1 00:01:35,620 --> 00:01:36,726 Björling. 2 00:01:38,327 --> 00:01:39,606 ¿Suliotis? 3 00:01:39,786 --> 00:01:41,045 Cerca. 4 00:01:41,207 --> 00:01:42,774 Björling es fácil. 5 00:01:49,846 --> 00:01:51,049 Tebaldi. 6 00:01:51,729 --> 00:01:54,409 - Tú ganas. - Mi turno. 7 00:02:05,052 --> 00:02:07,178 - No mires. - No estoy mirando. 8 00:02:07,896 --> 00:02:09,405 ¿Papá miró? 9 00:02:10,143 --> 00:02:11,286 No. 10 00:02:12,427 --> 00:02:13,646 ¿Seguro? 11 00:02:14,384 --> 00:02:16,526 - Sí. - Está bien. 12 00:02:26,328 --> 00:02:28,299 ¡Dios! 13 00:02:29,859 --> 00:02:31,120 ¿Gigli? 14 00:02:31,895 --> 00:02:33,845 Claro, ¿pero qué? 15 00:02:51,614 --> 00:02:54,698 ¿Bueno? ¿Querido? 16 00:03:01,214 --> 00:03:03,298 Yo diría que Handel. 17 00:03:03,825 --> 00:03:06,005 Sí. ¿Pero qué es? 18 00:03:07,782 --> 00:03:09,214 Ni idea. 19 00:03:15,615 --> 00:03:18,007 - ¿Bueno? - Me rindo. ¿Qué es? 20 00:03:18,168 --> 00:03:20,252 Tres a dos, a mi favor. 21 00:03:23,775 --> 00:03:28,568 Oye, quita las manos. Oye, no. Sólo... Sólo escucha. 22 00:04:48,695 --> 00:04:51,932 ¡Oigan! Eso no es justo. 23 00:04:53,209 --> 00:04:54,410 ¿Qué? 24 00:04:55,090 --> 00:04:57,808 No es justo que practiquen. 25 00:04:58,815 --> 00:05:01,206 Aún irán mañana a las diez, ¿verdad? 26 00:05:02,174 --> 00:05:03,567 ¿Sí van a ir? 27 00:05:07,262 --> 00:05:08,523 Sí, claro. 28 00:05:14,656 --> 00:05:16,087 Tenemos que sacar el bote. 29 00:05:16,248 --> 00:05:18,967 ¿Nos ayudas como en 20 minutos? 30 00:05:19,128 --> 00:05:23,135 Sí, claro. Sí, ahí estaré. Iré en 20 minutos. 31 00:05:23,777 --> 00:05:25,726 Está bien, genial. Nos vemos. 32 00:05:25,908 --> 00:05:27,646 ¡Adiós! 33 00:05:35,699 --> 00:05:37,649 ¿Qué le pasaba? 34 00:05:38,022 --> 00:05:39,607 No sé. 35 00:05:40,248 --> 00:05:41,931 Parece raro. 36 00:05:43,302 --> 00:05:45,654 Ella no dijo ni una palabra. 37 00:05:47,256 --> 00:05:49,245 ¿Con quién hablaste del partido de mañana? 38 00:05:49,425 --> 00:05:50,646 Con ella. 39 00:05:50,809 --> 00:05:54,180 - ¿Cuándo? - Anteayer. 40 00:05:54,341 --> 00:05:57,809 - ¿Y? - Nada, estaba bien. 41 00:05:58,028 --> 00:05:59,288 ¿Dónde está Jenny? 42 00:05:59,449 --> 00:06:03,452 No sé, cariño. Tal vez esté en la playa o adentro. 43 00:06:05,169 --> 00:06:08,447 - ¿Y quiénes eran esos? - No sé. 44 00:06:08,705 --> 00:06:09,887 Tal vez sean parientes. 45 00:06:09,895 --> 00:06:12,420 ¿El hermano de ella no tiene un hijo de esa edad? 46 00:06:47,775 --> 00:06:51,165 No pongas eso ahí. Sube tus cosas, por favor. 47 00:06:51,346 --> 00:06:52,412 Sí. 48 00:06:52,574 --> 00:06:55,255 Mantén despejada la entrada o alguien se va a tropezar. 49 00:06:55,417 --> 00:06:57,809 Tenemos muchas cosas más en el auto. 50 00:06:59,257 --> 00:07:01,206 Oye, ¿me estás oyendo? 51 00:07:01,387 --> 00:07:03,127 Ya voy. 52 00:07:03,307 --> 00:07:06,448 Abre las ventanas, por favor. Tenemos que dejar entrar el aire. 53 00:07:06,610 --> 00:07:08,408 Sí, mamá. 54 00:07:15,290 --> 00:07:18,603 Sal, Lucky. Fuera. 55 00:07:19,936 --> 00:07:22,442 Vamos, bájate. 56 00:07:24,583 --> 00:07:26,283 Vamos. 57 00:07:28,729 --> 00:07:30,527 - ¿George? - ¿Sí? 58 00:07:30,708 --> 00:07:32,561 ¿Dónde está el resto de la comida? 59 00:07:32,741 --> 00:07:34,365 Yo voy por ella. 60 00:07:34,546 --> 00:07:37,168 Los palos de golf estaban estorbando. 61 00:07:38,329 --> 00:07:41,047 Date prisa, todo se está calentando. 62 00:07:42,783 --> 00:07:45,540 Esta nevera es una mierda. 63 00:07:46,622 --> 00:07:48,419 Para, amigo. 64 00:07:48,735 --> 00:07:50,608 Me vas a tumbar. 65 00:07:50,808 --> 00:07:54,008 Ve donde mamá, vamos, ve donde mamá. Ella te dará un regalo. 66 00:07:54,190 --> 00:07:56,561 La carne está en la otra caja. ¿Me la traes? 67 00:07:56,819 --> 00:07:58,174 Estoy abriendo las ventanas. 68 00:07:58,336 --> 00:08:01,207 Deja las persianas del frente, se calentará demasiado. 69 00:08:01,542 --> 00:08:03,608 Lucky, vamos. Cariño, fuera. 70 00:08:03,788 --> 00:08:06,334 Vamos, en un minuto te daré algo. 71 00:08:06,495 --> 00:08:10,138 Lucky, por favor. ¿Llamas al perro, cariño? 72 00:08:10,298 --> 00:08:11,578 Lucky, fuera de aquí. 73 00:08:11,739 --> 00:08:13,056 - Llama al perro. - Lucky. 74 00:08:13,218 --> 00:08:14,284 Ve, cariño. 75 00:08:14,504 --> 00:08:17,221 Ven aquí, ven donde papá. 76 00:08:23,335 --> 00:08:25,651 Para, Lucky. Haz silencio. 77 00:08:26,657 --> 00:08:28,243 Lo siento. Está... 78 00:08:28,423 --> 00:08:31,085 ...Está loco. Pasen. 79 00:08:31,936 --> 00:08:34,808 Hola, Fred. Gusto de verte. 80 00:08:34,970 --> 00:08:37,247 Gracias por ayudar. Sería difícil para mí sólo. 81 00:08:37,428 --> 00:08:39,973 De nada. Este es Paul. 82 00:08:40,135 --> 00:08:41,681 - Es un placer. - Un placer. 83 00:08:41,863 --> 00:08:45,061 El papá de Paul es socio mío. 84 00:08:45,588 --> 00:08:47,019 Gracias por ayudar. 85 00:08:47,333 --> 00:08:50,820 No, el placer es mío. No mucho el de él. 86 00:08:50,981 --> 00:08:52,605 - Lucky, vamos. - Lo siento, está loco. 87 00:08:52,786 --> 00:08:53,892 ¡Para! 88 00:08:54,054 --> 00:08:57,215 - ¡Oye! ¡Ven aquí! - Gracias, cariño. 89 00:08:57,665 --> 00:08:59,095 ¿Cuándo llegaron? 90 00:08:59,258 --> 00:09:00,940 - La semana pasada. - ¿Tú también? 91 00:09:01,140 --> 00:09:02,340 - No. - Sí. 92 00:09:02,502 --> 00:09:05,969 Bueno, no llegaron sino hasta el fin de semana. Nosotros llegamos el viernes. 93 00:09:06,131 --> 00:09:09,580 Hola, Fred. Gracias por venir tan rápido. 94 00:09:09,781 --> 00:09:11,769 Gusto de verte. ¿Cómo está Eve? 95 00:09:11,950 --> 00:09:13,421 Bien. 96 00:09:13,660 --> 00:09:16,051 - Hola. - Es un placer conocerla, señora. 97 00:09:16,903 --> 00:09:18,449 - ¿Y dónde están los Cayos? - ¿Listo? 98 00:09:18,669 --> 00:09:20,216 En la costa del sur de la Florida. 99 00:09:21,549 --> 00:09:23,461 - ¿No hace más calor allá? - No. 100 00:09:23,622 --> 00:09:26,015 - Empuja. - No todo el tiempo. 101 00:09:26,868 --> 00:09:31,603 El año pasado cuando estuve en Miami llovió todo el tiempo. 102 00:09:32,569 --> 00:09:36,287 Y tú estabas aquí nadando todos los días, ¿te acuerdas? 103 00:09:36,544 --> 00:09:39,973 De todas formas, qué malo que Jenny no esté aquí. Es aburrido sin... 104 00:09:40,135 --> 00:09:41,336 ...Cuidado. 105 00:09:41,498 --> 00:09:43,410 Estoy teniendo cuidado. 106 00:09:43,630 --> 00:09:45,964 Esa fue una puesta a punto costosa. 107 00:09:51,346 --> 00:09:53,891 ¿Ves? Ni un rasguño. 108 00:09:54,054 --> 00:09:57,003 Bueno, ahora puedes ayudarme a poner la botavara. 109 00:09:58,817 --> 00:10:00,095 ¿La tienes? 110 00:10:00,736 --> 00:10:02,320 Sí. 111 00:10:06,668 --> 00:10:09,098 - Ponla ahí abajo. - Está bien. 112 00:10:09,781 --> 00:10:11,980 Pero ella me dijo que estaría aquí todo el tiempo. 113 00:10:12,181 --> 00:10:16,973 Sí, bueno, yo tampoco sé. No sé por qué te dijo eso. 114 00:10:18,343 --> 00:10:20,446 Tal vez salió con una amiga. 115 00:10:20,896 --> 00:10:23,403 Le preguntaremos a su mamá mañana cuando la veamos. 116 00:10:23,622 --> 00:10:27,341 En fin, el pronóstico para mañana es viento. 117 00:10:27,542 --> 00:10:29,856 ¿Por qué el tío Fred estaba tan raro? 118 00:10:30,345 --> 00:10:31,450 No me sorprende. 119 00:10:31,631 --> 00:10:34,252 La última vez se alteró bastante por eso. 120 00:10:37,025 --> 00:10:41,452 Vamos, olvídalo. Ella no va a cambiar. 121 00:10:42,536 --> 00:10:45,484 Sí, pues sólo te vas a alterar. 122 00:10:45,665 --> 00:10:48,536 Exactamente. Eso estoy diciendo. 123 00:10:49,735 --> 00:10:53,375 Ellos están bien. Están afuera jugando en el bote. 124 00:10:55,304 --> 00:10:57,177 No sé, 5, 5:30. 125 00:10:57,377 --> 00:10:59,463 El reloj de la cocina no está funcionando... 126 00:10:59,471 --> 00:11:01,612 ...así que tendré que hacerlo arreglar el lunes. 127 00:11:04,902 --> 00:11:08,139 Sí, exacto, eso estoy haciendo en este momento. 128 00:11:08,340 --> 00:11:10,176 Vamos a comer bistec. 129 00:11:10,338 --> 00:11:14,132 Se descongeló todo, entonces ahora tengo que usarlo. 130 00:11:14,294 --> 00:11:16,090 Deberías venir. 131 00:11:17,748 --> 00:11:19,737 Sí, fue una estupidez de mi parte. 132 00:11:19,899 --> 00:11:21,254 Congelé cuatro libras de carne... 133 00:11:21,415 --> 00:11:25,093 ...y ahora estoy aquí viendo media vaca. 134 00:11:25,256 --> 00:11:29,684 Hablo en serio. Ven, por favor, sólo el fin de semana. 135 00:11:31,612 --> 00:11:34,617 Bueno, dile que no sea tan complicado. 136 00:11:34,990 --> 00:11:36,210 Espera un segundo. 137 00:11:36,372 --> 00:11:38,688 - ¿Qué, cariño? - Necesitamos un cuchillo afilado. 138 00:11:38,869 --> 00:11:40,377 Está bien. 139 00:11:43,130 --> 00:11:44,890 - Me gustaría volverlo a ver. - Está bien. 140 00:11:45,050 --> 00:11:47,212 - Dile a tu papá. - Está bien. 141 00:11:47,470 --> 00:11:49,900 Entonces, ¿qué piensas? 142 00:11:51,174 --> 00:11:54,122 Bueno, dile a tu novio que traiga su computador. 143 00:11:54,304 --> 00:11:56,928 Súbete al auto y estarás aquí en una hora. 144 00:11:58,855 --> 00:12:01,804 Bueno, él no debería ser tan antisocial. 145 00:12:03,423 --> 00:12:06,968 Vamos, tenemos suficiente carne para una semana. 146 00:12:07,130 --> 00:12:09,482 ¿Qué pasa? Espera. Está bien. 147 00:12:09,664 --> 00:12:13,094 Está bien. Bueno, escucha, llámame y avísame, ¿está bien? 148 00:12:13,257 --> 00:12:14,977 Está bien, bien, Nancy. 149 00:12:15,138 --> 00:12:16,608 - Adiós. - Adiós. 150 00:12:17,231 --> 00:12:19,007 ¿Ahora qué, cariño? 151 00:12:19,380 --> 00:12:22,329 - Hay alguien aquí. - ¿Dónde? 