1 00:00:47,630 --> 00:00:53,880 Các em nên nhớ học tập không bao giờ có giới hạn 2 00:00:53,970 --> 00:00:59,970 Hãy để ánh sáng mặt trời lung linh của mùa hè... 3 00:01:00,060 --> 00:01:02,720 -làm những tâm hồn non trẻ của các em sảng khoái -Cô ấy đang nói gì thế? 4 00:01:02,810 --> 00:01:06,810 Tương lai chào đón các em bằng một tấm gương diệu kì 5 00:01:06,900 --> 00:01:13,400 Nó phản chiếu từng giây phút đáng nhớ từng lựa chọn táo bạo của các em. 6 00:01:13,490 --> 00:01:16,110 Cô Dabrus mất tỉnh táo rồi 7 00:01:16,200 --> 00:01:18,440 Cậu nghe thật đấy à? 8 00:01:20,120 --> 00:01:21,490 Jason? 9 00:01:22,120 --> 00:01:25,570 Kỉ niệm mùa hè vui nhất của cô là gì ạ? 10 00:01:25,830 --> 00:01:30,490 Hồi tôi bằng các em mùa hè trôi qua rất nhanh 11 00:01:30,590 --> 00:01:33,870 Nhưng tôi vẫn nhớ rõ từng chi tiết 12 00:01:34,040 --> 00:01:37,460 Có một bữa tối khó quên ở nhà hàng kịch... 13 00:01:38,720 --> 00:01:39,960 Mùa hè. 14 00:01:40,640 --> 00:01:41,840 Mùa hè. 15 00:01:42,310 --> 00:01:44,010 -Mùa hè. -Mùa hè. 16 00:01:44,100 --> 00:01:45,680 -Mùa hè. -Mùa hè. 17 00:01:45,770 --> 00:01:47,890 -Mùa hè. -Mùa hè. 18 00:01:47,980 --> 00:01:51,600 Mùa hè.Mùa hè.Mùa hè. 19 00:02:02,370 --> 00:02:04,280 Đến lúc nào rồi? Mùa hè đến rồi 20 00:02:04,370 --> 00:02:06,450 Mùa nghỉ hè của chúng ta 21 00:02:06,540 --> 00:02:08,990 Đến lúc nào rồi? Ăn mừng thôi 22 00:02:09,080 --> 00:02:10,660 Đúng vậy Hát to lên nào 23 00:02:10,750 --> 00:02:12,830 Đến lúc nào rồi? Giờ của chúng ta 24 00:02:12,920 --> 00:02:14,630 Ta mong chờ 25 00:02:14,710 --> 00:02:16,920 Đến lúc nào rồi? Mùa hè rôi 26 00:02:17,010 --> 00:02:19,000 Không phải đi học Hò hét thôi 27 00:02:19,090 --> 00:02:21,050 Cuối cùng mùa hè đã tới 28 00:02:21,140 --> 00:02:23,090 Thật tuyệt để xả hơi 29 00:02:23,180 --> 00:02:25,170 Không phải học,áp lực cũng hết 30 00:02:25,270 --> 00:02:27,390 Giờ tôi chỉ chú ý đến bạn của tôi 31 00:02:27,480 --> 00:02:29,100 Sẵn sàng đón nắng 32 00:02:29,190 --> 00:02:31,310 Cho trái tim tôi một cơ hội 33 00:02:31,400 --> 00:02:33,270 Tôi sẽ ở đây 34 00:02:33,360 --> 00:02:35,650 đón chờ một mùa hè lãng mạn 35 00:02:35,730 --> 00:02:39,520 Mọi người hãy sẵn sàng chúng ta cùng vui vẻ 36 00:02:39,610 --> 00:02:43,690 Hãy hát lên cho tôi nghe nào 37 00:02:43,780 --> 00:02:45,690 Đến lúc nào rồi? Mùa hè đến rồi 38 00:02:45,790 --> 00:02:47,860 Mùa nghỉ hè của ta 39 00:02:47,960 --> 00:02:50,490 Đến lúc nào rồi Ăn mừng thôi 40 00:02:50,580 --> 00:02:51,860 Đúng vậy Hát to lên nào 41 00:02:51,960 --> 00:02:54,500 Đến lúc nào rồi? Thời gian của ta 42 00:02:54,590 --> 00:02:56,080 Ta mong chờ 43 00:02:56,170 --> 00:02:57,580 Đến lúc nào rồi? Mùa hè rồi 44 00:02:57,670 --> 00:03:00,340 Không phải đi học Hò hét thôi 45 00:03:00,470 --> 00:03:02,540 Tạm biệt các luật lệ Mùa hè không có trường học 46 00:03:02,640 --> 00:03:04,210 tôi sẽ tự do mua sắm 47 00:03:04,300 --> 00:03:06,380 Kỳ nghỉ của học hành 48 00:03:06,470 --> 00:03:08,350 Bữa tiệc không phải kết thúc 49 00:03:08,430 --> 00:03:10,590 Tôi bận lắm Hẹn gặp lại nhé 50 00:03:10,690 --> 00:03:12,230 Và chúng tôi sẽ nhớ các bạn 51 00:03:12,310 --> 00:03:14,770 Tạm biệt các bạn 52 00:03:14,860 --> 00:03:17,020 Chờ đến mùa thu nhé 53 00:03:17,110 --> 00:03:20,640 Mọi người hãy sẵn sàng Chúng ta cùng vui vẻ 54 00:03:20,740 --> 00:03:25,070 Hãy hát lên cho tôi nghe nào 55 00:03:25,160 --> 00:03:27,280 Đến lúc nào rồi Mùa hè đến rồi 56 00:03:27,370 --> 00:03:29,160 Mùa nghỉ hè của ta 57 00:03:29,250 --> 00:03:31,740 Đến lúc nào rồi? Ăn mừng thôi 58 00:03:31,830 --> 00:03:33,330 Đúng vậy Hát to lên nào 59 00:03:33,420 --> 00:03:35,740 Đến lúc nào rồi? Thời gian của ta 60 00:03:35,840 --> 00:03:37,540 Ta mong chờ 61 00:03:37,630 --> 00:03:39,870 Đến lúc nào rồi Mùa hè rồi 62 00:03:39,970 --> 00:03:42,420 Không phải đi học Hò hét thôi 63 00:03:42,510 --> 00:03:45,760 Không còn phải dậy từ 6 giờ sáng 64 00:03:45,850 --> 00:03:49,510 Vì thời gian là của ta 65 00:03:50,600 --> 00:03:56,140 Đã đủ rồi, ta đã chờ giờ bắt đầu thôi 66 00:03:56,230 --> 00:03:58,980 Thoải mái nào 67 00:04:15,250 --> 00:04:19,200 Niềm tự hào của trường Chúng ta là những nhà vô địch 68 00:04:19,300 --> 00:04:21,420 Mèo hoang là tuyệt nhất 69 00:04:21,510 --> 00:04:23,210 Đỏ, trắng và vàng 70 00:04:23,300 --> 00:04:24,960 Khi có cơ hội chiến thắng, ta sẽ làm được 71 00:04:25,050 --> 00:04:26,960 Chúng ta là số một 72 00:04:27,050 --> 00:04:29,260 Hãy vui vẻ nào 73 00:04:29,350 --> 00:04:33,510 Mùa hè này là thế đấy 74 00:04:33,600 --> 00:04:34,680 Đến lúc nào rồi? 75 00:04:34,770 --> 00:04:37,560 Cuối cùng mùa hè đã tới 76 00:04:37,650 --> 00:04:38,760 Ăn mừng thôi 77 00:04:38,860 --> 00:04:41,860 Chúng tôi muốn nghe các bạn nói thật to 78 00:04:41,940 --> 00:04:43,060 Nghỉ học rồi! 79 00:04:43,150 --> 00:04:45,860 Ta ngủ nướng bao lâu cũng được 80 00:04:45,950 --> 00:04:47,110 Thời gian là của ta 81 00:04:47,200 --> 00:04:50,120 Giờ ta làm gì cũng được 82 00:04:50,200 --> 00:04:51,360 Đến lúc nào rồi? 83 00:04:51,450 --> 00:04:54,160 Mùa hè đến rồi 84 00:04:54,250 --> 00:04:55,530 Chúng ta yêu mùa hè 85 00:04:55,620 --> 00:04:58,330 Hãy nhắc lại nào 86 00:04:58,420 --> 00:04:59,620 Đến lúc nào rồi? 87 00:04:59,710 --> 00:05:02,500 Đến lúc vui chơi 88 00:05:02,590 --> 00:05:06,040 Thời gian đẹp nhất của chúng ta 89 00:05:21,400 --> 00:05:24,600 Không, hè này tớ phải kiếm tiền 90 00:05:24,700 --> 00:05:27,150 Bố mẹ tớ luôn nhắc học đại học tốn kém thế nào 91 00:05:27,240 --> 00:05:28,860 Mọi người sẽ ăn bánh tớ làm 92 00:05:28,950 --> 00:05:30,060 nhưng phải có chỗ làm đã 93 00:05:30,160 --> 00:05:32,480 Tớ cũng sẽ tiết kiệm tiền mua xe 94 00:05:33,040 --> 00:05:36,290 Để còn hẹn hò với cô nàng xinh tươi kia 95 00:05:38,210 --> 00:05:39,580 Gabriella. 96 00:05:40,210 --> 00:05:44,040 Tớ biết 5 hè trước lần nào cậu cũng chuyển trường 97 00:05:44,720 --> 00:05:48,050 Tớ không muốn hôm nay là ngày tạm biệt 98 00:05:48,140 --> 00:05:52,130 Đừng lo. Mẹ tớ hứa sẽ không chuyển đi đến khi tớ tốt nghiệp 99 00:05:52,720 --> 00:05:54,630 Chúa phù hộ mẹ cậu 100 00:05:54,730 --> 00:05:58,470 Sharpay, lúc đầu ta không ưa nhau nhưng ta đã giúp nhau 101 00:05:58,560 --> 00:06:00,060 Cậu đã giúp tớ trong vở nhạc kịch 102 00:06:00,150 --> 00:06:01,350 Thật à? 103 00:06:01,730 --> 00:06:03,640 Luyện giọng ấy? 104 00:06:07,490 --> 00:06:08,730 Tạm biệt 105 00:06:09,410 --> 00:06:11,480 Gabriella và tớ đã có 5 cuộc phỏng vấn 106 00:06:11,580 --> 00:06:13,480 nhưng đều thua hội đại học 107 00:06:13,580 --> 00:06:16,910 Tớ cũng thế Chỉ còn cách trông trẻ thôi 108 00:06:17,000 --> 00:06:18,280 Chào, Martha. Chào, Taylor. 109 00:06:18,370 --> 00:06:20,700 Chào, Kelsi, hè này cậu định làm gì? 110 00:06:20,790 --> 00:06:22,750 Tăng cân, viết nhạc và tăng cân 111 00:06:32,100 --> 00:06:34,590 Cố vấn hoạt động hè của cậu đã tới 112 00:06:34,680 --> 00:06:37,170 Hi vọng trong đó có việc làm 113 00:06:37,270 --> 00:06:41,350 Dù có chuyện gì, miễn là ta ở bên nhau là được,nhỉ? 114 00:06:41,610 --> 00:06:43,020 Hứa nhé? 115 00:06:43,860 --> 00:06:45,270 Lời hứa của mình đây 116 00:06:58,870 --> 00:07:02,870 -''T'' trong chữ Troy? -À...Ừ 117 00:07:06,710 --> 00:07:10,840 Chào,khỏe không? Của cậu đây 118 00:07:12,180 --> 00:07:14,800 Troy, đi thôi 119 00:07:14,890 --> 00:07:18,390 Ừ, đây. Ta chẳng bận gì mà. 120 00:07:19,770 --> 00:07:22,440 Ta sẽ đi xem phim,tải nhạc về 121 00:07:22,520 --> 00:07:24,890 Tớ sẽ dạy cậu quay trên không với ván trượt 122 00:07:24,980 --> 00:07:27,850 Tớ đã học một khóa sơ cứu nên sẽ tự lo được 123 00:07:27,940 --> 00:07:29,270 Được rồi! 124 00:07:32,070 --> 00:07:34,310 ''Đi xem phim,nghe nhạc." 125 00:07:34,410 --> 00:07:37,440 ''Và ôi chao,Troy, tớ biết sơ cứu'' 126 00:07:38,040 --> 00:07:39,280 Thôi đi 127 00:07:39,710 --> 00:07:42,620 Kelsi, có việc làm cho cậu đây 128 00:07:42,710 --> 00:07:43,910 ở câu lạc bộ đồng quê của tớ 129 00:07:44,000 --> 00:07:46,710 Nhạc công piano của tớ chuyển đi rồi 130 00:07:46,800 --> 00:07:47,960 hoặc trốn đi 131 00:07:48,050 --> 00:07:50,000 -Gì cơ? -Rất tuyệt. 132 00:07:51,430 --> 00:07:52,880 Thôi nào chị, hè rồi 133 00:07:52,970 --> 00:07:55,460 Ta muốn làm gì cũng được, mọi chuyện khác rồi 134 00:07:55,550 --> 00:07:57,960 Ryan, ai là chàng trai tuyệt nhất trường? 135 00:07:58,060 --> 00:08:02,350 Là Troy Bolton người rất tuyệt,đúng không? 136 00:08:02,440 --> 00:08:04,560 Còn cô gái nổi nhất? 137 00:08:07,520 --> 00:08:11,110 -Trả lời đi! -Là chị à? 138 00:08:12,610 --> 00:08:18,730 Troy, Sharpay. Sharpay, Troy. Sharpay... 139 00:08:18,830 --> 00:08:20,200 Shar. 140 00:08:20,290 --> 00:08:22,860 -Nghe rất có lý -Nhưng không phải với Troy 141 00:08:22,960 --> 00:08:27,700 Mùa hè mà Ry Mọi thứ sẽ thay đổi 142 00:08:45,600 --> 00:08:47,730 Đến lúc nào rồi? Mùa hè đến rồi 143 00:08:47,810 --> 00:08:50,020 Mùa nghỉ hè của ta 144 00:08:50,110 --> 00:08:52,650 Đến lúc nào rồi? Ăn mừng thôi 145 00:08:52,740 --> 00:08:54,020 Đúng thế Hát to lên nào 146 00:08:54,110 --> 00:08:56,400 Đến lúc nào rồi? Giờ của chúng ta 147 00:08:56,490 --> 00:08:58,150 Ta mong chờ 148 00:08:58,240 --> 00:09:00,610 Đến lúc nào rồi? Mùa hè rồi 149 00:09:00,700 --> 00:09:03,160 Nghỉ học rồi Hò hét thôi 150 00:09:15,380 --> 00:09:16,880 Chơi hay đấy 151 00:09:16,970 --> 00:09:18,080 -Tớ đói quá -Tớ cũng vậy 152 00:09:18,180 --> 00:09:20,390 Năm nay các cậu chơi tốt hơn 153 00:09:20,470 --> 00:09:21,930 -Cố gắng nhé! -Yeah. Đội gì nào? 154 00:09:22,020 --> 00:09:23,130 Mèo Hoang! 155 00:09:23,230 --> 00:09:24,390 Được rồi 156 00:09:24,480 --> 00:09:26,140 Uống sữa thôi 157 00:09:26,230 --> 00:09:29,510 -Các cậu tìm việc thế nào rồi? -Vẫn là số 0 ạ. 158 00:09:32,780 --> 00:09:34,110 Bạn gái gọi kìa 159 00:09:34,320 --> 00:09:36,190 Tôi là Thomas Fulton,quản lý của... 160 00:09:36,280 --> 00:09:38,360 ...câu lạc bộ Lava Springs 161 00:09:38,450 --> 00:09:40,940 được biết cậu đang tìm việc làm thêm 162 00:09:41,030 --> 00:09:43,190 Này, Troy, Gabriella vẫn nhớ tên cậu 163 00:09:43,290 --> 00:09:46,490 hay có ai khác cùng đi hát karaoke hè này rồi? 164 00:09:46,580 --> 00:09:49,620 Tuyệt quá, chú Fulton. Sao chú biết tên cháu? 165 00:09:49,710 --> 00:09:51,950 Chúng tôi có chương trình việc làm thêm cho học sinh... 166 00:09:52,050 --> 00:09:55,330 ...ở Lava Springs. Cậu sẵn sàng chứ? 167 00:09:55,840 --> 00:10:00,880 Vấn đề là, cháu biết một cô bạn tuyệt vời, à một học sinh ạ 168 00:10:00,970 --> 00:10:03,050 Tính rất ngay thẳng 169 00:10:03,140 --> 00:10:06,310 và sẽ thật tuyệt nếu... 170 00:10:06,390 --> 00:10:07,720 Cậu ấy đang thuyết phục ai nhỉ? 171 00:10:07,810 --> 00:10:10,980 Không phải Gabriella Mỗi lần cô bé gọi, nó đều đỏ mặt 172 00:10:11,060 --> 00:10:12,230 Tôi chưa nói gì đấy nhé 173 00:10:12,320 --> 00:10:13,430 Tuyệt! 174 00:10:15,110 --> 00:10:19,190 -Chuyện gì thế? -Không có gì! 175 00:10:19,870 --> 00:10:22,740 Hè này các cậu đi với nhau 176 00:10:22,830 --> 00:10:24,570 chơi bóng với nhau 177 00:10:24,660 --> 00:10:26,950 và ta sẽ nói chuyện về chức vô địch năm sau 178 00:10:29,290 --> 00:10:32,870 Chuyển niềm vui thành bê đống hàng nào 179 00:10:32,960 --> 00:10:34,290 Vâng thưa cô 180 00:10:35,340 --> 00:10:38,460 Một mùa hè nữa ở Albuqueque 181 00:10:38,550 --> 00:10:40,880 Với ai may mắn được thay đổi 182 00:10:40,970 --> 00:10:43,720 Hãy hét to, hít thở không khí 183 00:10:43,810 --> 00:10:47,090 Và hãy đón chào mùa hè! 184 00:11:08,660 --> 00:11:11,500 Cô Evans, Cậu Evans, thật thời trang! 185 00:11:11,580 --> 00:11:12,990 Chào mừng về Lava Springs 186 00:11:13,090 --> 00:11:14,790 Cảm ơn Charles 187 00:11:16,050 --> 00:11:17,420 Chào cậu bé 188 00:11:19,760 --> 00:11:21,830 Ông tìm bóng râm để đỗ xe đi 189 00:11:21,930 --> 00:11:24,760 -Cho dù chúng tôi có phải trồng cây đi nữa. -Chào chú Fulton. 190 00:11:24,850 --> 00:11:27,090 Chào mừng cô trở về 191 00:11:28,180 --> 00:11:30,010 Về nhà thích thật 192 00:11:35,320 --> 00:11:36,430 Tờ rơi xong chưa? 193 00:11:36,530 --> 00:11:40,270 Năm nay tờ rơi được in nổi 194 00:11:40,360 --> 00:11:41,690 Đầy sáng tạo 195 00:11:43,240 --> 00:11:46,360 Tôi muốn giới hạn thời gian thử giọng xuống còn 30 giây 196 00:11:46,790 --> 00:11:48,580 Những người nghiệp dư rất... 197 00:11:48,660 --> 00:11:49,860 -Tầm thường? -Đúng thế 198 00:11:50,080 --> 00:11:51,660 Tôi hiểu 199 00:11:51,750 --> 00:11:53,370 Cho phép tôi... chúng ta 200 00:11:53,460 --> 00:11:58,250 Sẽ thật may mắn nếu ta lại giành giải Sao Sáng 201 00:11:59,460 --> 00:12:00,580 Để đâu bây giờ? 202 00:12:00,670 --> 00:12:02,830 Chúng tôi sắp cơi nới thêm 203 00:12:02,930 --> 00:12:05,050 Bản thiết kế trong phòng tôi 204 00:12:05,140 --> 00:12:07,890 -Chú Fulton, chú giỏi quá 205 00:12:09,350 --> 00:12:11,430 Vấn đề nhân viên sao rồi? 206 00:12:11,640 --> 00:12:14,600 Đã xong Rất thận trọng 207 00:12:15,730 --> 00:12:17,010 Tuyệt! 208 00:12:18,150 --> 00:12:21,230 -Thôi nào, vâng... -Ryan! 209 00:12:25,160 --> 00:12:26,950 -Chào Sharpay! -Chào 210 00:12:27,030 --> 00:12:29,190 Ghế của cô đã đúng vị trí chưa? 211 00:12:29,290 --> 00:12:30,370 Cảm ơn Javier. 212 00:12:30,450 --> 00:12:31,870 Emma, Jackie và Lea ở bên phải 213 00:12:31,960 --> 00:12:35,540 Anh thật tốt nếu dịch ghế theo hướng mặt trời 214 00:12:35,630 --> 00:12:37,870 Nhờ có mẹ cô nói tốt 215 00:12:37,960 --> 00:12:39,420 tôi đã được thăng chức 216 00:12:39,510 --> 00:12:42,460 Nhưng đừng lo 217 00:12:42,550 --> 00:12:45,500 nhân viên cứu hộ mới cũng tốt lắm 218 00:12:47,680 --> 00:12:51,210 Vậy đề tài của cuộc thi mùa hè là gì, Sharpay? 