutes. 2108 02:05:17,302 --> 02:05:19,511 Shut up, what did you get from all this? 2109 02:05:22,098 --> 02:05:23,515 Bhaskar is your happiness. . . 2110 02:05:23,725 --> 02:05:27,060 . . .two lovers unite, what can be a bigger happiness. 2111 02:05:27,270 --> 02:05:29,813 How, by making him act in the board room. 2112 02:05:30,315 --> 02:05:33,525 Tell me one thing would you have ever noticed him? 2113 02:05:33,735 --> 02:05:35,235 Why not, maybe a bit late. . . 2114 02:05:35,236 --> 02:05:36,528 . . . but maybe l would have noticed him. 2115 02:05:36,738 --> 02:05:39,281 His parents didn't notice him on his birth. . . 2116 02:05:39,282 --> 02:05:42,784 . . .and you would have, l don't agree Ms. Priya. 2117 02:05:43,244 --> 02:05:46,246 But l agree, it was really great Prem. . . 2118 02:05:46,247 --> 02:05:49,875 . . . my likes, my dislikes you took care of everything. 2119 02:05:50,376 --> 02:05:52,252 Even that, l don't know how to whistle since my childhood. . . 2120 02:05:52,253 --> 02:05:54,588 . . .and you thought him that too. 2121 02:05:55,590 --> 02:05:57,341 He whistled at you, the loafer. 2122 02:05:57,508 --> 02:05:59,259 Yes, he did the loafer dance too. . . 2123 02:05:59,260 --> 02:06:00,385 . . .and sometimes dropped coffee on his shirt. . . 2124 02:06:00,386 --> 02:06:01,428 . . . in nervousness. 2125 02:06:02,388 --> 02:06:04,139 And the best touch was that one. - What? 2126 02:06:05,266 --> 02:06:06,683 He took the asthma pump out. 2127 02:06:07,227 --> 02:06:08,393 He took the asthma pump out too. 2128 02:06:08,394 --> 02:06:11,897 And that too before kissing me. - What timing. 2129 02:06:13,775 --> 02:06:17,694 l liked all his habits and they appeared to be cute! 2130 02:06:20,698 --> 02:06:21,740 Why are you laughing? 2131 02:06:22,367 --> 02:06:25,285 Because, l didn't teach him all these things. . . 2132 02:06:25,286 --> 02:06:27,579 . . . l had stopped him from doing all these things. 2133 02:06:28,331 --> 02:06:30,290 Tell me one thing. . . 2134 02:06:30,291 --> 02:06:32,292 . . .the daughter of such a rich father. . . 2135 02:06:32,293 --> 02:06:33,835 . . .you are educated, sensible, stylish. . . 2136 02:06:34,754 --> 02:06:38,257 . . . how did you see sense in Bhaskar's nonsense? 2137 02:06:38,716 --> 02:06:39,716 What do you mean? 2138 02:06:39,884 --> 02:06:45,931 l mean, style can be taught, but not simplicity. 2139 02:06:46,307 --> 02:06:49,309 Not just me, no college or university of the world. . . 2140 02:06:49,310 --> 02:06:52,688 . . .can make a person nice. 2141 02:06:53,815 --> 02:06:56,275 And you know Bhaskar is a nice person from the beginning. 2142 02:06:57,944 --> 02:07:01,613 Oh God, what will happen to Bhaskar? 2143 02:07:01,823 --> 02:07:04,366 Hey, what will happen, he will fall in love with me. . . 2144 02:07:04,367 --> 02:07:07,327 . . .we will get married, we will have children. . . 2145 02:07:07,328 --> 02:07:09,329 . . .and the children will call you Prem uncle, Prem uncle. 2146 02:07:14,252 --> 02:07:16,295 So this was your game love guru ! - Bhaskar. . . 2147 02:07:16,462 --> 02:07:19,339 You wanted to become the lover of my girl. . . 2148 02:07:19,340 --> 02:07:22,342 . . .and dance with joy on the boat. . . 