152 00:12:22,740 --> 00:12:24,575 En la puerta. 153 00:12:28,213 --> 00:12:29,645 - Hola. - Hola. 154 00:12:29,865 --> 00:12:34,002 Siento molestarla, me estoy quedando aquí al lado. La vi antes en la entrada. 155 00:12:34,184 --> 00:12:36,211 Sí, claro. 156 00:12:37,217 --> 00:12:39,130 Por favor, pasa. 157 00:12:43,937 --> 00:12:46,291 ¿En qué puedo ayudarte? 158 00:12:46,452 --> 00:12:48,365 Dile a tu papá que comeremos en diez minutos. 159 00:12:48,467 --> 00:12:49,496 Está bien. 160 00:12:49,696 --> 00:12:50,974 Bueno, Eve... 161 00:12:51,137 --> 00:12:53,164 ...Digo, la señora Thompson me envió. 162 00:12:53,382 --> 00:12:55,563 Está cocinando y se le acabaron los huevos... 163 00:12:55,571 --> 00:12:57,294 ...y pregunta si usted puede ayudarla. 164 00:12:58,261 --> 00:13:00,366 Claro. ¿Cuántos necesita? 165 00:13:00,546 --> 00:13:01,652 Cuatro. 166 00:13:02,178 --> 00:13:03,169 ¿Cuatro? 167 00:13:03,732 --> 00:13:04,781 ¿Para qué? 168 00:13:04,980 --> 00:13:06,642 - ¿Perdón? - ¿Para qué? 169 00:13:06,823 --> 00:13:11,618 ¿Para qué necesita los huevos? Digo, ¿qué está preparando? 170 00:13:11,952 --> 00:13:14,210 No tengo idea. 171 00:13:16,425 --> 00:13:20,218 ¿Están bien así o necesitas la caja? 172 00:13:20,418 --> 00:13:22,291 Lo que usted quiera. 173 00:13:22,934 --> 00:13:24,692 ¿Cómo entraste hasta aquí? 174 00:13:24,852 --> 00:13:26,382 Por allá. 175 00:13:26,583 --> 00:13:28,897 Digo, por el agua. 176 00:13:29,059 --> 00:13:30,817 Pero no estás mojado. 177 00:13:30,978 --> 00:13:34,368 Hay un hueco en la cerca. Junto al agua, no en el agua. 178 00:13:34,549 --> 00:13:38,938 Fred... Digo, el señor Thompson sabe de él. Él me lo mostró. 179 00:13:39,100 --> 00:13:41,492 Ya veo. 180 00:13:42,018 --> 00:13:43,930 ¿Seguro que están bien así? 181 00:13:44,091 --> 00:13:46,003 Sí, sí. Está bien. No hay problema. 182 00:13:46,184 --> 00:13:48,212 - Muchas gracias. Gracias. - Está bien. 183 00:13:48,374 --> 00:13:51,610 Saluda a Eve. Dile que estamos ansiosos por el partido de mañana. 184 00:13:51,771 --> 00:13:53,087 Se lo diré. Gracias de nuevo. 185 00:13:53,268 --> 00:13:54,528 Gracias a Fred y a tu amigo por ayud... 186 00:13:54,536 --> 00:13:55,487 ...Mierda. 187 00:13:55,668 --> 00:13:57,294 ¿Qué pasó? 188 00:14:04,692 --> 00:14:06,815 No es ningún desastre. 189 00:14:23,701 --> 00:14:26,016 De todas formas tenemos que comprar comida el lunes. 190 00:14:31,861 --> 00:14:33,851 Lo siento mucho. 191 00:14:34,510 --> 00:14:38,650 No es tan malo. De todas formas ninguno de nosotros come huevos al desayuno. 192 00:14:41,577 --> 00:14:43,968 Entonces el desastre está bajo control. 193 00:14:44,149 --> 00:14:47,136 Bueno, gracias. Lo siento, debí haber prestado más atención. 194 00:14:47,298 --> 00:14:49,900 Bueno, no debes llorar sobre la leche derramada, ¿verdad? 195 00:14:50,062 --> 00:14:51,052 Es muy amable. 196 00:14:51,694 --> 00:14:53,644 Uno hace lo que puede. 197 00:14:56,416 --> 00:14:58,771 De veras lo siento. 198 00:15:02,293 --> 00:15:05,529 Soy muy torpe, ¿sabe? Creo que tengo dos manos izquierdas. 199 00:15:05,690 --> 00:15:08,179 Entonces eres perfecto para llevar huevos. 200 00:15:08,187 --> 00:15:09,485 Sí, se podría decir. 201 00:15:09,665 --> 00:15:13,173 ¿Entonces qué vamos a hacer ahora? 202 00:15:16,137 --> 00:15:19,490 Bueno, tenemos mucha carne, pero tal vez tengamos invitados... 203 00:15:19,669 --> 00:15:22,503 ...y ellos definitivamente comen huevos al desayuno. 204 00:15:22,664 --> 00:15:24,366 Todavía le quedarán cuatro. 205 00:15:24,546 --> 00:15:27,014 Es una caja con una docena, ¿no? ¿O me equivoco? 206 00:15:27,177 --> 00:15:29,820 No, no te equivocas. 207 00:15:38,294 --> 00:15:40,686 ¿Esta vez sí quieres la caja? 208 00:15:40,905 --> 00:15:43,566 - No es necesario. - ¿Seguro? 209 00:15:43,748 --> 00:15:45,736 Pero si insiste. 210 00:15:45,898 --> 00:15:46,926 ¿Si insisto? 211 00:15:47,145 --> 00:15:50,381 Bueno, supongo que puede ser mejor. 212 00:15:56,532 --> 00:15:58,850 - ¡Dios! - ¿Qué? 213 00:15:59,260 --> 00:16:00,290 No. 214 00:16:00,470 --> 00:16:02,286 Lo siento. 215 00:16:09,051 --> 00:16:11,136 Antes de que destruyas el resto de la cocina... 216 00:16:11,298 --> 00:16:13,539 ...deberías llevarte los huevos e irte. 217 00:16:13,700 --> 00:16:15,305 Sí. 218 00:16:21,226 --> 00:16:22,772 ¿Sin caja? 219 00:16:31,460 --> 00:16:34,217 Lo siento mucho. En serio. 220 00:16:34,378 --> 00:16:36,058 Yo también. 221 00:16:37,066 --> 00:16:38,133 Aquí tienes. 222 00:16:38,351 --> 00:16:40,302 Muchas gracias. Gracias. 223 00:16:40,502 --> 00:16:42,529 Le diré a la señora Thompson lo amable que es. 224 00:16:42,710 --> 00:16:43,970 Haz lo que tengas que hacer. 225 00:16:44,150 --> 00:16:46,024 Que tenga un buen día. 226 00:17:52,270 --> 00:17:54,010 ¿Disculpe? 227 00:17:56,898 --> 00:18:00,098 Lucky. Lucky. Abajo. Vamos, vamos, deja eso. 228 00:18:00,259 --> 00:18:02,825 Vete de aquí. Vamos, fuera. 229 00:18:04,100 --> 00:18:07,182 Lo siento. Es completamente inofensivo. Sólo quiere jugar. 230 00:18:07,382 --> 00:18:09,409 Es una forma extraña de jugar. 231 00:18:09,589 --> 00:18:12,365 - ¿Te hizo daño? - Peter le teme a los perros. 232 00:18:12,547 --> 00:18:14,212 Lo siento. 233 00:18:14,392 --> 00:18:16,381 Yo también. Me saltó encima. 234 00:18:16,581 --> 00:18:19,011 - Lo siento mucho. - Sí. 235 00:18:19,192 --> 00:18:22,447 - ¿Lo encierro para que puedan irse? - No será necesario. 236 00:18:22,628 --> 00:18:25,020 - Puedo llamar a mi esposo. - No será necesario. 237 00:18:25,220 --> 00:18:28,130 Es mi culpa. Me olvidé por completo del perro. 238 00:18:28,311 --> 00:18:30,607 Debí venir yo mismo y... 239 00:18:34,034 --> 00:18:36,693 ...Ese es un juego genial de palos de golf. 240 00:18:37,815 --> 00:18:40,015 Es Callaway, ¿verdad? 241 00:18:41,060 --> 00:18:42,492 Increíble. 242 00:18:43,459 --> 00:18:46,658 Estos son maravillosos. ¿Puedo? 243 00:18:49,738 --> 00:18:52,898 Supongo que mañana no tenemos probabilidades, ¿verdad? 244 00:18:56,630 --> 00:18:58,927 El palo no hace al jugador. 245 00:19:00,432 --> 00:19:02,172 Es cierto. 246 00:19:02,622 --> 00:19:04,898 ¿Le importaría si lo pruebo? 247 00:19:05,060 --> 00:19:07,566 Sólo una vez, ¿por favor? Rápidamente. 248 00:19:07,786 --> 00:19:09,773 Afuera. ¿Por favor? ¿Sí? 249 00:19:10,184 --> 00:19:12,845 La tiraré hacia la bahía. ¿Sí? 250 00:19:14,507 --> 00:19:16,688 Si te hace feliz. 251 00:19:16,869 --> 00:19:18,302 Gracias. 252 00:19:23,108 --> 00:19:25,250 Muchas gracias. De veras. 253 00:19:25,430 --> 00:19:27,133 Gracias. 254 00:19:27,313 --> 00:19:28,860 Perdón. 255 00:19:32,940 --> 00:19:35,735 Le encanta el golf. A los dos nos encanta. 256 00:19:35,896 --> 00:19:39,344 - ¿Disculpa? - A los dos nos encanta el golf. 257 00:19:44,151 --> 00:19:45,699 ¡Lucky! 258 00:19:49,815 --> 00:19:52,782 Lucky. Haz silencio. 259 00:19:58,339 --> 00:20:01,806 - ¿Qué le pasa? - No sé. 260 00:20:02,026 --> 00:20:04,571 Debe estar haciendo mucho calor para él también. 261 00:20:26,180 --> 00:20:27,938 Iré a mirar. 262 00:20:50,948 --> 00:20:51,901 Es maravilloso. 263 00:20:51,909 --> 00:20:54,780 Realmente hace una diferencia. Como el día y la noche. 264 00:20:54,980 --> 00:20:56,892 Muchas gracias. 265 00:20:57,591 --> 00:20:58,984 Claro. 266 00:20:59,626 --> 00:21:00,694 ¡Lucky! 267 00:21:00,856 --> 00:21:02,461 - ¿Dónde está Tom? - ¿Quién? 268 00:21:02,660 --> 00:21:04,534 ¿Le dio los huevos? 269 00:21:05,272 --> 00:21:06,973 ¿Perdón? 270 00:21:10,512 --> 00:21:14,172 El driver de veras es de primera. Tienes que probarlo. 271 00:21:14,333 --> 00:21:17,418 Escucha, jovencito, no sé qué clase de juego estés jugando... 272 00:21:17,580 --> 00:21:19,780 ...pero no quiero ser parte de él. 273 00:21:26,584 --> 00:21:28,266 ¿Por favor se van ya? 274 00:21:32,863 --> 00:21:34,622 ¿Qué juego? 275 00:21:35,301 --> 00:21:37,865 Lo siento, señora, pero no entiendo por qué... 276 00:21:37,873 --> 00:21:39,575 ...de pronto es tan poco amigable. 277 00:21:39,793 --> 00:21:41,820 ¿Tom o yo hicimos algo que la alterara? 278 00:21:42,309 --> 00:21:43,626 Por favor, váyanse. 279 00:21:44,709 --> 00:21:47,216 ¿Te portaste mal cuando yo estaba afuera? 280 00:21:47,224 --> 00:21:48,176 ¿Fue grosero? 281 00:21:49,067 --> 00:21:51,306 - ¿Dijo algo que...? - Basta. 282 00:21:56,707 --> 00:22:00,906 Les pedí amablemente que se fueran. Ahora quiero que se vayan. 283 00:22:02,027 --> 00:22:03,574 Bueno... 284 00:22:04,101 --> 00:22:08,738 ...No entiendo qué la molestó, pero si insiste. 285 00:22:08,900 --> 00:22:12,367 Dele los huevos a Tom y no la molestaremos más. 286 00:22:13,181 --> 00:22:14,287 ¿Qué? 287 00:22:14,467 --> 00:22:18,378 Tendremos que decirles a Eve y a Fred. Nunca me ha pasado nada como esto. 288 00:22:18,540 --> 00:22:20,375 ¿Y a ti? 289 00:22:22,495 --> 00:22:25,809 - ¿Nos da los huevos, por favor? - No. 290 00:22:26,027 --> 00:22:27,785 ¿Cómo se atreven? 291 00:22:29,464 --> 00:22:31,185 Por favor, váyanse. Ya mismo. 292 00:22:31,385 --> 00:22:33,335 ¿Hice algo malo? 293 00:22:33,497 --> 00:22:38,172 - Les pedí que se fueran. Váyanse. - ¿Has visto el perro? ¿Está contigo? 294 00:22:38,353 --> 00:22:41,091 - ¿Los echas? - Qué bueno que esté aquí, señor Farber. 295 00:22:41,272 --> 00:22:43,453 - Ese es su apellido, ¿no? ¿Farber? - Sí. 296 00:22:43,615 --> 00:22:46,141 Sí, Fre... El señor Thompson nos lo dijo. 297 00:22:46,302 --> 00:22:48,099 - ¿Qué pasa? - Quiero que se vayan. 