219 00:12:52,060 --> 00:12:54,140 -Mua chuộc -Tớ thích đấy 220 00:12:55,230 --> 00:12:58,310 Năm nay phải cố gắng đấy 221 00:12:58,860 --> 00:13:01,270 Đội kịch của tớ bị người ngoài xâm chiếm 222 00:13:01,360 --> 00:13:05,360 Ca sĩ từ phòng thí nghiệm và phòng thay đồ.Đúng là sốc! 223 00:13:05,450 --> 00:13:09,820 Chị, ta có bể bơi,cả câu lạc bộ và cả mùa hè để chơi 224 00:13:09,910 --> 00:13:11,740 Khu chăm sóc sửa rồi 225 00:13:11,830 --> 00:13:15,740 Sa lát hoa quả và món tảo biển trong thực đơn 226 00:13:15,830 --> 00:13:17,910 Còn gì tuyệt hơn? 227 00:13:19,040 --> 00:13:20,240 -Thêm đá đi -Vâng thưa cô Evans 228 00:13:27,850 --> 00:13:31,300 Cái cũ qua đi Cái mới lại đến 229 00:13:31,390 --> 00:13:34,430 Tạm biệt đám mây mù Chào bầu trời xanh 230 00:13:34,520 --> 00:13:37,930 Nhảy xuống hồ bơi Chăm sóc cơ thể 231 00:13:38,020 --> 00:13:44,110 Cả ngày nằm dài trên ghế Cả thế giới là của ta 232 00:13:44,860 --> 00:13:46,240 Xin lỗi? 233 00:13:47,070 --> 00:13:48,150 Cảm ơn 234 00:13:48,990 --> 00:13:52,660 Trà chanh nhập khẩu từ Anh 235 00:13:52,740 --> 00:13:56,280 Cứu hộ là người Tây Ban Nha 236 00:13:56,370 --> 00:13:59,620 Khăn mua ở Thổ Nhĩ Kỳ 237 00:13:59,710 --> 00:14:03,130 Gà tây mua ở Maine 238 00:14:03,210 --> 00:14:07,130 Ta sẽ thư giãn, thay mới 239 00:14:07,220 --> 00:14:10,140 Đi làm đi 240 00:14:10,220 --> 00:14:13,840 Sự tuyệt diệu mong muốn giản dị của tôi 241 00:14:13,930 --> 00:14:17,720 Tất cả đều hoàn hảo Tốt hơn, đẹp hơn 242 00:14:17,810 --> 00:14:21,260 Tôi cần điều đầy cảm hứng để vui qua ngày 243 00:14:21,360 --> 00:14:25,520 Mong muốn sự tuyệt diệu thì có gì sai? 244 00:14:29,160 --> 00:14:32,660 Tôi muốn giày của Jimmy Choo 245 00:14:32,740 --> 00:14:36,330 Cái túi Prada màu hồng đâu? 246 00:14:36,410 --> 00:14:40,000 Tôi cần băng đô Tiffany 247 00:14:40,080 --> 00:14:43,450 Thế tôi mới thấy thỏa mãn 248 00:14:43,550 --> 00:14:47,160 Một mùa hè tuyệt nhất 249 00:14:47,260 --> 00:14:49,930 Tôi muốn nữa cơ 250 00:14:50,010 --> 00:14:53,880 Sự tuyệt diệu mong muốn giản dị của cô ấy 251 00:14:53,970 --> 00:14:58,050 Tất cả đều hoàn hảo Tốt hơn, đẹp hơn 252 00:14:58,140 --> 00:15:01,600 Cô ấy cần điều đầy cảm hứng để vui qua ngày 253 00:15:01,690 --> 00:15:05,390 Mong muốn sự tuyệt diệu thì có gì sai? 254 00:15:05,480 --> 00:15:07,060 Một hồ bơi đẹp 255 00:15:07,150 --> 00:15:08,230 Nước bắn tung tóe 256 00:15:08,320 --> 00:15:09,440 Đọc môi tôi này 257 00:15:09,530 --> 00:15:12,450 Bữa tiệc hay rác cũng thấy tuyệt 258 00:15:12,530 --> 00:15:13,560 Thời trang sành điệu 259 00:15:13,660 --> 00:15:14,740 Không 260 00:15:14,830 --> 00:15:15,910 Trang sức lấp lánh 261 00:15:15,990 --> 00:15:17,070 Tuyệt 262 00:15:17,160 --> 00:15:20,030 Cô ấy phải có mọi thứ tuyệt vời 263 00:15:20,120 --> 00:15:23,620 Không cần bàn cãi 264 00:15:23,710 --> 00:15:27,210 Mọi thứ phải hoàn hảo 265 00:15:27,300 --> 00:15:28,410 với tôi! 266 00:15:28,510 --> 00:15:32,040 Sự tuyệt diệu mong muốn giản dị của cô ấy 267 00:15:32,140 --> 00:15:35,880 Tất cả đều hoàn hảo tốt hơn, đẹp hơn 268 00:15:35,970 --> 00:15:39,470 Ta cần điều đầy cảm hứng để vui qua ngày 269 00:15:39,560 --> 00:15:43,720 Mong muốn sự tuyệt diệu thì có gì sai? 270 00:15:43,810 --> 00:15:47,600 Không được thế thì chán quá 271 00:15:47,690 --> 00:15:50,980 Thế mà cũng đưa Tôi cần hơn nữa 272 00:15:51,070 --> 00:15:55,980 Tôi cần... 273 00:15:57,410 --> 00:16:01,460 Tôi cần điều tuyệt vời 274 00:16:01,540 --> 00:16:04,620 Tôi muốn điều tuyệt diệu 275 00:16:05,540 --> 00:16:09,160 Tóc đẹp, phong cách đẹp 276 00:16:09,260 --> 00:16:12,340 Đôi mắt đẹp, nụ cười quyến rũ 277 00:16:12,430 --> 00:16:15,880 Tôi rất thích điều tôi trông thấy 278 00:16:15,970 --> 00:16:18,430 Nó có thật tuyệt vời? 279 00:16:18,520 --> 00:16:22,260 Tuyệt vời... 280 00:16:22,940 --> 00:16:24,350 Chắc chắn rồi 281 00:16:31,030 --> 00:16:32,140 Không! 282 00:16:35,200 --> 00:16:36,280 Yeah! 283 00:16:48,050 --> 00:16:50,800 Tớ đỡ được rồi Không sao đâu 284 00:16:54,300 --> 00:16:57,140 -Cậu làm gì ở đây? -Nhân viên cứu hộ mới 285 00:16:57,640 --> 00:17:00,510 Cậu là thành viên ở đây à? 286 00:17:10,980 --> 00:17:15,400 Tôi bảo thuê Troy Bolton chứ không phải cả trường 287 00:17:15,490 --> 00:17:20,400 Cô bảo tôi thuê Troy Bolton ''Bằng bất cứ giá nào'' 288 00:17:21,040 --> 00:17:23,950 Sao ông không kể về những người còn lại? 289 00:17:24,040 --> 00:17:28,040 Tôi đã bàn với ban lãnh đạo của Lava Springs 290 00:17:29,670 --> 00:17:31,910 Ban lãnh đạo, tức là... 291 00:17:32,010 --> 00:17:33,090 Mẹ! 292 00:17:38,930 --> 00:17:42,260 Gabriella Montez và cả đội Mèo Hoang? sao mẹ lại thuê họ? 293 00:17:42,350 --> 00:17:44,090 Nghĩ đến tương lai đi con 294 00:17:44,180 --> 00:17:48,100 họ là bạn con, không phải là nhân viên của Lava Springs 295 00:17:48,190 --> 00:17:50,310 Đó không phải bạn con 296 00:17:51,530 --> 00:17:53,770 Họ qua mặt con trong cuộc thi 297 00:17:53,860 --> 00:17:57,310 Thế mới làm con cố gắng trong cuộc thi mùa hè 298 00:17:57,700 --> 00:18:00,450 Mẹ không nghe con nói à? 299 00:18:03,620 --> 00:18:05,450 Ryan, nói với mẹ đi 300 00:18:06,120 --> 00:18:09,160 -Con chào mẹ -Vịt con, con khỏe không? 301 00:18:16,430 --> 00:18:19,680 Bảo chị con nếu lo lắng quá là sẽ bị nếp nhăn đấy 302 00:18:21,850 --> 00:18:23,010 Hay thật đấy 303 00:18:28,440 --> 00:18:31,010 -Tôi muốn đuổi họ! -Nhưng mẹ cô nói... 304 00:18:31,110 --> 00:18:33,980 Đừng nhắc đến mẹ tôi nữa 305 00:18:34,070 --> 00:18:37,070 Nếu không đuổi được thì làm cho họ muốn bỏ việc 306 00:18:43,540 --> 00:18:45,660 Hy vọng bếp trưởng Michael sẽ dạy tớ... 307 00:18:45,750 --> 00:18:47,900 ...nghệ thuật làm bánh của ÚC 308 00:18:48,000 --> 00:18:51,080 Và Sharpay sẽ ở chỗ tớ làm cả ngày 309 00:18:51,170 --> 00:18:54,370 Còn gì tuyệt hơn cơ chứ? 310 00:18:54,460 --> 00:18:56,790 -Giấc mơ thành sự thật -Nếu cậu hiểu được cô ấy... 311 00:18:56,880 --> 00:18:58,000 Thôi nào 312 00:18:58,090 --> 00:19:00,710 Tớ còn không biết bố mẹ Sharpay là chủ ở đây 313 00:19:00,800 --> 00:19:01,880 Chú Fulton chỉ nói 314 00:19:01,970 --> 00:19:05,010 Ở đây có fan của Mèo Hoang và có công việc 315 00:19:05,100 --> 00:19:06,380 Thế nên tớ mới đồng ý 316 00:19:06,480 --> 00:19:10,060 Đúng là đầy cảm hứng, cậu Bolton 317 00:19:10,150 --> 00:19:12,100 Nhưng chúng tôi không chỉ cần cảm hứng... 318 00:19:12,190 --> 00:19:16,060 ...mà còn cần sức lao động 319 00:19:17,650 --> 00:19:22,860 Nhắc lại nhiệm vụ, Bolton, Danforth phục vụ bàn 320 00:19:23,580 --> 00:19:26,360 Khi cần cũng làm ở sân gôn 321 00:19:28,250 --> 00:19:29,280 Cái gì? 322 00:19:29,540 --> 00:19:32,660 Cô McKessie, cô rất có năng lực 323 00:19:32,750 --> 00:19:34,630 Chứng tỏ đi 324 00:19:34,710 --> 00:19:38,660 Cô phụ trách hoạt động của mọi người Luôn phải cho tôi biết 325 00:19:38,760 --> 00:19:43,670 Kelsi, chơi piano Ăn và uống, tức là... 326 00:19:43,760 --> 00:19:48,220 ...tâm trạng chứ không phải sáng tác 327 00:19:49,640 --> 00:19:53,310 Martha, băm, chặt, chuẩn bị đồ ăn 328 00:19:53,400 --> 00:19:55,770 Hãy cố gắng kết thúc mùa hè bằng hoàn hảo 329 00:19:55,860 --> 00:19:58,230 Tôi thừa nhận tiến bộ của cô 330 00:19:58,320 --> 00:20:02,270 Zeke, trợ lý cho bếp trưởng Michael ở... 331 00:20:02,360 --> 00:20:03,740 Miền đất hứa 332 00:20:03,820 --> 00:20:05,070 Cậu hiểu rồi đấy 333 00:20:05,160 --> 00:20:06,780 Chú Fulton 334 00:20:06,870 --> 00:20:11,030 Ta rút thăm xem ai phải phục vụ Sharpay được không? 335 00:20:11,120 --> 00:20:14,330 Không ai phải phục vụ Sharpay cả 336 00:20:14,420 --> 00:20:15,750 Quá tuyệt 337 00:20:15,840 --> 00:20:18,920 -Mà phục vụ cô Evans -Ai thế? 338 00:20:20,420 --> 00:20:24,500 Ta sẽ gọi các thành viên là ông bà hay cô 339 00:20:24,600 --> 00:20:26,300 Tập nhé 340 00:20:26,390 --> 00:20:29,590 Cô Evans, cô uống nước chanh nhé? 341 00:20:29,680 --> 00:20:32,850 Tôi không phải cô Evans Tôi là Jason 342 00:20:36,730 --> 00:20:38,940 -Mùi thơm quá, tớ đói rồi -Đừng... 343 00:20:39,030 --> 00:20:40,060 Ăn trưa có gì nào? 344 00:20:40,150 --> 00:20:41,560 Cô Montez 345 00:20:41,950 --> 00:20:45,810 3,5 phút nữa mới đến giờ nghỉ ăn trưa 346 00:20:46,240 --> 00:20:49,080 Hy vọng không ai chết đuối khi cô vắng mặt 347 00:20:49,160 --> 00:20:53,290 Từ giờ, thời gian phải chính xác 348 00:20:53,370 --> 00:20:58,370 Vi phạm ba lần là bị đuổi việc 349 00:20:58,920 --> 00:21:00,170 Hiểu chứ? 350 00:21:01,880 --> 00:21:03,540 Nhanh tay lên nào 351 00:21:04,760 --> 00:21:07,170 -Ông ấy làm tớ sợ -Ừ 352 00:21:07,260 --> 00:21:10,100 Tự nhiên tớ nhớ các buổi phạt của cô Darbus 353 00:21:10,180 --> 00:21:12,050 -Chán quá! -Thôi nào 354 00:21:12,600 --> 00:21:15,350 Có sân bóng rổ 2 bữa ăn một ngày 355 00:21:15,440 --> 00:21:17,680 Chỉ phải mặc bộ đồ này khi làm việc 356 00:21:17,770 --> 00:21:20,150 Tất cả vì một, một vì tất cả 357 00:21:20,230 --> 00:21:23,820 -Đây là mùa hè của ta mà.Đội gì nào? -Mèo Hoang! 358 00:21:23,900 --> 00:21:25,450 -Đội gì nào? -Mèo hoang! 359 00:21:25,530 --> 00:21:26,610 Thôi nào 360 00:21:26,700 --> 00:21:30,570 Sao ta vươn lên được khi ta đang ở dưới đáy 361 00:21:30,660 --> 00:21:34,450 Để tớ nhắc cậu sếp của ta rất ác ý 362 00:21:34,540 --> 00:21:37,960 Ta vẫn có nguyên liệu để làm nên mùa hè vui vẻ 363 00:21:38,040 --> 00:21:40,750 Tớ thì có quần áo cũ 364 00:21:40,840 --> 00:21:42,880 Và đống bát đĩa bẩn 365 00:21:42,970 --> 00:21:46,220 Ước gì ta có 3 điều ước 366 00:21:46,300 --> 00:21:47,840 Bình tĩnh nào 367 00:21:47,930 --> 00:21:52,310 Ta phải giải quyết nó 368 00:21:52,390 --> 00:21:55,930 Khi làm được mặt trời sẽ tỏa sáng 369 00:21:56,020 --> 00:21:59,640 Nếu ta làm việc sẽ không còn nghi ngờ gì 370 00:21:59,730 --> 00:22:05,570 Ta vẫn còn mùa hè nếu ta giải quyết được 371 00:22:05,900 --> 00:22:08,060 Đưa bọn tớ vào cái gì thế? 372 00:22:08,160 --> 00:22:11,240 Ta hoàn toàn có thể điều khiển chúng 373 00:22:11,790 --> 00:22:15,620 Tớ thà đối mặt với đối thủ cao hơn 2m 374 00:22:15,710 --> 00:22:16,500 Đúng đấy 375 00:22:16,550 --> 00:22:20,080 Còn hơn là ở đây nướng bánh mì 376 00:22:20,170 --> 00:22:23,750 Tớ cần tiền nhưng làm ở đây không đáng 377 00:22:24,260 --> 00:22:27,340 Phải có cách tốt hơn xử lý đống dầu mỡ này 378 00:22:27,430 --> 00:22:31,470 Ta là đội chiến thắng Ta là cỗ máy đầy nhiên liệu 379 00:22:31,560 --> 00:22:35,470 Ta từng gặp khó khăn hơn thế này 380 00:22:35,560 --> 00:22:39,470 Tớ biết là rất mệt nhưng ta sẽ tìm ra... 381 00:22:39,560 --> 00:22:43,180 Cách tạo niềm vui khi đang làm việc 382 00:22:43,280 --> 00:22:47,320 Ta phải giải quyết nó 383 00:22:47,400 --> 00:22:50,990 Khi làm được mặt trời sẽ tỏa sáng 384 00:22:51,070 --> 00:22:54,780 Nếu ta làm việc sẽ không còn nghi ngờ gì 385 00:22:54,870 --> 00:23:01,370 Nếu cùng nhau ta sẽ giải quyết được 386 00:23:02,500 --> 00:23:04,050 Làm thôi 387 00:23:26,990 --> 00:23:28,810 Nói xem bạn muốn gì 388 00:23:28,900 --> 00:23:30,730 Nói xem bạn cần gì 389 00:23:30,820 --> 00:23:31,850 Một chút đường 390 00:23:31,950 --> 00:23:33,030 Một chút bơ 391 00:23:33,120 --> 00:23:34,610 Một công thức hoàn hảo 392 00:23:34,700 --> 00:23:36,530 Ngày lĩnh lương Sẽ thật tuyệt 393 00:23:36,620 --> 00:23:38,830 Ngày lĩnh lương Rất tuyệt để nếm thử 394 00:23:38,910 --> 00:23:41,040 Tớ sẽ đi xem phim 395 00:23:41,120 --> 00:23:43,030 Tớ sẽ đi mua sắm với các chị 396 00:23:43,130 --> 00:23:45,170 Đến xem trận Knicks và Sixers 397 00:23:45,250 --> 00:23:47,050 Làm quen với máy phối âm 398 00:23:47,130 --> 00:23:48,920 Mua xe hợp với kiểu của tớ 399 00:23:49,010 --> 00:23:50,800 Nằm dài trên bể bơi 400 00:23:50,880 --> 00:23:52,760 Hẹn hò với cô gái tớ thích 401 00:23:52,850 --> 00:23:54,880 Tớ đã có rồi 402 00:23:54,970 --> 00:24:00,210 Ta phải giải quyết nó 403 00:24:00,310 --> 00:24:03,980 Khi làm được, mặt trời sẽ tỏa sáng 404 00:24:04,060 --> 00:24:07,730 Nếu ta làm việc, sẽ không còn nghi ngờ gì 405 00:24:07,820 --> 00:24:13,520 Ta vẫn còn mùa hè nếu ta giải quyết được 406 00:24:13,620 --> 00:24:16,530 Làm thôi 407 00:24:16,620 --> 00:24:18,940 Ta có thể giải quyết được 408 00:24:21,670 --> 00:24:23,620 Ta giải quyết được chứ? 409 00:24:24,540 --> 00:24:26,040 Tất nhiên là được 410 00:24:26,130 --> 00:24:27,370 Phục vụ sẵn sàng 411 00:24:45,400 --> 00:24:48,600 Nhớ tớ không? Tất nhiên là cậu có rồi 412 00:24:48,900 --> 00:24:51,520 Cậu đến sân gôn bao giờ chưa? 413 00:24:51,610 --> 00:24:55,030 Ta là nhân viên đấy Troy và tớ không biết chơi gôn 414 00:24:55,120 --> 00:24:57,320 Có ai nói đến gôn đâu? 415 00:25:02,460 --> 00:25:04,250 Ta ra đây không sao chứ? 416 00:25:04,330 --> 00:25:07,040 Ừ, trừ phi thỏ lớn bắt vào 417 00:25:09,090 --> 00:25:10,460 Việc trong bếp thế nào? 418 00:25:10,550 --> 00:25:14,680 Cả đội cùng rửa bát, cùng chiến thắng 419 00:25:17,550 --> 00:25:20,050 Mẹ tớ nói làm thêm rất có ích trong đơn xin học đại học 420 00:25:20,140 --> 00:25:23,560 Nơi khủng khiếp ta gọi là "tương lai" 421 00:25:23,640 --> 00:25:25,220 Cậu lo lắng à? 422 00:25:26,060 --> 00:25:28,730 Học đại học tốn lắm 423 00:25:29,690 --> 00:25:32,180 Bố mẹ tớ phải tiết kiệm, không như người ở đây 424 00:25:32,280 --> 00:25:33,610 Cậu đã nắm chắc học bổng rồi mà 425 00:25:33,700 --> 00:25:37,360 Phải chơi tốt cả năm tới cơ 426 00:25:37,450 --> 00:25:40,370 Tớ rất muốn làm chủ tương lai của mình 427 00:25:40,450 --> 00:25:41,830 Nhưng rồi mọi chuyện xảy đến 428 00:25:41,910 --> 00:25:44,490 Thế nghĩ về bây giờ đi 429 00:25:44,580 --> 00:25:48,000 Tớ chưa từng ở đâu cả mùa hè 430 00:25:48,090 --> 00:25:51,700 Nó rất có ý nghĩa với tớ, nhất là bên... 431 00:25:51,800 --> 00:25:55,930 Chàng làm bánh bơ hạnh nhân như tớ? 432 00:25:56,180 --> 00:25:58,750 Tớ muốn nhớ đến mùa hè này 433 00:25:59,890 --> 00:26:03,060 -Bắt lầy này -Tớ thích trò này 434 00:26:03,810 --> 00:26:05,470 -Sẵn sàng chưa? -Rồi 435 00:26:07,480 --> 00:26:11,180 -Hay đấy -Đến lượt cậu 436 00:26:15,490 --> 00:26:17,360 -Cậu không đỡ được viên nào -Cậu... 437 00:26:17,450 --> 00:26:19,070 Tệ quá! 438 00:26:21,540 --> 00:26:24,240 Chú Fulton, khi đi ngang qua lỗ số 4 439 00:26:24,330 --> 00:26:26,570 cỏ có vẻ khô đấy 440 00:26:26,920 --> 00:26:28,330 Không thể nào 441 00:26:30,380 --> 00:26:34,130 Chú bảo đội bảo dưỡng phun nước đi nhé 442 00:26:48,940 --> 00:26:50,270 Không thể nào! 443 00:26:53,110 --> 00:26:56,190 -Tôi mời cô nhảy nhé -Tất nhiên rồi 444 00:26:56,280 --> 00:26:57,900 Nhảy nào 445 00:27:00,570 --> 00:27:03,940 Ta ướt hết mất thôi 446 00:27:07,160 --> 00:27:08,240 Yeah! 447 00:27:12,920 --> 00:27:15,540 Mai để mắt đến chúng rồi thông báo cho chị 448 00:27:15,630 --> 00:27:16,750 Sao chị lại cười? 449 00:27:16,840 --> 00:27:20,970 Không phải lo mà, Ryan Đây là nhà ta mà, nhớ không? 