1 00:00:49,680 --> 00:00:51,720 Laten we gaan! Laten we gaan! 2 00:05:49,360 --> 00:05:50,600 Hoe gaat het met de Rots? 3 00:05:50,840 --> 00:05:52,080 Vol muizen. 4 00:05:53,280 --> 00:05:56,040 - Het is maar voor een paar weken. -En het vriest. 5 00:05:57,680 --> 00:05:59,400 Hoe gaat het met professor Lehmann? 6 00:05:59,640 --> 00:06:01,120 Goed humeur, slecht humeur? 7 00:06:02,680 --> 00:06:06,200 - Hangt ervan af met wie ze praat. - Waarschijnlijk beter dat ik het dan niet ben. 8 00:06:06,360 --> 00:06:08,520 Daarom bel ik, niet zij. 9 00:06:10,480 --> 00:06:11,520 Dus wat is er aan de hand? 10 00:06:11,680 --> 00:06:14,600 Ze heeft net het deel van de zeebodem herzien dat ze in kaart wil brengen. 11 00:06:14,760 --> 00:06:17,120 -Ik zal je de nieuwe specificaties sturen. -Oké. 12 00:06:18,160 --> 00:06:19,160 Wat? 13 00:06:20,440 --> 00:06:24,840 Ze wil metingen met de AUV op 25 meter boven de zeebodem, 14 00:06:25,080 --> 00:06:26,680 voordat het om tien uur loopt. 15 00:06:27,840 --> 00:06:29,880 Rahim, dat zijn honderden kilometers. 16 00:06:30,120 --> 00:06:32,800 -Ik weet. -Ik zal hier de hele zomer vastzitten! 17 00:06:33,280 --> 00:06:36,720 -Ik weet. -Waarom moet ik beginnen op 25 meter? 18 00:06:36,960 --> 00:06:38,640 Je laat de AUV dus niet aan de grond lopen. 19 00:06:38,800 --> 00:06:41,680 -Zoals jij deed... -Laatste keer, ik weet het. 20 00:06:41,840 --> 00:06:43,680 Dus geen kortere wegen, oké? 21 00:06:44,160 --> 00:06:45,440 Charlie! 22 00:06:45,600 --> 00:06:47,680 - We hebben je gemist gisteravond! -Afgelopen nacht? 23 00:06:47,920 --> 00:06:50,480 Ik heb vanmorgen om vijf uur een heel slordige sms van je. 24 00:06:50,640 --> 00:06:52,400 Ben je zelfs naar bed gegaan? 25 00:06:52,560 --> 00:06:54,360 Ik kan tijdens de vlucht slapen. 26 00:06:55,320 --> 00:06:57,840 -Alles wat je nodig hebt? -Waar moet ik beginnen? 27 00:06:58,800 --> 00:07:01,160 Als je iets bedenkt, laat het me weten. 28 00:07:05,080 --> 00:07:07,720 Er is iets vreemds aan de hand, ik moet gaan. 29 00:07:11,080 --> 00:07:12,320 Oké. 30 00:07:19,320 --> 00:07:20,600 Shit. 31 00:11:43,040 --> 00:11:46,640 Het beste wat we kunnen bedenken, is dat het een uur geleden op het strand is aangespoeld. 32 00:11:46,800 --> 00:11:48,520 Kwam binnen met vloed. 33 00:11:49,280 --> 00:11:51,120 Een hondenuitlater zag het. 34 00:11:51,280 --> 00:11:52,880 Zei dat het al dood was. 35 00:11:53,960 --> 00:11:54,960 Hij. 36 00:11:55,800 --> 00:11:58,120 -Wat? -Hij is een man. 37 00:11:59,040 --> 00:12:02,560 Maakte deel uit van een groep die elk jaar naar Vancouver Island migreerde. 38 00:12:03,080 --> 00:12:04,840 Heb hem sinds vorig seizoen niet meer gezien. 39 00:12:21,200 --> 00:12:24,720 De windrichting is noord, noordwest. 40 00:12:25,640 --> 00:12:27,800 Hij is nog niet veel langer dan twee, misschien drie uur dood. 41 00:12:27,960 --> 00:12:30,120 -Dus dat zou hem ongeveer... -Murray Cove. 42 00:12:31,400 --> 00:12:33,320 Laten we eens kijken wat ze te zeggen hebben. 