298 00:22:48,260 --> 00:22:51,132 Su esposa tiene la impresión equivocada. Me alegra que esté aquí. 299 00:22:51,256 --> 00:22:53,819 Seguro que usted puede ayudar a aclarar este malentendido. 300 00:22:53,866 --> 00:22:56,584 - George, por favor. - Papá, no... 301 00:22:56,938 --> 00:22:58,697 ...Sólo váyanse. Por favor, váyanse. 302 00:22:58,858 --> 00:23:00,887 Oye, Ann. 303 00:23:01,548 --> 00:23:04,132 Esto es ridículo. No puedo creerlo. 304 00:23:04,313 --> 00:23:06,455 - Cariño, ¿te importa? - No, está bien. 305 00:23:06,617 --> 00:23:08,892 - ¿Por favor puedo explicar qué pasó? - Por favor. 306 00:23:09,073 --> 00:23:12,214 La señora Thompson me envió a pedir unos huevos y luego... 307 00:23:12,376 --> 00:23:15,247 Su esposa le dio los huevos a Peter, pero se quebraron. 308 00:23:15,428 --> 00:23:17,266 Y luego me dio otros cuatro huevos... 309 00:23:17,466 --> 00:23:19,858 ...pero el perro me saltó encima y ahora... 310 00:23:20,633 --> 00:23:23,467 Tenía una docena y de todas formas irán de compras el lunes. 311 00:23:23,628 --> 00:23:26,135 Sólo queremos los huevos, es todo. 312 00:23:26,355 --> 00:23:28,977 Ann, ¿me puedes decir qué está pasando? 313 00:23:32,154 --> 00:23:35,621 Cariño, ¿me puedes decir qué está pasando? 314 00:23:37,069 --> 00:23:38,578 Sólo dáselos. 315 00:23:38,988 --> 00:23:41,495 - ¿Me los puedo llevar ya? - Espera un momento. 316 00:23:41,657 --> 00:23:44,530 Ann, si sólo se trata de unos huevos, ¿por qué estás tan enojada? 317 00:23:44,633 --> 00:23:46,929 Mira, no me voy a justificar delante de... 318 00:23:47,263 --> 00:23:51,306 Te pedí que los echaras. Tal vez tenga mis razones. 319 00:23:54,423 --> 00:23:56,739 Haz lo que quieras. Ya me harté. 320 00:23:56,900 --> 00:23:58,448 Ann. 321 00:24:02,220 --> 00:24:03,940 Lo siento. 322 00:24:04,581 --> 00:24:06,782 Mi esposa no se está sintiendo bien, así que... 323 00:24:06,943 --> 00:24:08,529 Sí. 324 00:24:09,053 --> 00:24:10,966 ¿Se pueden ir, por favor? 325 00:24:11,895 --> 00:24:15,420 Apenas si puedo hacer de mediador si no conozco los hechos, ¿verdad? 326 00:24:15,621 --> 00:24:19,416 ¿Entonces pueden irse, por favor? 327 00:24:24,914 --> 00:24:26,097 Por favor, los... 328 00:24:27,257 --> 00:24:29,169 - ¿Qué? - Sólo déselos. 329 00:24:30,540 --> 00:24:33,413 - ¿Qué diablos está pasando aquí? - No está pasando nada, señor. 330 00:24:33,593 --> 00:24:36,581 Él pidió los huevos, el perro lo atacó y se quebraron. 331 00:24:36,742 --> 00:24:40,612 Ahora quiere otros. ¿Qué es tan difícil de entender? 332 00:24:40,793 --> 00:24:43,664 Más vale que cuides tu tono, jovencito. 333 00:24:44,230 --> 00:24:49,022 Más vale que tenga cuidado, viejo o le quebraré los huevos. 334 00:24:51,659 --> 00:24:54,454 Ahora, por favor, váyanse. Ya mismo. 335 00:24:54,615 --> 00:24:55,971 - ¿Señor Farber? - ¿Qué? 336 00:24:56,536 --> 00:24:58,006 ¡Papá! 337 00:24:58,513 --> 00:25:00,252 ¿Está quebrado? 338 00:25:01,508 --> 00:25:03,537 Oye, oye, vamos, vamos, vamos. 339 00:25:04,101 --> 00:25:07,300 Oye. Vamos. Compórtate. 340 00:25:08,344 --> 00:25:10,025 Compórtate, ¿está bien? 341 00:25:10,187 --> 00:25:12,540 ¿Está bien? No quiero hacerte daño... 342 00:25:13,374 --> 00:25:15,900 ...entonces tienes que comportarte. 343 00:25:19,789 --> 00:25:21,739 - Mamá. - ¿Qué pasa, amor? 344 00:25:21,900 --> 00:25:24,101 Por favor, señora, quédese donde está, ¿está bien? 345 00:25:24,741 --> 00:25:26,616 Por favor, quédate ahí. 346 00:25:28,504 --> 00:25:31,895 - Él me dio una bofetada. - Sí, él empezó. 347 00:25:32,750 --> 00:25:36,946 Puede ayudarle, pero no haga ninguna estupidez. Ayúdele. 348 00:25:43,020 --> 00:25:45,336 - Debería traerle una silla. - ¿Qué pasó? 349 00:25:45,499 --> 00:25:46,545 Es mi rodilla. 350 00:25:46,668 --> 00:25:49,771 Debería quitarle los pantalones. Debería sentarse. Tráigale una silla. 351 00:25:49,856 --> 00:25:51,902 Ve y tráele una silla, cariño. 352 00:25:53,389 --> 00:25:54,896 Ten cuidado. 353 00:25:55,193 --> 00:25:58,986 Peter es... Es estudiante de medicina. Él puede ayudarle con eso. 354 00:26:00,952 --> 00:26:03,173 ¿Por favor se quita los pantalones? 355 00:26:04,141 --> 00:26:06,610 Si no me deja ver su herida, no puedo ayudarlo. 356 00:26:06,828 --> 00:26:09,662 Siento haberlo lastimado, pero usted me obligó, debe admitirlo. 357 00:26:10,014 --> 00:26:14,499 Vamos, señor Farber, sea razonable. Déjelo ver su pierna. 358 00:26:14,662 --> 00:26:16,574 Él puede ayudarle con ella. 359 00:26:19,098 --> 00:26:20,895 ¿Por favor... 360 00:26:22,554 --> 00:26:24,256 ...se van? 361 00:26:24,417 --> 00:26:25,867 Por favor. 362 00:26:26,029 --> 00:26:28,248 Así no llegaremos a ningún lado. 363 00:26:32,268 --> 00:26:35,584 Tiene que dejar que le ayude, en realidad no tiene alternativa. 364 00:26:35,745 --> 00:26:37,580 Usted es el capitán del barco, señor. 365 00:26:37,741 --> 00:26:42,533 Sabe que a bordo, la palabra del capitán es la ley, ¿no? 366 00:26:43,578 --> 00:26:45,586 ¿Entonces qué quiere hacer? 367 00:26:46,553 --> 00:26:48,254 ¿Quiere llamar a alguien? 368 00:26:48,417 --> 00:26:51,250 ¿Una ambulancia o a la policía? 369 00:26:51,911 --> 00:26:53,343 No lo detendré. 370 00:26:53,716 --> 00:26:56,451 Tom tampoco. ¿Verdad, Tom? 371 00:27:01,145 --> 00:27:03,096 Bueno, ¿qué está esperando? 372 00:27:05,831 --> 00:27:08,703 Dejó caer el celular en el lavaplatos. 373 00:27:14,662 --> 00:27:17,977 - ¿Por qué están haciendo esto? - ¿Por qué no? 374 00:27:18,907 --> 00:27:21,184 Está bien, juguemos otro juego. 375 00:27:22,152 --> 00:27:24,178 Es un juego de adivinanzas. 376 00:27:27,623 --> 00:27:29,457 ¿Qué es esto? 377 00:27:38,875 --> 00:27:40,422 ¿Señor? 378 00:27:46,554 --> 00:27:48,293 Una pelota de golf. 379 00:27:48,781 --> 00:27:51,826 Correcto. Es una pelota de golf. 380 00:27:52,276 --> 00:27:55,013 ¿Pero por qué la tengo en mi bolsillo? 381 00:27:56,575 --> 00:27:58,372 La señora sabe por qué. 382 00:27:58,821 --> 00:28:00,292 Porque... 383 00:28:03,431 --> 00:28:04,978 ¿Bueno? 384 00:28:08,712 --> 00:28:09,778 ¿Bueno? 385 00:28:12,589 --> 00:28:14,289 Porque no le pegaste. 386 00:28:14,585 --> 00:28:18,458 Correcto. Porque no le pegué. ¿Y por qué no le pegué? 387 00:28:18,984 --> 00:28:21,665 Porque algo te detuvo. 388 00:28:21,826 --> 00:28:26,463 Correcto. Porque tuve que probar el palo de otra manera. 389 00:28:36,111 --> 00:28:37,658 ¿Dónde está él? 390 00:28:38,357 --> 00:28:39,616 Fría. 391 00:28:45,384 --> 00:28:47,103 Todavía más fría. 392 00:28:52,507 --> 00:28:53,977 Fría. 393 00:28:54,503 --> 00:28:56,529 Helada. 394 00:29:04,622 --> 00:29:06,341 Tibia. 395 00:29:08,269 --> 00:29:09,855 Tibia. 396 00:29:10,037 --> 00:29:11,774 Un poco fría. 397 00:29:14,509 --> 00:29:16,248 Tibia. 398 00:29:17,542 --> 00:29:19,265 Tibia. 399 00:29:20,385 --> 00:29:22,183 Tibia. 400 00:29:25,071 --> 00:29:26,617 Fría. 401 00:29:29,505 --> 00:29:31,091 Fría. 402 00:29:32,749 --> 00:29:34,451 Tibia. 403 00:29:35,151 --> 00:29:37,620 Tibia, fría. 404 00:29:40,546 --> 00:29:42,130 Tibia. 405 00:29:42,676 --> 00:29:44,587 Muy caliente. 406 00:30:03,833 --> 00:30:07,014 ¿Por favor vas a la cocina y me traes algo de comer? 407 00:30:07,905 --> 00:30:09,817 ¿Sería posible? 408 00:30:21,864 --> 00:30:24,467 Tal vez haya bananas o... 409 00:30:27,066 --> 00:30:30,342 ...Por favor no pienses en traer un cuchillo ni nada así... 410 00:30:30,503 --> 00:30:32,301 ...o lo sentiría... 411 00:30:32,462 --> 00:30:34,663 ...por ti, quiero decir. 412 00:30:42,542 --> 00:30:44,570 Se está nublando. 413 00:30:49,915 --> 00:30:51,942 Eres muy amable, gracias. 414 00:30:52,104 --> 00:30:53,536 ¿Hola? 415 00:30:53,948 --> 00:30:55,571 ¿Hola? 416 00:30:56,233 --> 00:30:57,490 ¿Hola? 417 00:30:57,670 --> 00:30:59,622 ¿Hola? 418 00:31:02,509 --> 00:31:03,941 ¡Sí! 419 00:31:04,219 --> 00:31:05,690 ¡Hola! 420 00:31:06,312 --> 00:31:08,531 Hola, cariño. 421 00:31:16,315 --> 00:31:17,977 ¿Dónde estás? 422 00:31:19,424 --> 00:31:21,856 Baja al agua. 423 00:31:24,745 --> 00:31:27,616 Los dos estamos pensando lo mismo, ¿no? 424 00:31:38,109 --> 00:31:40,136 Vimos tu bote. 425 00:31:40,912 --> 00:31:42,458 Hola, Betsy. 426 00:31:42,676 --> 00:31:44,589 Hola, Robert. 427 00:31:45,787 --> 00:31:47,815 ¿Cuándo llegaron? 428 00:31:47,995 --> 00:31:49,542 Hoy. 429 00:31:50,146 --> 00:31:52,211 Todavía estamos desempacando. 430 00:31:53,103 --> 00:31:55,091 ¿Cuánto tiempo se van a quedar? 431 00:31:56,117 --> 00:31:58,700 Probablemente una semana o dos. Todavía no estamos seguros. 432 00:31:58,861 --> 00:32:02,214 Maravilloso. Qué gusto verte. 433 00:32:03,795 --> 00:32:06,496 - Déjame ayudarte. - Gracias. 434 00:32:07,022 --> 00:32:09,895 - ¿Conoces a mi cuñada? - No. 435 00:32:10,075 --> 00:32:12,065 Mucho gusto. 436 00:32:12,226 --> 00:32:14,771 Hola, igualmente. 437 00:32:14,990 --> 00:32:16,940 Hola. Hola, Robert. 438 00:32:17,101 --> 00:32:18,975 - Hola, ¿cómo estás? - Bien. 439 00:32:20,751 --> 00:32:24,296 Este es Paul. Se está quedando con los Thompson aquí al lado. 440 00:32:24,477 --> 00:32:27,426 - Hola, mucho gusto. - Hola, Paul. ¿Tienes frío? 441 00:32:27,587 --> 00:32:31,418 No, tengo... Tengo eczema. 442 00:32:31,636 --> 00:32:34,451 Deberías nadar, el agua es maravillosa para eso aquí. 443 00:32:34,670 --> 00:32:36,584 Gracias, es un buen consejo. 444 00:32:37,263 --> 00:32:38,984 - Hola, mucho gusto. - Hola. 445 00:32:39,145 --> 00:32:40,136 ¿Cómo está George? 446 00:32:41,065 --> 00:32:42,651 Bien, gracias. 