1 00:00:39,679 --> 00:00:45,579 مترجم: jab3h@yahoo.com 2 00:00:45,680 --> 00:00:51,676 ,شما بايد بخاطر داشته باشيد,هنرپيشه هاي جون يادگيري هرگز فصلي نيست 3 00:00:51,760 --> 00:00:57,517 بنابراين,به نورهاي درخشان تابستون اجازه بديد كه تجديد و نوراني كنند 4 00:00:57,600 --> 00:01:00,160 ذهن جوان بارورتون- اون درباره چي صحبت ميكنه؟- 5 00:01:00,240 --> 00:01:04,074 ,آينده با اون آينه دورنماش بهت سلام ميرسونه 6 00:01:04,160 --> 00:01:10,395 ,بازتاب هر لحظه طلايي هر انتخاب جسورانه 7 00:01:10,480 --> 00:01:12,994 مرد,خانم دارباس كلاهش رو شكسته 8 00:01:13,080 --> 00:01:15,230 مرد,تو واقعا داري گوش ميكني؟ 9 00:01:16,840 --> 00:01:18,159 آره,جيسون 10 00:01:18,760 --> 00:01:22,070 بنابراين خاطره مورد علاقه تابستونتون چيه خانم دارباس؟, 11 00:01:22,320 --> 00:01:26,791 ,از موقعي كه به سن شما بودم تابستانها به سرعت گذشته اند 12 00:01:26,880 --> 00:01:30,031 اما من هركدوم رو با يه روشني و وضوح تلخي به ياد ميارم 13 00:01:31,160 --> 00:01:33,469 تابستان,تابستان 14 00:01:34,680 --> 00:01:35,874 تابستان 15 00:01:36,520 --> 00:01:37,669 تابستان 16 00:01:38,120 --> 00:01:39,758 تابستان- تابستان- 17 00:01:39,840 --> 00:01:41,353 تابستان- تابستان- 18 00:01:41,440 --> 00:01:43,476 تابستان,تابستان- ...آشلند شكسپير جشنوارهء- 19 00:01:43,560 --> 00:01:47,030 تابستان.تابستان.تابستان- 88پرش از روي علاقه به ذهن'... 20 00:01:57,360 --> 00:01:59,191 چه وقتيه؟ فصل تابستان 21 00:01:59,280 --> 00:02:01,271 هي اون استراحتته 22 00:02:01,360 --> 00:02:03,715 چه وقتيه؟ وقت پارتي 23 00:02:03,800 --> 00:02:05,313 درسته بلند بگو 24 00:02:05,400 --> 00:02:07,391 چه وقتيه؟ وقت زندگي كردن ما 25 00:02:07,480 --> 00:02:09,118 انتظار 26 00:02:09,200 --> 00:02:11,316 چه وقتيه؟ فصل تابستان 27 00:02:11,400 --> 00:02:13,311 مدرسه ها تمومه جيغ و فرياد كنيد 28 00:02:13,400 --> 00:02:15,277 بلاخره تابستون اينجاست 29 00:02:15,360 --> 00:02:17,237 خوب براي راحت بودن 30 00:02:17,320 --> 00:02:19,231 من خارج از ساعتم سختيها تموم شدند 31 00:02:19,320 --> 00:02:21,356 حالا دختراي من ,چيزي كه اون همش دربارهء اونه 32 00:02:21,440 --> 00:02:22,998 آماده شدن براي تابش آفتابه 33 00:02:23,080 --> 00:02:25,116 براي قلبم براي شانس داشتن- اُه,آره- 34 00:02:25,200 --> 00:02:26,997 من اينجام براي موندن,نه حركت كردن 35 00:02:27,080 --> 00:02:29,275 آماده براي يه تابستون رومانتيك 36 00:02:29,360 --> 00:02:32,989 همه آماده اند,ديونه بشند آره,ما بيرونيم 37 00:02:33,080 --> 00:02:36,993 زودباشيد,بزاريد صداتون رو بشنوم اونو الن بگيد,همين الان 38 00:02:37,080 --> 00:02:38,911 وقته چيه؟ فصل تابستون 39 00:02:39,000 --> 00:02:40,991 هي اون استراحت مائه 40 00:02:41,080 --> 00:02:43,514 وقته چيه؟ وقت پارتيه 41 00:02:43,600 --> 00:02:44,828 درسته بلند بگيد 42 00:02:44,920 --> 00:02:47,354 وقته چيه؟ وقته زندگي كردن ما 43 00:02:47,440 --> 00:02:48,873 انتظار 44 00:02:48,960 --> 00:02:50,313 وقته چيه؟ فصل تابستون 45 00:02:50,400 --> 00:02:52,960 مدرسه ها تموم جيغ و فرياد 46 00:02:53,080 --> 00:02:55,071 خداحافظ قوانين مدرسه تابستوني نه 47 00:02:55,160 --> 00:02:56,673 من آزادم براي خريد تا وقتي كه بيافتم 48 00:02:56,760 --> 00:02:58,751 اون تعطيلات آموزشيه 49 00:02:58,840 --> 00:03:00,637 و پارتي هرگز نبايد متوقف بشه 50 00:03:00,720 --> 00:03:02,790 ما كارهايي براي انجام داريم بزودي مي بينيموتون 51 00:03:02,880 --> 00:03:04,359 و واقعا دلمون براي همتون تنگ ميشه 52 00:03:04,440 --> 00:03:05,668 خداحافظ شما و شما 53 00:03:05,760 --> 00:03:06,795 و شما و شما 54 00:03:06,880 --> 00:03:08,950 خداحافظ تا پاييز بعدي 55 00:03:09,040 --> 00:03:12,430 همه آماده اند,ديونه بشند آره,ما بيرونيم 56 00:03:12,520 --> 00:03:16,672 زودباشيد,بزاريد صداتون رو بشنوم اونو الن بگيد,همين الان 57 00:03:16,760 --> 00:03:18,796 وقته چيه؟ فصل تابستون 58 00:03:18,880 --> 00:03:20,598 هي اون استراحت مونه 59 00:03:20,680 --> 00:03:23,069 وقته چيه؟ وقت پارتيه 60 00:03:23,160 --> 00:03:24,593 درسته بلند بگيد 61 00:03:24,680 --> 00:03:26,910 وقته چيه؟ وقته زندگي كردن ما 62 00:03:27,000 --> 00:03:28,638 انتظار 63 00:03:28,720 --> 00:03:30,870 وقته چيه؟ فصل تابستون 64 00:03:30,960 --> 00:03:33,315 مدرسه ها تمومه جيغ و فرياد كنيد 65 00:03:33,400 --> 00:03:36,517 ديگه بيداري 6 صبح نيست 66 00:03:36,600 --> 00:03:40,115 بخاطر اينكه حالا وقتمون همش مال خودمونه' 67 00:03:41,160 --> 00:03:46,473 تاحالا بسته,ما صبر ميكنيم زودباشيد,بيايد بريم 68 00:03:46,560 --> 00:03:49,199 از كنترل خارج شيد 69 00:03:52,000 --> 00:03:53,433 بسيار خُب 70 00:03:56,000 --> 00:03:57,194 همه 71 00:03:59,960 --> 00:04:01,029 آره 72 00:04:03,680 --> 00:04:04,715 زودباشيد 73 00:04:04,800 --> 00:04:08,588 سربلندي مدرسه,بيايد اونو نشون بديم كه ما قهرمانيم و اونو ميدونيم 74 00:04:08,680 --> 00:04:10,716 گربه هاي وحشي,آره,بهترينند,آره 75 00:04:10,800 --> 00:04:12,438 قرمز,سفيد و طلايي 76 00:04:12,520 --> 00:04:14,112 وقتي كه وقت بردن باشه,انجامش ميديم 77 00:04:14,200 --> 00:04:16,031 ما بهترينيم,اونو امتحانش كرديم 78 00:04:16,120 --> 00:04:18,236 Let's live it up, yeah, party down 79 00:04:18,320 --> 00:04:22,313 اون چيزيه كه اين تابستون همش درباره اونه 80 00:04:22,400 --> 00:04:23,435 وقته چيه؟ 81 00:04:23,520 --> 00:04:26,193 فصل تابستون بلاخره اينجاست آره 82 00:04:26,280 --> 00:04:27,349 بيايد جشن بگيريم 83 00:04:27,440 --> 00:04:30,318 ما ميخوايم ازت بشنويم بلند و واضح 84 00:04:30,400 --> 00:04:31,469 مدرسه تمومه 85 00:04:31,560 --> 00:04:34,154 ما ميتونيم هرچقدر كه بخوايم بخوابيم 86 00:04:34,240 --> 00:04:35,355 اين وقته مائه 87 00:04:35,440 --> 00:04:38,238 حالا ميتونيم هركاري كه بخوايم بكنيم 88 00:04:38,320 --> 00:04:39,435 وقته چيه؟ 89 00:04:39,520 --> 00:04:42,114 فصل تابستون 90 00:04:42,200 --> 00:04:43,428 اونو دوست خواهيم داشت 91 00:04:43,520 --> 00:04:46,114 زودباشيد و دوباره اونو بلند بگيد 92 00:04:46,200 --> 00:04:47,349 وقته چيه؟ 93 00:04:47,440 --> 00:04:50,113 وقته پارتيه وقته پارتيه 94 00:04:50,200 --> 00:04:53,510 بيايد بريم وقت زندگي كردنمون رو داشته باشيم 95 00:04:53,600 --> 00:04:55,158 بيايد بريم 96 00:04:57,600 --> 00:04:58,510 آره 97 00:05:08,240 --> 00:05:11,312 نه,اما جدا پيرا ايت تابستون بايد يه بانك درست كنم 98 00:05:11,400 --> 00:05:13,755 پدر مادرم به صحبت كردن درباره اينكه كالج چقدر هزينه اش ميشه ادامه ميدند 99 00:05:13,840 --> 00:05:15,398 آره,گروهم مي خوان هرچي كه من درست ميكنم رو جور كنند 100 00:05:15,480 --> 00:05:16,549 اما اول بايد اجاره گرفته بشم 101 00:05:16,640 --> 00:05:18,870 ,منم همينطور,دارم براي يه ماشين پس انداز ميكنم 102 00:05:19,400 --> 00:05:22,517 بنابراين ميتونم اون خوش هيكله رو در يه قرار ملاقات عشقي داشته بشم 103 00:05:24,360 --> 00:05:25,679 گابريلا 104 00:05:26,280 --> 00:05:29,955 ميفهمم كه در پنج سال گذشته هر تابستون كوچ كرده ايد 105 00:05:30,600 --> 00:05:33,797 و متنفرم كه فكر كنم امروز براي خداحافظي يه 106 00:05:33,880 --> 00:05:37,714 نگران نباش. مامانم قول داده كه تا فارق التحصيلي سال بعد اينجام 107 00:05:38,280 --> 00:05:40,111 براي قلب كوچيك مامان دعا كن 108 00:05:40,200 --> 00:05:43,795 ,براستي كه از يه شروع سخت رها شديم اما تو واقعا جون بدر بُردي 109 00:05:43,880 --> 00:05:45,313 منظورم اينه كه در موزيكال زمستاني كمكم كردي 110 00:05:45,400 --> 00:05:46,549 من كردم؟ 111 00:05:46,920 --> 00:05:48,751 اون تمرينات صوتي؟ 112 00:05:52,440 --> 00:05:53,634 ميبينمت 113 00:05:54,280 --> 00:05:56,271 گابريلا,من در حدود پنج تا مصاحبه شغلي داشتم 114 00:05:56,360 --> 00:05:58,191 but we keep getting beat out by college kids. 115 00:05:58,280 --> 00:06:01,477 آره,اينجاهم همينطور.حدس ميزنم كه به كار پرستاري كودكان برگشته ام 116 00:06:01,560 --> 00:06:02,788 هي,مارتا. هي,تيلور 117 00:06:02,880 --> 00:06:05,110 هي,كلسي ,براي اين تابستون چه نقشه اي داري ميكشي؟ 118 00:06:05,200 --> 00:06:07,077 Grow, write music. Grow. 119 00:06:16,040 --> 00:06:18,429 مشاور فعاليت هاي تابستونيتون رسيده 120 00:06:18,520 --> 00:06:20,909 اميدوارم چنتا از اون فعاليتها شامل يه كار باشند 121 00:06:21,000 --> 00:06:24,913 هي,هر چي كه اتفاق بيافته,تا وقتي كه 122 00:06:25,160 --> 00:06:26,513 قول ميدي؟ 123 00:06:27,320 --> 00:06:28,673 قول ميدم 124 00:06:41,720 --> 00:06:45,554 ت مثل تروي؟- خُب,من ...آره- 125 00:06:49,240 --> 00:06:53,199 هي,مرد اوضاع چطوره؟ اونجا تو ميري,رئيس 126 00:06:54,480 --> 00:06:56,994 بسكتبال,بيا بريم 127 00:06:57,080 --> 00:07:00,436 آره,مطئنا,مطمئنا سرمون شلوغ نيست يا چيزي.بيا بريم 128 00:07:01,760 --> 00:07:04,320 ,ميتونستيم به سينمابريم موسيقي دانلود كنيم 129 00:07:04,400 --> 00:07:06,675 اُه,قطعا دارم يه چزخش سريع رو در اسكيت بُرد بهت ياد ميدم 130 00:07:06,760 --> 00:07:09,513 اُه,و من آموزش كمكهاي اوليه دارم پس ميتونم خودم رو بعد از اون درست كنم 131 00:07:09,600 --> 00:07:10,874 !بسيار خوب 132 00:07:13,560 --> 00:07:15,710 رفتن به سينما,گوش دادن به موسيقي" 133 00:07:15,800 --> 00:07:18,712 و خداي من ,تروي" "من آموزش كمكهاي اوليه دارم 134 00:07:19,280 --> 00:07:20,474 اُه,لطفا 135 00:07:20,880 --> 00:07:23,678 اُه,بيا اينجا كلسي يه كار تابستوني برات دارم 136 00:07:23,760 --> 00:07:24,909 در باشگاه ورزشي تفريحيمون 137 00:07:25,000 --> 00:07:27,594 نوازنده پيانو مون از قرار معلوم داره كوچ ميكنه 138 00:07:27,680 --> 00:07:28,795 يا غيب ميشه 139 00:07:28,880 --> 00:07:30,757 ببخشيد؟- عالي بنظر مياد- 140 00:07:32,120 --> 00:07:33,519 هورا بكش,شر, تابستونه 141 00:07:33,600 --> 00:07:35,989 ميتونيم هركاري كه دلمون بخواد انجام بديم همه چيز تغيير ميكنه 142 00:07:36,080 --> 00:07:38,389 رايان,چه كسي پسر مطلق در شرق بالاست؟ 143 00:07:38,480 --> 00:07:42,598 من ميگم كه تروي بولتون تقريبان اون رده رو قفل كرده,شما اينطوير فكر نمي كنيد؟ 144 00:07:42,680 --> 00:07:44,716 و دختر مطلق شرق بالا؟ 145 00:07:47,560 --> 00:07:50,996 !فقط به سوال جواب بده- خداي من,شما؟- 146 00:07:52,440 --> 00:07:58,310 تروي,شرپي ...شرپي,تروي.شرپي 147 00:07:58,400 --> 00:07:59,719 شر 148 00:07:59,800 --> 00:08:02,268 اون فقط منطقي ميكنه- ظاهرا نه براي تروي- 149 00:08:02,360 --> 00:08:06,911 اما,تابستونه ,ري همه چيز تغيير ميكنه 150 00:08:24,080 --> 00:08:26,116 وقت چيه؟ تابستون 151 00:08:26,200 --> 00:08:28,316 هي استراحت مائه 152 00:08:28,400 --> 00:08:30,834 وقت چيه؟ وقت پارتي 153 00:08:30,920 --> 00:08:32,148 درسته بلند بگيد 154 00:08:32,240 --> 00:08:34,435 وقت چيه؟ وقت زندگي كردن ما 155 00:08:34,520 --> 00:08:36,112 انتظار 156 00:08:36,200 --> 00:08:38,475 وقت چيه؟ تابستون 157 00:08:38,560 --> 00:08:40,915 مدرسه تمومه داد و فرياد كنيد 158 00:08:52,640 --> 00:08:54,073 آموزش خوبيه,فلاس 159 00:08:54,160 --> 00:08:55,229 دارم از گرسنگي ميميرم- منم همينطور- 160 00:08:55,320 --> 00:08:57,436 بهتون ميگم كه چيه.فيلمهايي رو ميبينم كه فصل گذشته نديدم 161 00:08:57,520 --> 00:08:58,919 به اومدن ادامه بديد,پسرا- آره,چه تيمي؟- 162 00:08:59,000 --> 00:09:00,069 !گربه هاي وحشي 163 00:09:00,160 --> 00:09:01,275 !بسيار خوب 164 00:09:01,360 --> 00:09:02,952 هي,وقت شيره 165 00:09:03,040 --> 00:09:06,191 بنابراين,پسرا شكار كار چطور داره مياد؟- صفر بزرگ- 166 00:09:09,320 --> 00:09:10,594 آژير دوست دختر- باهام صحبت كن- 167 00:09:10,800 --> 00:09:12,597 ,من توماس فولتون هستم مديرباشگاه 168 00:09:12,680 --> 00:09:14,671 از باشگاه تفريحي ورزشي لوا اسپرينگ (اينجا در آلبكركي(شهري در نيو مكزيكو 169 00:09:14,760 --> 00:09:17,149 ميفهمم كه شما در جستجوي كار تابستوني بوده ايد 170 00:09:17,240 --> 00:09:19,310 ,هي تروي,گابريلا هنوز اسمت رو بياد مياره 171 00:09:19,400 --> 00:09:22,472 يا يه نفر جديد براي كارائوكه در اين تابستون پيدا كرده؟ 172 00:09:22,560 --> 00:09:25,472 خارق العاده بنظر مياد,آقاي فولتون اما چطور اسم منو بدست آورديد؟ 173 00:09:25,560 --> 00:09:27,710 خُب,ما هميشه برنامه كار تابستوني دانش اموزان رو داشتيم 174 00:09:27,800 --> 00:09:30,951 اينجا در لوا اسپرينگ بنابراين,شما آماده ايد؟ 175 00:09:31,440 --> 00:09:36,275 كار اينجاست.من متحير كننده ترين دختر رو ميشناسم... منظورم ,دانش آموزه 176 00:09:36,360 --> 00:09:38,351 A پنج برابرمستقيم مال,A مستقيم مال 177 00:09:38,440 --> 00:09:41,477 ...و اون خيلي كامل و شگفت انگيز خواهد بود اگه 178 00:09:41,560 --> 00:09:42,834 مرد,اون واقعا داري براي يكي كار ميكني 179 00:09:42,920 --> 00:09:45,957 اون نميتونه گابريلا باشه هروقتي كه اون زنگ ميزنه,اون فقط سرخ ميشه 180 00:09:46,040 --> 00:09:47,155 آره,من هرگز اونو نگفتم 181 00:09:47,240 --> 00:09:48,309 !آره 182 00:09:49,920 --> 00:09:53,833 چه خبر,داگ؟- !هيچي.هيچي.هيچي- 183 00:09:54,480 --> 00:09:57,233 ,باشه,بهتون ميگم چيه ,شما پسرا در اين تابستون باهم ميمونيد 184 00:09:57,320 --> 00:09:58,992 ,روي بازي كار ميكنيد و ما پشت به پشت داريم صحبت ميكنيم 185 00:09:59,080 --> 00:10:01,275 قهرمانيها,پاييز بعدي- !آره- 186 00:10:03,520 --> 00:10:06,956 ميتونيم اين انرژي رو كه در غذا حمل ميشه دوباره راهنمايي كنيم؟ 187 00:10:07,040 --> 00:10:08,314 بله,خانم بولتون- بله,خانم بولتون- 188 00:10:09,320 --> 00:10:12,312 هي,ما اينجا در آلبكركي داريم يه تابستون داغ ديگه رو شروع ميكنيم 189 00:10:12,400 --> 00:10:14,630 بنابراين,براي اونا به اندازه كافي خوبه ,براي داشتن يه قابليت تغيير پذيري 190 00:10:14,720 --> 00:10:17,359 هواي تازه رو تنفس كنيد 191 00:10:17,440 --> 00:10:20,591 !و به تابستون سلام كنيد 192 00:10:41,280 --> 00:10:43,999 ,خانم اوانز,آقاي اوانز اين تابستون خيلي هوشيار بنظر ميايد 193 00:10:44,080 --> 00:10:45,433 خوشحالم كه به لوا اسپرينگ برگشته ايد 194 00:10:45,520 --> 00:10:47,158 متشكرم,چارلز 195 00:10:48,360 --> 00:10:49,679 !سلام ,پسر 196 00:10:51,920 --> 00:10:53,911 اُه,ميتونيد يه مقداري سايه براي ماشينم پيدا كنيد؟ 197 00:10:54,000 --> 00:10:56,719 ولو اينكه بايد يه درخت بكاريم- فولتون- 198 00:10:56,800 --> 00:10:58,950 و اجازه ميديد,خوشامد بگم؟ 199 00:11:00,000 --> 00:11:01,752 در خونه بودن خوبه 200 00:11:06,840 --> 00:11:07,909 خلبانها آماده اند؟ 201 00:11:08,000 --> 00:11:11,595 اين تابستون خلبانها رو براي نمايش برجسته كرده ايم 202 00:11:11,680 --> 00:11:12,954 تحريك شده 203 00:11:14,440 --> 00:11:17,432 من هركدوم از آزمايشهاي استعدادها رو به 30 ثانيه براي هر كدوم محدود كردم 204 00:11:17,840 --> 00:11:19,558 ...اجرا كنندگان آماتور خيلي 205 00:11:19,640 --> 00:11:20,789 خسته كننده اند؟- آره- 206 00:11:21,000 --> 00:11:22,513 فهميدم 207 00:11:22,600 --> 00:11:24,158 ...و من بايد 208 00:11:24,240 --> 00:11:28,836 ما بايد خيلي خوش شانس باشيم تا دوباره جايزه شتاره درخشان رو ببريم 209 00:11:30,000 --> 00:11:31,069 اما اونو كجا ميزاريم؟ 210 00:11:31,160 --> 00:11:33,230 داريم بر روي توسه دادن مورد نشان پيروزي طرح ريزي ميكنيم 211 00:11:33,320 --> 00:11:35,356 طرح ها در دفتر من هستند 212 00:11:35,440 --> 00:11:38,079 فولتون,خيلي موثر هستي- ...خُب- 213 00:11:39,480 --> 00:11:41,471 اون موجوديت قابل دسترس بحث خواهد شد؟ 214 00:11:41,680 --> 00:11:44,513 انجام شده. با احتياط 215 00:11:45,600 --> 00:11:46,828 شگفت آور 216 00:11:47,920 --> 00:11:50,878 اُه,متوقفش كن,آره,آره- !رايان- 217 00:11:54,640 --> 00:11:56,358 !شرپي- دخترا- 218 00:11:56,440 --> 00:11:58,510 درشكه تون در موضه معموله خانم ايوانز؟ 219 00:11:58,600 --> 00:11:59,635 متشكرم,ژاوير 220 00:11:59,720 --> 00:12:01,173 اما,جكي و لي,در شرق من 221 00:12:01,160 --> 00:12:04,596 اُه,تو مثل يه شاهزاده براي دسيسه كردن بر ,درشكه هامون در آاز ساعت خواهي بود همانطور كه خورشيد حركت ميكنه 222 00:12:04,680 --> 00:12:06,830 خوب,بخاطر اون نوع كلمات از مادر در فصل آخر متشكرم 223 00:12:06,920 --> 00:12:08,319 من در يه مكان بهتري بوده ام 224 00:12:08,400 --> 00:12:11,233 ,اما,جاي نگراني نيست مطمئن خواهم كرد كه نگهبان جديد 225 00:12:11,320 --> 00:12:14,153 آگاهي داده شده كه فقط شما چطور چيزها رو دوست داريد 226 00:12:16,240 --> 00:12:19,630 بنابراين,موضوع نمايش استعداد تابستون چيه,شرپي؟ 227 00:12:20,440 --> 00:12:22,431 بازپرداخت- - Love it. 228 00:12:23,480 --> 00:12:26,438 ساله خيلي سختي بود,خانم ها 229 00:12:26,960 --> 00:12:29,269 قسمت تئاترم بوسيله بيگانگان مورد تحاجم قرار ,گرفته بود 230 00:12:29,360 --> 00:12:33,194 خواننده ها دارن از آزمايشگاه شيمي و اتاق قفسه ها ميان.