43 00:12:36,840 --> 00:12:40,640 Kun je dit afzetten? Iemand van het Instituut zal hem komen dekken. 44 00:12:40,880 --> 00:12:42,960 Denk je dat het bijtwonden zijn? 45 00:12:44,800 --> 00:12:46,440 Wat gaat een orka bijten? 46 00:13:31,200 --> 00:13:33,400 -Léon. Hoe gaat het, Kit? 47 00:13:36,040 --> 00:13:37,760 -Jack. -Kit. 48 00:13:37,920 --> 00:13:40,120 -Het is een tijd geleden. -Te lang. 49 00:13:41,720 --> 00:13:44,320 Kit, heb je iets gehoord over de orka die 50 00:13:44,480 --> 00:13:46,440 vanmorgen op het strand is aangespoeld? 51 00:13:49,320 --> 00:13:51,080 Maak het af voor mij, ik ben zo terug. 52 00:13:51,240 --> 00:13:52,800 Ja. 53 00:13:53,560 --> 00:13:55,360 Ik zal je iets laten zien. 54 00:14:16,200 --> 00:14:18,080 Je zegt dat een orka dit deed? 55 00:14:18,680 --> 00:14:21,520 Ik sprak met de jongens. Het gebeurde vanmorgen in de vroege uurtjes. 56 00:14:21,680 --> 00:14:24,240 Een paar keer dicht bij de boot gezwommen. 57 00:14:24,480 --> 00:14:27,680 Ze dachten dat het gewoon nieuwsgierig was totdat het agressief begon te worden. 58 00:14:28,280 --> 00:14:30,840 Ze probeerden het opzij te duwen, maar het bleef maar komen, 59 00:14:31,000 --> 00:14:34,280 botste tegen de zijkant van de boot en deed helemaal gek. 60 00:14:35,680 --> 00:14:37,800 Zo'n grote walvis in een boot van dit formaat? 61 00:14:38,560 --> 00:14:41,640 Ze hadden geen andere keuze dan terug te vechten met haken en messen. 62 00:14:41,800 --> 00:14:44,280 -Alles wat bij de hand kwam. -Geen keuze? 63 00:14:45,600 --> 00:14:49,280 Denk je echt dat ze een orka zouden bevechten voor een paar vissen? 64 00:14:49,520 --> 00:14:51,520 Vangsten vallen tegen. 65 00:14:51,680 --> 00:14:54,680 Zet een dier tussen een mens en het object van zijn 66 00:14:54,840 --> 00:14:57,040 aandacht en je zou verbaasd zijn wat hij zal doen. 67 00:14:57,200 --> 00:14:59,720 Niemand hier in de buurt zou willen dat een orka gewond raakt. 68 00:14:59,880 --> 00:15:01,960 Als de jongens zeggen dat het 69 00:15:02,120 --> 00:15:03,240 aanviel, dan deed het dat ook. 70 00:15:04,800 --> 00:15:05,800 Ik moet terug. 71 00:15:05,960 --> 00:15:08,320 - Ik zie je nog wel, Leon. -Zie je later. 72 00:15:46,640 --> 00:15:47,960 Charlie! 73 00:15:52,800 --> 00:15:54,600 Welkom bij de Rots. 74 00:15:54,760 --> 00:15:57,040 -Hoe lang kun je blijven? - Dat kunnen we niet. 75 00:15:57,280 --> 00:16:01,160 We moeten vanavond bij de Juno zijn en de helikopter terug naar de basis. 76 00:16:01,680 --> 00:16:03,280 Kunnen jullie me hier een handje helpen? 77 00:16:03,440 --> 00:16:05,240 Ook leuk om jou te zien, Tomas. 78 00:16:08,960 --> 00:16:10,920 -Wat is er gebeurd? -Geen idee. 79 00:16:12,160 --> 00:16:15,200 Het verloor voortstuwing. Ik raapte het op en bracht het terug. 80 00:16:17,040 --> 00:16:19,680 De isolatie lijkt gesmolten. 