0 00:00:09,629 --> 00:00:11,503 FORCE - RESPECT 1 00:00:47,250 --> 00:00:53,502 Souvenez-vous, jeunes acteurs. L'apprentissage est un travail sans fin. 2 00:00:53,590 --> 00:00:59,593 Alors, profitez de la douce lumière de l'été pour raviver et illuminer 3 00:00:59,679 --> 00:01:02,348 - vos jeunes esprits fertiles. - De quoi parle-t-elle ? 4 00:01:02,432 --> 00:01:06,430 L'avenir vous invite dans son miroir magique 5 00:01:06,519 --> 00:01:13,021 à réfléchir à tous ces moments glorieux, tous ces choix courageux. 6 00:01:13,109 --> 00:01:15,731 Hé, elle a perdu la tête, Mme Darbus. 7 00:01:15,820 --> 00:01:18,062 Tu l'écoutes vraiment ? 8 00:01:19,741 --> 00:01:21,116 Oui, Jason. 9 00:01:21,743 --> 00:01:25,194 Quel est votre meilleur souvenir de vacances d'été, Mme Darbus ? 10 00:01:25,455 --> 00:01:30,117 Bien des étés se sont écoulés depuis que j'avais votre âge, 11 00:01:30,210 --> 00:01:33,495 mais je garde un souvenir vivide de chacun d'entre eux. 12 00:01:34,672 --> 00:01:37,080 Ca va sonner ! Ca va sonner ! 13 00:01:38,343 --> 00:01:39,588 Ca va sonner ! 14 00:01:40,261 --> 00:01:41,459 Ca va sonner ! 15 00:01:41,930 --> 00:01:43,638 - Ca va sonner ! - Ca va sonner ! 16 00:01:43,723 --> 00:01:45,301 - Ca va sonner ! - Ca va sonner ! 17 00:01:45,391 --> 00:01:47,514 - Ca va sonner ! - Le Festival Shakespeare... 18 00:01:47,602 --> 00:01:51,220 - Ca va sonner ! - ... le doux souvenir de l'année 88. 19 00:02:01,991 --> 00:02:03,901 C'est le moment C'est l'été 20 00:02:03,993 --> 00:02:06,069 C'est les vacances 21 00:02:06,162 --> 00:02:08,618 C'est le moment De s'amuser 22 00:02:08,706 --> 00:02:10,284 Chantons-le bien fort 23 00:02:10,375 --> 00:02:12,451 C'est le moment De s'éclater 24 00:02:12,544 --> 00:02:14,252 On l'attendait 25 00:02:14,337 --> 00:02:16,543 C'est le moment C'est l'été 26 00:02:16,631 --> 00:02:18,624 L'école est finie 27 00:02:18,716 --> 00:02:20,674 L'été est enfin arrivé 28 00:02:20,760 --> 00:02:22,717 On va pouvoir se relaxer 29 00:02:22,804 --> 00:02:24,796 Plus de devoir, plus de soucis 30 00:02:24,889 --> 00:02:27,012 Je vais m'occuper de ma chérie 31 00:02:27,100 --> 00:02:28,724 Au soleil, m'allonger 32 00:02:28,810 --> 00:02:30,933 Mon cœur va s'emballer 33 00:02:31,020 --> 00:02:32,894 Cette fois, je reste là 34 00:02:32,981 --> 00:02:35,269 Mon amour d'été n'attendra pas 35 00:02:35,358 --> 00:02:39,142 Tout le monde est prêt à se lâcher 36 00:02:39,237 --> 00:02:43,317 On veut tous vous entendre crier 37 00:02:43,408 --> 00:02:45,317 C'est le moment C'est l'été 38 00:02:45,410 --> 00:02:47,486 C'est les vacances ! 39 00:02:47,579 --> 00:02:50,117 C'est le moment De s'amuser 40 00:02:50,206 --> 00:02:51,487 Chantons-le bien fort 41 00:02:51,583 --> 00:02:54,121 C'est le moment De s'éclater 42 00:02:54,210 --> 00:02:55,704 On l'attendait 43 00:02:55,795 --> 00:02:57,206 C'est le moment C'est l'été 44 00:02:57,297 --> 00:02:59,966 L'école est finie 45 00:03:00,091 --> 00:03:02,167 Plus de mathématiques 46 00:03:02,260 --> 00:03:03,838 À moi les boutiques 47 00:03:03,928 --> 00:03:06,004 On fait une pause 48 00:03:06,097 --> 00:03:07,971 On peut voir la vie en rose 49 00:03:08,057 --> 00:03:10,216 On doit y aller, alors au revoir 50 00:03:10,310 --> 00:03:11,852 Vous nous manquerez 51 00:03:11,936 --> 00:03:13,217 Au revoir à toi 52 00:03:13,313 --> 00:03:14,392 Et aussi à toi 53 00:03:14,481 --> 00:03:16,639 À la rentrée 54 00:03:16,733 --> 00:03:20,268 Tout le monde est prêt à se lâcher 55 00:03:20,361 --> 00:03:24,691 On veut tous vous entendre crier 56 00:03:24,783 --> 00:03:26,905 C'est le moment C'est l'été 57 00:03:26,993 --> 00:03:28,784 C'est les vacances ! 58 00:03:28,870 --> 00:03:31,361 C'est le moment De s'amuser 59 00:03:31,456 --> 00:03:32,950 Chantons-le bien fort 60 00:03:33,041 --> 00:03:35,366 C'est le moment De s'éclater 61 00:03:35,460 --> 00:03:37,168 On l'attendait 62 00:03:37,253 --> 00:03:39,495 C'est le moment C'est l'été 63 00:03:39,589 --> 00:03:42,045 L'école est finie 64 00:03:42,133 --> 00:03:45,383 On ne se lèvera plus aux aurores Comme avant 65 00:03:45,470 --> 00:03:49,135 Le temps nous appartient À présent 66 00:03:50,225 --> 00:03:55,765 Ça suffit, maintenant, allons de l'avant C'est le moment d'y aller 67 00:03:55,855 --> 00:03:58,607 De se déchaîner 68 00:04:01,528 --> 00:04:03,022 Bien 69 00:04:05,698 --> 00:04:06,943 C'est parti 70 00:04:09,828 --> 00:04:10,942 Tous ensemble 71 00:04:13,706 --> 00:04:14,786 Avec moi 72 00:04:14,874 --> 00:04:18,824 On est fiers de notre lycée Et des trophées récoltés 73 00:04:18,920 --> 00:04:21,043 Les Wildcats sont les meilleurs 74 00:04:21,131 --> 00:04:22,838 Vive leurs couleurs 75 00:04:22,924 --> 00:04:24,584 On est toujours prêts à gagner 76 00:04:24,676 --> 00:04:26,585 On est toujours premiers 77 00:04:26,678 --> 00:04:28,884 Il faut en profiter Et fêter ça 78 00:04:28,972 --> 00:04:33,135 Les vacances sont faites pour ça 79 00:04:33,226 --> 00:04:34,305 C'est le moment 80 00:04:34,394 --> 00:04:37,181 C'est enfin l'été 81 00:04:37,272 --> 00:04:38,386 On peut s'amuser 82 00:04:38,481 --> 00:04:41,482 On veut tous vous entendre chanter 83 00:04:41,568 --> 00:04:42,682 L'école est finie 84 00:04:42,777 --> 00:04:45,482 On peut enfin faire la grasse matinée 85 00:04:45,572 --> 00:04:46,734 C'est le paradis 86 00:04:46,823 --> 00:04:49,740 On peut faire tout ce qui nous plaît 87 00:04:49,826 --> 00:04:50,989 C'est le moment 88 00:04:51,077 --> 00:04:53,782 C'est l'été 89 00:04:53,872 --> 00:04:55,152 On va l'adorer 90 00:04:55,248 --> 00:04:57,953 On veut tous vous entendre chanter 91 00:04:58,042 --> 00:04:59,241 C'est le moment 92 00:04:59,335 --> 00:05:02,123 De s'amuser 93 00:05:02,213 --> 00:05:05,665 De vivre un été Qu'on n'oubliera jamais 94 00:05:05,759 --> 00:05:07,383 C'est le moment 95 00:05:09,929 --> 00:05:10,878 Ouais 96 00:05:21,024 --> 00:05:24,227 Sérieusement, les gars, cet été, je dois gagner de l'argent. 97 00:05:24,319 --> 00:05:26,774 Mes parents me disent tout le temps que les études sont chères. 98 00:05:26,863 --> 00:05:28,487 Les miens vont doubler mon salaire, 99 00:05:28,573 --> 00:05:29,688 mais il me faut un job d'abord. 100 00:05:29,783 --> 00:05:32,108 Moi aussi. J'économise pour une voiture, 101 00:05:32,660 --> 00:05:35,911 pour pouvoir sortir avec ma princesse. 102 00:05:37,832 --> 00:05:39,208 Gabriella. 103 00:05:39,834 --> 00:05:43,666 On m'a dit que ça faisait cinq ans que tu déménageais chaque été, 104 00:05:44,339 --> 00:05:47,672 je suis désolée de devoir te dire au revoir. 105 00:05:47,759 --> 00:05:51,757 Ne le sois pas. Ma mère m'a promis que je finirai mes études ici. 106 00:05:52,347 --> 00:05:54,256 Quelle excellente nouvelle ! 107 00:05:54,349 --> 00:05:58,097 Sharpay, on n'a pas démarré d'un bon pied, mais ça va mieux. 108 00:05:58,186 --> 00:05:59,680 Tu m'as vraiment aidée pour le spectacle. 109 00:05:59,771 --> 00:06:00,969 Vraiment ? 110 00:06:01,356 --> 00:06:03,265 Oui, avec les exercices vocaux ? 111 00:06:07,112 --> 00:06:08,357 Salut. 112 00:06:09,030 --> 00:06:11,106 Gabriella et moi avons passé cinq entretiens, 113 00:06:11,199 --> 00:06:13,108 mais ils prennent toujours des étudiants. 114 00:06:13,201 --> 00:06:16,534 Oui, moi aussi. Je crois que je vais revenir au baby-sitting. 115 00:06:16,621 --> 00:06:17,901 Salut, Martha. Salut, Taylor. 116 00:06:17,997 --> 00:06:20,323 Salut, Kelsi, tu as prévu quoi pour cet été ? 117 00:06:20,416 --> 00:06:22,374 Dormir, composer. Dormir. 118 00:06:31,719 --> 00:06:34,210 Ton consultant en activités estivales est arrivé. 119 00:06:34,305 --> 00:06:36,796 J'espère que ces activités incluront un boulot. 120 00:06:36,891 --> 00:06:40,971 Quoi qu'il arrive, pourvu qu'on soit ensemble, c'est l'essentiel, non ? 121 00:06:41,229 --> 00:06:42,640 Promis ? 122 00:06:43,481 --> 00:06:44,892 Voici ma promesse. 123 00:06:58,496 --> 00:07:02,494 - ''T'' comme Troy ? - Eh bien... Oui. 124 00:07:06,337 --> 00:07:10,465 Hé, ça va ? Et voilà, mon grand. 125 00:07:11,801 --> 00:07:14,423 Troy. On y va ? 126 00:07:14,512 --> 00:07:18,012 Tu ne nous déranges pas du tout. On y va. 127 00:07:19,392 --> 00:07:22,061 On pourrait aller au cinéma ou écouter de la musique. 128 00:07:22,145 --> 00:07:24,517 Et je vais t'apprendre à faire un twisted-flip en skate. 129 00:07:24,606 --> 00:07:27,476 Et comme je suis secouriste, je pourrai me plâtrer ensuite. 130 00:07:27,567 --> 00:07:28,895 Cool ! 131 00:07:31,696 --> 00:07:33,938 ''Aller au cinéma, écouter de la musique. 132 00:07:34,032 --> 00:07:37,068 Mince, Troy, je suis secouriste.'' 133 00:07:37,660 --> 00:07:38,905 S'il vous plaît. 134 00:07:39,329 --> 00:07:42,246 Et bonne nouvelle, Kelsi, je t'ai trouvé un job d'été. 135 00:07:42,332 --> 00:07:43,530 À notre club. 136 00:07:43,625 --> 00:07:46,329 Notre pianiste a dû déménager. 137 00:07:46,419 --> 00:07:47,582 Ou bien il se cache. 138 00:07:47,670 --> 00:07:49,628 - Comment ? - Ca a l'air super. 139 00:07:51,049 --> 00:07:52,508 Cool, Shar, c'est l'été. 140 00:07:52,592 --> 00:07:55,083 On peut faire ce qu'on veut. Tout est possible. 141 00:07:55,178 --> 00:07:57,586 Ryan, qui est le gars le plus populaire du lycée ? 142 00:07:57,680 --> 00:08:01,974 Je dirais que Troy Bolton doit arriver en tête. 143 00:08:02,060 --> 00:08:04,183 Et la fille ? 144 00:08:07,148 --> 00:08:10,731 - Réponds à la question ! - Toi, bien sûr ! 145 00:08:12,237 --> 00:08:18,357 Troy, Sharpay. Sharpay, Troy. Sharpay... 146 00:08:18,451 --> 00:08:19,827 Shar. 147 00:08:19,911 --> 00:08:22,484 - C'est évident. - Mais pas pour Troy. 148 00:08:22,580 --> 00:08:27,326 Mais c'est l'été, Ry. Tout est possible. 149 00:08:45,228 --> 00:08:47,351 C'est le moment C'est l'été 150 00:08:47,439 --> 00:08:49,645 C'est les vacances 151 00:08:49,732 --> 00:08:52,270 C'est le moment De s'amuser 152 00:08:52,360 --> 00:08:53,641 Allez, chantez 153 00:08:53,736 --> 00:08:56,025 C'est le moment De s'éclater 154 00:08:56,114 --> 00:08:57,774 On l'attendait 155 00:08:57,866 --> 00:09:00,238 C'est le moment C'est l'été 156 00:09:00,326 --> 00:09:02,782 L'école est finie 157 00:09:15,008 --> 00:09:16,502 Bien joué. 158 00:09:16,593 --> 00:09:17,707 - Je meurs de faim. - Moi aussi. 159 00:09:17,802 --> 00:09:20,009 J'ai vu des trucs que je ne voyais pas l'an dernier. 160 00:09:20,096 --> 00:09:21,555 - Continuez ! - C'est qui, les meilleurs ? 161 00:09:21,639 --> 00:09:22,754 Wildcats ! 162 00:09:22,849 --> 00:09:24,012 Ouais ! 163 00:09:24,100 --> 00:09:25,760 Hé, on prend un pot ? 164 00:09:25,852 --> 00:09:29,138 - Vous avez trouvé du boulot ? - Rien du tout. 165 00:09:32,400 --> 00:09:33,729 - Attention, fille. - Parle-moi. 166 00:09:33,943 --> 00:09:35,817 Ici Thomas Fulton, responsable 167 00:09:35,904 --> 00:09:37,362 du club de Lava Springs ici à Albuquerque. 168 00:09:38,072 --> 00:09:40,564 J'ai entendu dire que vous cherchiez un job d'été. 169 00:09:40,658 --> 00:09:42,817 Troy, Gabriella ne se souvient plus de ton nom 170 00:09:42,911 --> 00:09:46,114 ou a-t-elle trouvé quelqu'un d'autre pour cet été ? 171 00:09:46,206 --> 00:09:49,242 Ca a l'air super, M. Fulton. Comment avez-vous eu mon nom ? 172 00:09:49,334 --> 00:09:51,576 Nous prenons souvent des étudiants pour des jobs d'été 173 00:09:51,669 --> 00:09:54,955 à Lava Springs. Vous êtes prêt ? 174 00:09:55,465 --> 00:10:00,506 Et bien, je connais une fille, enfin, une étudiante extraordinaire. 175 00:10:00,595 --> 00:10:02,671 Elle est première dans tout, 176 00:10:02,764 --> 00:10:05,931 et ça serait formidable si... 177 00:10:06,017 --> 00:10:07,346 Il y va, hein ? 178 00:10:07,435 --> 00:10:10,602 Ca ne peut pas être Gabriella. Quand elle appelle, il rougit. 179 00:10:10,688 --> 00:10:11,851 Je n'ai rien dit, hein ? 180 00:10:11,940 --> 00:10:13,054 Oui ! 181 00:10:14,734 --> 00:10:18,814 - Alors ? - Rien. Rien. Rien, je vous dis ! 182 00:10:19,489 --> 00:10:22,359 Bon, écoutez, vous restez tous ensemble cet été 183 00:10:22,450 --> 00:10:24,194 et vous vous entraînez, et à la rentrée, 184 00:10:24,285 --> 00:10:26,574 - on sera champions à nouveau. - Ouais ! 185 00:10:28,915 --> 00:10:32,498 Pouvez-vous mettre votre énergie au service des courses ? 186 00:10:32,585 --> 00:10:33,914 - Oui, Mme Bolton. - Oui, Mme Bolton. 187 00:10:34,963 --> 00:10:38,082 C'est parti pour un nouvel été bien chaud ici à Albuquerque. 188 00:10:38,174 --> 00:10:40,499 Pour ceux assez cool pour avoir une décapotable, 189 00:10:40,593 --> 00:10:43,345 montez le son, respirez l'air frais, 190 00:10:43,430 --> 00:10:46,715 et saluez l'été ! 191 00:10:55,358 --> 00:10:57,932 FABULEUSE 192 00:11:08,288 --> 00:11:11,123 Mlle Evans, M. Evans, vous êtes très chics cet été. 193 00:11:11,207 --> 00:11:12,618 Bienvenue à Lava Springs. 194 00:11:12,709 --> 00:11:14,417 Merci, Charles. 195 00:11:15,670 --> 00:11:17,045 Hé, mon chien ! 196 00:11:19,382 --> 00:11:21,458 Pouvez-vous mettre la voiture à l'ombre ? 197 00:11:21,551 --> 00:11:24,386 - J'irais jusqu'à planter un arbre. - Bonjour, M. Fulton. 198 00:11:24,471 --> 00:11:26,712 Et bienvenue. 199 00:11:27,807 --> 00:11:29,634 Ca fait du bien de rentrer chez soi. 200 00:11:34,939 --> 00:11:36,054 Les affichettes sont prêtes ? 201 00:11:36,149 --> 00:11:39,897 Cette année, elles sont plastifiées pour le spectacle. 202 00:11:39,986 --> 00:11:41,314 Bonne idée ! 203 00:11:43,364 --> 00:11:44,609 Concours annuel de JEUNES TALENTS 204 00:11:44,699 --> 00:11:46,490 Les auditions ne dureront que 30 secondes par membre. 205 00:11:46,576 --> 00:11:48,403 Les acteurs amateurs sont très... 206 00:11:48,495 --> 00:11:49,609 - Ennuyeux ? - Oui. 207 00:11:49,704 --> 00:11:51,282 Je comprends. 208 00:11:51,372 --> 00:11:52,997 Et devrais-je... 209 00:11:53,082 --> 00:11:57,875 Nous allons sûrement encore gagner le concours des jeunes talents. 210 00:11:59,088 --> 00:12:00,203 Mais où le mettre ? 211 00:12:00,298 --> 00:12:02,456 Nous pensons agrandir l'étagère à trophées. 212 00:12:02,550 --> 00:12:04,673 Tous les plans sont dans mon bureau. 213 00:12:04,761 --> 00:12:07,513 - Fulton, vous êtes tellement efficace. - Oh... 214 00:12:08,973 --> 00:12:11,049 Et le petit problème de personnel ? 215 00:12:11,267 --> 00:12:14,221 C'est fait. Très discrètement. 216 00:12:15,355 --> 00:12:16,635 Formidable ! 217 00:12:17,774 --> 00:12:20,858 - Non, je vous en prie. - Ryan ! 218 00:12:24,781 --> 00:12:26,572 - Sharpay ! - Bonjour, les filles. 219 00:12:26,658 --> 00:12:28,816 Votre chaise longue vous attend, Mlle Evans ? 220 00:12:28,910 --> 00:12:29,989 Merci, Javier. 221 00:12:30,078 --> 00:12:31,489 Emma, Jackie, et Léa à ma droite. 222 00:12:31,579 --> 00:12:35,162 Et soyez gentil, chaque heure, orientez nos chaises en fonction du soleil. 223 00:12:35,250 --> 00:12:37,491 Grâce à votre mère, 224 00:12:37,585 --> 00:12:39,044 j'ai obtenu une promotion. 225 00:12:39,129 --> 00:12:42,083 Mais je vais veiller à ce que le nouveau maître nageur 226 00:12:42,173 --> 00:12:45,127 ait bien compris quels sont vos désirs. 227 00:12:47,303 --> 00:12:50,838 Quel est le thème du spectacle de jeunes talents, Sharpay ? 228 00:12:51,683 --> 00:12:53,759 - La rédemption. - J'adore. 229 00:12:54,853 --> 00:12:57,937 L'année a été très difficile. 230 00:12:58,481 --> 00:13:00,889 Mon cours d'art dramatique a été envahi par des étrangers, 231 00:13:00,984 --> 00:13:04,981 des soi-disant chanteurs qui braillaient. C'était choquant. 232 00:13:05,071 --> 00:13:09,448 Ma chère sœur, tu as la piscine, le club et tout l'été pour décompresser. 233 00:13:09,534 --> 00:13:11,361 Et le spa a été rénové. 