1 00:01:26,320 --> 00:01:28,987 Björling. 2 00:01:29,195 --> 00:01:33,445 - Suliotis? - Tæt på. Björling er nemt. 3 00:01:41,154 --> 00:01:42,944 Tebaldi. 4 00:01:43,153 --> 00:01:46,320 - Du har vundet. - Så er det min tur. 5 00:01:56,653 --> 00:01:59,819 - Du må ikke kigge. - Det gør jeg heller ikke. 6 00:02:00,028 --> 00:02:03,028 - Kiggede far? - Nej. 7 00:02:04,694 --> 00:02:06,570 Er du sikker? 8 00:02:06,778 --> 00:02:09,362 - Ja. - Okay. 9 00:02:19,403 --> 00:02:21,778 Åh gud. 10 00:02:22,861 --> 00:02:24,819 Gigli. 11 00:02:25,028 --> 00:02:28,361 Selvfølgelig. Men hvad? 12 00:02:45,570 --> 00:02:47,820 Nå, skat? 13 00:02:55,570 --> 00:02:58,320 Jeg ville sige Händel. 14 00:02:58,528 --> 00:03:01,904 Ja, men hvad er det? 15 00:03:02,110 --> 00:03:05,069 Det aner jeg ikke. 16 00:03:10,444 --> 00:03:13,027 - Nå? - Jeg giver op. Hvad er det? 17 00:03:13,236 --> 00:03:15,736 3-2 til mig. 18 00:03:19,194 --> 00:03:23,153 Fingrene væk. Lyt nu bare. 19 00:04:47,194 --> 00:04:50,070 Det er snyd, det der. 20 00:04:52,237 --> 00:04:56,278 - Hvad? - Det er snyd at træne. 21 00:04:58,152 --> 00:05:01,529 Vi skal stadig spille i morgen, ikke? 22 00:05:01,736 --> 00:05:05,736 I kommer da, gør I ikke? 23 00:05:06,861 --> 00:05:09,237 Jo da. 24 00:05:14,109 --> 00:05:19,194 Vi skal have båden i vandet. Kan du hjælpe os om 20 minutter? 25 00:05:19,401 --> 00:05:22,985 Ja da. Jeg kommer over om 20 minutter. 26 00:05:24,069 --> 00:05:27,486 - Fint, så ses vi. - Hej. 27 00:05:36,110 --> 00:05:38,735 Hvad var der med ham? 28 00:05:38,944 --> 00:05:41,027 Det ved jeg ikke. 29 00:05:41,236 --> 00:05:44,277 Det var sært. 30 00:05:44,486 --> 00:05:48,194 Hun sagde ikke et ord. 31 00:05:48,402 --> 00:05:52,152 - Hvem talte du om matchen med? - Med hende. 32 00:05:52,361 --> 00:05:55,152 - Hvornår? - I forgårs. 33 00:05:55,361 --> 00:05:59,278 - Og? - Ingenting. Hun var helt normal. 34 00:05:59,486 --> 00:06:02,444 - Hvor er Jenny? - Det ved jeg ikke, skat. 35 00:06:02,653 --> 00:06:06,361 Måske er hun på stranden eller indenfor. 36 00:06:06,569 --> 00:06:10,402 - Hvem var de andre? - Det ved jeg ikke. 37 00:06:10,611 --> 00:06:12,778 Måske noget familie. 38 00:06:12,986 --> 00:06:16,276 Har hendes bror ikke en søn på den alder? 39 00:06:51,361 --> 00:06:56,069 Du skal ikke sætte den der. Bær dine ting op ovenpå. 40 00:06:56,277 --> 00:07:01,069 Hold døren fri, ellers er der bare nogen, der falder. 41 00:07:03,569 --> 00:07:07,611 - Hører du efter? - Jeg er på vej. 42 00:07:07,819 --> 00:07:12,444 Åbn vinduerne. Vi skal have noget frisk luft ind. 43 00:07:20,068 --> 00:07:22,860 Ud med dig, Lucky. Ud. 44 00:07:25,152 --> 00:07:27,859 Kom nu ned derfra. 45 00:07:29,443 --> 00:07:31,361 Kom nu. 46 00:07:34,235 --> 00:07:35,777 George? 47 00:07:35,985 --> 00:07:40,360 - Hvor er resten af varerne? - Jeg henter dem. 48 00:07:40,568 --> 00:07:43,652 Golfkøllerne står i vejen. 49 00:07:43,859 --> 00:07:47,777 Skynd dig. Det står og bliver varmt. 50 00:07:48,819 --> 00:07:52,360 Den her køleboks er noget lort. 51 00:07:52,568 --> 00:07:55,985 Hold så op. Du vælter mig. 52 00:07:57,194 --> 00:08:00,111 Løb ind til mor, så får du en godbid. 53 00:08:00,319 --> 00:08:04,777 Kødet er i den anden boks. Vil du hente den til mig? 54 00:08:04,985 --> 00:08:08,360 Lad persiennerne være rullet ned. 55 00:08:08,568 --> 00:08:11,527 Lucky, skat, lad være. 56 00:08:11,735 --> 00:08:14,527 Du får noget om lidt. 57 00:08:14,735 --> 00:08:17,319 Kald på hunden, skat. 58 00:08:17,527 --> 00:08:20,943 Ud med dig, Lucky. Kald på hunden. 59 00:08:21,985 --> 00:08:24,151 Kom herhen til far. 60 00:08:31,151 --> 00:08:33,610 Stille, Lucky. 61 00:08:34,567 --> 00:08:38,068 Undskyld, han er helt skør. Kom ind. 62 00:08:40,110 --> 00:08:43,110 Hej, Fred. Godt at se dig. 63 00:08:43,318 --> 00:08:46,818 - Tak, fordi du vil hjælpe. - Det er i orden. Det er... 64 00:08:47,026 --> 00:08:49,985 Paul. Rart at møde Dem. 65 00:08:50,193 --> 00:08:54,111 Pauls far er en af mine forretningsforbindelser. 66 00:08:54,319 --> 00:08:58,235 - Tak, fordi du vil hjælpe. - Det er en fornøjelse. 67 00:08:58,443 --> 00:09:02,068 - Ikke så meget for ham. - Han er lidt skør. 68 00:09:02,277 --> 00:09:05,443 - Hold så op. - Kom herover. 69 00:09:06,151 --> 00:09:09,277 - Hvornår kom I herop? - I sidste uge. 70 00:09:09,485 --> 00:09:11,527 Også dig? 71 00:09:11,735 --> 00:09:15,652 De kom i weekenden, vi var her allerede fredag. 72 00:09:15,860 --> 00:09:20,444 Hej, Fred. Tak, fordi du kom. Det er rart at se dig. 73 00:09:20,652 --> 00:09:22,986 - Hvordan har Eve det? - Fint. 74 00:09:23,194 --> 00:09:25,609 - Goddag. - Rart at møde Dem. 75 00:09:26,776 --> 00:09:30,734 - Hvor ligger The Keys? - På Floridas sydkyst. 76 00:09:30,943 --> 00:09:35,943 - Er der ikke varmere dernede? - Ikke altid. 77 00:09:37,193 --> 00:09:42,277 Sidst jeg var i Miami, stod det ned i stænger. 78 00:09:42,485 --> 00:09:46,026 Og du var heroppe og svømmede. 79 00:09:46,943 --> 00:09:49,651 Det er surt, at Jenny ikke er her. 80 00:09:49,859 --> 00:09:53,443 - Forsigtig. - Det er jeg også. 81 00:09:54,652 --> 00:09:57,693 Det var dyrt at få den sat i stand. 82 00:10:02,734 --> 00:10:05,360 Se. Ikke en ridse. 83 00:10:05,569 --> 00:10:08,985 Nu kan du hjælpe mig med bommen. 84 00:10:10,484 --> 00:10:12,277 Har du den? 85 00:10:12,485 --> 00:10:14,694 Ja. 86 00:10:18,943 --> 00:10:21,610 Læg den ned derovre. 87 00:10:21,819 --> 00:10:26,402 - Hun sagde, hun ville være her. - Jeg ved det ikke. 88 00:10:26,610 --> 00:10:30,568 Jeg ved ikke, hvorfor hun sagde det. 89 00:10:30,776 --> 00:10:33,526 Måske er hun ude med en ven. 90 00:10:33,734 --> 00:10:37,693 Jeg spørger hendes mor i morgen. 91 00:10:37,901 --> 00:10:42,359 - Der bliver blæst i morgen. - Hvorfor var onkel Fred så sær? 92 00:10:42,901 --> 00:10:47,068 Det overrasker mig ikke. Hun var ret ophidset over det sidst. 93 00:10:50,484 --> 00:10:54,026 Glem det nu bare. Hun ændrer sig ikke. 94 00:10:56,110 --> 00:10:59,277 Du gør bare livet surt for dig selv. 95 00:10:59,485 --> 00:11:02,360 Det er det, jeg siger. 96 00:11:02,569 --> 00:11:06,568 De har det godt. De leger med båden. 97 00:11:08,277 --> 00:11:11,277 Den er vel 17.30. 98 00:11:11,485 --> 00:11:15,610 Mit køkkenur virker ikke. Det skal laves på mandag. 99 00:11:19,443 --> 00:11:22,568 Det er det, jeg laver nu. 100 00:11:22,776 --> 00:11:28,694 Vi skal have bøf. Det hele er tøet op, så nu skal det væk. 101 00:11:28,901 --> 00:11:31,235 Kom da herop. 102 00:11:32,817 --> 00:11:36,234 Ja, det var dumt. Jeg frøs to kilo kød ned, - 103 00:11:36,441 --> 00:11:41,734 - og nu står jeg her med en halv ko. 104 00:11:41,942 --> 00:11:44,151 Kom da herop i weekenden. 105 00:11:46,526 --> 00:11:49,609 Sig, han ikke skal være så stædig. 