1 00:00:39,249 --> 00:00:44,089 KENTON-ON-SEA - AUSTUR HÖFÐI SUÐUR-AFRÍKA 2 00:00:44,169 --> 00:00:45,969 Lili... 3 00:00:50,769 --> 00:00:52,129 Veldu spil. 4 00:00:52,209 --> 00:00:53,849 Ég kann alla spilagaldrana þína. 5 00:00:55,329 --> 00:00:56,849 Þessi er nýr. 6 00:00:57,529 --> 00:00:58,849 Handa þér. 7 00:01:00,009 --> 00:01:02,529 Svona. Þú ert bjáni. 8 00:01:07,729 --> 00:01:09,369 Bjáni sem er hrifinn af þér. 9 00:01:14,289 --> 00:01:16,089 Voða fyndið. 10 00:01:20,009 --> 00:01:21,929 Alveg síðan við vorum börn. 11 00:01:28,529 --> 00:01:29,929 Þú sagðir aldrei neitt. 12 00:01:33,689 --> 00:01:35,209 Ég er að segja það núna. 13 00:01:44,809 --> 00:01:46,129 Ég líka. 14 00:02:04,249 --> 00:02:05,889 Þetta er bara krabbi. 15 00:02:13,809 --> 00:02:15,489 Þeir eru hrifnir af þér. 16 00:02:21,809 --> 00:02:23,529 Mesuli... 17 00:02:32,369 --> 00:02:33,809 Hlauptu, Lili! Hlauptu! 18 00:02:46,609 --> 00:02:48,169 Svona nú! 19 00:05:04,489 --> 00:05:06,089 Það hefur gerst hratt. 20 00:05:07,369 --> 00:05:08,729 Í svona köldu vatni. 21 00:05:11,369 --> 00:05:13,249 Sama hvort þau voru uppi dekki eða... 22 00:05:17,929 --> 00:05:20,929 Það skiptir engu hversu hratt. Enginn drukknar snögglega. 23 00:05:31,729 --> 00:05:36,129 Fyrst panikkar hugurinn, reynir að vinna úr því sem er að gerast. 24 00:05:38,209 --> 00:05:39,849 Skynfærin fara á yfirsnúning. 25 00:05:42,289 --> 00:05:44,689 Og svo ótti... 26 00:05:44,769 --> 00:05:46,889 maður heldur að þetta geti ekki gerst. 27 00:05:46,969 --> 00:05:49,209 Svo áttarðu þig á því að þetta er að gerast. 28 00:05:49,289 --> 00:05:51,689 Þú reynir að berjast gegn því, að stöðva það, 29 00:05:51,769 --> 00:05:53,689 jafnvel þó þú getir ekkert gert. 30 00:05:57,609 --> 00:05:59,289 Sekúndurnar hægja á sér, til... 31 00:06:02,929 --> 00:06:04,249 ekki mínútna... 32 00:06:05,929 --> 00:06:08,449 Að engu. Tíminn er ekki lengur til. 33 00:06:11,929 --> 00:06:13,249 Þú biður. 34 00:06:15,649 --> 00:06:17,729 Til einhvers. 35 00:06:17,809 --> 00:06:19,129 Hvers sem er, og... 36 00:06:20,409 --> 00:06:23,729 kannski hlustar eitthvað... 37 00:06:27,889 --> 00:06:29,449 En kannski ekki. 38 00:06:32,209 --> 00:06:34,969 Sama hvað, er það ekki snöggt. 39 00:06:35,049 --> 00:06:36,649 Það er eilífð. 40 00:06:57,529 --> 00:06:59,809 Björgunaraðgerðir eru enn í gangi. 41 00:07:01,569 --> 00:07:03,209 Vonandi getum við sótt þau. 42 00:07:05,129 --> 00:07:06,929 Öllsömul. 43 00:07:07,009 --> 00:07:08,849 En það er ekki auðvelt. 44 00:07:11,689 --> 00:07:15,169 Eina sem ég get sagt er að við erum að reyna allt 45 00:07:15,249 --> 00:07:16,929 til að gera það mögulegt. 46 00:07:20,049 --> 00:07:21,449 Auðvitað. 47 00:07:24,889 --> 00:07:26,369 Ég veit það. 48 00:07:28,089 --> 00:07:29,729 En ég vil að þú vitir að 49 00:07:29,809 --> 00:07:33,609 dóttir þín var ein af klárustu nemendunum 50 00:07:33,689 --> 00:07:35,449 sem ég hafði ánægju af að kenna... 51 00:07:39,609 --> 00:07:40,929 Vertu sæl. 52 00:07:50,609 --> 00:07:52,009 Lehmann prófessor? 53 00:07:53,849 --> 00:07:57,529 Ég er að fara að pakka niður, tryggja stöðina fyrir veturinn. 54 00:07:57,609 --> 00:07:59,089 Ég vildi bara kveðja. 55 00:07:59,929 --> 00:08:02,129 Ég veit að þetta hlýtur að vera þér erfitt. 56 00:08:04,089 --> 00:08:05,569 Svona hefur áhrif á okkur. 57 00:08:07,049 --> 00:08:08,609 Situr í okkur. 58 00:08:10,969 --> 00:08:12,849 Breytir því hvernig við sjáum heiminn. 59 00:08:19,049 --> 00:08:20,369 Charlie. 60 00:08:21,929 --> 00:08:23,249 Farðu þangað. 61 00:08:23,849 --> 00:08:25,329 Ekki fela þig. 62 00:08:27,729 --> 00:08:30,729 Stuðningur hinna hjálpar. 