81 00:16:21,400 --> 00:16:24,400 -Heb je het gecontroleerd voordat je het lanceerde? - Natuurlijk heb ik het gecontroleerd. 82 00:16:27,720 --> 00:16:29,920 Waren er geen gerafelde of losse draden? 83 00:16:30,080 --> 00:16:34,000 Ik weet hoe ik een pre-lanceringscontrole moet uitvoeren op een AUV, Tomas. 84 00:16:34,240 --> 00:16:36,080 Hoe verklaar je dit dan? 85 00:16:36,320 --> 00:16:39,760 Ik kan het niet. Ik zei het je, het verloor gewoon zijn voortstuwing. 86 00:16:43,240 --> 00:16:44,920 Weet je zeker dat jij het niet hebt veroorzaakt? 87 00:16:45,680 --> 00:16:48,560 -Wat zegt hij? - Ik zeg dat ze haar kont bedekt. 88 00:16:48,720 --> 00:16:51,400 Laat de onderdelen gewoon achter, oké? Ik zal het doen. - Ik zal het doen, ja? 89 00:16:51,560 --> 00:16:54,120 Als je er nog een uitbrandt, staat mijn reet op het spel. 90 00:17:05,040 --> 00:17:06,760 Dus wanneer vaar je? 91 00:17:07,680 --> 00:17:09,160 Morgen, vanuit Húsavík. 92 00:17:12,240 --> 00:17:16,120 Het zal goed zijn om het lab te verlaten. Breng wat tijd door in het veld. 93 00:17:16,920 --> 00:17:18,640 Het zal geweldig zijn. 94 00:17:19,280 --> 00:17:21,000 Ik wou dat je kwam. 95 00:17:22,560 --> 00:17:24,240 En dit allemaal missen? 96 00:17:25,040 --> 00:17:26,760 Werk is belangrijk, weet je. 97 00:17:28,080 --> 00:17:30,280 De gegevens die de AUV's verzamelen, zijn belangrijk. 98 00:17:30,440 --> 00:17:33,360 Maar het bedienen ervan is werk voor een eerstejaarsstudent. 99 00:17:33,600 --> 00:17:35,320 We weten allebei waarom ik hier ben. 100 00:17:35,840 --> 00:17:39,000 Ik zal het werk doen, me aan de regels houden en alles zal vergeven worden. 101 00:17:39,240 --> 00:17:40,480 Tot de volgende keer. 102 00:18:51,760 --> 00:18:52,840 Hoi. 103 00:18:54,920 --> 00:18:57,680 -Een whisky. - Daar hebben we er veel van. 104 00:18:57,840 --> 00:18:59,680 Iemand in het bijzonder? 105 00:19:00,520 --> 00:19:04,120 -Een goede. -Kan niet fout gaan met een MacNally. 106 00:19:07,560 --> 00:19:08,600 Zeker. 107 00:19:09,560 --> 00:19:11,280 Maak er twee van, Iona. 108 00:19:18,600 --> 00:19:20,320 Wat heb je dan gedaan? 109 00:19:21,600 --> 00:19:22,680 Sorry? 110 00:19:22,840 --> 00:19:25,800 Die man hier afgelopen zomer, op het station... 111 00:19:26,040 --> 00:19:27,360 Stefan? 112 00:19:28,400 --> 00:19:30,520 -Dat is het. -Wat is er met hem? 113 00:19:30,680 --> 00:19:33,520 Hij vertelde me dat hij in Duitsland brand had gesticht. 114 00:19:34,680 --> 00:19:36,840 Aye, brandde bijna het lab af. 115 00:19:37,000 --> 00:19:39,560 Ik heb geen vuur gemaakt, als dat is wat je vraagt. 116 00:19:39,800 --> 00:19:41,440 Dus wat was het dan? 117 00:19:44,960 --> 00:19:47,000 Ik doe de dingen graag op mijn eigen manier. 118 00:19:47,560 --> 00:19:50,280 Hoe gaat dat bij je bazen? 119 00:19:50,520 --> 00:19:52,160 Facultair adviseur. 