0
00:00:09,629 --> 00:00:11,503
FORCE - RESPECT
1
00:00:47,250 --> 00:00:53,502
Souvenez-vous, jeunes acteurs.
L'apprentissage est un travail sans fin.
2
00:00:53,590 --> 00:00:59,593
Alors, profitez de la douce lumière
de l'été pour raviver et illuminer
3
00:00:59,679 --> 00:01:02,348
- vos jeunes esprits fertiles.
- De quoi parle-t-elle ?
4
00:01:02,432 --> 00:01:06,430
L'avenir vous invite
dans son miroir magique
5
00:01:06,519 --> 00:01:13,021
à réfléchir à tous ces moments
glorieux, tous ces choix courageux.
6
00:01:13,109 --> 00:01:15,731
Hé, elle a perdu la tête, Mme Darbus.
7
00:01:15,820 --> 00:01:18,062
Tu l'écoutes vraiment ?
8
00:01:19,741 --> 00:01:21,116
Oui, Jason.
9
00:01:21,743 --> 00:01:25,194
Quel est votre meilleur souvenir
de vacances d'été, Mme Darbus ?
10
00:01:25,455 --> 00:01:30,117
Bien des étés se sont écoulés
depuis que j'avais votre âge,
11
00:01:30,210 --> 00:01:33,495
mais je garde un souvenir vivide
de chacun d'entre eux.
12
00:01:34,672 --> 00:01:37,080
Ca va sonner ! Ca va sonner !
13
00:01:38,343 --> 00:01:39,588
Ca va sonner !
14
00:01:40,261 --> 00:01:41,459
Ca va sonner !
15
00:01:41,930 --> 00:01:43,638
- Ca va sonner !
- Ca va sonner !
16
00:01:43,723 --> 00:01:45,301
- Ca va sonner !
- Ca va sonner !
17
00:01:45,391 --> 00:01:47,514
- Ca va sonner !
- Le Festival Shakespeare...
18
00:01:47,602 --> 00:01:51,220
- Ca va sonner !
- ... le doux souvenir de l'année 88.
19
00:02:01,991 --> 00:02:03,901
C'est le moment
C'est l'été
20
00:02:03,993 --> 00:02:06,069
Hé
C'est les vacances
21
00:02:06,162 --> 00:02:08,618
C'est le moment
De s'amuser
22
00:02:08,706 --> 00:02:10,284
Chantons-le bien fort
23
00:02:10,375 --> 00:02:12,451
C'est le moment
De s'éclater
24
00:02:12,544 --> 00:02:14,252
On l'attendait
25
00:02:14,337 --> 00:02:16,543
C'est le moment
C'est l'été
26
00:02:16,631 --> 00:02:18,624
L'école est finie
27
00:02:18,716 --> 00:02:20,674
L'été est enfin arrivé
28
00:02:20,760 --> 00:02:22,717
On va pouvoir se relaxer
29
00:02:22,804 --> 00:02:24,796
Plus de devoir, plus de soucis
30
00:02:24,889 --> 00:02:27,012
Je vais m'occuper de ma chérie
31
00:02:27,100 --> 00:02:28,724
Au soleil, m'allonger
32
00:02:28,810 --> 00:02:30,933
Mon cœur va s'emballer
33
00:02:31,020 --> 00:02:32,894
Cette fois, je reste là
34
00:02:32,981 --> 00:02:35,269
Mon amour d'été n'attendra pas
35
00:02:35,358 --> 00:02:39,142
Tout le monde est prêt à se lâcher
36
00:02:39,237 --> 00:02:43,317
On veut tous vous entendre crier
37
00:02:43,408 --> 00:02:45,317
C'est le moment
C'est l'été
38
00:02:45,410 --> 00:02:47,486
C'est les vacances !
39
00:02:47,579 --> 00:02:50,117
C'est le moment
De s'amuser
40
00:02:50,206 --> 00:02:51,487
Chantons-le bien fort
41
00:02:51,583 --> 00:02:54,121
C'est le moment
De s'éclater
42
00:02:54,210 --> 00:02:55,704
On l'attendait
43
00:02:55,795 --> 00:02:57,206
C'est le moment
C'est l'été
44
00:02:57,297 --> 00:02:59,966
L'école est finie
45
00:03:00,091 --> 00:03:02,167
Plus de mathématiques
46
00:03:02,260 --> 00:03:03,838
À moi les boutiques
47
00:03:03,928 --> 00:03:06,004
On fait une pause
48
00:03:06,097 --> 00:03:07,971
On peut voir la vie en rose
49
00:03:08,057 --> 00:03:10,216
On doit y aller, alors au revoir
50
00:03:10,310 --> 00:03:11,852
Vous nous manquerez
51
00:03:11,936 --> 00:03:13,217
Au revoir à toi
52
00:03:13,313 --> 00:03:14,392
Et aussi à toi
53
00:03:14,481 --> 00:03:16,639
À la rentrée
54
00:03:16,733 --> 00:03:20,268
Tout le monde est prêt à se lâcher
55
00:03:20,361 --> 00:03:24,691
On veut tous vous entendre crier
56
00:03:24,783 --> 00:03:26,905
C'est le moment
C'est l'été
57
00:03:26,993 --> 00:03:28,784
C'est les vacances !
58
00:03:28,870 --> 00:03:31,361
C'est le moment
De s'amuser
59
00:03:31,456 --> 00:03:32,950
Chantons-le bien fort
60
00:03:33,041 --> 00:03:35,366
C'est le moment
De s'éclater
61
00:03:35,460 --> 00:03:37,168
On l'attendait
62
00:03:37,253 --> 00:03:39,495
C'est le moment
C'est l'été
63
00:03:39,589 --> 00:03:42,045
L'école est finie
64
00:03:42,133 --> 00:03:45,383
On ne se lèvera plus aux aurores
Comme avant
65
00:03:45,470 --> 00:03:49,135
Le temps nous appartient
À présent
66
00:03:50,225 --> 00:03:55,765
Ça suffit, maintenant, allons de l'avant
C'est le moment d'y aller
67
00:03:55,855 --> 00:03:58,607
De se déchaîner
68
00:04:01,528 --> 00:04:03,022
Bien
69
00:04:05,698 --> 00:04:06,943
C'est parti
70
00:04:09,828 --> 00:04:10,942
Tous ensemble
71
00:04:13,706 --> 00:04:14,786
Avec moi
72
00:04:14,874 --> 00:04:18,824
On est fiers de notre lycée
Et des trophées récoltés
73
00:04:18,920 --> 00:04:21,043
Les Wildcats sont les meilleurs
74
00:04:21,131 --> 00:04:22,838
Vive leurs couleurs
75
00:04:22,924 --> 00:04:24,584
On est toujours prêts à gagner
76
00:04:24,676 --> 00:04:26,585
On est toujours premiers
77
00:04:26,678 --> 00:04:28,884
Il faut en profiter
Et fêter ça
78
00:04:28,972 --> 00:04:33,135
Les vacances sont faites pour ça
79
00:04:33,226 --> 00:04:34,305
C'est le moment
80
00:04:34,394 --> 00:04:37,181
C'est enfin l'été
81
00:04:37,272 --> 00:04:38,386
On peut s'amuser
82
00:04:38,481 --> 00:04:41,482
On veut tous vous entendre chanter
83
00:04:41,568 --> 00:04:42,682
L'école est finie
84
00:04:42,777 --> 00:04:45,482
On peut enfin faire la grasse matinée
85
00:04:45,572 --> 00:04:46,734
C'est le paradis
86
00:04:46,823 --> 00:04:49,740
On peut faire tout ce qui nous plaît
87
00:04:49,826 --> 00:04:50,989
C'est le moment
88
00:04:51,077 --> 00:04:53,782
C'est l'été
89
00:04:53,872 --> 00:04:55,152
On va l'adorer
90
00:04:55,248 --> 00:04:57,953
On veut tous vous entendre chanter
91
00:04:58,042 --> 00:04:59,241
C'est le moment
92
00:04:59,335 --> 00:05:02,123
De s'amuser
93
00:05:02,213 --> 00:05:05,665
De vivre un été
Qu'on n'oubliera jamais
94
00:05:05,759 --> 00:05:07,383
C'est le moment
95
00:05:09,929 --> 00:05:10,878
Ouais
96
00:05:21,024 --> 00:05:24,227
Sérieusement, les gars, cet été,
je dois gagner de l'argent.
97
00:05:24,319 --> 00:05:26,774
Mes parents me disent tout le temps
que les études sont chères.
98
00:05:26,863 --> 00:05:28,487
Les miens vont doubler mon salaire,
99
00:05:28,573 --> 00:05:29,688
mais il me faut un job d'abord.
100
00:05:29,783 --> 00:05:32,108
Moi aussi.
J'économise pour une voiture,
101
00:05:32,660 --> 00:05:35,911
pour pouvoir sortir avec ma princesse.
102
00:05:37,832 --> 00:05:39,208
Gabriella.
103
00:05:39,834 --> 00:05:43,666
On m'a dit que ça faisait cinq ans
que tu déménageais chaque été,
104
00:05:44,339 --> 00:05:47,672
je suis désolée
de devoir te dire au revoir.
105
00:05:47,759 --> 00:05:51,757
Ne le sois pas. Ma mère m'a promis
que je finirai mes études ici.
106
00:05:52,347 --> 00:05:54,256
Quelle excellente nouvelle !
107
00:05:54,349 --> 00:05:58,097
Sharpay, on n'a pas démarré
d'un bon pied, mais ça va mieux.
108
00:05:58,186 --> 00:05:59,680
Tu m'as vraiment aidée
pour le spectacle.
109
00:05:59,771 --> 00:06:00,969
Vraiment ?
110
00:06:01,356 --> 00:06:03,265
Oui, avec les exercices vocaux ?
111
00:06:07,112 --> 00:06:08,357
Salut.
112
00:06:09,030 --> 00:06:11,106
Gabriella et moi
avons passé cinq entretiens,
113
00:06:11,199 --> 00:06:13,108
mais ils prennent toujours
des étudiants.
114
00:06:13,201 --> 00:06:16,534
Oui, moi aussi. Je crois
que je vais revenir au baby-sitting.
115
00:06:16,621 --> 00:06:17,901
Salut, Martha. Salut, Taylor.
116
00:06:17,997 --> 00:06:20,323
Salut, Kelsi,
tu as prévu quoi pour cet été ?
117
00:06:20,416 --> 00:06:22,374
Dormir, composer. Dormir.
118
00:06:31,719 --> 00:06:34,210
Ton consultant
en activités estivales est arrivé.
119
00:06:34,305 --> 00:06:36,796
J'espère que ces activités
incluront un boulot.
120
00:06:36,891 --> 00:06:40,971
Quoi qu'il arrive, pourvu qu'on soit
ensemble, c'est l'essentiel, non ?
121
00:06:41,229 --> 00:06:42,640
Promis ?
122
00:06:43,481 --> 00:06:44,892
Voici ma promesse.
123
00:06:58,496 --> 00:07:02,494
- ''T'' comme Troy ?
- Eh bien... Oui.
124
00:07:06,337 --> 00:07:10,465
Hé, ça va ? Et voilà, mon grand.
125
00:07:11,801 --> 00:07:14,423
Troy. On y va ?
126
00:07:14,512 --> 00:07:18,012
Tu ne nous déranges pas du tout.
On y va.
127
00:07:19,392 --> 00:07:22,061
On pourrait aller au cinéma
ou écouter de la musique.
128
00:07:22,145 --> 00:07:24,517
Et je vais t'apprendre
à faire un twisted-flip en skate.
129
00:07:24,606 --> 00:07:27,476
Et comme je suis secouriste,
je pourrai me plâtrer ensuite.
130
00:07:27,567 --> 00:07:28,895
Cool !
131
00:07:31,696 --> 00:07:33,938
''Aller au cinéma,
écouter de la musique.
132
00:07:34,032 --> 00:07:37,068
Mince, Troy, je suis secouriste.''
133
00:07:37,660 --> 00:07:38,905
S'il vous plaît.
134
00:07:39,329 --> 00:07:42,246
Et bonne nouvelle, Kelsi,
je t'ai trouvé un job d'été.
135
00:07:42,332 --> 00:07:43,530
À notre club.
136
00:07:43,625 --> 00:07:46,329
Notre pianiste a dû déménager.
137
00:07:46,419 --> 00:07:47,582
Ou bien il se cache.
138
00:07:47,670 --> 00:07:49,628
- Comment ?
- Ca a l'air super.
139
00:07:51,049 --> 00:07:52,508
Cool, Shar, c'est l'été.
140
00:07:52,592 --> 00:07:55,083
On peut faire ce qu'on veut.
Tout est possible.
141
00:07:55,178 --> 00:07:57,586
Ryan, qui est le gars
le plus populaire du lycée ?
142
00:07:57,680 --> 00:08:01,974
Je dirais
que Troy Bolton doit arriver en tête.
143
00:08:02,060 --> 00:08:04,183
Et la fille ?
144
00:08:07,148 --> 00:08:10,731
- Réponds à la question !
- Toi, bien sûr !
145
00:08:12,237 --> 00:08:18,357
Troy, Sharpay.
Sharpay, Troy. Sharpay...
146
00:08:18,451 --> 00:08:19,827
Shar.
147
00:08:19,911 --> 00:08:22,484
- C'est évident.
- Mais pas pour Troy.
148
00:08:22,580 --> 00:08:27,326
Mais c'est l'été, Ry. Tout est possible.
149
00:08:45,228 --> 00:08:47,351
C'est le moment
C'est l'été
150
00:08:47,439 --> 00:08:49,645
Hé
C'est les vacances
151
00:08:49,732 --> 00:08:52,270
C'est le moment
De s'amuser
152
00:08:52,360 --> 00:08:53,641
Allez, chantez
153
00:08:53,736 --> 00:08:56,025
C'est le moment
De s'éclater
154
00:08:56,114 --> 00:08:57,774
On l'attendait
155
00:08:57,866 --> 00:09:00,238
C'est le moment
C'est l'été
156
00:09:00,326 --> 00:09:02,782
L'école est finie
157
00:09:15,008 --> 00:09:16,502
Bien joué.
158
00:09:16,593 --> 00:09:17,707
- Je meurs de faim.
- Moi aussi.
159
00:09:17,802 --> 00:09:20,009
J'ai vu des trucs
que je ne voyais pas l'an dernier.
160
00:09:20,096 --> 00:09:21,555
- Continuez !
- C'est qui, les meilleurs ?
161
00:09:21,639 --> 00:09:22,754
Wildcats !
162
00:09:22,849 --> 00:09:24,012
Ouais !
163
00:09:24,100 --> 00:09:25,760
Hé, on prend un pot ?
164
00:09:25,852 --> 00:09:29,138
- Vous avez trouvé du boulot ?
- Rien du tout.
165
00:09:32,400 --> 00:09:33,729
- Attention, fille.
- Parle-moi.
166
00:09:33,943 --> 00:09:35,817
Ici Thomas Fulton, responsable
167
00:09:35,904 --> 00:09:37,362
du club de Lava Springs
ici à Albuquerque.
168
00:09:38,072 --> 00:09:40,564
J'ai entendu dire
que vous cherchiez un job d'été.
169
00:09:40,658 --> 00:09:42,817
Troy, Gabriella
ne se souvient plus de ton nom
170
00:09:42,911 --> 00:09:46,114
ou a-t-elle trouvé
quelqu'un d'autre pour cet été ?
171
00:09:46,206 --> 00:09:49,242
Ca a l'air super, M. Fulton.
Comment avez-vous eu mon nom ?
172
00:09:49,334 --> 00:09:51,576
Nous prenons souvent des étudiants
pour des jobs d'été
173
00:09:51,669 --> 00:09:54,955
à Lava Springs. Vous êtes prêt ?
174
00:09:55,465 --> 00:10:00,506
Et bien, je connais une fille, enfin,
une étudiante extraordinaire.
175
00:10:00,595 --> 00:10:02,671
Elle est première dans tout,
176
00:10:02,764 --> 00:10:05,931
et ça serait formidable si...
177
00:10:06,017 --> 00:10:07,346
Il y va, hein ?
178
00:10:07,435 --> 00:10:10,602
Ca ne peut pas être Gabriella.
Quand elle appelle, il rougit.
179
00:10:10,688 --> 00:10:11,851
Je n'ai rien dit, hein ?
180
00:10:11,940 --> 00:10:13,054
Oui !
181
00:10:14,734 --> 00:10:18,814
- Alors ?
- Rien. Rien. Rien, je vous dis !
182
00:10:19,489 --> 00:10:22,359
Bon, écoutez,
vous restez tous ensemble cet été
183
00:10:22,450 --> 00:10:24,194
et vous vous entraînez, et à la rentrée,
184
00:10:24,285 --> 00:10:26,574
- on sera champions à nouveau.
- Ouais !
185
00:10:28,915 --> 00:10:32,498
Pouvez-vous mettre votre énergie
au service des courses ?
186
00:10:32,585 --> 00:10:33,914
- Oui, Mme Bolton.
- Oui, Mme Bolton.
187
00:10:34,963 --> 00:10:38,082
C'est parti pour un nouvel été
bien chaud ici à Albuquerque.
188
00:10:38,174 --> 00:10:40,499
Pour ceux assez cool
pour avoir une décapotable,
189
00:10:40,593 --> 00:10:43,345
montez le son, respirez l'air frais,
190
00:10:43,430 --> 00:10:46,715
et saluez l'été !
191
00:10:55,358 --> 00:10:57,932
FABULEUSE
192
00:11:08,288 --> 00:11:11,123
Mlle Evans, M. Evans,
vous êtes très chics cet été.
193
00:11:11,207 --> 00:11:12,618
Bienvenue à Lava Springs.
194
00:11:12,709 --> 00:11:14,417
Merci, Charles.
195
00:11:15,670 --> 00:11:17,045
Hé, mon chien !
196
00:11:19,382 --> 00:11:21,458
Pouvez-vous
mettre la voiture à l'ombre ?
197
00:11:21,551 --> 00:11:24,386
- J'irais jusqu'à planter un arbre.
- Bonjour, M. Fulton.
198
00:11:24,471 --> 00:11:26,712
Et bienvenue.
199
00:11:27,807 --> 00:11:29,634
Ca fait du bien de rentrer chez soi.
200
00:11:34,939 --> 00:11:36,054
Les affichettes sont prêtes ?
201
00:11:36,149 --> 00:11:39,897
Cette année, elles sont plastifiées
pour le spectacle.
202
00:11:39,986 --> 00:11:41,314
Bonne idée !
203
00:11:43,364 --> 00:11:44,609
Concours annuel
de JEUNES TALENTS
204
00:11:44,699 --> 00:11:46,490
Les auditions ne dureront
que 30 secondes par membre.
205
00:11:46,576 --> 00:11:48,403
Les acteurs amateurs sont très...
206
00:11:48,495 --> 00:11:49,609
- Ennuyeux ?
- Oui.
207
00:11:49,704 --> 00:11:51,282
Je comprends.
208
00:11:51,372 --> 00:11:52,997
Et devrais-je...
209
00:11:53,082 --> 00:11:57,875
Nous allons sûrement encore gagner
le concours des jeunes talents.
210
00:11:59,088 --> 00:12:00,203
Mais où le mettre ?
211
00:12:00,298 --> 00:12:02,456
Nous pensons agrandir
l'étagère à trophées.
212
00:12:02,550 --> 00:12:04,673
Tous les plans sont dans mon bureau.
213
00:12:04,761 --> 00:12:07,513
- Fulton, vous êtes tellement efficace.
- Oh...
214
00:12:08,973 --> 00:12:11,049
Et le petit problème de personnel ?
215
00:12:11,267 --> 00:12:14,221
C'est fait. Très discrètement.
216
00:12:15,355 --> 00:12:16,635
Formidable !
217
00:12:17,774 --> 00:12:20,858
- Non, je vous en prie.
- Ryan !
218
00:12:24,781 --> 00:12:26,572
- Sharpay !
- Bonjour, les filles.
219
00:12:26,658 --> 00:12:28,816
Votre chaise longue vous attend,
Mlle Evans ?
220
00:12:28,910 --> 00:12:29,989
Merci, Javier.
221
00:12:30,078 --> 00:12:31,489
Emma, Jackie, et Léa à ma droite.
222
00:12:31,579 --> 00:12:35,162
Et soyez gentil, chaque heure, orientez
nos chaises en fonction du soleil.
223
00:12:35,250 --> 00:12:37,491
Grâce à votre mère,
224
00:12:37,585 --> 00:12:39,044
j'ai obtenu une promotion.
225
00:12:39,129 --> 00:12:42,083
Mais je vais veiller
à ce que le nouveau maître nageur
226
00:12:42,173 --> 00:12:45,127
ait bien compris quels sont vos désirs.
227
00:12:47,303 --> 00:12:50,838
Quel est le thème du spectacle
de jeunes talents, Sharpay ?
228
00:12:51,683 --> 00:12:53,759
- La rédemption.
- J'adore.
229
00:12:54,853 --> 00:12:57,937
L'année a été très difficile.
230
00:12:58,481 --> 00:13:00,889
Mon cours d'art dramatique
a été envahi par des étrangers,
231
00:13:00,984 --> 00:13:04,981
des soi-disant chanteurs
qui braillaient. C'était choquant.
232
00:13:05,071 --> 00:13:09,448
Ma chère sœur, tu as la piscine,
le club et tout l'été pour décompresser.
