1 00:00:00,640 --> 00:00:02,560 I want to know what happened. 2 00:00:04,680 --> 00:00:06,320 These things mark us. 3 00:00:06,480 --> 00:00:08,920 Change the way we see the world. 4 00:00:09,240 --> 00:00:11,680 There are no known sources of bioluminescence 5 00:00:11,720 --> 00:00:15,120 capable of creating a sustained glow like the one we saw. 6 00:00:15,320 --> 00:00:18,840 "In all the years I've been investigating pathogens, 7 00:00:18,880 --> 00:00:21,440 this is the most deadly ever discovered." 8 00:00:21,480 --> 00:00:24,080 You should put out a warning against having 9 00:00:24,120 --> 00:00:26,360 any contact whatsoever, with any water." 10 00:00:27,480 --> 00:00:30,120 You saw what they did! Everything is dead! 11 00:00:30,720 --> 00:00:33,720 You really think I'd let something like that happen? 12 00:00:34,040 --> 00:00:38,320 What about that sound? Ever hear anything like that before? 13 00:00:38,480 --> 00:00:41,240 And I'm wondering if anyone else picked up on it. 14 00:00:41,400 --> 00:00:44,080 I'm sorry, sir, this is now a restricted area. 15 00:04:15,680 --> 00:04:17,800 -So it is Vibrio vulnificus? -Yes. 16 00:04:17,960 --> 00:04:21,240 I've spoken to labs in South Africa, Brazil and Japan. 17 00:04:21,480 --> 00:04:24,440 They're going to sequence the DNA of the crabs which came ashore there. 18 00:04:24,600 --> 00:04:27,200 Once I get the results, I'll compare it to the DNA 19 00:04:27,360 --> 00:04:29,640 in the crabs that were sent from Morocco. 20 00:04:30,240 --> 00:04:31,440 What did they say? 21 00:04:31,600 --> 00:04:35,400 The shell color and absence of eyes suggest they live under the surface, 22 00:04:35,560 --> 00:04:37,000 near thermal vents. 23 00:04:37,160 --> 00:04:40,160 Except vent crabs cannot survive on land, 24 00:04:40,320 --> 00:04:43,280 which is why they think it must be some kind of mutation. 25 00:04:43,440 --> 00:04:46,320 Or it's an entirely new species. 26 00:04:46,560 --> 00:04:50,560 And from the reports we've been seeing, they seem to be spreading much faster. 27 00:04:50,720 --> 00:04:54,240 And killing people much quicker than the infected lobsters. 28 00:04:57,400 --> 00:05:01,240 "And they will know that I am the Lord when I stretch out my hand." 29 00:05:03,800 --> 00:05:05,040 Exodus. 30 00:05:05,200 --> 00:05:06,800 The plagues of Egypt. 31 00:05:07,480 --> 00:05:08,800 Bravo. 32 00:05:11,240 --> 00:05:13,560 Lobsters, crabs, jellyfish. 33 00:05:14,400 --> 00:05:18,800 A little different from the frogs and locusts and flies in the Bible. 34 00:05:20,600 --> 00:05:22,920 Thankfully, no water turning to blood. 35 00:05:23,360 --> 00:05:24,400 Yet. 36 00:05:25,000 --> 00:05:28,200 I'm impressed, the nuns did get through to you. 37 00:05:28,440 --> 00:05:29,960 No, they didn't. 38 00:05:30,120 --> 00:05:33,240 I lost whatever faith I had by the time I graduated. 39 00:05:37,600 --> 00:05:39,480 But I remember the stories. 40 00:05:40,680 --> 00:05:43,440 The ones about the Wrath of God in particular. 41 00:05:44,360 --> 00:05:45,560 Noah. 42 00:05:45,720 --> 00:05:47,440 Sodom and Gomorrah. 43 00:05:48,120 --> 00:05:49,520 The plagues. 44 00:05:52,480 --> 00:05:54,160 The thing about plagues... 45 00:05:55,640 --> 00:05:59,560 whether you believe they're sent by God or not, is that they make you think. 46 00:06:03,040 --> 00:06:05,240 Did we bring them down on ourselves? 47 00:06:05,960 --> 00:06:07,640 Something to cause them? 48 00:06:11,320 --> 00:06:13,080 Even if you leave God out of it, 49 00:06:13,960 --> 00:06:16,440 I think it's a question worth asking. 50 00:06:31,280 --> 00:06:33,640 Charlie. Thanks for the message. 51 00:06:36,480 --> 00:06:37,720 Thirty. 52 00:06:38,760 --> 00:06:40,680 How did that happen? 53 00:06:40,840 --> 00:06:43,160 Wish you were here to soften the blow. 54 00:06:43,760 --> 00:06:47,000 We could relive some of last year's madness. 55 00:06:47,680 --> 00:06:48,920 Maybe not. 56 00:06:49,080 --> 00:06:50,640 Considering. 