120 00:19:54,160 --> 00:19:55,800 Niet goed. 121 00:19:56,560 --> 00:19:59,560 Dus wat doe je als je hun neus niet ophaalt? 122 00:19:59,720 --> 00:20:01,720 Ik probeer mijn doctoraat af te ronden. 123 00:20:02,880 --> 00:20:04,000 In...? 124 00:20:04,800 --> 00:20:06,600 Ik wil je niet vervelen. 125 00:20:09,920 --> 00:20:11,480 Probeer mij. 126 00:20:13,920 --> 00:20:17,640 Monitoring van getijdenfluctuaties en andere mogelijke stressfactoren 127 00:20:17,800 --> 00:20:20,080 voor het ecosysteem zoals overbevissing, waterverontreiniging... 128 00:20:20,240 --> 00:20:21,680 Overbevissing? 129 00:20:21,840 --> 00:20:24,720 Dat is hier een omstreden term. 130 00:20:25,560 --> 00:20:28,000 Welnu, de aandelen staan ​​op instorten. 131 00:20:28,160 --> 00:20:29,880 Ik zou dat overbevissing noemen, jij ook? 132 00:20:30,040 --> 00:20:32,280 Of mannen die proberen hun gezin te voeden. 133 00:20:32,440 --> 00:20:34,040 Niet als de vis opraakt. 134 00:20:44,080 --> 00:20:45,840 Dus wat doe je? 135 00:20:47,360 --> 00:20:48,640 Ik ben een visser. 136 00:20:50,240 --> 00:20:51,840 Natuurlijk ben je dat. 137 00:20:52,600 --> 00:20:54,280 Douglas McKinnon. 138 00:20:55,680 --> 00:20:57,560 -Dat is Iona. -Hoi. 139 00:20:58,160 --> 00:20:59,840 Charlie Wagner. 140 00:21:00,080 --> 00:21:03,160 Dus als je ooit verse vis wilt, ga ik de meeste ochtenden langs het station. 141 00:21:03,320 --> 00:21:04,640 Ik eet geen vis. 142 00:21:04,800 --> 00:21:06,560 Natuurlijk niet. 143 00:21:17,040 --> 00:21:20,320 Normaal gesproken ben ik niet zo agressief, in ieder geval niet bij de eerste ontmoeting. 144 00:21:21,440 --> 00:21:22,920 Bedankt voor de waarschuwing. 145 00:21:25,760 --> 00:21:27,360 Dus, drankjes op mij? 146 00:21:27,520 --> 00:21:28,800 Iona? 147 00:21:28,960 --> 00:21:31,080 Enorm bedankt. 148 00:21:31,240 --> 00:21:34,360 -Je kunt weer komen. -Ja. Ze kan. 149 00:21:54,960 --> 00:21:56,960 Bedankt dat je me antwoordt. 150 00:21:57,480 --> 00:22:01,400 Nee, ik kijk eigenlijk naar het effect van seismisch onderzoek op zeedieren. 151 00:22:01,560 --> 00:22:05,120 En ik las je rapport over geologische studies en olie-exploratie. 152 00:22:05,360 --> 00:22:07,840 Ja, ik ben van de World Oceanographic Commission. 153 00:22:08,080 --> 00:22:10,600 Het zou geweldig zijn als we een goed interview kunnen plannen. 154 00:22:11,360 --> 00:22:14,440 Nou, ik ben nog een maand in Canada gevestigd. 155 00:22:15,440 --> 00:22:17,760 Ja, een videogesprek zou werken. 156 00:22:18,560 --> 00:22:21,640 Het is Alicia Delaware. Ja, zoals de staat. 157 00:22:21,800 --> 00:22:24,440 Op "woc.org." 158 00:22:25,160 --> 00:22:26,720 Dat kan ik waarderen. 159 00:22:26,880 --> 00:22:28,400 Spreek je dan. 160 00:22:37,640 --> 00:22:39,480 Ik hoorde over de orka. 161 00:22:41,280 --> 00:22:44,520 De eerste walvis van het seizoen, en hij spoelt dood aan. 162 00:22:45,600 --> 00:22:46,600 Ja. 163 00:22:54,120 --> 00:22:56,160 Wat denk je dat er aan de hand is? 164 00:22:59,520 --> 00:23:02,200 - Ze zijn eerder te laat geweest. - Niet zo laat. 165 00:23:05,120 --> 00:23:08,120 Het spijt me, je hebt me op een slecht moment betrapt. 