233
00:13:09,534 --> 00:13:11,361
Et le spa a été rénové.
234
00:13:11,453 --> 00:13:15,367
Il y a un soin de visage au guacamole
et un bain d'algues pour le corps.
235
00:13:15,457 --> 00:13:17,533
Que peut-on demander d'autre ?
236
00:13:18,668 --> 00:13:19,866
- Des glaçons.
- Tout de suite.
237
00:13:27,469 --> 00:13:30,920
On oublie le vieux
On fait peau neuve
238
00:13:31,014 --> 00:13:34,050
Plus d'horizon nuageux
Il ne faut pas qu'il pleuve
239
00:13:34,142 --> 00:13:37,558
À moi la piscine
Les massages au spa
240
00:13:37,645 --> 00:13:43,731
Je vais me prélasser au soleil
Le monde va tourner selon mes lois
241
00:13:44,486 --> 00:13:45,861
Pardon.
242
00:13:46,696 --> 00:13:47,775
Merci.
243
00:13:48,615 --> 00:13:52,280
Du thé glacé
Importé du Royaume-Uni
244
00:13:52,368 --> 00:13:55,903
Des maîtres nageurs
Importés d'Espagne
245
00:13:55,997 --> 00:13:59,247
Des serviettes
Importées de Turquie
246
00:13:59,334 --> 00:14:02,750
Et de la dinde
Importée du Maine
247
00:14:02,837 --> 00:14:06,752
On va se relaxer, se ressourcer
248
00:14:06,841 --> 00:14:09,759
Retournez travailler
249
00:14:09,844 --> 00:14:13,462
Que tout soit fabuleux
C'est ma seule exigence
250
00:14:13,556 --> 00:14:17,340
Fabuleux
Que tout aille pour le mieux
251
00:14:17,435 --> 00:14:20,887
J'ai besoin d'inspiration
Pour rester motivée
252
00:14:20,980 --> 00:14:25,144
Que tout soit fabuleux
Est-ce trop demander ?
253
00:14:28,780 --> 00:14:32,279
Apporte-moi mes tongs
254
00:14:32,367 --> 00:14:35,950
Où est mon sac ?
255
00:14:36,037 --> 00:14:39,620
Je veux mon bandeau
256
00:14:39,707 --> 00:14:43,076
Pour nager avec classe
257
00:14:43,169 --> 00:14:46,787
Un été inoubliable
258
00:14:46,881 --> 00:14:49,551
Formidable
259
00:14:49,634 --> 00:14:53,501
Que tout soit fabuleux
C'est tout ce qu'elle veut
260
00:14:53,596 --> 00:14:57,676
Absolument fabuleux
Que tout aille pour le mieux
261
00:14:57,767 --> 00:15:01,219
Elle a besoin d'inspiration
Pour rester motivée
262
00:15:01,312 --> 00:15:05,013
Que tout soit fabuleux
Est-ce trop demander ?
263
00:15:05,108 --> 00:15:06,685
Une piscine fabuleuse
264
00:15:06,776 --> 00:15:07,855
Un plongeon fabuleux
265
00:15:07,944 --> 00:15:09,059
Lis sur mes lèvres.
266
00:15:09,154 --> 00:15:12,071
Des fêtes fabuleuses
Et même des poubelles fabuleuses
267
00:15:12,157 --> 00:15:13,188
Des vêtements fabuleux
268
00:15:13,283 --> 00:15:14,362
Non !
269
00:15:14,451 --> 00:15:15,530
Des bijoux fabuleux
270
00:15:15,618 --> 00:15:16,698
Oui !
271
00:15:16,786 --> 00:15:19,657
Tout ce qu'elle possède
Doit être fabuleux
272
00:15:19,747 --> 00:15:23,247
Ce n'est pas négociable
273
00:15:23,334 --> 00:15:26,834
Tout doit être irréprochable
274
00:15:26,921 --> 00:15:28,036
Pour moi !
275
00:15:28,131 --> 00:15:31,666
Que tout soit fabuleux
C'est tout ce qu'elle veut
276
00:15:31,760 --> 00:15:35,508
Absolument fabuleux
Que tout aille pour le mieux
277
00:15:35,597 --> 00:15:39,096
Elle a besoin d'inspiration
Pour rester motivée
278
00:15:39,184 --> 00:15:43,347
Que tout soit fabuleux
Est-ce trop demander ?
279
00:15:43,438 --> 00:15:47,222
Ça ne va pas
C'est inacceptable
280
00:15:47,317 --> 00:15:50,602
Jette-moi ça
Je veux du formidable
281
00:15:50,695 --> 00:15:55,606
Que tout soit...
Que tout soit...
282
00:15:57,035 --> 00:16:01,079
Que tout soit fabuleux
283
00:16:01,164 --> 00:16:04,248
Absolument fabuleux
284
00:16:05,168 --> 00:16:08,786
Des cheveux fabuleux
Un style fabuleux
285
00:16:08,880 --> 00:16:11,964
Un regard et un sourire fabuleux
286
00:16:12,050 --> 00:16:15,501
J'aime ce que je vois
J'aime énormément
287
00:16:15,595 --> 00:16:18,051
C'est absolument fabuleux
288
00:16:18,139 --> 00:16:21,888
Fabuleux, fabuleux, fabuleux
289
00:16:22,560 --> 00:16:23,971
Absolument...
290
00:16:30,652 --> 00:16:31,766
Pas.
291
00:16:34,823 --> 00:16:35,902
Oui !
292
00:16:47,669 --> 00:16:50,420
Je te tiens. C'est bon.
293
00:16:53,925 --> 00:16:56,760
- Que fais-tu ici ?
- Je remplace le maître nageur.
294
00:16:57,262 --> 00:17:00,132
Hé, tu es membre du club ?
295
00:17:10,608 --> 00:17:15,021
Il fallait engager Troy Bolton,
pas toute la bande d'East High !
296
00:17:15,113 --> 00:17:20,024
Vous m'avez dit d'engager Troy Bolton
''coûte que coûte''.
297
00:17:20,660 --> 00:17:23,578
Pourquoi ne m'avez-vous pas avertie
pour les autres ?
298
00:17:23,663 --> 00:17:27,661
J'en ai parlé
avec le conseil de Lava Springs.
299
00:17:29,294 --> 00:17:31,536
Le conseil. Vous insinuez...
300
00:17:31,629 --> 00:17:32,709
Maman !
301
00:17:38,553 --> 00:17:41,887
Gabriella Montez et les Wildcats ?
Comment as-tu pu me faire ça ?
302
00:17:41,973 --> 00:17:43,716
Pense à ton avenir, mon chaton.
303
00:17:43,808 --> 00:17:47,723
Eux, ce sont tes amis,
pas les schnocks de Lava Springs.
304
00:17:47,812 --> 00:17:49,935
Ils ne sont pas mes amis !
305
00:17:51,149 --> 00:17:53,391
Ils vont me voler la vedette.
306
00:17:53,485 --> 00:17:56,936
Tu n'as pas de jeunes talents
pour ton spectacle d'été.
307
00:17:57,322 --> 00:18:00,073
Maman, tu as entendu
ce que je viens de dire ?
308
00:18:03,244 --> 00:18:05,071
Ryan, dis quelque chose.
309
00:18:05,747 --> 00:18:08,783
- Bonjour, maman.
- Comment va mon petit canard ?
310
00:18:16,049 --> 00:18:19,299
Dis à mon poussin qu'elle va avoir
des rides si elle s'inquiète trop.
311
00:18:21,471 --> 00:18:22,634
Namaste.
312
00:18:28,061 --> 00:18:30,634
- J'exige qu'ils partent.
- Mais votre mère...
313
00:18:30,730 --> 00:18:33,601
Ne mentionnez pas
cette adepte du yoga hypocrite !
314
00:18:33,691 --> 00:18:36,692
Si on ne peut pas les virer,
faites qu'ils partent d'eux-mêmes.
315
00:18:43,159 --> 00:18:45,282
J'espère que Chef Michael
316
00:18:45,370 --> 00:18:47,528
va m'enseigner l'art de la pâtisserie.
317
00:18:47,622 --> 00:18:50,706
Et je travaillerai près de Sharpay
toute la journée.
318
00:18:50,792 --> 00:18:53,995
On ne peut pas rêver mieux,
n'est-ce pas ?
319
00:18:54,087 --> 00:18:56,412
- Un vrai conte de fées.
- Quand on la connaît,
320
00:18:56,506 --> 00:18:57,621
- elle est...
- Arrête !
321
00:18:57,715 --> 00:19:00,337
Je ne savais pas que les propriétaires
étaient ses parents.
322
00:19:00,427 --> 00:19:01,506
M. Fulton m'a juste dit :
323
00:19:01,594 --> 00:19:04,631
il y a des fans des Wildcats
à Lava Springs et des jobs d'été.
324
00:19:04,722 --> 00:19:06,003
Alors, j'ai dit, allons-y.
325
00:19:06,099 --> 00:19:09,682
Très bonne idée, M. Bolton.
Excellente idée.
326
00:19:09,769 --> 00:19:11,726
Mais ce que nous attendons de vous,
327
00:19:11,813 --> 00:19:15,680
ce ne sont pas de bonnes idées,
mais de bonnes suées.
328
00:19:17,277 --> 00:19:22,484
Voici vos missions.
Bolton, Dalton, serveurs.
329
00:19:23,199 --> 00:19:25,986
Et caddies, au besoin.
330
00:19:27,871 --> 00:19:28,902
Quoi ?
331
00:19:29,164 --> 00:19:32,283
Mlle McKessie,
on m'a dit que vous étiez efficace.
332
00:19:32,375 --> 00:19:34,249
- Eh bien...
- Prouvez-le.
333
00:19:34,335 --> 00:19:38,285
Vous serez chargée des activités.
Je veux être au courant de tout.
334
00:19:38,381 --> 00:19:43,292
Kelsi, piano. À midi et à l'apéritif.
335
00:19:43,386 --> 00:19:47,847
Avec de la musique d'ambiance,
pas de la dance.
336
00:19:48,141 --> 00:19:49,172
Capisce ?
337
00:19:49,267 --> 00:19:52,932
Martha, hacher, couper,
préparer les assiettes.
338
00:19:53,021 --> 00:19:55,393
Essayez de conserver les dix doigts
339
00:19:55,482 --> 00:19:57,854
que vous possédez, a priori.
340
00:19:57,942 --> 00:20:01,892
Ah, Zeke,
vous aiderez Chef Michael dans la...
341
00:20:01,988 --> 00:20:03,363
La terre promise.
342
00:20:03,448 --> 00:20:04,693
C'est parfait.
343
00:20:04,783 --> 00:20:06,407
M. Fulton, votre Excellence,
344
00:20:06,493 --> 00:20:10,656
pourrions-nous tirer à la courte paille
pour nommer qui servira Sharpay ?
345
00:20:10,747 --> 00:20:13,950
Je vous en prie,
aucun d'entre vous ne servira Sharpay.
346
00:20:14,042 --> 00:20:15,370
Ouf !
347
00:20:15,460 --> 00:20:18,544
- Vous servirez Mlle Evans.
- Qui ?
348
00:20:20,048 --> 00:20:24,128
Utilisez toujours M., Mme ou Mlle
pour nos membres.
349
00:20:24,219 --> 00:20:25,927
- C'est nécessaire ?
- On y va :
350
00:20:26,012 --> 00:20:29,215
''Mlle Evans,
désirez-vous une limonade ?''
351
00:20:29,307 --> 00:20:32,474
Je ne suis pas Mlle Evans,
je suis Jason.
352
00:20:36,356 --> 00:20:38,562
- Ca sent si bon, et je meurs de faim.
- Non, attendez...
353
00:20:38,650 --> 00:20:39,681
- Non !
- On mange quoi à midi ?
354
00:20:39,776 --> 00:20:41,187
Mlle Montez !
355
00:20:41,569 --> 00:20:45,437
Votre pause déjeuner ne commence
que dans 3 minutes et demie.
356
00:20:45,865 --> 00:20:48,700
J'espère qu'aucun membre
ne s'est noyé en votre absence.
357
00:20:48,785 --> 00:20:52,913
Par conséquent,
veuillez respecter les horaires.
358
00:20:52,997 --> 00:20:57,992
Trois infractions de quelque nature,
et c'est la porte.
359
00:20:58,545 --> 00:20:59,790
Capisce ?
360
00:21:01,506 --> 00:21:03,166
Allez, au travail !
361
00:21:04,384 --> 00:21:06,791
- Cet homme me fait vraiment peur.
- Ouais.
362
00:21:06,886 --> 00:21:09,721
Je commence même
à regretter les colles de Mme Darbus.
363
00:21:09,806 --> 00:21:10,671
- C'est pour dire !
- Allez !
364
00:21:12,225 --> 00:21:14,977
On a un panier de basket,
deux repas gratuits par jour,
365
00:21:15,061 --> 00:21:17,303
et une fois le service terminé,
finis les tabliers.
366
00:21:17,397 --> 00:21:19,769
Tous pour un,
et un pour tous. D'accord ?
367
00:21:19,858 --> 00:21:23,440
- C'est qui, les meilleurs ?
- Les Wildcats !
368
00:21:23,528 --> 00:21:25,070
- C'est qui, les meilleurs ?
- Les Wildcats !
369
00:21:25,155 --> 00:21:26,234
Allez.
370
00:21:26,322 --> 00:21:30,190
On était au sommet
Maintenant on trie les déchets
371
00:21:30,285 --> 00:21:34,069
Tu aurais pu prévenir
Le patron est un roquet
372
00:21:34,164 --> 00:21:37,579
Quelques ingrédients peuvent suffire
Pour passer un bel été
373
00:21:37,667 --> 00:21:40,372
C'est quoi, ces habits ?
374
00:21:40,462 --> 00:21:42,501
La vaisselle ne sera jamais finie
375
00:21:42,589 --> 00:21:45,839
Je voudrais qu'apparaisse un génie
376
00:21:45,925 --> 00:21:47,468
Ca suffit, les amis !
377
00:21:47,552 --> 00:21:51,929
Il faut travailler,
On peut tout arranger
378
00:21:52,015 --> 00:21:55,550
Le soleil peut briller
Si on s'y met
379
00:21:55,643 --> 00:21:59,262
Il faut travailler et ne pas douter
380
00:21:59,355 --> 00:22:05,191
On peut encore sauver l'été
Si on s'y met
381
00:22:05,528 --> 00:22:07,687
Dans quoi tu nous as entraînés ?
382
00:22:07,781 --> 00:22:10,865
Allez ! On peut tirer avantage
de la situation !
383
00:22:11,409 --> 00:22:15,241
Je préfèrerais affronter
Un géant au basket
384
00:22:15,330 --> 00:22:17,536
Que de préparer
385
00:22:17,624 --> 00:22:19,700
Des toasts infects
386
00:22:19,793 --> 00:22:23,375
J'ai besoin d'argent
Mais c'est désespérant
387
00:22:23,880 --> 00:22:26,964
On doit pouvoir se sortir de là
388
00:22:27,050 --> 00:22:31,094
On forme une équipe gagnante
Une bande surprenante
389
00:22:31,179 --> 00:22:35,093
On a déjà connu pire
390
00:22:35,183 --> 00:22:39,097
C'est difficile
Mais on peut s'en sortir
391
00:22:39,187 --> 00:22:42,805
Si on trouve comment se divertir
Tout en travaillant
392
00:22:42,899 --> 00:22:46,944
Il faut travailler
Tout peut s'arranger
393
00:22:47,028 --> 00:22:50,611
Le soleil peut briller
Si on s'y met
394
00:22:50,698 --> 00:22:54,399
Il faut travailler et ne pas douter
395
00:22:54,494 --> 00:23:00,995
C'est ensemble qu'il faut travailler
Pour tout arranger
396
00:23:02,127 --> 00:23:03,669
Au boulot !
397
00:23:26,609 --> 00:23:28,436
De quoi as-tu envie ?
398
00:23:28,528 --> 00:23:30,355
De quoi as-tu besoin ?
399
00:23:30,447 --> 00:23:31,478
Une pincée de sucre
400
00:23:31,573 --> 00:23:32,652
Une noix de beurre
401
00:23:32,740 --> 00:23:34,235
C'est la recette idéale
402
00:23:34,325 --> 00:23:36,152
Pense à la paie
Ce sera parfait
403
00:23:36,244 --> 00:23:38,450
Pense à la paie
On en mangerait
404
00:23:38,538 --> 00:23:40,661
Je tournerai un film
405
00:23:40,748 --> 00:23:42,658
Je ferai du shopping
406
00:23:42,750 --> 00:23:44,790
J'irai au match des Knicks
407
00:23:44,878 --> 00:23:46,669
Je ferai de la musique
408
00:23:46,754 --> 00:23:48,546
Ma voiture aura du style
409
00:23:48,631 --> 00:23:50,423
Je plongerai dans la piscine
410
00:23:50,508 --> 00:23:52,382
Je ferai la fête avec ma copine
411
00:23:52,469 --> 00:23:54,508
Tout est arrangé !
412
00:23:54,596 --> 00:23:59,838
Il faut travailler
Si on s'y met
413
00:23:59,934 --> 00:24:03,599
Tout peut s'arranger
Le soleil peut briller
414
00:24:03,688 --> 00:24:07,353
Il faut travailler et ne pas douter
415
00:24:07,442 --> 00:24:13,148
On peut encore sauver l'été
Si on s'y met
416
00:24:13,239 --> 00:24:16,157
Tout arranger
On peut y arriver
417
00:24:16,242 --> 00:24:18,568
On peut tout arranger
418
00:24:21,289 --> 00:24:23,246
Alors, on reste ?
419
00:24:24,167 --> 00:24:25,661
Oui, on reste !
420
00:24:25,752 --> 00:24:26,997
Faites venir les serveurs !
421
00:24:33,176 --> 00:24:34,374
ALLONS-Y !
422
00:24:45,021 --> 00:24:48,224
Je t'ai manqué ? Bien sûr.
423
00:24:48,525 --> 00:24:51,146
Tu es déjà allée
sur un terrain de golf ?
424
00:24:51,236 --> 00:24:54,652
On n'est que des employés.
Je ne sais pas jouer au golf.
425
00:24:54,739 --> 00:24:56,946
Qui a parlé de jouer au golf ?
426
00:25:02,080 --> 00:25:03,871
Tu es sûr qu'on a le droit d'être ici ?
427
00:25:03,957 --> 00:25:06,661
À moins que les taupes
ne nous dénoncent.
428
00:25:08,711 --> 00:25:10,087
Alors, ça va dans la cuisine ?
429
00:25:10,171 --> 00:25:14,299
Tu sais, on en bave tous,
et ça crée des liens.
430
00:25:17,178 --> 00:25:19,669
Selon ma mère, travailler l'été,
ça aide pour entrer en fac.
431
00:25:19,764 --> 00:25:23,180
Ca fait partie du concept effrayant
qu'est ''l'avenir''.
432
00:25:23,268 --> 00:25:24,845
Ca t'inquiète ?
433
00:25:25,687 --> 00:25:28,356
La fac, c'est cher.
434
00:25:29,315 --> 00:25:31,806
Mes parents économisent,
à la différence des gens ici.
435
00:25:31,901 --> 00:25:33,230
Tu auras une bourse de mérite.
436
00:25:33,319 --> 00:25:36,985
Ca dépend
de la saison prochaine. C'est...
437
00:25:37,073 --> 00:25:39,991
J'ai toujours cru pouvoir être
maître de mon avenir,
438
00:25:40,076 --> 00:25:41,451
mais c'est difficile.
439
00:25:41,536 --> 00:25:44,109
Profitons du moment présent,
440
00:25:44,205 --> 00:25:47,621
parce que je ne suis jamais restée
dans un seul endroit tout un été,
441
00:25:47,709 --> 00:25:51,327
et ça veut dire beaucoup pour moi,
tout particulièrement d'être ici avec...
442
00:25:51,421 --> 00:25:55,549
Un expert en sandwich au beurre de
cacahuète et confiture de framboise ?
443
00:25:55,800 --> 00:25:58,374
Je veux garder un bon souvenir
de cet été.
444
00:25:59,512 --> 00:26:02,679
- Attrape !
- J'adore ce jeu.
445
00:26:03,433 --> 00:26:05,093
- Prêt ?
- Vas-y.
446
00:26:07,103 --> 00:26:10,804
- C'est bien.
- Très doué ! À toi.
447
00:26:15,111 --> 00:26:16,985
- Tu n'en as attrapé aucune.
- Tu...
448
00:26:17,071 --> 00:26:18,696
C'était nul.
449
00:26:21,159 --> 00:26:23,864
Fulton, quand j'étais
au trou numéro quatre,
450
00:26:23,953 --> 00:26:26,195
j'ai remarqué que c'était très sec.
451
00:26:26,539 --> 00:26:27,950
lmpossible !
452
00:26:30,001 --> 00:26:33,750
Pourriez-vous demander
qu'on allume l'arrosage ?
453
00:26:48,561 --> 00:26:49,890
Oh, non !
454
00:26:52,732 --> 00:26:55,816
- Puis-je vous inviter à danser ?
- Mais bien sûr.
455
00:26:55,902 --> 00:26:57,527
Allons-y.
456
00:27:00,198 --> 00:27:03,567
Tu vas être trempée !
457
00:27:06,788 --> 00:27:07,867
Oui !
458
00:27:12,544 --> 00:27:15,165
Surveille-les demain
et tiens-moi au courant.
459
00:27:15,255 --> 00:27:16,369
Pourquoi tu souris ?