57 00:06:54,880 --> 00:06:56,440 Maybe not. 58 00:06:58,480 --> 00:07:00,040 Considering. 59 00:07:01,440 --> 00:07:02,720 Considering. 60 00:07:03,800 --> 00:07:04,920 Damn it! 61 00:07:09,440 --> 00:07:10,680 Anyway, 62 00:07:11,480 --> 00:07:13,400 hope the reason you're not answering 63 00:07:13,560 --> 00:07:16,520 is because you're with that hot guy from the boat. 64 00:07:18,800 --> 00:07:19,800 Miss you. 65 00:07:28,000 --> 00:07:29,480 Miss you. 66 00:07:36,440 --> 00:07:37,640 Miss you. 67 00:07:42,840 --> 00:07:44,160 Miss you. 68 00:07:45,880 --> 00:07:47,320 Miss you. 69 00:08:11,080 --> 00:08:12,080 Miss you. 70 00:08:20,160 --> 00:08:21,320 Miss you. 71 00:08:47,400 --> 00:08:48,960 Thank you for your call. 72 00:08:49,120 --> 00:08:51,560 I'm no longer working at Hovedstad Energy. 73 00:08:51,720 --> 00:08:55,160 Please feel free to direct all inquiries to Erika Skaugen 74 00:08:55,320 --> 00:08:58,480 at skaugen@hovedstadenergy.com. 75 00:09:04,560 --> 00:09:06,040 -You'll show her? -Yes. 76 00:09:06,200 --> 00:09:08,600 -When? -When I find the right moment. 77 00:09:09,600 --> 00:09:10,920 Rahim, it's important. 78 00:09:11,080 --> 00:09:13,400 So is keeping my head attached to my shoulders. 79 00:09:16,760 --> 00:09:18,160 I have to go. 80 00:09:27,480 --> 00:09:29,240 -And this was where? -The Nankai Trough. 81 00:09:29,400 --> 00:09:32,840 900 kilometers off the coast of Japan, just south of Honshu. 82 00:09:33,000 --> 00:09:35,200 It's one of the areas Mifune found the worms. 83 00:09:35,360 --> 00:09:36,560 Yes, it is. 84 00:09:37,320 --> 00:09:39,080 Thankfully, the slide was small, 85 00:09:39,240 --> 00:09:41,680 it barely registered on the seismographs. 86 00:09:43,160 --> 00:09:44,240 Sorry. 87 00:09:44,480 --> 00:09:46,480 Kind of you to join us. 88 00:09:46,720 --> 00:09:50,160 To eat into the seabed that deeply, that quickly, 89 00:09:50,320 --> 00:09:53,000 the rate of reproduction of the worms and bacteria 90 00:09:53,240 --> 00:09:56,040 must have accelerated at an unimaginable pace. 91 00:09:58,000 --> 00:10:01,760 Any area where they have been found could be at risk. 92 00:10:03,600 --> 00:10:06,920 All the worms found to date were found on continental slopes? 93 00:10:07,080 --> 00:10:08,680 As far as we know, yes. 94 00:10:09,280 --> 00:10:12,960 So, all near coastal areas with high population density. 95 00:10:13,720 --> 00:10:15,360 If any one of these collapsed, 96 00:10:15,520 --> 00:10:18,320 the effect to the area would be devastating. 97 00:10:18,480 --> 00:10:20,720 -What's your point? -My point is that... 98 00:10:21,280 --> 00:10:22,280 The worms, 99 00:10:22,440 --> 00:10:26,440 they just happened to be found where they would do the most harm. 100 00:10:28,320 --> 00:10:29,400 Well, 101 00:10:29,800 --> 00:10:32,280 I think that has more to do with where we're looking 102 00:10:32,440 --> 00:10:34,800 rather than anything more sinister. 103 00:10:37,480 --> 00:10:41,840 Professor Lehmann. There's something I need to show you. 104 00:10:49,400 --> 00:10:51,000 -I told her. -And? 105 00:10:51,240 --> 00:10:53,040 She wants to speak to you. 106 00:10:53,280 --> 00:10:55,960 -Hey, do you want me to leave? -It's okay, just... 107 00:11:01,880 --> 00:11:03,920 Charlie, this is Dr. Johanson. 108 00:11:04,160 --> 00:11:06,760 He's on secondment from Trondheim University. 109 00:11:06,920 --> 00:11:08,400 -Hi. -Hi. 110 00:11:08,640 --> 00:11:12,760 Rahim mentioned that you have something you would like to share with us. 111 00:11:12,920 --> 00:11:13,920 We do, yes. 112 00:11:14,160 --> 00:11:16,960 And he declined to elaborate on it without you. 113 00:11:17,120 --> 00:11:18,880 It'll be better to show you. 114 00:11:19,840 --> 00:11:23,680 I was looking into the night the Juno and the other ships went down. 115 00:11:24,160 --> 00:11:27,120 If you would take a look at this. 116 00:11:27,720 --> 00:11:30,080 Let me bring it up on the monitor. 117 00:11:32,760 --> 00:11:34,560 Jess left me a message. 