واقعا منزجر كننده است 231 00:12:33,280 --> 00:12:37,478 ,خواهر,ما استخر رو بدست آورديم,كل كلوب رو و تمام تابستون رو براي لذت بردن ازش 232 00:12:37,560 --> 00:12:39,312 و چشمه دوباره انجام شده 233 00:12:43,240 --> 00:12:45,231 چي ميتونست بيشتر شگفت آور باشه؟ 234 00:12:46,320 --> 00:12:47,469 يخ بيشتر- فورا خانم ايوانز- 235 00:12:54,760 --> 00:12:58,070 اون بيرونه با قديميه و داخل با جديده 236 00:12:58,160 --> 00:13:01,072 خداحافظ,ابرهاي خاكستري سلام,آسمون آبي 237 00:13:01,160 --> 00:13:04,436 يه غوطه ور شدن در استخر يه غوطه ور شدن در چشمه 238 00:13:04,520 --> 00:13:10,356 روزهاي بي پايان در درشكهء من سراسر جهان بر طبق وزارت ميل 239 00:13:11,080 --> 00:13:12,399 منو ببخشيد 240 00:13:13,200 --> 00:13:14,235 متشكرم 241 00:13:15,040 --> 00:13:18,555 چاي يخ زده از انگلستان وارد شده 242 00:13:18,640 --> 00:13:22,030 نجات غريق ها از اسپانيا وارد شده اند 243 00:13:22,120 --> 00:13:25,237 حوله ها از تركيه وارد شده اند 244 00:13:25,320 --> 00:13:28,596 (و بوقلمون از مين (ايالتي در شمال شرقي آمريكا وارد شده 245 00:13:28,680 --> 00:13:32,434 شما راحت خواهيد بود و تجديد قوا ميشيد 246 00:13:32,520 --> 00:13:35,318 بريد انجام بديد 247 00:13:35,400 --> 00:13:38,870 من افسانه وار مي خوام اين خواهش ساده منه 248 00:13:38,960 --> 00:13:42,589 همه چيز شگفت آور باشه بزرگتر و بهتر و بهترين 249 00:13:42,680 --> 00:13:45,990 به يه چيز اميد بخش احتياج دارم كه كمك كنه بسر ببرم 250 00:13:46,080 --> 00:13:50,073 يه زندگي افسانه وار مي خوام اين خيلي اشتباهه؟ 251 00:13:53,560 --> 00:13:56,916 برام بهانه بيار جيمي چو فليپ فلاپ 252 00:13:57,000 --> 00:14:00,436 كيف پراداي صورتيم كجاست؟ 253 00:14:00,520 --> 00:14:03,956 من نوار موي ابريشميم رو مي خوام 254 00:14:04,040 --> 00:14:07,271 بعدش ميتونم براي يه شناور شدن برم 255 00:14:07,360 --> 00:14:10,830 يه تابستون مثل هيچكدم هاي قبلي 256 00:14:10,920 --> 00:14:13,480 بيشتر مي خوام 257 00:14:13,560 --> 00:14:17,269 اون افسانه وار ميخواد ايت تقاضاي آسونشه 258 00:14:17,360 --> 00:14:21,273 همه چيز شگفت انگيز بزرگتر و بهتر و بهترين 259 00:14:21,360 --> 00:14:24,670 اون به يه چيز اميد بخش احتياج داره كه بهش كمك كنه بسر ببره 260 00:14:24,760 --> 00:14:28,309 اون يه كم افسانه اي ميخواد اين خيلي اشتباهه؟ 261 00:14:28,400 --> 00:14:29,913 استخر افسانه اس 262 00:14:30,000 --> 00:14:31,035 فواره افسانه اي 263 00:14:31,120 --> 00:14:32,189 لب خوني كن 264 00:14:32,280 --> 00:14:35,078 پارتي هاي افسانه اي حتي آشغالهاي افسانه اي 265 00:14:35,160 --> 00:14:36,149 مدهاي افسانه اي 266 00:14:36,240 --> 00:14:37,275 نه 267 00:14:37,360 --> 00:14:38,395 بلينگ افسانه اي 268 00:14:38,480 --> 00:14:39,515 آره 269 00:14:39,600 --> 00:14:42,353 اون بايد همه چيز رو افسانه اي داشته باشه 270 00:14:42,440 --> 00:14:45,796 جاي بحثي نيست 271 00:14:45,880 --> 00:14:49,236 ...همه چيز بايد كامل باشه براي 272 00:14:49,320 --> 00:14:50,389 !من 273 00:14:50,480 --> 00:14:53,870 اون افسانه وار مي خواد اون خواسته سادشه 274 00:14:53,960 --> 00:14:57,555 همه چيز شگفت انگيز بزرگتر و بهتر و بهترين 275 00:14:57,640 --> 00:15:00,996 اونبه يه چيز اميدبخش احتياج داره كه كمكش كنه بسر ببره 276 00:15:01,080 --> 00:15:05,073 اون يه كم افسانه اي ميخواد اين خيلي اشتباهه؟ 277 00:15:05,160 --> 00:15:08,789 اينو انجام نخواهد داد اون خسته كننده است 278 00:15:08,880 --> 00:15:12,031 اون توهين آميزه من بيشتر ميخوام 279 00:15:12,120 --> 00:15:16,830 من احتياج دارم, احتياج دارم, احتياج دارم احتياج دارم, احتياج دارم, احتياج دارم 280 00:15:18,200 --> 00:15:22,079 من افسانه وار احتياج دارم 281 00:15:22,160 --> 00:15:25,118 افسانه وار ميخوام 282 00:15:26,000 --> 00:15:29,470 موي افسانه اي, مُد افسانه اي 283 00:15:29,560 --> 00:15:32,518 چشمهاي افسانه اي و اون لبخند افسانه اي 284 00:15:32,600 --> 00:15:35,910 اُه,چيزي رو كه ميبينم دوست دارم خيلي دوستش دارم 285 00:15:36,000 --> 00:15:38,355 اين واقعا افسانه واره؟ 286 00:15:38,440 --> 00:15:42,035 افسانه وار,افسانه وار,افسانه وار 287 00:15:42,680 --> 00:15:44,033 كاملا 288 00:15:50,440 --> 00:15:51,509 نه 289 00:15:54,440 --> 00:15:55,475 !آره 290 00:16:06,760 --> 00:16:09,399 گرفتمت, گرفتمت,اين خوبه 291 00:16:12,760 --> 00:16:15,479 اينجا چيكار ميكني؟- من غريق نجات جديد هستم- 292 00:16:15,960 --> 00:16:18,713 صبر كنيد,شما اينجا عضو هستيد؟ 293 00:16:28,760 --> 00:16:32,992 ,من بهت گفتم تروي بولتون رو اجاره كني !نه كل دانش آموزاي دبيرستان شرق رو 294 00:16:33,080 --> 00:16:37,790 بهم گفتي كه تروي بولتون رو اجاره كنم "هرچقدر كه بگيره" 295 00:16:38,400 --> 00:16:41,198 خُب,چرا بهم درباره بقيه اونا هشدار ندادي؟ 296 00:16:41,280 --> 00:16:45,114 البته درباره موضوع با هيات لوا اسپرينگ بحث كردم 297 00:16:46,680 --> 00:16:48,830 ...هيات.منظورت 298 00:16:48,920 --> 00:16:49,955 !مادرمونه 299 00:16:55,560 --> 00:16:58,757 گابريلا مانتز و گربه هاي وحشي؟ مامان,چطور تونستي؟ 300 00:16:58,840 --> 00:17:00,512 به آينده ات فكر كن,بچه گربه 301 00:17:00,600 --> 00:17:04,354 ,اينها هم اتاقيهاي مدرسه تونند نه پرسنل از مُد افتاده لوا اسپرينگ 302 00:17:04,440 --> 00:17:06,476 !اينها هم اتاقيهاي من نيستند 303 00:17:07,640 --> 00:17:09,790 اونا نمايش استعدادم رو خواهند دزديد 304 00:17:09,880 --> 00:17:13,190 و چه استعداد جديدي براي نمايش تابستوني خواهي داشت 305 00:17:13,560 --> 00:17:16,199 مادر,فقط شنيدي كه چي گفتم؟ 306 00:17:19,240 --> 00:17:20,992 رايان,با مامان صحبت كن 307 00:17:21,640 --> 00:17:24,552 سلام,مامان- داكي! پسر نترسم چطوره؟- 308 00:17:31,520 --> 00:17:34,637 ,به كدو تنبل بگو اگه خيلي ناراحتي بكنه خط اخم روصورتش ميافته 309 00:17:43,040 --> 00:17:45,508 !ميخوام كه اونا برن بيرون- !اما مادرت بويژه گفت- 310 00:17:45,600 --> 00:17:48,353 !اُه,اون اراجيف يوجيني رو برام نام نبر 311 00:17:48,440 --> 00:17:51,318 ,اگه نميتوني اونا رو بيرون كني مجبورشون كن بخوان ترك كنند 312 00:17:57,520 --> 00:17:59,556 اميدوارم كه سرآشپز مايكل بهم 313 00:17:59,640 --> 00:18:01,710 هنر شريني اتريشي رو بهم ياد ميده 314 00:18:01,800 --> 00:18:04,758 و شرپي در جايي خواهد بود كه هر روز كار ميكنم 315 00:18:04,840 --> 00:18:07,912 تابستون چقدر ميتونه بهتر بشه؟ درسته؟درسته؟ 316 00:18:08,000 --> 00:18:10,230 يه روياي واقعاي به حقيقت مي پيونده- ,تو واقعا اونو ميشناسي LF- 317 00:18:10,320 --> 00:18:11,389 ...منظورم اينه كه اون- مرد- 318 00:18:11,480 --> 00:18:13,994 هي,من حتي نميدونستم كه مادر-پدر شرپي مالك اينجا هستند 319 00:18:14,080 --> 00:18:15,115 ,آقاي بولتون فقط گفت,ميدوني 320 00:18:15,200 --> 00:18:18,112 ,طرفدارهاي گربه وحشي در لوا اسپرينگ هستند و كارها در دسترس هستند 321 00:18:18,200 --> 00:18:19,428 بنابراين,گفتم بيا براي اون بريم 322 00:18:19,520 --> 00:18:22,956 اميدبخش,آقاي بولتون,بدرستي اميدبخش 323 00:18:23,040 --> 00:18:24,917 ,هرچند چيزي كه ما در همه شما به دنبالش هستيم 324 00:18:25,000 --> 00:18:28,709 تحريك نيست,اما كار سخت 325 00:18:30,240 --> 00:18:35,234 .مطابق وظايف بولتون,دنفورس,پيشخدمتها 326 00:18:35,920 --> 00:18:38,593 و وقتي, احتياج شد,پادوئي 327 00:18:40,400 --> 00:18:41,389 چي؟ 328 00:18:41,640 --> 00:18:44,632 ,خانم مكاسي من گفتم كه شما با كفايت هستيد 329 00:18:44,720 --> 00:18:46,517 ...خب- امتحانش كن- 330 00:18:46,600 --> 00:18:50,388 شما فعاليتهاي اعضا رو اداره خواهيد كرد در تمام اوقات در جلو ديدم باشيد 331 00:18:50,480 --> 00:18:55,190 كلسي,پيانو وقت ناهار و ساعت مهماني 332 00:18:55,280 --> 00:18:59,558 ,منظور موسيقي يه حوصله داره نه موسيقي جديد 333 00:18:59,840 --> 00:19:00,829 كاپيس؟ 334 00:19:00,920 --> 00:19:04,435 ,مارتا,ريز ريز كردن,برش آماده كردن بشقابها 335 00:19:04,520 --> 00:19:06,795 تابستون رو با مقداري مساوي از درجات كامل كنيد 336 00:19:06,880 --> 00:19:09,155 وانمود ميكم اخيرا دارا شديد 337 00:19:09,240 --> 00:19:13,028 اُه,زك,تو به سرآشپز ميكائيل در...كمك خواهي كرد 338 00:19:13,120 --> 00:19:14,439 سرزمين قول داده شده 339 00:19:14,520 --> 00:19:15,714 تو رو اون نگهدار 340 00:19:15,800 --> 00:19:17,358 آقاي فولتون,جناب عالي,آقا 341 00:19:17,440 --> 00:19:21,433 اون خوبه كه اگه حصيرها رو بكشيم تا ببينيم چه كسي بايد براي شرپي صبركنه؟ 342 00:19:21,520 --> 00:19:24,592 لطفا,هيچ يك از شما مي خواد منتظر شرپي بمونه 343 00:19:24,680 --> 00:19:25,954 اُه‌‌,آره 344 00:19:26,040 --> 00:19:28,998 شما در سرو كردن خواهي بود خوانم ايوانز- اون كيه؟- 345 00:19:30,440 --> 00:19:34,353 هميشه اعضامون رو مثل آقا خانم,دوشيزه آدرس بديد .بيايد تمرين كنيم 346 00:19:34,440 --> 00:19:36,078 بايد انجام بديم؟- ما بايد؟- 347 00:19:36,160 --> 00:19:39,232 ,دوشيزه ايوانز" "شما به ليموناد علاقه داريد؟ 348 00:19:39,320 --> 00:19:42,357 درحقيقت,من دوشيزه ايوانز نيستم,جيسون هستم 349 00:19:46,080 --> 00:19:48,196 اون بوي خيلي خوبي داره و من خيلي گرسنه ام- ...نه,صبر كن, تو نبايد- 350 00:19:48,280 --> 00:19:49,269 نه,نه,نه- ناهار چيه؟- 351 00:19:49,360 --> 00:19:50,713 دوشيزه مانتز 352 00:19:51,080 --> 00:19:54,789 اون بنظر وقفه ناهارتون مياد كه براي 3.5 دقيقه است شروع نشده 353 00:19:55,200 --> 00:19:57,919 اميدوارم كه هيچ عضوي در نبود شما غرق نشه 354 00:19:58,000 --> 00:20:01,959 از اين به بعد ساعت ورود و خروج رو سروقت انجام بده 355 00:20:02,040 --> 00:20:06,830 ,سه تخلف از هر نوعي اشتغالتون رو به پايان ميبره 356 00:20:07,360 --> 00:20:08,554 كاپيس؟ 357 00:20:10,200 --> 00:20:11,792 Chop, chop, chop. 358 00:20:12,960 --> 00:20:15,269 بسيار خوب,اون مرد ,منو رسما مي ترسونه- آره- 359 00:20:15,360 --> 00:20:18,079 بطور ناگهاني,من دارم شروع بع از دست دادن توقيف توسط خانم دارباس ميكنم 360 00:20:18,160 --> 00:20:18,990 اون چقدر مريضه؟- زودباشيد- 361 00:20:20,480 --> 00:20:23,119 ,دو وعده غذاي مجاني در روز 362 00:20:23,200 --> 00:20:25,350 و فقط بايد اين تجهيزات احمقانه رو سر كار بپوشيم 363 00:20:25,440 --> 00:20:27,715 همه براي يكي و يكي براي همه.بسيار خوب؟ 364 00:20:27,800 --> 00:20:31,236 اين تابستون مائه.حالا چه تيمي؟- !گربه هاي وحشي- 365 00:20:31,320 --> 00:20:32,799 چه تيمي؟- !گربه هاي وحشي- 366 00:20:32,880 --> 00:20:33,915 زودباشيد 367 00:20:34,000 --> 00:20:37,709 چطور از بالاي جهان به پايين جمعيت رسيديم؟ 368 00:20:37,800 --> 00:20:41,429 دوباره بهتون يتذكر نميدم كه رئيس چقدر وارفته است 369 00:20:41,520 --> 00:20:44,796 ما هنوز عناصر شرين كردن اين تابستون رو داريم 370 00:20:44,880 --> 00:20:47,474 خُب,ما كهنه ها رو به جاي ثروتها بدست آورديم 371 00:20:47,560 --> 00:20:49,516 و همه اين ظرفهاي كثيف رو 372 00:20:49,600 --> 00:20:52,717 فقط آرزو ميكنم كه سه تا آرزو داشتم 373 00:20:52,800 --> 00:20:54,279 بسيار خُب,بيايد تجزيه اش كنيم 374 00:20:54,360 --> 00:20:58,558 ما بايد كار كنيم,كار كنيم تا اينو حل كنيم 375 00:20:58,640 --> 00:21:02,030 كارهارو درست خواهيم كرد خورشيد خواهد درخشيد 376 00:21:02,120 --> 00:21:05,590 اگه كار كنيم,شكي نخواهد بود 377 00:21:05,680 --> 00:21:11,277 هنوز ميتونيم تابستون رو داشته باشيم اگه از اين كار كار دربياريم 378 00:21:11,600 --> 00:21:13,670 مرد,تو مارو داخل چي كردي؟ 379 00:21:13,760 --> 00:21:16,718 زودباشيد ! ميتونيم اينو كاملا نزديك كنيم 380 00:21:21,000 --> 00:21:23,116 آره اون مطمئنن ضربه ميزنه درگير كردن همين جا 381 00:21:23,200 --> 00:21:25,191 و سوزوندن نون يكي 382 00:21:25,280 --> 00:21:28,716 من يه بنجامين احتياج داشتم اما اين ارزش استرس رو نداره 383 00:21:29,200 --> 00:21:32,158 شايد يه راه بهتري براي درست كردن اين غذاخوري چرب, باشه 384 00:21:32,240 --> 00:21:36,119 ما يه تيم قهرمانيم ما يه ماشين چرب و نرميم 385 00:21:36,200 --> 00:21:39,954 و با مشكلات سخت تر از اينم روبه رو شده ايم 386 00:21:40,040 --> 00:21:43,794 ميدونم اون يه كار يكنواخته اما مطمئنم ميتونيم 387 00:21:43,880 --> 00:21:47,350 يه راه براي خوشي داشته باشيم در حالي كه اين كارو انجام داده ايم 388 00:21:47,440 --> 00:21:51,319 ما بايد كار كنيم, كار براي حل كردن اين 389 00:21:51,400 --> 00:21:54,836 ما كارهارو درست خواهيم كرد خورشيد خواهد درخشيد 390 00:21:54,920 --> 00:21:58,469 ما بايد كار كنيم,كار شكي نخواهد بود 391 00:21:58,560 --> 00:22:04,795 اگه همه باهم باشيم ميتونيم اينو حلش كنيم 392 00:22:05,880 --> 00:22:07,359 !بيايد عمليش كنيم 393 00:22:29,360 --> 00:22:31,112 بهم بگيد چي مي خوايد 394 00:22:31,200 --> 00:22:32,952 بگيد چي احتياج داريد 395 00:22:33,040 --> 00:22:34,029 يه ذره شكر 396 00:22:34,120 --> 00:22:35,155 يه ذره كره مترجم: jab3h@yahoo.com 397 00:22:35,240 --> 00:22:36,673 اون دستورالعمل كامله 398 00:22:36,760 --> 00:22:38,512 روز پرداخت حقوق من خيلي خوشمزه خواهم بود 399 00:22:38,600 --> 00:22:40,716 روز پرداخت حقوق به اندازه كافي خوبه براي خوردن 400 00:22:40,800 --> 00:22:42,836 ميخوايد يه كم فيلم بسايد 401 00:22:42,920 --> 00:22:44,751 مال رو با همه خواهرام بزن 402 00:22:44,840 --> 00:22:46,796 بليطها رو به نيك و خواهرا برسون 403 00:22:46,880 --> 00:22:48,598 اونو با ميكسر آهنگ بزن 404 00:22:48,680 --> 00:22:50,398 يه ماشين بخر كه مناسب استيله منه 405 00:22:50,480 --> 00:22:52,198 براي يه مدتي دور استخر استراحت كن 406 00:22:52,280 --> 00:22:54,077 يه قرار ملاقات با دختر مورد علاقه ام بزار 407 00:22:54,160 --> 00:22:56,116 مااونو انجام داده ايم 408 00:22:56,200 --> 00:23:01,228 ووائو,ما بايد كار كنيم, كار براي حل كردن اين 409 00:23:01,320 --> 00:23:04,835 ما كارهارو درست خواهيم كرد خورشيد خواهد درخشيد 410 00:23:04,920 --> 00:23:08,435 ما بايد كار كنيم,كار شكي نخواهد بود 411 00:23:08,520 --> 00:23:13,992 هنوز ميتونيم تابستون رو نجات بديم اگه اينو حلش كنيم 412 00:23:14,080 --> 00:23:16,878 اينو كار كن براي كار رو اين برو 413 00:23:16,960 --> 00:23:19,190 ميتونيم اينو حلش كنيم 414 00:23:21,800 --> 00:23:23,677 بنابراين,ميتويم اينو حلش كنيم؟ 415 00:23:24,560 --> 00:23:25,993 آره,ميتونيم حلش كنيم 416 00:23:26,080 --> 00:23:27,274 پيشخدمتها رو مستقيم بفرست داخل 417 00:23:44,560 --> 00:23:47,632 منو از دست ميدي؟ البته كه دادي 418 00:23:47,920 --> 00:23:50,434 هي,شما در زمين گلف بوده ايد؟ 419 00:23:50,520 --> 00:23:53,796 ما كاركنانيم ,تروي. نه اعضا و من گلف بازي نمي كنم 420 00:23:53,880 --> 00:23:55,996 چه كسي چيزي درباره گلف گفت؟ 421 00:24:00,920 --> 00:24:02,638 مطمئني كه برامون خوبه بيرون از اينجا باشيم؟ 422 00:24:02,720 --> 00:24:05,314 آره,مگه اينكه خرجوشهاي بزرگ شمالي مارو به داخل برگردونند 423 00:24:07,280 --> 00:24:08,599 پس,وظيفه آشپزخونه چطوره؟ 424 00:24:08,680 --> 00:24:12,639 اُه,ميدوني ,تيمي كه باهم ظرفهارو ميشورند و باهم برنده ميشند 425 00:24:15,400 --> 00:24:17,789 مادرم گفت كه كارهاي تابستوني در كالج خوب بنظر ميان 426 00:24:17,880 --> 00:24:21,156 تمام بخشهاي مفهم ترسناك آينده ما خوانده ميشند 427 00:24:21,240 --> 00:24:22,753 تو نگراني؟ 428 00:24:23,560 --> 00:24:26,120 هي,كالج به يه شانس مي ارزه 429 00:24:27,040 --> 00:24:29,429 ,پدر مارم پني ها رو پس انداز ميكنند برخلاف مردم اينجا 430 00:24:29,520 --> 00:24:30,794 تو براي كمك هزينه دانشجويي آسوني 431 00:24:30,880 --> 00:24:34,395 من به همان خوبي هرچيزي كه در فصل بعد اتفاق ...بيافته هستم.اون 432 00:24:34,480 --> 00:24:37,278 من هميشه از اين ايده كه عهده دار آينده ام باشم خوشم ميومد 433 00:24:37,360 --> 00:24:38,679 تا وقتي كه اون واقعا شورع كرد به اتفاق افتادن 434 00:24:38,760 --> 00:24:41,228 ,پس,فقط بيا همين الان درباره اش فكر كنيم 435 00:24:41,320 --> 00:24:44,596 بخاطر اينكه هرگز كل تابستان رو در يك ,مكان نبوده ام 436 00:24:44,680 --> 00:24:48,150 ,و اين خيلي برالم معني داره ...مخصوصا اينجا بودن با 437 00:24:48,240 --> 00:24:52,199 مثل يه خمير بادام زميني قلنبه و با يه ساندويچ درست كن ژله اي مثل من؟ 438 00:24:52,440 --> 00:24:54,908 تروي,مي خوام اين تابستون رو بياد داشته باشم 439 00:24:56,000 --> 00:24:59,037 اينجا,بگير- اُه,من عاشق اين بازيم- 440 00:24:59,760 --> 00:25:01,352 آماده؟- برو- 441 00:25:03,280 --> 00:25:06,829 زيباست- خيلي خوبه!اُه, نوبت توئه- 442 00:25:10,960 --> 00:25:12,757 تو يدونه از اونا رو نگرفتي- ...تو- 443 00:25:12,840 --> 00:25:14,398 ان خيلي بد بود 444 00:25:16,760 --> 00:25:19,354 ,فولتون ,وقتي امروز در قسمت چمن كوتاه شده بودم 445 00:25:19,440 --> 00:25:21,590 اون خاملا خشك بنظر رسيد 446 00:25:21,920 --> 00:25:23,273 !اُه,هرگز 447 00:25:25,240 --> 00:25:28,835 ميتوني به نگهداري بگي كه يه كم بيشتر بهش ريزش آب بدند 448 00:25:43,040 --> 00:25:44,314 !هرگز 449 00:25:47,040 --> 00:25:49,998 ميتونم اين رقص رو داشته باشم؟