106 00:11:50,401 --> 00:11:55,526 - Hæng lige på. Hvad er der, skat? - Vi skal bruge en skarp kniv. 107 00:11:59,152 --> 00:12:03,401 Jeg vil gerne have den tilbage. Sig det til din far. 108 00:12:03,609 --> 00:12:06,318 Så hvad siger du? 109 00:12:06,526 --> 00:12:12,360 Sig til ham, han kan tage computeren med. I kan være her på en time. 110 00:12:14,775 --> 00:12:18,193 Han burde være lidt mere social. 111 00:12:20,443 --> 00:12:23,651 Kom nu. Der er kød til en hel uge. 112 00:12:23,860 --> 00:12:26,484 Hvad er der? Vent lidt. 113 00:12:26,693 --> 00:12:30,276 Ring og giv besked, okay? 114 00:12:30,484 --> 00:12:33,110 Okay, Nancy. 115 00:12:33,317 --> 00:12:36,316 Hej. Hvad er der, skat? 116 00:12:36,525 --> 00:12:39,942 - Der er kommet nogen. - Hvor? 117 00:12:40,150 --> 00:12:42,525 Ved døren. 118 00:12:45,734 --> 00:12:49,734 - Goddag. - Undskyld, jeg forstyrrer. 119 00:12:49,943 --> 00:12:53,735 - Vi mødtes tidligere ved lågen. - Nå ja. 120 00:12:55,192 --> 00:12:57,775 Kom indenfor. 121 00:13:02,400 --> 00:13:07,151 Hvad kan jeg hjælpe med? Sig til din far, at vi spiser om ti minutter. 122 00:13:08,192 --> 00:13:15,192 Eve... Fru Thompson vil høre, om hun kan låne nogle æg. 123 00:13:16,818 --> 00:13:20,568 - Hvor mange skal hun bruge? - Fire. 124 00:13:20,776 --> 00:13:25,027 - Fire? Til hvad? - Undskyld? 125 00:13:25,235 --> 00:13:30,693 Hvad skal hun med æggene? Hvad er det, hun laver? 126 00:13:30,900 --> 00:13:33,234 Jeg aner det ikke. 127 00:13:37,484 --> 00:13:40,316 Kan du have dem sådan her? 128 00:13:40,525 --> 00:13:42,734 Hvad end De synes. 129 00:13:42,942 --> 00:13:46,608 - Hvordan kom du herind? - Dernede. 130 00:13:46,817 --> 00:13:49,317 Nede ved vandet. 131 00:13:49,525 --> 00:13:53,191 - Men du er ikke våd. - Der er hul i hegnet. 132 00:13:53,400 --> 00:13:59,192 Ved vandet, ikke i vandet. Fred... Hr. Thompson viste mig det. 133 00:13:59,859 --> 00:14:02,234 Ja så. 134 00:14:03,026 --> 00:14:09,151 - Er det okay sådan her? - Ja. Helt fint. Tak. 135 00:14:09,358 --> 00:14:13,776 Hils Eve og sig, at vi glæder os til matchen i morgen. 136 00:14:13,984 --> 00:14:16,818 - Og sig tak til Fred og din ven. - Pis. 137 00:14:17,026 --> 00:14:19,609 Hvad skete der? 138 00:14:26,484 --> 00:14:29,359 Det er ikke nogen katastrofe. 139 00:14:46,358 --> 00:14:50,358 Vi skal købe ind på mandag alligevel. 140 00:14:55,234 --> 00:14:57,484 Jeg er ked af det. 141 00:14:57,692 --> 00:15:02,151 Det er ikke så slemt. Ingen af os spiser æg til morgenmad. 142 00:15:02,358 --> 00:15:06,650 Så er katastrofen under kontrol. 143 00:15:07,650 --> 00:15:10,984 Tak. Jeg skulle have passet på. 144 00:15:11,192 --> 00:15:14,026 Man skal ikke græde over spildt mælk. 145 00:15:14,234 --> 00:15:18,775 - Det er meget venligt af Dem. - Man gør, hvad man kan. 146 00:15:19,693 --> 00:15:22,483 Jeg er virkelig ked af det. 147 00:15:26,443 --> 00:15:30,067 Jeg er meget klodset. Jeg har ti tommelfingre. 148 00:15:30,276 --> 00:15:34,318 - Så er du den rette til at bære æg. - Det kan man godt sige. 149 00:15:34,525 --> 00:15:37,276 Hvad gør vi så nu? 150 00:15:40,484 --> 00:15:46,359 Vi har en masse kød, men vi får gæster, og de spiser æg om morgenen. 151 00:15:47,608 --> 00:15:52,108 Der vil stadig være fire tilbage. Der er 12 i bakken, ikke? 152 00:15:52,317 --> 00:15:55,400 Det har du ret i. 153 00:16:04,442 --> 00:16:09,400 - Vil du have bakken med denne gang? - Det er ikke nødvendigt. 154 00:16:09,609 --> 00:16:13,649 - Hvis De insisterer. - Hvis jeg insisterer? 155 00:16:13,859 --> 00:16:16,649 Det er nok bedst. 156 00:16:21,734 --> 00:16:24,692 - Åh gud. - Hvad er der? 157 00:16:25,775 --> 00:16:28,442 - Åh nej. - Undskyld. 158 00:16:35,692 --> 00:16:41,442 Du må hellere komme af sted, før du lægger køkkenet i ruiner. 159 00:16:48,901 --> 00:16:51,150 Ingen bakke? 160 00:16:59,649 --> 00:17:03,983 - Jeg er ked af det. Helt ærligt. - Det er jeg også. 161 00:17:05,275 --> 00:17:08,192 - Værsgo. - Tusind tak. 162 00:17:08,400 --> 00:17:12,525 Jeg siger til fru Thompson, hvor rar De er. 163 00:17:12,733 --> 00:17:15,150 Hav en god dag. 164 00:18:23,608 --> 00:18:26,566 Undskyld... 165 00:18:28,692 --> 00:18:31,400 Lucky, ned med dig. Hold så op. 166 00:18:31,609 --> 00:18:34,525 Væk med dig. Forsvind. 167 00:18:34,734 --> 00:18:39,067 Han er harmløs. Han vil bare lege. 168 00:18:39,275 --> 00:18:42,649 - Det var en sær måde at lege på. - Gjorde han dig noget? 169 00:18:42,858 --> 00:18:46,649 - Peter er bange for hunde. - Det er jeg ked af. 170 00:18:46,859 --> 00:18:51,359 - Ja. Han sprang op ad mig. - Det er jeg virkelig ked af. 171 00:18:51,567 --> 00:18:56,360 - Skal jeg låse ham inde? - Det behøver De ikke. 172 00:18:56,567 --> 00:19:01,066 Nej nej. Det er min fejl. Jeg havde glemt alt om hunden. 173 00:19:01,274 --> 00:19:04,483 Jeg skulle selv være gået herover. 174 00:19:07,191 --> 00:19:10,900 Det er nogle virkelig lækre køller. 175 00:19:11,107 --> 00:19:14,149 Det er Callaway-køller, ikke? 176 00:19:14,358 --> 00:19:16,733 Fedt. 177 00:19:16,941 --> 00:19:20,399 De er fantastiske. Må jeg se på dem? 178 00:19:23,566 --> 00:19:27,107 Vi har vist ikke en chance i morgen. 179 00:19:30,650 --> 00:19:33,775 Det er ikke køllen, der gør det. 180 00:19:33,983 --> 00:19:38,067 Det er sandt. Må jeg prøve den? 181 00:19:39,108 --> 00:19:42,192 Bare en enkelt gang hurtigt. 182 00:19:42,400 --> 00:19:46,566 Udenfor? Må jeg det? Jeg slår ud mod vandet. 183 00:19:46,775 --> 00:19:48,941 Må jeg? 184 00:19:49,150 --> 00:19:52,858 - Hvis det gør dig glad. - Tak. 185 00:19:58,192 --> 00:20:02,440 Mange tak. Tak. 186 00:20:02,649 --> 00:20:05,358 Undskyld. 187 00:20:08,524 --> 00:20:11,274 Han elsker golf. Det gør vi begge to. 188 00:20:11,483 --> 00:20:14,899 - Undskyld? - Vi elsker begge to golf. 189 00:20:25,942 --> 00:20:28,316 Lucky, vær stille! 190 00:20:35,192 --> 00:20:38,650 - Hvad er der i vejen med ham? - Det ved jeg ikke. 191 00:20:38,858 --> 00:20:42,150 Han har det sikkert også varmt. 192 00:21:03,983 --> 00:21:06,607 Jeg ser til ham. 193 00:21:29,900 --> 00:21:33,982 Den er fantastisk. Den gør virkelig en forskel. 194 00:21:34,191 --> 00:21:36,441 Mange tak. 195 00:21:36,650 --> 00:21:39,733 Det var så lidt. 196 00:21:39,941 --> 00:21:43,815 Hvor er Tom? Gav De ham æggene? 197 00:21:44,774 --> 00:21:46,525 Undskyld? 198 00:21:50,066 --> 00:21:54,024 Det er en førsteklasses driver. Den må du prøve. 199 00:21:54,233 --> 00:22:00,483 Jeg ved ikke, hvad du er ude på, men jeg vil ikke være med til det. 200 00:22:06,899 --> 00:22:09,732 Vil I være rare at gå? 201 00:22:13,524 --> 00:22:15,149 Ude på? 202 00:22:16,106 --> 00:22:20,399 Undskyld, men jeg forstår ikke, hvorfor De pludselig er så uvenlig. 203 00:22:20,608 --> 00:22:24,649 - Har Tom eller jeg generet Dem? - Vær venlige at gå. 204 00:22:24,857 --> 00:22:29,982 Har du opført dig skidt, mens jeg var væk. Var han uhøflig? 205 00:22:30,191 --> 00:22:33,941 - Sagde han noget, der? - Hold så op. 206 00:22:38,315 --> 00:22:42,232 Jeg har bedt jer pænt om at gå. Nu skal I gå. 207 00:22:45,649 --> 00:22:50,483 Jeg ved ikke, hvad vi har gjort, men hvis De insisterer, - 208 00:22:50,690 --> 00:22:55,024 - så giv bare Tom æggene, og så skal vi ikke genere Dem længere. 