118 00:11:35,960 --> 00:11:39,880 There was a strange light and bursts of sound before the Juno went down. 119 00:11:40,120 --> 00:11:42,560 Wish you were here to soften the blow. 120 00:11:43,200 --> 00:11:46,440 We could relive some of last year's madness. 121 00:11:47,240 --> 00:11:49,320 Maybe not. Considering. 122 00:11:49,480 --> 00:11:53,000 I tried to amplify these bursts by rescaling pitch and formants. 123 00:11:53,160 --> 00:11:54,160 Anyway, 124 00:11:54,760 --> 00:11:57,800 hope the reason you're not answering is because 125 00:11:58,040 --> 00:12:00,360 you're with that hot guy from the boat. 126 00:12:06,320 --> 00:12:07,560 Miss you. 127 00:12:09,240 --> 00:12:11,160 And now if you take a look at the footage 128 00:12:11,320 --> 00:12:13,720 the ROV picked up of the Juno after it sank... 129 00:12:29,520 --> 00:12:31,360 ...hot guy from the boat. 130 00:12:32,440 --> 00:12:34,400 I checked the wavelength of the light 131 00:12:34,560 --> 00:12:37,320 and the frequency of the sound: they're identical. 132 00:12:38,880 --> 00:12:40,440 Charlie, we discussed this. 133 00:12:40,600 --> 00:12:42,240 It's probably some sort of spike. 134 00:12:42,400 --> 00:12:44,960 Some sort of glitch from an interrupted comms signal. 135 00:12:45,120 --> 00:12:47,680 Professor Lehmann, please. There's something else. 136 00:12:47,840 --> 00:12:49,240 Just hear me out. 137 00:12:51,320 --> 00:12:52,440 Go ahead. 138 00:12:53,040 --> 00:12:56,000 A few hours before the Juno and the other two ships sank, 139 00:12:56,160 --> 00:12:59,160 I discovered there was a spike in water temperature. 140 00:12:59,400 --> 00:13:02,120 -This is from the MetOp satellite? -Yes. 141 00:13:03,200 --> 00:13:06,720 The spike in water temperature tails off a couple of hours later. 142 00:13:06,880 --> 00:13:09,560 I think the sudden rise in water temperature 143 00:13:09,720 --> 00:13:12,360 could have thawed the hydrates on the seafloor, 144 00:13:12,520 --> 00:13:15,920 releasing methane and causing a blowout, just like the Thorvaldson. 145 00:13:16,080 --> 00:13:19,600 Charlie, the blowout on the Thorvaldson was caused by a release of methane 146 00:13:19,840 --> 00:13:21,400 from a section of the seabed 147 00:13:21,560 --> 00:13:24,280 destabilized by an infestation of Sirsoe methanicola. 148 00:13:25,040 --> 00:13:27,200 I know that, but just take a look at this. 149 00:13:29,560 --> 00:13:31,920 These are the waters around the Shetlands. 150 00:13:32,800 --> 00:13:35,480 Underneath the blue mark there's a hydrothermal vent. 151 00:13:35,640 --> 00:13:37,720 Charlie. I don't understand. 152 00:13:37,880 --> 00:13:41,440 -The vent's supposed to be dormant... -It's not "supposed to be." 153 00:13:41,600 --> 00:13:42,960 It is dormant. 154 00:13:43,200 --> 00:13:44,720 -We don't know that. -We do. 155 00:13:44,880 --> 00:13:46,280 I think it's become active. 156 00:13:46,440 --> 00:13:49,240 And the hydrothermal vent near the mass of methane hydrates 157 00:13:49,400 --> 00:13:53,400 I found floating to the surface might be active as well, and I could prove it. 158 00:13:53,560 --> 00:13:56,800 If I can borrow the Deepwater AUV, I can get a camera down there just... 159 00:13:57,400 --> 00:13:58,440 Charlie. 160 00:13:58,960 --> 00:14:00,160 Enough. 161 00:14:01,680 --> 00:14:04,520 Even if the vent were active, 162 00:14:05,480 --> 00:14:09,720 the hot water it expelled would cool before it got anywhere near the surface. 163 00:14:09,960 --> 00:14:13,320 And there is no force on Earth, either man-made or natural, 164 00:14:13,560 --> 00:14:18,400 that could redirect that much water all the way from the vent to the Juno. 165 00:14:20,480 --> 00:14:23,000 Secure the station and get back here. 166 00:14:23,240 --> 00:14:24,840 All I want to do is take a look. 167 00:14:25,080 --> 00:14:29,120 Two ships, one which almost went down due to a sudden release of methane. 168 00:14:29,360 --> 00:14:33,480 The other which did, at the same time there was a sudden rise in temperature. 