1
00:01:36,221 --> 00:01:38,349
Würden Sie nicht auch
gern so malen können?
2
00:01:38,473 --> 00:01:39,520
Oh, äh, Verzeihung?
3
00:01:39,808 --> 00:01:42,607
Ich sagte: Würden Sie
nicht auch gern wie Ihr Mann malen können.
4
00:01:42,686 --> 00:01:45,815
Wirklich.
Sie müssen sehr stolz auf ihn sein.
5
00:01:49,901 --> 00:01:50,948
Und von solcher Eleganz.
6
00:01:51,028 --> 00:01:53,656
Ja, das ist alles Vejle,
wo er aufgewachsen ist.
7
00:01:53,739 --> 00:01:57,460
Ich sage nicht, mein Klient ist der beste
Landschaftsmaler in Dänemark,
8
00:01:57,534 --> 00:01:59,707
aber er gehört zu den besten.
9
00:01:59,828 --> 00:02:01,250
Oh! Hallo!
10
00:02:01,371 --> 00:02:03,749
Es läuft ja wirklich blendend.
11
00:02:03,874 --> 00:02:06,423
Ja. Er wird wieder unausstehlich sein.
12
00:02:06,835 --> 00:02:07,882
Du meine Güte.
13
00:02:16,887 --> 00:02:17,934
Danke.
14
00:02:18,013 --> 00:02:19,060
Und Rasmussen!
15
00:02:19,181 --> 00:02:21,900
Ach, komm, sei nicht so. Er hat versprochen,
sich deine Arbeit ansehen.
16
00:02:22,017 --> 00:02:23,234
Ja, weil er betrunken war.
17
00:02:23,310 --> 00:02:24,357
Ich weiß.
18
00:02:24,436 --> 00:02:25,483
Und du hast dich
wieder hofieren lassen
19
00:02:25,562 --> 00:02:26,905
Das stimmt doch gar nicht.
20
00:02:27,773 --> 00:02:30,697
"Ich sage nicht, mein Klient ist der beste
Landschaftsmaler in Dänemark..."
21
00:02:30,776 --> 00:02:31,823
...aber...
22
00:02:32,152 --> 00:02:33,825
...er zählt zu den besten Eins.
23
00:02:34,112 --> 00:02:36,035
Ruhe! Es gibt Menschen,
die schlafen wollen!
24
00:02:36,114 --> 00:02:37,161
Tschuldigung!
25
00:02:41,244 --> 00:02:44,669
KOPENHAGEN 1926
26
00:02:57,969 --> 00:02:59,141
Weißt du, wie spät es ist?
27
00:03:01,473 --> 00:03:03,316
Nicht zu spät, nochmal ins Bett zu kommen.
28
00:03:03,600 --> 00:03:04,601
Nein.
29
00:03:05,936 --> 00:03:07,938
Ich will jetzt nämlich mit der Arbeit anfangen.
30
00:03:09,981 --> 00:03:11,449
- Gerda?
- Was?
31
00:03:13,610 --> 00:03:15,078
Dieser Blick.
32
00:03:17,406 --> 00:03:18,623
Du glaubst, ich kann dir nicht widerstehen?
33
00:03:19,408 --> 00:03:21,285
Willst du mir denn widerstehen?
34
00:03:23,286 --> 00:03:24,412
Nein.
35
00:03:24,579 --> 00:03:26,252
Aber du könntest dich etwas mehr
36
00:03:26,331 --> 00:03:28,083
anstrengen, damit ich mich
nicht so billig fühle.
37
00:03:32,254 --> 00:03:33,676
...Gerda Wegener.
38
00:03:35,799 --> 00:03:36,846
Mein Leben...
39
00:03:39,636 --> 00:03:41,309
Mein Liebesleben.
40
00:03:53,608 --> 00:03:54,609
Thorbjørm.
41
00:03:54,693 --> 00:03:55,819
Herr Wegener.
42
00:04:02,784 --> 00:04:03,831
Fester.
43
00:04:15,547 --> 00:04:16,799
Perfekt.
44
00:04:24,306 --> 00:04:25,478
Ja. Fester.
45
00:04:32,814 --> 00:04:34,031
Einar Wegener!
46
00:04:35,025 --> 00:04:36,322
Oh, mach dir
seinetwegen keine Sorgen.
47
00:04:37,527 --> 00:04:40,326
Er hatte immer
nur Augen für eine Frau.
48
00:04:40,614 --> 00:04:42,537
Mein dunkles Geheimnis ist gelüftet.
49
00:04:42,616 --> 00:04:43,663
Also,
50
00:04:43,784 --> 00:04:47,288
wann in Gottes Namen brütet ihr zwei
mir ein Patenkind aus?
51
00:04:47,370 --> 00:04:48,667
Ulla, du bist Atheistin.
52
00:04:48,789 --> 00:04:50,462
Hast Du es schon mal
mit rohen Eiern versucht?
53
00:04:50,540 --> 00:04:52,884
- Nein!
- Solltest du. Um meinet willen.
54
00:04:53,376 --> 00:04:55,344
- Wir strengen uns an.
- Nicht genug!
55
00:04:55,712 --> 00:04:56,884
Lassen wir das.
56
00:04:57,005 --> 00:04:59,224
Was machst du eigentlich hier?
57
00:04:59,758 --> 00:05:01,260
Ich dachte, du seist seit letzter Woche fertig.
58
00:05:01,510 --> 00:05:04,810
Ich wollte nur noch kurz den Hintergrund
für die Sturmszene überprüfen.
59
00:05:05,889 --> 00:05:07,562
Und ich wollte Gerda etwas Raum lassen.
60
00:05:09,226 --> 00:05:10,478
Ah! Sie hat ein schüchternes Modell?
61
00:05:11,686 --> 00:05:13,233
Du weißt, ich bin die Nächste.
62
00:05:13,355 --> 00:05:14,902
Ja, das hab ich gehört.
63
00:05:16,983 --> 00:05:18,326
Ich bin aber nicht schüchtern.
64
00:05:18,401 --> 00:05:19,823
Das hab ich auch nicht erwartet.
65
00:05:19,986 --> 00:05:22,739
Für mich braucht sie ihre ganze Farbpalette!
66
00:05:42,759 --> 00:05:44,102
Mhm! Hm! Kopf hoch.
67
00:05:48,890 --> 00:05:52,360
Ich wollte nur sagen, ich weiß zu schätzen,
dass wir beide allein sind, heute.
68
00:05:55,438 --> 00:05:57,406
Äh, ich hoffe, Ihr Gemahl ist einverstanden.
69
00:05:57,691 --> 00:05:59,034
Absolut.
70
00:06:00,068 --> 00:06:04,198
Ich ahnte, dass seine bloße
Anwesenheit für Sie unangenehm war.
71
00:06:05,448 --> 00:06:07,450
Es war nichts Persönliches.
72
00:06:09,202 --> 00:06:10,545
Das ist nicht ungewöhnlich.
73
00:06:13,415 --> 00:06:15,884
Ah! Mhm. Es ist schwer für einen Mann,
von einer Frau angesehen zu werden.
74
00:06:16,459 --> 00:06:19,963
Frauen sind das natürlich gewohnt,
aber soll ein Mann
75
00:06:20,380 --> 00:06:23,725
sich dem Blick einer Frau unterordnen,
76
00:06:24,134 --> 00:06:25,977
verwirrt es ihn.
77
00:06:29,806 --> 00:06:34,983
Obwohl ich glaube, dass es bestimmt viel
Vergnügen machen würde
78
00:06:36,897 --> 00:06:38,365
wenn man darin eintaucht.
79
00:06:41,318 --> 00:06:42,365
Sitz!
80
00:06:42,986 --> 00:06:44,158
Braves Mädchen.
81
00:07:04,341 --> 00:07:05,684
- Morgen!
- Morgen!
82
00:07:20,649 --> 00:07:21,696
Na?
83
00:07:24,027 --> 00:07:25,119
Perfekt.
84
00:07:31,034 --> 00:07:32,206
Beinahe.
85
00:07:45,382 --> 00:07:46,383
Viel Glück!
86
00:07:46,508 --> 00:07:47,555
Tüdelü!
87
00:08:10,407 --> 00:08:11,579
Alles Portraits.
88
00:08:13,743 --> 00:08:15,211
Ist das so schlecht?
89
00:08:17,080 --> 00:08:18,172
Nicht per se.
90
00:08:31,928 --> 00:08:35,432
Diese Art von Bildern
ist nicht ganz so meine...
91
00:08:37,767 --> 00:08:41,692
Gerda... keiner von uns würde
etwas davon haben, sie auszustellen.
92
00:08:42,605 --> 00:08:45,700
Das ist kein Urteil
über Ihrer Fähigkeiten.
93
00:08:45,775 --> 00:08:47,948
Ich bin ganz Einars Meinung,
94
00:08:48,069 --> 00:08:52,700
Sie könnten eine erstklassige Malerin sein.
Sie müssen nur das richtige Thema finden.
95
00:09:05,003 --> 00:09:06,050
Wie war es?
96
00:09:06,546 --> 00:09:07,593
Gut.
97
00:09:09,174 --> 00:09:11,176
Ich hab endlich
die richtige Farbe für den Schnee.
98
00:09:12,719 --> 00:09:14,141
Ein Moor in Vejle.
99
00:09:15,513 --> 00:09:18,187
Ich versteh nicht, wie du immer wieder
dasselbe Motiv malen kannst.
100
00:09:18,558 --> 00:09:20,652
Ich bin vielleicht einfach
noch nicht damit fertig.
101
00:09:20,727 --> 00:09:21,774
Gerda...
102
00:09:21,853 --> 00:09:24,948
Würdest du bitte nie wieder
mit Rasmussen über mich sprechen, ja?
103
00:09:27,484 --> 00:09:29,703
Meine Arbeit geht nur mich was an.
104
00:09:29,819 --> 00:09:31,537
- Halt du dich da raus.
- Gerda!
105
00:09:59,849 --> 00:10:01,226
Ich hab meine Periode.
106
00:10:02,060 --> 00:10:03,107
Es tut mir leid.
107
00:10:04,562 --> 00:10:06,860
- Ja, wirklich?
- Natürlich. Aufrichtig.
108
00:10:06,940 --> 00:10:08,408
Und du weißt, dass es stimmt.
109
00:10:15,490 --> 00:10:16,742
Könntest du mir bei etwas helfen?
110
00:10:20,036 --> 00:10:21,083
Ich gehöre dir.
111
00:10:21,412 --> 00:10:23,961
Ulla hat Extraproben.
Deswegen kann sie heute wieder nicht.
112
00:10:26,209 --> 00:10:28,211
Probierst du ihre Strümpfe
und ihre Schuhe an?
113
00:10:28,628 --> 00:10:31,632
Ich bin so im Verzug, ich weiß nicht, wie ich
es sonst bis zu Ihrer Premiere schaffen soll.
114
00:10:31,714 --> 00:10:33,057
Ja, ich...
115
00:10:33,133 --> 00:10:34,305
Ich mach's.
116
00:10:34,926 --> 00:10:36,724
Ist gut, ich mach's.
117
00:10:37,762 --> 00:10:38,888
Liegen da.
118
00:11:12,922 --> 00:11:14,640
Hvappe, nein, nicht jetzt!
119
00:11:15,508 --> 00:11:16,680
Er hätte sie beinah zerrissen.
120
00:11:17,468 --> 00:11:18,640
Hvappe.
121
00:11:23,641 --> 00:11:24,767
Ah! So ist falsch herum, Vorsicht.
122
00:11:34,986 --> 00:11:37,205
Die hab ich doch bei Fonnesbech
im Schaufenster gesehen.
123
00:11:39,073 --> 00:11:40,666
Totschick, nicht wahr?
124
00:11:40,950 --> 00:11:42,293
Die passen nicht, fürchte ich.
125
00:11:43,328 --> 00:11:44,500
Naja. Du wirst dein Bestes geben.
126
00:12:05,683 --> 00:12:08,027
- Nein, ich brauch das Kleid.
- Nein!
127
00:12:08,102 --> 00:12:09,695
Ich muss doch sehen,
wie der Saum fällt.
128
00:12:09,771 --> 00:12:10,818
Gerda, ich werd's bestimmt nicht anziehen.
129
00:12:10,939 --> 00:12:12,941
Das musst du ja auch gar nicht.
130
00:12:18,613 --> 00:12:20,115
Jetzt entspann dich.
131
00:12:21,574 --> 00:12:23,076
Je früher ich anfange,
132
00:12:24,535 --> 00:12:26,208
umso früher bin ich fertig.
133
00:13:14,919 --> 00:13:16,045
Ja, hallo auch!
134
00:13:21,718 --> 00:13:23,391
Oh! Keine Sorge, mein Herzchen!
135
00:13:28,391 --> 00:13:30,393
Von jetzt an nennen wir dich...
136
00:13:33,104 --> 00:13:34,151
Lili:
137
00:13:56,210 --> 00:13:57,962
So hochkonzentriert!
138
00:14:00,465 --> 00:14:02,012
Manchmal glaube ich, du versinkst
139
00:14:02,091 --> 00:14:04,560
in der Leinwand vor dir
und bist einfach verschwunden.
140
00:14:04,635 --> 00:14:06,103
Irgendwo im Moor!
141
00:14:08,348 --> 00:14:10,726
Wie der Drachen von deinem Freund damals.
142
00:14:11,809 --> 00:14:13,231
Hans.
143
00:14:13,311 --> 00:14:14,813
Mhm, ja, Hans.
144
00:14:18,608 --> 00:14:21,737
Ich wette, er sitzt immer noch
auf diesem Stein
145
00:14:21,819 --> 00:14:22,945
und weint herzzerreißend.
146
00:14:23,029 --> 00:14:24,155
Nicht doch.
