1
00:01:26,320 --> 00:01:28,987
Björling.
2
00:01:29,195 --> 00:01:33,445
- Suliotis?
- Tæt på. Björling er nemt.
3
00:01:41,154 --> 00:01:42,944
Tebaldi.
4
00:01:43,153 --> 00:01:46,320
- Du har vundet.
- Så er det min tur.
5
00:01:56,653 --> 00:01:59,819
- Du må ikke kigge.
- Det gør jeg heller ikke.
6
00:02:00,028 --> 00:02:03,028
- Kiggede far?
- Nej.
7
00:02:04,694 --> 00:02:06,570
Er du sikker?
8
00:02:06,778 --> 00:02:09,362
- Ja.
- Okay.
9
00:02:19,403 --> 00:02:21,778
Åh gud.
10
00:02:22,861 --> 00:02:24,819
Gigli.
11
00:02:25,028 --> 00:02:28,361
Selvfølgelig. Men hvad?
12
00:02:45,570 --> 00:02:47,820
Nå, skat?
13
00:02:55,570 --> 00:02:58,320
Jeg ville sige Händel.
14
00:02:58,528 --> 00:03:01,904
Ja, men hvad er det?
15
00:03:02,110 --> 00:03:05,069
Det aner jeg ikke.
16
00:03:10,444 --> 00:03:13,027
- Nå?
- Jeg giver op. Hvad er det?
17
00:03:13,236 --> 00:03:15,736
3-2 til mig.
18
00:03:19,194 --> 00:03:23,153
Fingrene væk. Lyt nu bare.
19
00:04:47,194 --> 00:04:50,070
Det er snyd, det der.
20
00:04:52,237 --> 00:04:56,278
- Hvad?
- Det er snyd at træne.
21
00:04:58,152 --> 00:05:01,529
Vi skal stadig spille
i morgen, ikke?
22
00:05:01,736 --> 00:05:05,736
I kommer da, gør I ikke?
23
00:05:06,861 --> 00:05:09,237
Jo da.
24
00:05:14,109 --> 00:05:19,194
Vi skal have båden i vandet.
Kan du hjælpe os om 20 minutter?
25
00:05:19,401 --> 00:05:22,985
Ja da.
Jeg kommer over om 20 minutter.
26
00:05:24,069 --> 00:05:27,486
- Fint, så ses vi.
- Hej.
27
00:05:36,110 --> 00:05:38,735
Hvad var der med ham?
28
00:05:38,944 --> 00:05:41,027
Det ved jeg ikke.
29
00:05:41,236 --> 00:05:44,277
Det var sært.
30
00:05:44,486 --> 00:05:48,194
Hun sagde ikke et ord.
31
00:05:48,402 --> 00:05:52,152
- Hvem talte du om matchen med?
- Med hende.
32
00:05:52,361 --> 00:05:55,152
- Hvornår?
- I forgårs.
33
00:05:55,361 --> 00:05:59,278
- Og?
- Ingenting. Hun var helt normal.
34
00:05:59,486 --> 00:06:02,444
- Hvor er Jenny?
- Det ved jeg ikke, skat.
35
00:06:02,653 --> 00:06:06,361
Måske er hun på stranden
eller indenfor.
36
00:06:06,569 --> 00:06:10,402
- Hvem var de andre?
- Det ved jeg ikke.
37
00:06:10,611 --> 00:06:12,778
Måske noget familie.
38
00:06:12,986 --> 00:06:16,276
Har hendes bror ikke
en søn på den alder?
39
00:06:51,361 --> 00:06:56,069
Du skal ikke sætte den der.
Bær dine ting op ovenpå.
40
00:06:56,277 --> 00:07:01,069
Hold døren fri,
ellers er der bare nogen, der falder.
41
00:07:03,569 --> 00:07:07,611
- Hører du efter?
- Jeg er på vej.
42
00:07:07,819 --> 00:07:12,444
Åbn vinduerne.
Vi skal have noget frisk luft ind.
43
00:07:20,068 --> 00:07:22,860
Ud med dig, Lucky. Ud.
44
00:07:25,152 --> 00:07:27,859
Kom nu ned derfra.
45
00:07:29,443 --> 00:07:31,361
Kom nu.
46
00:07:34,235 --> 00:07:35,777
George?
47
00:07:35,985 --> 00:07:40,360
- Hvor er resten af varerne?
- Jeg henter dem.
48
00:07:40,568 --> 00:07:43,652
Golfkøllerne står i vejen.
49
00:07:43,859 --> 00:07:47,777
Skynd dig. Det står og bliver varmt.
50
00:07:48,819 --> 00:07:52,360
Den her køleboks er noget lort.
51
00:07:52,568 --> 00:07:55,985
Hold så op. Du vælter mig.
52
00:07:57,194 --> 00:08:00,111
Løb ind til mor,
så får du en godbid.
53
00:08:00,319 --> 00:08:04,777
Kødet er i den anden boks.
Vil du hente den til mig?
54
00:08:04,985 --> 00:08:08,360
Lad persiennerne være rullet ned.
55
00:08:08,568 --> 00:08:11,527
Lucky, skat, lad være.
56
00:08:11,735 --> 00:08:14,527
Du får noget om lidt.
57
00:08:14,735 --> 00:08:17,319
Kald på hunden, skat.
58
00:08:17,527 --> 00:08:20,943
Ud med dig, Lucky.
Kald på hunden.
59
00:08:21,985 --> 00:08:24,151
Kom herhen til far.
60
00:08:31,151 --> 00:08:33,610
Stille, Lucky.
61
00:08:34,567 --> 00:08:38,068
Undskyld, han er helt skør.
Kom ind.
62
00:08:40,110 --> 00:08:43,110
Hej, Fred. Godt at se dig.
63
00:08:43,318 --> 00:08:46,818
- Tak, fordi du vil hjælpe.
- Det er i orden. Det er...
64
00:08:47,026 --> 00:08:49,985
Paul. Rart at møde Dem.
65
00:08:50,193 --> 00:08:54,111
Pauls far er
en af mine forretningsforbindelser.
66
00:08:54,319 --> 00:08:58,235
- Tak, fordi du vil hjælpe.
- Det er en fornøjelse.
67
00:08:58,443 --> 00:09:02,068
- Ikke så meget for ham.
- Han er lidt skør.
68
00:09:02,277 --> 00:09:05,443
- Hold så op.
- Kom herover.
69
00:09:06,151 --> 00:09:09,277
- Hvornår kom I herop?
- I sidste uge.
70
00:09:09,485 --> 00:09:11,527
Også dig?
71
00:09:11,735 --> 00:09:15,652
De kom i weekenden,
vi var her allerede fredag.
72
00:09:15,860 --> 00:09:20,444
Hej, Fred. Tak, fordi du kom.
Det er rart at se dig.
73
00:09:20,652 --> 00:09:22,986
- Hvordan har Eve det?
- Fint.
74
00:09:23,194 --> 00:09:25,609
- Goddag.
- Rart at møde Dem.
75
00:09:26,776 --> 00:09:30,734
- Hvor ligger The Keys?
- På Floridas sydkyst.
76
00:09:30,943 --> 00:09:35,943
- Er der ikke varmere dernede?
- Ikke altid.
77
00:09:37,193 --> 00:09:42,277
Sidst jeg var i Miami,
stod det ned i stænger.
78
00:09:42,485 --> 00:09:46,026
Og du var heroppe
og svømmede.
79
00:09:46,943 --> 00:09:49,651
Det er surt, at Jenny ikke er her.
80
00:09:49,859 --> 00:09:53,443
- Forsigtig.
- Det er jeg også.
81
00:09:54,652 --> 00:09:57,693
Det var dyrt at få den sat i stand.
82
00:10:02,734 --> 00:10:05,360
Se. Ikke en ridse.
83
00:10:05,569 --> 00:10:08,985
Nu kan du hjælpe mig
med bommen.
84
00:10:10,484 --> 00:10:12,277
Har du den?
85
00:10:12,485 --> 00:10:14,694
Ja.
86
00:10:18,943 --> 00:10:21,610
Læg den ned derovre.
87
00:10:21,819 --> 00:10:26,402
- Hun sagde, hun ville være her.
- Jeg ved det ikke.
88
00:10:26,610 --> 00:10:30,568
Jeg ved ikke,
hvorfor hun sagde det.
89
00:10:30,776 --> 00:10:33,526
Måske er hun ude med en ven.
90
00:10:33,734 --> 00:10:37,693
Jeg spørger hendes mor i morgen.
91
00:10:37,901 --> 00:10:42,359
- Der bliver blæst i morgen.
- Hvorfor var onkel Fred så sær?
92
00:10:42,901 --> 00:10:47,068
Det overrasker mig ikke.
Hun var ret ophidset over det sidst.
93
00:10:50,484 --> 00:10:54,026
Glem det nu bare.
Hun ændrer sig ikke.
94
00:10:56,110 --> 00:10:59,277
Du gør bare livet surt for dig selv.
95
00:10:59,485 --> 00:11:02,360
Det er det, jeg siger.
96
00:11:02,569 --> 00:11:06,568
De har det godt.
De leger med båden.
97
00:11:08,277 --> 00:11:11,277
Den er vel 17.30.
98
00:11:11,485 --> 00:11:15,610
Mit køkkenur virker ikke.
Det skal laves på mandag.
99
00:11:19,443 --> 00:11:22,568
Det er det, jeg laver nu.
100
00:11:22,776 --> 00:11:28,694
Vi skal have bøf. Det hele
er tøet op, så nu skal det væk.
101
00:11:28,901 --> 00:11:31,235
Kom da herop.
102
00:11:32,817 --> 00:11:36,234
Ja, det var dumt.
Jeg frøs to kilo kød ned, -
103
00:11:36,441 --> 00:11:41,734
- og nu står jeg her
med en halv ko.
104
00:11:41,942 --> 00:11:44,151
Kom da herop i weekenden.
105
00:11:46,526 --> 00:11:49,609
Sig, han ikke skal være så stædig.