450 00:27:21,970 --> 00:27:26,100 Lần đầu vi phạm giờ nghỉ, giờ đùa trên sân gôn 451 00:27:27,230 --> 00:27:31,010 Có vẻ như khởi đầu không tốt nhỉ cô Montez? 452 00:27:31,100 --> 00:27:32,480 Chú Fulton, thực ra đó là ý của tôi 453 00:27:32,560 --> 00:27:35,520 Rất hào hiệp nhưng không thích đáng 454 00:27:35,940 --> 00:27:38,860 Ta sẽ không chấp nhận nếu còn tái diễn 455 00:27:45,290 --> 00:27:46,360 Chào mọi người 456 00:27:46,450 --> 00:27:47,480 Chào 457 00:27:47,580 --> 00:27:49,490 -Thơm quá! -Chào, Martha. 458 00:27:49,580 --> 00:27:51,330 -Chào -Chào, Jason 459 00:28:02,220 --> 00:28:03,760 -Chào -Gì vậy? 460 00:28:04,010 --> 00:28:08,470 Em là âm nhạc trong anh 461 00:28:08,560 --> 00:28:11,180 -Nghe hay đấy -Cảm ơn 462 00:28:11,270 --> 00:28:13,840 Tớ phải sẵn sàng cho buổi tiệc trưa 463 00:28:13,940 --> 00:28:16,150 Để không chơi nhạc rock 464 00:28:16,730 --> 00:28:19,440 Tớ rất háo hức với cuộc thi tài 465 00:28:19,530 --> 00:28:21,240 Nhân viên được tham gia 466 00:28:21,320 --> 00:28:23,110 và tớ có ý tưởng cho tất cả 467 00:28:23,200 --> 00:28:24,310 Các cậu hát chính 468 00:28:24,410 --> 00:28:25,820 Zeke và Chad hát đệm 469 00:28:25,910 --> 00:28:27,070 Mọi người nhảy phụ họa 470 00:28:27,160 --> 00:28:28,540 Thôi nào 471 00:28:28,620 --> 00:28:31,870 Nghiệp ca hát của tớ chỉ ở nhạc hội mùa đông thôi 472 00:28:31,960 --> 00:28:34,450 Tớ chỉ ở đây kiếm tiền và lén vào bể bơi sau giờ làm 473 00:28:34,540 --> 00:28:36,370 Thật đấy 474 00:28:38,260 --> 00:28:39,830 Cậu vừa chơi bài gì đấy? 475 00:28:39,920 --> 00:28:41,720 Chẳng có gì đâu 476 00:28:41,800 --> 00:28:42,920 Gì thế? 477 00:28:43,010 --> 00:28:45,340 Tớ đang nghĩ nếu các cậu tham gia 478 00:28:45,430 --> 00:28:49,810 tớ phải sẵn sàng nên tớ viết cho 2 cậu 479 00:28:49,890 --> 00:28:50,840 Chơi thử nào 480 00:29:00,530 --> 00:29:02,940 Anh là âm nhạc trong em 481 00:29:04,870 --> 00:29:08,200 Anh biết câu nói "ngày xửa ngày xưa" 482 00:29:08,290 --> 00:29:12,580 Nó làm anh lắng nghe vì có lý do 483 00:29:14,290 --> 00:29:17,740 Khi mơ ước, anh sẽ thấy một cơ hội 484 00:29:17,840 --> 00:29:22,880 Một nụ cười Hoặc hạnh phúc mãi mãi 485 00:29:22,970 --> 00:29:27,840 Anh hòa vào giai điệu 486 00:29:27,930 --> 00:29:31,680 Nó cứ ngân mãi trong em 487 00:29:31,770 --> 00:29:37,310 Một giọng hát vượt lên trên 488 00:29:37,400 --> 00:29:39,970 Như mạch của câu chuyện 489 00:29:40,480 --> 00:29:42,280 Em kéo anh vào 490 00:29:42,950 --> 00:29:48,150 Khi nghe bài hát quen thuộc, em biết mình thuộc về nhau 491 00:29:48,240 --> 00:29:51,740 Em là âm nhạc trong anh 492 00:29:51,830 --> 00:29:54,660 Nó ở trong cả hai ta 493 00:29:54,750 --> 00:29:57,620 Nó mang ta đến đây 494 00:29:57,710 --> 00:30:01,330 Vì em là âm nhạc trong anh 495 00:30:07,930 --> 00:30:10,600 Em là âm nhạc trong anh 496 00:30:10,680 --> 00:30:16,350 Như thể em biết anh trước khi ta gặp Em không thể lý giải 497 00:30:16,440 --> 00:30:19,690 Ta không thể gọi tên điều đó 498 00:30:19,770 --> 00:30:23,560 Hát cho anh nghe lời nhạc em chưa từng hát 499 00:30:23,650 --> 00:30:26,190 Nó thật dễ dàng 500 00:30:26,280 --> 00:30:29,030 Vì em thấy con người thật của anh 501 00:30:29,120 --> 00:30:33,360 Em đã hiểu anh 502 00:30:33,450 --> 00:30:38,370 Hơn cả anh hiểu anh 503 00:30:38,460 --> 00:30:42,920 Em nghe thấy giọng anh vượt lên trên tất cả 504 00:30:43,010 --> 00:30:45,880 Em biết mình không cô đơn 505 00:30:45,970 --> 00:30:48,590 Anh đang hát cho em nghe 506 00:30:48,680 --> 00:30:53,970 Khi nghe bài hát quen thuộc, em biết mình thuộc về nhau 507 00:30:54,980 --> 00:30:57,890 Em là âm nhạc trong anh 508 00:30:57,980 --> 00:31:00,810 Nó ở trong cả hai ta 509 00:31:00,900 --> 00:31:03,930 Nó mang ta tới đây vì... 510 00:31:04,030 --> 00:31:09,530 Em là âm nhạc trong anh 511 00:31:09,620 --> 00:31:12,870 Ta cùng nhau hát 512 00:31:14,160 --> 00:31:18,410 Ta có sức mạnh để hát lên tình cảm trong ta 513 00:31:18,500 --> 00:31:20,580 Gắn kết chân thật 514 00:31:20,670 --> 00:31:24,500 Ta không thể giữ trong lòng 515 00:31:32,430 --> 00:31:35,680 Anh là âm nhạc trong em 516 00:31:41,940 --> 00:31:45,310 Anh là âm nhạc trong em 517 00:31:45,400 --> 00:31:49,780 Khi nghe bài hát quen thuộc, em biết mình thuộc về nhau 518 00:31:49,860 --> 00:31:51,440 thuộc về nhau 519 00:31:51,530 --> 00:31:54,240 Em là âm nhạc trong anh 520 00:31:54,830 --> 00:32:00,750 Nó ở trong cả 2 ta Nó mang ta đến đây vì... 521 00:32:00,830 --> 00:32:03,870 Em là âm nhạc trong anh 522 00:32:10,220 --> 00:32:13,970 Em là âm nhạc trong anh 523 00:32:19,810 --> 00:32:22,020 -Tớ yêu bài hát này -Hay lắm, Kelsi 524 00:32:22,100 --> 00:32:26,230 Tớ có giấy đăng kí tham gia cuộc thi đây.Tham gia chứ? 525 00:32:29,360 --> 00:32:34,240 Ta sẽ giải quyết được nhưng các cậu cũng phải tham gia 526 00:32:36,160 --> 00:32:37,740 Thế thì hay quá 527 00:32:37,830 --> 00:32:40,580 Tớ phải sắp xếp cho các cậu tập 528 00:32:40,660 --> 00:32:44,120 Cổ họng vàng, Vung Tay đây ta có rắc rối 529 00:32:45,170 --> 00:32:48,870 Một bài hát tuyệt hay, nhưng không phải cho ta 530 00:32:48,960 --> 00:32:50,080 Con chào mẹ 531 00:32:50,170 --> 00:32:52,170 -Đăp tảo biển không? -Để sau ạ 532 00:32:52,260 --> 00:32:55,920 Ryan, sẽ rất tuyệt nếu Troy tham gia cuộc thi 533 00:32:56,010 --> 00:32:58,300 Nếu cậu ấy hát cùng Gabriella... 534 00:32:58,390 --> 00:33:01,140 buổi diễn của ta sẽ thành của họ 535 00:33:01,230 --> 00:33:03,270 Chị không chắc Gabriella giúp được Troy... 536 00:33:03,350 --> 00:33:06,850 thể hiện ở Lava Springs 537 00:33:06,940 --> 00:33:08,770 Mấy giờ bố về hả mẹ 538 00:33:08,860 --> 00:33:11,020 Trưa gặp nhau ở sân gôn. Con đi không? 539 00:33:11,780 --> 00:33:12,980 Có chứ ạ 540 00:33:16,450 --> 00:33:19,070 Lên Tối nay ra phục vụ thế nào? 541 00:33:19,160 --> 00:33:21,620 -Tôi không biết.Có thế là bỏ qua -Thế cũng hay 542 00:33:21,710 --> 00:33:23,120 Shall we? 543 00:33:23,210 --> 00:33:26,740 Hipty scouty, hipty skipty, hipty skipty, hipty skipty... 544 00:33:26,840 --> 00:33:30,450 Danforth, Bolton, phục vụ ở sân gôn 545 00:33:30,550 --> 00:33:32,370 Mang túi được trả 40 đô. Các cậu được yêu cầu 546 00:33:32,470 --> 00:33:33,960 Ai yêu cầu? 547 00:33:34,050 --> 00:33:36,920 Cần gì, 40 đô đấy Mang cho khủng long cũng được 548 00:33:37,010 --> 00:33:38,720 Giống thế đấy 549 00:33:39,810 --> 00:33:41,180 Cảm ơn 550 00:33:41,600 --> 00:33:43,390 -Cảm ơn -Cảm ơn 551 00:33:47,860 --> 00:33:51,850 Chào các cậu! Troy, đến lúc gặp bố mẹ tớ rồi 552 00:33:53,950 --> 00:33:55,030 Cô rất vui 553 00:33:55,110 --> 00:33:56,820 -Hay lắm ạ -Chào cô 554 00:33:57,120 --> 00:33:58,200 Chào cháu 555 00:33:58,280 --> 00:34:00,110 Bố cậu đâu? 556 00:34:14,930 --> 00:34:16,340 Con chào bố! 557 00:34:18,100 --> 00:34:21,380 Điểm đầu ở đâu và kỷ lục là gì? 558 00:34:27,690 --> 00:34:30,390 Đùa đấy, ta tự xây sân gôn rồi tự giữ kỷ lục 559 00:34:30,480 --> 00:34:32,720 Chào con gái 560 00:34:33,990 --> 00:34:37,690 -Con trai, tập thể dục à -Yoga ạ 561 00:34:38,910 --> 00:34:41,780 Chỉnh lại chút, được rồi Các cháu chơi hay lắm 562 00:34:41,870 --> 00:34:44,410 Troy cũng chơi trong đội gôn 563 00:34:44,500 --> 00:34:47,700 Nhiều tài nhỉ. Thế còn cháu? 564 00:34:47,790 --> 00:34:50,160 -Bóng chày, chạy đua -Quá hay! 565 00:34:50,250 --> 00:34:53,670 Thế thì cháu phải chạy nhặt bóng cho ta rồi 566 00:34:57,340 --> 00:34:58,590 Đánh đây 567 00:35:02,890 --> 00:35:05,590 Giỏi lắm em yêu 568 00:35:05,980 --> 00:35:10,640 Chad, cậu sẽ đi theo mẹ, còn Troy... 569 00:35:12,150 --> 00:35:13,310 theo bố 570 00:35:14,570 --> 00:35:15,940 Hoan hô 571 00:35:16,030 --> 00:35:18,190 Ta đi bộ nào 572 00:35:18,410 --> 00:35:21,070 -Bộ mới hả em? -Mới mua sáng nay, còn anh? 573 00:35:21,160 --> 00:35:23,150 Vẫn bộ cũ, anh mua tuần trước 574 00:35:24,870 --> 00:35:26,360 Đi nào, Chad 575 00:35:29,960 --> 00:35:31,290 Cháu thấy sao 576 00:35:31,380 --> 00:35:34,790 Cách lỗ 173m, dưới đồi, toàn cỏ 577 00:35:34,880 --> 00:35:37,090 Cháu chọn gậy số 5 578 00:35:39,890 --> 00:35:41,000 Chào 579 00:35:48,690 --> 00:35:50,640 -Lời khuyên hay đấy -Vâng 580 00:35:55,690 --> 00:35:59,230 Công chúa, lấy gậy đi, cho con đấy 581 00:35:59,320 --> 00:36:00,820 Cảm ơn bố 582 00:36:05,200 --> 00:36:06,580 Đứng thằng nào 583 00:36:16,000 --> 00:36:17,200 Con giỏi lắm 584 00:36:17,300 --> 00:36:19,870 Cô ta nên ngồi đan len 585 00:36:19,970 --> 00:36:21,790 Hoặc chơi trò gì tự làm đau mình ấy 586 00:36:21,890 --> 00:36:24,040 -Em đánh vào cát rồi -Anh cũng thế 587 00:36:28,390 --> 00:36:32,470 Đầu gối, hông, vai, mũ. Tốt, đánh đi 588 00:36:34,190 --> 00:36:35,570 Hỗ trợ từ sau 589 00:36:36,190 --> 00:36:37,270 Yes! 590 00:36:37,650 --> 00:36:39,150 Giỏi lắm 591 00:36:51,830 --> 00:36:53,410 -Ở đâu đây... -Tớ không biết đâu 592 00:36:54,840 --> 00:36:58,880 Gabriella! Cùng ăn tối nhé? Bơi trộm không? 593 00:37:00,340 --> 00:37:01,500 Troy! 594 00:37:09,640 --> 00:37:11,390 Đẹp lắm 595 00:37:11,480 --> 00:37:13,600 Bố ơi, cho Troy đánh thử đi 596 00:37:13,690 --> 00:37:15,850 -Tất nhiên rồi -Cháu không đánh đâu 597 00:37:15,940 --> 00:37:17,180 -Đi nào 598 00:37:18,730 --> 00:37:21,650 Chú chắc chứ? 599 00:37:21,740 --> 00:37:24,030 -Đánh đi -Cảm ơn chú 600 00:37:24,110 --> 00:37:25,490 -Của bố đây -Cảm ơn con 601 00:37:32,330 --> 00:37:34,410 Vung gậy hay lắm 602 00:37:34,880 --> 00:37:37,710 Cú đánh đẹp lắm 603 00:37:40,760 --> 00:37:42,040 -Đi nào -Gì? 604 00:37:42,100 --> 00:37:44,000 Tớ không biết 605 00:37:44,300 --> 00:37:45,680 Ta đi thôi 606 00:37:48,640 --> 00:37:52,850 Tiết kiệm tiền mua xe 607 00:38:08,910 --> 00:38:11,740 Tiger Woods đánh được thế cũng phải tự hào đấy 608 00:38:12,580 --> 00:38:15,950 Đáng buồn là hè này Troy lại đi rửa bát 609 00:38:16,040 --> 00:38:18,500 Cậu ấy rất sáng giá cho ngôi sao tại trường của bố 610 00:38:18,590 --> 00:38:20,790 Bố xem Troy chơi rồi 611 00:38:20,880 --> 00:38:23,750 Đội Redhawks của Albuquerque chắc sẽ thích cậu ấy 612 00:38:23,840 --> 00:38:28,590 Hay đấy bố. Troy rất quan tâm đến trường đại học 613 00:38:28,680 --> 00:38:29,840 Vậy sao? 614 00:38:29,930 --> 00:38:32,220 -Ông Bolton dạo này chơi hay không? -Vâng.Hay lắm! 615 00:38:32,310 --> 00:38:33,800 Tuyệt! 616 00:38:37,270 --> 00:38:38,300 Cái gì? 617 00:38:38,770 --> 00:38:41,520 Lần sau còn đi với cô công chúa đó 618 00:38:41,610 --> 00:38:44,020 tớ sẽ phi cô ta với cái xe màu hồng xuống hồ 619 00:38:44,110 --> 00:38:45,360 Tớ sẽ giúp cậu 620 00:38:45,450 --> 00:38:48,570 Danforth, đây là bếp không phải chỗ thư giãn 621 00:38:48,660 --> 00:38:51,410 Cậu và Jason mặc chỉnh tề phục vụ bữa tối 622 00:38:51,490 --> 00:38:54,910 Bolton, cậu có 5 phút để thay đồ và đi với tôi 623 00:38:55,000 --> 00:38:57,700 Nếu không biết thứ này 624 00:38:57,790 --> 00:38:59,780 nó đeo vào cổ đấy 625 00:39:00,090 --> 00:39:03,040 như vòng cổ ấy 626 00:39:03,800 --> 00:39:05,210 Nhanh đi 627 00:39:09,010 --> 00:39:12,260 -Rồi cô ấy dẫm vào quả bóng -Không hề 628 00:39:12,350 --> 00:39:14,970 -Có đấy -Không thể tin nổi 629 00:39:15,060 --> 00:39:19,350 Ngôi sao của ta đây rồi Troy Bolton, đây là Peter 630 00:39:19,440 --> 00:39:20,810 -Peter.Hân hạnh gặp chú -Khỏe không? 631 00:39:20,900 --> 00:39:21,980 -Đây là Claire -Xin chào 632 00:39:22,070 --> 00:39:24,060 -Cháu biết cả nhà rồi -Chào 633 00:39:24,150 --> 00:39:27,730 Cậu bé này chơi gôn giỏi như bóng rổ vậy 634 00:39:27,820 --> 00:39:29,280 Chắc sau khi mang chỗ túi đi lại... 635 00:39:29,360 --> 00:39:31,070 ...cháu đói lắm hả? 636 00:39:31,160 --> 00:39:32,240 Vâng, một chút 637 00:39:32,330 --> 00:39:35,000 Ngồi xuống ăn và bàn về tương lai của cháu 638 00:39:35,080 --> 00:39:36,950 -Tương lai? -Đúng thế 639 00:39:37,040 --> 00:39:38,580 Ngồi xuống đi 640 00:39:38,670 --> 00:39:41,620 Bố ở trong ban giám đốc đại học Albuquerque 641 00:39:41,710 --> 00:39:46,120 Tôi đã thấy cậu thắng trong trận đấu 642 00:39:46,220 --> 00:39:49,130 Cú ném cuối cùng, rất hay 643 00:39:49,220 --> 00:39:51,540 Bạn cháu cướp được bóng và... 644 00:39:51,640 --> 00:39:52,920 ...cháu không còn lựa chọn nào khác 645 00:39:53,010 --> 00:39:55,260 Đừng khiêm tốn thế Troy 646 00:39:55,350 --> 00:39:58,100 Cậu được bầu là chơi hay nhất giải mà 647 00:40:00,690 --> 00:40:03,940 Áo này thì nên thắt kiểu củ ấu 648 00:40:04,860 --> 00:40:06,320 -Cảm ơn -Để tớ chỉnh cho 649 00:40:11,620 --> 00:40:14,370 Chúng tôi có một đội bóng rổ ở trường 650 00:40:14,490 --> 00:40:16,490 Và cũng có học bổng nữa 651 00:40:16,580 --> 00:40:17,950 Học bổng ạ? 652 00:40:18,750 --> 00:40:20,870 Hai chúng tôi ở đây... 653 00:40:20,960 --> 00:40:24,160 ...