1 00:00:30,680 --> 00:00:32,680 ¡Allá voy! 2 00:00:34,580 --> 00:00:36,580 ¿Eh... eh? 3 00:00:38,660 --> 00:00:40,930 ¡Makoto, tira la bola ya! 4 00:00:41,030 --> 00:00:44,175 Dime, ¿no acabas de oír algo ahora? 5 00:00:44,520 --> 00:00:45,790 ¿Qué oíste? 6 00:00:45,890 --> 00:00:47,890 ¿Oír qué? 7 00:00:48,160 --> 00:00:49,630 ¿Eeeeeh? 8 00:00:49,730 --> 00:00:52,630 Productor Ejecutivo Kadokawa Tsuguhiko 9 00:00:52,730 --> 00:00:54,730 ¡Eh, Makoto! 10 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 ¡Allá va! 11 00:00:59,540 --> 00:01:00,500 ¡Va! 12 00:01:00,600 --> 00:01:02,600 ¡Guau! 13 00:01:02,830 --> 00:01:04,264 Productores Inoue Shinichiro, Egawa Shinya, Kawashima Haruo 14 00:01:04,364 --> 00:01:05,690 Kawasaki Shiroharu, Morimoto Yoshihisa, Sakaki Shunto 15 00:01:04,590 --> 00:01:06,430 Ah, mierda. 16 00:01:06,530 --> 00:01:07,790 ¡La tengo! 17 00:01:07,890 --> 00:01:09,890 Ayer... 18 00:01:09,950 --> 00:01:11,950 Mi pudin... 19 00:01:12,380 --> 00:01:14,380 No conseguí comerlo. 20 00:01:14,410 --> 00:01:16,280 ¿Qué es eso del pudin? 21 00:01:16,380 --> 00:01:18,160 Tu hermana probablemente se lo comió otra vez. 22 00:01:18,260 --> 00:01:21,405 Basado en la novela de Yasutaka Tsutsui 23 00:01:21,540 --> 00:01:24,410 ¡Lo había reservado especialmente para más tarde! 24 00:01:24,510 --> 00:01:27,445 No debería habérselo comido... ¡Hermana estúpida! 25 00:01:27,545 --> 00:01:29,545 Oh-oh, allá va. 26 00:01:31,120 --> 00:01:33,230 Lo hice otra vez... 27 00:01:33,450 --> 00:01:35,340 ¿Hermana mayor? 28 00:01:35,440 --> 00:01:37,440 ¡Hermana mayor! 29 00:01:42,050 --> 00:01:44,050 ¿Qué? 30 00:01:44,500 --> 00:01:46,540 ¡Makoto! ¡Makoto! 31 00:01:48,230 --> 00:01:49,925 ¡Arriba! ¡Mira arriba! 32 00:01:50,025 --> 00:01:52,025 ¿Arriba? 33 00:01:55,290 --> 00:01:57,290 ¡Ay! 34 00:02:10,520 --> 00:02:12,520 Levanta ya. 35 00:02:12,650 --> 00:02:21,950 Toki wo Kakeru Shoujo (The Girl Who Leapt Through Time) 36 00:02:22,090 --> 00:02:24,250 ¡¿Por qué apagaste mi alarma?! 37 00:02:24,350 --> 00:02:26,440 Lo hiciste tú. ¡Me voy! 38 00:02:26,540 --> 00:02:29,660 "Hoy, 13 de Julio, será conocido como un BUEN día." 39 00:02:29,760 --> 00:02:30,610 ¿Qué significa eso? 40 00:02:30,710 --> 00:02:33,570 Productores: Saito Yuichiro, Watanabe Takashi "De 7-1-3, tienes BUEN día." 41 00:02:33,760 --> 00:02:35,865 ¿Finalmente te levantaste, Makoto? 42 00:02:35,965 --> 00:02:37,965 Buenas, papá. 43 00:02:44,320 --> 00:02:45,205 Buenas. 44 00:02:45,305 --> 00:02:46,670 Me voy. 45 00:02:46,770 --> 00:02:48,245 Makoto, espera, espera, espera. 46 00:02:48,345 --> 00:02:49,500 ¿Qué? 47 00:02:49,600 --> 00:02:53,810 Lleva esto a la tía "bruja" cuando vuelvas. Dila que son de la abuela. 48 00:02:53,910 --> 00:02:56,005 ¡No quiero cargar con estas cosas en la escuela! 49 00:02:56,105 --> 00:02:57,820 Y también... 50 00:02:57,920 --> 00:03:01,370 Pregúntala cuando va a casarse finalmente. 51 00:03:01,470 --> 00:03:02,310 Bien. 52 00:03:02,410 --> 00:03:05,410 Guión Okudera Satoko ¡Me voy! 53 00:03:05,920 --> 00:03:07,920 Ten cuidado. 54 00:03:10,460 --> 00:03:11,855 Música Yoshida Shigeru 55 00:03:11,955 --> 00:03:13,955 Tema Principal Oku Hanako 56 00:03:19,970 --> 00:03:21,645 ¡Oh, Mako-chan, buenos días! 57 00:03:21,745 --> 00:03:23,745 ¡Buenos días! 58 00:03:26,720 --> 00:03:28,135 Fotografía Tomita Yoshihiro 59 00:03:28,235 --> 00:03:28,892 Director de Sonido Ohara Yoshio 60 00:03:28,992 --> 00:03:30,992 Editor Nishiyama Shigeru 61 00:03:41,600 --> 00:03:44,445 Sí... Perdón por el jaleo de cada mañana. 62 00:03:44,545 --> 00:03:45,682 Gráficos por Ordenador Hayashi Hiromi 63 00:03:45,782 --> 00:03:46,850 Coordinador de Color Kamata Chikako 64 00:03:46,950 --> 00:03:48,750 Director de Arte Yamamoto Fumi 65 00:03:48,850 --> 00:03:49,900 ¡Chiaki! 66 00:03:50,000 --> 00:03:51,520 Oh, Makoto. 67 00:03:51,620 --> 00:03:53,485 Deberías darte algo más de tiempo para llegar a clase. 68 00:03:53,585 --> 00:03:55,292 ¡Cómo eres único para hablar! 69 00:03:55,392 --> 00:03:57,065 Te dormiste otra vez, me lo apuesto. 70 00:03:57,165 --> 00:03:57,860 ¡Cállate! 71 00:03:57,960 --> 00:03:59,270 ¿Qué hay en el cesto? 72 00:03:59,370 --> 00:04:00,645 ¡No es asunto tuyo! 73 00:04:00,745 --> 00:04:01,280 ¿Por qué? ¡Dímelo! 74 00:04:01,380 --> 00:04:06,380 Directores de Animation Aoyama Hiroyuki, Kubota Chikai, Ishihama Shinji 75 00:04:06,480 --> 00:04:08,480 ¿Apenas a tiempo otra vez? 76 00:04:08,720 --> 00:04:10,970 Probablemente te sentirías mucho mejor si simplemente vinieras tarde. 77 00:04:11,070 --> 00:04:14,850 Llegas temprano, Kousuke. ¿Olvidaste hacerte una paja esta mañana? 78 00:04:14,950 --> 00:04:17,450 ¡Cállate! Vosotros llegasteis demasiado tarde. 79 00:04:17,550 --> 00:04:20,270 No era "apenas a tiempo". Mira. 80 00:04:21,190 --> 00:04:22,750 Estamos de suerte hoy. 81 00:04:22,850 --> 00:04:24,340 Estoy de suerte hoy. 82 00:04:24,440 --> 00:04:26,470 ¿Qué se supone que significa? 83 00:04:26,570 --> 00:04:31,785 "Cuando estás sin suerte, nada va bien". Pensaba que no se aplicaría conmigo. 84 00:04:31,885 --> 00:04:34,150 Puesto que suelo ser afortunada. 85 00:04:34,250 --> 00:04:37,460 OK, adivinad por qué el profesor llegó tarde. 86 00:04:37,495 --> 00:04:38,820 ¡¿Un examen?! 87 00:04:38,920 --> 00:04:40,920 ¡Sí, Hayakawa, correcto! 88 00:04:42,630 --> 00:04:46,590 Director Hosoda Mamoru 89 00:04:47,300 --> 00:04:49,935 Todavía, suelo ser afortunada. 90 00:04:50,630 --> 00:04:52,520 Tengo buena suerte e intuición. 91 00:04:52,620 --> 00:04:54,750 Gracias a eso, mis notas no son demasiado poco convincentes. 92 00:04:54,850 --> 00:04:58,440 No soy exactamente inteligente, pero no podrías llamarme estúpida. 93 00:04:58,540 --> 00:05:00,540 ¡Quedan 5 minutos! 94 00:05:02,430 --> 00:05:04,640 No podrías llamarme estúpida... 95 00:05:06,580 --> 00:05:08,300 Quedan 5 minutos. 96 00:05:08,400 --> 00:05:10,400 Eso fue una excepción. 97 00:05:10,600 --> 00:05:16,720 No soy buena con mis manos, Pero no soy suficientemente torpe para reírme de ello. 98 00:05:16,960 --> 00:05:23,250 Tampoco hago demasiadas meteduras de pata que necesite borrar de mi memoria. 99 00:05:29,030 --> 00:05:31,155 ¡Qué estás haciendo, estúpido! ¡El extintor! 100 00:05:31,255 --> 00:05:32,470 ¡Takase-kun, el extintor! 101 00:05:32,570 --> 00:05:32,920 ¡S-Sí! 102 00:05:33,020 --> 00:05:34,850 Eso fue una excepción. 103 00:05:34,950 --> 00:05:36,180 ¿Estás bien? 104 00:05:36,280 --> 00:05:37,820 Un poco quemadas las puntas del flequillo. 105 00:05:37,920 --> 00:05:42,010 Normalmente soy muy cuidadosa, así que nunca he sido seriamente herida. 106 00:05:42,110 --> 00:05:45,850 Lo mismo va para las complejas relaciones humanas... 107 00:05:49,280 --> 00:05:51,280 ¡E-Eh! 108 00:05:51,630 --> 00:05:53,630 ¡Aaaah tío! 109 00:05:53,790 --> 00:05:56,200 ¡Qué demonios es esto! 110 00:06:09,410 --> 00:06:11,410 ¡Eh tú! 111 00:06:12,030 --> 00:06:15,260 No creo en que la suerte, según el tipo de sangre, te diga aquí las cosas. 112 00:06:15,360 --> 00:06:18,270 Pero si dice extremada mala suerte. ¿No es eso arriesgado? 113 00:06:18,370 --> 00:06:22,960 Ella es la única que decidirá si es arriesgado o no. 114 00:06:29,810 --> 00:06:31,010 Makoto. 115 00:06:31,110 --> 00:06:32,440 ¿Qué? 116 00:06:32,540 --> 00:06:33,935 ¿Decidiste entre ciencias o humanidades? 117 00:06:34,035 --> 00:06:35,385 Aún no. ¿Y tú? 118 00:06:35,485 --> 00:06:36,200 Nop. 119 00:06:36,300 --> 00:06:37,690 Está bien. 120 00:06:37,790 --> 00:06:39,865 No puedes preparar tus ideas de la manera correcta, ¿verdad? 121 00:06:39,965 --> 00:06:42,005 ¿Quién sabe lo que ocurrirá en el futuro? 122 00:06:42,105 --> 00:06:44,500 Esto no acaba nunca... 123 00:06:44,910 --> 00:06:46,910 ¡Eh, Makoto! 124 00:06:47,040 --> 00:06:48,715 ¿Cuánto más vas a estar? 125 00:06:48,815 --> 00:06:50,455 ¿Por qué no me ayudas entonces? 126 00:06:50,555 --> 00:06:52,555 Sí, claro. 127 00:06:53,460 --> 00:06:55,460 ¡Deprisa! 128 00:06:59,110 --> 00:07:01,220 ¿A qué irá Chiaki-kun? 129 00:07:01,320 --> 00:07:03,515 Probablemente a ciencias. Aún no sabe leer kanjis. 130 00:07:03,615 --> 00:07:05,455 Es sorprendente en mates. (N.T: Mates=Matemáticas) 131 00:07:05,555 --> 00:07:06,440 Y sólo en mates. 132 00:07:06,540 --> 00:07:08,440 ¿Y por qué estamos hablando de él? 133 00:07:08,540 --> 00:07:13,190 ¡Eh, los exámenes están todavía aquí! ¿Quién se encarga hoy? 134 00:07:13,290 --> 00:07:14,570 ¿Quién será? 135 00:07:14,670 --> 00:07:16,670 ¡Tú, por supuesto! 136 00:07:18,280 --> 00:07:20,280 ¡Pero qué... 137 00:07:46,070 --> 00:07:48,510 "Time waits for no..." 138 00:08:30,650 --> 00:08:32,650 ¿Eh? 139 00:08:37,080 --> 00:08:39,480 ¿Eh? ¿Eeeh? 140 00:08:47,120 --> 00:08:49,940 Pensaba que había alguien aquí... 141 00:09:02,920 --> 00:09:04,960 Cerrado que raro... 142 00:09:10,490 --> 00:09:12,490 ¿Qué es eso... 143 00:10:52,050 --> 00:10:54,565 Eres tan tonta. ¡Me duele el estómago! 144 00:10:54,665 --> 00:10:56,275 Estás riéndote de una manera demasiado fuerte. 145 00:10:56,375 --> 00:10:57,680 Sí, tienes razón. 146 00:10:57,780 --> 00:10:59,335 ¡Pero es hilarante! 147 00:10:59,435 --> 00:11:00,550 No lo es. 148 00:11:00,650 --> 00:11:02,815 ¿Quieres hacerte un escáner en el hospital? 149 00:11:02,915 --> 00:11:03,790 Estoy bien. 150 00:11:03,890 --> 00:11:06,645 Ten cuidado. Podría ocurrirte algo otra vez. 151 00:11:06,745 --> 00:11:08,955 No lo hará. No lo creo. 152 00:11:09,190 --> 00:11:11,665 Pero las cosas no se caen por si mismas normalmente, ¿verdad? 153 00:11:11,765 --> 00:11:14,205 ¡No se cayeron por si mismas! ¡Había alguien allí! 154 00:11:14,305 --> 00:11:15,077 ¿Alguien? 155 00:11:15,177 --> 00:11:16,050 ¿Quién? 156 00:11:16,150 --> 00:11:18,175 Jiiiii... (N.T: Jiiii=Sonido para mirar fijamente) 157 00:11:18,210 --> 00:11:20,610 ¿Por qué iba a tirarlo yo? 158 00:11:21,360 --> 00:11:22,650 Jiiiii... 159 00:11:22,750 --> 00:11:24,750 ¿Así que soy el culpable ahora? 160 00:11:26,800 --> 00:11:28,800 ¿Entonces quién? 161 00:11:32,310 --> 00:11:34,555 Tío, hace calor. 162 00:11:34,590 --> 00:11:36,710 Ya son casi las vacaciones de verano. Colócala allí. 163 00:11:36,810 --> 00:11:40,190 ¡Eso es! ¡Vacaciones de verano! ¡Deberíamos ir a algún sitio los tres! 164 00:11:40,290 --> 00:11:41,350 ¿Como dónde? 165 00:11:41,450 --> 00:11:42,630 Vayamos a un partido nocturno. 166 00:11:42,730 --> 00:11:45,665 Ya fuimos el mes pasado. Sólo tienes el baseball en la cabeza. 167 00:11:45,765 --> 00:11:46,782 ¿Dónde entonces? 168 00:11:46,882 --> 00:11:47,911 A la playa. 169 00:11:48,011 --> 00:11:49,500 Hace demasiado calor. 