169 00:14:33,720 --> 00:14:37,320 -There has to be some connection. -I won't tell you again. 170 00:14:44,040 --> 00:14:45,640 She'll calm down. 171 00:14:58,280 --> 00:14:59,840 Was that your professor? 172 00:15:03,520 --> 00:15:04,640 Yes. 173 00:15:07,000 --> 00:15:08,840 Do you always talk to her like that? 174 00:15:12,880 --> 00:15:13,880 No. 175 00:15:14,960 --> 00:15:16,920 You don't even know what we were talking about. 176 00:15:17,080 --> 00:15:18,600 You're right, I don't. 177 00:15:18,760 --> 00:15:22,360 So I don't think you're in any position to criticize the way I talk to her. 178 00:15:23,000 --> 00:15:25,960 I don't need to know that to know you crossed the line. 179 00:15:29,160 --> 00:15:31,760 -Sometimes it's good to listen... -I listen. 180 00:15:32,000 --> 00:15:33,240 You don't listen. 181 00:15:33,800 --> 00:15:37,080 You fire off your own ideas, one after the other, like gunshots. 182 00:15:38,040 --> 00:15:40,720 -All anyone can do is run for cover. -You don't get it. 183 00:15:40,880 --> 00:15:42,920 Everything has to be by the book with her, 184 00:15:43,080 --> 00:15:46,040 the way she did it, the way her professors did it. 185 00:15:46,200 --> 00:15:48,880 I get it, there's a right way and a wrong way to do things. 186 00:15:49,120 --> 00:15:53,080 But I won't reject a different way of thinking because she doesn't like it. 187 00:15:57,000 --> 00:15:59,160 Charlie, think. 188 00:16:00,560 --> 00:16:03,240 You might be the smartest person in the room, 189 00:16:03,400 --> 00:16:05,880 and most of the time you probably are. 190 00:16:06,040 --> 00:16:08,800 But that doesn't mean the other people aren't smart too. 191 00:16:13,840 --> 00:16:16,600 -I don't mean it to sound like that. -I know you don't. 192 00:16:18,440 --> 00:16:19,440 I know. 193 00:16:23,840 --> 00:16:26,680 And I'm sorry if I've ever made you feel like that. 194 00:16:26,840 --> 00:16:28,240 Made me feel stupid? 195 00:16:30,480 --> 00:16:32,680 Never. Far too smart for that. 196 00:16:41,160 --> 00:16:42,440 I'm gonna head out. 197 00:16:43,640 --> 00:16:44,800 Why? 198 00:16:44,960 --> 00:16:47,720 You've a lot to do, you've got to pack all this stuff up. 199 00:16:49,680 --> 00:16:51,480 I'll come back with Iona, 200 00:16:51,640 --> 00:16:53,360 help you with the last few things. 201 00:16:53,600 --> 00:16:56,000 Maybe one last MacInally for the road, eh? 202 00:16:58,240 --> 00:16:59,240 Thanks. 203 00:17:38,080 --> 00:17:39,720 That wasn't like you. 204 00:17:40,440 --> 00:17:42,200 -No, it wasn't. -No. 205 00:17:49,120 --> 00:17:51,600 I'm the one who sent them out there, Sigur. 206 00:17:55,040 --> 00:17:57,440 All those bright young men and women. 207 00:17:58,480 --> 00:17:59,640 Katherina. 208 00:18:01,200 --> 00:18:02,960 It wasn't your fault. 209 00:18:04,000 --> 00:18:07,000 Nobody could have predicted what was gonna happen. 210 00:18:07,160 --> 00:18:10,040 -It was an accident. -I know, Sigur. I know. 211 00:18:12,760 --> 00:18:15,520 But I still can't help questioning myself... 212 00:18:16,120 --> 00:18:17,280 wonder... 213 00:18:20,400 --> 00:18:22,200 If I had delayed their trip, 214 00:18:22,360 --> 00:18:24,600 if I had sent them working somewhere else... 215 00:18:27,360 --> 00:18:30,120 Charlie, Rahim, I understand what they are doing, 216 00:18:32,320 --> 00:18:34,640 they need to do something with their grief. 217 00:18:38,200 --> 00:18:39,480 So do you. 218 00:18:46,080 --> 00:18:47,320 I know. 219 00:18:52,800 --> 00:18:53,800 So... 220 00:18:54,760 --> 00:18:56,480 Tell me about Wagner. 221 00:18:57,480 --> 00:18:59,000 -Charlie? -Yeah. 222 00:19:01,800 --> 00:19:04,880 She's like a foal kicking at its stall. 223 00:19:05,800 --> 00:19:10,040 You studied with her mother. Here at the IMB. Ingrid Haugen. 