147
00:14:26,074 --> 00:14:28,418
Er ist jetzt Kunsthändler in Paris.
148
00:14:29,202 --> 00:14:32,126
Er verkauft alte Meister an reiche Amerikaner.
149
00:14:32,205 --> 00:14:34,003
Mhm! Also müssen wir
uns um Hans nicht sorgen.
150
00:14:34,082 --> 00:14:36,176
Nein, um Hans
müssen wir uns wirklich nicht sorgen.
151
00:14:38,711 --> 00:14:40,008
Gut, ich ab dich
nicht stören wollen.
152
00:14:40,088 --> 00:14:42,216
Nein, ist schon gut, ich bin fertig...
153
00:14:42,298 --> 00:14:45,723
Und hab keine Angst,
ich verschwinde nicht plötzlich im Moor.
154
00:14:45,802 --> 00:14:47,520
Das Moor ist in mir, Dummerchen.
155
00:15:08,574 --> 00:15:09,621
Was?
156
00:15:09,700 --> 00:15:12,169
Darf man seiner Frau
nicht beim Ausziehen zusehen?
157
00:15:18,167 --> 00:15:19,419
Das ist neu.
158
00:15:20,044 --> 00:15:22,046
Gut beobachtet.
159
00:15:25,716 --> 00:15:27,093
Nein, behalt es an.
160
00:15:42,066 --> 00:15:43,283
Es ist schön.
161
00:15:45,903 --> 00:15:47,371
Vielleicht kannst du's dir mal borgen.
162
00:15:49,824 --> 00:15:51,326
Ich hätte vielleicht Freude dran.
163
00:15:52,118 --> 00:15:53,836
Gibt es etwas, das du mir sagen willst?
164
00:15:53,911 --> 00:15:55,288
Gibt es etwas, das du wissen willst?
165
00:15:55,371 --> 00:15:56,588
Nein.
166
00:15:57,123 --> 00:15:58,466
Ich bin deine Frau.
167
00:16:00,168 --> 00:16:01,715
Ich weiß alles.
168
00:16:11,387 --> 00:16:12,889
Die zwei da drüben.
169
00:16:14,307 --> 00:16:15,854
Gleich beide?
170
00:16:15,933 --> 00:16:17,230
Und auf einmal.
171
00:16:19,395 --> 00:16:21,614
Verheiratete Menschen
sind so herrlich leicht zu schockieren.
172
00:16:21,939 --> 00:16:24,488
Oh, wir tun bloß immer schockiert, weil
wir wissen, dass es dich noch anspornt!
173
00:16:24,942 --> 00:16:26,410
Ich weiß.
174
00:16:26,486 --> 00:16:29,535
Deswegen seid ihr auch das einzige Ehepaar
auf meiner Party für den Künstlerball.
175
00:16:29,614 --> 00:16:31,161
Nein. Kommt nicht in Frage.
176
00:16:31,365 --> 00:16:32,537
Da geht sie lieber ohne mich hin.
177
00:16:32,617 --> 00:16:36,463
Gerda ohne Begleitung?
Was? Das wäre skandalös!
178
00:16:36,787 --> 00:16:38,084
Pfft. Gerda liebt Skandale.
179
00:16:38,331 --> 00:16:39,583
Hast du ihr Kleid gesehen?
180
00:16:39,916 --> 00:16:41,634
Sie entblößt ihre Knöchel.
181
00:16:41,709 --> 00:16:43,006
Ich kann mir nicht vorstellen, dass mir
182
00:16:43,085 --> 00:16:44,803
irgendjemand verfällt,
nur weil er meine Köchel sieht.
183
00:16:44,921 --> 00:16:46,298
Mir ging's so.
184
00:16:46,923 --> 00:16:49,051
Es war unsere erste Begegnung.
Ich kam grade aus der Akademie,
185
00:16:49,175 --> 00:16:52,019
sie saß vorn auf den Stufen
und hat ihre Knöchel zur Schau gestellt.
186
00:16:54,096 --> 00:16:56,190
Und sie hat sich an mich rangemacht.
187
00:16:56,682 --> 00:16:57,979
Ist das wahr?
188
00:16:58,142 --> 00:17:00,565
Als ich ihn angesprochen hab,
ist er rot geworden.
189
00:17:02,647 --> 00:17:05,366
Er war so schüchtern.
Also bat ich um das Rendezvous.
190
00:17:05,483 --> 00:17:06,780
Und du hast ja gesagt.
191
00:17:06,984 --> 00:17:08,201
Sie hat mich gezwungen.
192
00:17:09,654 --> 00:17:10,826
Sie schien sich so sicher.
193
00:17:10,988 --> 00:17:12,331
Ich war mir sicher.
194
00:17:13,616 --> 00:17:14,742
Noch immer.
195
00:17:14,909 --> 00:17:16,877
- Ach bitte, es reicht.
- Nein.
196
00:17:17,828 --> 00:17:19,330
Was hat dir an ihm gefallen?
197
00:17:19,413 --> 00:17:20,960
Ich weiß nicht.
198
00:17:22,416 --> 00:17:25,511
Wir tranken Kaffee zusammen...
199
00:17:26,837 --> 00:17:27,929
und dann hab ich ihn geküsst.
200
00:17:30,258 --> 00:17:31,635
Und es war ganz seltsam.
201
00:17:32,134 --> 00:17:33,807
Es war, als küsste ich mich selbst.
202
00:17:35,304 --> 00:17:37,306
Die zwei bleiben wohl nicht mehr lange.
203
00:17:38,140 --> 00:17:40,984
Unverheiratete Menschen sind
so herrlich leicht zu schockieren.
204
00:17:59,495 --> 00:18:00,621
Lass es an.
205
00:18:04,834 --> 00:18:08,179
Bist du mir wirklich
wegen meiner Knöchel verfallen?
206
00:18:11,966 --> 00:18:13,889
Du warst schamlos.
207
00:18:16,345 --> 00:18:17,722
Bin ich immer noch!
208
00:19:34,799 --> 00:19:36,426
Wunderschöne,
209
00:19:37,134 --> 00:19:38,602
schamlose Gerda.
210
00:19:57,279 --> 00:19:58,451
Warte.
211
00:20:34,900 --> 00:20:36,243
Hm. Hab ich dich geweckt?
212
00:20:38,362 --> 00:20:39,409
Tut mir leid.
213
00:20:39,572 --> 00:20:41,074
Ich konnte nicht schlafen.
214
00:20:41,907 --> 00:20:43,079
Wieso nicht?
215
00:20:45,453 --> 00:20:46,955
Ich musste über vieles nachdenken.
216
00:20:47,747 --> 00:20:49,420
Worüber denn?
217
00:20:50,166 --> 00:20:53,045
Zum Beispiel,
ob wir gestern ein Baby gezeugt haben.
218
00:20:54,420 --> 00:20:55,922
Und was glaubst du?
219
00:20:57,423 --> 00:21:00,051
Ich frag mich,
seit wann du so hübsch bist.
220
00:21:00,509 --> 00:21:03,012
Ich bin schon immer hübsch gewesen.
221
00:21:03,095 --> 00:21:06,019
Aber dir ist es nie aufgefallen.
222
00:21:48,557 --> 00:21:50,355
- Hallo?
- Ich bin hier!
223
00:21:52,436 --> 00:21:54,313
Mm. Die sind gut, Gerda.
224
00:21:57,149 --> 00:21:58,321
Findest du?
225
00:22:00,820 --> 00:22:02,037
Mhm. Tja, danke.
226
00:22:02,363 --> 00:22:04,081
Ich war mit Ulla Kaffee trinken.
227
00:22:04,156 --> 00:22:06,500
Mhm. Sie hat mich
wegen des Künstlerballs gefragt.
228
00:22:06,784 --> 00:22:08,081
Ich werd' nicht hingehen.
229
00:22:08,160 --> 00:22:10,003
Keine Bange.
230
00:22:10,830 --> 00:22:12,207
Ich hab schon nein gesagt.
231
00:22:14,416 --> 00:22:17,090
Du solltest gehen. Du hast Freude dran.
232
00:22:17,169 --> 00:22:18,921
Mit dir hab ich Freude dran.
233
00:22:19,004 --> 00:22:21,598
Ist gut, bei solchen Anlässen
gesehen zu werden. Versteh ich schon.
234
00:22:21,674 --> 00:22:22,891
Und deswegen hasst du so was.
235
00:22:22,967 --> 00:22:25,311
Weil es da bloß um Selbstdarstellung geht.
236
00:22:26,095 --> 00:22:28,814
Sie wollen nur deinen Einar Wegener.
237
00:22:34,603 --> 00:22:36,856
Mm-hmm. Gib ihnen doch
einfach mal was völlig anderes.
238
00:22:37,690 --> 00:22:39,363
Geh als jemand anderes.
239
00:22:41,318 --> 00:22:43,537
Hast du an jemand Bestimmtes gedacht?
240
00:22:49,201 --> 00:22:50,293
N- Nein.
241
00:22:50,369 --> 00:22:52,371
Du wärst aber sehr überzeugend.
242
00:22:57,209 --> 00:22:58,461
Nein, nein, nein.
Das ist zu verrückt, Gerda.
243
00:22:58,544 --> 00:23:00,342
Aber vielleicht hättest du sogar Freude dran!
244
00:23:00,421 --> 00:23:01,468
Nein.
245
00:23:10,306 --> 00:23:13,185
Du musst dich besser rasieren
beim nächsten Mal.
246
00:23:27,656 --> 00:23:29,078
Hm-mhm! Mach die Augen zu.
247
00:23:29,241 --> 00:23:30,993
Das ist schwer bei jemand anders.
248
00:23:31,076 --> 00:23:32,168
Lass mich mal versuchen.
249
00:23:42,379 --> 00:23:43,676
Na, was sagst du?
250
00:23:44,882 --> 00:23:46,350
Besser als es je bei mir gelingt.
251
00:23:48,260 --> 00:23:49,352
Lili!
252
00:23:50,262 --> 00:23:52,014
Ich will dich zeichnen!
253
00:23:52,932 --> 00:23:54,024
Hinsetzen.
254
00:23:55,559 --> 00:23:58,062
Komm her, Hvap. Komm zu mir.
255
00:23:58,270 --> 00:23:59,442
Seitlich anlehnen.
256
00:24:00,022 --> 00:24:01,023
Beine überschlagen.
257
00:24:02,858 --> 00:24:03,905
Kopf hoch.
258
00:24:04,860 --> 00:24:07,283
Oh, diese Hände! Ganz locker. Mm.
259
00:24:24,296 --> 00:24:25,513
Jetzt mach kein Flittchen aus ihr.
260
00:24:25,589 --> 00:24:26,932
Das ist deine Schuld.
261
00:24:28,300 --> 00:24:30,018
Du erregst sie.
262
00:24:30,094 --> 00:24:31,311
Oh, Fräulein Lili.
263
00:24:32,554 --> 00:24:34,022
Sie sind eine Wilde.
264
00:24:34,098 --> 00:24:35,566
Du hast ja keine Ahnung.
265
00:24:45,818 --> 00:24:47,491
Heb vielleicht etwas die Hand.
266
00:24:55,160 --> 00:24:56,252
Morgen!
267
00:25:04,086 --> 00:25:05,133
Morgen, Thorbjørm.
268
00:25:05,337 --> 00:25:06,463
Guten Morgen.
269
00:25:18,100 --> 00:25:19,352
Mm-hmm. Vorbeugen.
270
00:26:05,397 --> 00:26:06,649
Hallo?
271
00:26:08,567 --> 00:26:09,910
Ich hab mich schon gefragt, wo du bist.
272
00:26:11,737 --> 00:26:13,159
Es wird langsam Zeit.
273
00:26:14,406 --> 00:26:15,703
Wir haben noch ganz viel Zeit.
274
00:26:16,742 --> 00:26:17,914
Hab ich für dich gekauft.
275
00:26:23,082 --> 00:26:24,379
Ah! Oh, die sind perfekt.
276
00:26:27,878 --> 00:26:29,425
Bist du dir sicher
wegen heute Abend?
277
00:26:46,688 --> 00:26:47,860
Was ist denn?
278
00:26:49,858 --> 00:26:51,201
Bin ich wirklich hübsch genug?
279
00:26:52,444 --> 00:26:54,071
Natürlich bist du das.
280
00:26:57,783 --> 00:27:00,206
Ich werde nie so
hübsch sein wie du.
281
00:27:01,286 --> 00:27:02,538
Du bist so wunderschön.
282
00:27:17,928 --> 00:27:19,054
Mein Schätzchen!
283
00:27:19,972 --> 00:27:22,942
Ulla, darf ich vorstellen:
284
00:27:24,810 --> 00:27:25,982
Das ist Lili!
285
00:27:27,479 --> 00:27:28,981
Stimmt genau.
286
00:27:29,148 --> 00:27:31,150
Einars Cousine aus Vejle.
287
00:27:31,316 --> 00:27:32,738
Meine Liebe!
288
00:27:33,110 --> 00:27:34,612
Du siehst bezaubernd aus.
289
00:27:36,655 --> 00:27:38,123
Los! Gehn wir rein.
290
00:27:38,282 --> 00:27:39,329
Kommt schon!
291
00:27:41,285 --> 00:27:43,253
Lass mich nicht allein, bitte.
292
00:27:45,497 --> 00:27:46,919
Nicht weggehen.
Nein, niemals.
293
00:28:01,013 --> 00:28:02,265
Wir fallen schon auf.
294
00:28:03,682 --> 00:28:05,605
Tja, du bist ein hübsches Mädchen.
295
00:28:06,602 --> 00:28:08,479
Daran wirst du dich gewöhnen müssen.
296
00:28:15,986 --> 00:28:17,283
Keine Panik.