- چرا,البته كه ميتوني- 450 00:25:50,080 --> 00:25:51,638 پس بيا بريم 451 00:25:54,200 --> 00:25:57,431 ! داري خيلي خيس ميشي 452 00:26:00,520 --> 00:26:01,555 !آره 453 00:26:06,040 --> 00:26:08,554 چشمت فردا رو اونا باشه و بهم خبر بده 454 00:26:08,640 --> 00:26:09,709 چرا داري مي خندي؟ 455 00:26:09,800 --> 00:26:13,759 جاي نگراني نيست,رايان اين چمن مائه,بياد مياري؟ 456 00:26:14,720 --> 00:26:18,679 ,اول يه تخلف زمان استراحت حالا جستو خيز كردن در زمين گلف 457 00:26:19,760 --> 00:26:23,389 ,ما خارج از يه شروع خجسته نيستيم هستيم,دوشيزه مانتز؟ 458 00:26:23,480 --> 00:26:24,799 ,در حقيقت ,آقاي فولتون, اين ايده من بود ...بنابراين اون هست 459 00:26:24,880 --> 00:26:27,713 چقدر شجاع,اما بي ربط 460 00:26:28,120 --> 00:26:30,918 ,اجازه نخواهيم داد كه دوباره اين اتفاق بيافته ميزاريم؟ 461 00:26:37,080 --> 00:26:38,115 همه صبح بخير 462 00:26:38,200 --> 00:26:39,189 صبح بخير- صبح بخير- 463 00:26:39,280 --> 00:26:41,111 بوي خوبي ميده. اون بوي خوبي داره- هي ,مارتا- 464 00:26:41,200 --> 00:26:42,872 هي- هي,جيسون- 465 00:26:53,320 --> 00:26:54,799 هي, صبح- چه خبر؟- 466 00:26:55,040 --> 00:26:59,318 آره تو موسيقي درون من هستي 467 00:26:59,400 --> 00:27:01,914 خوب بنظر مياد,كلز- متشكرم- 468 00:27:02,000 --> 00:27:04,468 در حقيقت ,من بايد براي غذاي فصل خانم ها آماده بشم 469 00:27:04,560 --> 00:27:06,676 كاملا لرزنده به بيرون نخواهد بود 470 00:27:07,240 --> 00:27:09,834 ميدوني, خيلي درباره نمايش استعداد كلوب هيجانزده ام 471 00:27:09,920 --> 00:27:11,558 منظورم اينه كاركنان براي گرفتن يه شماره اجازه داده شده اند 472 00:27:11,640 --> 00:27:13,358 و من براي هركس ايده اي دارم 473 00:27:13,440 --> 00:27:14,509 ,شما پسرا ميتونيد در جلو بخونيد 474 00:27:14,600 --> 00:27:15,953 ,و شايد زك و چاد ميتونند پشتيباني كنند 475 00:27:16,040 --> 00:27:17,155 و همه ميتونند برقصند 476 00:27:17,240 --> 00:27:18,559 يه وقت اسراحت بزرگ در اون يكي 477 00:27:18,640 --> 00:27:21,757 دوره خوانندگي من با موزيكال زمستاني شرق شورع شد و تموم شد 478 00:27:21,840 --> 00:27:24,229 من فقط براي ان اينجام كه يه چك درست كنم و دزدكي بعد از كار برم در استخر 479 00:27:24,320 --> 00:27:26,072 اون...اون واقعا اونه 480 00:27:27,880 --> 00:27:29,393 اون چي بود كه يه دقيقه قبل داشتيد بازي ميكرديد؟ 481 00:27:29,480 --> 00:27:31,198 اُه,اون...اون هيچي نيست...هيچي نيست 482 00:27:31,280 --> 00:27:32,349 اين چيه؟ 483 00:27:32,440 --> 00:27:34,670 خُب,داشتم فكر مي كردم اگه شما بخوايد ,نمايش بديد 484 00:27:34,760 --> 00:27:38,958 ,كه مي خواستم آماده بشم و اينو براي شما پسرا نوشتم 485 00:27:39,040 --> 00:27:39,950 زودباش برو 486 00:27:46,720 --> 00:27:48,119 آره 487 00:27:49,240 --> 00:27:51,549 تو موسيقي درون مني 488 00:27:53,400 --> 00:27:56,597 كلمات رو ميشناسي "يه زماني خيلي وقت پيش" 489 00:27:56,680 --> 00:28:00,798 يه دليلي هست,كه باعث ميشه شما گوش كنيد 490 00:28:02,440 --> 00:28:05,750 وقتي خواب ميبينيد يه شانسي هست كه شما پيدا خواهيد كرد 491 00:28:05,840 --> 00:28:10,675 يه خنده كوچك,يا شاد بعد از اون 492 00:28:10,760 --> 00:28:15,436 شما با ملودي توازن داريد 493 00:28:15,520 --> 00:28:19,115 اون داره در مغزم انعكاس ميكنه 494 00:28:19,200 --> 00:28:24,513 يه صداي تنها دربالاي نويز 495 00:28:24,600 --> 00:28:27,068 و مثل يه رشته معمولي 496 00:28:27,560 --> 00:28:29,278 داري منو ميكشي 497 00:28:29,920 --> 00:28:34,914 وقتي شعر مورد علاقه ام رو ميشنوم ميدونم كه ما وابسته ايم 498 00:28:35,000 --> 00:28:38,356 اُه,تو موسيقي در درونم هستي 499 00:28:38,440 --> 00:28:41,159 آره,اون در درون همه ما زندگي ميكنه 500 00:28:41,240 --> 00:28:43,993 اون ما را بخاطر اين به اينجا آورده كه 501 00:28:44,080 --> 00:28:47,550 بخاطر اينكه تو موسيقي در درون من هستي 502 00:28:51,440 --> 00:28:53,795 آره,آره,آره 503 00:28:53,880 --> 00:28:56,440 تو موسيقي در درون مني 504 00:28:56,520 --> 00:29:01,958 عين اين ميمونه كه قبل از اينكه ببينمت ميشناختمت نميتونم توضيحش بدم 505 00:29:02,040 --> 00:29:05,157 هيچ اسمي براي اون نيست 506 00:29:05,240 --> 00:29:08,869 كلماتي رو بر زبان مي آورم كه هرگز نگفته ام 507 00:29:08,960 --> 00:29:11,394 و اون خيلي آسون بود- خيلي آسون- 508 00:29:11,480 --> 00:29:14,119 بخاطر اينكه تو منه واقعي رو ميبيني 509 00:29:14,200 --> 00:29:18,273 همانطوري كه هستم,ميفهمي 510 00:29:18,360 --> 00:29:23,070 و اون بشتر از چيزيه كه هميشه ميدونستم,اُه 511 00:29:23,160 --> 00:29:27,438 براي شنيدن صدات مافوق نويز 512 00:29:27,520 --> 00:29:30,273 و دونستن اينكه تنها نيستم 513 00:29:30,360 --> 00:29:32,874 اُه,تو داري برام ميخوني 514 00:29:32,960 --> 00:29:38,034 وقتي شعر مورد علاقه ام رو ميشنوم ميدونم كه ما وابسته ايم 515 00:29:39,000 --> 00:29:41,798 تو موسيقي در درونم هستي 516 00:29:41,880 --> 00:29:44,599 آره,اون در درون همه ما زندگي ميكنه 517 00:29:44,680 --> 00:29:47,592 اون ما را بخاطر اين به اينجا آورده كه 518 00:29:47,680 --> 00:29:52,959 تو موسيقي در درون مني 519 00:29:53,040 --> 00:29:56,157 باهم ميخوايم بخونيم 520 00:29:57,400 --> 00:30:01,473 قدرت خوانندگي رو از چيزي كه حس ميكنيم مي گيريم 521 00:30:01,560 --> 00:30:03,551 متصل و واقعي 522 00:30:03,640 --> 00:30:07,315 نميتونيم همش رو در داخل نگه داريم 523 00:30:07,880 --> 00:30:09,552 اُه,آره 524 00:30:10,680 --> 00:30:12,193 اُه,آره 525 00:30:12,280 --> 00:30:14,840 اُه,آره- آره,آره,آره- 526 00:30:14,920 --> 00:30:18,037 تو موسيقي در درونم هستي 527 00:30:18,560 --> 00:30:20,471 اُه,آره 528 00:30:21,080 --> 00:30:22,672 اُه,آره 529 00:30:24,040 --> 00:30:27,271 تو موسيقي در درونم هستي 530 00:30:27,360 --> 00:30:31,558 وقتي شعر مورد علاقه ام رو ميشنوم ميدونم كه ما وابسته ايم 531 00:30:31,640 --> 00:30:33,153 ما وابسته ايم 532 00:30:33,240 --> 00:30:35,834 تو موسيقي در درونم هستي 533 00:30:36,400 --> 00:30:42,077 اون در درون همه ما زندگي ميكنه اون ما را بخاطر اين به اينجا آورده كه 534 00:30:42,160 --> 00:30:45,072 تو موسيقي در درونمي 535 00:30:46,280 --> 00:30:50,239 اُه,آره 536 00:30:51,160 --> 00:30:54,755 تو موسيقي در درونمي 537 00:30:55,920 --> 00:30:57,148 آره 538 00:31:00,360 --> 00:31:02,476 اُه,من عاشق اون شعرم- كار عالي بود,كلز- 539 00:31:02,560 --> 00:31:06,519 هي,من برگ ثبت نام نمايش استعداد رو همينجا بدست آوردم,شما داخل هستيد؟ 540 00:31:09,520 --> 00:31:14,196 ,شايد بتونيم اينو حلش كنيم اما فقط اگه همه باهم باشيم 541 00:31:14,280 --> 00:31:15,952 !آره 542 00:31:16,040 --> 00:31:17,553 اين خارق العاده ميشه 543 00:31:17,640 --> 00:31:20,279 ميخوام تمرينات رو هماهنگ كنم براي همزمان بودن با همه برنامه ريزي هامون 544 00:31:20,360 --> 00:31:23,670 هنجره طلايي,اين چارگوش جازه احتمالا يه مشكل داريم 545 00:31:24,680 --> 00:31:28,229 ,حالا اون يه شعر متحير كننده استا اما كلسي اون براي ما ننوشت 546 00:31:28,320 --> 00:31:29,389 سلام مامان 547 00:31:29,480 --> 00:31:31,391 جلبك درياي يه اسكراب,عزيزم- شايد بعدا- 548 00:31:31,480 --> 00:31:34,995 رايان,اون شگفت انگيز خواهد شد اگه تروي در نمايش استعدادامون شركت كنه 549 00:31:35,080 --> 00:31:37,275 چه؟ اگه اون با گابريلا بخونه 550 00:31:37,360 --> 00:31:39,999 و بعدش تمام نمايش ما ميشه "شوء تروي و گابريلا" 551 00:31:40,080 --> 00:31:42,036 من يقين ندارم كه گابريلا بطور ايده آل مناسب شده 552 00:31:42,120 --> 00:31:45,476 كه به تروي كمك كنه تا تمام پتانسيلش رو در لوا اسپرينگ به اجرا برسونه 553 00:31:45,560 --> 00:31:47,312 مامان,چه وقتي پدر اينجا خواهد بود؟ 554 00:31:47,400 --> 00:31:49,470 ما در ظهر شروع ميكنيم,بهمون بپيوند 555 00:31:50,200 --> 00:31:51,349 دوست دارم 556 00:31:54,680 --> 00:31:57,194 بالا. و چطور بايد امروز غذا بدست بياريم,آقا؟ 557 00:31:57,280 --> 00:31:59,635 نميدونم,شايد پريدن- خيلي خوب بعدش- 558 00:31:59,720 --> 00:32:01,073 ما بايد؟ 559 00:32:01,160 --> 00:32:04,550 Hipty scouty, hipty skipty, hipty skipty, hipty skipty... 560 00:32:04,640 --> 00:32:08,110 ,دنفورس,بولتون شما امروز حامل هستيد 561 00:32:08,200 --> 00:32:09,952 40$براي يكي,شما در خواست شده ايد 562 00:32:10,040 --> 00:32:11,473 چي؟- با چه كسي؟- 563 00:32:11,560 --> 00:32:14,313 مرد,كي اهميت ميده؟ بخاطر 40$ من براي گودزيلا هم حمل ميكنم 564 00:32:14,400 --> 00:32:16,038 نزديك,خيلي نزديك 565 00:32:17,080 --> 00:32:18,399 متشركم 566 00:32:18,800 --> 00:32:20,518 متشكرم- متشكرم ,مرد- 567 00:32:24,800 --> 00:32:28,634 هي,پسرا!بنابراين,تروي, من فكر كردم كه وقتش بود با پدر- مادرم ملاقات كني 568 00:32:30,640 --> 00:32:31,675 Enchantée. 569 00:32:31,760 --> 00:32:33,398 با هيبت- سلام- 570 00:32:33,680 --> 00:32:34,715 سلام 571 00:32:34,800 --> 00:32:36,552 پس,بابات كجاست؟ 572 00:32:50,760 --> 00:32:52,113 !سلام,بابا 573 00:32:53,800 --> 00:32:56,951 اولين منطقه شروع كجاست و ركورد دوره چيه؟ 574 00:33:03,000 --> 00:33:05,594 فقط دارم شوخي ميكنم.من دوره رو خودم ساختم ,و ركورد رو نگه ميدارم 575 00:33:05,680 --> 00:33:07,830 اما چه كسي ميشماره ؟ شاهزاده 576 00:33:09,040 --> 00:33:12,589 پسر,تو سخت كاركرده اي- يوگا- 577 00:33:13,760 --> 00:33:16,513 اونا بيار نزديك,شما بريد اونجا شما پسرا كاملا يه فصل داشتيد 578 00:33:16,600 --> 00:33:19,034 اُه,تروي براي تيم گلف بازي كرده ,پدر 579 00:33:19,120 --> 00:33:22,192 اُه,داراي استعداده.درباره تو چطور پسرم؟ 580 00:33:22,280 --> 00:33:24,555 بيسبال,دو و ميداني- عقب افتاده- 581 00:33:24,640 --> 00:33:27,916 توانايي مفيد بودن راهي كه بازي ميكنم اخطار منصفانه 582 00:33:31,440 --> 00:33:32,634 !فور 583 00:33:36,760 --> 00:33:39,354 با استعدادي عزيزم. با استعداد- دوستداشتني- 584 00:33:39,720 --> 00:33:44,191 چاد,تو براي مامان حمل خواهي كرد تروي,بابا 585 00:33:45,640 --> 00:33:46,755 بابايي 586 00:33:47,960 --> 00:33:49,279 !آفرين 587 00:33:49,360 --> 00:33:51,430 زيرك,بيا يه كن راه بريم 588 00:33:51,640 --> 00:33:54,200 اون تجهيزات جديده؟- آره,فقط در اين صبح. و مال شما؟- 589 00:33:54,280 --> 00:33:56,191 اين چيز قديمي؟ هفته گذشته گرفتمش 590 00:33:57,840 --> 00:33:59,273 زودباش,چاد 591 00:34:02,720 --> 00:34:03,994 تو چي فكر ميكني؟ 592 00:34:04,080 --> 00:34:07,356 ,خُب اون 190 مونده به چوب علامت 593 00:34:07,440 --> 00:34:09,556 من ميخوام با يه 5تايي پر برم 594 00:34:12,240 --> 00:34:13,309 سلام 595 00:34:20,680 --> 00:34:22,557 مكالمه خوبي- بسيار خوب- 596 00:34:27,400 --> 00:34:30,790 شاهزاده ,چيزت رو بگير اين يكي مال شماست 597 00:34:30,880 --> 00:34:32,313 متشكرم,پدر 598 00:34:36,520 --> 00:34:37,839 بخطش كنيد 599 00:34:46,880 --> 00:34:48,029 اون دختر منه 600 00:34:48,120 --> 00:34:50,588 اون دختر احتياج داره به بافندگي ادامه بده 601 00:34:50,680 --> 00:34:52,432 يا يه ورزشي كه فقط بتونه به خودش صدمه بزنه 602 00:34:52,520 --> 00:34:54,590 من ,در ماسه هستم- منم,همينطور- 603 00:34:58,760 --> 00:35:02,673 زانوها,مفصلهاي ران,دوشها,كلاه كاردينالي خوبه. سوراخش كن 604 00:35:04,320 --> 00:35:05,639 تخته پشتي 605 00:35:06,240 --> 00:35:07,275 !آره 606 00:35:07,640 --> 00:35:09,073 !اون پسر منه 607 00:35:21,240 --> 00:35:22,753 ...كجا- ايده اي ندارم- 608 00:35:24,120 --> 00:35:27,999 گابريلا,شام امشب؟ شناي دزدكي؟ 609 00:35:29,400 --> 00:35:30,515 !تروي 610 00:35:38,320 --> 00:35:39,992 اُه,دوست داشتنيه عزيزم- خوبه- 611 00:35:40,080 --> 00:35:42,116 بابايي,چرا به تروي اجازه نميديد يه ضربه امتحان كنه؟ 612 00:35:42,200 --> 00:35:44,270 البته,البته- نه,من نبايد- 613 00:35:44,360 --> 00:35:45,554 زودباش- مطمئني؟- 614 00:35:45,640 --> 00:35:46,959 !آره- آره,قربان- 615 00:35:47,040 --> 00:35:49,838 مطمئنيد خانم ايوانز؟- اون مطمئنه- 616 00:35:49,920 --> 00:35:52,115 به اون يه سواري بده- متشكرم- 617 00:35:52,200 --> 00:35:53,519 اينجا شما برو,پدر- متشكرم,عزيزم- 618 00:36:00,080 --> 00:36:02,071 اون يه چرخش زيباست- واقعا زيباست- 619 00:36:02,520 --> 00:36:05,239 اون يه چرخش زيباست 620 00:36:06,800 --> 00:36:08,074 اون با هيبت بود- متشكرم,مرد- 621 00:36:08,160 --> 00:36:11,311 ...زودباش! تو چي ميگي ما- چي؟ نميدونم- 622 00:36:15,720 --> 00:36:19,759 من دارم براي يه ماشين پس انداز ميكنم دارم براي يه ماشين پس انداز ميكنم 623 00:36:35,160 --> 00:36:37,879 خُب,تايگر وودز بخاطر درست كردن اون ضربه !افتخار كرده بوده است 624 00:36:38,680 --> 00:36:41,911 چه شرمندگيي كه تروي همه تابستون ,تنها داره ظرفهارو بوس ميكنه 625 00:36:42,000 --> 00:36:44,355 بخاطر اينكه اون براي دانشگاه شما يك ستاره با پتانسيل هستش,پدر 626 00:36:44,440 --> 00:36:46,556 من بازي تروي در بسكتبال رو ديده م 627 00:36:46,640 --> 00:36:49,393 شاهين هاي قرمز A از U فكر ميكنم كه به او علاقمند خواهند شد 628 00:36:49,480 --> 00:36:54,031 اون الهام شده است,پدر تروي خيلي علاقمند كالجه 629 00:36:54,120 --> 00:36:55,235 واقعا؟- آره- 630 00:36:55,320 --> 00:36:57,515 مربي بولتون اين روزهاچطوره؟- اُه,خارق العاده- 631 00:36:57,600 --> 00:36:59,033 برجسته 632 00:37:02,360 --> 00:37:03,349 چي؟ 633 00:37:03,800 --> 00:37:06,439 اُه,دفعه بعدي كه ,شاهزاده باشگاه فرهنگي و ورزشي رو ببينم 634 00:37:06,520 --> 00:37:08,829 مي خوام اونو و ارابه صورتيش رو مستقيم بندازم در درياچه 635 00:37:08,920 --> 00:37:10,114 من صعود رو درست خواهم كرد,رفيق 636 00:37:10,200 --> 00:37:13,192 ,دنفورث,اين يه آشپزخاون است نه يه جا براي خوشگذراني روزانه 637 00:37:13,280 --> 00:37:15,919 تو و جيسون براي وظيفه ناهار در اتاق ناهار خوري 638 00:37:16,000 --> 00:37:19,276 بولتون,پنج دقيقه براي تعويض وقت داري و باهام بياي 639 00:37:19,360 --> 00:37:21,954 ,در صورتي كه با اين آيتم ويژه آشنا نيستي 640 00:37:22,040 --> 00:37:23,951 ,اون ميره دور گردنت 641 00:37:24,240 --> 00:37:27,073 مثل يه قلاده سگ 642 00:37:27,800 --> 00:37:29,153 فورا 643 00:37:32,800 --> 00:37:35,917 و اون پاش رو گذاشت رو توپ- من نكردم- 644 00:37:36,000 --> 00:37:38,514 آره,تو كردي- ميتونم باور كنم- 645 00:37:38,600 --> 00:37:42,718 هي! سوپر استار ما اينجاست تروي بولتون,اين پيتره 646 00:37:42,800 --> 00:37:44,119 پيتر,از ديدنت خوشحالم- چطوري؟- 647 00:37:44,200 --> 00:37:45,235 اين كلير هستش- سلام- 648 00:37:45,320 --> 00:37:47,231 و خانواد رو ميشناسي- سلام- 649 00:37:47,320 --> 00:37:50,756 اين بچه مهارت خوبي در قسمتهاي كوتاه شده چمن بخوبي بازي كردن تنيس در زمين آسفالت داره 650 00:37:50,840 --> 00:37:52,239 شرط ميبندم تو خودت با يه ميل و رغبت ذاتي كار كرده اي 651 00:37:52,320 --> 00:37:53,958 كشيدن اون كيفها ,همه در سرتاسر اون جا,ها؟ 652 00:37:54,040 --> 00:37:55,075 آره,آره,يه ذره 653 00:37:55,160 --> 00:37:57,720 ,چي ميگي يه كم غذا بگيريم و ميتونيم درباره آينده ات صحبت كنيم 654 00:37:57,800 --> 00:37:59,597 آيندهء من؟- آره,بشين- 655 00:37:59,680 --> 00:38:01,159 (يه صندلي بگير(بشين 656 00:38:01,240 --> 00:38:04,073 پدر در هيات مديره دانشگاه آلبكركي هستش 657 00:38:04,160 --> 00:38:08,392 بنابراين,تروي,من بازي مسابقه قهرمانيت رو ديدم !منظورم اينه كه,وائوو 658 00:38:08,480 --> 00:38:11,278 ...آخرين ضربه دوم در زنگ پايان عقب افتاده 659 00:38:11,360 --> 00:38:13,590 درحقيقت,هم تيميهام در اينجا توپم رو دزديدند 660 00:38:13,680 --> 00:38:14,908 ...وگرنه شانسي نمي داشتم 661 00:38:15,000 --> 00:38:17,150 اُه,خيلي فروتن هستي ,تروي 662 00:38:17,240 --> 00:38:19,879 براي كل فصل به تو راي داده شد VMP عنوان 663 00:38:22,360 --> 00:38:25,477 اين لباس مسلما براي يه گره بزرگ كروات فرياد ميزنه 664 00:38:26,360 --> 00:38:27,759 متشكرم- بزار اونو برات درست كنم- 665 00:38:32,840 --> 00:38:35,479 Aاز‌Uميدوني,تو ضربه برنامه بسكتبال رو از دريافت كرده اي 666 00:38:35,600 --> 00:38:37,511 و بعلاوه يه برنامه كمك هزينه دانشجويي عالي 667 00:38:37,600 --> 00:38:38,919 كمك هزينه دانشجويي؟ 668 00:38:39,680 --> 00:38:41,716 ,آره. ميدوني ,بين خودمون باشه 669 00:38:46,600 --> 00:38:50,309 ,خُب, زمان وقتي كه داري لذت ميبري پرواز ميكنه 670 00:38:50,400 --> 00:38:53,278 اما آقاي فولتون احتمالا مي خواد كه كارت خروجم رو بزنم 671 00:38:53,600 --> 00:38:54,794 زودباش. احمق نباش 672 00:38:54,880 --> 00:38:57,519 ,تو هيچ دسري نداشته اي و ما هنوز درباره گلف صحبت نكرده ايم 673 00:38:57,600 --> 00:39:00,751 اُه,بسكتبال و گلف فقط شروع تروي هستند 674 00:39:00,840 --> 00:39:02,398 شما شعر اونو شنيديد؟ 675 00:39:02,480 --> 00:39:04,152 اُه,تهديد سه گانه 676 00:39:04,240 --> 00:39:07,357 اُه,خارق العاده است تروي ميتونه در نمايش استعداد شركت كنه 677 00:39:07,440 --> 00:39:10,512 اُه,زودباش,تروي بهشون يه نمونه بده. كلسي 678 00:39:10,600 --> 00:39:13,876 ....