224 00:19:13,280 --> 00:19:15,160 -She's Ingrid's daughter? -Yeah. 225 00:19:15,320 --> 00:19:18,880 Yeah. Yeah, so that's where she gets it from. 226 00:19:21,760 --> 00:19:22,920 But... 227 00:19:24,360 --> 00:19:27,240 I wouldn't be so quick to dismiss what she said. 228 00:20:51,440 --> 00:20:52,920 Why are you still up? 229 00:20:53,680 --> 00:20:56,920 Not because I'm waiting up for you, if that's why you're asking. 230 00:20:58,600 --> 00:21:01,400 I wasn't, but thanks for letting me know. 231 00:21:01,560 --> 00:21:02,680 You sound tired. 232 00:21:03,280 --> 00:21:04,760 I always sound tired. 233 00:21:05,720 --> 00:21:08,240 Well, you know what, I've been correcting papers. 234 00:21:08,840 --> 00:21:12,720 And this might come as a shock to you, but apparently... 235 00:21:13,560 --> 00:21:15,920 Tokyo is in Vietnam. 236 00:21:16,600 --> 00:21:19,640 -What? -Yeah, and Lima is in Canada. 237 00:21:20,320 --> 00:21:22,880 And if you want to know the capital of Uganda... 238 00:21:23,040 --> 00:21:24,240 That's Egypt. 239 00:21:27,400 --> 00:21:28,840 Was this a test? 240 00:21:29,000 --> 00:21:31,520 Yeah, third grade, geography. 241 00:21:32,920 --> 00:21:35,360 I think they need a new teacher. 242 00:21:35,600 --> 00:21:38,800 Yeah, that, and I probably need a new job. 243 00:21:41,760 --> 00:21:45,880 By the way, I reserved our court for us on Saturday, at ten. 244 00:21:47,040 --> 00:21:49,600 And I was thinking that maybe we could... 245 00:21:50,480 --> 00:21:53,840 grab lunch or a few drinks after. 246 00:21:55,040 --> 00:21:56,240 Sounds good. 247 00:22:01,920 --> 00:22:02,920 You okay? 248 00:22:06,240 --> 00:22:07,400 Can we talk later? 249 00:22:07,640 --> 00:22:09,120 I've got to finish up. 250 00:22:09,640 --> 00:22:12,280 Yeah, sure. What time will you be home? 251 00:22:13,640 --> 00:22:16,000 An hour, maybe two. 252 00:22:16,720 --> 00:22:18,120 Okay, okay. 253 00:22:18,840 --> 00:22:21,160 Well, if you're gonna be like that, fine. 254 00:22:21,920 --> 00:22:25,720 Just so you know, I will wait up for you, okay? 255 00:22:25,960 --> 00:22:26,960 Like... 256 00:22:27,920 --> 00:22:28,920 Really. 257 00:22:29,920 --> 00:22:31,400 I'll wait up for you. 258 00:22:32,320 --> 00:22:33,640 -Okay. -Bye. 259 00:22:34,600 --> 00:22:35,640 Bye. 260 00:22:51,160 --> 00:22:53,960 The International Council for the Protection of the Ocean 261 00:22:54,120 --> 00:22:57,120 has called for an urgent meeting in Geneva, Switzerland. 262 00:22:57,960 --> 00:23:01,400 Hundreds of experts and delegates are expected to join the proceedings 263 00:23:01,560 --> 00:23:04,560 with the five current member states leading the summit. 264 00:23:05,640 --> 00:23:07,560 The ICPO is meeting in Geneva. 265 00:23:08,320 --> 00:23:09,320 Yes, they are. 266 00:23:09,480 --> 00:23:11,920 Yeah. Can you get me a meeting with them? 267 00:23:12,160 --> 00:23:13,200 Can I ask why? 268 00:23:13,360 --> 00:23:15,720 The infestation of worms, jellyfish, yeah? 269 00:23:15,880 --> 00:23:18,040 The infected lobsters and crabs. 270 00:23:18,200 --> 00:23:20,560 I just don't believe that they can be occurring 271 00:23:20,720 --> 00:23:24,480 entirely independent from one another, there must be some connection. 272 00:23:25,920 --> 00:23:28,000 It's interesting that you say this. 273 00:23:28,520 --> 00:23:30,760 Through Mr. Mifune's business interests, 274 00:23:31,000 --> 00:23:33,680 we came across a cetologist in Canada. 275 00:23:33,840 --> 00:23:36,000 He's found a new species of mussel, 276 00:23:36,160 --> 00:23:39,120 which is reproducing at an unprecedented rate, 277 00:23:39,280 --> 00:23:40,880 causing havoc with shipping. 278 00:23:41,040 --> 00:23:42,400 Can I speak to him? 279 00:23:42,560 --> 00:23:46,480 Of course. I'll send him a note and tell him to expect your call. 280 00:23:46,920 --> 00:23:50,040 I have to go to Trondheim for a meeting at the University, 281 00:23:50,280 --> 00:23:52,240 but I can try him on the way back. 282 00:23:52,400 --> 00:23:55,400 And if you could try to set something up with the ICPO. 283 00:23:56,160 --> 00:23:57,240 Of course. 