297
00:28:18,322 --> 00:28:20,040
Das ist anfängliche Verlegenheit.
298
00:28:20,199 --> 00:28:21,542
Gerda?
299
00:28:24,620 --> 00:28:26,042
Geh und rede mit ihnen.
300
00:28:26,205 --> 00:28:27,548
Mhm- nein. Ich bleib hier bei dir.
301
00:28:27,706 --> 00:28:30,880
Jetzt geh. Ich komm zurecht.
Bitte geh, bevor sie rüberkommen.
302
00:28:31,210 --> 00:28:32,462
Na schön.
303
00:28:36,048 --> 00:28:37,300
Und? Wer ist das?
304
00:29:30,310 --> 00:29:32,028
Sind Sie Reporterin?
305
00:29:34,982 --> 00:29:36,029
Nein.
306
00:29:36,858 --> 00:29:38,326
Eine Poetin?
307
00:29:57,587 --> 00:29:59,681
Kennen Sie die Geschichte
dieser alten Eiche?
308
00:30:01,883 --> 00:30:02,930
Nein.
309
00:30:04,511 --> 00:30:08,186
Es heißt, wenn man von ihren Eicheln isst,
darf man sich etwas wünschen...
310
00:30:08,890 --> 00:30:11,359
...und verwandelt sich
in wen man will, für einen Tag.
311
00:30:15,063 --> 00:30:16,736
Und wieso wird das erzählt?
312
00:30:20,277 --> 00:30:22,200
Henrik Sandahl.
313
00:30:22,279 --> 00:30:23,872
Zu Ihren Diensten.
314
00:30:24,406 --> 00:30:25,532
Lili.
315
00:30:28,243 --> 00:30:29,916
Sind Sie mit jemandem hier, Lili?
316
00:30:31,288 --> 00:30:33,040
Ja, mit,
317
00:30:33,123 --> 00:30:34,545
mit der Frau meines Cousins.
318
00:30:36,710 --> 00:30:37,882
Wer ist Ihr Cousin?
319
00:30:39,546 --> 00:30:41,719
Einar Wegener. Der Maler.
320
00:30:42,799 --> 00:30:44,927
Ja! Er ist ein wirklich guter Maler.
321
00:30:46,553 --> 00:30:48,555
Er ist besser, als die meisten glauben.
322
00:30:49,765 --> 00:30:50,812
Ist das wahr?
323
00:30:51,058 --> 00:30:53,060
Die meisten in unserem Alter jedenfalls.
324
00:30:59,149 --> 00:31:03,120
Geh nicht wieder rein.
Es, es ist, äh, es ist kühler hier draußen.
325
00:31:05,072 --> 00:31:06,790
Ich bin außerdem ein Romantiker.
326
00:31:07,157 --> 00:31:08,249
Wirklich?
327
00:31:09,242 --> 00:31:10,414
Ich bleibe lieber im Verborgenen.
328
00:31:11,161 --> 00:31:14,290
Also, ich will nicht anmaßend sein,
329
00:31:14,414 --> 00:31:16,132
aber ich habe dich beobachtet.
330
00:31:18,460 --> 00:31:19,928
Und ich glaube, du bist wie ich.
331
00:31:27,636 --> 00:31:28,762
Komm.
332
00:31:38,688 --> 00:31:40,782
Hast du Einar gesehen?
Ich kann ihn nicht finden.
333
00:31:40,941 --> 00:31:43,364
Kein Wunder, Gerda.
Er ist ja auch nicht hier.
334
00:31:46,863 --> 00:31:47,989
Cheers.
335
00:31:51,618 --> 00:31:53,120
Du bist anders als die meisten Mädchen.
336
00:31:57,624 --> 00:31:59,046
Der Auftakt ist nicht sehr originell.
337
00:31:59,334 --> 00:32:00,460
Das stimmt.
338
00:32:03,130 --> 00:32:04,973
Du bist altmodisch.
339
00:32:05,173 --> 00:32:06,470
Provinziell.
340
00:32:08,844 --> 00:32:10,517
Ich bin neu in der Stadt.
341
00:32:10,804 --> 00:32:12,397
Nein, es ist mehr als das.
342
00:32:14,558 --> 00:32:17,983
Ich hab das Gefühl, dich um Erlaubnis bitten
zu müssen, bevor ich dich küsse.
343
00:32:24,734 --> 00:32:26,156
Ich sollte Gerda suchen.
344
00:32:30,198 --> 00:32:32,200
Willst du ihr nicht sagen,
dass ich dich begleite?
345
00:32:34,494 --> 00:32:36,087
Nein, das würde ihr nicht gefallen.
346
00:32:36,997 --> 00:32:39,341
- Lili...
- Oh. Einar wird...
347
00:32:40,667 --> 00:32:43,546
Er wartet vielleicht auf uns
und er würde das nicht gutheißen.
348
00:32:44,504 --> 00:32:45,756
Wirklich nicht?
349
00:32:47,340 --> 00:32:48,432
Nein.
350
00:32:52,220 --> 00:32:53,437
Lili...
351
00:32:55,849 --> 00:32:57,192
Lili...
352
00:33:02,230 --> 00:33:03,527
Lili.
353
00:33:25,045 --> 00:33:27,298
Du hast nicht um Erlaubnis gebeten.
354
00:33:27,422 --> 00:33:29,891
Ich konnte nicht riskieren,
dass du nein sagst.
355
00:33:36,306 --> 00:33:37,398
Was ist denn?
356
00:33:38,767 --> 00:33:39,814
Tut mir leid.
357
00:33:50,070 --> 00:33:51,117
Es tut mir leid,
ich weiß nicht, was war.
358
00:34:22,769 --> 00:34:24,271
Wie geht es dir?
359
00:34:30,360 --> 00:34:32,362
Du warst erst spät da,
ich dachte, ich lass dich schlafen.
360
00:34:34,948 --> 00:34:36,200
Wie war es?
361
00:34:37,784 --> 00:34:39,457
Hat Lili sich vergnügt?
362
00:34:57,554 --> 00:35:00,979
Ich denke, es wär besser,
wenn Lili nicht nochmal herkäme.
363
00:35:04,728 --> 00:35:05,820
Ist gut.
364
00:35:06,521 --> 00:35:09,115
Sag mir, was vorgefallen ist
gestern zwischen dir und Sandahl.
365
00:35:09,190 --> 00:35:12,034
Gar nichts. Es war gar nichts.
366
00:35:12,152 --> 00:35:13,904
Wusste er, dass du es warst?
367
00:35:14,237 --> 00:35:16,285
Damit hat das gar nichts zu tun.
368
00:35:16,364 --> 00:35:19,709
Ich hab gesehen, wie er dich geküsst hat,
Einar, also gib dir bitte etwas mehr Mühe.
369
00:35:22,662 --> 00:35:26,587
Er hat vielleicht gewusst, wer ich bin,
aber ich war irgendwie nicht mehr ich.
370
00:35:27,167 --> 00:35:32,389
Es gab ein einen Moment, da war ich nur
Lili und ich denke, dass er das gesehen hat.
371
00:35:33,506 --> 00:35:36,180
- Es... verstehst du?
- Aber Lili existiert nicht...
372
00:35:39,846 --> 00:35:41,894
- Wir haben sie erfunden.
- Ich weiß.
373
00:35:42,098 --> 00:35:45,022
- Wir haben ein Spiel gespielt.
- Das weiß ich auch.
374
00:35:46,353 --> 00:35:47,605
Aber es...
375
00:35:50,774 --> 00:35:51,991
hat etwas ausgelöst.
376
00:35:52,067 --> 00:35:54,911
Das ist absurd, wir müssen aufhören.
377
00:35:55,862 --> 00:35:57,864
Du musst damit aufhören, Einar.
378
00:35:59,449 --> 00:36:00,621
Ich werd es versuchen.
379
00:36:27,143 --> 00:36:28,395
Wieder Kopfschmerzen?
380
00:36:30,230 --> 00:36:31,447
Es ist nichts.
381
00:36:35,902 --> 00:36:36,949
Soll ich dir irgendwas holen?
382
00:36:38,780 --> 00:36:40,123
Es geht mir gut.
383
00:36:50,625 --> 00:36:52,719
Hm. Vielleicht solltest du zum Arzt gehen.
384
00:36:52,794 --> 00:36:53,841
Gerda...
385
00:36:54,754 --> 00:36:55,801
Es geht mir gut.
386
00:40:11,200 --> 00:40:12,326
Hätte nicht gedacht, dass du kommst.
387
00:40:15,496 --> 00:40:16,713
Nein.
388
00:40:18,124 --> 00:40:19,341
Hätt' ich auch nicht.
389
00:40:35,475 --> 00:40:37,477
Ich hab geglaubt, du kommst nicht wieder.
390
00:40:39,228 --> 00:40:40,354
Das ist absurd.
391
00:40:41,022 --> 00:40:42,069
Wirklich?
392
00:40:49,989 --> 00:40:51,206
Komm her.
393
00:41:18,434 --> 00:41:19,777
D- das Modell...
394
00:41:22,730 --> 00:41:24,357
Einars Cousine.
395
00:41:30,405 --> 00:41:32,407
Diese Familienähnlichkeit...
396
00:41:38,913 --> 00:41:40,039
Haben Sie noch andere?
397
00:41:40,248 --> 00:41:42,376
Ich hab eine Serie im Atelier.
398
00:41:45,420 --> 00:41:46,967
Die sind was anderes.
399
00:41:48,423 --> 00:41:50,141
Für die, äh...
400
00:41:50,258 --> 00:41:51,976
...ich weiß nicht,
könnte es einen Markt geben.
401
00:41:52,635 --> 00:41:53,978
Heißt das, Sie nehmen sie?
402
00:41:54,095 --> 00:41:55,438
Gewiss, ja. Ja.
403
00:42:10,611 --> 00:42:11,612
Komm rein.
404
00:42:18,286 --> 00:42:19,754
Ich hab nicht viel Zeit.
405
00:42:20,580 --> 00:42:22,628
Gerda trifft gerade Rasmussen.
406
00:42:24,667 --> 00:42:26,840
Die ganze Lügerei gefällt mir nicht.
407
00:42:29,130 --> 00:42:30,347
Sie ist ziemlich fürsorglich.
408
00:42:30,506 --> 00:42:32,508
Wieso erzählst du ihr
nicht einfach von uns?
409
00:42:32,675 --> 00:42:34,302
Das könnte ich nie.
410
00:42:43,311 --> 00:42:44,528
Entschuldige.
411
00:42:45,688 --> 00:42:47,281
Ich will dir keinen Kummer machen.
412
00:42:52,653 --> 00:42:54,155
Komm mal her.
413
00:43:01,996 --> 00:43:03,964
- Nein.
- Doch.
414
00:43:10,797 --> 00:43:11,844
Einar.
415
00:43:15,218 --> 00:43:16,310
Was?
416
00:43:16,385 --> 00:43:18,308
Komm schon. Scht. Es ist alles gut.
417
00:43:21,307 --> 00:43:23,025
Tut mir leid, ich versteh das nicht, es...
418
00:43:26,145 --> 00:43:28,239
Ich... Lili.
419
00:43:28,397 --> 00:43:29,489
Bitte.
420
00:43:31,192 --> 00:43:32,865
Ich weiß nicht, was du willst.
421
00:43:34,403 --> 00:43:36,656
- Ich will dich.
- Ich weiß nicht, was du meinst.
422
00:43:37,907 --> 00:43:40,205
- Ich will dich!
- Nein!
423
00:43:40,576 --> 00:43:42,874
Lili. Lili, Lili, warte!
424
00:44:46,058 --> 00:44:47,935
Ist alles in Ordnung?
425
00:44:50,062 --> 00:44:51,405
Nein.
426
00:45:00,781 --> 00:45:03,284
Ich treffe mich mit Henrik Sandahl.
427
00:45:17,089 --> 00:45:18,591
Es tut mir...
428
00:45:45,493 --> 00:45:47,495
Ich dachte, vielleicht wüsstest du es.
429
00:45:47,620 --> 00:45:48,997
Nein.
430
00:45:49,330 --> 00:45:50,957
Das nicht.
431
00:45:53,084 --> 00:45:54,131
Und?
432
00:45:56,796 --> 00:45:58,469
Hast du dich in Sandahl verliebt?
433
00:45:59,298 --> 00:46:00,641
Nein.
434
00:46:02,260 --> 00:46:04,683
Nein, ich liebe dich!
435
00:46:05,137 --> 00:46:08,357
Gerda, nur dich. Nur Lili, sie...
436
00:46:09,183 --> 00:46:10,275
Sei ehrlich.
437
00:46:10,351 --> 00:46:14,197
Gerda, du musst mir vertrauen.
Du vor allem musst mich verstehen.
438
00:46:14,355 --> 00:46:17,985
Na, schön.
Also, dann sag mir: wenn Henrik und
439
00:46:18,150 --> 00:46:19,367
Lili
440
00:46:19,944 --> 00:46:21,662
...zusammen sind,
was machen sie?
441
00:46:22,530 --> 00:46:23,873
Küssen sie sich?
442
00:46:26,867 --> 00:46:28,995
- Sind sie schon weiter gegangen?
- Nein.
443
00:46:30,871 --> 00:46:32,965
Nein, Lili hat diese Grenze
mit einem Mann noch nie überschritten,
444
00:46:33,040 --> 00:46:34,132
das macht sie nicht. Sie...
445
00:46:34,292 --> 00:46:35,794
Es gab noch andere Männer?
446
00:46:35,876 --> 00:46:37,219
Es gab bloß-
447
00:46:37,336 --> 00:46:41,057
Es gab einen anderen, ja,
aber das ist schon eine Ewigkeit her.
448
00:46:42,717 --> 00:46:45,311
Dieser Schulfreund Hans.