234 00:13:11,453 --> 00:13:15,367 Il y a un soin de visage au guacamole et un bain d'algues pour le corps. 235 00:13:15,457 --> 00:13:17,533 Que peut-on demander d'autre ? 236 00:13:18,668 --> 00:13:19,866 - Des glaçons. - Tout de suite. 237 00:13:27,469 --> 00:13:30,920 On oublie le vieux On fait peau neuve 238 00:13:31,014 --> 00:13:34,050 Plus d'horizon nuageux Il ne faut pas qu'il pleuve 239 00:13:34,142 --> 00:13:37,558 À moi la piscine Les massages au spa 240 00:13:37,645 --> 00:13:43,731 Je vais me prélasser au soleil Le monde va tourner selon mes lois 241 00:13:44,486 --> 00:13:45,861 Pardon. 242 00:13:46,696 --> 00:13:47,775 Merci. 243 00:13:48,615 --> 00:13:52,280 Du thé glacé Importé du Royaume-Uni 244 00:13:52,368 --> 00:13:55,903 Des maîtres nageurs Importés d'Espagne 245 00:13:55,997 --> 00:13:59,247 Des serviettes Importées de Turquie 246 00:13:59,334 --> 00:14:02,750 Et de la dinde Importée du Maine 247 00:14:02,837 --> 00:14:06,752 On va se relaxer, se ressourcer 248 00:14:06,841 --> 00:14:09,759 Retournez travailler 249 00:14:09,844 --> 00:14:13,462 Que tout soit fabuleux C'est ma seule exigence 250 00:14:13,556 --> 00:14:17,340 Fabuleux Que tout aille pour le mieux 251 00:14:17,435 --> 00:14:20,887 J'ai besoin d'inspiration Pour rester motivée 252 00:14:20,980 --> 00:14:25,144 Que tout soit fabuleux Est-ce trop demander ? 253 00:14:28,780 --> 00:14:32,279 Apporte-moi mes tongs 254 00:14:32,367 --> 00:14:35,950 Où est mon sac ? 255 00:14:36,037 --> 00:14:39,620 Je veux mon bandeau 256 00:14:39,707 --> 00:14:43,076 Pour nager avec classe 257 00:14:43,169 --> 00:14:46,787 Un été inoubliable 258 00:14:46,881 --> 00:14:49,551 Formidable 259 00:14:49,634 --> 00:14:53,501 Que tout soit fabuleux C'est tout ce qu'elle veut 260 00:14:53,596 --> 00:14:57,676 Absolument fabuleux Que tout aille pour le mieux 261 00:14:57,767 --> 00:15:01,219 Elle a besoin d'inspiration Pour rester motivée 262 00:15:01,312 --> 00:15:05,013 Que tout soit fabuleux Est-ce trop demander ? 263 00:15:05,108 --> 00:15:06,685 Une piscine fabuleuse 264 00:15:06,776 --> 00:15:07,855 Un plongeon fabuleux 265 00:15:07,944 --> 00:15:09,059 Lis sur mes lèvres. 266 00:15:09,154 --> 00:15:12,071 Des fêtes fabuleuses Et même des poubelles fabuleuses 267 00:15:12,157 --> 00:15:13,188 Des vêtements fabuleux 268 00:15:13,283 --> 00:15:14,362 Non ! 269 00:15:14,451 --> 00:15:15,530 Des bijoux fabuleux 270 00:15:15,618 --> 00:15:16,698 Oui ! 271 00:15:16,786 --> 00:15:19,657 Tout ce qu'elle possède Doit être fabuleux 272 00:15:19,747 --> 00:15:23,247 Ce n'est pas négociable 273 00:15:23,334 --> 00:15:26,834 Tout doit être irréprochable 274 00:15:26,921 --> 00:15:28,036 Pour moi ! 275 00:15:28,131 --> 00:15:31,666 Que tout soit fabuleux C'est tout ce qu'elle veut 276 00:15:31,760 --> 00:15:35,508 Absolument fabuleux Que tout aille pour le mieux 277 00:15:35,597 --> 00:15:39,096 Elle a besoin d'inspiration Pour rester motivée 278 00:15:39,184 --> 00:15:43,347 Que tout soit fabuleux Est-ce trop demander ? 279 00:15:43,438 --> 00:15:47,222 Ça ne va pas C'est inacceptable 280 00:15:47,317 --> 00:15:50,602 Jette-moi ça Je veux du formidable 281 00:15:50,695 --> 00:15:55,606 Que tout soit... Que tout soit... 282 00:15:57,035 --> 00:16:01,079 Que tout soit fabuleux 283 00:16:01,164 --> 00:16:04,248 Absolument fabuleux 284 00:16:05,168 --> 00:16:08,786 Des cheveux fabuleux Un style fabuleux 285 00:16:08,880 --> 00:16:11,964 Un regard et un sourire fabuleux 286 00:16:12,050 --> 00:16:15,501 J'aime ce que je vois J'aime énormément 287 00:16:15,595 --> 00:16:18,051 C'est absolument fabuleux 288 00:16:18,139 --> 00:16:21,888 Fabuleux, fabuleux, fabuleux 289 00:16:22,560 --> 00:16:23,971 Absolument... 290 00:16:30,652 --> 00:16:31,766 Pas. 291 00:16:34,823 --> 00:16:35,902 Oui ! 292 00:16:47,669 --> 00:16:50,420 Je te tiens. C'est bon. 293 00:16:53,925 --> 00:16:56,760 - Que fais-tu ici ? - Je remplace le maître nageur. 294 00:16:57,262 --> 00:17:00,132 Hé, tu es membre du club ? 295 00:17:10,608 --> 00:17:15,021 Il fallait engager Troy Bolton, pas toute la bande d'East High ! 296 00:17:15,113 --> 00:17:20,024 Vous m'avez dit d'engager Troy Bolton ''coûte que coûte''. 297 00:17:20,660 --> 00:17:23,578 Pourquoi ne m'avez-vous pas avertie pour les autres ? 298 00:17:23,663 --> 00:17:27,661 J'en ai parlé avec le conseil de Lava Springs. 299 00:17:29,294 --> 00:17:31,536 Le conseil. Vous insinuez... 300 00:17:31,629 --> 00:17:32,709 Maman ! 301 00:17:38,553 --> 00:17:41,887 Gabriella Montez et les Wildcats ? Comment as-tu pu me faire ça ? 302 00:17:41,973 --> 00:17:43,716 Pense à ton avenir, mon chaton. 303 00:17:43,808 --> 00:17:47,723 Eux, ce sont tes amis, pas les schnocks de Lava Springs. 304 00:17:47,812 --> 00:17:49,935 Ils ne sont pas mes amis ! 305 00:17:51,149 --> 00:17:53,391 Ils vont me voler la vedette. 306 00:17:53,485 --> 00:17:56,936 Tu n'as pas de jeunes talents pour ton spectacle d'été. 307 00:17:57,322 --> 00:18:00,073 Maman, tu as entendu ce que je viens de dire ? 308 00:18:03,244 --> 00:18:05,071 Ryan, dis quelque chose. 309 00:18:05,747 --> 00:18:08,783 - Bonjour, maman. - Comment va mon petit canard ? 310 00:18:16,049 --> 00:18:19,299 Dis à mon poussin qu'elle va avoir des rides si elle s'inquiète trop. 311 00:18:21,471 --> 00:18:22,634 Namaste. 312 00:18:28,061 --> 00:18:30,634 - J'exige qu'ils partent. - Mais votre mère... 313 00:18:30,730 --> 00:18:33,601 Ne mentionnez pas cette adepte du yoga hypocrite ! 314 00:18:33,691 --> 00:18:36,692 Si on ne peut pas les virer, faites qu'ils partent d'eux-mêmes. 315 00:18:43,159 --> 00:18:45,282 J'espère que Chef Michael 316 00:18:45,370 --> 00:18:47,528 va m'enseigner l'art de la pâtisserie. 317 00:18:47,622 --> 00:18:50,706 Et je travaillerai près de Sharpay toute la journée. 318 00:18:50,792 --> 00:18:53,995 On ne peut pas rêver mieux, n'est-ce pas ? 319 00:18:54,087 --> 00:18:56,412 - Un vrai conte de fées. - Quand on la connaît, 320 00:18:56,506 --> 00:18:57,621 - elle est... - Arrête ! 321 00:18:57,715 --> 00:19:00,337 Je ne savais pas que les propriétaires étaient ses parents. 322 00:19:00,427 --> 00:19:01,506 M. Fulton m'a juste dit : 323 00:19:01,594 --> 00:19:04,631 il y a des fans des Wildcats à Lava Springs et des jobs d'été. 324 00:19:04,722 --> 00:19:06,003 Alors, j'ai dit, allons-y. 325 00:19:06,099 --> 00:19:09,682 Très bonne idée, M. Bolton. Excellente idée. 326 00:19:09,769 --> 00:19:11,726 Mais ce que nous attendons de vous, 327 00:19:11,813 --> 00:19:15,680 ce ne sont pas de bonnes idées, mais de bonnes suées. 328 00:19:17,277 --> 00:19:22,484 Voici vos missions. Bolton, Dalton, serveurs. 329 00:19:23,199 --> 00:19:25,986 Et caddies, au besoin. 330 00:19:27,871 --> 00:19:28,902 Quoi ? 331 00:19:29,164 --> 00:19:32,283 Mlle McKessie, on m'a dit que vous étiez efficace. 332 00:19:32,375 --> 00:19:34,249 - Eh bien... - Prouvez-le. 333 00:19:34,335 --> 00:19:38,285 Vous serez chargée des activités. Je veux être au courant de tout. 334 00:19:38,381 --> 00:19:43,292 Kelsi, piano. À midi et à l'apéritif. 335 00:19:43,386 --> 00:19:47,847 Avec de la musique d'ambiance, pas de la dance. 336 00:19:48,141 --> 00:19:49,172 Capisce ? 337 00:19:49,267 --> 00:19:52,932 Martha, hacher, couper, préparer les assiettes. 338 00:19:53,021 --> 00:19:55,393 Essayez de conserver les dix doigts 339 00:19:55,482 --> 00:19:57,854 que vous possédez, a priori. 340 00:19:57,942 --> 00:20:01,892 Ah, Zeke, vous aiderez Chef Michael dans la... 341 00:20:01,988 --> 00:20:03,363 La terre promise. 342 00:20:03,448 --> 00:20:04,693 C'est parfait. 343 00:20:04,783 --> 00:20:06,407 M. Fulton, votre Excellence, 344 00:20:06,493 --> 00:20:10,656 pourrions-nous tirer à la courte paille pour nommer qui servira Sharpay ? 345 00:20:10,747 --> 00:20:13,950 Je vous en prie, aucun d'entre vous ne servira Sharpay. 346 00:20:14,042 --> 00:20:15,370 Ouf ! 347 00:20:15,460 --> 00:20:18,544 - Vous servirez Mlle Evans. - Qui ? 348 00:20:20,048 --> 00:20:24,128 Utilisez toujours M., Mme ou Mlle pour nos membres. 349 00:20:24,219 --> 00:20:25,927 - C'est nécessaire ? - On y va : 350 00:20:26,012 --> 00:20:29,215 ''Mlle Evans, désirez-vous une limonade ?'' 351 00:20:29,307 --> 00:20:32,474 Je ne suis pas Mlle Evans, je suis Jason. 352 00:20:36,356 --> 00:20:38,562 - Ca sent si bon, et je meurs de faim. - Non, attendez... 353 00:20:38,650 --> 00:20:39,681 - Non ! - On mange quoi à midi ? 354 00:20:39,776 --> 00:20:41,187 Mlle Montez ! 355 00:20:41,569 --> 00:20:45,437 Votre pause déjeuner ne commence que dans 3 minutes et demie. 356 00:20:45,865 --> 00:20:48,700 J'espère qu'aucun membre ne s'est noyé en votre absence. 357 00:20:48,785 --> 00:20:52,913 Par conséquent, veuillez respecter les horaires. 358 00:20:52,997 --> 00:20:57,992 Trois infractions de quelque nature, et c'est la porte. 359 00:20:58,545 --> 00:20:59,790 Capisce ? 360 00:21:01,506 --> 00:21:03,166 Allez, au travail ! 361 00:21:04,384 --> 00:21:06,791 - Cet homme me fait vraiment peur. - Ouais. 362 00:21:06,886 --> 00:21:09,721 Je commence même à regretter les colles de Mme Darbus. 363 00:21:09,806 --> 00:21:10,671 - C'est pour dire ! - Allez ! 364 00:21:12,225 --> 00:21:14,977 On a un panier de basket, deux repas gratuits par jour, 365 00:21:15,061 --> 00:21:17,303 et une fois le service terminé, finis les tabliers. 366 00:21:17,397 --> 00:21:19,769 Tous pour un, et un pour tous. D'accord ? 367 00:21:19,858 --> 00:21:23,440 - C'est qui, les meilleurs ? - Les Wildcats ! 368 00:21:23,528 --> 00:21:25,070 - C'est qui, les meilleurs ? - Les Wildcats ! 369 00:21:25,155 --> 00:21:26,234 Allez. 370 00:21:26,322 --> 00:21:30,190 On était au sommet Maintenant on trie les déchets 371 00:21:30,285 --> 00:21:34,069 Tu aurais pu prévenir Le patron est un roquet 372 00:21:34,164 --> 00:21:37,579 Quelques ingrédients peuvent suffire Pour passer un bel été 373 00:21:37,667 --> 00:21:40,372 C'est quoi, ces habits ? 374 00:21:40,462 --> 00:21:42,501 La vaisselle ne sera jamais finie 375 00:21:42,589 --> 00:21:45,839 Je voudrais qu'apparaisse un génie 376 00:21:45,925 --> 00:21:47,468 Ca suffit, les amis ! 377 00:21:47,552 --> 00:21:51,929 Il faut travailler, On peut tout arranger 378 00:21:52,015 --> 00:21:55,550 Le soleil peut briller Si on s'y met 379 00:21:55,643 --> 00:21:59,262 Il faut travailler et ne pas douter 380 00:21:59,355 --> 00:22:05,191 On peut encore sauver l'été Si on s'y met 381 00:22:05,528 --> 00:22:07,687 Dans quoi tu nous as entraînés ? 382 00:22:07,781 --> 00:22:10,865 Allez ! On peut tirer avantage de la situation ! 383 00:22:11,409 --> 00:22:15,241 Je préfèrerais affronter Un géant au basket 384 00:22:15,330 --> 00:22:17,536 Que de préparer 385 00:22:17,624 --> 00:22:19,700 Des toasts infects 386 00:22:19,793 --> 00:22:23,375 J'ai besoin d'argent Mais c'est désespérant 387 00:22:23,880 --> 00:22:26,964 On doit pouvoir se sortir de là 388 00:22:27,050 --> 00:22:31,094 On forme une équipe gagnante Une bande surprenante 389 00:22:31,179 --> 00:22:35,093 On a déjà connu pire 390 00:22:35,183 --> 00:22:39,097 C'est difficile Mais on peut s'en sortir 391 00:22:39,187 --> 00:22:42,805 Si on trouve comment se divertir Tout en travaillant 392 00:22:42,899 --> 00:22:46,944 Il faut travailler Tout peut s'arranger 393 00:22:47,028 --> 00:22:50,611 Le soleil peut briller Si on s'y met 394 00:22:50,698 --> 00:22:54,399 Il faut travailler et ne pas douter 395 00:22:54,494 --> 00:23:00,995 C'est ensemble qu'il faut travailler Pour tout arranger 396 00:23:02,127 --> 00:23:03,669 Au boulot ! 397 00:23:26,609 --> 00:23:28,436 De quoi as-tu envie ? 398 00:23:28,528 --> 00:23:30,355 De quoi as-tu besoin ? 399 00:23:30,447 --> 00:23:31,478 Une pincée de sucre 400 00:23:31,573 --> 00:23:32,652 Une noix de beurre 401 00:23:32,740 --> 00:23:34,235 C'est la recette idéale 402 00:23:34,325 --> 00:23:36,152 Pense à la paie Ce sera parfait 403 00:23:36,244 --> 00:23:38,450 Pense à la paie On en mangerait 404 00:23:38,538 --> 00:23:40,661 Je tournerai un film 405 00:23:40,748 --> 00:23:42,658 Je ferai du shopping 406 00:23:42,750 --> 00:23:44,790 J'irai au match des Knicks 407 00:23:44,878 --> 00:23:46,669 Je ferai de la musique 408 00:23:46,754 --> 00:23:48,546 Ma voiture aura du style 409 00:23:48,631 --> 00:23:50,423 Je plongerai dans la piscine 410 00:23:50,508 --> 00:23:52,382 Je ferai la fête avec ma copine 411 00:23:52,469 --> 00:23:54,508 Tout est arrangé ! 412 00:23:54,596 --> 00:23:59,838 Il faut travailler Si on s'y met 413 00:23:59,934 --> 00:24:03,599 Tout peut s'arranger Le soleil peut briller 414 00:24:03,688 --> 00:24:07,353 Il faut travailler et ne pas douter 415 00:24:07,442 --> 00:24:13,148 On peut encore sauver l'été Si on s'y met 416 00:24:13,239 --> 00:24:16,157 Tout arranger On peut y arriver 417 00:24:16,242 --> 00:24:18,568 On peut tout arranger 418 00:24:21,289 --> 00:24:23,246 Alors, on reste ? 419 00:24:24,167 --> 00:24:25,661 Oui, on reste ! 420 00:24:25,752 --> 00:24:26,997 Faites venir les serveurs ! 421 00:24:33,176 --> 00:24:34,374 ALLONS-Y ! 422 00:24:45,021 --> 00:24:48,224 Je t'ai manqué ? Bien sûr. 423 00:24:48,525 --> 00:24:51,146 Tu es déjà allée sur un terrain de golf ? 424 00:24:51,236 --> 00:24:54,652 On n'est que des employés. Je ne sais pas jouer au golf. 425 00:24:54,739 --> 00:24:56,946 Qui a parlé de jouer au golf ? 426 00:25:02,080 --> 00:25:03,871 Tu es sûr qu'on a le droit d'être ici ? 427 00:25:03,957 --> 00:25:06,661 À moins que les taupes ne nous dénoncent. 428 00:25:08,711 --> 00:25:10,087 Alors, ça va dans la cuisine ? 429 00:25:10,171 --> 00:25:14,299 Tu sais, on en bave tous, et ça crée des liens. 430 00:25:17,178 --> 00:25:19,669 Selon ma mère, travailler l'été, ça aide pour entrer en fac. 431 00:25:19,764 --> 00:25:23,180 Ca fait partie du concept effrayant qu'est ''l'avenir''. 432 00:25:23,268 --> 00:25:24,845 Ca t'inquiète ? 433 00:25:25,687 --> 00:25:28,356 La fac, c'est cher. 434 00:25:29,315 --> 00:25:31,806 Mes parents économisent, à la différence des gens ici. 435 00:25:31,901 --> 00:25:33,230 Tu auras une bourse de mérite. 436 00:25:33,319 --> 00:25:36,985 Ca dépend de la saison prochaine. C'est... 437 00:25:37,073 --> 00:25:39,991 J'ai toujours cru pouvoir être maître de mon avenir, 438 00:25:40,076 --> 00:25:41,451 mais c'est difficile. 439 00:25:41,536 --> 00:25:44,109 Profitons du moment présent, 440 00:25:44,205 --> 00:25:47,621 parce que je ne suis jamais restée dans un seul endroit tout un été, 441 00:25:47,709 --> 00:25:51,327 et ça veut dire beaucoup pour moi, tout particulièrement d'être ici avec... 442 00:25:51,421 --> 00:25:55,549 Un expert en sandwich au beurre de cacahuète et confiture de framboise ? 443 00:25:55,800 --> 00:25:58,374 Je veux garder un bon souvenir de cet été. 444 00:25:59,512 --> 00:26:02,679 - Attrape ! - J'adore ce jeu. 445 00:26:03,433 --> 00:26:05,093 - Prêt ? - Vas-y. 446 00:26:07,103 --> 00:26:10,804 - C'est bien. - Très doué ! À toi. 447 00:26:15,111 --> 00:26:16,985 - Tu n'en as attrapé aucune. - Tu... 448 00:26:17,071 --> 00:26:18,696 C'était nul. 449 00:26:21,159 --> 00:26:23,864 Fulton, quand j'étais au trou numéro quatre, 450 00:26:23,953 --> 00:26:26,195 j'ai remarqué que c'était très sec. 451 00:26:26,539 --> 00:26:27,950 lmpossible ! 452 00:26:30,001 --> 00:26:33,750 Pourriez-vous demander qu'on allume l'arrosage ? 453 00:26:48,561 --> 00:26:49,890 Oh, non ! 454 00:26:52,732 --> 00:26:55,816 - Puis-je vous inviter à danser ? - Mais bien sûr. 455 00:26:55,902 --> 00:26:57,527 Allons-y. 456 00:27:00,198 --> 00:27:03,567 Tu vas être trempée ! 