170 00:11:49,600 --> 00:11:52,310 Entonces a los fuegos artificiales. ¡En yukatas! 171 00:11:52,345 --> 00:11:53,970 Yo no tengo. 172 00:11:54,070 --> 00:11:56,875 Kousuke, ¿dónde quieres ir? 173 00:11:56,890 --> 00:11:58,520 A la biblioteca. 174 00:11:58,620 --> 00:11:59,790 A estudiar duro. 175 00:11:59,890 --> 00:12:03,680 Si te quedas estudiando con este calor, te volverás loco. 176 00:12:03,780 --> 00:12:05,230 Chicos sois demasiado vagos. 177 00:12:05,330 --> 00:12:07,355 No estamos intentando entrar en la escuela de medicina o algo así. 178 00:12:07,455 --> 00:12:09,835 Así que, ¿qué estáis pensando hacer? 179 00:12:12,240 --> 00:12:14,060 Un magnate hotelero. 180 00:12:14,160 --> 00:12:15,765 O podría ser un magnate del petróleo. 181 00:12:15,865 --> 00:12:17,865 ¡Se seria con esto! 182 00:12:19,920 --> 00:12:21,920 Dilo. 183 00:12:21,980 --> 00:12:23,465 ¿Qué vas a hacer tú, Chiaki? 184 00:12:23,565 --> 00:12:25,430 ¿Yo? 185 00:12:25,530 --> 00:12:27,530 Yo haré... 186 00:12:31,380 --> 00:12:34,780 Vosotros dos deberíais ser más serios pensando. 187 00:12:34,970 --> 00:12:36,180 ¿Yendo a casa? 188 00:12:36,280 --> 00:12:38,915 Tengo que hacer algunos recados para mamá. 189 00:12:39,630 --> 00:12:42,975 No seas así. ¿Vas a dejarme solo con este tío? 190 00:12:43,075 --> 00:12:44,692 Adiós. Nos vemos. 191 00:12:44,792 --> 00:12:46,792 ¡Eh. Eh! 192 00:12:48,320 --> 00:12:49,480 Vamos. 193 00:12:49,580 --> 00:12:51,190 ¡Los enanos están a punto de aparecer! 194 00:12:51,290 --> 00:12:53,290 Que paciencia... 195 00:12:55,710 --> 00:12:57,650 ¡Eh! ¡¿Estás ciega o algo?! 196 00:12:57,750 --> 00:12:59,750 ¡Lo siento! 197 00:13:08,790 --> 00:13:10,790 Si hoy... 198 00:13:11,460 --> 00:13:16,940 Si hoy fuera un día normal, no debería haber sido ningún problema. 199 00:13:17,040 --> 00:13:19,040 Pero... 200 00:13:22,110 --> 00:13:26,700 ...había olvidado que hoy fue un día de extremada mala suerte. 201 00:13:55,250 --> 00:13:58,225 Es una locura... pero voy a morir. 202 00:13:59,330 --> 00:14:01,330 Así es. 203 00:14:01,670 --> 00:14:05,240 Si lo hubiera sabido, me podría haber levantado antes. 204 00:14:05,340 --> 00:14:08,270 No debería haberme quedado dormida. Podría no haber llegado tarde. 205 00:14:08,370 --> 00:14:10,460 Hecho un mejor trabajo con mi tempura. 206 00:14:10,560 --> 00:14:13,960 Evitar haber sido golpeada por otros chicos estúpidos. 207 00:14:14,560 --> 00:14:18,140 Y hoy se suponía que sería un BUEN día... 208 00:14:34,020 --> 00:14:36,825 ¡Eh! ¡¿Estás ciega o algo?! 209 00:14:37,410 --> 00:14:41,190 ¡Discúlpate! ¡Discúlpate en este mismo instante! 210 00:14:43,970 --> 00:14:44,800 ¡Lo siento! 211 00:14:44,900 --> 00:14:47,540 ¿Sabes para qué tienes los ojos delante de... 212 00:14:47,640 --> 00:14:50,065 ...tu cabeza? ¡Para ver dónde estás yendo! ¡¿Lo entiendes?! 213 00:14:50,165 --> 00:14:52,240 ¡Sí! Lo siento mucho. 214 00:14:52,550 --> 00:14:54,550 Francamente, que paciencia... 215 00:14:56,190 --> 00:14:58,190 ¡Mama, mira! 216 00:14:58,920 --> 00:15:01,215 Oh, ya es tan tarde. 217 00:15:11,970 --> 00:15:13,970 ¿Cómo...? 218 00:15:17,090 --> 00:15:19,090 ¡¿Cómo?! 219 00:15:38,450 --> 00:15:40,450 Sí. 220 00:15:41,430 --> 00:15:43,430 Yoshiyama-san. 221 00:16:01,520 --> 00:16:03,745 No estés tan angustiada, estará aquí pronto. 222 00:16:03,845 --> 00:16:05,230 ¡Makoto! 223 00:16:05,330 --> 00:16:07,330 ¡Tía! 224 00:16:07,430 --> 00:16:09,430 ¡Tía "Bruja"! 225 00:16:11,730 --> 00:16:14,590 ¿Estoy viva? Estoy viva, ¿verdad? 226 00:16:15,220 --> 00:16:18,450 No parezco extraña de todas formas, ¡¿verdad?! 227 00:16:20,900 --> 00:16:22,940 Tus puntas parecen extrañas. 228 00:16:24,410 --> 00:16:26,410 Eso fue un salto en el tiempo. 229 00:16:26,600 --> 00:16:28,380 ¡¿Salto en el tiempo?! 230 00:16:28,480 --> 00:16:31,110 ¿Estuviste a punto de ser arrollada por un tren? 231 00:16:31,210 --> 00:16:33,550 ¿Saliste disparada de tu bici? 232 00:16:33,650 --> 00:16:36,815 Pero antes de saberlo, habías vuelto un poco antes en el tiempo. 233 00:16:36,915 --> 00:16:37,510 ¡Sí! 234 00:16:37,610 --> 00:16:39,610 Eso es un salto en el tiempo. 235 00:16:39,710 --> 00:16:41,820 El tiempo es irreversible, ya sabes. 236 00:16:41,920 --> 00:16:42,950 ¿Irreversible? 237 00:16:43,050 --> 00:16:45,160 No puedes ir al contrario del flujo del tiempo. 238 00:16:45,260 --> 00:16:48,410 Lo que significa que tú fuiste la única que volvió en el tiempo. 239 00:16:48,510 --> 00:16:52,845 Viajaste a través del tiempo y volviste al pasado. 240 00:16:53,050 --> 00:16:54,120 ¿En serio? 241 00:16:54,220 --> 00:16:59,270 No es tan raro. Muchas chicas lo hacen a tu edad. 242 00:17:01,910 --> 00:17:04,015 No, no, no puede ser. Nunca. 243 00:17:04,120 --> 00:17:06,120 Me ocurrió a mi, también. 244 00:17:06,155 --> 00:17:07,610 ¡¿Seguro?! 245 00:17:07,710 --> 00:17:11,535 Por ejemplo, el domingo me quedé dormida hasta tarde. 246 00:17:11,860 --> 00:17:16,530 Y entonces pensé, "No me siento haciendo nada hoy," ¿sabes? 247 00:17:16,630 --> 00:17:20,360 Y antes de darme cuenta, ya era de noche. ¡Eso me hizo reaccionar! 248 00:17:20,460 --> 00:17:23,180 ¿Dónde fue mi preciado domingo? 249 00:17:24,130 --> 00:17:27,150 Escucha en serio. Yo estoy siendo seria en esto. 250 00:17:27,250 --> 00:17:29,715 ¿Y no estás contenta de estar viva? 251 00:17:30,200 --> 00:17:32,665 ¿Intentar parecer un poco más feliz? 252 00:17:41,730 --> 00:17:43,730 Eh. 253 00:17:44,880 --> 00:17:46,145 Ayúdame aquí. 254 00:17:46,245 --> 00:17:48,245 Sí. 255 00:17:51,250 --> 00:17:53,025 Enséñame como lo hiciste. 256 00:17:53,125 --> 00:17:54,600 ¡Cómo si pudiera! 257 00:17:54,700 --> 00:17:57,305 Si aprendes el truco, puedes hacerlo otra vez. 258 00:17:57,405 --> 00:17:59,405 ¡No puedo, te lo dije! 259 00:18:05,750 --> 00:18:08,810 Pero en realidad saltaste, ¿verdad? 260 00:18:19,520 --> 00:18:20,190 ¿Así? 261 00:18:20,290 --> 00:18:22,290 Sí. Sujétalo ahí. 262 00:18:24,800 --> 00:18:26,800 ¿Qué? ¿Un terremoto? 263 00:18:45,560 --> 00:18:49,290 ¡Hermana mayor, no! ¡No lo hagas! 264 00:18:52,420 --> 00:18:55,590 Lo siento. Lo siento. Fue todo fallo mío. 265 00:18:55,690 --> 00:18:58,420 ¿Por qué estás haciendo esto? ¿Porque me comí tu pudin? 266 00:18:58,520 --> 00:19:00,410 ¿Por-Por qué eso? 267 00:19:00,510 --> 00:19:02,115 ¡Hermana mayor, no mueras! 268 00:19:02,215 --> 00:19:03,570 No moriré. 269 00:19:03,670 --> 00:19:04,440 ¿A dónde vas a ir? 270 00:19:04,540 --> 00:19:05,960 ¡A la tienda de comestibles! 271 00:19:06,060 --> 00:19:08,085 Si quieres pudin, iré a comprarlo para ti, 272 00:19:08,185 --> 00:19:09,555 No es necesario. No te preocupes. 273 00:19:09,655 --> 00:19:10,407 ¿Estás loca? 274 00:19:10,507 --> 00:19:11,770 No lo estoy. 275 00:19:11,870 --> 00:19:13,455 ¿No lo estás de verdad? 276 00:19:13,555 --> 00:19:15,555 Sí, de verdad. 277 00:19:28,690 --> 00:19:30,690 ¡Maldita sea! 278 00:19:33,700 --> 00:19:34,880 ¡Impresionante! 279 00:19:34,980 --> 00:19:38,295 Es imposible viajar a través del tiempo. 280 00:19:38,580 --> 00:19:40,960 No puedes sólo saltar. No puede ser. 281 00:19:41,980 --> 00:19:45,450 Nunca pude hacer algo así. 282 00:20:20,120 --> 00:20:22,120 ¡Allá... 283 00:20:23,190 --> 00:20:28,410 ...voy! 284 00:21:05,720 --> 00:21:07,720 ¡Ay, ay! 285 00:21:10,040 --> 00:21:12,040 ¿Dónde estoy? 286 00:21:16,340 --> 00:21:18,340 Oh, volví a casa. 287 00:21:20,460 --> 00:21:22,460 Pudin... 288 00:21:24,050 --> 00:21:26,855 Mi pudin está aquí. Lo que significa... 289 00:21:34,090 --> 00:21:36,395 Martes, 12 de Julio. 290 00:21:36,430 --> 00:21:39,150 "Hoy, hora estándar japonesa..." 291 00:21:49,650 --> 00:21:51,265 ¿No quedaba algo de pudin? 292 00:21:51,365 --> 00:21:52,250 ¿Puedo comerlo? 293 00:21:52,350 --> 00:21:53,870 ¿No es de tu hermana? 294 00:21:53,970 --> 00:21:57,225 Probablemente comerá algo con Kousuke-kun y Chiaki-kun. 295 00:21:57,325 --> 00:21:59,750 ¿Puedo? ¡Lo conseguí! 296 00:21:59,960 --> 00:22:02,210 ¡No, no puedes! ¡Es mío! 297 00:22:03,600 --> 00:22:05,600 ¿Makoto? 298 00:22:05,800 --> 00:22:07,800 ¿Estás en casa? 299 00:22:20,350 --> 00:22:22,350 Ay... 300 00:22:22,650 --> 00:22:24,775 ¡El pudin! ¿Dónde está? 301 00:22:27,640 --> 00:22:29,110 Se fue... 302 00:22:29,210 --> 00:22:30,210 ¿Lo viste? 303 00:22:30,310 --> 00:22:31,490 ¡Sí, lo vi! 304 00:22:31,590 --> 00:22:32,700 ¿Eh, y qué es? 305 00:22:32,800 --> 00:22:35,155 Esa chica acaba de dar un salto asombroso. 306 00:22:35,255 --> 00:22:36,180 Ya lo creo. 307 00:22:36,280 --> 00:22:38,400 Y desapareció por un momento. 308 00:22:38,500 --> 00:22:40,380 ¿Cómo pudo hacer eso? 309 00:22:40,480 --> 00:22:42,795 Está empezando a contarnos un cuento otra vez. 310 00:22:42,895 --> 00:22:44,935 ¡No estoy mintiendo! ¡Lo vi! 311 00:22:45,270 --> 00:22:47,960 ¿Acabo de... saltar? 312 00:23:10,750 --> 00:23:11,770 ¡Genial! 313 00:23:11,870 --> 00:23:13,440 Esto... 314 00:23:13,540 --> 00:23:15,270 Esto... 315 00:23:15,370 --> 00:23:17,370 ...no es un sueño. 316 00:23:18,910 --> 00:23:21,670 Puedo saltar. ¡Puedo! 317 00:23:25,380 --> 00:23:27,380 ¡Me voy! 318 00:23:27,470 --> 00:23:28,910 ¡Ten cuidado! 319 00:23:29,010 --> 00:23:31,010 Ten cuidado. 320 00:23:37,500 --> 00:23:38,335 ¡¿Qué hora es?! 321 00:23:38,435 --> 00:23:39,280 ¿Por qué? 322 00:23:39,380 --> 00:23:44,230 Y, ¿qué día es hoy?, 13 de Julio, será conocido como un BUEN día. 323 00:23:56,440 --> 00:23:58,440 ¡Buenos días! 324 00:23:58,470 --> 00:24:00,360 ¡Buenas! 325 00:24:00,460 --> 00:24:02,460 ¡Buenos días! 326 00:24:02,740 --> 00:24:03,810 Buenas'. 327 00:24:03,910 --> 00:24:05,910 ¡Buenas! 328 00:24:10,730 --> 00:24:11,760 ¿Eh? 329 00:24:11,860 --> 00:24:13,520 ¿Apenas a tiempo otra vez? 330 00:24:13,620 --> 00:24:16,220 Probablemente te sentirías mucho mejor si simplemente vinieras tarde. 331 00:24:16,320 --> 00:24:18,885 Llegas temprano, Kousuke. ¿Olvidaste hacerte una paja esta mañ... 332 00:24:18,985 --> 00:24:21,740 Basta de charla. Asegúrate de despertarte pronto. 333 00:24:21,840 --> 00:24:24,390 ¿Qué? ¿Por qué estás tan pronto hoy? 334 00:24:30,590 --> 00:24:32,690 ¡Lo hice! 335 00:24:39,200 --> 00:24:41,200 Takase-kun. 336 00:24:41,220 --> 00:24:42,445 Intercambiemos grupos. 337 00:24:42,545 --> 00:24:44,545 Claro, ¿pero por qué? 338 00:24:51,860 --> 00:24:53,505 ¡Qué no cunda el pánico! ¡Apagad el gas! 339 00:24:53,605 --> 00:24:54,905 ¡Takase-kun, extintor! 340 00:24:55,005 --> 00:24:57,005 ¡S-Sí! 341 00:25:00,760 --> 00:25:03,490 ¡Takase, idiota! ¡Lo recordaré! 342 00:25:03,590 --> 00:25:05,590 Perdón... 343 00:25:06,540 --> 00:25:08,780 Dime, acerca de Chiaki-kun... 344 00:25:09,190 --> 00:25:12,335 No tengo tiempo para eso ahora. 