449
00:46:45,720 --> 00:46:47,563
In Vejle.
450
00:46:47,722 --> 00:46:50,225
Sie hat für ihn geschwärmt und
451
00:46:51,392 --> 00:46:53,690
er hat sie geküsst. Einmal nur.
452
00:46:56,022 --> 00:46:59,242
Aber dann kam mein
Vater ins Zimmer und hat sie ertappt.
453
00:47:00,526 --> 00:47:02,745
Er hat auf Hans eingeschlagen.
454
00:47:03,738 --> 00:47:05,240
Er war außer sich.
455
00:47:07,074 --> 00:47:08,576
Ich weiß nicht, was ich sagen soll.
456
00:47:14,165 --> 00:47:15,212
Was?
457
00:47:16,292 --> 00:47:18,010
Entschuldige. Es tut mir leid, es geht...
458
00:47:18,085 --> 00:47:19,507
Einar?
459
00:47:19,628 --> 00:47:20,880
Es tu mir leid,
460
00:47:22,256 --> 00:47:24,133
- es geht mir plötzlich...
- Einar, was ist denn?
461
00:47:24,300 --> 00:47:25,768
Einar, Einar, Einar!
462
00:47:25,926 --> 00:47:29,055
Was--? Was ist passiert?
463
00:47:29,138 --> 00:47:31,732
- Geht schon wieder. Ist wieder besser!
- Was? Hast du Schmerzen?
464
00:47:50,701 --> 00:47:53,295
Also, Sie konsultierten Doktor Andersen
465
00:47:53,371 --> 00:47:55,965
nach etlichen Anfällen
heftigen Nasenblutens
466
00:47:56,040 --> 00:47:58,964
von denen Sie ferner zu glauben meinen,
467
00:47:59,126 --> 00:48:04,303
sie stünden in Zusammenhang mit den
Magenkrämpfen, die Sie monatlich plagen.
468
00:48:07,009 --> 00:48:08,056
Mm. So...
469
00:48:08,677 --> 00:48:09,894
Seit wann sind Sie beide verheiratet?
470
00:48:10,721 --> 00:48:11,813
Seit sechs Jahren.
471
00:48:11,889 --> 00:48:13,015
Kinder?
472
00:48:13,099 --> 00:48:14,146
Nein.
473
00:48:14,850 --> 00:48:16,477
Kommt es regelmäßig zum Beischlaf?
474
00:48:18,479 --> 00:48:19,526
Ja.
475
00:48:22,358 --> 00:48:24,156
Jetzt womöglich weniger als vorher.
476
00:48:24,318 --> 00:48:26,036
Bevor Sie begannen,
sich als Frau zu verkleiden.
477
00:48:27,321 --> 00:48:30,325
Ich bin Spezialist, Herr Wegener.
Sie mögen peinlich berührt sein.
478
00:48:30,408 --> 00:48:31,910
Ich nicht.
479
00:48:32,201 --> 00:48:34,920
Erzählen Sie mir von, äh, Lili.
480
00:48:35,830 --> 00:48:36,922
Wo ist sie hergekommen?
481
00:48:37,748 --> 00:48:39,045
Sie ist in mir.
482
00:48:42,628 --> 00:48:45,347
Sehen Sie, die wahrscheinlichste
und stimmigste Erklärung
483
00:48:45,423 --> 00:48:48,176
für Ihr ganzes Leiden ist ein
chemisches Missverhältnis.
484
00:48:49,051 --> 00:48:50,223
Wirklich?
485
00:48:51,178 --> 00:48:52,270
Mm. Hinlegen, bitte.
486
00:48:53,472 --> 00:48:55,566
Das würde die Schmerzen erklären,
487
00:48:55,641 --> 00:48:59,691
die Verwirrung hinsichtlich
Ihre Männlichkeit - die Zeugungsunfähigkeit.
488
00:48:59,770 --> 00:49:02,193
Hoffen wir, dass es das ist,
weil wir das zumindest heilen können.
489
00:49:06,944 --> 00:49:08,446
Ich muss das nicht machen.
490
00:49:08,612 --> 00:49:09,955
Es ist doch alles in Ordnung mit mir.
491
00:49:10,030 --> 00:49:12,032
- Das ist nicht wahr.
- Das ist nicht gut für mich, Gerda.
492
00:49:12,199 --> 00:49:14,748
Bestrahlung kann Wunder wirken,
Herr Wegener.
493
00:49:14,910 --> 00:49:17,914
Sie zerstört das Schlechte
und bewahrt das Gute.
494
00:49:18,956 --> 00:49:20,503
Ich bin mir sicher,
dass es bald vorbei ist.
495
00:49:32,678 --> 00:49:34,521
Ruhig liegen, Herr Wegener.
496
00:50:03,584 --> 00:50:04,836
Herr Wegener?
497
00:50:05,836 --> 00:50:07,679
Wie geht es Ihnen heute Morgen?
498
00:50:10,216 --> 00:50:12,469
Sie haben Lili weh getan.
499
00:50:16,180 --> 00:50:18,854
Ich fürchte, Ihr Mann beharrt
auf seinen abnormalen Vorstellungen.
500
00:50:21,143 --> 00:50:23,237
Schließen Sie gewöhnlich
Ihre Garderobe weg?
501
00:50:23,312 --> 00:50:24,359
Natürlich nicht.
502
00:50:24,438 --> 00:50:27,112
Frau Wegener, Sie unterstützen
diese Wahnvorstellung doch nicht noch?!
503
00:50:28,984 --> 00:50:30,907
Ihnen ist klar,
dass Ihr Mann geisteskrank ist.
504
00:50:30,986 --> 00:50:33,535
Nein. Das ist nicht wahr.
505
00:50:34,490 --> 00:50:37,494
Wir haben Ihnen vertraut.
Wir wollten, dass Sie uns helfen.
506
00:51:02,309 --> 00:51:03,811
Gerda!
507
00:51:04,812 --> 00:51:06,439
Wo sind Sie gewesen?
508
00:51:06,522 --> 00:51:08,365
Ich war weg.
509
00:51:08,482 --> 00:51:10,610
Wieso? Was ist los?
510
00:51:10,693 --> 00:51:12,866
Ich konnte die Lili Portraits verkaufen.
511
00:51:12,987 --> 00:51:16,742
Ich habe jetzt genug Interessenten
für eine umfängliche Ausstellung.
512
00:51:16,824 --> 00:51:19,828
- Das ist wunderbar!
- Es geht noch weiter!
513
00:51:23,163 --> 00:51:28,590
Die Galerie Etienne Dufour
in Paris will Sie repräsentieren.
514
00:51:30,004 --> 00:51:32,257
- In Paris?
- Ja, Sie müssen hin.
515
00:51:35,676 --> 00:51:37,098
Ich kann im Augenblick nicht reisen.
516
00:51:38,178 --> 00:51:40,931
Gerda, das ist Ihr großer Moment.
517
00:51:41,015 --> 00:51:42,858
Sie warten schon lange darauf.
518
00:51:42,933 --> 00:51:44,355
Kunsthändler sind wankelmütig.
519
00:52:04,204 --> 00:52:06,923
Sehr geehrter Herr Wegener,
Nach Ihrer kürzlichen Konsultation und...
520
00:52:09,543 --> 00:52:11,887
Behandlung wegen Perversion.
521
00:52:16,383 --> 00:52:17,600
Was machst du da?
522
00:52:18,052 --> 00:52:19,599
Ich bekomme
meine eigene Ausstellung in Paris!
523
00:52:20,220 --> 00:52:22,973
- Das ist wunderbar!
- Ja.
524
00:52:23,057 --> 00:52:24,934
Wir müssen hinfahren.
525
00:52:25,059 --> 00:52:26,777
Rasmussen sagt,
das wird mein großer Durchbruch.
526
00:52:26,894 --> 00:52:29,238
Gerda, ich weiß nicht, ob ich das kann.
527
00:52:29,855 --> 00:52:31,027
Ich sorge schon für dich.
528
00:52:31,148 --> 00:52:32,991
Ja, aber es hat keine Eile, es wird...
529
00:52:33,067 --> 00:52:35,069
Kannst du nicht einmal was für mich tun?
530
00:52:36,904 --> 00:52:38,577
Was ist passiert?
531
00:52:40,616 --> 00:52:41,868
Hexler hat einen Brief geschickt.
532
00:52:43,327 --> 00:52:44,749
Er will mich doch wegsperren.
533
00:52:47,498 --> 00:52:49,921
Es wird sich alles
für uns zum Guten wenden.
534
00:52:51,210 --> 00:52:53,212
Glaub mir. Ich weiß es.
535
00:52:56,298 --> 00:52:58,266
Du musst mir einfach vertrauen.
536
00:53:00,636 --> 00:53:01,979
Ich vertraue dir.
537
00:53:25,744 --> 00:53:27,496
Einar ist auch Maler.
538
00:53:28,497 --> 00:53:30,499
Oh. Stellen Sie auch Werke in Paris aus?
539
00:53:30,958 --> 00:53:34,804
Ich glaube, meine Arbeit ist etwas
zu introspektiv für die Franzosen.
540
00:53:34,878 --> 00:53:37,882
Entschuldigung. Ist das Modell auch hier?
541
00:53:38,424 --> 00:53:39,471
Nein.
542
00:53:40,259 --> 00:53:41,351
Sie ist in Dänemark geblieben.
543
00:53:41,510 --> 00:53:44,559
Oh, ich hab so gehofft, sie kennenzulernen.
544
00:53:46,932 --> 00:53:47,979
Venez. Madame Gerda Wegener,
545
00:54:07,786 --> 00:54:09,413
Nein, nein.
546
00:54:13,417 --> 00:54:15,010
Tut mir leid.
547
00:54:32,936 --> 00:54:34,108
Sitzt du für mich Modell?
548
00:54:37,065 --> 00:54:38,112
So wie du bist.
549
00:54:39,693 --> 00:54:41,695
Wir haben das seit der
Kunsthochschule nicht mehr gemacht.
550
00:54:43,697 --> 00:54:48,043
Der Lehrer auf Gedeih und Verderb
der Studentin ausgeliefert.
551
00:54:48,410 --> 00:54:50,037
Du fandest das aufregend.
552
00:54:51,997 --> 00:54:53,624
Ich kann es noch nicht.
553
00:54:55,292 --> 00:54:56,714
Es tut mir leid.
554
00:54:58,170 --> 00:54:59,638
Du fehlst mir.
555
00:55:01,381 --> 00:55:02,883
Ich vermisse, wie du neben mir arbeitest.
556
00:55:05,552 --> 00:55:08,021
Ich kann mich nicht mehr erinnern,
wie die Landschaft war.
557
00:55:10,224 --> 00:55:12,852
Ich weiß nichts mehr von Vejle.
558
00:55:15,729 --> 00:55:18,073
Komm, ich weiß,
du hilfst mir einfach mit dem Hintergrund.
559
00:55:19,566 --> 00:55:22,820
Was könnte da hin?
Ein Gletschersee?
560
00:55:23,904 --> 00:55:26,032
Ein Bauernhaus? In der Ferne.
561
00:55:26,406 --> 00:55:27,828
Gerda.
562
00:58:06,650 --> 00:58:10,530
Naja, er spielt mit uns
- er kennt den Preis.
563
00:58:10,612 --> 00:58:13,456
Gut, ich muss auflegen. Es wartet eine Dänin
auf mich, die mich sprechen will.
564
00:58:14,116 --> 00:58:15,163
Ist gut.
565
00:58:15,242 --> 00:58:16,289
Madame.
566
00:58:24,793 --> 00:58:26,045
Hans Axgil.
567
00:58:27,379 --> 00:58:29,677
Danke, dass Sie mich empfangen.
568
00:58:29,756 --> 00:58:31,804
Danken Sie mir noch nicht,
ich kann Sie nicht vertreten.
569
00:58:31,883 --> 00:58:33,556
Ich handle nicht mit zeitgenössischer Kunst.
570
00:58:33,635 --> 00:58:35,808
Natürlich. Das weiß ich auch.
571
00:58:35,971 --> 00:58:38,815
Die Rezensionen Ihrer Ausstellung waren
großartig, aber...
572
00:58:38,890 --> 00:58:42,645
Wenn Sie mich vielleicht zu Wort kommen
ließen, könnte ich vieles aufklären.
573
00:58:43,061 --> 00:58:45,155
Wie lange sind Sie schon hier?
574
00:58:45,230 --> 00:58:46,982
Sechs Monate, jetzt bald.
575
00:58:48,567 --> 00:58:50,569
Ich weiß nicht, warum Rasmussen Ihnen
meine Nummer gegeben hat,
576
00:58:50,652 --> 00:58:52,120
aber ich bin ganz froh drüber.
577
00:58:53,155 --> 00:58:54,998
Ich hatte ihn drum gebeten.
578
00:58:55,073 --> 00:58:58,077
Ich wollte Sie treffen, damit ich mir ein Bild
von Ihnen machen kann.
579
00:59:00,078 --> 00:59:02,581
Hm. Ich glaube, Sie waren
ein Jugendfreund meines Mannes.
580
00:59:04,666 --> 00:59:06,088
Sie sind verheiratet?
581
00:59:10,338 --> 00:59:12,136
Ich bin die Frau von Einar Wegener.
582
00:59:12,674 --> 00:59:13,721
Einar?
583
00:59:13,842 --> 00:59:14,968
Sie erinnern sich an ihn?
584
00:59:15,135 --> 00:59:18,639
Natürlich erinnere ich mich an ihn.
Wir waren gute Freunde. Wie geht es Einar?
585
00:59:19,681 --> 00:59:21,274
Er sagte mir, Sie hätten ihn einmal geküsst.