209 00:22:55,232 --> 00:22:58,149 - Undskyld? - Vi må fortælle det til Eve og Fred. 210 00:22:58,357 --> 00:23:02,691 Jeg har ikke været ude for sådan noget før. Har du det? 211 00:23:04,900 --> 00:23:09,274 - Kan vi ikke bare få de æg? - Nej. Hvor vover I? 212 00:23:12,316 --> 00:23:16,440 - Gå med jer. Nu. - Har jeg gjort noget galt? 213 00:23:16,649 --> 00:23:21,191 Jeg bad jer om at gå. I skal gå nu. 214 00:23:21,398 --> 00:23:24,482 - Vil du smide dem ud? - Godt, De kom, hr. Farber. 215 00:23:24,690 --> 00:23:29,773 Det er det, De hedder, ikke? Fred... Hr. Thompson fortalte os Deres navn. 216 00:23:29,981 --> 00:23:34,565 - Hvad foregår der her? - Deres kone har misforstået noget. 217 00:23:34,774 --> 00:23:38,690 De kan sikkert hjælpe os med at rede trådene ud. 218 00:23:38,899 --> 00:23:42,273 - Far, jeg kan ikke... - Gå nu. 219 00:23:45,066 --> 00:23:49,857 Det er vanvittigt. Det er helt ufatteligt. Skat, kan du? 220 00:23:50,066 --> 00:23:53,191 - Det er okay. - Må jeg forklare? 221 00:23:53,400 --> 00:23:56,899 Fru Thompson sendte mig over for at låne nogle æg. 222 00:23:57,108 --> 00:23:59,941 Desværre gik de i stykker. 223 00:24:00,149 --> 00:24:04,233 Så fik jeg fire nye, men så hoppede hunden op ad mig. 224 00:24:04,440 --> 00:24:08,733 De havde et dusin, og De skal ud at købe ind på mandag alligevel. 225 00:24:08,941 --> 00:24:11,524 Vi vil bare gerne have nogle æg. 226 00:24:11,732 --> 00:24:14,774 Ann, hvad foregår der? 227 00:24:17,731 --> 00:24:21,857 Skat, kan du ikke fortælle mig, hvad der foregår? 228 00:24:23,107 --> 00:24:26,898 - Bare giv ham dem. - Må jeg bede om æggene? 229 00:24:27,107 --> 00:24:30,398 Hvis det handler om æggene, hvorfor er du så vred? 230 00:24:30,606 --> 00:24:33,523 Jeg vil ikke forsvare mig selv over for... 231 00:24:33,731 --> 00:24:38,357 Jeg bad dig om at smide dem ud. Måske har jeg mine grunde. 232 00:24:40,982 --> 00:24:44,440 Gør, hvad du vil. Jeg har fået nok. 233 00:24:48,774 --> 00:24:53,899 Jeg er ked af det. Min kone har det ikke så godt, så... 234 00:24:56,190 --> 00:24:58,898 Vil I være rare at gå? 235 00:24:59,107 --> 00:25:02,816 Jeg kan ikke mægle, når jeg ikke kender situationen, - 236 00:25:03,024 --> 00:25:06,066 - så vil I ikke bare gå? 237 00:25:12,732 --> 00:25:15,482 - Må jeg ikke nok? - Hvad? 238 00:25:15,691 --> 00:25:18,357 Bare giv ham dem. 239 00:25:18,565 --> 00:25:21,439 - Hvad foregår der? - Ingenting. 240 00:25:21,648 --> 00:25:24,897 Han bad om æg. Hunden overfaldt ham. De gik i stykker. 241 00:25:25,107 --> 00:25:29,232 Nu vil han gerne have nogle nye æg. Er det så svært at forstå? 242 00:25:29,440 --> 00:25:32,274 Pas på, hvad du siger, unge mand. 243 00:25:32,482 --> 00:25:37,231 Pas hellere på, gamle mand. Ellers smadrer jeg dine æg. 244 00:25:40,439 --> 00:25:41,856 Gå så. 245 00:25:43,148 --> 00:25:45,315 - Lige nu. - Hr. Farber? 246 00:25:45,524 --> 00:25:47,607 Far! 247 00:25:47,816 --> 00:25:51,274 Har han brækket noget? 248 00:25:51,482 --> 00:25:53,314 Så så. 249 00:25:53,523 --> 00:25:56,564 Så så. Opfør dig ordentligt. 250 00:25:57,649 --> 00:26:00,357 Opfør dig ordentligt. 251 00:26:00,565 --> 00:26:05,648 Jeg vil ikke gøre dig noget, så du skal opføre dig ordentligt. 252 00:26:09,315 --> 00:26:11,566 Mor. 253 00:26:11,773 --> 00:26:15,982 - Bliv, hvor De er, frue. - Bliv der. 254 00:26:18,274 --> 00:26:23,066 - Han gav mig en lussing. - Ja, det var ham, der begyndte. 255 00:26:23,274 --> 00:26:27,523 De må godt hjælpe ham, men gør nu ikke noget dumt. 256 00:26:34,022 --> 00:26:37,231 Hent en stol til ham. 257 00:26:37,439 --> 00:26:42,399 Han skal have bukserne af og sidde ned. Hent en stol til ham. 258 00:26:44,856 --> 00:26:46,648 Pas på. 259 00:26:46,856 --> 00:26:50,606 Peter læser til læge. Han kan se på det. 260 00:26:52,773 --> 00:26:54,940 Tag bukserne af. 261 00:26:55,148 --> 00:26:58,524 Hvis jeg ikke må se på det, kan jeg ikke hjælpe dig. 262 00:26:58,731 --> 00:27:02,274 Jeg er ked af, at jeg slog dig, men du tvang mig til det. 263 00:27:02,481 --> 00:27:06,481 Hr. Farber, vær nu fornuftig, og lad ham se på Deres ben. 264 00:27:06,690 --> 00:27:09,065 Han kan hjælpe. 265 00:27:11,482 --> 00:27:15,815 Vil I være venlige at gå? 266 00:27:17,148 --> 00:27:21,482 - Vil I ikke nok? - Det her kommer vi ingen vegne med. 267 00:27:24,357 --> 00:27:28,689 De må lade ham hjælpe Dem. De har ikke rigtig noget valg. 268 00:27:28,897 --> 00:27:33,981 De er skibets kaptajn, og kaptajnens ord er lov. 269 00:27:37,273 --> 00:27:41,772 Så hvad vil De? Skal vi ringe efter nogen? 270 00:27:41,981 --> 00:27:45,315 En ambulance eller politiet? 271 00:27:45,523 --> 00:27:49,565 Jeg stopper Dem ikke, og det vil Tom heller ikke. 272 00:27:49,773 --> 00:27:52,232 Vel, Tom? 273 00:27:55,523 --> 00:27:57,939 Hvad venter De på? 274 00:28:00,314 --> 00:28:04,064 Han skubbede mobiltelefonen i vasken. 275 00:28:09,356 --> 00:28:12,982 - Hvorfor gør I det her? - Hvorfor ikke? 276 00:28:13,939 --> 00:28:17,022 Lad os lege en leg. 277 00:28:17,232 --> 00:28:20,022 Det er en gætteleg. 278 00:28:22,773 --> 00:28:25,274 Hvad er det her? 279 00:28:34,814 --> 00:28:36,648 Hr? 280 00:28:42,773 --> 00:28:46,106 - Det er en golfbold. - Det er rigtigt. 281 00:28:46,314 --> 00:28:51,314 Det er en golfbold. Men hvorfor har jeg den i min lomme? 282 00:28:53,440 --> 00:28:56,690 Fruen ved det godt. Fordi? 283 00:29:00,398 --> 00:29:02,190 Nå? 284 00:29:05,606 --> 00:29:07,689 Nå? 285 00:29:09,565 --> 00:29:14,398 - Fordi du ikke slog til den. - Det er rigtigt. 286 00:29:14,606 --> 00:29:19,314 - Og hvorfor gjorde jeg ikke det? - Fordi noget forhindrede dig i det. 287 00:29:19,523 --> 00:29:25,648 Det er rigtigt. Fordi jeg måtte afprøve køllen på en anden måde. 288 00:29:34,107 --> 00:29:36,105 Hvor er han? 289 00:29:36,313 --> 00:29:38,564 Koldt. 290 00:29:43,648 --> 00:29:46,188 Endnu koldere. 291 00:29:51,397 --> 00:29:54,398 Koldt. Iskoldt. 292 00:30:04,148 --> 00:30:06,606 Varmere. 293 00:30:07,897 --> 00:30:10,939 Varmere. Lidt koldt. 294 00:30:14,356 --> 00:30:16,565 Varmere. 295 00:30:17,605 --> 00:30:23,064 Varmere. Varmere. 296 00:30:25,356 --> 00:30:27,398 Koldt. 297 00:30:30,023 --> 00:30:32,231 Koldt. 298 00:30:33,315 --> 00:30:35,690 Varmere. 299 00:30:35,897 --> 00:30:38,648 Varmt. Koldt. 300 00:30:41,480 --> 00:30:44,689 Varmere. Rigtig varmt. 301 00:31:05,606 --> 00:31:09,772 Vil du være rar at hente noget at spise til mig i køkkenet? 302 00:31:09,981 --> 00:31:12,856 Kan du det? 303 00:31:24,564 --> 00:31:28,230 Måske er der nogle bananer. 304 00:31:30,023 --> 00:31:33,273 Og du skal ikke tage en kniv med tilbage. 305 00:31:33,480 --> 00:31:37,772 Så bliver jeg ked af det. På dine vegne. 306 00:31:46,355 --> 00:31:50,147 Det er ved at blive overskyet. 307 00:31:53,397 --> 00:31:55,480 Det var pænt af dig. 308 00:31:55,689 --> 00:31:58,230 Hallo? 309 00:31:58,439 --> 00:32:03,022 - Ann? Hallo? - Hallo. 