2149 02:07:22,343 --> 02:07:26,346 . . .and l will keep waiving at you from the shore. 2150 02:07:26,639 --> 02:07:29,308 Bhaskar! - You hold it! 2151 02:07:30,893 --> 02:07:32,352 l thought that you think of me as your elder brother. . . 2152 02:07:32,353 --> 02:07:34,438 . . .and Priya as your sister-in-law. . . 2153 02:07:34,439 --> 02:07:37,607 . . . but you are a stigma in the joint family! 2154 02:07:37,900 --> 02:07:38,984 No Bhaskar! 2155 02:07:39,652 --> 02:07:40,777 Bhaskar, stop it? 2156 02:07:40,778 --> 02:07:41,862 He had come here for you. 2157 02:07:44,324 --> 02:07:45,324 Oh shit! 2158 02:07:45,783 --> 02:07:47,367 l couldn't teach her in years. . . 2159 02:07:47,368 --> 02:07:49,745 . . .and you taught her in minutes. 2160 02:07:49,746 --> 02:07:50,954 Bhaskar, l learnt it from you ! 2161 02:07:50,955 --> 02:07:51,955 Cheating ! 2162 02:07:52,832 --> 02:07:53,832 Stop it! 2163 02:07:55,626 --> 02:07:58,003 l used to practice this everyday thinking about you. 2164 02:07:59,714 --> 02:08:04,384 l would whistle all the time! 2165 02:08:04,385 --> 02:08:05,469 Anytime, anyhow. - Yes, yes. 2166 02:08:06,846 --> 02:08:10,390 You are sure, l thought you how to whistle. 2167 02:08:10,391 --> 02:08:12,351 You love me. - l love you. 2168 02:08:14,854 --> 02:08:17,314 Where did brother Prem go l told him lot things? 2169 02:08:19,359 --> 02:08:20,359 Brother Prem ! 2170 02:08:20,568 --> 02:08:22,361 Brother Prem, sorry to misunderstand you brother. 2171 02:08:23,613 --> 02:08:24,905 So much happiness. . . 2172 02:08:25,698 --> 02:08:29,534 So much happiness, brother Prem. . . 2173 02:08:29,535 --> 02:08:30,660 Keep quiet. 2174 02:08:30,661 --> 02:08:32,996 So much happiness. . . 2175 02:08:32,997 --> 02:08:34,498 Stupid Bhaskar. 2176 02:08:36,876 --> 02:08:43,965 So much happiness. 2177 02:08:46,511 --> 02:08:48,720 Today's topic is trust. 2178 02:08:49,430 --> 02:08:50,931 lf there is trust, there is love. . . 2179 02:08:52,767 --> 02:08:55,394 . . .and if there is love, then there is life. 2180 02:08:55,728 --> 02:08:57,813 Prem, here. 2181 02:08:58,606 --> 02:09:02,734 Naina, Naina please let me say something. 2182 02:09:02,944 --> 02:09:05,987 Don't create a scene here. - Say something. 2183 02:09:05,988 --> 02:09:09,825 Mummy, you should fulfil the last wish of the dying person. 2184 02:09:10,076 --> 02:09:11,451 Give him a chance. 2185 02:09:11,786 --> 02:09:13,995 Who is dying? 2186 02:09:14,372 --> 02:09:16,832 lf you don't get her, then you will die. 2187 02:09:16,833 --> 02:09:18,417 Yes. 2188 02:09:19,377 --> 02:09:20,419 Look, he knows me so well. 2189 02:09:21,379 --> 02:09:22,462 He's a kid. l'm not. 2190 02:09:23,005 --> 02:09:24,756 You have made love your profession. 2191 02:09:25,007 --> 02:09:26,007 Profession? 2192 02:09:26,384 --> 02:09:27,551 Am l a courtesan. . . 2193 02:09:27,552 --> 02:09:28,677 . . .that you say love is my profession? 2194 02:09:28,678 --> 02:09:31,930 Please, let him say. - Thank you father. 2195 02:09:31,931 --> 02:09:34,474 Father, is it wrong to make two hearts fall in love. . . 2196 02:09:34,475 --> 02:09:36,476 . . . if it is, then hang me. 2197 02:09:36,477 --> 02:09:38,979 No my son, it is a divine service. 