đều có ảnh hưởng lớn ở trường 654 00:40:25,960 --> 00:40:29,830 Lúc vui thì thời gian trôi nhanh thật 655 00:40:29,930 --> 00:40:32,930 Chắc chú Fulton muốn cháu về lắm rồi 656 00:40:33,260 --> 00:40:34,510 Đừng ngốc thế 657 00:40:34,600 --> 00:40:37,350 Chưa ăn tráng miệng mà Nói chuyện về gôn nữa 658 00:40:37,430 --> 00:40:40,720 Ngoài bóng rổ và gôn... 659 00:40:40,810 --> 00:40:42,440 Bố đã nghe cậu ấy hát chưa? 660 00:40:42,520 --> 00:40:44,260 Tài năng nữa cơ à 661 00:40:44,360 --> 00:40:47,610 Hay thật Troy có thể tham gia cuộc thi 662 00:40:47,690 --> 00:40:50,900 Nào Troy Hát thử đi nào. Kelsi! 663 00:40:50,960 --> 00:40:57,200 Hôm nay giọng cháu hơi khàn vì nói nhiều quá 664 00:40:57,290 --> 00:41:00,870 Cháu rất cảm ơn về bữa tối chơi gôn và mọi thứ 665 00:41:00,960 --> 00:41:02,120 Tuyệt lắm ạ 666 00:41:02,210 --> 00:41:07,200 Nhưng lúc khác cậu sẽ hát với tớ nhé? Hứa nhé? 667 00:41:14,430 --> 00:41:16,260 -Tớ hứa -Tuyệt 668 00:41:18,390 --> 00:41:19,640 Tráng miệng nhé? 669 00:41:41,160 --> 00:41:43,370 XIn lỗi tớ đến muộn cho tớ thêm 2 phút 670 00:41:43,460 --> 00:41:46,740 Cà vạt đẹp đấy nhưng giày thì không hợp. Đùa đấy 671 00:41:53,550 --> 00:41:57,880 Hai phút là muộn nhưng cả giờ thì nghiêm trọng đấy 672 00:41:57,970 --> 00:42:00,810 Troy tốt tính nhưng không phải là thoát khỏi tật xấu của bọn con trai 673 00:42:00,890 --> 00:42:01,920 Tật xấu? 674 00:42:02,020 --> 00:42:03,480 Quên điều không nên quên 675 00:42:03,560 --> 00:42:04,970 Cậu là chuyên gia à? 676 00:42:05,060 --> 00:42:07,980 Chị tớ có 10 qui tắc về cách cư xử của con trai 677 00:42:08,070 --> 00:42:09,810 9 điều trong đó nói về con trai hay quên 678 00:42:09,900 --> 00:42:12,610 Hẹn ăn tối chẳng hạn 679 00:42:12,690 --> 00:42:15,400 Nhưng có phải là hẹn hẳn hoi đâu 680 00:42:16,240 --> 00:42:19,080 Qui tắc thứ 3: mọi cuộc hẹn đều nghiêm chỉnh... 681 00:42:19,160 --> 00:42:20,700 Kệ con trai có biết hay không 682 00:42:25,750 --> 00:42:27,790 -Chưa xong đâu -Nhưng cháu làm cả ngày rồi 683 00:42:27,880 --> 00:42:28,910 Và cháu có hẹn 684 00:42:29,000 --> 00:42:31,210 Cậu Bolton, cậu đang có cảm tưởng sai lầm đấy 685 00:42:31,300 --> 00:42:34,330 Tôi thích điều cậu phải nói Theo tôi nào 686 00:42:34,420 --> 00:42:36,500 -Nhưng cháu... -Không nói nhiều 687 00:42:47,600 --> 00:42:49,510 Chúng ta đang đi đâu vậy? 688 00:42:49,610 --> 00:42:51,980 -Sẽ mất bao lâu? -Để ý vào 689 00:42:52,070 --> 00:42:53,100 Cháu có hẹn tối nay 690 00:42:53,190 --> 00:42:56,110 Nhưng buổi tối còn sớm và cậu cũng thế 691 00:42:56,200 --> 00:42:57,660 Chúng ta ở đâu thế? 692 00:42:58,070 --> 00:43:00,780 Giữ đừng vỗ tay cho đến phút cuối 693 00:43:03,370 --> 00:43:06,910 Quái quỷ gì thế này? Chú Fulton? 694 00:43:19,220 --> 00:43:21,970 Ngày xưa ở một vùng đất xa 695 00:43:22,060 --> 00:43:24,590 Có một nàng công chú dứa, Tiki 696 00:43:24,680 --> 00:43:27,600 Cô ấy ngọt ngào như quả đào 697 00:43:27,690 --> 00:43:30,220 Nhưng đáng buồn là cô ấy nói rất khó khăn 698 00:43:31,520 --> 00:43:35,360 Dù vậy, nếu nghe kỹ bạn sẽ thấy điều ước bí mật của cô 699 00:43:35,440 --> 00:43:37,350 Chào mọi người, tôi là Tiki 700 00:43:37,450 --> 00:43:41,150 Tôi mong muốn giải thoát một con cá đặc biệt 701 00:43:41,240 --> 00:43:43,320 Hoàng tử của tôi 702 00:43:43,410 --> 00:43:45,980 Humu, humu, nuku, nuku, a pua'a 703 00:43:46,080 --> 00:43:48,780 Makahiki malihini who 704 00:43:48,870 --> 00:43:53,580 Humu, humu, nuku, nuku, a pua'a Ooh 705 00:43:53,670 --> 00:43:58,130 Hawana waka, waka, waka Niki pu, pu, pu 706 00:43:58,220 --> 00:43:59,880 Ryan, khói! 707 00:44:01,470 --> 00:44:04,180 Cô ấy mơ về một chàng trai đang bị phù phép 708 00:44:04,260 --> 00:44:06,930 khiến anh ấy ướt át và có vảy 709 00:44:07,020 --> 00:44:09,800 Em hát từ trái tim Từ sức mạnh của tình yêu 710 00:44:09,900 --> 00:44:12,300 cô gái với ukulele 711 00:44:14,440 --> 00:44:15,980 -Đến với em -Đến với cô ấy 712 00:44:16,070 --> 00:44:18,480 -Chàng trai của em, và hãy đứng yên -Đứng yên 713 00:44:19,990 --> 00:44:23,490 Em sẽ nắm lấy cái đuôi rồi vuốt ve cái mang 714 00:44:23,580 --> 00:44:25,700 Chàng hoàng tử của em 715 00:44:25,790 --> 00:44:28,460 Humu, humu, nuku, nuku, a pua'a 716 00:44:28,540 --> 00:44:31,240 Makahiki malihini who 717 00:44:31,330 --> 00:44:35,910 Humu, humu, nuku, nuku, a pua'a Ooh 718 00:44:36,000 --> 00:44:39,620 Hawana waka, waka, waka Niki pu, pu, pu 719 00:44:39,720 --> 00:44:43,170 Đây là nơi chúng ta đến với Kabuki 720 00:44:43,850 --> 00:44:46,630 Mây chuyển màu xám Bầu trời bật khóc 721 00:44:46,720 --> 00:44:48,800 Biển thì đau nhói 722 00:44:48,890 --> 00:44:50,850 Ryan! Biển đâu? 723 00:44:50,940 --> 00:44:53,690 Gió gào thét Sắm sét ầm ầm 724 00:44:53,770 --> 00:44:59,150 Đỉnh Mount Fufu phun trào 725 00:44:59,240 --> 00:45:02,150 Tiki, Tiki muốn nói 726 00:45:02,240 --> 00:45:04,610 Với tinh thần của Fufu hùng vĩ 727 00:45:04,700 --> 00:45:07,620 Tiki, Tiki muốn nói 728 00:45:07,700 --> 00:45:10,080 Tôi sẽ không nói thẳng 729 00:45:10,580 --> 00:45:14,370 Hãy biến hoàng tử cá thành một chàng trai 730 00:45:14,460 --> 00:45:16,750 Đây là cuộc trò chuyện với cá thật đấy không lừa đâu 731 00:45:28,270 --> 00:45:31,430 Và rồi chú cá biến thành chàng hoàng tử và hát 732 00:45:31,520 --> 00:45:33,590 Tôi là hoàng tử Humu Humu, nuku, nuku, a pua'a 733 00:45:33,690 --> 00:45:34,770 Không 734 00:45:34,860 --> 00:45:36,760 Makahiki malihini who 735 00:45:36,860 --> 00:45:37,940 Đi nào 736 00:45:38,030 --> 00:45:41,520 Humu, humu, nuku, nuku, a pua'a 737 00:45:42,450 --> 00:45:47,950 Hawana waka, waka, waka Niki pu, pu, pu 738 00:45:48,040 --> 00:45:49,110 Mọi người! 739 00:45:49,200 --> 00:45:51,870 Humu, humu, nuku, nuku, a pua'a 740 00:45:51,960 --> 00:45:54,630 Makahiki malihini who 741 00:45:54,710 --> 00:45:58,120 Humu, humu, nuku, nuku, a pua'a 742 00:45:59,420 --> 00:46:03,210 Hawana waka, waka, waka Niki pu, pu, pu 743 00:46:03,300 --> 00:46:06,010 Waka, waka, waka Niki pu, pu, pu 744 00:46:06,090 --> 00:46:11,720 Waka, waka, waka Niki pu, pu, pu 745 00:46:17,520 --> 00:46:18,930 Đợi chút 746 00:46:35,420 --> 00:46:37,990 Chúng ta sẽ nói chuyện này sau 747 00:46:38,590 --> 00:46:40,460 Cậu thích nó chứ? 748 00:46:40,550 --> 00:46:43,040 Cậu chưa bao giờ chỉ hát thôi à 749 00:46:43,130 --> 00:46:47,130 nghĩa là không có đèn, cảnh dựng và những người đằng sau? 750 00:46:47,930 --> 00:46:50,300 Như thế thì khó để được hoan hô hơn 751 00:46:50,390 --> 00:46:52,130 Tớ không nói về hoan hô 752 00:46:52,220 --> 00:46:54,720 Tớ nói về việc đi chơi với bạn 753 00:46:54,810 --> 00:46:57,140 Làm gì đó, hát để vui 754 00:46:57,650 --> 00:47:01,480 Đợi chút. Đừng làm gì cả 755 00:47:02,230 --> 00:47:06,810 Như thế được đấy Sân khấu tối, một điểm sáng 756 00:47:06,910 --> 00:47:10,440 Chúng ta đi ra từ bóng tối vào vòng tròn ánh sáng 757 00:47:10,530 --> 00:47:12,110 -Đợi đã, chúng ta? -Không dựng cảnh, không trang trí 758 00:47:12,200 --> 00:47:14,160 -Ôi trời -Dễ thôi mà 759 00:47:14,250 --> 00:47:16,780 Chỉ tớ và cậu, rất tuyệt! 760 00:47:17,880 --> 00:47:20,990 Ý tưởng hay đấy, Troy. Chúng ta sẽ biểu diễn ở cuộc thi 761 00:47:21,090 --> 00:47:22,580 Tớ ở đây để làm việc 762 00:47:22,670 --> 00:47:25,670 Sharpay, tớ đã nói trên sân khấu là chuyện của cậu 763 00:47:25,760 --> 00:47:27,300 không phải của tớ 764 00:47:27,800 --> 00:47:30,590 Nó có thể là "của chúng ta" 765 00:47:31,810 --> 00:47:34,260 Đến đó là hết rồi Tớ đã có một thứ "của chúng ta" rồi 766 00:47:34,350 --> 00:47:36,970 Tớ trễ hẹn với Gabriella tớ phải đi 767 00:47:37,060 --> 00:47:40,310 -Nhưng sẽ rất tuyệt... -Tớ thích giày của cậu 768 00:47:40,940 --> 00:47:42,100 -Thật chứ? -Thật 769 00:47:42,190 --> 00:47:45,610 Tớ mua ở New York đấy tớ có 9 màu khác nhau 770 00:47:48,780 --> 00:47:51,020 Các cậu!Lại nào 771 00:48:15,140 --> 00:48:18,090 Này cô cứu hộ 772 00:48:20,850 --> 00:48:22,760 Cậu điên rồi 773 00:48:23,480 --> 00:48:27,180 Đến muộn nữa Nhưng tớ mang đồ ăn 774 00:48:27,280 --> 00:48:29,350 Nếu ăn tối ở hồ bơi rất tuyệt 775 00:48:29,450 --> 00:48:33,860 Zeke làm món tráng miệng đấy Thách cậu nhảy xuống đấy 776 00:48:33,950 --> 00:48:37,650 Ta không được xuống bể, quy tắc mà 777 00:48:40,710 --> 00:48:42,170 Chuột rút! 778 00:48:43,380 --> 00:48:48,830 Cứu hộ đâu? Cứu tôi với 779 00:48:50,260 --> 00:48:51,750 Tớ đến đây 780 00:49:05,940 --> 00:49:08,510 Đi nhé, theo tớ 781 00:49:36,010 --> 00:49:37,970 Nghe kìa 782 00:49:41,640 --> 00:49:44,980 Bên cậu lúc này 783 00:49:47,270 --> 00:49:50,230 Tớ mới thấy có cảm giác mùa hè 784 00:49:50,780 --> 00:49:52,270 Tớ cũng thế 785 00:49:55,990 --> 00:49:57,490 Kẻ phạm lỗi đã về 786 00:49:57,580 --> 00:50:00,740 Chú Fulton, đây là ý của cháu, không phải cô ấy 787 00:50:00,830 --> 00:50:04,120 Tôi đã rất rộng lượng với lần vi phạm trước 788 00:50:04,210 --> 00:50:06,370 Sau đó có cuộc dạo chơi ở sân gôn 789 00:50:06,460 --> 00:50:10,240 Giờ là lần thứ 2 790 00:50:11,840 --> 00:50:15,090 Đừng để đến lần thứ 3. Ra khỏi bể mau 791 00:50:21,140 --> 00:50:22,970 Bố Sharpay cho con chơi mấy lỗ 792 00:50:23,060 --> 00:50:24,890 Sau đó mời con ăn tối cùng mấy người ở trường đại học 793 00:50:24,980 --> 00:50:26,060 Thật à? 794 00:50:26,120 --> 00:50:30,810 Học nói về học bổng khi Jason và Chad phục vụ con 795 00:50:31,490 --> 00:50:33,360 Được trả lương mà. Đó là công việc 796 00:50:33,450 --> 00:50:35,150 Được mời có gì là sai 797 00:50:35,240 --> 00:50:37,480 Con không biết, kỳ lạ quá 798 00:50:37,570 --> 00:50:40,150 Con luôn làm việc đồng đội 799 00:50:40,240 --> 00:50:41,950 nhưng không phải là thành viên Mèo Hoang mãi mãi 800 00:50:42,040 --> 00:50:45,540 Giờ đồng đội là tốt 801 00:50:45,620 --> 00:50:47,870 Nhưng ai cũng có tương lai riêng 802 00:50:47,960 --> 00:50:50,370 Con không hiểu ý bố lắm 803 00:50:52,090 --> 00:50:54,540 Khi con tốt nghiệp... 804 00:50:54,630 --> 00:50:57,390 có nhiều người cùng theo đuổi một cơ hội 805 00:50:57,470 --> 00:51:00,220 Con quan tâm đến kết quả cũng không sao hết 806 00:51:00,310 --> 00:51:02,380 Nếu con không làm vậy, con sẽ tụt lại phía sau 807 00:51:02,470 --> 00:51:05,140 Nhưng con không muốn các bạn phục vụ con 808 00:51:05,230 --> 00:51:07,980 Và rồi thấy con ăn tối trong phòng ăn 809 00:51:08,040 --> 00:51:11,640 Đừng xấu hổ miễn là giành được nó. 810 00:51:11,720 --> 00:51:14,730 Học bổng rất đặc biệt thế nên nó rất ít 811 00:51:14,820 --> 00:51:16,860 Con hiểu ạ 812 00:51:20,240 --> 00:51:23,410 Thức ăn ở đó thế nào? 813 00:51:24,040 --> 00:51:25,530 Ngon ạ 814 00:51:27,500 --> 00:51:29,460 -Lái một vòng đi -Bố đùa à? 815 00:51:29,540 --> 00:51:32,990 Con nghĩ bố sẽ lái chiếc xe này ư? 816 00:51:33,590 --> 00:51:35,880 Hay quá! 817 00:51:36,260 --> 00:51:39,290 Co đầu gối lên cao khi khua tay 818 00:51:39,390 --> 00:51:42,760 Tối qua vui lắm 819 00:51:42,850 --> 00:51:44,090 Tớ không hề muốn cậu gặp rắc rối 820 00:51:44,180 --> 00:51:45,730 Tớ cũng vậy 821 00:51:45,810 --> 00:51:48,760 -Có khi hôm nay ta nên... -Troy? 822 00:51:51,440 --> 00:51:53,270 Lúc nào cậu nghỉ trưa? 823 00:51:53,360 --> 00:51:54,390 Troy! 824 00:51:56,650 --> 00:51:58,110 -1 :30. -1 :30, Tuyệt 825 00:51:58,200 --> 00:52:01,900 Tớ sẽ mang bánh kẹp Mọi người tuyệt lắm, giỏi lắm 826 00:52:01,990 --> 00:52:04,150 Nhảy vỗ tay nào 827 00:52:05,290 --> 00:52:07,200 Cô ả định làm gì nhỉ? 828 00:52:08,460 --> 00:52:11,290 -Ai biết? -Tin tớ đi, âm mưu đấy 829 00:52:15,800 --> 00:52:17,000 XIn lỗi tôi đến muộn 830 00:52:17,090 --> 00:52:19,960 Còn chuyện ở bể bơi không thể đổ cho Gabriella 831 00:52:20,050 --> 00:52:21,960 -Cậu được thăng chức -Dạ? 832 00:52:22,050 --> 00:52:24,550 Bắt đầu là trợ lý tại sân gôn 833 00:52:24,640 --> 00:52:26,850 Lương khoán, không có thời gian 834 00:52:26,930 --> 00:52:30,390 -Nhưng mà... -500 đô một tuần, có cả thưởng nữa 835 00:52:31,060 --> 00:52:33,100 Một tuần? 836 00:52:33,820 --> 00:52:38,520 Tuyệt quá!... Có vẻ hay đấy 837 00:52:39,570 --> 00:52:41,030 Ta đi chứ? 838 00:52:45,160 --> 00:52:46,410 Bolton! 839 00:52:48,500 --> 00:52:53,080 -Chú bảo tôi dạy chơi gôn? -Dạy trẻ con, vui đấy chứ 840 00:52:53,420 --> 00:52:56,920 -Nhưng tôi đâu đủ tiêu chuẩn -Đừng lo 841 00:52:57,260 --> 00:53:00,130 Chỉ cần chỉ cho chúng cầm gậy ở đâu... 842 00:53:00,220 --> 00:53:02,420 dựng giá để bóng rồi vụt 843 00:53:02,680 --> 00:53:07,170 Còn nữa, ban lãnh đạo cho cậu đặc quyền 844 00:53:07,270 --> 00:53:10,970 Cậu có thể dùng vật dụng tại đây, nhưng hãy khôn ngoan 845 00:53:11,060 --> 00:53:14,400 Để mời bạn bè thì không 846 00:53:17,150 --> 00:53:18,730 Chúc mừng! 847 00:53:19,530 --> 00:53:22,400 Cậu chọn quần áo ở đây 848 00:53:22,490 --> 00:53:24,860 đừng mặc kẻ với đồ len, xanh với nâu 849 00:53:24,950 --> 00:53:27,950 và tránh đi tất trắng 850 00:53:28,040 --> 00:53:29,450 Để giày bên ngoài 851 00:53:29,540 --> 00:53:32,570 tối nào nó cũng được đánh lại 852 00:53:33,540 --> 00:53:36,250 Tuyệt! 