63 00:08:36,089 --> 00:08:38,369 Hringdu í mig þegar þú ert komin. 64 00:08:41,009 --> 00:08:42,329 Geri það. 65 00:09:19,889 --> 00:09:22,489 Það eru engar heimildir fyrir að lífljómun 66 00:09:22,569 --> 00:09:25,729 geti skapað viðvarandi bjarma eins og við sáum. 67 00:09:25,809 --> 00:09:29,329 Við höfum séð lífljómuð svif breyta um lit á heilum flóa. 68 00:09:29,409 --> 00:09:30,889 Á yfirborðinu, já. 69 00:09:32,529 --> 00:09:34,409 En ekki eins djúpt og hylkið kafaði. 70 00:09:35,409 --> 00:09:37,449 Hvað um hljóðið? 71 00:09:37,529 --> 00:09:39,409 Hafið þið heyrt eitthvað þessu líkt? 72 00:09:41,009 --> 00:09:42,329 Nei. 73 00:09:43,609 --> 00:09:45,689 Gæti það hafa verið brenglað kall í hval? 74 00:09:47,329 --> 00:09:50,769 Það hafði svipaða uppbyggingu og söngur hvala... 75 00:09:50,849 --> 00:09:52,489 staglkennt, stíft. 76 00:09:53,969 --> 00:09:56,049 En ég hef aldrei heyrt svona áður. 77 00:10:00,569 --> 00:10:02,169 Hvað? 78 00:10:02,249 --> 00:10:04,169 Ekkert. 79 00:10:04,249 --> 00:10:06,129 Það er eins og þú viljir segja eitthvað. 80 00:10:10,209 --> 00:10:13,289 Í kalda stríðinu, prófaði ríkisstjórnin allskonar vopn. 81 00:10:13,369 --> 00:10:16,329 Flugvélar, þyrlur, fljúgandi sprengjur... 82 00:10:16,409 --> 00:10:19,329 Hvað gerðu þeir svo til að hindra að fólk kæmist að því? 83 00:10:19,889 --> 00:10:23,249 Þeir láku trúnaðarupplýsingum um FFH í Bandaríkjunum. 84 00:10:23,329 --> 00:10:25,849 Almenningur varð heltekinn af geimverum, 85 00:10:25,929 --> 00:10:29,769 og áttaði sig ekki á að ríkisstjórnin var að gera tilraunir, 86 00:10:29,849 --> 00:10:31,769 beint fyrir framan þá. 87 00:10:31,849 --> 00:10:35,409 Að undirbúa stríðsvélar fyrir flug yfir fjarlæga hluta heimsins, 88 00:10:35,489 --> 00:10:36,809 og þurrka þá af kortinu. 89 00:10:45,329 --> 00:10:49,529 Málið er, að stundum þarf að draga þessa hluti í efa. 90 00:10:49,609 --> 00:10:52,449 Því, trúðu mér, þeir búast ekki við því að þú gerir það. 91 00:10:56,449 --> 00:10:57,849 Fólk lést, Jack. 92 00:10:59,289 --> 00:11:00,729 Alvöru fólk lést. 93 00:11:01,769 --> 00:11:03,129 Fólk sem þú þekkir. 94 00:11:04,449 --> 00:11:06,329 Og hvað ertu að segja? 95 00:11:07,489 --> 00:11:08,929 Að herinn hafi gert þetta? 96 00:11:10,449 --> 00:11:14,649 Að ríkisstjórnin hafi fengið hvali til að ráðast á báta og skip? 97 00:11:14,729 --> 00:11:17,009 Ég er ekki að segja neitt. 98 00:11:17,089 --> 00:11:20,529 Ég er bara að segja að stundum, er eitthvað í gangi. 99 00:11:31,809 --> 00:11:34,169 Sönnunargögnin í dag benda til 100 00:11:34,249 --> 00:11:36,889 að útbreiðslan takmarkist við mengaðan mat 101 00:11:36,969 --> 00:11:38,489 og drykkjarvatn, 102 00:11:38,569 --> 00:11:40,849 hugsanlega við snertingu... 103 00:11:40,929 --> 00:11:42,249 Berst hún með lofti? 104 00:11:42,329 --> 00:11:44,409 Það virðist ekki vera, nei. 105 00:11:44,489 --> 00:11:46,009 Svarar hún lyfjum? 106 00:11:47,009 --> 00:11:50,409 Við höfum reynt öll lyf sem hafa virkað á fyrri afbrigði. 107 00:11:50,489 --> 00:11:54,289 Tetracycline, þriðju kynslóð af cephalosporins, imipenem. 108 00:11:54,369 --> 00:11:55,769 Ekkert virkar. 109 00:11:55,849 --> 00:11:58,649 Eins og er, er aðeins hægt að hefta útbreiðslu. 110 00:11:59,889 --> 00:12:02,729 Þið ættuð að vara við því að drekka, þvo sér, 111 00:12:02,809 --> 00:12:07,929 eða komast í snertingu við vatn sem ekki er soðið eða úr flösku. 112 00:12:08,009 --> 00:12:11,609 Og allar veiðar við strönd Atlantshafsins ætti líka að banna. 113 00:12:11,689 --> 00:12:15,689 Dr. Granelli, afsakið, en skilurðu hvað þú ert að biðja um? 114 00:12:16,769 --> 00:12:19,209 Truflunina sem slík ráðstöfun mun valda? 