310 00:32:06,898 --> 00:32:09,563 Ja. Hallo? 311 00:32:10,814 --> 00:32:13,189 Hej, søde. 312 00:32:21,188 --> 00:32:23,564 Hvor er du? 313 00:32:24,480 --> 00:32:27,522 Kom ned til vandet. 314 00:32:29,981 --> 00:32:33,856 Vi tænker begge to på det samme, ikke? 315 00:32:43,898 --> 00:32:46,730 Vi så jeres båd. 316 00:32:46,938 --> 00:32:50,230 Hej, Betsy. Hej, Robert. 317 00:32:51,606 --> 00:32:55,688 - Hvornår kom I herop? - I dag. 318 00:32:55,897 --> 00:32:59,355 Vi er ved at pakke ud. 319 00:32:59,563 --> 00:33:02,105 Hvor længe bliver I? 320 00:33:02,314 --> 00:33:05,355 Sikkert en uge eller to. Vi ved det ikke. 321 00:33:05,564 --> 00:33:09,105 Skønt. Det er godt at se dig. 322 00:33:09,980 --> 00:33:13,354 - Lad mig hjælpe dig. - Tak. 323 00:33:13,564 --> 00:33:18,813 - Har du mødt min svigerinde? - Nej. Rart at møde dig. 324 00:33:19,022 --> 00:33:22,272 Rart at møde dig. 325 00:33:22,481 --> 00:33:26,647 - Hej. Hvordan går det? - Fint. 326 00:33:28,397 --> 00:33:32,856 Det er Paul. Han besøger Thompsons. 327 00:33:33,064 --> 00:33:38,646 - Fryser du? - Nej, jeg har noget eksem. 328 00:33:38,855 --> 00:33:42,147 Så tag en svømmetur. Vandet er godt for sådan noget. 329 00:33:42,356 --> 00:33:47,606 Tak. Det var et godt råd. Goddag. Rart at møde jer. 330 00:33:47,814 --> 00:33:50,979 - Hvordan har George det? - Fint, tak. 331 00:33:51,188 --> 00:33:53,063 Hvor er han? 332 00:33:53,271 --> 00:33:57,521 Han har forstrakt en muskel, da han satte masten i, så han hviler sig. 333 00:33:57,730 --> 00:34:01,772 Det er jeg ked af at høre. Sådan går det, når man er for aktiv. 334 00:34:01,980 --> 00:34:06,480 Robert ville aldrig sætte en båd i vandet alene. 335 00:34:06,688 --> 00:34:11,189 Sig til ham, at han skal få det bedre, for vi griller hver aften. 336 00:34:11,397 --> 00:34:14,397 Så snart han er på benene, så kig forbi. 337 00:34:14,606 --> 00:34:18,563 Roberts søn er her. Han har taget sin kæreste med. 338 00:34:18,772 --> 00:34:21,772 Det var skønt at se dig. 339 00:34:21,980 --> 00:34:25,272 Hvis vejret ikke bliver bedre, må I nok køre derover. 340 00:34:25,480 --> 00:34:29,981 - Det kommer til at blæse. - Hvor er jeres bådebro? 341 00:34:30,481 --> 00:34:35,064 - Hvor er jeres bådebro? - På den anden side af halvøen. 342 00:34:35,272 --> 00:34:39,147 Det gamle landsted med den røde bådebro? 343 00:34:40,439 --> 00:34:44,688 - Det er meget smukt. - Tak. Vi holder også af det. 344 00:34:44,897 --> 00:34:48,272 Det var rart at se dig. Farvel. 345 00:34:55,437 --> 00:34:59,938 - Så I er her hele ugen? - Ja, i hvert fald den her uge. 346 00:35:00,146 --> 00:35:04,104 - Måske kigger vi forbi. - Det ville være skønt. 347 00:35:04,313 --> 00:35:08,980 Okay. Vi får se, hvordan det går med George. 348 00:35:09,189 --> 00:35:11,813 - Hej. - Hej. 349 00:35:14,688 --> 00:35:19,480 De kommer om to timer, og så er jeres lille leg her overstået. 350 00:35:19,688 --> 00:35:25,230 Det tror jeg ikke. Bad De ikke jeres venner ringe, hvis de kom? 351 00:35:25,438 --> 00:35:29,897 De kommer. Også selv om de ikke kan få fat i os. 352 00:35:30,104 --> 00:35:31,980 Må man godt lyve? 353 00:35:32,189 --> 00:35:35,855 Vent lidt. Jeg flytter lige den her. 354 00:35:36,064 --> 00:35:40,813 Hvorfor har I ikke en fastnettelefon? Synes I ikke, det er praktisk? 355 00:35:41,022 --> 00:35:46,355 - Eller er I her bare ikke ret meget? - Sæt Dem endelig ned. 356 00:35:46,564 --> 00:35:51,897 I ved da, at I kan være ærlige over for os. Vi er ærlige over for jer. 357 00:35:53,105 --> 00:35:55,272 Sådan. 358 00:36:01,604 --> 00:36:06,605 - Hvad med at lægge en pude under? - Peter vil kunne dæmpe smerten. 359 00:36:06,813 --> 00:36:11,355 Jeg vil gerne hjælpe. Jeg vil bare ikke trænge mig på. 360 00:36:11,562 --> 00:36:15,980 Det er godt. Op med den. Det er sikkert rarere. 361 00:36:17,480 --> 00:36:21,938 Det var det. Er I sikre på, I ikke vil lægge en pude under? 362 00:36:22,147 --> 00:36:24,897 Vil I ikke nok stoppe? 363 00:36:25,105 --> 00:36:29,229 - De beder pænt om det. - Hvad? 364 00:36:30,104 --> 00:36:32,605 De bad pænt. 365 00:36:41,022 --> 00:36:43,939 Det er jeg meget glad for. 366 00:36:44,147 --> 00:36:47,521 Alt går nemmere, når man er høflig. 367 00:36:47,730 --> 00:36:51,563 Jeg vil gerne sige undskyld for det, vi gjorde. 368 00:36:51,772 --> 00:36:58,605 Men du må indrømme, George, at lussingen var upassende. 369 00:37:06,146 --> 00:37:09,313 Jeg hedder Paul. 370 00:37:09,521 --> 00:37:11,604 Det er Peter. 371 00:37:11,812 --> 00:37:15,520 Kom her, Tom. Giv ham nu hånden. 372 00:37:20,271 --> 00:37:25,021 - Her. Det her dulmer smerterne. - Hvad går der af jer? 373 00:37:26,271 --> 00:37:28,688 Blev vi ikke enige om, at? 374 00:37:28,897 --> 00:37:31,354 Kors! 375 00:37:42,563 --> 00:37:45,480 Det er okay. Det er okay. 376 00:37:45,688 --> 00:37:50,939 Hold så op nu. Ellers kommer din mor til skade. Har du forstået? 377 00:37:52,772 --> 00:37:54,897 Rolig nu. 378 00:37:56,812 --> 00:37:59,396 Rolig nu. 379 00:38:07,562 --> 00:38:11,938 Alle de anstrengelser for høflighedens skyld. 380 00:38:26,896 --> 00:38:32,355 Jeg prøvede bare at være venlig. Jeg troede, vi kunne holde kammertonen. 381 00:38:32,563 --> 00:38:35,270 Hvorfor gør I det her? 382 00:38:39,271 --> 00:38:42,647 Hvorfor gør vi det her, tykke? 383 00:38:42,854 --> 00:38:45,313 Sig det bare. 384 00:38:45,522 --> 00:38:48,271 Det ved jeg ikke. 385 00:38:48,480 --> 00:38:51,855 Kaptajnen vil gerne vide det. 386 00:38:54,939 --> 00:38:59,604 - Det er svært at tale om. - Vær nu ikke genert. 387 00:38:59,813 --> 00:39:04,605 - Du ved godt, hvor svært det er. - Sikke et drama. 388 00:39:04,814 --> 00:39:09,562 Hans far forlod hans mor for en anden kvinde, da han var meget lille. 389 00:39:09,770 --> 00:39:14,854 Det passer ikke. Han lyver. Min mor lod sig skille, fordi... 390 00:39:16,354 --> 00:39:19,479 ...hun ville have sin bamsebjørn for sig selv. 391 00:39:19,686 --> 00:39:23,230 Det er derfor, han er bøsse og kriminel. 392 00:39:23,437 --> 00:39:25,270 Du er et svin. 393 00:39:25,479 --> 00:39:28,312 Han kommer fra fattige kår. 394 00:39:28,521 --> 00:39:33,938 Hans familie er en beskidt flok tabere. Børnene er på stoffer. 395 00:39:34,145 --> 00:39:37,437 Hans far er alkoholiker. Hans mor er... 396 00:39:37,646 --> 00:39:40,437 Det kan I vel forestille jer? 397 00:39:40,646 --> 00:39:43,271 Når sandheden skal frem... 398 00:39:43,479 --> 00:39:48,229 ...så knepper han hende. Det er sørgeligt, men sandt. 399 00:39:49,438 --> 00:39:52,313 Rolig nu, tykke. 400 00:39:53,188 --> 00:39:55,563 Hold op. 401 00:39:56,521 --> 00:39:58,896 Du er afskyelig. 402 00:39:59,105 --> 00:40:02,604 Kan du ikke tale pænt foran min søn? 403 00:40:02,813 --> 00:40:07,063 Det er jeg ked af. Selvfølgelig. 404 00:40:08,105 --> 00:40:10,896 Hvad vil du gerne høre? 405 00:40:11,105 --> 00:40:15,229 Intet af det, jeg sagde, er sandt. Det ved du lige så godt som jeg. 406 00:40:15,437 --> 00:40:18,312 Tror du, han er fattig? 