166 00:23:08,280 --> 00:23:10,040 Oké. Sorry. 167 00:23:11,680 --> 00:23:13,320 Ik zie je later. 168 00:26:34,360 --> 00:26:36,600 Ik denk dat er voor alles een primeur is. 169 00:26:39,280 --> 00:26:42,760 -Ik doe meestal het wegduiken. - Dit moet nieuw voor je zijn. 170 00:26:43,440 --> 00:26:45,640 Ik ben een grote jongen. Ik kan het aan. 171 00:26:46,440 --> 00:26:48,520 Als je aan de deur trekt, gaat deze van binnen op slot. 172 00:26:48,680 --> 00:26:51,320 En er is daar koffie als je wilt. 173 00:26:54,800 --> 00:26:56,440 Geloof het of niet, 174 00:26:57,480 --> 00:26:59,800 Ik wilde je uitnodigen voor het ontbijt. 175 00:27:00,480 --> 00:27:02,400 Ik ben geen ontbijtmens. 176 00:27:03,000 --> 00:27:04,200 Duidelijk. 177 00:27:05,800 --> 00:27:09,240 Ik moet wat apparatuur lanceren, dus... 178 00:27:10,360 --> 00:27:12,800 -Het zal niet lang duren. - Er steekt een storm op. 179 00:27:13,040 --> 00:27:16,120 - Het kan daar gevaarlijk zijn. - Ik ben zo terug. 180 00:27:16,280 --> 00:27:19,200 Kan ik iets zeggen om je van het tegendeel te overtuigen? 181 00:27:24,960 --> 00:27:26,560 Ik dacht al zoiets. 182 00:27:31,120 --> 00:27:33,080 -Wat ben je aan het doen? - Ik ga met je mee. 183 00:27:33,240 --> 00:27:35,520 - Ik weet wat ik doe. - Daar twijfel ik niet aan. 184 00:27:35,680 --> 00:27:38,160 Maar zelfs ik zou er niet alleen heen gaan. 185 00:27:39,680 --> 00:27:42,720 -Niet eens gaan douchen? -Wil je op me wachten? 186 00:27:42,960 --> 00:27:44,920 -Nee. -Daar ga je dan. 187 00:28:06,800 --> 00:28:08,200 Akkoord. Op drie. 188 00:28:08,360 --> 00:28:10,320 Een twee drie... 189 00:28:19,200 --> 00:28:20,600 -Oké. -Goed. 190 00:28:38,120 --> 00:28:39,800 Hé, zie je dat? 191 00:28:42,920 --> 00:28:44,400 Wat is dat in vredesnaam? 192 00:28:46,640 --> 00:28:47,760 Geef me die haak? 193 00:28:50,840 --> 00:28:51,840 Bedankt. 194 00:29:03,000 --> 00:29:04,080 Oké. 195 00:29:07,600 --> 00:29:09,440 Heb jij een aansteker? 196 00:29:13,880 --> 00:29:15,120 Bedankt. 197 00:29:20,480 --> 00:29:21,960 Jezus. 198 00:29:23,480 --> 00:29:25,280 Het is methaanhydraat. 199 00:29:25,720 --> 00:29:27,200 "Vuur ijs." 200 00:29:27,360 --> 00:29:29,160 Dode algen zinken, 201 00:29:29,400 --> 00:29:31,080 en begraven worden in de zeebodem. 202 00:29:31,240 --> 00:29:34,560 Als ze uit elkaar vallen, komt er methaan vrij, dat vervolgens bevriest. 203 00:29:34,720 --> 00:29:37,480 Soms breken stukken los en drijven ze naar de oppervlakte. 204 00:29:42,800 --> 00:29:44,480 Het lijkt heel veel. 205 00:29:45,440 --> 00:29:47,440 Meer dan een paar stukjes. 206 00:30:38,680 --> 00:30:39,760 Leuk. 207 00:30:40,720 --> 00:30:43,520 Je hebt een paar minuten, alleen het gesprek opzetten. 