115 00:12:19,289 --> 00:12:21,009 Efnahagsleg áhrif... 116 00:12:21,089 --> 00:12:23,369 Ef þetta afbrigði af vibrio vulfininus 117 00:12:23,449 --> 00:12:24,929 mengar áfram vatnskerfin, 118 00:12:25,009 --> 00:12:27,729 mun efnahagslegu áhrifin vera mun meiri... 119 00:12:27,809 --> 00:12:29,809 Já, en dr. Roche... 120 00:12:30,969 --> 00:12:33,889 Þú veist ekki fyrir víst að ástandið muni versna. 121 00:12:33,969 --> 00:12:38,849 Það eru aðeins getgátur að ástandið gæti versnað, er það ekki? 122 00:12:40,849 --> 00:12:43,849 Í öll þau ár sem ég hef rannsakað sjúkdómsvalda, 123 00:12:43,929 --> 00:12:47,009 er þessi sá banvænasti sem fundist hefur. 124 00:12:47,089 --> 00:12:49,369 Ef við höfum lært eitthvað á undanförnum árum, 125 00:12:49,449 --> 00:12:52,889 það hefur afleiðingarnar að bregðast ekki hratt við, 126 00:12:52,969 --> 00:12:55,089 afgerandi, getur verið banvænt. 127 00:12:56,169 --> 00:12:59,729 Og ég myndi ekki vilja vera sú, kosin eða skipuð í sæti, 128 00:12:59,809 --> 00:13:02,969 sem hlustaði ekki á sérfræðingana í þetta skiptið. 129 00:13:22,849 --> 00:13:24,689 -Halló? -Isabelle? 130 00:13:24,769 --> 00:13:26,689 -Já? -Af hverju hringdirðu ekki? 131 00:13:26,769 --> 00:13:30,129 Ég reyndi 20 sinnum. Það hefur ekki verið símasamband. 132 00:13:31,449 --> 00:13:33,089 Ég var áhyggjufull. 133 00:13:33,929 --> 00:13:35,889 Það er í lagi með okkur. Engar áhyggjur. 134 00:13:35,969 --> 00:13:37,489 Hvernig hefur Louis það? 135 00:13:38,489 --> 00:13:44,009 Ekki glaður, pabbi lætur hann læra heima. 136 00:13:44,089 --> 00:13:48,369 Gott. Hljómar eins og allt sé í góðu. Ekki segja að ég sagði það. 137 00:13:49,489 --> 00:13:50,929 Engar áhyggjur. 138 00:13:54,729 --> 00:13:56,209 Hvenær kemurðu? 139 00:13:58,089 --> 00:14:02,089 Ég veit það ekki. Ég kemst ekki núna. Það er ómögulegt. 140 00:14:03,689 --> 00:14:05,009 Er þetta að versna? 141 00:14:06,009 --> 00:14:07,929 Já. 142 00:14:08,009 --> 00:14:11,209 En svo lengi sem enginn snertir vatnið komumst við í gegnum þetta. 143 00:14:12,689 --> 00:14:14,209 Hvað tekur það langan tíma? 144 00:14:14,289 --> 00:14:17,289 Ég veit það ekki. Við erum að reyna að komast að því. 145 00:14:19,889 --> 00:14:21,329 Ég elska þig, Isabelle. 146 00:14:23,009 --> 00:14:24,369 Ég elska þig líka. 147 00:14:52,409 --> 00:14:54,609 Hæðarmælirinn fann hafsbotninn, skipstjóri. 148 00:14:57,009 --> 00:14:58,329 Viltu skoða þetta? 149 00:14:58,409 --> 00:15:00,369 Vera viss um að við höfum rétt hnit? 150 00:15:01,409 --> 00:15:02,729 Já, þetta stemmir. 151 00:15:06,689 --> 00:15:09,649 Taktu okkur 67,30 norður, 152 00:15:09,729 --> 00:15:11,689 8,65 austur. 153 00:15:11,769 --> 00:15:15,289 Og svo beint niður 322 gráður, 154 00:15:16,049 --> 00:15:20,409 að 67,31 norður, 8,63 austur. 155 00:15:21,409 --> 00:15:26,089 Nálgumst leiðarpunktinn á 67,31 norður, 156 00:15:26,169 --> 00:15:29,329 8,63 austur. 157 00:16:09,689 --> 00:16:11,009 Hvað í fjandanum? 158 00:16:25,409 --> 00:16:28,369 Skip frá Hovestad var á þessu svæði síðustu tvær vikur. 159 00:16:29,649 --> 00:16:31,369 Já... 160 00:16:31,449 --> 00:16:33,489 og nú veistu hvers vegna. 161 00:16:58,089 --> 00:17:00,289 Vissirðu þetta? 162 00:17:00,369 --> 00:17:03,769 Nei. En mig grunaði það. 163 00:17:04,969 --> 00:17:06,889 -Hvernig? -Sato. 164 00:17:09,049 --> 00:17:11,009 Sato? 165 00:17:11,089 --> 00:17:13,809 Mifune þekkir hluthafa í fyrirtæki 166 00:17:13,889 --> 00:17:16,049 sem framleiðir námubúnað fyrir hafsbotn. 