407 00:40:18,521 --> 00:40:21,646 Han er en forkælet møgunge. 408 00:40:21,853 --> 00:40:27,354 Han er blasert og har kun afsky tilovers for tilværelsen. 409 00:40:27,562 --> 00:40:31,521 Det er svært. Det mener jeg. 410 00:40:35,853 --> 00:40:40,896 Det kunne han godt lide. Se, nu smiler han. 411 00:40:44,978 --> 00:40:49,604 Er du glad nu, eller vil du høre en anden version? 412 00:40:58,896 --> 00:41:02,771 Jeg er sulten. Lad os se, hvad der er. 413 00:41:03,896 --> 00:41:09,188 Sandheden er, at han er narkoman. Han er på vej ud for at... 414 00:41:11,729 --> 00:41:15,146 Det er derfor, han er nervøs. Jeg er også narkoman. 415 00:41:15,355 --> 00:41:20,894 Vi berøver rige familier i deres sommerhuse. 416 00:41:21,104 --> 00:41:24,521 Hold nu op med det lort. 417 00:41:25,437 --> 00:41:28,937 Jeg har fattet det. Er det ikke nok? 418 00:41:29,145 --> 00:41:34,312 Det er godt. Tykke, han har fattet det. 419 00:41:35,478 --> 00:41:38,728 Det er fantastisk. 420 00:41:38,937 --> 00:41:41,937 Kom her, Peter. 421 00:41:42,145 --> 00:41:44,979 Nu vædder vi, okay? 422 00:41:45,187 --> 00:41:48,354 Kom nu. Skynd dig. 423 00:41:48,561 --> 00:41:52,645 - Sæt dig ned. - Der er mørkt herinde. 424 00:41:54,104 --> 00:41:57,104 Vi vil vædde på... Hvad er klokken? 425 00:41:57,312 --> 00:41:59,354 20.40. 426 00:41:59,562 --> 00:42:03,312 ...at inden for tolv timer - 427 00:42:04,104 --> 00:42:08,896 - vil I alle tre være færdige. 428 00:42:14,687 --> 00:42:15,813 Hvad? 429 00:42:16,021 --> 00:42:21,186 I vædder på, at I er i live klokken ni. Vi vædder på, at I er døde. 430 00:42:37,979 --> 00:42:41,853 - De vil ikke vædde. - De har ikke noget valg. 431 00:42:42,979 --> 00:42:45,937 Hvad tror du? Tror du, de har en chance? 432 00:42:46,144 --> 00:42:50,228 Du holder med dem, ikke? Hvem vædder du på? 433 00:42:50,437 --> 00:42:53,895 Men det duer ikke. Hvis de er døde, kan de ikke betale, - 434 00:42:54,104 --> 00:42:57,229 - og vinder de, kan vi ikke lade dem leve. 435 00:42:57,437 --> 00:43:01,229 - Ja, de taber uanset hvad. - Hold op med det vrøvl. 436 00:43:01,437 --> 00:43:04,979 Prøver I på at skræmme os? 437 00:43:05,187 --> 00:43:10,396 Har I ikke gjort rigeligt? Vil I have penge? Tag dem. 438 00:43:10,604 --> 00:43:14,229 Tag, hvad I vil have, og forsvind. 439 00:43:16,813 --> 00:43:21,645 Tror I ikke, Fred og Eve kommer herover og ser, hvad der er sket? 440 00:43:22,813 --> 00:43:26,311 Og så får vi vores ender smurt. 441 00:43:30,686 --> 00:43:33,769 Okay, så har vi væddet. 442 00:43:35,687 --> 00:43:38,187 Som de siger på tv: 443 00:43:38,395 --> 00:43:41,228 "Deal eller no deal?" 444 00:43:42,020 --> 00:43:44,687 Hvad vil I nu? 445 00:43:45,895 --> 00:43:49,770 Vil De være sød at lave os noget mad? 446 00:43:51,020 --> 00:43:55,979 Tykke, jeg er bekymret for dig. Kan du ikke prøve at styre dig? 447 00:43:56,186 --> 00:43:59,270 Du har lige siddet og proppet dig med kød. 448 00:43:59,478 --> 00:44:01,728 Det er ulækkert. 449 00:44:01,937 --> 00:44:05,020 Jeg har ikke spist siden frokost. 450 00:44:05,228 --> 00:44:08,311 - Okay, Tom. - Okay, Jerry. 451 00:44:08,520 --> 00:44:13,271 Jeg synes, du skal passe på din figur. Synes du, det ser pænt ud? 452 00:44:15,395 --> 00:44:19,604 Tag kaptajnens kone. Tror du, hun synes, du er lækker? 453 00:44:19,812 --> 00:44:21,937 De deller. 454 00:44:22,145 --> 00:44:23,979 Hold op. 455 00:44:24,187 --> 00:44:27,354 Se på hende. Hun er ikke så gammel. 456 00:44:27,561 --> 00:44:31,894 Undskyld, frue. Du ville være fin for hende, - 457 00:44:33,061 --> 00:44:36,603 - hvis det ikke var for din krop. 458 00:44:36,811 --> 00:44:39,436 Du skulle være mere som hende. 459 00:44:40,936 --> 00:44:43,936 Det er en veltrænet krop. 460 00:44:44,145 --> 00:44:48,437 - Ikke én overflødig kalorie. - Det ved jeg nu ikke. 461 00:44:48,645 --> 00:44:54,270 Hørte De det? Tykke, det er meget uhøfligt. 462 00:44:54,477 --> 00:44:57,644 Skal vi finde os i det, frue? 463 00:44:58,687 --> 00:45:01,979 - Nej. - Hej, indianer. 464 00:45:04,937 --> 00:45:07,645 Hvad hedder du? 465 00:45:13,186 --> 00:45:18,104 - George. - George? Ligesom far? 466 00:45:18,311 --> 00:45:22,978 Hvor sødt. Kom her, Georgie. 467 00:45:23,895 --> 00:45:26,353 Kom her. 468 00:45:26,563 --> 00:45:31,436 Kom her. Kom, så leger vi en leg. 469 00:45:31,644 --> 00:45:33,894 Lad ham være. 470 00:45:34,103 --> 00:45:37,436 Jeg ved, du ikke vil lege, men det er en sjov leg. 471 00:45:37,644 --> 00:45:42,478 - Lad drengen være. - Kan du se, hvor hun forsvarer dig? 472 00:45:42,687 --> 00:45:47,228 Det kunne din far lære noget af. Derfor får hun også lov at lege. 473 00:45:48,102 --> 00:45:50,811 Tykke, tag Georgie. 474 00:45:51,811 --> 00:45:55,353 Det er en vildt sej leg. Den hedder "Katten i sækken". 475 00:45:55,562 --> 00:45:58,894 Den er rigtig skæg. Nu begynder vi. 476 00:45:59,103 --> 00:46:03,853 Bare rolig. Der sker ikke noget. Jeg sagde jo, det var en sjov leg. 477 00:46:04,061 --> 00:46:07,019 Far kan også lege med. 478 00:46:08,061 --> 00:46:12,853 Georgie, det er ikke sjovt, hvis du bliver ved med at røre på dig. 479 00:46:13,061 --> 00:46:15,687 Hør så efter. 480 00:46:16,769 --> 00:46:19,020 Det var bedre. 481 00:46:21,395 --> 00:46:24,812 Hør her. Nu er vi på samme hold. 482 00:46:28,894 --> 00:46:32,020 Generer pudebetrækket dig? 483 00:46:32,228 --> 00:46:35,352 Kan du trække vejret? 484 00:46:35,561 --> 00:46:38,019 Kan du? 485 00:46:38,227 --> 00:46:41,227 - Georgie, kan du det? - Ja. 486 00:46:41,436 --> 00:46:43,644 Fantastisk. 487 00:46:43,853 --> 00:46:46,437 Så kan vi begynde. 488 00:46:46,644 --> 00:46:51,644 Mor og den lille indianer ville stikke af. Hvorfor nu det? 489 00:46:51,852 --> 00:46:56,103 - Tykke, hvorfor det? - Det ved jeg ikke. 490 00:46:56,312 --> 00:46:59,978 Må man godt lyve? Hvad er det for nogle manerer? 491 00:47:00,186 --> 00:47:03,477 Du ved godt, hvorfor hun ville væk. 492 00:47:03,686 --> 00:47:07,103 Fordi du begyndte at tale om hendes deller. 493 00:47:07,311 --> 00:47:11,227 Det var dig, der tvivlede på, at hun var perfekt. 494 00:47:11,436 --> 00:47:14,436 Det er også lige meget. 495 00:47:16,477 --> 00:47:20,894 Jeg forstår godt, hvorfor hun syntes, det var flovt over for drengen. 496 00:47:21,102 --> 00:47:24,144 Det er derfor, vi leger "Katten i sækken". 497 00:47:24,353 --> 00:47:29,519 For at opretholde moralen. Nu er knægten i sækken. 498 00:47:29,728 --> 00:47:33,394 Så lad os se, om mors patter hænger. 499 00:47:41,185 --> 00:47:44,728 - Vi skal vel ikke gøre katten noget? - Lad ham være. 500 00:47:44,935 --> 00:47:48,477 Ja, far vil gerne lege med. 501 00:47:52,560 --> 00:47:54,810 Hvad venter vi på? 502 00:47:55,019 --> 00:47:58,352 Fortæl din kone, at hun ikke skal være genert. 503 00:47:58,561 --> 00:48:02,019 Jeg er sikker på, hun ikke har deller. 