447 00:32:42,832 --> 00:32:44,108 ¿Dónde está? 448 00:32:44,271 --> 00:32:49,062 Se torció un músculo poniendo el mástil, entonces está recostado, descansando. 449 00:32:49,512 --> 00:32:52,787 Siento oír eso. Eso es lo que pasa cuando tratas de hacer demasiado. 450 00:32:52,987 --> 00:32:55,936 Robert, por otro lado, jamás soñaría con sacar un bote. 451 00:32:56,097 --> 00:32:57,703 ¿Verdad, Robert? 452 00:32:58,458 --> 00:33:01,177 Dile que se mejore, porque todas las noches haremos asado. 453 00:33:01,338 --> 00:33:02,387 Se lo diré. 454 00:33:02,586 --> 00:33:06,133 En serio, pasen apenas se mejore. El hijo de Robert está aquí. 455 00:33:06,313 --> 00:33:08,936 Trajo a su novia. Seguro que a él le gustaría ella. 456 00:33:09,116 --> 00:33:11,777 Está bien. Bueno, escucha, es genial verte, querida. 457 00:33:11,958 --> 00:33:15,501 Si el clima sigue así, probablemente van a tener que llevar el auto. 458 00:33:15,663 --> 00:33:17,652 - Va a hacer viento. - Para mañana... 459 00:33:17,832 --> 00:33:20,377 - ¿Dónde es su muelle? - ¿Disculpa? 460 00:33:20,597 --> 00:33:22,337 ¿Su muelle? 461 00:33:22,519 --> 00:33:25,659 A la vuelta de la península, pero al otro lado. 462 00:33:25,821 --> 00:33:28,098 ¿La cabaña vieja con el muelle rojo? 463 00:33:28,278 --> 00:33:29,902 Sí. 464 00:33:30,063 --> 00:33:31,265 Es muy hermosa. 465 00:33:31,465 --> 00:33:33,493 Bueno, gracias, la disfrutamos. 466 00:33:34,383 --> 00:33:37,813 En fin, es un placer verte. Está bien, adiós. 467 00:33:44,156 --> 00:33:46,817 ¿Van a estar aquí toda la semana? 468 00:33:46,978 --> 00:33:48,776 Bueno, esta semana, seguro. 469 00:33:49,071 --> 00:33:52,386 - Tal vez pasemos esta noche. - Sí, sabes que nos encanta verlos. 470 00:33:52,584 --> 00:33:55,092 Está bien. Veremos cómo está George. 471 00:33:55,312 --> 00:33:57,224 Sí, ve cómo está. 472 00:33:57,385 --> 00:33:58,547 Adiós. 473 00:33:58,746 --> 00:34:00,698 - Adiós. - Adiós. 474 00:34:02,991 --> 00:34:04,902 Ellos estarán aquí en dos horas... 475 00:34:05,064 --> 00:34:07,572 ...y se acabará esta pequeña farsa suya. 476 00:34:07,753 --> 00:34:09,339 Lo siento, eso no es del todo cierto. 477 00:34:09,500 --> 00:34:11,816 ¿No les dijo a sus amigos que llamaran a confirmar... 478 00:34:11,938 --> 00:34:13,657 ...o entendí algo mal? 479 00:34:13,819 --> 00:34:17,056 Vendrán, aunque no puedan hablarnos. 480 00:34:17,871 --> 00:34:19,418 ¿Se permite mentir? 481 00:34:19,618 --> 00:34:22,932 Un segundo. Esperen, déjenme quitar esto del camino. 482 00:34:23,460 --> 00:34:27,656 ¿Por qué no tienen una línea de tierra? ¿No les parece conveniente? 483 00:34:28,221 --> 00:34:30,497 ¿O es que no vienen tanto? 484 00:34:30,678 --> 00:34:33,224 Por favor, tomen asiento. 485 00:34:33,385 --> 00:34:34,548 Pueden ser completamente... 486 00:34:34,556 --> 00:34:36,469 ...abiertos con nosotros. Se sentirán mejor. 487 00:34:36,669 --> 00:34:38,984 Estamos siendo completamente abiertos con ustedes. 488 00:34:40,106 --> 00:34:41,692 Aquí. 489 00:34:47,747 --> 00:34:49,333 Debería ponerle una almohada debajo. 490 00:34:49,513 --> 00:34:52,578 Si dejara que Peter le ayudara, le dolería menos. 491 00:34:52,758 --> 00:34:55,304 Ayudaré con gusto, de veras, pero no quiero obligarlo. 492 00:34:55,465 --> 00:34:57,223 Cuidado con... 493 00:34:57,980 --> 00:35:02,348 ...Es una buena idea, súbala. Eso deberá ser más cómodo. 494 00:35:03,144 --> 00:35:05,862 Eso es. 495 00:35:06,350 --> 00:35:09,781 - ¿Seguro que no quiere una almohada...? - ¿Por favor, pueden detener esto? 496 00:35:11,304 --> 00:35:13,332 ¿Está pidiendo? 497 00:35:14,032 --> 00:35:15,098 ¿Qué? 498 00:35:15,297 --> 00:35:16,423 Dijo, "por favor". 499 00:35:26,110 --> 00:35:28,060 Estoy muy contento con esto. 500 00:35:28,875 --> 00:35:31,150 Es más fácil cuando hay buenas maneras. 501 00:35:32,712 --> 00:35:35,450 Quiero disculparme por lo de antes. 502 00:35:36,073 --> 00:35:40,214 Pero debes admitirlo, George, ¿la bofetada en la cara? 503 00:35:40,587 --> 00:35:43,632 De veras no fue la reacción más apropiada. 504 00:35:50,032 --> 00:35:51,541 Me llamo Paul. 505 00:35:53,028 --> 00:35:54,901 Él es Peter. 506 00:35:55,312 --> 00:35:58,856 Ven, Tom. ¿Dónde están tus modales? Dale la mano al hombre. 507 00:36:03,298 --> 00:36:05,537 Mira, tómate esto para el dolor. 508 00:36:05,717 --> 00:36:08,226 ¿Qué es esto? ¿Qué, somos mierda para ustedes? 509 00:36:09,232 --> 00:36:11,260 ¿No acabamos de acordar...? 510 00:36:12,785 --> 00:36:14,694 ¡Por Dios! 511 00:36:25,381 --> 00:36:27,254 Está bien. Está bien. 512 00:36:27,435 --> 00:36:29,655 Para o tu mamá saldrá lastimada. 513 00:36:29,834 --> 00:36:33,051 ¡Para! ¿Entiendes? ¿Entiendes? 514 00:36:34,519 --> 00:36:36,891 Cálmate. 515 00:36:38,513 --> 00:36:40,060 Cálmate. 516 00:36:49,341 --> 00:36:52,694 Tanto estrés por los buenos modales. 517 00:37:07,100 --> 00:37:09,454 Quiero decir, sólo estaba tratando de ser amigable. 518 00:37:09,904 --> 00:37:12,546 Mejorar las relaciones. Creí que podíamos ser civilizados. 519 00:37:12,707 --> 00:37:14,140 ¿Por qué están haciendo esto? 520 00:37:19,061 --> 00:37:20,456 Tubby, ¿por qué hacemos esto? 521 00:37:22,556 --> 00:37:24,182 Vamos, dilo. 522 00:37:25,591 --> 00:37:26,870 No sé. 523 00:37:28,318 --> 00:37:30,459 El capitán quiere saber por qué. 524 00:37:31,351 --> 00:37:32,860 ¿Bueno? 525 00:37:34,231 --> 00:37:35,894 Es difícil hablar de ello. 526 00:37:36,112 --> 00:37:37,949 No seas tímido. 527 00:37:38,706 --> 00:37:41,578 Sabes exactamente lo difícil que es esto para mí. 528 00:37:42,066 --> 00:37:43,708 Dios, qué drama. 529 00:37:43,871 --> 00:37:47,990 Su papá se divorció de su mamá cuando él era así de grande, por otra mujer... 530 00:37:48,151 --> 00:37:51,349 ¡No es cierto! Está mintiendo. 531 00:37:51,510 --> 00:37:53,749 Mi mamá se divorció porque... 532 00:37:54,391 --> 00:37:57,781 Porque quería a su osito de peluche para ella sola. 533 00:37:57,942 --> 00:38:01,255 Y por eso es gay y es un criminal, ¿entiende? 534 00:38:01,436 --> 00:38:03,215 Eres un imbécil. 535 00:38:03,471 --> 00:38:05,019 La verdad es... 536 00:38:05,180 --> 00:38:09,303 ...que él es basura. Viene de una familia sucia y necesitada. 537 00:38:09,464 --> 00:38:11,663 Cinco hermanos, todos metidos en las drogas. 538 00:38:11,826 --> 00:38:13,583 Su papá es alcohólico. 539 00:38:13,746 --> 00:38:17,653 Su mamá, bueno, se podrán imaginar. 540 00:38:18,238 --> 00:38:19,785 La verdad es... 541 00:38:20,753 --> 00:38:22,223 ...que él se la está tirando. 542 00:38:23,558 --> 00:38:25,738 Es triste, pero cierto. 543 00:38:26,591 --> 00:38:29,982 Vamos. Cálmate, Tubby. 544 00:38:30,871 --> 00:38:32,630 Basta. 545 00:38:33,310 --> 00:38:35,511 Eres asqueroso. 546 00:38:35,672 --> 00:38:38,776 ¿No puedes al menos cuidar tu lenguaje delante de mi hijo? 547 00:38:40,702 --> 00:38:42,059 Lo siento. 548 00:38:42,758 --> 00:38:44,151 Claro. 549 00:38:44,467 --> 00:38:47,337 ¿Qué les gustaría oír? ¿Qué los haría feliz? 550 00:38:48,152 --> 00:38:51,255 Nada de lo que dije es cierto, lo saben tan bien como yo. 551 00:38:51,473 --> 00:38:53,270 ¿Creen que él es basura? 552 00:38:54,238 --> 00:38:56,745 Vamos, es un mocoso mimado. 553 00:38:57,598 --> 00:39:02,389 Está hastiado y asqueado por el vacío de la existencia. 554 00:39:03,876 --> 00:39:05,385 Es difícil. 555 00:39:06,102 --> 00:39:07,668 De veras. 556 00:39:11,557 --> 00:39:15,388 Le gustó eso. Miren, ahora está sonriendo. 557 00:39:17,757 --> 00:39:19,189 ¿Está bien? 558 00:39:19,984 --> 00:39:23,183 ¿Ya estás contento o quieres otra versión? 559 00:39:32,945 --> 00:39:34,300 Tengo hambre. 560 00:39:35,384 --> 00:39:37,142 Veamos qué hay. 561 00:39:38,397 --> 00:39:39,659 La verdad es... 562 00:39:39,993 --> 00:39:41,616 ...que es drogadicto. 563 00:39:41,798 --> 00:39:44,189 A eso va en este momento. 564 00:39:45,945 --> 00:39:48,701 Por eso está tan nervioso. Yo también soy drogadicto. 565 00:39:48,862 --> 00:39:53,654 Les robamos a las familias ricas en sus casas de verano para sostener el hábito. 566 00:39:54,872 --> 00:39:57,110 Deja esta mierda. 567 00:39:58,903 --> 00:40:02,389 - Ya entiendo. ¿No es suficiente? - Eso está bien. 568 00:40:03,838 --> 00:40:07,496 Oye, Tubby, él entendió. Él entiende. 569 00:40:09,425 --> 00:40:12,336 Eso es genial, de veras. De veras. Escuchen... 570 00:40:12,516 --> 00:40:14,217 ...Peter, ven aquí. 571 00:40:14,705 --> 00:40:16,980 Ahora vamos a hacer una apuesta, ¿está bien? 572 00:40:17,584 --> 00:40:19,611 Vamos, date prisa. 573 00:40:20,791 --> 00:40:22,894 - Siéntate. - Está oscuro. 574 00:40:23,075 --> 00:40:25,105 Vamos, no te duermas. 575 00:40:26,111 --> 00:40:28,618 Está bien, apostamos... ¿Qué hora es? 576 00:40:29,317 --> 00:40:30,904 Las 8:00. 577 00:40:32,196 --> 00:40:35,548 ...que en, digamos 12 horas... 578 00:40:36,478 --> 00:40:37,909 ...ustedes tres... 579 00:40:38,225 --> 00:40:41,271 ...van a estar acabados. 580 00:40:41,434 --> 00:40:42,942 ¿Está bien? 581 00:40:45,908 --> 00:40:47,377 ¿Qué? 582 00:40:47,557 --> 00:40:50,218 Ustedes apuestan que estarán vivos mañana a las 9:00... 583 00:40:50,399 --> 00:40:53,270 ...y nosotros apostamos que estarán muertos, ¿está bien? 584 00:41:08,388 --> 00:41:09,783 No quieren apostar. 585 00:41:09,944 --> 00:41:12,624 Pues esa no es una opción. Tiene que haber una apuesta. 586 00:41:13,112 --> 00:41:15,984 Quiero decir, ¿qué creen ustedes? ¿Creen que tienen probabilidades? 587 00:41:16,147 --> 00:41:19,631 Están de su lado, ¿no es así? ¿A quién le están apostando? 