كلسي. درحقيقت صدام 679 00:39:13,960 --> 00:39:16,554 ,امشب يه كم گرفته ميدونيد,همش درحال صحبت كردن 680 00:39:16,640 --> 00:39:20,076 اما ازتون بخاطر غذا و گلف و همه چيز خيلي متشكرم 681 00:39:20,160 --> 00:39:21,275 اون شگفت انگيز بود 682 00:39:21,360 --> 00:39:26,150 اما تو بهرحال يه وقت ديگه اي خواهي خوند؟ با من.قول ميدي؟ 683 00:39:33,080 --> 00:39:34,832 قول- عاليه- 684 00:39:36,880 --> 00:39:38,074 دسر؟ 685 00:39:58,720 --> 00:40:00,836 !متاسفم ,ديرم شده بهم دو دقيقه ديگه وقت بده 686 00:40:00,920 --> 00:40:04,071 كروات قشنگيه.بهرحال كفشهات جور نيستند شوخي كردم 687 00:40:10,600 --> 00:40:14,852 ,عزيزم,دو دقيقه داره دير ميشه اما يه ساعت داره به يه جرم نزديك ميشه 688 00:40:14,840 --> 00:40:17,559 فقط بخاطر اينكه تروي يه پسر خوبه,معنيش اين نيشت كه در برابر بيماري پسر مقاومه 689 00:40:17,640 --> 00:40:18,629 بيماري پسر؟ 690 00:40:18,720 --> 00:40:20,119 آره,فراموش كردن چيزهايي كه نبايد فراموش كنه 691 00:40:20,200 --> 00:40:21,553 اُه,پس حالا شما يه كارشناس پسر هستيد؟ 692 00:40:21,640 --> 00:40:24,438 خواهر بزرگترم 10 قانون درباره رفتار پسرها داره 693 00:40:24,520 --> 00:40:26,192 و نه تا از اونا با فراموشي كارها توسط پسرها سرو كار داره 694 00:40:26,280 --> 00:40:28,874 ,اونا هرگز نبايد فراموش كنند مثل قرارهاي شام 695 00:40:28,960 --> 00:40:31,554 خُب,اون يه قرار عشقي رسمي نبود نوعي از چيز 696 00:40:32,360 --> 00:40:35,079 ,قانون شماره سه ,تمام قرارها رسمي هستند 697 00:40:35,160 --> 00:40:36,639 چه پسر بدونه چه ندونه 698 00:40:41,480 --> 00:40:43,436 تو تمام نكرده اي- اما براي روز تموم كرده ام,آقا- 699 00:40:43,520 --> 00:40:44,509 و در حقيقت,يه قرار عشقي دارم 700 00:40:44,600 --> 00:40:46,716 آقاي بولتون,تو تحت يه خيال اشتباه هستي 701 00:40:46,800 --> 00:40:49,712 علاقمند چيزي كه شما براي گفتن داريد هستم فقط ازم پيروي كن 702 00:40:49,800 --> 00:40:51,791 ...اما من- حرف ديگه اي نيست- 703 00:41:02,440 --> 00:41:04,271 هي,داريم كجا ميريم؟- لطفا,آقاي بولتون- 704 00:41:04,360 --> 00:41:06,635 اين چه مدتي طول خواهد كشيد؟- گام خودت رو تماشا كن. بحثهاي بيمه اي- 705 00:41:06,720 --> 00:41:07,709 احتمالا امشب بايد يه قرار عشقي داشته باشم 706 00:41:07,800 --> 00:41:10,598 اما غروب جوانه و همينطور تو 707 00:41:10,680 --> 00:41:12,079 خُب,كجا هستيم؟ 708 00:41:12,480 --> 00:41:15,074 تشويقت رو براي انتهاي كار نگهدار 709 00:41:17,560 --> 00:41:20,950 موضوع چيه ؟آقاي بولتون؟ 710 00:41:32,760 --> 00:41:35,399 در زمانهاي خيلي قديم در يه سرزمين دور 711 00:41:35,480 --> 00:41:37,914 شاهزاده آناناس,تيكي زندگي مي كرد 712 00:41:38,000 --> 00:41:40,798 اون به شيريني هلو در يك سبك آناناس بود 713 00:41:40,880 --> 00:41:43,314 اما خيلي غمناك بود كه اون به سختي صحبت مي كرد 714 00:41:44,560 --> 00:41:48,235 آرام,اگه خوب گوش كنيم آرزوي پنهانش رو خواهي شنيد 715 00:41:48,320 --> 00:41:50,151 خوش آمديد,همه,اسم من تيكي هستش 716 00:41:50,240 --> 00:41:53,789 من آرزوي آزادبودن دارم يك طلب قابل توجه صادقانه 717 00:41:53,880 --> 00:41:55,871 شاهزاده شرينم 718 00:41:55,960 --> 00:41:58,428 Humu, humu, nuku, nuku, a pua'a 719 00:41:58,520 --> 00:42:01,114 Makahiki malihini who 720 00:42:01,200 --> 00:42:05,716 Humu, humu, nuku, nuku, a pua'a Ooh 721 00:42:05,800 --> 00:42:10,078 Hawana waka, waka, waka Niki pu, pu, pu 722 00:42:10,160 --> 00:42:11,752 !رايان,مه 723 00:42:13,280 --> 00:42:15,874 او روياي يك پسر رو ميبينه كه افسون شده 724 00:42:15,960 --> 00:42:18,520 كه اونو بطور كاملا اشتباه و زبر ترك كرده 725 00:42:18,600 --> 00:42:21,273 من از قلبم ميخونم توسط قدرت عشق 726 00:42:21,360 --> 00:42:23,669 فقط يه دختر با يه گيتار كوچك 727 00:42:25,720 --> 00:42:27,199 بيا پيشم- بيا پيشش- 728 00:42:27,280 --> 00:42:29,589 عزيزم,و آرام باش- آرام بمون- 729 00:42:31,040 --> 00:42:34,396 I'll grasp your tail Then stroke each tender gill 730 00:42:34,480 --> 00:42:36,516 شاهزاده عزيزم 731 00:42:36,600 --> 00:42:39,160 Humu, humu, nuku, nuku, a pua'a 732 00:42:39,240 --> 00:42:41,834 Makahiki malihini who 733 00:42:41,920 --> 00:42:46,311 Humu, humu, nuku, nuku, a pua'a Ooh 734 00:42:46,400 --> 00:42:49,870 Hawana waka, waka, waka Niki pu, pu, pu 735 00:42:49,960 --> 00:42:53,270 حالا اين جايي هستش كه بهش راهنمايي شديم در داخل تمام دارايي كابوكي 736 00:42:53,920 --> 00:42:56,593 ابرها تبديل به خاكستري شدند و آسمون بزرگ گريه كرد 737 00:42:56,680 --> 00:42:58,671 و اقيانوس كنترلش رو از دست داد 738 00:42:58,760 --> 00:43:00,637 رايان! اقيانوس من كجاست؟ 739 00:43:00,720 --> 00:43:03,359 بعدش هوا صداهايي ايجاد كرد و رعد و برق غرش كرد 740 00:43:03,440 --> 00:43:08,594 And mighty Mount Fufu spit Mighty Mount Fufu spit 741 00:43:08,680 --> 00:43:11,478 Tiki, Tiki مي خواد صحبت كنه,صحبت,صحبت 742 00:43:11,560 --> 00:43:13,835 با روح قدرتمند فوفيو 743 00:43:13,920 --> 00:43:16,718 Tiki, Tiki مي خواد صحبت كنه,صحبت,صحبت 744 00:43:16,800 --> 00:43:19,075 كلماتي كه خرد نخواهم كرد- !كلمه- 745 00:43:19,560 --> 00:43:23,189 لطفا از ماهي شاهزاده تازه ام يه مرد درست كن 746 00:43:23,280 --> 00:43:25,475 اين يه ماهي سخنگو واقعي يه. نه دروغ 747 00:43:36,520 --> 00:43:39,557 و بعدش ماهي تبديل ميشه ...به يه شاهزاده مجلل و بعد مي خونه 748 00:43:39,640 --> 00:43:41,631 هستم Humu من شاهزاده Humu, nuku, nuku, a pua'a 749 00:43:41,720 --> 00:43:42,755 نه. راهي نيست 750 00:43:42,840 --> 00:43:44,671 Makahiki malihini who 751 00:43:44,760 --> 00:43:45,795 با من 752 00:43:45,880 --> 00:43:49,236 Humu, humu, nuku, nuku, a pua'a 753 00:43:50,120 --> 00:43:55,399 Hawana waka, waka, waka Niki pu, pu, pu 754 00:43:55,480 --> 00:43:56,515 !همه 755 00:43:56,600 --> 00:43:59,160 Humu, humu, nuku, nuku, a pua'a 756 00:43:59,240 --> 00:44:01,800 Makahiki malihini who 757 00:44:01,880 --> 00:44:05,156 Humu, humu, nuku, nuku, a pua'a 758 00:44:06,400 --> 00:44:10,029 Hawana waka, waka, waka Niki pu, pu, pu 759 00:44:10,120 --> 00:44:12,714 Waka, waka, waka Niki pu, pu, pu 760 00:44:12,800 --> 00:44:18,193 Waka, waka, waka Niki pu, pu, pu 761 00:44:23,760 --> 00:44:25,113 يك دقيقه 762 00:44:40,920 --> 00:44:43,388 بعدا درباره اين صحبت خواهيم كرد 763 00:44:43,960 --> 00:44:45,757 بنابراين,اونو دوست داري؟ 764 00:44:45,840 --> 00:44:48,229 ببين,تو هرگز فقط از خوندن خسته شدي؟ 765 00:44:48,320 --> 00:44:52,154 منظورم اينه,بدون چراغها و صندليها و مثل مردم پشتيبان؟, 766 00:44:52,920 --> 00:44:55,195 خُب,تشويق گرفتن از اون راه خيلي سخت تر خواهد شد 767 00:44:55,280 --> 00:44:56,952 من درباره تشويق صحبت نميكنم 768 00:44:57,040 --> 00:44:59,429 دارم درباره وقت گذروندن با دوستان صحبت ميكنم 769 00:44:59,520 --> 00:45:01,750 ,ميدوني,انجام ندادن هيچ كاري .و خوندن براي خوشي 770 00:45:02,240 --> 00:45:05,915 يه دقيقه صبر كن.هيچ كاري نكن 771 00:45:06,640 --> 00:45:11,031 اون شايد كار كنه يه صحنه تاريك,يه دونه نور افكن 772 00:45:11,120 --> 00:45:14,510 ما از تاريكي به داخل دايره اي از نور وارد ميشيم 773 00:45:14,600 --> 00:45:16,113 صبر من,ما؟- - No set, no frills. 774 00:45:16,200 --> 00:45:18,077 اُه,مرد- ساده است- 775 00:45:18,160 --> 00:45:20,594 دراماتيك. فقط تو و من 776 00:45:21,640 --> 00:45:24,632 تروي,اين يه ايده عاليه ميتونيم در نمايش استعداد كلوب خودمون انجامش بديم 777 00:45:24,720 --> 00:45:26,153 ببين,من براي كار اينجام 778 00:45:26,240 --> 00:45:29,118 شرپي,همين الان بهت گفتم ,كار تو درحقيقت بودن بر روي صحنه است 779 00:45:29,200 --> 00:45:30,679 اون مال من نيست 780 00:45:31,160 --> 00:45:33,833 اون ميتونه كار ما باشه 781 00:45:35,000 --> 00:45:37,355 تايم اُت براي اون يكي,باشه؟ من يه كار خودمون رو گرفتم 782 00:45:37,440 --> 00:45:39,954 ...اون با گابريلاست و و خيلي براش دير كردم و بايد برم 783 00:45:40,040 --> 00:45:43,157 ...امانمايش ميتونه خيلي شگفت انگيز باشه- من كفشهات رو دوست دارم- 784 00:45:43,760 --> 00:45:44,875 اونا رو دوست داري؟- واقعا دارم- 785 00:45:44,960 --> 00:45:48,236 اونا رو در نيويورك خريدم نُه تا رنگشون رو دارم 786 00:45:51,280 --> 00:45:53,430 دخترها! دوباره از بالا 787 00:46:16,560 --> 00:46:19,393 !هي,غريق نجات 788 00:46:22,040 --> 00:46:23,871 تو ديونه اي گربه وحشي 789 00:46:24,560 --> 00:46:28,109 ,و خيلي دير,اما غذا خريدم چندتا شمع كچولو 790 00:46:28,200 --> 00:46:30,191 من براي پيكنيك كنار استخر خوبم چي ميگي؟ 791 00:46:30,280 --> 00:46:34,512 زكه حتي دسرها رو هم درست كرده اما اول,ازت خواستم كه بپري داخل 792 00:46:34,600 --> 00:46:38,149 .ميدوني ازت انتظار نميره كه در استخر باشي قوانين كلوب 793 00:46:41,080 --> 00:46:42,479 !گرفتگي عضله 794 00:46:43,640 --> 00:46:48,873 !من به يه غرق نجات احتيج دارم !نجاتم بديد! نجاتم بديد 795 00:46:50,240 --> 00:46:51,673 !دارم ميام 796 00:47:05,280 --> 00:47:07,748 بخاطر تو اومدن متشكرم. دنبالم بيا 797 00:47:34,120 --> 00:47:35,997 اُه,گوش كن 798 00:47:39,520 --> 00:47:42,717 ,ميدوني,همين الان,با تو 799 00:47:44,920 --> 00:47:47,753 اين بلاخره داره شبيه تابستون ميشه 800 00:47:48,280 --> 00:47:49,713 آره,درسته 801 00:47:53,280 --> 00:47:54,713 كنه هاي آب برگشته اند 802 00:47:54,800 --> 00:47:57,837 ,ببين,آقاي فولتون,اين ايده من بود اون چيزي براي انجام با اون نداشت 803 00:47:57,920 --> 00:48:01,071 ,من از روي خطاي قبليت سخاوتمندانه گذشتم 804 00:48:01,160 --> 00:48:03,230 ,اما بعدش گردش زمين گلف اومد 805 00:48:03,320 --> 00:48:06,949 و حالا اين. دو ضربه 806 00:48:08,480 --> 00:48:11,597 سومي رو نگير. بيرون از استخر 807 00:48:17,400 --> 00:48:19,152 پدر شرپي بهم اجازه داد چندتا سوراخ بازي كنم 808 00:48:19,240 --> 00:48:20,992 و بعدش منو براي شام با A از Uچندتا فارغ التحصيل پسر 809 00:48:21,080 --> 00:48:22,115 واقعا؟ 810 00:48:22,200 --> 00:48:23,838 و اونا داشتند درباره كمك هزينه هاي دانشجويي صحبت مي كردند 811 00:48:23,920 --> 00:48:26,673 درحالي كه جيسون و چادر انگار در حال خدمت كردن بهم بودند 812 00:48:27,320 --> 00:48:29,117 و بخاطرش پول مي گرفتند به اون ميگن يه شغل 813 00:48:29,200 --> 00:48:30,838 ,تو دعوت شده بودي اون مشكلي نداره 814 00:48:30,920 --> 00:48:33,070 آره. نميدونم. احساس مرموزي حس كردم 815 00:48:33,160 --> 00:48:35,628 من عاشق اينم كه شما كار تيمي باهم رو بدست آورديد 816 00:48:35,720 --> 00:48:37,358 اما شما نمي خوايد براي هميشه يه گربه وحشي باقي بمونيد 817 00:48:37,440 --> 00:48:40,796 , به ايم ميگن تم,اون...اون خوبه 818 00:48:40,880 --> 00:48:43,030 اما همه آينده خودشون رو بدست آوردند 819 00:48:43,120 --> 00:48:45,429 من مطمئن نيستم كه بدونم منظورت چيه 820 00:48:47,080 --> 00:48:49,435 ,خُب,وقتي فارغ التحصيل بشي 821 00:48:49,520 --> 00:48:52,159 تعداد زيادي از مردم فرصت هاي مشابه اي رو دنبال خواهند كرد 822 00:48:52,240 --> 00:48:54,879 مشكلي نيست كه چشمت رو روي جايزه نگهداري 823 00:48:54,960 --> 00:48:56,951 درحقيقت,اگه نكني,عقب ميموني 824 00:48:57,040 --> 00:48:59,600 ,آره,ميدونم,من فقط دارم پس انداز ميكنم من كار دوستام رو در كلوب نگرفتم 825 00:48:59,680 --> 00:49:02,319 بنابراين اونا ميتونستند بشينند و منو تماشا كنند در اتاق ناهار خوري مي خورم 826 00:49:02,400 --> 00:49:04,231 ميدوني,فقط دارم ميگم كه ,هيچوقت از در توجه بودن شرمنده نباش 827 00:49:04,320 --> 00:49:05,833 تا وقتي كه اونو بدست آوردي 828 00:49:05,920 --> 00:49:07,353 ,ميدوني,يه كمك هزينه دانشجويي ويژه است 829 00:49:07,440 --> 00:49:08,793 بخاطر همونه كه تعداد كمي هستند كه طرفش ميرند 830 00:49:08,880 --> 00:49:10,836 آره,آره. گرفتمش پدر 831 00:49:14,080 --> 00:49:17,117 باشه. بنابراين,غذا در لوا اسپرينگ چطور بود؟ 832 00:49:17,720 --> 00:49:19,153 ديوانه وار خوبه 833 00:49:21,040 --> 00:49:22,917 اونو براي يه چرخش بيار بيرون- راهي نيست- 834 00:49:23,000 --> 00:49:26,310 خُب,تو فكرش رو نميكردي كه مي خوام به اين كومه رانندگي كنم,ميكردي؟ 835 00:49:26,880 --> 00:49:29,075 !آره! آره 836 00:49:29,440 --> 00:49:32,352 بسيار خوب,اون زانوهارو نا جايي كه ميتوني بيار بالا و دستها رو دايره كن 837 00:49:32,440 --> 00:49:35,671 هي, كنهء آب. ديشب خيلي باحال بود 838 00:49:35,760 --> 00:49:36,954 واقعا منظورم اين نبود كه در دردسر بندازمت 839 00:49:37,040 --> 00:49:38,519 اينجاهم همينطور 840 00:49:38,600 --> 00:49:41,433 بنابراين,شايد بتونيم ...نمون رو داشته باشيم- تروي؟- 841 00:49:44,000 --> 00:49:45,752 وقفه نهارتون كيه؟ 842 00:49:45,840 --> 00:49:46,829 !تروي 843 00:49:49,000 --> 00:49:50,399 - 1:30. 1:30عاليه- 844 00:49:50,480 --> 00:49:54,029 چيزبرگبرهاي مجاني با من هستند همه عالي بنظر ميان,كار ترس آوري 845 00:49:54,120 --> 00:49:56,190 بسيار خُب,حالا,چندتا جك جهنده 846 00:49:57,280 --> 00:49:59,111 هي,اون به چي بستگي داره؟ 847 00:50:00,320 --> 00:50:03,039 چه كسي ميدونه؟- باورم كنيد. اون انجام ميده- 848 00:50:07,360 --> 00:50:08,509 ,متاسفم دير كردم,آقاي بولتون 849 00:50:08,600 --> 00:50:11,353 ,اما بخاطر كار ديشب استخر ...شما نميتونيد گابريلا رو سرزنش كنيد 850 00:50:11,440 --> 00:50:13,271 من دارم شما رو پيشرفت ميدم- شما چي هستيد؟- 851 00:50:15,840 --> 00:50:17,956 كار حقوقدار,نه يه كار كه بايد ساعت بزني 852 00:50:18,040 --> 00:50:21,350 ...اما,من- هفته اي 500$ بعلاوه انعامها- 853 00:50:22,000 --> 00:50:23,956 چي؟ هر هفته؟ 854 00:50:24,640 --> 00:50:29,156 اُه...اون از يه موقعيت سخت نجتات پيدا كرده فكر ميكنم كه خيلي آرام بنظر مياد 855 00:50:30,160 --> 00:50:31,559 ما بايد؟ 856 00:50:35,520 --> 00:50:36,714 !بولتون 857 00:50:38,720 --> 00:50:43,111 صبر كنيد,شما ازم مي خوايد كه گلف آموزش بدم؟- به بچه ها.خوشحال باش- 858 00:50:43,440 --> 00:50:46,796 اما,آقا,فكر نكنم كه شرايطش رو داشته باشم- جاي نگراني نيست- 859 00:50:47,120 --> 00:50:51,873 به سادگي به فرشته هاي كوچولو نشون بده ,كه پايان كلوب براي گرفتن 860 00:50:52,320 --> 00:50:56,632 بعلاوه,هيات مديره داره مزاياي عضويت رو برات افزايش ميده 861 00:50:56,720 --> 00:51:00,269 دسترسي كامل به تمام تاسيسات كلوب رو داري اما با احتياط انجام بده 862 00:51:00,360 --> 00:51:03,557 معنيش اينه كه عضو گربه هاي وحشي باشم؟ نه 863 00:51:06,200 --> 00:51:07,713 تبريك 864 00:51:08,480 --> 00:51:11,233 شما يه انتخاب مناسب از لباسها رو دراينجا خواهيد يافت 865 00:51:11,320 --> 00:51:13,595 ,چكها رو با شطرنجي ها قاطي نكنيد ,آبي با قهوه اي ها 866 00:51:13,680 --> 00:51:16,558 و از پوشيدن جورابهاي سفيد به هر قيمتي اجتناب كنيد 867 00:51:16,640 --> 00:51:17,993 ,كفشهاتون رو بيرون كمد بزاريد 868 00:51:18,080 --> 00:51:20,992 اونا هر غروب براق و جلازده ميشند 869 00:51:21,920 --> 00:51:24,514 !آره! اُه,مرد 870 00:51:25,440 --> 00:51:26,839 اونا براي اولين تي نگهدار 871 00:51:26,920 --> 00:51:31,357 ,و براي دسترسي به اونجا شايد اين مفيد باشه 872 00:51:31,440 --> 00:51:35,956 اون كليد گاري دوچرخه تونه شماره 14 873 00:51:36,040 --> 00:51:40,352 مشابه شماره اي كه روي لباس بسكتبالتونه بنابراين من گفته ام 874 00:51:40,440 --> 00:51:41,759 سوالي هست؟ 875 00:51:41,840 --> 00:51:43,558 اين چطور اتفاق افتاد؟ 876 00:51:44,240 --> 00:51:48,756 اونطوري بنظر مياد كه خانواده ايوانز فكر ميكنند تو يك پتانسيل كشف نشده داري 877 00:51:48,840 --> 00:51:53,868 ,مرد جوان ,آينده پُر از آبهاي كشف نشده است 878 00:51:53,960 --> 00:51:58,431 ,و اين خانواده يه هدف واقعي داره بنابراين بهت پيشنهاد ميكنم مسلط شو 879 00:52:02,600 --> 00:52:03,715 آره 880 00:52:07,400 --> 00:52:08,389 ايتاليايي 881 00:52:08,520 --> 00:52:11,318 !مسابقه جوانان پُراُبهت گلف باز !شما پسرا شگفت انگيز بنظر ميايد 882 00:52:12,920 --> 00:52:15,388 هي!هي! آروم,قهرمان آروم 883 00:52:15,720 --> 00:52:18,234 چندتا رو براي بچه هاي ديگه بزار دراونجا برو 884 00:52:18,320 --> 00:52:20,311 شورتهاي خارق العاده اي يه ,رفيق 885 00:52:20,400 --> 00:52:24,359 بسيار خوب,هي.هي.عزيزم ,سعي كن كلوب رو به اون سبك اداره كني 886 00:52:24,440 --> 00:52:26,590 شما ميخوايد اون راه رو دورتر بزنيد 887 00:52:26,680 --> 00:52:30,559 بسيار خوب,بك سوئينگ خوب مرد بك سوئينگ خوب 888 00:52:30,640 --> 00:52:33,200 كارت خوب بود,قاتل. توپ رو از خودت بترسون 889 00:52:33,280 --> 00:52:36,033 شما خوب بنظر ميايد,كارتون عاليه,همه !كارتون خوبه ,پسرا 890 00:52:35,592 --> 00:52:38,550 بولتون,بولتون. 11:30 ايت اينجاست- متشكرم مرد- 891 00:52:38,632 --> 00:52:40,145 موفق باشي رفيق 892 00:52:43,472 --> 00:52:44,621 !