460
00:27:16,464 --> 00:27:20,592
Ne t'inquiète pas, Ryan.
Ils sont sur nos terres, tu sais ?
461
00:27:21,594 --> 00:27:25,722
D'abord, la pause déjeuner,
puis vous gambadez sur le golf.
462
00:27:26,850 --> 00:27:30,634
On ne prend pas un bon départ,
Mlle Montez !
463
00:27:30,728 --> 00:27:32,104
M. Fulton, c'était mon idée, elle...
464
00:27:32,188 --> 00:27:35,142
C'est très galant, mais c'est inutile.
465
00:27:35,567 --> 00:27:38,484
Cela ne se reproduira pas,
n'est-ce pas ?
466
00:27:44,909 --> 00:27:45,989
Bonjour, tout le monde.
467
00:27:46,077 --> 00:27:47,108
- Bonjour.
- Bonjour.
468
00:27:47,203 --> 00:27:49,112
- Ca sent bon. Très bon.
- Salut, Martha.
469
00:27:49,205 --> 00:27:50,949
- Salut.
- Salut, Jason.
470
00:28:01,843 --> 00:28:03,385
- Salut.
- Ca va ?
471
00:28:03,636 --> 00:28:08,097
Oui
Tu es la musique de ma vie
472
00:28:08,183 --> 00:28:10,804
- Ca sonne bien, Kels.
- Merci.
473
00:28:10,894 --> 00:28:13,467
Il faut que je me prépare
pour le déjeuner de ces dames.
474
00:28:13,563 --> 00:28:15,769
Ca ne sera pas très rock and roll.
475
00:28:16,357 --> 00:28:19,062
Je suis impatiente d'être
au spectacle des jeunes talents.
476
00:28:19,152 --> 00:28:20,860
Les employés peuvent auditionner,
477
00:28:20,945 --> 00:28:22,737
et j'ai des idées pour tout le monde.
478
00:28:22,822 --> 00:28:23,937
Vous pouvez chanter,
479
00:28:24,032 --> 00:28:25,443
Zeke et Chad peuvent faire les chœurs,
480
00:28:25,533 --> 00:28:26,696
et tout le monde peut danser.
481
00:28:26,785 --> 00:28:28,160
Il y a juste un problème.
482
00:28:28,244 --> 00:28:31,494
Ma carrière de chanteur a pris fin
à la comédie musicale d'hiver.
483
00:28:31,581 --> 00:28:34,072
Je suis ici pour gagner de l'argent
et profiter de la piscine.
484
00:28:34,167 --> 00:28:35,994
C'est tout, c'est sûr !
485
00:28:37,879 --> 00:28:39,457
Tu viens de jouer quoi ?
486
00:28:39,547 --> 00:28:41,339
Oh, ce n'est rien. Ce n'est rien du tout.
487
00:28:41,424 --> 00:28:42,539
Allez, dis-moi !
488
00:28:42,634 --> 00:28:44,959
Je me disais que si vous vouliez
participer au spectacle,
489
00:28:45,053 --> 00:28:49,430
il faudrait que je sois prête,
et je vous ai écrit une chanson.
490
00:28:49,516 --> 00:28:50,464
Allez, montre.
491
00:28:57,524 --> 00:28:58,982
Ouais
492
00:29:00,151 --> 00:29:02,559
Tu es la musique de ma vie
493
00:29:04,489 --> 00:29:07,822
Toi aussi tu connais
Les contes de fées
494
00:29:07,909 --> 00:29:12,203
Il suffit d'écouter
Tout peut s'expliquer
495
00:29:13,915 --> 00:29:17,366
Dans tes rêves
Tu croiseras peut-être
496
00:29:17,460 --> 00:29:22,502
Des visages rieurs
Ou le parfait bonheur
497
00:29:22,590 --> 00:29:27,466
Tu apportes l'harmonie
À la mélodie
498
00:29:27,554 --> 00:29:31,302
Qui résonne dans mon esprit
499
00:29:31,391 --> 00:29:36,931
Tu es la voix
Qui couvre le brouhaha
500
00:29:37,021 --> 00:29:39,595
Telle une force invisible
501
00:29:40,108 --> 00:29:41,899
Tu m'attires vers toi
502
00:29:42,569 --> 00:29:47,776
Quand j'entends ma chanson préférée
Je sais qu'on est faits pour s'aimer
503
00:29:47,866 --> 00:29:51,365
Tu es la musique de ma vie
504
00:29:51,453 --> 00:29:54,288
Cette mélodie habite nos esprits
505
00:29:54,372 --> 00:29:57,243
Elle nous a guidés jusqu'ici
506
00:29:57,333 --> 00:30:00,952
Parce que tu es la musique de ma vie
507
00:30:05,008 --> 00:30:07,463
Ouais, ouais, ouais
508
00:30:07,552 --> 00:30:10,221
Tu es la musique de ma vie
509
00:30:10,305 --> 00:30:15,975
Je te connaissais
Avant de te rencontrer
510
00:30:16,060 --> 00:30:19,311
Aucun mot ne peut l'exprimer
511
00:30:19,397 --> 00:30:23,181
Je t'ai chanté les mots
que je ne disais pas tout haut
512
00:30:23,276 --> 00:30:25,814
- C'était facile
- Si facile
513
00:30:25,904 --> 00:30:28,655
Tu me vois tel que je suis
514
00:30:28,740 --> 00:30:32,987
Tu me comprends parfaitement
515
00:30:33,077 --> 00:30:37,989
C'est plus que tout
Ce que j'ai connu avant
516
00:30:38,082 --> 00:30:42,543
Entendre ta voix
Couvrir le brouhaha
517
00:30:42,629 --> 00:30:45,499
Et savoir que tu es auprès de moi
518
00:30:45,590 --> 00:30:48,211
Et que tu chantes avec moi
519
00:30:48,301 --> 00:30:53,592
Quand j'entends ma chanson préférée
Je sais qu'on est faits pour s'aimer
520
00:30:54,599 --> 00:30:57,517
Tu es la musique de ma vie
521
00:30:57,602 --> 00:31:00,437
Cette mélodie habite nos esprits
522
00:31:00,522 --> 00:31:03,558
Elle nous a guidés jusqu'ici
Parce que...
523
00:31:03,650 --> 00:31:09,154
Tu es la musique de ma vie
524
00:31:09,239 --> 00:31:12,489
On chantera en chœur
525
00:31:13,785 --> 00:31:18,032
On avouera nos sentiments
Sans aucune peur
526
00:31:18,123 --> 00:31:20,199
Deux âmes sœurs
527
00:31:20,291 --> 00:31:24,123
Impossible
De tout garder à l'intérieur
528
00:31:24,712 --> 00:31:26,456
Oh, oui
529
00:31:27,632 --> 00:31:29,210
Oh, oui
530
00:31:29,300 --> 00:31:31,970
- Oh, oui
- Oui, oui, oui
531
00:31:32,053 --> 00:31:35,303
Tu es la musique de ma vie
532
00:31:35,849 --> 00:31:37,841
Oh, oui
533
00:31:38,476 --> 00:31:40,136
Oh, oui
534
00:31:41,563 --> 00:31:44,932
Tu es la musique de ma vie
535
00:31:45,024 --> 00:31:49,402
Quand j'entends ma chanson préférée
Je sais qu'on est faits pour s'aimer
536
00:31:49,487 --> 00:31:51,065
On est faits pour s'aimer
537
00:31:51,156 --> 00:31:53,860
Tu es la musique de ma vie
538
00:31:54,451 --> 00:32:00,370
Cette mélodie habite nos esprits
Elle nous a guidés jusqu'ici parce que
539
00:32:00,457 --> 00:32:03,493
Tu es la musique de ma vie
540
00:32:04,752 --> 00:32:08,881
Oh, oui
Oh, oui
541
00:32:09,841 --> 00:32:13,589
Tu es la musique de ma vie
542
00:32:14,804 --> 00:32:16,085
Oui
543
00:32:19,434 --> 00:32:21,640
- J'adore cette chanson.
- C'est super, Kels.
544
00:32:21,728 --> 00:32:25,856
J'ai la feuille d'inscription
au concours. Tu signes ?
545
00:32:28,985 --> 00:32:33,861
On peut peut-être arranger ça,
mais à condition qu'on le fasse tous.
546
00:32:33,948 --> 00:32:35,692
Ouais !
547
00:32:35,784 --> 00:32:37,361
Ca va être super !
548
00:32:37,452 --> 00:32:40,204
Je vais organiser les répétitions
en fonction de nos emplois du temps.
549
00:32:40,288 --> 00:32:43,739
Boucle d'or, ici Faucon d'argile.
On risque d'avoir un problème.
550
00:32:44,793 --> 00:32:48,493
C'est une chanson fantastique,
mais Kelsi ne l'a pas écrite pour nous.
551
00:32:48,588 --> 00:32:49,703
Bonjour, maman.
552
00:32:49,798 --> 00:32:51,790
- Un masque à l'avocat, chéri ?
- Peut-être plus tard.
553
00:32:51,883 --> 00:32:55,548
Ryan, ça pourrait être fantastique
si Troy participait au concours.
554
00:32:55,637 --> 00:32:57,925
Et qu'il chante avec Gabriella ?
555
00:32:58,014 --> 00:33:00,766
Alors, le concours deviendra
le ''spectacle de Troy et Gabriella''.
556
00:33:00,850 --> 00:33:02,890
Je ne crois pas que Gabriella soit faite
557
00:33:02,977 --> 00:33:06,477
pour aider Troy à développer
son potentiel à Lava Springs.
558
00:33:06,564 --> 00:33:08,391
Maman, à quelle heure rentre papa ?
559
00:33:08,483 --> 00:33:10,641
Nous golfons à midi. Tu veux venir ?
560
00:33:11,402 --> 00:33:12,601
Avec plaisir.
561
00:33:16,074 --> 00:33:18,695
Et comment allons-nous
prendre le thé ?
562
00:33:18,785 --> 00:33:21,240
- Je ne sais pas. Avec une tasse.
- Bonne idée !
563
00:33:21,329 --> 00:33:22,740
On y va ?
564
00:33:22,831 --> 00:33:26,365
Hypit hyapti hyapti hyapiti
kapom kapom bom bom...
565
00:33:26,459 --> 00:33:30,077
Danforth, Bolton,
vous êtes caddies, aujourd'hui.
566
00:33:30,171 --> 00:33:31,998
40 dollars chacun. On vous demande.
567
00:33:32,090 --> 00:33:33,584
- Quoi ?
- Qui ?
568
00:33:33,675 --> 00:33:36,545
Peu importe. Pour 40 dollars,
je le ferais pour Godzilla.
569
00:33:36,636 --> 00:33:38,344
Pas loin, pas loin du tout.
570
00:33:39,431 --> 00:33:40,806
Merci.
571
00:33:41,224 --> 00:33:43,015
- Merci.
- Merci.
572
00:33:47,480 --> 00:33:51,478
Salut, les garçons ! Troy, j'ai pensé
que tu devais connaître mes parents.
573
00:33:53,570 --> 00:33:54,649
Enchantée.
574
00:33:54,737 --> 00:33:56,445
- Excellent.
- Bonjour.
575
00:33:56,739 --> 00:33:57,819
Bonjour.
576
00:33:57,907 --> 00:33:59,734
Où est ton père ?
577
00:34:14,549 --> 00:34:15,960
Bonjour, papa !
578
00:34:17,719 --> 00:34:21,004
Où est mon caddie,
et quel est le record à battre ?
579
00:34:27,312 --> 00:34:30,017
Je plaisante. J'ai construit
le golf et je détiens le record.
580
00:34:30,106 --> 00:34:32,348
Peu importe, n'est-ce pas ? Princesse.
581
00:34:33,610 --> 00:34:37,310
- Fiston, tu viens de faire du sport ?
- Du yoga.
582
00:34:38,531 --> 00:34:41,402
Amène-moi ceci, voilà.
Vous avez eu une bonne saison ?
583
00:34:41,493 --> 00:34:44,031
Troy fait aussi partie
de l'équipe de golf, papa.
584
00:34:44,120 --> 00:34:47,323
Polyvalent. Et toi, mon fils ?
585
00:34:47,415 --> 00:34:49,787
- Du base-ball. Un peu de foot.
- Merveilleux.
586
00:34:49,876 --> 00:34:53,292
Ca peut servir, vu comment je joue.
Tout le monde se pousse.
587
00:34:56,966 --> 00:34:58,211
Attention !
588
00:35:02,514 --> 00:35:05,218
- Magnifique, chérie, magnifique.
- Très bien.
589
00:35:05,600 --> 00:35:10,262
Chad, tu seras caddie pour maman.
Troy, pour papa.
590
00:35:11,773 --> 00:35:12,935
Papa.
591
00:35:14,192 --> 00:35:15,567
Bravo !
592
00:35:15,652 --> 00:35:17,810
Magnifique. Allons nous promener.
593
00:35:18,029 --> 00:35:20,698
- Nouvelle tenue ?
- Oui, fraîche de ce matin, et toi ?
594
00:35:20,782 --> 00:35:22,774
Ce vieux machin ?
De la semaine dernière.
595
00:35:24,494 --> 00:35:25,988
Allez, Chad !
596
00:35:29,582 --> 00:35:30,911
Qu'en penses-tu ?
597
00:35:31,000 --> 00:35:34,416
Le prochain trou est à 1 70 mètres.
Terrain légèrement incliné.
598
00:35:34,504 --> 00:35:36,710
Le cinq me paraît tout recommandé.
599
00:35:39,509 --> 00:35:40,624
Bonjour.
600
00:35:48,309 --> 00:35:50,267
- Excellent conseil.
- Oui.
601
00:35:55,316 --> 00:35:58,851
Princesse, prends ton club,
ce coup-là est pour toi.
602
00:35:58,945 --> 00:36:00,439
Merci, papa.
603
00:36:04,826 --> 00:36:06,201
Aligne-toi.
604
00:36:15,628 --> 00:36:16,826
C'est bien, ma fille.
605
00:36:16,921 --> 00:36:19,495
Elle devrait se mettre au tricot.
606
00:36:19,591 --> 00:36:21,417
À un sport
où elle ne peut blesser personne.
607
00:36:21,509 --> 00:36:23,668
- J'ai peur de vous ralentir.
- Mais non !
608
00:36:28,016 --> 00:36:32,096
Les genoux, le bassin, les épaules,
la casquette, c'est mieux. Vas-y !
609
00:36:33,813 --> 00:36:35,189
Au rebond, elle est bonne.
610
00:36:35,815 --> 00:36:36,894
Oui !
611
00:36:37,275 --> 00:36:38,769
Bravo, mon fils !
612
00:36:51,456 --> 00:36:53,033
- Où...
- Aucune idée.
613
00:36:54,459 --> 00:36:58,504
Gabriella ! On dîne ensemble ce soir ?
On ira se baigner après ?
614
00:36:59,964 --> 00:37:01,127
Troy !
615
00:37:09,265 --> 00:37:11,009
- Oui, bien, mon chéri.
- Bien.
616
00:37:11,101 --> 00:37:13,223
Papa, pourquoi
ne pas laisser Troy jouer ?
617
00:37:13,311 --> 00:37:15,469
- Bien sûr. Bien sûr.
- Non, merci.
618
00:37:15,563 --> 00:37:16,808
- Allez.
- Sûr ?
619
00:37:16,898 --> 00:37:18,273
- Oui !
- Oui, monsieur.
620
00:37:18,358 --> 00:37:21,275
- Vous êtes sûr, M. Evans ?
- Parfaitement.
621
00:37:21,361 --> 00:37:23,650
- Vas-y fort.
- Merci.
622
00:37:23,738 --> 00:37:25,113
- Et voilà, papa.
- Merci, ma chérie.
623
00:37:31,955 --> 00:37:34,031
- Superbe swing.
- Magnifique.
624
00:37:34,499 --> 00:37:37,334
Tu as un beau swing.
625
00:37:38,962 --> 00:37:40,290
- C'était superbe.
- Merci.
626
00:37:40,380 --> 00:37:43,665
- Allez ! Si on...
- Quoi ? Je ne sais pas.
627
00:37:43,925 --> 00:37:45,300
C'est parti.
628
00:37:48,263 --> 00:37:52,474
J'économise pour une voiture.
629
00:38:08,533 --> 00:38:11,368
Tiger Woods aurait aimé
tirer comme ça !
630
00:38:12,203 --> 00:38:15,572
C'est dommage
que Troy passe l'été au service,
631
00:38:15,665 --> 00:38:18,121
avec son palmarès, tu ne crois pas ?
632
00:38:18,209 --> 00:38:20,416
Je l'ai vu jouer au basket-ball.
633
00:38:20,503 --> 00:38:23,374
Je crois que les Redhawks
d'Albuquerque seraient très intéressés.
634
00:38:23,465 --> 00:38:28,210
Bonne idée, papa.
Troy se fait du souci pour la fac.
635
00:38:28,303 --> 00:38:29,465
- Vraiment ?
- Oui.
636
00:38:29,554 --> 00:38:31,843
- Comment va ''Coach'' Bolton ?
- Très bien.
637
00:38:31,931 --> 00:38:33,426
Parfait.
638
00:38:36,895 --> 00:38:37,926
Quoi ?
639
00:38:38,396 --> 00:38:41,148
La prochaine fois
que je vois la princesse du club,
640
00:38:41,232 --> 00:38:43,640
je la pousse avec sa voiture
dans le lac.
641
00:38:43,735 --> 00:38:44,980
Je t'aiderai si tu veux.
642
00:38:45,069 --> 00:38:48,189
Danforth, ici, c'est une cuisine,
pas un centre de thalasso.
643
00:38:48,281 --> 00:38:51,033
Jason et toi, allez vous habiller
pour servir le dîner.
644
00:38:51,117 --> 00:38:54,533
Bolton, vous avez cinq minutes
pour vous changer et venir avec moi.
645
00:38:54,621 --> 00:38:57,325
Au cas où vous ne connaîtriez pas
cet accessoire masculin,
646
00:38:57,415 --> 00:38:59,408
elle se met autour de votre cou,
647
00:38:59,709 --> 00:39:02,663
comme un collier de chien.
648
00:39:03,421 --> 00:39:04,832
Allez, dépêchons !
649
00:39:08,635 --> 00:39:11,885
- Et elle a marché sur la balle.
- Ce n'est pas vrai.
650
00:39:11,971 --> 00:39:14,593
- Si, tu l'as fait.
- Ce n'est pas possible.
651
00:39:14,682 --> 00:39:18,976
Eh ! Voici notre star.
Troy Bolton, voici Peter.
652
00:39:19,062 --> 00:39:20,437
- Peter, ravi de te rencontrer.
- Enchanté.
653
00:39:20,522 --> 00:39:21,601
- Et voici Claire.
- Bonsoir.
654
00:39:21,689 --> 00:39:23,682
- Tu connais toute la famille.
- Bonsoir.
655
00:39:23,775 --> 00:39:27,358
Il est aussi doué en basket qu'en golf.
656
00:39:27,445 --> 00:39:28,904
Tu dois avoir faim à force
657
00:39:28,988 --> 00:39:30,696
de porter ces sacs partout !
658
00:39:30,782 --> 00:39:31,861
Oui, un peu.
659
00:39:31,950 --> 00:39:34,619
Pourquoi ne pas commander, et
nous pourrons discuter de ton avenir.
660
00:39:34,702 --> 00:39:36,576
- Mon avenir ?
- Oui, assieds-toi.
661
00:39:36,663 --> 00:39:38,205
Assieds-toi.
662
00:39:38,289 --> 00:39:41,243
Papa est membre du conseil
d'administration d'Albuquerque.
663
00:39:41,334 --> 00:39:45,747
Troy, j'ai vu le championnat,
et quel joueur !
664
00:39:45,839 --> 00:39:48,756
Le panier à la dernière minute
était incroyable.
665
00:39:48,842 --> 00:39:51,167
Heureusement, mes coéquipiers
ont récupéré la balle,
666
00:39:51,261 --> 00:39:52,541
sinon, je n'aurais pas eu l'occasion...
667
00:39:52,637 --> 00:39:54,879
Troy, tu es trop modeste.
668
00:39:54,973 --> 00:39:57,724
Tu as été élu
meilleur joueur de la saison.
669
00:40:00,311 --> 00:40:03,562
Cette cravate mériterait
un magnifique nœud Windsor.
670
00:40:04,482 --> 00:40:05,941
- Merci.
- Laisse-moi arranger ça.
671
00:40:11,239 --> 00:40:13,991
Nous avons une excellente
équipe de basket à Albuquerque
672
00:40:14,117 --> 00:40:16,109
et une des meilleures
bourses d'études.
673
00:40:16,202 --> 00:40:17,578
Une bourse d'études ?
674
00:40:18,371 --> 00:40:20,494
Oui. Entre nous,
675
00:40:20,582 --> 00:40:23,785
nous avons une certaine influence.
676
00:40:25,587 --> 00:40:29,454
Que le temps passe vite
quand on s'amuse !
677
00:40:29,549 --> 00:40:32,550
Mais M. Fulton a certainement
besoin de moi en cuisine.
678
00:40:32,886 --> 00:40:34,131
Ne sois pas ridicule.
679
00:40:34,220 --> 00:40:36,972
Tu n'as pas pris ton dessert,
et on n'a même pas parlé de golf.
680
00:40:37,056 --> 00:40:40,342
Le basket et le golf ne sont pas
les seules spécialités de Troy.