167 00:17:16,129 --> 00:17:19,529 Hovestad pantaði búnað svo þeir gæti prófað hann. 168 00:17:19,609 --> 00:17:23,329 Hovestad hefur leyfi til að leita að olíu og gas hýdrati. 169 00:17:23,409 --> 00:17:25,009 Það felur í sér rörlagnir. 170 00:17:25,089 --> 00:17:26,729 -Fyrir olíu og gas. -Nei... 171 00:17:26,809 --> 00:17:29,129 Þú sást hvað þeir gerðu! 172 00:17:30,369 --> 00:17:33,369 Það er allt rifið upp. Allt er dautt! 173 00:17:34,409 --> 00:17:35,729 Svo langt sem augað eygir. 174 00:17:36,569 --> 00:17:38,369 Sýnist þér það vera rörlagnir? 175 00:17:38,449 --> 00:17:40,129 Nei, auðvitað ekki! 176 00:17:45,329 --> 00:17:48,129 -Og af hverju sagðirðu ekkert? -Því ég varð að vita það. 177 00:17:50,329 --> 00:17:52,409 -Hvort ég væri að ljúga að þér? -Já. 178 00:17:55,489 --> 00:17:58,849 Ég var hræddur um að þú myndir hindra mig í að koma ef svo væri. 179 00:18:01,409 --> 00:18:04,689 Heldurðu í alvöru að ég myndi láta slíkt gerast? 180 00:18:04,769 --> 00:18:07,409 Að ég myndi vísvitandi snúa baki við því sem við sáum? 181 00:18:08,169 --> 00:18:09,689 Það væri ekki í fyrsta sinn. 182 00:18:09,769 --> 00:18:11,289 Hvernig dirfistu? 183 00:18:11,369 --> 00:18:14,969 Hvað? 184 00:18:15,049 --> 00:18:17,249 Að treysta þér ekki? 185 00:18:18,049 --> 00:18:21,449 Að halda að þú myndir draga mig inn í rugl rannsóknarverkefni? 186 00:18:21,529 --> 00:18:24,529 Bara til að notfæra þér mig, aftur? 187 00:18:24,609 --> 00:18:27,809 Hvað viltu að ég biðjist oft fyrirgefningar á því? 188 00:18:27,889 --> 00:18:31,129 Einu sinni? Tvisvar? Hundrað sinnum? 189 00:18:31,209 --> 00:18:34,169 -Hefur svo sannarlega verið oftar. -Ætti ég þá bara... 190 00:18:34,249 --> 00:18:36,089 Ætti ég bara að gleyma því þá... Ha? 191 00:18:36,169 --> 00:18:38,089 Á ég að láta sem það hafi aldrei gerst? 192 00:18:39,169 --> 00:18:43,889 Við vorum allt öðruvísi þá. Ég hélt við myndum... 193 00:18:43,969 --> 00:18:45,289 Gleyma því? 194 00:18:45,369 --> 00:18:46,889 Halda áfram. 195 00:18:46,969 --> 00:18:49,969 Já, ég hélt það líka. 196 00:18:50,969 --> 00:18:52,489 Já... 197 00:19:07,849 --> 00:19:10,929 Ef það skiptir máli, vissi Tina það eflaust ekki. 198 00:19:11,009 --> 00:19:12,329 Hvernig þá? 199 00:19:12,409 --> 00:19:16,649 Það stendur í leyfinu "uppsetning tækja" til að undirbúa hafsbotninn. 200 00:19:16,729 --> 00:19:19,049 Til að grafa niður leiðslur fyrir olíu og gas, 201 00:19:19,129 --> 00:19:22,689 sem er gert með sömu verkfærum og þeir nota 202 00:19:22,769 --> 00:19:25,129 til að vinna setlögin á landgrunnshallanum. 203 00:19:26,369 --> 00:19:28,169 Ég las leyfin, Sigur. 204 00:19:28,249 --> 00:19:31,769 Og það er auðvelt að missa af því ef maður er ekki að leita. 205 00:19:33,729 --> 00:19:36,169 Og ef þú birtir þetta opinberlega, 206 00:19:36,249 --> 00:19:40,529 finna þeir leið til að segja að leyfin nái líka yfir námu tilraunir. 207 00:19:40,609 --> 00:19:42,889 Ef þeir geta það ekki, finna þeir blóraböggul, 208 00:19:42,969 --> 00:19:46,089 sem að Hovestad finnst megi fórna. 209 00:19:47,489 --> 00:19:49,689 -Það gæti vel verið Tina. -Tina? 210 00:19:50,249 --> 00:19:51,809 Hún mælti með þér. 211 00:19:51,889 --> 00:19:54,049 Hún sannfærði Hovestad að fá þig með. 212 00:19:55,889 --> 00:19:59,169 Hver annar, ef þeir vilja henda einhverjum fyrir ljónin? 213 00:20:01,809 --> 00:20:03,489 Hvað á ég þá að gera? 214 00:20:07,969 --> 00:20:11,609 Ég veit ekki hversu oft ég hef spurt þeirrar spurningar. 215 00:20:11,689 --> 00:20:16,369 Allar afsakanirnar sem ég fann til að gera ekkert 216 00:20:16,449 --> 00:20:18,209 þegar ég sá eitthvað athugavert. 