457 00:27:06,788 --> 00:27:07,867 Oui ! 458 00:27:12,544 --> 00:27:15,165 Surveille-les demain et tiens-moi au courant. 459 00:27:15,255 --> 00:27:16,369 Pourquoi tu souris ? 460 00:27:16,464 --> 00:27:20,592 Ne t'inquiète pas, Ryan. Ils sont sur nos terres, tu sais ? 461 00:27:21,594 --> 00:27:25,722 D'abord, la pause déjeuner, puis vous gambadez sur le golf. 462 00:27:26,850 --> 00:27:30,634 On ne prend pas un bon départ, Mlle Montez ! 463 00:27:30,728 --> 00:27:32,104 M. Fulton, c'était mon idée, elle... 464 00:27:32,188 --> 00:27:35,142 C'est très galant, mais c'est inutile. 465 00:27:35,567 --> 00:27:38,484 Cela ne se reproduira pas, n'est-ce pas ? 466 00:27:44,909 --> 00:27:45,989 Bonjour, tout le monde. 467 00:27:46,077 --> 00:27:47,108 - Bonjour. - Bonjour. 468 00:27:47,203 --> 00:27:49,112 - Ca sent bon. Très bon. - Salut, Martha. 469 00:27:49,205 --> 00:27:50,949 - Salut. - Salut, Jason. 470 00:28:01,843 --> 00:28:03,385 - Salut. - Ca va ? 471 00:28:03,636 --> 00:28:08,097 Oui Tu es la musique de ma vie 472 00:28:08,183 --> 00:28:10,804 - Ca sonne bien, Kels. - Merci. 473 00:28:10,894 --> 00:28:13,467 Il faut que je me prépare pour le déjeuner de ces dames. 474 00:28:13,563 --> 00:28:15,769 Ca ne sera pas très rock and roll. 475 00:28:16,357 --> 00:28:19,062 Je suis impatiente d'être au spectacle des jeunes talents. 476 00:28:19,152 --> 00:28:20,860 Les employés peuvent auditionner, 477 00:28:20,945 --> 00:28:22,737 et j'ai des idées pour tout le monde. 478 00:28:22,822 --> 00:28:23,937 Vous pouvez chanter, 479 00:28:24,032 --> 00:28:25,443 Zeke et Chad peuvent faire les chœurs, 480 00:28:25,533 --> 00:28:26,696 et tout le monde peut danser. 481 00:28:26,785 --> 00:28:28,160 Il y a juste un problème. 482 00:28:28,244 --> 00:28:31,494 Ma carrière de chanteur a pris fin à la comédie musicale d'hiver. 483 00:28:31,581 --> 00:28:34,072 Je suis ici pour gagner de l'argent et profiter de la piscine. 484 00:28:34,167 --> 00:28:35,994 C'est tout, c'est sûr ! 485 00:28:37,879 --> 00:28:39,457 Tu viens de jouer quoi ? 486 00:28:39,547 --> 00:28:41,339 Oh, ce n'est rien. Ce n'est rien du tout. 487 00:28:41,424 --> 00:28:42,539 Allez, dis-moi ! 488 00:28:42,634 --> 00:28:44,959 Je me disais que si vous vouliez participer au spectacle, 489 00:28:45,053 --> 00:28:49,430 il faudrait que je sois prête, et je vous ai écrit une chanson. 490 00:28:49,516 --> 00:28:50,464 Allez, montre. 491 00:28:57,524 --> 00:28:58,982 Ouais 492 00:29:00,151 --> 00:29:02,559 Tu es la musique de ma vie 493 00:29:04,489 --> 00:29:07,822 Toi aussi tu connais Les contes de fées 494 00:29:07,909 --> 00:29:12,203 Il suffit d'écouter Tout peut s'expliquer 495 00:29:13,915 --> 00:29:17,366 Dans tes rêves Tu croiseras peut-être 496 00:29:17,460 --> 00:29:22,502 Des visages rieurs Ou le parfait bonheur 497 00:29:22,590 --> 00:29:27,466 Tu apportes l'harmonie À la mélodie 498 00:29:27,554 --> 00:29:31,302 Qui résonne dans mon esprit 499 00:29:31,391 --> 00:29:36,931 Tu es la voix Qui couvre le brouhaha 500 00:29:37,021 --> 00:29:39,595 Telle une force invisible 501 00:29:40,108 --> 00:29:41,899 Tu m'attires vers toi 502 00:29:42,569 --> 00:29:47,776 Quand j'entends ma chanson préférée Je sais qu'on est faits pour s'aimer 503 00:29:47,866 --> 00:29:51,365 Tu es la musique de ma vie 504 00:29:51,453 --> 00:29:54,288 Cette mélodie habite nos esprits 505 00:29:54,372 --> 00:29:57,243 Elle nous a guidés jusqu'ici 506 00:29:57,333 --> 00:30:00,952 Parce que tu es la musique de ma vie 507 00:30:05,008 --> 00:30:07,463 Ouais, ouais, ouais 508 00:30:07,552 --> 00:30:10,221 Tu es la musique de ma vie 509 00:30:10,305 --> 00:30:15,975 Je te connaissais Avant de te rencontrer 510 00:30:16,060 --> 00:30:19,311 Aucun mot ne peut l'exprimer 511 00:30:19,397 --> 00:30:23,181 Je t'ai chanté les mots que je ne disais pas tout haut 512 00:30:23,276 --> 00:30:25,814 - C'était facile - Si facile 513 00:30:25,904 --> 00:30:28,655 Tu me vois tel que je suis 514 00:30:28,740 --> 00:30:32,987 Tu me comprends parfaitement 515 00:30:33,077 --> 00:30:37,989 C'est plus que tout Ce que j'ai connu avant 516 00:30:38,082 --> 00:30:42,543 Entendre ta voix Couvrir le brouhaha 517 00:30:42,629 --> 00:30:45,499 Et savoir que tu es auprès de moi 518 00:30:45,590 --> 00:30:48,211 Et que tu chantes avec moi 519 00:30:48,301 --> 00:30:53,592 Quand j'entends ma chanson préférée Je sais qu'on est faits pour s'aimer 520 00:30:54,599 --> 00:30:57,517 Tu es la musique de ma vie 521 00:30:57,602 --> 00:31:00,437 Cette mélodie habite nos esprits 522 00:31:00,522 --> 00:31:03,558 Elle nous a guidés jusqu'ici Parce que... 523 00:31:03,650 --> 00:31:09,154 Tu es la musique de ma vie 524 00:31:09,239 --> 00:31:12,489 On chantera en chœur 525 00:31:13,785 --> 00:31:18,032 On avouera nos sentiments Sans aucune peur 526 00:31:18,123 --> 00:31:20,199 Deux âmes sœurs 527 00:31:20,291 --> 00:31:24,123 Impossible De tout garder à l'intérieur 528 00:31:24,712 --> 00:31:26,456 Oh, oui 529 00:31:27,632 --> 00:31:29,210 Oh, oui 530 00:31:29,300 --> 00:31:31,970 - Oh, oui - Oui, oui, oui 531 00:31:32,053 --> 00:31:35,303 Tu es la musique de ma vie 532 00:31:35,849 --> 00:31:37,841 Oh, oui 533 00:31:38,476 --> 00:31:40,136 Oh, oui 534 00:31:41,563 --> 00:31:44,932 Tu es la musique de ma vie 535 00:31:45,024 --> 00:31:49,402 Quand j'entends ma chanson préférée Je sais qu'on est faits pour s'aimer 536 00:31:49,487 --> 00:31:51,065 On est faits pour s'aimer 537 00:31:51,156 --> 00:31:53,860 Tu es la musique de ma vie 538 00:31:54,451 --> 00:32:00,370 Cette mélodie habite nos esprits Elle nous a guidés jusqu'ici parce que 539 00:32:00,457 --> 00:32:03,493 Tu es la musique de ma vie 540 00:32:04,752 --> 00:32:08,881 Oh, oui Oh, oui 541 00:32:09,841 --> 00:32:13,589 Tu es la musique de ma vie 542 00:32:14,804 --> 00:32:16,085 Oui 543 00:32:19,434 --> 00:32:21,640 - J'adore cette chanson. - C'est super, Kels. 544 00:32:21,728 --> 00:32:25,856 J'ai la feuille d'inscription au concours. Tu signes ? 545 00:32:28,985 --> 00:32:33,861 On peut peut-être arranger ça, mais à condition qu'on le fasse tous. 546 00:32:33,948 --> 00:32:35,692 Ouais ! 547 00:32:35,784 --> 00:32:37,361 Ca va être super ! 548 00:32:37,452 --> 00:32:40,204 Je vais organiser les répétitions en fonction de nos emplois du temps. 549 00:32:40,288 --> 00:32:43,739 Boucle d'or, ici Faucon d'argile. On risque d'avoir un problème. 550 00:32:44,793 --> 00:32:48,493 C'est une chanson fantastique, mais Kelsi ne l'a pas écrite pour nous. 551 00:32:48,588 --> 00:32:49,703 Bonjour, maman. 552 00:32:49,798 --> 00:32:51,790 - Un masque à l'avocat, chéri ? - Peut-être plus tard. 553 00:32:51,883 --> 00:32:55,548 Ryan, ça pourrait être fantastique si Troy participait au concours. 554 00:32:55,637 --> 00:32:57,925 Et qu'il chante avec Gabriella ? 555 00:32:58,014 --> 00:33:00,766 Alors, le concours deviendra le ''spectacle de Troy et Gabriella''. 556 00:33:00,850 --> 00:33:02,890 Je ne crois pas que Gabriella soit faite 557 00:33:02,977 --> 00:33:06,477 pour aider Troy à développer son potentiel à Lava Springs. 558 00:33:06,564 --> 00:33:08,391 Maman, à quelle heure rentre papa ? 559 00:33:08,483 --> 00:33:10,641 Nous golfons à midi. Tu veux venir ? 560 00:33:11,402 --> 00:33:12,601 Avec plaisir. 561 00:33:16,074 --> 00:33:18,695 Et comment allons-nous prendre le thé ? 562 00:33:18,785 --> 00:33:21,240 - Je ne sais pas. Avec une tasse. - Bonne idée ! 563 00:33:21,329 --> 00:33:22,740 On y va ? 564 00:33:22,831 --> 00:33:26,365 Hypit hyapti hyapti hyapiti kapom kapom bom bom... 565 00:33:26,459 --> 00:33:30,077 Danforth, Bolton, vous êtes caddies, aujourd'hui. 566 00:33:30,171 --> 00:33:31,998 40 dollars chacun. On vous demande. 567 00:33:32,090 --> 00:33:33,584 - Quoi ? - Qui ? 568 00:33:33,675 --> 00:33:36,545 Peu importe. Pour 40 dollars, je le ferais pour Godzilla. 569 00:33:36,636 --> 00:33:38,344 Pas loin, pas loin du tout. 570 00:33:39,431 --> 00:33:40,806 Merci. 571 00:33:41,224 --> 00:33:43,015 - Merci. - Merci. 572 00:33:47,480 --> 00:33:51,478 Salut, les garçons ! Troy, j'ai pensé que tu devais connaître mes parents. 573 00:33:53,570 --> 00:33:54,649 Enchantée. 574 00:33:54,737 --> 00:33:56,445 - Excellent. - Bonjour. 575 00:33:56,739 --> 00:33:57,819 Bonjour. 576 00:33:57,907 --> 00:33:59,734 Où est ton père ? 577 00:34:14,549 --> 00:34:15,960 Bonjour, papa ! 578 00:34:17,719 --> 00:34:21,004 Où est mon caddie, et quel est le record à battre ? 579 00:34:27,312 --> 00:34:30,017 Je plaisante. J'ai construit le golf et je détiens le record. 580 00:34:30,106 --> 00:34:32,348 Peu importe, n'est-ce pas ? Princesse. 581 00:34:33,610 --> 00:34:37,310 - Fiston, tu viens de faire du sport ? - Du yoga. 582 00:34:38,531 --> 00:34:41,402 Amène-moi ceci, voilà. Vous avez eu une bonne saison ? 583 00:34:41,493 --> 00:34:44,031 Troy fait aussi partie de l'équipe de golf, papa. 584 00:34:44,120 --> 00:34:47,323 Polyvalent. Et toi, mon fils ? 585 00:34:47,415 --> 00:34:49,787 - Du base-ball. Un peu de foot. - Merveilleux. 586 00:34:49,876 --> 00:34:53,292 Ca peut servir, vu comment je joue. Tout le monde se pousse. 587 00:34:56,966 --> 00:34:58,211 Attention ! 588 00:35:02,514 --> 00:35:05,218 - Magnifique, chérie, magnifique. - Très bien. 589 00:35:05,600 --> 00:35:10,262 Chad, tu seras caddie pour maman. Troy, pour papa. 590 00:35:11,773 --> 00:35:12,935 Papa. 591 00:35:14,192 --> 00:35:15,567 Bravo ! 592 00:35:15,652 --> 00:35:17,810 Magnifique. Allons nous promener. 593 00:35:18,029 --> 00:35:20,698 - Nouvelle tenue ? - Oui, fraîche de ce matin, et toi ? 594 00:35:20,782 --> 00:35:22,774 Ce vieux machin ? De la semaine dernière. 595 00:35:24,494 --> 00:35:25,988 Allez, Chad ! 596 00:35:29,582 --> 00:35:30,911 Qu'en penses-tu ? 597 00:35:31,000 --> 00:35:34,416 Le prochain trou est à 1 70 mètres. Terrain légèrement incliné. 598 00:35:34,504 --> 00:35:36,710 Le cinq me paraît tout recommandé. 599 00:35:39,509 --> 00:35:40,624 Bonjour. 600 00:35:48,309 --> 00:35:50,267 - Excellent conseil. - Oui. 601 00:35:55,316 --> 00:35:58,851 Princesse, prends ton club, ce coup-là est pour toi. 602 00:35:58,945 --> 00:36:00,439 Merci, papa. 603 00:36:04,826 --> 00:36:06,201 Aligne-toi. 604 00:36:15,628 --> 00:36:16,826 C'est bien, ma fille. 605 00:36:16,921 --> 00:36:19,495 Elle devrait se mettre au tricot. 606 00:36:19,591 --> 00:36:21,417 À un sport où elle ne peut blesser personne. 607 00:36:21,509 --> 00:36:23,668 - J'ai peur de vous ralentir. - Mais non ! 608 00:36:28,016 --> 00:36:32,096 Les genoux, le bassin, les épaules, la casquette, c'est mieux. Vas-y ! 609 00:36:33,813 --> 00:36:35,189 Au rebond, elle est bonne. 610 00:36:35,815 --> 00:36:36,894 Oui ! 611 00:36:37,275 --> 00:36:38,769 Bravo, mon fils ! 612 00:36:51,456 --> 00:36:53,033 - Où... - Aucune idée. 613 00:36:54,459 --> 00:36:58,504 Gabriella ! On dîne ensemble ce soir ? On ira se baigner après ? 614 00:36:59,964 --> 00:37:01,127 Troy ! 615 00:37:09,265 --> 00:37:11,009 - Oui, bien, mon chéri. - Bien. 616 00:37:11,101 --> 00:37:13,223 Papa, pourquoi ne pas laisser Troy jouer ? 617 00:37:13,311 --> 00:37:15,469 - Bien sûr. Bien sûr. - Non, merci. 618 00:37:15,563 --> 00:37:16,808 - Allez. - Sûr ? 619 00:37:16,898 --> 00:37:18,273 - Oui ! - Oui, monsieur. 620 00:37:18,358 --> 00:37:21,275 - Vous êtes sûr, M. Evans ? - Parfaitement. 621 00:37:21,361 --> 00:37:23,650 - Vas-y fort. - Merci. 622 00:37:23,738 --> 00:37:25,113 - Et voilà, papa. - Merci, ma chérie. 623 00:37:31,955 --> 00:37:34,031 - Superbe swing. - Magnifique. 624 00:37:34,499 --> 00:37:37,334 Tu as un beau swing. 625 00:37:38,962 --> 00:37:40,290 - C'était superbe. - Merci. 626 00:37:40,380 --> 00:37:43,665 - Allez ! Si on... - Quoi ? Je ne sais pas. 627 00:37:43,925 --> 00:37:45,300 C'est parti. 628 00:37:48,263 --> 00:37:52,474 J'économise pour une voiture. 629 00:38:08,533 --> 00:38:11,368 Tiger Woods aurait aimé tirer comme ça ! 630 00:38:12,203 --> 00:38:15,572 C'est dommage que Troy passe l'été au service, 631 00:38:15,665 --> 00:38:18,121 avec son palmarès, tu ne crois pas ? 632 00:38:18,209 --> 00:38:20,416 Je l'ai vu jouer au basket-ball. 633 00:38:20,503 --> 00:38:23,374 Je crois que les Redhawks d'Albuquerque seraient très intéressés. 634 00:38:23,465 --> 00:38:28,210 Bonne idée, papa. Troy se fait du souci pour la fac. 635 00:38:28,303 --> 00:38:29,465 - Vraiment ? - Oui. 636 00:38:29,554 --> 00:38:31,843 - Comment va ''Coach'' Bolton ? - Très bien. 637 00:38:31,931 --> 00:38:33,426 Parfait. 638 00:38:36,895 --> 00:38:37,926 Quoi ? 639 00:38:38,396 --> 00:38:41,148 La prochaine fois que je vois la princesse du club, 640 00:38:41,232 --> 00:38:43,640 je la pousse avec sa voiture dans le lac. 641 00:38:43,735 --> 00:38:44,980 Je t'aiderai si tu veux. 642 00:38:45,069 --> 00:38:48,189 Danforth, ici, c'est une cuisine, pas un centre de thalasso. 643 00:38:48,281 --> 00:38:51,033 Jason et toi, allez vous habiller pour servir le dîner. 644 00:38:51,117 --> 00:38:54,533 Bolton, vous avez cinq minutes pour vous changer et venir avec moi. 645 00:38:54,621 --> 00:38:57,325 Au cas où vous ne connaîtriez pas cet accessoire masculin, 646 00:38:57,415 --> 00:38:59,408 elle se met autour de votre cou, 647 00:38:59,709 --> 00:39:02,663 comme un collier de chien. 648 00:39:03,421 --> 00:39:04,832 Allez, dépêchons ! 649 00:39:08,635 --> 00:39:11,885 - Et elle a marché sur la balle. - Ce n'est pas vrai. 650 00:39:11,971 --> 00:39:14,593 - Si, tu l'as fait. - Ce n'est pas possible. 651 00:39:14,682 --> 00:39:18,976 Eh ! Voici notre star. Troy Bolton, voici Peter. 652 00:39:19,062 --> 00:39:20,437 - Peter, ravi de te rencontrer. - Enchanté. 653 00:39:20,522 --> 00:39:21,601 - Et voici Claire. - Bonsoir. 654 00:39:21,689 --> 00:39:23,682 - Tu connais toute la famille. - Bonsoir. 655 00:39:23,775 --> 00:39:27,358 Il est aussi doué en basket qu'en golf. 656 00:39:27,445 --> 00:39:28,904 Tu dois avoir faim à force 657 00:39:28,988 --> 00:39:30,696 de porter ces sacs partout ! 658 00:39:30,782 --> 00:39:31,861 Oui, un peu. 659 00:39:31,950 --> 00:39:34,619 Pourquoi ne pas commander, et nous pourrons discuter de ton avenir. 660 00:39:34,702 --> 00:39:36,576 - Mon avenir ? - Oui, assieds-toi. 661 00:39:36,663 --> 00:39:38,205 Assieds-toi. 662 00:39:38,289 --> 00:39:41,243 Papa est membre du conseil d'administration d'Albuquerque. 663 00:39:41,334 --> 00:39:45,747 Troy, j'ai vu le championnat, et quel joueur ! 664 00:39:45,839 --> 00:39:48,756 Le panier à la dernière minute était incroyable. 665 00:39:48,842 --> 00:39:51,167 Heureusement, mes coéquipiers ont récupéré la balle, 666 00:39:51,261 --> 00:39:52,541 sinon, je n'aurais pas eu l'occasion... 667 00:39:52,637 --> 00:39:54,879 Troy, tu es trop modeste. 668 00:39:54,973 --> 00:39:57,724 Tu as été élu meilleur joueur de la saison. 669 00:40:00,311 --> 00:40:03,562 Cette cravate mériterait un magnifique nœud Windsor. 670 00:40:04,482 --> 00:40:05,941 - Merci. - Laisse-moi arranger ça. 671 00:40:11,239 --> 00:40:13,991 Nous avons une excellente équipe de basket à Albuquerque 672 00:40:14,117 --> 00:40:16,109 et une des meilleures bourses d'études. 673 00:40:16,202 --> 00:40:17,578 Une bourse d'études ? 674 00:40:18,371 --> 00:40:20,494 Oui. Entre nous, 675 00:40:20,582 --> 00:40:23,785 nous avons une certaine influence. 676 00:40:25,587 --> 00:40:29,454 Que le temps passe vite quand on s'amuse ! 677 00:40:29,549 --> 00:40:32,550 Mais M. Fulton a certainement besoin de moi en cuisine. 678 00:40:32,886 --> 00:40:34,131 Ne sois pas ridicule. 