106
00:11:50,401 --> 00:11:55,526
- Hæng lige på. Hvad er der, skat?
- Vi skal bruge en skarp kniv.
107
00:11:59,152 --> 00:12:03,401
Jeg vil gerne have den tilbage.
Sig det til din far.
108
00:12:03,609 --> 00:12:06,318
Så hvad siger du?
109
00:12:06,526 --> 00:12:12,360
Sig til ham, han kan tage computeren
med. I kan være her på en time.
110
00:12:14,775 --> 00:12:18,193
Han burde være lidt mere social.
111
00:12:20,443 --> 00:12:23,651
Kom nu. Der er kød til en hel uge.
112
00:12:23,860 --> 00:12:26,484
Hvad er der? Vent lidt.
113
00:12:26,693 --> 00:12:30,276
Ring og giv besked, okay?
114
00:12:30,484 --> 00:12:33,110
Okay, Nancy.
115
00:12:33,317 --> 00:12:36,316
Hej. Hvad er der, skat?
116
00:12:36,525 --> 00:12:39,942
- Der er kommet nogen.
- Hvor?
117
00:12:40,150 --> 00:12:42,525
Ved døren.
118
00:12:45,734 --> 00:12:49,734
- Goddag.
- Undskyld, jeg forstyrrer.
119
00:12:49,943 --> 00:12:53,735
- Vi mødtes tidligere ved lågen.
- Nå ja.
120
00:12:55,192 --> 00:12:57,775
Kom indenfor.
121
00:13:02,400 --> 00:13:07,151
Hvad kan jeg hjælpe med? Sig til
din far, at vi spiser om ti minutter.
122
00:13:08,192 --> 00:13:15,192
Eve... Fru Thompson vil høre,
om hun kan låne nogle æg.
123
00:13:16,818 --> 00:13:20,568
- Hvor mange skal hun bruge?
- Fire.
124
00:13:20,776 --> 00:13:25,027
- Fire? Til hvad?
- Undskyld?
125
00:13:25,235 --> 00:13:30,693
Hvad skal hun med æggene?
Hvad er det, hun laver?
126
00:13:30,900 --> 00:13:33,234
Jeg aner det ikke.
127
00:13:37,484 --> 00:13:40,316
Kan du have dem sådan her?
128
00:13:40,525 --> 00:13:42,734
Hvad end De synes.
129
00:13:42,942 --> 00:13:46,608
- Hvordan kom du herind?
- Dernede.
130
00:13:46,817 --> 00:13:49,317
Nede ved vandet.
131
00:13:49,525 --> 00:13:53,191
- Men du er ikke våd.
- Der er hul i hegnet.
132
00:13:53,400 --> 00:13:59,192
Ved vandet, ikke i vandet.
Fred... Hr. Thompson viste mig det.
133
00:13:59,859 --> 00:14:02,234
Ja så.
134
00:14:03,026 --> 00:14:09,151
- Er det okay sådan her?
- Ja. Helt fint. Tak.
135
00:14:09,358 --> 00:14:13,776
Hils Eve og sig, at vi glæder os
til matchen i morgen.
136
00:14:13,984 --> 00:14:16,818
- Og sig tak til Fred og din ven.
- Pis.
137
00:14:17,026 --> 00:14:19,609
Hvad skete der?
138
00:14:26,484 --> 00:14:29,359
Det er ikke nogen katastrofe.
139
00:14:46,358 --> 00:14:50,358
Vi skal købe ind
på mandag alligevel.
140
00:14:55,234 --> 00:14:57,484
Jeg er ked af det.
141
00:14:57,692 --> 00:15:02,151
Det er ikke så slemt. Ingen af os
spiser æg til morgenmad.
142
00:15:02,358 --> 00:15:06,650
Så er katastrofen under kontrol.
143
00:15:07,650 --> 00:15:10,984
Tak. Jeg skulle have passet på.
144
00:15:11,192 --> 00:15:14,026
Man skal ikke græde
over spildt mælk.
145
00:15:14,234 --> 00:15:18,775
- Det er meget venligt af Dem.
- Man gør, hvad man kan.
146
00:15:19,693 --> 00:15:22,483
Jeg er virkelig ked af det.
147
00:15:26,443 --> 00:15:30,067
Jeg er meget klodset.
Jeg har ti tommelfingre.
148
00:15:30,276 --> 00:15:34,318
- Så er du den rette til at bære æg.
- Det kan man godt sige.
149
00:15:34,525 --> 00:15:37,276
Hvad gør vi så nu?
150
00:15:40,484 --> 00:15:46,359
Vi har en masse kød, men vi får
gæster, og de spiser æg om morgenen.
151
00:15:47,608 --> 00:15:52,108
Der vil stadig være fire tilbage.
Der er 12 i bakken, ikke?
152
00:15:52,317 --> 00:15:55,400
Det har du ret i.
153
00:16:04,442 --> 00:16:09,400
- Vil du have bakken med denne gang?
- Det er ikke nødvendigt.
154
00:16:09,609 --> 00:16:13,649
- Hvis De insisterer.
- Hvis jeg insisterer?
155
00:16:13,859 --> 00:16:16,649
Det er nok bedst.
156
00:16:21,734 --> 00:16:24,692
- Åh gud.
- Hvad er der?
157
00:16:25,775 --> 00:16:28,442
- Åh nej.
- Undskyld.
158
00:16:35,692 --> 00:16:41,442
Du må hellere komme af sted,
før du lægger køkkenet i ruiner.
159
00:16:48,901 --> 00:16:51,150
Ingen bakke?
160
00:16:59,649 --> 00:17:03,983
- Jeg er ked af det. Helt ærligt.
- Det er jeg også.
161
00:17:05,275 --> 00:17:08,192
- Værsgo.
- Tusind tak.
162
00:17:08,400 --> 00:17:12,525
Jeg siger til fru Thompson,
hvor rar De er.
163
00:17:12,733 --> 00:17:15,150
Hav en god dag.
164
00:18:23,608 --> 00:18:26,566
Undskyld...
165
00:18:28,692 --> 00:18:31,400
Lucky, ned med dig.
Hold så op.
166
00:18:31,609 --> 00:18:34,525
Væk med dig. Forsvind.
167
00:18:34,734 --> 00:18:39,067
Han er harmløs. Han vil bare lege.
168
00:18:39,275 --> 00:18:42,649
- Det var en sær måde at lege på.
- Gjorde han dig noget?
169
00:18:42,858 --> 00:18:46,649
- Peter er bange for hunde.
- Det er jeg ked af.
170
00:18:46,859 --> 00:18:51,359
- Ja. Han sprang op ad mig.
- Det er jeg virkelig ked af.
171
00:18:51,567 --> 00:18:56,360
- Skal jeg låse ham inde?
- Det behøver De ikke.
172
00:18:56,567 --> 00:19:01,066
Nej nej. Det er min fejl.
Jeg havde glemt alt om hunden.
173
00:19:01,274 --> 00:19:04,483
Jeg skulle selv være gået herover.
174
00:19:07,191 --> 00:19:10,900
Det er nogle virkelig lækre køller.
175
00:19:11,107 --> 00:19:14,149
Det er Callaway-køller, ikke?
176
00:19:14,358 --> 00:19:16,733
Fedt.
177
00:19:16,941 --> 00:19:20,399
De er fantastiske.
Må jeg se på dem?
178
00:19:23,566 --> 00:19:27,107
Vi har vist ikke
en chance i morgen.
179
00:19:30,650 --> 00:19:33,775
Det er ikke køllen, der gør det.
180
00:19:33,983 --> 00:19:38,067
Det er sandt.
Må jeg prøve den?
181
00:19:39,108 --> 00:19:42,192
Bare en enkelt gang hurtigt.
182
00:19:42,400 --> 00:19:46,566
Udenfor? Må jeg det?
Jeg slår ud mod vandet.
183
00:19:46,775 --> 00:19:48,941
Må jeg?
184
00:19:49,150 --> 00:19:52,858
- Hvis det gør dig glad.
- Tak.
185
00:19:58,192 --> 00:20:02,440
Mange tak. Tak.
186
00:20:02,649 --> 00:20:05,358
Undskyld.
187
00:20:08,524 --> 00:20:11,274
Han elsker golf.
Det gør vi begge to.
188
00:20:11,483 --> 00:20:14,899
- Undskyld?
- Vi elsker begge to golf.
189
00:20:25,942 --> 00:20:28,316
Lucky, vær stille!
190
00:20:35,192 --> 00:20:38,650
- Hvad er der i vejen med ham?
- Det ved jeg ikke.
191
00:20:38,858 --> 00:20:42,150
Han har det sikkert også varmt.
192
00:21:03,983 --> 00:21:06,607
Jeg ser til ham.
193
00:21:29,900 --> 00:21:33,982
Den er fantastisk.
Den gør virkelig en forskel.
194
00:21:34,191 --> 00:21:36,441
Mange tak.
195
00:21:36,650 --> 00:21:39,733
Det var så lidt.
196
00:21:39,941 --> 00:21:43,815
Hvor er Tom?
Gav De ham æggene?
197
00:21:44,774 --> 00:21:46,525
Undskyld?
198
00:21:50,066 --> 00:21:54,024
Det er en førsteklasses driver.
Den må du prøve.
199
00:21:54,233 --> 00:22:00,483
Jeg ved ikke, hvad du er ude på,
men jeg vil ikke være med til det.
200
00:22:06,899 --> 00:22:09,732
Vil I være rare at gå?
201
00:22:13,524 --> 00:22:15,149
Ude på?
202
00:22:16,106 --> 00:22:20,399
Undskyld, men jeg forstår ikke,
hvorfor De pludselig er så uvenlig.
203
00:22:20,608 --> 00:22:24,649
- Har Tom eller jeg generet Dem?
- Vær venlige at gå.
204
00:22:24,857 --> 00:22:29,982
Har du opført dig skidt,
mens jeg var væk. Var han uhøflig?
205
00:22:30,191 --> 00:22:33,941
- Sagde han noget, der?