853 00:53:37,210 --> 00:53:38,670 Để dành cho cú đánh đầu 854 00:53:38,760 --> 00:53:43,380 Còn đây, cái này có thể có ích 855 00:53:43,470 --> 00:53:48,180 Chìa khóa xe đi trên sân gôn Số 14 856 00:53:48,270 --> 00:53:52,760 Trùng với số áo trong đội tuyển 857 00:53:52,850 --> 00:53:54,230 Hỏi gì không? 858 00:53:54,310 --> 00:53:56,100 Sao lại có chuyện này? 859 00:53:56,820 --> 00:54:01,520 Gia đình Evans nghĩ cậu có tài năng 860 00:54:01,610 --> 00:54:06,850 Chàng trai tẻ, tương lai đầy thử thách 861 00:54:06,950 --> 00:54:11,610 Và gia đình này rất mạnh, cậu nên biết tận hưởng 862 00:54:20,960 --> 00:54:22,000 Của Ý cơ à 863 00:54:22,130 --> 00:54:25,050 Giỏi lắm các em, ai cũng tuyệt 864 00:54:26,680 --> 00:54:31,260 Bình tĩnh nào Để cho các bạn khác với 865 00:54:32,350 --> 00:54:34,430 Đánh hay đấy 866 00:54:34,480 --> 00:54:40,970 Này em, cầm gậy thế này sẽ đánh xa lắm đây 867 00:54:41,070 --> 00:54:45,110 Vung gậy hay lắm 868 00:54:45,200 --> 00:54:47,870 Giỏi lắm, làm quả bóng sợ đi em 869 00:54:47,950 --> 00:54:50,820 Giỏi lắm, các em đều giỏi 870 00:54:50,910 --> 00:54:54,000 -Bolton. Bolton. bài 11-30 đây -Cảm ơn 871 00:54:54,080 --> 00:54:55,660 Chúc may mắn 872 00:54:59,130 --> 00:55:00,330 Troy! 873 00:55:00,840 --> 00:55:02,380 Ôi trời 874 00:55:05,340 --> 00:55:06,970 -Bóng đẹp đấy -Cảm ơn 875 00:55:07,050 --> 00:55:08,170 Không có gì 876 00:55:08,260 --> 00:55:10,420 Đến hết hè, cậu phải dạy tớ chơi gôn chuyên nghiệp 877 00:55:10,510 --> 00:55:11,630 Ừ 878 00:55:13,180 --> 00:55:15,470 Nếu tớ sống được lâu như thế 879 00:55:18,900 --> 00:55:20,720 Tớ rất háo hức chờ cuộc thi 880 00:55:20,820 --> 00:55:24,020 Đừng lo Ta sẽ tìm được bài 881 00:55:24,110 --> 00:55:29,070 Sharpay, tớ nói rồi tớ không hát được đâu 882 00:55:29,160 --> 00:55:31,950 Tin tốt đây đội Redhawk sẽ tới đây 883 00:55:32,040 --> 00:55:34,030 -Thật sao? -Tất nhiên 884 00:55:34,120 --> 00:55:38,530 Học bổng sẽ là trên sân khấu 885 00:55:40,290 --> 00:55:41,540 Ta cùng tham gia chứ? 886 00:55:41,630 --> 00:55:44,250 Sharpay, bố mẹ cậu rất tốt 887 00:55:44,340 --> 00:55:46,670 Nhưng hát với cậu không phải việc của tớ 888 00:55:46,760 --> 00:55:50,540 Tớ biết Nhưng cậu đã hứa rồi mà 889 00:55:50,640 --> 00:55:51,970 Nhớ chứ? 890 00:55:54,390 --> 00:55:56,850 À, mặc đồ mới trông cậu đẹp lắm 891 00:55:56,940 --> 00:56:01,060 -Thích đôi giày chứ? Của Ý đấy -Đẹp lắm 892 00:56:04,230 --> 00:56:06,480 Để tớ chỉ cho cậu, dễ thôi 893 00:56:06,570 --> 00:56:10,820 Đứng thẳng với mục tiêu, rồi vung gậy ra sau 894 00:56:11,580 --> 00:56:13,200 -Chào Gab -Chào 895 00:56:18,750 --> 00:56:22,830 Cô nàng đó âm mưu nhiều hơn ta tưởng 896 00:56:22,920 --> 00:56:26,210 -Cậu ấy tỉnh mà -Troy tự lo được mà 897 00:56:26,280 --> 00:56:32,170 Tớ nghe thấy cậu ấy hỏi cô ta về đôi giày Ý mới 898 00:56:32,260 --> 00:56:33,510 Cậu ấy không hỏi tớ 899 00:56:33,600 --> 00:56:37,100 Tỉnh dậy đi! Cô ấy dùng học bổng... 900 00:56:37,180 --> 00:56:39,340 để dụ Troy hát với cô ta 901 00:56:39,440 --> 00:56:43,680 -Troy sẽ không làm thế đâu -Có mắt thì phải nhìn chứ 902 00:56:43,770 --> 00:56:47,440 -Đi ăn thôi -Tớ phải đi đây, hẹn sau nhé 903 00:56:47,530 --> 00:56:49,020 -Ừ 904 00:56:49,110 --> 00:56:51,190 Cậu vung gậy ra sau rồi vụt 905 00:56:51,320 --> 00:56:55,620 -Fulton đợi cậu ở hành lang -Cảm ơn, chào 906 00:57:06,510 --> 00:57:09,170 Cô ấy dẫm vào bóng 907 00:57:10,630 --> 00:57:13,720 -Troy Bolton. đây là... -Đội của trường Albuquerque 908 00:57:13,800 --> 00:57:18,100 Đến sân của chúng tôi đi, rất tốt cho cậu 909 00:57:18,180 --> 00:57:21,180 -Chơi với các anh? -Phải, cùng chơi nào 910 00:57:22,310 --> 00:57:23,970 -Tuyệt -Được rồi 911 00:57:24,060 --> 00:57:26,730 -Ta cùng ăn trưa nào -Vâng 912 00:57:26,820 --> 00:57:28,860 Biết ngay mà, xanh san hô 913 00:57:28,940 --> 00:57:31,820 Rât hợp với màu da cậu Cả tớ nữa 914 00:57:31,910 --> 00:57:33,980 Chúng ta có màu da giống nhau 915 00:57:34,070 --> 00:57:38,320 -Em không hiểu gì đâu -Không cần hiểu, có tớ rồi 916 00:57:39,790 --> 00:57:41,070 -Ai đói nào? -Ăn thôi 917 00:57:41,790 --> 00:57:44,540 Làm sao để có thể đánh bóng thẳng khi không điều khiển được gậy? 918 00:57:44,630 --> 00:57:46,620 Đó là vấn đề, nên phải nắm chặt vào 919 00:57:46,710 --> 00:57:49,800 Anh phải giữ đúng Trông ngon quá 920 00:57:49,880 --> 00:57:52,010 Này suýt nữa tớ quên 921 00:57:52,090 --> 00:57:53,500 Tớ gọi đồ Thụy Sỹ 922 00:57:53,590 --> 00:57:55,880 Anh cầm thử đi 923 00:57:55,970 --> 00:57:58,840 Danforth, bàn 3 cần trà đá 924 00:57:58,920 --> 00:58:02,100 Xoay cổ tay một chút đưa ngón cái về bên 925 00:58:02,190 --> 00:58:04,640 Đó, hay lắm Hẹn gặp anh ở sân gôn 926 00:58:04,730 --> 00:58:06,310 Ừ được đấy 927 00:58:07,020 --> 00:58:10,360 -Zeke! Troy muốn đồ Thụy Sỹ -Được 928 00:58:10,440 --> 00:58:11,560 Cậu đúng 929 00:58:11,650 --> 00:58:13,400 Ngoài kia có một gã rất giống Troy 930 00:58:13,490 --> 00:58:16,030 Nhưng tớ không biết hắn 931 00:58:25,680 --> 00:58:28,500 Kelsi có một vài ý tưởng cho cuộc thi 932 00:58:28,520 --> 00:58:29,000 Thế cơ à 933 00:58:29,710 --> 00:58:33,160 Bản nhạc cho Troy và Gabriella đâu? Tớ cần nó 934 00:58:33,260 --> 00:58:35,710 -Nó chưa hoàn chỉnh -Gì cơ? 935 00:58:35,800 --> 00:58:39,250 Tớ viết cho Troy và Gabriella, nếu họ muốn... 936 00:58:39,350 --> 00:58:44,310 Cậu là nhân viên chứ không phải bà tiên Đưa đây 937 00:58:46,020 --> 00:58:50,150 Chuyển thể sang loại của tớ Tớ và Troy sẽ hát chung 938 00:58:50,230 --> 00:58:53,230 Tăng nhịp lên nhé, phải làm cho mọi người hưng phấn 939 00:58:53,320 --> 00:58:54,400 Thế còn bài hát của chúng ta? 940 00:58:54,490 --> 00:58:57,410 -"Humu humu" thì sao? -Kế hoạch thay đổi 941 00:58:57,490 --> 00:59:00,240 Thế em làm gì với bộ chiến binh Tiki? 942 00:59:00,330 --> 00:59:03,740 Để cho Haloween hay lễ hội, hoặc bán nó đi, chị không biết! 943 00:59:03,800 --> 00:59:08,830 Nhưng hãy để mắt đến Mèo Hoang nếu họ định tham gia cuộc thi 944 00:59:08,920 --> 00:59:11,380 Khi họ biết về chị và Troy 945 00:59:11,510 --> 00:59:13,000 Chị không muốn có bất ngờ 946 00:59:13,200 --> 00:59:18,220 Đừng lo, chị sẽ tìm cho em một bài hát khác 947 00:59:18,300 --> 00:59:20,510 -Hoặc ở cuộc thi khác -Vậy sao? 948 00:59:22,430 --> 00:59:24,340 Đừng có cố quá, bà chị nói dối 949 00:59:27,560 --> 00:59:31,890 Nghệ sĩ thật thất thường Chuyển thể đi nhé 950 00:59:42,950 --> 00:59:45,410 Nhìn cậu kìa 951 00:59:45,500 --> 00:59:48,370 -Cố lên -Mấy anh tặng tớ đấy 952 00:59:50,340 --> 00:59:54,380 Mấy anh là mấy anh cao cao đấy à? 953 00:59:54,460 --> 00:59:58,590 Ừ, tớ phải đi bây giờ 954 00:59:58,680 --> 01:00:01,300 khoảng một tiếng nữa tớ về, tớ sẽ đón cậu bằng xe mới 955 01:00:01,390 --> 01:00:03,800 rồi ta đi xem phim Hứa đấy 956 01:00:04,890 --> 01:00:07,640 Hứa rất quan trọng đấy Troy. 957 01:00:09,020 --> 01:00:10,520 Tớ biết 958 01:00:10,610 --> 01:00:13,230 Sau giờ làm ta có trận bóng chày 959 01:00:13,320 --> 01:00:15,060 Cậu nhớ cậu hứa sẽ chơi chứ? 960 01:00:15,150 --> 01:00:18,400 Đúng rồi, bóng chày Tớ sẽ gặp cậu ở đấy 961 01:00:18,490 --> 01:00:21,770 -Cậu quên đúng không? -Hôm nay nhiều việc quá 962 01:00:21,870 --> 01:00:24,820 Tớ cũng xin lỗi về bữa trưa 963 01:00:24,910 --> 01:00:27,320 Cậu biết không, thật dữ dội 964 01:00:27,410 --> 01:00:29,620 Không ngờ mọi việc lại thế này 965 01:00:29,710 --> 01:00:35,170 Tớ hiểu, giày Ý, quần áo mới, xe đi trên sân gôn 966 01:00:35,260 --> 01:00:39,300 Toàn những thứ đắt tiền, rất khó để kiếm được 967 01:00:39,550 --> 01:00:40,670 Ý cậu là sao? 968 01:00:40,760 --> 01:00:46,100 Không phải chỉ là đồ mới, mà là một Troy mới 969 01:00:46,180 --> 01:00:49,630 "Tiger Woods" vẫn chơi bóng à? 970 01:00:49,730 --> 01:00:52,600 Này Bolton! Đi thôi 971 01:00:52,690 --> 01:00:55,000 Sao cậu không bảo họ chơi với chúng tớ 972 01:00:55,570 --> 01:00:57,690 Tớ không nghĩ họ sẽ chơi thế 973 01:00:57,780 --> 01:00:58,980 Không chơi thế? 974 01:00:59,070 --> 01:01:02,990 Không, ý tớ không phải thế Đây là buổi tập riêng, xin lỗi 975 01:01:03,080 --> 01:01:05,110 Ghi hình lại cho bọn tớ xem nhé 976 01:01:05,200 --> 01:01:06,450 Bolton, đi nào! 977 01:01:06,540 --> 01:01:09,830 Nhưng hôm qua cậu nói ta sẽ chia 2 phe chơi bóng chày 978 01:01:10,000 --> 01:01:12,660 Tớ biết, tớ xin lỗi 979 01:01:13,540 --> 01:01:18,120 Thôi Zeke đấy là hôm qua rồi Khi đó ta còn là một đội 980 01:01:18,420 --> 01:01:20,130 -Chào -Khỏe không? 981 01:01:20,300 --> 01:01:22,970 này, Bolton! Bóng của tớ 982 01:01:29,230 --> 01:01:31,020 Đi thôi 983 01:01:31,080 --> 01:01:35,310 Tớ hỏi xin một cái áo của họ các cậu có tức không? 984 01:01:38,240 --> 01:01:39,730 Đi thôi 985 01:01:45,780 --> 01:01:48,570 Tớ rất háo hức chờ trận đấu 986 01:01:48,660 --> 01:01:51,700 Chào Ryan, không tập à? 987 01:01:51,790 --> 01:01:54,740 Chị tớ có kế hoạch mới rồi 988 01:01:54,840 --> 01:01:57,410 Đi xem bóng chày không? 989 01:01:57,500 --> 01:02:00,130 Tớ không phải nhân viên Không được mời 990 01:02:00,220 --> 01:02:03,340 Ai cũng được mời mà, lên xe đi 991 01:02:04,930 --> 01:02:06,390 Ừ 992 01:02:07,720 --> 01:02:09,000 Bám chắc nhé 993 01:02:11,940 --> 01:02:13,930 Đây rồi 994 01:02:26,990 --> 01:02:29,120 Gì thế, chú Fulton cử cậu đến để do thám à? 995 01:02:29,200 --> 01:02:30,400 Chị tớ cử đến 996 01:02:30,500 --> 01:02:32,410 Chị ấy sợ các cậu đánh bại chị ấy 997 01:02:32,500 --> 01:02:34,620 Đừng lo, bọn tớ định tham gia... 998 01:02:34,710 --> 01:02:37,120 nhưng Troy bỏ bọn tớ rồi Kệ thôi 999 01:02:37,210 --> 01:02:40,250 Kệ thôi là sao? Đây là mùa hè của ta mà 1000 01:02:40,340 --> 01:02:42,460 Tham gia cuộc thi sẽ rất vui 1001 01:02:42,550 --> 01:02:44,010 Tớ cũng nghĩ thế 1002 01:02:44,090 --> 01:02:45,970 -Cậu đùa ai thế? -Tớ không nghĩ thế 1003 01:02:46,050 --> 01:02:47,510 Ta đâu biết diễn thế nào 1004 01:02:47,600 --> 01:02:50,090 Cậu ấy thì có 1005 01:02:50,180 --> 01:02:54,350 Nếu ta có một đạo diễn ghép lại, nó sẽ rất tuyệt 1006 01:02:55,190 --> 01:02:58,140 Nhân viên đã đoạt giải Sao Sáng bao giờ chưa? 1007 01:02:58,400 --> 01:03:00,610 Cậu làm được mà, Ryan 1008 01:03:00,690 --> 01:03:02,650 Sao không làm cho bọn tớ? 1009 01:03:02,740 --> 01:03:07,810 Muốn chơi thì đi găng tay vào nhưng tớ không nhảy múa đâu 1010 01:03:07,910 --> 01:03:11,160 Nhảy múa cũng cần kỹ năng đấy 1011 01:03:14,330 --> 01:03:17,450 -Cậu có kỹ năng? -Một chút 1012 01:03:34,890 --> 01:03:36,800 Đưa bóng đây 1013 01:03:39,110 --> 01:03:41,100 Cố lên nào Mèo Hoang 1014 01:03:41,190 --> 01:03:43,770 Tập trung vào trận đấu! 1015 01:03:43,860 --> 01:03:46,780 Chơi bóng nào 1016 01:03:51,540 --> 01:03:54,290 Này vận động viên, nhún nhảy đi 1017 01:03:54,370 --> 01:03:56,250 Tôi làm việc của tôi 1018 01:03:56,330 --> 01:03:59,080 Này vận động viên, nhún nhảy đi 1019 01:04:01,040 --> 01:04:05,130 Tớ sẽ cho cậu thấy, bóng chày và nhảy múa giống nhau 1020 01:04:05,220 --> 01:04:10,010 Dễ thôi Dẫm lên rồi nhún nhảy 1021 01:04:10,100 --> 01:04:11,840 Giờ tớ chỉ muốn chơi bóng 1022 01:04:11,930 --> 01:04:16,220 Tớ sẽ không nhảy múa 1023 01:04:17,640 --> 01:04:19,720 Cậu không biết 1024 01:04:19,810 --> 01:04:22,100 -Tớ biết chứ -Nếu cậu không thử 1025 01:04:22,190 --> 01:04:26,820 Chỉ có một điều có thể ngăn tớ lại 1026 01:04:29,200 --> 01:04:31,190 -Tớ không nhảy múa -Cậu có thể 1027 01:04:31,280 --> 01:04:32,910 Còn lâu 1028 01:04:32,990 --> 01:04:36,990 -Tớ làm được, cậu cũng làm được -Nhưng tớ không nhảy 1029 01:04:37,080 --> 01:04:39,290 -Đánh ra khỏi sân đi -Tớ không nhảy 1030 01:04:39,370 --> 01:04:41,620 -Cậu có thể -Còn lâu 1031 01:04:41,710 --> 01:04:43,500 Trượt về, ghi điểm 1032 01:04:43,590 --> 01:04:44,670 Xoay trên sàn nhảy 1033 01:04:44,760 --> 01:04:47,130 Tớ không nhảy múa 1034 01:04:47,220 --> 01:04:49,620 Này vận động viên Nhún nhảy đi 1035 01:04:49,720 --> 01:04:51,550 Tôi làm việc của tôi 1036 01:04:51,640 --> 01:04:53,800 Này vận động viên Nhún nhảy đi 1037 01:04:56,600 --> 01:05:00,470 Hai bước nữa là cậu bước vào khu vực tốt. Cậu nhảy đi 1038 01:05:00,560 --> 01:05:05,390 Dễ thôi mà Đập tốt nhé, đập đi 1039 01:05:05,610 --> 01:05:07,570 Tớ chơi ván của tớ được rồi 1040 01:05:07,650 --> 01:05:11,650 Cậu nên ném thật xoáy vào 1041 01:05:11,740 --> 01:05:13,480 Cậu sẽ thấy tớ đập thế nào 1042 01:05:13,580 --> 01:05:15,820 -Cậu không biết -Tớ biết chứ 1043 01:05:15,910 --> 01:05:17,370 Nếu cậu không thử 1044 01:05:17,440 --> 01:05:24,330 Chỉ có một điều có thể ngăn tớ lại 1045 01:05:24,420 --> 01:05:26,660 -Tớ không nhảy múa -Cậu có thể 1046 01:05:26,760 --> 01:05:28,500 Còn lâu 1047 01:05:28,590 --> 01:05:30,630 Tớ làm được Cậu cũng làm được 1048 01:05:30,720 --> 01:05:33,720 -Nhưng tớ không nhảy -Đánh ra khỏi sân đi 1049 01:05:33,800 --> 01:05:35,840 -Tớ không nhảy múa -Cậu có thể 1050 01:05:35,930 --> 01:05:37,840 Còn lâu 1051 01:05:37,930 --> 01:05:40,180 Trượt về, ghi điểm Xoay trên sàn nhảy 1052 01:05:40,270 --> 01:05:42,560 Tớ không nhảy múa 1053 01:05:42,650 --> 01:05:44,720 Dựa ra sau, giật lại, thử đi 1054 01:05:44,820 --> 01:05:47,220 Quay một vòng, thế là nhảy 1055 01:05:47,320 --> 01:05:51,810 Tớ chơi bóng chứ không phải nhảy Tớ sẽ ném 3 quả liền 1056 01:05:51,910 --> 01:05:53,700 Tớ sẽ chứng minh được 1057 01:05:53,780 --> 01:05:56,240 Tớ sẽ đánh