تروي 893 00:52:45,112 --> 00:52:46,591 اُه,مرد 894 00:52:49,432 --> 00:52:50,990 توپهاي خوبيه- متشكرم- 895 00:52:51,072 --> 00:52:52,141 خواهش ميكنم 896 00:52:52,232 --> 00:52:54,302 ,تا پايان تابستون منو مثل يه بازيگر حرفه اي خواهي داشت 897 00:52:54,392 --> 00:52:55,461 آره 898 00:52:56,952 --> 00:52:59,147 اگه تا اون موقع زنده باشم 899 00:53:02,432 --> 00:53:04,184 درباره نمايش خيلي هيجان زده ام 900 00:53:04,272 --> 00:53:07,344 اُه,نگران نباش يه چيز عالي براي انجام پيدا مي كنيم 901 00:53:07,432 --> 00:53:12,187 ,شرپي,نگاه كن,تاحالا بهت گفتم خوانندگي واقعا كار من نيست 902 00:53:12,272 --> 00:53:14,945 ,و اينجا بهترين اخبار هستند تمام تقويت كنندگان شاهين قرمز اونجا خواهند بود 903 00:53:15,032 --> 00:53:16,943 واقعا؟- البته- 904 00:53:17,032 --> 00:53:21,264 عالي C هزينه كمك دانشجوييت رو با يه از صحنه مياني نگه خواهيم داشت 905 00:53:22,952 --> 00:53:24,146 ما همه دراين كار باهميم,درسته؟ 906 00:53:24,232 --> 00:53:26,746 ,پدر-مادرت واقعا ,واقعا نازنين بودند,شرپي 907 00:53:26,832 --> 00:53:29,062 اما خوانندگي كردن با تو يه بخشي از كار من نيست 908 00:53:29,152 --> 00:53:32,781 ,ميدونم فقط يه چيزي رو قول دادي كه انجام بدي 909 00:53:32,872 --> 00:53:34,146 يادت مياد؟ 910 00:53:36,472 --> 00:53:38,827 ,بهرحال در لباسهاي جديدت شگفت آور بنظر مياي 911 00:53:38,912 --> 00:53:42,871 كفشها رو دوست داري؟ اونا ايتاليايي هستند- قشنگند- 912 00:53:45,912 --> 00:53:48,062 بزار بهت نشون بدم اين چطور انجام شده اون واقعا آسونه 913 00:53:48,152 --> 00:53:52,225 فقط با هدفت به خط شو خوبه,يه بك سوئينگ آسون 914 00:53:52,952 --> 00:53:54,510 هي,گپ- !هي- 915 00:53:59,832 --> 00:54:03,745 اون دختر از يه هشت پا در مسابقه كشتي بيشتر حركت مي كنه 916 00:54:03,832 --> 00:54:06,983 ناه.اون ميدونه چطور شنا كنه- آره,تروي ميتونه خودش رو اداره كنه- 917 00:54:07,072 --> 00:54:09,108 من از همينجا شنيدم كه اون از او نظرش رو براي 918 00:54:09,192 --> 00:54:12,707 كفشهاي گلف ايتاليايش پرسيد 919 00:54:12,792 --> 00:54:13,986 اون ازم نپرسيد 920 00:54:14,072 --> 00:54:17,428 !بنابراين,بيدار شو خواهر اون اساسا داره به اون تحصيلات كالج رو پيشكش ميكنه 921 00:54:17,512 --> 00:54:19,582 فقط براي خوندن با او در نمايش استعداد 922 00:54:19,672 --> 00:54:23,745 تروي هرگز اون كار رو نخواهد كرد- تو چشمها رو داري,ازشون استفاده كن- 923 00:54:23,832 --> 00:54:27,347 بيا بريم بخوريم- !آره,بايد برم.هي,بعدا ميبينمت- 924 00:54:27,432 --> 00:54:28,865 باشه- باشه- 925 00:54:28,952 --> 00:54:30,943 تو مي خواي اونو برگردوني 926 00:54:31,072 --> 00:54:35,190 تروي,فولتون در لابي مي خوادت- خارق العاده است. متشكرم. بعدا ميبينمت- 927 00:54:45,632 --> 00:54:48,192 و اون پاش رو ميزاره رو توپ 928 00:54:49,592 --> 00:54:52,550 ...تروي بولتون. اين- ديدم A از U بازي همشون رو در- 929 00:54:52,632 --> 00:54:54,702 اُه,بسيار خوب خُب,بيايد در محل تمرين خودمون دست و پنجه نرم كنيم 930 00:54:54,792 --> 00:54:56,748 اون براي بازيتون خوب خواهد بود 931 00:54:56,832 --> 00:54:59,710 بازي كردن با شما پسرا؟- آره,بيا پياده شيم,برادر- 932 00:55:00,792 --> 00:55:02,384 با هيبته- بسيار خوب- 933 00:55:02,472 --> 00:55:05,032 بيايد هممون يه كم ناهار با هيبت و احترام بگيريم- آره- 934 00:55:05,112 --> 00:55:07,068 !ميدونستم!مرجان آبي 935 00:55:07,152 --> 00:55:09,905 اون براي رنگ پوست بي عيبه !و مال منم,همينطور 936 00:55:09,992 --> 00:55:11,983 ,ما بشدت پوستمون سازگاره .تروي 937 00:55:12,072 --> 00:55:16,145 ايده اي ندارم كه اون معنيش چيه- بهش احتياجي نداري. من براي تو اينجام- 938 00:55:17,552 --> 00:55:18,780 كي گرسنه است؟- بيايد بخوريم- 939 00:55:19,472 --> 00:55:22,111 منظورم اينه كه چطور ميتوني توپ رو مستقيم بزني در حالي كه هم گروهيات بهت اعتماد ندارند 940 00:55:22,192 --> 00:55:24,103 اون كليده. بنابراين همش در گرفتنه- باشه- 941 00:55:24,192 --> 00:55:27,150 تو فقط بايد اونو درست نگهداري اون عالي بنظر مياد 942 00:55:27,232 --> 00:55:29,268 هي,من تقريبا فراموش كردم 943 00:55:29,352 --> 00:55:30,705 من سويسي در برگرم سفارش دادم 944 00:55:30,792 --> 00:55:32,987 بنابراين,برو جلو و اونو چك كن,مرد امتحانش كن. ببين چه فكري ميكني 945 00:55:33,072 --> 00:55:35,825 دنفورث,ميز سه به يخ بيشتري احتياج داره 946 00:55:35,912 --> 00:55:37,550 حالا,دستات رو بدور سرپوش بچرخون 947 00:55:37,632 --> 00:55:38,951 انگشت شستت رو بزار در اون قسمت- بسيارخوب- 948 00:55:39,032 --> 00:55:41,387 اونجا,تو ميري مرد. تو خوبي در پيست مسابقه ميبينمت 949 00:55:41,472 --> 00:55:42,985 آره,بيا انجامش بديم مرد- آره- 950 00:55:43,672 --> 00:55:46,869 زك!تروي سويسي مي خواد- درحال اومدن,همين الان- 951 00:55:46,952 --> 00:55:48,021 ميدوني,حق با تو بود 952 00:55:48,112 --> 00:55:49,784 يه يارو اون بيرون هست كه فقط شبيه تروي 953 00:55:49,872 --> 00:55:52,306 اما ايده اي ندارم كه واقعا كيه 954 00:56:01,592 --> 00:56:03,628 اُه,هي كلسي چندتا ايده جديد خوب داره 955 00:56:03,712 --> 00:56:05,350 ...براي اضافه كردن چاشني به نمايش استعداد.اون- من هيجانزده ام- 956 00:56:05,432 --> 00:56:08,742 اون دونفري كه تروي و گابريلا خوندند؟ احتياجش دارم 957 00:56:08,832 --> 00:56:11,187 درحقيقت,اون الان در دسترس نيست- دوباره بگو- 958 00:56:11,272 --> 00:56:13,502 خوب,اون يه چيزيه كه براي تروي و گابريلا نوشتم 959 00:56:13,592 --> 00:56:14,581 ...فقط درصورتي كه اونا تصميم بگيرند 960 00:56:14,672 --> 00:56:19,427 ,تو يه مستخدمي نه يه پريه مادر خوانده,بيااونو داشته باشيم 961 00:56:21,072 --> 00:56:25,031 اونو در كليدم جابجا كن.من و تروي در نمايش استعداد اونو انجام خواهيم داد 962 00:56:25,112 --> 00:56:27,990 اُه,زمان رو روشن كن احتياج داريم كه مردم رو آگاه نگهداريم 963 00:56:28,072 --> 00:56:29,107 درباره شعرمون؟ 964 00:56:29,192 --> 00:56:31,990 چي؟ Humu Humu درباره- تغيير در نقشه ها- 965 00:56:32,072 --> 00:56:34,711 از من انتظار ميره كه با تجهيزات تيكي دلاور چيكار كنم؟ 966 00:56:34,792 --> 00:56:38,068 ,براي هالووين نگهشدار,برو به اون پارتي هالووينيها !در اينترنت بفروشش,نميدونم 967 00:56:38,152 --> 00:56:41,224 ,اما تا اون وقت چشمت رو اون گربه هاي وحشي باشه 968 00:56:41,312 --> 00:56:42,950 اگه اونا دارن نقشه ميكشند كه ,در نمايش باشند 969 00:56:43,032 --> 00:56:45,387 ,كه من شك دارم ,يه بار كه اونا درباره منو تروي بشنون 970 00:56:45,512 --> 00:56:48,743 هيچ سورپرايزي نميخوام ,اُه,و نگران نباش 971 00:56:48,832 --> 00:56:51,949 يه شعر برات يجايي در نمايش پيدا ميكنم 972 00:56:52,032 --> 00:56:54,148 يا نمايش بعدي- واقعا؟- 973 00:56:55,992 --> 00:56:57,823 خودت رو به تقلا ننداز,ساده 974 00:57:00,912 --> 00:57:05,064 ميزبانان خيلي تند مزاج هستند !جابجا كن 975 00:57:15,672 --> 00:57:18,027 به خودت نگاه كن 976 00:57:18,112 --> 00:57:20,865 تيم,برو- آره,اون يه هديه از پسراست- 977 00:57:22,752 --> 00:57:26,631 پسرا؟ اُه,منظورت همه اون آدماي قدبلنده؟ 978 00:57:26,712 --> 00:57:30,671 آره.آره ,هي,نگاه كن,من بايد در يه دقيقه برم 979 00:57:30,752 --> 00:57:33,266 اما در حدود يك ساعت ديگه برخواهم گشت در ماشين جديدم سوارت خواهم كرد 980 00:57:33,352 --> 00:57:35,661 و به يه فيلم خواهيم رفت. قول ميدم 981 00:57:36,712 --> 00:57:39,351 قول ,يه كلمه واقعا بزرگه ,تروي 982 00:57:40,672 --> 00:57:42,105 آره. ميدونم 983 00:57:42,192 --> 00:57:44,706 و ما وسايل بازي بيسبال رو بعد از كار بدست آورده ايم 984 00:57:44,792 --> 00:57:46,464 يادت باشه,قول دادي كه مي خواي بازي كني؟ 985 00:57:46,552 --> 00:57:49,669 درسته.درسته. بيسبال حتما اونجا ميبينمت 986 00:57:49,752 --> 00:57:52,903 فراموش كرده بود,نكرده بودي؟- نه. فقط تاريخ رو قاطي كرده بودم- 987 00:57:52,992 --> 00:57:55,825 و متاسفم ...نميتونستم امروز نهار درست كنم. من فقط 988 00:57:55,912 --> 00:57:58,221 اون ماجراجويانه بوده,ميدوني؟ 989 00:57:58,312 --> 00:58:00,428 نميتونم باور كنم كه كارها چطور اينجا دارند حل ميشند 990 00:58:00,512 --> 00:58:05,745 ,پس فهميدم!كفشهاي گلف ايتاليايي لباسهاي جديد,واگنهاي گلف 991 00:58:05,832 --> 00:58:09,711 اون ديونگيه شرط ميبندم ,كه ضبط وقايع همه اونا سخته 992 00:58:09,952 --> 00:58:11,021 بنابراين,نكته ات چيه؟ 993 00:58:11,112 --> 00:58:16,232 ,اون فقط مثل يه چيز جديد بنظر نمياد اون بنظر يه تروي جديد مياد 994 00:58:16,312 --> 00:58:19,622 بسارخوب,بيايد اگه تايگر وودها هنوز ضربه پرش دارند ببينيم, 995 00:58:19,712 --> 00:58:22,465 !هي,هي! بولتون,زودباش- ! هي- 996 00:58:22,552 --> 00:58:24,065 چرا بهشون نميگي كه بيان اينجا و اونو قاطي كنند؟ 997 00:58:24,152 --> 00:58:25,221 بهشون يه كم بازي نشون خواهيم داد 998 00:58:25,312 --> 00:58:27,348 ,ميدوني فكر نكنم اون طوري باشه كه اونا ميچرخند 999 00:58:27,432 --> 00:58:28,581 اون شيوه اي نيست كه اونا ميچرخند؟ 1000 00:58:28,672 --> 00:58:32,426 نه,نه,نه.منظورم اون نبود .فقط فكر ميكنم كه اون يه تمرين محرمانه است متاسفم 1001 00:58:32,512 --> 00:58:34,468 ,وائوو,خوبه شايد بتوني برامون يه نوار بدست بياري؟ 1002 00:58:34,552 --> 00:58:35,746 !بولتون,زودباش 1003 00:58:35,832 --> 00:58:38,027 اما ديروز گفتي كه مي خواستيم بعد كار دو به دو بازي كنيم 1004 00:58:38,112 --> 00:58:41,707 قبل بازي بيسبال- ميدونم. ميدونم,مرد. متاسفم- 1005 00:58:42,552 --> 00:58:46,943 زودباش زك,ديروز اونطوري بود !ميدوني,ما هممون در يه تيم بوديم 1006 00:58:47,232 --> 00:58:48,870 هي,مرد- هي,اوضاع چطوره؟- 1007 00:58:49,032 --> 00:58:51,592 هي,بولتون. اون توپ منه 1008 00:58:57,592 --> 00:58:59,310 !اينجا ما ميريم- اوضاع چطور پسرا؟- 1009 00:58:59,392 --> 00:59:00,984 شماها از دستم عصباني ميشيد اگه ازش بخوام 1010 00:59:01,072 --> 00:59:03,427 يكي از اون ژاكتهاي خارق العاده شاهينهاي قرمز رو بده؟ 1011 00:59:06,232 --> 00:59:07,665 هي.زودباش 1012 00:59:13,472 --> 00:59:16,145 من خيلي درباره بازي هيجانزده ام اون خيلي خارق العاده ميشه 1013 00:59:16,232 --> 00:59:19,144 هي,رايان,تمرين نه؟ 1014 00:59:19,232 --> 00:59:22,065 خواهرم داره يه چيزه جديدي رو تمرين ميكنه 1015 00:59:22,152 --> 00:59:24,620 بنابراين,به بازي بيسبال مياي؟ 1016 00:59:24,712 --> 00:59:27,226 من عضو نيستم.دعوت نشده بودم 1017 00:59:27,312 --> 00:59:30,304 هي,همه دعوت شده اند زودباش. بپر تو 1018 00:59:31,832 --> 00:59:33,231 بسيار خوب 1019 00:59:34,512 --> 00:59:35,740 !صبر كن 1020 00:59:38,552 --> 00:59:40,463 !بسيار خوب! همين جا 1021 00:59:46,072 --> 00:59:47,391 (صداي بوق)Beep, beep! 1022 00:59:50,392 --> 00:59:51,461 Beep, beep! 1023 00:59:52,992 --> 00:59:55,028 چيه,فولتون فرستادتت اينجا تا جاسوسيه مارو بكني؟ 1024 00:59:55,112 --> 00:59:56,261 ناه.خواهرم كرد 1025 00:59:56,352 --> 00:59:58,183 اون فكر ميكنه كه شما پسرا مي خواي نمايش استعدادش رو با دردسر كنيد 1026 00:59:58,272 --> 01:00:00,308 اُه,جاي نگراني نيست ,ما داشتيم ميرفتيم نمايش رو انجام بديم 1027 01:00:00,392 --> 01:00:02,701 ,اما بعدش تروي بر ما ضمانت كرد بنابراين,هرچي 1028 01:00:02,792 --> 01:00:05,704 منظورت چيه,هرچي؟ اين تابستون ماست,يادت مياد؟ 1029 01:00:05,792 --> 01:00:07,828 فكر كردم كه تصميم گرفتيم كه انجام دادن نمايش جالب خواهد بود 1030 01:00:07,912 --> 01:00:09,311 خُب,من اينطوري فكر ميكنم- منم,همينطور- 1031 01:00:09,392 --> 01:00:11,189 با كي داريم شوخي ميكنيم؟- من اينطوري فكر نميكنم- 1032 01:00:11,272 --> 01:00:12,671 ما نميدونيم چطور يه نمايش رو بهم بپيوندونيم 1033 01:00:12,752 --> 01:00:15,141 نه,اما اون ميدونه 1034 01:00:15,232 --> 01:00:19,225 اگه يه كارگردان واقعي داشته باشيم كه اونو بهم بپيوندونه ,ميتونه عالي باشه 1035 01:00:20,032 --> 01:00:22,865 كاركنان تا بحال جايزه ستاره درخشان رو بُرده اند؟ 1036 01:00:23,112 --> 01:00:25,228 ...هي,حالا- ,ميدونم,چيكار ميتوني بكني رايان- 1037 01:00:25,312 --> 01:00:27,189 بنابراين چرا اونو برامون انجام نميدي؟- بسيار خوب,نگاه كنيد- 1038 01:00:27,272 --> 01:00:32,141 ,اگه مي خوايد با توپ بازي كنيد بعدش يه دستكش بگيريد,اما من نمي رقصم 1039 01:00:32,232 --> 01:00:35,349 فكر نمي كني كه رقصيدن يه جور بازيه؟ 1040 01:00:38,392 --> 01:00:41,384 تو يه بازي بدست آوردي؟- يه كوچولو- 1041 01:00:51,512 --> 01:00:53,150 !آره 1042 01:00:58,112 --> 01:00:59,943 هي,پرتاب كننده. توپ 1043 01:01:02,152 --> 01:01:04,063 !بسيار خوب! بيايد هوشيارانه بازي كنيم !زودباشيد! گربه هاي وحشي 1044 01:01:04,152 --> 01:01:06,620 !سرتون رو بكنيد در بازي 1045 01:01:06,712 --> 01:01:09,510 هي! اُه! همكاري كنيد 1046 01:01:12,152 --> 01:01:13,983 !هي,هي 1047 01:01:14,072 --> 01:01:16,711 هي,توپ زن توپ زن,هي,توپ زن توپ زن تاب خوردن 1048 01:01:16,792 --> 01:01:18,589 من فقط بايد كار خودم رو بكنم 1049 01:01:18,672 --> 01:01:21,311 هي,توپ زن توپ زن,هي,توپ زن توپ زن تاب خوردن 1050 01:01:21,392 --> 01:01:23,110 آره 1051 01:01:23,192 --> 01:01:27,105 بهتون نشون ميدم كه اون يكي هستش و شبيه بيسبال,رقصدن هستش,بازيه مشابه 1052 01:01:27,192 --> 01:01:31,788 آسونه به پليت اضافه كردن و شروع يه تاب خوردن 1053 01:01:31,872 --> 01:01:33,544 من ميخوام حالا الن با توپ بازي كنم و همش اينه 1054 01:01:33,632 --> 01:01:37,750 اين كاريه كه انجام ميدم اون رقص نيست كه تو بتوني بهم نشون بدي 1055 01:01:37,832 --> 01:01:39,026 هي,هي,هي 1056 01:01:39,112 --> 01:01:41,103 آره- هرگز نخواهي دونست- 1057 01:01:41,192 --> 01:01:43,387 اُه,ميدونم- اگه هرگز سعي نكني- 1058 01:01:43,472 --> 01:01:47,909 فقط يه چيز كوچيك هستش كه منو هربار متوقف ميكنه 1059 01:01:47,992 --> 01:01:50,108 آره- ! رودباش- 1060 01:01:50,192 --> 01:01:52,103 من نميرقصم- ميدونم كه ميتوني- 1061 01:01:52,192 --> 01:01:53,750 نه يه رقص- نه- 1062 01:01:53,832 --> 01:01:57,666 اگه بتوني اينو انجام بدي,خُب,ميتوني اونو انجام بدي- اما من نميرقصم- 1063 01:01:57,752 --> 01:01:59,868 اونو از پارك بزن بيرون- من نمي رقصم - 1064 01:01:59,952 --> 01:02:02,102 من ميگم تو ميتوني- شانسي نيست- 1065 01:02:02,192 --> 01:02:03,910 اُه- سُر بخور بخونه,تو امتياز ميگيري- 1066 01:02:03,992 --> 01:02:05,027 چرخيدن زدن در سكوي رقص 1067 01:02:05,112 --> 01:02:07,387 من نمي رقصم نه 1068 01:02:07,472 --> 01:02:09,781 هي,توپ زن توپ زن,هي,توپ زن توپ زن تاب خوردن 1069 01:02:09,872 --> 01:02:11,624 من فقط بايد كار خودم رو بكنم 1070 01:02:11,712 --> 01:02:13,782 هي,توپ زن توپ زن,هي,توپ زن توپ زن تاب خوردن 1071 01:02:13,872 --> 01:02:16,147 آره,آره,آره,آره 1072 01:02:16,472 --> 01:02:20,181 رقصت رو بكن 1073 01:02:20,272 --> 01:02:24,902 اون آسونه,فقط بهترين ضربت رو بزن فقط بزنش 1074 01:02:25,112 --> 01:02:26,989 من تمام چيزهايي كه بازي كردنم احتياج داره فهميدم 1075 01:02:27,072 --> 01:02:30,906 بنابراين,بهتر اون كار رو انجام بده تو مي خواي منو پرتاب كني 1076 01:02:30,992 --> 01:02:32,664 آره- بهت نشون ميدم چطور تاب بخوري- 1077 01:02:32,752 --> 01:02:34,902 تو هرگز نخواهي دونست- اُه,من ميدونم- 1078 01:02:34,992 --> 01:02:36,391 اگه هرگز سعي نكردي 1079 01:02:36,472 --> 01:02:38,428 فقط يه چيز كوچيك هست 1080 01:02:38,512 --> 01:02:43,063 كه منو هربار متوقف ميكنه- آره,زودباش- 1081 01:02:43,152 --> 01:02:45,302 من نمي رقصم- ميدونم كه ميتوني- 1082 01:02:45,392 --> 01:02:47,064 شانسي نيست- نه,نه- 1083 01:02:47,152 --> 01:02:49,108 اگه بتوني اينو انجام بدي,خُب,ميتوني اونو انجام بدي- 1084 01:02:49,192 --> 01:02:52,070 اما من نمي رقصم- اونو از پارك بزن بيرون-- 1085 01:02:52,152 --> 01:02:54,108 من نمي رقصم - من ميگم تو ميتوني- 1086 01:02:54,192 --> 01:02:56,023 شانسي نيست اُه نه 1087 01:02:56,112 --> 01:02:58,262 سُر بخور بخونه,تو امتياز ميگيري چرخيدن زدن در سكوي رقص 1088 01:02:58,352 --> 01:03:00,547 من نمي رقصم نه 1089 01:03:00,632 --> 01:03:02,623 لين برگرد,اونو به داخل خم كن,يه موقعيت بگير 1090 01:03:02,712 --> 01:03:05,021 اونو به بيرون بچرخون,به دور فشار بده رقص رو انجام بده 1091 01:03:05,112 --> 01:03:09,424 مي خوام با توپ بازي كنم نه تالار رقص .