588 00:41:19,832 --> 00:41:22,377 Pero, espera, ¿qué clase de apuesta es? Si están muertos... 589 00:41:22,559 --> 00:41:26,391 ...no pueden cumplir la apuesta y si ganan, tampoco pueden vivir. 590 00:41:27,034 --> 00:41:29,425 Sí, de todas formas perderán, eso estoy diciendo. 591 00:41:29,587 --> 00:41:31,865 Dejen esta tontería. ¿Tratan de asustarnos? 592 00:41:34,598 --> 00:41:36,298 ¿Ya no hicieron suficiente? 593 00:41:36,479 --> 00:41:39,581 ¿Qué quieren? ¿Quieren dinero? Pues tómenlo. Les diré qué. 594 00:41:39,744 --> 00:41:41,790 Llévense lo que quieran, pero váyanse. 595 00:41:42,394 --> 00:41:43,865 ¿Está bien? 596 00:41:46,311 --> 00:41:50,218 ¿No creen que Fred y Eve van a venir y van a ver lo que está pasando? 597 00:41:51,551 --> 00:41:54,423 Y luego nos van a dar unas buenas palmadas, ¿verdad? 598 00:41:58,943 --> 00:42:00,144 Está bien. 599 00:42:00,306 --> 00:42:02,832 Entonces la apuesta está hecha. 600 00:42:03,742 --> 00:42:05,903 Como dicen en televisión: 601 00:42:06,391 --> 00:42:07,824 Hagamos un trato. 602 00:42:10,271 --> 00:42:12,336 ¿Qué quieren hacer ahora? 603 00:42:13,957 --> 00:42:17,576 ¿Sería tan amable de ir a hacernos algo de comer? 604 00:42:18,718 --> 00:42:19,786 Tubby... 605 00:42:20,984 --> 00:42:23,415 ...estoy preocupado por ti. ¿Te puedes controlar? 606 00:42:23,632 --> 00:42:26,220 Acabas de terminar de embutirte esa carne. 607 00:42:26,515 --> 00:42:28,945 Es desagradable. ¿Qué va a pensar esta gente? 608 00:42:29,108 --> 00:42:30,500 No he comido desde el mediodía... 609 00:42:30,508 --> 00:42:32,421 ...y deja de llamarme "Tubby" todo el tiempo. 610 00:42:32,506 --> 00:42:34,013 - Está bien, Tom. - Está bien, Jerry. 611 00:42:34,079 --> 00:42:37,623 Está bien, bueno, creo que deberías cuidar tu figura. 612 00:42:37,784 --> 00:42:40,061 ¿Crees que eso es atractivo? 613 00:42:42,067 --> 00:42:45,457 Mira a la esposa del capitán. ¿Crees que le pareces atractivo? 614 00:42:45,638 --> 00:42:47,550 - ¿Con estos rollitos? - Para. 615 00:42:47,711 --> 00:42:49,949 - ¿Te gusta tener eso? - Para. 616 00:42:50,111 --> 00:42:51,984 Mírala, no es tan vieja. 617 00:42:54,143 --> 00:42:58,416 Discúlpeme, señora. Serías completamente aceptable para ella... 618 00:42:59,154 --> 00:43:01,335 ...si no fuera por ese cuerpo. 619 00:43:02,553 --> 00:43:04,214 Deberías seguirla a ella. 620 00:43:06,353 --> 00:43:08,419 Ese sí es un cuerpo firme. 621 00:43:09,425 --> 00:43:11,820 No tiene ni una caloría de más. 622 00:43:11,999 --> 00:43:13,432 No estoy tan seguro. 623 00:43:13,785 --> 00:43:15,025 ¿Qué? 624 00:43:15,513 --> 00:43:16,830 ¿Oíste eso? 625 00:43:17,433 --> 00:43:21,552 Tubby, eso es muy grosero. ¿Vamos a aceptar eso, señora? 626 00:43:23,384 --> 00:43:25,625 - No. - Oye. 627 00:43:25,786 --> 00:43:28,140 Indio. Tú. 628 00:43:29,914 --> 00:43:31,941 ¿Cómo te llamas? 629 00:43:37,267 --> 00:43:38,988 George. 630 00:43:39,474 --> 00:43:42,232 ¿George? Igual que papá. 631 00:43:43,681 --> 00:43:45,420 Eso es muy tierno. 632 00:43:45,946 --> 00:43:47,379 Ven aquí, Georgie. 633 00:43:47,559 --> 00:43:48,664 Ven aquí. 634 00:43:50,112 --> 00:43:51,658 Ven aquí. 635 00:43:52,435 --> 00:43:54,826 Vamos, ahora vamos a jugar. 636 00:43:55,314 --> 00:43:56,862 Déjenlo en paz. 637 00:43:57,025 --> 00:44:00,299 Sé que no quieres jugar conmigo, pero es un juego estupendo. 638 00:44:00,479 --> 00:44:02,776 - Es un juego divertido, créeme. - Déjenlo en paz. 639 00:44:03,512 --> 00:44:05,867 ¿Ves cómo tu mamá pelea por ti? 640 00:44:06,066 --> 00:44:08,631 - Tu papá podría aprender de ella. - Basta. 641 00:44:08,793 --> 00:44:10,820 Por eso también la dejaremos jugar a ella. 642 00:44:11,039 --> 00:44:13,259 Tubby, toma a Georgie un segundo. 643 00:44:14,400 --> 00:44:17,790 Este es un juego genial. Se llama el Gato en la Bolsa. 644 00:44:17,953 --> 00:44:20,631 Es muy divertido. Aquí vamos. 645 00:44:21,350 --> 00:44:24,624 No entres en pánico. No va a pasar nada. Dije que era un juego divertido. 646 00:44:24,785 --> 00:44:29,273 Es un juego familiar. Papá también puede jugar para que no se aburra. 647 00:44:29,953 --> 00:44:34,072 Oye, Georgie. No es divertido si te estás moviendo, ¿está bien? 648 00:44:34,233 --> 00:44:36,376 ¡Oye! Escúchame. 649 00:44:38,400 --> 00:44:40,139 Eso está mejor. 650 00:44:42,835 --> 00:44:46,898 Ahora, escucha, ahora somos un equipo, ¿no es así? 651 00:44:50,707 --> 00:44:52,830 ¿La cubierta te molesta? 652 00:44:53,664 --> 00:44:55,786 ¿Estás recibiendo suficiente aire? 653 00:44:56,639 --> 00:44:58,186 ¿Sí? 654 00:44:59,078 --> 00:45:01,815 - ¿Georgie? ¿Sí? - Sí. 655 00:45:02,035 --> 00:45:03,660 Genial. 656 00:45:04,472 --> 00:45:05,789 Ahora podemos empezar. 657 00:45:06,872 --> 00:45:08,497 Si recuerdo correctamente... 658 00:45:08,505 --> 00:45:10,665 ...mamá y nuestro indiecito querían escabullirse. 659 00:45:10,866 --> 00:45:13,911 ¿Por qué? Tubby, ¿por qué? 660 00:45:14,630 --> 00:45:15,870 No sé. 661 00:45:16,473 --> 00:45:17,464 ¿Se permite mentir? 662 00:45:17,472 --> 00:45:20,055 ¿Qué clase de ejemplo le estás dando a esta gente? 663 00:45:20,274 --> 00:45:23,069 Tubby, tú sabes exactamente por qué quería irse ella. 664 00:45:23,634 --> 00:45:26,295 Porque empezaste a hablar de sus rollitos. 665 00:45:27,111 --> 00:45:30,501 Tú fuiste el que dudó de su perfección. 666 00:45:31,315 --> 00:45:34,187 Como sea, no importa. En fin... 667 00:45:35,711 --> 00:45:39,697 ...entiendo por qué estaba avergonzada delante del niño. 668 00:45:40,320 --> 00:45:43,021 Por eso estamos jugando al Gato en la Bolsa. 669 00:45:43,201 --> 00:45:45,902 Para preservar la decencia moral. 670 00:45:46,120 --> 00:45:48,474 Ahora el niño está en la bolsa. 671 00:45:49,153 --> 00:45:52,504 Ahora veamos si las tetas de mamá están caídas. 672 00:45:59,233 --> 00:46:01,336 No queremos lastimar al gatito, ¿verdad? 673 00:46:01,555 --> 00:46:02,988 Déjalo en paz. 674 00:46:03,188 --> 00:46:05,463 Exactamente. Papá también quiere jugar. 675 00:46:05,798 --> 00:46:07,787 ¡Dios! 676 00:46:10,424 --> 00:46:11,704 ¿Qué estamos esperando? 677 00:46:12,788 --> 00:46:14,585 Dígale a su esposa que no sea tímida. 678 00:46:14,746 --> 00:46:18,540 Es una tontería. Estoy seguro que ella no tiene rollitos. 679 00:46:20,505 --> 00:46:22,379 Por favor, déjalo en paz. 680 00:46:23,193 --> 00:46:26,583 Sólo tiene que decirle que se quite la ropa. 681 00:46:27,189 --> 00:46:28,257 Por favor. 682 00:46:29,512 --> 00:46:31,788 "Quítate la ropa, cariño". 683 00:46:49,748 --> 00:46:51,737 Quítate la ropa. 684 00:46:53,107 --> 00:46:56,421 "Quítate la ropa, cariño". 685 00:47:09,466 --> 00:47:12,030 Quítate la ropa, cariño. 686 00:48:44,949 --> 00:48:46,594 Bravo. 687 00:48:48,636 --> 00:48:52,352 ¿Qué dije? No tiene rollitos. 688 00:48:52,917 --> 00:48:56,058 Y ya nos podemos vestir otra vez. Gracias. 689 00:49:23,156 --> 00:49:25,299 Asqueroso. Tubby, ven aquí. Toma a este cerdito. 690 00:49:25,479 --> 00:49:27,391 Ni siquiera está entrenado todavía. 691 00:49:27,552 --> 00:49:29,467 - Ve a cambiarle el pañal. - Yo lo llevaré. 692 00:49:29,628 --> 00:49:32,309 Está bien, no le voy a hacer nada. 693 00:49:33,161 --> 00:49:34,382 ¡Suéltalo! 694 00:50:30,070 --> 00:50:31,348 Venga. 695 00:50:31,510 --> 00:50:32,750 Siéntese. 696 00:50:33,602 --> 00:50:35,515 Siéntese. 697 00:50:39,035 --> 00:50:41,389 Le aconsejo que no patee. 698 00:50:56,643 --> 00:50:58,708 Espero que no se aburra con él. 699 00:51:00,387 --> 00:51:04,352 Si se aburre, échele un balde de agua en la cabeza. 700 00:51:07,239 --> 00:51:09,939 Ten cuidado, no arruines la alfombra. 701 00:51:35,831 --> 00:51:38,107 No, sólo es un chiste. 702 00:51:38,306 --> 00:51:40,314 Haré la prueba estatal otra vez en el otoño... 703 00:51:40,476 --> 00:51:43,348 ...y entonces iré a la universidad y estudiaré negocios. 704 00:51:48,964 --> 00:51:50,703 ¿Le duele mucho? 705 00:51:51,748 --> 00:51:53,985 ¿Por qué no nos matan y ya? 706 00:51:54,147 --> 00:51:56,788 No debería olvidar la importancia del entretenimiento. 707 00:52:40,227 --> 00:52:44,346 Siento lo de la pierna, pero en realidad es su culpa, si me permite decirlo. 708 00:52:44,507 --> 00:52:47,035 Quiero decir, ¿por qué abofeteó a Paul? 709 00:52:47,831 --> 00:52:51,144 Y los ruegos inútiles por los huevos fueron bastante incómodos para mí. 710 00:52:51,363 --> 00:52:52,506 Degradante, de hecho. 711 00:52:52,668 --> 00:52:54,426 No sé si lo tenga claro. 712 00:52:54,723 --> 00:52:58,306 Si lo piensan, todo esto pasó por una caja de huevos. 713 00:52:59,042 --> 00:53:01,339 De hecho, todavía deben estar ahí. 714 00:53:04,515 --> 00:53:06,618 Además, debió haber escuchado a su esposa. 715 00:53:06,838 --> 00:53:09,459 Ella prácticamente le rogó que nos dejara ir con los huevos. 716 00:53:09,640 --> 00:53:12,858 Pero claro, todos siempre somos más inteligentes en retrospectiva. 717 00:53:13,442 --> 00:53:15,027 Aquí están. 718 00:53:15,593 --> 00:53:18,024 Uno está quebrado, pero no mucho. 719 00:53:18,243 --> 00:53:21,423 Estas cajas de huevos aguantan mucho, considerando los golpes. 720 00:53:22,564 --> 00:53:25,665 ¿Por qué está haciendo eso? ¿Qué tan estúpido cree que soy? 721 00:53:25,826 --> 00:53:27,739 No entiendo, ¿en qué está pensando? 722 00:53:27,958 --> 00:53:30,544 Prácticamente me está obligando a tratarla mal. 723 00:53:34,871 --> 00:53:37,590 ¡Mierda! Ahora sí que lo arruinó. 724 00:53:37,752 --> 00:53:40,507 Y Paul nos dijo específicamente que cuidáramos la alfombra. 