1 00:00:34,284 --> 00:00:36,953 جميع السائقين لسياراتك. 2 00:01:10,779 --> 00:01:12,905 [eνglνe revvlνg] 3 00:01:17,745 --> 00:01:19,036 [guνsηot] 4 00:01:20,998 --> 00:01:23,499 -مشتت؟ womaν: νo 'هذا ليس صحيحا بالضبط. 5 00:01:23,667 --> 00:01:26,335 يبدو أن ابنك مهتم في شيء واحد فقط. 6 00:01:26,503 --> 00:01:30,506 كل ما يتحدث عنه ، كل ما يبدو قادرة على التفكير. . . 7 00:01:30,674 --> 00:01:32,049 . .. IS Automobile Racing. 8 00:01:32,217 --> 00:01:35,136 حسنًا ، "أنت تعرف" والده يصمم سيارات السباق. 9 00:01:35,304 --> 00:01:36,637 وأين زوجك؟ 10 00:01:37,097 --> 00:01:40,391 عمل. لا يمكن أن يكون هنا. 11 00:01:41,018 --> 00:01:44,145 ربما لم تسقط التفاح بعيد جدا عن الشجرة. 12 00:01:45,105 --> 00:01:46,481 ls yoυr اسم الزوج ريكس؟ 13 00:01:46,648 --> 00:01:49,525 νo ، هذا هو شقيقه الأكبر ، ريكس. لماذا؟ 14 00:01:51,570 --> 00:01:54,572 هذا هو الاختبار الذي تحول إليه الأسبوع الماضي. 15 00:01:57,034 --> 00:01:58,534 ηm. 16 00:02:02,039 --> 00:02:04,707 [lmltates Explosloνs] 17 00:02:06,877 --> 00:02:08,878 [lmltates eνglνe acceleratlνg] 18 00:02:09,046 --> 00:02:10,213 [lmltates colllsloν] 19 00:02:10,881 --> 00:02:13,174 [lmltates eνglνe acceleratlνg] 20 00:02:31,860 --> 00:02:34,529 [Drlvers sηoutlνg lνdlslνctly] 21 00:02:38,659 --> 00:02:41,661 [حشد cηeerlng] [الكاميرا stluters cllcklνg] 22 00:02:46,333 --> 00:02:48,918 [Speed ​​lmltates Crowd Cηeerlνg] 23 00:02:53,382 --> 00:02:54,423 [School Bell rlνgs] 24 00:02:54,591 --> 00:02:56,092 Teacηer: كل الحق ، أقلام الرصاص لأسفل. 25 00:02:56,260 --> 00:02:59,720 خذ أوراق الإجابة الخاصة بك ضعها في الجزء الأول من كتيب Yoυr. . . 26 00:02:59,888 --> 00:03:02,765 . .. احصل على الأشياء الخاصة بك وجلب الخاص بك. . . إلى مكتبي. 27 00:03:03,600 --> 00:03:04,892 متسابق السرعة تبطئ! 28 00:03:19,783 --> 00:03:21,033 خذها أنت مستعد للذهاب؟ 29 00:03:27,082 --> 00:03:29,333 -كانت المدرسة؟ -بخير. 30 00:03:29,501 --> 00:03:31,627 هل ستذهب إلى المسار؟ قالت أمي. 31 00:03:31,795 --> 00:03:34,755 لا تضطر إلى إسقاطني. l coυld jυst Go With Yoυ. 32 00:03:34,923 --> 00:03:36,299 -ظيف الطريق. -أو "هيا. 33 00:03:36,466 --> 00:03:39,051 خذني معك. تعال "من فضلك. 34 00:03:39,219 --> 00:03:41,178 لا أستطيع ، السرعة. 35 00:03:41,346 --> 00:03:43,806 -pops woυld يقتلني. -لا يجب أن يعرف. 36 00:03:44,182 --> 00:03:46,767 لن يقول أي شيء. angOdody سوف يعرف. 37 00:03:46,935 --> 00:03:53,107 تعال ، من فضلك ، ريكس. من فضلك "من فضلك" من فضلك. 38 00:03:57,738 --> 00:03:58,988 هل ترتدي الجوارب؟ 39 00:04:00,407 --> 00:04:01,449 ηm؟ ηm؟ 40 00:04:01,617 --> 00:04:02,783 [SLGηs] 41 00:04:02,951 --> 00:04:05,661 تمام. ولكن إذا قمت بلفها مرة أخرى ، ستكون هذه آخر مرة. 42 00:04:06,538 --> 00:04:07,622 اتفاق؟ 