- Hold så op.
206
00:22:38,315 --> 00:22:42,232
Jeg har bedt jer pænt om at gå.
Nu skal I gå.
207
00:22:45,649 --> 00:22:50,483
Jeg ved ikke, hvad vi har gjort,
men hvis De insisterer, -
208
00:22:50,690 --> 00:22:55,024
- så giv bare Tom æggene, og så skal
vi ikke genere Dem længere.
209
00:22:55,232 --> 00:22:58,149
- Undskyld?
- Vi må fortælle det til Eve og Fred.
210
00:22:58,357 --> 00:23:02,691
Jeg har ikke været ude for
sådan noget før. Har du det?
211
00:23:04,900 --> 00:23:09,274
- Kan vi ikke bare få de æg?
- Nej. Hvor vover I?
212
00:23:12,316 --> 00:23:16,440
- Gå med jer. Nu.
- Har jeg gjort noget galt?
213
00:23:16,649 --> 00:23:21,191
Jeg bad jer om at gå.
I skal gå nu.
214
00:23:21,398 --> 00:23:24,482
- Vil du smide dem ud?
- Godt, De kom, hr. Farber.
215
00:23:24,690 --> 00:23:29,773
Det er det, De hedder, ikke? Fred...
Hr. Thompson fortalte os Deres navn.
216
00:23:29,981 --> 00:23:34,565
- Hvad foregår der her?
- Deres kone har misforstået noget.
217
00:23:34,774 --> 00:23:38,690
De kan sikkert hjælpe os
med at rede trådene ud.
218
00:23:38,899 --> 00:23:42,273
- Far, jeg kan ikke...
- Gå nu.
219
00:23:45,066 --> 00:23:49,857
Det er vanvittigt. Det er helt
ufatteligt. Skat, kan du?
220
00:23:50,066 --> 00:23:53,191
- Det er okay.
- Må jeg forklare?
221
00:23:53,400 --> 00:23:56,899
Fru Thompson sendte mig over
for at låne nogle æg.
222
00:23:57,108 --> 00:23:59,941
Desværre gik de i stykker.
223
00:24:00,149 --> 00:24:04,233
Så fik jeg fire nye,
men så hoppede hunden op ad mig.
224
00:24:04,440 --> 00:24:08,733
De havde et dusin, og De skal ud
at købe ind på mandag alligevel.
225
00:24:08,941 --> 00:24:11,524
Vi vil bare gerne have nogle æg.
226
00:24:11,732 --> 00:24:14,774
Ann, hvad foregår der?
227
00:24:17,731 --> 00:24:21,857
Skat, kan du ikke fortælle mig,
hvad der foregår?
228
00:24:23,107 --> 00:24:26,898
- Bare giv ham dem.
- Må jeg bede om æggene?
229
00:24:27,107 --> 00:24:30,398
Hvis det handler om æggene,
hvorfor er du så vred?
230
00:24:30,606 --> 00:24:33,523
Jeg vil ikke forsvare mig selv
over for...
231
00:24:33,731 --> 00:24:38,357
Jeg bad dig om at smide dem ud.
Måske har jeg mine grunde.
232
00:24:40,982 --> 00:24:44,440
Gør, hvad du vil. Jeg har fået nok.
233
00:24:48,774 --> 00:24:53,899
Jeg er ked af det.
Min kone har det ikke så godt, så...
234
00:24:56,190 --> 00:24:58,898
Vil I være rare at gå?
235
00:24:59,107 --> 00:25:02,816
Jeg kan ikke mægle,
når jeg ikke kender situationen, -
236
00:25:03,024 --> 00:25:06,066
- så vil I ikke bare gå?
237
00:25:12,732 --> 00:25:15,482
- Må jeg ikke nok?
- Hvad?
238
00:25:15,691 --> 00:25:18,357
Bare giv ham dem.
239
00:25:18,565 --> 00:25:21,439
- Hvad foregår der?
- Ingenting.
240
00:25:21,648 --> 00:25:24,897
Han bad om æg. Hunden
overfaldt ham. De gik i stykker.
241
00:25:25,107 --> 00:25:29,232
Nu vil han gerne have nogle nye æg.
Er det så svært at forstå?
242
00:25:29,440 --> 00:25:32,274
Pas på, hvad du siger, unge mand.
243
00:25:32,482 --> 00:25:37,231
Pas hellere på, gamle mand.
Ellers smadrer jeg dine æg.
244
00:25:40,439 --> 00:25:41,856
Gå så.
245
00:25:43,148 --> 00:25:45,315
- Lige nu.
- Hr. Farber?
246
00:25:45,524 --> 00:25:47,607
Far!
247
00:25:47,816 --> 00:25:51,274
Har han brækket noget?
248
00:25:51,482 --> 00:25:53,314
Så så.
249
00:25:53,523 --> 00:25:56,564
Så så. Opfør dig ordentligt.
250
00:25:57,649 --> 00:26:00,357
Opfør dig ordentligt.
251
00:26:00,565 --> 00:26:05,648
Jeg vil ikke gøre dig noget,
så du skal opføre dig ordentligt.
252
00:26:09,315 --> 00:26:11,566
Mor.
253
00:26:11,773 --> 00:26:15,982
- Bliv, hvor De er, frue.
- Bliv der.
254
00:26:18,274 --> 00:26:23,066
- Han gav mig en lussing.
- Ja, det var ham, der begyndte.
255
00:26:23,274 --> 00:26:27,523
De må godt hjælpe ham,
men gør nu ikke noget dumt.
256
00:26:34,022 --> 00:26:37,231
Hent en stol til ham.
257
00:26:37,439 --> 00:26:42,399
Han skal have bukserne af
og sidde ned. Hent en stol til ham.
258
00:26:44,856 --> 00:26:46,648
Pas på.
259
00:26:46,856 --> 00:26:50,606
Peter læser til læge.
Han kan se på det.
260
00:26:52,773 --> 00:26:54,940
Tag bukserne af.
261
00:26:55,148 --> 00:26:58,524
Hvis jeg ikke må se på det,
kan jeg ikke hjælpe dig.
262
00:26:58,731 --> 00:27:02,274
Jeg er ked af, at jeg slog dig,
men du tvang mig til det.
263
00:27:02,481 --> 00:27:06,481
Hr. Farber, vær nu fornuftig,
og lad ham se på Deres ben.
264
00:27:06,690 --> 00:27:09,065
Han kan hjælpe.
265
00:27:11,482 --> 00:27:15,815
Vil I være venlige at gå?
266
00:27:17,148 --> 00:27:21,482
- Vil I ikke nok?
- Det her kommer vi ingen vegne med.
267
00:27:24,357 --> 00:27:28,689
De må lade ham hjælpe Dem.
De har ikke rigtig noget valg.
268
00:27:28,897 --> 00:27:33,981
De er skibets kaptajn,
og kaptajnens ord er lov.
269
00:27:37,273 --> 00:27:41,772
Så hvad vil De?
Skal vi ringe efter nogen?
270
00:27:41,981 --> 00:27:45,315
En ambulance eller politiet?
271
00:27:45,523 --> 00:27:49,565
Jeg stopper Dem ikke,
og det vil Tom heller ikke.
272
00:27:49,773 --> 00:27:52,232
Vel, Tom?
273
00:27:55,523 --> 00:27:57,939
Hvad venter De på?
274
00:28:00,314 --> 00:28:04,064
Han skubbede
mobiltelefonen i vasken.
275
00:28:09,356 --> 00:28:12,982
- Hvorfor gør I det her?
- Hvorfor ikke?
276
00:28:13,939 --> 00:28:17,022
Lad os lege en leg.
277
00:28:17,232 --> 00:28:20,022
Det er en gætteleg.
278
00:28:22,773 --> 00:28:25,274
Hvad er det her?
279
00:28:34,814 --> 00:28:36,648
Hr?
280
00:28:42,773 --> 00:28:46,106
- Det er en golfbold.
- Det er rigtigt.
281
00:28:46,314 --> 00:28:51,314
Det er en golfbold.
Men hvorfor har jeg den i min lomme?
282
00:28:53,440 --> 00:28:56,690
Fruen ved det godt. Fordi?
283
00:29:00,398 --> 00:29:02,190
Nå?
284
00:29:05,606 --> 00:29:07,689
Nå?
285
00:29:09,565 --> 00:29:14,398
- Fordi du ikke slog til den.
- Det er rigtigt.
286
00:29:14,606 --> 00:29:19,314
- Og hvorfor gjorde jeg ikke det?
- Fordi noget forhindrede dig i det.
287
00:29:19,523 --> 00:29:25,648
Det er rigtigt. Fordi jeg måtte
afprøve køllen på en anden måde.
288
00:29:34,107 --> 00:29:36,105
Hvor er han?
289
00:29:36,313 --> 00:29:38,564
Koldt.
290
00:29:43,648 --> 00:29:46,188
Endnu koldere.
291
00:29:51,397 --> 00:29:54,398
Koldt. Iskoldt.
292
00:30:04,148 --> 00:30:06,606
Varmere.
293
00:30:07,897 --> 00:30:10,939
Varmere. Lidt koldt.
294
00:30:14,356 --> 00:30:16,565
Varmere.
295
00:30:17,605 --> 00:30:23,064
Varmere. Varmere.
296
00:30:25,356 --> 00:30:27,398
Koldt.
297
00:30:30,023 --> 00:30:32,231
Koldt.
298
00:30:33,315 --> 00:30:35,690
Varmere.
299
00:30:35,897 --> 00:30:38,648
Varmt. Koldt.
300
00:30:41,480 --> 00:30:44,689
Varmere. Rigtig varmt.
301
00:31:05,606 --> 00:31:09,772
Vil du være rar at hente noget
at spise til mig i køkkenet?
302
00:31:09,981 --> 00:31:12,856
Kan du det?
303
00:31:24,564 --> 00:31:28,230
Måske er der nogle bananer.
304
00:31:30,023 --> 00:31:33,273
Og du skal ikke
tage en kniv med tilbage.