586
00:59:21,349 --> 00:59:22,771
Ich hätte was?
587
00:59:26,480 --> 00:59:30,155
Sie haben recht. Sie haben recht.
Ich erinnere mich.
588
00:59:30,233 --> 00:59:31,780
Es war beim Rumblödeln in der Küche
589
00:59:31,860 --> 00:59:33,954
und er war in die Schürze
seiner Großmutter geschlüpft.
590
00:59:34,029 --> 00:59:37,158
Wissen Sie, kleine Jungs,
den Kopf voller Flausen.
591
00:59:37,240 --> 00:59:39,959
Er hat darin so hübsch ausgesehen.
Ich musste ihn einfach küssen.
592
00:59:40,035 --> 00:59:42,629
Also, ja! Ich hab Einar geküsst.
593
00:59:43,830 --> 00:59:45,753
Und dann tauchte sein Vater auf
und schmiss mich raus.
594
00:59:49,461 --> 00:59:50,633
Einar, mein Gott.
595
00:59:51,379 --> 00:59:53,473
Wieso ist er nicht mitgekommen?
596
00:59:53,548 --> 00:59:55,425
Er weiß nicht, dass ich hier bin.
597
00:59:55,509 --> 00:59:57,807
Ich glaub, er würde nicht wollen,
dass ich Sie um Hilfe bitte.
598
01:00:00,055 --> 01:00:03,480
Wir haben hier nicht viele Bekannte
und Einar hat sich -
599
01:00:04,559 --> 01:00:06,277
er hat sich verloren.
600
01:00:06,353 --> 01:00:07,980
Er arbeitet nicht.
601
01:00:08,063 --> 01:00:11,408
Er braucht jemanden, der seine Interessen
wahrnimmt. Jemanden, der ihn kennt,
602
01:00:14,653 --> 01:00:16,155
Er braucht einen Freund.
603
01:00:29,417 --> 01:00:31,545
Ich habe einen neuen Kunsthändler,
er kommt nachher vorbei.
604
01:00:32,337 --> 01:00:33,805
Ich will, dass du ihn auch triffst.
605
01:00:35,465 --> 01:00:37,638
Ich will keinen neuen Händler.
606
01:00:37,843 --> 01:00:40,687
Das hat keinen Sinn,
so wenig wie ich arbeite.
607
01:00:40,762 --> 01:00:42,389
Das könnte sich ändern!
608
01:00:43,348 --> 01:00:44,816
Das glaub ich eher nicht.
609
01:00:44,975 --> 01:00:46,773
Ich hab Freude dran, dir zu helfen.
610
01:00:47,978 --> 01:00:49,355
Es ist Hans Axgil.
611
01:00:51,314 --> 01:00:54,989
Abendessen im La Dauphine um acht. Dann
kommen wir her und sehen uns die Bilder an.
612
01:00:55,944 --> 01:00:58,618
Er verbindet
mit dir wunderschöne Erinnerungen.
613
01:01:11,376 --> 01:01:13,344
Er war selbstgebaut
und ich hatte ihn, seit ich vier war!
614
01:01:13,420 --> 01:01:15,422
Ja, Einar hat auch immer
noch Schuldgefühle,
615
01:01:15,505 --> 01:01:16,722
dass er Ihren Drachen kaputtgemacht hat.
616
01:01:16,923 --> 01:01:18,925
Mein Drachen. Damit werd' ich ihn aufziehen.
617
01:01:19,634 --> 01:01:22,478
Nein! Das ist zu grausam.
618
01:01:22,554 --> 01:01:25,023
Wenn er überhaupt auftaucht.
Vielleicht will er mich gar nicht sehen.
619
01:01:25,390 --> 01:01:28,485
Nein. Nein, das ist es nicht.
620
01:01:31,438 --> 01:01:33,065
Vielleicht bestellen
wir schon mal ohne ihn.
621
01:01:34,399 --> 01:01:35,525
Lässt er Sie öfter sitzen?
622
01:01:37,402 --> 01:01:38,824
Natürlich nicht.
623
01:01:39,988 --> 01:01:41,035
Es war nur ein Scherz.
624
01:01:48,246 --> 01:01:51,216
Ich kann auch ein andermal wieder kommen,
wenn Sie glauben, dass Einar das lieber war.
625
01:01:52,542 --> 01:01:53,714
Nein, wirklich.
626
01:01:53,793 --> 01:01:55,215
Er erwartet Sie.
627
01:01:55,879 --> 01:01:57,881
Und es wird ihm gut tun!
628
01:02:02,594 --> 01:02:04,016
Das kenne ich!
629
01:02:05,388 --> 01:02:07,561
Das ist der Fjord in Vejle.
Nicht weit von zu Hause.
630
01:02:08,099 --> 01:02:10,477
Ja, das hat er kurz
vor unserer Abfahrt noch gemalt.
631
01:02:12,938 --> 01:02:13,985
Lili.
632
01:02:16,483 --> 01:02:17,530
Hans?
633
01:02:18,902 --> 01:02:20,779
Darf ich vorstellen:
634
01:02:20,946 --> 01:02:22,368
Lili Wegener.
635
01:02:23,240 --> 01:02:25,038
Einars Cousine von zu Hause.
636
01:02:28,411 --> 01:02:30,880
Sie können sich nicht vorstellen,
wie erfreut ich bin.
637
01:02:33,500 --> 01:02:38,882
Wir sind uns schon einmal begegnet in Vejle,
aber Sie werden es nicht mehr wissen.
638
01:02:42,759 --> 01:02:44,477
Äh- darf ich Ihnen den Mantel abnehmen?
639
01:02:44,552 --> 01:02:45,599
Ja, vielen Dank.
640
01:02:48,056 --> 01:02:49,649
Ein Digestif, Hans?
641
01:02:54,437 --> 01:02:56,405
Es ist so kühl, mit einem Mal.
642
01:02:57,399 --> 01:02:59,367
Ich spüre die Kälte heutzutage,
ich weiß nicht warum.
643
01:02:59,651 --> 01:03:00,868
Hier.
644
01:03:01,820 --> 01:03:03,037
Danke.
645
01:03:07,534 --> 01:03:09,707
Ich bedauere sehr,
dass Einar nicht hier sein kann.
646
01:03:10,537 --> 01:03:14,883
Er hat mir erzählt, zu Hause
in Vejle waren Sie sein engster Freund.
647
01:03:16,042 --> 01:03:17,635
Sie hätten beide Pläne geschmiedet,
fort zu gehen.
648
01:03:17,711 --> 01:03:18,553
Ja, das stimmt.
649
01:03:18,712 --> 01:03:20,464
Es ist dort so öde.
650
01:03:23,216 --> 01:03:27,471
Er sagte auch, Sie hätten oft zusammen
gesessen und in die Ferne gesehen.
651
01:03:27,637 --> 01:03:29,856
Über den Fjord hinaus zur See...
652
01:03:30,974 --> 01:03:32,396
In die Zukunft.
653
01:03:32,809 --> 01:03:34,402
Wir hatten große Träume, ja.
654
01:03:35,812 --> 01:03:36,984
Ja.
655
01:03:38,898 --> 01:03:42,072
Und Sie waren der Einzige,
der ihn einfach hat malen lassen.
656
01:03:42,944 --> 01:03:45,242
Der ihm sagte, dass es
in Ordnung wäre, Maler zu sein.
657
01:03:45,405 --> 01:03:46,998
Er zeichnetet oft Portraits von mir.
658
01:03:47,907 --> 01:03:50,911
Mit einem Stein, auf den Findlingen,
die am Straßenrand lagen.
659
01:03:54,080 --> 01:03:55,332
Das hab ich gar nicht gewusst.
660
01:03:55,498 --> 01:03:56,920
Ja.
661
01:03:59,919 --> 01:04:01,421
Möchten Sie gern mehr
von Einars Arbeiten sehen?
662
01:04:01,588 --> 01:04:02,840
- Ja..
- Haben wir denn welche?
663
01:04:03,381 --> 01:04:04,758
Aber natürlich, Lili.
664
01:04:04,924 --> 01:04:06,642
Können wir das denn nicht
ein andermal machen? Ich möchte
665
01:04:06,801 --> 01:04:08,644
gern mehr über Sie wissen, Hans.
666
01:04:08,720 --> 01:04:09,767
Sind Sie verheiratet?
667
01:04:09,929 --> 01:04:11,727
- Äh, nein.
- Und wieso nicht?
668
01:04:14,893 --> 01:04:16,566
Sie gestatten die Frage doch?
669
01:04:16,644 --> 01:04:19,818
Ich hab so lange allein gelebt,
ich habe zu festgefahrene Gewohnheiten.
670
01:04:22,692 --> 01:04:26,162
Sehen Sie, für mich ist die Ehe das
Einzige, auf das wir hoffen sollten im Leben.
671
01:04:26,738 --> 01:04:27,785
Wirklich?
672
01:04:28,907 --> 01:04:31,330
Ja, es entsteht jemand anderes.
673
01:04:32,535 --> 01:04:34,708
Mehr als nur diese zwei Menschen.
674
01:04:37,415 --> 01:04:39,543
Und ich denke, es wär furchtbar, nicht...
675
01:04:42,420 --> 01:04:46,050
Ich denke, es wäre furchtbar-ich bin so...
Bitte entschuldigt mich.
676
01:04:46,549 --> 01:04:47,596
Lili.
677
01:05:01,898 --> 01:05:03,741
Sie sollten jetzt gehen.
678
01:05:03,983 --> 01:05:05,075
Ich will helfen.
679
01:05:08,029 --> 01:05:09,406
Bitte.
680
01:05:15,078 --> 01:05:16,455
Es tut mir leid.
681
01:05:20,834 --> 01:05:22,211
Gute Nacht, Lili.
682
01:05:23,628 --> 01:05:24,971
Gute Nacht.
683
01:05:34,431 --> 01:05:36,650
Er hat es nicht durchschaut, oder?
684
01:05:38,351 --> 01:05:39,694
Ich weiß nicht.
685
01:05:41,271 --> 01:05:43,365
Ich denke, dass ich noch rechtzeitig raus bin.
686
01:05:45,984 --> 01:05:47,201
Schlaf jetzt.
687
01:05:48,319 --> 01:05:49,821
Wir reden morgen weiter.
688
01:05:51,948 --> 01:05:54,167
Kannst du mir ein Nachthemd borgen?
689
01:06:00,290 --> 01:06:02,008
Nein, wir haben das nie gemacht.
690
01:06:04,252 --> 01:06:06,346
Lili bleibt nie über Nacht.
691
01:06:07,964 --> 01:06:09,966
Es ist unwichtig, was ich mir anziehe.
692
01:06:14,345 --> 01:06:15,972
Denn wenn ich träume,
693
01:06:17,849 --> 01:06:19,851
sind es Lilis Träume.
694
01:06:51,508 --> 01:06:52,930
Oh Gott.
695
01:06:59,849 --> 01:07:01,021
Ein neues Kleid.
696
01:07:01,100 --> 01:07:02,522
Und der ist für dich!
697
01:07:04,103 --> 01:07:05,855
Gefällt er dir?
698
01:07:05,939 --> 01:07:07,111
Ja.
699
01:07:11,277 --> 01:07:13,120
Er ist perfekt für dich!
700
01:07:13,196 --> 01:07:14,914
Wir sind ein bisschen knapp
bei Kasse im Moment.
701
01:07:14,989 --> 01:07:16,332
Ich weiß.
702
01:07:16,407 --> 01:07:18,250
Aber jetzt, da ich wieder da bin,
kann ich dir Modell sitzen.
703
01:07:20,119 --> 01:07:23,464
Hat vorher auch gut funktioniert.
Ist doch wahr, oder?
704
01:07:26,292 --> 01:07:28,966
Komm jetzt. Na los. Komm auch, Hvap.
705
01:07:35,093 --> 01:07:36,686
Das ist gut.
706
01:07:36,761 --> 01:07:37,808
Kopf hoch.
707
01:07:38,179 --> 01:07:39,476
So.
708
01:07:39,764 --> 01:07:41,107
- Ne-
- Ist ja gut. Hm.
709
01:07:49,566 --> 01:07:51,534
- Ist es gut so?
- Ring hoch.
710
01:07:57,782 --> 01:07:59,204
Danke sehr.
711
01:08:22,223 --> 01:08:23,941
Ich wusste nicht, dass Sie kommen!
712
01:08:24,684 --> 01:08:25,856
Ganz schön viel los.
713
01:08:26,060 --> 01:08:27,607
Sie ist ein beliebtes Mädchen.
714
01:08:29,314 --> 01:08:30,941
Danke, dass Sie gekommen sind.
715
01:08:32,191 --> 01:08:35,411
Danke für die Einladung, ich hab
schon geglaubt, Sie hätten mich vergessen.
716
01:08:35,486 --> 01:08:36,829
Wir hatten viel zu tun.
717
01:08:38,531 --> 01:08:39,783
Ist Einar hier?
718
01:08:41,826 --> 01:08:43,123
Er hasst solche Anlässe.
719
01:08:43,202 --> 01:08:44,374
Das ist schade...
720
01:08:44,912 --> 01:08:46,380
Für Sie, meine ich.
721
01:08:47,457 --> 01:08:48,549
Es macht mir nichts.
722
01:08:48,625 --> 01:08:49,751
Geht's ihm gut?
723
01:08:50,585 --> 01:08:51,711
Er ist aufgeregt.
724
01:08:52,670 --> 01:08:54,388
Eine Freundin kommt in die Stadt.
725
01:08:54,464 --> 01:08:56,182
Ulla Fonsmarck,
die Tänzerin. Sie kennen sie vielleicht.
726
01:08:56,341 --> 01:08:58,389
Nein, ich glaub nicht.
727
01:09:01,220 --> 01:09:02,813
Kann ich Sie zum Essen einladen?