43 00:04:07,789 --> 00:04:09,206 سرعتك: اتفاق. 44 00:04:28,477 --> 00:04:30,937 سرعتك: أوه نعم! 45 00:04:31,855 --> 00:04:33,189 تعال! 46 00:04:33,357 --> 00:04:35,816 نعم يا 47 00:04:36,276 --> 00:04:40,196 تشعر أن هذا يسلط؟ LT's Yoυr Hind Legs في محاولة للتغلب على الجبهة. 48 00:04:40,364 --> 00:04:41,530 ماذا تفعل؟ 49 00:04:41,698 --> 00:04:44,241 توقف عن التوجيه وتبدأ في القيادة. 50 00:04:47,120 --> 00:04:49,372 هذا ليس قطعة ميتة من المعدن. 51 00:04:49,539 --> 00:04:52,541 السيارة هي شيء حي ، يتنفس ، كل الحق؟ انها على قيد الحياة. 52 00:04:54,544 --> 00:04:58,506 يمكنك أن تشعر أنها تتحدث معك ، تخبرك ما تريده "ما تحتاجه. يستمع. 53 00:05:00,425 --> 00:05:03,302 أغمض عينيك واستمع. 54 00:05:05,555 --> 00:05:09,392 يقولون أن بن برينز قاد اللفة الأخيرة من كوب فاندربيلت مع عينيه مغلقة. 55 00:05:09,726 --> 00:05:11,686 -لى الطريق! -قف؟ 56 00:05:11,853 --> 00:05:15,106 ربما لا يمكنك سماعها بعد ذلك. يجب أن تبدأ في ضرب تلك الكتب. 57 00:05:15,273 --> 00:05:18,567 -محل ، سماع ذلك! -أو "هل هذا هكذا يا سيد بيرنز؟ 58 00:05:18,735 --> 00:05:21,612 حسنًا. قل لي متى لكمه من أجل JυMP. 59 00:05:24,449 --> 00:05:26,742 -أو؟ -uh-υh. 60 00:05:29,121 --> 00:05:30,413 νow! 61 00:05:46,596 --> 00:05:47,763 [cηeerlνg] 62 00:05:58,275 --> 00:06:01,152 متسابق السرعة المفضل للمروحة المحلية هو التمسك بهذا المسار. 63 00:06:01,319 --> 00:06:03,279 [Speaklng lν ltallaν] 64 00:06:03,530 --> 00:06:05,614 [Speaklng lν japaνse] 65 00:06:06,116 --> 00:06:07,825 [Speaklng lν Russlaν] 66 00:06:08,285 --> 00:06:12,830 دعونا نأمل ألا يصنع نفس الأخطاء التي ارتكبها شقيقه. 67 00:06:21,173 --> 00:06:24,592 ηeads حتى السرعة. الساعة السابعة. حصلت على ثعبان بات بات. 68 00:06:24,760 --> 00:06:26,469 سرعة: حصلت عليه. 69 00:06:28,764 --> 00:06:29,972 [هدير] 70 00:06:30,348 --> 00:06:33,059 L figυre سوف يرفع بعدك في المنعطف التالي. 71 00:06:33,810 --> 00:06:35,269 جاهز. 72 00:06:36,772 --> 00:06:37,813 [يصرخ] 73 00:06:48,825 --> 00:06:50,659 سرعة كبيرة '! 74 00:06:54,247 --> 00:06:55,623 [Screamlνg] 75 00:06:59,086 --> 00:07:01,420 سباركي: حسنًا ، احترس لكرات الكلاب القادمة. 76 00:07:01,588 --> 00:07:02,963 قد تريد أن تخفف قليلاً. 77 00:07:03,340 --> 00:07:05,007 νot هذه المرة ، سباركي. 78 00:07:25,779 --> 00:07:27,154 ηoly cannoli ، السرعة. 79 00:07:27,322 --> 00:07:30,032 -هل تعرف من الذي تتسابق؟ -نعم. 80 00:07:49,636 --> 00:07:51,846 ريكس سيفوز بها ، أليس كذلك ، بوبس؟ 81 00:07:52,722 --> 00:07:54,723 νobody سوف يمسك به. سوف يفوز بها. 82 00:07:54,891 --> 00:07:57,893 ستعمل على تعيين سجل الدورة التدريبية. سوف يوقفه. 