305
00:31:33,480 --> 00:31:37,772
Så bliver jeg ked af det.
På dine vegne.
306
00:31:46,355 --> 00:31:50,147
Det er ved at blive overskyet.
307
00:31:53,397 --> 00:31:55,480
Det var pænt af dig.
308
00:31:55,689 --> 00:31:58,230
Hallo?
309
00:31:58,439 --> 00:32:03,022
- Ann? Hallo?
- Hallo.
310
00:32:06,898 --> 00:32:09,563
Ja. Hallo?
311
00:32:10,814 --> 00:32:13,189
Hej, søde.
312
00:32:21,188 --> 00:32:23,564
Hvor er du?
313
00:32:24,480 --> 00:32:27,522
Kom ned til vandet.
314
00:32:29,981 --> 00:32:33,856
Vi tænker begge to
på det samme, ikke?
315
00:32:43,898 --> 00:32:46,730
Vi så jeres båd.
316
00:32:46,938 --> 00:32:50,230
Hej, Betsy. Hej, Robert.
317
00:32:51,606 --> 00:32:55,688
- Hvornår kom I herop?
- I dag.
318
00:32:55,897 --> 00:32:59,355
Vi er ved at pakke ud.
319
00:32:59,563 --> 00:33:02,105
Hvor længe bliver I?
320
00:33:02,314 --> 00:33:05,355
Sikkert en uge eller to.
Vi ved det ikke.
321
00:33:05,564 --> 00:33:09,105
Skønt. Det er godt at se dig.
322
00:33:09,980 --> 00:33:13,354
- Lad mig hjælpe dig.
- Tak.
323
00:33:13,564 --> 00:33:18,813
- Har du mødt min svigerinde?
- Nej. Rart at møde dig.
324
00:33:19,022 --> 00:33:22,272
Rart at møde dig.
325
00:33:22,481 --> 00:33:26,647
- Hej. Hvordan går det?
- Fint.
326
00:33:28,397 --> 00:33:32,856
Det er Paul.
Han besøger Thompsons.
327
00:33:33,064 --> 00:33:38,646
- Fryser du?
- Nej, jeg har noget eksem.
328
00:33:38,855 --> 00:33:42,147
Så tag en svømmetur.
Vandet er godt for sådan noget.
329
00:33:42,356 --> 00:33:47,606
Tak. Det var et godt råd.
Goddag. Rart at møde jer.
330
00:33:47,814 --> 00:33:50,979
- Hvordan har George det?
- Fint, tak.
331
00:33:51,188 --> 00:33:53,063
Hvor er han?
332
00:33:53,271 --> 00:33:57,521
Han har forstrakt en muskel, da han
satte masten i, så han hviler sig.
333
00:33:57,730 --> 00:34:01,772
Det er jeg ked af at høre.
Sådan går det, når man er for aktiv.
334
00:34:01,980 --> 00:34:06,480
Robert ville aldrig
sætte en båd i vandet alene.
335
00:34:06,688 --> 00:34:11,189
Sig til ham, at han skal få det
bedre, for vi griller hver aften.
336
00:34:11,397 --> 00:34:14,397
Så snart han er på benene,
så kig forbi.
337
00:34:14,606 --> 00:34:18,563
Roberts søn er her.
Han har taget sin kæreste med.
338
00:34:18,772 --> 00:34:21,772
Det var skønt at se dig.
339
00:34:21,980 --> 00:34:25,272
Hvis vejret ikke bliver bedre,
må I nok køre derover.
340
00:34:25,480 --> 00:34:29,981
- Det kommer til at blæse.
- Hvor er jeres bådebro?
341
00:34:30,481 --> 00:34:35,064
- Hvor er jeres bådebro?
- På den anden side af halvøen.
342
00:34:35,272 --> 00:34:39,147
Det gamle landsted
med den røde bådebro?
343
00:34:40,439 --> 00:34:44,688
- Det er meget smukt.
- Tak. Vi holder også af det.
344
00:34:44,897 --> 00:34:48,272
Det var rart at se dig. Farvel.
345
00:34:55,437 --> 00:34:59,938
- Så I er her hele ugen?
- Ja, i hvert fald den her uge.
346
00:35:00,146 --> 00:35:04,104
- Måske kigger vi forbi.
- Det ville være skønt.
347
00:35:04,313 --> 00:35:08,980
Okay. Vi får se,
hvordan det går med George.
348
00:35:09,189 --> 00:35:11,813
- Hej.
- Hej.
349
00:35:14,688 --> 00:35:19,480
De kommer om to timer, og så
er jeres lille leg her overstået.
350
00:35:19,688 --> 00:35:25,230
Det tror jeg ikke. Bad De ikke
jeres venner ringe, hvis de kom?
351
00:35:25,438 --> 00:35:29,897
De kommer.
Også selv om de ikke kan få fat i os.
352
00:35:30,104 --> 00:35:31,980
Må man godt lyve?
353
00:35:32,189 --> 00:35:35,855
Vent lidt. Jeg flytter lige den her.
354
00:35:36,064 --> 00:35:40,813
Hvorfor har I ikke en fastnettelefon?
Synes I ikke, det er praktisk?
355
00:35:41,022 --> 00:35:46,355
- Eller er I her bare ikke ret meget?
- Sæt Dem endelig ned.
356
00:35:46,564 --> 00:35:51,897
I ved da, at I kan være ærlige over
for os. Vi er ærlige over for jer.
357
00:35:53,105 --> 00:35:55,272
Sådan.
358
00:36:01,604 --> 00:36:06,605
- Hvad med at lægge en pude under?
- Peter vil kunne dæmpe smerten.
359
00:36:06,813 --> 00:36:11,355
Jeg vil gerne hjælpe.
Jeg vil bare ikke trænge mig på.
360
00:36:11,562 --> 00:36:15,980
Det er godt. Op med den.
Det er sikkert rarere.
361
00:36:17,480 --> 00:36:21,938
Det var det. Er I sikre på,
I ikke vil lægge en pude under?
362
00:36:22,147 --> 00:36:24,897
Vil I ikke nok stoppe?
363
00:36:25,105 --> 00:36:29,229
- De beder pænt om det.
- Hvad?
364
00:36:30,104 --> 00:36:32,605
De bad pænt.
365
00:36:41,022 --> 00:36:43,939
Det er jeg meget glad for.
366
00:36:44,147 --> 00:36:47,521
Alt går nemmere,
når man er høflig.
367
00:36:47,730 --> 00:36:51,563
Jeg vil gerne
sige undskyld for det, vi gjorde.
368
00:36:51,772 --> 00:36:58,605
Men du må indrømme, George,
at lussingen var upassende.
369
00:37:06,146 --> 00:37:09,313
Jeg hedder Paul.
370
00:37:09,521 --> 00:37:11,604
Det er Peter.
371
00:37:11,812 --> 00:37:15,520
Kom her, Tom.
Giv ham nu hånden.
372
00:37:20,271 --> 00:37:25,021
- Her. Det her dulmer smerterne.
- Hvad går der af jer?
373
00:37:26,271 --> 00:37:28,688
Blev vi ikke enige om, at?
374
00:37:28,897 --> 00:37:31,354
Kors!
375
00:37:42,563 --> 00:37:45,480
Det er okay. Det er okay.
376
00:37:45,688 --> 00:37:50,939
Hold så op nu. Ellers kommer
din mor til skade. Har du forstået?
377
00:37:52,772 --> 00:37:54,897
Rolig nu.
378
00:37:56,812 --> 00:37:59,396
Rolig nu.
379
00:38:07,562 --> 00:38:11,938
Alle de anstrengelser
for høflighedens skyld.
380
00:38:26,896 --> 00:38:32,355
Jeg prøvede bare at være venlig. Jeg
troede, vi kunne holde kammertonen.
381
00:38:32,563 --> 00:38:35,270
Hvorfor gør I det her?
382
00:38:39,271 --> 00:38:42,647
Hvorfor gør vi det her, tykke?
383
00:38:42,854 --> 00:38:45,313
Sig det bare.
384
00:38:45,522 --> 00:38:48,271
Det ved jeg ikke.
385
00:38:48,480 --> 00:38:51,855
Kaptajnen vil gerne vide det.
386
00:38:54,939 --> 00:38:59,604
- Det er svært at tale om.
- Vær nu ikke genert.
387
00:38:59,813 --> 00:39:04,605
- Du ved godt, hvor svært det er.
- Sikke et drama.
388
00:39:04,814 --> 00:39:09,562
Hans far forlod hans mor for en
anden kvinde, da han var meget lille.
389
00:39:09,770 --> 00:39:14,854
Det passer ikke. Han lyver.
Min mor lod sig skille, fordi...
390
00:39:16,354 --> 00:39:19,479
...hun ville have
sin bamsebjørn for sig selv.
391
00:39:19,686 --> 00:39:23,230
Det er derfor,
han er bøsse og kriminel.
392
00:39:23,437 --> 00:39:25,270
Du er et svin.
393
00:39:25,479 --> 00:39:28,312
Han kommer fra fattige kår.
394
00:39:28,521 --> 00:39:33,938
Hans familie er en beskidt
flok tabere. Børnene er på stoffer.
395
00:39:34,145 --> 00:39:37,437
Hans far er alkoholiker.
Hans mor er...
396
00:39:37,646 --> 00:39:40,437
Det kan I vel forestille jer?
397
00:39:40,646 --> 00:39:43,271
Når sandheden skal frem...
398
00:39:43,479 --> 00:39:48,229
...så knepper han hende.
Det er sørgeligt, men sandt.
399
00:39:49,438 --> 00:39:52,313
Rolig nu, tykke.
400
00:39:53,188 --> 00:39:55,563
Hold op.
401
00:39:56,521 --> 00:39:58,896
Du er afskyelig.
402
00:39:59,105 --> 00:40:02,604
Kan du ikke tale pænt foran min søn?
403
00:40:02,813 --> 00:40:07,063
Det er jeg ked af. Selvfølgelig.