725 00:53:44,797 --> 00:53:47,075 Por favor, déjanos ir. 726 00:53:50,788 --> 00:53:55,311 Mira, lo tienes todo por delante, todavía eres tan joven. 727 00:53:57,469 --> 00:53:59,150 En realidad no ha pasado nada todavía. 728 00:53:59,235 --> 00:54:02,587 Podemos decir que la pierna de George se quebró en el bote. 729 00:54:04,227 --> 00:54:06,139 Todos nos creerán, te lo prometo. 730 00:54:06,358 --> 00:54:08,538 - Por favor, no haga esto. - Por favor, sólo... 731 00:54:08,757 --> 00:54:13,550 ¿Por qué se está degradando? Esto es tan doloroso para mí como para usted. 732 00:54:45,911 --> 00:54:47,151 ¿Georgie? 733 00:54:48,638 --> 00:54:50,550 ¿Dónde estás? 734 00:56:16,958 --> 00:56:18,235 Georgie. 735 00:56:18,878 --> 00:56:20,752 Ahí voy. 736 00:57:14,404 --> 00:57:18,275 Un segundo. Voy a poner un poco de música para nosotros. 737 00:57:46,756 --> 00:57:49,706 - Hola, Georgie. - No te acerques más. 738 00:57:51,596 --> 00:57:53,392 Amartíllala. 739 00:57:54,841 --> 00:57:56,943 Hala la palanca hacia atrás. 740 00:58:25,271 --> 00:58:26,992 Aprieta el gatillo. 741 00:58:43,992 --> 00:58:47,633 ...en cambio urgió un compromiso y dijo que las emociones... 742 00:58:48,007 --> 00:58:49,150 ...al museo. 743 00:58:50,310 --> 00:58:51,473 ¡Estuviste genial! 744 00:58:51,846 --> 00:58:53,835 ...un buen ensayo. 745 00:58:53,996 --> 00:58:57,310 El daño es más que todo en la costa. La marea en algunos puntos... 746 00:58:57,471 --> 00:59:00,304 ...su segunda victoria en la pista de Talladega. 747 00:59:00,486 --> 00:59:04,145 Y tratando de hacer lo que tenga que hacer para ganar el campeonato. 748 00:59:04,325 --> 00:59:05,834 Y eso significa que de veras... 749 00:59:05,842 --> 00:59:07,792 ...tiene que ganar esta carrera y en Iowa... 750 00:59:07,992 --> 00:59:12,189 ...y necesita ver a Frank Kimble terminando fuera de los primeros 26. 751 00:59:12,312 --> 00:59:13,513 Es todo lo que puede hacer. 752 00:59:13,597 --> 00:59:15,260 Sí. Antes lo dijiste. 753 00:59:15,480 --> 00:59:17,352 Puede pasar. Él sabe qué tiene que hacer. 754 00:59:17,515 --> 00:59:19,389 Iba a la cabeza. Tiene que ganar aquí... 755 00:59:19,551 --> 00:59:21,982 ...luego ir a Iowa y dar todo lo que tenga. 756 00:59:22,200 --> 00:59:24,861 Bobby Gerhart se esforzó tanto en la pista... 757 00:59:25,080 --> 00:59:26,261 Cariño, ya llegué. 758 00:59:27,960 --> 00:59:29,180 ¡Mamá! 759 00:59:29,879 --> 00:59:34,673 ¿Qué pasa, amor? Estás bien, ¿no? ¿No? 760 00:59:37,485 --> 00:59:38,705 Mataron a Jenny. 761 00:59:38,886 --> 00:59:40,796 - Hola, Beavis. - Hola, Butt-Head. 762 00:59:40,958 --> 00:59:42,910 - ¿Todo bajo control? - Eso parece. 763 00:59:43,071 --> 00:59:44,464 Bien. 764 00:59:45,759 --> 00:59:46,787 ¿Puedo? 765 00:59:46,949 --> 00:59:49,188 Por favor, adelante. 766 00:59:50,521 --> 00:59:52,588 Seguro que se está preguntando, capitán... 767 00:59:52,596 --> 00:59:54,795 ...de dónde salió este hermoso rifle de caza. 768 00:59:54,957 --> 00:59:56,387 ¿O le parece conocido? 769 00:59:56,549 --> 00:59:58,750 ¿Iba a cazar con Fred? 770 00:59:59,198 --> 01:00:03,991 ¿Puede creer que su querido niñito trató de matarme con esto? 771 01:00:04,633 --> 01:00:06,909 Sé que es difícil de creer, pero es la verdad... 772 01:00:07,071 --> 01:00:09,750 ...y nada más que la verdad, ¿no, Georgie? 773 01:00:13,963 --> 01:00:16,355 - ¿Qué te parece eso, Tom? - Está mal. 774 01:00:16,516 --> 01:00:18,505 ¿Qué hora es? 775 01:00:18,725 --> 01:00:19,907 Después de las 11. 776 01:00:20,069 --> 01:00:23,594 Creo que deberíamos pensar en ganar nuestra apuesta, ¿no? 777 01:00:23,755 --> 01:00:24,995 De hecho, deberíamos estar... 778 01:00:25,003 --> 01:00:26,953 ...muy agradecidos con el pequeño Georgie... 779 01:00:27,114 --> 01:00:29,909 ...por ayudarnos tanto. 780 01:00:30,551 --> 01:00:32,463 Una para Beavis. 781 01:00:32,835 --> 01:00:34,673 Una para Butt-Head. 782 01:00:36,601 --> 01:00:38,187 Está bien. 783 01:00:40,557 --> 01:00:43,351 De tin marín de do pingüé Cúcara mácara títere fue... 784 01:00:43,513 --> 01:00:48,304 ...yo no fui, fue Teté... Pégale, pégale que ella fue... 785 01:00:53,287 --> 01:00:54,872 Está muy azul. 786 01:00:55,515 --> 01:00:57,751 Dígame, ¿cuántos años tienes? 787 01:01:01,120 --> 01:01:02,878 Ella no quiere jugar. 788 01:01:04,230 --> 01:01:06,392 ¿Cuántos años crees que tenga? 789 01:01:06,553 --> 01:01:08,312 ¿Treinta, 37? 790 01:01:09,645 --> 01:01:11,192 No tiene rollitos. 791 01:01:12,120 --> 01:01:15,875 Seamos generosos, digamos que 35, ¿está bien? 792 01:01:16,037 --> 01:01:17,661 ¿Está de acuerdo? 793 01:01:18,552 --> 01:01:19,908 Está de acuerdo. 794 01:01:20,358 --> 01:01:22,712 ¿Entonces con quién quieres empezar? 795 01:01:22,874 --> 01:01:24,305 ¿Con ella? 796 01:01:25,119 --> 01:01:26,149 Bien. 797 01:01:26,788 --> 01:01:29,470 Ahora, yo traeré algo de comer. 798 01:01:32,760 --> 01:01:36,633 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete... 799 01:01:50,887 --> 01:01:53,279 ¿Alguien quiere algo? 800 01:02:21,126 --> 01:02:22,903 Eres un idiota, Tubby. 801 01:02:23,085 --> 01:02:26,590 No mates a la persona que contaste, sino a la que queda. 802 01:02:26,752 --> 01:02:28,701 ¿Qué te pasa? 803 01:02:28,920 --> 01:02:30,985 - Trató de huir. - ¿Y qué? 804 01:02:31,205 --> 01:02:33,193 No es razón para disparar a lo loco. 805 01:02:33,355 --> 01:02:36,000 ¿No tienes ningún sentido del tiempo? 806 01:02:36,160 --> 01:02:37,958 ¿Qué hora es? 807 01:02:38,522 --> 01:02:41,145 - Casi las 12. - Mierda. 808 01:02:41,326 --> 01:02:43,063 Están agotados. 809 01:02:44,166 --> 01:02:48,304 - Vamos, vámonos de aquí. - Está bien. 810 01:02:48,486 --> 01:02:50,226 Gracias por el driver. 811 01:02:50,234 --> 01:02:53,183 Lo pondré de nuevo en la bolsa, ¿está bien? 812 01:02:53,921 --> 01:02:55,198 ¿Sí? 813 01:02:55,361 --> 01:02:59,998 - Está bien, gracias. Buenas noches. - Nos vemos. 814 01:03:02,233 --> 01:03:04,394 Juan Montoya empujó a Steve Wallace. 815 01:03:04,557 --> 01:03:09,023 Wallace se apoderó del punto, Gerhart bajó hasta el noveno. 816 01:03:11,834 --> 01:03:14,705 Blake Bjorklund también está poniendo su nombre en el grupo. 817 01:03:14,885 --> 01:03:19,312 En cuanto a los pilotos potenciales que quieren ganar aquí en Talladega... 818 01:03:19,512 --> 01:03:22,520 ...Pete Shepherd, otro piloto de desarrollo... 819 01:03:22,528 --> 01:03:24,038 ...en el 39 de Roush Racing. 820 01:03:24,353 --> 01:03:26,073 Jack Roush de hecho hizo el comentario: 821 01:03:26,234 --> 01:03:29,278 "Él me recuerda a un Mark Martin joven". 822 01:03:29,997 --> 01:03:34,039 Es una declaración bastante grande de Jack Roush. Bob Dillner. 823 01:03:34,239 --> 01:03:36,269 ¿Alguna vez has sabido qué va a pasar en los boxes? 824 01:03:36,489 --> 01:03:39,954 Es gracioso. Hace apenas un segundo, Brad Parrott corrió hasta acá. 825 01:03:40,155 --> 01:03:43,276 Lo ven ahora mismo. Está en el puesto de boxes 61... 826 01:03:43,437 --> 01:03:46,424 ...y eso es porque esos dos están trabajando juntos. 827 01:03:46,605 --> 01:03:49,785 De hecho, Juan Montoya habló por la radio y dijo: 828 01:03:49,965 --> 01:03:54,105 "Me voy a pegar del parachoques del 61 como pegamento... 829 01:03:54,287 --> 01:03:55,834 ...hasta la bandera blanca ". 830 01:03:55,995 --> 01:03:59,269 Entonces Brad Parrott vino corriendo donde el equipo para explicarles... 831 01:03:59,431 --> 01:04:02,399 ...y aparentemente se quedó ahí un rato conversando. 832 01:04:02,887 --> 01:04:05,990 Bueno, un momento, no puedes decirle tu estrategia... 833 01:04:06,151 --> 01:04:08,313 ...al hombre contra el que estás corriendo. 834 01:04:08,474 --> 01:04:10,558 Pues ahora están diciendo eso. 835 01:04:10,721 --> 01:04:14,551 Pero si los autos cambian y el carril de afuera avanza, podrían chocar. 836 01:04:14,714 --> 01:04:17,509 Juan en la radio hace unos minutos, le dijo a su papá: 837 01:04:17,670 --> 01:04:20,831 "¿Para dónde voy? ¿Al lado alto, al lado bajo? ¿En qué carril me meto?" 838 01:04:20,992 --> 01:04:22,866 Nadie dijo nada. 839 01:05:01,753 --> 01:05:03,705 Se fueron. 840 01:05:12,967 --> 01:05:15,070 ¿Oyes eso? 841 01:05:20,799 --> 01:05:22,195 Se fueron. 842 01:06:08,168 --> 01:06:10,675 Iré... Iré por un cuchillo. 843 01:09:05,116 --> 01:09:06,721 Cálmate. 844 01:09:07,362 --> 01:09:10,426 Sólo respira. Por favor, sólo respira. 845 01:09:12,642 --> 01:09:14,401 Por favor, respira. 846 01:09:14,563 --> 01:09:16,512 Respira, respira. 847 01:09:55,919 --> 01:09:58,120 Tenemos que salir de aquí. 848 01:10:05,999 --> 01:10:08,276 Podrían volver. 849 01:10:09,513 --> 01:10:10,752 Tenemos... 850 01:10:12,163 --> 01:10:14,190 ...Tenemos que irnos. 851 01:10:18,632 --> 01:10:20,466 Está bien. 852 01:10:22,241 --> 01:10:24,039 ¿Puedes caminar? 853 01:10:25,352 --> 01:10:28,359 - Te ayudaré. - Trataré. 854 01:10:38,717 --> 01:10:40,437 ¿Qué pasa? 855 01:11:05,289 --> 01:11:07,029 Está bien. 856 01:11:11,644 --> 01:11:13,306 Está bien. 857 01:12:02,640 --> 01:12:06,030 Vámonos. Por favor, vámonos. 858 01:12:38,043 --> 01:12:39,554 Está con seguro. 859 01:12:42,730 --> 01:12:44,988 Tendremos que salir por la ventana. 860 01:12:48,797 --> 01:12:50,554 ¡Dios! 861 01:12:51,408 --> 01:12:53,799 George, por favor, por favor. 862 01:12:53,961 --> 01:12:56,949 No puedo, amor. No puedo. 863 01:12:57,131 --> 01:13:00,194 Vamos. Vamos. 864 01:13:01,796 --> 01:13:03,669 Ve tú. 865 01:13:03,887 --> 01:13:07,202 Ve tú. ¿Está bien? 866 01:13:08,036 --> 01:13:09,428 Si cerraron la puerta... 867 01:13:09,436 --> 01:13:12,002 ...probablemente también cerraron el portón. 