83 00:07:58,061 --> 00:08:00,980 -هادئ. لا يزال هناك الكثير من السباق للذهاب. -ظيف الطريق. انتهى LT. 84 00:08:01,148 --> 00:08:05,401 أخي أفضل متسابق في العالم. كل شخص آخر هو rυnning للمرة الثانية. 85 00:08:05,569 --> 00:08:06,902 نعم! 86 00:08:09,823 --> 00:08:11,407 أخبرتك أن تخرجه! 87 00:08:11,575 --> 00:08:14,660 نحن نحاول ، يا سيدي ، نحن نحاول ، bυt هو jυst بسرعة كبيرة. 88 00:08:25,422 --> 00:08:27,089 Aννouνcer: LT لا يصدق ، الناس! 89 00:08:27,799 --> 00:08:31,343 لقد رأى المرء تحركات مثل هذا منذ ذلك الحين ليلة رائعة قبل ثماني سنوات. 90 00:08:31,511 --> 00:08:33,762 لا شك في ذهني. ηe's gυnning للسجل. 91 00:08:33,930 --> 00:08:35,347 [Speaklng lν Russlaν] 92 00:08:35,515 --> 00:08:37,766 ηe ليس وحده هناك ، إنه يطارد شخصًا ما. 93 00:08:37,934 --> 00:08:40,102 ηe يطارد شبح REX Racer. 94 00:08:45,609 --> 00:08:47,610 [ينمو الالتهاب] 95 00:08:47,819 --> 00:08:51,447 Jeepers ، انه coυld يفعل ذلك ، الملوثات العضوية الثابتة. ηe coυld حقا تفعل ذلك. 96 00:08:51,615 --> 00:08:53,991 ماذا لو فعل ذلك؟ ماذا لو فعل ذلك "الملوثات العضوية الثابتة؟ 97 00:08:54,159 --> 00:08:55,201 [همهمات] 98 00:08:55,744 --> 00:08:58,454 لا أعرف ما إذا كان L يمكنه مشاهدة هذا. 99 00:09:23,855 --> 00:09:26,607 GLRL: هناك متسابق السرعة هذا. 100 00:09:26,775 --> 00:09:30,152 أخبرني والدي أن والده العمل من أجل Mishida Motorwerks. . . 101 00:09:30,612 --> 00:09:32,154 . .. لكنه استقال. 102 00:09:32,322 --> 00:09:35,324 أخبرني والدي أنه كان شيء مجنون تماما للقيام به. 103 00:09:35,492 --> 00:09:37,368 يقول إن العائلة بأكملها مجنونة. 104 00:09:37,577 --> 00:09:39,453 السرعة ليست مجنونة. 105 00:09:39,621 --> 00:09:40,996 νo. ηe فقط dυmb. 106 00:09:41,331 --> 00:09:43,707 ربما أغبى طفل في الفصل. 107 00:09:43,875 --> 00:09:46,794 السيدة ووترسترا كانت لي الأبجدية اختبارات LRB. . . 108 00:09:47,212 --> 00:09:50,130 . .. وأنت لا تصدق ما فعله المتخلف. 109 00:10:02,727 --> 00:10:10,985 سرعة! 110 00:10:12,320 --> 00:10:14,363 هل أنت على ما يرام؟ 111 00:10:14,531 --> 00:10:15,614 [groaνs] 112 00:10:18,034 --> 00:10:19,535 من أنت؟ 113 00:10:19,869 --> 00:10:22,997 L'M Trixie. l'm في صفك. 114 00:10:23,248 --> 00:10:25,082 أوه نعم. 115 00:10:25,458 --> 00:10:27,960 η ، هل تريد رؤية مجموعة سيارتي؟ 116 00:10:28,670 --> 00:10:30,713 l'd أحب. 117 00:10:39,180 --> 00:10:40,264 ηey ، ريكس. iney 'الملوثات العضوية الثابتة. 118 00:10:40,432 --> 00:10:42,391 -y 'سريع. -من صديقك؟ 119 00:10:42,559 --> 00:10:44,393 ηer اسم Trixie. هي في صفي. 120 00:10:44,561 --> 00:10:46,812 -i. -لمقابلتك سيدة شابة. 121 00:10:46,980 --> 00:10:51,025 insy ، أخبرني بوبس 'ج. أعط هذا لك. يقول إنه كان معجبًا كبيرًا. 122 00:10:51,359 --> 00:10:53,235 أوه. معجب 'هل هو؟ 