2198 02:09:38,980 --> 02:09:42,482 Come on, you tell me if you go and tell a unknown woman. . . 2199 02:09:42,483 --> 02:09:45,569 . . .that l love you, then what will she say? 2200 02:09:45,570 --> 02:09:47,154 Then she will slap me. 2201 02:09:47,155 --> 02:09:48,530 l have been slapped 27 times. . . 2202 02:09:48,531 --> 02:09:51,032 . . .and l am still a bachelor, look the seat is empty. 2203 02:09:51,033 --> 02:09:53,493 That seats not empty, that's a shame. . . 2204 02:09:53,494 --> 02:09:55,495 . . .some days later this seat will be empty too. . . 2205 02:09:55,496 --> 02:09:57,372 . . . until a love guru like me doesn't come in your life. 2206 02:09:57,832 --> 02:09:59,040 Correct. - Thank you. 2207 02:09:59,041 --> 02:10:00,500 Son, find someone for me too. 2208 02:10:00,835 --> 02:10:02,669 l am single, ready to mingle. 2209 02:10:04,630 --> 02:10:08,049 Give me your hand, madam he is single ready to mingle. 2210 02:10:08,426 --> 02:10:09,926 Lord Ram, what match you have made. 2211 02:10:11,637 --> 02:10:14,473 You are doing a wonderful job, and l love you for that. 2212 02:10:15,516 --> 02:10:17,809 l know, but tell her that and not me. 2213 02:10:18,603 --> 02:10:21,771 See, he will find someone here. 2214 02:10:22,064 --> 02:10:23,440 Think about it mummy. . . 2215 02:10:23,691 --> 02:10:25,525 . . .you will not find anyone better than him. 2216 02:10:25,526 --> 02:10:26,693 Correct. 2217 02:10:26,694 --> 02:10:29,571 Naina, l teach the shortcut way in love. . . 2218 02:10:29,572 --> 02:10:31,448 . . . but my path is not wrong. 2219 02:10:31,616 --> 02:10:33,575 And what about boys like Neil. . . 2220 02:10:33,576 --> 02:10:35,660 . . .whom you help to reach the girls bedroom. 2221 02:10:35,912 --> 02:10:38,830 Neil, do you want to hear the truth? - What? 2222 02:10:39,457 --> 02:10:42,501 The truth is that, l don't help people like Neil. 2223 02:10:42,877 --> 02:10:45,170 He has taken my name just to entrap me! 2224 02:10:45,463 --> 02:10:47,172 But it is the fault of people like you ! 2225 02:10:47,465 --> 02:10:51,551 You fall for scoundrels like Neil. . . 2226 02:10:51,552 --> 02:10:54,971 . . .and you don't even look once at simple guys like Bhaskar! 2227 02:10:54,972 --> 02:10:56,515 That's is where l step in. 2228 02:10:57,517 --> 02:10:59,184 l am cupid, stupid. 2229 02:11:03,898 --> 02:11:05,065 Love guru? 2230 02:11:09,904 --> 02:11:13,198 l will drink milk everyday, l will do my homework too. . . 2231 02:11:13,616 --> 02:11:16,576 . . . l will never lie, l will do whatever you ask me to. . . 2232 02:11:16,577 --> 02:11:19,037 . . . but don't let him go. 2233 02:11:19,580 --> 02:11:21,540 Mummy, you will not find a better one than him. 2234 02:11:21,916 --> 02:11:24,543 My child, they don't make such men anymore. 2235 02:11:26,629 --> 02:11:28,588 O Lord, forgive her. . . 2236 02:11:28,589 --> 02:11:30,215 . . .for she doesn't know what she has done. . . 2237 02:11:30,591 --> 02:11:32,592 . . .and forgive her for she doesn't know. . . 2238 02:11:32,593 --> 02:11:35,554 . . .what she is doing, what's she doing, what's she doing. 2239 02:11:37,139 --> 02:11:38,139 What are you doing here? 2240 02:11:39,809 --> 02:11:41,560 Can't you find a taxi, shall l drop you in my car. 2241 02:11:42,019 --> 02:11:44,604 Look, l don't know what relation we have. . . 