من دارم يه سه گانه درست ميكنم نه يه ديواره شروع بازي 1092 01:03:09,512 --> 01:03:11,230 ميتونم اونو برات ثابت كنم ته بدوني كه اون درسته 1093 01:03:11,312 --> 01:03:13,667 بخاطر اينكه ميتونم تابش بدم' ميتونم اونو به مربع بزرگ وسط زمينم بيارم 1094 01:03:13,752 --> 01:03:15,743 داري زياد صحبت ميكني نشون بده چي بلدي 1095 01:03:15,832 --> 01:03:19,541 بمون تاب دادن 1096 01:03:19,632 --> 01:03:22,100 هي اونو مثل اين تاب بده 1097 01:03:22,192 --> 01:03:25,264 آره اُه 1098 01:03:25,352 --> 01:03:27,263 تاب بده- زودباش- 1099 01:03:28,712 --> 01:03:31,510 Jitterbug(يه رقص دونفره)- فقط مثل اون اُه- 1100 01:03:31,592 --> 01:03:33,628 منظورم اونه اون,طوريه كه تاب ميدي 1101 01:03:33,712 --> 01:03:35,828 توپ رو خوب پرتاب مي كني اما من باور نمي كنم 1102 01:03:35,912 --> 01:03:38,062 من ميگم تو ميتوني- ميدونم كه نمي تونم- 1103 01:03:38,152 --> 01:03:42,270 من نمي رقصم 1104 01:03:50,632 --> 01:03:52,065 تو ميتوني انجامش بدي 1105 01:03:54,312 --> 01:03:57,190 من نمي رقصم ,نه 1106 01:04:00,312 --> 01:04:02,348 هي,توپ زن توپ زن,هي,توپ زن توپ زن چي 1107 01:04:02,432 --> 01:04:05,310 يك,دو,سه,چهار همه ,بچرخند,زودباشيد 1108 01:04:05,392 --> 01:04:07,428 من نمي رقصم- ميدونم كه ميتوني- 1109 01:04:07,512 --> 01:04:09,184 شانسي نيست نه,نه 1110 01:04:09,272 --> 01:04:11,183 اگه بتوني اينو انجام بدي,خُب,ميتوني اونو انجام بدي 1111 01:04:11,272 --> 01:04:12,864 اما من نمي رقصم 1112 01:04:12,952 --> 01:04:14,226 اونو از پارك بزن بيرون 1113 01:04:14,312 --> 01:04:16,189 من نمي رقصم- ميگم كه ميتوني- 1114 01:04:16,272 --> 01:04:18,024 شانسي نيست نه,نه 1115 01:04:18,112 --> 01:04:20,023 اگه بتوني اينو انجام بدي,خُب,ميتوني اونو انجام بدي 1116 01:04:20,112 --> 01:04:21,670 اما من نمي رقصم 1117 01:04:21,752 --> 01:04:22,901 اونو از پارك بزن بيرون 1118 01:04:22,992 --> 01:04:24,983 من نمي رقصم- ميدونم كه ميتوني- 1119 01:04:25,072 --> 01:04:26,869 شانسي نيست نه,نه 1120 01:04:26,952 --> 01:04:28,863 اگه بتوني اينو انجام بدي,خُب,ميتوني اونو انجام بدي 1121 01:04:28,952 --> 01:04:30,544 اما من نمي رقصم 1122 01:04:30,632 --> 01:04:31,667 اونو از پارك بزن بيرون 1123 01:04:31,752 --> 01:04:33,788 من نمي رقصم- ميگم كه ميتوني- 1124 01:04:33,872 --> 01:04:35,783 شانسي نيست- اُه- 1125 01:04:35,872 --> 01:04:38,067 سُر بخور بخونه,تو امتياز ميگيري چرخيدن زدن در سكوي رقص 1126 01:04:38,152 --> 01:04:42,589 من نمي رقصم,نه 1127 01:04:44,432 --> 01:04:45,501 !امنه 1128 01:04:53,112 --> 01:04:54,181 !اونه 1129 01:04:57,192 --> 01:04:58,466 !اون خوبه 1130 01:04:59,832 --> 01:05:01,390 هي,ايوانز 1131 01:05:02,792 --> 01:05:05,465 من نميگم ,دارم ميرم در نمايش برقصم 1132 01:05:05,552 --> 01:05:09,067 ,اما اگه گفتم مي خواي چيكار كنم؟ 1133 01:05:18,312 --> 01:05:19,950 !هي! برگرد,برگرد 1134 01:05:20,032 --> 01:05:22,387 !ما اينجا ميريم,اينجا ميريم !دفاع,اونو محكم نگهدار 1135 01:05:33,112 --> 01:05:34,181 اُه,لعنتي 1136 01:05:34,552 --> 01:05:36,861 اين بچه خوبه. چيزي رو كه ميبينم دوست دارم 1137 01:05:36,952 --> 01:05:40,149 110, 24lتروي 7 ميده كه ميتوني حساب كني 1138 01:05:40,432 --> 01:05:41,501 !ما اينجا ميريم 1139 01:05:42,272 --> 01:05:44,228 بازي. بازي- ! بازيه خوبي يه- 1140 01:05:50,112 --> 01:05:51,306 حق بامن بود؟ 1141 01:05:51,392 --> 01:05:52,461 عاليه 1142 01:05:58,952 --> 01:06:01,830 ,بسيار خوب بنابراين تو به اون ميگي يه بازي كوچيك؟ 1143 01:06:01,912 --> 01:06:07,032 ليگ كوچيك.سري جهاني (اسم شهرها)Newport, Rhode Island. 1144 01:06:08,472 --> 01:06:09,541 قهرمانها 1145 01:06:10,552 --> 01:06:12,782 !كار خوبي بود- كلاه خوبيه- 1146 01:06:12,872 --> 01:06:15,181 خيلي با هيبتي- هي- 1147 01:06:15,272 --> 01:06:16,307 چي ميتونم بگم؟ 1148 01:06:18,232 --> 01:06:19,585 تروي,ميتوني اونو راه بندازي؟- بيا,اونو راه بندازيم ,مرد- 1149 01:06:19,672 --> 01:06:20,946 بسيار خوب! بيا بريم هي- بيا بريم- 1150 01:06:21,032 --> 01:06:23,546 بيا بريم ,هي,بيا بريم بيا اونو راه بندازيم 1151 01:06:30,352 --> 01:06:33,822 خوب بنظر مياد- وائوو! گربه وحشي- 1152 01:06:34,112 --> 01:06:37,991 خيلي زياد؟- فقط در روشني روز- 1153 01:06:38,072 --> 01:06:41,109 آره- رنگهاي تند شرق,خيلي گيرا- 1154 01:06:41,192 --> 01:06:44,423 هي,مدرسه ات رو راست باش,باشه؟- حتما- 1155 01:06:44,512 --> 01:06:46,389 همه درباره انجام نمايش هيجانزده اند 1156 01:06:46,472 --> 01:06:49,111 هي,من ميدونم كه همه فكر ميكنند سگ پشمالوي شرپي هستم 1157 01:06:49,192 --> 01:06:51,103 ...اما واقعا فكر ميكنم كه ميتونستم- هي- 1158 01:06:51,192 --> 01:06:54,946 ,اگه اونا اونفكر رو مي كردند امروز اون فكر رو نمي كنند 1159 01:06:55,472 --> 01:06:57,269 چطور اون گام چرخش رو ديشب انجام دادي؟ 1160 01:06:57,352 --> 01:06:58,705 آسونه 1161 01:07:00,912 --> 01:07:01,947 هي 1162 01:07:02,952 --> 01:07:04,783 هي- هي- 1163 01:07:06,032 --> 01:07:09,945 بنابراين,من صدا كردم در سالن تمرين تعليق شدم 1164 01:07:12,032 --> 01:07:14,705 هي,بابام ميگه كه با اون پسراي كاج عالي انجام ميديد 1165 01:07:14,792 --> 01:07:16,669 اُه,آره. اونا با هيبت هستند 1166 01:07:16,752 --> 01:07:18,470 بازي كردن با اونا مثل بودن در يه دنياي ديگه است 1167 01:07:18,552 --> 01:07:21,589 خُب,يه شب جالب رو از دست دادي اون يه بازي عالي بود 1168 01:07:24,112 --> 01:07:26,546 اما دسرهاي بعد از اون بايد بهترين بخش مي بودند 1169 01:07:26,632 --> 01:07:28,668 مادر اون بهترين كيكها رو درست ميكنه 1170 01:07:28,752 --> 01:07:31,903 در كل جهان- آره.ميدونم,ازاونا داشتم- 1171 01:07:35,072 --> 01:07:37,267 خُب,بعدا ميبينمتون 1172 01:07:52,192 --> 01:07:54,228 ,هي,ليبران شاهين هاي قرمز چي ميشند؟ 1173 01:07:54,312 --> 01:07:55,904 ميدوني,اونا خيلي قدبلندند 1174 01:07:55,992 --> 01:07:57,903 ما وينس رو براي حمايت در بازي دارم بنابراين اون سخت كار كرده 1175 01:07:57,992 --> 01:08:00,552 در صورتيكه حيرت زده شده بوديد- شايد بتونيم امروز ديرتر بازي كنيم- 1176 01:08:00,632 --> 01:08:02,111 نميدونم. با وينس چك كن 1177 01:08:02,192 --> 01:08:04,387 ,خُب,آقاي ايوانز تمرين رو تنظيم كرده نه من 1178 01:08:04,472 --> 01:08:06,940 ,تو حتي پرسيدي كه مارو شامل بشه كاپيتان؟ 1179 01:08:07,032 --> 01:08:10,820 ,من براي جستجوي شاهين هاي قرمز نرفتم شاهين هاي قرمز برام اومدند,باشه؟ 1180 01:08:10,912 --> 01:08:14,746 ,من براي اين كار گلف ثبت نام نكردم فولتون پيشنهاد كد. من گفتم بله 1181 01:08:14,832 --> 01:08:18,427 اما منم براي كاركردن مثل شما حاضر شدم خيلي نا اميدي,مرد 1182 01:08:18,512 --> 01:08:19,831 ,تو يه لكه كثيف در شورتت داري 1183 01:08:19,912 --> 01:08:22,107 و يكي تميزت ميكنه- ...و تو كار مشابه اي انجام نخواهي داد- 1184 01:08:22,192 --> 01:08:23,341 اگه به خوبي تو بودم- اونو نمي گفتم- 1185 01:08:23,432 --> 01:08:24,990 !تو نمي بايد ميگفتي- !و هيچكدوم رو انجام ندادي- 1186 01:08:25,072 --> 01:08:27,791 ميدوني چيه؟ كاپيتان ما بخاطر ضربه پرشت بهت راي نداديم 1187 01:08:27,872 --> 01:08:30,864 بسيار خوب,ما اون كار رو كرديم بخاطر اينكه تو كسي هستي كه معمولا ميدونه چه خبره 1188 01:08:30,952 --> 01:08:33,386 اما حدس ميزنم چيزها عوض ميشند- شما فكر مي كنيد منو فهميديد؟- 1189 01:08:33,472 --> 01:08:35,508 خُب,من اينجوري فكر نمي كنم بهتون جواب نميدم 1190 01:08:35,592 --> 01:08:38,664 بعدش شايد شما شروع به جواب دادن !به خودتون بكنيد 1191 01:08:38,752 --> 01:08:42,108 ببين,ما از پيش دبستاني باهم مثل برادر بوده ايم 1192 01:08:42,192 --> 01:08:44,911 ,اگه من ندونم تو اين روزها چطوري پس چه كسي ميدونه؟ 1193 01:08:44,992 --> 01:08:50,430 منو ببخشيدو به همه شما براي كار پول داده شده نه براي بازي دكتر فلسفه. فورا 1194 01:08:55,512 --> 01:08:57,025 محيط ميز,خوبه.اُه.نه.نه 1195 01:08:58,512 --> 01:09:03,063 نه.نه.نه.حالا,اون؟ شگفت آوره 1196 01:09:03,152 --> 01:09:04,221 !تروي 1197 01:09:06,232 --> 01:09:08,951 پدر تضمين خواهد كرد كه كل كميته كمك هزينه دانشجويي اينجا هستند 1198 01:09:09,032 --> 01:09:10,351 منظوره كامل 1199 01:09:10,432 --> 01:09:11,990 من همين الان با مادرت صحبت كردم 1200 01:09:12,072 --> 01:09:14,461 اونا مي خوان در ميز بشيند درست كنار مال ما 1201 01:09:14,552 --> 01:09:16,144 اون يه غروب افسانه اي ميشه 1202 01:09:16,232 --> 01:09:17,984 زودباش- عاليه- 1203 01:09:18,832 --> 01:09:20,026 !همه,تمرين كنند 1204 01:09:20,112 --> 01:09:21,545 تيلُر,من از همه چيز دارم شعر ميخونم- !شگفت انگيزه- 1205 01:09:21,792 --> 01:09:22,986 متشكرم,خانم ايوانز- كار خوبي بود- 1206 01:09:23,072 --> 01:09:26,667 ببين,شرپي. ميدونم كه قول دادم كه اين كارو ميكنم فقط اونو برام آسون بگير 1207 01:09:26,752 --> 01:09:30,188 من تاحدي جديدم براي اجراي همه چيزها 1208 01:09:30,272 --> 01:09:32,103 !پنج,شش,هفت,هشت 1209 01:09:36,552 --> 01:09:38,782 تو موسيقي در درون 1210 01:09:43,032 --> 01:09:46,661 تو در درون موسيقي هستي تو موسيقي دروني 1211 01:09:46,752 --> 01:09:49,186 كلمات رو ميشناسي "خيلي زمانها پيش" 1212 01:09:49,272 --> 01:09:52,184 يه دليلي هست,كه باعث ميشه شما گوش كنيد 1213 01:09:53,072 --> 01:09:55,711 و وقتي كه خواب ميبينيد يه شانسي هست كه پيدا خواهيد كرد 1214 01:09:55,792 --> 01:09:59,467 يه خنده كوچيك,يا شاد بعد از اون 1215 01:09:59,552 --> 01:10:02,350 تو با ملودي توازن داري 1216 01:10:02,432 --> 01:10:05,947 اون داره در درون ذهنم منعكس ميشه 1217 01:10:06,032 --> 01:10:07,590 يه صداي تنها 1218 01:10:07,672 --> 01:10:09,105 ما فوق نويز 1219 01:10:09,192 --> 01:10:12,867 و مثل يه رشته معمولي اونو برام بخون 1220 01:10:12,952 --> 01:10:16,786 وقتي كه شعر مورد علاقه ام رو ميشنوم مي فهمم كه ما وابسته ايم 1221 01:10:16,872 --> 01:10:19,306 بخاطر اينكه تو موسيقي در درونم هستي' 1222 01:10:19,392 --> 01:10:21,667 اون در همه ما زندگي ميكنه 1223 01:10:21,752 --> 01:10:25,984 اون اينجاست بخاطر اينكه تو موسقي در درونم هستي 1224 01:10:30,072 --> 01:10:32,142 تو موسيقي يه دروني 1225 01:10:36,552 --> 01:10:40,306 تو موسيقي دروني موسيقي دروني 1226 01:10:53,432 --> 01:10:56,105 متوازن با ملودي 1227 01:10:56,192 --> 01:10:59,628 منعكس شونده در ذهنم 1228 01:11:06,392 --> 01:11:10,271 وقتي كه شعر مورد علاقه ام رو ميشنوم مي فهمم كه ما وابسته ايم 1229 01:11:10,352 --> 01:11:12,991 بخاطر اينكه تو موسيقي در درونم هستي' 1230 01:11:13,072 --> 01:11:15,267 اون در همه ما زندگي ميكنه 1231 01:11:15,352 --> 01:11:19,027 اون اينجاست بخاطر اينكه تو موسقي در درونم هستي 1232 01:11:19,192 --> 01:11:22,821 من,من,من,من,من 1233 01:11:23,592 --> 01:11:25,708 تو موسيقي دروني 1234 01:11:30,192 --> 01:11:35,710 تو موسيقي دورنه مني 1235 01:11:36,512 --> 01:11:38,821 آره,آره 1236 01:11:40,232 --> 01:11:43,269 اُه,آره 1237 01:11:50,232 --> 01:11:52,541 كارت عالي بود! يه ثانيه 1238 01:11:52,752 --> 01:11:54,071 !تمرين عاليي بود 1239 01:11:54,152 --> 01:11:55,710 !همه استراحت 1240 01:11:57,872 --> 01:12:02,263 ,ميدوني,تروي من هميشه ميدونستم كه تو ويژه هستي 1241 01:12:02,352 --> 01:12:05,469 و اون تاحدي آشكاره كه منم ويژه هستم 1242 01:12:05,552 --> 01:12:08,624 ,فكر ميكنم كه ما براي خوندن باهم طراحي شده بوديم تو اينطوري فكر نمي كني؟ 1243 01:12:13,592 --> 01:12:15,150 من به يه كم هوا احتياج دارم 1244 01:12:17,352 --> 01:12:20,150 !طولش نده !مي خوايم دوباره اجراش كنيم 1245 01:12:41,952 --> 01:12:43,510 !بهم نشون بديد چي بدست آورديد 1246 01:12:45,152 --> 01:12:47,268 زودباشيد,همه! ما اينجا ميريم 1247 01:12:57,392 --> 01:13:00,031 !شما بالاييد! شما بالاييد! شما اول بالاييد 1248 01:13:00,632 --> 01:13:03,192 ما اينجا ميريم.! اونو بديد به من 1249 01:13:03,272 --> 01:13:05,228 زودباشيد.اُه,آره 1250 01:13:06,392 --> 01:13:09,270 !اونو گرفتيد! ما اينجا ميريم !اونو بده بهم 1251 01:13:09,592 --> 01:13:11,981 !زودباش,بيا برقصيم 1252 01:13:13,232 --> 01:13:14,711 !شما بالاييد!شما بالاييد 1253 01:13:18,312 --> 01:13:19,904 !بيايد به اونا نشون بديم كه چي بلديم 1254 01:13:22,992 --> 01:13:24,664 !زودباشيد! بسيار خوب 1255 01:13:28,592 --> 01:13:31,504 !اُه,اونو ببُر!از اينجا برو بيرون 1256 01:13:35,992 --> 01:13:38,790 !تو اونو گرفتيش,هي- !كارت خوب بود- 1257 01:13:40,872 --> 01:13:42,385 متشكرم- خواهش مي كنم- 1258 01:13:47,952 --> 01:13:51,467 ,گفتم چشمت رو اونا باشه not turn them into the cast of Grease! 1259 01:13:51,552 --> 01:13:53,110 خارق العاده است,ها؟ 1260 01:13:54,392 --> 01:13:58,863 ازمون مي خواي كه جايزه ستاره درخشان رو به يه گروه از ظرف شورها ببازيم؟ 1261 01:14:00,152 --> 01:14:03,269 به ما؟ خُب,فكر كنم كه اون يه نمايش كاريه 1262 01:14:05,192 --> 01:14:08,946 چه وقتي يكي از اونا شدي؟ 1263 01:14:10,672 --> 01:14:12,902 ,ميدوني اونو به عنوان يه تعارف ميگيرم 1264 01:14:13,112 --> 01:14:16,548 اما تو و تروي نمايش خوبي داشته باشيد خواهر 1265 01:14:16,672 --> 01:14:18,822 اُه,نقشه كشيديم 1266 01:14:29,632 --> 01:14:31,145 يه ضربه بهم بده 1267 01:14:39,992 --> 01:14:41,983 نمايش استعداد شبانه وسط تابستون ,يه معني برام داره 1268 01:14:42,072 --> 01:14:43,141 و براي خانواده ام- ...خُب- 1269 01:14:43,232 --> 01:14:45,382 اون گربه هاي وحشي اونو به يه مسخره بازي تبديل خواهند كرد 1270 01:14:45,472 --> 01:14:49,511 من... برادرت يكي از اون گربه هاي وحشي يه من گفتم 1271 01:14:49,592 --> 01:14:52,311 اُه,اون خيانتكار رو برامون نام نبر 1272 01:14:52,392 --> 01:14:54,826 درگيري مستخدم در نمايش در اينجا يه رسمه 1273 01:14:54,912 --> 01:14:58,621 رسم ها عوض ميشند.پدر- مادر مهمونهاي مهمي دارند كه دارند نيان 1274 01:14:58,712 --> 01:15:01,863 به تمام كاركنان در پارتي احتياج داريم و نه در صحنه 1275 01:15:01,952 --> 01:15:04,944 ببخشيد اما, ,ما فقط داريم درباره كاركنان صحبت نمي كنيم 1276 01:15:05,032 --> 01:15:10,390 داريم درباره هم كلاسي هات صحبت مي كنيم شايد بخواي درباره اين يكي فكر كني 1277 01:15:10,472 --> 01:15:12,190 بسيار خوب 1278 01:15:13,192 --> 01:15:15,501 انجام شده. حالا اونو انجام بده 1279 01:15:21,712 --> 01:15:23,942 سلام,تيلُر- سلام- 1280 01:15:27,872 --> 01:15:32,184 ,اينارو در منطقه پرسنل پخش كنيد اما نه تا پايان شيفت 1281 01:15:32,272 --> 01:15:36,470 ...چي؟صبر كن! آقاي بولتون- بحثي نباشه,خانم مكاسي- 1282 01:15:36,552 --> 01:15:40,750 اين يه كاره به دنياي بزرگها خوش آمديد 1283 01:15:40,832 --> 01:15:44,711 چه كسي آرزو ميكنه كه اونا شغلشون رو نگهدارند ,بخاطر اينكه گرو گذاشته اند و آرزوي پرداخت دارند 1284 01:15:44,792 --> 01:15:47,909 ,سندهاي شهريه,پرداختهاي ماشين و غيره,و غيره,و غيره 1285 01:15:47,992 --> 01:15:50,745 بنابراين,بعضي اوقات ما بايد وظايف رو انجام بديم , هر چقدر ناخوش آيند, 1286 01:15:50,832 --> 01:15:53,346 اون براي همه اون چكهاي پرداخت مهم لازمه 1287 01:15:53,432 --> 01:15:55,946 !براي نشستن در همه جيبهاي خاليمون 1288 01:15:58,552 --> 01:16:03,182 آقاي فولتون,ممكنه يه فنجان چاي براتون فراهم كنم؟- بابونه معطر دوست داشتني يه- 1289 01:16:08,072 --> 01:16:13,100 !برو مارتا!برو مارتا- !برو مارتا!برو مارتا- 1290 01:16:13,192 --> 01:16:14,420 لطفا,ميتونم توجه شما رو داشته باشم؟ 1291 01:16:14,512 --> 01:16:16,980 ,شما پسرا من احتياج دارم كه يه آگهي بدم 1292 01:16:17,072 --> 01:16:20,542 تمام دانشجويان جوان بايد در شب نمايش كار كنند 1293 01:16:20,632 --> 01:16:21,951 چي؟- ,آره,اون ميگه- 1294 01:16:22,032 --> 01:16:25,547 شركت هيچ پرسنلي در نمايش اجازه داده نخواهد شد" .هيچ استثنايي نيست" 1295 01:16:25,632 --> 01:16:28,146 نمايش نه؟- يه نمايش هست.فقط ما در اون نيستيم- 1296 01:16:28,232 --> 01:16:29,381 اين عاليه 1297 01:16:29,472 --> 01:16:32,384 متاسفم,پسرا !هيچ كاري نيست كه بتونيم درباره اش بكنيم .اون دستور فولتونه 1298 01:16:32,472 --> 01:16:34,542 راهي نيست,اين ايدهء فولتونه 1299 01:16:34,632 --> 01:16:38,864 مگر اينكه فولتون بطور ناگهاني موي طلايي و لباس طراح فليپ-فلاپ رو داره 1300 01:16:38,952 --> 01:16:40,271 منو ببخشيد 1301 01:16:50,272 --> 01:16:52,581 !كاملا- !شرپي- 1302 01:16:58,192 --> 01:17:00,103 ,بقيه مارو فراموش كن درباره اين واقعيت چطور 1303 01:17:00,192 --> 01:17:02,547 كه برادرت بشدت سخت براي اين نمايش كار كرده؟ 1304 01:17:02,632 --> 01:17:07,308 او در نمايش خواهد بود boo-hoo اُه اون جعل هويت هاي مشهورش رو انجام خواهد داد 1305 01:17:07,392 --> 01:17:09,860 ,و درباره رايان برام نطق نكن 1306 01:17:09,952 --> 01:17:11,908 مشخص شده راهي كه شما در اون بوديد مزاحم آينده تروي بود 1307 01:17:11,992 --> 01:17:13,027 چي؟ 1308 01:17:13,352 --> 01:17:16,264 تو جزئيات اونو به فولتون براي دزدكي در زمين گلف رفتن 1309 01:17:16,352 --> 01:17:20,903 شنا كردن بعد از ساعات كار خبر داد فقط براي نجات كار تروي بايد در اين كار قدم ميزاشتم 1310 01:17:20,992 --> 01:17:23,506 من علاقمند اين نيستم كه تو فكر ميكني داري براي تروي چيكار ميكني 1311 01:17:23,592 --> 01:17:26,709 اون بيه تو و اونه ,اما داري با دوستام درگير ميشي 1312 01:17:26,792 --> 01:17:29,784 ,تابستونم و اون با من خوب نيست 1313 01:17:29,872 --> 01:17:32,989 تو اون حقيقتي رو كه من ميبرم دوست نداري 1314 01:17:33,072 --> 01:17:36,701 جايزه چيه؟ تروي؟ جايزه ستاره درخشان؟ 