208 00:30:54,280 --> 00:30:55,560 Hallo jongens. 209 00:30:55,720 --> 00:30:58,000 Charlie, we hebben de beelden. 210 00:30:58,600 --> 00:31:01,240 Ik heb een heel belangrijke vraag voor je: 211 00:31:02,560 --> 00:31:04,360 Wie is de man op de boot? 212 00:31:08,160 --> 00:31:10,880 - Zijn naam is Douglas. -We hebben een naam! 213 00:31:11,040 --> 00:31:12,880 Hij is een vriend, gewoon een vriend. 214 00:31:13,120 --> 00:31:15,520 - Willen jullie nu allemaal zo vriendelijk zijn om op te rotten? -Ze is hier. 215 00:31:19,600 --> 00:31:21,280 Laten we beginnen. 216 00:31:28,840 --> 00:31:31,160 En dit bleef beperkt tot deze plek? 217 00:31:31,600 --> 00:31:33,760 Ik ga terug naar buiten en controleer een paar 218 00:31:33,920 --> 00:31:35,400 andere gebieden, om te zien hoe wijdverspreid het is. 219 00:31:35,640 --> 00:31:38,680 -Hoe diep is het water daar? -Ongeveer 800 meter. 220 00:31:39,680 --> 00:31:43,000 Maar ik controleerde de getijdenstroom, temperatuur en waterdruk, 221 00:31:43,160 --> 00:31:46,080 en ik denk dat de hydraten los zouden zijn gekomen van de zeebodem 222 00:31:46,240 --> 00:31:48,200 op een diepte van 600 meter. 223 00:31:48,360 --> 00:31:51,880 Zet de ADCP in neerwaartse modus op de AUV 224 00:31:52,120 --> 00:31:53,560 om de stromingen te meten. 225 00:31:53,720 --> 00:31:55,880 Kijk of je de locatie kunt bevestigen. 226 00:31:56,040 --> 00:31:57,560 -Zal ik doen. -Stuur me de gegevens. 227 00:31:58,280 --> 00:32:00,600 Zonder dat ik je eraan hoef te herinneren. 228 00:32:00,760 --> 00:32:01,880 Natuurlijk. 229 00:32:02,040 --> 00:32:05,400 Laten we een nieuwe oproep plannen voor het einde van de week. 230 00:32:05,560 --> 00:32:07,400 Jess, Tomas, kunnen jullie aanblijven? 231 00:32:07,560 --> 00:32:09,960 -Ik zal afmelden... -Nee, nee, wacht even. 232 00:32:10,200 --> 00:32:12,240 Wie is de man op de boot? 233 00:32:14,480 --> 00:32:16,600 Hij was me aan het helpen. 234 00:32:17,760 --> 00:32:20,520 De zeeën kunnen hier behoorlijk woest worden. 235 00:32:20,680 --> 00:32:21,880 De volgende keer zul je het mij vragen. 236 00:32:22,120 --> 00:32:25,240 Bij een ongeval zijn er aansprakelijkheidsproblemen, 237 00:32:25,400 --> 00:32:27,880 verzekeringskwesties voor niet-werknemers. 238 00:32:28,040 --> 00:32:30,000 Het spijt me, ik had het moeten controleren. 239 00:32:30,160 --> 00:32:32,920 Ik heb er geen probleem mee dat je om iemands hulp vraagt. 240 00:32:34,720 --> 00:32:37,680 Maar als je weer naar buiten gaat, verwacht ik 241 00:32:37,840 --> 00:32:39,520 dat iedereen aan boord reddingsvesten draagt. 242 00:32:39,680 --> 00:32:43,000 Je kent de regels en ik verwacht dat je je eraan houdt. 243 00:32:43,160 --> 00:32:45,040 Het zal niet opnieuw gebeuren. 244 00:32:58,480 --> 00:33:01,160 Het lijkt erop dat je voor niets een lange weg hebt afgelegd. 245 00:33:02,920 --> 00:33:05,760 Ik hoopte dat de walvissen zich aan mijn schema zouden 246 00:33:05,920 --> 00:33:07,960 houden, maar het lijkt erop dat ze andere ideeën hebben. 