được quả bóng 1058 01:05:56,330 --> 01:05:58,400 Nói nhiều quá Đánh đi 1059 01:05:58,500 --> 01:06:02,360 Xoay nào 1060 01:06:02,460 --> 01:06:05,030 Xoay như thế này 1061 01:06:08,420 --> 01:06:10,410 Xoay nào 1062 01:06:11,930 --> 01:06:14,840 Như thế đấy 1063 01:06:14,930 --> 01:06:17,050 Xoay như vậy đấy 1064 01:06:17,140 --> 01:06:19,350 Cậu đánh khá đấy nhưng tớ không tin 1065 01:06:19,430 --> 01:06:21,680 -Cậu làm được -Tớ không làm được 1066 01:06:21,770 --> 01:06:26,060 Tớ không nhảy 1067 01:06:34,780 --> 01:06:36,280 Cậu làm được 1068 01:06:38,620 --> 01:06:41,620 Tớ không nhảy múa 1069 01:06:41,710 --> 01:06:44,790 Không có gì hết 1070 01:06:44,880 --> 01:06:47,000 Này vận động viên 1071 01:06:47,090 --> 01:06:50,090 1, 2, 3, 4 Mọi người xoay nào 1072 01:06:50,170 --> 01:06:52,300 -Tớ không nhảy múa -Cậu có thể 1073 01:06:52,380 --> 01:06:54,130 Còn lâu 1074 01:06:54,220 --> 01:06:56,210 Tớ làm được, cậu cũng làm được 1075 01:06:56,300 --> 01:06:57,960 Nhưng tớ không nhảy 1076 01:06:58,060 --> 01:06:59,380 Đánh ra khỏi sân đi 1077 01:06:59,470 --> 01:07:01,430 -Tớ không nhảy 1078 01:07:01,520 --> 01:07:03,340 Còn lâu 1079 01:07:03,440 --> 01:07:05,430 Tớ làm được Cậu cũng làm được 1080 01:07:05,520 --> 01:07:07,150 Nhưng tớ không nhảy 1081 01:07:07,230 --> 01:07:08,430 Đánh ra khỏi sân đi 1082 01:07:08,520 --> 01:07:10,600 -Tớ không nhảy múa -Cậu làm được 1083 01:07:10,690 --> 01:07:12,570 Còn lâu 1084 01:07:12,650 --> 01:07:14,650 Tớ làm được Cậu cũng làm được 1085 01:07:14,740 --> 01:07:16,400 Nhưng tớ không nhảy 1086 01:07:16,490 --> 01:07:17,570 Đánh ra khỏi sân đi 1087 01:07:17,660 --> 01:07:19,780 -Tớ không nhảy múa -Cậu có thể 1088 01:07:19,870 --> 01:07:21,860 Còn lâu 1089 01:07:21,950 --> 01:07:24,240 Trượt về, ghi điểm Xoay trên sàn nhảy 1090 01:07:24,330 --> 01:07:28,960 Tớ không nhảy múa 1091 01:07:30,880 --> 01:07:31,990 An toàn! 1092 01:07:39,930 --> 01:07:41,050 Tuyệt lắm! 1093 01:07:44,180 --> 01:07:45,510 Không sao đâu 1094 01:07:46,940 --> 01:07:48,560 Này, Evans 1095 01:07:50,020 --> 01:07:52,810 Tớ không nói tớ sẽ nhảy trong cuộc thi 1096 01:07:52,900 --> 01:07:56,570 Nhưng nếu tớ làm, cậu có gì? 1097 01:08:23,140 --> 01:08:25,550 Thằng bé giỏi thật, xem thích thật 1098 01:08:25,640 --> 01:08:28,980 Troy tập chăm lắm ông có thể tin ở nó 1099 01:08:31,190 --> 01:08:33,230 Chơi hay lắm 1100 01:08:39,360 --> 01:08:40,610 Hay chứ? 1101 01:08:40,700 --> 01:08:41,810 Rất hay 1102 01:08:48,580 --> 01:08:51,580 Cậu gọi đó là "trò chơi nhỏ"? 1103 01:08:51,670 --> 01:08:57,010 Đội bóng nhỏ, giải toàn cầu Newport, Rhode Island 1104 01:08:58,510 --> 01:08:59,620 Vô địch 1105 01:09:00,680 --> 01:09:03,000 -Giỏi lắm -Mũ đẹp đấy 1106 01:09:03,100 --> 01:09:05,500 Cậu giỏi quá 1107 01:09:08,690 --> 01:09:10,100 -Troy, chơi tiếp chứ? -Chơi nào 1108 01:09:11,610 --> 01:09:14,230 Tiếp nào, chơi tiếp nào 1109 01:09:21,320 --> 01:09:24,940 -Đẹp đấy -Oa, Mèo hoang à 1110 01:09:25,240 --> 01:09:29,290 -Nhiều quá à? -Ban ngày thì thế thôi 1111 01:09:29,370 --> 01:09:32,540 Màu của trường, ấn tượng lắm 1112 01:09:32,630 --> 01:09:36,000 -Phải mặc màu của trường, phải không? -Đúng rồi 1113 01:09:36,090 --> 01:09:38,050 Mọi người háo hức biểu diễn lắm 1114 01:09:38,130 --> 01:09:40,880 Tớ biết tớ hay nghe theo chị tớ 1115 01:09:40,970 --> 01:09:42,960 nhưng tớ nghĩ tớ có thể... 1116 01:09:43,050 --> 01:09:46,970 Nếu ai nghĩ thế thì không phải là hôm nay 1117 01:09:47,520 --> 01:09:49,390 Bước nhảy tối qua thế nào ý nhỉ? 1118 01:09:49,480 --> 01:09:50,890 Dễ thôi mà 1119 01:09:53,190 --> 01:09:54,270 Chào 1120 01:09:55,320 --> 01:09:57,230 -Chào -Chào 1121 01:09:58,530 --> 01:10:02,610 Tối qua tớ gọi, tớ bận ở phòng tập 1122 01:10:04,780 --> 01:10:07,570 Bố tớ kể cậu chơi tốt lắm 1123 01:10:07,660 --> 01:10:09,620 Ừ, họ tuyệt lắm 1124 01:10:09,710 --> 01:10:11,500 Chơi với họ như một thế giới khác vậy 1125 01:10:11,580 --> 01:10:14,750 Cậu bỏ lỡ tối hôm qua, mọi người chơi vui lắm 1126 01:10:17,380 --> 01:10:19,920 Phần món tráng miệng là phần vui nhất 1127 01:10:20,010 --> 01:10:23,130 Mẹ cô ấy làm bánh sô cô la ngon nhất thế giới 1128 01:10:23,220 --> 01:10:25,500 Tớ biết. Tớ ăn rồi 1129 01:10:28,810 --> 01:10:31,100 Gặp các cậu sau nhé 1130 01:10:46,660 --> 01:10:48,780 Này, chơi với Redhawks thế nào? 1131 01:10:48,870 --> 01:10:50,530 Họ rất cao 1132 01:10:50,620 --> 01:10:52,610 Ta có Vince cùng chơi, nên cũng ổn 1133 01:10:52,710 --> 01:10:55,380 -Nếu cậu đang băn khoăn -Lúc nào đó ta sẽ chơi 1134 01:10:55,460 --> 01:10:57,000 Tớ hỏi Vince đã 1135 01:10:57,090 --> 01:10:59,370 Do chú Evans quyết, không phải tớ 1136 01:10:59,460 --> 01:11:02,040 Cậu không kể thêm bọn mình vào à, Đội trưởng? 1137 01:11:02,130 --> 01:11:06,080 Tớ không đi tìm Redhawk mà họ đến tìm tớ 1138 01:11:06,180 --> 01:11:10,180 Tớ không tự nguyện làm việc ở sân gôn mà là chú Fulton đề nghị 1139 01:11:10,270 --> 01:11:14,010 Tớ chỉ quyết định là có Tớ thể hiện để làm việc, như cậu thôi 1140 01:11:14,100 --> 01:11:15,480 Cậu có vết bẩn trên quần 1141 01:11:15,560 --> 01:11:17,850 -rồi ai đó lau cho cậu -Cậu sẽ không phải làm thế... 1142 01:11:17,940 --> 01:11:19,140 -Nếu tớ giỏi như cậu? -Tớ không nói thế 1143 01:11:19,230 --> 01:11:20,860 -Cậu không phải làm vậy -Cậu cũng thế 1144 01:11:20,940 --> 01:11:23,780 Bọn tớ bầu cậu là đội trưởng không phải vì tài năng 1145 01:11:23,860 --> 01:11:26,980 Bọn tớ bầu cậu vì cậu luôn biết cư xử 1146 01:11:27,070 --> 01:11:29,610 -Nhưng giờ thì khác rồi -Tớ luôn phải giải quyết? 1147 01:11:29,700 --> 01:11:31,820 Tớ không cần giải thích 1148 01:11:31,910 --> 01:11:35,120 Cậu tự giải thích với cậu đi 1149 01:11:35,210 --> 01:11:38,710 Ta như anh em từ hồi cấp 1 1150 01:11:38,790 --> 01:11:41,630 Nếu tớ còn không hiểu cậu, ai hiểu đây? 1151 01:11:41,710 --> 01:11:47,380 Các cậu được trả lương để làm việc, không phải để chơi. Nhanh tay nào 1152 01:11:52,680 --> 01:11:54,260 Bàn dọn tuyệt lắm. Ồ không 1153 01:11:55,810 --> 01:11:59,200 Không 1154 01:11:59,300 --> 01:12:00,600 Thế mới tuyệt 1155 01:12:00,650 --> 01:12:01,760 Troy! 1156 01:12:03,860 --> 01:12:06,700 Bố sẽ mời tất cả ủy ban học bổng đến đấy 1157 01:12:06,780 --> 01:12:08,160 Hay lắm 1158 01:12:08,240 --> 01:12:09,860 Cô nói chuyện với mẹ cháu rồi 1159 01:12:09,950 --> 01:12:12,440 Họ sẽ ngồi cạnh bàn cô chú 1160 01:12:12,540 --> 01:12:14,200 Sẽ là một buổi tối rất tuyệt 1161 01:12:14,290 --> 01:12:16,110 -Lại đây -Tuyệt 1162 01:12:17,000 --> 01:12:18,240 Tập nào mọi người 1163 01:12:21,420 --> 01:12:25,170 Sharpay, tớ hứa sẽ hát với cậu nhưng để tớ thoải mái chút đi 1164 01:12:25,260 --> 01:12:28,840 Tớ không biết gì về biểu diễn đâu 1165 01:12:28,930 --> 01:12:30,840 5, 6, 7, 8 1166 01:12:35,480 --> 01:12:37,800 Anh là âm nhạc trong em 1167 01:12:42,230 --> 01:12:46,020 Anh là âm nhạc, là âm nhạc trong em 1168 01:12:46,110 --> 01:12:48,650 Anh biết câu nói "Ngày xửa ngày xưa" 1169 01:12:48,740 --> 01:12:51,780 Anh lắng nghe nó vì có lý do 1170 01:12:52,700 --> 01:12:55,450 Khi mơ ước anh sẽ thấy một cơ hội 1171 01:12:55,540 --> 01:12:59,370 Một nụ cười, hoặc hạnh phúc mãi mãi 1172 01:12:59,460 --> 01:13:02,380 Anh hòa vào giai điệu 1173 01:13:02,460 --> 01:13:06,130 Nó cứ ngân mãi trong em 1174 01:13:06,200 --> 01:13:09,420 Một giọng hát vượt lên trên tất cả 1175 01:13:09,510 --> 01:13:13,340 Như mạch của câu chuyện Hát cho em nghe 1176 01:13:13,430 --> 01:13:17,430 Khi nghe bài hát quen thuộc, anh biết mình thuộc về nhau 1177 01:13:17,520 --> 01:13:20,060 Vì em là âm nhạc trong anh 1178 01:13:20,150 --> 01:13:22,520 Nó ở trong cả hai ta 1179 01:13:22,610 --> 01:13:27,020 Nó mang ta đến đây vì anh là âm nhạc trong em 1180 01:13:31,280 --> 01:13:33,440 Anh là âm nhạc trong em 1181 01:13:38,040 --> 01:13:41,950 Anh là âm nhạc , là âm nhạc trong em 1182 01:13:55,640 --> 01:13:58,430 Anh hòa vào giai điệu 1183 01:13:58,520 --> 01:14:02,100 Nó cứ ngân mãi trong em 1184 01:14:09,150 --> 01:14:13,200 Khi nghe bài hát quen thuộc, anh biết mình thuộc về nhau 1185 01:14:13,280 --> 01:14:16,030 Vì em là âm nhạc trong anh 1186 01:14:16,120 --> 01:14:18,410 Nó ở trong cả hai ta 1187 01:14:18,500 --> 01:14:22,330 Nó mang ta tới đây vì anh là âm nhạc trong em 1188 01:14:22,500 --> 01:14:26,280 Trong em 1189 01:14:27,090 --> 01:14:29,290 Anh là âm nhạc 1190 01:14:33,970 --> 01:14:39,720 Anh là âm nhạc trong em 1191 01:14:54,870 --> 01:14:57,270 Hay lắm! Chờ chút nhé 1192 01:14:57,490 --> 01:14:58,870 Tập hay lắm 1193 01:14:58,950 --> 01:15:00,580 Mọi người nghỉ đi! 1194 01:15:02,830 --> 01:15:07,410 Troy này, tớ luôn biết cậu rất đặc biệt 1195 01:15:07,500 --> 01:15:10,750 Tuyệt nhất là tớ cũng đặc biệt 1196 01:15:10,840 --> 01:15:14,040 Tớ nghĩ ta hát với nhau rất hợp, đúng không? 1197 01:15:19,220 --> 01:15:20,850 Tớ đi hít thở một chút 1198 01:15:23,140 --> 01:15:26,060 Về sớm nhé Ta sẽ tập lại 1199 01:15:48,790 --> 01:15:50,420 Nào nhảy đi 1200 01:15:52,130 --> 01:15:54,340 Mọi người nhảy nào 1201 01:16:14,280 --> 01:16:17,280 Đúng rồi đấy 1202 01:16:26,710 --> 01:16:28,370 Hãy cho họ thấy nào 1203 01:16:31,590 --> 01:16:33,330 Được rồi 1204 01:16:37,430 --> 01:16:40,460 Xong rồi, đi nào 1205 01:16:45,140 --> 01:16:48,060 Giỏi lắm! 1206 01:16:50,230 --> 01:16:51,810 -Cảm ơn -Không có gì 1207 01:16:57,610 --> 01:17:01,280 Chị bảo để mắt đến họ, không phải dạy họ như thế 1208 01:17:01,370 --> 01:17:02,990 Hay đấy chứ? 1209 01:17:04,330 --> 01:17:08,990 Em muốn tuột giải Sao Sáng vào tay lũ rửa bát? 1210 01:17:10,330 --> 01:17:13,580 Bọn em ư? Ngành giải trí mà 1211 01:17:15,590 --> 01:17:19,500 Em là bọn họ từ khi nào thế? 1212 01:17:21,300 --> 01:17:23,630 Em sẽ hiểu đó là lời khen 1213 01:17:23,850 --> 01:17:27,430 chị và Troy cũng diễn tốt mà 1214 01:17:27,560 --> 01:17:29,800 Bọn chị cũng định thế 1215 01:17:41,070 --> 01:17:42,650 Cho tớ mấy nhịp trống 1216 01:17:51,880 --> 01:17:55,000 Cuộc thi Đêm hè rất có ý nghĩa với tôi và gia đình 1217 01:17:55,250 --> 01:17:57,500 Bọn Mèo Hoang sẽ biến nó thành trò hề 1218 01:17:57,590 --> 01:18:01,800 Em trai cô hiện đang là thành viên của Mèo Hoang 1219 01:18:01,890 --> 01:18:04,720 Đừng nhắc đến kẻ phản bội đó 1220 01:18:04,810 --> 01:18:07,340 Theo truyền thống thì nhân viên được tham gia 1221 01:18:07,430 --> 01:18:11,300 Thay đổi rồi. Bố mẹ tôi mời khách rất quan trọng 1222 01:18:11,400 --> 01:18:14,680 Tôi cần họ làm việc, không phải biểu diễn 1223 01:18:14,770 --> 01:18:17,890 Xin lỗi, ta không chỉ nói về nhân viên 1224 01:18:17,990 --> 01:18:23,570 Ta đang nói về bạn cô. Có khi cô muốn nghĩ lại 1225 01:18:23,660 --> 01:18:25,450 Được thôi 1226 01:18:26,490 --> 01:18:28,900 Tôi nghĩ rồi Làm đi! 1227 01:18:35,380 --> 01:18:37,700 -Chào chị Taylor -Chào 1228 01:18:41,800 --> 01:18:46,300 Phát cho mọi người, cuối giờ hãy phát 1229 01:18:46,390 --> 01:18:50,770 -Đợi đã chú Fulton -Không bàn cãi 1230 01:18:50,850 --> 01:18:55,230 Đây là công việc Chào mừng đến thế giới của người lớn 1231 01:18:55,310 --> 01:18:59,360 Những người muốn giữ công việc vì họ còn phải trả các khoản 1232 01:18:59,440 --> 01:19:02,690 Học phí, xe cộ vân vân và vân vân 1233 01:19:02,780 --> 01:19:05,650 Đôi khi chúng tôi phải làm nhiệm vụ dù không thích 1234 01:19:05,720 --> 01:19:11,070 Vì lương là rất cần thiết để cho vào cái túi rỗng 1235 01:19:13,790 --> 01:19:18,620 -Tôi lấy cho chú một tách trà nhé -Cho chú một tách trà hoa cúc 1236 01:19:23,720 --> 01:19:28,960 Tiến lên nào, Martha 1237 01:19:29,060 --> 01:19:30,340 Các cậu chú ý này 1238 01:19:30,430 --> 01:19:33,010 Tớ phải thông báo 1239 01:19:33,100 --> 01:19:36,720 Nhân viên trẻ được yêu cầu làm việc trong đêm diễn 1240 01:19:36,810 --> 01:19:38,190 -Hả? -Trong đây nói... 1241 01:19:38,270 --> 01:19:41,940 "Nhân viên không được phép tham gia" 1242 01:19:42,030 --> 01:19:44,650 -Không biểu diễn? -Có, nhưng ta không tham gia 1243 01:19:44,740 --> 01:19:45,940 Tuyệt thật đấy 1244 01:19:46,030 --> 01:19:49,070 Tớ xin lỗi, ta không làm gì được đâu 1245 01:19:49,160 --> 01:19:51,320 Ý này không phải của chú Fulton 1246 01:19:51,410 --> 01:19:55,820 Trừ phi chú Fulton mọc tóc vàng và đi giày xịn 1247 01:19:55,920 --> 01:19:57,290 Xin lỗi 1248 01:20:07,720 --> 01:20:10,130 -Đúng rồi -Sharpay! 1249 01:20:15,980 --> 01:20:17,970 Cứ quên bọn tớ đi 1250 01:20:18,060 --> 01:20:20,520 nhưng em cậu đã rất cố gắng cho buổi diễn 1251 01:20:20,610 --> 01:20:25,480 Nó sẽ được diễn, nó sẽ đóng vai người nổi tiếng 1252 01:20:25,570 --> 01:20:28,140 Đừng có dạy tớ về Ryan 1253 01:20:28,240 --> 01:20:30,280 Hãy nhắc đến việc cậu đang làm vướng Troy đấy 1254 01:20:30,370 --> 01:20:31,450 Gì cơ? 1255 01:20:31,790 --> 01:20:34,820 Cậu làm Troy liên lụy khi chơi trên sân gôn... 1256 01:20:34,910 --> 01:20:39,660 bơi sau giờ làm. Tớ làm thế để giữ việc cho Troy 1257 01:20:39,750 --> 01:20:42,370 Tớ không quan tâm chuyện cậu làm gì cho Troy 1258 01:20:42,460 --> 01:20:45,710 Đó là chuyện của các cậu, nhưng cậu làm rối các bạn tớ 1259 01:20:45,800 --> 01:20:48,920 mùa hè của tớ, tớ không thấy thoải mái 1260 01:20:49,010 --> 01:20:52,260 Cậu không chấp nhận sự thật tớ đã th 1261 01:20:52,350 --> 01:20:56,130 Phần thưởng là gì? Troy? Giải Sao Sáng? 1262 01:20:56,230 --> 01:20:59,010 Cậu làm mọi thứ để có chúng? 