1315 01:17:36,792 --> 01:17:39,465 تو بايد از ميان همه اينه بري تا فقط يكي بگيري؟ 1316 01:17:39,552 --> 01:17:40,701 نه,متشكرم ,شرپي 1317 01:17:40,792 --> 01:17:43,431 تو خيلي در يه بازي خوبي كه ,كه من نمي خوام بازي كنم 1318 01:17:43,512 --> 01:17:45,264 بنابراين من كارم رو اينجا تموم كردم 1319 01:17:45,552 --> 01:17:47,190 اما تو بهتره كه از آينه دور بموني 1320 01:17:47,272 --> 01:17:51,345 به اندازه كافي دور براي چك كردن آسيبي كه هميشه ميتونه در پشتت باشه 1321 01:17:56,432 --> 01:17:57,547 !دخترا 1322 01:18:01,712 --> 01:18:04,624 هي هي منظورت چيه كه كارت اينجا تموم شده؟ 1323 01:18:04,712 --> 01:18:06,384 منظورم اينه,نمي توني ترك كني 1324 01:18:06,472 --> 01:18:12,104 ,برامون كار كردن باهم خب بنظر ميرسيد اما نقشه تغيير ميكنند و مردم عوض ميشند 1325 01:18:12,192 --> 01:18:14,387 کلوب نمايش استعداد معامله بزرگي براي شارپي هستش 1326 01:18:14,472 --> 01:18:17,430 و ظاهرا براي آينده تو پس اون خارق العادست 1327 01:18:17,512 --> 01:18:18,547 وقت يه كاري كن اتفاق بيافته 1328 01:18:18,632 --> 01:18:21,908 کفشهاي جديد ايتالياييت رو بپوش- هي، من هنوز منم- 1329 01:18:21,992 --> 01:18:23,983 Blowing off your friends, زمان ها رو گم کردي؟ 1330 01:18:24,072 --> 01:18:25,824 اون تويي، اون واسه دونستن خوبه Lf- نه،نه،نه،نه- 1331 01:18:25,912 --> 01:18:28,426 فقط داشتم اونو انجام ميدادم چون روي كار كمك هزينه دانشجويي کار ميکنم 1332 01:18:28,512 --> 01:18:29,740 تو اونو ميدوني 1333 01:18:29,832 --> 01:18:31,629 اما اگه در امتداد مسير مثل کسي که نيستي عمل كني 1334 01:18:31,712 --> 01:18:33,225 به زودي اون کسيه که تو ميشي 1335 01:18:33,312 --> 01:18:37,351 منظورم اين بود که من اونچه در باره فيلمها و تابستون و با هم بودن گفتم 1336 01:18:37,432 --> 01:18:39,582 من مطمئن هستم که تو سر موقع انجامش دادي 1337 01:18:41,432 --> 01:18:46,506 اما همچنين منظورم اين بود که اونچه گفتم که ميخوام اين تابستون رو به خاطر داشته باشم 1338 01:18:46,592 --> 01:18:48,503 اما نه مثل اين، تروي 1339 01:18:50,712 --> 01:18:55,502 من بايد آنچه که در ذهنم هست رو بگم 1340 01:18:55,592 --> 01:19:00,620 بعضي چيزها درباره ما اين روزها بنظر درست نميرسه 1341 01:19:00,712 --> 01:19:04,990 زندگي رو تو مسير نگه دار 1342 01:19:05,072 --> 01:19:06,141 هر وقت که ما سعي ميکنيم 1343 01:19:06,232 --> 01:19:10,703 به طريقي نقشه هميشه بازچيني ميشه 1344 01:19:10,792 --> 01:19:16,105 اين خيلي سخته واسه گفتن اما من اونچه را که برام بهتره رو بايد انجام بدم 1345 01:19:16,192 --> 01:19:18,103 تو خوب خواهي شد مترجم: jab3h@yahoo.com 1346 01:19:18,192 --> 01:19:22,743 من از جاي خودم حرکت ميکنم و اون کس من هستم 1347 01:19:23,072 --> 01:19:28,271 من به اينجا تعلق ندارم اميدوارم که بفهمي 1348 01:19:28,352 --> 01:19:33,380 ما ممکنه روزي جامون رو تو اين دنيا پيدا کنيم 1349 01:19:33,472 --> 01:19:40,150 اما دست کم واسه الان من بايد به راه خودم برم 1350 01:19:44,872 --> 01:19:49,502 نخواه اونو همش پشت سر رها کنم 1351 01:19:49,592 --> 01:19:51,548 اما اميدهاي من بالاست 1352 01:19:51,632 --> 01:19:55,147 و ميبينم اونا رو که هر زمان مي افتند 1353 01:19:55,232 --> 01:19:59,020 رنگ ديگه اي به توسي تبديل ميشه 1354 01:19:59,112 --> 01:20:05,142 و خيلي سخته واسه ديدن اون که به آرومي از دور ناپديد ميشه 1355 01:20:05,232 --> 01:20:10,511 من امروز ترک ميکنم به اين دليل که بايد کاري رو که برام بهتره رو انجام بدم 1356 01:20:10,592 --> 01:20:12,583 تو خوب خواهي شد 1357 01:20:12,672 --> 01:20:17,188 من از جاي خودم حرکت ميکنم و اون کس من هستم 1358 01:20:17,272 --> 01:20:22,665 من به اينجا تعلق ندارم اميدوارم که بفهمي 1359 01:20:22,752 --> 01:20:27,746 ما ممکنه روزي جامون رو تو اين دنيا پيدا کنيم 1360 01:20:27,832 --> 01:20:33,941 اما دست کم واسه الان من بايد به راه خودم برم 1361 01:20:34,672 --> 01:20:36,344 ما چطور؟ 1362 01:20:36,432 --> 01:20:39,663 هر چيزي که در بين اون بوده ايم چطور؟ 1363 01:20:39,752 --> 01:20:41,947 ايمان چطور؟ 1364 01:20:42,032 --> 01:20:44,910 توميدوني من هرگز نميخواستم بهت آسيب بزنم 1365 01:20:44,992 --> 01:20:47,142 من چطور؟ 1366 01:20:47,232 --> 01:20:49,507 من چي گمان ميکنم؟ 1367 01:20:49,592 --> 01:20:55,110 من بايد ترک کنم اما دلم برات تنگ ميشه- دلم برات تنگ ميشه- 1368 01:20:56,872 --> 01:20:59,181 اوه،پس 1369 01:20:59,272 --> 01:21:03,026 من از جاي خودم حرکت ميکنم و اون کس من هستم 1370 01:21:03,112 --> 01:21:04,181 چرا تو مجبوري که بري؟ 1371 01:21:04,272 --> 01:21:08,231 من به اينجا تعلق ندارم اميدوارم که بفهمي 1372 01:21:08,312 --> 01:21:09,381 سعي ميکنم که بفهمم 1373 01:21:09,472 --> 01:21:14,341 ما ممکنه روزي جامون رو تو اين دنيا پيدا کنيم 1374 01:21:14,432 --> 01:21:18,220 اما دست کم واسه الان - ميخوام تو بموني- 1375 01:21:18,312 --> 01:21:20,030 من بايد راه خودم رو برم 1376 01:21:20,112 --> 01:21:23,787 از جاي خودم حرکت ميکنم و اون کس من هستم 1377 01:21:23,872 --> 01:21:24,941 ما چطور؟ 1378 01:21:25,032 --> 01:21:28,786 من به اينجا تعلق ندارم اميدوارم که بفهمي 1379 01:21:28,872 --> 01:21:30,021 سعي ميکنم که بفهمم 1380 01:21:30,112 --> 01:21:35,140 ممکنه روزي جامون رو تو اين دنيا پيدا کنيم 1381 01:21:35,232 --> 01:21:41,501 اما دست کم واسه الان من بايد به راه خودم برم 1382 01:21:43,992 --> 01:21:47,667 من بايد راه خودم رو برم 1383 01:21:49,112 --> 01:21:53,025 بايد راه خودم رو برم 1384 01:22:09,392 --> 01:22:11,030 تو معمولا فورا سيخ کباب کن رو ميگيري 1385 01:22:11,112 --> 01:22:12,340 شايد در کلوب خيلي زياد غذا خورده بودم 1386 01:22:12,432 --> 01:22:14,502 در سه يا چهار روز آخر بيرون از اين اتاق عريان بوده اي 1387 01:22:14,592 --> 01:22:17,902 بيا اون پسرا رو واسه بازي کردن صدا کنيم- اگه صداشون هم مي كردم نمي يومدند- 1388 01:22:17,992 --> 01:22:21,109 من سخت اعتقاد پيدا کردم 1389 01:22:21,192 --> 01:22:26,061 بابا من تو اين تابستون واسه تو متفاوت به نظر ميرسم؟ 1390 01:22:26,152 --> 01:22:27,949 بهتر لباس ميشوشي, براي اطمينانه 1391 01:22:28,032 --> 01:22:32,548 اوه, مرد, من جديم شايد دوستان من درستکار باشن 1392 01:22:32,632 --> 01:22:35,066 شايد به يه آدم احمق با کفشهاي جديد تبديل شدم 1393 01:22:35,152 --> 01:22:37,791 کفشهاي جديد، نه يک کودک جديد اين از کجا مياد؟ 1394 01:22:37,872 --> 01:22:40,591 خيلي روي آيندم تمرکز کردم 1395 01:22:40,672 --> 01:22:44,142 منظورم اينه که، گابريلا ولش کن چاد با من صحبت نخواهد کرد 1396 01:22:44,232 --> 01:22:45,790 من گربه هاي وحشي در حال دويدن رو اطراف اينجا نديدم 1397 01:22:45,872 --> 01:22:47,385 اين درباره دنبال كردن چيزي كه مي خواي هستش؟ 1398 01:22:47,472 --> 01:22:50,589 آره، پدر تحقيق مهمه. من اونو ميگيرم 1399 01:22:50,672 --> 01:22:52,742 هي،هي 1400 01:22:52,832 --> 01:22:55,665 نگاه کن، اون فقط يه معامله بزرگه اگه اون حسي به تو ايجاد کنه 1401 01:22:55,752 --> 01:22:58,186 حتي ديگه نمي دونم كه چه كسي هستم 1402 01:23:01,752 --> 01:23:04,186 تو چي ميدوني؟ 1403 01:23:04,272 --> 01:23:08,106 اين بچه رو براي مدت طولانيه شناخته ام 1404 01:23:08,192 --> 01:23:12,982 و به اون خيلي اعتقاد دارم اون خيلي شبيه تو به نظر مياد 1405 01:23:14,232 --> 01:23:19,260 من کاملا مطمئنم که اون قصد داره واقعيتي که صورت گرفته رو کشف کنه 1406 01:23:22,432 --> 01:23:24,662 اون خيلي خوبه,نمي تونم نميتونم صبر کنم 1407 01:23:29,752 --> 01:23:30,867 آره، صبحانه خيلي زياد ميخورم 1408 01:23:30,952 --> 01:23:33,671 شامم رو درشب نميتونم بخورم 1409 01:23:33,832 --> 01:23:35,868 اوه، آره، اون خوبه، رايان کمک ميخواد 1410 01:23:35,952 --> 01:23:38,625 من نميدونم- ما عاقبت اونو بدست مياريم- 1411 01:23:38,872 --> 01:23:39,907 منو ببخشيد 1412 01:24:09,472 --> 01:24:12,669 هميشه هر کي با من صحبت ميکنه 1413 01:24:12,752 --> 01:24:15,630 هر کي سعي کنه که وارد سر من بشه 1414 01:24:16,032 --> 01:24:19,229 به حرفاي قلب خودم گوش خواهم كرد 1415 01:24:19,312 --> 01:24:22,110 من احتياج دارم که به جاي خودم به شمار بيام 1416 01:24:22,352 --> 01:24:25,389 تو هميشه- خودت رو براي از دست دادن چيزي كه مي خواي گم - گم ميكني؟ 1417 01:24:25,472 --> 01:24:28,669 تو هرگز- مسلط پيش ميري كه سپس ميخواي رهاش کني؟- 1418 01:24:28,752 --> 01:24:29,787 تو هرگز 1419 01:24:29,872 --> 01:24:32,181 كسي رو به كنار حل دادي كه بايد نزديك نگهداشته ميشد؟ 1420 01:24:32,272 --> 01:24:35,981 هميشه گذاشتي بره؟ هرگز نميدونستي؟ 1421 01:24:36,072 --> 01:24:39,348 من توقف نميکنم ، اون کس من هستم 1422 01:24:39,432 --> 01:24:42,663 من همه اوني رو که گرفتم به اون خواهم بخشيد, اين نقشه منه 1423 01:24:42,752 --> 01:24:45,983 پيدا ميکنم آنچه را که از دست دادم؟ ميدوني تو ميتوني 1424 01:24:46,112 --> 01:24:49,070 رو اون شرط ببند ،رو اون شرط ببند، رو اون شرط ببند 1425 01:24:49,152 --> 01:24:50,221 رو من شرط ببند 1426 01:24:50,312 --> 01:24:52,906 من ميخوام اونو درستش کنم، مسير اينه 1427 01:24:52,992 --> 01:24:56,223 براي تغيير پيرامون زندگيم،امروز اون روزه 1428 01:24:56,312 --> 01:24:59,509 من اون نوع از پسري هستم كه چيزي كه ميگم معني ميده؟ 1429 01:24:59,592 --> 01:25:03,062 رو اون شرط ببند ،رو اون شرط ببند، رو اون شرط ببند 1430 01:25:03,152 --> 01:25:06,428 چطور خواهم دانست اگه يه گذرگاه باريك باارزش گرفته شده؟ 1431 01:25:06,512 --> 01:25:09,788 هر حرکتي که ميکنم رو بايد بپرسم؟ 1432 01:25:09,872 --> 01:25:13,148 با اين همه من از دست دادم،قلب من شکسته 1433 01:25:13,232 --> 01:25:15,985 من نميخوام اشتباه مشابهي انجام بدم 1434 01:25:16,072 --> 01:25:17,141 تو هرگز 1435 01:25:17,232 --> 01:25:19,302 شک كردي رويات به حقيقت برسه؟ 1436 01:25:19,392 --> 01:25:20,427 تو هرگز 1437 01:25:20,512 --> 01:25:22,742 دنياي رو سرزنش كردي كه هيچ وقت تور سرزنش نكرد؟ 1438 01:25:22,832 --> 01:25:25,949 من هرگز- براي يه زندگي دروغي سعي نخواهم كرد- 1439 01:25:26,032 --> 01:25:29,786 من نميخوام در اين بازي پيروز بشم اگه نتونم اون رو در مسير خودم بازي کنم 1440 01:25:29,872 --> 01:25:33,387 نميخوام توقف کنم ,اون شخص من هستم 1441 01:25:33,472 --> 01:25:36,748 ,همه اوني رو که گرفتم به اون خواهم بخشيد اين نقشه منه 1442 01:25:36,832 --> 01:25:39,790 من پيدا ميکنم آنچه را که از دست دادم؟ ميدوني تو ميتوني 1443 01:25:39,872 --> 01:25:43,262 رو اون شرط ببند ،رو اون شرط ببند، رو اون شرط ببند 1444 01:25:43,352 --> 01:25:46,662 من ميخوام اونو درستش کنم، مسير اينه 1445 01:25:46,752 --> 01:25:49,983 براي تغيير پيرامون زندگيم،امروز اون روزه 1446 01:25:50,072 --> 01:25:53,348 اون نوع از پسري هستم كه گفته ام معني ميده؟ 1447 01:25:53,432 --> 01:25:56,663 رو اون شرط ببند ،رو اون شرط ببند، رو اون شرط ببند 1448 01:25:56,752 --> 01:26:00,108 اوه، واستا 1449 01:26:00,752 --> 01:26:03,744 بهم براي فكر كردن فضا بده اون رو بيار پايين 1450 01:26:06,432 --> 01:26:10,186 بايد رو چرخش من کار کني بايد چرخش خودم رو انجام بدي 1451 01:26:11,432 --> 01:26:12,706 واستا 1452 01:26:17,632 --> 01:26:21,511 اون اصلا خوب نيست خودت رو ببيني 1453 01:26:21,592 --> 01:26:24,390 و چهرت رو تشخيص ندي 1454 01:26:24,472 --> 01:26:29,466 بيرون از مالكيت من اون يک چنين مکان ترسناکي است 1455 01:26:30,992 --> 01:26:36,020 جوابها همه در درون منند 1456 01:26:36,112 --> 01:26:42,711 همه كاري كه بايد بكنم ايمان داشتنه 1457 01:26:43,832 --> 01:26:47,142 من توقف نخواهم كرد,توقف نخواهم كرد تا وقتي كه ضربه ام رو بزنم 1458 01:26:47,232 --> 01:26:50,349 اون كسيه كه من هستم, اين نقشه منه ما در اوج تمومش ميکنيم 1459 01:26:50,432 --> 01:26:53,185 تو ميتوني رو اون شرط ببندي ،رو اون شرط ببند، شرط ببند 1460 01:26:53,272 --> 01:26:57,504 تو ميتوني رو اون شرط ببندي ،رو اون شرط ببند، شرط ببند رو من شرط ببند 1461 01:26:57,592 --> 01:27:00,584 من ميخوام اونو درستش کنم، مسير اينه 1462 01:27:00,672 --> 01:27:04,028 براي تغيير پيرامون زندگيم،امروز اون روزه 1463 01:27:04,112 --> 01:27:07,343 من اون پسري كه حرفهام رو معني ميده هستم؟ 1464 01:27:07,432 --> 01:27:11,391 رو اون شرط ببند ،رو اون شرط ببند، شرط ببند تو ميتوني رو من شرط ببندي 1465 01:27:17,632 --> 01:27:18,667 از اين راه 1466 01:27:24,872 --> 01:27:26,100 منظورت چيه تو نمايش رو انجام نميدي؟ 1467 01:27:26,192 --> 01:27:28,387 عينا همونه- ما يه آوازدو نفره ميخونيم، تروي- 1468 01:27:28,472 --> 01:27:30,144 يه آواز دونفره معنيش دونفره 1469 01:27:30,232 --> 01:27:32,063 خوب ، من بيشتر در اين مورد هستم !اما هرچند ، دو نفره 1470 01:27:32,152 --> 01:27:34,746 من يک کارمند هستم کارمندها اجازه ندارند در نمايش باشند 1471 01:27:34,832 --> 01:27:37,221 نه، نه، نه، نه تو يه عضو افتخاري هستي 1472 01:27:37,312 --> 01:27:38,461 نه چندان زياد 1473 01:27:38,552 --> 01:27:40,588 من از فولتون براي کار آشپزخونم تقاضا كردم- چرا؟- 1474 01:27:40,672 --> 01:27:43,948 شارپي، من اين راه رو دوست ندارم که تو راي دوستام رو خريده بودي 1475 01:27:44,032 --> 01:27:45,784 و اين راه رو دوست ندارم که راي هر کدوم از اونا رو خريده بودم 1476 01:27:45,872 --> 01:27:47,828 بنابراين دارم درباره اون يه كار انجام ميدم 1477 01:27:47,912 --> 01:27:52,383 يک ليست کامل از تقويت کننده هاي دانشگاهي اومدن تو رو ببينند، ازم تشکر کن 1478 01:27:52,472 --> 01:27:54,428 پس، من پيشخدمت اونا ميشم اونا هيجان زده هستند 1479 01:27:54,512 --> 01:27:56,503 تروي، تروي، اين ميتونست زندگيت رو تغيير بده 1480 01:27:56,592 --> 01:27:59,425 من بيشتر علاقه داشتم درباره آنچه که دوستانم از من فکر ميکنند 1481 01:27:59,512 --> 01:28:01,025 و من خودم چي فکر ميکنم 1482 01:28:01,112 --> 01:28:03,990 اوه، ما بايستي دستهامون رو اطراف کمپ آتش ساير وقتها نگهداريم 1483 01:28:04,072 --> 01:28:05,300 درست الان ما يه نمايش انجام ميديم 1484 01:28:05,392 --> 01:28:09,590 نه،تو يه نمايش انجام ميدي من ميرم آشپزخونه رو تميز کنم 1485 01:28:14,072 --> 01:28:15,346 اون خوبه 1486 01:28:19,432 --> 01:28:21,229 کلسي ,رايان رو پيدا کن 1487 01:28:23,632 --> 01:28:25,827 اين غروب خوشاينديه شما ميز 21 بشينيد 1488 01:28:25,912 --> 01:28:29,461 کلي, اونا رو همراهي ميکني لطفا؟ بسيار خوب 1489 01:28:29,552 --> 01:28:30,587 خانمها, مجلل به نظر ميايد 1490 01:28:30,672 --> 01:28:33,505 اين غروب، زيباست- و اکنون بازگشت با- 1491 01:28:33,592 --> 01:28:37,744 يک تفسير مختصري از رقص آهسته حماسي سال گذشته 1492 01:28:37,832 --> 01:28:41,268 !تينا و پنجه هاي تيپتي- تاپيتي اون 1493 01:28:51,992 --> 01:28:54,028 تو اونجا هستي، خدا رو شکر تو به حس هاي خودت رسيدي 1494 01:28:54,112 --> 01:28:55,864 سوراخگير کوه آتشفشان هيومو هيومو بالا برگشته 1495 01:28:55,952 --> 01:28:59,422 از آناناست روي مال خودت لذت ببر،سيس من نمايش نميدم 1496 01:28:59,512 --> 01:29:02,629 چي؟اوه، تعدادي باتريهاي تازه رو در لباس جنگي تيکي خودت قرار بده 1497 01:29:02,712 --> 01:29:05,146 !و بيا بريم- نصيحتت رو گرفت. اون آنلاين فروخته شد- 1498 01:29:05,232 --> 01:29:09,987 هميشه ميخواستي زير نور نورافکن صحنه نمايش باشي .حالا اونو بدست آوردي. يه پا شکسته 1499 01:29:15,312 --> 01:29:18,065 پرده نمايش رفت بالا، وقت نمايشه 1500 01:29:29,832 --> 01:29:32,869 کلسي به ما گفت بين تو و شارپي پايين چه رفت 1501 01:29:32,952 --> 01:29:36,547 من بيشتر به آنچه بين من و تو پايين رفت علاقه داشتم مرد 1502 01:29:36,632 --> 01:29:39,544 من يه آدم احمق بودم- آره- 1503 01:29:39,632 --> 01:29:42,021 اما، هي، جنگ برادران 1504 01:29:42,112 --> 01:29:44,706 و اونا هنوز برادر هستند 1505 01:29:47,232 --> 01:29:48,347 بسيار خوب 1506 01:29:48,432 --> 01:29:52,550 ياروها، من نمايشتون رو به هم ميريزم و متاسفم 1507 01:29:52,632 --> 01:29:56,625 آره، چون تجارت نمايش تمام زندگي منه، درسته؟ 1508 01:29:56,712 --> 01:29:59,385 هي ، من اميدوارم تو به طور ثابت جاي من رو در بازيهاي دو به دو پر نکني 1509 01:29:59,472 --> 01:30:02,509 و ريان من مييدونم چهطور سخته تو بايد روي اين نمايش کار ميکردي 1510 01:30:02,592 --> 01:30:04,742 ساختن اين گربه هاي وحشي به اين خوبي به نظر ميرسه که آسون نبوده 1511 01:30:04,832 --> 01:30:07,983 هي- پس ، من عذر ميخوام- 1512 01:30:08,072 --> 01:30:10,632 هي، اين درسته ما خيلي سرگرمي داشتيم 1513 01:30:10,712 --> 01:30:11,747 دست کم، من داشتم 1514 01:30:11,832 --> 01:30:15,825 هي، تو بايد ببيني اين خوش تيپ بيسبال بازي ميکنه 1515 01:30:15,912 --> 01:30:17,868 من فوروارد رو واسه اون در نظر دارم 1516 01:30:19,752 --> 01:30:21,231 بسيار خوب- آره- 1517 01:30:21,312 --> 01:30:24,190 تروي، گوش کن، همه اين مردم خارج اونجا هستند 1518 01:30:24,272 --> 01:30:27,309 من واقعا نميخوام ببينم خواهرم در هم شکسته و سوخته 1519 01:30:27,392 --> 01:30:31,431 دست کم، من فکر ميکنممن انجام ندادم من فکر ميکنم تو بايد با اون آواز بخوني 1520 01:30:34,952 --> 01:30:39,468 زندگي من به انتها رسيده، من يه دختر خوب دارم 1521 01:30:39,552 --> 01:30:42,703 من هرگز دروغ نگفتم، بجز وقتهايي که لازم بود 1522 01:30:42,792 --> 01:30:45,147 منهميشه براي پدر و مادرم هديه هاي گرون قيمت ميخريدم 1523 01:30:45,232 --> 01:30:48,986 البته از کارت اعتباري اونا استفاده ميکردم اما من شايسته اين تحقير نبودم 1524 01:30:49,072 --> 01:30:53,270 تو احتياج داري که از اونجا دور شي خانم هافنففر و جوراب عروسک اون 1525 01:30:53,352 --> 01:30:56,424 زننده و بد بو بودنند 1526 01:30:56,512 --> 01:30:58,946 خوب، تنها چيزي که هست بايد اون دوست داشتني تر از اوني که هست ساخته بشه 1527 01:30:59,032 --> 01:31:03,503 که اگه اون جايزه ستاره سوسو زن رو برنده ميشد شارپي ، من قصد دارم تو رو پيدا کنم 1528 01:31:03,592 --> 01:31:07,870 اون جايزه، من به تو گفتم، اون مال منه !