345 00:25:15,970 --> 00:25:17,500 ¿Qué? 346 00:25:17,600 --> 00:25:19,630 ¿Es-Estás bien? 347 00:25:24,940 --> 00:25:28,470 Makoto, ¿decidiste entre ciencias o humanidades? 348 00:25:28,570 --> 00:25:30,910 Pudiera ser que intentara ir al extranjero. 349 00:25:31,010 --> 00:25:32,050 ¿Qué es eso? 350 00:25:32,150 --> 00:25:34,370 ¿Cómo una estudiante de intercambio o algo así? 351 00:25:34,470 --> 00:25:37,845 ¿Qué estás diciendo? ¡Suspendiste el Inglés Nivel 3! 352 00:25:37,945 --> 00:25:41,160 ¡Ua, vamos. "Time waits for no one" (El tiempo no espera a nadie)! 353 00:25:41,195 --> 00:25:42,125 ¡Eh, Makoto! 354 00:25:42,225 --> 00:25:44,225 ¡Qué! 355 00:25:44,880 --> 00:25:46,680 Una soda de melón y dos colas. 356 00:25:46,780 --> 00:25:49,125 ¿Por qué karaoke en lugar de baseball? 357 00:25:49,225 --> 00:25:51,500 Podemos hacer eso después del karaoke. 358 00:25:51,600 --> 00:25:54,900 Me niego a seguir un horario rígido. 359 00:25:54,940 --> 00:26:00,500 "Time waits for no one", "time waits for no one..." 360 00:26:01,880 --> 00:26:03,395 Su hora acabará en 5 minutos. 361 00:26:03,495 --> 00:26:04,575 Nos iremos entonces. 362 00:26:04,675 --> 00:26:06,520 ¿Ya se acabó el tiempo? 363 00:26:06,620 --> 00:26:08,740 Una soda de melón y dos colas. 364 00:26:08,840 --> 00:26:11,560 ¿Por qué karaoke en lugar de baseball? 365 00:26:15,430 --> 00:26:17,065 ¿Qué estás haciendo, Makoto? 366 00:26:17,165 --> 00:26:18,020 Nada. 367 00:26:18,120 --> 00:26:19,160 En realidad, me tropecé. 368 00:26:19,260 --> 00:26:22,625 ¿Cómo tropezaste? ¡¿Y no estabas sentada aquí hace un segundo?! 369 00:26:22,725 --> 00:26:23,830 ¡Qué importa. A cantar! 370 00:26:23,930 --> 00:26:28,020 "Time waits for no one", "time waits for no one..." 371 00:26:28,450 --> 00:26:30,055 Su hora acabará en 5 minutos. 372 00:26:30,155 --> 00:26:30,730 Nos irem... 373 00:26:30,830 --> 00:26:34,510 Sí, nos vamos yendooooooo 374 00:26:34,545 --> 00:26:36,545 ¡Uaaaa! 375 00:26:38,270 --> 00:26:39,810 ¿Qué estás haciendo, Makoto? 376 00:26:39,910 --> 00:26:41,000 Me tropecé. 377 00:26:41,100 --> 00:26:44,295 ¿Cómo tropezaste? ¡¿Y no estabas sentada aquí hace un segundo?! 378 00:26:44,395 --> 00:26:48,560 ¡No lo he hecho aún! ¡Voy a cantar un centenar de canciones! 379 00:26:48,790 --> 00:26:53,500 Ah, disculpe. Una soda de melón, una cola y una gaseosa. 380 00:26:54,750 --> 00:26:56,750 He vuelto... 381 00:26:56,920 --> 00:26:58,635 ¿Qué le pasó a tu voz? 382 00:26:58,735 --> 00:26:59,980 Karaoke. 383 00:27:00,080 --> 00:27:02,085 ¿Cuánto cantaste para hacer eso a tu voz? 384 00:27:02,185 --> 00:27:03,772 Unas diez horas. 385 00:27:03,872 --> 00:27:05,390 No seas ridícula. 386 00:27:05,490 --> 00:27:08,380 Estoy rendida... ¿qué hay para cenar? 387 00:27:08,415 --> 00:27:10,415 Estofado de pollo. 388 00:27:10,680 --> 00:27:13,330 ¡Hagamos teppanyaki o algo! 389 00:27:13,430 --> 00:27:14,905 Lo hicimos anteayer. 390 00:27:15,005 --> 00:27:16,840 ¡Vamos, teppanyaki! 391 00:27:16,940 --> 00:27:21,700 Deja de quejarte. ¿Qué tal si vienes más pronto a casa y ayudas? 392 00:27:23,610 --> 00:27:25,100 ¿Q-Qué pasó? 393 00:27:25,200 --> 00:27:27,200 Nada. 394 00:27:27,830 --> 00:27:31,370 ¡Eso es! ¡Que aproveche! 395 00:27:40,300 --> 00:27:42,620 ¡¿Cómo puedes atrapar todos mis bateos?! ¡Maldita sea! 396 00:27:42,720 --> 00:27:46,375 Sí, ¿cómo puedes atraparlos de esa forma? 397 00:27:46,850 --> 00:27:47,950 ¡¿Otra vez?! 398 00:27:48,050 --> 00:27:50,050 ¡¿Cómo puedes adivinar mis lanzamientos?! 399 00:27:50,150 --> 00:27:52,115 ¡No hay nada que no pueda adivinar! 400 00:27:52,215 --> 00:27:54,225 ¡Puedo verlo todo! 401 00:27:54,260 --> 00:27:56,895 ¡Una persona ganará cada vez! 402 00:28:18,660 --> 00:28:21,120 ¿Pide un deseo? Eso tiene truco. 403 00:28:21,220 --> 00:28:24,505 No te preocupes. Es para mostrar mi aprecio por todos los consejos que me has dado. 404 00:28:24,605 --> 00:28:27,325 ¡Incluso si agoto mi paga... 405 00:28:27,890 --> 00:28:30,395 ...puedo simplemente volver al día en que la conseguí! 406 00:28:30,495 --> 00:28:33,100 ¡De esta forma, no he gastado ni un Yen! 407 00:28:33,200 --> 00:28:35,230 En serio, puedo ir y volver como desee. 408 00:28:35,330 --> 00:28:39,345 ¡Puedo dormir lo que quiera por la mañana, No tengo que volver cuando olvido algo... 409 00:28:39,445 --> 00:28:41,870 ...y no necesito acabar el buffet en 90 minutos! 410 00:28:41,970 --> 00:28:46,445 Ah, si te has perdido un programa de la TV, házmelo saber. Te lo grabaré. 411 00:28:46,545 --> 00:28:47,395 Estoy contenta. 412 00:28:47,495 --> 00:28:48,590 ¿Por qué? 413 00:28:48,690 --> 00:28:50,885 Parece que no estás usándolo para nada importante. 414 00:28:50,985 --> 00:28:52,490 ¡Qué dices! 415 00:28:52,590 --> 00:28:56,700 ¡Saltar en el tiempo es lo mejor! Ni pienso en dejarlo. 416 00:28:56,735 --> 00:29:00,815 ¡Cada día tiene tanta diversión! ¡No puedo dejar de reír! 417 00:29:05,550 --> 00:29:08,930 ¿Cuándo estás divirtiéndote, no significa eso... 418 00:29:09,030 --> 00:29:12,260 ...que alguien más está sufriendo por ello? 419 00:29:12,360 --> 00:29:13,660 ¿Sufriendo? 420 00:29:13,760 --> 00:29:15,760 Quien sabe. 421 00:29:18,930 --> 00:29:20,930 Delicioso. 422 00:29:21,260 --> 00:29:25,735 ¡Verdad! Está bien. Ocurra lo que ocurra, ¡sólo tengo que regresar! 423 00:29:25,835 --> 00:29:28,895 Puedo reiniciar tantas veces como quiera. 424 00:29:35,280 --> 00:29:37,280 ¿Qué es esto? ¡Tienes una buena suerte extrema hoy! 425 00:29:37,380 --> 00:29:39,165 ¡No tendrás una oportunidad como esta hasta el año que viene! 426 00:29:39,265 --> 00:29:41,910 Decidiste hacerlo hoy, ¿verdad? 427 00:29:42,010 --> 00:29:43,440 ¡Rómpete una pierna! 428 00:29:43,540 --> 00:29:45,195 ¿Y si de verdad lo hace? 429 00:29:45,295 --> 00:29:47,295 ¡Senpai! 430 00:29:47,740 --> 00:29:48,440 ¿Yo? 431 00:29:48,540 --> 00:29:49,760 No. 432 00:29:49,860 --> 00:29:52,310 Um, es... 433 00:29:52,600 --> 00:29:54,600 ¡Kaho! 434 00:29:55,240 --> 00:29:57,240 ¡Vamos yendo! 435 00:29:57,480 --> 00:29:58,710 ¡Sí! 436 00:29:58,810 --> 00:30:00,625 ¿Qué quieren? 437 00:30:00,725 --> 00:30:02,725 Vamos. 438 00:30:04,840 --> 00:30:06,900 ¡Deja de tirar como una chica! 439 00:30:07,000 --> 00:30:10,400 Tira con tu hombro. ¡Tu hombro! 440 00:30:14,710 --> 00:30:16,030 Eh. 441 00:30:16,130 --> 00:30:17,305 ¡Llegas tarde! 442 00:30:17,405 --> 00:30:18,797 Perdón. 443 00:30:18,897 --> 00:30:20,220 Um... 444 00:30:20,320 --> 00:30:24,655 ¿Esas chicas? Alumnas de primero, del club de voluntarios. 445 00:30:25,080 --> 00:30:26,185 ¿Qué querían? 446 00:30:26,285 --> 00:30:27,790 Bien... 447 00:30:27,890 --> 00:30:30,185 Me pidieron que nos citáramos. 448 00:30:30,790 --> 00:30:32,290 ¿A nosotros no, verdad? 449 00:30:32,390 --> 00:30:33,870 Eso es lo que dije. 450 00:30:33,970 --> 00:30:35,380 ¿Y? ¿Entonces qué? 451 00:30:35,480 --> 00:30:37,480 En realidad no estoy seguro... 452 00:30:38,740 --> 00:30:39,785 ...pero supongo que fui invitado a salir. 453 00:30:39,885 --> 00:30:41,082 ¡Lo conseguiste! 454 00:30:41,182 --> 00:30:42,310 ¡¿De verdad?! 455 00:30:42,410 --> 00:30:43,195 ¿Y qué has respondido? 456 00:30:43,295 --> 00:30:45,295 "No puedo". 457 00:30:45,340 --> 00:30:46,390 ¡Qué dices! 458 00:30:46,490 --> 00:30:47,680 ¡Eh, tranquila! 459 00:30:47,780 --> 00:30:49,230 ¡¿Después de que confesara?! 460 00:30:49,330 --> 00:30:52,495 ¡¿Por qué la has rechazado?! ¡Yo fijo que habría salido con ella! 461 00:30:52,595 --> 00:30:53,750 Escucha... 462 00:30:53,850 --> 00:30:57,770 ¿No se parece a la chica que te gustaba en el colegio? 463 00:30:57,870 --> 00:30:59,870 ¡Qué va! 464 00:31:01,850 --> 00:31:05,005 ¡Será demasiado tarde si cambias de opinión luego! 465 00:31:05,105 --> 00:31:07,125 Dejad de hablar de esto ya. 466 00:31:07,225 --> 00:31:08,237 Adiós. 467 00:31:08,337 --> 00:31:10,337 Sí. 468 00:31:20,030 --> 00:31:21,870 ¿Umm? ¿Dónde está tu bici? 469 00:31:21,970 --> 00:31:22,955 Sólo un poquito... 470 00:31:23,055 --> 00:31:23,730 Monta atrás. 471 00:31:23,830 --> 00:31:26,465 ¿Me das un paseo? ¡Qué suerte! 472 00:31:33,860 --> 00:31:35,955 Me pregunto si de verdad no está interesado. 473 00:31:36,055 --> 00:31:38,520 Cuando dice no, es lo que significa. 474 00:31:39,510 --> 00:31:40,795 Estoy un poco aliviada. 475 00:31:40,895 --> 00:31:41,770 ¿Por qué? 476 00:31:41,870 --> 00:31:44,175 Si se echa novia, se encargaría de cuidarla. 477 00:31:44,275 --> 00:31:45,810 Así es como es él. 478 00:31:45,910 --> 00:31:48,160 Entonces no podría jugar al baseball. 479 00:31:48,260 --> 00:31:51,660 No lo puedes llamar baseball jugando sólo a atrapar la bola... 480 00:31:54,280 --> 00:31:59,550 De alguna manera pensaba que los tres podríamos estar juntos para siempre... 481 00:32:00,470 --> 00:32:04,500 Kousuke podría regañarme por llegar tarde, y tú... 482 00:32:04,600 --> 00:32:08,765 ...podrías divertirme no atrapando la bola... 483 00:32:16,000 --> 00:32:18,000 Makoto. 484 00:32:18,030 --> 00:32:20,030 ¿Quieres... 485 00:32:20,420 --> 00:32:22,420 ...salir conmigo? 486 00:32:30,620 --> 00:32:32,620 Para. 487 00:32:33,020 --> 00:32:35,020 Para un segundo. 488 00:32:40,710 --> 00:32:42,200 ¿Qué es eso? 489 00:32:42,300 --> 00:32:43,715 ¿Qué acabas de decir? 490 00:32:43,815 --> 00:32:44,750 Salgamos. 491 00:32:44,850 --> 00:32:46,975 ¿De dónde vino esto? 492 00:32:47,140 --> 00:32:50,680 Del "Si Kousuke se echa novia". 493 00:32:50,780 --> 00:32:53,740 No soy... tan feo, ¿verdad? 494 00:32:54,620 --> 00:32:55,575 ¿Vas en serio? 495 00:32:55,675 --> 00:32:57,675 Voy en serio. 496 00:33:08,380 --> 00:33:10,460 ¡Es-Es-Espera un minuto! 497 00:33:13,740 --> 00:33:15,980 ¿Qué pasa ahora? 498 00:33:20,600 --> 00:33:22,600 ¿Makoto? 499 00:33:30,800 --> 00:33:32,990 ¿Qué demonios estás haciendo? 500 00:33:33,090 --> 00:33:34,490 Nada. 501 00:33:34,590 --> 00:33:37,765 ¡Será demasiado tarde si cambias de opinión luego! 502 00:33:37,865 --> 00:33:39,930 Dejad de hablar de esto ya. 503 00:33:40,030 --> 00:33:41,020 Adiós. 504 00:33:41,120 --> 00:33:43,120 Sí. 505 00:33:45,890 --> 00:33:47,890 ¿Umm? ¿Dónde está tu bici? 506 00:33:48,020 --> 00:33:50,020 Monta atrás. 507 00:33:53,060 --> 00:33:55,615 ¡Ese Kousuke se me adelantó! 508 00:33:55,650 --> 00:33:58,690 No es como si se hubiera echado novia en realidad. 509 00:33:58,790 --> 00:34:02,885 Eso es lo que dices ahora, pero una vez consiga una chica, la pondrá primero. 510 00:34:02,985 --> 00:34:04,370 No puedes estar seguro. 511 00:34:04,470 --> 00:34:08,245 Maldición, sin él, sólo podremos jugar a atrapar. 512 00:34:08,280 --> 00:34:10,112 Como dije, ¿por qué no dejas... 