504 00:48:02,227 --> 00:48:08,019 - Vil du ikke nok lade ham være? - Så sig, hun skal tage tøjet af. 505 00:48:09,519 --> 00:48:14,019 - Vil du ikke nok? - "Tag tøjet af, skat." 506 00:48:33,519 --> 00:48:35,728 Tag tøjet af. 507 00:48:37,060 --> 00:48:40,102 "Tag tøjet af, skat." 508 00:48:54,269 --> 00:48:56,476 Tag tøjet af, skat. 509 00:50:33,561 --> 00:50:35,144 Bravo. 510 00:50:37,186 --> 00:50:40,478 Hvad sagde jeg? Ingen deller. 511 00:50:41,769 --> 00:50:45,019 Tag bare tøjet på igen. Tak. 512 00:51:11,894 --> 00:51:16,893 Klamt. Tykke, tag grislingen her. Han er ikke renlig endnu. 513 00:51:17,102 --> 00:51:19,351 Skift ble på ham. 514 00:51:19,560 --> 00:51:22,351 Jeg gør ham ikke noget. 515 00:51:23,352 --> 00:51:24,727 Slip ham. 516 00:52:22,934 --> 00:52:25,644 Her. Sæt dig ned. 517 00:52:26,809 --> 00:52:29,518 Sæt dig ned. 518 00:52:32,477 --> 00:52:35,810 Jeg vil råde dig til ikke at sparke. 519 00:52:50,810 --> 00:52:54,685 Jeg håber ikke, du kommer til at kede dig med dem. 520 00:52:54,894 --> 00:52:59,435 Hvis det sker, så kast en spand vand i hovedet på ham. 521 00:53:01,975 --> 00:53:05,518 Men lad være med at ødelægge gulvtæppet. 522 00:53:31,268 --> 00:53:34,185 Nej, det er bare for sjov. 523 00:53:34,393 --> 00:53:39,393 Jeg skal tage egnethedsprøven igen, og så skal jeg læse handel. 524 00:53:44,602 --> 00:53:47,352 Gør det meget ondt? 525 00:53:48,227 --> 00:53:52,143 - Hvorfor slår I os ikke bare ihjel? - Underholdning er vigtigt. 526 00:54:38,726 --> 00:54:42,935 Jeg er ked af det med benet, men det er din egen skyld. 527 00:54:43,143 --> 00:54:46,476 Hvorfor gav du Paul en lussing? 528 00:54:46,684 --> 00:54:51,602 Det var ubehageligt at tigge om de æg. Det var fornedrende. 529 00:54:51,809 --> 00:54:56,936 Alt det her bare for en bakke ægs skyld. 530 00:54:58,352 --> 00:55:01,477 De må da stadig være her. 531 00:55:04,393 --> 00:55:09,226 Du skulle have lyttet til din kone. Hun bad dig om at lade os gå. 532 00:55:09,433 --> 00:55:14,351 Alt er klarere i bagklogskabens lys. Her er de. 533 00:55:14,559 --> 00:55:20,267 Kun et af dem er knust. De her bakker kan klare en del. 534 00:55:21,975 --> 00:55:26,060 Hvorfor gør I det der? Hvor dum tror I, jeg er? 535 00:55:26,268 --> 00:55:31,351 Jeg forstår det ikke. I tvinger mig nærmest til at behandle jer skidt. 536 00:55:35,559 --> 00:55:41,726 Pis. Så har vi balladen. Paul sagde, vi skulle passe på gulvtæppet. 537 00:55:45,643 --> 00:55:47,684 Lad os nu bare gå. 538 00:55:52,310 --> 00:55:56,476 Du har en fremtid foran dig. Du er så ung. 539 00:55:58,851 --> 00:56:04,060 Der er ikke sket noget. Vi siger, George brækkede benet på båden. 540 00:56:05,435 --> 00:56:10,142 - Alle vil tro på os. - Vil du ikke nok holde op? 541 00:56:10,351 --> 00:56:15,600 Hvorfor fornedrer du dig selv? Det gør lige så ondt på mig som på dig. 542 00:56:52,559 --> 00:56:54,851 Hvor er du? 543 00:58:24,558 --> 00:58:28,017 Jeg kommer efter dig. 544 00:59:24,100 --> 00:59:27,432 Vent lidt. Jeg sætter noget musik på. 545 00:59:57,934 --> 01:00:01,142 - Hej, Georgie. - Du skal ikke komme nærmere. 546 01:00:02,684 --> 01:00:04,517 Spænd hanen. 547 01:00:06,518 --> 01:00:09,351 Træk håndtaget tilbage. 548 01:00:37,892 --> 01:00:40,641 Tryk på aftrækkeren. 549 01:01:39,975 --> 01:01:42,599 Jeg er hjemme, skat. 550 01:01:42,808 --> 01:01:49,808 - Mor! - Er du okay, skat? 551 01:01:53,058 --> 01:01:56,558 - De har slået Jenny ihjel. - Hej, Beavis. 552 01:01:56,766 --> 01:02:00,851 - Er alt under kontrol? - Det ser sådan ud. 553 01:02:02,183 --> 01:02:05,308 - Må jeg? - Endelig. 554 01:02:07,434 --> 01:02:12,850 Du undrer dig sikkert over, hvor det smukke gevær kommer fra. 555 01:02:13,058 --> 01:02:15,725 Har du været ude at jage med Fred? 556 01:02:15,933 --> 01:02:20,726 Din søde dreng prøvede at skyde mig. 557 01:02:21,684 --> 01:02:27,059 Det er svært at tro på, men det er sandt, ikke også, Georgie? 558 01:02:30,600 --> 01:02:33,974 - Hvad mener du om det, Tom? - Det er skidt. 559 01:02:34,182 --> 01:02:37,266 - Hvad er klokken? - Lidt over elleve. 560 01:02:37,474 --> 01:02:41,765 Vi skal nok til at tænke på det væddemål, ikke? 561 01:02:41,974 --> 01:02:46,766 Faktisk er vi meget taknemmelige for Georgies hjælp. 562 01:02:48,683 --> 01:02:52,641 En til Beavis, en til Butt-head. 563 01:02:58,933 --> 01:03:03,891 Okker-gokker, gummiklokker. Erle-perle, pif, paf, puf. 564 01:03:04,099 --> 01:03:06,725 Væk med den beskidte luf. 565 01:03:12,433 --> 01:03:16,599 Du ser trist ud. Hvor gammel er du? 566 01:03:19,641 --> 01:03:23,266 Hun gider ikke lege. 567 01:03:23,474 --> 01:03:27,933 Hvor gammel tror du, hun er? 30? 37? 568 01:03:29,225 --> 01:03:33,975 Hun har ingen deller. Lad os sige, hun er 35. 569 01:03:35,099 --> 01:03:37,932 Er du enig? 570 01:03:38,724 --> 01:03:43,683 Hun er enig. Hvem skal vi begynde med? Hende? 571 01:03:45,473 --> 01:03:49,058 Godt. Nu tager jeg noget at spise. 572 01:03:53,099 --> 01:03:57,099 En, to, tre, fire, fem, seks, syv... 573 01:04:12,433 --> 01:04:15,641 Er der nogen, der vil have noget at spise? 574 01:04:43,474 --> 01:04:45,891 Du er en idiot, tykke. 575 01:04:46,098 --> 01:04:50,807 Man skal ikke dræbe den, der bliver talt, men den, der bliver tilovers. 576 01:04:51,016 --> 01:04:54,141 - Han prøvede at stikke af. - Og hvad så? 577 01:04:54,349 --> 01:04:58,432 Det er ingen grund til at blive skydegal. 578 01:04:59,558 --> 01:05:01,891 Hvad er klokken? 579 01:05:02,099 --> 01:05:04,807 - Næsten midnat. - Pis. 580 01:05:05,016 --> 01:05:07,599 De er trætte. 581 01:05:07,807 --> 01:05:10,682 Kom. Lad os komme væk herfra. 582 01:05:12,349 --> 01:05:16,932 Tak for lån af driveren. Jeg lægger den tilbage i tasken. 583 01:05:18,099 --> 01:05:22,974 - Okay, tak. Hav en god aften. - Vi ses. 584 01:05:25,641 --> 01:05:27,515 Ciao. 585 01:07:31,307 --> 01:07:33,515 De er væk. 586 01:07:42,891 --> 01:07:45,433 Hørte du det? 587 01:07:51,139 --> 01:07:53,390 De er væk. 588 01:08:40,724 --> 01:08:42,974 Jeg henter en kniv. 589 01:11:44,598 --> 01:11:49,139 Rolig. Træk vejret. Træk vejret. 590 01:11:52,515 --> 01:11:56,181 Træk vejret. 591 01:12:37,764 --> 01:12:40,722 Vi må væk herfra. 592 01:12:48,515 --> 01:12:52,389 Det kan være, de kommer tilbage. 593 01:12:54,765 --> 01:12:57,556 Vi skal væk herfra. 594 01:13:05,057 --> 01:13:09,430 Kan du gå, hvis jeg hjælper dig? 595 01:13:09,639 --> 01:13:12,389 Jeg kan prøve. 596 01:13:21,972 --> 01:13:24,806 Hvad er der? 597 01:14:49,306 --> 01:14:52,640 Lad os komme væk herfra. 598 01:15:26,138 --> 01:15:28,763 Den er låst. 599 01:15:31,347 --> 01:15:33,681 Vi må ud gennem vinduet. 600 01:15:37,972 --> 01:15:40,389 Åh gud. 601 01:15:40,597 --> 01:15:42,973 George, kom nu. 602 01:15:43,181 --> 01:15:45,763 - Jeg kan ikke. - Kom nu. 603 01:15:45,973 --> 01:15:48,597 Kom nu. 604 01:15:50,556 --> 01:15:54,389 Tag af sted. Tag du af sted. 605 01:15:57,764 --> 01:16:01,514 Hvis de har låst døren, har de nok også låst porten. 606 01:16:07,180 --> 01:16:10,014 Tag bidetangen. 607 01:16:10,222 --> 01:16:13,223 Klip hul i hegnet. 