247 00:33:10,080 --> 00:33:13,480 Dus hoe wordt een Italiaan vernoemd naar een Amerikaanse staat? 248 00:33:13,640 --> 00:33:14,960 Delaware? 249 00:33:15,120 --> 00:33:17,400 Ik denk graag dat de staat naar mij is vernoemd. 250 00:33:17,640 --> 00:33:20,480 Maar dat zou je aan mijn vader moeten vragen, de Amerikaan. 251 00:33:20,640 --> 00:33:22,760 Hij woont niet in Delaware, toch? 252 00:33:23,880 --> 00:33:26,200 Het laatste wat ik hoorde, was dat hij in Ohio was. 253 00:33:32,280 --> 00:33:35,240 Vertel eens, hoe ben je in Canada terechtgekomen? 254 00:33:38,520 --> 00:33:40,440 Oneervol ontslag. 255 00:33:40,680 --> 00:33:42,960 -Je was militair? -ONS. Marine. 256 00:33:43,640 --> 00:33:46,480 Ik was trainer. Dolfijnen, meestal. 257 00:33:46,640 --> 00:33:48,960 We gebruikten ze bij het ruimen van mijnen in de 258 00:33:49,120 --> 00:33:51,360 Perzische Golf en bij de invasie van Irak in 2003. 259 00:33:51,520 --> 00:33:53,600 Toen ze uit actieve dienst waren, 260 00:33:53,760 --> 00:33:55,520 wisten ze niet wat ze ermee aan moesten. 261 00:33:55,680 --> 00:33:58,160 Ze dachten niet dat ze geschikt waren voor het wild, 262 00:33:58,320 --> 00:34:01,200 zeiden dat ze bang waren dat ze het niet zouden overleven, 263 00:34:01,360 --> 00:34:03,440 dus hielden ze ze in gevangenschap. 264 00:34:03,920 --> 00:34:07,360 Met pennen. Te klein om te zwemmen. 265 00:34:09,240 --> 00:34:11,240 In leven gehouden om te sterven. 266 00:34:13,120 --> 00:34:16,640 Dus ik heb ze bevrijd. Betrapt. Werd uit de marine gegooid. 267 00:34:16,800 --> 00:34:19,160 Paar jaar rondgezworven. 268 00:34:19,320 --> 00:34:21,480 Maar een oneervol ontslag in uw dossier 269 00:34:21,640 --> 00:34:23,840 wekt niet bepaald vertrouwen bij mensen. 270 00:34:24,080 --> 00:34:28,400 Mensen hier bij het Instituut waren wat sympathieker. 271 00:35:20,160 --> 00:35:22,520 -Lizzie, ze zijn terug, walvissen zijn terug. -Ik weet! 272 00:35:22,760 --> 00:35:24,880 De rapporten beginnen net binnen te druppelen. 273 00:35:25,040 --> 00:35:28,480 Niet alleen hier, er zijn waarnemingen gedaan langs de kust. 274 00:35:29,680 --> 00:35:32,120 Overal? Tegelijkertijd? 275 00:35:32,280 --> 00:35:35,320 Luister, ik moet gaan. Ik wil de eerste boot zijn die er is. 276 00:35:52,120 --> 00:35:53,680 Hoi. Bedankt. 277 00:35:54,280 --> 00:35:56,760 -Bedankt. -Bedankt. 278 00:36:00,080 --> 00:36:01,200 Welkom aan boord. 279 00:36:02,160 --> 00:36:03,440 -Bedankt. -Hoi. 280 00:36:03,600 --> 00:36:04,800 Hoi. 281 00:36:05,320 --> 00:36:07,400 Ben je klaar om een ​​van deze in het echt te zien? 282 00:36:08,600 --> 00:36:10,160 Daar ga je. 283 00:36:11,000 --> 00:36:12,920 Blij dat we in de stad verbleven. 284 00:36:13,080 --> 00:36:15,080 Ondanks enkele protesten. 285 00:36:16,200 --> 00:36:18,080 -Ik ben zo opgewonden. -Ik ook. 286 00:36:18,240 --> 00:36:20,120 Dus, zijn jullie enthousiast? 