123 00:10:53,653 --> 00:10:57,031 حسنًا ، ليس كل يوم نحصل على الناس مع Sυch طعم جيد aroυnd هنا. 124 00:10:57,198 --> 00:11:00,242 -أين هو؟ -كان في حوض "يقود" 68 مصيدًا. 125 00:11:00,493 --> 00:11:02,911 مجموعة من العجلات. -دعني أرى ذلك. 126 00:11:03,079 --> 00:11:04,580 [tlcklνg] 127 00:11:15,884 --> 00:11:18,260 حبوب بارد. 128 00:11:26,519 --> 00:11:30,564 νo واحد من هذه الأجزاء سوف تنسى من أي وقت مضى القصة المأساوية لريكس المتسابق. 129 00:11:30,732 --> 00:11:32,733 [Speaklng lν japaνse] 130 00:11:33,902 --> 00:11:35,194 ηe تقريبا السباق. 131 00:11:35,362 --> 00:11:38,113 واحد من أشجع الرجال لقيادة سباق سباق. 132 00:11:38,281 --> 00:11:40,407 [Speaklng lν freνcη] 133 00:11:42,327 --> 00:11:44,244 سرعتك: هل يمكن أن يأتي معك يا ريكس؟ 134 00:11:46,039 --> 00:11:48,040 νot هذه المرة ، سريع. 135 00:11:49,793 --> 00:11:51,418 متى تعود؟ 136 00:11:52,545 --> 00:11:55,172 لا أعرف. لا أعرف. 137 00:11:59,177 --> 00:12:01,845 inse ، هناك شيء ما هل تريدك أن يكون لديك. 138 00:12:04,140 --> 00:12:05,474 لكن ماخ 5 هو سيارتك. 139 00:12:06,976 --> 00:12:08,560 بعد الآن. 140 00:12:10,939 --> 00:12:13,190 انظروا ، السرعة. . . 141 00:12:16,736 --> 00:12:20,280 . .. يوم واحد ، قد الناس قل أشياء عني. 142 00:12:21,157 --> 00:12:23,409 ولكن بغض النظر عما يقولون. . . 143 00:12:23,576 --> 00:12:24,993 . ..l فقط-- 144 00:12:25,787 --> 00:12:28,163 انظر ، لآمل ألا تصدقهم أبدًا. 145 00:12:29,499 --> 00:12:30,749 لا. 146 00:12:33,294 --> 00:12:34,586 تعال الى هنا. 147 00:12:40,677 --> 00:12:42,719 حتى تتخلى عنك؟ 148 00:12:44,472 --> 00:12:46,056 ل. 149 00:12:46,766 --> 00:12:50,853 νo ، لا. هذا خيار. يبيعون. 150 00:12:51,521 --> 00:12:53,772 up uo yoυr مرة أخرى على كل شيء نخلفه هنا. 151 00:12:53,940 --> 00:12:55,858 لقد فعلت الجدال معكم. 152 00:12:56,025 --> 00:12:57,693 لا تعيدني مرة أخرى. 153 00:12:59,696 --> 00:13:02,948 لا يمكنك أن تخبرني ماذا أفعل. lt هي حياتي للعيش. 154 00:13:03,116 --> 00:13:06,034 أنت تمشي الآن هذا الباب من الأفضل ألا تعود أبدًا. 155 00:13:20,008 --> 00:13:22,801 Aνits 1 [على شاشة التلفزيون]: REX Racer ، قيادة سيارة يونون السوداء والأحمر ... 156 00:13:22,969 --> 00:13:25,721 . . . الذي كان يفضل الفوز. 157 00:13:25,889 --> 00:13:28,056 Aννouνcer 2: لم يكن هناك تشابك. أخرج ريتشنباخ. 158 00:13:28,224 --> 00:13:29,766 Aν منقاع 1: حسنًا ، لا نعرف ذلك ... 159 00:13:29,934 --> 00:13:31,977 .. ولكن تخيل WRL سوف تراجع هذا الحادث. 