513 00:34:10,212 --> 00:34:12,365 ...de especular hasta que se eche novia de verdad? 514 00:34:12,465 --> 00:34:15,247 Podría ser que fuera lo mejor. 515 00:34:15,282 --> 00:34:18,030 En ese caso... ¿querrías salir conmigo? 516 00:34:18,065 --> 00:34:20,110 ¿De dónde sacaste eso? 517 00:34:23,390 --> 00:34:27,635 Eso es lo que dices ahora, pero una vez consiga una chica, la pondrá primero. 518 00:34:27,735 --> 00:34:31,305 A-A propósito, ¡mi hermana es tan idiota! 519 00:34:31,420 --> 00:34:33,630 ¡Estoy hablando de Kousuke! 520 00:34:33,760 --> 00:34:35,780 ¡Hablemos sobre mi hermana! 521 00:34:35,880 --> 00:34:37,815 Si Kousuke se echa novia... 522 00:34:37,915 --> 00:34:39,640 Mi hermana estaba... 523 00:34:39,740 --> 00:34:41,740 ¡¿Quieres una cita conmigo?! 524 00:34:44,210 --> 00:34:48,290 ¡Será demasiado tarde si cambias de opinión luego! 525 00:34:48,570 --> 00:34:51,120 Dejad de hablar de esto ya. 526 00:34:51,420 --> 00:34:54,270 ¿Umm? Makoto, te llevo. 527 00:34:54,305 --> 00:34:54,840 Da igual. 528 00:34:54,940 --> 00:34:58,085 Eh, ¿qué pasa contigo de repente? 529 00:34:59,850 --> 00:35:01,280 ¿Qué la pasa? 530 00:35:01,380 --> 00:35:02,825 ¡Debe ser fallo tuyo! 531 00:35:02,925 --> 00:35:04,525 ¡¿Por qué?! 532 00:35:08,530 --> 00:35:11,640 Pensaba que te gustaba Chiaki-kun. 533 00:35:12,140 --> 00:35:15,955 Piensas que tienes que ocuparte de él puesto que es un payaso, ¿verdad? 534 00:35:16,055 --> 00:35:18,820 Bien, dije eso antes, pero... 535 00:35:18,920 --> 00:35:22,180 ¿Por qué no lo deshaces? Podrías simplemente salir con él. 536 00:35:22,280 --> 00:35:23,315 No, no, no, no. 537 00:35:23,415 --> 00:35:24,280 ¿Por qué? 538 00:35:24,380 --> 00:35:28,530 No puedo imaginarme ser nada más que amiga de Chiaki. 539 00:35:28,630 --> 00:35:31,370 Si no funcionara, podrías volver a antes de empezar a salir. 540 00:35:31,470 --> 00:35:33,025 Puedes hacer eso, ¿no? 541 00:35:33,125 --> 00:35:34,610 No es necesario eso. 542 00:35:34,710 --> 00:35:37,585 También es posible que te enamores después de que se confiese. 543 00:35:37,685 --> 00:35:39,430 ¡Eso NUNCA ocurrirá! 544 00:35:39,530 --> 00:35:42,640 Sí... Porque lo desharías. 545 00:35:43,460 --> 00:35:48,305 Pobre Chiaki... Trabajó tan duro para decirte como se sentía. 546 00:35:50,430 --> 00:35:53,590 ¿Pero no tiene ni idea, eh? 547 00:35:58,950 --> 00:36:03,180 Chiaki-kun fue transferido a nuestra escuela en primavera, ¿verdad? 548 00:36:03,280 --> 00:36:05,705 Pasó por un montón de escuelas, ¿cierto? 549 00:36:05,805 --> 00:36:06,630 Algo así. 550 00:36:06,730 --> 00:36:09,165 ¿Es verdad que él regresó del extranjero? 551 00:36:09,265 --> 00:36:11,265 Nop. 552 00:36:11,860 --> 00:36:12,890 Es demasiado bobo. 553 00:36:12,990 --> 00:36:13,705 Así que no es... 554 00:36:13,805 --> 00:36:14,760 Completamente. 555 00:36:14,860 --> 00:36:16,945 Me pregunto si ocurrió algo en sus escuelas anteriores. 556 00:36:17,045 --> 00:36:18,542 ¿Por que no le preguntas? 557 00:36:18,642 --> 00:36:20,171 No se su e-mail. 558 00:36:20,271 --> 00:36:21,730 ¡Estás en la misma clase! 559 00:36:21,830 --> 00:36:24,105 Sois tan buenos amigos de él. 560 00:36:24,205 --> 00:36:26,052 No voy a preguntarle eso. 561 00:36:26,152 --> 00:36:27,965 Y no somos tan cercanos. 562 00:36:28,065 --> 00:36:28,760 Mentirosa. 563 00:36:28,860 --> 00:36:30,860 Naaa, te lo digo. 564 00:36:38,750 --> 00:36:40,750 ¡Para! 565 00:36:42,590 --> 00:36:44,395 Están devolviéndole lo del extintor. 566 00:36:44,495 --> 00:36:46,495 ¡Para eso! 567 00:36:50,930 --> 00:36:52,930 ¿Quién es? 568 00:36:54,460 --> 00:36:56,310 ¡Es Mamiya! 569 00:36:56,410 --> 00:36:58,410 ¿No paráis ya? 570 00:37:01,230 --> 00:37:02,405 ¡Ya te veremos, Takase! 571 00:37:02,505 --> 00:37:04,505 ¡Adiós! 572 00:37:04,980 --> 00:37:07,350 Tío, estás empapado. 573 00:37:07,990 --> 00:37:09,850 Takase-kun, ¿está todo bien? 574 00:37:09,950 --> 00:37:14,545 Ayer me mancharon de cola, así que hoy les devolví el favor usando café con leche. 575 00:37:14,645 --> 00:37:17,605 Si haces eso, seguirán acosándote, ¿no? 576 00:37:17,705 --> 00:37:19,705 ¡Eh, Makoto! 577 00:37:20,940 --> 00:37:26,465 ¿Viste ayer por la noche? ¡Saito me sometió a mucha presión! 578 00:37:27,460 --> 00:37:28,865 Me acabas de apartar la mirada. 579 00:37:28,965 --> 00:37:30,520 No lo hice. 580 00:37:30,620 --> 00:37:32,075 ¿Qué te está pasando? 581 00:37:32,175 --> 00:37:33,060 Nada. 582 00:37:33,160 --> 00:37:36,930 Sólo escúpelo. ¿Qué te está pasando? 583 00:37:36,965 --> 00:37:38,965 ¡Dije que nada! 584 00:37:42,180 --> 00:37:44,180 ¿Qué ocurre? 585 00:37:46,730 --> 00:37:48,730 Konno, tú... 586 00:37:49,110 --> 00:37:52,580 ¡¿¿Por qué me pediste que friera el tempura esa vez?! 587 00:37:52,680 --> 00:37:55,295 Ah, no... No podría haberlo sabido... 588 00:37:55,395 --> 00:37:57,435 ¡Es fallo tuyo, estúpida! 589 00:37:57,700 --> 00:38:00,725 ¿Quién es estúpido? ¡Sigue quejándote y te tiraré esto! 590 00:38:00,825 --> 00:38:01,570 ¡Eh! 591 00:38:01,670 --> 00:38:03,670 ¡Sí, tíralo! 592 00:38:06,090 --> 00:38:08,130 Perdón, se me escapó. 593 00:38:09,230 --> 00:38:11,230 ¡Estúpido! 594 00:38:11,400 --> 00:38:14,715 Qué tío más grosero. ¿Llamando a otros estúpidos? 595 00:38:14,990 --> 00:38:17,710 Tú me llamas estúpida todo el rato. 596 00:38:17,900 --> 00:38:21,130 En mi caso, es un término cariñoso. 597 00:38:24,770 --> 00:38:27,260 Vamos, ¿dónde está la reacción? No me dejes colgado. 598 00:38:27,360 --> 00:38:31,640 ¿No está en otro mundo hoy? ¿No lo piensas, Hayakawa-san? 599 00:38:31,740 --> 00:38:32,815 Tiene usted razón. 600 00:38:32,915 --> 00:38:33,760 ¿Por qué tan formal? 601 00:38:33,860 --> 00:38:37,430 Ah, bien, en realidad no hemos hablado mucho... 602 00:39:17,380 --> 00:39:19,380 ¡Makoto! 603 00:39:22,870 --> 00:39:24,320 No está aquí. 604 00:39:24,420 --> 00:39:25,820 ¿Por qué no está? 605 00:39:25,920 --> 00:39:27,920 ¿Pasó algo? 606 00:39:28,040 --> 00:39:29,650 No, nada. 607 00:39:29,750 --> 00:39:32,250 Probablemente se molestó contigo por alguna estupidez. 608 00:39:32,350 --> 00:39:34,855 No la digas que tiene pies enormes o algo así. Es muy sensible con eso. 609 00:39:34,955 --> 00:39:36,995 ¡Dije qué no ocurrió nada! 610 00:39:38,110 --> 00:39:40,110 ¡Nada! 611 00:39:42,700 --> 00:39:44,700 ¿Nada, verdad? 612 00:39:49,410 --> 00:39:51,410 ¡Tírala ya! 613 00:39:54,140 --> 00:39:56,945 ¡No puedo lanzar mientras estoy pensando! 614 00:40:00,420 --> 00:40:01,580 Maldita sea. 615 00:40:01,680 --> 00:40:03,680 ¡No lo entiendo! 616 00:40:22,590 --> 00:40:24,590 Oh, es de Yuri. 617 00:40:24,640 --> 00:40:27,690 "Algo realmente grande ocurrió. " 618 00:40:28,120 --> 00:40:30,120 ¿Algo grande? 619 00:40:41,530 --> 00:40:43,530 Sí. 620 00:40:44,460 --> 00:40:46,460 Espera un segundo. 621 00:40:57,070 --> 00:40:59,070 ¿Qué fue eso... 622 00:41:02,330 --> 00:41:05,135 Deprisa, o serán vendidos. 623 00:41:06,330 --> 00:41:08,490 Hoy no me siento demasiado bien... 624 00:41:08,590 --> 00:41:10,660 Mentirosa. ¿Quieres ir a la oficina de la enfermera? 625 00:41:10,760 --> 00:41:12,760 No, estoy bien. 626 00:41:35,760 --> 00:41:38,820 ¡Eh, deprisa! ¡Es digno de ver! 627 00:41:54,680 --> 00:41:56,680 ¡Déjalo, Takase! 628 00:41:57,720 --> 00:42:01,850 ¡Tú fuiste el único que no paró cuando te lo dije! 629 00:42:01,950 --> 00:42:03,240 ¡Lo sentimos! 630 00:42:03,340 --> 00:42:05,170 ¡Si lo sintieras, entonces no habrías hecho esto en primer lugar! 631 00:42:05,270 --> 00:42:06,050 Esto es peligroso. 632 00:42:06,150 --> 00:42:07,695 ¿Alguien a ido a avisar a los profesores? 633 00:42:07,795 --> 00:42:09,540 ¡Eh, mira ahí! 634 00:42:09,640 --> 00:42:12,840 ¡Takase-kun, déjalo! ¡Takase-kun! 635 00:42:16,120 --> 00:42:18,120 ¡Konno! 636 00:42:18,820 --> 00:42:21,405 Acabas de darme una orden, ¡¿verdad?! 637 00:42:21,505 --> 00:42:23,337 ¡No-No lo hice! 638 00:42:23,437 --> 00:42:25,437 ¡Lo hiciste! 639 00:42:30,050 --> 00:42:32,050 ¿Qué? 640 00:42:32,430 --> 00:42:35,220 ¿Porqué? ¡Mierda, maldita sea! 641 00:42:35,255 --> 00:42:37,255 ¡Todo es una mierda! 642 00:42:39,240 --> 00:42:40,230 ¡Déjalo! 643 00:42:40,330 --> 00:42:41,410 ¡Takase! 644 00:42:41,510 --> 00:42:43,510 Pa-Pa-Para... 645 00:42:44,670 --> 00:42:46,670 ¡Takase! 646 00:42:58,160 --> 00:43:00,160 ¡Chiaki! 647 00:43:01,260 --> 00:43:03,260 ¡Chiaki! 648 00:43:18,470 --> 00:43:19,665 Guau, realmente eso sonó mal. 649 00:43:19,765 --> 00:43:20,767 ¿En qué año estas? 650 00:43:20,867 --> 00:43:21,835 ¡Rápido, traigamos a un profesor! 651 00:43:21,935 --> 00:43:22,540 ¿Dónde hay un profesor? 652 00:43:22,640 --> 00:43:25,730 ¡No es culpa mía! ¡Yo... Yo...! 653 00:43:25,765 --> 00:43:26,110 ¡Yuri! ¿Yuri? 654 00:43:26,210 --> 00:43:28,210 ¡¿Está todo bien?! 655 00:43:40,600 --> 00:43:43,930 No llores. No es tan serio. 656 00:43:44,340 --> 00:43:46,480 ¿Y si deja una cicatriz? 657 00:43:47,700 --> 00:43:50,770 Entonces haré alguna cosa. 658 00:43:51,480 --> 00:43:53,000 ¿Algo? 659 00:43:53,100 --> 00:43:55,100 Haré algo. 660 00:44:08,420 --> 00:44:09,700 Chicos no. 661 00:44:09,800 --> 00:44:11,800 ¿Te duele? 662 00:44:12,960 --> 00:44:14,340 Déjame ver. 663 00:44:14,440 --> 00:44:14,930 No. 664 00:44:15,030 --> 00:44:17,030 Sólo hazlo. 665 00:44:17,840 --> 00:44:19,840 Gracias. 666 00:44:27,210 --> 00:44:29,210 ¡Lo siento, de verdad! 667 00:44:29,480 --> 00:44:30,700 ¿Por qué? 668 00:44:30,800 --> 00:44:33,010 Quiero decir, lo siento, en serio. 669 00:44:33,210 --> 00:44:37,460 De verdad, ¡quién va a un partido nocturno en la primera cita! 670 00:44:37,540 --> 00:44:42,290 ¿No se suponía que íbamos a ir los 3 juntos? ¡Estaba haciendo planes! 671 00:44:42,390 --> 00:44:44,460 ¡Eso es por lo que digo que lo siento! 672 00:44:44,560 --> 00:44:47,045 Hayakawa-san estaba de acuerdo con un partido nocturno. 673 00:44:47,145 --> 00:44:49,145 ¿Así que estáis saliendo? 674 00:44:49,270 --> 00:44:51,270 Por supuesto. 675 00:44:52,910 --> 00:44:54,295 ¿Estás de bien, Makoto? 676 00:44:54,395 --> 00:44:55,372 ¿De verdad? 677 00:44:55,472 --> 00:44:57,472 ¿No puedo? 678 00:44:59,000 --> 00:45:03,850 Pero claro, Yuri-chan entiende mis aficiones. 679 00:45:04,550 --> 00:45:06,550 ¡Qué suerte tienes! 680 00:45:06,880 --> 00:45:10,070 ¡Eh, estúpida! ¡Mira dónde la tiras! 681 00:45:15,200 --> 00:45:17,200 He llegado. 682 00:45:19,270 --> 00:45:20,810 Hmm, ¿dónde está la cena? 683 00:45:20,910 --> 00:45:22,065 Estoy haciéndola justo ahora. 684 00:45:22,165 --> 00:45:22,820 ¿Por qué? 685 00:45:22,920 --> 00:45:24,920 Makoto se comió todo. 686 00:45:25,290 --> 00:45:26,910 ¡Jooo! 687 00:45:27,010 --> 00:45:31,000 ¿Qué es esto? ¡Después de que dijo que le gustaba! 