679 00:40:34,220 --> 00:40:36,972 Tu n'as pas pris ton dessert, et on n'a même pas parlé de golf. 680 00:40:37,056 --> 00:40:40,342 Le basket et le golf ne sont pas les seules spécialités de Troy. 681 00:40:40,435 --> 00:40:42,059 L'as-tu entendu chanter ? 682 00:40:42,145 --> 00:40:43,888 Une troisième corde à son arc ? 683 00:40:43,980 --> 00:40:47,230 C'est merveilleux, Troy peut participer au concours. 684 00:40:47,317 --> 00:40:50,520 Allez, Troy, chante-leur un morceau. Kelsi ! 685 00:40:50,612 --> 00:40:54,028 Kelsi. Non, ma voix est... 686 00:40:54,115 --> 00:40:56,820 un peu enrouée ce soir, à force de parler. 687 00:40:56,910 --> 00:41:00,492 Mais je vous remercie infiniment pour le golf et le dîner et tout ça. 688 00:41:00,580 --> 00:41:01,743 C'était incroyable. 689 00:41:01,831 --> 00:41:06,826 Tu chanteras une autre fois avec moi, promis ? 690 00:41:14,052 --> 00:41:15,879 - C'est promis. - Très bien. 691 00:41:18,014 --> 00:41:19,259 Un dessert ? 692 00:41:40,787 --> 00:41:42,993 Désolé, je suis en retard ! Accorde-moi deux minutes. 693 00:41:43,081 --> 00:41:46,366 Jolie cravate. Mais elle ne va pas avec tes chaussures. Je plaisante. 694 00:41:53,174 --> 00:41:57,504 Deux minutes, c'est un retard. Une heure, presque un motif de divorce. 695 00:41:57,595 --> 00:42:00,430 Ce n'est pas parce qu'il est gentil qu'il est immunisé contre tout. 696 00:42:00,515 --> 00:42:01,546 Contre quoi ? 697 00:42:01,641 --> 00:42:03,100 Comme l'oubli des choses importantes. 698 00:42:03,184 --> 00:42:04,595 Tu t'y connais en garçons ? 699 00:42:04,686 --> 00:42:07,603 Ma sœur aînée applique 1 0 règles de comportement des garçons, 700 00:42:07,689 --> 00:42:09,432 et neuf concernent l'oubli des choses. 701 00:42:09,524 --> 00:42:12,229 Ils ne devraient jamais oublier un dîner. 702 00:42:12,318 --> 00:42:15,023 Ce n'était pas un rendez-vous officiel. 703 00:42:15,864 --> 00:42:18,699 Règle numéro trois : tous les rendez-vous sont officiels, 704 00:42:18,783 --> 00:42:20,325 que les garçons le sachent ou pas. 705 00:42:25,373 --> 00:42:27,413 - Vous n'avez pas terminé. - J'ai fini la journée. 706 00:42:27,500 --> 00:42:28,531 Et j'ai un rendez-vous. 707 00:42:28,626 --> 00:42:30,833 M. Bolton, ne croyez pas une minute 708 00:42:30,920 --> 00:42:33,957 que je m'intéresse à ce que vous dites. Suivez-moi. 709 00:42:34,048 --> 00:42:36,124 - Mais je... - Taisez-vous. 710 00:42:47,228 --> 00:42:49,138 - Hé, où allez-vous ? - M. Bolton. 711 00:42:49,230 --> 00:42:51,602 - Ca va prendre longtemps ? - Attention où vous marchez. 712 00:42:51,691 --> 00:42:52,722 J'ai un rendez-vous ce soir. 713 00:42:52,817 --> 00:42:55,735 Mais la soirée ne vient que de commencer, et vous êtes jeune. 714 00:42:55,820 --> 00:42:57,279 Où sommes-nous ? 715 00:42:57,697 --> 00:43:00,402 Attendez la fin avant d'applaudir. 716 00:43:02,994 --> 00:43:06,529 C'est quoi, ce cirque ? M. Fulton ? 717 00:43:18,843 --> 00:43:21,595 Il y a bien longtemps Dans une contrée éloignée 718 00:43:21,679 --> 00:43:24,217 Vivait la princesse des ananas Appelée Tiki 719 00:43:24,307 --> 00:43:27,225 Douce comme la pêche Sa peau était veloutée 720 00:43:27,310 --> 00:43:29,848 Elle était si triste qu'elle ne parlait jamais 721 00:43:31,147 --> 00:43:34,979 Mais si vous tendez l'oreille Vous entendrez son souhait 722 00:43:35,068 --> 00:43:36,977 Aloha, tout le monde, je suis Tikki. 723 00:43:37,070 --> 00:43:40,770 Je rêve d'attraper Un poisson étonnant 724 00:43:40,865 --> 00:43:42,941 Mon prince charmant 725 00:43:43,034 --> 00:43:45,608 Humu, humu, nuku, nuku, a pua'a 726 00:43:45,703 --> 00:43:48,408 Makahiki malihini who 727 00:43:48,498 --> 00:43:53,207 Humu, humu, nuku, nuku, a pua'a Ooh 728 00:43:53,294 --> 00:43:57,755 Hawana waka, waka, waka Niki pu, pu, pu 729 00:43:57,841 --> 00:43:59,501 Ryan, la fumée ! 730 00:44:01,094 --> 00:44:03,799 Elle rêve d'un garçon ensorcelé 731 00:44:03,888 --> 00:44:06,558 Écailleux et mouillé 732 00:44:06,641 --> 00:44:09,428 Je chante le pouvoir de l'amour 733 00:44:09,519 --> 00:44:11,927 Une simple fille et son ukulélé 734 00:44:14,065 --> 00:44:15,607 Rejoins-moi, mon amour 735 00:44:15,692 --> 00:44:18,099 Ne bouge pas 736 00:44:19,612 --> 00:44:23,112 Je te caresserai Tendrement les branchies 737 00:44:23,199 --> 00:44:25,322 Mon prince chéri 738 00:44:25,410 --> 00:44:28,079 Humu, humu, nuku, nuku, a pua'a 739 00:44:28,163 --> 00:44:30,867 Makahiki malihini who 740 00:44:30,957 --> 00:44:35,536 Humu, humu, nuku, nuku, a pua'a Ooh 741 00:44:35,628 --> 00:44:39,247 Hawana waka, waka, waka Niki pu, pu, pu 742 00:44:39,340 --> 00:44:42,792 C'est là que commence le drame. 743 00:44:43,470 --> 00:44:46,257 Le ciel s'assombrit et pleura 744 00:44:46,347 --> 00:44:48,423 Et l'océan tempêta 745 00:44:48,516 --> 00:44:50,473 Ryan ! Où est mon océan ? 746 00:44:50,560 --> 00:44:53,312 Le vent souffla Le tonnerre retentit 747 00:44:53,396 --> 00:44:58,770 Et le grand mont Fufu cracha 748 00:44:58,860 --> 00:45:01,777 Tiki Tiki-ti voudrait parler 749 00:45:01,863 --> 00:45:04,235 Au grand esprit Fufu 750 00:45:04,324 --> 00:45:07,241 Tiki Tiki-ti Voudrait parler 751 00:45:07,327 --> 00:45:09,699 Je ne mâcherai pas mes mots 752 00:45:10,205 --> 00:45:13,989 Transforme en homme Mon prince poisson 753 00:45:14,083 --> 00:45:16,372 C'est le véritable langage des poissons. 754 00:45:27,889 --> 00:45:31,056 Et le poisson se transforme en un prince magnifique et se met à chanter. 755 00:45:31,142 --> 00:45:33,218 Je suis le Prince Humu Humu, nuku, nuku, a pua'a 756 00:45:33,311 --> 00:45:34,390 Non. Pas question. 757 00:45:34,479 --> 00:45:36,388 Makahiki malihini who 758 00:45:36,481 --> 00:45:37,560 Avec moi. 759 00:45:37,649 --> 00:45:41,148 Humu, humu, nuku, nuku, a pua'a 760 00:45:42,070 --> 00:45:47,574 Hawana waka, waka, waka Niki pu, pu, pu 761 00:45:47,659 --> 00:45:48,738 Tous ensemble ! 762 00:45:48,827 --> 00:45:51,496 Humu, humu, nuku, nuku, a pua'a 763 00:45:51,579 --> 00:45:54,249 Makahiki malihini who 764 00:45:54,332 --> 00:45:57,748 Humu, humu, nuku, nuku, a pua'a 765 00:45:59,045 --> 00:46:02,829 Hawana waka, waka, waka Niki pu, pu, pu 766 00:46:02,924 --> 00:46:05,629 Waka, waka, waka Niki pu, pu, pu 767 00:46:05,718 --> 00:46:11,342 Waka, waka, waka Niki pu, pu, pu 768 00:46:17,147 --> 00:46:18,557 Un instant. 769 00:46:35,039 --> 00:46:37,613 On en parlera plus tard. 770 00:46:38,209 --> 00:46:40,083 Ca te plaît ? 771 00:46:40,170 --> 00:46:42,661 Tu ne veux pas essayer de chanter seulement ? 772 00:46:42,755 --> 00:46:46,753 Sans les lumières ni les décors ni les costumes ? 773 00:46:47,552 --> 00:46:49,924 J'aurais beaucoup moins de succès. 774 00:46:50,013 --> 00:46:51,756 L'important n'est pas le succès. 775 00:46:51,848 --> 00:46:54,339 L'important est d'être avec des amis. 776 00:46:54,434 --> 00:46:56,759 Tu sais, chanter pour s'amuser. Sans fioriture. 777 00:46:57,270 --> 00:47:01,102 Attends un peu. 778 00:47:01,858 --> 00:47:06,436 Ca pourrait marcher. Une scène noire, un seul projecteur. 779 00:47:06,529 --> 00:47:10,064 On sort de l'ombre et on entre tous les deux dans la lumière. 780 00:47:10,158 --> 00:47:11,736 - ''Tous les deux'' ? - Sans décors ni fioriture. 781 00:47:11,826 --> 00:47:13,783 - Oh, mon Dieu ! - Tout simple. 782 00:47:13,870 --> 00:47:16,408 Côté dramatique. Juste toi et moi. 783 00:47:17,499 --> 00:47:20,618 C'est une excellente idée, Troy. On pourrait le faire au concours. 784 00:47:20,710 --> 00:47:22,204 Je suis ici pour travailler. 785 00:47:22,295 --> 00:47:25,296 Je t'ai déjà dit que je n'aime pas vraiment la scène. 786 00:47:25,381 --> 00:47:26,924 Pas comme toi. 787 00:47:27,425 --> 00:47:30,212 On pourrait aimer quelque chose ensemble. 788 00:47:31,429 --> 00:47:33,885 Arrête avec ça ! Ce ''quelque chose ensemble'', 789 00:47:33,973 --> 00:47:36,595 je l'ai avec Gabriella et... Je suis très en retard, j'y vais. 790 00:47:36,684 --> 00:47:39,935 - Mais ce concours, ça pourrait être... - J'adore tes chaussures. 791 00:47:40,563 --> 00:47:41,726 - Mes chaussures ? - Oui, vraiment. 792 00:47:41,815 --> 00:47:45,230 Je les ai achetées à New York, en neuf couleurs. 793 00:47:48,404 --> 00:47:50,646 Les filles ! On reprend au début. 794 00:48:14,764 --> 00:48:17,718 Maître nageur ! 795 00:48:20,478 --> 00:48:22,387 Tu es fou, Wildcat ! 796 00:48:23,106 --> 00:48:26,806 Et en retard, mais j'ai apporté à manger et des bougies. 797 00:48:26,901 --> 00:48:28,977 Pour un pique-nique au bord de la piscine. Ca te dit ? 798 00:48:29,070 --> 00:48:33,483 Zeke a même fait des desserts. Je parie que tu ne sauteras pas. 799 00:48:33,575 --> 00:48:37,275 Tu sais qu'on n'a pas le droit de se baigner. Règlement intérieur. 800 00:48:40,331 --> 00:48:41,790 J'ai une crampe ! 801 00:48:43,001 --> 00:48:48,457 Maître nageur ! Je vais me noyer ! 802 00:48:49,883 --> 00:48:51,377 J'arrive ! 803 00:49:05,565 --> 00:49:08,138 Merci d'être venue. Suis-moi. 804 00:49:35,637 --> 00:49:37,594 Eh, écoute. 805 00:49:41,267 --> 00:49:44,601 Tu sais, ici, avec toi, 806 00:49:46,898 --> 00:49:49,852 je commence à me sentir en vacances. 807 00:49:50,401 --> 00:49:51,896 Oui, c'est vrai. 808 00:49:55,615 --> 00:49:57,109 Les insectes d'eau sont de retour. 809 00:49:57,200 --> 00:50:00,367 M. Fulton, c'est moi qui ai eu l'idée. Ce n'est pas sa faute. 810 00:50:00,453 --> 00:50:03,739 J'ai gentiment ignoré votre première infraction, 811 00:50:03,832 --> 00:50:05,990 mais il y a eu l'affaire du terrain de golf, 812 00:50:06,084 --> 00:50:09,868 et maintenant ceci. Ca fait deux. 813 00:50:11,464 --> 00:50:14,714 Attention à la troisième. Sortez de la piscine. 814 00:50:20,765 --> 00:50:22,592 Le père de Sharpay m'a laissé joué quelques balles 815 00:50:22,684 --> 00:50:24,511 et il m'a invité à dîner avec quelqu'un de la fac. 816 00:50:24,602 --> 00:50:25,682 Vraiment ? 817 00:50:25,770 --> 00:50:27,478 Ils parlaient de bourses d'études, 818 00:50:27,564 --> 00:50:30,434 alors que Jason et Chad étaient en train de me servir. 819 00:50:31,109 --> 00:50:32,983 Ils sont payés pour ça. Ca s'appelle un travail. 820 00:50:33,069 --> 00:50:34,777 On t'a invité, tu n'as pas à avoir honte. 821 00:50:34,863 --> 00:50:37,104 Oui, je sais, mais c'était bizarre. 822 00:50:37,198 --> 00:50:39,772 C'est bien d'avoir trouvé du travail pour toute l'équipe, 823 00:50:39,868 --> 00:50:41,576 mais tu ne resteras pas Wildcat toute ta vie. 824 00:50:41,661 --> 00:50:45,160 L'équipe est importante pour l'instant à tes yeux, 825 00:50:45,248 --> 00:50:47,490 mais tout le monde doit penser à son avenir. 826 00:50:47,584 --> 00:50:49,991 Je ne comprends pas ce que tu veux dire. 827 00:50:51,713 --> 00:50:54,168 Quand vous aurez fini vos études, 828 00:50:54,257 --> 00:50:57,009 beaucoup de gens vont rechercher la même chose. 829 00:50:57,093 --> 00:50:59,845 Il n'y a rien de mal à rester concentré sur son but. 830 00:50:59,929 --> 00:51:02,005 Et si tu ne le fais pas, tu seras le perdant. 831 00:51:02,098 --> 00:51:04,768 Oui, mais je n'ai pas trouvé de travail à mes amis au club 832 00:51:04,851 --> 00:51:07,603 pour qu'ils puissent me servir au dîner. 833 00:51:07,687 --> 00:51:09,596 Il ne faut pas avoir honte de ce qu'on t'offre 834 00:51:09,689 --> 00:51:11,267 parce que tu l'as mérité. 835 00:51:11,357 --> 00:51:12,852 Tout le monde n'a pas de bourse, 836 00:51:12,942 --> 00:51:14,353 seulement les meilleurs. 837 00:51:14,444 --> 00:51:16,483 Oui, je sais, papa. 838 00:51:19,866 --> 00:51:23,033 Alors, tu as bien mangé ? 839 00:51:23,661 --> 00:51:25,156 C'était excellent. 840 00:51:27,123 --> 00:51:29,080 - On va se promener ? - C'est pour moi ? 841 00:51:29,167 --> 00:51:32,618 Tu ne croyais pas que j'allais rouler dans ce vieux tas de ferraille. 842 00:51:33,213 --> 00:51:35,501 Merci ! 843 00:51:35,882 --> 00:51:38,918 Montez les genoux très haut et faites des cercles avec les bras. 844 00:51:39,010 --> 00:51:42,379 Hé, mon petit insecte d'eau. C'était super hier soir. 845 00:51:42,472 --> 00:51:43,717 Je ne voulais pas t'attirer d'ennuis. 846 00:51:43,807 --> 00:51:45,349 Moi non plus. 847 00:51:45,433 --> 00:51:48,387 - Alors, peut-être qu'aujourd'hui... - Troy ? 848 00:51:51,064 --> 00:51:52,891 À quelle heure tu déjeunes ? 849 00:51:52,982 --> 00:51:54,014 Troy ! 850 00:51:54,109 --> 00:51:55,354 Va voir Fulton TOUT DE SUlTE ! ! 851 00:51:56,277 --> 00:51:57,736 - 1 h 30. - Parfait. 852 00:51:57,821 --> 00:52:01,521 Je t'invite : hamburgers gratuits. Tout le monde a l'air fantastique. 853 00:52:01,616 --> 00:52:03,774 Maintenant, on fait des sauts. 854 00:52:04,911 --> 00:52:06,820 Qu'est-ce qu'elle cherche ? 855 00:52:08,081 --> 00:52:10,916 - Qui sait ? - Oh, elle le sait. 856 00:52:15,421 --> 00:52:16,620 Désolé, je suis en retard. 857 00:52:16,714 --> 00:52:19,585 À propos de la piscine, ce n'est pas la faute de Gabriella... 858 00:52:19,676 --> 00:52:21,585 - Vous êtes promu. - Comment ? 859 00:52:21,678 --> 00:52:24,169 Une place de prof de golf s'est libérée. 860 00:52:24,264 --> 00:52:26,470 Vous aurez un salaire, sans pointer. 861 00:52:26,558 --> 00:52:30,009 - Mais je... - 500 $, plus les pourboires. 862 00:52:30,687 --> 00:52:32,726 500 $ ? Par semaine ? 863 00:52:33,440 --> 00:52:38,148 Mais c'est le pied ! C'est une offre très intéressante. 864 00:52:39,195 --> 00:52:40,654 Allons-y. 865 00:52:44,784 --> 00:52:46,029 Bolton ! 866 00:52:48,204 --> 00:52:49,449 VESTlAlRE HOMMES Réservé aux membres 867 00:52:49,539 --> 00:52:53,287 - Vous voulez que j'enseigne le golf ? - À des enfants. Bonne chance. 868 00:52:53,376 --> 00:52:56,959 - Mais je ne crois pas être compétent. - Ne vous inquiétez pas. 869 00:52:57,046 --> 00:52:59,917 Montrez-leur juste dans quel sens tenir un club, 870 00:53:00,008 --> 00:53:02,214 posez la balle dans l'herbe et cachez-vous. 871 00:53:02,302 --> 00:53:06,798 De plus, le conseil vous accorde les privilèges des membres. 872 00:53:06,890 --> 00:53:10,590 Vous pouvez profiter de toutes les activités, mais attention, 873 00:53:10,685 --> 00:53:14,019 aucun Wildcat ! 874 00:53:16,775 --> 00:53:18,352 Félicitations ! 875 00:53:19,152 --> 00:53:22,022 Vous trouverez ici un choix de vêtements à votre taille. 876 00:53:22,113 --> 00:53:24,485 Ne mélangez pas pois et rayures, bleu et marron, 877 00:53:24,574 --> 00:53:27,575 et ne portez jamais de chaussettes blanches. 878 00:53:27,660 --> 00:53:29,071 Laissez vos chaussures par terre, 879 00:53:29,162 --> 00:53:32,198 elles seront nettoyées et cirées tous les soirs. 880 00:53:33,166 --> 00:53:35,871 Oui ! Oh, mon Dieu ! 881 00:53:36,836 --> 00:53:38,295 Préservez-vous pour le terrain. 882 00:53:38,379 --> 00:53:43,006 Et pour y aller, vous risquez d'avoir besoin de ça. 883 00:53:43,093 --> 00:53:47,801 Voici la clé de votre voiture de golf. La numéro 1 4. 884 00:53:47,889 --> 00:53:52,385 Ca va avec le numéro de votre maillot de basket, je crois. 885 00:53:52,477 --> 00:53:53,852 Vous avez des questions ? 886 00:53:53,937 --> 00:53:55,728 Comment est-ce possible ? 887 00:53:56,439 --> 00:54:01,148 Il semblerait que les Evans pensent que vous avez un formidable potentiel. 888 00:54:01,236 --> 00:54:06,478 Jeune homme, l'avenir est comme un torrent, 889 00:54:06,574 --> 00:54:11,236 et cette famille a un gros bateau stable, alors, laissez-vous embarquer. 890 00:54:15,583 --> 00:54:16,746 Oui. 891 00:54:20,588 --> 00:54:21,620 ltaliennes. 892 00:54:21,965 --> 00:54:24,041 Activités Juniors du jour : Leçons de golf avec Troy Bolton 893 00:54:24,134 --> 00:54:26,292 Très bien, jeunes golfeurs ! Vous êtes magnifiques ! 894 00:54:26,594 --> 00:54:29,168 Hé ! Doucement, petit. Doucement. 