217 00:20:20,209 --> 00:20:22,209 Rahim og hin ungu hafa rétt fyrir sér. 218 00:20:22,289 --> 00:20:23,729 Við gerðum ekki nóg. 219 00:20:24,889 --> 00:20:29,329 Við skrifuðum ritgerðir og skýrslur fyrir réttu málefnin. 220 00:20:29,409 --> 00:20:31,249 Og svo... 221 00:20:31,329 --> 00:20:32,889 gengum við í burtu. 222 00:20:34,209 --> 00:20:40,489 Svo eftirlétum við öðrum vinnuna, erfiðið. 223 00:20:43,569 --> 00:20:45,169 Já. 224 00:20:46,649 --> 00:20:49,929 En áður en þú ákveður eitthvað, ættirðu að ræða við Tinu. 225 00:20:51,129 --> 00:20:55,049 Ég reyni. En eftir það sem ég sagði... 226 00:20:55,129 --> 00:20:57,249 -Biðstu afsökunar. -Biðjast afsökunar? 227 00:20:59,209 --> 00:21:02,809 Já, hljómar mjög einfalt þegar þú segir það. 228 00:21:04,729 --> 00:21:08,569 Því erfiðara sem það er, er líklegra að hún fyrirgefi þér. 229 00:21:13,009 --> 00:21:15,809 Eftir að hafa komið fyrst á land í Suður-Afríku, 230 00:21:15,889 --> 00:21:19,369 hafa krabbarnir komið á land í Rio de Janeiro, Okinawa, 231 00:21:19,449 --> 00:21:21,529 Mumbai og Tangier. 232 00:21:21,609 --> 00:21:24,969 Innrás krabba hefur orðið æ algengari 233 00:21:25,049 --> 00:21:27,169 vegna hækkandi sjávarhita. 234 00:21:27,249 --> 00:21:30,609 En árásir af þessari stærðargráðu eru einsdæmi. 235 00:21:40,769 --> 00:21:44,049 Við erum ekki þau einu sem fundum nýjan krækling. 236 00:21:44,889 --> 00:21:47,249 Kræklingurinn til hægri fannst í Madagaskar, 237 00:21:47,329 --> 00:21:48,969 við höfnina í Toamasina. 238 00:21:49,049 --> 00:21:52,769 Þessi við hliðina, í Asúnsjón, Paragvæ. 239 00:21:52,849 --> 00:21:55,729 Og þessi, í Viktoríuvatni, Úganda. 240 00:21:56,769 --> 00:21:59,129 Rannsóknarstofan raðaði erfðaefninu á öllum. 241 00:22:00,209 --> 00:22:03,009 Þeir hafa sömu erfðafræðilegu uppbyggingu á erfðamenginu. 242 00:22:03,089 --> 00:22:05,289 Hverjar eru líkurnar á að finna nýja tegund 243 00:22:05,369 --> 00:22:07,889 á svona mörgum stöðum á sama tíma? 244 00:22:09,329 --> 00:22:11,449 Ég man ekki eftir neinu tilfelli. 245 00:22:11,529 --> 00:22:13,649 Svo er annað... 246 00:22:13,729 --> 00:22:17,489 Ég rannsakaði kökkinn sem fannst í heilastofni hvalsins. 247 00:22:17,569 --> 00:22:19,529 Og bar saman við hvíta efnið 248 00:22:19,609 --> 00:22:22,369 sem lak úr kræklingnum úr Barrier Queen. 249 00:22:22,449 --> 00:22:25,289 Það eru nokkur lífræn efnasambönd sem eru eins í báðum. 250 00:22:25,849 --> 00:22:27,169 Sum eru mengunarvaldar. 251 00:22:27,249 --> 00:22:29,809 En þau birtast í mörgum sjávartegundum. 252 00:22:29,889 --> 00:22:32,689 Í hvölum og öðrum spendýrum. 253 00:22:33,769 --> 00:22:36,769 -En ekki kræklingum. -Ekki í kræklingum, nei. 254 00:22:37,329 --> 00:22:40,049 Sýnið úr Barrier Queen er mjög viðkvæmt. 255 00:22:40,129 --> 00:22:43,009 Það brotnar niður um leið og kemur í andrúmsloftið... 256 00:22:43,089 --> 00:22:47,529 En ef þú getur fundið annað sýni, get ég gert fleiri próf. 257 00:23:06,849 --> 00:23:08,369 Nafn og skilríki, takk. 258 00:23:10,969 --> 00:23:14,449 Leon Anawak, Vancouver Island Marine Institute. 259 00:23:15,809 --> 00:23:17,649 Ég kom til að hitta Clive Roberts. 260 00:23:17,729 --> 00:23:20,009 Mér þykir það leitt, þetta er haftasvæði. 261 00:23:21,289 --> 00:23:23,489 Vinsamlega bakkaðu bílnum. 262 00:23:23,569 --> 00:23:25,529 -Ég hitti hann um daginn. -Bakkaðu. 263 00:23:25,609 --> 00:23:27,329 Þetta er bannsvæði. 264 00:23:28,929 --> 00:23:30,449 Ég endurtek það ekki. 265 00:24:54,089 --> 00:24:55,689 Ó, fokk. 266 00:24:58,369 --> 00:24:59,969 Heyrðu! Þú þarna! 267 00:25:00,049 --> 00:25:02,969 Ó, fokk. 268 00:25:04,009 --> 00:25:05,329 Heyrðu! 