688 00:45:47,420 --> 00:45:49,420 Estuve a punto de morir... 689 00:45:55,060 --> 00:45:57,060 ¿Qué es esto? 690 00:45:59,740 --> 00:46:01,740 ¿Noventa? 691 00:46:17,730 --> 00:46:19,730 ¡Makoto! 692 00:46:20,440 --> 00:46:22,555 ¡Déjame ir! 693 00:46:22,590 --> 00:46:24,590 Nos han tenido. 694 00:46:24,650 --> 00:46:26,410 Totalmente engañados. 695 00:46:26,510 --> 00:46:28,135 El mundo está lleno de mentiras. 696 00:46:28,235 --> 00:46:31,180 ¡Espera! ¡Espérame! 697 00:46:29,850 --> 00:46:31,850 ¡Rápido! 698 00:46:33,680 --> 00:46:36,140 Sólo podemos jugar a atrapar de esta manera. 699 00:46:36,240 --> 00:46:38,395 Voy a arrastrar a Chiaki aquí mañana. 700 00:46:38,495 --> 00:46:39,920 Eso sería injusto con Yuri. 701 00:46:40,020 --> 00:46:44,780 Si le digo que te sientes sola, definitivamente vendrá. 702 00:46:44,880 --> 00:46:47,090 No me siento especialmente sola. 703 00:46:47,550 --> 00:46:51,095 ¿No va con Hayakawa porque le rechazaste? 704 00:46:51,195 --> 00:46:52,700 ¡No le rechacé! 705 00:46:52,800 --> 00:46:54,180 ¿Eh? 706 00:46:54,280 --> 00:46:56,280 ¡¿Por qué es eso de "eh"?! 707 00:46:57,080 --> 00:46:58,550 Demonios. 708 00:46:58,650 --> 00:47:01,285 ¿Por qué no te echas novia? 709 00:47:02,320 --> 00:47:06,390 Si me echo novia, estarás completamente sola. 710 00:47:12,070 --> 00:47:14,890 Pensaba que te gustaba Kousuke-kun. 711 00:47:15,520 --> 00:47:19,310 Es el único que siempre te ayuda cuando estás en problemas, ¿verdad? 712 00:47:19,410 --> 00:47:21,875 Él es así con todos. 713 00:47:22,280 --> 00:47:23,570 Sal con él. 714 00:47:23,670 --> 00:47:25,130 ¿Cómo llegaste a esa solución? 715 00:47:25,230 --> 00:47:29,540 Ya sabes... si no funciona, simplemente puedes volver a antes de salir. 716 00:47:29,640 --> 00:47:31,385 Nunca haré eso. 717 00:47:31,485 --> 00:47:32,360 ¿Por qué? 718 00:47:32,460 --> 00:47:34,255 Jugar con los sentimientos de los demás... 719 00:47:34,355 --> 00:47:36,355 ¿Es demasiado cruel para ti? 720 00:47:37,470 --> 00:47:43,890 ¿No es eso lo que has estado haciendo porque querías jugar con el tiempo? 721 00:47:43,990 --> 00:47:45,860 ¿Eso es lo que tú decías? 722 00:47:45,960 --> 00:47:47,960 Supongo. 723 00:47:49,480 --> 00:47:51,480 Eres una bruja. 724 00:47:52,000 --> 00:47:54,380 De verdad que eres la tía "Bruja". 725 00:47:58,780 --> 00:47:59,955 Esta pintura... 726 00:48:00,055 --> 00:48:01,160 ¿Te diste cuenta? 727 00:48:01,260 --> 00:48:05,425 Sí, la que has estado restaurando constantemente. 728 00:48:08,620 --> 00:48:12,663 Es una pintura misteriosa. Si la miras por un rato largo, 729 00:48:12,763 --> 00:48:15,373 te sientes completamente en paz. 730 00:48:18,100 --> 00:48:23,330 No conocemos su autor, y no se si incluso tiene valor artístico. 731 00:48:23,430 --> 00:48:27,765 Pero... hemos aprendido una cosa durante la restauración. 732 00:48:28,500 --> 00:48:34,535 Esta pintura fue hecha hace cientos de años en una época de guerra y hambruna. 733 00:48:36,500 --> 00:48:43,470 ¿Por qué alguien dibujó esta pintura cuando el mundo estaba al borde de la destrucción? 734 00:49:21,790 --> 00:49:27,910 ¿Qué harás tú, Konno? Eres la única que aún no ha elegido un plan de estudios. 735 00:49:28,010 --> 00:49:30,010 Konno. 736 00:49:30,380 --> 00:49:32,380 Konno. 737 00:49:33,020 --> 00:49:33,740 ¡Konno! 738 00:49:33,840 --> 00:49:34,690 ¡Sí! 739 00:49:34,790 --> 00:49:38,300 No te entusiasmes sólo porque lo hiciste bien en el examen. 740 00:49:38,400 --> 00:49:40,400 ¡Sí! 741 00:49:45,800 --> 00:49:47,870 ¡Qué extraño... 742 00:49:49,130 --> 00:49:52,420 Eran 90 el otro día. 743 00:49:55,160 --> 00:49:57,320 Sí, iré a preguntarla. 744 00:49:57,355 --> 00:49:58,375 Umm, pero... 745 00:49:58,475 --> 00:49:59,697 ¿Qué? 746 00:49:59,797 --> 00:50:01,640 ¡Es-Es-Espera! 747 00:50:01,740 --> 00:50:03,140 ¿QuéQuéQuéQué? 748 00:50:03,240 --> 00:50:06,345 Konno-senpai, somos del club de voluntarios. 749 00:50:06,445 --> 00:50:08,625 Tenemos una cosa seria que preguntarte. 750 00:50:08,725 --> 00:50:10,280 ¡No-No es nada! 751 00:50:10,380 --> 00:50:12,145 Últimamente, tú y Kousuke-senpai... 752 00:50:12,245 --> 00:50:13,975 ...estáis juntos todo el rato, ¿no? 753 00:50:14,075 --> 00:50:14,697 Bueno... 754 00:50:14,797 --> 00:50:15,350 ¡Para! 755 00:50:15,450 --> 00:50:18,110 ¿Estáis saliendo, después de todo? 756 00:50:18,145 --> 00:50:19,407 ¿Lo estáis? 757 00:50:19,507 --> 00:50:21,507 ¡¿Lo estáis?! 758 00:50:27,060 --> 00:50:30,480 Fue cuando estaba todavía en el colegio. 759 00:50:30,580 --> 00:50:34,100 El club de voluntarios del instituto Kuranose fue... 760 00:50:34,200 --> 00:50:37,170 ...a la residencia de ancianos donde estaba mi abuela. 761 00:50:37,270 --> 00:50:44,150 A mi abuela le gustó de verdad uno de los miembros, y me habló de él muchas veces. 762 00:50:44,670 --> 00:50:51,050 "Es muy amable y una maravillosa persona," lo repetía una y otra vez. 763 00:50:52,350 --> 00:51:00,350 Después de oírlo tantas veces, me gustó antes incluso de habérmele encontrado. 764 00:51:00,385 --> 00:51:02,385 Que historia tan bonita. 765 00:51:02,770 --> 00:51:08,530 Después de entrar en el instituto, supe que su nombre era Tsuda Kousuke. 766 00:51:08,630 --> 00:51:11,350 Así que cosas como esa ocurren de verdad... 767 00:51:11,450 --> 00:51:13,865 Pero, como ves, es muy tímida. 768 00:51:13,965 --> 00:51:16,310 Así que estamos animándola a actuar. 769 00:51:16,410 --> 00:51:20,280 El otro día finalmente conseguimos que confesara. 770 00:51:20,315 --> 00:51:21,802 Ah, el otro día. 771 00:51:21,902 --> 00:51:23,902 Kousuke-senpai dijo... 772 00:51:25,760 --> 00:51:28,270 "Ya hay alguien que me gusta. " 773 00:51:28,370 --> 00:51:30,835 "Así que lo siento pero no puedo salir contigo. " 774 00:51:30,935 --> 00:51:32,180 Oh, umm, bueno... 775 00:51:32,280 --> 00:51:34,080 No fue así en absoluto. 776 00:51:34,180 --> 00:51:37,720 "Alguien que es normalmente estúpida consiguió mejores notas que yo. " 777 00:51:37,820 --> 00:51:40,630 "No puedo permitirme bajar el ritmo, así que..." 778 00:51:40,730 --> 00:51:42,960 "Lo siento, pero..." 779 00:51:47,340 --> 00:51:50,125 ¡¿Esa "alguien estúpida" no podría ser... yo?! 780 00:51:50,225 --> 00:51:51,980 Y entonces Kousuke-senpai dijo... 781 00:51:52,080 --> 00:51:54,495 ...que él no iba a salir con ella! 782 00:51:54,595 --> 00:51:56,975 ¿Pero qué tenéis vosotros dos últimamente? 783 00:51:57,075 --> 00:51:59,105 ¡¿No es lo justo lo contrario?! 784 00:51:59,205 --> 00:52:00,715 ¡Por favor explícate! 785 00:52:00,815 --> 00:52:02,815 ¡Es-Es-Espera un minuto! 786 00:52:02,817 --> 00:52:04,817 ¡Lo tengo. Lo tengo! 787 00:52:07,060 --> 00:52:08,495 Haré algo con esto. 788 00:52:08,595 --> 00:52:10,032 ¿Algo? 789 00:52:10,132 --> 00:52:11,790 ¿Algo...? 790 00:52:11,890 --> 00:52:13,890 ¡Alguna cosa! 791 00:52:25,390 --> 00:52:27,390 ¡Ay! 792 00:52:27,640 --> 00:52:29,640 ¿Qué la pasa? 793 00:52:33,450 --> 00:52:35,590 Umm, es... 794 00:52:36,000 --> 00:52:38,000 ¡Kaho! 795 00:52:39,000 --> 00:52:41,000 Umm... 796 00:52:41,140 --> 00:52:43,140 ¡Kousuke! 797 00:52:46,650 --> 00:52:50,425 ¿Eh? ¿No ibas al campo? 798 00:52:50,460 --> 00:52:53,910 Más importante, su abuela la dijo que... 799 00:52:54,010 --> 00:52:57,605 ...estaba muy agradecida por tu ayuda en la residencia de ancianos. 800 00:52:57,705 --> 00:53:00,427 ¡Muy bien, Kousuke! Y entonces... 801 00:53:00,462 --> 00:53:03,050 ¿Por-Por-Por qué sabes lo de mi abuela? 802 00:53:03,150 --> 00:53:06,940 ¿Cómo? Yo, ah, me la encontré en la bolera... 803 00:53:06,975 --> 00:53:08,075 ¡Está limitada en cama! 804 00:53:08,175 --> 00:53:09,620 Ah, ahí no... 805 00:53:09,620 --> 00:53:11,840 Llámame cuando hayáis hablado. 806 00:53:11,940 --> 00:53:13,940 ¡Es-Espera, Kousuke! 807 00:53:20,540 --> 00:53:22,540 ¡Una vez más! 808 00:53:28,130 --> 00:53:30,130 ¡Ay! 809 00:53:30,260 --> 00:53:32,260 Umm, es... 810 00:53:32,880 --> 00:53:34,880 ¡Kousuke! 811 00:53:37,980 --> 00:53:40,690 ¿Eh? ¿No ibas... 812 00:53:40,690 --> 00:53:44,955 Lo primero de todo, ¡eres un cobarde! ¡No estés celoso de mis buenas notas! 813 00:53:45,055 --> 00:53:46,750 Y eso no tiene nada que ver con esto, ¿vale? 814 00:53:46,850 --> 00:53:48,878 ¿Por qué apareces de la nada para fanfarronear? 815 00:53:48,978 --> 00:53:50,765 ¡¿Y no tiene nada que ver con que?! 816 00:53:50,865 --> 00:53:55,465 ¡Como decía, mis notas no tienen nada que ver con que le gustes a Kaho-chan! 817 00:53:55,565 --> 00:53:57,430 Es-Estás equivocada. 818 00:53:57,530 --> 00:53:58,890 ¡Estás equivocada! 819 00:53:58,990 --> 00:54:00,990 ¡Es-Espera, Kaho-chan! 820 00:54:01,300 --> 00:54:02,770 Estás equivocada, dice. 821 00:54:02,870 --> 00:54:04,870 ¡Kousuke, espera! 822 00:54:07,310 --> 00:54:09,430 ¡¿Qué?! 823 00:54:12,790 --> 00:54:16,530 Tengo que empezar con algo más básico... 824 00:54:28,320 --> 00:54:31,480 Hermana, ¿por qué estás alborotando tan temprano? 825 00:54:31,580 --> 00:54:34,720 ¡Volví demasiado atrás! ¡Y voy tarde, para reiniciar! 826 00:54:34,820 --> 00:54:36,820 ¡Makoto, los melocotones! 827 00:54:37,200 --> 00:54:39,200 ¡Melocotones! 828 00:54:47,950 --> 00:54:49,420 Demonios. 829 00:54:49,520 --> 00:54:51,520 ¡Oh-oh, es una llave de cabeza! 830 00:54:51,620 --> 00:54:53,620 ¡No está bien! 831 00:54:55,350 --> 00:54:56,340 ¿Qué fue eso? 832 00:54:56,440 --> 00:54:57,510 Impresionante. 833 00:54:57,610 --> 00:54:59,410 ¡No miréis. Continuad! 834 00:54:59,510 --> 00:55:01,510 Todos vosotros, marcharos. 835 00:55:01,590 --> 00:55:03,590 ¡Kaho! 836 00:55:03,920 --> 00:55:07,135 Realmente no lo entiendo, pero dijo que fueras al patio. 837 00:55:07,235 --> 00:55:08,860 ¿Quién fue? 838 00:55:08,960 --> 00:55:11,745 ¿Dónde vamos? ¿Qué quieres hacerme? 839 00:55:11,845 --> 00:55:13,015 Lo sabrás una vez lleguemos allí. 840 00:55:13,115 --> 00:55:14,072 Makoto... 841 00:55:14,172 --> 00:55:15,860 Más tarde. 842 00:55:15,960 --> 00:55:17,100 ¡Me rindo, me rindo! 843 00:55:17,200 --> 00:55:19,470 ¿"Ven al patio"... para esto? 844 00:55:19,570 --> 00:55:21,090 Ni idea... 845 00:55:21,190 --> 00:55:23,190 ¡A volar! 846 00:55:23,470 --> 00:55:25,470 ¡Ahí vas! 847 00:55:31,590 --> 00:55:33,200 Ay... 848 00:55:33,300 --> 00:55:35,680 ¿Que demonios estás haciendo? 849 00:55:36,490 --> 00:55:38,490 Duele.. 850 00:55:39,270 --> 00:55:41,270 ¡Oh, mierda! 851 00:55:41,980 --> 00:55:43,980 ¿Puedes aguantar? 852 00:55:45,910 --> 00:55:47,190 ¿Te lo torciste? 853 00:55:47,290 --> 00:55:48,650 Estoy bien. 854 00:55:48,750 --> 00:55:50,260 No, no lo estás. 855 00:55:50,360 --> 00:55:51,970 ¡Kousuke-senpai! 