895 00:54:29,264 --> 00:54:31,885 Gardes-en pour les autres. Voilà ! 896 00:54:31,975 --> 00:54:34,051 J'adore ton short, mon gars. 897 00:54:34,144 --> 00:54:38,272 Hé, mademoiselle, essaie de tenir ton club comme ça, 898 00:54:38,356 --> 00:54:40,598 tu y arriveras mieux. 899 00:54:40,692 --> 00:54:44,736 C'est bien, joli mouvement, mon gars. 900 00:54:44,821 --> 00:54:47,490 C'est bien, domine la balle. 901 00:54:47,574 --> 00:54:50,444 Vous êtes fantastiques. C'est très bien, tout le monde ! 902 00:54:50,535 --> 00:54:53,619 - Bolton. Ton cours de 1 1 h 30 est ici. - Merci. 903 00:54:53,705 --> 00:54:55,282 Bonne chance ! 904 00:54:58,751 --> 00:54:59,950 Troy ! 905 00:55:00,462 --> 00:55:02,004 Oh, non ! 906 00:55:04,966 --> 00:55:06,591 - Superbes, les balles. - Merci. 907 00:55:06,676 --> 00:55:07,791 Avec plaisir. 908 00:55:07,886 --> 00:55:10,044 À la fin de l'été, je saurai jouer comme une pro. 909 00:55:10,138 --> 00:55:11,253 Oui. 910 00:55:12,807 --> 00:55:15,096 Si je survis. 911 00:55:18,521 --> 00:55:20,348 Je suis si contente pour le concours. 912 00:55:20,440 --> 00:55:23,643 Ne t'inquiète pas. On trouvera un truc bien à faire. 913 00:55:23,735 --> 00:55:28,693 Sharpay, je t'ai déjà dit que je n'aimais pas chanter. 914 00:55:28,782 --> 00:55:31,569 Les Redhawks seront là au grand complet. 915 00:55:31,659 --> 00:55:33,652 - C'est vrai ? - Bien sûr ! 916 00:55:33,745 --> 00:55:38,158 Une place en université, une super équipe. 917 00:55:39,918 --> 00:55:41,163 On le fait ensemble, hein ? 918 00:55:41,252 --> 00:55:43,874 Tes parents ont été très, très gentils, 919 00:55:43,963 --> 00:55:46,289 mais je n'ai pas signé pour chanter avec toi. 920 00:55:46,382 --> 00:55:50,166 Je sais, tu l'as juste promis. 921 00:55:50,261 --> 00:55:51,590 Tu te souviens ? 922 00:55:54,015 --> 00:55:56,471 Au fait, cette tenue te va très bien. 923 00:55:56,559 --> 00:56:00,687 - Tu aimes les chaussures ? D'ltalie. - Super. 924 00:56:03,858 --> 00:56:06,100 Je vais te montrer comment on fait. C'est facile. 925 00:56:06,194 --> 00:56:10,441 Aligne-toi avec la cible. Et un petit swing. 926 00:56:11,199 --> 00:56:12,823 - Hé, Gab. - Salut ! 927 00:56:18,373 --> 00:56:22,453 Elle le colle comme une pieuvre dans un combat de catch. 928 00:56:22,544 --> 00:56:25,829 - Il sait nager. - Troy sait se défendre. 929 00:56:25,922 --> 00:56:28,045 Je l'ai entendu lui demander son avis 930 00:56:28,133 --> 00:56:31,798 sur ses nouvelles chaussures de golf. 931 00:56:31,886 --> 00:56:33,131 Il ne m'a rien demandé. 932 00:56:33,221 --> 00:56:36,720 Réagis ! Tu crois qu'elle lui offre une place à la fac 933 00:56:36,808 --> 00:56:38,966 juste pour qu'il chante avec elle au concours. 934 00:56:39,060 --> 00:56:43,307 - Troy ne ferait jamais ça. - Fais attention. 935 00:56:43,398 --> 00:56:47,063 - Allons manger. - Oui, j'y vais. À plus tard. 936 00:56:47,152 --> 00:56:48,646 - À plus. - D'accord. 937 00:56:48,736 --> 00:56:50,813 Tu prends de l'élan et tu frappes. 938 00:56:50,947 --> 00:56:55,241 - Fulton te demande dans le lobby. - Très bien, merci. Au revoir. 939 00:57:06,129 --> 00:57:08,798 Et elle trébuche sur la balle. 940 00:57:10,258 --> 00:57:13,342 - Troy Bolton. Voici... - Je les ai vus jouer à Albuquerque. 941 00:57:13,428 --> 00:57:15,586 Viens à la gym, on se fera quelques passes. 942 00:57:15,680 --> 00:57:17,720 Ca t'aidera pour ton jeu. 943 00:57:17,807 --> 00:57:20,808 - Venir jouer avec vous ? - Oui, pourquoi pas, frérot. 944 00:57:21,936 --> 00:57:23,596 - Fantastique. - Super. 945 00:57:23,688 --> 00:57:26,357 - Allons déjeuner. - Oui. 946 00:57:26,441 --> 00:57:28,480 Je le savais ! Bleu corail ! 947 00:57:28,568 --> 00:57:31,439 Ca te va à merveille. Et à moi aussi ! 948 00:57:31,529 --> 00:57:33,605 Notre teint est très compatible, Troy. 949 00:57:33,698 --> 00:57:37,945 - Je ne comprends pas ce que tu dis. - Pas besoin. Je m'en charge. 950 00:57:39,412 --> 00:57:40,693 - Qui a faim ? - Allons manger. 951 00:57:41,414 --> 00:57:44,166 Comment frapper la balle si tu n'es pas en accord avec ton club ? 952 00:57:44,250 --> 00:57:46,243 - Tout est dans la façon de le tenir. - D'accord. 953 00:57:46,336 --> 00:57:49,420 Il faut le tenir comme ça. C'est bien. 954 00:57:49,506 --> 00:57:51,629 J'allais oublier. 955 00:57:51,716 --> 00:57:53,127 Je voudrais de la mayonnaise avec. 956 00:57:53,218 --> 00:57:55,506 Vas-y, essaie. Dis-moi ce que tu en penses. 957 00:57:55,595 --> 00:57:58,466 Danforth, du thé glacé pour la table 3. 958 00:57:58,556 --> 00:58:00,264 Tourne tes mains sur le dessus. 959 00:58:00,350 --> 00:58:01,725 - Mets ton pouce de ce côté. - D'accord. 960 00:58:01,810 --> 00:58:04,265 Voilà. C'est ça. On verra ça sur le terrain. 961 00:58:04,354 --> 00:58:05,931 - Oui, pourquoi pas. - Oui. 962 00:58:06,648 --> 00:58:09,981 - Zeke, Troy veut de la mayonnaise. - Ca vient. 963 00:58:10,068 --> 00:58:11,182 Tu avais raison. 964 00:58:11,277 --> 00:58:13,021 Il y a un mec qui ressemble à Troy, 965 00:58:13,113 --> 00:58:15,650 mais je ne le reconnais pas. 966 00:58:25,333 --> 00:58:27,456 Salut. Kelsi a de nouvelles idées géniales 967 00:58:27,544 --> 00:58:29,252 - pour mettre du piment au concours... - Très heureuse. 968 00:58:29,337 --> 00:58:32,788 J'ai besoin du duo de Troy et Gabriella. 969 00:58:32,882 --> 00:58:35,338 - Je ne peux pas te le donner. - Comment ? 970 00:58:35,427 --> 00:58:37,752 Je l'ai écrit pour Troy et Gabriella, 971 00:58:37,846 --> 00:58:38,877 au cas où ils décideraient... 972 00:58:38,972 --> 00:58:43,930 Tu n'es qu'une employée et pas une fée. Donne-le-moi. 973 00:58:45,645 --> 00:58:49,773 Transpose-la dans ma tonalité. Troy et moi allons faire le concours. 974 00:58:49,858 --> 00:58:52,859 Et accélère le tempo, je ne veux pas que les gens s'endorment. 975 00:58:52,944 --> 00:58:54,023 Et notre chanson ? 976 00:58:54,112 --> 00:58:57,029 - Et Humu Humu ? - J'ai changé d'avis. 977 00:58:57,115 --> 00:58:59,867 Que vais-je faire de mon costume de guerrier Tikki ? 978 00:58:59,951 --> 00:59:03,367 Garde-le pour Halloween ou vends-le, je ne sais pas ! 979 00:59:03,455 --> 00:59:06,658 Mais fais attention aux Wildcats. 980 00:59:06,749 --> 00:59:08,457 S'ils décident de venir au concours, 981 00:59:08,543 --> 00:59:10,999 j'en doute, une fois qu'ils sauront pour Troy et moi, 982 00:59:11,129 --> 00:59:14,498 je ne veux pas avoir de mauvaises surprises. Mais ne t'inquiète pas, 983 00:59:14,591 --> 00:59:17,841 je te trouverai une chanson. 984 00:59:17,927 --> 00:59:20,134 - Peut-être pour le prochain concours. - Vraiment ? 985 00:59:22,056 --> 00:59:23,966 Ne te sens pas obligée, égoïste. 986 00:59:27,187 --> 00:59:31,516 Qu'est-ce que les artistes peuvent être lunatiques ! Transpose ! 987 00:59:42,577 --> 00:59:45,033 Regardez-moi ça ! 988 00:59:45,121 --> 00:59:47,992 - Joli blouson. - C'est un cadeau de l'équipe. 989 00:59:49,959 --> 00:59:54,004 ''L'équipe'' ? Tu veux dire tous ces gens très grands ? 990 00:59:54,088 --> 00:59:58,217 Oui. Il faut que j'y aille, 991 00:59:58,301 --> 01:00:00,922 mais je serai de retour dans une heure. Je viendrai te chercher, 992 01:00:01,012 --> 01:00:03,420 et on ira au cinéma. Promis. 993 01:00:04,516 --> 01:00:07,267 Il faut prendre ses ''promesses'' au sérieux, Troy. 994 01:00:08,645 --> 01:00:10,139 Oui, je sais. 995 01:00:10,230 --> 01:00:12,851 Et on a la partie de base-ball avec le personnel ce soir. 996 01:00:12,941 --> 01:00:14,684 Tu as ''promis'' que tu jouerais ! 997 01:00:14,776 --> 01:00:18,026 Ah oui, la partie de base-ball. Je vous retrouve là-bas. 998 01:00:18,113 --> 01:00:21,398 - Tu avais oublié, hein ? - Non, je m'étais juste trompé de jour. 999 01:00:21,491 --> 01:00:24,445 Je suis désolé, je n'ai pas pu déjeuner avec toi à midi... 1000 01:00:24,536 --> 01:00:26,943 C'est la folie, tu sais ? 1001 01:00:27,038 --> 01:00:29,244 Je n'arrive pas à croire ce qui m'arrive. 1002 01:00:29,332 --> 01:00:34,789 Nouvelles chaussures de golf, nouvelle tenue, nouvelle voiture de golf. 1003 01:00:34,879 --> 01:00:38,924 C'est fou. Difficile de garder les pieds sur terre. 1004 01:00:39,175 --> 01:00:40,290 Ca veut dire quoi ? 1005 01:00:40,385 --> 01:00:45,723 Ce ne sont pas de nouvelles choses, mais plutôt un nouveau Troy. 1006 01:00:45,807 --> 01:00:49,258 Allons voir si Tiger Woods peut tirer un panier. 1007 01:00:49,352 --> 01:00:52,223 - Hé, Bolton, tu viens ? - Salut ! 1008 01:00:52,313 --> 01:00:53,891 Pourquoi tu ne leur dis pas de venir jouer avec nous ? 1009 01:00:53,982 --> 01:00:55,096 On jouera bien. 1010 01:00:55,191 --> 01:00:57,314 Je ne crois pas que ce soit leur trip. 1011 01:00:57,402 --> 01:00:58,600 Ce n'est pas leur ''trip'' ? 1012 01:00:58,695 --> 01:01:02,609 Ce n'est pas ce que je veux dire. Ils ne s'entraînent pas avec les autres. 1013 01:01:02,699 --> 01:01:04,738 Tu peux peut-être nous rapporter une vidéo ? 1014 01:01:04,826 --> 01:01:06,071 Bolton, allez ! 1015 01:01:06,161 --> 01:01:08,449 Hier, tu as dit qu'on allait se faire des passes après le boulot, 1016 01:01:08,538 --> 01:01:12,286 - avant la partie de base-ball. - Je sais. Je suis désolé. 1017 01:01:13,168 --> 01:01:17,746 Laisse, Zeke, hier, on faisait partie de la même équipe. 1018 01:01:18,047 --> 01:01:19,755 - Salut. - Comment ça se passe ? 1019 01:01:19,924 --> 01:01:22,594 Bolton, c'est mon ballon. 1020 01:01:28,850 --> 01:01:30,641 - Tiens ! - Ca va, les gars ? 1021 01:01:30,727 --> 01:01:32,387 Vous m'en voudriez si je lui demandais 1022 01:01:32,479 --> 01:01:34,934 un blouson des Redhawks ? 1023 01:01:37,859 --> 01:01:39,353 Allez, on y va. 1024 01:01:45,408 --> 01:01:48,195 Bonne idée, ce match du personnel. Ce sera super. 1025 01:01:48,286 --> 01:01:51,322 Salut, Ryan. Tu ne répètes pas ? 1026 01:01:51,414 --> 01:01:54,368 Ma sœur est en train de préparer un nouveau numéro. 1027 01:01:54,459 --> 01:01:57,032 Tu viens au match de base-ball ? 1028 01:01:57,128 --> 01:01:59,750 Je ne fais pas partie du personnel. Je ne suis pas invité. 1029 01:01:59,839 --> 01:02:02,959 Tout le monde est invité. Allez. Monte. 1030 01:02:04,552 --> 01:02:06,011 D'accord. 1031 01:02:07,347 --> 01:02:08,627 Accroche-toi ! 1032 01:02:11,559 --> 01:02:13,552 Bien ! Oui ! 1033 01:02:19,400 --> 01:02:20,776 Bip, bip ! 1034 01:02:23,905 --> 01:02:25,020 Bip, bip ! 1035 01:02:26,616 --> 01:02:28,739 Fulton t'a envoyé ici pour nous surveiller ? 1036 01:02:28,827 --> 01:02:30,025 Non, c'est ma sœur. 1037 01:02:30,120 --> 01:02:32,029 Elle pense que vous allez lui voler la vedette. 1038 01:02:32,122 --> 01:02:34,244 Aucun souci, on allait y participer, 1039 01:02:34,332 --> 01:02:36,740 mais Troy nous a laissés tomber, alors, tant pis. 1040 01:02:36,835 --> 01:02:39,871 Comment ça, ''tant pis'' ? Ce sont nos vacances, d'accord ? 1041 01:02:39,963 --> 01:02:42,086 Je croyais qu'on participerait pour s'amuser ? 1042 01:02:42,173 --> 01:02:43,632 - Ca serait bien. - Oui. 1043 01:02:43,716 --> 01:02:45,590 - Vous plaisantez ? - On n'y arrivera pas. 1044 01:02:45,677 --> 01:02:47,136 On ne sait pas monter un numéro. 1045 01:02:47,220 --> 01:02:49,711 Nous, non, mais Ryan, oui. 1046 01:02:49,806 --> 01:02:53,969 Si on a un véritable metteur en scène, on peut le faire. 1047 01:02:54,811 --> 01:02:57,765 Les employés ont-il déjà gagné le prix ? 1048 01:02:58,022 --> 01:03:00,229 - Non... - Je sais ce que tu peux faire, Ryan, 1049 01:03:00,316 --> 01:03:02,274 - alors, pourquoi pas pour nous ? - Hé, 1050 01:03:02,360 --> 01:03:07,437 si tu veux jouer, attrape un gant, mais tu ne me feras pas danser. 1051 01:03:07,532 --> 01:03:10,782 Tu crois que danser est si différent de jouer ? 1052 01:03:13,955 --> 01:03:17,075 - Tu sais jouer ? - Un peu. 1053 01:03:27,635 --> 01:03:29,343 Oui ! 1054 01:03:34,517 --> 01:03:36,426 Envoie la balle ! 1055 01:03:38,730 --> 01:03:40,722 Allez ! On y va ! Allez, Wildcats ! 1056 01:03:40,815 --> 01:03:43,389 Concentrez-vous ! 1057 01:03:43,485 --> 01:03:46,402 C'est le jeu 1058 01:03:49,157 --> 01:03:51,066 Hé, hé ! 1059 01:03:51,159 --> 01:03:53,911 Batteur, batteur, frappe la balle 1060 01:03:53,995 --> 01:03:55,869 Mon jeu sera sans faille 1061 01:03:55,955 --> 01:03:58,707 Batteur, batteur, frappe la balle 1062 01:03:58,792 --> 01:04:00,583 Ouais 1063 01:04:00,668 --> 01:04:04,749 Tu verras, ça se ressemble Le base-ball et la danse 1064 01:04:04,839 --> 01:04:09,632 C'est facile, une fois en position Il suffit de swinguer 1065 01:04:09,719 --> 01:04:11,463 Je veux jouer au base-ball C'est tout 1066 01:04:11,554 --> 01:04:15,848 Danser ne changera pas tout 1067 01:04:15,934 --> 01:04:17,179 Hé, Hé, Hé 1068 01:04:17,268 --> 01:04:19,344 - Ouais - On ne sait jamais 1069 01:04:19,437 --> 01:04:21,726 - Moi, je sais - Quand on n'essaie pas 1070 01:04:21,815 --> 01:04:26,441 Il y a toujours un petit détail Qui ne va pas 1071 01:04:26,528 --> 01:04:28,734 - Ouais - Allez ! 1072 01:04:28,822 --> 01:04:30,814 - Je ne danse pas - Tu es né pour ça 1073 01:04:30,907 --> 01:04:32,532 - Sûrement pas - Non 1074 01:04:32,617 --> 01:04:36,615 - Si j'y arrive, tu peux y arriver - Mais je ne danse pas 1075 01:04:36,704 --> 01:04:38,911 - Envoie-la loin ! - Je ne danse pas 1076 01:04:38,998 --> 01:04:41,240 - Tu es né pour ça - Sûrement pas 1077 01:04:41,334 --> 01:04:43,125 - Oh - Remporte le point 1078 01:04:43,211 --> 01:04:44,290 Et danse 1079 01:04:44,379 --> 01:04:46,751 Je ne danse pas 1080 01:04:46,840 --> 01:04:49,247 Batteur, batteur, frappe la balle 1081 01:04:49,342 --> 01:04:51,169 Mon jeu sera sans faille 1082 01:04:51,261 --> 01:04:53,419 Batteur, batteur, frappe la balle 1083 01:04:53,513 --> 01:04:55,589 Ouais, ouais, ouais, ouais 1084 01:04:56,850 --> 01:05:00,219 Les bases sont occupées Tu peux danser 1085 01:05:00,311 --> 01:05:05,139 C'est à toi, frappe-la 1086 01:05:05,233 --> 01:05:07,190 J'ai tous les atouts pour gagner 1087 01:05:07,277 --> 01:05:11,274 Alors prépare bien ton lancer Faut y aller 1088 01:05:11,364 --> 01:05:13,108 - Oui - Je vais te montrer 1089 01:05:13,199 --> 01:05:15,441 - On ne sait jamais - Moi, je sais 1090 01:05:15,535 --> 01:05:16,994 Quand on n'essaie pas 1091 01:05:17,078 --> 01:05:19,118 Il y a toujours un petit détail 1092 01:05:19,205 --> 01:05:23,951 - Qui ne va pas - Allez 1093 01:05:24,043 --> 01:05:26,285 - Je ne danse pas - Tu es né pour ça 1094 01:05:26,379 --> 01:05:28,123 - Sûrement pas - Non, non 1095 01:05:28,214 --> 01:05:30,254 Si j'y arrive, tu peux y arriver 1096 01:05:30,341 --> 01:05:33,342 - Mais je ne danse pas - Envoie-la loin ! 1097 01:05:33,428 --> 01:05:35,467 - Je ne danse pas - Tu es né pour ça 1098 01:05:35,555 --> 01:05:37,464 Sûrement pas Oh, non 1099 01:05:37,557 --> 01:05:39,799 Les bases sont occupées Tu peux danser 1100 01:05:39,893 --> 01:05:42,181 Je ne danse pas 1101 01:05:42,270 --> 01:05:44,346 Vas-y, tente ta chance 1102 01:05:44,439 --> 01:05:46,846 Et exécute quelques pas de danse 1103 01:05:46,941 --> 01:05:51,438 Je veux jouer, pas danser J'ai bien l'intention de marquer 1104 01:05:51,529 --> 01:05:53,321 Je vais te le prouver 1105 01:05:53,406 --> 01:05:55,862 Je sais jouer et me trémousser 1106 01:05:55,950 --> 01:05:58,026 Tu parles beaucoup Envoie ton meilleur coup 1107 01:05:58,119 --> 01:06:01,987 Frappe la balle Frappe-la bien fort 1108 01:06:02,081 --> 01:06:04,655 Frappe-la bien fort 1109 01:06:04,751 --> 01:06:07,954 Oui, oh 1110 01:06:08,046 --> 01:06:10,038 - Frappe la balle - Allez 1111 01:06:11,549 --> 01:06:14,467 - Jitterbug - Oui, c'est ça 1112 01:06:14,552 --> 01:06:16,675 Tu vois, je sais jouer 1113 01:06:16,763 --> 01:06:18,969 Tu sais lancer Mais tu ne m'as pas persuadé 1114 01:06:19,057 --> 01:06:21,299 - Tu es né pour ça - Sûrement pas 1115 01:06:21,392 --> 01:06:25,686 Je ne danse pas 1116 01:06:34,405 --> 01:06:35,900 Tu peux y arriver 1117 01:06:38,243 --> 01:06:41,244 Je ne danse pas 1118 01:06:41,329 --> 01:06:44,413 C'est gagné Vas-y 1119 01:06:44,499 --> 01:06:46,622 Batteur, batteur, quoi ? 