608 01:16:13,430 --> 01:16:18,181 Pas på, når du kommer ud. Det kan være, de er der. 609 01:16:18,390 --> 01:16:21,430 Hvor er bidetangen henne? 610 01:16:21,639 --> 01:16:23,930 Pis. 611 01:16:25,638 --> 01:16:29,805 I køkkenet, tror jeg. Nej, i drivhuset. 612 01:16:31,847 --> 01:16:37,556 Du skal have noget tøj på. Tag sko på, for du skal måske løbe. 613 01:16:39,596 --> 01:16:44,722 - Jeg kan ikke efterlade dig her. - Gå nu, inden det er for sent. 614 01:16:46,429 --> 01:16:49,388 Vent. Tasken er her. 615 01:16:59,764 --> 01:17:02,681 Jeg gemmer mig i kælderen - 616 01:17:02,889 --> 01:17:05,764 - og venter på dig. 617 01:17:07,639 --> 01:17:10,806 Hvordan kommer du derned? 618 01:17:11,013 --> 01:17:15,764 Det ved jeg ikke. Jeg klarer mig. 619 01:17:27,680 --> 01:17:31,721 Skynd dig nu bare væk. Vil du ikke nok? 620 01:17:51,596 --> 01:17:54,638 George, den virker. 621 01:17:55,805 --> 01:17:58,763 Den må være blevet tør. Den virker igen. 622 01:17:58,972 --> 01:18:01,555 - Ring til nogen. - Hvem? 623 01:18:01,763 --> 01:18:04,472 Politiet. 624 01:18:15,931 --> 01:18:20,055 - Den ringer ikke. - Lad mig høre. 625 01:18:29,097 --> 01:18:32,888 - Den er nok stadig våd. - Der er dækning. 626 01:18:47,847 --> 01:18:50,304 Hvor er din henne? 627 01:18:50,513 --> 01:18:53,138 Ude i bilen. 628 01:19:21,471 --> 01:19:24,097 Ingen forbindelse. 629 01:19:25,931 --> 01:19:28,763 Prøv med hårtørreren. 630 01:19:31,637 --> 01:19:35,387 - Jeg har brug for en stol. - Åh gud. 631 01:19:35,596 --> 01:19:38,387 Undskyld. 632 01:19:54,680 --> 01:19:57,430 Den virker ikke, skat. 633 01:21:32,305 --> 01:21:34,305 Glem det. 634 01:21:35,221 --> 01:21:38,095 Måske virker den bare ikke. 635 01:21:38,304 --> 01:21:40,596 Vi spilder tiden. 636 01:21:40,804 --> 01:21:45,137 Træk mig derover i stolen, så prøver jeg. Okay? 637 01:21:46,346 --> 01:21:48,679 Du må af sted. 638 01:21:52,095 --> 01:21:54,262 Undskyld. 639 01:22:16,096 --> 01:22:19,679 Du må skynde dig af sted. Nu. 640 01:22:26,929 --> 01:22:29,430 Tilgiv mig. 641 01:22:44,596 --> 01:22:46,888 Jeg elsker dig. 642 01:22:50,512 --> 01:22:54,596 Jeg elsker dig. Jeg elsker dig. 643 01:22:54,804 --> 01:22:58,179 Løb. Bare løb. 644 01:24:56,179 --> 01:24:58,137 Hallo! 645 01:25:02,095 --> 01:25:05,720 Hallo! Hjælp! 646 01:25:07,346 --> 01:25:09,553 Hjælp! 647 01:25:47,429 --> 01:25:51,430 Alarmcentralen. Hvad drejer det sig om? 648 01:25:51,638 --> 01:25:56,969 Hallo? Kan du høre mig? Det er George Farber. 649 01:25:57,178 --> 01:26:00,637 Jeg bor på Neck Lane 55 - 650 01:26:02,470 --> 01:26:05,262 - i Head of the Harbor. 651 01:26:06,720 --> 01:26:09,386 De dræbte min søn. 652 01:26:14,553 --> 01:26:17,304 Kan du høre mig? 653 01:26:18,887 --> 01:26:21,720 Pis. Lort. 654 01:26:38,845 --> 01:26:42,054 Hallo? Jeg ringede lige før. 655 01:28:30,804 --> 01:28:33,428 Vent! 656 01:30:07,261 --> 01:30:09,094 Ann? 657 01:30:34,719 --> 01:30:37,552 Player et, level to. 658 01:30:44,219 --> 01:30:47,511 Fandens. Godmorgen, kaptajn. 659 01:30:49,178 --> 01:30:50,844 Godmorgen. 660 01:30:51,053 --> 01:30:55,387 - Okker-gokker, gummiklokker. - De kommer snart. 661 01:30:55,594 --> 01:30:59,011 Så må vi hellere skynde os, Beavis. 662 01:30:59,220 --> 01:31:02,469 - Var det 37, vi sagde? - 35. 663 01:31:02,678 --> 01:31:08,053 - Hvorfor tror I ikke på mig? - Godt, opladeren ligger i bilen. 664 01:31:08,261 --> 01:31:10,720 11, 12, 13, 14, 15... 665 01:31:10,928 --> 01:31:16,552 Hvis det er hendes alder, skal du begynde med hende. 666 01:31:16,761 --> 01:31:21,052 - Så begynder vi med hende. - Der var stadig strøm på. 667 01:31:21,260 --> 01:31:27,719 Ja, det ved jeg godt. Damen prøvede det samme trick i eftermiddags. 668 01:31:27,927 --> 01:31:31,052 - Tæl hurtigere, Beavis. - 11, 12, 13, 14... 669 01:31:31,260 --> 01:31:38,052 Hvor primitive tror I, vi er? Der skal stå noget på spil. 670 01:31:38,261 --> 01:31:43,469 Vinden blæser, som den vil. Det er det, der gør det sjovt at sejle. 671 01:31:43,678 --> 01:31:45,761 Er det ikke? 672 01:31:45,970 --> 01:31:50,885 - 34, 35. - Begå nu ikke den samme fejl igen. 673 01:31:51,094 --> 01:31:54,970 Det er ikke den, der bliver talt, men den, der er tilovers. 674 01:31:55,178 --> 01:31:58,262 - Voila, monsieur. - Merci, monsieur. 675 01:31:58,470 --> 01:32:04,678 Vent lidt. Her er noget nyt legetøj. Det kan vi vist takke damen for. 676 01:32:04,886 --> 01:32:09,552 Merci, madame. Det gør det hele mere interessant. 677 01:32:11,220 --> 01:32:14,553 Det er kedeligt, når stumme mennesker lider. 678 01:32:14,761 --> 01:32:20,177 Vi skal jo underholde publikum. Vise dem, hvad vi kan. 679 01:32:27,469 --> 01:32:33,678 Du har lov til at lege en ny leg nu. Den hedder "Den trofaste hustru". 680 01:32:34,553 --> 01:32:36,761 Også kendt som: 681 01:32:36,969 --> 01:32:40,636 "Om det er med pistol eller kniv, - 682 01:32:40,843 --> 01:32:44,843 - er det sjovt at miste sit liv". 683 01:32:46,302 --> 01:32:49,011 Du må ikke falde i søvn. 684 01:32:49,219 --> 01:32:53,678 Du skal lege med, ellers må jeg kneble dig igen. 685 01:32:53,885 --> 01:32:59,053 Reglerne for legen er som følger: 686 01:32:59,261 --> 01:33:04,386 Georgie blev tilovers. Han er den næste. Det kan du ikke ændre, - 687 01:33:04,593 --> 01:33:08,178 - medmindre du vil træde i hans sted. Vil du det? 688 01:33:08,386 --> 01:33:11,970 Vil du? Beavis vil ikke sige noget til det. Vel, tykke? 689 01:33:12,178 --> 01:33:14,512 Du skal ikke kalde mig tykke. 690 01:33:14,719 --> 01:33:19,635 - Kom nu bare. Det er nok nu. - Nok? Synes du, det er nok nu? 691 01:33:19,844 --> 01:33:24,010 Hvad med dig, Ann, synes du også, det er nok nu, eller vil du lege videre? 692 01:33:24,219 --> 01:33:28,760 Du skal ikke svare. Lad dem gøre, hvad de vil, så er det overstået. 693 01:33:28,969 --> 01:33:33,051 Kom nu. Vær nu ikke sådan en kujon. 694 01:33:34,344 --> 01:33:41,177 Hvad med dig? Du vil da gerne have en god slutning med et plausibelt plot. 695 01:33:42,176 --> 01:33:47,969 Væddemålet står stadig. Legen hedder "Den trofaste hustru". 696 01:33:48,177 --> 01:33:55,052 Selv om Beavis har talt, må Ann bestemme, hvis tur det er nu, - 697 01:33:55,260 --> 01:33:58,844 - og hvad det skal gøres med. 698 01:34:00,760 --> 01:34:03,469 Hvad foretrækker du? 699 01:34:03,677 --> 01:34:07,552 Den lille kniv eller den store skyder? 700 01:34:09,052 --> 01:34:11,970 Hvad vælger husmoren? 701 01:34:14,261 --> 01:34:19,011 Ann, du må indrømme, at jeg er gavmild. 702 01:34:20,052 --> 01:34:24,426 Nu kan du bevise din kærlighed til din kælling af en mand. 703 01:34:24,635 --> 01:34:29,301 Og sagt mellem venner: Det koster dig nærmest ingenting. 704 01:34:29,510 --> 01:34:34,344 Hvad betyder det, om man taber i livets store spil nu eller senere? 705 01:34:35,427 --> 01:34:42,260 Hallo! Vågn op! Vil du ikke lege med mere? Vis hende, hvordan man gør. 706 01:34:42,468 --> 01:34:45,343 - Her. - Pas på! 707 01:34:45,552 --> 01:34:49,051 - Jeg var tæt på at skære mig. - Var du? 708 01:34:59,176 --> 01:35:02,510 Kom nu. Sæt dig ned. Sæt dig ned. 709 01:35:05,260 --> 01:35:08,176 Det er den lille kniv. 710 01:35:10,136 --> 01:35:13,802 Ann, du kan stoppe hans smerte. 