856 00:55:52,070 --> 00:55:53,575 Apóyate en mi. 857 00:55:53,675 --> 00:55:55,560 G-Gracias. 858 00:55:55,660 --> 00:55:57,595 Esto es bastante novedad. 859 00:55:57,695 --> 00:55:59,695 ¿Podría ser...? 860 00:55:59,850 --> 00:56:01,835 Ciertamente que podría ser... 861 00:56:01,935 --> 00:56:03,935 ¡Todo en orden! 862 00:56:04,210 --> 00:56:06,845 ¡Siento que hice una buena cosa! 863 00:56:06,920 --> 00:56:09,810 ¿Qué es este sentimiento de felicidad? 864 00:56:11,840 --> 00:56:13,630 ¡Cambió otra vez! 865 00:56:13,730 --> 00:56:14,980 ¿10? 866 00:56:15,080 --> 00:56:17,080 10 significa... 867 00:56:19,820 --> 00:56:21,820 ¿Uno? 868 00:57:22,580 --> 00:57:25,840 No hay nadie aquí. ¿llego demasiado temprano? 869 00:57:34,340 --> 00:57:37,340 Allá vamos... 870 00:57:49,980 --> 00:57:52,710 ¡Discúlpeme! ¿Puedo preguntar algo? 871 00:57:55,960 --> 00:57:57,340 ¿Yuri? 872 00:57:57,440 --> 00:57:59,380 Pensaba que había alguien aquí... 873 00:57:59,480 --> 00:58:01,070 ¿Por qué? 874 00:58:01,170 --> 00:58:06,330 Traje los exámenes por ti. ¿Olvidaste que hoy era tarea tuya? 875 00:58:06,430 --> 00:58:08,090 Oh, cierto. 876 00:58:08,190 --> 00:58:12,170 Lo sabía. De verdad, ¡deberías apreciar nuestra amistad! 877 00:58:12,270 --> 00:58:14,195 Y, ¿cuál era tu pregunta? 878 00:58:14,295 --> 00:58:16,095 Ah, no es nada. 879 00:58:16,195 --> 00:58:18,195 Ya veo. 880 00:58:21,780 --> 00:58:23,780 Yuri... 881 00:58:24,000 --> 00:58:25,885 ¿No viste a nadie en tu camino hacia aquí? 882 00:58:25,985 --> 00:58:27,250 ¿Alguien? 883 00:58:27,350 --> 00:58:29,520 No, da igual. 884 00:58:30,320 --> 00:58:32,320 Vale. 885 00:58:37,320 --> 00:58:38,330 ¿Kousuke? 886 00:58:38,430 --> 00:58:41,235 "Parece que se me confesó. " 887 00:58:43,390 --> 00:58:47,810 Jo, ¿pensabas que necesitabas agradecerme eso? 888 00:58:52,430 --> 00:58:54,430 No importa... 889 00:58:55,540 --> 00:58:57,090 Ma... 890 00:58:57,190 --> 00:58:58,470 ko... 891 00:58:58,570 --> 00:59:00,300 to... listo. 892 00:59:00,400 --> 00:59:01,420 ¿Dónde está tu casa? 893 00:59:01,520 --> 00:59:03,645 Pasada la estación en el Distrito Sur. 894 00:59:03,745 --> 00:59:06,040 Mejor que nos dejemos caer por una clínica. 895 00:59:06,750 --> 00:59:08,750 Nuestras casas están cercanas. 896 00:59:09,720 --> 00:59:11,815 De paso, Makoto... 897 00:59:11,850 --> 00:59:15,060 ...de camino a aquí me encontré... 898 00:59:16,980 --> 00:59:18,980 ...a Chiaki-kun. 899 00:59:22,220 --> 00:59:23,750 ¡Kousuke! 900 00:59:23,850 --> 00:59:25,060 Se fue a casa. 901 00:59:25,160 --> 00:59:28,305 Sí, sujetando la mano de esa de chica primer año. 902 00:59:30,060 --> 00:59:32,060 ¡Se ha ido! 903 00:59:38,110 --> 00:59:39,680 ¿Kousuke? 904 00:59:39,780 --> 00:59:40,810 Soy yo. 905 00:59:40,910 --> 00:59:44,360 Mira, papá, ¿puedes comprar un spray? 906 00:59:44,800 --> 00:59:46,800 No, no es para mi. 907 00:59:46,860 --> 00:59:48,740 Sí, ahora. 908 00:59:48,840 --> 00:59:50,590 Gracias. 909 00:59:50,690 --> 00:59:52,890 "Deja tu mensaje después de..." 910 00:59:52,925 --> 00:59:54,925 ¡Maldición! 911 01:00:06,040 --> 01:00:08,930 ¿Qué debería hacer? ¿Volver en el tiempo? 912 01:00:09,260 --> 01:00:12,830 Pero no es que nada que hubiera ocurrido aún... 913 01:01:05,310 --> 01:01:07,090 D-Discúlpeme... 914 01:01:07,190 --> 01:01:09,590 ¿Ha habido un accidente de bici aquí? 915 01:01:09,690 --> 01:01:12,680 No... no lo creo. 916 01:01:13,120 --> 01:01:14,470 Gracias. 917 01:01:14,570 --> 01:01:17,190 Los accidentes son escalofriantes. 918 01:01:21,870 --> 01:01:24,590 ¿Kousuke? ¿Dónde estás? ¿Kousuke? 919 01:01:30,630 --> 01:01:32,630 Chiaki. 920 01:01:34,860 --> 01:01:36,860 Kousuke fue a casa. 921 01:01:37,200 --> 01:01:39,205 Tío, ni tú viniste al campo. 922 01:01:39,305 --> 01:01:39,860 Perdón. 923 01:01:39,960 --> 01:01:40,905 ¡Estoy esperando! 924 01:01:41,005 --> 01:01:42,490 Dime... 925 01:01:42,590 --> 01:01:46,930 He querido preguntarte algo desde hace mucho tiempo. 926 01:01:48,400 --> 01:01:50,665 ¿Es divertido jugar al baseball conmigo? 927 01:01:50,765 --> 01:01:51,800 ¿Qué estás diciendo? 928 01:01:51,900 --> 01:01:54,795 Me gusta jugar al baseball contigo. 929 01:01:54,830 --> 01:01:57,840 Seguro que exprimirías a alguien que le gustara jugar. 930 01:01:57,940 --> 01:01:59,970 Todo en lo que tú eres bueno es en la fuerza bruta. 931 01:02:00,070 --> 01:02:03,255 Mejor que no ser bueno en ninguna cosa. 932 01:02:03,680 --> 01:02:06,145 ¡¿De qué te estás riendo?! 933 01:02:07,010 --> 01:02:09,850 Acabo de darme cuenta que no habíamos hablado hace tiempo. 934 01:02:09,950 --> 01:02:12,295 ¿De qué estás hablando? Hemos estado hablando desde la mañana. 935 01:02:12,395 --> 01:02:13,830 Oh, claro. 936 01:02:13,930 --> 01:02:14,880 Tienes razón. 937 01:02:14,980 --> 01:02:16,335 ¿Me echaste de menos tanto? 938 01:02:16,435 --> 01:02:18,292 ¿Q-Qué? ¡Tonto! 939 01:02:18,392 --> 01:02:20,392 ¡Es una broma! Tía... 940 01:02:22,800 --> 01:02:24,650 Mira... 941 01:02:24,750 --> 01:02:26,735 También quiero preguntarte algo. 942 01:02:26,835 --> 01:02:27,660 ¿Qué? 943 01:02:27,760 --> 01:02:29,715 Es verdaderamente una pregunta estúpida aún así. 944 01:02:29,815 --> 01:02:31,815 ¿Y qué es? 945 01:02:32,660 --> 01:02:33,650 Bien... 946 01:02:33,750 --> 01:02:35,750 Sólo dilo, vamos. 947 01:02:36,510 --> 01:02:39,010 ¿Estás saltando en el tiempo? 948 01:02:45,890 --> 01:02:47,890 Lo estás, ¿verdad? 949 01:02:49,880 --> 01:02:51,880 ¡Eh, Makoto! 950 01:02:52,000 --> 01:02:54,000 ¡Makoto! 951 01:02:58,180 --> 01:02:59,510 Mira... 952 01:02:59,610 --> 01:03:02,415 También quiero preguntarte algo. 953 01:03:03,210 --> 01:03:06,355 Es verdaderamente una pregunta estúpida aún así. 954 01:03:06,730 --> 01:03:07,430 Bien... 955 01:03:07,530 --> 01:03:09,130 E-E-Espera un minuto. 956 01:03:09,230 --> 01:03:11,340 Hablemos sobre mi hermana. 957 01:03:11,440 --> 01:03:11,910 ¿Por qué? 958 01:03:12,010 --> 01:03:13,820 Ya sabes, es tan estúpida... 959 01:03:13,920 --> 01:03:16,215 ¡Eh tú! Estoy intentando... 960 01:03:18,960 --> 01:03:20,160 Da igual. 961 01:03:20,260 --> 01:03:22,260 Estaré esperando. 962 01:03:24,260 --> 01:03:26,260 ¿Cómo supo...? 963 01:03:30,180 --> 01:03:35,390 ¿Cero? Así que era de verdad el número de veces que podía saltar... 964 01:03:35,490 --> 01:03:38,390 Gasté la última en algo estúpido... 965 01:03:38,490 --> 01:03:42,130 Oh, bueno. Ahora ya se que Kousuke está bien. 966 01:03:42,165 --> 01:03:44,165 ¡Hola, Makoto! 967 01:03:53,380 --> 01:03:56,780 Permíteme apropiarme de tu bici un rato más. 968 01:03:57,760 --> 01:03:59,555 ¡Espera, Kousuke! 969 01:03:59,655 --> 01:04:01,655 Ko... 970 01:04:03,020 --> 01:04:05,115 ¡Eh! ¡¿Estás ciega o algo?! 971 01:04:05,215 --> 01:04:07,260 ¡Discúlpate! ¡Eh! 972 01:04:12,440 --> 01:04:13,890 ¡Para, Kousuke! 973 01:04:13,990 --> 01:04:16,240 ¡Kousuke! 974 01:04:20,420 --> 01:04:22,420 ¡Kousuke! 975 01:04:22,740 --> 01:04:24,740 ¡Para! 976 01:04:26,460 --> 01:04:28,460 ¡Kousuke, Kousuke! 977 01:04:30,720 --> 01:04:34,010 ¡Kousuke, Kousuke! 978 01:04:40,420 --> 01:04:42,420 ¿Está bien? 979 01:04:44,980 --> 01:04:46,355 ¡Eh, está seriamente herida! 980 01:04:46,455 --> 01:04:47,682 ¡Llamen a una ambulancia! 981 01:04:47,782 --> 01:04:49,782 Cómo pudo... 982 01:05:17,710 --> 01:05:20,005 ¡Para, para, para! 983 01:05:20,040 --> 01:05:22,735 ¡Para, para, para, para, para! 984 01:05:22,770 --> 01:05:25,745 ¡Para, para, para, para, para, para! 985 01:05:25,765 --> 01:05:28,290 ¡Para, para, para, para! 986 01:05:28,325 --> 01:05:29,860 ¡Para... 987 01:05:29,960 --> 01:05:33,320 ¡Para! 988 01:05:58,340 --> 01:06:00,340 ¿Lo paré? 989 01:06:01,420 --> 01:06:03,420 Así que eras tú de verdad. 990 01:06:05,430 --> 01:06:07,430 ¿Chiaki? 991 01:06:07,960 --> 01:06:10,000 ¿Qué estás haciendo aquí? 992 01:06:10,320 --> 01:06:11,670 ¿Dónde está Kousuke? 993 01:06:11,770 --> 01:06:13,770 Todavía en casa, supongo. 994 01:06:14,210 --> 01:06:16,210 Pero él acaba... 995 01:06:23,920 --> 01:06:26,560 ¿Hiciste... esto tú? 996 01:06:27,300 --> 01:06:28,610 ¿Puedes saltar? 997 01:06:28,710 --> 01:06:30,370 ¿Tú también? 998 01:06:30,470 --> 01:06:34,210 Si te digo que vengo del futuro... 999 01:06:34,270 --> 01:06:36,270 ...te reirías? 1000 01:07:36,280 --> 01:07:38,280 En mi época... 1001 01:07:38,890 --> 01:07:44,290 ...han desarrollado un aparato que te permite viajar libremente en el tiempo. 1002 01:07:44,390 --> 01:07:45,670 Esta cosa de aquí. 1003 01:07:45,770 --> 01:07:48,405 Lo usaste para cargar tu cuerpo. 1004 01:07:49,200 --> 01:07:52,685 Yo usé esta cosa para viajar a esta época. 1005 01:07:53,170 --> 01:07:57,460 Pero entonces, me di cuenta que lo había perdido en algún sitio. 1006 01:07:58,410 --> 01:08:00,120 Estaba desesperado. 1007 01:08:00,220 --> 01:08:03,440 Miré en todas partes y finalmente lo encontré... 1008 01:08:03,540 --> 01:08:05,540 ...en la sala de ciencias. 1009 01:08:07,780 --> 01:08:09,780 Pero estaba usado por completo. 1010 01:08:13,060 --> 01:08:14,730 Pero estoy contento. 1011 01:08:14,830 --> 01:08:17,295 Que se recargara con ello una idiota. 1012 01:08:18,220 --> 01:08:24,000 Pasé despierto cada noche preocupado por si alguien lo utilizaba en cosas malas. 1013 01:08:24,080 --> 01:08:26,080 ¿P-Por qué? 1014 01:08:27,340 --> 01:08:29,340 La causa. 1015 01:08:30,220 --> 01:08:32,220 ¿La causa? 1016 01:08:35,450 --> 01:08:39,020 Porque había una pintura que tenía que ver. 1017 01:08:39,190 --> 01:08:44,120 No importaba como de lejos estuviera... No importaba donde estuviera... 1018 01:08:44,990 --> 01:08:48,220 No importaba que peligroso pudiera ser... 1019 01:08:49,060 --> 01:08:51,060 Quería verla. 1020 01:08:56,840 --> 01:09:00,150 En mi época, estaba ya destruida por un fuego. 1021 01:09:00,250 --> 01:09:03,740 Su paradero antes de esta época era desconocido. 1022 01:09:03,840 --> 01:09:07,285 El único registro confirmado de su existencia... 1023 01:09:07,385 --> 01:09:11,465 ...fue en esta época, este lugar y esta temporada. 1024 01:09:11,880 --> 01:09:14,990 ¿Sólo quieres... verlo? 1025 01:09:15,760 --> 01:09:17,760 Eso es todo lo que quería. 1026 01:09:19,920 --> 01:09:23,320 Quería recordarlo para toda mi vida. 1027 01:09:30,030 --> 01:09:32,030 Pero... 1028 01:09:32,060 --> 01:09:34,185 No queda ningún viaje más. 1029 01:09:34,200 --> 01:09:36,200 Ninguno en absoluto. 1030 01:09:39,760 --> 01:09:42,745 ¿No puedes volver más? ¿Eh, qué quieres decir? 1031 01:09:42,845 --> 01:09:46,670 Como dije, no puedo volver a mi época. 