2242 02:11:44,605 --> 02:11:46,648 . . .and if we have a relation or not. . . 2243 02:11:46,816 --> 02:11:48,608 . . . but l know, that Rohan. . . 2244 02:11:48,609 --> 02:11:50,694 . . .and l have the relation of father and son. 2245 02:11:50,945 --> 02:11:53,238 lsn't it Rohan? - Yes papa. 2246 02:11:53,573 --> 02:11:56,032 Rohan, who will drop you to school? 2247 02:11:56,033 --> 02:11:57,534 Of course papa, you. 2248 02:11:57,743 --> 02:12:00,203 Rohan, who will take you to the movies? 2249 02:12:00,538 --> 02:12:01,663 Papa, you. 2250 02:12:01,664 --> 02:12:06,251 Rohan, who will entice your first girlfriend for you. 2251 02:12:06,544 --> 02:12:08,712 Of course papa you. 2252 02:12:08,713 --> 02:12:09,713 Rohan? 2253 02:12:09,964 --> 02:12:11,798 And who will take care of my mother? 2254 02:12:13,718 --> 02:12:17,053 You will have to ask your mother that. 2255 02:12:21,726 --> 02:12:23,810 Rohan's papa. - What? 2256 02:12:24,645 --> 02:12:25,895 You, you. 2257 02:12:30,610 --> 02:12:32,611 Do you swear on Rohan's future brother and sister? 2258 02:12:33,863 --> 02:12:35,697 Shall we go home l have to make arrangements. . . 2259 02:12:35,698 --> 02:12:37,741 . . .for the honey moon ! 2260 02:12:37,742 --> 02:12:39,618 Whose? - Yours. 2261 02:12:55,009 --> 02:12:56,134 My lady. . . 2262 02:12:56,135 --> 02:13:00,096 Rohan was right l can never find anyone better than you. 2263 02:13:01,682 --> 02:13:03,683 And even if l do find one, l don't want it. . . 2264 02:13:03,684 --> 02:13:05,810 . . .do you know why? - Why? 2265 02:13:05,811 --> 02:13:07,604 Because l am a married man. . . 2266 02:13:07,772 --> 02:13:12,317 . . .and l already have a child, and l am a devoted father. 2267 02:13:12,652 --> 02:13:16,655 And a wife abiding husband. 2268 02:13:16,989 --> 02:13:17,989 Really? 2269 02:13:18,658 --> 02:13:21,701 lf you will have decide between me and Rohan? 2270 02:13:22,036 --> 02:13:23,036 Right now. 2271 02:13:23,704 --> 02:13:24,704 At this time. 2272 02:13:25,164 --> 02:13:27,123 That will be the most difficult. 2273 02:13:29,168 --> 02:13:30,669 Who is. . . 2274 02:13:32,630 --> 02:13:34,339 Maybe it is Rohan. 2275 02:13:37,176 --> 02:13:38,218 l will just come. 2276 02:13:39,053 --> 02:13:42,222 My son Rohan, will sleep with the mummy and daddy. . . 2277 02:13:50,690 --> 02:13:52,273 Bhaskar, what are you doing here? 2278 02:13:52,274 --> 02:13:54,818 l have come here to spend my honeymoon just like you. 2279 02:13:54,819 --> 02:13:57,362 Oh really. - l mean, l am booked in the next room. 2280 02:13:57,905 --> 02:13:59,781 The student is where the guru will be. . . 2281 02:13:59,782 --> 02:14:01,366 . . .the time for meeting has come. 2282 02:14:03,119 --> 02:14:05,745 Good man, but Bhaskar look. . . 2283 02:14:05,746 --> 02:14:09,040 . . .this is my room, listen Bhaskar. 2284 02:14:09,750 --> 02:14:10,875 Look, l helped you fall in love. . . 2285 02:14:10,876 --> 02:14:12,335 . . . l helped you in your marriage. 2286 02:14:12,336 --> 02:14:13,628 Now please help me in my honeymoon. Please. 2287 02:14:14,672 --> 02:14:15,714 Training. - Yeah. 2288 02:14:17,216 --> 02:14:18,341 Come on. - No, l will do everything. 