مال من، مال من 1529 01:31:07,952 --> 01:31:12,662 ...آينه،آينه روي ديوار. چه کسي اوه، اونو فراموش کردي 1530 01:31:14,872 --> 01:31:18,023 نمايش سما چطور پيش ميره؟ 1531 01:31:18,112 --> 01:31:19,784 اون چطور پيش ميره؟ 1532 01:31:19,872 --> 01:31:21,066 نمايش در مورد ناخداي تايتانيکه 1533 01:31:21,152 --> 01:31:23,461 به نظر ميرسه اون قرعه کشي رو ميبره 1534 01:31:23,552 --> 01:31:26,942 من با تو آواز خواهم خوند شارپي- چي؟- 1535 01:31:27,032 --> 01:31:30,149 من قول دادم ، و سر قول خودم هستم 1536 01:31:30,232 --> 01:31:34,464 اما وقتيکه من اينجا کار رو شروع کردم اولين چيزي که به من گفتي چي بود؟ 1537 01:31:35,552 --> 01:31:39,181 واسه من چاي سرد بيار؟- ...بيشتر فکر کن. ما - 1538 01:31:41,792 --> 01:31:45,705 همه با هم هستيم- کاملا- 1539 01:31:45,792 --> 01:31:48,590 بله، ما هستيم 1540 01:31:48,672 --> 01:31:51,311 پس، بذار از اونجا دور شيم و بکوب اونا رو مرده، تروي بولتون 1541 01:31:51,392 --> 01:31:55,271 من نمايش ميدم اگه گربه هاي وحشي نمايش بدن 1542 01:31:59,112 --> 01:32:00,989 و من بايستي سريعتر فکر کنم 1543 01:32:01,072 --> 01:32:03,791 و من تقريبا آرزو دارم تو اين رو براي من انجام بدي 1544 01:32:05,952 --> 01:32:07,863 تو مرد خوبي هستي ، تروي 1545 01:32:10,032 --> 01:32:14,742 و در واقع همين الان ، من فکر ميکنم من بيشتر شبيه تو هستم تا شبيه خودم 1546 01:32:14,832 --> 01:32:16,550 من اونو گفتم؟ 1547 01:32:21,392 --> 01:32:23,667 !دختر ها، جايگاهها 1548 01:32:42,672 --> 01:32:47,188 باشه،هر کسي.ريان،نمايش دايره- موزيک کجاست؟ تروي کجاست؟- 1549 01:32:47,272 --> 01:32:49,024 با شارپي صحبت کن، هر چيز آروم کننده 1550 01:32:49,112 --> 01:32:53,105 هي، از خواهرم صحبت کن اون تو رو ميخواست براي يادگيري يه آهنگ جديد 1551 01:32:53,192 --> 01:32:56,229 هرروز. من نميتونم يه آهنگ جديد ياد بگيرم 1552 01:32:56,312 --> 01:32:59,110 کلسي تو رو با اون کمک ميکنه- چي؟- 1553 01:32:59,192 --> 01:33:01,501 اون وقت نمايشه- آره- 1554 01:33:01,592 --> 01:33:03,105 کدوم تيم؟- گربه هاي وحشي- 1555 01:33:03,192 --> 01:33:04,671 کدوم تيم؟- گربه هاي وحشي- 1556 01:33:04,752 --> 01:33:06,470 کدوم تيم؟- گربه هاي وحشي- 1557 01:33:16,832 --> 01:33:19,904 يکبار در طول زندگي 1558 01:33:19,992 --> 01:33:23,382 و اکنون اون زمان براي ما پنج دقيقه است 1559 01:33:23,472 --> 01:33:26,589 برنده جايزه ستاره سوسو زن دوشيزه شارپي ايوانز 1560 01:33:26,672 --> 01:33:31,746 آواز خواني امسال با دستيار گلف سابق ما، آقاي تروي بولتون 1561 01:33:33,912 --> 01:33:35,903 تروي کجاست؟ 1562 01:33:35,992 --> 01:33:39,780 هي، چرا آوازها رو عوض کرده بودي؟ آوازها عوض شدن؟چي؟- 1563 01:33:39,872 --> 01:33:43,023 ...آره،ريان گفت- بولتون- 1564 01:33:43,112 --> 01:33:47,151 اما من آواز جديد رو ياد نگرفتم- کاملا- 1565 01:33:52,312 --> 01:33:53,461 دخترا 1566 01:34:03,072 --> 01:34:06,781 يکبار در طول زندگي 1567 01:34:06,872 --> 01:34:10,785 يعني شانس دومي وجود نداره 1568 01:34:10,872 --> 01:34:14,911 پس من معتقدم که تو و من 1569 01:34:14,992 --> 01:34:19,110 بايد بقاپيم اونو هنگاميکه ميتونيم 1570 01:34:19,192 --> 01:34:22,741 اونو براي آخرين بار براي هميشه درستش كن 1571 01:34:22,832 --> 01:34:26,984 و هرگز اونو برنگردون 1572 01:34:27,072 --> 01:34:33,022 اون تغيير ماست من دوست دارم جايي رو که ما هستيم 1573 01:34:34,992 --> 01:34:41,147 چون اين لحظه است که واقعا همه ما داريم 1574 01:34:42,512 --> 01:34:46,505 هر روز از زندگي ما 1575 01:34:46,592 --> 01:34:50,471 ميخواي اونجا رو تو پيدا کني ميخواي محکم نگهش دار 1576 01:34:50,592 --> 01:34:52,344 ميخواي ادامه بدي 1577 01:34:52,432 --> 01:34:58,428 هنگاميکه ما جوان هستيم و ايمانمون رو نگه ميداريم 1578 01:34:58,552 --> 01:35:00,429 هر روز 1579 01:35:00,512 --> 01:35:02,582 از همين حالا 1580 01:35:02,672 --> 01:35:06,460 ميخواي استفاده کني از صداهامون و جيغ هاي با صداي بلند 1581 01:35:06,552 --> 01:35:08,463 دستم رو بگير 1582 01:35:08,552 --> 01:35:12,306 ما با هم جشن خواهيم گرفت 1583 01:35:12,392 --> 01:35:13,507 جشن بگير 1584 01:35:13,592 --> 01:35:17,187 اوه ، هر روز 1585 01:35:23,072 --> 01:35:26,985 اونا گفتند که تو بايد پيروي کني 1586 01:35:27,072 --> 01:35:30,462 و آنچه را که خواب ديدي تا پايين دنبال کني 1587 01:35:30,552 --> 01:35:35,023 اما اگه تو گم شده اي و خودت رو از دست دادي 1588 01:35:35,112 --> 01:35:37,546 واقعا منظورش چيه 1589 01:35:38,992 --> 01:35:41,552 جايي که ما ميريم اهميتي نداره 1590 01:35:41,632 --> 01:35:46,467 اوه، آره، اون شروع ميشه از جايي که ما هستيم 1591 01:35:47,192 --> 01:35:48,591 چيز بيشتري براي زندگي وجود داره 1592 01:35:48,672 --> 01:35:54,463 وقتي که ما به قلبهامون گوش ميديم 1593 01:35:54,552 --> 01:36:01,105 و بواسطه تو من براي شروع نيرو گرفتم 1594 01:36:01,192 --> 01:36:02,750 آره،آره،آره 1595 01:36:02,832 --> 01:36:06,586 هر روز از زندگي ما 1596 01:36:06,672 --> 01:36:10,585 ميخواي اونجا رو تو پيدا کني ميخواي محکم نگهش دار 1597 01:36:10,672 --> 01:36:12,310 ميخواي ادامه بدي 1598 01:36:12,392 --> 01:36:17,420 هنگاميکه ما جوان هستيم و ايمانمون رو نگه ميداريم 1599 01:36:17,792 --> 01:36:20,590 اوه، هر روز 1600 01:36:20,672 --> 01:36:22,628 از همين حالا 1601 01:36:22,712 --> 01:36:26,671 ميخواي استفاده کني از صداهامون و جيغ هاي با صداي بلند 1602 01:36:26,752 --> 01:36:28,663 دستم رو بگير 1603 01:36:28,752 --> 01:36:32,540 ما با هم جشن خواهيم گرفت 1604 01:36:33,752 --> 01:36:35,390 اوه، هر روز 1605 01:36:35,472 --> 01:36:39,226 ما اونو برگردونديم ما اون رو با هم اينجا انجام ميديم 1606 01:36:39,312 --> 01:36:43,271 اون اينطور بهتره و الان از هميشه قويتره 1607 01:36:43,352 --> 01:36:45,149 ما نميخوايم از دست بديم 1608 01:36:45,232 --> 01:36:50,909 بخاطر اينكه بايد انتخاب بكنيم' اكه اون چطور خواهد بود 1609 01:36:50,992 --> 01:36:54,507 هر روز از زندگي ما 1610 01:36:54,592 --> 01:36:58,665 ميخواي اونجا رو تو پيدا کني ميخواي محکم نگهش دار 1611 01:36:58,752 --> 01:37:00,663 ميخواي ادامه بدي 1612 01:37:00,752 --> 01:37:06,748 هنگاميکه ما جوان هستيم و ايمانمون رو نگه ميداريم 1613 01:37:06,832 --> 01:37:10,745 ايمان رو نگهدار 1614 01:37:10,832 --> 01:37:14,666 هر روز از زندگي ما 1615 01:37:14,752 --> 01:37:18,745 ميخواي اونجا رو تو پيدا کني ميخواي محکم نگهش دار 1616 01:37:18,832 --> 01:37:20,743 ميخواي ادامه بدي 1617 01:37:20,832 --> 01:37:25,667 هنگاميکه ما جوان هستيم و ايمانمون رو نگه ميداريم 1618 01:37:25,752 --> 01:37:26,867 اوه،آره 1619 01:37:26,952 --> 01:37:28,749 هر روز- هر روز- 1620 01:37:28,832 --> 01:37:30,788 از همين حالا 1621 01:37:30,872 --> 01:37:34,785 ميخواي استفاده کني از صداهامون و جيغ هاي با صداي بلند 1622 01:37:34,872 --> 01:37:36,828 دستمو بگير- دستمو بگير- 1623 01:37:36,912 --> 01:37:41,463 ما با هم جشن ميگيريم 1624 01:37:42,792 --> 01:37:46,068 هر روز- اوه هر روز- 1625 01:37:46,152 --> 01:37:50,270 اوه، اوه، هر روز 1626 01:37:50,352 --> 01:37:54,265 اوه، هر روز 1627 01:37:55,632 --> 01:37:57,862 هر روز 1628 01:37:57,952 --> 01:38:01,547 اوه،آره،آره- من هر روز آواز ميخونم- 1629 01:38:01,632 --> 01:38:03,429 هر روز 1630 01:38:03,512 --> 01:38:05,309 هر روز 1631 01:38:05,392 --> 01:38:08,589 هر روز 1632 01:38:09,872 --> 01:38:11,703 هر روز 1633 01:38:13,072 --> 01:38:14,903 هر روز 1634 01:38:15,712 --> 01:38:18,909 هر روز 1635 01:38:18,992 --> 01:38:21,631 Yeah 1636 01:38:31,832 --> 01:38:35,427 افسانه اي، افسانه اي 1637 01:38:35,512 --> 01:38:38,345 خوب، اگه تو همه رو باشي لطفا صندلي هات رو بگير 1638 01:38:38,432 --> 01:38:41,742 من آخرين وظيفه واسه انجام دادن رو غروب امروز دارم 1639 01:38:41,832 --> 01:38:48,271 ستاره سوسو زن براي امسال رفت ...البته، يکي از ما، و تنها 1640 01:38:48,352 --> 01:38:51,549 برادرم، ريان ايوانز 1641 01:39:00,112 --> 01:39:01,545 اون پسر ماست 1642 01:39:03,672 --> 01:39:05,071 کلاهت رو بذار 1643 01:39:13,472 --> 01:39:15,349 آره 1644 01:39:15,912 --> 01:39:19,143 تو موسيقي در من هستي 1645 01:39:20,832 --> 01:39:24,029 تو اين عبارت رو ميدوني "يکي بود يکي نبود" 1646 01:39:24,312 --> 01:39:26,303 مجبورت ميکنم گوش کني 1647 01:39:26,512 --> 01:39:29,948 اين يه دليل هست 1648 01:39:30,032 --> 01:39:33,308 وقتي تو در رويايي يه شانسي هست که تو پيدا ميکني 1649 01:39:33,392 --> 01:39:38,182 يه کم صداي خنده، يا از آن پس شادي 1650 01:39:38,272 --> 01:39:42,982 تو هارموني هستي براي ملودي 1651 01:39:43,072 --> 01:39:46,621 اون درون سر من منعکس ميشه 1652 01:39:46,952 --> 01:39:48,431 يک صداي منفرد روي پارازيت 1653 01:39:48,512 --> 01:39:53,063 اينجا واسه آينده هست- اينجا واسه همين الانه- 1654 01:39:53,152 --> 01:39:55,347 و همانند يه رشته مشترک 1655 01:39:55,512 --> 01:39:57,389 شما من رو به طرف خودت ميکشوني 1656 01:39:57,472 --> 01:40:02,421 وقتي که من آواز دلخواهم رو مي شنوم ميدونم که ما وابسته هستيم 1657 01:40:02,552 --> 01:40:05,783 اوه، تو موسيقي در من هستي 1658 01:40:05,992 --> 01:40:08,745 آره، اون در همه ما زندگي ميکنه 1659 01:40:08,912 --> 01:40:11,790 و اون ما رو اينجا آورده چون 1660 01:40:11,872 --> 01:40:15,342 چون تو موسيقي در من هستي- چون تو موسيقي در من هستي- 1661 01:40:19,072 --> 01:40:21,222 آره،آره،آره 1662 01:40:21,312 --> 01:40:24,031 تو موسيقي در من هستي 1663 01:40:24,432 --> 01:40:29,142 وقتي که من آواز دلخواهم رو مي شنوم ميدونم که ما وابسته هستيم 1664 01:40:30,192 --> 01:40:33,582 تو موسيقي در من هستي 1665 01:40:33,672 --> 01:40:35,981 اون در همه ماها زندگي ميکنه 1666 01:40:36,072 --> 01:40:39,030 و اون ما رو اينجا آورده چون 1667 01:40:39,192 --> 01:40:42,468 تو موسيقي در من هستي 1668 01:40:48,232 --> 01:40:51,190 تو موسيقي در من هستي 1669 01:40:51,552 --> 01:40:52,985 يک، دو، سه، چهار 1670 01:41:17,632 --> 01:41:19,270 تابستوني که ما ميخواستيم 1671 01:41:19,352 --> 01:41:20,785 آره؛ ما سرانجام اون رو بدست آورديم 1672 01:41:20,872 --> 01:41:23,591 الان وقتشه که ما سهم رو بدست بياريم 1673 01:41:23,672 --> 01:41:25,344 هر روز ما با هم خواهيم بود 1674 01:41:25,432 --> 01:41:26,911 از حالا براي هميشه 1675 01:41:26,992 --> 01:41:29,984 پس هر کس در هر جا 1676 01:41:30,072 --> 01:41:32,950 بذار اون رو واسه ساحل برداريم اونو اونجا باهم برداريد 1677 01:41:33,032 --> 01:41:36,069 بذار امروز جشن بگيريم به اين دليل که بار ديگه اي وجود نخواهد داشت 1678 01:41:36,152 --> 01:41:38,985 ما اين موقع قوي تر هستيم ما اونجا واسه همديگه هستيم 1679 01:41:39,072 --> 01:41:41,666 همه چيز خوبه 1680 01:41:41,752 --> 01:41:44,312 هرکس، همه براي يکي 1681 01:41:44,392 --> 01:41:47,702 تابستون واقعي ما شروع شده 1682 01:41:48,072 --> 01:41:51,269 راک اند رول رو بذار،و آزاد کن 1683 01:41:51,352 --> 01:41:53,343 آهنگ موزون طبلها رو احساس کن 1684 01:41:53,832 --> 01:41:56,585 ما ميخوايم در آفتاب بازي کنيم 1685 01:41:56,672 --> 01:42:00,460 الان که همه سخت کار ميکنند کار انجام ميشه 1686 01:42:00,552 --> 01:42:04,864 يکي براي همه و همه براي يکي 1687 01:42:04,952 --> 01:42:08,740 همه براي يکي- همه براي يکي، يکي- 1688 01:42:09,992 --> 01:42:11,391 موقع تابستون با هم 1689 01:42:11,472 --> 01:42:12,905 الان ما حتي نزديکتريم 1690 01:42:12,992 --> 01:42:15,586 That's the way it's meant to be 1691 01:42:15,672 --> 01:42:17,469 اوه، ما بايد شروع کنيم 1692 01:42:17,552 --> 01:42:19,110 بيا و به مهماني ملحق شو 1693 01:42:19,192 --> 01:42:22,150 تو سزاوار اون و به همون اندازه من هستي 1694 01:42:22,232 --> 01:42:25,190 بذار اون رو واسه ساحل برداريم اونو اونجا باهم برداريد 1695 01:42:25,272 --> 01:42:28,264 بذار امروز جشن بگيريم به اين دليل که بار ديگه اي وجود نخواهد داشت 1696 01:42:28,352 --> 01:42:31,185 ما اين موقع قوي تر هستيم ما اونجا واسه همديگه هستيم 1697 01:42:31,272 --> 01:42:33,832 همه چيز خوبه 1698 01:42:33,912 --> 01:42:36,551 هرکس، همه براي يکي 1699 01:42:36,632 --> 01:42:40,181 تابستون واقعي ما شروع شده 1700 01:42:40,272 --> 01:42:43,947 راک اند رول رو بذار،و آزاد کن 1701 01:42:44,032 --> 01:42:45,784 آهنگ موزون طبلها رو احساس کن 1702 01:42:45,872 --> 01:42:48,830 ما ميخوايم در آفتاب بازي کنيم 1703 01:42:48,912 --> 01:42:52,621 الان که همه سخت کار ميکنند کار انجام ميشه 1704 01:42:52,712 --> 01:42:57,183 يکي براي همه و همه براي يکي 1705 01:42:59,272 --> 01:43:00,705 همه بالا 1706 01:43:00,792 --> 01:43:02,225 همه اون رو بجنبانند 1707 01:43:02,312 --> 01:43:03,586 اونو از بالا بگير 1708 01:43:03,672 --> 01:43:05,151 و هرگز قطعش نکن 1709 01:43:05,232 --> 01:43:06,790 اون درباره آينده نيست 1710 01:43:06,872 --> 01:43:08,225 اون درباره گذشته نيست 1711 01:43:08,312 --> 01:43:11,668 اون تشکيل ميده هر روز فرد رو آخرين و آخرين و آخرين 1712 01:43:11,752 --> 01:43:14,425 بازي و آفتاب کدوم ميتونست بهتر باشه 1713 01:43:17,552 --> 01:43:21,181 بذار بازي کنيم الان همه با هم 1714 01:43:21,272 --> 01:43:23,740 هر کي، هر کي، الان 1715 01:43:23,832 --> 01:43:27,711 اين جايي که تابستون ما واقعا شروع ميشه 1716 01:43:29,832 --> 01:43:35,748 اون خيلي ديره اون هميشه ميخواد شبيه اين باشه 1717 01:43:35,832 --> 01:43:39,063 اون يه پارتيه تو نميخواي از دستش بدي 1718 01:43:39,152 --> 01:43:42,144 پسرا، اونا رو نمايش بدين ما ميتونيم بعضي حرکات رو ترکيب کنيم 1719 01:43:42,232 --> 01:43:45,269 دخترا، اونا رو نمايش بدين ما کيفيت مهارت رو ميدونيم، اوه 1720 01:43:45,352 --> 01:43:46,501 اينجا- و الان- 1721 01:43:46,592 --> 01:43:48,344 بذارين مهموني رو عوض کنيم- بيرون- 1722 01:43:48,432 --> 01:43:50,707 همه بپرند 1723 01:43:50,792 --> 01:43:53,386 هر کس، همه براي يکي 1724 01:43:53,472 --> 01:43:56,225 تابستون واقعي ما شروع شده 1725 01:43:57,072 --> 01:44:00,269 راک اند رول رو بذار،و آزاد کن 1726 01:44:00,352 --> 01:44:02,468 آهنگ موزون طبلها رو احساس کن 1727 01:44:02,832 --> 01:44:05,665 ما ميخوايم در آفتاب بازي کنيم 1728 01:44:05,752 --> 01:44:09,461 الان که همه سخت کار ميکنند کار انجام ميشه 1729 01:44:09,552 --> 01:44:12,112 هر کس، يکي براي همه 1730 01:44:12,192 --> 01:44:15,343 هر کس، همه براي يکي 1731 01:44:18,512 --> 01:44:21,743 راک اند رول رو بذار،و آزاد کن 1732 01:44:21,832 --> 01:44:24,107 آهنگ موزون طبلها رو احساس کن 1733 01:44:24,192 --> 01:44:27,150 ما ميخوايم در آفتاب بازي کنيم 1734 01:44:27,232 --> 01:44:30,827 الان که همه سخت کار ميکنند کار انجام ميشه 1735 01:44:30,912 --> 01:44:33,984 عجله کنيد، همه، بذاريد برقصيم 1736 01:44:34,072 --> 01:44:37,144 ما نميتونيم بذاريم يه لحظه هم بگذره 1737 01:44:37,232 --> 01:44:41,020 بذاريد آخرين مهموني رو برگذار کنيم 1738 01:44:41,392 --> 01:44:42,905 همه براي يکي 1739 01:44:42,992 --> 01:44:45,222 همه براي يکي 1740 01:44:58,992 --> 01:45:00,061 آره 1741 01:45:10,752 --> 01:45:13,061 مرجان آبي روي هم رفته اون شبيه آهنگ پوست توست 1742 01:45:14,752 --> 01:45:17,391 و من ، همچنين! ما عمدتا آهنگ پوست همسازي هستيم ،تروي 1743 01:45:17,472 --> 01:45:19,030 دخترم 1744 01:45:27,792 --> 01:45:29,669 بنا براين شايد تو بايد شروع کني به پاسخگويي به خودت 1745 01:45:41,272 --> 01:45:44,025 تا پايان تابستون شما منو به همانند يه بازيكن حرفه اي خواهيد داشت 1746 01:45:46,512 --> 01:45:47,831 اگه تا اون موقع زنده باشيم 1747 01:45:51,472 --> 01:45:52,507 واسه تو 1748 01:45:52,792 --> 01:45:53,827 کات 1749 01:45:56,192 --> 01:45:57,227 تروي 1750 01:46:15,752 --> 01:46:17,982 اونو جلو قرار بده- اون هست- 1751 01:46:17,983 --> 01:46:22,983 مترجم: jab3h@yahoo.com