728
01:09:04,015 --> 01:09:05,312
Zur Feier des Tages.
729
01:09:05,391 --> 01:09:07,109
Irgendjemand sollte es tun.
730
01:09:08,311 --> 01:09:10,359
Nein. Danke sehr.
731
01:09:10,605 --> 01:09:11,652
Gerda.
732
01:09:13,608 --> 01:09:15,281
Hab ich Sie beleidigt?
733
01:09:17,236 --> 01:09:18,328
Nein.
734
01:09:18,780 --> 01:09:19,827
Gerda.
735
01:09:21,908 --> 01:09:23,410
Ich bin immer noch Einars Frau.
736
01:09:30,583 --> 01:09:31,584
Hans!
737
01:09:32,752 --> 01:09:34,095
Oh, Henri!
738
01:09:51,270 --> 01:09:53,614
Nehmen Sie wenigstens einen Schirm mit.
739
01:09:53,690 --> 01:09:56,193
Oh. Nein, ich komm schon zurecht.
Ganz ehrlich.
740
01:09:56,275 --> 01:09:58,698
Wenn Sie vielleicht kurz warten,
wird jemand Sie fahren.
741
01:09:58,778 --> 01:10:00,280
Nein, vielen Dank.
742
01:10:23,302 --> 01:10:24,804
Meine Güte, du bist klatschnass!
743
01:10:27,473 --> 01:10:28,725
Ist es gut gelaufen heute?
744
01:10:29,726 --> 01:10:30,818
Sag mir, wie war es?
745
01:10:32,895 --> 01:10:34,863
Wärst du da gewesen, wüsstest du's.
746
01:10:37,483 --> 01:10:39,030
Ich hab uns was zu essen gemacht.
747
01:10:39,152 --> 01:10:40,620
Du hättest kommen sollen.
748
01:10:40,695 --> 01:10:42,413
Um das noch ein wenig zu feiern.
749
01:10:42,905 --> 01:10:44,873
So kann das nicht weiter gehen.
750
01:10:47,994 --> 01:10:49,871
Wir machen solche Dinge zusammen.
751
01:10:51,581 --> 01:10:53,800
Dar war so mit Einar.
752
01:10:53,875 --> 01:10:56,549
Hör auf mit diesem dummen, dummen Spiel.
753
01:10:56,711 --> 01:10:58,213
Bitte, Gerda,
754
01:11:00,173 --> 01:11:02,175
halt das Ganze nicht nur für ein Spiel.
755
01:11:03,342 --> 01:11:05,595
Du hättest dabei sein sollen.
756
01:11:06,012 --> 01:11:07,514
Wie könnte ich?
757
01:11:09,891 --> 01:11:12,895
- Sieh mich an.
- Es geht nicht immer nur um dich!
758
01:11:22,528 --> 01:11:23,620
Ich will Einar sehen.
759
01:11:24,197 --> 01:11:25,870
Darf ich helfen, bitte?
760
01:11:25,948 --> 01:11:27,416
Ich brauche meinen Mann.
761
01:11:28,910 --> 01:11:30,378
Holst du ihn, bitte?
762
01:11:33,539 --> 01:11:35,041
Das kann ich nicht.
763
01:11:35,208 --> 01:11:38,963
Ich will mit meinem Mann sprechen,
ich will ihn einfach in den Arm nehmen.
764
01:11:41,088 --> 01:11:42,431
Ich brauche ihn.
765
01:11:43,549 --> 01:11:45,551
Kannst du ihn nicht einfach holen?
766
01:11:49,597 --> 01:11:51,440
Kannst du es wenigstens versuchen?
767
01:11:56,604 --> 01:11:57,901
Nein, tut mir leid.
768
01:12:31,097 --> 01:12:32,144
Gerda.
769
01:12:33,975 --> 01:12:35,022
Was ist los?
770
01:12:47,154 --> 01:12:48,827
Alles in Ordnung?
771
01:13:08,634 --> 01:13:09,851
Oh Gott.
772
01:13:14,307 --> 01:13:15,354
Gerda, warte...
773
01:13:16,017 --> 01:13:17,189
Warte!
774
01:13:49,258 --> 01:13:51,556
Ich glaube, ich kann dir
775
01:13:51,719 --> 01:13:53,312
nicht geben, was du willst.
776
01:14:08,569 --> 01:14:11,243
Und ich weiß nicht, wie lange wir
so weitermachen können.
777
01:14:16,410 --> 01:14:17,582
Nein.
778
01:14:28,047 --> 01:14:30,015
Er sollte einen Arzt aufsuchen.
779
01:14:30,091 --> 01:14:31,718
Du weißt doch, wie's mit Hexler war.
780
01:14:32,051 --> 01:14:33,098
Aber er ist so dünn.
781
01:14:34,929 --> 01:14:36,431
Irgendwas stimmt mit ihm nicht.
782
01:14:38,724 --> 01:14:40,067
Lili achtet einfach auf ihre Figur.
783
01:14:41,394 --> 01:14:42,987
Hör zu.
784
01:14:43,062 --> 01:14:46,987
Es gibt da diesen Arzt.
Er leitet die Frauenklinik in Dresden.
785
01:14:47,066 --> 01:14:49,114
Er interessiert sich für Männer wie Einar.
786
01:14:50,403 --> 01:14:51,575
Die
787
01:14:52,113 --> 01:14:53,160
verwirrt sind.
788
01:14:55,074 --> 01:14:56,792
Männer, die anders sind.
789
01:14:58,411 --> 01:14:59,958
Er ist oft in Paris.
790
01:15:00,121 --> 01:15:01,589
Red einfach mit ihm.
791
01:15:09,755 --> 01:15:11,302
Du bist schon wach.
792
01:15:11,799 --> 01:15:12,971
Wie fühlst du dich?
793
01:15:15,594 --> 01:15:16,641
Komm.
794
01:15:17,179 --> 01:15:18,772
Hör zu, ich hab noch was vor...
795
01:15:18,973 --> 01:15:20,020
Was denn?
796
01:15:23,519 --> 01:15:24,771
Entschuldige, ich
797
01:15:27,273 --> 01:15:29,367
Ich weiß nicht,
wie ich noch länger zu dir halten kann.
798
01:15:33,612 --> 01:15:34,829
Ich weiß.
799
01:15:36,699 --> 01:15:38,326
Aber ich liebe dich...
800
01:15:39,702 --> 01:15:41,796
Und ich werde eine Antwort finden.
801
01:15:56,802 --> 01:15:59,225
Abhandlung über sexuelle Unmoral
802
01:16:01,974 --> 01:16:04,693
Der normale und der abnormale Mann
803
01:16:32,671 --> 01:16:34,344
- Ausländer?
- Oh! Ausländer!
804
01:16:34,423 --> 01:16:36,221
Verstehst Du uns, Süßer?
805
01:16:36,342 --> 01:16:38,515
Bist du, ähm, Mädchen oder Junge?
806
01:16:38,594 --> 01:16:40,187
- Duuu bist 'ne Frau?
- Hast du einen ?
807
01:16:41,180 --> 01:16:42,227
Oder... ?
808
01:16:47,353 --> 01:16:48,400
Ein Witz, hä?
809
01:17:32,606 --> 01:17:34,779
Ich kann die Käufer nicht mehr hinhalten,
tut mir leid.
810
01:17:42,241 --> 01:17:43,413
Einar?
811
01:17:45,411 --> 01:17:46,833
Du kannst das gut.
812
01:17:48,080 --> 01:17:49,457
Ich hab mal 'ne Weile geboxt.
813
01:17:51,417 --> 01:17:53,260
Ah. Zu dumm, dass du vorhin nicht da warst.
814
01:18:00,593 --> 01:18:02,516
Tut mir leid,
dass ich dich bisher nicht treffen konnte.
815
01:18:02,678 --> 01:18:03,930
Ist schon in Ordnung.
816
01:18:05,139 --> 01:18:06,641
Jetzt bist du ja da.
817
01:18:08,184 --> 01:18:10,437
Ich wollte nicht, dass Gerda mich so sieht,
818
01:18:11,604 --> 01:18:13,197
sie hat so schon viel
durchmachen müssen.
819
01:18:13,522 --> 01:18:15,024
Was ist mir dir passiert?
820
01:18:17,776 --> 01:18:19,119
Ich verstehe es nicht.
821
01:18:21,447 --> 01:18:22,619
Ich auch nicht.
822
01:18:26,452 --> 01:18:28,500
Aber ich glaube nicht,
dass es irgendwie neu ist.
823
01:18:30,456 --> 01:18:31,958
Selbst damals in Vejle...
824
01:18:32,708 --> 01:18:34,301
- Was?
- Tschuldigung.
825
01:18:39,298 --> 01:18:40,390
Was?
826
01:18:41,800 --> 01:18:43,302
Ich war anders.
827
01:18:45,387 --> 01:18:48,140
Anders zu sein,
war nicht so furchtbar schwer in Vejle.
828
01:18:48,307 --> 01:18:50,309
Das ist der Grund,
warum wir Freunde geworden sind.
829
01:18:53,646 --> 01:18:54,863
Jeden Morgen
830
01:18:55,981 --> 01:19:00,031
nehme ich mir vor, oder ich schwöre mir,
den Tag lang nur Einar zu sein.
831
01:19:01,737 --> 01:19:04,081
Aber es ist so wenig von Einar übrig.
832
01:19:04,698 --> 01:19:06,871
Das siehst du jetzt nur so,
weil du erschöpft bist.
833
01:19:10,913 --> 01:19:14,008
Manchmal überlege ich,
ob ich Einar töten soll.
834
01:19:15,501 --> 01:19:20,177
Am Ende ist es der Gedanke, dass ich damit
auch Lili töte, der mich davon abhält
835
01:19:21,507 --> 01:19:22,929
Du musst dir helfen lassen.
836
01:19:23,926 --> 01:19:25,894
- Von einem Arzt.
- Nein.
837
01:19:26,011 --> 01:19:27,433
- Doch.
- Keine Ärzte.
838
01:19:27,596 --> 01:19:29,189
Ich helfe dir, jemanden zu finden.
839
01:19:30,683 --> 01:19:32,401
Du musst es versuchen.
840
01:19:35,020 --> 01:19:38,194
Ein Zustand konfuser Identität.
841
01:19:38,357 --> 01:19:42,032
Ich bohre zwei Löcher
842
01:19:42,611 --> 01:19:44,705
hier und hier.
843
01:19:44,780 --> 01:19:46,623
Ich höre sehr genau,
was Sie mir berichten,
844
01:19:46,991 --> 01:19:49,744
und äh... ich fürchte,
ich habe schlechte Nachrichten.
845
01:19:49,994 --> 01:19:51,792
Sie sind homosexuell.
846
01:19:53,872 --> 01:19:57,092
Ich weiß nicht genau welche Art Hilfe
ich brauche, aber ich...
847
01:19:58,502 --> 01:20:01,927
...ich kann nicht weiter
leben ohne zu wissen, wer ich bin.
848
01:20:02,298 --> 01:20:03,515
Entschuldigen Sie mich einen Moment.
849
01:20:14,226 --> 01:20:16,524
Schizophren
850
01:20:59,605 --> 01:21:01,448
Hältst du mich für verrückt?
851
01:21:06,904 --> 01:21:08,281
Hat ein Arzt das gesagt?
852
01:21:08,781 --> 01:21:11,500
Es tut mir leid, ich weiß, wir haben gesagt,
keine Ärzte mehr, aber...
853
01:21:14,161 --> 01:21:15,253
Jetzt sieh mich an.
854
01:21:15,329 --> 01:21:17,331
Du bist nicht verrückt!
855
01:21:22,586 --> 01:21:23,838
Bin ich schuld daran?
856
01:21:25,506 --> 01:21:26,678
Was?
857
01:21:30,677 --> 01:21:33,772
Ich... also manchmal, da...
da frag ich mich,
858
01:21:34,348 --> 01:21:35,941
wenn ich die Portraits nicht gemalt hätte...
859
01:21:36,016 --> 01:21:37,689
Nein, Gerda, nein!
860
01:21:39,645 --> 01:21:43,525
Du hast geholfen, Lili in mir zu wecken,
aber sie war immer da.
861
01:21:45,192 --> 01:21:46,239
Sie hat in mir gewartet.
862
01:21:46,610 --> 01:21:48,362
Aber jetzt macht sie dich krank!
863
01:21:50,489 --> 01:21:52,162
Ich weiß nicht, was ich tun soll.
864
01:21:56,495 --> 01:21:58,497
Die Ärzte können nicht helfen.
865
01:22:03,961 --> 01:22:05,838
Willst du noch einen ausprobieren?
866
01:22:16,348 --> 01:22:18,521
Professor Warnekros, Einar, mein Mann.
867
01:22:18,600 --> 01:22:20,227
- Hallo.
- Schön, Sie kennenzulernen.
868
01:22:21,520 --> 01:22:23,113
Also, wie würden Sie selbst beschreiben,
869
01:22:23,188 --> 01:22:25,486
was Sie im Moment erleben, Herr Wegener?
870
01:22:26,024 --> 01:22:28,197
Professor Warnekros, fest steht-
871
01:22:31,196 --> 01:22:33,039
Ich glaube, dass ich eine Frau bin.
872
01:22:35,117 --> 01:22:36,334
Im Innern.
873
01:22:38,328 --> 01:22:39,955
Und ich glaube es auch.
874
01:22:47,254 --> 01:22:49,632
Sie werden vermutlich denken,
ich wäre verrückt.
875
01:22:50,841 --> 01:22:53,014
Oder wir beide.
876
01:22:53,427 --> 01:22:54,974
Wissen Sie,
877
01:22:55,053 --> 01:22:57,727
es gibt Leute die denken, ich wär verrückt.