2289 02:14:18,342 --> 02:14:20,051 l will do everything that has to be done. 2290 02:14:20,845 --> 02:14:24,681 Just tell me, where does this honeymoon start and how. 2291 02:14:26,851 --> 02:14:27,851 Bring your ear close 2292 02:14:28,728 --> 02:14:31,730 l know everything starts from the ears. 2293 02:14:35,860 --> 02:14:38,069 Bring your ear closer! - Okay. 2294 02:14:45,119 --> 02:14:48,913 There great! That's great! That's great! 2295 02:14:48,914 --> 02:14:50,749 You felt so good listening to it, so. . . 2296 02:14:55,880 --> 02:14:57,088 So happy. - Yes. 2297 02:14:59,925 --> 02:15:00,967 So much happiness. 2298 02:15:09,143 --> 02:15:11,936 l am sorry. - Take it along, it is of no use to me. 2299 02:15:11,937 --> 02:15:12,979 l will wash it and give you. 2300 02:15:13,230 --> 02:15:14,230 Happy honeymoon. 2301 02:15:14,774 --> 02:15:16,107 Happy honeymoon to me too. 2302 02:15:17,818 --> 02:15:30,872 Believe me, l love only you. 2303 02:15:30,873 --> 02:15:31,915 Bhaskar? 2304 02:15:35,211 --> 02:15:40,799 Believe me, l love only you. 2305 02:15:45,763 --> 02:15:52,352 With you, with you. 2306 02:15:56,816 --> 02:15:59,108 Partner. Partner! 2307 02:16:00,194 --> 02:16:01,236 Bhaskar! 2308 02:16:10,871 --> 02:16:11,996 Partner! 2309 02:16:11,997 --> 02:16:12,997 What happened? What happened? 2310 02:16:14,792 --> 02:16:16,417 Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry. 2311 02:16:16,418 --> 02:16:17,418 How did you come in? 2312 02:16:17,795 --> 02:16:18,837 There is an confusion. - What is it? 2313 02:16:19,129 --> 02:16:20,213 l told you everything. 2314 02:16:20,422 --> 02:16:21,422 Should l write it down for you ! 2315 02:16:22,091 --> 02:16:23,341 Just a second, wait here l will show you. 2316 02:16:23,342 --> 02:16:26,511 No, no, don't worry, l will not let that happen. 2317 02:16:26,804 --> 02:16:27,846 You don't worry. 2318 02:16:41,861 --> 02:16:42,861 Sorry, you don't mind, you don't mind. 2319 02:16:43,404 --> 02:16:44,404 Nothing. . . 2320 02:16:51,829 --> 02:16:55,874 Okay, but. . . but will she mind if l do anything. 2321 02:16:56,041 --> 02:16:57,500 She will mind if you don't do anything. 2322 02:16:57,501 --> 02:16:58,918 But she is my boss. . . 2323 02:16:58,919 --> 02:17:00,545 . . . how can l take my clothes of in front of her? 2324 02:17:00,838 --> 02:17:02,255 One second. Look! Look! 2325 02:17:02,256 --> 02:17:03,381 She is not your boss she is your wife now! 2326 02:17:03,382 --> 02:17:08,052 Throw it like this, and stand like this in front of her. 2327 02:17:08,053 --> 02:17:09,220 Okay, okay. 2328 02:17:09,221 --> 02:17:11,472 Okay, one more thing. 2329 02:17:11,473 --> 02:17:16,352 Before l begin Can we have. . . - What? 2330 02:17:17,271 --> 02:17:18,313 But l just want to. . . 2331 02:17:19,356 --> 02:17:21,441 Hey, not for you man. . . 2332 02:17:21,901 --> 02:17:22,901 Okay, okay. 2333 02:17:24,278 --> 02:17:25,445 Get on with it. 2334 02:17:25,446 --> 02:17:26,988 Thank you Bhaskar. 2335 02:17:29,033 --> 02:17:35,872 Sometimes l think. . . 2336 02:17:38,167 --> 02:17:47,592 You have been made only for me. 2337 02:17:49,053 --> 02:17:57,936 You used to reside amongst the stars. 