681
00:40:40,435 --> 00:40:42,059
L'as-tu entendu chanter ?
682
00:40:42,145 --> 00:40:43,888
Une troisième corde à son arc ?
683
00:40:43,980 --> 00:40:47,230
C'est merveilleux,
Troy peut participer au concours.
684
00:40:47,317 --> 00:40:50,520
Allez, Troy,
chante-leur un morceau. Kelsi !
685
00:40:50,612 --> 00:40:54,028
Kelsi. Non, ma voix est...
686
00:40:54,115 --> 00:40:56,820
un peu enrouée ce soir,
à force de parler.
687
00:40:56,910 --> 00:41:00,492
Mais je vous remercie infiniment
pour le golf et le dîner et tout ça.
688
00:41:00,580 --> 00:41:01,743
C'était incroyable.
689
00:41:01,831 --> 00:41:06,826
Tu chanteras une autre fois
avec moi, promis ?
690
00:41:14,052 --> 00:41:15,879
- C'est promis.
- Très bien.
691
00:41:18,014 --> 00:41:19,259
Un dessert ?
692
00:41:40,787 --> 00:41:42,993
Désolé, je suis en retard !
Accorde-moi deux minutes.
693
00:41:43,081 --> 00:41:46,366
Jolie cravate. Mais elle ne va pas
avec tes chaussures. Je plaisante.
694
00:41:53,174 --> 00:41:57,504
Deux minutes, c'est un retard. Une
heure, presque un motif de divorce.
695
00:41:57,595 --> 00:42:00,430
Ce n'est pas parce qu'il est gentil
qu'il est immunisé contre tout.
696
00:42:00,515 --> 00:42:01,546
Contre quoi ?
697
00:42:01,641 --> 00:42:03,100
Comme l'oubli des choses importantes.
698
00:42:03,184 --> 00:42:04,595
Tu t'y connais en garçons ?
699
00:42:04,686 --> 00:42:07,603
Ma sœur aînée applique 1 0 règles
de comportement des garçons,
700
00:42:07,689 --> 00:42:09,432
et neuf concernent l'oubli des choses.
701
00:42:09,524 --> 00:42:12,229
Ils ne devraient
jamais oublier un dîner.
702
00:42:12,318 --> 00:42:15,023
Ce n'était pas un rendez-vous officiel.
703
00:42:15,864 --> 00:42:18,699
Règle numéro trois :
tous les rendez-vous sont officiels,
704
00:42:18,783 --> 00:42:20,325
que les garçons le sachent ou pas.
705
00:42:25,373 --> 00:42:27,413
- Vous n'avez pas terminé.
- J'ai fini la journée.
706
00:42:27,500 --> 00:42:28,531
Et j'ai un rendez-vous.
707
00:42:28,626 --> 00:42:30,833
M. Bolton, ne croyez pas une minute
708
00:42:30,920 --> 00:42:33,957
que je m'intéresse
à ce que vous dites. Suivez-moi.
709
00:42:34,048 --> 00:42:36,124
- Mais je...
- Taisez-vous.
710
00:42:47,228 --> 00:42:49,138
- Hé, où allez-vous ?
- M. Bolton.
711
00:42:49,230 --> 00:42:51,602
- Ca va prendre longtemps ?
- Attention où vous marchez.
712
00:42:51,691 --> 00:42:52,722
J'ai un rendez-vous ce soir.
713
00:42:52,817 --> 00:42:55,735
Mais la soirée ne vient
que de commencer, et vous êtes jeune.
714
00:42:55,820 --> 00:42:57,279
Où sommes-nous ?
715
00:42:57,697 --> 00:43:00,402
Attendez la fin avant d'applaudir.
716
00:43:02,994 --> 00:43:06,529
C'est quoi, ce cirque ? M. Fulton ?
717
00:43:18,843 --> 00:43:21,595
Il y a bien longtemps
Dans une contrée éloignée
718
00:43:21,679 --> 00:43:24,217
Vivait la princesse des ananas
Appelée Tiki
719
00:43:24,307 --> 00:43:27,225
Douce comme la pêche
Sa peau était veloutée
720
00:43:27,310 --> 00:43:29,848
Elle était si triste
qu'elle ne parlait jamais
721
00:43:31,147 --> 00:43:34,979
Mais si vous tendez l'oreille
Vous entendrez son souhait
722
00:43:35,068 --> 00:43:36,977
Aloha, tout le monde, je suis Tikki.
723
00:43:37,070 --> 00:43:40,770
Je rêve d'attraper
Un poisson étonnant
724
00:43:40,865 --> 00:43:42,941
Mon prince charmant
725
00:43:43,034 --> 00:43:45,608
Humu, humu, nuku, nuku, a pua'a
726
00:43:45,703 --> 00:43:48,408
Makahiki malihini who
727
00:43:48,498 --> 00:43:53,207
Humu, humu, nuku, nuku, a pua'a
Ooh
728
00:43:53,294 --> 00:43:57,755
Hawana waka, waka, waka
Niki pu, pu, pu
729
00:43:57,841 --> 00:43:59,501
Ryan, la fumée !
730
00:44:01,094 --> 00:44:03,799
Elle rêve d'un garçon ensorcelé
731
00:44:03,888 --> 00:44:06,558
Écailleux et mouillé
732
00:44:06,641 --> 00:44:09,428
Je chante le pouvoir de l'amour
733
00:44:09,519 --> 00:44:11,927
Une simple fille et son ukulélé
734
00:44:14,065 --> 00:44:15,607
Rejoins-moi, mon amour
735
00:44:15,692 --> 00:44:18,099
Ne bouge pas
736
00:44:19,612 --> 00:44:23,112
Je te caresserai
Tendrement les branchies
737
00:44:23,199 --> 00:44:25,322
Mon prince chéri
738
00:44:25,410 --> 00:44:28,079
Humu, humu, nuku, nuku, a pua'a
739
00:44:28,163 --> 00:44:30,867
Makahiki malihini who
740
00:44:30,957 --> 00:44:35,536
Humu, humu, nuku, nuku, a pua'a
Ooh
741
00:44:35,628 --> 00:44:39,247
Hawana waka, waka, waka
Niki pu, pu, pu
742
00:44:39,340 --> 00:44:42,792
C'est là que commence le drame.
743
00:44:43,470 --> 00:44:46,257
Le ciel s'assombrit et pleura
744
00:44:46,347 --> 00:44:48,423
Et l'océan tempêta
745
00:44:48,516 --> 00:44:50,473
Ryan ! Où est mon océan ?
746
00:44:50,560 --> 00:44:53,312
Le vent souffla
Le tonnerre retentit
747
00:44:53,396 --> 00:44:58,770
Et le grand mont Fufu cracha
748
00:44:58,860 --> 00:45:01,777
Tiki Tiki-ti voudrait parler
749
00:45:01,863 --> 00:45:04,235
Au grand esprit Fufu
750
00:45:04,324 --> 00:45:07,241
Tiki Tiki-ti
Voudrait parler
751
00:45:07,327 --> 00:45:09,699
Je ne mâcherai pas mes mots
752
00:45:10,205 --> 00:45:13,989
Transforme en homme
Mon prince poisson
753
00:45:14,083 --> 00:45:16,372
C'est le véritable langage
des poissons.
754
00:45:27,889 --> 00:45:31,056
Et le poisson se transforme en un
prince magnifique et se met à chanter.
755
00:45:31,142 --> 00:45:33,218
Je suis le Prince Humu
Humu, nuku, nuku, a pua'a
756
00:45:33,311 --> 00:45:34,390
Non. Pas question.
757
00:45:34,479 --> 00:45:36,388
Makahiki malihini who
758
00:45:36,481 --> 00:45:37,560
Avec moi.
759
00:45:37,649 --> 00:45:41,148
Humu, humu, nuku, nuku, a pua'a
760
00:45:42,070 --> 00:45:47,574
Hawana waka, waka, waka
Niki pu, pu, pu
761
00:45:47,659 --> 00:45:48,738
Tous ensemble !
762
00:45:48,827 --> 00:45:51,496
Humu, humu, nuku, nuku, a pua'a
763
00:45:51,579 --> 00:45:54,249
Makahiki malihini who
764
00:45:54,332 --> 00:45:57,748
Humu, humu, nuku, nuku, a pua'a
765
00:45:59,045 --> 00:46:02,829
Hawana waka, waka, waka
Niki pu, pu, pu
766
00:46:02,924 --> 00:46:05,629
Waka, waka, waka
Niki pu, pu, pu
767
00:46:05,718 --> 00:46:11,342
Waka, waka, waka
Niki pu, pu, pu
768
00:46:17,147 --> 00:46:18,557
Un instant.
769
00:46:35,039 --> 00:46:37,613
On en parlera plus tard.
770
00:46:38,209 --> 00:46:40,083
Ca te plaît ?
771
00:46:40,170 --> 00:46:42,661
Tu ne veux pas essayer
de chanter seulement ?
772
00:46:42,755 --> 00:46:46,753
Sans les lumières
ni les décors ni les costumes ?
773
00:46:47,552 --> 00:46:49,924
J'aurais beaucoup moins de succès.
774
00:46:50,013 --> 00:46:51,756
L'important n'est pas le succès.
775
00:46:51,848 --> 00:46:54,339
L'important est d'être avec des amis.
776
00:46:54,434 --> 00:46:56,759
Tu sais, chanter pour s'amuser.
Sans fioriture.
777
00:46:57,270 --> 00:47:01,102
Attends un peu.
778
00:47:01,858 --> 00:47:06,436
Ca pourrait marcher.
Une scène noire, un seul projecteur.
779
00:47:06,529 --> 00:47:10,064
On sort de l'ombre et on entre
tous les deux dans la lumière.
780
00:47:10,158 --> 00:47:11,736
- ''Tous les deux'' ?
- Sans décors ni fioriture.
781
00:47:11,826 --> 00:47:13,783
- Oh, mon Dieu !
- Tout simple.
782
00:47:13,870 --> 00:47:16,408
Côté dramatique. Juste toi et moi.
783
00:47:17,499 --> 00:47:20,618
C'est une excellente idée, Troy.
On pourrait le faire au concours.
784
00:47:20,710 --> 00:47:22,204
Je suis ici pour travailler.
785
00:47:22,295 --> 00:47:25,296
Je t'ai déjà dit
que je n'aime pas vraiment la scène.
786
00:47:25,381 --> 00:47:26,924
Pas comme toi.
787
00:47:27,425 --> 00:47:30,212
On pourrait aimer
quelque chose ensemble.
788
00:47:31,429 --> 00:47:33,885
Arrête avec ça !
Ce ''quelque chose ensemble'',
789
00:47:33,973 --> 00:47:36,595
je l'ai avec Gabriella et...
Je suis très en retard, j'y vais.
790
00:47:36,684 --> 00:47:39,935
- Mais ce concours, ça pourrait être...
- J'adore tes chaussures.
791
00:47:40,563 --> 00:47:41,726
- Mes chaussures ?
- Oui, vraiment.
792
00:47:41,815 --> 00:47:45,230
Je les ai achetées à New York,
en neuf couleurs.
793
00:47:48,404 --> 00:47:50,646
Les filles ! On reprend au début.
794
00:48:14,764 --> 00:48:17,718
Maître nageur !
795
00:48:20,478 --> 00:48:22,387
Tu es fou, Wildcat !
796
00:48:23,106 --> 00:48:26,806
Et en retard, mais j'ai apporté
à manger et des bougies.
797
00:48:26,901 --> 00:48:28,977
Pour un pique-nique
au bord de la piscine. Ca te dit ?
798
00:48:29,070 --> 00:48:33,483
Zeke a même fait des desserts.
Je parie que tu ne sauteras pas.
799
00:48:33,575 --> 00:48:37,275
Tu sais qu'on n'a pas le droit
de se baigner. Règlement intérieur.
800
00:48:40,331 --> 00:48:41,790
J'ai une crampe !
801
00:48:43,001 --> 00:48:48,457
Maître nageur ! Je vais me noyer !
802
00:48:49,883 --> 00:48:51,377
J'arrive !
803
00:49:05,565 --> 00:49:08,138
Merci d'être venue. Suis-moi.
804
00:49:35,637 --> 00:49:37,594
Eh, écoute.
805
00:49:41,267 --> 00:49:44,601
Tu sais, ici, avec toi,
806
00:49:46,898 --> 00:49:49,852
je commence à me sentir en vacances.
807
00:49:50,401 --> 00:49:51,896
Oui, c'est vrai.
808
00:49:55,615 --> 00:49:57,109
Les insectes d'eau sont de retour.
809
00:49:57,200 --> 00:50:00,367
M. Fulton, c'est moi qui ai eu l'idée.
Ce n'est pas sa faute.
810
00:50:00,453 --> 00:50:03,739
J'ai gentiment ignoré
votre première infraction,
811
00:50:03,832 --> 00:50:05,990
mais il y a eu l'affaire du terrain de golf,
812
00:50:06,084 --> 00:50:09,868
et maintenant ceci. Ca fait deux.
813
00:50:11,464 --> 00:50:14,714
Attention à la troisième.
Sortez de la piscine.
814
00:50:20,765 --> 00:50:22,592
Le père de Sharpay
m'a laissé joué quelques balles
815
00:50:22,684 --> 00:50:24,511
et il m'a invité à dîner
avec quelqu'un de la fac.
816
00:50:24,602 --> 00:50:25,682
Vraiment ?
817
00:50:25,770 --> 00:50:27,478
Ils parlaient de bourses d'études,
818
00:50:27,564 --> 00:50:30,434
alors que Jason et Chad
étaient en train de me servir.
819
00:50:31,109 --> 00:50:32,983
Ils sont payés pour ça.
Ca s'appelle un travail.
820
00:50:33,069 --> 00:50:34,777
On t'a invité, tu n'as pas à avoir honte.
821
00:50:34,863 --> 00:50:37,104
Oui, je sais, mais c'était bizarre.
822
00:50:37,198 --> 00:50:39,772
C'est bien d'avoir trouvé du travail
pour toute l'équipe,
823
00:50:39,868 --> 00:50:41,576
mais tu ne resteras pas
Wildcat toute ta vie.
824
00:50:41,661 --> 00:50:45,160
L'équipe est importante
pour l'instant à tes yeux,
825
00:50:45,248 --> 00:50:47,490
mais tout le monde
doit penser à son avenir.
826
00:50:47,584 --> 00:50:49,991
Je ne comprends pas
ce que tu veux dire.
827
00:50:51,713 --> 00:50:54,168
Quand vous aurez fini vos études,
828
00:50:54,257 --> 00:50:57,009
beaucoup de gens
vont rechercher la même chose.
829
00:50:57,093 --> 00:50:59,845
Il n'y a rien de mal
à rester concentré sur son but.
830
00:50:59,929 --> 00:51:02,005
Et si tu ne le fais pas,
tu seras le perdant.
831
00:51:02,098 --> 00:51:04,768
Oui, mais je n'ai pas trouvé de travail
à mes amis au club
832
00:51:04,851 --> 00:51:07,603
pour qu'ils puissent me servir au dîner.
833
00:51:07,687 --> 00:51:09,596
Il ne faut pas avoir honte
de ce qu'on t'offre
834
00:51:09,689 --> 00:51:11,267
parce que tu l'as mérité.
835
00:51:11,357 --> 00:51:12,852
Tout le monde n'a pas de bourse,
836
00:51:12,942 --> 00:51:14,353
seulement les meilleurs.
837
00:51:14,444 --> 00:51:16,483
Oui, je sais, papa.
838
00:51:19,866 --> 00:51:23,033
Alors, tu as bien mangé ?
839
00:51:23,661 --> 00:51:25,156
C'était excellent.
840
00:51:27,123 --> 00:51:29,080
- On va se promener ?
- C'est pour moi ?
841
00:51:29,167 --> 00:51:32,618
Tu ne croyais pas que j'allais
rouler dans ce vieux tas de ferraille.
842
00:51:33,213 --> 00:51:35,501
Merci !
843
00:51:35,882 --> 00:51:38,918
Montez les genoux très haut
et faites des cercles avec les bras.
844
00:51:39,010 --> 00:51:42,379
Hé, mon petit insecte d'eau.
C'était super hier soir.
845
00:51:42,472 --> 00:51:43,717
Je ne voulais pas t'attirer d'ennuis.
846
00:51:43,807 --> 00:51:45,349
Moi non plus.
847
00:51:45,433 --> 00:51:48,387
- Alors, peut-être qu'aujourd'hui...
- Troy ?
848
00:51:51,064 --> 00:51:52,891
À quelle heure tu déjeunes ?
849
00:51:52,982 --> 00:51:54,014
Troy !
850
00:51:54,109 --> 00:51:55,354
Va voir Fulton TOUT DE SUlTE ! !
851
00:51:56,277 --> 00:51:57,736
- 1 h 30.
- Parfait.
852
00:51:57,821 --> 00:52:01,521
Je t'invite : hamburgers gratuits.
Tout le monde a l'air fantastique.
853
00:52:01,616 --> 00:52:03,774
Maintenant, on fait des sauts.
854
00:52:04,911 --> 00:52:06,820
Qu'est-ce qu'elle cherche ?
855
00:52:08,081 --> 00:52:10,916
- Qui sait ?
- Oh, elle le sait.
856
00:52:15,421 --> 00:52:16,620
Désolé, je suis en retard.
857
00:52:16,714 --> 00:52:19,585
À propos de la piscine,
ce n'est pas la faute de Gabriella...
858
00:52:19,676 --> 00:52:21,585
- Vous êtes promu.
- Comment ?
859
00:52:21,678 --> 00:52:24,169
Une place de prof de golf s'est libérée.
860
00:52:24,264 --> 00:52:26,470
Vous aurez un salaire, sans pointer.
861
00:52:26,558 --> 00:52:30,009
- Mais je...
- 500 $, plus les pourboires.
862
00:52:30,687 --> 00:52:32,726
500 $ ? Par semaine ?
863
00:52:33,440 --> 00:52:38,148
Mais c'est le pied !
C'est une offre très intéressante.
864
00:52:39,195 --> 00:52:40,654
Allons-y.
865
00:52:44,784 --> 00:52:46,029
Bolton !
866
00:52:48,204 --> 00:52:49,449
VESTlAlRE HOMMES
Réservé aux membres
867
00:52:49,539 --> 00:52:53,287
- Vous voulez que j'enseigne le golf ?
- À des enfants. Bonne chance.
868
00:52:53,376 --> 00:52:56,959
- Mais je ne crois pas être compétent.
- Ne vous inquiétez pas.
869
00:52:57,046 --> 00:52:59,917
Montrez-leur juste
dans quel sens tenir un club,
870
00:53:00,008 --> 00:53:02,214
posez la balle dans l'herbe
et cachez-vous.
871
00:53:02,302 --> 00:53:06,798
De plus, le conseil vous accorde
les privilèges des membres.
872
00:53:06,890 --> 00:53:10,590
Vous pouvez profiter
de toutes les activités, mais attention,
873
00:53:10,685 --> 00:53:14,019
aucun Wildcat !
874
00:53:16,775 --> 00:53:18,352
Félicitations !
875
00:53:19,152 --> 00:53:22,022
Vous trouverez ici un choix
de vêtements à votre taille.
876
00:53:22,113 --> 00:53:24,485
Ne mélangez pas pois et rayures,
bleu et marron,
877
00:53:24,574 --> 00:53:27,575
et ne portez jamais
de chaussettes blanches.
878
00:53:27,660 --> 00:53:29,071
Laissez vos chaussures par terre,
879
00:53:29,162 --> 00:53:32,198
elles seront nettoyées et cirées
tous les soirs.
880
00:53:33,166 --> 00:53:35,871
Oui ! Oh, mon Dieu !
881
00:53:36,836 --> 00:53:38,295
Préservez-vous pour le terrain.
882
00:53:38,379 --> 00:53:43,006
Et pour y aller,
vous risquez d'avoir besoin de ça.
883
00:53:43,093 --> 00:53:47,801
Voici la clé de votre voiture de golf.
La numéro 1 4.
884
00:53:47,889 --> 00:53:52,385
Ca va avec le numéro
de votre maillot de basket, je crois.
885
00:53:52,477 --> 00:53:53,852
Vous avez des questions ?
886
00:53:53,937 --> 00:53:55,728
Comment est-ce possible ?
887
00:53:56,439 --> 00:54:01,148
Il semblerait que les Evans pensent
que vous avez un formidable potentiel.
888
00:54:01,236 --> 00:54:06,478
Jeune homme,
l'avenir est comme un torrent,
889
00:54:06,574 --> 00:54:11,236
et cette famille a un gros bateau stable,
alors, laissez-vous embarquer.
890
00:54:15,583 --> 00:54:16,746
Oui.
891
00:54:20,588 --> 00:54:21,620
ltaliennes.
892
00:54:21,965 --> 00:54:24,041
Activités Juniors du jour :
Leçons de golf avec Troy Bolton
893
00:54:24,134 --> 00:54:26,292
Très bien, jeunes golfeurs !
Vous êtes magnifiques !
894
00:54:26,594 --> 00:54:29,168
Hé ! Doucement, petit. Doucement.
895
00:54:29,264 --> 00:54:31,885
Gardes-en pour les autres. Voilà !
896
00:54:31,975 --> 00:54:34,051
J'adore ton short, mon gars.
897
00:54:34,144 --> 00:54:38,272
Hé, mademoiselle,
essaie de tenir ton club comme ça,
898
00:54:38,356 --> 00:54:40,598
tu y arriveras mieux.