404
00:40:08,105 --> 00:40:10,896
Hvad vil du gerne høre?
405
00:40:11,105 --> 00:40:15,229
Intet af det, jeg sagde, er sandt.
Det ved du lige så godt som jeg.
406
00:40:15,437 --> 00:40:18,312
Tror du, han er fattig?
407
00:40:18,521 --> 00:40:21,646
Han er en forkælet møgunge.
408
00:40:21,853 --> 00:40:27,354
Han er blasert og har kun afsky
tilovers for tilværelsen.
409
00:40:27,562 --> 00:40:31,521
Det er svært. Det mener jeg.
410
00:40:35,853 --> 00:40:40,896
Det kunne han godt lide.
Se, nu smiler han.
411
00:40:44,978 --> 00:40:49,604
Er du glad nu,
eller vil du høre en anden version?
412
00:40:58,896 --> 00:41:02,771
Jeg er sulten.
Lad os se, hvad der er.
413
00:41:03,896 --> 00:41:09,188
Sandheden er, at han er narkoman.
Han er på vej ud for at...
414
00:41:11,729 --> 00:41:15,146
Det er derfor, han er nervøs.
Jeg er også narkoman.
415
00:41:15,355 --> 00:41:20,894
Vi berøver rige familier
i deres sommerhuse.
416
00:41:21,104 --> 00:41:24,521
Hold nu op med det lort.
417
00:41:25,437 --> 00:41:28,937
Jeg har fattet det.
Er det ikke nok?
418
00:41:29,145 --> 00:41:34,312
Det er godt.
Tykke, han har fattet det.
419
00:41:35,478 --> 00:41:38,728
Det er fantastisk.
420
00:41:38,937 --> 00:41:41,937
Kom her, Peter.
421
00:41:42,145 --> 00:41:44,979
Nu vædder vi, okay?
422
00:41:45,187 --> 00:41:48,354
Kom nu. Skynd dig.
423
00:41:48,561 --> 00:41:52,645
- Sæt dig ned.
- Der er mørkt herinde.
424
00:41:54,104 --> 00:41:57,104
Vi vil vædde på...
Hvad er klokken?
425
00:41:57,312 --> 00:41:59,354
20.40.
426
00:41:59,562 --> 00:42:03,312
...at inden for tolv timer -
427
00:42:04,104 --> 00:42:08,896
- vil I alle tre være færdige.
428
00:42:14,687 --> 00:42:15,813
Hvad?
429
00:42:16,021 --> 00:42:21,186
I vædder på, at I er i live klokken
ni. Vi vædder på, at I er døde.
430
00:42:37,979 --> 00:42:41,853
- De vil ikke vædde.
- De har ikke noget valg.
431
00:42:42,979 --> 00:42:45,937
Hvad tror du?
Tror du, de har en chance?
432
00:42:46,144 --> 00:42:50,228
Du holder med dem, ikke?
Hvem vædder du på?
433
00:42:50,437 --> 00:42:53,895
Men det duer ikke. Hvis de er døde,
kan de ikke betale, -
434
00:42:54,104 --> 00:42:57,229
- og vinder de,
kan vi ikke lade dem leve.
435
00:42:57,437 --> 00:43:01,229
- Ja, de taber uanset hvad.
- Hold op med det vrøvl.
436
00:43:01,437 --> 00:43:04,979
Prøver I på at skræmme os?
437
00:43:05,187 --> 00:43:10,396
Har I ikke gjort rigeligt?
Vil I have penge? Tag dem.
438
00:43:10,604 --> 00:43:14,229
Tag, hvad I vil have, og forsvind.
439
00:43:16,813 --> 00:43:21,645
Tror I ikke, Fred og Eve kommer
herover og ser, hvad der er sket?
440
00:43:22,813 --> 00:43:26,311
Og så får vi vores ender smurt.
441
00:43:30,686 --> 00:43:33,769
Okay, så har vi væddet.
442
00:43:35,687 --> 00:43:38,187
Som de siger på tv:
443
00:43:38,395 --> 00:43:41,228
"Deal eller no deal?"
444
00:43:42,020 --> 00:43:44,687
Hvad vil I nu?
445
00:43:45,895 --> 00:43:49,770
Vil De være sød
at lave os noget mad?
446
00:43:51,020 --> 00:43:55,979
Tykke, jeg er bekymret for dig.
Kan du ikke prøve at styre dig?
447
00:43:56,186 --> 00:43:59,270
Du har lige siddet
og proppet dig med kød.
448
00:43:59,478 --> 00:44:01,728
Det er ulækkert.
449
00:44:01,937 --> 00:44:05,020
Jeg har ikke spist siden frokost.
450
00:44:05,228 --> 00:44:08,311
- Okay, Tom.
- Okay, Jerry.
451
00:44:08,520 --> 00:44:13,271
Jeg synes, du skal passe på
din figur. Synes du, det ser pænt ud?
452
00:44:15,395 --> 00:44:19,604
Tag kaptajnens kone.
Tror du, hun synes, du er lækker?
453
00:44:19,812 --> 00:44:21,937
De deller.
454
00:44:22,145 --> 00:44:23,979
Hold op.
455
00:44:24,187 --> 00:44:27,354
Se på hende.
Hun er ikke så gammel.
456
00:44:27,561 --> 00:44:31,894
Undskyld, frue.
Du ville være fin for hende, -
457
00:44:33,061 --> 00:44:36,603
- hvis det ikke var for din krop.
458
00:44:36,811 --> 00:44:39,436
Du skulle være mere som hende.
459
00:44:40,936 --> 00:44:43,936
Det er en veltrænet krop.
460
00:44:44,145 --> 00:44:48,437
- Ikke én overflødig kalorie.
- Det ved jeg nu ikke.
461
00:44:48,645 --> 00:44:54,270
Hørte De det?
Tykke, det er meget uhøfligt.
462
00:44:54,477 --> 00:44:57,644
Skal vi finde os i det, frue?
463
00:44:58,687 --> 00:45:01,979
- Nej.
- Hej, indianer.
464
00:45:04,937 --> 00:45:07,645
Hvad hedder du?
465
00:45:13,186 --> 00:45:18,104
- George.
- George? Ligesom far?
466
00:45:18,311 --> 00:45:22,978
Hvor sødt. Kom her, Georgie.
467
00:45:23,895 --> 00:45:26,353
Kom her.
468
00:45:26,563 --> 00:45:31,436
Kom her.
Kom, så leger vi en leg.
469
00:45:31,644 --> 00:45:33,894
Lad ham være.
470
00:45:34,103 --> 00:45:37,436
Jeg ved, du ikke vil lege,
men det er en sjov leg.
471
00:45:37,644 --> 00:45:42,478
- Lad drengen være.
- Kan du se, hvor hun forsvarer dig?
472
00:45:42,687 --> 00:45:47,228
Det kunne din far lære noget af.
Derfor får hun også lov at lege.
473
00:45:48,102 --> 00:45:50,811
Tykke, tag Georgie.
474
00:45:51,811 --> 00:45:55,353
Det er en vildt sej leg.
Den hedder "Katten i sækken".
475
00:45:55,562 --> 00:45:58,894
Den er rigtig skæg.
Nu begynder vi.
476
00:45:59,103 --> 00:46:03,853
Bare rolig. Der sker ikke noget.
Jeg sagde jo, det var en sjov leg.
477
00:46:04,061 --> 00:46:07,019
Far kan også lege med.
478
00:46:08,061 --> 00:46:12,853
Georgie, det er ikke sjovt, hvis du
bliver ved med at røre på dig.
479
00:46:13,061 --> 00:46:15,687
Hør så efter.
480
00:46:16,769 --> 00:46:19,020
Det var bedre.
481
00:46:21,395 --> 00:46:24,812
Hør her.
Nu er vi på samme hold.
482
00:46:28,894 --> 00:46:32,020
Generer pudebetrækket dig?
483
00:46:32,228 --> 00:46:35,352
Kan du trække vejret?
484
00:46:35,561 --> 00:46:38,019
Kan du?
485
00:46:38,227 --> 00:46:41,227
- Georgie, kan du det?
- Ja.
486
00:46:41,436 --> 00:46:43,644
Fantastisk.
487
00:46:43,853 --> 00:46:46,437
Så kan vi begynde.
488
00:46:46,644 --> 00:46:51,644
Mor og den lille indianer
ville stikke af. Hvorfor nu det?
489
00:46:51,852 --> 00:46:56,103
- Tykke, hvorfor det?
- Det ved jeg ikke.
490
00:46:56,312 --> 00:46:59,978
Må man godt lyve?
Hvad er det for nogle manerer?
491
00:47:00,186 --> 00:47:03,477
Du ved godt,
hvorfor hun ville væk.
492
00:47:03,686 --> 00:47:07,103
Fordi du begyndte
at tale om hendes deller.
493
00:47:07,311 --> 00:47:11,227
Det var dig, der tvivlede på,
at hun var perfekt.
494
00:47:11,436 --> 00:47:14,436
Det er også lige meget.
495
00:47:16,477 --> 00:47:20,894
Jeg forstår godt, hvorfor hun syntes,
det var flovt over for drengen.
496
00:47:21,102 --> 00:47:24,144
Det er derfor,
vi leger "Katten i sækken".
497
00:47:24,353 --> 00:47:29,519
For at opretholde moralen.
Nu er knægten i sækken.
498
00:47:29,728 --> 00:47:33,394
Så lad os se,
om mors patter hænger.
499
00:47:41,185 --> 00:47:44,728
- Vi skal vel ikke gøre katten noget?
- Lad ham være.
500
00:47:44,935 --> 00:47:48,477
Ja, far vil gerne lege med.
501
00:47:52,560 --> 00:47:54,810
Hvad venter vi på?
502
00:47:55,019 --> 00:47:58,352
Fortæl din kone,
at hun ikke skal være genert.
503
00:47:58,561 --> 00:48:02,019
Jeg er sikker på,
hun ikke har deller.
504
00:48:02,227 --> 00:48:08,019
- Vil du ikke nok lade ham være?