878
01:23:02,102 --> 01:23:04,025
Aber ich glaube, Sie haben vermutlich recht.
879
01:23:08,901 --> 01:23:11,825
Ich kenne einen anderen Mann wie Sie.
880
01:23:13,489 --> 01:23:14,991
Ich habe seinen Fall verfolgt.
881
01:23:15,824 --> 01:23:17,667
Entgegen dem Wunsch
meiner Kollegen, natürlich.
882
01:23:19,161 --> 01:23:20,754
Ich sagte ihm, ich könnte operieren,
883
01:23:22,080 --> 01:23:23,627
ihn vollständig zur Frau machen.
884
01:23:25,626 --> 01:23:27,219
Das war es, was er wollte.
885
01:23:27,294 --> 01:23:28,671
Ist das wirklich machbar?
886
01:23:28,754 --> 01:23:30,222
Was ist mit dem Mann passiert?
887
01:23:30,422 --> 01:23:31,890
War die Operation denn erfolgreich?
888
01:23:31,965 --> 01:23:34,514
Am Morgen der ersten Operation lief er davon.
889
01:23:35,260 --> 01:23:36,261
Er hatte zu viel Angst.
890
01:23:36,345 --> 01:23:38,689
Das würde ich nicht tun. Ich...
891
01:23:39,181 --> 01:23:41,024
Vielleicht war es ja klug von ihm.
892
01:23:41,308 --> 01:23:43,561
Der Eingriff ist
noch nie zuvor versucht worden.
893
01:23:43,685 --> 01:23:45,028
Noch nie.
894
01:23:47,189 --> 01:23:50,284
Professor Warnekros,
wie sieht der Eingriff aus?
895
01:23:50,442 --> 01:23:51,864
Zwei Operationen.
896
01:23:52,611 --> 01:23:54,534
Die erste, um die
männlichen Geschlechtsteile zu entfernen.
897
01:23:56,448 --> 01:23:58,075
Die zweite,
sobald Sie wieder bei Kräften sind...
898
01:23:59,451 --> 01:24:00,703
zur Gestaltung einer Vagina.
899
01:24:08,877 --> 01:24:10,470
Eine endgültige Umwandlung
900
01:24:12,798 --> 01:24:14,471
und ein hohes Risiko zu scheitern.
901
01:24:15,634 --> 01:24:16,886
Infektionen.
902
01:24:17,302 --> 01:24:18,394
Komplikationen.
903
01:24:18,470 --> 01:24:19,972
Es ist zu gefährlich.
904
01:24:20,138 --> 01:24:22,140
Es ist meine einzige Hoffnung.
905
01:24:24,977 --> 01:24:27,071
Ich fahre morgen Mittag wieder
nach Dresden.
906
01:24:30,941 --> 01:24:32,568
Frau Wegener...
907
01:24:33,902 --> 01:24:35,996
Ich bin überzeugt,
dass ich Ihrem Mann helfen kann.
908
01:24:37,990 --> 01:24:40,869
Aber er wird nicht mehr Ihr Mann sein,
wenn ich fertig bin.
909
01:24:57,175 --> 01:24:58,893
Komisch, so angezogen zu sein.
910
01:24:59,052 --> 01:25:00,269
Es ist wichtig.
911
01:25:01,513 --> 01:25:03,356
Hans sagt, die Deutschen
machen vielleicht Ausweiskontrollen.
912
01:25:03,724 --> 01:25:05,021
Hast es fast geschafft.
913
01:25:06,560 --> 01:25:08,062
So werden wir uns nicht wiedersehen.
914
01:25:10,897 --> 01:25:13,571
Ich hab nur ne Handvoll Leute
wirklich gemocht in meinem Leben
915
01:25:15,402 --> 01:25:16,528
und du bist zwei davon.
916
01:25:21,533 --> 01:25:22,785
Mach's gut.
917
01:25:27,039 --> 01:25:28,211
Mach's gut.
918
01:25:33,420 --> 01:25:35,548
Ich wünschte, ich dürfte mir dir mitkommen.
919
01:25:36,757 --> 01:25:37,929
Das geht nicht.
920
01:25:39,676 --> 01:25:41,394
Du liebst Einar...
921
01:25:42,304 --> 01:25:43,851
und ich muss ihn gehen lassen.
922
01:25:50,896 --> 01:25:51,988
Hier.
923
01:25:53,065 --> 01:25:54,408
Nimm den Schal.
924
01:27:50,849 --> 01:27:52,021
Hallo.
925
01:27:53,185 --> 01:27:55,688
Ähm, ich bin Lili und ich möchte
zu Professor Warnekros.
926
01:27:56,229 --> 01:27:57,526
Lili wie?
927
01:27:59,941 --> 01:28:01,067
Äh, Elbe.
928
01:28:01,818 --> 01:28:04,116
Also, Lili Elbe, wie der Fluss.
929
01:28:04,279 --> 01:28:07,704
Natürlich. Bitte setzen Sie sich
dort drüben hin.
930
01:28:35,811 --> 01:28:37,233
Muss ich wirklich warten?
931
01:28:38,146 --> 01:28:39,193
Es ist nur eine Woche.
932
01:28:40,774 --> 01:28:43,448
Sie müssen sich ausruhen, etwas zunehmen.
933
01:28:43,527 --> 01:28:45,154
Wir dürfen keine Infektion riskieren.
934
01:28:49,366 --> 01:28:51,368
Für das, was wir versuchen wollen,
935
01:28:53,036 --> 01:28:54,959
werden Sie alle Kraft brauchen.
936
01:28:57,249 --> 01:28:58,842
Das ist nicht mein Körper, Professor.
937
01:29:01,127 --> 01:29:02,879
Befreien Sie mich davon.
938
01:29:10,595 --> 01:29:12,188
Sie erwarten ein Baby.
939
01:29:14,850 --> 01:29:15,897
Sie auch?
940
01:29:16,434 --> 01:29:18,436
Oh, nein, nein, ich-
941
01:29:19,479 --> 01:29:21,322
ich bin innerlich krank.
942
01:29:21,398 --> 01:29:23,867
Aber Professor Warnekros
macht mich wieder gesund.
943
01:29:23,942 --> 01:29:26,115
Aber später werden
Sie dann Kinder haben können?
944
01:29:27,904 --> 01:29:29,531
Sehen Sie, ich weiß es nicht.
945
01:29:32,951 --> 01:29:34,453
Ich wünsche es Ihnen.
946
01:29:39,499 --> 01:29:41,172
Gerda, warum fährst du nicht hin?
947
01:29:44,129 --> 01:29:46,348
- Er hat mich gebeten, es nicht zu tun.
- Er wollte dich beschützen.
948
01:29:46,423 --> 01:29:48,221
Du solltest bei ihm sein. Ich fahr mit dir.
949
01:29:48,425 --> 01:29:50,473
Wenn ich fahre, dann fahre ich allein.
950
01:29:52,554 --> 01:29:54,227
Jetzt klingst du wie Einar.
951
01:29:54,681 --> 01:29:56,308
Ich bin wie Einar.
952
01:29:59,185 --> 01:30:00,812
Was erwartest du von mir?
953
01:30:01,146 --> 01:30:02,898
Ich will, dass du einfach weg gehst.
954
01:30:03,106 --> 01:30:04,153
Wirklich?
955
01:30:12,240 --> 01:30:14,413
Nein, ich- Entschuldige.
956
01:31:20,392 --> 01:31:23,236
Sie ist für kurze Zeit
bei Bewusstsein gewesen.
957
01:31:23,311 --> 01:31:26,064
Wir haben ihr sehr viel Morphium
geben müssen,
958
01:31:26,147 --> 01:31:28,070
aber das war ja zu erwarten.
959
01:31:31,987 --> 01:31:35,287
Nein! Sie dürfen sich nicht
bewegen, Lili, das macht es nur schlimmer.
960
01:31:35,907 --> 01:31:36,999
Oh, Gott.
961
01:31:38,118 --> 01:31:39,210
Atmen.
962
01:31:40,286 --> 01:31:42,755
Atmen.
963
01:31:49,629 --> 01:31:51,051
Ich bin da.
964
01:31:59,681 --> 01:32:00,728
Alles ist gut,
965
01:32:01,641 --> 01:32:03,063
Ich bin ja jetzt bei dir.
966
01:32:07,605 --> 01:32:09,107
Lili.
967
01:32:30,336 --> 01:32:33,636
Ich kann spüren, wie es mir besser geht,
wenn ich den Klang deines Stifts höre.
968
01:32:40,221 --> 01:32:41,939
In deinen Zeichnungen war ich immer weiter,
als ich bin.
969
01:32:45,226 --> 01:32:47,194
Ich werde zu dem, was du mir vorgibst.
970
01:32:50,648 --> 01:32:52,275
Du hast mir Schönheit verliehen.
971
01:32:54,486 --> 01:32:56,454
Und jetzt machst du mich stark.
972
01:33:00,492 --> 01:33:02,415
So viel Kraft ist in dir.
973
01:33:09,417 --> 01:33:11,670
Sollen wir wieder nach Dänemark zurück,
Gerda?
974
01:33:13,713 --> 01:33:15,841
Sollen wir nach Hause fahren?
975
01:33:34,025 --> 01:33:35,072
Lili!
976
01:33:35,819 --> 01:33:36,866
Du bist spät dran!
977
01:33:39,989 --> 01:33:42,037
Und deine Pillen.
978
01:33:42,117 --> 01:33:45,212
Alle zwei Stunden eine,
und erst soll ich etwas essen.
979
01:33:45,286 --> 01:33:47,380
Ich hab immer ein paar Makronen
in meiner Tasche.
980
01:33:49,207 --> 01:33:50,333
Und die hier.
981
01:33:51,876 --> 01:33:53,048
Nur wenn du sie brauchst.
982
01:34:01,636 --> 01:34:02,683
Viel Glück.
983
01:34:11,938 --> 01:34:13,064
Und vergessen Sie nicht:
984
01:34:13,148 --> 01:34:16,698
- wenn man etwas bei Fonnesbech ersteht,
ist das kein bloßer Einkauf -
985
01:34:16,776 --> 01:34:18,653
es ist ein Erlebnis.
986
01:34:18,820 --> 01:34:20,367
Sie haben in Paris gewohnt, ja?
987
01:34:21,322 --> 01:34:22,414
Ja.
988
01:34:22,532 --> 01:34:25,627
Lassen Sie das jeden wissen.
Unser Haus ist eine Bühne.
989
01:34:25,785 --> 01:34:28,288
Wir sind hier, um zu berauschen.
990
01:34:34,419 --> 01:34:36,842
In Paris fiele es einer Dame
nicht im Traum ein,
991
01:34:36,921 --> 01:34:39,344
das Parfum direkt auf Ihre Haut zu sprühen.
992
01:34:39,507 --> 01:34:42,010
Sie sprüht es in die Luft
993
01:34:42,802 --> 01:34:44,850
und schreitet dann hindurch. Voilà.
994
01:34:48,183 --> 01:34:49,309
- Versuchen Sie's.
- Ah! Voilà!
995
01:35:06,701 --> 01:35:07,918
Danke.
996
01:35:07,994 --> 01:35:09,246
Das ist so ungerecht.
997
01:35:09,412 --> 01:35:12,882
Du bist die größte Naschkatze, aber hast
die schmalsten Hüften im ganzen Warenhaus.
998
01:35:12,957 --> 01:35:15,085
Mhm! Wie schaffst du das,
wenn du so viel isst?
999
01:35:15,168 --> 01:35:17,091
Der Trick ist, nichts Anderes zu essen.
1000
01:35:17,253 --> 01:35:18,755
- Wir sehen uns morgen!
- Bis dann.
1001
01:35:21,424 --> 01:35:22,846
- Bis dann, Lili.
- Auf Wiedersehen!
1002
01:35:24,385 --> 01:35:25,807
Lili, kommst du?
1003
01:35:32,060 --> 01:35:35,735
Weißt du, irgendwann letzte Woche,
hatte ich einen seltsamen Traum.
1004
01:35:36,981 --> 01:35:38,028
Erzähl.
1005
01:35:38,149 --> 01:35:39,822
Ich hab geträumt, dass du heiraten würdest.
1006
01:35:46,157 --> 01:35:47,875
Glaubst du, das wird je passieren?
1007
01:35:48,034 --> 01:35:49,377
Wer weiß?
1008
01:35:49,577 --> 01:35:52,251
So viel Ungewöhnliches
ist inzwischen passiert.
1009
01:35:53,706 --> 01:35:55,754
Ich würde es gern, Gerda.
1010
01:35:57,919 --> 01:36:01,344
Ist nicht so lange her,
dass wir verheiratet waren. Du und ich.
1011
01:36:04,342 --> 01:36:05,889
Du und Einar.
1012
01:36:09,472 --> 01:36:10,894
Ich weiß, es war Einar.
1013
01:36:11,057 --> 01:36:12,525
Aber eigentlich...
1014
01:36:14,477 --> 01:36:17,230
waren es du und ich.
1015
01:36:38,918 --> 01:36:40,215
Lili.
1016
01:36:43,256 --> 01:36:44,348
Bist du's wirklich?
1017
01:36:46,217 --> 01:36:47,514
Ich glaube schon.
1018
01:36:52,557 --> 01:36:55,401
Also: was du da andeuten willst...
1019
01:36:57,520 --> 01:36:59,363
ist, dass, äh, dass da jetzt ein Arzt
1020
01:37:01,941 --> 01:37:03,238
äh, eingegriffen hat.
1021
01:37:03,318 --> 01:37:05,446
Er korrigiert einen Fehler der Natur.
1022
01:37:06,237 --> 01:37:07,784
Er hat dich zu einer Frau gemacht?