899
00:54:40,692 --> 00:54:44,736
C'est bien, joli mouvement, mon gars.
900
00:54:44,821 --> 00:54:47,490
C'est bien, domine la balle.
901
00:54:47,574 --> 00:54:50,444
Vous êtes fantastiques.
C'est très bien, tout le monde !
902
00:54:50,535 --> 00:54:53,619
- Bolton. Ton cours de 1 1 h 30 est ici.
- Merci.
903
00:54:53,705 --> 00:54:55,282
Bonne chance !
904
00:54:58,751 --> 00:54:59,950
Troy !
905
00:55:00,462 --> 00:55:02,004
Oh, non !
906
00:55:04,966 --> 00:55:06,591
- Superbes, les balles.
- Merci.
907
00:55:06,676 --> 00:55:07,791
Avec plaisir.
908
00:55:07,886 --> 00:55:10,044
À la fin de l'été,
je saurai jouer comme une pro.
909
00:55:10,138 --> 00:55:11,253
Oui.
910
00:55:12,807 --> 00:55:15,096
Si je survis.
911
00:55:18,521 --> 00:55:20,348
Je suis si contente pour le concours.
912
00:55:20,440 --> 00:55:23,643
Ne t'inquiète pas.
On trouvera un truc bien à faire.
913
00:55:23,735 --> 00:55:28,693
Sharpay, je t'ai déjà dit
que je n'aimais pas chanter.
914
00:55:28,782 --> 00:55:31,569
Les Redhawks seront là
au grand complet.
915
00:55:31,659 --> 00:55:33,652
- C'est vrai ?
- Bien sûr !
916
00:55:33,745 --> 00:55:38,158
Une place en université,
une super équipe.
917
00:55:39,918 --> 00:55:41,163
On le fait ensemble, hein ?
918
00:55:41,252 --> 00:55:43,874
Tes parents ont été très, très gentils,
919
00:55:43,963 --> 00:55:46,289
mais je n'ai pas signé
pour chanter avec toi.
920
00:55:46,382 --> 00:55:50,166
Je sais, tu l'as juste promis.
921
00:55:50,261 --> 00:55:51,590
Tu te souviens ?
922
00:55:54,015 --> 00:55:56,471
Au fait, cette tenue te va très bien.
923
00:55:56,559 --> 00:56:00,687
- Tu aimes les chaussures ? D'ltalie.
- Super.
924
00:56:03,858 --> 00:56:06,100
Je vais te montrer comment on fait.
C'est facile.
925
00:56:06,194 --> 00:56:10,441
Aligne-toi avec la cible.
Et un petit swing.
926
00:56:11,199 --> 00:56:12,823
- Hé, Gab.
- Salut !
927
00:56:18,373 --> 00:56:22,453
Elle le colle comme une pieuvre
dans un combat de catch.
928
00:56:22,544 --> 00:56:25,829
- Il sait nager.
- Troy sait se défendre.
929
00:56:25,922 --> 00:56:28,045
Je l'ai entendu lui demander son avis
930
00:56:28,133 --> 00:56:31,798
sur ses nouvelles chaussures de golf.
931
00:56:31,886 --> 00:56:33,131
Il ne m'a rien demandé.
932
00:56:33,221 --> 00:56:36,720
Réagis ! Tu crois
qu'elle lui offre une place à la fac
933
00:56:36,808 --> 00:56:38,966
juste pour qu'il chante
avec elle au concours.
934
00:56:39,060 --> 00:56:43,307
- Troy ne ferait jamais ça.
- Fais attention.
935
00:56:43,398 --> 00:56:47,063
- Allons manger.
- Oui, j'y vais. À plus tard.
936
00:56:47,152 --> 00:56:48,646
- À plus.
- D'accord.
937
00:56:48,736 --> 00:56:50,813
Tu prends de l'élan et tu frappes.
938
00:56:50,947 --> 00:56:55,241
- Fulton te demande dans le lobby.
- Très bien, merci. Au revoir.
939
00:57:06,129 --> 00:57:08,798
Et elle trébuche sur la balle.
940
00:57:10,258 --> 00:57:13,342
- Troy Bolton. Voici...
- Je les ai vus jouer à Albuquerque.
941
00:57:13,428 --> 00:57:15,586
Viens à la gym,
on se fera quelques passes.
942
00:57:15,680 --> 00:57:17,720
Ca t'aidera pour ton jeu.
943
00:57:17,807 --> 00:57:20,808
- Venir jouer avec vous ?
- Oui, pourquoi pas, frérot.
944
00:57:21,936 --> 00:57:23,596
- Fantastique.
- Super.
945
00:57:23,688 --> 00:57:26,357
- Allons déjeuner.
- Oui.
946
00:57:26,441 --> 00:57:28,480
Je le savais ! Bleu corail !
947
00:57:28,568 --> 00:57:31,439
Ca te va à merveille. Et à moi aussi !
948
00:57:31,529 --> 00:57:33,605
Notre teint est très compatible, Troy.
949
00:57:33,698 --> 00:57:37,945
- Je ne comprends pas ce que tu dis.
- Pas besoin. Je m'en charge.
950
00:57:39,412 --> 00:57:40,693
- Qui a faim ?
- Allons manger.
951
00:57:41,414 --> 00:57:44,166
Comment frapper la balle si tu n'es pas
en accord avec ton club ?
952
00:57:44,250 --> 00:57:46,243
- Tout est dans la façon de le tenir.
- D'accord.
953
00:57:46,336 --> 00:57:49,420
Il faut le tenir comme ça. C'est bien.
954
00:57:49,506 --> 00:57:51,629
J'allais oublier.
955
00:57:51,716 --> 00:57:53,127
Je voudrais de la mayonnaise avec.
956
00:57:53,218 --> 00:57:55,506
Vas-y, essaie.
Dis-moi ce que tu en penses.
957
00:57:55,595 --> 00:57:58,466
Danforth, du thé glacé pour la table 3.
958
00:57:58,556 --> 00:58:00,264
Tourne tes mains sur le dessus.
959
00:58:00,350 --> 00:58:01,725
- Mets ton pouce de ce côté.
- D'accord.
960
00:58:01,810 --> 00:58:04,265
Voilà. C'est ça.
On verra ça sur le terrain.
961
00:58:04,354 --> 00:58:05,931
- Oui, pourquoi pas.
- Oui.
962
00:58:06,648 --> 00:58:09,981
- Zeke, Troy veut de la mayonnaise.
- Ca vient.
963
00:58:10,068 --> 00:58:11,182
Tu avais raison.
964
00:58:11,277 --> 00:58:13,021
Il y a un mec qui ressemble à Troy,
965
00:58:13,113 --> 00:58:15,650
mais je ne le reconnais pas.
966
00:58:25,333 --> 00:58:27,456
Salut. Kelsi a
de nouvelles idées géniales
967
00:58:27,544 --> 00:58:29,252
- pour mettre du piment au concours...
- Très heureuse.
968
00:58:29,337 --> 00:58:32,788
J'ai besoin du duo de Troy et Gabriella.
969
00:58:32,882 --> 00:58:35,338
- Je ne peux pas te le donner.
- Comment ?
970
00:58:35,427 --> 00:58:37,752
Je l'ai écrit pour Troy et Gabriella,
971
00:58:37,846 --> 00:58:38,877
au cas où ils décideraient...
972
00:58:38,972 --> 00:58:43,930
Tu n'es qu'une employée
et pas une fée. Donne-le-moi.
973
00:58:45,645 --> 00:58:49,773
Transpose-la dans ma tonalité.
Troy et moi allons faire le concours.
974
00:58:49,858 --> 00:58:52,859
Et accélère le tempo, je ne veux pas
que les gens s'endorment.
975
00:58:52,944 --> 00:58:54,023
Et notre chanson ?
976
00:58:54,112 --> 00:58:57,029
- Et Humu Humu ?
- J'ai changé d'avis.
977
00:58:57,115 --> 00:58:59,867
Que vais-je faire
de mon costume de guerrier Tikki ?
978
00:58:59,951 --> 00:59:03,367
Garde-le pour Halloween ou vends-le,
je ne sais pas !
979
00:59:03,455 --> 00:59:06,658
Mais fais attention aux Wildcats.
980
00:59:06,749 --> 00:59:08,457
S'ils décident de venir au concours,
981
00:59:08,543 --> 00:59:10,999
j'en doute, une fois
qu'ils sauront pour Troy et moi,
982
00:59:11,129 --> 00:59:14,498
je ne veux pas avoir de mauvaises
surprises. Mais ne t'inquiète pas,
983
00:59:14,591 --> 00:59:17,841
je te trouverai une chanson.
984
00:59:17,927 --> 00:59:20,134
- Peut-être pour le prochain concours.
- Vraiment ?
985
00:59:22,056 --> 00:59:23,966
Ne te sens pas obligée, égoïste.
986
00:59:27,187 --> 00:59:31,516
Qu'est-ce que les artistes
peuvent être lunatiques ! Transpose !
987
00:59:42,577 --> 00:59:45,033
Regardez-moi ça !
988
00:59:45,121 --> 00:59:47,992
- Joli blouson.
- C'est un cadeau de l'équipe.
989
00:59:49,959 --> 00:59:54,004
''L'équipe'' ? Tu veux dire
tous ces gens très grands ?
990
00:59:54,088 --> 00:59:58,217
Oui. Il faut que j'y aille,
991
00:59:58,301 --> 01:00:00,922
mais je serai de retour dans une heure.
Je viendrai te chercher,
992
01:00:01,012 --> 01:00:03,420
et on ira au cinéma. Promis.
993
01:00:04,516 --> 01:00:07,267
Il faut prendre
ses ''promesses'' au sérieux, Troy.
994
01:00:08,645 --> 01:00:10,139
Oui, je sais.
995
01:00:10,230 --> 01:00:12,851
Et on a la partie de base-ball
avec le personnel ce soir.
996
01:00:12,941 --> 01:00:14,684
Tu as ''promis'' que tu jouerais !
997
01:00:14,776 --> 01:00:18,026
Ah oui, la partie de base-ball.
Je vous retrouve là-bas.
998
01:00:18,113 --> 01:00:21,398
- Tu avais oublié, hein ?
- Non, je m'étais juste trompé de jour.
999
01:00:21,491 --> 01:00:24,445
Je suis désolé, je n'ai pas pu
déjeuner avec toi à midi...
1000
01:00:24,536 --> 01:00:26,943
C'est la folie, tu sais ?
1001
01:00:27,038 --> 01:00:29,244
Je n'arrive pas à croire ce qui m'arrive.
1002
01:00:29,332 --> 01:00:34,789
Nouvelles chaussures de golf, nouvelle
tenue, nouvelle voiture de golf.
1003
01:00:34,879 --> 01:00:38,924
C'est fou. Difficile
de garder les pieds sur terre.
1004
01:00:39,175 --> 01:00:40,290
Ca veut dire quoi ?
1005
01:00:40,385 --> 01:00:45,723
Ce ne sont pas de nouvelles choses,
mais plutôt un nouveau Troy.
1006
01:00:45,807 --> 01:00:49,258
Allons voir si Tiger Woods
peut tirer un panier.
1007
01:00:49,352 --> 01:00:52,223
- Hé, Bolton, tu viens ?
- Salut !
1008
01:00:52,313 --> 01:00:53,891
Pourquoi tu ne leur dis pas
de venir jouer avec nous ?
1009
01:00:53,982 --> 01:00:55,096
On jouera bien.
1010
01:00:55,191 --> 01:00:57,314
Je ne crois pas que ce soit leur trip.
1011
01:00:57,402 --> 01:00:58,600
Ce n'est pas leur ''trip'' ?
1012
01:00:58,695 --> 01:01:02,609
Ce n'est pas ce que je veux dire.
Ils ne s'entraînent pas avec les autres.
1013
01:01:02,699 --> 01:01:04,738
Tu peux peut-être
nous rapporter une vidéo ?
1014
01:01:04,826 --> 01:01:06,071
Bolton, allez !
1015
01:01:06,161 --> 01:01:08,449
Hier, tu as dit qu'on allait se faire
des passes après le boulot,
1016
01:01:08,538 --> 01:01:12,286
- avant la partie de base-ball.
- Je sais. Je suis désolé.
1017
01:01:13,168 --> 01:01:17,746
Laisse, Zeke, hier,
on faisait partie de la même équipe.
1018
01:01:18,047 --> 01:01:19,755
- Salut.
- Comment ça se passe ?
1019
01:01:19,924 --> 01:01:22,594
Bolton, c'est mon ballon.
1020
01:01:28,850 --> 01:01:30,641
- Tiens !
- Ca va, les gars ?
1021
01:01:30,727 --> 01:01:32,387
Vous m'en voudriez si je lui demandais
1022
01:01:32,479 --> 01:01:34,934
un blouson des Redhawks ?
1023
01:01:37,859 --> 01:01:39,353
Allez, on y va.
1024
01:01:45,408 --> 01:01:48,195
Bonne idée, ce match du personnel.
Ce sera super.
1025
01:01:48,286 --> 01:01:51,322
Salut, Ryan. Tu ne répètes pas ?
1026
01:01:51,414 --> 01:01:54,368
Ma sœur est en train
de préparer un nouveau numéro.
1027
01:01:54,459 --> 01:01:57,032
Tu viens au match de base-ball ?
1028
01:01:57,128 --> 01:01:59,750
Je ne fais pas partie du personnel.
Je ne suis pas invité.
1029
01:01:59,839 --> 01:02:02,959
Tout le monde est invité. Allez. Monte.
1030
01:02:04,552 --> 01:02:06,011
D'accord.
1031
01:02:07,347 --> 01:02:08,627
Accroche-toi !
1032
01:02:11,559 --> 01:02:13,552
Bien ! Oui !
1033
01:02:19,400 --> 01:02:20,776
Bip, bip !
1034
01:02:23,905 --> 01:02:25,020
Bip, bip !
1035
01:02:26,616 --> 01:02:28,739
Fulton t'a envoyé ici
pour nous surveiller ?
1036
01:02:28,827 --> 01:02:30,025
Non, c'est ma sœur.
1037
01:02:30,120 --> 01:02:32,029
Elle pense
que vous allez lui voler la vedette.
1038
01:02:32,122 --> 01:02:34,244
Aucun souci, on allait y participer,
1039
01:02:34,332 --> 01:02:36,740
mais Troy nous a laissés tomber,
alors, tant pis.
1040
01:02:36,835 --> 01:02:39,871
Comment ça, ''tant pis'' ?
Ce sont nos vacances, d'accord ?
1041
01:02:39,963 --> 01:02:42,086
Je croyais
qu'on participerait pour s'amuser ?
1042
01:02:42,173 --> 01:02:43,632
- Ca serait bien.
- Oui.
1043
01:02:43,716 --> 01:02:45,590
- Vous plaisantez ?
- On n'y arrivera pas.
1044
01:02:45,677 --> 01:02:47,136
On ne sait pas monter un numéro.
1045
01:02:47,220 --> 01:02:49,711
Nous, non, mais Ryan, oui.
1046
01:02:49,806 --> 01:02:53,969
Si on a un véritable metteur en scène,
on peut le faire.
1047
01:02:54,811 --> 01:02:57,765
Les employés
ont-il déjà gagné le prix ?
1048
01:02:58,022 --> 01:03:00,229
- Non...
- Je sais ce que tu peux faire, Ryan,
1049
01:03:00,316 --> 01:03:02,274
- alors, pourquoi pas pour nous ?
- Hé,
1050
01:03:02,360 --> 01:03:07,437
si tu veux jouer, attrape un gant,
mais tu ne me feras pas danser.
1051
01:03:07,532 --> 01:03:10,782
Tu crois que danser
est si différent de jouer ?
1052
01:03:13,955 --> 01:03:17,075
- Tu sais jouer ?
- Un peu.
1053
01:03:27,635 --> 01:03:29,343
Oui !
1054
01:03:34,517 --> 01:03:36,426
Envoie la balle !
1055
01:03:38,730 --> 01:03:40,722
Allez ! On y va ! Allez, Wildcats !
1056
01:03:40,815 --> 01:03:43,389
Concentrez-vous !
1057
01:03:43,485 --> 01:03:46,402
C'est le jeu
1058
01:03:49,157 --> 01:03:51,066
Hé, hé !
1059
01:03:51,159 --> 01:03:53,911
Batteur, batteur, frappe la balle
1060
01:03:53,995 --> 01:03:55,869
Mon jeu sera sans faille
1061
01:03:55,955 --> 01:03:58,707
Batteur, batteur, frappe la balle
1062
01:03:58,792 --> 01:04:00,583
Ouais
1063
01:04:00,668 --> 01:04:04,749
Tu verras, ça se ressemble
Le base-ball et la danse
1064
01:04:04,839 --> 01:04:09,632
C'est facile, une fois en position
Il suffit de swinguer
1065
01:04:09,719 --> 01:04:11,463
Je veux jouer au base-ball
C'est tout
1066
01:04:11,554 --> 01:04:15,848
Danser ne changera pas tout
1067
01:04:15,934 --> 01:04:17,179
Hé, Hé, Hé
1068
01:04:17,268 --> 01:04:19,344
- Ouais
- On ne sait jamais
1069
01:04:19,437 --> 01:04:21,726
- Moi, je sais
- Quand on n'essaie pas
1070
01:04:21,815 --> 01:04:26,441
Il y a toujours un petit détail
Qui ne va pas
1071
01:04:26,528 --> 01:04:28,734
- Ouais
- Allez !
1072
01:04:28,822 --> 01:04:30,814
- Je ne danse pas
- Tu es né pour ça
1073
01:04:30,907 --> 01:04:32,532
- Sûrement pas
- Non
1074
01:04:32,617 --> 01:04:36,615
- Si j'y arrive, tu peux y arriver
- Mais je ne danse pas
1075
01:04:36,704 --> 01:04:38,911
- Envoie-la loin !
- Je ne danse pas
1076
01:04:38,998 --> 01:04:41,240
- Tu es né pour ça
- Sûrement pas
1077
01:04:41,334 --> 01:04:43,125
- Oh
- Remporte le point
1078
01:04:43,211 --> 01:04:44,290
Et danse
1079
01:04:44,379 --> 01:04:46,751
Je ne danse pas
1080
01:04:46,840 --> 01:04:49,247
Batteur, batteur, frappe la balle
1081
01:04:49,342 --> 01:04:51,169
Mon jeu sera sans faille
1082
01:04:51,261 --> 01:04:53,419
Batteur, batteur, frappe la balle
1083
01:04:53,513 --> 01:04:55,589
Ouais, ouais, ouais, ouais
1084
01:04:56,850 --> 01:05:00,219
Les bases sont occupées
Tu peux danser
1085
01:05:00,311 --> 01:05:05,139
C'est à toi, frappe-la
1086
01:05:05,233 --> 01:05:07,190
J'ai tous les atouts pour gagner
1087
01:05:07,277 --> 01:05:11,274
Alors prépare bien ton lancer
Faut y aller
1088
01:05:11,364 --> 01:05:13,108
- Oui
- Je vais te montrer
1089
01:05:13,199 --> 01:05:15,441
- On ne sait jamais
- Moi, je sais
1090
01:05:15,535 --> 01:05:16,994
Quand on n'essaie pas
1091
01:05:17,078 --> 01:05:19,118
Il y a toujours un petit détail
1092
01:05:19,205 --> 01:05:23,951
- Qui ne va pas
- Allez
1093
01:05:24,043 --> 01:05:26,285
- Je ne danse pas
- Tu es né pour ça
1094
01:05:26,379 --> 01:05:28,123
- Sûrement pas
- Non, non
1095
01:05:28,214 --> 01:05:30,254
Si j'y arrive, tu peux y arriver
1096
01:05:30,341 --> 01:05:33,342
- Mais je ne danse pas
- Envoie-la loin !
1097
01:05:33,428 --> 01:05:35,467
- Je ne danse pas
- Tu es né pour ça
1098
01:05:35,555 --> 01:05:37,464
Sûrement pas
Oh, non
1099
01:05:37,557 --> 01:05:39,799
Les bases sont occupées
Tu peux danser
1100
01:05:39,893 --> 01:05:42,181
Je ne danse pas
1101
01:05:42,270 --> 01:05:44,346
Vas-y, tente ta chance
1102
01:05:44,439 --> 01:05:46,846
Et exécute quelques pas de danse
1103
01:05:46,941 --> 01:05:51,438
Je veux jouer, pas danser
J'ai bien l'intention de marquer
1104
01:05:51,529 --> 01:05:53,321
Je vais te le prouver
1105
01:05:53,406 --> 01:05:55,862
Je sais jouer et me trémousser
1106
01:05:55,950 --> 01:05:58,026
Tu parles beaucoup
Envoie ton meilleur coup
1107
01:05:58,119 --> 01:06:01,987
Frappe la balle
Frappe-la bien fort
1108
01:06:02,081 --> 01:06:04,655
Hé
Frappe-la bien fort
1109
01:06:04,751 --> 01:06:07,954
Oui, oh
1110
01:06:08,046 --> 01:06:10,038
- Frappe la balle
- Allez
1111
01:06:11,549 --> 01:06:14,467
- Jitterbug
- Oui, c'est ça
1112
01:06:14,552 --> 01:06:16,675
Tu vois, je sais jouer
1113
01:06:16,763 --> 01:06:18,969
Tu sais lancer
Mais tu ne m'as pas persuadé
1114
01:06:19,057 --> 01:06:21,299
- Tu es né pour ça
- Sûrement pas
1115
01:06:21,392 --> 01:06:25,686
Je ne danse pas
1116
01:06:34,405 --> 01:06:35,900
Tu peux y arriver
1117
01:06:38,243 --> 01:06:41,244
Je ne danse pas
1118
01:06:41,329 --> 01:06:44,413
C'est gagné
Vas-y
1119
01:06:44,499 --> 01:06:46,622
Batteur, batteur, quoi ?