1032 01:09:46,705 --> 01:09:48,705 ¿Pero por qué? 1033 01:09:48,740 --> 01:09:53,045 Para volver y arrebatar tu bici, que Kousuke estaba llevando, 1034 01:09:53,145 --> 01:09:56,020 utilicé mi carga restante. 1035 01:09:56,630 --> 01:09:58,420 ¿Q-Qué harás? 1036 01:09:58,520 --> 01:10:00,050 No hay nada que pueda hacer. 1037 01:10:00,150 --> 01:10:02,215 ¡¿Por qué la usaste?! 1038 01:10:02,250 --> 01:10:04,580 ¡¿No podría haber sido salvado en el momento justo?! 1039 01:10:04,680 --> 01:10:06,680 Fue en el momento justo. 1040 01:10:07,370 --> 01:10:13,810 No lo recuerdas, pero Kousuke y esa chica murieron una vez en ese cruce. 1041 01:10:14,910 --> 01:10:20,010 Y cierta persona estaba llorando con culpabilidad, así que no tuve elección. 1042 01:10:24,260 --> 01:10:28,850 Tenía que volver, pero antes de que me diera cuenta, era verano. 1043 01:10:29,990 --> 01:10:31,990 Estar con vosotros dos... 1044 01:10:33,320 --> 01:10:35,320 ...fue tan divertido. 1045 01:10:56,090 --> 01:11:00,730 Fue la primera vez que vi correr un río por la superficie. 1046 01:11:00,830 --> 01:11:04,315 Fue la primera vez que monté en una bici. 1047 01:11:04,590 --> 01:11:08,870 Fue la primera vez que supe lo vasto que era el cielo. 1048 01:11:08,970 --> 01:11:10,680 Y sobre todo... 1049 01:11:10,780 --> 01:11:16,475 ...fue la primera vez que había visto tanta gente en un lugar. 1050 01:11:16,720 --> 01:11:19,000 Dime... Chiaki. 1051 01:11:19,810 --> 01:11:21,810 ¿Podría ser que... 1052 01:11:22,080 --> 01:11:26,245 ...hubiera una conexión entre la pintura... 1053 01:11:26,410 --> 01:11:29,045 ...y el futuro en el que viviste? 1054 01:11:32,730 --> 01:11:34,730 Eh, dime. 1055 01:11:39,440 --> 01:11:41,680 Me gusta esta época. 1056 01:11:42,060 --> 01:11:44,060 Tienes el baseball. 1057 01:11:44,660 --> 01:11:46,940 ¡¿No habrá baseball?! 1058 01:11:47,250 --> 01:11:49,445 ¿Dónde estás mirando, tonta? 1059 01:11:49,545 --> 01:11:52,070 Deja de hacer el tonto. 1060 01:11:53,960 --> 01:11:55,960 Sobre la pintura... 1061 01:11:56,050 --> 01:11:58,050 ¡Sobre la pintura! 1062 01:11:58,140 --> 01:12:00,620 Si esperas un poco más, podrás verla. 1063 01:12:00,720 --> 01:12:02,900 Está siendo restaurada justo ahora... 1064 01:12:03,000 --> 01:12:06,320 ¡Vayamos juntos! Los tres incluido Kousuke. 1065 01:12:06,420 --> 01:12:08,365 Quiero decir que, ¡las vacaciones de verano están a punto de empezar! 1066 01:12:08,465 --> 01:12:10,970 ¡Eh, Chiaki. Chiaki! 1067 01:12:12,400 --> 01:12:14,400 Perdón, no puedo. 1068 01:12:16,060 --> 01:12:18,425 Voy a desaparecer mañana. 1069 01:12:18,525 --> 01:12:20,650 ¿P-Por qué? 1070 01:12:21,440 --> 01:12:25,810 La gente del pasado no debe saber sobre los saltos temporales. 1071 01:12:25,910 --> 01:12:28,170 He violado esa regla. 1072 01:12:29,070 --> 01:12:30,910 Así que... 1073 01:12:31,010 --> 01:12:33,000 No te veré otra vez. 1074 01:12:33,100 --> 01:12:36,925 ¡Mantendré silencio! Nunca diría nada. 1075 01:12:37,510 --> 01:12:40,290 ¿Chiaki? ¿Dónde estás? 1076 01:12:41,390 --> 01:12:43,390 Eh, Chiaki... 1077 01:12:43,620 --> 01:12:45,620 Chiaki... 1078 01:12:46,230 --> 01:12:47,690 Chiaki... 1079 01:12:47,790 --> 01:12:50,595 ¡Dijiste que iríamos a un partido nocturno juntos! 1080 01:12:50,695 --> 01:12:51,490 Perdón. 1081 01:12:51,590 --> 01:12:54,300 ¡Y dijiste que iríamos a la exhibición de fuegos artificiales! 1082 01:12:54,400 --> 01:12:55,580 Lo siento de verdad. 1083 01:12:55,680 --> 01:12:58,825 ¿No querías verme con yukata? 1084 01:12:59,960 --> 01:13:02,510 Perdón, un poco si que quería ver eso. 1085 01:13:04,140 --> 01:13:06,140 ¡Idiota! 1086 01:13:10,690 --> 01:13:12,690 ¡Chiaki! 1087 01:13:14,020 --> 01:13:16,020 ¡Chiaki! 1088 01:13:21,370 --> 01:13:25,180 ¡Chiaki, espera! ¡Chiaki! 1089 01:13:52,410 --> 01:13:54,660 ¿Por qué Chiaki-kun dejó la escuela? 1090 01:13:54,760 --> 01:13:57,390 ¡Oí que contrajo una deuda, y la yakuza está tras él! 1091 01:13:57,490 --> 01:13:59,795 ¿De verdad? ¿No fue porque sus padres se habían divorciado? 1092 01:13:59,895 --> 01:14:02,440 Dijeron que se iba a casar con una chica mayor. 1093 01:14:02,540 --> 01:14:04,155 Oí que se había quedado embarazada. 1094 01:14:04,255 --> 01:14:06,655 ¡¿Qué, de verdad?! 1095 01:14:06,690 --> 01:14:08,985 ¿Eh, qué pasó, Makoto? 1096 01:14:11,550 --> 01:14:13,550 ¡No es nada de eso! 1097 01:14:13,750 --> 01:14:15,750 Se rumorea que apuñaló a un tío con una cuchilla. 1098 01:14:15,850 --> 01:14:18,630 Oí que le golpeó con un bate. 1099 01:14:18,730 --> 01:14:20,215 O que le rajó con un cuchillo. 1100 01:14:20,315 --> 01:14:22,525 ¡Dije que no era nada de eso! 1101 01:14:22,680 --> 01:14:23,745 ¡Eh, Kousuke! 1102 01:14:23,845 --> 01:14:25,845 ¡Eh, Kousuke! 1103 01:14:32,850 --> 01:14:34,850 ¿Qué está pasando... 1104 01:14:37,900 --> 01:14:41,725 ¿Olvido...? ¿Al menos no te lo hizo saber? 1105 01:14:44,620 --> 01:14:47,960 Incluso aunque le gustabas... 1106 01:14:51,040 --> 01:14:52,810 ¿Dijo Chiaki eso? 1107 01:14:52,910 --> 01:14:54,910 Estaba tratando de decírtelo. 1108 01:14:55,290 --> 01:14:57,290 ¿No te diste cuenta? 1109 01:14:58,100 --> 01:15:01,925 Bueno, nunca has sido buena con esas cosas. 1110 01:15:02,230 --> 01:15:05,640 Podría ser que fuera por eso que no te lo dijo. 1111 01:15:08,390 --> 01:15:10,390 Kousuke. 1112 01:15:11,710 --> 01:15:13,710 Soy una mala persona. 1113 01:15:14,990 --> 01:15:17,320 Alguien me dijo algo importante... 1114 01:15:17,420 --> 01:15:19,420 ...pero lo deshice. 1115 01:15:19,870 --> 01:15:22,335 ¿Por qué no le escuché apropiadamente? 1116 01:15:24,950 --> 01:15:26,630 ¿Makoto? 1117 01:15:26,730 --> 01:15:29,025 ¿De qué estás hablando? 1118 01:15:29,150 --> 01:15:31,150 ¡Eh! 1119 01:16:11,980 --> 01:16:13,980 ¿Te calmaste? 1120 01:16:15,380 --> 01:16:17,380 En realidad... 1121 01:16:17,420 --> 01:16:23,795 Pensaba que podrías seguir siendo amiga de ambos Kousuke-kun y Chiaki-kun. 1122 01:16:27,740 --> 01:16:30,800 Graduarte sin salir con ninguno de los dos... 1123 01:16:30,900 --> 01:16:35,320 ...y entonces acabar saliendo con alguien totalmente distinto. 1124 01:16:35,470 --> 01:16:38,700 Eso es lo que pensaba hasta ayer. 1125 01:16:38,980 --> 01:16:41,530 ¿Pero no es así, verdad? 1126 01:16:47,330 --> 01:16:50,450 Primero me enamoré en el instituto. 1127 01:16:52,030 --> 01:16:54,970 Llegamos a ser realmente cercanos tan pronto como nos conocimos. 1128 01:16:55,070 --> 01:16:58,400 Era como si nos conociéramos uno a otro desde la niñez. 1129 01:16:58,500 --> 01:17:01,900 Pero se acabó antes de que llegáramos a ser adultos. 1130 01:17:04,010 --> 01:17:06,010 ¿Por qué? 1131 01:17:06,680 --> 01:17:09,060 El momento fue probablemente malo. 1132 01:17:10,570 --> 01:17:13,010 ¿Que está haciendo él ahora? 1133 01:17:14,560 --> 01:17:16,560 Eso me pregunto. 1134 01:17:16,940 --> 01:17:20,200 Dijo que podría regresar definitivamente algún día. 1135 01:17:20,300 --> 01:17:22,500 Aunque no planeé esperarle. 1136 01:17:22,600 --> 01:17:24,980 Y ya ha pasado tanto tiempo. 1137 01:17:26,460 --> 01:17:28,460 No se me hizo largo. 1138 01:17:29,410 --> 01:17:31,410 Como el guiño de un ojo. 1139 01:17:34,550 --> 01:17:36,550 Pero, Makoto... 1140 01:17:36,950 --> 01:17:40,430 ...tú no eres como yo, ¿verdad? 1141 01:17:45,490 --> 01:17:48,260 ¿Si llegaras tarde a una cita... 1142 01:17:48,360 --> 01:17:51,420 ...no correrías para encontrarle? 1143 01:17:59,990 --> 01:18:02,000 ¡Makoto, sandía! 1144 01:18:02,035 --> 01:18:03,340 ¡Padre! 1145 01:18:03,440 --> 01:18:06,790 ¿Qué la pasa? No come... ¿Ni la sandía? 1146 01:18:06,890 --> 01:18:08,005 Tiene el corazón partido. 1147 01:18:08,105 --> 01:18:08,680 ¡No puede ser! 1148 01:18:08,780 --> 01:18:11,330 Miyuki, eso era innecesario. 1149 01:18:21,650 --> 01:18:24,420 ¿Si llegaras tarde a una cita... 1150 01:18:24,520 --> 01:18:27,580 ...no correrías para encontrarle? 1151 01:18:45,490 --> 01:18:47,490 ¡¿Qué?! 1152 01:18:47,760 --> 01:18:50,055 Debería ser cero... 1153 01:18:54,270 --> 01:18:56,270 Podría ser... 1154 01:18:58,300 --> 01:18:59,025 ¡Makoto! 1155 01:18:59,125 --> 01:18:59,780 ¡Hermana mayor! 1156 01:18:59,880 --> 01:19:02,770 ¡No hagas ninguna tontería, Makoto! 1157 01:19:04,080 --> 01:19:06,080 ¡Makoto! 1158 01:19:09,040 --> 01:19:11,925 ¡Es porque Chiaki volvió en el tiempo! 1159 01:19:12,340 --> 01:19:16,315 ¡Entonces también podría aplicársele a él! 1160 01:19:16,880 --> 01:19:18,880 ¡Chiaki también puede...! 1161 01:19:25,700 --> 01:19:27,775 ¡Allá... 1162 01:19:27,810 --> 01:19:29,850 ...voy! 1163 01:19:58,490 --> 01:19:59,765 De acuerdo, no habléis. 1164 01:20:01,600 --> 01:20:03,040 - ¿Quién eres tú? - ¡No habléis! 1165 01:20:03,140 --> 01:20:05,660 - Yo soy Tsuda, esta es Konno. - Este es el estudiante nuevo, Mamiya Chiaki. 1166 01:20:05,755 --> 01:20:05,890 ¿Una chica? 1167 01:20:09,265 --> 01:20:11,265 ¡Makoto, ven aquí! 1168 01:20:11,550 --> 01:20:11,955 Hasta luego, Makoto. 1169 01:20:14,300 --> 01:20:17,955 ¿Oíste eso? Te llamó por tu nombre. 1170 01:20:28,300 --> 01:20:30,300 Makoto. 1171 01:20:30,600 --> 01:20:32,600 Salgamos. 1172 01:20:32,930 --> 01:20:36,670 Del "Si Kousuke se echa novia". 1173 01:20:37,110 --> 01:20:40,200 No soy... tan feo, ¿verdad? 1174 01:21:22,510 --> 01:21:24,510 ¿Makoto? 1175 01:21:26,250 --> 01:21:28,250 ¿Estás bien? 1176 01:21:31,780 --> 01:21:35,690 Me pregunto que hace Chiaki-kun en sus días libres. 1177 01:21:36,400 --> 01:21:39,460 No puede estar jugando al baseball todo el día. 1178 01:21:43,050 --> 01:21:45,050 Yuri. 1179 01:21:45,670 --> 01:21:47,160 Sabes, yo... 1180 01:21:47,260 --> 01:21:49,370 ...hay algo que no pude decirte. 1181 01:21:49,470 --> 01:21:51,470 ¿Qué es? 1182 01:21:52,230 --> 01:21:53,520 A mi... 1183 01:21:53,620 --> 01:21:55,800 ...me gusta Chiaki. 1184 01:21:58,850 --> 01:22:00,850 Perdona. 1185 01:22:04,690 --> 01:22:05,960 Ya veo. 1186 01:22:06,060 --> 01:22:08,060 Eso es lo que pensaba aún así. 1187 01:22:08,890 --> 01:22:11,380 Me le crucé en mi camino hacia aquí. 1188 01:22:12,120 --> 01:22:14,120 Vete. 1189 01:22:19,890 --> 01:22:21,890 Makoto. 1190 01:22:22,340 --> 01:22:24,340 "Time waits for no one". (El tiempo no espera a nadie) 1191 01:22:25,540 --> 01:22:27,540 ¡Makoto! 1192 01:22:28,770 --> 01:22:30,240 ¿Kousuke? 1193 01:22:30,340 --> 01:22:31,540 ¿Dónde está Chiaki? 1194 01:22:31,640 --> 01:22:34,230 Se cansó de esperar y se fue al campo. 1195 01:22:34,330 --> 01:22:37,370 Está bastante enfadado. Mejor que vayamos rápido. 1196 01:22:37,470 --> 01:22:40,505 ¿Vas a dejar a tu novia sola? Después de todos mis esfuerzos... 1197 01:22:40,605 --> 01:22:41,930 ¿Novia? ¿Cuál? 1198 01:22:42,030 --> 01:22:45,175 ¡Ah, claro! Fue todo hacia atrás... 