287 00:36:25,160 --> 00:36:26,840 Hé, leuk dat je het gehaald hebt. 288 00:36:27,080 --> 00:36:28,720 Ik had niet gedacht dat ik de kans zou krijgen om ze te zien. 289 00:36:28,880 --> 00:36:29,920 Je bent niet de enige. 290 00:36:30,160 --> 00:36:31,840 Naast de reddingsvesten liggen enkele poncho's. 291 00:36:32,080 --> 00:36:33,440 Bedankt. 292 00:36:34,440 --> 00:36:36,960 Oké, landrotten. Iedereen aan boord. 293 00:38:11,600 --> 00:38:13,800 Er zijn groepen walvissen die in het 294 00:38:13,960 --> 00:38:15,680 gebied van Vancouver Island wonen. 295 00:38:15,840 --> 00:38:21,680 Onze meest opwindende bezoekers zijn echter de walvissen 296 00:38:21,840 --> 00:38:24,520 die vorig jaar naar het zuiden trokken en nu pas terugkomen. 297 00:39:05,000 --> 00:39:07,440 Weet jij wat voor soort walvis dit is? -Nee. 298 00:39:07,680 --> 00:39:09,120 -Orka. -Orka. 299 00:39:09,280 --> 00:39:12,280 Weet je dat Brian dit onderdeel gebruikt om te navigeren? Zoals op een schip. 300 00:39:12,520 --> 00:39:15,640 Er zit een roer op een schip, en als je het zo draait, geeft het een richting aan. 301 00:39:15,800 --> 00:39:17,720 Daar is dit voor. 302 00:40:24,320 --> 00:40:25,680 Wel Hallo! 303 00:40:25,840 --> 00:40:27,920 Het lijkt erop dat we onze eerste bezoeker hebben! 304 00:40:36,280 --> 00:40:39,320 Een volwassen bultrug kan vijftien meter hoog worden 305 00:40:39,560 --> 00:40:41,160 en weegt tot dertig ton. 306 00:40:41,400 --> 00:40:43,320 Ze zijn groter dan Godzilla. 307 00:40:43,480 --> 00:40:45,920 -Waar is het? -Het is weg. 308 00:40:52,080 --> 00:40:53,680 Lizzie, kom binnen! 309 00:41:06,080 --> 00:41:08,520 -Ho! Waar is het gebleven? -Waar ging het heen? 310 00:41:36,520 --> 00:41:38,440 Vrouwe Wexham. Dit is Zodiac, kom binnen. 311 00:41:38,680 --> 00:41:41,560 Lizzie, kopieer je? Dit is Zodiac, kom binnen. 312 00:41:41,800 --> 00:41:44,800 Maak je klaar. Hier komt nog een weekje! 313 00:42:32,120 --> 00:42:33,120 Mijn dochter! 314 00:42:37,360 --> 00:42:40,080 -Waar is mijn dochter? -Dit is Zodiak. Wij hebben hulp nodig. 315 00:42:40,320 --> 00:42:42,520 Ik herhaal: we hebben nu hulp nodig! 316 00:42:52,880 --> 00:42:54,440 Ga uit het water! 317 00:42:54,960 --> 00:42:56,360 Alicia! 318 00:42:57,640 --> 00:42:59,760 -Mama! -Kom op! 319 00:42:59,960 --> 00:43:00,960 Mama! 320 00:43:02,760 --> 00:43:04,040 Kom op! 321 00:43:04,200 --> 00:43:05,640 Pak mijn Hand. 322 00:43:12,680 --> 00:43:14,280 Haast je! 323 00:43:28,680 --> 00:43:30,640 -Mama! - Stap op de boot! 324 00:43:38,960 --> 00:43:40,840 -Mama! - Stap op de boot! 325 00:43:45,320 --> 00:43:46,320 Sta op. 326 00:43:47,200 --> 00:43:48,880 -Hoi! -Lizzie! 327 00:43:50,000 --> 00:43:51,480 Alsjeblieft. 328 00:43:59,120 --> 00:44:01,000 Lizzie, kom op! 329 00:44:01,240 --> 00:44:02,960 -Lizzie. -Léon. 330 00:44:03,120 --> 00:44:04,600 Lizzie, nee!