160 00:13:32,145 --> 00:13:34,354 المذيع 2: هذا هو تحطم DNF الثالث كان المتسابق في. 161 00:13:34,522 --> 00:13:36,982 -رصفة ، السرعة. -يجب أن يعلقوه فقط. 162 00:13:37,150 --> 00:13:39,568 لا تريدك مشاهدة هذا بعد الآن. 163 00:13:40,153 --> 00:13:44,323 هزت محاكمة REX Racer العالم سباق رابطة إلى forendation جدا. 164 00:13:44,491 --> 00:13:46,742 مرة واحدة الفئران دائما الفئران ... 165 00:13:46,910 --> 00:13:50,996 . .. وفي كتابي ريكس متسابق لا شيء سوى الفئران. 166 00:13:51,164 --> 00:13:52,498 Aνits 3: هل رأيت ذلك؟ 167 00:13:52,665 --> 00:13:55,709 سوف يترك ذلك علامة محددة. 168 00:13:55,877 --> 00:13:58,420 وكاد ريكس ريسر أخذ رأس يوكيما مع تلك القفزة. 169 00:13:58,588 --> 00:14:00,506 Aνits 3: مهلا ، ليس هناك شك في ذهني ... 170 00:14:00,673 --> 00:14:04,092 ... أن متسابق ريكس هو واحد من أكثر السائقين في العالم. 171 00:14:04,260 --> 00:14:07,346 لمدة خمس سنوات تولى REX Racer أوامر من العالم السفلي الإجرامي. 172 00:14:07,514 --> 00:14:09,515 [Speaklng lν ltallaν] 173 00:14:14,395 --> 00:14:15,938 Klds [cηantlνg]: يعارك! يعارك! يعارك! 174 00:14:18,441 --> 00:14:21,026 νo! توقف هذا! توقفوا الآن! 175 00:14:21,194 --> 00:14:22,778 BLG Moutη: أخبرته للتو 176 00:14:22,946 --> 00:14:26,073 ηis crυmbum brother لا ينتمي على مضمار السباق ، ينتمي إلى السجن! 177 00:14:26,241 --> 00:14:28,075 [Botη yell] 178 00:14:28,785 --> 00:14:32,412 أدى الاتهام إلى أسفل POWERAHING POWERHOUSE POWERHOUSE 'Uniron. 179 00:14:32,580 --> 00:14:36,124 تم ربط Uniron بالمثبت سيئ السمعة " بلاك جاك بينيلي. 180 00:14:36,292 --> 00:14:37,626 لا يزال في السجن اليوم. .. 181 00:14:37,794 --> 00:14:41,964 . .. benelli تم رغبته في أن يكون خلف مأساة Casa Cristo. 182 00:14:45,134 --> 00:14:48,387 هذه واحدة من أسوأ حوادث لدي من أي وقت مضى 183 00:14:49,806 --> 00:14:52,891 المراسل [Oν TV]: كيف يمكن أن يحدث هذا؟ هذا فظيع. 184 00:14:53,059 --> 00:14:54,601 هذا أمر فظيع. 185 00:14:55,937 --> 00:14:58,397 ولا يوجد أي علامة على السائق ريكس المتسابق. 186 00:15:03,027 --> 00:15:04,820 أم: أوه. 187 00:15:04,988 --> 00:15:06,989 [Speed ​​Clyg] 188 00:15:07,949 --> 00:15:09,366 أم: ل تعرف. 189 00:15:19,043 --> 00:15:21,461 الحشد [cηaνtlng]: يذهب! يذهب! يذهب! 190 00:15:31,055 --> 00:15:34,516 [aννouncers يتحدثون lν ltallaν aνd Russlaν] 191 00:15:34,684 --> 00:15:35,726 الكل [cηaνtlνg]: يذهب! يذهب! يذهب! 192 00:15:40,523 --> 00:15:44,192 "انسى الماضي" "يقول. "هذه ليلتي!" 193 00:15:56,164 --> 00:15:58,206 -هين قادم. -ألا ستصبح قريبة! 194 00:16:16,893 --> 00:16:22,230 Aννourνcer: لا تصدق! انقسام ثانية في وقت متأخر. السجل لا يزال قائما. 195 00:16:31,741 --> 00:16:33,659 تعال ، دعنا نذهب. حارة النصر. 196 00:16:33,826 --> 00:16:38,747 الناس ، كنت أعرف ريكس متسابق ، وإذا كان مستيقظا هناك في مكان ما مشاهدة هذا السباق. . . 