284 00:23:57,840 --> 00:24:02,320 I'm traveling to Osaka, but I will speak to them as soon as I return. 285 00:24:02,920 --> 00:24:06,520 Thank you. And safe travels, Riku. 286 00:24:07,720 --> 00:24:09,200 Thank you, Sigur. 287 00:24:29,920 --> 00:24:32,800 I shouldn't have to find out from Dr. Coletti. 288 00:24:33,600 --> 00:24:34,720 When? 289 00:24:34,960 --> 00:24:36,600 When were you going to tell me? 290 00:24:36,760 --> 00:24:39,800 When it was too late for me to do anything to help? 291 00:24:41,160 --> 00:24:43,240 Of course I'm coming. Of course. 292 00:24:46,000 --> 00:24:48,240 I'll be there by the end of the week. 293 00:24:50,800 --> 00:24:52,200 I love you, too. 294 00:25:01,120 --> 00:25:02,280 You okay? 295 00:25:04,040 --> 00:25:05,520 It was my mother. 296 00:25:06,200 --> 00:25:08,040 She has to have an operation. 297 00:25:09,760 --> 00:25:11,000 I'm sorry. 298 00:25:11,720 --> 00:25:12,840 She'll be fine. 299 00:25:13,440 --> 00:25:14,720 That's good. 300 00:25:16,280 --> 00:25:18,920 She never tells me what's going on. 301 00:25:19,080 --> 00:25:20,720 Doesn't want to bother me. 302 00:25:21,600 --> 00:25:24,240 But what bothers me is not being able to help. 303 00:25:26,720 --> 00:25:27,840 You're going back? 304 00:25:29,160 --> 00:25:30,320 Yes. 305 00:25:32,280 --> 00:25:33,880 For how long? 306 00:25:34,800 --> 00:25:36,600 Depends how things go. 307 00:25:38,960 --> 00:25:41,640 You'll let me know if you find anything out? 308 00:25:45,640 --> 00:25:48,280 If I can do anything to help while I'm away, let me know. 309 00:25:48,440 --> 00:25:49,520 I will. 310 00:25:50,160 --> 00:25:51,160 Okay. 311 00:25:52,240 --> 00:25:54,760 -I'll see you before I go. -Okay. 312 00:26:59,200 --> 00:27:00,880 -Hello. -Leon Anawak? 313 00:27:01,040 --> 00:27:02,040 Yes. 314 00:27:02,200 --> 00:27:04,760 Hi, my name is Dr. Sigur Johanson. 315 00:27:05,000 --> 00:27:08,800 I got your details from Riku Sato. Did he mention that I might call? 316 00:27:10,400 --> 00:27:11,400 Yes, he did. 317 00:27:11,560 --> 00:27:14,600 Can you talk for a moment? I could always call back. 318 00:27:14,760 --> 00:27:16,960 No, it's fine. Now's good. 319 00:27:17,480 --> 00:27:20,280 See, I don't know what Riku told you, but... 320 00:27:20,720 --> 00:27:24,000 we've discovered a new Sirsoe methanicola in the North Atlantic, 321 00:27:24,720 --> 00:27:28,080 whose behavior and morphology are both atypical. 322 00:27:28,680 --> 00:27:31,720 Riku said that you discovered a new species of mussels 323 00:27:31,880 --> 00:27:34,840 whose behavior was unusual. 324 00:27:35,720 --> 00:27:37,520 Not just mussels. 325 00:27:37,680 --> 00:27:38,840 Whales. 326 00:27:40,320 --> 00:27:41,320 Whales? 327 00:27:41,480 --> 00:27:45,040 We found an organic substance in the mussels and the brainstem of a whale. 328 00:27:45,200 --> 00:27:48,680 We ran a test and found 100 common molecular compounds between them. 329 00:27:48,920 --> 00:27:51,000 In a mammal and a bivalve. 330 00:27:51,160 --> 00:27:52,160 I know. 331 00:27:52,320 --> 00:27:56,120 I can't explain either. You expect some overlap, but nothing like this. 332 00:27:56,360 --> 00:27:58,560 And you think that the substance is causing 333 00:27:58,720 --> 00:28:02,240 the changes in behavior in both the mussels and the whale? 334 00:28:03,040 --> 00:28:04,360 We ran the test twice. 335 00:28:04,600 --> 00:28:07,160 I can't explain it. I know it makes no sense, but... 336 00:28:08,040 --> 00:28:09,520 Nothing does right now. 337 00:28:09,680 --> 00:28:11,480 I can send you what we have, so you can take a look. 338 00:28:11,640 --> 00:28:13,240 Yeah, yeah, thank you. 339 00:28:14,120 --> 00:28:15,320 I just... 340 00:28:15,480 --> 00:28:18,960 can't help feeling that we're in uncharted territory here. 341 00:28:20,960 --> 00:28:22,560 Feels strange, doesn't it? 342 00:28:23,360 --> 00:28:25,880 You in Europe, me in Canada. 343 00:28:28,080 --> 00:28:30,360 Somehow we're speaking about the same thing. 