1120 01:06:46,709 --> 01:06:49,710 Un, deux, trois, quatre Tout le monde swingue 1121 01:06:49,796 --> 01:06:51,919 - Je ne danse pas - Tu es né pour ça 1122 01:06:52,006 --> 01:06:53,750 Sûrement pas Non, non 1123 01:06:53,842 --> 01:06:55,834 Si j'y arrive, tu peux y arriver 1124 01:06:55,927 --> 01:06:57,587 Mais je ne danse pas 1125 01:06:57,679 --> 01:06:59,007 Envoie-la loin ! 1126 01:06:59,097 --> 01:07:01,054 - Je ne danse pas - Tu es né pour ça 1127 01:07:01,141 --> 01:07:02,967 Sûrement pas Non, non 1128 01:07:03,059 --> 01:07:05,052 Si j'y arrive, tu peux y arriver 1129 01:07:05,145 --> 01:07:06,769 Mais je ne danse pas 1130 01:07:06,855 --> 01:07:08,053 Envoie-la loin ! 1131 01:07:08,148 --> 01:07:10,224 - Je ne danse pas - Tu es né pour ça 1132 01:07:10,316 --> 01:07:12,190 Pas question Non, non 1133 01:07:12,277 --> 01:07:14,269 Si j'y arrive, tu peux y arriver 1134 01:07:14,362 --> 01:07:16,022 Mais je ne danse pas 1135 01:07:16,114 --> 01:07:17,193 Envoie-la loin ! 1136 01:07:17,282 --> 01:07:19,405 - Je ne danse pas - Tu es né pour ça 1137 01:07:19,492 --> 01:07:21,485 - Sûrement pas - Oh 1138 01:07:21,578 --> 01:07:23,866 Les bases sont occupées Tu peux danser 1139 01:07:23,955 --> 01:07:28,582 Je ne danse pas, non 1140 01:07:30,503 --> 01:07:31,618 C'est bon ! 1141 01:07:33,715 --> 01:07:35,043 ÉQUlPE 9 - VlSlTEURS 1 0 1142 01:07:39,554 --> 01:07:40,669 Bravo ! 1143 01:07:43,808 --> 01:07:45,137 C'est bon ! 1144 01:07:46,561 --> 01:07:48,186 Hé, Evans ! 1145 01:07:49,647 --> 01:07:52,435 Je ne dis pas que je vais danser, 1146 01:07:52,525 --> 01:07:56,190 mais si je le faisais, qu'est-ce que tu me donnerais ? 1147 01:08:05,830 --> 01:08:07,538 Reviens, reviens ! 1148 01:08:07,624 --> 01:08:10,079 Allez-y ! La défense, serrez-le ! 1149 01:08:18,635 --> 01:08:20,711 UNlVERSlTÉ D'ALBUQUERQUE 1150 01:08:21,262 --> 01:08:22,377 Mince ! 1151 01:08:22,764 --> 01:08:25,171 Il est bon. J'aime bien son jeu. 1152 01:08:25,266 --> 01:08:28,600 Troy est à 1 1 0 %, 2 4 heures sur 2 4, tu peux en être sûr. 1153 01:08:28,895 --> 01:08:30,010 Allez ! 1154 01:08:30,814 --> 01:08:32,853 - Le match est fini. - Bon match ! 1155 01:08:38,988 --> 01:08:40,233 J'avais raison ? 1156 01:08:40,323 --> 01:08:41,438 Super. 1157 01:08:48,206 --> 01:08:51,207 Tu appelles ça une petite équipe ? 1158 01:08:51,292 --> 01:08:56,631 Petite ligue. Championnat du monde à Newport, dans le Rhode lsland. 1159 01:08:58,133 --> 01:08:59,247 On a gagné. 1160 01:09:00,301 --> 01:09:02,627 - C'est bien ! - J'aime bien ta casquette. 1161 01:09:02,720 --> 01:09:05,128 - Tu es fort. - Hé. 1162 01:09:05,223 --> 01:09:06,302 Que dire de plus ? 1163 01:09:08,309 --> 01:09:09,720 - Troy, on y retourne ? - Allons-y. 1164 01:09:09,811 --> 01:09:11,139 - Bien. Allons-y. - C'est parti. 1165 01:09:11,229 --> 01:09:13,850 Allez, allez. On joue. 1166 01:09:20,947 --> 01:09:24,565 - Ca a l'air de prendre. - Hé, les couleurs des Wildcats. 1167 01:09:24,868 --> 01:09:28,912 - C'est trop ? - Pas la nuit. 1168 01:09:28,997 --> 01:09:32,163 - Ouais. - Les couleurs de East High, c'est bien. 1169 01:09:32,250 --> 01:09:35,619 - Il faut rester fidèle à son école, non ? - Tout à fait. 1170 01:09:35,712 --> 01:09:37,669 Tout le monde est très content du numéro. 1171 01:09:37,755 --> 01:09:40,507 Je sais que tout le monde pense que je suis le joujou de Sharpay, 1172 01:09:40,592 --> 01:09:42,584 - mais je crois que je peux... - Hé. 1173 01:09:42,677 --> 01:09:46,591 S'ils le pensaient avant, ils ne le pensent plus maintenant. 1174 01:09:47,140 --> 01:09:49,014 Tu peux m'apprendre le mouvement d'hier soir ? 1175 01:09:49,100 --> 01:09:50,511 C'est facile. 1176 01:09:52,812 --> 01:09:53,891 Salut. 1177 01:09:54,939 --> 01:09:56,849 - Salut. - Salut. 1178 01:09:58,151 --> 01:10:02,231 Je t'ai appelé hier soir. J'ai été retenu à la gym. 1179 01:10:04,407 --> 01:10:07,194 Mon père dit que ça se passe bien avec les mecs de la fac. 1180 01:10:07,285 --> 01:10:09,242 Oui, ils sont fantastiques. 1181 01:10:09,329 --> 01:10:11,120 C'est un rêve de jouer avec eux. 1182 01:10:11,206 --> 01:10:14,372 Tu as manqué une super soirée. Il y a eu un beau match. 1183 01:10:17,003 --> 01:10:19,541 Mais le mieux, c'était le dessert après. 1184 01:10:19,631 --> 01:10:21,754 Sa mère fait les meilleurs brownies 1185 01:10:21,841 --> 01:10:25,127 - du monde. - Je sais, je les ai déjà goûtés. 1186 01:10:28,431 --> 01:10:30,720 Bon, je vous laisse. 1187 01:10:46,282 --> 01:10:48,405 Hé, LeBron, comment ça s'est passé avec les Redhawks ? 1188 01:10:48,493 --> 01:10:50,153 Ce sont des grands. 1189 01:10:50,245 --> 01:10:52,237 On t'a remplacé par Vince, de l'entretien, ça a marché. 1190 01:10:52,330 --> 01:10:54,999 - Au cas où ça t'intéresse. - On peut jouer plus tard, non ? 1191 01:10:55,083 --> 01:10:56,625 Il faut voir avec Vince. 1192 01:10:56,709 --> 01:10:58,998 C'est M. Evans qui a organisé la rencontre, pas moi. 1193 01:10:59,087 --> 01:11:01,660 Tu lui as demandé de nous inclure, capitaine ? 1194 01:11:01,756 --> 01:11:05,706 Je ne suis pas allé les chercher, c'est eux qui sont venus. 1195 01:11:05,802 --> 01:11:09,800 Je n'ai pas demandé le travail au golf, Fulton me l'a donné, et j'ai dit oui. 1196 01:11:09,889 --> 01:11:13,638 Ma décision. Je viens bosser comme tout le monde, alors, calme-toi. 1197 01:11:13,726 --> 01:11:15,102 Une poussière sur ton pantalon, 1198 01:11:15,186 --> 01:11:17,475 - et on te le change. - Tu ferais différemment... 1199 01:11:17,564 --> 01:11:18,762 - Si j'étais aussi doué que toi ? - Je n'ai pas dit ça. 1200 01:11:18,857 --> 01:11:20,481 - Tu le pensais ! - Ce n'est pas vrai ! 1201 01:11:20,567 --> 01:11:23,402 Je n'ai pas voté pour toi pour tes talents de basketteur. 1202 01:11:23,486 --> 01:11:26,606 Tu as été élu parce que tu sais ce qu'il faut faire normalement. 1203 01:11:26,698 --> 01:11:29,236 - À croire que les choses changent. - Tu crois me connaître par cœur. 1204 01:11:29,325 --> 01:11:31,448 Non, je ne crois pas. Je n'ai pas à me justifier. 1205 01:11:31,536 --> 01:11:34,739 Peut-être, tu devrais te justifier à toi-même. 1206 01:11:34,831 --> 01:11:38,330 On est comme des frères depuis la crèche. 1207 01:11:38,418 --> 01:11:41,253 Si je ne te reconnais pas aujourd'hui, qui peut te connaître ? 1208 01:11:41,337 --> 01:11:47,008 Excusez-moi, vous êtes payés pour travailler, pas pour des scènes. 1209 01:11:52,307 --> 01:11:53,884 La disposition des tables est jolie. Oh, non. 1210 01:11:55,435 --> 01:12:00,180 Non, non, non. Ca ? Fantastique. 1211 01:12:00,273 --> 01:12:01,388 Troy ! 1212 01:12:03,485 --> 01:12:06,320 Mon père a dit que les membres du comité des bourses seraient tous là. 1213 01:12:06,404 --> 01:12:07,779 Emplacement parfait. 1214 01:12:07,864 --> 01:12:09,488 J'en ai déjà parlé avec ta mère. 1215 01:12:09,574 --> 01:12:12,065 Ils seront assis à une table à côté de la nôtre. 1216 01:12:12,160 --> 01:12:13,820 Ca va être une soirée inoubliable. 1217 01:12:13,912 --> 01:12:15,738 - Allez. - Super. 1218 01:12:16,623 --> 01:12:17,868 Répétition ! 1219 01:12:17,957 --> 01:12:19,452 - Taylor, chapeau bas. - Fabuleux ! 1220 01:12:19,709 --> 01:12:20,954 - Merci, Mme Evans. - Très bon boulot. 1221 01:12:21,044 --> 01:12:24,792 Sharpay, je t'ai promis de le faire, mais sois cool avec moi. 1222 01:12:24,881 --> 01:12:28,464 Je n'ai pas l'habitude d'être sur scène. 1223 01:12:28,551 --> 01:12:30,460 Cinq, six, sept, huit ! 1224 01:12:35,100 --> 01:12:37,425 Tu es la musique... 1225 01:12:41,856 --> 01:12:45,640 Tu es la musique... La musique... 1226 01:12:45,735 --> 01:12:48,273 Toi aussi tu connais Les contes de fées 1227 01:12:48,363 --> 01:12:51,399 Il suffit d'écouter Tout peut s'expliquer 1228 01:12:52,325 --> 01:12:55,077 Dans tes rêves Tu croiseras peut-être 1229 01:12:55,161 --> 01:12:58,993 Des visages rieurs Ou le parfait bonheur 1230 01:12:59,082 --> 01:13:01,999 Tu apportes l'harmonie À la mélodie 1231 01:13:02,085 --> 01:13:05,750 Qui résonne dans mon esprit 1232 01:13:05,839 --> 01:13:07,463 Tu es la voix 1233 01:13:07,549 --> 01:13:09,043 Qui couvre le brouhaha 1234 01:13:09,134 --> 01:13:12,965 Telle une force invisible Tu chantes avec moi 1235 01:13:13,054 --> 01:13:17,052 Quand j'entends ma chanson préférée Je sais qu'on est faits pour s'aimer 1236 01:13:17,142 --> 01:13:19,680 Car tu es la musique de ma vie 1237 01:13:19,769 --> 01:13:22,141 Cette mélodie habite nos esprits 1238 01:13:22,230 --> 01:13:26,643 Elle nous a guidés jusqu'ici Parce que tu es la musique de ma vie 1239 01:13:30,905 --> 01:13:33,064 Tu es la musique... 1240 01:13:37,662 --> 01:13:41,576 Tu es la musique... La musique... 1241 01:13:55,263 --> 01:13:58,050 L'harmonie à la mélodie 1242 01:13:58,141 --> 01:14:01,724 Qui résonne dans ma tête 1243 01:14:08,777 --> 01:14:12,821 Quand j'entends ma chanson préférée Je sais qu'on est faits pour s'aimer 1244 01:14:12,906 --> 01:14:15,657 Car tu es la musique de ma vie 1245 01:14:15,742 --> 01:14:18,031 Cette mélodie habite nos esprits 1246 01:14:18,119 --> 01:14:21,951 Elle nous a guidés jusqu'ici Parce que tu es la musique... 1247 01:14:22,123 --> 01:14:25,907 Tu es la musique de ma vie, vie, vie 1248 01:14:26,711 --> 01:14:28,917 Tu es la musique... 1249 01:14:33,593 --> 01:14:39,347 Tu es la musique de ma vie 1250 01:14:40,183 --> 01:14:42,591 Oui, oui 1251 01:14:44,062 --> 01:14:47,229 Oh, oui 1252 01:14:54,489 --> 01:14:56,897 Bon travail ! Une seconde. 1253 01:14:57,117 --> 01:14:58,492 Excellente répétition ! 1254 01:14:58,576 --> 01:15:00,201 Pause, tout le monde ! 1255 01:15:02,455 --> 01:15:07,034 Troy, j'ai toujours su que tu n'étais pas comme les autres. 1256 01:15:07,127 --> 01:15:10,377 Moi non plus, bien sûr, je ne suis pas comme les autres. 1257 01:15:10,463 --> 01:15:13,666 On est faits pour chanter ensemble, tu ne crois pas ? 1258 01:15:18,847 --> 01:15:20,471 J'ai besoin de prendre l'air. 1259 01:15:22,767 --> 01:15:25,685 Ne sois pas trop long. On va le refaire ! 1260 01:15:48,418 --> 01:15:50,042 Allez, dansez ! 1261 01:15:51,754 --> 01:15:53,961 Chad, viens ici ! Allez ! 1262 01:16:04,517 --> 01:16:07,269 À toi ! À toi ! Tu es premier ! 1263 01:16:07,896 --> 01:16:10,565 C'est parti ! Allez-y ! 1264 01:16:10,648 --> 01:16:12,688 Allez ! Oui ! 1265 01:16:13,902 --> 01:16:16,903 C'est ça ! C'est bien ! Allez ! 1266 01:16:17,238 --> 01:16:19,729 Allez, dansez ! 1267 01:16:21,034 --> 01:16:22,576 À toi ! À toi ! 1268 01:16:26,331 --> 01:16:27,991 Montrons-leur ce qu'on sait faire ! 1269 01:16:31,211 --> 01:16:32,954 Allez ! Bien ! 1270 01:16:37,050 --> 01:16:40,086 Ca suffit ! Tout le monde dehors ! 1271 01:16:44,766 --> 01:16:47,683 - C'était super ! - Très bon travail ! 1272 01:16:49,854 --> 01:16:51,432 - Merci. - De rien. 1273 01:16:57,237 --> 01:17:00,902 Tu devais les surveiller, pas en faire des danseurs de Grease ! 1274 01:17:00,990 --> 01:17:02,615 C'était bien, hein ? 1275 01:17:03,952 --> 01:17:08,614 Tu veux nous faire perdre le concours pour une bande de lave-vaisselle ? 1276 01:17:09,958 --> 01:17:13,208 Nous ? Bienvenue dans le showbiz. 1277 01:17:15,213 --> 01:17:19,127 Depuis quand es-tu avec eux ? 1278 01:17:20,927 --> 01:17:23,252 Merci du compliment. 1279 01:17:23,471 --> 01:17:27,054 Troy et toi avez un beau numéro, ma chère sœur. 1280 01:17:27,183 --> 01:17:29,425 Et on va gagner ! 1281 01:17:40,697 --> 01:17:42,274 Donne-moi un rythme. 1282 01:17:51,499 --> 01:17:53,575 Ma famille et moi accordons beaucoup d'importance 1283 01:17:53,668 --> 01:17:54,783 - au concours. - Bien... 1284 01:17:54,878 --> 01:17:57,119 Les Wildcats veulent nous le saboter. 1285 01:17:57,213 --> 01:18:01,425 Je... Votre frère est l'un d'entre eux, je crois. 1286 01:18:01,509 --> 01:18:04,344 Ne nous parlez pas de ce traître. 1287 01:18:04,429 --> 01:18:06,967 La tradition veut que les membres du personnel y participent. 1288 01:18:07,056 --> 01:18:10,924 Les traditions changent. Mes parents ont invité des gens prestigieux. 1289 01:18:11,019 --> 01:18:14,304 Nous aurons besoin de tous les employés dans la salle. 1290 01:18:14,397 --> 01:18:17,517 Pardonnez-moi, ce ne sont pas de simples employés, 1291 01:18:17,609 --> 01:18:23,196 ce sont vos camarades de classe. Vous devriez y réfléchir. 1292 01:18:23,281 --> 01:18:25,072 D'accord. 1293 01:18:26,117 --> 01:18:28,525 Ca y est. Exécutez ! 1294 01:18:35,001 --> 01:18:37,326 - Bonjour, Taylor. - Bonjour. 1295 01:18:41,424 --> 01:18:45,920 Veuillez distribuer ceci dans la salle du personnel après le service. 1296 01:18:46,012 --> 01:18:50,389 - Quoi ? Attendez ! M. Fulton... - Ne discutez pas, Mlle McKessie. 1297 01:18:50,475 --> 01:18:54,852 Ce sont les affaires. Bienvenue dans le monde des adultes 1298 01:18:54,938 --> 01:18:58,982 qui veulent conserver leur emploi pour payer l'emprunt, 1299 01:18:59,067 --> 01:19:02,317 les frais de scolarité, les crédits de voiture, et cetera, et cetera. 1300 01:19:02,403 --> 01:19:05,274 Parfois, nous devons accomplir certaines tâches, même désagréables, 1301 01:19:05,365 --> 01:19:07,986 pour pouvoir obtenir ce sacro-saint chèque de paie 1302 01:19:08,076 --> 01:19:10,697 et le déposer à la banque ! 1303 01:19:13,414 --> 01:19:18,242 - Vous voulez un thé, M. Fulton ? - Une tisane, plutôt. 1304 01:19:23,341 --> 01:19:28,584 - Allez, Martha ! Allez ! - Allez, Martha ! Allez ! 1305 01:19:28,680 --> 01:19:29,960 Votre attention, s'il vous plaît ! 1306 01:19:30,056 --> 01:19:32,630 Je dois vous annoncer quelque chose. 1307 01:19:32,725 --> 01:19:36,344 Tous les saisonniers sont priés de travailler le soir du concours. 1308 01:19:36,438 --> 01:19:37,813 - Quoi ? - Oui, il est écrit : 1309 01:19:37,897 --> 01:19:41,562 ''Aucun membre du personnel ne pourra participer au concours.'' 1310 01:19:41,651 --> 01:19:44,272 - Pas de concours ? - Il y a un concours, mais sans nous. 1311 01:19:44,362 --> 01:19:45,560 C'est super ! 1312 01:19:45,655 --> 01:19:48,691 On ne peut rien y faire. Ce sont les ordres de Fulton. 1313 01:19:48,783 --> 01:19:50,942 Ca ne peut pas venir de Fulton. 1314 01:19:51,035 --> 01:19:55,448 À moins que Fulton soit blonde et qu'il porte des tongs de marque. 1315 01:19:55,540 --> 01:19:56,915 Pardon. 1316 01:20:07,343 --> 01:20:09,751 - Complètement ! - Sharpay ! 1317 01:20:15,602 --> 01:20:17,594 Mis à part nous, tu as réfléchi à ton frère 1318 01:20:17,687 --> 01:20:20,143 et à son investissement dans la préparation du concours ? 1319 01:20:20,231 --> 01:20:25,107 Il participera au concours. Il fera des imitations. 1320 01:20:25,195 --> 01:20:27,768 Ne me fais pas la morale sur Ryan, 1321 01:20:27,864 --> 01:20:29,903 vu tout ce que tu as fait pour détruire l'avenir de Troy. 1322 01:20:29,991 --> 01:20:31,070 Quoi ? 1323 01:20:31,409 --> 01:20:34,446 À cause de toi, il s'est fait repérer par Fulton sur le terrain de golf, 1324 01:20:34,537 --> 01:20:39,283 puis dans la piscine. J'ai dû intervenir pour qu'il conserve son job. 1325 01:20:39,375 --> 01:20:41,997 Ce que tu crois faire pour Troy ne m'intéresse pas. 1326 01:20:42,086 --> 01:20:45,337 C'est entre vous. Mais quand ça touche à mes amis, 1327 01:20:45,423 --> 01:20:48,543 à mes vacances, là, c'est différent. 