1120
01:06:46,709 --> 01:06:49,710
Un, deux, trois, quatre
Tout le monde swingue
1121
01:06:49,796 --> 01:06:51,919
- Je ne danse pas
- Tu es né pour ça
1122
01:06:52,006 --> 01:06:53,750
Sûrement pas
Non, non
1123
01:06:53,842 --> 01:06:55,834
Si j'y arrive, tu peux y arriver
1124
01:06:55,927 --> 01:06:57,587
Mais je ne danse pas
1125
01:06:57,679 --> 01:06:59,007
Envoie-la loin !
1126
01:06:59,097 --> 01:07:01,054
- Je ne danse pas
- Tu es né pour ça
1127
01:07:01,141 --> 01:07:02,967
Sûrement pas
Non, non
1128
01:07:03,059 --> 01:07:05,052
Si j'y arrive, tu peux y arriver
1129
01:07:05,145 --> 01:07:06,769
Mais je ne danse pas
1130
01:07:06,855 --> 01:07:08,053
Envoie-la loin !
1131
01:07:08,148 --> 01:07:10,224
- Je ne danse pas
- Tu es né pour ça
1132
01:07:10,316 --> 01:07:12,190
Pas question
Non, non
1133
01:07:12,277 --> 01:07:14,269
Si j'y arrive, tu peux y arriver
1134
01:07:14,362 --> 01:07:16,022
Mais je ne danse pas
1135
01:07:16,114 --> 01:07:17,193
Envoie-la loin !
1136
01:07:17,282 --> 01:07:19,405
- Je ne danse pas
- Tu es né pour ça
1137
01:07:19,492 --> 01:07:21,485
- Sûrement pas
- Oh
1138
01:07:21,578 --> 01:07:23,866
Les bases sont occupées
Tu peux danser
1139
01:07:23,955 --> 01:07:28,582
Je ne danse pas, non
1140
01:07:30,503 --> 01:07:31,618
C'est bon !
1141
01:07:33,715 --> 01:07:35,043
ÉQUlPE 9 - VlSlTEURS 1 0
1142
01:07:39,554 --> 01:07:40,669
Bravo !
1143
01:07:43,808 --> 01:07:45,137
C'est bon !
1144
01:07:46,561 --> 01:07:48,186
Hé, Evans !
1145
01:07:49,647 --> 01:07:52,435
Je ne dis pas que je vais danser,
1146
01:07:52,525 --> 01:07:56,190
mais si je le faisais,
qu'est-ce que tu me donnerais ?
1147
01:08:05,830 --> 01:08:07,538
Reviens, reviens !
1148
01:08:07,624 --> 01:08:10,079
Allez-y ! La défense, serrez-le !
1149
01:08:18,635 --> 01:08:20,711
UNlVERSlTÉ D'ALBUQUERQUE
1150
01:08:21,262 --> 01:08:22,377
Mince !
1151
01:08:22,764 --> 01:08:25,171
Il est bon. J'aime bien son jeu.
1152
01:08:25,266 --> 01:08:28,600
Troy est à 1 1 0 %, 2 4 heures sur 2 4,
tu peux en être sûr.
1153
01:08:28,895 --> 01:08:30,010
Allez !
1154
01:08:30,814 --> 01:08:32,853
- Le match est fini.
- Bon match !
1155
01:08:38,988 --> 01:08:40,233
J'avais raison ?
1156
01:08:40,323 --> 01:08:41,438
Super.
1157
01:08:48,206 --> 01:08:51,207
Tu appelles ça une petite équipe ?
1158
01:08:51,292 --> 01:08:56,631
Petite ligue. Championnat du monde
à Newport, dans le Rhode lsland.
1159
01:08:58,133 --> 01:08:59,247
On a gagné.
1160
01:09:00,301 --> 01:09:02,627
- C'est bien !
- J'aime bien ta casquette.
1161
01:09:02,720 --> 01:09:05,128
- Tu es fort.
- Hé.
1162
01:09:05,223 --> 01:09:06,302
Que dire de plus ?
1163
01:09:08,309 --> 01:09:09,720
- Troy, on y retourne ?
- Allons-y.
1164
01:09:09,811 --> 01:09:11,139
- Bien. Allons-y.
- C'est parti.
1165
01:09:11,229 --> 01:09:13,850
Allez, allez. On joue.
1166
01:09:20,947 --> 01:09:24,565
- Ca a l'air de prendre.
- Hé, les couleurs des Wildcats.
1167
01:09:24,868 --> 01:09:28,912
- C'est trop ?
- Pas la nuit.
1168
01:09:28,997 --> 01:09:32,163
- Ouais.
- Les couleurs de East High, c'est bien.
1169
01:09:32,250 --> 01:09:35,619
- Il faut rester fidèle à son école, non ?
- Tout à fait.
1170
01:09:35,712 --> 01:09:37,669
Tout le monde
est très content du numéro.
1171
01:09:37,755 --> 01:09:40,507
Je sais que tout le monde pense
que je suis le joujou de Sharpay,
1172
01:09:40,592 --> 01:09:42,584
- mais je crois que je peux...
- Hé.
1173
01:09:42,677 --> 01:09:46,591
S'ils le pensaient avant,
ils ne le pensent plus maintenant.
1174
01:09:47,140 --> 01:09:49,014
Tu peux m'apprendre
le mouvement d'hier soir ?
1175
01:09:49,100 --> 01:09:50,511
C'est facile.
1176
01:09:52,812 --> 01:09:53,891
Salut.
1177
01:09:54,939 --> 01:09:56,849
- Salut.
- Salut.
1178
01:09:58,151 --> 01:10:02,231
Je t'ai appelé hier soir.
J'ai été retenu à la gym.
1179
01:10:04,407 --> 01:10:07,194
Mon père dit que ça se passe bien
avec les mecs de la fac.
1180
01:10:07,285 --> 01:10:09,242
Oui, ils sont fantastiques.
1181
01:10:09,329 --> 01:10:11,120
C'est un rêve de jouer avec eux.
1182
01:10:11,206 --> 01:10:14,372
Tu as manqué une super soirée.
Il y a eu un beau match.
1183
01:10:17,003 --> 01:10:19,541
Mais le mieux, c'était le dessert après.
1184
01:10:19,631 --> 01:10:21,754
Sa mère fait les meilleurs brownies
1185
01:10:21,841 --> 01:10:25,127
- du monde.
- Je sais, je les ai déjà goûtés.
1186
01:10:28,431 --> 01:10:30,720
Bon, je vous laisse.
1187
01:10:46,282 --> 01:10:48,405
Hé, LeBron, comment ça s'est passé
avec les Redhawks ?
1188
01:10:48,493 --> 01:10:50,153
Ce sont des grands.
1189
01:10:50,245 --> 01:10:52,237
On t'a remplacé par Vince,
de l'entretien, ça a marché.
1190
01:10:52,330 --> 01:10:54,999
- Au cas où ça t'intéresse.
- On peut jouer plus tard, non ?
1191
01:10:55,083 --> 01:10:56,625
Il faut voir avec Vince.
1192
01:10:56,709 --> 01:10:58,998
C'est M. Evans
qui a organisé la rencontre, pas moi.
1193
01:10:59,087 --> 01:11:01,660
Tu lui as demandé
de nous inclure, capitaine ?
1194
01:11:01,756 --> 01:11:05,706
Je ne suis pas allé les chercher,
c'est eux qui sont venus.
1195
01:11:05,802 --> 01:11:09,800
Je n'ai pas demandé le travail au golf,
Fulton me l'a donné, et j'ai dit oui.
1196
01:11:09,889 --> 01:11:13,638
Ma décision. Je viens bosser
comme tout le monde, alors, calme-toi.
1197
01:11:13,726 --> 01:11:15,102
Une poussière sur ton pantalon,
1198
01:11:15,186 --> 01:11:17,475
- et on te le change.
- Tu ferais différemment...
1199
01:11:17,564 --> 01:11:18,762
- Si j'étais aussi doué que toi ?
- Je n'ai pas dit ça.
1200
01:11:18,857 --> 01:11:20,481
- Tu le pensais !
- Ce n'est pas vrai !
1201
01:11:20,567 --> 01:11:23,402
Je n'ai pas voté pour toi
pour tes talents de basketteur.
1202
01:11:23,486 --> 01:11:26,606
Tu as été élu parce que tu sais
ce qu'il faut faire normalement.
1203
01:11:26,698 --> 01:11:29,236
- À croire que les choses changent.
- Tu crois me connaître par cœur.
1204
01:11:29,325 --> 01:11:31,448
Non, je ne crois pas.
Je n'ai pas à me justifier.
1205
01:11:31,536 --> 01:11:34,739
Peut-être, tu devrais
te justifier à toi-même.
1206
01:11:34,831 --> 01:11:38,330
On est comme des frères
depuis la crèche.
1207
01:11:38,418 --> 01:11:41,253
Si je ne te reconnais pas aujourd'hui,
qui peut te connaître ?
1208
01:11:41,337 --> 01:11:47,008
Excusez-moi, vous êtes payés
pour travailler, pas pour des scènes.
1209
01:11:52,307 --> 01:11:53,884
La disposition des tables est jolie.
Oh, non.
1210
01:11:55,435 --> 01:12:00,180
Non, non, non. Ca ? Fantastique.
1211
01:12:00,273 --> 01:12:01,388
Troy !
1212
01:12:03,485 --> 01:12:06,320
Mon père a dit que les membres
du comité des bourses seraient tous là.
1213
01:12:06,404 --> 01:12:07,779
Emplacement parfait.
1214
01:12:07,864 --> 01:12:09,488
J'en ai déjà parlé avec ta mère.
1215
01:12:09,574 --> 01:12:12,065
Ils seront assis à une table
à côté de la nôtre.
1216
01:12:12,160 --> 01:12:13,820
Ca va être une soirée inoubliable.
1217
01:12:13,912 --> 01:12:15,738
- Allez.
- Super.
1218
01:12:16,623 --> 01:12:17,868
Répétition !
1219
01:12:17,957 --> 01:12:19,452
- Taylor, chapeau bas.
- Fabuleux !
1220
01:12:19,709 --> 01:12:20,954
- Merci, Mme Evans.
- Très bon boulot.
1221
01:12:21,044 --> 01:12:24,792
Sharpay, je t'ai promis de le faire,
mais sois cool avec moi.
1222
01:12:24,881 --> 01:12:28,464
Je n'ai pas l'habitude d'être sur scène.
1223
01:12:28,551 --> 01:12:30,460
Cinq, six, sept, huit !
1224
01:12:35,100 --> 01:12:37,425
Tu es la musique...
1225
01:12:41,856 --> 01:12:45,640
Tu es la musique...
La musique...
1226
01:12:45,735 --> 01:12:48,273
Toi aussi tu connais
Les contes de fées
1227
01:12:48,363 --> 01:12:51,399
Il suffit d'écouter
Tout peut s'expliquer
1228
01:12:52,325 --> 01:12:55,077
Dans tes rêves
Tu croiseras peut-être
1229
01:12:55,161 --> 01:12:58,993
Des visages rieurs
Ou le parfait bonheur
1230
01:12:59,082 --> 01:13:01,999
Tu apportes l'harmonie
À la mélodie
1231
01:13:02,085 --> 01:13:05,750
Qui résonne dans mon esprit
1232
01:13:05,839 --> 01:13:07,463
Tu es la voix
1233
01:13:07,549 --> 01:13:09,043
Qui couvre le brouhaha
1234
01:13:09,134 --> 01:13:12,965
Telle une force invisible
Tu chantes avec moi
1235
01:13:13,054 --> 01:13:17,052
Quand j'entends ma chanson préférée
Je sais qu'on est faits pour s'aimer
1236
01:13:17,142 --> 01:13:19,680
Car tu es la musique de ma vie
1237
01:13:19,769 --> 01:13:22,141
Cette mélodie habite nos esprits
1238
01:13:22,230 --> 01:13:26,643
Elle nous a guidés jusqu'ici
Parce que tu es la musique de ma vie
1239
01:13:30,905 --> 01:13:33,064
Tu es la musique...
1240
01:13:37,662 --> 01:13:41,576
Tu es la musique...
La musique...
1241
01:13:55,263 --> 01:13:58,050
L'harmonie à la mélodie
1242
01:13:58,141 --> 01:14:01,724
Qui résonne dans ma tête
1243
01:14:08,777 --> 01:14:12,821
Quand j'entends ma chanson préférée
Je sais qu'on est faits pour s'aimer
1244
01:14:12,906 --> 01:14:15,657
Car tu es la musique de ma vie
1245
01:14:15,742 --> 01:14:18,031
Cette mélodie habite nos esprits
1246
01:14:18,119 --> 01:14:21,951
Elle nous a guidés jusqu'ici
Parce que tu es la musique...
1247
01:14:22,123 --> 01:14:25,907
Tu es la musique de ma vie, vie, vie
1248
01:14:26,711 --> 01:14:28,917
Tu es la musique...
1249
01:14:33,593 --> 01:14:39,347
Tu es la musique de ma vie
1250
01:14:40,183 --> 01:14:42,591
Oui, oui
1251
01:14:44,062 --> 01:14:47,229
Oh, oui
1252
01:14:54,489 --> 01:14:56,897
Bon travail ! Une seconde.
1253
01:14:57,117 --> 01:14:58,492
Excellente répétition !
1254
01:14:58,576 --> 01:15:00,201
Pause, tout le monde !
1255
01:15:02,455 --> 01:15:07,034
Troy, j'ai toujours su
que tu n'étais pas comme les autres.
1256
01:15:07,127 --> 01:15:10,377
Moi non plus, bien sûr,
je ne suis pas comme les autres.
1257
01:15:10,463 --> 01:15:13,666
On est faits pour chanter ensemble,
tu ne crois pas ?
1258
01:15:18,847 --> 01:15:20,471
J'ai besoin de prendre l'air.
1259
01:15:22,767 --> 01:15:25,685
Ne sois pas trop long. On va le refaire !
1260
01:15:48,418 --> 01:15:50,042
Allez, dansez !
1261
01:15:51,754 --> 01:15:53,961
Chad, viens ici ! Allez !
1262
01:16:04,517 --> 01:16:07,269
À toi ! À toi ! Tu es premier !
1263
01:16:07,896 --> 01:16:10,565
C'est parti ! Allez-y !
1264
01:16:10,648 --> 01:16:12,688
Allez ! Oui !
1265
01:16:13,902 --> 01:16:16,903
C'est ça ! C'est bien ! Allez !
1266
01:16:17,238 --> 01:16:19,729
Allez, dansez !
1267
01:16:21,034 --> 01:16:22,576
À toi ! À toi !
1268
01:16:26,331 --> 01:16:27,991
Montrons-leur ce qu'on sait faire !
1269
01:16:31,211 --> 01:16:32,954
Allez ! Bien !
1270
01:16:37,050 --> 01:16:40,086
Ca suffit ! Tout le monde dehors !
1271
01:16:44,766 --> 01:16:47,683
- C'était super !
- Très bon travail !
1272
01:16:49,854 --> 01:16:51,432
- Merci.
- De rien.
1273
01:16:57,237 --> 01:17:00,902
Tu devais les surveiller,
pas en faire des danseurs de Grease !
1274
01:17:00,990 --> 01:17:02,615
C'était bien, hein ?
1275
01:17:03,952 --> 01:17:08,614
Tu veux nous faire perdre le concours
pour une bande de lave-vaisselle ?
1276
01:17:09,958 --> 01:17:13,208
Nous ? Bienvenue dans le showbiz.
1277
01:17:15,213 --> 01:17:19,127
Depuis quand es-tu avec eux ?
1278
01:17:20,927 --> 01:17:23,252
Merci du compliment.
1279
01:17:23,471 --> 01:17:27,054
Troy et toi avez un beau numéro,
ma chère sœur.
1280
01:17:27,183 --> 01:17:29,425
Et on va gagner !
1281
01:17:40,697 --> 01:17:42,274
Donne-moi un rythme.
1282
01:17:51,499 --> 01:17:53,575
Ma famille et moi accordons
beaucoup d'importance
1283
01:17:53,668 --> 01:17:54,783
- au concours.
- Bien...
1284
01:17:54,878 --> 01:17:57,119
Les Wildcats veulent nous le saboter.
1285
01:17:57,213 --> 01:18:01,425
Je... Votre frère
est l'un d'entre eux, je crois.
1286
01:18:01,509 --> 01:18:04,344
Ne nous parlez pas de ce traître.
1287
01:18:04,429 --> 01:18:06,967
La tradition veut que les membres
du personnel y participent.
1288
01:18:07,056 --> 01:18:10,924
Les traditions changent. Mes parents
ont invité des gens prestigieux.
1289
01:18:11,019 --> 01:18:14,304
Nous aurons besoin
de tous les employés dans la salle.
1290
01:18:14,397 --> 01:18:17,517
Pardonnez-moi,
ce ne sont pas de simples employés,
1291
01:18:17,609 --> 01:18:23,196
ce sont vos camarades de classe.
Vous devriez y réfléchir.
1292
01:18:23,281 --> 01:18:25,072
D'accord.
1293
01:18:26,117 --> 01:18:28,525
Ca y est. Exécutez !
1294
01:18:35,001 --> 01:18:37,326
- Bonjour, Taylor.
- Bonjour.
1295
01:18:41,424 --> 01:18:45,920
Veuillez distribuer ceci dans la salle
du personnel après le service.
1296
01:18:46,012 --> 01:18:50,389
- Quoi ? Attendez ! M. Fulton...
- Ne discutez pas, Mlle McKessie.
1297
01:18:50,475 --> 01:18:54,852
Ce sont les affaires.
Bienvenue dans le monde des adultes
1298
01:18:54,938 --> 01:18:58,982
qui veulent conserver leur emploi
pour payer l'emprunt,
1299
01:18:59,067 --> 01:19:02,317
les frais de scolarité, les crédits
de voiture, et cetera, et cetera.
1300
01:19:02,403 --> 01:19:05,274
Parfois, nous devons accomplir
certaines tâches, même désagréables,
1301
01:19:05,365 --> 01:19:07,986
pour pouvoir obtenir
ce sacro-saint chèque de paie
1302
01:19:08,076 --> 01:19:10,697
et le déposer à la banque !
1303
01:19:13,414 --> 01:19:18,242
- Vous voulez un thé, M. Fulton ?
- Une tisane, plutôt.
1304
01:19:23,341 --> 01:19:28,584
- Allez, Martha ! Allez !
- Allez, Martha ! Allez !
1305
01:19:28,680 --> 01:19:29,960
Votre attention, s'il vous plaît !
1306
01:19:30,056 --> 01:19:32,630
Je dois vous annoncer quelque chose.
1307
01:19:32,725 --> 01:19:36,344
Tous les saisonniers sont priés
de travailler le soir du concours.
1308
01:19:36,438 --> 01:19:37,813
- Quoi ?
- Oui, il est écrit :
1309
01:19:37,897 --> 01:19:41,562
''Aucun membre du personnel
ne pourra participer au concours.''
1310
01:19:41,651 --> 01:19:44,272
- Pas de concours ?
- Il y a un concours, mais sans nous.
1311
01:19:44,362 --> 01:19:45,560
C'est super !
1312
01:19:45,655 --> 01:19:48,691
On ne peut rien y faire.
Ce sont les ordres de Fulton.
1313
01:19:48,783 --> 01:19:50,942
Ca ne peut pas venir de Fulton.
1314
01:19:51,035 --> 01:19:55,448
À moins que Fulton soit blonde
et qu'il porte des tongs de marque.
1315
01:19:55,540 --> 01:19:56,915
Pardon.
1316
01:20:07,343 --> 01:20:09,751
- Complètement !
- Sharpay !
1317
01:20:15,602 --> 01:20:17,594
Mis à part nous,
tu as réfléchi à ton frère
1318
01:20:17,687 --> 01:20:20,143
et à son investissement
dans la préparation du concours ?
1319
01:20:20,231 --> 01:20:25,107
Il participera au concours.
Il fera des imitations.
1320
01:20:25,195 --> 01:20:27,768
Ne me fais pas la morale sur Ryan,
1321
01:20:27,864 --> 01:20:29,903
vu tout ce que tu as fait
pour détruire l'avenir de Troy.
1322
01:20:29,991 --> 01:20:31,070
Quoi ?
1323
01:20:31,409 --> 01:20:34,446
À cause de toi, il s'est fait repérer
par Fulton sur le terrain de golf,
1324
01:20:34,537 --> 01:20:39,283
puis dans la piscine. J'ai dû intervenir
pour qu'il conserve son job.
1325
01:20:39,375 --> 01:20:41,997
Ce que tu crois faire pour Troy
ne m'intéresse pas.
1326
01:20:42,086 --> 01:20:45,337
C'est entre vous.
Mais quand ça touche à mes amis,
1327
01:20:45,423 --> 01:20:48,543
à mes vacances, là, c'est différent.
1328
01:20:48,635 --> 01:20:51,885
Ce qui ne te plaît pas,
c'est que j'ai gagné.