711 01:35:14,010 --> 01:35:17,136 Du skal bare lege med. 712 01:35:20,927 --> 01:35:23,844 Det skal nok gå alt sammen. 713 01:35:31,885 --> 01:35:36,093 - Hvad skal jeg gøre? - Det var da ikke så svært. 714 01:35:39,968 --> 01:35:41,927 Godt. 715 01:35:49,093 --> 01:35:53,051 Bed en bøn. En hvilken som helst bøn. 716 01:35:53,260 --> 01:35:58,760 Hvis du kan bede den uden fejl, så er Gud på din side, - 717 01:35:58,968 --> 01:36:03,093 - og så må du vælge, hvad der skal ske. Okay? 718 01:36:05,884 --> 01:36:09,468 Okay? Eller skal vi fortsætte med Georgie senior? 719 01:36:15,677 --> 01:36:18,719 Jeg kender ikke nogen bønner. 720 01:36:21,011 --> 01:36:23,969 Kender du ikke nogen bønner? 721 01:36:24,177 --> 01:36:26,428 Ikke engang én? 722 01:36:26,635 --> 01:36:29,885 Er det muligt? Hvor er vi? 723 01:36:30,094 --> 01:36:34,509 - Tykke, sig en for hende. - Hold op med at kalde mig tykke. 724 01:36:34,718 --> 01:36:37,676 Okay. Sig så en. 725 01:36:41,510 --> 01:36:46,343 Jeg elsker dig, min Gud, mit hjerte. Fri mig blot for nattens smerte. 726 01:36:46,551 --> 01:36:50,426 - Den er for kort. - Jeg kan ikke andre. 727 01:36:52,676 --> 01:36:58,051 Jeg elsker dig, min Gud, mit hjerte. Fri mig blot for nattens smerte. 728 01:36:59,218 --> 01:37:04,176 - Jeg elsker dig, min Gud... - Du skal sige det som en bøn. 729 01:37:04,385 --> 01:37:09,843 Du kan ikke bare lire det af. Du beder Herren om noget. 730 01:37:11,552 --> 01:37:14,260 Så bed ordentligt. 731 01:37:15,093 --> 01:37:18,302 Ned på knæ. Knæl ordentligt. 732 01:37:18,510 --> 01:37:21,594 Fold hænderne. Det er godt. 733 01:37:21,801 --> 01:37:25,718 Ikke på maven. Hvor er den person, du beder til? 734 01:37:25,926 --> 01:37:28,968 Der. Så bed deroppe. 735 01:37:29,176 --> 01:37:34,175 Og bed så af hele dit hjerte. 736 01:37:36,509 --> 01:37:39,634 Beavis, hjælp mig lige. 737 01:37:42,843 --> 01:37:49,551 Jeg elsker dig, min Gud, mit hjerte. Fri mig blot for nattens smerte. 738 01:37:54,050 --> 01:37:57,718 Bravo. Det var fantastisk. 739 01:37:59,551 --> 01:38:02,926 Det var en prøveomgang. Nu går vi efter guldet. 740 01:38:03,135 --> 01:38:06,176 Hvis du kan sige denne lille, - 741 01:38:06,384 --> 01:38:12,676 - alt for korte bøn baglæns uden fejl, - 742 01:38:12,885 --> 01:38:17,093 - må du ikke alene bestemme, hvem der skal kradse af først, - 743 01:38:17,302 --> 01:38:22,676 - men også, og det vil interessere dig endnu mere, med hvilket våben. 744 01:38:24,552 --> 01:38:28,260 Om det er det hurtige, næsten smertefri gevær - 745 01:38:28,468 --> 01:38:30,926 - eller det langsomme... 746 01:38:32,218 --> 01:38:33,927 Pas på! 747 01:38:45,592 --> 01:38:47,718 Pis. 748 01:38:48,968 --> 01:38:53,259 Hvor er fjernbetjeningen? Hvor fanden er fjernbetjeningen? 749 01:39:24,469 --> 01:39:27,759 Det var en prøveomgang. Nu går vi efter guldet. 750 01:39:27,968 --> 01:39:31,093 Hvis du kan sige denne lille, - 751 01:39:31,302 --> 01:39:37,427 - alt for korte bøn baglæns uden fejl, - 752 01:39:37,635 --> 01:39:42,092 - må du ikke alene bestemme, hvem der skal kradse af først, - 753 01:39:42,300 --> 01:39:47,634 - men også, og det vil interessere dig endnu mere, med hvilket våben. 754 01:39:49,467 --> 01:39:53,134 Om det er det hurtige, næsten smertefri gevær - 755 01:39:53,342 --> 01:39:55,842 - eller det langsomme... 756 01:39:59,468 --> 01:40:04,633 Det skulle du ikke have gjort, Ann. Du må ikke bryde reglerne. 757 01:40:07,092 --> 01:40:10,967 Jeg er ked af det, men du har ikke bestået. 758 01:40:13,468 --> 01:40:16,301 Sig farvel til Georgie. 759 01:41:05,051 --> 01:41:08,134 Vil du være sød at sætte dig ned? 760 01:41:57,842 --> 01:41:59,924 Giv mig dine handsker. 761 01:42:05,550 --> 01:42:10,259 ...så alting er spejlvendt. Men forudsigelserne er løgn. 762 01:42:10,468 --> 01:42:14,508 Men nu ved Kelvin, hvad der foregår, så han vil redde sin familie. 763 01:42:14,717 --> 01:42:18,092 Ikke alene skal han væk fra anti-verdenen, - 764 01:42:18,300 --> 01:42:22,300 - han skal også kommunikere på tværs af verdenerne. 765 01:42:24,508 --> 01:42:28,342 Det er guldvinder-mentalitet, det der. 766 01:42:30,550 --> 01:42:33,301 Pas på, tykke. 767 01:42:34,759 --> 01:42:38,468 Sagde du ikke, at du ikke kan svømme? 768 01:42:48,134 --> 01:42:52,758 Tag enken med herover, ellers bliver hun bare ensom. 769 01:42:54,508 --> 01:42:56,508 Nu. 770 01:42:56,716 --> 01:43:00,633 Hjælp lige til. Det er svært. Du kunne komme til skade. 771 01:43:05,091 --> 01:43:08,925 - Hvor kom jeg til? - Du kom til... 772 01:43:12,383 --> 01:43:15,550 Du kom til det med at kommunikere - 773 01:43:15,758 --> 01:43:20,425 - mellem den virkelige verden og anti-verdenen. 774 01:43:20,634 --> 01:43:27,092 Præcis. Det er som at være i et sort hul. Intet slipper ud. 775 01:43:27,300 --> 01:43:30,134 Derfor kan man ikke kommunikere. 776 01:43:30,342 --> 01:43:32,551 - Hvad er klokken? - Hvad? 777 01:43:32,759 --> 01:43:35,175 Hvad er klokken? 778 01:43:36,343 --> 01:43:39,675 - Lidt over otte. - Allerede? 779 01:43:47,051 --> 01:43:49,468 Ciao, bella. 780 01:43:49,675 --> 01:43:52,926 Hvorfor nu det? Der var næsten en time tilbage. 781 01:43:53,134 --> 01:43:56,549 For det første er det for svært at sejle sådan her. 782 01:43:56,758 --> 01:43:58,966 For det andet - 783 01:43:59,175 --> 01:44:02,342 - er jeg ved at være sulten. 784 01:44:16,591 --> 01:44:23,634 Så viser det sig, at den ene verden er virkelig, og den anden er fiktiv. 785 01:44:23,842 --> 01:44:28,675 - Hvordan det? - Vel en slags cyberspace. 786 01:44:28,883 --> 01:44:31,550 Hvor er vor helt så nu? 787 01:44:31,759 --> 01:44:35,008 Hans familie er i virkeligheden, og han er i fiktionen. 788 01:44:35,217 --> 01:44:40,550 Men er fiktionen ikke virkelig? Man kan se den i filmen, ikke? 789 01:44:40,759 --> 01:44:43,218 Selvfølgelig. 790 01:44:43,425 --> 01:44:48,300 Så er den lige så virkelig som virkeligheden, for du kan jo se den. 791 01:44:49,801 --> 01:44:52,884 - Sikke noget pis. - Hvorfor det? 792 01:45:35,591 --> 01:45:39,008 Hallo? Er her nogen? 793 01:45:45,258 --> 01:45:47,717 Hallo? 794 01:45:47,925 --> 01:45:50,342 Ja? Hallo? 795 01:45:51,383 --> 01:45:53,592 - Hallo. - Hvem er det? 796 01:45:53,801 --> 01:45:58,050 Godmorgen. Undskyld, jeg forstyrrer Dem så tidligt. 797 01:45:59,342 --> 01:46:02,300 - Ann sendte mig herover. - Ja? 798 01:46:02,509 --> 01:46:07,299 De kan ikke huske mig, vel? Vi mødte hinanden i går. 799 01:46:07,508 --> 01:46:11,466 - Paul. Godmorgen. - Godmorgen. 800 01:46:13,633 --> 01:46:16,257 Ann sendte mig herover, - 801 01:46:16,466 --> 01:46:21,257 - fordi der er kommet gæster, og nu vil hun gerne låne nogle æg. 802 01:46:22,217 --> 01:46:26,424 Det går vel nok. Kom indenfor. Vent lidt. 803 01:47:39,508 --> 01:47:44,007 Oversættelse: Jesper Buhl Scandinavian Text Service 2008