868 01:13:12,394 --> 01:13:14,076 Tienes razón. 869 01:13:17,002 --> 01:13:19,354 Lleva el alicate, ¿está bien? 870 01:13:20,360 --> 01:13:22,714 Corta la cerca. 871 01:13:23,528 --> 01:13:27,592 Ten cuidado cuando llegues a la calle. Pueden estar esperando, ¿está bien? 872 01:13:27,755 --> 01:13:29,436 ¿Dónde está el alicate? 873 01:13:30,961 --> 01:13:32,794 Mierda. 874 01:13:34,762 --> 01:13:36,865 En la cocina, creo. 875 01:13:37,085 --> 01:13:38,593 No. En el invernadero. 876 01:13:39,850 --> 01:13:43,031 Cariño, por favor, te tienes que vestir, ¿no? 877 01:13:43,250 --> 01:13:46,947 Ponte unos zapatos porque es posible que tengas que correr. 878 01:13:48,049 --> 01:13:49,923 No te puedo dejar aquí, no. 879 01:13:50,084 --> 01:13:53,398 Sólo vete. Estamos perdiendo tiempo. 880 01:13:54,769 --> 01:13:58,275 No, espera, la maleta está aquí. La maleta está aquí, entonces... 881 01:14:07,403 --> 01:14:09,122 Me esconderé en la bodega. 882 01:14:09,514 --> 01:14:12,424 ¿Está bien? Te esperaré. 883 01:14:14,889 --> 01:14:16,957 ¿Cómo vas a bajar hasta allá? 884 01:14:18,288 --> 01:14:19,547 No sé. 885 01:14:19,728 --> 01:14:22,562 - Mierda. - Pero me las arreglaré. 886 01:14:33,917 --> 01:14:36,154 Por favor, sólo vete. 887 01:14:37,603 --> 01:14:38,996 Por favor. 888 01:14:57,765 --> 01:15:00,387 George, está funcionando. 889 01:15:00,606 --> 01:15:01,558 ¿Qué? 890 01:15:01,566 --> 01:15:04,188 Debió haberse secado. Funciona de nuevo. 891 01:15:04,368 --> 01:15:05,801 Llama a alguien. 892 01:15:06,077 --> 01:15:08,393 - ¿A quién? - A la policía. 893 01:15:08,958 --> 01:15:10,716 Está bien. 894 01:15:21,282 --> 01:15:23,157 No está llamando. 895 01:15:23,836 --> 01:15:25,595 Déjame oír. 896 01:15:33,474 --> 01:15:35,387 Todavía debe estar mojado. 897 01:15:35,568 --> 01:15:37,595 Hay señal. 898 01:15:38,640 --> 01:15:40,321 Espera. 899 01:15:51,274 --> 01:15:52,630 ¿Dónde está el tuyo? 900 01:15:53,674 --> 01:15:55,991 En el jodido auto. 901 01:16:23,569 --> 01:16:25,346 Nada. 902 01:16:28,447 --> 01:16:31,472 Ve por el secador. Tal vez eso funcione. 903 01:16:31,691 --> 01:16:33,066 Toma. 904 01:16:33,764 --> 01:16:36,271 - Necesito una silla. - ¡Dios! 905 01:16:37,603 --> 01:16:39,516 Lo siento. 906 01:16:55,442 --> 01:16:57,835 No está funcionando, cariño. 907 01:18:28,965 --> 01:18:30,033 Olvídalo. 908 01:18:30,444 --> 01:18:31,512 Olvídalo. 909 01:18:31,922 --> 01:18:34,027 Tal vez simplemente no funciona. 910 01:18:34,801 --> 01:18:36,714 Estamos perdiendo tiempo. 911 01:18:37,279 --> 01:18:40,477 Sólo hálame aquí en la silla. Lo intentaré. 912 01:18:40,964 --> 01:18:42,283 ¿Está bien? 913 01:18:42,445 --> 01:18:44,069 Te tienes que ir ya. 914 01:18:44,288 --> 01:18:45,759 Está bien. 915 01:18:48,493 --> 01:18:50,154 Mierda, lo siento. 916 01:19:11,205 --> 01:19:12,753 Te tienes que ir. 917 01:19:13,164 --> 01:19:14,884 - Vete, ya. - Está bien. 918 01:19:15,046 --> 01:19:16,074 Por favor. 919 01:19:16,237 --> 01:19:17,879 Ann. 920 01:19:21,803 --> 01:19:23,791 Por favor perdóname. 921 01:19:38,124 --> 01:19:40,516 Te amo. 922 01:19:43,847 --> 01:19:45,759 Te amo. 923 01:19:46,881 --> 01:19:47,909 Te amo. 924 01:19:48,493 --> 01:19:50,999 Corre, ¿está bien? 925 01:19:51,199 --> 01:19:52,555 Sólo corre. 926 01:21:45,038 --> 01:21:46,720 ¡Hola! 927 01:21:50,760 --> 01:21:52,748 ¡Hola! 928 01:21:52,966 --> 01:21:55,070 ¡Ayúdenme! 929 01:21:55,846 --> 01:21:57,796 ¡Auxilio! 930 01:22:38,239 --> 01:22:39,709 ¿Hola? 931 01:22:40,485 --> 01:22:43,588 ¿Me oye? Habla George Farber. 932 01:22:43,807 --> 01:22:47,833 Vivo en la calle Neck 55... 933 01:22:48,686 --> 01:22:50,829 ...en la cabeza del muelle. 934 01:22:53,158 --> 01:22:55,397 Mataron a mi hijo. 935 01:23:00,168 --> 01:23:02,080 ¿Me oye? 936 01:23:04,333 --> 01:23:05,325 Mierda. 937 01:23:08,076 --> 01:23:10,277 Batería baja... 938 01:23:23,685 --> 01:23:26,884 ¿Hola? Acabo de llamar. 939 01:25:07,522 --> 01:25:10,048 ¡Oiga! ¡Oiga! 940 01:25:11,053 --> 01:25:12,832 ¡Espere! 941 01:26:43,522 --> 01:26:45,087 ¿Ann? 942 01:27:09,998 --> 01:27:12,870 Jugador uno, nivel dos. 943 01:27:19,215 --> 01:27:20,244 Maldita sea. 944 01:27:20,406 --> 01:27:22,279 Buenos días, capitán. 945 01:27:24,205 --> 01:27:25,791 Buenos días. 946 01:27:26,087 --> 01:27:27,193 De tin marín de do pingüé... 947 01:27:27,335 --> 01:27:29,996 - Cúcara mácara títere fue - Estarán aquí en cualquier momento. 948 01:27:30,081 --> 01:27:33,280 - Mejor démonos prisa, ¿verdad, Beavis? - De tin marín de do pingüé... 949 01:27:33,441 --> 01:27:34,951 ¿Cuántos años dijimos? ¿37? 950 01:27:35,171 --> 01:27:36,563 - Treinta y cinco. - Está bien, 35. 951 01:27:36,724 --> 01:27:39,154 - ¿Por qué no me crees? - 1, 2, 3... 952 01:27:39,373 --> 01:27:41,439 Es bueno que el cargador esté en el auto. 953 01:27:41,602 --> 01:27:44,474 ...9, 10, 11, 12, 13, 14, 15... 954 01:27:44,654 --> 01:27:47,201 Si es la edad de ella, tienes que empezar con ella. 955 01:27:47,363 --> 01:27:50,369 - ¿Por qué? - Porque esas son las reglas, tonto. 956 01:27:50,570 --> 01:27:52,712 Está bien, bueno, entonces empezaré con ella. 957 01:27:52,931 --> 01:27:54,476 La batería no estaba muerta todavía. 958 01:27:54,562 --> 01:27:57,434 - 1, 2, 3, 4... - Sí, yo sé. 959 01:27:57,614 --> 01:28:00,928 Es hora de pensar en algo nuevo. La señora intentó eso esta tarde. 960 01:28:01,128 --> 01:28:03,924 - Cuenta más rápido, Beavis. - 11, 12, 13, 1... 961 01:28:04,086 --> 01:28:05,999 Digo, ¿qué tan primitivos creen que somos? 962 01:28:06,160 --> 01:28:09,128 No es una apuesta si no hay nada en juego, ¿verdad, capitán? 963 01:28:09,288 --> 01:28:11,201 Hasta ustedes necesitan una oportunidad. 964 01:28:11,362 --> 01:28:14,753 El viento sopla hacia donde quiere. Por eso es divertido navegar. 965 01:28:14,933 --> 01:28:17,594 - 29, 30, 31, 32... - Claro, ¿no? 966 01:28:17,813 --> 01:28:20,801 ...33, 34, 35. 967 01:28:20,962 --> 01:28:23,354 Ahora, no cometas el mismo error dos veces. 968 01:28:23,574 --> 01:28:26,886 No es la persona que cuentas, sino la que queda. 969 01:28:30,484 --> 01:28:31,956 Un momento. 970 01:28:32,522 --> 01:28:34,164 Veo un juguete nuevo. 971 01:28:34,326 --> 01:28:36,872 Creo que tenemos que agradecerle a la señora por esto. 972 01:28:38,896 --> 01:28:41,767 Esto hará todo un poco más interesante. 973 01:28:42,638 --> 01:28:45,089 Es aburrido cuando sufren los mudos. 974 01:28:45,998 --> 01:28:49,755 Queremos entretener a nuestro público, ¿verdad? 975 01:28:49,937 --> 01:28:52,078 Mostrarles lo que podemos hacer. 976 01:28:58,326 --> 01:29:00,526 Pueden jugar otro juego. 977 01:29:00,688 --> 01:29:04,809 El nombre de este juego es La Esposa Cariñosa. 978 01:29:05,412 --> 01:29:07,323 También conocido como: 979 01:29:07,811 --> 01:29:11,163 Con Arma o Con Cuchillo... 980 01:29:11,919 --> 01:29:15,196 ...Perder Tu Vida A Veces Puede Ser Divertido. 981 01:29:16,335 --> 01:29:18,114 Vamos, no se duerma. 982 01:29:18,602 --> 01:29:21,128 Tiene que jugar o tendré que amordazarla otra vez... 983 01:29:21,290 --> 01:29:23,527 ...y eso no le gusta, ¿verdad? 984 01:29:25,608 --> 01:29:28,326 Entonces las reglas de este juego son... 985 01:29:28,814 --> 01:29:31,513 ...Georgie padre está fuera, ¿está bien? 986 01:29:31,694 --> 01:29:34,087 Él sigue. No hay nada que hacer al respecto... 987 01:29:34,249 --> 01:29:36,833 ...a menos que quiera reemplazarlo, ¿quiere? 988 01:29:38,089 --> 01:29:41,076 ¿Sí? A Beavis no le molestará. ¿Verdad, Tubby? 989 01:29:41,294 --> 01:29:43,359 - No me llames Tubby. - Ve, a él no le importa. 990 01:29:43,522 --> 01:29:46,797 - Sólo háganlo, esto es suficiente. - ¿Suficiente? 991 01:29:47,208 --> 01:29:49,679 ¿De veras cree que es suficiente? ¿Y tú, Ann? 992 01:29:49,840 --> 01:29:52,635 ¿Crees que es suficiente o quieres seguir jugando? 993 01:29:52,817 --> 01:29:57,089 No respondas. Deja que hagan lo que quieran, se acabará más rápido. 994 01:29:57,481 --> 01:29:58,875 Vamos. 995 01:29:59,439 --> 01:30:01,755 Deja de ser tan cobarde. 996 01:30:02,319 --> 01:30:03,810 ¿Ustedes creen que es suficiente? 997 01:30:03,818 --> 01:30:05,673 Es decir, quieren un final de verdad, ¿no? 998 01:30:05,892 --> 01:30:09,648 Con un desarrollo de la trama creíble, ¿no? 999 01:30:09,924 --> 01:30:12,642 La apuesta sigue en pie. No la puedes cancelar tú sola. 1000 01:30:12,803 --> 01:30:15,886 Entonces, el nombre del juego es La Esposa Cariñosa. 1001 01:30:16,335 --> 01:30:19,112 Ahora, aunque Beavis ya terminó de contar... 1002 01:30:19,369 --> 01:30:22,644 ...Ann puede decidir quién sigue... 1003 01:30:22,805 --> 01:30:25,600 ...y con qué instrumento. 1004 01:30:28,008 --> 01:30:29,766 ¿Cuál prefieres? 1005 01:30:30,888 --> 01:30:34,433 ¿El cuchillo pequeño o el arma grande? 1006 01:30:35,920 --> 01:30:38,234 ¿Qué escoge el ama de casa? 1007 01:30:40,719 --> 01:30:42,957 Debes admitir, Ann... 1008 01:30:43,809 --> 01:30:45,914 ...que estoy siendo muy generoso. 1009 01:30:46,325 --> 01:30:49,889 Le puedes demostrar a tu esposo tan gallina cuánto lo amas. 1010 01:30:51,050 --> 01:30:55,478 Y entre amigos, casi no te cuesta nada. 1011 01:30:55,695 --> 01:30:59,085 ¿De veras importa si te mueres ahora o más tarde? 1012 01:30:59,363 --> 01:31:00,911 ¿Verdad? 1013 01:31:01,129 --> 01:31:04,080 ¡Hola! ¡Despierta! ¿Qué, no te interesa? 1014 01:31:04,242 --> 01:31:09,034 ¿Ya no quieres jugar? Beavis, muéstrale cómo se juega el juego. Toma. 1015 01:31:09,848 --> 01:31:11,471 Cuidado. 