1329
01:20:51,971 --> 01:20:55,755
Quel était le prix ? Troy ?
Le concours ?
1330
01:20:55,850 --> 01:20:58,637
Tu dois faire tout ça
pour en obtenir un ?
1331
01:20:58,728 --> 01:20:59,926
Non, merci, Sharpay.
1332
01:21:00,021 --> 01:21:02,773
Tu es très forte à ce jeu,
et je ne veux pas jouer avec toi.
1333
01:21:02,857 --> 01:21:04,684
Donc, c'en est fini pour moi ici.
1334
01:21:04,984 --> 01:21:06,692
Mais jette un œil dans le miroir
1335
01:21:06,778 --> 01:21:11,025
et regarde bien les dommages
que tu as laissés derrière toi.
1336
01:21:16,329 --> 01:21:17,492
Les filles !
1337
01:21:21,835 --> 01:21:24,871
Hé. Ca veut dire quoi,
c'en est fini pour toi ici ?
1338
01:21:24,963 --> 01:21:26,706
Tu ne peux pas démissionner.
1339
01:21:26,798 --> 01:21:32,670
Bonne idée de travailler avec toi,
mais les plans et les gens changent.
1340
01:21:32,762 --> 01:21:35,051
Le concours est très important
pour Sharpay
1341
01:21:35,140 --> 01:21:38,224
et pour ton avenir aussi,
pas de problème.
1342
01:21:38,309 --> 01:21:39,389
Fonce !
1343
01:21:39,477 --> 01:21:42,893
- Garde tes chaussures italiennes.
- Je n'ai pas changé.
1344
01:21:42,981 --> 01:21:45,057
Tu ignores tes amis,
tu oublies des rendez-vous ?
1345
01:21:45,150 --> 01:21:46,976
- Si ça, c'est toi, maintenant je sais.
- Non, non.
1346
01:21:47,068 --> 01:21:49,690
Je faisais ça uniquement
pour obtenir ma bourse.
1347
01:21:49,779 --> 01:21:51,060
Tu le sais bien.
1348
01:21:51,156 --> 01:21:53,029
Mais si tu commences
à réagir comme un autre,
1349
01:21:53,116 --> 01:21:54,693
tu finiras par devenir cet autre.
1350
01:21:54,784 --> 01:21:58,996
Je pensais
tout ce que je t'ai dit sur nous.
1351
01:21:59,080 --> 01:22:01,322
Je suis sûre
que tu le pensais sur le moment.
1352
01:22:03,251 --> 01:22:08,542
Je t'ai déjà dit que je veux
que cet été reste inoubliable.
1353
01:22:08,631 --> 01:22:10,624
Mais pas comme ça, Troy.
1354
01:22:12,927 --> 01:22:17,922
Je dois te dire ce que j'ai sur le cœur
1355
01:22:18,016 --> 01:22:23,259
Tous les deux
On n'est pas à la hauteur
1356
01:22:23,354 --> 01:22:27,815
Ces jours-ci
La vie vient s'en mêler
1357
01:22:27,901 --> 01:22:29,015
À chaque fois
Qu'on fait des projets
1358
01:22:29,110 --> 01:22:33,772
C'est sans succès
1359
01:22:33,865 --> 01:22:39,405
C'est dur pour moi
Mais j'agis dans mon intérêt
1360
01:22:39,496 --> 01:22:41,488
Tu t'en remettras
1361
01:22:41,581 --> 01:22:46,326
Je dois aller de l'avant
Suivre mon tempérament
1362
01:22:46,669 --> 01:22:52,090
Je n'ai pas ma place ici
J'espère que tu comprends
1363
01:22:52,175 --> 01:22:57,418
Nos chemins finiront par se croiser
Sûrement
1364
01:22:57,514 --> 01:23:04,477
Mais pour l'instant
Je dois suivre ma voie
1365
01:23:09,400 --> 01:23:14,228
Je ne veux pas tout abandonner
1366
01:23:14,322 --> 01:23:16,362
Mais quand je reprends espoir
1367
01:23:16,449 --> 01:23:20,114
Tu finis toujours par me décevoir
1368
01:23:20,203 --> 01:23:24,153
Une autre couleur s'évanouit
1369
01:23:24,249 --> 01:23:30,536
C'est trop dur de la regarder
Disparaître dans la nuit
1370
01:23:30,630 --> 01:23:36,135
Je pars aujourd'hui
Je dois agir dans mon intérêt
1371
01:23:36,219 --> 01:23:38,295
Tu t'en remettras
1372
01:23:38,388 --> 01:23:43,097
Je dois aller de l'avant
Suivre mon tempérament
1373
01:23:43,184 --> 01:23:48,808
Je n'ai pas ma place ici
J'espère que tu comprends
1374
01:23:48,898 --> 01:23:54,106
Nos chemins finiront par se croiser
Sûrement
1375
01:23:54,195 --> 01:24:00,565
Mais pour l'instant
Je dois suivre ma voie
1376
01:24:01,327 --> 01:24:03,071
Et nous, dans tout ça ?
1377
01:24:03,163 --> 01:24:06,532
Et tout ce que l'on a traversé ?
1378
01:24:06,624 --> 01:24:08,913
Et la confiance, dans tout ça ?
1379
01:24:09,002 --> 01:24:12,003
Tu sais que je n'ai jamais cherché
à te blesser
1380
01:24:12,088 --> 01:24:14,330
Et moi, dans tout ça ?
1381
01:24:14,424 --> 01:24:16,796
Que devrais-je changer ?
1382
01:24:16,885 --> 01:24:22,638
- Je dois te quitter
- Mais tu vas me manquer
1383
01:24:24,476 --> 01:24:26,883
Tant
1384
01:24:26,978 --> 01:24:30,892
Je dois aller de l'avant
Suivre mon tempérament
1385
01:24:30,982 --> 01:24:32,097
Pourquoi partir ?
1386
01:24:32,192 --> 01:24:36,320
Je n'ai pas ma place ici
J'espère que tu comprends
1387
01:24:36,404 --> 01:24:37,519
J'essaie
1388
01:24:37,614 --> 01:24:42,691
Nos chemins finiront par se croiser
Sûrement
1389
01:24:42,786 --> 01:24:46,735
- Mais pour l'instant
- Reste avec moi
1390
01:24:46,831 --> 01:24:48,623
Je dois suivre ma voie
1391
01:24:48,708 --> 01:24:52,540
Je dois aller de l'avant
Suivre mon tempérament
1392
01:24:52,629 --> 01:24:53,743
Et nous, dans tout ça ?
1393
01:24:53,838 --> 01:24:57,753
Je n'ai pas ma place ici
J'espère que tu comprends
1394
01:24:57,842 --> 01:24:59,040
J'essaie
1395
01:24:59,135 --> 01:25:04,378
Nos chemins finiront par se croiser
Sûrement
1396
01:25:04,474 --> 01:25:11,011
Mais pour l'instant
Je dois suivre ma voie
1397
01:25:13,608 --> 01:25:17,440
Je dois suivre ma voie
1398
01:25:18,947 --> 01:25:23,027
Je dois suivre ma voie
1399
01:25:40,093 --> 01:25:41,801
D'habitude,
il faut t'empêcher d'en manger.
1400
01:25:41,886 --> 01:25:43,167
J'ai peut-être trop mangé au club.
1401
01:25:43,263 --> 01:25:45,421
Ca fait trois ou quatre jours
que tu es enfermé ici.
1402
01:25:45,515 --> 01:25:48,966
- Appelle les garçons pour une partie.
- Ils ne viendraient pas.
1403
01:25:49,060 --> 01:25:52,310
Ca, je n'y crois pas.
1404
01:25:52,397 --> 01:25:57,474
Papa, est-ce que je suis différent ?
1405
01:25:57,569 --> 01:25:59,442
Tu t'habilles mieux, c'est sûr.
1406
01:25:59,529 --> 01:26:04,238
Non, je suis sérieux.
Peut-être que mes amis ont raison,
1407
01:26:04,325 --> 01:26:06,863
peut-être que je suis stupide
avec mes nouvelles chaussures.
1408
01:26:06,953 --> 01:26:09,705
À part les chaussures, rien n'a changé.
D'où tu sors ça ?
1409
01:26:09,789 --> 01:26:12,624
Je me suis tellement concentré
sur mon avenir.
1410
01:26:12,709 --> 01:26:16,327
Gabriella est partie.
Chad ne veut plus me parler.
1411
01:26:16,421 --> 01:26:18,045
Les Wildcats ne viennent plus ici.
1412
01:26:18,131 --> 01:26:19,708
C'est à cause de ton ambition ?
1413
01:26:19,799 --> 01:26:23,049
Ca va, j'ai compris.
La bourse est importante.
1414
01:26:23,136 --> 01:26:25,294
Hé, doucement.
1415
01:26:25,388 --> 01:26:28,342
Ca a uniquement l'importance
que tu lui accordes.
1416
01:26:28,433 --> 01:26:30,971
Je ne sais plus qui je suis.
1417
01:26:34,689 --> 01:26:37,227
Tu sais ?
1418
01:26:37,317 --> 01:26:41,314
Ca fait longtemps
que je connais ce gamin.
1419
01:26:41,404 --> 01:26:46,399
Et je crois beaucoup en lui.
Il te ressemble beaucoup.
1420
01:26:47,702 --> 01:26:52,945
Je suis certain
qu'il va trouver la solution.
1421
01:26:56,252 --> 01:26:58,578
Bien. Il me tarde.
1422
01:27:03,885 --> 01:27:05,048
Oui, j'ai tellement mangé au petit-déj,
1423
01:27:05,136 --> 01:27:07,971
que je ne pourrai pas dîner ce soir.
1424
01:27:08,139 --> 01:27:10,262
C'est bon,
Ryan peut donner un coup de main.
1425
01:27:10,350 --> 01:27:13,137
- Je n'en sais rien.
- On finira par y arriver.
1426
01:27:13,394 --> 01:27:14,474
Pardon.
1427
01:27:24,489 --> 01:27:25,568
LAVA SPRlNGS
NOTE lNTERNE
1428
01:27:25,657 --> 01:27:26,688
À : Tous les saisonniers
De : M. Fulton
1429
01:27:26,783 --> 01:27:27,898
Obligations du personnel
pour le concours
1430
01:27:27,992 --> 01:27:29,024
Tous les saisonniers doivent
travailler le soir du concours
1431
01:27:45,301 --> 01:27:48,635
On me dit toujours quoi faire
1432
01:27:48,721 --> 01:27:51,722
On essaie d'entrer dans ma tête
1433
01:27:52,142 --> 01:27:55,475
Je veux écouter mon cœur
1434
01:27:55,562 --> 01:27:58,479
Je dois compter sur moi, en fait
1435
01:27:58,731 --> 01:28:01,898
- Ne t'es-tu jamais...
- Compromis pour réaliser une envie ?
1436
01:28:01,985 --> 01:28:05,318
- N'as-tu jamais...
- En plein milieu, changé d'avis ?
1437
01:28:05,405 --> 01:28:06,484
N'as-tu jamais...
1438
01:28:06,573 --> 01:28:08,980
Repoussé tous tes amis ?
1439
01:28:09,075 --> 01:28:12,943
Ne t'es-tu jamais trompé ?
Ne t'es-tu jamais égaré
1440
01:28:13,037 --> 01:28:16,453
Je ne renoncerai pas
Ce n'est pas dans ma nature
1441
01:28:16,541 --> 01:28:19,910
Je vais tout donner
Ça marchera, c'est sûr
1442
01:28:20,003 --> 01:28:23,372
Retrouverai-je ce que j'ai perdu ?
Tu peux compter là-dessus
1443
01:28:23,506 --> 01:28:26,591
Tu peux compter là-dessus
1444
01:28:26,676 --> 01:28:27,791
Tu peux compter là-dessus
1445
01:28:27,886 --> 01:28:30,590
Je veux réparer mes erreurs
Je n'ai pas peur
1446
01:28:30,680 --> 01:28:34,049
De changer de vie
Je commence aujourd'hui
1447
01:28:34,142 --> 01:28:37,475
Tiendrai-je parole
Pour que tout soit résolu ?
1448
01:28:37,562 --> 01:28:41,180
Tu peux compter là-dessus
1449
01:28:41,274 --> 01:28:44,690
Comment saurai-je
Où ce chemin va me mener ?
1450
01:28:44,778 --> 01:28:48,193
Dois-je remettre en question
Chacune de mes actions ?
1451
01:28:48,281 --> 01:28:51,697
J'ai tant perdu
J'ai le cœur brisé
1452
01:28:51,785 --> 01:28:54,655
Je ne veux pas
Faire de nouveaux faux pas
1453
01:28:54,746 --> 01:28:55,860
N'as-tu jamais...
1454
01:28:55,955 --> 01:28:58,114
Douté qu'un rêve se réaliserait ?
1455
01:28:58,208 --> 01:28:59,287
N'as-tu jamais...
1456
01:28:59,375 --> 01:29:01,701
Pensé que tu n'étais pas à blâmer ?
1457
01:29:01,795 --> 01:29:05,045
- Plus jamais
- À moi-même, je ne mentirai
1458
01:29:05,131 --> 01:29:09,046
Je ne veux pas gagner
Si je ne suis pas mes propres règles
1459
01:29:09,135 --> 01:29:12,800
Je ne renoncerai pas
Ce n'est pas dans ma nature
1460
01:29:12,889 --> 01:29:16,305
Je vais tout donner
Ça marchera, c'est sûr
1461
01:29:16,392 --> 01:29:19,477
Retrouverai-je ce que j'ai perdu ?
Tu peux compter là-dessus
1462
01:29:19,562 --> 01:29:23,097
Tu peux compter là-dessus
1463
01:29:23,191 --> 01:29:26,642
Je veux réparer mes erreurs
Je n'ai pas peur
1464
01:29:26,736 --> 01:29:30,105
De changer de vie
Je commence aujourd'hui
1465
01:29:30,198 --> 01:29:33,614
Tiendrai-je parole
Pour que tout soit résolu ?
1466
01:29:33,701 --> 01:29:37,070
Tu peux compter là-dessus
1467
01:29:37,163 --> 01:29:40,663
Attends
1468
01:29:41,334 --> 01:29:44,454
Je dois réfléchir un instant
1469
01:29:47,257 --> 01:29:51,171
Je dois travailler mon swing
Jouer au feeling
1470
01:29:52,470 --> 01:29:53,799
Attends
1471
01:29:58,935 --> 01:30:02,980
Quel sentiment terrifiant
1472
01:30:03,064 --> 01:30:05,982
Que de ne plus reconnaître
Son reflet
1473
01:30:06,067 --> 01:30:11,274
Je me retrouve seul
Quel mauvais présage !
1474
01:30:12,866 --> 01:30:18,108
C'est moi qui détiens la clef
1475
01:30:18,204 --> 01:30:25,085
Il n'y a qu'un seul espoir
Il suffit d'y croire
1476
01:30:26,254 --> 01:30:29,705
Je ne renoncerai pas
Je vais marquer l'essai
1477
01:30:29,799 --> 01:30:33,049
Je ne m'arrêterai pas
Avant d'être au sommet
1478
01:30:33,136 --> 01:30:36,006
Tu peux compter là-dessus
1479
01:30:36,097 --> 01:30:40,510
Tu peux compter là-dessus
Tu peux compter sur moi
1480
01:30:40,602 --> 01:30:43,721
Je veux réparer mes erreurs
Je n'ai pas peur
1481
01:30:43,813 --> 01:30:47,313
De changer de vie
Je commence aujourd'hui
1482
01:30:47,400 --> 01:30:50,769
Tiendrai-je parole
Pour que tout soit résolu ?
1483
01:30:50,862 --> 01:30:54,990
Compte là-dessus
1484
01:31:00,705 --> 01:31:01,784
Par ici.
1485
01:31:01,873 --> 01:31:02,952
Concours
de JEUNES TALENTS de l'été
1486
01:31:09,047 --> 01:31:10,327
Comment ça, tu ne chanteras pas ?
1487
01:31:10,423 --> 01:31:12,712
- C'est tout.
- On chante en duo, Troy !
1488
01:31:12,801 --> 01:31:14,544
Un duo, ça veut dire deux personnes.
1489
01:31:14,636 --> 01:31:16,545
C'est surtout moi, mais enfin ! Duo !
1490
01:31:16,638 --> 01:31:19,343
Je suis un employé,
et on n'a pas le droit de participer.
1491
01:31:19,432 --> 01:31:21,923
Non, non, non.
Tu es un membre honorifique.
1492
01:31:22,018 --> 01:31:23,216
Plus maintenant.
1493
01:31:23,311 --> 01:31:25,434
- J'ai repris mon boulot en cuisine.
- Quoi ?
1494
01:31:25,522 --> 01:31:28,938
Je n'aime pas la façon
dont tu as traité mes amis.
1495
01:31:29,025 --> 01:31:30,852
Et je n'aime pas la façon
dont je les ai traités non plus,
1496
01:31:30,944 --> 01:31:32,983
donc, j'essaie d'arranger ça.
1497
01:31:33,071 --> 01:31:37,733
Tous les représentants de la fac
seront là pour te voir, grâce à moi.
1498
01:31:37,826 --> 01:31:39,865
Et bien, je les servirai. Ils seront ravis.
1499
01:31:39,953 --> 01:31:42,029
Troy, c'est le tournant de ta vie.
1500
01:31:42,122 --> 01:31:45,076
Je m'intéresse davantage
à ce que mes amis pensent de moi
1501
01:31:45,166 --> 01:31:46,744
qu'à ce que je pense de moi-même.
1502
01:31:46,835 --> 01:31:49,835
On peut tous faire une ronde
autour du feu, après.
1503
01:31:49,921 --> 01:31:51,201
Mais maintenant,
il nous faut assurer le spectacle.
1504
01:31:51,297 --> 01:31:55,675
Non, tu dois assurer le spectacle.
Je dois nettoyer la cuisine.
1505
01:32:00,348 --> 01:32:01,677
C'est bon.
1506
01:32:05,937 --> 01:32:07,811
Kelsi, va chercher Ryan.
1507
01:32:10,316 --> 01:32:12,605
Bonsoir et bienvenue.
Vous êtes à la table 2 1 .
1508
01:32:12,694 --> 01:32:16,394
Kelly, veux-tu les y amener,
s'il te plaît ? Parfait.
1509
01:32:16,489 --> 01:32:17,568
Mesdames, vous êtes ravissantes
1510
01:32:17,657 --> 01:32:20,611
- ce soir. Magnifique.
- Et maintenant,
1511
01:32:20,702 --> 01:32:25,031
un extrait du numéro
de claquettes autour du monde
1512
01:32:25,123 --> 01:32:28,706
de Tina et ses petits petons.
1513
01:32:39,888 --> 01:32:42,011
Te voilà !
Dieu merci, tu as repris tes esprits !
1514
01:32:42,098 --> 01:32:43,925
lnstalle le volcan.
Humu Humu est de retour.
1515
01:32:44,017 --> 01:32:47,635
Amuse-toi bien avec ton ananas.
Je ne fais pas le spectacle.
1516
01:32:47,729 --> 01:32:50,979
Quoi ? Allez,
va mettre ton costume de guerrier,
1517
01:32:51,065 --> 01:32:53,603
- et bougeons-nous !
- J'ai suivi ton conseil. Je l'ai vendu.
1518
01:32:53,693 --> 01:32:58,651
Tu as toujours voulu être
sous les projecteurs. Tu y es.
1519
01:33:04,204 --> 01:33:07,074
On a levé le rideau.
Que le spectacle commence !
1520
01:33:19,344 --> 01:33:22,510
Kelsi nous a dit ce qui s'était passé
entre toi et Sharpay.
1521
01:33:22,597 --> 01:33:26,346
Ce qui me préoccupe,
c'est ce qui s'est passé entre toi et moi.
1522
01:33:26,434 --> 01:33:29,471
- J'ai été idiot.
- Ouais.
1523
01:33:29,562 --> 01:33:32,053
Mais il y a toujours
des bagarres entre frères.
1524
01:33:32,148 --> 01:33:34,853
Ca ne les empêche pas
de rester frères.
1525
01:33:37,487 --> 01:33:38,650
Oui !
1526
01:33:38,738 --> 01:33:43,032
Les gars, j'ai gâché votre spectacle.
Je suis désolé.
1527
01:33:43,118 --> 01:33:47,281
Oui, comme si on ne pensait
qu'au show-business !
1528
01:33:47,372 --> 01:33:50,159
J'espère que tu ne m'as pas remplacé
définitivement au basket.
1529
01:33:50,250 --> 01:33:53,416
Ryan, je sais que tu as travaillé dur
sur ce spectacle.
1530
01:33:53,503 --> 01:33:55,745
Ce n'est pas une mince affaire
de les faire bouger.
1531
01:33:55,839 --> 01:33:59,124
- Oui.
- Je m'excuse.
1532
01:33:59,217 --> 01:34:01,886
On s'est tous très bien amusés.
1533
01:34:01,970 --> 01:34:03,049
Moi, en tout cas.
1534
01:34:03,138 --> 01:34:07,301
Il faut que tu le voies jouer
au base-ball.
1535
01:34:07,392 --> 01:34:09,431
Avec grand plaisir.
1536
01:34:11,396 --> 01:34:12,938
- Bien !
- Ouais !
1537
01:34:13,022 --> 01:34:16,023
Troy, dis, tous ces gens, ce soir,
1538
01:34:16,109 --> 01:34:19,276
je n'ai pas trop envie que ma sœur
se plante devant tout le monde.