1263 01:20:59,100 --> 01:21:00,300 Không, cảm ơn 1264 01:21:00,400 --> 01:21:03,150 Cậu chơi rất giỏi trò tớ không muốn chơi 1265 01:21:03,230 --> 01:21:05,060 Tớ rút lui từ đây 1266 01:21:05,360 --> 01:21:07,070 Cậu nên thôi nhìn vào gương 1267 01:21:07,150 --> 01:21:11,400 đủ lâu để xem lại những thiệt hại cậu gây ra cho người khác 1268 01:21:16,710 --> 01:21:17,870 Các cậu! 1269 01:21:22,210 --> 01:21:25,250 Cậu nói rút lui là sao? 1270 01:21:25,340 --> 01:21:27,080 Cậu không thể từ bỏ 1271 01:21:27,170 --> 01:21:33,050 Chúng ta cùng làm rất hay nhưng kế hoạch đã thay đổi. Con người cũng thay đổi 1272 01:21:33,140 --> 01:21:35,430 Cuộc thi rất quan trọng với Sharpay 1273 01:21:35,520 --> 01:21:38,600 và cả tương lai của cậu nữa 1274 01:21:38,690 --> 01:21:39,770 Được rồi, cứ để thế đi 1275 01:21:39,850 --> 01:21:43,270 -Cậu cứ đi đôi giày Ý đi -Tớ vẫn là tớ mà 1276 01:21:43,360 --> 01:21:45,430 Lờ các bạn đi, bỏ cuộc hẹn? 1277 01:21:45,530 --> 01:21:47,350 -Nếu là cậu, thế cũng dễ hiểu -Không không 1278 01:21:47,440 --> 01:21:50,070 Tớ làm thế vì học bổng 1279 01:21:50,160 --> 01:21:51,440 Cậu biết mà 1280 01:21:51,530 --> 01:21:53,410 Nhưng nếu cư xử như một người khác 1281 01:21:53,490 --> 01:21:55,070 cậu sẽ thành người khác 1282 01:21:55,160 --> 01:21:59,370 Tớ nói về đi xem phim, mùa hè và ở bên nhau 1283 01:21:59,460 --> 01:22:01,700 Cậu có nói thế 1284 01:22:03,630 --> 01:22:08,920 Nhưng tớ cũng nói rồi, tớ muốn ghi nhớ mùa hè này 1285 01:22:09,010 --> 01:22:11,000 nhưng không phải thế này, Troy 1286 01:22:13,300 --> 01:22:18,300 Em phải nói ra điều mình nghĩ 1287 01:22:18,390 --> 01:22:23,630 Chuyện về chúng ta có vẻ không tốt lắm 1288 01:22:23,730 --> 01:22:28,190 Cuộc sống vẫn vậy 1289 01:22:28,280 --> 01:22:29,390 Dù ta có cố gắng 1290 01:22:29,490 --> 01:22:34,150 Các kế hoạch vẫn luôn thay đổi 1291 01:22:34,240 --> 01:22:39,780 Khó để nói ra nhưng em phải làm điều tốt nhất cho mình 1292 01:22:39,870 --> 01:22:41,860 Anh sẽ ổn thôi 1293 01:22:41,960 --> 01:22:46,700 Em vẫn phải tiếp tục và là chính em 1294 01:22:47,050 --> 01:22:52,470 Em không thuộc về nơi này Hy vọng anh sẽ hiểu 1295 01:22:52,550 --> 01:22:57,790 Ngày nào đó ta sẽ tìm ra một nơi thích hợp 1296 01:22:57,890 --> 01:23:04,850 Nhưng giờ em phải đi trên con đường của em 1297 01:23:09,780 --> 01:23:14,600 Em không muốn bỏ lại mọi thứ 1298 01:23:14,700 --> 01:23:16,740 Nhưng em dựng lên hy vọng 1299 01:23:16,830 --> 01:23:20,490 rồi lại thấy nó vụt tắt 1300 01:23:20,580 --> 01:23:24,530 Mọi màu sắc đều biến thành tro xám 1301 01:23:24,630 --> 01:23:30,910 Thật khó khi phải nhìn chúng dần dần biến mất 1302 01:23:31,010 --> 01:23:36,510 Em phải đi vì đó là điều tốt nhất cho em 1303 01:23:36,640 --> 01:23:38,710 Anh sẽ ổn thôi 1304 01:23:38,760 --> 01:23:43,470 Em vẫn phải tiếp tục và là chính em 1305 01:23:43,560 --> 01:23:49,180 Em không thuộc về nơi này Hy vọng anh sẽ hiểu 1306 01:23:49,270 --> 01:23:54,480 Ngày nào đó ta sẽ tìm ra một nơi thích hợp 1307 01:23:54,570 --> 01:24:00,940 Nhưng giờ em phải đi trên con đường của em 1308 01:24:01,700 --> 01:24:03,450 Thế còn chúng ta? 1309 01:24:03,540 --> 01:24:06,910 Và những kỉ niệm giữa hai ta? 1310 01:24:07,000 --> 01:24:09,290 Vậy còn sự tin tưởng? 1311 01:24:09,380 --> 01:24:12,380 Em biết anh không muốn làm em đau khổ 1312 01:24:12,460 --> 01:24:14,710 Thế còn em? 1313 01:24:14,800 --> 01:24:17,170 Anh phải làm gì đây? 1314 01:24:17,260 --> 01:24:23,010 -Em sẽ đi, và em sẽ nhớ anh -Anh sẽ nhớ em 1315 01:24:27,350 --> 01:24:31,270 Em vẫn phải tiếp tục và là chính em 1316 01:24:31,360 --> 01:24:32,470 Sao em lại phải đi? 1317 01:24:32,570 --> 01:24:36,700 Em không thuộc về nơi này Hy vọng anh sẽ hiểu 1318 01:24:36,780 --> 01:24:37,900 Anh vẫn đang cố hiểu 1319 01:24:37,990 --> 01:24:43,070 Ngày nào đó ta sẽ tìm ra một nơi thích hợp 1320 01:24:43,160 --> 01:24:47,110 -Nhưng bây giờ -Anh muốn em ở lại 1321 01:24:47,210 --> 01:24:49,000 Em phải đi trên con đường của em 1322 01:24:49,080 --> 01:24:52,920 Em vẫn phải tiếp tục và là chính em 1323 01:24:53,010 --> 01:24:54,120 Vậy còn chúng ta? 1324 01:24:54,210 --> 01:24:58,130 Em không thuộc về nơi này Hy vọng anh sẽ hiểu 1325 01:24:58,220 --> 01:24:59,420 Anh vẫn đang cố hiểu 1326 01:24:59,510 --> 01:25:04,750 Ngày nào đó ta sẽ tìm ra một nơi thích hợp 1327 01:25:04,850 --> 01:25:11,390 Nhưng giờ em phải đi trên con đường của em 1328 01:25:13,980 --> 01:25:17,820 Em phải đi trên con đường của em 1329 01:25:19,320 --> 01:25:23,400 Em phải đi trên con đường của em 1330 01:25:40,470 --> 01:25:42,180 Bình thường con nói nhiều lắm cơ mà 1331 01:25:42,260 --> 01:25:43,540 Chắc tại con ăn nhiều quá 1332 01:25:43,640 --> 01:25:45,800 4 hôm nay con rất ít ra khỏi phòng 1333 01:25:45,890 --> 01:25:49,340 -Gọi các bạn đi -Con gọi học không đến đâu 1334 01:25:49,440 --> 01:25:52,690 Khó tin nhỉ 1335 01:25:52,770 --> 01:25:57,850 Hè này trông con khác không bố? 1336 01:25:57,950 --> 01:25:59,820 Con mặc đẹp hơn 1337 01:25:59,910 --> 01:26:04,610 Con nghiêm túc đấy. Có thể các bạn nói đúng 1338 01:26:04,700 --> 01:26:07,240 Con thành thằng tồi khi mang giày mới 1339 01:26:07,330 --> 01:26:10,080 Giày mới chứ không phải con người mới. Sao nào? 1340 01:26:10,170 --> 01:26:13,000 Con quá chú tâm đến tương lai 1341 01:26:13,090 --> 01:26:16,700 Gabriella bỏ đi, Chad không thèm nói chuyện với con 1342 01:26:16,800 --> 01:26:18,420 Các bạn không còn đến đây 1343 01:26:18,510 --> 01:26:20,080 Vì theo đuổi điều con mong muốn? 1344 01:26:20,180 --> 01:26:23,430 Vâng, con hiểu là học bổng rất quan trọng 1345 01:26:25,760 --> 01:26:28,720 Nó chỉ có ý nghĩa khi con thấy hợp lý 1346 01:26:28,810 --> 01:26:31,350 Con còn không hiểu nổi con 1347 01:26:35,070 --> 01:26:37,600 Con biết không 1348 01:26:37,690 --> 01:26:41,690 Bố biết một cậu bé từ lâu rồi 1349 01:26:41,780 --> 01:26:46,780 Và bố cũng tin tưởng cậu ta Cậu ta rất giống con 1350 01:26:48,080 --> 01:26:53,320 Bố tin cậu ta sẽ tìm ra điều phải làm 1351 01:26:56,630 --> 01:26:58,950 Tuyệt quá, tớ rất nóng lòng 1352 01:27:04,260 --> 01:27:05,420 Tớ ăn sáng nhiều quá 1353 01:27:05,510 --> 01:27:08,350 Chắc không ăn nổi bữa tối mất 1354 01:27:08,520 --> 01:27:10,640 Không sao, Ryan sẽ giúp chúng ta 1355 01:27:10,730 --> 01:27:13,510 -Tớ không biết -Cuối cùng sẽ được thôi 1356 01:27:13,770 --> 01:27:14,850 Xin lỗi 1357 01:27:45,680 --> 01:27:49,010 Mọi người luôn nói về tôi 1358 01:27:49,100 --> 01:27:52,100 Mọi người làm tôi phải suy nghĩ 1359 01:27:52,520 --> 01:27:55,850 Tôi muốn nghe chính trái tim mình 1360 01:27:55,940 --> 01:27:58,860 Tôi cần tin vào bản thân mình 1361 01:27:59,110 --> 01:28:02,270 Bạn có đánh mất mình để đạt được điều mong muốn? 1362 01:28:02,360 --> 01:28:05,690 Có bao giờ bạn tham gia rồi lại muốn bỏ 1363 01:28:05,760 --> 01:28:09,360 Có bao giờ bạn đẩy xa người bạn muốn ôm chặt 1364 01:28:09,450 --> 01:28:13,320 Có bao giờ bạn bỏ ra Có bao giờ bạn không hiểu 1365 01:28:13,410 --> 01:28:16,830 Tôi sẽ không dừng bước, đó chính là tôi 1366 01:28:16,920 --> 01:28:20,290 Tôi sẽ làm tất cả 1367 01:28:20,380 --> 01:28:23,750 Tôi sẽ hiểu được tại sao tôi thất bại 1368 01:28:23,880 --> 01:28:28,170 Cứ tin tưởng vào tôi 1369 01:28:28,260 --> 01:28:30,970 Tôi sẽ làm mọi chuyện tốt 1370 01:28:31,060 --> 01:28:34,430 Hôm nay tôi sẽ lật lại cuộc sống của mình 1371 01:28:34,520 --> 01:28:37,850 Tôi có phải người nói là làm? 1372 01:28:37,940 --> 01:28:41,560 Hãy tin vào tôi 1373 01:28:41,650 --> 01:28:45,070 Sao tôi biết chọn con đường nào là đúng 1374 01:28:45,150 --> 01:28:48,570 Tôi có nên đặt câu hỏi cho mọi bước đi 1375 01:28:48,660 --> 01:28:52,070 Trái tim tôi tan vỡ với những gì đã mất 1376 01:28:52,160 --> 01:28:55,030 Tôi không muốn mắc lại sai lầm 1377 01:28:55,080 --> 01:28:58,490 Có bao giờ bạn nghi ngờ giấc mơ không thành sự thật 1378 01:28:58,560 --> 01:29:02,080 Có bao giờ bạn đổ lỗi cho ai khác nhưng không phải bạn 1379 01:29:02,170 --> 01:29:05,420 Tôi sẽ không dối trá với cuộc sống của tôi nữa 1380 01:29:05,510 --> 01:29:09,420 Tôi không muốn thắng cuộc chơi không theo cách của tôi 1381 01:29:09,510 --> 01:29:13,180 Tôi sẽ không dừng bước, đó chính là tôi 1382 01:29:13,270 --> 01:29:16,680 Tôi sẽ làm tất cả 1383 01:29:16,770 --> 01:29:19,850 Tôi sẽ hiểu được tại sao tôi thất bại 1384 01:29:19,940 --> 01:29:23,470 Cứ tin tưởng vào tôi 1385 01:29:23,570 --> 01:29:27,020 Tôi sẽ làm mọi chuyện tốt 1386 01:29:27,110 --> 01:29:30,480 Hôm nay tôi sẽ lật lại cuộc sống của tôi 1387 01:29:30,570 --> 01:29:33,990 Tôi có phải người nói là làm? 1388 01:29:34,080 --> 01:29:37,450 Hãy tin vào tôi 1389 01:29:37,540 --> 01:29:41,040 Chờ đã 1390 01:29:41,710 --> 01:29:44,830 Hãy để tôi suy nghĩ Mang đến đây 1391 01:29:47,630 --> 01:29:51,550 Tôi phải vung gậy Tôi phải làm việc của tôi 1392 01:29:59,310 --> 01:30:03,360 Nhìn vào mình không thấy sự tốt đẹp 1393 01:30:03,440 --> 01:30:06,360 Không thể nhận ra mình 1394 01:30:06,440 --> 01:30:11,650 Ngoài con người tôi, thật là nơi đáng sợ 1395 01:30:13,240 --> 01:30:18,480 Câu trả lời nằm trong tôi 1396 01:30:18,580 --> 01:30:25,460 Tôi chỉ cần tin tưởng 1397 01:30:26,630 --> 01:30:30,080 Tôi sẽ không dừng lại, không dừng lại tới khi ghi điểm 1398 01:30:30,180 --> 01:30:33,430 Đó chính là tôi, tôi sẽ vươn đến đỉnh cao nhất 1399 01:30:33,510 --> 01:30:36,380 Hãy tin vào tôi 1400 01:30:36,470 --> 01:30:40,890 Hãy tin vào tôi 1401 01:30:40,980 --> 01:30:44,100 Tôi sẽ làm mọi chuyện tốt 1402 01:30:44,190 --> 01:30:47,690 Hôm nay tôi sẽ lật lại cuộc sống của tôi 1403 01:30:47,780 --> 01:30:51,150 Tôi có phải người nói là làm? 1404 01:30:51,240 --> 01:30:55,370 Hãy tin vào tôi 1405 01:31:01,870 --> 01:31:02,950 Lối này 1406 01:31:09,420 --> 01:31:10,700 Cậu không tham gia là sao? 1407 01:31:10,800 --> 01:31:13,090 -Đúng thế -Ta hát song ca mà 1408 01:31:13,180 --> 01:31:14,920 Song ca tức là 2 người 1409 01:31:15,010 --> 01:31:16,920 Tất nhiên là tớ hát chính Nhưng là song ca 1410 01:31:17,010 --> 01:31:19,720 Tớ là nhân viên, không được tham gia 1411 01:31:19,810 --> 01:31:22,300 Không hkoong Cậu là thành viên danh dự 1412 01:31:22,390 --> 01:31:23,590 Hết rồi 1413 01:31:23,690 --> 01:31:25,810 -Tớ đã xin chú Fulton việc trong bếp -Cái gì? 1414 01:31:25,900 --> 01:31:29,310 Sharpay, tớ không thích cách cậu đối xử với bạn tớ 1415 01:31:29,400 --> 01:31:31,230 Tớ cũng không thích cách tớ đối xử với họ 1416 01:31:31,320 --> 01:31:33,360 nên tớ đã làm thế 1417 01:31:33,450 --> 01:31:38,110 Những người của trường đại học đến để xem cậu, nhờ có tớ 1418 01:31:38,200 --> 01:31:40,240 Tớ sẽ phục vụ họ, sẽ rất thú vị 1419 01:31:40,330 --> 01:31:42,410 Troy, nó sẽ thay đổi cuộc đời cậu 1420 01:31:42,500 --> 01:31:45,450 Tớ thích điều các bạn nghĩ về tớ hơn 1421 01:31:45,540 --> 01:31:47,120 và điều tớ nghĩ về tớ 1422 01:31:47,210 --> 01:31:50,210 Ôi, chúng ta có thể nắm tay nhau bên lửa trại lúc nào đó 1423 01:31:50,300 --> 01:31:51,580 nhưng giờ ta phải biểu diễn 1424 01:31:51,670 --> 01:31:56,050 Không. Cậu phải biểu diễn còn tớ phải dọn bếp 1425 01:32:00,720 --> 01:32:02,050 Không sao đâu 1426 01:32:06,310 --> 01:32:08,190 Kelsi, tìm Ryan! 1427 01:32:10,690 --> 01:32:12,980 Bàn của quý khách số 21 1428 01:32:13,070 --> 01:32:16,770 Kelly, dẫn khách dùm tớ nhé 1429 01:32:16,870 --> 01:32:17,940 Quý bà đẹp quá! 1430 01:32:18,030 --> 01:32:20,990 Và giờ, trở lại với... 1431 01:32:21,080 --> 01:32:25,410 Bản rút gọn của trường ca điệu tap-dance năm trước 1432 01:32:25,500 --> 01:32:29,080 Tina và bàn chân điêu luyện của cô 1433 01:32:40,260 --> 01:32:42,390 Em đây rồi, may quá em đã quay lại 1434 01:32:42,470 --> 01:32:44,300 Cắm điện núi lửa đi Chúng ta diễn Humu Humu 1435 01:32:44,390 --> 01:32:48,010 Chị tự hát một mình nhé, em không tham gia đâu 1436 01:32:48,110 --> 01:32:51,360 Cái gì? Em cho pin vào trang phục chiến binh Tiki 1437 01:32:51,440 --> 01:32:53,980 -rồi ra diễn đi -Em nghe chị, bán rồi 1438 01:32:54,070 --> 01:32:59,030 Chị luôn muốn hào quang mà, chị có rồi đấy, cố gắng nhé 1439 01:33:04,580 --> 01:33:07,450 Màn đã kéo lên, Biểu diễn thôi 1440 01:33:19,720 --> 01:33:22,890 Kelsi kể chuyện giữa cậu và Sharpay 1441 01:33:22,970 --> 01:33:26,720 Tớ quan tâm chuyện giữa tớ và cậu hơn 1442 01:33:26,810 --> 01:33:29,850 -Tớ đúng là ngốc -Phải 1443 01:33:29,940 --> 01:33:32,430 Nhưng anh em cãi nhau thôi mà 1444 01:33:32,520 --> 01:33:35,230 Và vẫn là anh em 1445 01:33:37,860 --> 01:33:39,030 Tốt rồi 1446 01:33:39,110 --> 01:33:43,410 Tớ làm hỏng buổi diễn của các cậu, tớ xin lỗi 1447 01:33:43,490 --> 01:33:47,660 Vì cả cuộc đời ta là trình diễn mà, đúng không? 