- Så sig, hun skal tage tøjet af.
505
00:48:09,519 --> 00:48:14,019
- Vil du ikke nok?
- "Tag tøjet af, skat."
506
00:48:33,519 --> 00:48:35,728
Tag tøjet af.
507
00:48:37,060 --> 00:48:40,102
"Tag tøjet af, skat."
508
00:48:54,269 --> 00:48:56,476
Tag tøjet af, skat.
509
00:50:33,561 --> 00:50:35,144
Bravo.
510
00:50:37,186 --> 00:50:40,478
Hvad sagde jeg? Ingen deller.
511
00:50:41,769 --> 00:50:45,019
Tag bare tøjet på igen. Tak.
512
00:51:11,894 --> 00:51:16,893
Klamt. Tykke, tag grislingen her.
Han er ikke renlig endnu.
513
00:51:17,102 --> 00:51:19,351
Skift ble på ham.
514
00:51:19,560 --> 00:51:22,351
Jeg gør ham ikke noget.
515
00:51:23,352 --> 00:51:24,727
Slip ham.
516
00:52:22,934 --> 00:52:25,644
Her. Sæt dig ned.
517
00:52:26,809 --> 00:52:29,518
Sæt dig ned.
518
00:52:32,477 --> 00:52:35,810
Jeg vil råde dig til ikke at sparke.
519
00:52:50,810 --> 00:52:54,685
Jeg håber ikke,
du kommer til at kede dig med dem.
520
00:52:54,894 --> 00:52:59,435
Hvis det sker, så kast en spand vand
i hovedet på ham.
521
00:53:01,975 --> 00:53:05,518
Men lad være med
at ødelægge gulvtæppet.
522
00:53:31,268 --> 00:53:34,185
Nej, det er bare for sjov.
523
00:53:34,393 --> 00:53:39,393
Jeg skal tage egnethedsprøven igen,
og så skal jeg læse handel.
524
00:53:44,602 --> 00:53:47,352
Gør det meget ondt?
525
00:53:48,227 --> 00:53:52,143
- Hvorfor slår I os ikke bare ihjel?
- Underholdning er vigtigt.
526
00:54:38,726 --> 00:54:42,935
Jeg er ked af det med benet,
men det er din egen skyld.
527
00:54:43,143 --> 00:54:46,476
Hvorfor gav du Paul en lussing?
528
00:54:46,684 --> 00:54:51,602
Det var ubehageligt at tigge
om de æg. Det var fornedrende.
529
00:54:51,809 --> 00:54:56,936
Alt det her
bare for en bakke ægs skyld.
530
00:54:58,352 --> 00:55:01,477
De må da stadig være her.
531
00:55:04,393 --> 00:55:09,226
Du skulle have lyttet til din kone.
Hun bad dig om at lade os gå.
532
00:55:09,433 --> 00:55:14,351
Alt er klarere i bagklogskabens lys.
Her er de.
533
00:55:14,559 --> 00:55:20,267
Kun et af dem er knust.
De her bakker kan klare en del.
534
00:55:21,975 --> 00:55:26,060
Hvorfor gør I det der?
Hvor dum tror I, jeg er?
535
00:55:26,268 --> 00:55:31,351
Jeg forstår det ikke. I tvinger mig
nærmest til at behandle jer skidt.
536
00:55:35,559 --> 00:55:41,726
Pis. Så har vi balladen. Paul sagde,
vi skulle passe på gulvtæppet.
537
00:55:45,643 --> 00:55:47,684
Lad os nu bare gå.
538
00:55:52,310 --> 00:55:56,476
Du har en fremtid foran dig.
Du er så ung.
539
00:55:58,851 --> 00:56:04,060
Der er ikke sket noget. Vi siger,
George brækkede benet på båden.
540
00:56:05,435 --> 00:56:10,142
- Alle vil tro på os.
- Vil du ikke nok holde op?
541
00:56:10,351 --> 00:56:15,600
Hvorfor fornedrer du dig selv? Det
gør lige så ondt på mig som på dig.
542
00:56:52,559 --> 00:56:54,851
Hvor er du?
543
00:58:24,558 --> 00:58:28,017
Jeg kommer efter dig.
544
00:59:24,100 --> 00:59:27,432
Vent lidt.
Jeg sætter noget musik på.
545
00:59:57,934 --> 01:00:01,142
- Hej, Georgie.
- Du skal ikke komme nærmere.
546
01:00:02,684 --> 01:00:04,517
Spænd hanen.
547
01:00:06,518 --> 01:00:09,351
Træk håndtaget tilbage.
548
01:00:37,892 --> 01:00:40,641
Tryk på aftrækkeren.
549
01:01:39,975 --> 01:01:42,599
Jeg er hjemme, skat.
550
01:01:42,808 --> 01:01:49,808
- Mor!
- Er du okay, skat?
551
01:01:53,058 --> 01:01:56,558
- De har slået Jenny ihjel.
- Hej, Beavis.
552
01:01:56,766 --> 01:02:00,851
- Er alt under kontrol?
- Det ser sådan ud.
553
01:02:02,183 --> 01:02:05,308
- Må jeg?
- Endelig.
554
01:02:07,434 --> 01:02:12,850
Du undrer dig sikkert over,
hvor det smukke gevær kommer fra.
555
01:02:13,058 --> 01:02:15,725
Har du været ude at jage med Fred?
556
01:02:15,933 --> 01:02:20,726
Din søde dreng
prøvede at skyde mig.
557
01:02:21,684 --> 01:02:27,059
Det er svært at tro på,
men det er sandt, ikke også, Georgie?
558
01:02:30,600 --> 01:02:33,974
- Hvad mener du om det, Tom?
- Det er skidt.
559
01:02:34,182 --> 01:02:37,266
- Hvad er klokken?
- Lidt over elleve.
560
01:02:37,474 --> 01:02:41,765
Vi skal nok til
at tænke på det væddemål, ikke?
561
01:02:41,974 --> 01:02:46,766
Faktisk er vi meget taknemmelige
for Georgies hjælp.
562
01:02:48,683 --> 01:02:52,641
En til Beavis, en til Butt-head.
563
01:02:58,933 --> 01:03:03,891
Okker-gokker, gummiklokker.
Erle-perle, pif, paf, puf.
564
01:03:04,099 --> 01:03:06,725
Væk med den beskidte luf.
565
01:03:12,433 --> 01:03:16,599
Du ser trist ud.
Hvor gammel er du?
566
01:03:19,641 --> 01:03:23,266
Hun gider ikke lege.
567
01:03:23,474 --> 01:03:27,933
Hvor gammel tror du, hun er?
30? 37?
568
01:03:29,225 --> 01:03:33,975
Hun har ingen deller.
Lad os sige, hun er 35.
569
01:03:35,099 --> 01:03:37,932
Er du enig?
570
01:03:38,724 --> 01:03:43,683
Hun er enig. Hvem skal vi
begynde med? Hende?
571
01:03:45,473 --> 01:03:49,058
Godt.
Nu tager jeg noget at spise.
572
01:03:53,099 --> 01:03:57,099
En, to, tre, fire,
fem, seks, syv...
573
01:04:12,433 --> 01:04:15,641
Er der nogen,
der vil have noget at spise?
574
01:04:43,474 --> 01:04:45,891
Du er en idiot, tykke.
575
01:04:46,098 --> 01:04:50,807
Man skal ikke dræbe den, der bliver
talt, men den, der bliver tilovers.
576
01:04:51,016 --> 01:04:54,141
- Han prøvede at stikke af.
- Og hvad så?
577
01:04:54,349 --> 01:04:58,432
Det er ingen grund til
at blive skydegal.
578
01:04:59,558 --> 01:05:01,891
Hvad er klokken?
579
01:05:02,099 --> 01:05:04,807
- Næsten midnat.
- Pis.
580
01:05:05,016 --> 01:05:07,599
De er trætte.
581
01:05:07,807 --> 01:05:10,682
Kom. Lad os komme væk herfra.
582
01:05:12,349 --> 01:05:16,932
Tak for lån af driveren.
Jeg lægger den tilbage i tasken.
583
01:05:18,099 --> 01:05:22,974
- Okay, tak. Hav en god aften.
- Vi ses.
584
01:05:25,641 --> 01:05:27,515
Ciao.
585
01:07:31,307 --> 01:07:33,515
De er væk.
586
01:07:42,891 --> 01:07:45,433
Hørte du det?
587
01:07:51,139 --> 01:07:53,390
De er væk.
588
01:08:40,724 --> 01:08:42,974
Jeg henter en kniv.
589
01:11:44,598 --> 01:11:49,139
Rolig. Træk vejret.
Træk vejret.
590
01:11:52,515 --> 01:11:56,181
Træk vejret.
591
01:12:37,764 --> 01:12:40,722
Vi må væk herfra.
592
01:12:48,515 --> 01:12:52,389
Det kan være,
de kommer tilbage.
593
01:12:54,765 --> 01:12:57,556
Vi skal væk herfra.
594
01:13:05,057 --> 01:13:09,430
Kan du gå, hvis jeg hjælper dig?
595
01:13:09,639 --> 01:13:12,389
Jeg kan prøve.
596
01:13:21,972 --> 01:13:24,806
Hvad er der?
597
01:14:49,306 --> 01:14:52,640
Lad os komme væk herfra.
598
01:15:26,138 --> 01:15:28,763
Den er låst.
599
01:15:31,347 --> 01:15:33,681
Vi må ud gennem vinduet.
600
01:15:37,972 --> 01:15:40,389
Åh gud.
601
01:15:40,597 --> 01:15:42,973
George, kom nu.
602
01:15:43,181 --> 01:15:45,763
- Jeg kan ikke.
- Kom nu.
603
01:15:45,973 --> 01:15:48,597
Kom nu.
604
01:15:50,556 --> 01:15:54,389
Tag af sted.
Tag du af sted.
605
01:15:57,764 --> 01:16:01,514
Hvis de har låst døren,
har de nok også låst porten.