1199 01:22:45,175 --> 01:22:46,765 ¿De qué estás hablando? 1200 01:22:46,865 --> 01:22:48,865 Umm, esto... 1201 01:22:56,120 --> 01:22:59,480 Dime, ¿por qué no invitas a esas chicas a jugar con nosotros? 1202 01:22:59,580 --> 01:23:01,095 ¡Ve a invitarlas! 1203 01:23:01,195 --> 01:23:02,040 ¿Para qué? 1204 01:23:02,140 --> 01:23:05,050 Porque es más divertido con más gente. 1205 01:23:05,150 --> 01:23:08,320 ¿Las conoces? 1206 01:23:08,355 --> 01:23:09,560 Algo así. 1207 01:23:09,660 --> 01:23:11,660 También... 1208 01:23:11,880 --> 01:23:15,310 Si quieres usar mi bici, serán 5000 yenes. 1209 01:23:15,410 --> 01:23:17,480 ¿Lo entiendes? ¡Cinco mil! 1210 01:23:17,515 --> 01:23:19,515 ¡¿Eh, a qué te refieres?! 1211 01:23:19,550 --> 01:23:23,630 Dilas "Jugamos al baseball juntos", ¿me oyes? 1212 01:23:24,850 --> 01:23:26,400 Y también... 1213 01:23:26,500 --> 01:23:28,710 ¡Gracias por esperarme! 1214 01:23:31,190 --> 01:23:32,930 ¡Makoto! 1215 01:23:33,030 --> 01:23:36,000 ¡Mira enfrente tuyo cuando vayas corriendo! 1216 01:23:36,100 --> 01:23:38,100 ¡Claro! 1217 01:24:57,720 --> 01:25:00,185 ¿Llegas tarde. Dónde está Kousuke? 1218 01:25:00,320 --> 01:25:02,060 No viene. 1219 01:25:02,160 --> 01:25:04,160 ¿Qué le pasa? 1220 01:25:13,000 --> 01:25:14,480 ¿Dónde lo encontraste? 1221 01:25:14,580 --> 01:25:17,980 No... ¿Sabes lo que es? 1222 01:25:18,650 --> 01:25:20,510 Lo se. 1223 01:25:20,610 --> 01:25:22,030 ¿Quién te lo dijo? 1224 01:25:22,130 --> 01:25:23,240 Tu lo hiciste. 1225 01:25:23,340 --> 01:25:25,130 ¡No lo hice! 1226 01:25:25,230 --> 01:25:27,100 ¡No he podido! 1227 01:25:27,200 --> 01:25:29,200 Me lo dijiste todo. 1228 01:25:29,270 --> 01:25:31,480 Acerca de la época en la que vives. 1229 01:25:31,860 --> 01:25:33,720 Acerca de este aparato. 1230 01:25:33,820 --> 01:25:35,130 Todo. 1231 01:25:35,230 --> 01:25:37,230 E-Eh. 1232 01:25:37,930 --> 01:25:39,820 Como pensaba. 1233 01:25:39,920 --> 01:25:41,400 Estoy contenta. 1234 01:25:41,500 --> 01:25:43,500 ¿De dónde eres? 1235 01:25:44,160 --> 01:25:45,260 Del futuro. 1236 01:25:45,360 --> 01:25:46,355 ¿Puedes saltar? 1237 01:25:46,455 --> 01:25:47,940 Ya no más. 1238 01:25:48,040 --> 01:25:50,040 ¿Así que te dije eso? 1239 01:25:50,990 --> 01:25:52,990 ¿Y tú me creíste? 1240 01:25:53,260 --> 01:25:54,550 Que tonta. 1241 01:25:54,650 --> 01:25:55,190 Puede ser. 1242 01:25:55,290 --> 01:25:57,840 ¿Viniste sólo a decirme eso? 1243 01:26:04,960 --> 01:26:07,750 Por qué no hablamos... idiota. 1244 01:26:57,470 --> 01:27:01,720 La pintura... puedes verla en el futuro. 1245 01:27:02,560 --> 01:27:05,110 No desaparecerá o se quemará. 1246 01:27:07,450 --> 01:27:10,425 Todavía estará allí en tu época. 1247 01:27:11,070 --> 01:27:13,070 Me aseguraré de ello. 1248 01:27:15,280 --> 01:27:17,280 Cuento contigo. 1249 01:27:19,960 --> 01:27:24,550 Tenía que volver, pero antes de darme cuenta, era verano. 1250 01:27:26,040 --> 01:27:29,620 Estar con vosotros dos fue tan divertido. 1251 01:27:32,510 --> 01:27:35,250 Así no es como lo dijiste antes. 1252 01:27:35,350 --> 01:27:37,350 ¿Entonces qué dije? 1253 01:27:46,570 --> 01:27:48,570 No lo contaré. 1254 01:27:48,670 --> 01:27:50,670 ¿Por qué? 1255 01:27:51,210 --> 01:27:53,640 ¿Vamos, qué dije? 1256 01:27:54,470 --> 01:27:55,750 No lo contaré. 1257 01:27:55,850 --> 01:27:59,030 ¡Dímelo! Quiero saberlo, ¿sí? ¡Eh! 1258 01:28:01,010 --> 01:28:02,490 ¡Es una pareja! 1259 01:28:02,590 --> 01:28:04,590 ¡Una pareja! 1260 01:28:05,390 --> 01:28:06,440 ¡Seguid! 1261 01:28:06,540 --> 01:28:07,520 ¡Pareja, pareja! 1262 01:28:07,620 --> 01:28:09,460 ¡Callaros, idiotas! 1263 01:28:09,560 --> 01:28:11,560 ¡Huyamos rápido! 1264 01:28:24,750 --> 01:28:26,900 Dale recuerdos a Kousuke. 1265 01:28:27,000 --> 01:28:30,400 Y dile que lo siento por no haberlo hecho por mi mismo. 1266 01:28:32,190 --> 01:28:34,190 Y también... 1267 01:28:35,140 --> 01:28:37,140 Makoto. 1268 01:28:40,880 --> 01:28:42,880 ¿Qué? 1269 01:28:43,210 --> 01:28:47,715 Hay algo que he querido decirte desde hace mucho tiempo. 1270 01:28:50,640 --> 01:28:52,640 Tú... 1271 01:28:55,170 --> 01:28:59,845 Asegúrate de no hacerte daño cuando estés corriendo por ahí. 1272 01:29:02,390 --> 01:29:05,930 Sabes, acabas de recibir y pequeño toque de atención. 1273 01:29:06,030 --> 01:29:09,090 Piensa algo más antes de actuar, ¿vale? 1274 01:29:09,840 --> 01:29:11,330 Que demonios. 1275 01:29:11,430 --> 01:29:13,810 ¡¿Eso es todo lo que tienes que decirme al final?! 1276 01:29:13,910 --> 01:29:16,375 Tonta, estoy preocupado, sabes. 1277 01:29:20,380 --> 01:29:23,775 ¡Bien! ¡Muchas gracias por preocuparte por mi! 1278 01:29:23,875 --> 01:29:25,627 ¡Así que date prisa y vete! 1279 01:29:25,727 --> 01:29:27,445 ¿Qué pasa estás loca? 1280 01:29:27,545 --> 01:29:29,545 ¡Vete, he dicho! 1281 01:29:30,690 --> 01:29:32,290 Adiós. 1282 01:29:32,390 --> 01:29:34,390 ¡Adiós! 1283 01:30:09,370 --> 01:30:11,370 ¿Por qué es así? 1284 01:30:46,540 --> 01:30:49,090 Estaré esperando en el futuro. 1285 01:30:55,230 --> 01:30:58,290 Estaré bien allí. Correré allí. 1286 01:31:30,580 --> 01:31:32,580 Makoto. 1287 01:31:33,880 --> 01:31:35,880 ¡Makoto! 1288 01:31:37,090 --> 01:31:39,120 ¡Eh, Makoto! 1289 01:31:50,900 --> 01:31:52,940 ¿De verdad, qué está ocurriendo? 1290 01:31:53,230 --> 01:31:56,310 Olvidarme... ¿Él al menos no te lo hizo saber? 1291 01:31:56,410 --> 01:32:00,850 ¿Y se fue de la escuela a estudiar al extranjero tan de repente? 1292 01:32:00,950 --> 01:32:02,950 ¡No me hagas reír! 1293 01:32:05,000 --> 01:32:07,000 ¡Lo siento! 1294 01:32:08,630 --> 01:32:10,480 Kaho, está bien. 1295 01:32:10,580 --> 01:32:14,060 Probablemente decidió sobre que quería hacer. 1296 01:32:14,160 --> 01:32:16,220 ¿Oíste algo? 1297 01:32:16,830 --> 01:32:17,960 En realidad no. 1298 01:32:18,060 --> 01:32:20,060 Nada. 1299 01:32:20,220 --> 01:32:22,220 ¡Allá va! 1300 01:32:23,270 --> 01:32:24,070 ¡Perdón! 1301 01:32:24,170 --> 01:32:26,365 Kaho, no tienes fuerza en absoluto. 1302 01:32:26,465 --> 01:32:27,860 Santo cielo. 1303 01:32:27,960 --> 01:32:32,040 Yo también decidí sobre que voy a hacer desde ahora. 1304 01:32:32,210 --> 01:32:33,190 ¿Qué? 1305 01:32:33,290 --> 01:32:35,290 Secreto. 1306 01:32:36,390 --> 01:32:38,390 ¿Qué es eso? 1307 01:32:39,030 --> 01:32:41,030 Quizás más tarde. 1308 01:33:16,420 --> 01:33:18,680 ¡Konno-senpai! 1309 01:33:18,715 --> 01:33:20,715 ¡Sí! 1310 01:33:21,000 --> 01:33:23,000 ¡Allá va! 1311 01:33:25,660 --> 01:33:27,660 ¡Buen lanzamiento! 1312 01:33:28,650 --> 01:33:30,650 ¡Aquí voy! 1313 01:33:31,650 --> 01:33:33,650 ¡Toma! 1314 01:33:33,820 --> 01:33:42,845 Toki wo Kakeru Shoujo (The Girl Who Leapt Through Time) 1315 01:33:44,880 --> 01:33:49,927 Traducción: Surabaya www.allzine.org 1316 01:33:54,750 --> 01:33:58,100 GURAUNDO kaketeku anata no senaka wa 1317 01:33:58,135 --> 01:34:01,450 (Tu espalda, corriendo en el patio) 1318 01:34:00,000 --> 01:34:01,315 Konno Makoto: Naka Riisa 1319 01:34:01,450 --> 01:34:07,730 (era más libre que las nubes flotando por el cielo) 1320 01:34:07,730 --> 01:34:14,430 (e incluso que las cuadradas hojas de mi libreta) 1321 01:34:12,000 --> 01:34:13,935 Tsuda Kousuke: Itakura Mitsutaka 1322 01:34:14,035 --> 01:34:17,542 Hayakawa Yuri: Kakiuchi Ayami 1323 01:34:14,430 --> 01:34:21,050 (Todo estaba como iluminado por la luz) 1324 01:34:20,000 --> 01:34:21,935 Fujitani Kaho: Tanimura Mitsuki 1325 01:34:22,035 --> 01:34:23,000 Yoshiyama Kazuko: Hara Sachie 1326 01:34:23,100 --> 01:34:29,460 suki to iu kimochi ga wakaranakute 1327 01:34:28,000 --> 01:34:29,360 Konno Miyuki: Sekido Yuuki 1328 01:34:29,460 --> 01:34:32,380 nidoto wa modoranai kono jikan ga 1329 01:34:32,415 --> 01:34:35,200 (pero llegará el momento en el que nunca volverás) 1330 01:34:35,300 --> 01:34:40,485 sono imi wo atashi ni oshietekureta 1331 01:34:40,000 --> 01:34:41,935 Profesor Fukushima: Tachiki Fumihiko 1332 01:34:42,035 --> 01:34:45,017 Uesugi Moriko: Yokohari Shihori 1333 01:34:45,052 --> 01:34:47,665 Nowake Sekimi: Matsuoka Sonoka 1334 01:34:47,700 --> 01:34:50,920 anata to sugoshita hibi wo kono mune ni yakitsukeyou 1335 01:34:51,020 --> 01:34:51,900 (Acumularé los días que he pasado contigo en mi corazón) 1336 01:34:52,000 --> 01:34:54,235 Kaitou: Sorita Takayuki 1337 01:34:54,270 --> 01:34:57,525 omoidasanakute mo daijoubu na you ni 1338 01:34:57,560 --> 01:35:00,745 (y así no tendré que recordarlos) 1339 01:35:00,780 --> 01:35:03,970 itsuka hoka no dareka wo suki ni natte to shite mo 1340 01:35:04,070 --> 01:35:07,225 (Incluso si algún día me enamoro de alguien más) 1341 01:35:07,325 --> 01:35:12,582 anata wa zutto tokubetsu de taisetsu de 1342 01:35:12,617 --> 01:35:17,840 (tu serás siempre especial y querido para mi) 1343 01:35:17,875 --> 01:35:22,382 mata kono kisetsu ga megutteku 1344 01:35:22,417 --> 01:35:26,855 (Esta estación vendré por aquí otra vez) 1345 01:35:26,890 --> 01:35:33,390 hateshinai toki no naka de anata to deaeta koto ga 1346 01:35:33,390 --> 01:35:39,860 nani yori mo atashi wo tsuyokushite kureta ne 1347 01:35:39,860 --> 01:35:46,390 muchuu de kakeru ashita ni tadoritsuita to shite mo 1348 01:35:46,390 --> 01:35:51,720 (Incluso si alcanzo la mañana del sueño) 1349 01:35:51,755 --> 01:35:54,337 anata wa zutto tokubetsu de taisetsu de 1350 01:35:54,437 --> 01:35:56,985 (tu serás siempre especial y querido para mi) 1351 01:35:57,085 --> 01:36:01,747 mata kono kisetsu ga yattekuru 1352 01:36:01,782 --> 01:36:06,410 (Esta estación llegará otra vez) 1353 01:36:27,670 --> 01:36:33,465 itsumademo wasurenai to anata ga ittekureta natsu 1354 01:36:33,500 --> 01:36:39,260 (En el verano cuando dijiste "nunca te olvidaré") 1355 01:36:40,040 --> 01:36:55,460 toki ga nagare imagoro atashi wa namida ga koboretekita 1356 01:36:55,460 --> 01:36:56,960 (El tiempo ha pasado y ya he vertido mis lágrimas) 1357 01:36:57,060 --> 01:37:00,290 anata to sugoshita hibi wo kono mune ni yakitsukeyou 1358 01:37:00,390 --> 01:37:03,585 (Acumularé los días que he pasado contigo en mi corazón) 1359 01:37:03,685 --> 01:37:06,957 omoidasanakute mo daijoubu na you ni 1360 01:37:06,992 --> 01:37:10,195 (y así no tendré que recordarlos) 1361 01:37:10,230 --> 01:37:13,410 itsuka hoka no dareka wo suki ni natte to shite mo 1362 01:37:13,510 --> 01:37:16,655 (Incluso si algún día me enamoro de alguien más) 1363 01:37:16,755 --> 01:37:22,172 anata wa zutto tokubetsu de taisetsu de 1364 01:37:22,207 --> 01:37:27,590 (tu serás siempre especial y querido para mi) 1365 01:37:27,625 --> 01:37:32,357 mata kono kisetsu ga megutteku 1366 01:37:32,392 --> 01:37:37,090 (Esta estación vendré por aquí otra vez)