344 00:28:30,520 --> 00:28:32,040 Completely different ways. 345 00:28:32,200 --> 00:28:34,120 Yeah, it does. 346 00:29:58,640 --> 00:30:00,480 I forgot how lovely it is here. 347 00:30:02,560 --> 00:30:04,240 Everything in its place. 348 00:30:08,400 --> 00:30:10,080 I didn't think you'd come. 349 00:30:10,240 --> 00:30:11,920 You said it was important. 350 00:30:15,680 --> 00:30:16,680 I... 351 00:30:19,160 --> 00:30:21,000 tried calling you at the office. 352 00:30:22,000 --> 00:30:23,160 You resigned. 353 00:30:23,320 --> 00:30:24,320 I did. 354 00:30:28,080 --> 00:30:30,480 They said it would be different this time. 355 00:30:33,160 --> 00:30:34,560 I believed them. 356 00:30:38,040 --> 00:30:41,720 But people don't change, no matter how much you want them to. 357 00:30:44,600 --> 00:30:46,360 I was wrong not to trust you. 358 00:30:48,560 --> 00:30:50,520 I was... to think that you would... 359 00:30:52,120 --> 00:30:53,520 lie to me. 360 00:30:56,920 --> 00:30:59,960 I could tell you why, I could try to explain myself, it doesn't... 361 00:31:00,640 --> 00:31:02,440 Doesn't make it less wrong. 362 00:31:05,600 --> 00:31:07,120 I'm sorry. 363 00:31:08,600 --> 00:31:10,400 Tina, I am so sorry. 364 00:31:18,680 --> 00:31:21,400 -Let me get you something to drink. -I can't stay. 365 00:31:22,360 --> 00:31:24,040 I'm going away, Sigur. 366 00:31:25,520 --> 00:31:26,520 Where? 367 00:31:27,240 --> 00:31:28,840 I haven't decided yet. 368 00:31:30,880 --> 00:31:32,000 For how long? 369 00:31:32,160 --> 00:31:33,560 I don't know. 370 00:31:41,120 --> 00:31:42,840 You're going by yourself? 371 00:31:44,280 --> 00:31:45,280 Yeah. 372 00:31:48,160 --> 00:31:49,640 I need some time. 373 00:31:53,600 --> 00:31:55,240 Will you let me know when you get back? 374 00:31:57,600 --> 00:31:59,000 Yeah, of course. 375 00:32:05,440 --> 00:32:06,560 -Sigur. -I was afraid... 376 00:32:06,720 --> 00:32:09,480 -No. Sigur, please. -No, no. Listen. 377 00:32:09,640 --> 00:32:11,560 I'm not gonna ask you to stay. 378 00:32:12,920 --> 00:32:14,680 I'm not gonna do that, I promise. 379 00:32:16,080 --> 00:32:17,560 I need you to know... 380 00:32:22,880 --> 00:32:26,160 I can't imagine a life without you. 381 00:32:30,160 --> 00:32:31,160 And... 382 00:32:32,200 --> 00:32:33,600 I don't want to. 383 00:32:51,160 --> 00:32:52,480 Goodbye, Sigur. 384 00:34:51,200 --> 00:34:54,040 I read the notes Leon Anawak sent with the files. 385 00:34:55,240 --> 00:34:58,400 He hasn't been able to find any known source of bioluminescence 386 00:34:58,560 --> 00:35:02,160 capable of creating a sustained glow like the one that we're seeing. 387 00:35:02,320 --> 00:35:03,880 What about the sound? 388 00:35:04,800 --> 00:35:07,800 He's trying to find out if anyone's picked it up before. 389 00:35:07,960 --> 00:35:08,960 But I checked. 390 00:35:09,120 --> 00:35:12,760 It's almost identical to the sound we picked up when the Juno sank. 391 00:35:14,320 --> 00:35:18,000 Charlie thinks it's connected to the sudden rise in water temperature, 392 00:35:18,240 --> 00:35:20,000 which caused the Juno to sink. 393 00:35:20,160 --> 00:35:22,360 -From the hydrothermal vent. -Yes. 394 00:35:22,520 --> 00:35:23,560 Yeah. 395 00:35:24,200 --> 00:35:27,880 The supply helicopter's making a run to the Shetlands today, 396 00:35:28,040 --> 00:35:31,400 so we could send the Deepwater AUV, 397 00:35:31,920 --> 00:35:34,600 get a camera down on the seabed, see if the vent's active. 398 00:35:34,760 --> 00:35:36,280 Yeah, but there's a... 399 00:35:37,120 --> 00:35:40,680 There's a helipad at the airfield in Værnes, in Trondheim. 400 00:35:40,840 --> 00:35:43,160 Do you think I could hitch a ride? 401 00:35:43,840 --> 00:35:45,360 I want to speak to Charlie. 402 00:35:47,960 --> 00:35:49,040 Fine. 403 00:36:49,280 --> 00:36:50,280 Hey. 404 00:36:51,280 --> 00:36:52,680 Dr. Johanson. 405 00:36:55,240 --> 00:36:56,400 Charlie Wagner. 406 00:36:56,640 --> 00:36:59,000 Yeah, we come bearing gifts. 