606
01:16:07,180 --> 01:16:10,014
Tag bidetangen.
607
01:16:10,222 --> 01:16:13,223
Klip hul i hegnet.
608
01:16:13,430 --> 01:16:18,181
Pas på, når du kommer ud.
Det kan være, de er der.
609
01:16:18,390 --> 01:16:21,430
Hvor er bidetangen henne?
610
01:16:21,639 --> 01:16:23,930
Pis.
611
01:16:25,638 --> 01:16:29,805
I køkkenet, tror jeg.
Nej, i drivhuset.
612
01:16:31,847 --> 01:16:37,556
Du skal have noget tøj på.
Tag sko på, for du skal måske løbe.
613
01:16:39,596 --> 01:16:44,722
- Jeg kan ikke efterlade dig her.
- Gå nu, inden det er for sent.
614
01:16:46,429 --> 01:16:49,388
Vent. Tasken er her.
615
01:16:59,764 --> 01:17:02,681
Jeg gemmer mig i kælderen -
616
01:17:02,889 --> 01:17:05,764
- og venter på dig.
617
01:17:07,639 --> 01:17:10,806
Hvordan kommer du derned?
618
01:17:11,013 --> 01:17:15,764
Det ved jeg ikke.
Jeg klarer mig.
619
01:17:27,680 --> 01:17:31,721
Skynd dig nu bare væk.
Vil du ikke nok?
620
01:17:51,596 --> 01:17:54,638
George, den virker.
621
01:17:55,805 --> 01:17:58,763
Den må være blevet tør.
Den virker igen.
622
01:17:58,972 --> 01:18:01,555
- Ring til nogen.
- Hvem?
623
01:18:01,763 --> 01:18:04,472
Politiet.
624
01:18:15,931 --> 01:18:20,055
- Den ringer ikke.
- Lad mig høre.
625
01:18:29,097 --> 01:18:32,888
- Den er nok stadig våd.
- Der er dækning.
626
01:18:47,847 --> 01:18:50,304
Hvor er din henne?
627
01:18:50,513 --> 01:18:53,138
Ude i bilen.
628
01:19:21,471 --> 01:19:24,097
Ingen forbindelse.
629
01:19:25,931 --> 01:19:28,763
Prøv med hårtørreren.
630
01:19:31,637 --> 01:19:35,387
- Jeg har brug for en stol.
- Åh gud.
631
01:19:35,596 --> 01:19:38,387
Undskyld.
632
01:19:54,680 --> 01:19:57,430
Den virker ikke, skat.
633
01:21:32,305 --> 01:21:34,305
Glem det.
634
01:21:35,221 --> 01:21:38,095
Måske virker den bare ikke.
635
01:21:38,304 --> 01:21:40,596
Vi spilder tiden.
636
01:21:40,804 --> 01:21:45,137
Træk mig derover i stolen,
så prøver jeg. Okay?
637
01:21:46,346 --> 01:21:48,679
Du må af sted.
638
01:21:52,095 --> 01:21:54,262
Undskyld.
639
01:22:16,096 --> 01:22:19,679
Du må skynde dig af sted. Nu.
640
01:22:26,929 --> 01:22:29,430
Tilgiv mig.
641
01:22:44,596 --> 01:22:46,888
Jeg elsker dig.
642
01:22:50,512 --> 01:22:54,596
Jeg elsker dig.
Jeg elsker dig.
643
01:22:54,804 --> 01:22:58,179
Løb. Bare løb.
644
01:24:56,179 --> 01:24:58,137
Hallo!
645
01:25:02,095 --> 01:25:05,720
Hallo! Hjælp!
646
01:25:07,346 --> 01:25:09,553
Hjælp!
647
01:25:47,429 --> 01:25:51,430
Alarmcentralen.
Hvad drejer det sig om?
648
01:25:51,638 --> 01:25:56,969
Hallo? Kan du høre mig?
Det er George Farber.
649
01:25:57,178 --> 01:26:00,637
Jeg bor på Neck Lane 55 -
650
01:26:02,470 --> 01:26:05,262
- i Head of the Harbor.
651
01:26:06,720 --> 01:26:09,386
De dræbte min søn.
652
01:26:14,553 --> 01:26:17,304
Kan du høre mig?
653
01:26:18,887 --> 01:26:21,720
Pis. Lort.
654
01:26:38,845 --> 01:26:42,054
Hallo? Jeg ringede lige før.
655
01:28:30,804 --> 01:28:33,428
Vent!
656
01:30:07,261 --> 01:30:09,094
Ann?
657
01:30:34,719 --> 01:30:37,552
Player et, level to.
658
01:30:44,219 --> 01:30:47,511
Fandens. Godmorgen, kaptajn.
659
01:30:49,178 --> 01:30:50,844
Godmorgen.
660
01:30:51,053 --> 01:30:55,387
- Okker-gokker, gummiklokker.
- De kommer snart.
661
01:30:55,594 --> 01:30:59,011
Så må vi hellere skynde os, Beavis.
662
01:30:59,220 --> 01:31:02,469
- Var det 37, vi sagde?
- 35.
663
01:31:02,678 --> 01:31:08,053
- Hvorfor tror I ikke på mig?
- Godt, opladeren ligger i bilen.
664
01:31:08,261 --> 01:31:10,720
11, 12, 13, 14, 15...
665
01:31:10,928 --> 01:31:16,552
Hvis det er hendes alder,
skal du begynde med hende.
666
01:31:16,761 --> 01:31:21,052
- Så begynder vi med hende.
- Der var stadig strøm på.
667
01:31:21,260 --> 01:31:27,719
Ja, det ved jeg godt. Damen prøvede
det samme trick i eftermiddags.
668
01:31:27,927 --> 01:31:31,052
- Tæl hurtigere, Beavis.
- 11, 12, 13, 14...
669
01:31:31,260 --> 01:31:38,052
Hvor primitive tror I, vi er?
Der skal stå noget på spil.
670
01:31:38,261 --> 01:31:43,469
Vinden blæser, som den vil. Det er
det, der gør det sjovt at sejle.
671
01:31:43,678 --> 01:31:45,761
Er det ikke?
672
01:31:45,970 --> 01:31:50,885
- 34, 35.
- Begå nu ikke den samme fejl igen.
673
01:31:51,094 --> 01:31:54,970
Det er ikke den, der bliver talt,
men den, der er tilovers.
674
01:31:55,178 --> 01:31:58,262
- Voila, monsieur.
- Merci, monsieur.
675
01:31:58,470 --> 01:32:04,678
Vent lidt. Her er noget nyt legetøj.
Det kan vi vist takke damen for.
676
01:32:04,886 --> 01:32:09,552
Merci, madame.
Det gør det hele mere interessant.
677
01:32:11,220 --> 01:32:14,553
Det er kedeligt,
når stumme mennesker lider.
678
01:32:14,761 --> 01:32:20,177
Vi skal jo underholde publikum.
Vise dem, hvad vi kan.
679
01:32:27,469 --> 01:32:33,678
Du har lov til at lege en ny leg nu.
Den hedder "Den trofaste hustru".
680
01:32:34,553 --> 01:32:36,761
Også kendt som:
681
01:32:36,969 --> 01:32:40,636
"Om det er med pistol eller kniv, -
682
01:32:40,843 --> 01:32:44,843
- er det sjovt at miste sit liv".
683
01:32:46,302 --> 01:32:49,011
Du må ikke falde i søvn.
684
01:32:49,219 --> 01:32:53,678
Du skal lege med,
ellers må jeg kneble dig igen.
685
01:32:53,885 --> 01:32:59,053
Reglerne for legen er som følger:
686
01:32:59,261 --> 01:33:04,386
Georgie blev tilovers. Han er den
næste. Det kan du ikke ændre, -
687
01:33:04,593 --> 01:33:08,178
- medmindre du vil
træde i hans sted. Vil du det?
688
01:33:08,386 --> 01:33:11,970
Vil du? Beavis vil ikke sige
noget til det. Vel, tykke?
689
01:33:12,178 --> 01:33:14,512
Du skal ikke kalde mig tykke.
690
01:33:14,719 --> 01:33:19,635
- Kom nu bare. Det er nok nu.
- Nok? Synes du, det er nok nu?
691
01:33:19,844 --> 01:33:24,010
Hvad med dig, Ann, synes du også, det
er nok nu, eller vil du lege videre?
692
01:33:24,219 --> 01:33:28,760
Du skal ikke svare. Lad dem gøre,
hvad de vil, så er det overstået.
693
01:33:28,969 --> 01:33:33,051
Kom nu.
Vær nu ikke sådan en kujon.
694
01:33:34,344 --> 01:33:41,177
Hvad med dig? Du vil da gerne have en
god slutning med et plausibelt plot.
695
01:33:42,176 --> 01:33:47,969
Væddemålet står stadig.
Legen hedder "Den trofaste hustru".
696
01:33:48,177 --> 01:33:55,052
Selv om Beavis har talt, må Ann
bestemme, hvis tur det er nu, -
697
01:33:55,260 --> 01:33:58,844
- og hvad det skal gøres med.
698
01:34:00,760 --> 01:34:03,469
Hvad foretrækker du?
699
01:34:03,677 --> 01:34:07,552
Den lille kniv
eller den store skyder?
700
01:34:09,052 --> 01:34:11,970
Hvad vælger husmoren?
701
01:34:14,261 --> 01:34:19,011
Ann, du må indrømme,
at jeg er gavmild.
702
01:34:20,052 --> 01:34:24,426
Nu kan du bevise din kærlighed
til din kælling af en mand.
703
01:34:24,635 --> 01:34:29,301
Og sagt mellem venner:
Det koster dig nærmest ingenting.
704
01:34:29,510 --> 01:34:34,344
Hvad betyder det, om man taber
i livets store spil nu eller senere?
705
01:34:35,427 --> 01:34:42,260
Hallo! Vågn op! Vil du ikke lege med
mere? Vis hende, hvordan man gør.
706
01:34:42,468 --> 01:34:45,343
- Her.