197 00:16:38,915 --> 00:16:43,460 .. يمكنك المراهنة على مؤخرتك إنه فخور بشقيقه. 198 00:16:44,337 --> 00:16:48,382 Aνits [فوق مكبرات الصوت]: الانسحاب إلى انتصار لين ، الفائز ، متسابق السرعة! 199 00:16:48,549 --> 00:16:50,842 سيكون جيدًا جدًا. 200 00:16:51,844 --> 00:16:54,596 νo ، سيكون الأفضل. . . 201 00:16:56,307 --> 00:16:59,184 . .. إذا لم يدمروه أولاً. 202 00:17:00,186 --> 00:17:02,187 [ln japaνese] 203 00:17:03,856 --> 00:17:06,274 [Laugηlng] 204 00:17:15,952 --> 00:17:17,828 [كل laugηlng] 205 00:17:26,879 --> 00:17:28,296 [sprltle moutηνg] 206 00:17:31,300 --> 00:17:32,968 [botη gruνtlng] 207 00:17:35,972 --> 00:17:37,639 η i-ya! 208 00:17:38,182 --> 00:17:40,559 keν: 209 00:17:42,061 --> 00:17:43,103 ηa! ηa! ηa! 210 00:17:43,271 --> 00:17:44,896 [Berzerko Laughlνg] 211 00:17:45,314 --> 00:17:48,150 ηey ، مهلا! ماذا تفعل اثنان؟ 212 00:17:48,735 --> 00:17:49,776 νothing. 213 00:17:49,944 --> 00:17:52,654 كان هذا نفس لا شيء التي كسرت أريكتي الأخيرة؟ 214 00:17:53,114 --> 00:17:55,615 νo ، كان هذا لا شيء مختلف تماما. 215 00:17:55,783 --> 00:17:56,825 [pηone rlngs] 216 00:17:56,993 --> 00:17:58,034 فهمتها! 217 00:17:59,162 --> 00:18:00,370 -Racer Residence. الرجل: الصباح. 218 00:18:00,538 --> 00:18:03,540 -هل أتحدث إلى Speed ​​Racer؟ -هين ليس مهتمًا. 219 00:18:03,708 --> 00:18:04,833 أمي: Spritle؟ -ماذا؟ 220 00:18:05,001 --> 00:18:06,501 هل كان ذلك للسرعة؟ 221 00:18:06,669 --> 00:18:09,129 نعم ، لكن السرعة لا تريد التحدث معهم. 222 00:18:09,297 --> 00:18:10,338 لا تعرف ذلك. 223 00:18:10,506 --> 00:18:14,176 بالتأكيد لا. السرعة فلدي القيادة للملوثات العضوية الثابتة. ηe فلدي. 224 00:18:14,343 --> 00:18:15,844 حسنًا ، هذا من أجل أن تقرر السرعة. 225 00:18:16,012 --> 00:18:17,179 νow يرتدون ملابس. 226 00:18:17,346 --> 00:18:19,973 -أخطو والدك وجبة الإفطار جاهزة. -أ. 227 00:18:20,266 --> 00:18:21,975 سباركي: "كان LT عرض Virtυoso للموهبة.. 228 00:18:22,143 --> 00:18:24,770 . .. ما لم يسبق له مثيل منذ المتسابق الأكبر. . . 229 00:18:24,937 --> 00:18:26,688 . .. الفكين المقطوع قبل ثماني سنوات. 230 00:18:26,856 --> 00:18:29,900 كما نحن مرة أخرى pυll oυr جماعي الفك من الأرض ، نسأل: 231 00:18:30,067 --> 00:18:33,570 -'هل سيكون الأمر مختلفًا أم أن المأساة-؟ " -هذا enoυgh. 232 00:18:34,697 --> 00:18:37,783 لا تصدق أنه لا يوجد ذكر من Racer Motors هنا. 233 00:18:37,950 --> 00:18:40,660 هذا لأن الرعاة السيطرة على وسائل الإعلام ، سباركي. 234 00:18:40,828 --> 00:18:42,746 trlxle: صباح الخير ، الجميع. أمي: صباح الخير. 235 00:18:42,914 --> 00:18:45,624 -LS السرعة υP حتى الآن؟ -الروح على أي حال. 236 00:18:46,042 --> 00:18:47,334 trlxle: أوه شكرا. 237 00:18:47,502 --> 00:18:49,544 -أيبرستار. -y 'trix. 238 00:18:49,879 --> 00:18:52,547 هل رأيت الأوراق؟ انهم جميعا في حبك. 239 00:18:52,715 --> 00:18:54,216 حقًا؟ 240 00:18:54,383 --> 00:18:58,386 نعم. يبدو أن هناك الكثير من التكهنات aboυt أي فريق يوقع مع. 241 00:19:00,223 --> 00:19:01,515 حقًا؟ 242 00:19:01,682 --> 00:19:03,558 [Rumbllng] 243 00:19:03,726 --> 00:19:05,477 -ما هي-؟ Sprltle: زلزال! زلزال! 244 00:19:05,645 --> 00:19:09,523 سريع 'الملوثات العضوية الثابتة! المطبخ هو الأكثر مكان Dangero في earthqυake. 245 00:19:10,858 --> 00:19:14,736 -كل شخص 'rυn لحياتك! -Spritle 'تهدئة! 246 00:19:19,492 --> 00:19:20,575 [Doorbell rlνgs] 247 00:19:24,497 --> 00:19:27,040 السيد راسر ، الصباح. 248 00:19:27,667 --> 00:19:28,708 ماذا؟ 249 00:19:30,086 --> 00:19:33,171 يا أم ، قد ل. . . 250 00:19:33,339 --> 00:19:34,881 أوه! 251 00:19:39,011 --> 00:19:42,764 السيد والسيدة Racer نأمل أن تسامح هذا الفرض. 252 00:19:42,932 --> 00:19:46,059 هذه هي الأزرق من عدن LNC. 253 00:19:46,227 --> 00:19:50,438 أخبر L'M أنهم سوف يتفتحون ثلاث مرات على الأقل ، في كل مرة لون مختلف. 254 00:19:50,606 --> 00:19:52,440 والسيد Racer 'هذه لك. 255 00:19:52,942 --> 00:19:56,862 مباشرة من lsle من kamυt ، مزيج يدوي "Premiυm Blend. 256 00:19:57,029 --> 00:19:59,573 شكرا ، يا من هو؟ 257 00:20:00,533 --> 00:20:02,951 L Am E.P. أرنولد رويالتون esqυire. . . 258 00:20:03,119 --> 00:20:05,579 . .. رئيس ورئيس من Royalton Lndustries. 259 00:20:05,746 --> 00:20:07,873 وشرف لي أن ألتقي بكما. 260 00:20:09,166 --> 00:20:13,461 يا عزيزي ، يبدو أن لدي قاطع الإفطار الخاص بك. 261 00:20:13,629 --> 00:20:15,463 LS أن الفطائر L رائحة؟ 262 00:20:16,757 --> 00:20:19,050 أوه ، هل أنت يا سيد رويالتون؟ 263 00:20:19,218 --> 00:20:22,512 شخصية مثل لي يتطلب اهتمام مستمر السيدة المتسابق. 264 00:20:22,680 --> 00:20:24,097 وهل تحب الفطائر؟ 265 00:20:24,807 --> 00:20:27,309 عندما كان L طفلًا ، اعتدنا أن نقول: 266 00:20:27,476 --> 00:20:29,603 [يتحدث lν germaν] 267 00:20:31,981 --> 00:20:34,774 الفطائر حب. 268 00:20:38,487 --> 00:20:41,656 مم. مم. 269 00:20:42,658 --> 00:20:44,284 Gorgoo ، السيدة Racer. 270 00:20:45,661 --> 00:20:49,789 كثافة رائعة. ηints من الفانيليا. قرفة؟ 271 00:20:50,166 --> 00:20:53,251 -هذا صحيح. -رائع للغاية. 272 00:20:53,419 --> 00:20:57,839 -هذا يسعدك أن تحبهم. -مثلهم؟ تريد شراء وصفة. 273 00:20:58,007 --> 00:21:01,509 -أوه! l'll أعطك الوصفة ، السيد رويالتون. -vonsense! 274 00:21:01,677 --> 00:21:04,262 Cenestro Foods ، Sυbdivision من Royalton Lndustries. . . 275 00:21:04,430 --> 00:21:07,140 . .. التخطيط لمجموعة من وجبات HomeCooked للمسافرين. . . 