2338 02:17:58,979 --> 02:18:01,272 You have been called on earth for me. 2339 02:18:01,273 --> 02:18:03,483 Only for me, only for me, only for me. 2340 02:18:03,484 --> 02:18:07,570 Sometimes l think. . . l am just coming in a minute. 2341 02:18:09,949 --> 02:18:10,949 Bhaskar. 2342 02:18:15,913 --> 02:18:16,913 You here, again. 2343 02:18:17,373 --> 02:18:18,998 You had asked me to take off my clothes. . . 2344 02:18:18,999 --> 02:18:21,626 . . . but she was taking my clothes off. 2345 02:18:21,919 --> 02:18:24,003 So what, what difference does it makes. . . 2346 02:18:24,004 --> 02:18:26,464 . . . let the clothes come off. 2347 02:18:26,465 --> 02:18:27,590 How sweet? 2348 02:18:27,591 --> 02:18:30,009 Look Bhaskar, if you come in my room again. . . 2349 02:18:30,010 --> 02:18:33,012 . . .then for the first time, on a honeymoon. . . 2350 02:18:33,013 --> 02:18:36,057 . . .two girls will become a widow. 2351 02:18:36,350 --> 02:18:38,351 l will kill you and hang myself. 2352 02:18:38,352 --> 02:18:40,144 No, l will not let that happen. l love you too much. 2353 02:18:40,145 --> 02:18:41,187 l love myself also. 2354 02:18:42,022 --> 02:18:43,064 Get out of here. 2355 02:18:44,358 --> 02:18:49,195 Once it comes, young age always stays. 2356 02:18:49,989 --> 02:18:54,951 Young age always stays. 2357 02:18:57,413 --> 02:18:58,454 Partner! 2358 02:19:06,505 --> 02:19:08,047 Dear friend Bhaskar, don't do it while dancing. . . 2359 02:19:08,048 --> 02:19:11,926 . . .stupid Bhaskar. 2360 02:19:15,389 --> 02:19:16,931 Tell me something, is there any shortcoming in this. 2361 02:19:17,391 --> 02:19:18,516 There is one shortcoming. - What? 2362 02:19:18,517 --> 02:19:19,684 There is no shirt. 2363 02:19:19,685 --> 02:19:21,060 And l will tell you one more thing, don't feel bad. . . 2364 02:19:21,061 --> 02:19:22,103 . . .the pant should be a bit up too. 2365 02:19:24,356 --> 02:19:26,399 You know what, you are a very funny Bhaskar. 2366 02:19:26,400 --> 02:19:28,484 And you know what, you are loving Prem. 2367 02:19:29,069 --> 02:19:31,154 Do you want a partner, O partner? 2368 02:19:31,155 --> 02:19:33,573 Do you want a partner, love me, love me say. 2369 02:19:33,574 --> 02:19:35,616 Do you want a partner, O partner? 2370 02:19:35,617 --> 02:19:50,673 Do you want a partner, 2371 02:19:50,674 --> 02:19:51,716 Love me, love me say. 2372 02:19:52,009 --> 02:19:55,178 Do you want a partner, 2373 02:19:55,179 --> 02:19:56,637 Love me, love me say. 2374 02:19:56,638 --> 02:19:58,264 This love makes your heart beat. 2375 02:19:58,432 --> 02:20:00,641 You fly in your fervour. 2376 02:20:00,642 --> 02:20:02,727 Your love is a question. 2377 02:20:03,062 --> 02:20:04,729 You yourself answer it. 2378 02:20:05,064 --> 02:20:13,488 But, if. But, if. Brother 2379 02:20:14,073 --> 02:20:15,656 She comes before me. 2380 02:20:15,657 --> 02:20:20,161 My heartbeats and my tongue come to a stop. 2381 02:20:20,162 --> 02:20:22,330 Do you want a partner, O partner? 2382 02:20:22,331 --> 02:20:23,498 Do you want a partner, 2383 02:20:23,499 --> 02:20:24,582 Love me, love me say. 2384 02:20:25,125 --> 02:20:32,131 Do you want a partner, O partner? 2385 02:20:32,132 --> 02:20:33,674 Love me, love me say.