- Pas på!
707
01:34:45,552 --> 01:34:49,051
- Jeg var tæt på at skære mig.
- Var du?
708
01:34:59,176 --> 01:35:02,510
Kom nu. Sæt dig ned.
Sæt dig ned.
709
01:35:05,260 --> 01:35:08,176
Det er den lille kniv.
710
01:35:10,136 --> 01:35:13,802
Ann, du kan stoppe hans smerte.
711
01:35:14,010 --> 01:35:17,136
Du skal bare lege med.
712
01:35:20,927 --> 01:35:23,844
Det skal nok gå alt sammen.
713
01:35:31,885 --> 01:35:36,093
- Hvad skal jeg gøre?
- Det var da ikke så svært.
714
01:35:39,968 --> 01:35:41,927
Godt.
715
01:35:49,093 --> 01:35:53,051
Bed en bøn.
En hvilken som helst bøn.
716
01:35:53,260 --> 01:35:58,760
Hvis du kan bede den uden fejl,
så er Gud på din side, -
717
01:35:58,968 --> 01:36:03,093
- og så må du vælge,
hvad der skal ske. Okay?
718
01:36:05,884 --> 01:36:09,468
Okay? Eller skal vi fortsætte
med Georgie senior?
719
01:36:15,677 --> 01:36:18,719
Jeg kender ikke nogen bønner.
720
01:36:21,011 --> 01:36:23,969
Kender du ikke nogen bønner?
721
01:36:24,177 --> 01:36:26,428
Ikke engang én?
722
01:36:26,635 --> 01:36:29,885
Er det muligt? Hvor er vi?
723
01:36:30,094 --> 01:36:34,509
- Tykke, sig en for hende.
- Hold op med at kalde mig tykke.
724
01:36:34,718 --> 01:36:37,676
Okay. Sig så en.
725
01:36:41,510 --> 01:36:46,343
Jeg elsker dig, min Gud, mit hjerte.
Fri mig blot for nattens smerte.
726
01:36:46,551 --> 01:36:50,426
- Den er for kort.
- Jeg kan ikke andre.
727
01:36:52,676 --> 01:36:58,051
Jeg elsker dig, min Gud, mit hjerte.
Fri mig blot for nattens smerte.
728
01:36:59,218 --> 01:37:04,176
- Jeg elsker dig, min Gud...
- Du skal sige det som en bøn.
729
01:37:04,385 --> 01:37:09,843
Du kan ikke bare lire det af.
Du beder Herren om noget.
730
01:37:11,552 --> 01:37:14,260
Så bed ordentligt.
731
01:37:15,093 --> 01:37:18,302
Ned på knæ. Knæl ordentligt.
732
01:37:18,510 --> 01:37:21,594
Fold hænderne. Det er godt.
733
01:37:21,801 --> 01:37:25,718
Ikke på maven.
Hvor er den person, du beder til?
734
01:37:25,926 --> 01:37:28,968
Der. Så bed deroppe.
735
01:37:29,176 --> 01:37:34,175
Og bed så af hele dit hjerte.
736
01:37:36,509 --> 01:37:39,634
Beavis, hjælp mig lige.
737
01:37:42,843 --> 01:37:49,551
Jeg elsker dig, min Gud, mit hjerte.
Fri mig blot for nattens smerte.
738
01:37:54,050 --> 01:37:57,718
Bravo. Det var fantastisk.
739
01:37:59,551 --> 01:38:02,926
Det var en prøveomgang.
Nu går vi efter guldet.
740
01:38:03,135 --> 01:38:06,176
Hvis du kan sige denne lille, -
741
01:38:06,384 --> 01:38:12,676
- alt for korte bøn
baglæns uden fejl, -
742
01:38:12,885 --> 01:38:17,093
- må du ikke alene bestemme,
hvem der skal kradse af først, -
743
01:38:17,302 --> 01:38:22,676
- men også, og det vil interessere
dig endnu mere, med hvilket våben.
744
01:38:24,552 --> 01:38:28,260
Om det er det hurtige,
næsten smertefri gevær -
745
01:38:28,468 --> 01:38:30,926
- eller det langsomme...
746
01:38:32,218 --> 01:38:33,927
Pas på!
747
01:38:45,592 --> 01:38:47,718
Pis.
748
01:38:48,968 --> 01:38:53,259
Hvor er fjernbetjeningen?
Hvor fanden er fjernbetjeningen?
749
01:39:24,469 --> 01:39:27,759
Det var en prøveomgang.
Nu går vi efter guldet.
750
01:39:27,968 --> 01:39:31,093
Hvis du kan sige denne lille, -
751
01:39:31,302 --> 01:39:37,427
- alt for korte bøn
baglæns uden fejl, -
752
01:39:37,635 --> 01:39:42,092
- må du ikke alene bestemme,
hvem der skal kradse af først, -
753
01:39:42,300 --> 01:39:47,634
- men også, og det vil interessere
dig endnu mere, med hvilket våben.
754
01:39:49,467 --> 01:39:53,134
Om det er det hurtige,
næsten smertefri gevær -
755
01:39:53,342 --> 01:39:55,842
- eller det langsomme...
756
01:39:59,468 --> 01:40:04,633
Det skulle du ikke have gjort, Ann.
Du må ikke bryde reglerne.
757
01:40:07,092 --> 01:40:10,967
Jeg er ked af det,
men du har ikke bestået.
758
01:40:13,468 --> 01:40:16,301
Sig farvel til Georgie.
759
01:41:05,051 --> 01:41:08,134
Vil du være sød at sætte dig ned?
760
01:41:57,842 --> 01:41:59,924
Giv mig dine handsker.
761
01:42:05,550 --> 01:42:10,259
...så alting er spejlvendt.
Men forudsigelserne er løgn.
762
01:42:10,468 --> 01:42:14,508
Men nu ved Kelvin, hvad der foregår,
så han vil redde sin familie.
763
01:42:14,717 --> 01:42:18,092
Ikke alene skal han væk
fra anti-verdenen, -
764
01:42:18,300 --> 01:42:22,300
- han skal også kommunikere
på tværs af verdenerne.
765
01:42:24,508 --> 01:42:28,342
Det er guldvinder-mentalitet,
det der.
766
01:42:30,550 --> 01:42:33,301
Pas på, tykke.
767
01:42:34,759 --> 01:42:38,468
Sagde du ikke,
at du ikke kan svømme?
768
01:42:48,134 --> 01:42:52,758
Tag enken med herover,
ellers bliver hun bare ensom.
769
01:42:54,508 --> 01:42:56,508
Nu.
770
01:42:56,716 --> 01:43:00,633
Hjælp lige til. Det er svært.
Du kunne komme til skade.
771
01:43:05,091 --> 01:43:08,925
- Hvor kom jeg til?
- Du kom til...
772
01:43:12,383 --> 01:43:15,550
Du kom til det med
at kommunikere -
773
01:43:15,758 --> 01:43:20,425
- mellem den virkelige verden
og anti-verdenen.
774
01:43:20,634 --> 01:43:27,092
Præcis. Det er som at være
i et sort hul. Intet slipper ud.
775
01:43:27,300 --> 01:43:30,134
Derfor kan man ikke kommunikere.
776
01:43:30,342 --> 01:43:32,551
- Hvad er klokken?
- Hvad?
777
01:43:32,759 --> 01:43:35,175
Hvad er klokken?
778
01:43:36,343 --> 01:43:39,675
- Lidt over otte.
- Allerede?
779
01:43:47,051 --> 01:43:49,468
Ciao, bella.
780
01:43:49,675 --> 01:43:52,926
Hvorfor nu det?
Der var næsten en time tilbage.
781
01:43:53,134 --> 01:43:56,549
For det første er det for svært
at sejle sådan her.
782
01:43:56,758 --> 01:43:58,966
For det andet -
783
01:43:59,175 --> 01:44:02,342
- er jeg ved at være sulten.
784
01:44:16,591 --> 01:44:23,634
Så viser det sig, at den ene verden
er virkelig, og den anden er fiktiv.
785
01:44:23,842 --> 01:44:28,675
- Hvordan det?
- Vel en slags cyberspace.
786
01:44:28,883 --> 01:44:31,550
Hvor er vor helt så nu?
787
01:44:31,759 --> 01:44:35,008
Hans familie er i virkeligheden,
og han er i fiktionen.
788
01:44:35,217 --> 01:44:40,550
Men er fiktionen ikke virkelig?
Man kan se den i filmen, ikke?
789
01:44:40,759 --> 01:44:43,218
Selvfølgelig.
790
01:44:43,425 --> 01:44:48,300
Så er den lige så virkelig som
virkeligheden, for du kan jo se den.
791
01:44:49,801 --> 01:44:52,884
- Sikke noget pis.
- Hvorfor det?
792
01:45:35,591 --> 01:45:39,008
Hallo? Er her nogen?
793
01:45:45,258 --> 01:45:47,717
Hallo?
794
01:45:47,925 --> 01:45:50,342
Ja? Hallo?
795
01:45:51,383 --> 01:45:53,592
- Hallo.
- Hvem er det?
796
01:45:53,801 --> 01:45:58,050
Godmorgen. Undskyld,
jeg forstyrrer Dem så tidligt.
797
01:45:59,342 --> 01:46:02,300
- Ann sendte mig herover.
- Ja?
798
01:46:02,509 --> 01:46:07,299
De kan ikke huske mig, vel?
Vi mødte hinanden i går.
799
01:46:07,508 --> 01:46:11,466
- Paul. Godmorgen.
- Godmorgen.
800
01:46:13,633 --> 01:46:16,257
Ann sendte mig herover, -
801
01:46:16,466 --> 01:46:21,257
- fordi der er kommet gæster,
og nu vil hun gerne låne nogle æg.
802
01:46:22,217 --> 01:46:26,424
Det går vel nok.
Kom indenfor. Vent lidt.
803
01:47:39,508 --> 01:47:44,007
Oversættelse: Jesper Buhl
Scandinavian Text Service 2008