1328 01:20:48,635 --> 01:20:51,885 Ce qui ne te plaît pas, c'est que j'ai gagné. 1329 01:20:51,971 --> 01:20:55,755 Quel était le prix ? Troy ? Le concours ? 1330 01:20:55,850 --> 01:20:58,637 Tu dois faire tout ça pour en obtenir un ? 1331 01:20:58,728 --> 01:20:59,926 Non, merci, Sharpay. 1332 01:21:00,021 --> 01:21:02,773 Tu es très forte à ce jeu, et je ne veux pas jouer avec toi. 1333 01:21:02,857 --> 01:21:04,684 Donc, c'en est fini pour moi ici. 1334 01:21:04,984 --> 01:21:06,692 Mais jette un œil dans le miroir 1335 01:21:06,778 --> 01:21:11,025 et regarde bien les dommages que tu as laissés derrière toi. 1336 01:21:16,329 --> 01:21:17,492 Les filles ! 1337 01:21:21,835 --> 01:21:24,871 Hé. Ca veut dire quoi, c'en est fini pour toi ici ? 1338 01:21:24,963 --> 01:21:26,706 Tu ne peux pas démissionner. 1339 01:21:26,798 --> 01:21:32,670 Bonne idée de travailler avec toi, mais les plans et les gens changent. 1340 01:21:32,762 --> 01:21:35,051 Le concours est très important pour Sharpay 1341 01:21:35,140 --> 01:21:38,224 et pour ton avenir aussi, pas de problème. 1342 01:21:38,309 --> 01:21:39,389 Fonce ! 1343 01:21:39,477 --> 01:21:42,893 - Garde tes chaussures italiennes. - Je n'ai pas changé. 1344 01:21:42,981 --> 01:21:45,057 Tu ignores tes amis, tu oublies des rendez-vous ? 1345 01:21:45,150 --> 01:21:46,976 - Si ça, c'est toi, maintenant je sais. - Non, non. 1346 01:21:47,068 --> 01:21:49,690 Je faisais ça uniquement pour obtenir ma bourse. 1347 01:21:49,779 --> 01:21:51,060 Tu le sais bien. 1348 01:21:51,156 --> 01:21:53,029 Mais si tu commences à réagir comme un autre, 1349 01:21:53,116 --> 01:21:54,693 tu finiras par devenir cet autre. 1350 01:21:54,784 --> 01:21:58,996 Je pensais tout ce que je t'ai dit sur nous. 1351 01:21:59,080 --> 01:22:01,322 Je suis sûre que tu le pensais sur le moment. 1352 01:22:03,251 --> 01:22:08,542 Je t'ai déjà dit que je veux que cet été reste inoubliable. 1353 01:22:08,631 --> 01:22:10,624 Mais pas comme ça, Troy. 1354 01:22:12,927 --> 01:22:17,922 Je dois te dire ce que j'ai sur le cœur 1355 01:22:18,016 --> 01:22:23,259 Tous les deux On n'est pas à la hauteur 1356 01:22:23,354 --> 01:22:27,815 Ces jours-ci La vie vient s'en mêler 1357 01:22:27,901 --> 01:22:29,015 À chaque fois Qu'on fait des projets 1358 01:22:29,110 --> 01:22:33,772 C'est sans succès 1359 01:22:33,865 --> 01:22:39,405 C'est dur pour moi Mais j'agis dans mon intérêt 1360 01:22:39,496 --> 01:22:41,488 Tu t'en remettras 1361 01:22:41,581 --> 01:22:46,326 Je dois aller de l'avant Suivre mon tempérament 1362 01:22:46,669 --> 01:22:52,090 Je n'ai pas ma place ici J'espère que tu comprends 1363 01:22:52,175 --> 01:22:57,418 Nos chemins finiront par se croiser Sûrement 1364 01:22:57,514 --> 01:23:04,477 Mais pour l'instant Je dois suivre ma voie 1365 01:23:09,400 --> 01:23:14,228 Je ne veux pas tout abandonner 1366 01:23:14,322 --> 01:23:16,362 Mais quand je reprends espoir 1367 01:23:16,449 --> 01:23:20,114 Tu finis toujours par me décevoir 1368 01:23:20,203 --> 01:23:24,153 Une autre couleur s'évanouit 1369 01:23:24,249 --> 01:23:30,536 C'est trop dur de la regarder Disparaître dans la nuit 1370 01:23:30,630 --> 01:23:36,135 Je pars aujourd'hui Je dois agir dans mon intérêt 1371 01:23:36,219 --> 01:23:38,295 Tu t'en remettras 1372 01:23:38,388 --> 01:23:43,097 Je dois aller de l'avant Suivre mon tempérament 1373 01:23:43,184 --> 01:23:48,808 Je n'ai pas ma place ici J'espère que tu comprends 1374 01:23:48,898 --> 01:23:54,106 Nos chemins finiront par se croiser Sûrement 1375 01:23:54,195 --> 01:24:00,565 Mais pour l'instant Je dois suivre ma voie 1376 01:24:01,327 --> 01:24:03,071 Et nous, dans tout ça ? 1377 01:24:03,163 --> 01:24:06,532 Et tout ce que l'on a traversé ? 1378 01:24:06,624 --> 01:24:08,913 Et la confiance, dans tout ça ? 1379 01:24:09,002 --> 01:24:12,003 Tu sais que je n'ai jamais cherché à te blesser 1380 01:24:12,088 --> 01:24:14,330 Et moi, dans tout ça ? 1381 01:24:14,424 --> 01:24:16,796 Que devrais-je changer ? 1382 01:24:16,885 --> 01:24:22,638 - Je dois te quitter - Mais tu vas me manquer 1383 01:24:24,476 --> 01:24:26,883 Tant 1384 01:24:26,978 --> 01:24:30,892 Je dois aller de l'avant Suivre mon tempérament 1385 01:24:30,982 --> 01:24:32,097 Pourquoi partir ? 1386 01:24:32,192 --> 01:24:36,320 Je n'ai pas ma place ici J'espère que tu comprends 1387 01:24:36,404 --> 01:24:37,519 J'essaie 1388 01:24:37,614 --> 01:24:42,691 Nos chemins finiront par se croiser Sûrement 1389 01:24:42,786 --> 01:24:46,735 - Mais pour l'instant - Reste avec moi 1390 01:24:46,831 --> 01:24:48,623 Je dois suivre ma voie 1391 01:24:48,708 --> 01:24:52,540 Je dois aller de l'avant Suivre mon tempérament 1392 01:24:52,629 --> 01:24:53,743 Et nous, dans tout ça ? 1393 01:24:53,838 --> 01:24:57,753 Je n'ai pas ma place ici J'espère que tu comprends 1394 01:24:57,842 --> 01:24:59,040 J'essaie 1395 01:24:59,135 --> 01:25:04,378 Nos chemins finiront par se croiser Sûrement 1396 01:25:04,474 --> 01:25:11,011 Mais pour l'instant Je dois suivre ma voie 1397 01:25:13,608 --> 01:25:17,440 Je dois suivre ma voie 1398 01:25:18,947 --> 01:25:23,027 Je dois suivre ma voie 1399 01:25:40,093 --> 01:25:41,801 D'habitude, il faut t'empêcher d'en manger. 1400 01:25:41,886 --> 01:25:43,167 J'ai peut-être trop mangé au club. 1401 01:25:43,263 --> 01:25:45,421 Ca fait trois ou quatre jours que tu es enfermé ici. 1402 01:25:45,515 --> 01:25:48,966 - Appelle les garçons pour une partie. - Ils ne viendraient pas. 1403 01:25:49,060 --> 01:25:52,310 Ca, je n'y crois pas. 1404 01:25:52,397 --> 01:25:57,474 Papa, est-ce que je suis différent ? 1405 01:25:57,569 --> 01:25:59,442 Tu t'habilles mieux, c'est sûr. 1406 01:25:59,529 --> 01:26:04,238 Non, je suis sérieux. Peut-être que mes amis ont raison, 1407 01:26:04,325 --> 01:26:06,863 peut-être que je suis stupide avec mes nouvelles chaussures. 1408 01:26:06,953 --> 01:26:09,705 À part les chaussures, rien n'a changé. D'où tu sors ça ? 1409 01:26:09,789 --> 01:26:12,624 Je me suis tellement concentré sur mon avenir. 1410 01:26:12,709 --> 01:26:16,327 Gabriella est partie. Chad ne veut plus me parler. 1411 01:26:16,421 --> 01:26:18,045 Les Wildcats ne viennent plus ici. 1412 01:26:18,131 --> 01:26:19,708 C'est à cause de ton ambition ? 1413 01:26:19,799 --> 01:26:23,049 Ca va, j'ai compris. La bourse est importante. 1414 01:26:23,136 --> 01:26:25,294 Hé, doucement. 1415 01:26:25,388 --> 01:26:28,342 Ca a uniquement l'importance que tu lui accordes. 1416 01:26:28,433 --> 01:26:30,971 Je ne sais plus qui je suis. 1417 01:26:34,689 --> 01:26:37,227 Tu sais ? 1418 01:26:37,317 --> 01:26:41,314 Ca fait longtemps que je connais ce gamin. 1419 01:26:41,404 --> 01:26:46,399 Et je crois beaucoup en lui. Il te ressemble beaucoup. 1420 01:26:47,702 --> 01:26:52,945 Je suis certain qu'il va trouver la solution. 1421 01:26:56,252 --> 01:26:58,578 Bien. Il me tarde. 1422 01:27:03,885 --> 01:27:05,048 Oui, j'ai tellement mangé au petit-déj, 1423 01:27:05,136 --> 01:27:07,971 que je ne pourrai pas dîner ce soir. 1424 01:27:08,139 --> 01:27:10,262 C'est bon, Ryan peut donner un coup de main. 1425 01:27:10,350 --> 01:27:13,137 - Je n'en sais rien. - On finira par y arriver. 1426 01:27:13,394 --> 01:27:14,474 Pardon. 1427 01:27:24,489 --> 01:27:25,568 LAVA SPRlNGS NOTE lNTERNE 1428 01:27:25,657 --> 01:27:26,688 À : Tous les saisonniers De : M. Fulton 1429 01:27:26,783 --> 01:27:27,898 Obligations du personnel pour le concours 1430 01:27:27,992 --> 01:27:29,024 Tous les saisonniers doivent travailler le soir du concours 1431 01:27:45,301 --> 01:27:48,635 On me dit toujours quoi faire 1432 01:27:48,721 --> 01:27:51,722 On essaie d'entrer dans ma tête 1433 01:27:52,142 --> 01:27:55,475 Je veux écouter mon cœur 1434 01:27:55,562 --> 01:27:58,479 Je dois compter sur moi, en fait 1435 01:27:58,731 --> 01:28:01,898 - Ne t'es-tu jamais... - Compromis pour réaliser une envie ? 1436 01:28:01,985 --> 01:28:05,318 - N'as-tu jamais... - En plein milieu, changé d'avis ? 1437 01:28:05,405 --> 01:28:06,484 N'as-tu jamais... 1438 01:28:06,573 --> 01:28:08,980 Repoussé tous tes amis ? 1439 01:28:09,075 --> 01:28:12,943 Ne t'es-tu jamais trompé ? Ne t'es-tu jamais égaré 1440 01:28:13,037 --> 01:28:16,453 Je ne renoncerai pas Ce n'est pas dans ma nature 1441 01:28:16,541 --> 01:28:19,910 Je vais tout donner Ça marchera, c'est sûr 1442 01:28:20,003 --> 01:28:23,372 Retrouverai-je ce que j'ai perdu ? Tu peux compter là-dessus 1443 01:28:23,506 --> 01:28:26,591 Tu peux compter là-dessus 1444 01:28:26,676 --> 01:28:27,791 Tu peux compter là-dessus 1445 01:28:27,886 --> 01:28:30,590 Je veux réparer mes erreurs Je n'ai pas peur 1446 01:28:30,680 --> 01:28:34,049 De changer de vie Je commence aujourd'hui 1447 01:28:34,142 --> 01:28:37,475 Tiendrai-je parole Pour que tout soit résolu ? 1448 01:28:37,562 --> 01:28:41,180 Tu peux compter là-dessus 1449 01:28:41,274 --> 01:28:44,690 Comment saurai-je Où ce chemin va me mener ? 1450 01:28:44,778 --> 01:28:48,193 Dois-je remettre en question Chacune de mes actions ? 1451 01:28:48,281 --> 01:28:51,697 J'ai tant perdu J'ai le cœur brisé 1452 01:28:51,785 --> 01:28:54,655 Je ne veux pas Faire de nouveaux faux pas 1453 01:28:54,746 --> 01:28:55,860 N'as-tu jamais... 1454 01:28:55,955 --> 01:28:58,114 Douté qu'un rêve se réaliserait ? 1455 01:28:58,208 --> 01:28:59,287 N'as-tu jamais... 1456 01:28:59,375 --> 01:29:01,701 Pensé que tu n'étais pas à blâmer ? 1457 01:29:01,795 --> 01:29:05,045 - Plus jamais - À moi-même, je ne mentirai 1458 01:29:05,131 --> 01:29:09,046 Je ne veux pas gagner Si je ne suis pas mes propres règles 1459 01:29:09,135 --> 01:29:12,800 Je ne renoncerai pas Ce n'est pas dans ma nature 1460 01:29:12,889 --> 01:29:16,305 Je vais tout donner Ça marchera, c'est sûr 1461 01:29:16,392 --> 01:29:19,477 Retrouverai-je ce que j'ai perdu ? Tu peux compter là-dessus 1462 01:29:19,562 --> 01:29:23,097 Tu peux compter là-dessus 1463 01:29:23,191 --> 01:29:26,642 Je veux réparer mes erreurs Je n'ai pas peur 1464 01:29:26,736 --> 01:29:30,105 De changer de vie Je commence aujourd'hui 1465 01:29:30,198 --> 01:29:33,614 Tiendrai-je parole Pour que tout soit résolu ? 1466 01:29:33,701 --> 01:29:37,070 Tu peux compter là-dessus 1467 01:29:37,163 --> 01:29:40,663 Attends 1468 01:29:41,334 --> 01:29:44,454 Je dois réfléchir un instant 1469 01:29:47,257 --> 01:29:51,171 Je dois travailler mon swing Jouer au feeling 1470 01:29:52,470 --> 01:29:53,799 Attends 1471 01:29:58,935 --> 01:30:02,980 Quel sentiment terrifiant 1472 01:30:03,064 --> 01:30:05,982 Que de ne plus reconnaître Son reflet 1473 01:30:06,067 --> 01:30:11,274 Je me retrouve seul Quel mauvais présage ! 1474 01:30:12,866 --> 01:30:18,108 C'est moi qui détiens la clef 1475 01:30:18,204 --> 01:30:25,085 Il n'y a qu'un seul espoir Il suffit d'y croire 1476 01:30:26,254 --> 01:30:29,705 Je ne renoncerai pas Je vais marquer l'essai 1477 01:30:29,799 --> 01:30:33,049 Je ne m'arrêterai pas Avant d'être au sommet 1478 01:30:33,136 --> 01:30:36,006 Tu peux compter là-dessus 1479 01:30:36,097 --> 01:30:40,510 Tu peux compter là-dessus Tu peux compter sur moi 1480 01:30:40,602 --> 01:30:43,721 Je veux réparer mes erreurs Je n'ai pas peur 1481 01:30:43,813 --> 01:30:47,313 De changer de vie Je commence aujourd'hui 1482 01:30:47,400 --> 01:30:50,769 Tiendrai-je parole Pour que tout soit résolu ? 1483 01:30:50,862 --> 01:30:54,990 Compte là-dessus 1484 01:31:00,705 --> 01:31:01,784 Par ici. 1485 01:31:01,873 --> 01:31:02,952 Concours de JEUNES TALENTS de l'été 1486 01:31:09,047 --> 01:31:10,327 Comment ça, tu ne chanteras pas ? 1487 01:31:10,423 --> 01:31:12,712 - C'est tout. - On chante en duo, Troy ! 1488 01:31:12,801 --> 01:31:14,544 Un duo, ça veut dire deux personnes. 1489 01:31:14,636 --> 01:31:16,545 C'est surtout moi, mais enfin ! Duo ! 1490 01:31:16,638 --> 01:31:19,343 Je suis un employé, et on n'a pas le droit de participer. 1491 01:31:19,432 --> 01:31:21,923 Non, non, non. Tu es un membre honorifique. 1492 01:31:22,018 --> 01:31:23,216 Plus maintenant. 1493 01:31:23,311 --> 01:31:25,434 - J'ai repris mon boulot en cuisine. - Quoi ? 1494 01:31:25,522 --> 01:31:28,938 Je n'aime pas la façon dont tu as traité mes amis. 1495 01:31:29,025 --> 01:31:30,852 Et je n'aime pas la façon dont je les ai traités non plus, 1496 01:31:30,944 --> 01:31:32,983 donc, j'essaie d'arranger ça. 1497 01:31:33,071 --> 01:31:37,733 Tous les représentants de la fac seront là pour te voir, grâce à moi. 1498 01:31:37,826 --> 01:31:39,865 Et bien, je les servirai. Ils seront ravis. 1499 01:31:39,953 --> 01:31:42,029 Troy, c'est le tournant de ta vie. 1500 01:31:42,122 --> 01:31:45,076 Je m'intéresse davantage à ce que mes amis pensent de moi 1501 01:31:45,166 --> 01:31:46,744 qu'à ce que je pense de moi-même. 1502 01:31:46,835 --> 01:31:49,835 On peut tous faire une ronde autour du feu, après. 1503 01:31:49,921 --> 01:31:51,201 Mais maintenant, il nous faut assurer le spectacle. 1504 01:31:51,297 --> 01:31:55,675 Non, tu dois assurer le spectacle. Je dois nettoyer la cuisine. 1505 01:32:00,348 --> 01:32:01,677 C'est bon. 1506 01:32:05,937 --> 01:32:07,811 Kelsi, va chercher Ryan. 1507 01:32:10,316 --> 01:32:12,605 Bonsoir et bienvenue. Vous êtes à la table 2 1 . 1508 01:32:12,694 --> 01:32:16,394 Kelly, veux-tu les y amener, s'il te plaît ? Parfait. 1509 01:32:16,489 --> 01:32:17,568 Mesdames, vous êtes ravissantes 1510 01:32:17,657 --> 01:32:20,611 - ce soir. Magnifique. - Et maintenant, 1511 01:32:20,702 --> 01:32:25,031 un extrait du numéro de claquettes autour du monde 1512 01:32:25,123 --> 01:32:28,706 de Tina et ses petits petons. 1513 01:32:39,888 --> 01:32:42,011 Te voilà ! Dieu merci, tu as repris tes esprits ! 1514 01:32:42,098 --> 01:32:43,925 lnstalle le volcan. Humu Humu est de retour. 1515 01:32:44,017 --> 01:32:47,635 Amuse-toi bien avec ton ananas. Je ne fais pas le spectacle. 1516 01:32:47,729 --> 01:32:50,979 Quoi ? Allez, va mettre ton costume de guerrier, 1517 01:32:51,065 --> 01:32:53,603 - et bougeons-nous ! - J'ai suivi ton conseil. Je l'ai vendu. 1518 01:32:53,693 --> 01:32:58,651 Tu as toujours voulu être sous les projecteurs. Tu y es. 1519 01:33:04,204 --> 01:33:07,074 On a levé le rideau. Que le spectacle commence ! 1520 01:33:19,344 --> 01:33:22,510 Kelsi nous a dit ce qui s'était passé entre toi et Sharpay. 1521 01:33:22,597 --> 01:33:26,346 Ce qui me préoccupe, c'est ce qui s'est passé entre toi et moi. 1522 01:33:26,434 --> 01:33:29,471 - J'ai été idiot. - Ouais. 1523 01:33:29,562 --> 01:33:32,053 Mais il y a toujours des bagarres entre frères. 1524 01:33:32,148 --> 01:33:34,853 Ca ne les empêche pas de rester frères. 1525 01:33:37,487 --> 01:33:38,650 Oui ! 1526 01:33:38,738 --> 01:33:43,032 Les gars, j'ai gâché votre spectacle. Je suis désolé. 1527 01:33:43,118 --> 01:33:47,281 Oui, comme si on ne pensait qu'au show-business ! 1528 01:33:47,372 --> 01:33:50,159 J'espère que tu ne m'as pas remplacé définitivement au basket. 1529 01:33:50,250 --> 01:33:53,416 Ryan, je sais que tu as travaillé dur sur ce spectacle. 1530 01:33:53,503 --> 01:33:55,745 Ce n'est pas une mince affaire de les faire bouger. 1531 01:33:55,839 --> 01:33:59,124 - Oui. - Je m'excuse. 1532 01:33:59,217 --> 01:34:01,886 On s'est tous très bien amusés. 1533 01:34:01,970 --> 01:34:03,049 Moi, en tout cas. 1534 01:34:03,138 --> 01:34:07,301 Il faut que tu le voies jouer au base-ball. 1535 01:34:07,392 --> 01:34:09,431 Avec grand plaisir. 1536 01:34:11,396 --> 01:34:12,938 - Bien ! - Ouais ! 