269 00:25:09,049 --> 00:25:10,449 -Fjárinn! -Hér er einhver! 270 00:25:11,569 --> 00:25:13,049 Vertu kyrr! 271 00:25:17,489 --> 00:25:18,889 Svaraðu okkur! 272 00:25:34,729 --> 00:25:36,049 Ókei. 273 00:25:37,049 --> 00:25:38,369 Ekki skjóta. 274 00:25:41,889 --> 00:25:44,849 Farðu á hnén. Hendur fyrir aftan höfuð. 275 00:26:22,609 --> 00:26:24,209 Er þetta virkilega nauðsynlegt? 276 00:26:32,529 --> 00:26:35,369 Viltu eitthvað að drekka? Kaffi? 277 00:26:35,449 --> 00:26:37,649 -Já, takk. -Getum við fengið tvo kaffibolla? 278 00:26:47,489 --> 00:26:49,449 Viltu segja mér hvað er í gangi? 279 00:26:51,209 --> 00:26:53,009 Er ég handtekinn? 280 00:26:53,089 --> 00:26:55,049 Ekki nema að einhver kæri. 281 00:26:56,049 --> 00:26:58,129 Ég hringdi í þig til að fá annað sýni. 282 00:26:58,209 --> 00:27:01,329 -Ég náði ekki í þig. -Ástæðulaust að hoppa yfir girðingu. 283 00:27:08,769 --> 00:27:12,089 Það er einn sem vill ræða við þig. Við erum að hringja í hann núna. 284 00:27:13,409 --> 00:27:14,809 Segðu bara sannleikann. 285 00:27:15,969 --> 00:27:19,289 Þú ert í nógu miklum vandræðum, þú vilt ekki vera að ljúga. 286 00:27:22,729 --> 00:27:24,049 Ókei. 287 00:27:26,009 --> 00:27:30,329 Svo það sé á hreinu, þú komst aftur í Vancouver höfn því...? 288 00:27:30,409 --> 00:27:32,369 Mig vantaði annað sýni af kræklingnum 289 00:27:32,449 --> 00:27:34,889 sem ég tók með mér síðast þegar ég var hér. 290 00:27:34,969 --> 00:27:37,649 Þegar við skoðuðum það, sáum við nokkra eiginleika 291 00:27:37,729 --> 00:27:40,129 sem hafa ekki sést áður í lindýrategundum. 292 00:27:40,209 --> 00:27:42,649 Við fundum líka efni sem við höfum ekki séð áður. 293 00:27:42,729 --> 00:27:44,649 Við gátum ekki rannsakað það til fulls 294 00:27:44,729 --> 00:27:46,849 því það skemmdist svo fljótt. 295 00:27:47,609 --> 00:27:49,409 En... 296 00:27:49,489 --> 00:27:51,929 En við erum nokkuð viss um að þetta er ný tegund. 297 00:27:53,369 --> 00:27:56,889 Ný tegund sem er einstök fyrir Japan? Eða Vancouver? 298 00:27:57,689 --> 00:28:01,049 Við teljum að Barrier Queen hafi tekið upp kræklinginn í Tókýó. 299 00:28:01,129 --> 00:28:03,769 Við höfum ekki séð þá hér... 300 00:28:03,849 --> 00:28:06,249 en þeir hafa fundist annars staðar. 301 00:28:06,329 --> 00:28:07,769 Og ekki bara í Kyrrahafinu. 302 00:28:13,129 --> 00:28:18,249 Þú skilur að við viljum halda ógninni við sjóflutninga í skefjum. 303 00:28:19,369 --> 00:28:20,689 Já. 304 00:28:20,769 --> 00:28:23,769 Ef þú getur sent mér upplýsingar um hina staðina 305 00:28:23,849 --> 00:28:26,889 -sem kræklingarnir fundust. -Ég skal gera það. 306 00:28:26,969 --> 00:28:29,849 Og allar nýjar staðsetningar sem þú fréttir af. 307 00:28:30,569 --> 00:28:33,569 Og allar aðrar upplýsingar sem þér finnst við ættum að vita. 308 00:28:34,569 --> 00:28:36,089 Auðvitað. 309 00:28:39,089 --> 00:28:41,009 Hr. Sato... 310 00:28:41,089 --> 00:28:43,609 Ég lofa að ég kom ekki til að valda vandræðum. 311 00:28:43,689 --> 00:28:46,529 Þú úskýrðir það vel hr. Anawak. 312 00:28:46,609 --> 00:28:51,969 Og mér þykir leitt að þér fannst þú þurfa að gera eitthvað róttækt 313 00:28:52,049 --> 00:28:53,769 til að fá sýnið sem þig vantaði. 314 00:28:55,129 --> 00:28:58,129 Í framtíðinni munum við tryggja að þú fáir það sem þú þarft. 315 00:29:04,489 --> 00:29:06,049 Hvað haldið þið? 316 00:29:06,129 --> 00:29:08,809 Hann heldur aftur af sér. 317 00:29:08,889 --> 00:29:10,289 Hann er hræddur. 318 00:29:10,369 --> 00:29:14,969 Augljóslega. En hann gæti verið að leyna einhverju. 319 00:29:16,169 --> 00:29:20,969 Ný tegund orma í ísnum, 320 00:29:21,049 --> 00:29:23,129 stökkbreyttir kræklingar, 321 00:29:23,209 --> 00:29:25,609 hvort tveggja ógnar sjóflutningum. 