1016 01:31:11,690 --> 01:31:14,446 - Casi me corto. - ¿En serio? 1017 01:31:23,210 --> 01:31:27,002 Vamos, vamos, siéntate, siéntate, siéntate. 1018 01:31:29,968 --> 01:31:31,995 Ese es el cuchillo pequeño. 1019 01:31:34,443 --> 01:31:37,391 Ann, puedes ahorrarle el dolor. 1020 01:31:38,090 --> 01:31:41,517 Sólo tienes que jugar con nosotros. 1021 01:31:44,693 --> 01:31:47,162 Todo va a estar bien. 1022 01:31:55,372 --> 01:32:00,008 - ¿Qué quieres que haga? - Ves, no fue tan difícil. 1023 01:32:03,530 --> 01:32:05,117 Bien. 1024 01:32:09,445 --> 01:32:10,608 Está bien. 1025 01:32:11,882 --> 01:32:13,679 Di una oración. 1026 01:32:14,531 --> 01:32:15,848 La que quieras. 1027 01:32:16,087 --> 01:32:19,439 Si puedes decirla sin cometer errores... 1028 01:32:19,812 --> 01:32:21,609 ...entonces Dios está de tu lado... 1029 01:32:21,770 --> 01:32:24,796 ...y tú puedes escoger qué pasa enseguida. 1030 01:32:24,976 --> 01:32:26,446 ¿Está bien? 1031 01:32:27,970 --> 01:32:31,438 ¿Está bien? ¿O continuamos con Georgie padre? 1032 01:32:37,572 --> 01:32:39,963 No me sé ninguna oración. 1033 01:32:42,735 --> 01:32:44,762 ¿No te sabes ninguna oración? 1034 01:32:45,443 --> 01:32:47,086 ¿Ni siquiera una? 1035 01:32:47,843 --> 01:32:51,273 ¿Eso es posible? ¿Dónde...? ¿Dónde diablos estamos? 1036 01:32:51,531 --> 01:32:52,599 Tubby, dile una. 1037 01:32:52,607 --> 01:32:55,555 Deja de llamarme "Tubby" todo el tiempo. 1038 01:32:55,812 --> 01:32:57,243 Está bien, bien. 1039 01:32:57,731 --> 01:32:59,433 Dile una. 1040 01:33:02,532 --> 01:33:05,923 Te quiero, Dios, con toda mi alma Mantenme seguro hasta el alba. 1041 01:33:07,371 --> 01:33:10,684 - Es demasiado corta. - No me sé ninguna otra. 1042 01:33:11,365 --> 01:33:12,603 Está bien. 1043 01:33:13,284 --> 01:33:17,519 Te quiero, Dios, con toda mi alma Mantenme seguro hasta el alba. 1044 01:33:19,217 --> 01:33:20,840 Te quiero, Dios, con toda mi alma. 1045 01:33:21,002 --> 01:33:23,950 No, no puedes decirla así. Es una oración, Ann. 1046 01:33:24,688 --> 01:33:29,403 No puedes hablar así tan monótonamente. Le estás pidiendo algo al Señor... 1047 01:33:31,043 --> 01:33:32,839 ...así que reza apropiadamente. 1048 01:33:33,135 --> 01:33:35,645 Vamos, ponte de rodillas. 1049 01:33:35,845 --> 01:33:40,234 Sí, arrodíllate apropiadamente. Junta las manos. Así está bien. 1050 01:33:40,971 --> 01:33:42,555 En tu estómago no. 1051 01:33:42,851 --> 01:33:45,512 ¿Dónde está la persona a la que le estás rezando? 1052 01:33:45,520 --> 01:33:47,356 Arriba, ¿no? Entonces reza arriba. 1053 01:33:48,016 --> 01:33:49,604 Ahora, Ann... 1054 01:33:49,765 --> 01:33:53,560 ...desde el fondo de tu corazón, reza. 1055 01:33:55,372 --> 01:33:59,242 - Beavis, ¿me puedes ayudar aquí? - ¡No! 1056 01:34:00,612 --> 01:34:04,329 Dios, te quiero, Dios, con toda mi alma. 1057 01:34:04,722 --> 01:34:09,514 Por favor, mantenme segura hasta el alba, por favor. 1058 01:34:12,057 --> 01:34:13,603 Bravo. 1059 01:34:13,842 --> 01:34:16,444 Eso estuvo fantástico. 1060 01:34:17,125 --> 01:34:20,554 Esa fue la prueba. Ahora vamos a ir por la medalla de oro de los Olímpicos. 1061 01:34:20,773 --> 01:34:23,165 Si puedes decir esta... 1062 01:34:23,365 --> 01:34:28,117 ...pequeña, desafortunadamente demasiado corta oración para atrás... 1063 01:34:28,375 --> 01:34:29,923 ...sin errores... 1064 01:34:30,084 --> 01:34:31,842 ...no sólo podrás decidir... 1065 01:34:31,850 --> 01:34:34,799 ...cuál de los dos muerde el polvo primero... 1066 01:34:34,961 --> 01:34:37,756 ...sino que también... Y seguro que esto te interesará más. 1067 01:34:37,938 --> 01:34:39,638 ...con qué instrumento... 1068 01:34:41,125 --> 01:34:44,476 ...ya sea la rápida y casi indolora arma grande... 1069 01:34:44,695 --> 01:34:46,203 ...o el lento y alargado... 1070 01:34:48,726 --> 01:34:50,449 ¡Cuidado! 1071 01:35:01,285 --> 01:35:02,928 Mierda. 1072 01:35:04,375 --> 01:35:08,477 ¿Dónde está el control remoto? ¿Dónde está el jodido control remoto? 1073 01:35:38,648 --> 01:35:42,039 Esa fue la prueba. Ahora vamos a ir por la medalla de oro de los Olímpicos. 1074 01:35:42,257 --> 01:35:44,725 Si puedes decir esta... 1075 01:35:44,887 --> 01:35:49,679 ...pequeña, desafortunadamente demasiado corta oración para atrás... 1076 01:35:49,840 --> 01:35:51,448 ...sin errores... 1077 01:35:51,609 --> 01:35:53,329 ...no sólo podrás decidir... 1078 01:35:53,337 --> 01:35:56,171 ...cuál de los dos muerde el polvo primero... 1079 01:35:56,332 --> 01:35:59,279 ...sino que también... Y seguro que esto te interesará más. 1080 01:35:59,442 --> 01:36:01,161 ...con qué instrumento... 1081 01:36:02,610 --> 01:36:05,964 ...ya sea la rápida y casi indolora arma grande... 1082 01:36:06,125 --> 01:36:07,729 ...o el lento y alargado... 1083 01:36:13,132 --> 01:36:15,409 No debiste haber hecho eso, Ann. 1084 01:36:16,013 --> 01:36:18,116 No puedes violar las reglas. 1085 01:36:19,371 --> 01:36:21,284 Lo siento. 1086 01:36:21,445 --> 01:36:22,916 Fallaste. 1087 01:36:25,612 --> 01:36:27,889 Despídete de Georgie. 1088 01:37:14,898 --> 01:37:17,329 ¿Por favor tomas asiento? 1089 01:38:05,816 --> 01:38:07,807 Dame tus guantes. 1090 01:38:13,574 --> 01:38:15,082 Entonces todo es su reflejo. 1091 01:38:15,243 --> 01:38:18,212 Pero claro, estas predicciones son mentiras para evitar el pánico. 1092 01:38:18,296 --> 01:38:19,883 Ahora Kelvin sabe qué está pasando... 1093 01:38:20,044 --> 01:38:22,206 ...y quiere advertirles a su esposa y a su hija. 1094 01:38:22,405 --> 01:38:25,316 El problema no es sólo cómo escapar del mundo antimaterial... 1095 01:38:25,497 --> 01:38:27,562 ...sino también cómo comunicarse entre los... 1096 01:38:27,570 --> 01:38:29,404 ...dos mundos. Finalmente hay una brecha... 1097 01:38:31,256 --> 01:38:34,243 ...Eso es lo que yo llamo espíritu olímpico. 1098 01:38:37,325 --> 01:38:40,370 Oye, Tubby, ten cuidado. ¡Por Dios! 1099 01:38:41,204 --> 01:38:43,212 ¿No dijiste que no sabías nadar? 1100 01:38:54,126 --> 01:38:56,959 Trae a la viuda aquí o se va a sentir sola. 1101 01:38:57,140 --> 01:38:59,723 Espera. Espera, espera, espera. 1102 01:39:00,211 --> 01:39:01,682 Ahora. 1103 01:39:02,247 --> 01:39:06,366 Ayúdeme, por favor. Es difícil, podría lastimarse. 1104 01:39:10,734 --> 01:39:13,011 - ¿En qué iba? - Eso es. 1105 01:39:13,172 --> 01:39:14,890 Estabas... 1106 01:39:17,338 --> 01:39:20,881 ...estabas discutiendo la diferencia entre comunicarse... 1107 01:39:21,043 --> 01:39:25,163 ...entre el universo material y el universo antimaterial, ¿verdad? 1108 01:39:25,325 --> 01:39:26,278 Exactamente. 1109 01:39:26,286 --> 01:39:27,755 Es como si estuvieras en un agujero negro. 1110 01:39:27,898 --> 01:39:30,289 La fuerza gravitacional es tan fuerte, que nada... 1111 01:39:30,450 --> 01:39:33,878 ...absolutamente nada puede escaparse o sea que no hay nada de comunicación. 1112 01:39:34,098 --> 01:39:35,837 - Pero Kelvin tiene... - ¿Qué hora es? 1113 01:39:36,018 --> 01:39:38,756 - ¿Qué? - ¿Qué hora es? 1114 01:39:40,493 --> 01:39:41,771 Después de las 8. 1115 01:39:41,932 --> 01:39:43,556 ¿Ya? 1116 01:39:53,166 --> 01:39:55,769 ¿Por qué? Había plazo hasta las 9. Tenía casi una hora más. 1117 01:39:55,931 --> 01:39:58,323 Bueno, es muy difícil navegar así... 1118 01:39:58,484 --> 01:39:59,724 ...primero que todo. 1119 01:39:59,923 --> 01:40:01,566 Segundo... 1120 01:40:02,170 --> 01:40:05,522 - ... me está dando algo de hambre. - Es cierto. 1121 01:40:19,699 --> 01:40:22,091 Y cuando él supera las fuerzas gravitacionales... 1122 01:40:22,252 --> 01:40:25,720 ...resulta que un universo es real y el otro es ficticio. 1123 01:40:25,939 --> 01:40:27,237 ¿Cómo? 1124 01:40:27,417 --> 01:40:30,768 ¿Cómo voy a saberlo? Es una especie de proyección modelo en el ciberespacio. 1125 01:40:30,853 --> 01:40:33,993 ¿Entonces dónde está tu héroe ahora? ¿En la realidad o en la ficción? 1126 01:40:34,213 --> 01:40:36,605 Su familia está en la realidad y él en la ficción. 1127 01:40:36,805 --> 01:40:39,524 - ¿Pero la ficción no es real? - ¿Por qué? 1128 01:40:39,686 --> 01:40:42,327 Bueno, puedes verla en la película, ¿verdad? 1129 01:40:42,489 --> 01:40:43,633 Claro. 1130 01:40:43,853 --> 01:40:47,684 Bueno, entonces es tan real como la realidad... 1131 01:40:47,846 --> 01:40:51,006 ...porque también puedes verla, ¿no? 1132 01:40:51,206 --> 01:40:52,850 Pura mierda. 1133 01:40:53,166 --> 01:40:54,253 ¿Por qué? 1134 01:41:34,809 --> 01:41:35,877 ¿Hola? 1135 01:41:37,324 --> 01:41:39,199 ¿Hay alguien ahí? 1136 01:41:44,180 --> 01:41:45,764 ¿Hola? 1137 01:41:46,733 --> 01:41:48,357 ¿Sí? 1138 01:41:48,538 --> 01:41:50,123 ¿Hola? 1139 01:41:50,285 --> 01:41:52,369 - Hola. - ¿Quién está ahí? 1140 01:41:52,531 --> 01:41:56,960 Buenos días. Siento molestarla tan temprano, señora. 1141 01:41:57,660 --> 01:41:59,437 Ann me envió. 1142 01:41:59,657 --> 01:42:00,876 ¿Sí? 1143 01:42:01,094 --> 01:42:03,200 No se acuerda de mí, ¿verdad? 1144 01:42:03,380 --> 01:42:05,676 Nos conocimos ayer, en el muelle. 1145 01:42:05,895 --> 01:42:07,769 - Paul. - Sí. 1146 01:42:07,930 --> 01:42:09,806 - Buenos días. - Buenos días. 1147 01:42:11,407 --> 01:42:13,414 Ann me envió porque... 1148 01:42:14,095 --> 01:42:15,603 ...llegaron unos invitados... 1149 01:42:15,862 --> 01:42:19,115 ...y ella quería saber si podía ayudarla con unos huevos. 1150 01:42:19,565 --> 01:42:20,691 Bueno, supongo que sí. 1151 01:42:20,852 --> 01:42:23,320 - ¿Está bien? - Sí, pasa. Espera un segundo. 1152 01:42:23,640 --> 01:42:25,011 Está bien...