1537 01:34:13,022 --> 01:34:16,023 Troy, dis, tous ces gens, ce soir, 1538 01:34:16,109 --> 01:34:19,276 je n'ai pas trop envie que ma sœur se plante devant tout le monde. 1539 01:34:19,362 --> 01:34:23,574 Ou du moins, je le crois. Tu devrais chanter avec elle. 1540 01:34:27,245 --> 01:34:31,954 Ma vie est finie. J'ai été gentille. 1541 01:34:32,041 --> 01:34:35,327 Je n'ai jamais menti, sauf en cas de force majeure. 1542 01:34:35,420 --> 01:34:37,875 J'ai toujours dépensé beaucoup pour mes parents, 1543 01:34:37,964 --> 01:34:41,878 avec leur carte de crédit, bien sûr. Je ne mérite pas d'être humiliée ainsi ! 1544 01:34:41,968 --> 01:34:46,345 Vous devez monter sur scène. Mme Hoffenfeffer et sa marionnette 1545 01:34:46,431 --> 01:34:49,634 ont terrorisé la moitié du public. 1546 01:34:49,726 --> 01:34:52,264 La seule chose qui rendrait la soirée plus agréable serait 1547 01:34:52,353 --> 01:34:57,015 si je gagnais le concours ! Sharpay, j'arrive ! 1548 01:34:57,108 --> 01:35:01,569 Ce prix est à moi ! Il est à moi ! À moi ! 1549 01:35:01,654 --> 01:35:06,566 Miroir, miroir. Qui est... Tant pis ! 1550 01:35:08,870 --> 01:35:12,156 Comment ça se prépare ? 1551 01:35:12,248 --> 01:35:13,992 Comment ça se prépare ? 1552 01:35:14,083 --> 01:35:15,328 En comparaison, le Titanic 1553 01:35:15,418 --> 01:35:17,826 est une comédie. 1554 01:35:17,921 --> 01:35:21,455 - Je vais chanter avec toi, Sharpay. - Quoi ? 1555 01:35:21,549 --> 01:35:24,799 Je te l'ai promis. Je tiens mes promesses. 1556 01:35:24,886 --> 01:35:29,299 Quelle était la première chose que tu aies dite quand j'ai commencé ? 1557 01:35:30,433 --> 01:35:34,217 - Apporte-moi du thé glacé ? - Non, réfléchis. Un... 1558 01:35:36,940 --> 01:35:41,020 - Un pour tous et tous pour un. - C'est ça. 1559 01:35:41,111 --> 01:35:44,028 Nous y sommes. 1560 01:35:44,114 --> 01:35:46,865 Alors, allons les épater, Troy Bolton ! 1561 01:35:46,950 --> 01:35:50,994 Je ferai le spectacle si les Wildcats le font. 1562 01:35:54,999 --> 01:35:56,957 Réfléchis vite ! 1563 01:35:57,043 --> 01:35:59,878 J'espérais que tu le ferais pour moi. 1564 01:36:02,132 --> 01:36:04,124 Tu es un mec bien, Troy. 1565 01:36:06,386 --> 01:36:11,297 Et là, maintenant, je pense que je te préfère à moi. 1566 01:36:11,391 --> 01:36:13,182 C'est moi qui ai dit ça ? 1567 01:36:18,231 --> 01:36:20,603 Les filles ! En place ! 1568 01:36:40,420 --> 01:36:45,129 - Allez, tout le monde. Ryan, on y va. - Où est la musique ? Où est Troy ? 1569 01:36:45,216 --> 01:36:47,043 J'ai parlé à Sharpay, c'est bon. 1570 01:36:47,135 --> 01:36:51,298 Elle veut que tu apprennes une autre chanson. 1571 01:36:51,389 --> 01:36:54,556 Chaque jour, je ne peux pas ! 1572 01:36:54,642 --> 01:36:57,560 - Kelsi va t'aider. - Quoi ? 1573 01:36:57,645 --> 01:37:00,053 - Que le spectacle commence ! - Ouais ! 1574 01:37:00,148 --> 01:37:01,726 - Qui sont les meilleurs ? - Les Wildcats ! 1575 01:37:01,816 --> 01:37:03,358 - Qui sont les meilleurs ? - Les Wildcats ! 1576 01:37:03,443 --> 01:37:05,234 - Qui sont les meilleurs ? - Les Wildcats ! 1577 01:37:16,039 --> 01:37:19,242 Une seule fois dans la vie 1578 01:37:19,334 --> 01:37:22,869 Et maintenant, voici celle qui a remporté 1579 01:37:22,962 --> 01:37:26,212 cinq fois le concours, Mlle Sharpay Evans, 1580 01:37:26,299 --> 01:37:31,590 qui chante avec notre prof de golf, M. Troy Bolton. 1581 01:37:33,848 --> 01:37:35,924 Où est Troy ? 1582 01:37:36,017 --> 01:37:39,967 - Pourquoi tu as changé de chanson ? - Changé de chanson ? Quoi ? 1583 01:37:40,063 --> 01:37:43,348 - Ryan a dit... - Bolton ! 1584 01:37:43,441 --> 01:37:47,653 - Je n'en ai pas appris de nouvelle. - Parfaitement. 1585 01:37:53,034 --> 01:37:54,232 Les filles ! 1586 01:38:04,254 --> 01:38:08,121 Une seule fois dans la vie 1587 01:38:08,216 --> 01:38:12,296 Ça signifie pas de seconde chance 1588 01:38:12,387 --> 01:38:16,598 Je crois que toi et moi 1589 01:38:16,683 --> 01:38:20,977 On devrait la saisir au passage 1590 01:38:21,062 --> 01:38:24,763 Que notre histoire dure toujours 1591 01:38:24,858 --> 01:38:29,187 Que jamais elle ne s'arrête 1592 01:38:29,279 --> 01:38:35,483 C'est notre tour J'ai le cœur en fête 1593 01:38:37,537 --> 01:38:43,955 Parce que cet instant C'est tout ce qu'on possède 1594 01:38:45,378 --> 01:38:49,542 Chaque jour de nos vies 1595 01:38:49,632 --> 01:38:53,677 Je te veux à mes côtés Pour te serrer dans mes bras 1596 01:38:53,803 --> 01:38:55,630 On est jeunes 1597 01:38:55,722 --> 01:39:01,974 Entrons dans la danse Et gardons confiance 1598 01:39:02,103 --> 01:39:04,060 Chaque jour 1599 01:39:04,147 --> 01:39:06,305 À partir de maintenant 1600 01:39:06,399 --> 01:39:10,349 On unira nos voix Pour crier sur les toits 1601 01:39:10,445 --> 01:39:12,437 Prends ma main 1602 01:39:12,530 --> 01:39:16,445 Ensemble, nous allons célébrer 1603 01:39:16,534 --> 01:39:17,697 Célébrer 1604 01:39:17,786 --> 01:39:21,534 Chaque journée 1605 01:39:27,670 --> 01:39:31,751 On dit qu'il faut suivre ses rêves 1606 01:39:31,841 --> 01:39:35,376 Persévérer pour les réaliser 1607 01:39:35,470 --> 01:39:40,132 Mais si tu te perds en chemin 1608 01:39:40,225 --> 01:39:42,763 Qu'est-ce que ça peut signifier ? 1609 01:39:44,270 --> 01:39:46,940 Peu importe où on va 1610 01:39:47,023 --> 01:39:52,065 Tout commence ici 1611 01:39:52,821 --> 01:39:54,279 La vie prend de l'ampleur 1612 01:39:54,364 --> 01:40:00,402 Quand on écoute nos cœurs 1613 01:40:00,495 --> 01:40:07,328 Grâce à toi J'ai découvert la force en moi 1614 01:40:07,418 --> 01:40:09,043 Oui, oui, oui 1615 01:40:09,129 --> 01:40:13,043 Chaque jour de nos vies 1616 01:40:13,133 --> 01:40:17,213 Je te veux à mes côtés Pour te serrer dans mes bras 1617 01:40:17,303 --> 01:40:19,011 On est jeunes 1618 01:40:19,097 --> 01:40:24,340 Entrons dans la danse Et gardons confiance 1619 01:40:24,727 --> 01:40:27,645 Chaque jour 1620 01:40:27,730 --> 01:40:29,770 À partir de maintenant 1621 01:40:29,858 --> 01:40:33,986 On unira nos voix Pour crier sur les toits 1622 01:40:34,070 --> 01:40:36,063 Prends ma main 1623 01:40:36,156 --> 01:40:40,105 Ensemble, nous allons célébrer 1624 01:40:41,369 --> 01:40:43,077 Chaque journée 1625 01:40:43,163 --> 01:40:47,077 On recommence Ensemble, on y arrivera 1626 01:40:47,167 --> 01:40:51,295 Une deuxième chance On est plus forts comme ça 1627 01:40:51,379 --> 01:40:53,253 On peut réussir 1628 01:40:53,339 --> 01:40:59,259 À nous de choisir De décider de notre destinée 1629 01:40:59,345 --> 01:41:03,011 Chaque jour de nos vies 1630 01:41:03,099 --> 01:41:07,346 Je te veux à mes côtés Pour te serrer dans mes bras 1631 01:41:07,437 --> 01:41:09,429 On est jeunes 1632 01:41:09,522 --> 01:41:15,774 Entrons dans la danse Et gardons confiance 1633 01:41:15,862 --> 01:41:19,942 Gardons confiance 1634 01:41:20,033 --> 01:41:24,031 Chaque jour de nos vies 1635 01:41:24,120 --> 01:41:28,284 Je te veux à mes côtés Pour te serrer dans mes bras 1636 01:41:28,374 --> 01:41:30,367 On est jeunes 1637 01:41:30,460 --> 01:41:35,501 Entrons dans la danse Et gardons confiance 1638 01:41:35,590 --> 01:41:36,753 Oh, oui 1639 01:41:36,841 --> 01:41:38,715 - Chaque jour - Chaque jour 1640 01:41:38,802 --> 01:41:40,841 À partir de maintenant 1641 01:41:40,929 --> 01:41:45,009 On unira nos voix Pour crier sur les toits 1642 01:41:45,100 --> 01:41:47,139 - Prends ma main - Prends ma main 1643 01:41:47,227 --> 01:41:51,972 Ensemble, nous allons célébrer 1644 01:41:53,358 --> 01:41:56,774 - Chaque jour - Oh, chaque jour 1645 01:41:56,861 --> 01:42:01,155 Oh, oh, chaque jour 1646 01:42:01,241 --> 01:42:05,321 Oh, chaque jour 1647 01:42:06,746 --> 01:42:09,071 Chaque jour 1648 01:42:09,165 --> 01:42:12,914 - Oh, oui, oui - Je vais chanter chaque jour 1649 01:42:13,002 --> 01:42:14,876 Chaque jour 1650 01:42:14,963 --> 01:42:16,836 Chaque jour 1651 01:42:16,923 --> 01:42:20,257 Chaque jour 1652 01:42:21,594 --> 01:42:23,504 Chaque jour 1653 01:42:24,931 --> 01:42:26,840 Chaque jour 1654 01:42:27,684 --> 01:42:31,017 Chaque jour 1655 01:42:31,104 --> 01:42:33,856 Oui 1656 01:42:44,492 --> 01:42:48,241 Fantastique ! Merveilleux ! 1657 01:42:48,329 --> 01:42:51,283 Veuillez vous asseoir, s'il vous plaît. 1658 01:42:51,374 --> 01:42:54,825 Je dois maintenant accomplir une dernière tâche. 1659 01:42:54,919 --> 01:43:01,633 Le gagnant du concours de jeunes talents, est bien sûr... 1660 01:43:01,718 --> 01:43:05,051 Mon frère, Ryan Evans ! 1661 01:43:13,980 --> 01:43:15,474 Bien joué, mon fils ! 1662 01:43:17,692 --> 01:43:19,151 Le chapeau. 1663 01:43:27,911 --> 01:43:29,868 Ouais 1664 01:43:30,455 --> 01:43:33,824 Tu es la musique de ma vie 1665 01:43:35,585 --> 01:43:38,919 Toi aussi tu connais Les contes de fées 1666 01:43:39,214 --> 01:43:41,290 Il suffit d'écouter 1667 01:43:41,508 --> 01:43:45,090 Tout peut s'expliquer 1668 01:43:45,178 --> 01:43:48,594 Dans tes rêves Tu croiseras peut-être 1669 01:43:48,681 --> 01:43:53,676 Des visages rieurs Ou le parfait bonheur 1670 01:43:53,770 --> 01:43:58,681 Tu apportes l'harmonie À la mélodie 1671 01:43:58,775 --> 01:44:02,475 Qui résonne dans mon esprit 1672 01:44:02,821 --> 01:44:04,363 Tu es la voix Qui couvre le brouhaha 1673 01:44:04,447 --> 01:44:09,193 - À l'avenir. - Non, à maintenant. 1674 01:44:09,285 --> 01:44:11,574 Telle une force invisible 1675 01:44:11,746 --> 01:44:13,703 Tu m'attires vers toi 1676 01:44:13,790 --> 01:44:18,950 Quand j'entends ma chanson préférée Je sais qu'on est faits pour s'aimer 1677 01:44:19,087 --> 01:44:22,456 Tu es la musique de ma vie 1678 01:44:22,674 --> 01:44:25,544 Cette mélodie habite nos esprits 1679 01:44:25,718 --> 01:44:28,719 Elle nous a guidés jusqu'ici Parce que... 1680 01:44:28,805 --> 01:44:32,423 - Tu es la musique de ma vie - Tu es la musique de ma vie 1681 01:44:36,312 --> 01:44:38,554 Oui, oui, oui 1682 01:44:38,648 --> 01:44:41,483 Tu es la musique de ma vie 1683 01:44:41,901 --> 01:44:46,812 Quand j'entends ma chanson préférée Je sais qu'on est faits pour s'aimer 1684 01:44:47,907 --> 01:44:51,442 Tu es la musique de ma vie 1685 01:44:51,536 --> 01:44:53,944 Cette mélodie habite nos esprits 1686 01:44:54,038 --> 01:44:57,123 Elle nous a guidés jusqu'ici Parce que... 1687 01:44:57,292 --> 01:45:00,708 Tu es la musique de ma vie 1688 01:45:06,718 --> 01:45:09,802 Tu es la musique de ma vie 1689 01:45:10,180 --> 01:45:11,674 Un, deux, trois, quatre 1690 01:45:12,056 --> 01:45:13,255 Piscine fermée FÊTE DU PERSONNEL 1691 01:45:37,373 --> 01:45:39,081 L'été de nos désirs 1692 01:45:39,167 --> 01:45:40,661 On a pu l'obtenir 1693 01:45:40,752 --> 01:45:43,587 L'été nous appartient 1694 01:45:43,671 --> 01:45:45,415 Ensemble toute la journée 1695 01:45:45,507 --> 01:45:47,049 Pour le reste de l'été 1696 01:45:47,133 --> 01:45:50,253 Alors, tous les copains 1697 01:45:50,345 --> 01:45:53,346 Allons à la plage Pour nous amuser 1698 01:45:53,431 --> 01:45:56,598 Faisons la fête C'est l'occasion rêvée 1699 01:45:56,684 --> 01:45:59,638 On est plus forts que jamais On est bien entourés 1700 01:45:59,729 --> 01:46:02,434 Tout est parfait 1701 01:46:02,524 --> 01:46:05,193 Les copains, tous pour un 1702 01:46:05,276 --> 01:46:08,728 L'été est loin de toucher à sa fin 1703 01:46:09,114 --> 01:46:12,447 Ce sera rock and roll Il faut se lâcher 1704 01:46:12,534 --> 01:46:14,610 Laisse le rythme te guider 1705 01:46:15,120 --> 01:46:17,990 Sous le soleil, on va s'amuser 1706 01:46:18,081 --> 01:46:22,031 Maintenant que le travail est terminé 1707 01:46:22,127 --> 01:46:26,623 Les copains, un pour tous Et tous pour un 1708 01:46:26,714 --> 01:46:30,664 - Un pour tous - Tous pour un 1709 01:46:31,970 --> 01:46:33,428 Ensemble pour l'été 1710 01:46:33,513 --> 01:46:35,007 On s'est rapprochés 1711 01:46:35,098 --> 01:46:37,803 Tout devrait toujours être ainsi 1712 01:46:37,892 --> 01:46:39,766 Ça ne fait que commencer 1713 01:46:39,853 --> 01:46:41,477 Venez, on est réunis 1714 01:46:41,563 --> 01:46:44,647 Vous méritez cette vie aussi 1715 01:46:44,732 --> 01:46:47,817 Allons à la plage Pour nous amuser 1716 01:46:47,902 --> 01:46:51,022 Faisons la fête C'est l'occasion rêvée 1717 01:46:51,114 --> 01:46:54,068 On est plus forts que jamais On est bien entourés 1718 01:46:54,159 --> 01:46:56,828 Tout est parfait 1719 01:46:56,911 --> 01:46:59,663 Les copains, tous pour un 1720 01:46:59,747 --> 01:47:03,448 L'été est loin de toucher à sa fin 1721 01:47:03,543 --> 01:47:07,375 Ce sera rock and roll Il faut se lâcher 1722 01:47:07,464 --> 01:47:09,290 Laisse le rythme te guider 1723 01:47:09,382 --> 01:47:12,466 Sous le soleil, on va s'amuser 1724 01:47:12,552 --> 01:47:16,419 Maintenant que le travail est terminé 1725 01:47:16,514 --> 01:47:21,176 Les copains, un pour tous Et tous pour un 1726 01:47:23,354 --> 01:47:24,849 Il faut sauter 1727 01:47:24,939 --> 01:47:26,434 Il faut danser 1728 01:47:26,524 --> 01:47:27,853 Jusqu'au sommet 1729 01:47:27,942 --> 01:47:29,485 Sans jamais s'arrêter 1730 01:47:29,569 --> 01:47:31,194 On oublie l'avenir 1731 01:47:31,279 --> 01:47:32,690 On oublie le passé 1732 01:47:32,781 --> 01:47:36,280 Pour notre plaisir Chaque jour doit durer 1733 01:47:36,367 --> 01:47:39,155 S'amuser au soleil Quelle merveille 1734 01:47:42,415 --> 01:47:46,199 Profitons des vacances 1735 01:47:46,294 --> 01:47:48,867 Pour entrer dans la danse 1736 01:47:48,963 --> 01:47:53,008 C'est aujourd'hui Que l'été va commencer 1737 01:47:55,220 --> 01:48:01,388 C'est la toute dernière fois Qu'on sera réunis comme ça 1738 01:48:01,476 --> 01:48:04,845 Tu ne dois pas manquer cette fête 1739 01:48:04,938 --> 01:48:08,057 Les gars ! Montrons de quoi on est capables 1740 01:48:08,149 --> 01:48:11,316 Les filles ! Montrons qu'on est incroyables 1741 01:48:11,402 --> 01:48:12,601 Ici et maintenant 1742 01:48:12,695 --> 01:48:14,522 Il faut enflammer cette soirée 1743 01:48:14,614 --> 01:48:16,986 Il faut tous sauter 1744 01:48:17,075 --> 01:48:19,780 Les copains, tous pour un 1745 01:48:19,869 --> 01:48:22,740 L'été est loin de toucher à sa fin 1746 01:48:23,623 --> 01:48:26,957 Ce sera rock and roll Il faut se lâcher 1747 01:48:27,043 --> 01:48:29,249 Laisse le rythme te guider 1748 01:48:29,629 --> 01:48:32,583 Sous le soleil, on va s'amuser 1749 01:48:32,674 --> 01:48:36,541 Maintenant que le travail est terminé 1750 01:48:36,636 --> 01:48:39,305 Les copains, un pour tous 1751 01:48:39,389 --> 01:48:42,674 Et tous pour un 1752 01:48:45,979 --> 01:48:49,348 Ce sera rock and roll Il faut se lâcher 1753 01:48:49,441 --> 01:48:51,813 Laisse le rythme te guider 1754 01:48:51,901 --> 01:48:54,986 Sous le soleil, on va s'amuser 1755 01:48:55,071 --> 01:48:58,820 Maintenant que le travail est terminé 1756 01:48:58,908 --> 01:49:02,112 Entrez tous dans la danse 1757 01:49:02,203 --> 01:49:05,406 Il faut saisir cette chance 1758 01:49:05,498 --> 01:49:09,448 Que la fête ne prenne jamais fin 1759 01:49:09,836 --> 01:49:11,414 Un pour tous 1760 01:49:11,504 --> 01:49:13,829 Et tous pour un 1761 01:49:28,188 --> 01:49:29,302 Ouais ! 1762 01:49:40,450 --> 01:49:42,857 Bleu corail ! Ca te va à merveille. 1763 01:49:44,621 --> 01:49:47,372 Et à moi aussi. Notre teint est très compatible. 1764 01:49:47,457 --> 01:49:49,081 Ma fille. 1765 01:49:58,218 --> 01:50:00,175 Peut-être, tu devrais te justifier à toi-même. 1766 01:50:12,273 --> 01:50:15,144 À la fin de l'été, je saurai jouer comme une pro. 1767 01:50:17,737 --> 01:50:19,112 Si on survit. 1768 01:50:22,909 --> 01:50:23,988 Pour toi. 1769 01:50:24,285 --> 01:50:25,365 Coupez ! 1770 01:50:27,831 --> 01:50:28,910 Troy ! 1771 01:50:48,226 --> 01:50:50,551 - Passe la marche avant. - C'est fait !