322 00:29:26,809 --> 00:29:28,449 Það getur ekki verið tilviljun. 323 00:30:23,889 --> 00:30:25,649 Heyrði að þú hafir átt erfiða nótt. 324 00:30:28,729 --> 00:30:30,369 Já. 325 00:30:31,689 --> 00:30:33,129 Viltu tala um það? 326 00:30:36,369 --> 00:30:37,769 Ég klúðraði. 327 00:30:37,849 --> 00:30:40,289 -Það gerist. -Þeir miðuðu á mig byssu. 328 00:30:41,009 --> 00:30:43,089 Þú braust inn í örugga stofnun. 329 00:30:43,169 --> 00:30:44,929 Bara til að ná í nokkra kræklinga. 330 00:30:45,529 --> 00:30:48,369 Leon, pældu aðeins í því. 331 00:30:49,169 --> 00:30:50,729 Hvað heldurðu að þeir hafi séð? 332 00:30:51,769 --> 00:30:53,849 Doktorsnema frá VI? 333 00:30:53,929 --> 00:30:56,969 Eða frumbyggjabarn að leita að einhverju til að stela? 334 00:30:57,689 --> 00:30:59,209 Þú verður að fara varlegar. 335 00:31:03,089 --> 00:31:05,729 Ég hefði átt að biðja Olivera að senda einhvern annan. 336 00:31:05,809 --> 00:31:07,169 -Af hverju? -Hvað meinarðu? 337 00:31:07,929 --> 00:31:10,689 -Þú sagðir ástæðuna. -Ég sagði þér að fara varlega. 338 00:31:11,449 --> 00:31:12,769 Er það nýtt fyrir þér? 339 00:31:14,009 --> 00:31:15,409 Nei. 340 00:31:18,289 --> 00:31:20,649 En það er öðruvísi þegar það kemur fyrir þig. 341 00:31:29,729 --> 00:31:34,049 Fyrst þegar lögga miðaði byssu á mig, ældi ég. 342 00:31:35,129 --> 00:31:36,529 Yfir skóna hans. 343 00:31:39,249 --> 00:31:41,249 Honum varð svo um að hann sleppti mér. 344 00:31:43,289 --> 00:31:45,009 Ég flýtti mér í burtu. 345 00:31:47,089 --> 00:31:48,849 Þér finnst þú öruggur hér, ég skil. 346 00:31:48,929 --> 00:31:51,929 Við erum meðal vina. 347 00:31:56,169 --> 00:31:57,969 En það sem þú þarft að komast að, 348 00:31:58,049 --> 00:32:00,649 er hver ákveður hvernig þú lifir lífinu? 349 00:32:02,009 --> 00:32:03,609 Þú? 350 00:32:03,689 --> 00:32:05,849 Eða aðrir sem vill hafa það lítilfjörlegt? 351 00:32:42,089 --> 00:32:43,729 TALHÓLF 352 00:32:45,449 --> 00:32:47,289 Hæ, Rahim, þetta er pabbi. 353 00:32:48,369 --> 00:32:51,889 Mamma þín reyndi að hringja á afmæli systur þinnar. 354 00:32:53,569 --> 00:32:57,609 Það væri gaman að hitta ykkur Max bráðum. 355 00:32:57,689 --> 00:32:59,689 Hafðu það gott. 356 00:32:59,769 --> 00:33:02,049 Ó, Guð. 357 00:33:02,129 --> 00:33:04,049 Tölum saman fljótlega. 358 00:33:43,489 --> 00:33:45,769 -Takk fyrir. -Farðu varlega. 359 00:34:34,409 --> 00:34:35,729 Halló? 360 00:34:37,889 --> 00:34:40,689 Hæ. Ég átti leið um, sá að þú varst komin aftur. 361 00:34:40,769 --> 00:34:42,209 Ákvað að heilsa upp á þig. 362 00:34:49,809 --> 00:34:51,169 Komdu inn. 363 00:34:55,329 --> 00:34:56,649 Ókei. 364 00:35:04,209 --> 00:35:05,969 Ég held ég fái mér te... 365 00:35:08,809 --> 00:35:10,729 Kannski mjólk, ef hún er ekki súr... 366 00:35:12,969 --> 00:35:14,489 Hljómar vel. 367 00:35:23,449 --> 00:35:25,529 Vá. Kannski ekki. 368 00:35:26,329 --> 00:35:28,369 Ég vil mitt svart. 369 00:35:28,449 --> 00:35:29,969 Gott val. 370 00:35:32,089 --> 00:35:33,449 Hvað verðurðu lengi? 371 00:35:34,969 --> 00:35:36,449 Fer eftir ýmsu. 372 00:35:36,529 --> 00:35:37,929 Eftir hverju? 373 00:35:38,009 --> 00:35:41,049 Hvað það tekur mig langan tíma að ganga frá fyrir veturinn. 374 00:35:49,609 --> 00:35:51,689 Ég myndi bjóða fram aðstoð... 375 00:35:51,769 --> 00:35:53,569 en ekki ef það flýtir fyrir. 376 00:35:56,049 --> 00:35:57,529 Þá skal ég ekki biðja... 