1448 01:33:47,750 --> 01:33:50,540 Hy vọng các cậu không loại hẳn tớ ra khỏi trò chơi 1449 01:33:50,630 --> 01:33:53,790 Ryan, tớ biết cậu làm việc rất cố gắng cho lần diễn này 1450 01:33:53,880 --> 01:33:56,120 Làm cả đội diễn tốt không hề dễ 1451 01:33:56,220 --> 01:33:59,500 Tớ xin lỗi 1452 01:33:59,590 --> 01:34:02,260 Thực ra thì bọn tớ đã rất vui 1453 01:34:02,350 --> 01:34:03,430 Ít ra thì tớ vui 1454 01:34:03,510 --> 01:34:07,680 Cậu nên xem cậu ấy chơi bóng chày 1455 01:34:07,770 --> 01:34:09,810 Tớ sẽ xem 1456 01:34:11,770 --> 01:34:13,310 Được rồi 1457 01:34:13,400 --> 01:34:16,400 Troy, mọi người ngoài kia 1458 01:34:16,490 --> 01:34:19,650 Tớ không muốn chị tớ xấu hổ 1459 01:34:19,740 --> 01:34:23,950 Tớ không muốn thế Cậu nên hát với chị tớ 1460 01:34:27,620 --> 01:34:32,330 Cuộc đời của tôi đã hết Tôi là cô gái tốt 1461 01:34:32,420 --> 01:34:35,700 Chỉ nói dối khi cần thiết 1462 01:34:35,800 --> 01:34:38,250 Tôi luôn mua quà đắt tiền cho bố mẹ 1463 01:34:38,340 --> 01:34:42,250 Tất nhiên là bằng thẻ của họ Nhưng tôi không đáng bị sỉ nhục thế này 1464 01:34:42,340 --> 01:34:46,720 Cô ra ngoài đi Cô Hoffenfeffer với con rối 1465 01:34:46,810 --> 01:34:50,010 đang làm mọi người phát chán kia kìa 1466 01:34:50,100 --> 01:34:52,640 Điều duy nhất làm nó đáng yêu hơn sẽ là 1467 01:34:52,730 --> 01:34:57,390 Tôi sẽ đoạt giải Sao Sáng Sharpay, tôi sẽ tìm cô 1468 01:34:57,480 --> 01:35:01,950 Giải thưởng đó là của tôi Của tôi! 1469 01:35:02,030 --> 01:35:06,940 Gương kia ngự ở trên tường. Ai là... Thôi quên đi 1470 01:35:09,250 --> 01:35:12,530 Tiết mục thế nào rồi? 1471 01:35:12,620 --> 01:35:14,370 Thế nào à? 1472 01:35:14,440 --> 01:35:18,200 Nó làm thuyền trưởng tàu Titanic thắng sổ xố 1473 01:35:18,300 --> 01:35:21,830 -Tớ ẽ hát với cậu -Gì cơ? 1474 01:35:21,930 --> 01:35:25,180 Tớ vẫn giữ lời hứa 1475 01:35:25,260 --> 01:35:29,680 Điều đầu tiên cậu nói với tớ lần đầu tớ đến đây là gì? 1476 01:35:30,810 --> 01:35:34,590 -Mang cho tớ thêm trà đá? -Nghĩ kỹ hơn đi. Ta sẽ... 1477 01:35:37,320 --> 01:35:41,400 -tham gia cùng nhau -Chính xác 1478 01:35:41,490 --> 01:35:44,400 RỒi đấy 1479 01:35:44,490 --> 01:35:47,240 Ra ngoài kia và làm họ ngạc nhiên nào 1480 01:35:47,330 --> 01:35:51,370 Tớ sẽ tham gia khi các bạn tớ tham gia 1481 01:35:55,380 --> 01:35:57,330 Tớ nghĩ rồi 1482 01:35:57,420 --> 01:36:00,250 Tớ chỉ ước cậu làm điều này cho tớ 1483 01:36:02,510 --> 01:36:04,500 Cậu là chàng trai tốt 1484 01:36:06,760 --> 01:36:11,670 Giờ tớ còn thích cậu hơn cả bản thân tớ 1485 01:36:11,770 --> 01:36:13,560 Mình vừa nói thế sao? 1486 01:36:18,610 --> 01:36:20,980 Các cậu, vào vị trí 1487 01:36:40,800 --> 01:36:45,510 -Nào các cậu, Ryan, bắt đầu đi -Bản nhạc đâu? Troy đâu? 1488 01:36:45,590 --> 01:36:47,420 Đã nói chuyện với Sharpay 1489 01:36:47,510 --> 01:36:51,670 Nhắc đến chị tớ, chị tớ muốn cậu học bài mới 1490 01:36:51,770 --> 01:36:54,930 "Mỗi ngày". Tớ không thể học bài mới 1491 01:36:55,020 --> 01:36:57,940 -Kelsi sẽ giúp cậu -Hả? 1492 01:36:58,020 --> 01:37:00,430 Đến giờ diễn rồi 1493 01:37:00,520 --> 01:37:02,100 -Đội gì nào? -Mèo Hoang! 1494 01:37:02,190 --> 01:37:03,730 -Đội gì nào? -Mèo Hoang! 1495 01:37:03,820 --> 01:37:05,610 -Đội gì nào? -Mèo Hoang! 1496 01:37:16,420 --> 01:37:19,620 Một lần trong đời 1497 01:37:19,710 --> 01:37:23,240 Giờ là tiết mục... 1498 01:37:23,340 --> 01:37:26,590 của người 5 lần đạt giải Sao Sáng Cô Sharpay Evans 1499 01:37:26,680 --> 01:37:31,970 Năm nay cô hát cùng trợ lý sân gôn, Troy Bolton 1500 01:37:34,220 --> 01:37:36,300 Troy đâu? 1501 01:37:36,390 --> 01:37:40,340 -Sao cậu lại đổi bài hát? -Đổi bài hát? 1502 01:37:40,440 --> 01:37:43,720 -Ryan nói mà -Bolton! 1503 01:37:43,820 --> 01:37:48,030 -Tớ đâu có học bài hát mới -Chính xác 1504 01:37:53,410 --> 01:37:54,610 Các cậu! 1505 01:38:04,630 --> 01:38:08,500 Một lần trong đời 1506 01:38:08,590 --> 01:38:12,670 Không còn cơ hội thứ hai 1507 01:38:12,760 --> 01:38:16,970 Anh tin anh và em 1508 01:38:17,060 --> 01:38:21,350 Sẽ giữ lấy nó khi có thể 1509 01:38:21,440 --> 01:38:25,140 Để giây phút đó thành mãi mãi 1510 01:38:25,230 --> 01:38:29,560 Không bao giờ đẩy lại 1511 01:38:29,660 --> 01:38:35,860 Đã đến lượt chúng ta anh yêu nơi ta đang đứng 1512 01:38:37,910 --> 01:38:44,330 Vì đây là giây phút ta đang có 1513 01:38:45,750 --> 01:38:49,920 Mỗi ngày trong cuộc đời ta 1514 01:38:50,010 --> 01:38:54,050 Luôn muốn tìm anh, luôn muốn ôm anh 1515 01:38:54,180 --> 01:38:56,010 Hãy chạy tới 1516 01:38:56,100 --> 01:39:02,350 Khi ta còn trẻ Và giữ lấy niềm tin 1517 01:39:02,480 --> 01:39:04,440 Mỗi ngày 1518 01:39:04,520 --> 01:39:06,680 Từ bây giờ 1519 01:39:06,780 --> 01:39:10,730 Ta sẽ tha hồ ca hát 1520 01:39:10,820 --> 01:39:12,810 Nắm lấy tay em 1521 01:39:12,910 --> 01:39:16,820 Chúng ta sẽ cùng kỷ niệm 1522 01:39:16,880 --> 01:39:21,910 Cùng kỉ niệm mỗi ngày 1523 01:39:28,050 --> 01:39:32,130 Họ nói anh nên đuổi theo 1524 01:39:32,220 --> 01:39:35,750 theo đuổi những ước mơ 1525 01:39:35,850 --> 01:39:40,510 Nhưng nếu anh thua và đánh mất mình 1526 01:39:40,600 --> 01:39:43,140 Nó có ý nghĩa gì không? 1527 01:39:44,650 --> 01:39:47,320 Không cần biết ta đi đâu 1528 01:39:47,400 --> 01:39:52,440 Nó bắt đầu từ nơi ta đứng 1529 01:39:53,200 --> 01:39:54,660 Còn nhiều thứ để ta sống 1530 01:39:54,740 --> 01:40:00,780 khi ta nghe theo trái tim ta 1531 01:40:00,870 --> 01:40:07,700 Và vì em có sức mạnh để bắt đầu 1532 01:40:09,510 --> 01:40:13,420 Mỗi ngày trong cuộc đời ta 1533 01:40:13,510 --> 01:40:17,590 Luôn muốn tìm anh Luôn muốm ôm anh 1534 01:40:17,680 --> 01:40:19,390 Hãy chạy tới 1535 01:40:19,470 --> 01:40:24,720 Khi ta còn trẻ Và giữ lấy niềm tin 1536 01:40:25,080 --> 01:40:30,150 Mỗi ngày, từ bây giờ 1537 01:40:30,230 --> 01:40:34,360 Ta sẽ tha hồ ca hát 1538 01:40:34,450 --> 01:40:36,440 Nắm lấy tay em 1539 01:40:36,530 --> 01:40:40,480 Chúng ta sẽ cùng kỷ niệm 1540 01:40:41,750 --> 01:40:43,450 Mỗi ngày 1541 01:40:43,540 --> 01:40:47,450 Ta sẽ lấy lại ta sẽ làm cùng nhau 1542 01:40:47,540 --> 01:40:51,670 Thế sẽ tốt hơn và mạnh mẽ hơn bây giờ 1543 01:40:51,760 --> 01:40:53,630 Ta sẽ không thua cuộc 1544 01:40:53,720 --> 01:40:59,640 Vì ta đã lựa chọn Mọi chuyện sẽ là thế 1545 01:40:59,720 --> 01:41:03,390 Mỗi ngày trong cuộc đời ta 1546 01:41:03,480 --> 01:41:07,720 Luôn muốn tìm anh Luôn muốn ôm anh 1547 01:41:07,810 --> 01:41:09,810 Hãy chạy tới 1548 01:41:09,900 --> 01:41:16,150 Khi ta còn trẻ Và giữ lấy niềm tin 1549 01:41:16,240 --> 01:41:20,320 Giữ lấy niềm tin 1550 01:41:20,410 --> 01:41:24,410 Mỗi ngày trong cuộc đời ta 1551 01:41:24,500 --> 01:41:28,660 Luôn muốn tìm anh Luôn muốn ôm anh 1552 01:41:28,750 --> 01:41:30,740 Hãy chạy tới 1553 01:41:30,840 --> 01:41:35,880 Khi ta còn trẻ Và giữ lấy niềm tin 1554 01:41:37,220 --> 01:41:39,090 -Mỗi ngày -Mỗi ngày 1555 01:41:39,180 --> 01:41:41,220 Từ bây giờ 1556 01:41:41,310 --> 01:41:45,390 Ta sẽ tha hồ ca hát 1557 01:41:45,480 --> 01:41:47,520 Nắm lấy tay em 1558 01:41:47,600 --> 01:41:52,350 Chúng ta sẽ cùng kỷ niệm 1559 01:41:53,730 --> 01:41:57,150 Mỗi ngày 1560 01:41:57,240 --> 01:42:01,530 Mỗi ngày 1561 01:42:01,620 --> 01:42:05,700 Mỗi ngày 1562 01:42:07,120 --> 01:42:09,450 Mỗi ngày 1563 01:42:13,380 --> 01:42:15,250 Mỗi ngày 1564 01:42:15,340 --> 01:42:17,210 Mỗi ngày 1565 01:42:17,300 --> 01:42:20,630 Mỗi ngày 1566 01:42:25,310 --> 01:42:27,220 Mỗi ngày 1567 01:42:28,060 --> 01:42:31,390 Mỗi ngày 1568 01:42:44,870 --> 01:42:48,620 Rất hay! Rất tuyệt vời! 1569 01:42:48,710 --> 01:42:51,660 Mời quý vị ngồi 1570 01:42:51,750 --> 01:42:55,200 Tôi xin trân trọng làm nốt công việc của tối nay 1571 01:42:55,300 --> 01:43:02,010 Giái thưởng Sao Sáng thuộc về tất nhiên là... 1572 01:43:02,090 --> 01:43:05,430 Em trai tôi, Ryan Evans! 1573 01:43:14,360 --> 01:43:15,850 Con trai tôi đó 1574 01:43:18,070 --> 01:43:19,530 Chỉnh lại mũ đi 1575 01:43:30,830 --> 01:43:34,200 Anh là âm nhạc trong em 1576 01:43:35,960 --> 01:43:39,300 Anh biết câu nói ''Ngày xửa ngày xưa'' 1577 01:43:39,590 --> 01:43:41,670 Nó khiến anh lắng nghe 1578 01:43:41,880 --> 01:43:45,470 vì có lý do 1579 01:43:45,550 --> 01:43:48,970 Khi mơ ước anh sẽ thấy một cơ hội 1580 01:43:49,060 --> 01:43:54,050 Một nụ cười hoặc hạnh phúc mãi mãi 1581 01:43:54,150 --> 01:43:59,060 Anh hòa vào giai điệu 1582 01:43:59,150 --> 01:44:02,850 Nó cứ ngân mãi trong em 1583 01:44:03,200 --> 01:44:04,740 Một giọng hát vượt lên trên tất cả 1584 01:44:04,820 --> 01:44:09,570 -Đây là cho tương lai -Không. Cho bây giờ 1585 01:44:09,660 --> 01:44:11,950 GIống như mạch của câu chuyện 1586 01:44:12,120 --> 01:44:14,080 Em kéo anh vào 1587 01:44:14,170 --> 01:44:19,330 Khi nghe bài hát quen thuộc em biết mình thuộc về nhau 1588 01:44:19,460 --> 01:44:22,830 Em là âm nhạc trong anh 1589 01:44:23,050 --> 01:44:25,920 Nó ở trong cả hai ta 1590 01:44:26,090 --> 01:44:29,100 Nó đưa ta đến đây vì... 1591 01:44:29,180 --> 01:44:32,800 -Em là âm nhạc trong anh -Anh là âm nhạc trong em 1592 01:44:39,020 --> 01:44:41,860 Em là âm nhạc trong anh 1593 01:44:42,280 --> 01:44:47,190 Khi nghe bài hát quen thuộc em biết mình thuộc về nhau 1594 01:44:48,280 --> 01:44:51,820 Anh là âm nhạc trong em 1595 01:44:51,910 --> 01:44:54,320 Nó ở trong cả hai ta 1596 01:44:54,410 --> 01:44:57,500 Nó đưa ta đến đây vì... 1597 01:44:57,670 --> 01:45:01,080 Em là âm nhạc trong anh 1598 01:45:07,090 --> 01:45:10,180 Anh là âm nhạc trong em 1599 01:45:10,560 --> 01:45:12,050 1, 2, 3, 4 1600 01:45:37,750 --> 01:45:39,460 Mùa hè ta mong muốn 1601 01:45:39,540 --> 01:45:41,040 Cuối cùng ta đã có 1602 01:45:41,130 --> 01:45:43,960 Giờ là lúc ta chia sẻ 1603 01:45:44,050 --> 01:45:45,790 Mọi ngày ta đều bên nhau 1604 01:45:45,880 --> 01:45:47,430 Từ giờ đến mãi mãi 1605 01:45:47,510 --> 01:45:50,630 Mọi người ở khắp nơi 1606 01:45:50,720 --> 01:45:53,720 Hãy đến bãi biển Đến đây cùng nhau 1607 01:45:53,810 --> 01:45:56,970 Hãy ăn mừng hôm nay vì sẽ không còn lần khác 1608 01:45:57,060 --> 01:46:00,010 Lần này ta mạnh mẽ hơn Ta ở đây vì nhau 1609 01:46:00,110 --> 01:46:02,810 Mọi chuyện đều ổn 1610 01:46:02,900 --> 01:46:05,570 Tất cả vì một 1611 01:46:05,650 --> 01:46:09,100 Mùa hè thực sự mới bắt đầu 1612 01:46:09,490 --> 01:46:12,820 Hãy cùng ca hát 1613 01:46:12,910 --> 01:46:14,990 cảm nhận từng nhịp trống 1614 01:46:15,500 --> 01:46:18,370 Ta sẽ vui trong nắng hè 1615 01:46:18,460 --> 01:46:22,410 Mọi công việc đều đã làm xong 1616 01:46:22,500 --> 01:46:27,000 Một người vì tất cả Tất cả vì một người 1617 01:46:27,090 --> 01:46:31,040 Tất cả vì một 1618 01:46:32,350 --> 01:46:33,800 Vui hè cùng nhau 1619 01:46:33,890 --> 01:46:35,380 Ta thân thiết hơn 1620 01:46:35,470 --> 01:46:38,180 Mùa hè là thế 1621 01:46:38,270 --> 01:46:40,140 Ta mới chỉ bắt đầu 1622 01:46:40,230 --> 01:46:41,850 Hãy đến tham gia bữa tiệc 1623 01:46:41,940 --> 01:46:45,020 Bạn và tôi đều xứng đáng 1624 01:46:45,110 --> 01:46:48,190 Hãy đến bãi biển đến đây cùng nhau 1625 01:46:48,280 --> 01:46:51,400 Hãy ăn mừng hôm nay Vì sẽ không còn lần khác 1626 01:46:51,490 --> 01:46:54,440 Lần này ta mạnh mẽ hơn Ta ở đây vì nhau 1627 01:46:54,540 --> 01:46:57,200 Mọi chuyện đều ổn 1628 01:46:57,290 --> 01:47:00,040 Tất cả vì một 1629 01:47:00,120 --> 01:47:03,820 Mùa hè thực sự chỉ mới bắt đầu 1630 01:47:03,920 --> 01:47:07,750 Hãy cùng ca hát 1631 01:47:07,840 --> 01:47:09,670 cảm nhận từng nhịp trống 1632 01:47:09,760 --> 01:47:12,840 Ta sẽ vui trong nắng hè 1633 01:47:12,930 --> 01:47:16,800 Mọi công việc đều đã làm xong 1634 01:47:16,890 --> 01:47:21,550 Một vì tất cả Tất cả vì một người 1635 01:47:23,730 --> 01:47:25,230 Mọi người đứng lên nào 1636 01:47:25,320 --> 01:47:26,810 Cùng hát nào 1637 01:47:26,900 --> 01:47:28,230 Hãy đạt tới đỉnh điểm 1638 01:47:28,320 --> 01:47:29,860 Và không dừng lại 1639 01:47:29,950 --> 01:47:31,570 Không phải về tương lai 1640 01:47:31,660 --> 01:47:33,070 Không phải về quá khứ 1641 01:47:33,160 --> 01:47:36,660 Nó là mỗi ngày và mãi mãi 1642 01:47:36,740 --> 01:47:39,530 Vui vẻ và nắng hè Còn gì tuyệt hơn? 1643 01:47:42,790 --> 01:47:46,580 Cùng vui nào Mọi người hãy cùng nhau 1644 01:47:46,670 --> 01:47:49,240 Mọi người 1645 01:47:49,340 --> 01:47:53,380 Đây là lúc mùa hè mới thực sự bắt đầu 1646 01:47:55,600 --> 01:48:01,760 Lần trước sẽ không thể như thế này 1647 01:48:01,850 --> 01:48:05,220 Một bữa tiệc bạn không muốn bỏ lỡ 1648 01:48:05,310 --> 01:48:08,430 Con trai, cho họ xem ta nhảy thế nào 1649 01:48:08,530 --> 01:48:11,690 Con gái, cho họ xem chúng ta nhịp nhàng thế nào 1650 01:48:11,780 --> 01:48:12,980 -Ở đây -Bây giờ 1651 01:48:13,070 --> 01:48:14,900 Hãy mở tiệc 1652 01:48:14,990 --> 01:48:17,360 Mọi người cùng tham gia 1653 01:48:17,450 --> 01:48:20,160 Tất cả vì một 1654 01:48:20,250 --> 01:48:23,120 Mùa hè thực sự chỉ mới bắt đầu 1655 01:48:24,000 --> 01:48:27,330 Hãy cùng ca hát 1656 01:48:27,420 --> 01:48:29,630 cảm nhận từng nhịp trống 1657 01:48:30,010 --> 01:48:32,960 Ta sẽ vui vui dưới nắng hè 1658 01:48:33,050 --> 01:48:36,920 Mọi công việc đều đã làm xong 1659 01:48:37,010 --> 01:48:39,680 Một vì tất cả 1660 01:48:39,770 --> 01:48:43,050 Tất cả vì một 1661 01:48:46,360 --> 01:48:49,720 Hãy cùng ca hát 1662 01:48:49,820 --> 01:48:52,190 cảm nhận từng nhịp trống 1663 01:48:52,280 --> 01:48:55,360 Ta sẽ vui vui dưới nắng hè 1664 01:48:55,450 --> 01:48:59,200 Mọi công việc đều đã làm xong 1665 01:48:59,280 --> 01:49:02,490 Mọi người cùng nhảy nào 1666 01:49:02,580 --> 01:49:05,780 Đừng để giây phút này trôi qua 1667 01:49:05,870 --> 01:49:09,820 Hãy để bữa tiệc kéo dài 1668 01:49:10,210 --> 01:49:11,790 Tất cả vì một 1669 01:49:11,880 --> 01:49:14,210 Tất cả vì một 1670 01:49:40,830 --> 01:49:43,230 Xanh san hô! Rất hợp với màu da cậu 1671 01:49:45,000 --> 01:49:47,750 Cả tớ nữa! Chúng ta có làn da giống nhau 1672 01:49:47,830 --> 01:49:49,460 Con gái tôi 1673 01:49:58,590 --> 01:50:00,550 Cậu tự giải thích với cậu đi 1674 01:50:12,650 --> 01:50:15,520 Cuối hè này, cậu phải giúp tớ chơi gôn chuyên nghiệp 1675 01:50:18,110 --> 01:50:19,490 Nếu tớ sống lâu được vậy 1676 01:50:23,290 --> 01:50:24,360 Tặng cậu này 1677 01:50:24,660 --> 01:50:25,740 Cắt! 1678 01:50:28,210 --> 01:50:29,290 Troy! 1679 01:50:48,600 --> 01:50:50,930 -Đẩy nó lên đi -Được rồi