1539
01:34:19,362 --> 01:34:23,574
Ou du moins, je le crois.
Tu devrais chanter avec elle.
1540
01:34:27,245 --> 01:34:31,954
Ma vie est finie. J'ai été gentille.
1541
01:34:32,041 --> 01:34:35,327
Je n'ai jamais menti,
sauf en cas de force majeure.
1542
01:34:35,420 --> 01:34:37,875
J'ai toujours dépensé beaucoup
pour mes parents,
1543
01:34:37,964 --> 01:34:41,878
avec leur carte de crédit, bien sûr.
Je ne mérite pas d'être humiliée ainsi !
1544
01:34:41,968 --> 01:34:46,345
Vous devez monter sur scène.
Mme Hoffenfeffer et sa marionnette
1545
01:34:46,431 --> 01:34:49,634
ont terrorisé la moitié du public.
1546
01:34:49,726 --> 01:34:52,264
La seule chose qui rendrait
la soirée plus agréable serait
1547
01:34:52,353 --> 01:34:57,015
si je gagnais le concours !
Sharpay, j'arrive !
1548
01:34:57,108 --> 01:35:01,569
Ce prix est à moi ! Il est à moi ! À moi !
1549
01:35:01,654 --> 01:35:06,566
Miroir, miroir. Qui est... Tant pis !
1550
01:35:08,870 --> 01:35:12,156
Comment ça se prépare ?
1551
01:35:12,248 --> 01:35:13,992
Comment ça se prépare ?
1552
01:35:14,083 --> 01:35:15,328
En comparaison, le Titanic
1553
01:35:15,418 --> 01:35:17,826
est une comédie.
1554
01:35:17,921 --> 01:35:21,455
- Je vais chanter avec toi, Sharpay.
- Quoi ?
1555
01:35:21,549 --> 01:35:24,799
Je te l'ai promis.
Je tiens mes promesses.
1556
01:35:24,886 --> 01:35:29,299
Quelle était la première chose
que tu aies dite quand j'ai commencé ?
1557
01:35:30,433 --> 01:35:34,217
- Apporte-moi du thé glacé ?
- Non, réfléchis. Un...
1558
01:35:36,940 --> 01:35:41,020
- Un pour tous et tous pour un.
- C'est ça.
1559
01:35:41,111 --> 01:35:44,028
Nous y sommes.
1560
01:35:44,114 --> 01:35:46,865
Alors, allons les épater, Troy Bolton !
1561
01:35:46,950 --> 01:35:50,994
Je ferai le spectacle
si les Wildcats le font.
1562
01:35:54,999 --> 01:35:56,957
Réfléchis vite !
1563
01:35:57,043 --> 01:35:59,878
J'espérais que tu le ferais pour moi.
1564
01:36:02,132 --> 01:36:04,124
Tu es un mec bien, Troy.
1565
01:36:06,386 --> 01:36:11,297
Et là, maintenant,
je pense que je te préfère à moi.
1566
01:36:11,391 --> 01:36:13,182
C'est moi qui ai dit ça ?
1567
01:36:18,231 --> 01:36:20,603
Les filles ! En place !
1568
01:36:40,420 --> 01:36:45,129
- Allez, tout le monde. Ryan, on y va.
- Où est la musique ? Où est Troy ?
1569
01:36:45,216 --> 01:36:47,043
J'ai parlé à Sharpay, c'est bon.
1570
01:36:47,135 --> 01:36:51,298
Elle veut que tu apprennes
une autre chanson.
1571
01:36:51,389 --> 01:36:54,556
Chaque jour, je ne peux pas !
1572
01:36:54,642 --> 01:36:57,560
- Kelsi va t'aider.
- Quoi ?
1573
01:36:57,645 --> 01:37:00,053
- Que le spectacle commence !
- Ouais !
1574
01:37:00,148 --> 01:37:01,726
- Qui sont les meilleurs ?
- Les Wildcats !
1575
01:37:01,816 --> 01:37:03,358
- Qui sont les meilleurs ?
- Les Wildcats !
1576
01:37:03,443 --> 01:37:05,234
- Qui sont les meilleurs ?
- Les Wildcats !
1577
01:37:16,039 --> 01:37:19,242
Une seule fois dans la vie
1578
01:37:19,334 --> 01:37:22,869
Et maintenant,
voici celle qui a remporté
1579
01:37:22,962 --> 01:37:26,212
cinq fois le concours,
Mlle Sharpay Evans,
1580
01:37:26,299 --> 01:37:31,590
qui chante avec notre prof de golf,
M. Troy Bolton.
1581
01:37:33,848 --> 01:37:35,924
Où est Troy ?
1582
01:37:36,017 --> 01:37:39,967
- Pourquoi tu as changé de chanson ?
- Changé de chanson ? Quoi ?
1583
01:37:40,063 --> 01:37:43,348
- Ryan a dit...
- Bolton !
1584
01:37:43,441 --> 01:37:47,653
- Je n'en ai pas appris de nouvelle.
- Parfaitement.
1585
01:37:53,034 --> 01:37:54,232
Les filles !
1586
01:38:04,254 --> 01:38:08,121
Une seule fois dans la vie
1587
01:38:08,216 --> 01:38:12,296
Ça signifie pas de seconde chance
1588
01:38:12,387 --> 01:38:16,598
Je crois que toi et moi
1589
01:38:16,683 --> 01:38:20,977
On devrait la saisir au passage
1590
01:38:21,062 --> 01:38:24,763
Que notre histoire dure toujours
1591
01:38:24,858 --> 01:38:29,187
Que jamais elle ne s'arrête
1592
01:38:29,279 --> 01:38:35,483
C'est notre tour
J'ai le cœur en fête
1593
01:38:37,537 --> 01:38:43,955
Parce que cet instant
C'est tout ce qu'on possède
1594
01:38:45,378 --> 01:38:49,542
Chaque jour de nos vies
1595
01:38:49,632 --> 01:38:53,677
Je te veux à mes côtés
Pour te serrer dans mes bras
1596
01:38:53,803 --> 01:38:55,630
On est jeunes
1597
01:38:55,722 --> 01:39:01,974
Entrons dans la danse
Et gardons confiance
1598
01:39:02,103 --> 01:39:04,060
Chaque jour
1599
01:39:04,147 --> 01:39:06,305
À partir de maintenant
1600
01:39:06,399 --> 01:39:10,349
On unira nos voix
Pour crier sur les toits
1601
01:39:10,445 --> 01:39:12,437
Prends ma main
1602
01:39:12,530 --> 01:39:16,445
Ensemble, nous allons célébrer
1603
01:39:16,534 --> 01:39:17,697
Célébrer
1604
01:39:17,786 --> 01:39:21,534
Chaque journée
1605
01:39:27,670 --> 01:39:31,751
On dit qu'il faut suivre ses rêves
1606
01:39:31,841 --> 01:39:35,376
Persévérer pour les réaliser
1607
01:39:35,470 --> 01:39:40,132
Mais si tu te perds en chemin
1608
01:39:40,225 --> 01:39:42,763
Qu'est-ce que ça peut signifier ?
1609
01:39:44,270 --> 01:39:46,940
Peu importe où on va
1610
01:39:47,023 --> 01:39:52,065
Tout commence ici
1611
01:39:52,821 --> 01:39:54,279
La vie prend de l'ampleur
1612
01:39:54,364 --> 01:40:00,402
Quand on écoute nos cœurs
1613
01:40:00,495 --> 01:40:07,328
Grâce à toi
J'ai découvert la force en moi
1614
01:40:07,418 --> 01:40:09,043
Oui, oui, oui
1615
01:40:09,129 --> 01:40:13,043
Chaque jour de nos vies
1616
01:40:13,133 --> 01:40:17,213
Je te veux à mes côtés
Pour te serrer dans mes bras
1617
01:40:17,303 --> 01:40:19,011
On est jeunes
1618
01:40:19,097 --> 01:40:24,340
Entrons dans la danse
Et gardons confiance
1619
01:40:24,727 --> 01:40:27,645
Chaque jour
1620
01:40:27,730 --> 01:40:29,770
À partir de maintenant
1621
01:40:29,858 --> 01:40:33,986
On unira nos voix
Pour crier sur les toits
1622
01:40:34,070 --> 01:40:36,063
Prends ma main
1623
01:40:36,156 --> 01:40:40,105
Ensemble, nous allons célébrer
1624
01:40:41,369 --> 01:40:43,077
Chaque journée
1625
01:40:43,163 --> 01:40:47,077
On recommence
Ensemble, on y arrivera
1626
01:40:47,167 --> 01:40:51,295
Une deuxième chance
On est plus forts comme ça
1627
01:40:51,379 --> 01:40:53,253
On peut réussir
1628
01:40:53,339 --> 01:40:59,259
À nous de choisir
De décider de notre destinée
1629
01:40:59,345 --> 01:41:03,011
Chaque jour de nos vies
1630
01:41:03,099 --> 01:41:07,346
Je te veux à mes côtés
Pour te serrer dans mes bras
1631
01:41:07,437 --> 01:41:09,429
On est jeunes
1632
01:41:09,522 --> 01:41:15,774
Entrons dans la danse
Et gardons confiance
1633
01:41:15,862 --> 01:41:19,942
Gardons confiance
1634
01:41:20,033 --> 01:41:24,031
Chaque jour de nos vies
1635
01:41:24,120 --> 01:41:28,284
Je te veux à mes côtés
Pour te serrer dans mes bras
1636
01:41:28,374 --> 01:41:30,367
On est jeunes
1637
01:41:30,460 --> 01:41:35,501
Entrons dans la danse
Et gardons confiance
1638
01:41:35,590 --> 01:41:36,753
Oh, oui
1639
01:41:36,841 --> 01:41:38,715
- Chaque jour
- Chaque jour
1640
01:41:38,802 --> 01:41:40,841
À partir de maintenant
1641
01:41:40,929 --> 01:41:45,009
On unira nos voix
Pour crier sur les toits
1642
01:41:45,100 --> 01:41:47,139
- Prends ma main
- Prends ma main
1643
01:41:47,227 --> 01:41:51,972
Ensemble, nous allons célébrer
1644
01:41:53,358 --> 01:41:56,774
- Chaque jour
- Oh, chaque jour
1645
01:41:56,861 --> 01:42:01,155
Oh, oh, chaque jour
1646
01:42:01,241 --> 01:42:05,321
Oh, chaque jour
1647
01:42:06,746 --> 01:42:09,071
Chaque jour
1648
01:42:09,165 --> 01:42:12,914
- Oh, oui, oui
- Je vais chanter chaque jour
1649
01:42:13,002 --> 01:42:14,876
Chaque jour
1650
01:42:14,963 --> 01:42:16,836
Chaque jour
1651
01:42:16,923 --> 01:42:20,257
Chaque jour
1652
01:42:21,594 --> 01:42:23,504
Chaque jour
1653
01:42:24,931 --> 01:42:26,840
Chaque jour
1654
01:42:27,684 --> 01:42:31,017
Chaque jour
1655
01:42:31,104 --> 01:42:33,856
Oui
1656
01:42:44,492 --> 01:42:48,241
Fantastique ! Merveilleux !
1657
01:42:48,329 --> 01:42:51,283
Veuillez vous asseoir, s'il vous plaît.
1658
01:42:51,374 --> 01:42:54,825
Je dois maintenant
accomplir une dernière tâche.
1659
01:42:54,919 --> 01:43:01,633
Le gagnant du concours
de jeunes talents, est bien sûr...
1660
01:43:01,718 --> 01:43:05,051
Mon frère, Ryan Evans !
1661
01:43:13,980 --> 01:43:15,474
Bien joué, mon fils !
1662
01:43:17,692 --> 01:43:19,151
Le chapeau.
1663
01:43:27,911 --> 01:43:29,868
Ouais
1664
01:43:30,455 --> 01:43:33,824
Tu es la musique de ma vie
1665
01:43:35,585 --> 01:43:38,919
Toi aussi tu connais
Les contes de fées
1666
01:43:39,214 --> 01:43:41,290
Il suffit d'écouter
1667
01:43:41,508 --> 01:43:45,090
Tout peut s'expliquer
1668
01:43:45,178 --> 01:43:48,594
Dans tes rêves
Tu croiseras peut-être
1669
01:43:48,681 --> 01:43:53,676
Des visages rieurs
Ou le parfait bonheur
1670
01:43:53,770 --> 01:43:58,681
Tu apportes l'harmonie
À la mélodie
1671
01:43:58,775 --> 01:44:02,475
Qui résonne dans mon esprit
1672
01:44:02,821 --> 01:44:04,363
Tu es la voix
Qui couvre le brouhaha
1673
01:44:04,447 --> 01:44:09,193
- À l'avenir.
- Non, à maintenant.
1674
01:44:09,285 --> 01:44:11,574
Telle une force invisible
1675
01:44:11,746 --> 01:44:13,703
Tu m'attires vers toi
1676
01:44:13,790 --> 01:44:18,950
Quand j'entends ma chanson préférée
Je sais qu'on est faits pour s'aimer
1677
01:44:19,087 --> 01:44:22,456
Tu es la musique de ma vie
1678
01:44:22,674 --> 01:44:25,544
Cette mélodie habite nos esprits
1679
01:44:25,718 --> 01:44:28,719
Elle nous a guidés jusqu'ici
Parce que...
1680
01:44:28,805 --> 01:44:32,423
- Tu es la musique de ma vie
- Tu es la musique de ma vie
1681
01:44:36,312 --> 01:44:38,554
Oui, oui, oui
1682
01:44:38,648 --> 01:44:41,483
Tu es la musique de ma vie
1683
01:44:41,901 --> 01:44:46,812
Quand j'entends ma chanson préférée
Je sais qu'on est faits pour s'aimer
1684
01:44:47,907 --> 01:44:51,442
Tu es la musique de ma vie
1685
01:44:51,536 --> 01:44:53,944
Cette mélodie habite nos esprits
1686
01:44:54,038 --> 01:44:57,123
Elle nous a guidés jusqu'ici
Parce que...
1687
01:44:57,292 --> 01:45:00,708
Tu es la musique de ma vie
1688
01:45:06,718 --> 01:45:09,802
Tu es la musique de ma vie
1689
01:45:10,180 --> 01:45:11,674
Un, deux, trois, quatre
1690
01:45:12,056 --> 01:45:13,255
Piscine fermée
FÊTE DU PERSONNEL
1691
01:45:37,373 --> 01:45:39,081
L'été de nos désirs
1692
01:45:39,167 --> 01:45:40,661
On a pu l'obtenir
1693
01:45:40,752 --> 01:45:43,587
L'été nous appartient
1694
01:45:43,671 --> 01:45:45,415
Ensemble toute la journée
1695
01:45:45,507 --> 01:45:47,049
Pour le reste de l'été
1696
01:45:47,133 --> 01:45:50,253
Alors, tous les copains
1697
01:45:50,345 --> 01:45:53,346
Allons à la plage
Pour nous amuser
1698
01:45:53,431 --> 01:45:56,598
Faisons la fête
C'est l'occasion rêvée
1699
01:45:56,684 --> 01:45:59,638
On est plus forts que jamais
On est bien entourés
1700
01:45:59,729 --> 01:46:02,434
Tout est parfait
1701
01:46:02,524 --> 01:46:05,193
Les copains, tous pour un
1702
01:46:05,276 --> 01:46:08,728
L'été est loin de toucher à sa fin
1703
01:46:09,114 --> 01:46:12,447
Ce sera rock and roll
Il faut se lâcher
1704
01:46:12,534 --> 01:46:14,610
Laisse le rythme te guider
1705
01:46:15,120 --> 01:46:17,990
Sous le soleil, on va s'amuser
1706
01:46:18,081 --> 01:46:22,031
Maintenant que le travail est terminé
1707
01:46:22,127 --> 01:46:26,623
Les copains, un pour tous
Et tous pour un
1708
01:46:26,714 --> 01:46:30,664
- Un pour tous
- Tous pour un
1709
01:46:31,970 --> 01:46:33,428
Ensemble pour l'été
1710
01:46:33,513 --> 01:46:35,007
On s'est rapprochés
1711
01:46:35,098 --> 01:46:37,803
Tout devrait toujours être ainsi
1712
01:46:37,892 --> 01:46:39,766
Ça ne fait que commencer
1713
01:46:39,853 --> 01:46:41,477
Venez, on est réunis
1714
01:46:41,563 --> 01:46:44,647
Vous méritez cette vie aussi
1715
01:46:44,732 --> 01:46:47,817
Allons à la plage
Pour nous amuser
1716
01:46:47,902 --> 01:46:51,022
Faisons la fête
C'est l'occasion rêvée
1717
01:46:51,114 --> 01:46:54,068
On est plus forts que jamais
On est bien entourés
1718
01:46:54,159 --> 01:46:56,828
Tout est parfait
1719
01:46:56,911 --> 01:46:59,663
Les copains, tous pour un
1720
01:46:59,747 --> 01:47:03,448
L'été est loin de toucher à sa fin
1721
01:47:03,543 --> 01:47:07,375
Ce sera rock and roll
Il faut se lâcher
1722
01:47:07,464 --> 01:47:09,290
Laisse le rythme te guider
1723
01:47:09,382 --> 01:47:12,466
Sous le soleil, on va s'amuser
1724
01:47:12,552 --> 01:47:16,419
Maintenant que le travail est terminé
1725
01:47:16,514 --> 01:47:21,176
Les copains, un pour tous
Et tous pour un
1726
01:47:23,354 --> 01:47:24,849
Il faut sauter
1727
01:47:24,939 --> 01:47:26,434
Il faut danser
1728
01:47:26,524 --> 01:47:27,853
Jusqu'au sommet
1729
01:47:27,942 --> 01:47:29,485
Sans jamais s'arrêter
1730
01:47:29,569 --> 01:47:31,194
On oublie l'avenir
1731
01:47:31,279 --> 01:47:32,690
On oublie le passé
1732
01:47:32,781 --> 01:47:36,280
Pour notre plaisir
Chaque jour doit durer
1733
01:47:36,367 --> 01:47:39,155
S'amuser au soleil
Quelle merveille
1734
01:47:42,415 --> 01:47:46,199
Profitons des vacances
1735
01:47:46,294 --> 01:47:48,867
Pour entrer dans la danse
1736
01:47:48,963 --> 01:47:53,008
C'est aujourd'hui
Que l'été va commencer
1737
01:47:55,220 --> 01:48:01,388
C'est la toute dernière fois
Qu'on sera réunis comme ça
1738
01:48:01,476 --> 01:48:04,845
Tu ne dois pas manquer cette fête
1739
01:48:04,938 --> 01:48:08,057
Les gars !
Montrons de quoi on est capables
1740
01:48:08,149 --> 01:48:11,316
Les filles !
Montrons qu'on est incroyables
1741
01:48:11,402 --> 01:48:12,601
Ici et maintenant
1742
01:48:12,695 --> 01:48:14,522
Il faut enflammer cette soirée
1743
01:48:14,614 --> 01:48:16,986
Il faut tous sauter
1744
01:48:17,075 --> 01:48:19,780
Les copains, tous pour un
1745
01:48:19,869 --> 01:48:22,740
L'été est loin de toucher à sa fin
1746
01:48:23,623 --> 01:48:26,957
Ce sera rock and roll
Il faut se lâcher
1747
01:48:27,043 --> 01:48:29,249
Laisse le rythme te guider
1748
01:48:29,629 --> 01:48:32,583
Sous le soleil, on va s'amuser
1749
01:48:32,674 --> 01:48:36,541
Maintenant que le travail est terminé
1750
01:48:36,636 --> 01:48:39,305
Les copains, un pour tous
1751
01:48:39,389 --> 01:48:42,674
Et tous pour un
1752
01:48:45,979 --> 01:48:49,348
Ce sera rock and roll
Il faut se lâcher
1753
01:48:49,441 --> 01:48:51,813
Laisse le rythme te guider
1754
01:48:51,901 --> 01:48:54,986
Sous le soleil, on va s'amuser
1755
01:48:55,071 --> 01:48:58,820
Maintenant que le travail est terminé
1756
01:48:58,908 --> 01:49:02,112
Entrez tous dans la danse
1757
01:49:02,203 --> 01:49:05,406
Il faut saisir cette chance
1758
01:49:05,498 --> 01:49:09,448
Que la fête ne prenne jamais fin
1759
01:49:09,836 --> 01:49:11,414
Un pour tous
1760
01:49:11,504 --> 01:49:13,829
Et tous pour un
1761
01:49:28,188 --> 01:49:29,302
Ouais !
1762
01:49:40,450 --> 01:49:42,857
Bleu corail ! Ca te va à merveille.
1763
01:49:44,621 --> 01:49:47,372
Et à moi aussi.
Notre teint est très compatible.
1764
01:49:47,457 --> 01:49:49,081
Ma fille.
1765
01:49:58,218 --> 01:50:00,175
Peut-être, tu devrais
te justifier à toi-même.
1766
01:50:12,273 --> 01:50:15,144
À la fin de l'été,
je saurai jouer comme une pro.
1767
01:50:17,737 --> 01:50:19,112
Si on survit.
1768
01:50:22,909 --> 01:50:23,988
Pour toi.
1769
01:50:24,285 --> 01:50:25,365
Coupez !
1770
01:50:27,831 --> 01:50:28,910
Troy !
1771
01:50:48,226 --> 01:50:50,551
- Passe la marche avant.
- C'est fait !