407 00:36:59,440 --> 00:37:01,840 -The Deepwater. -Yeah, where do you want it? 408 00:37:02,000 --> 00:37:04,440 -By the shed will be fine. -Alright. 409 00:37:06,440 --> 00:37:07,720 -Hello. -Hi. 410 00:37:11,600 --> 00:37:15,080 So, gentlemen, then we start with the most important thing: beer. 411 00:37:25,520 --> 00:37:26,960 This is a surprise. 412 00:37:27,120 --> 00:37:28,800 I tried to call you. 413 00:37:30,760 --> 00:37:32,560 Is there somewhere we can talk? 414 00:37:34,080 --> 00:37:35,360 Sure. 415 00:37:37,720 --> 00:37:39,960 I just need to finish something in the kitchen. 416 00:37:40,120 --> 00:37:42,440 Can you wait? Shouldn't be more than 20 minutes. 417 00:37:42,680 --> 00:37:43,840 Okay. 418 00:38:23,040 --> 00:38:24,480 Have you spoken to him? 419 00:38:24,640 --> 00:38:26,600 To Leon Anawak? Yeah, I have. 420 00:38:28,520 --> 00:38:30,160 Does he have any idea what it is? 421 00:38:30,400 --> 00:38:31,400 None. 422 00:38:31,560 --> 00:38:34,560 None. He discovered it by accident, just like you. 423 00:38:34,800 --> 00:38:38,440 He's checking to see if anyone picked up the sound anywhere else in the ocean. 424 00:38:38,600 --> 00:38:41,640 And you need to check, find out what's going on as well. 425 00:38:42,480 --> 00:38:45,400 So you can keep the Deepwater as long as you need it. 426 00:38:46,000 --> 00:38:50,200 I promised Katherina I'd have her helicopter back before night, so... 427 00:38:52,680 --> 00:38:54,160 Thank you for coming. 428 00:38:54,320 --> 00:38:56,560 And for helping me get to the truth. 429 00:38:58,360 --> 00:39:02,160 I don't know if Katherina told you, but I knew your mother. 430 00:39:03,400 --> 00:39:04,440 You did? 431 00:39:04,600 --> 00:39:05,600 Yeah. 432 00:39:05,760 --> 00:39:08,640 Yeah, she was a couple years ahead of me at the IMB. 433 00:39:08,800 --> 00:39:11,880 A remarkable woman, brilliant. 434 00:39:14,120 --> 00:39:15,120 Bold. 435 00:39:15,760 --> 00:39:16,760 Unafraid. 436 00:39:18,880 --> 00:39:22,040 Alright. So I better get going. 437 00:39:22,200 --> 00:39:23,680 I'll come with you. 438 00:40:05,080 --> 00:40:06,360 Pick up, pick up. 439 00:40:16,640 --> 00:40:19,320 Once you get the footage from the Deepwater, you contact me. 440 00:40:19,480 --> 00:40:21,320 -I will. -Take care, Charlie. 441 00:40:21,480 --> 00:40:22,840 You too. 442 00:40:27,280 --> 00:40:29,280 Fuck. Come on, Charlie. 443 00:40:34,000 --> 00:40:36,200 Professor Lehmann. Professor Lehmann! 444 00:40:54,640 --> 00:40:55,720 Katherina, I just... 445 00:40:55,880 --> 00:40:58,960 There's been a slide. You need to get to high ground. Now! 446 00:40:59,120 --> 00:41:01,560 -There's a tsunami forming. -Wait, wait, wait. 447 00:41:01,720 --> 00:41:04,960 Sigur, the tsunami is coming your way. 448 00:41:05,640 --> 00:41:09,040 Yeah. Hey, hey. Open. Open. Open the door! 449 00:42:15,840 --> 00:42:17,120 Charlie! 450 00:42:31,000 --> 00:42:32,000 Hey! 451 00:42:32,800 --> 00:42:33,880 Hey! 452 00:42:36,600 --> 00:42:37,640 Charlie! 453 00:42:47,440 --> 00:42:49,000 Kare! Kare! 454 00:42:50,840 --> 00:42:52,320 Kare! 455 00:43:07,600 --> 00:43:10,600 I have to warn them! Let go! 456 00:43:11,120 --> 00:43:12,120 Listen to me! 457 00:43:23,960 --> 00:43:26,080 No! Leave me! Let me go! 458 00:43:26,240 --> 00:43:27,840 We can't go. We can't... 459 00:43:28,080 --> 00:43:30,680 Stop! Hey! Please! 460 00:43:36,280 --> 00:43:38,920 There's nothing we can do. Alright? I'm sorry. 461 00:43:39,440 --> 00:43:42,600 I'm sorry. We leave now or we die! 462 00:43:43,360 --> 00:43:44,640 Hi, this is Sigur Johanson. 463 00:43:44,800 --> 00:43:48,400 Please leave your name and number and I'll get back to you as soon as I can. 464 00:43:49,080 --> 00:43:51,120 Okay? Come on. 465 00:43:52,480 --> 00:43:54,880 Sigur, it's me. 466 00:43:56,760 --> 00:43:58,120 I just wanted you to know... 467 00:44:00,400 --> 00:44:03,200 I can't imagine a life without you either. 468 00:44:29,880 --> 00:44:30,880 Go!