1023
01:37:08,239 --> 01:37:10,412
Nein, Gott hat mich als Frau gemacht..
1024
01:37:10,491 --> 01:37:12,744
Aber dieser Arzt jetzt, er... Dieser Arzt,
1025
01:37:12,910 --> 01:37:16,540
er heilt mich von der Krankheit,
die das immer verschleiert hat.
1026
01:37:20,460 --> 01:37:21,552
Eine richtige Frau?
1027
01:37:39,270 --> 01:37:42,069
Du brauchst bald ein neues Notizbuch,
wenn das so weiter geht.
1028
01:37:42,273 --> 01:37:45,026
Als Warnekros vorgeschlagen hat,
Tagebuch zu führen,
1029
01:37:45,109 --> 01:37:47,282
dachte ich, ich hätte nichts aufzuschreiben.
1030
01:37:48,946 --> 01:37:50,914
Es ist eine Hilfe,
1031
01:37:50,990 --> 01:37:52,333
um alles besser zu verstehen.
1032
01:37:52,784 --> 01:37:54,457
Vielleicht sollt' ich's auch mal versuchen.
1033
01:38:00,041 --> 01:38:01,133
Und?
1034
01:38:02,460 --> 01:38:04,508
Hast du Freude
an der Arbeit bei Fonnesbech?
1035
01:38:05,129 --> 01:38:06,881
Fürs Erste schon, ja.
1036
01:38:06,964 --> 01:38:08,887
Es macht mir Spaß,
irgendwie Teil davon zu sein.
1037
01:38:09,801 --> 01:38:11,303
Möchtest du nicht wieder malen?
1038
01:38:14,639 --> 01:38:15,686
Du wärst vielleicht gut darin!
1039
01:38:15,848 --> 01:38:18,351
Gerda, ich will eine Frau sein -
und kein Maler.
1040
01:38:19,477 --> 01:38:21,821
Nun, man weiß von Leuten, die beides sind.
1041
01:38:26,234 --> 01:38:29,078
Oh. Ich bin neugierig zu sehen,
was du malen würdest.
1042
01:38:29,153 --> 01:38:31,497
Da ist alles. Manchmal ist es schwer,
rauszufinden, was in dir---
1043
01:38:31,656 --> 01:38:33,909
Hast du nicht eben erst eine genommen?
Vor einer Minute vielleicht?
1044
01:38:34,409 --> 01:38:36,036
Gerda, ich weiß selbst was ich tue.
1045
01:38:40,164 --> 01:38:42,007
Ich brauch etwas frische Luft.
1046
01:38:43,668 --> 01:38:46,091
Weißt du, manchmal frage ich mich, wieso
du mich das alles durchmachen lässt,
1047
01:38:46,170 --> 01:38:48,218
wenn du glaubst,
danach wäre alles wieder wie vorher.
1048
01:38:48,339 --> 01:38:49,841
Glaub ich nicht.
1049
01:38:50,633 --> 01:38:52,601
Aber ich habe Einar versprochen,
dass ich auf dich aufpasse werde.
1050
01:38:52,677 --> 01:38:55,021
Fang nicht so an, Gerda, Einar ist tot!
1051
01:38:55,096 --> 01:38:56,769
Und wir beide müssen das akzeptieren.
1052
01:38:58,057 --> 01:39:01,402
Du hast gut auf mich aufgepasst, aber
jetzt ist es nötig, dass ich das selber tue.
1053
01:39:01,477 --> 01:39:03,525
Ich muss mein ganz eigenes Leben führen.
1054
01:39:05,440 --> 01:39:07,488
Und du musst jetzt dasselbe tun.
1055
01:39:10,820 --> 01:39:11,946
Komm her, Hvap.
1056
01:39:28,337 --> 01:39:29,384
Äh, ja -
1057
01:39:30,548 --> 01:39:31,720
In London.
1058
01:39:33,217 --> 01:39:34,309
Ähm, ist es dringend?
1059
01:39:34,886 --> 01:39:36,308
Nein, es kann warten...
1060
01:39:37,221 --> 01:39:38,518
Sagen Sie ihm, ...
1061
01:39:40,850 --> 01:39:42,898
ganz einfach,
es war ein herrlicher Tag in Kopenhagen.
1062
01:39:48,816 --> 01:39:50,818
- Morgen!
- Morgen!
1063
01:40:14,759 --> 01:40:17,603
Es ist nicht so, wie du denkst.
Henrik ist homosexuell.
1064
01:40:17,762 --> 01:40:19,764
Da ist nichts zwischen uns.
1065
01:40:21,474 --> 01:40:23,476
Ich hätte dir sagen sollen,
dass ich ihn treffe.
1066
01:40:23,768 --> 01:40:25,441
Nein, ist in Ordnung.
1067
01:40:25,937 --> 01:40:27,439
Er ist ein Freund, Gerda.
Jemand zum Reden.
1068
01:40:28,105 --> 01:40:30,107
Weil du das mit mir nicht schaffst.
1069
01:40:31,776 --> 01:40:33,619
Ich hab mich entschieden.
1070
01:40:34,946 --> 01:40:36,948
Ich fahre wieder nach Dresden,
für die zweite Operation.
1071
01:40:37,782 --> 01:40:38,954
Aber das ist zu früh.
1072
01:40:39,033 --> 01:40:40,535
Nein, es ist soweit.
1073
01:40:40,826 --> 01:40:42,828
Ich muss zu Ende bringen,
was ich begonnen habe.
1074
01:40:42,954 --> 01:40:44,001
Du bist nicht stark genug.
1075
01:40:44,121 --> 01:40:46,215
Professor Warnekros sagt, ich bin es.
1076
01:40:47,124 --> 01:40:48,467
Warnekros?
1077
01:40:48,626 --> 01:40:50,094
Warnekros hat dich doch gar nicht gesehen.
1078
01:40:50,169 --> 01:40:51,386
Mein Entschluss steht fest, Gerda.
1079
01:40:52,630 --> 01:40:53,882
Du könntest sterben.
1080
01:40:53,965 --> 01:40:56,138
Ich fahre am Freitag.
Kommst du mit mir mit?
1081
01:41:00,304 --> 01:41:02,648
Ich werd' dir nicht helfen,
dir selbst wehzutun.
1082
01:41:20,157 --> 01:41:21,659
Gerda, kommst du jetzt mit?
1083
01:41:43,389 --> 01:41:45,858
Es wird schwerer sein
als die erste Operation.
1084
01:41:47,268 --> 01:41:48,485
Das ist Ihnen bewusst?
1085
01:41:49,729 --> 01:41:52,152
Ja. Ist es.
1086
01:41:54,650 --> 01:41:56,573
Es ist ein komplexer Eingriff.
1087
01:41:58,738 --> 01:42:01,662
Und ich werde schlafen
- Von Anfang bis Ende.
1088
01:42:04,994 --> 01:42:06,086
Ja, das werden Sie.
1089
01:42:06,245 --> 01:42:08,668
Und Sie werden da sein, wenn ich aufwache.
1090
01:42:11,000 --> 01:42:12,422
Natürlich...
1091
01:42:13,419 --> 01:42:15,797
Ich möchte einen Mann,
der genau so aussieht wie Sie.
1092
01:42:20,926 --> 01:42:22,928
Und vielleicht sogar irgendwann ein Kind.
1093
01:42:27,141 --> 01:42:28,939
Wie eine richtige Frau.
1094
01:42:30,311 --> 01:42:32,154
Ein Schritt nach dem anderen.
1095
01:42:39,695 --> 01:42:41,789
Schlafen Sie jetzt. Gute Nacht..
1096
01:42:54,460 --> 01:42:56,007
Bist du noch wütend auf mich?
1097
01:42:57,463 --> 01:42:59,181
Ich bin nicht wütend auf dich.
1098
01:43:01,175 --> 01:43:03,018
Ich mach mir Sorgen um dich.
1099
01:43:04,762 --> 01:43:06,856
Du hast mich gehört...Gerda.
1100
01:43:08,391 --> 01:43:10,234
Als niemand sonst mich hören wollte...
1101
01:43:11,519 --> 01:43:13,112
Nur du.
1102
01:43:18,025 --> 01:43:19,197
Komm.
1103
01:43:20,027 --> 01:43:21,620
Wir beide müssen uns ausruhend.
1104
01:43:22,530 --> 01:43:23,656
Ich schlaf auf dem Stuhl da.
1105
01:43:25,783 --> 01:43:28,377
- Nein, schlaf in deinem kleinen Hotel.
- Es stört mich nicht.
1106
01:43:28,452 --> 01:43:29,999
Hier, du kannst den haben.
1107
01:43:30,121 --> 01:43:31,623
Es ist doch recht kühl heute.
1108
01:43:34,375 --> 01:43:36,548
- Nein.
- Doch, bitte.
1109
01:43:36,627 --> 01:43:38,971
Du nimmst ihn. Geborgt.
1110
01:43:40,631 --> 01:43:42,383
Ich werd's schon überstehen.
1111
01:43:43,467 --> 01:43:44,514
Ja.
1112
01:43:56,147 --> 01:43:57,319
Schlaf gut.
1113
01:43:58,065 --> 01:43:59,487
Gute Nacht.
1114
01:44:47,698 --> 01:44:48,870
Guten Abend.
1115
01:44:51,076 --> 01:44:52,578
Äh, Zimmer 9, bitte.
1116
01:44:52,703 --> 01:44:54,046
Zimmer 9, aber gern.
1117
01:44:54,205 --> 01:44:55,377
Danke sehr.
1118
01:45:01,796 --> 01:45:03,093
Hans.
1119
01:45:14,058 --> 01:45:15,605
Ist ja gut.
1120
01:45:15,893 --> 01:45:18,396
Du wirst sehen, alles wird wieder gut.
1121
01:45:36,747 --> 01:45:38,169
Fräulein Elbe.
1122
01:45:40,167 --> 01:45:41,419
Es ist Zeit.
1123
01:45:54,265 --> 01:45:56,267
Viel Glück für alle.
1124
01:46:03,774 --> 01:46:05,276
Tupfer, schnell.
1125
01:46:15,369 --> 01:46:17,838
Professor Warnekros
würde Sie gern sprechen.
1126
01:46:20,958 --> 01:46:22,835
Sie hat viel Blut verloren.
1127
01:46:22,960 --> 01:46:25,634
Jetzt bemühen wir uns,
das Fieber zu senken.
1128
01:46:25,713 --> 01:46:28,182
Es kann sein,
dass es von selbst zurückgeht, aber...
1129
01:46:32,636 --> 01:46:33,979
Ich will ganz ehrlich sein.
1130
01:46:35,514 --> 01:46:36,982
Die Prognose ist nicht...
1131
01:46:41,645 --> 01:46:43,989
Ich bin da. Bleib ruhig liegen...
1132
01:46:45,316 --> 01:46:46,818
Ist ja gut. Shh.
1133
01:47:32,529 --> 01:47:34,202
Lili?
1134
01:47:50,381 --> 01:47:51,428
Wie geht es dir, Lili?
1135
01:48:01,225 --> 01:48:02,568
Ich bin
1136
01:48:03,686 --> 01:48:06,735
endlich ganz ich selbst.
1137
01:48:10,067 --> 01:48:12,195
Weißt du, wir waren sehr in Sorge um dich.
1138
01:48:14,947 --> 01:48:18,076
Können wir vielleicht rausgehen, Gerda?
1139
01:48:21,120 --> 01:48:22,963
In den Garten?
1140
01:48:23,122 --> 01:48:24,749
Du solltest dich ausruhen.
1141
01:48:30,838 --> 01:48:32,135
Bitte.
1142
01:48:52,609 --> 01:48:55,704
Du musst dir jetzt um mich
keine Sorgen mehr machen, Gerda.
1143
01:48:58,032 --> 01:48:59,705
Eine alte Angewohnheit.
1144
01:49:01,493 --> 01:49:02,540
Die Umstellung dauert noch etwas.
1145
01:49:08,292 --> 01:49:11,671
Ich weiß nicht,
womit ich so viel Liebe verdient hab.
1146
01:49:18,052 --> 01:49:20,931
Es gibt jetzt nichts mehr,
wovor wir uns fürchten müssten.
1147
01:49:22,389 --> 01:49:23,641
Nein.
1148
01:49:27,144 --> 01:49:28,612
Gestern Nacht
1149
01:49:30,606 --> 01:49:33,485
hatte ich
einen wirklich wunderschönen Traum.
1150
01:49:37,404 --> 01:49:41,830
Ich hab geträumt ich wäre ein Baby und
hab bei meiner Mutter im Arm gelegen.
1151
01:49:45,788 --> 01:49:47,790
Sie sah hinunter zu mir...
1152
01:49:51,085 --> 01:49:53,304
und sie nannte mich Lili.
1153
01:49:56,090 --> 01:49:57,637
Lili.
1154
01:50:23,992 --> 01:50:25,118
Lili?
1155
01:50:34,378 --> 01:50:35,925
Lili!
1156
01:51:50,662 --> 01:51:52,130
Nein, lass.
1157
01:51:58,420 --> 01:51:59,967
Lass ihn fliegen.
1158
01:52:19,524 --> 01:52:22,778
Lili Elbes Tagebücher wurden die Grundlage
für die bahnbrechnen Memoiren
1159
01:52:22,861 --> 01:52:25,284
"Man into Woman", die 1933 erschienen.
1160
01:52:25,364 --> 01:52:27,662
Ihr Mut und ihr Pioniergeist
1161
01:52:27,741 --> 01:52:30,415
sind bis heute eine Inspiration
für die Transsexuelle-Bewegung.
1162
01:52:30,494 --> 01:52:36,172
Gerda malte
für den Rest ihres Lebens Porträts von Lili.
1163
01:59:24,157 --> 01:59:25,158
German