377 00:35:59,369 --> 00:36:00,929 Gott. 378 00:36:02,169 --> 00:36:03,609 Hvernig gengur með teið? 379 00:36:10,049 --> 00:36:11,369 Hvað er að frétta af þér? 380 00:36:13,569 --> 00:36:14,889 Hæ? 381 00:36:52,729 --> 00:36:54,169 Þú hefur náð í Tinu Lund. 382 00:36:54,249 --> 00:36:56,849 Vinsamlegast skildu eftir skilaboð og ég hef samband. 383 00:36:59,329 --> 00:37:00,689 Tina, þetta er ég. 384 00:37:00,769 --> 00:37:02,969 Viltu hringja í mig. Það er mikilvægt. 385 00:37:26,929 --> 00:37:30,089 -Hvað segirðu? -Ég er að hugsa um hljóðið. 386 00:37:30,169 --> 00:37:33,209 Og er að spá hvort einhver annar hafi heyrt það. 387 00:37:33,289 --> 00:37:35,649 Í Kyrrahafinu eða einhvers staðar í heiminum. 388 00:37:35,729 --> 00:37:37,929 Við gætum athugað hljóðeftirlitskerfið. 389 00:37:38,009 --> 00:37:41,089 Ég gæti reynt að hafa samband við World Oceanographic nefndina. 390 00:37:41,169 --> 00:37:43,569 Kannski geta þeir sett okkur í samband við samtök 391 00:37:43,649 --> 00:37:45,409 sem fylgjast með sjávarhljóðum. 392 00:37:45,489 --> 00:37:47,009 Hvað heldur þú? 393 00:37:47,089 --> 00:37:48,609 Ég held að það sé góð hugmynd. 394 00:37:49,689 --> 00:37:51,969 Og fær mig til að hugsa. 395 00:37:53,329 --> 00:37:55,529 Þetta hljómar langsótt en... 396 00:37:56,409 --> 00:37:59,529 Ég hitti konu sem ég held að þú ættir að hafa samband við. 397 00:37:59,609 --> 00:38:02,609 Hún heitir dr. Samantha Crowe, stjarneðlisfræðingar. 398 00:38:05,129 --> 00:38:09,169 Hún gæti hugsanlega haft aðeins óhefðbundnari skoðanir. 399 00:38:09,249 --> 00:38:11,009 Ég skal athuga hvort ég finni hana. 400 00:39:00,009 --> 00:39:01,689 Hvað er klukkan? 401 00:39:01,769 --> 00:39:03,209 Rétt yfir fimm. 402 00:39:04,089 --> 00:39:06,769 Það er makrílganga, ég verð að ná háflóði. 403 00:39:08,649 --> 00:39:10,329 Ég kem með einn handa þér. 404 00:39:11,329 --> 00:39:12,649 Nei, það gerirðu ekki. 405 00:39:15,089 --> 00:39:16,529 Farðu. 406 00:39:20,449 --> 00:39:21,929 Það er til kaffi... 407 00:39:54,969 --> 00:39:59,889 Hæ. Þetta er ég, vildi vita hvort þú hafir komst heil á áfangastað. 408 00:39:59,969 --> 00:40:01,489 Ekkert að frétta hérna. 409 00:40:01,569 --> 00:40:05,009 Ég verð að vinna frameftir svo þú truflar mig ekki, 410 00:40:05,089 --> 00:40:06,849 svo hringdu bara. Bless. 411 00:40:07,929 --> 00:40:10,929 Charlie. Takk fyrir skilaboðin! 412 00:40:13,049 --> 00:40:15,209 Þrjátíu... 413 00:40:15,289 --> 00:40:17,289 Hvernig gerðist það? 414 00:40:17,369 --> 00:40:19,449 Vildi að þú værir hér til að milda höggið. 415 00:40:20,329 --> 00:40:23,209 Við gætum endurupplifað brjálæði síðasta árs. 416 00:40:24,249 --> 00:40:27,209 Kannski ekki. Miðað við... 417 00:40:30,129 --> 00:40:34,049 Allavega, vonandi svarar þú ekki 418 00:40:34,129 --> 00:40:36,769 vegna þess að þú ert með flotta gaurnum úr bátnum. 419 00:40:41,809 --> 00:40:43,329 Sakna þín. 420 00:40:54,209 --> 00:40:57,209 Charlie. Takk fyrir skilaboðin! 421 00:40:59,209 --> 00:41:00,529 Þrjátíu... 422 00:41:01,609 --> 00:41:03,529 Hvernig gerðist það? 423 00:41:03,609 --> 00:41:05,649 Vildi að þú værir hér til að milda höggið. 424 00:41:06,649 --> 00:41:09,409 Við gætum endurupplifað brjálæði síðasta árs. 425 00:41:10,489 --> 00:41:13,329 Kannski ekki. Miðað við... 426 00:41:16,489 --> 00:41:20,289 Allavega, vonandi svarar þú ekki 427 00:41:20,369 --> 00:41:23,209 vegna þess að þú ert með flotta gaurnum úr bátnum. 428 00:41:29,569 --> 00:41:30,889 Sakna þín. 429 00:42:08,089 --> 00:42:09,489 Sakna þín. 430 00:42:16,329 --> 00:42:17,649 Sakna þín. 431 00:42:20,569 --> 00:42:22,009 Sakna þín. 432 00:42:22,809 --> 00:42:24,369 Sakna þín. 433 00:42:27,289 --> 00:42:28,809 Sakna þín. 434 00:42:38,609 --> 00:42:41,609 Þýðandi: Bjarkey Björnsdóttir plint.com