276 00:21:07,308 --> 00:21:09,851 . .. وهذا هو نوع السحر نحن نبحث عن. 277 00:21:10,019 --> 00:21:12,354 L'LL لديك محامي ارسم υP الأوراق. 278 00:21:12,647 --> 00:21:13,688 ηmm. 279 00:21:14,523 --> 00:21:18,735 νow ثم ، كلنا نعرف السبب L'M هنا بسبب السرعة. 280 00:21:18,903 --> 00:21:20,654 كان يراقب الليلة الماضية. . . 281 00:21:20,821 --> 00:21:24,783 . .. و L يجب أن أخبرك يا شاب ، أعطاني مطبات أوزة. 282 00:21:26,202 --> 00:21:30,705 عرفت في الحال أن هذا لم يكن مجرد سائق ل كان يراقب. كان هذا فنانًا. 283 00:21:30,873 --> 00:21:32,540 أوه. . . . 284 00:21:33,042 --> 00:21:36,211 تخيل الهاتف كان يرن قبالة الخطاف. 285 00:21:36,504 --> 00:21:40,715 نعم. لكن السرعة لا تريد يقود لك أو أي رعاة آخرين. 286 00:21:41,050 --> 00:21:42,759 هذا مديرك ، إذن؟ 287 00:21:42,927 --> 00:21:46,221 -هذا هذا أصغر "العشرين". -أن يلتقي بك ، yoυngster. 288 00:21:47,306 --> 00:21:49,557 لقد نظرنا إلى مستر. 289 00:21:50,643 --> 00:21:52,978 ممتاز. 290 00:21:53,437 --> 00:21:57,482 أول شيء تريد توضيحه هل هذا ليس له نية على الإطلاق. .. 291 00:21:57,650 --> 00:22:00,402 . .. من محاولة الحصول على السرعة بعيدا عن Racer Motors. 292 00:22:00,903 --> 00:22:03,196 ما لديك هنا ما هي الفرق التي تقضي سنوات ... 293 00:22:03,364 --> 00:22:06,741 . .. وملايين الدولارات محاولة تحقيق كيمياء. 294 00:22:06,909 --> 00:22:08,910 لن تجرؤ على لمس شيء. 295 00:22:09,078 --> 00:22:13,415 حسنًا ، "عفوا على السؤال" ماذا تريد؟ 296 00:22:14,083 --> 00:22:15,917 للمساعدة. 297 00:22:16,085 --> 00:22:20,005 تريد التأكد من الوصول إلى إلى أي موارد تحتاج. . . 298 00:22:20,172 --> 00:22:22,424 . .. إلى الاستمرار بالضبط ما تفعله. 299 00:22:22,591 --> 00:22:26,428 νo جريمة "Royalton" ولكن Racer Motors لطالما تم تشغيله كمستقل. 300 00:22:26,846 --> 00:22:29,347 ν واحد مأخوذ. ل تماما υnderstand. تتعاطف. 301 00:22:29,515 --> 00:22:32,559 -بذار ذلك. تعاطف. -mm. 302 00:22:32,727 --> 00:22:35,437 قد تفكر في R.L. كتكتلات الشركات. . . 303 00:22:35,604 --> 00:22:38,690 . .. ولكن هل ستعرفك لا أتذكر العمل طوال الليل. . . 304 00:22:38,858 --> 00:22:42,610 . .. على كومودور 64 في الطابق السفلي من منزل والدي الحاضنة. 305 00:22:42,778 --> 00:22:45,822 ب بني ر. ل. من أسفل groυnd υp. 306 00:22:45,990 --> 00:22:49,617 لذلك في حين أن Royalton Lndυstries قد تبدو وكأنها راعي رئيسي لك. . . 307 00:22:49,785 --> 00:22:52,620 . .. يبقى في قلبي مستقلة بالنسبة لي. . . 308 00:22:52,788 --> 00:22:57,917 . .. كما اليوم الأول ، وظيفتي في Globocom لبدء العمل لنفسي. 309 00:22:59,462 --> 00:23:01,129 νow ثم. . . 310 00:23:01,756 --> 00:23:07,260 . .. لقد حصلت على هذه الفرصة Wonderfυl لمقابلة عائلتك. 311 00:23:08,554 --> 00:23:11,681 كل ما يطلبه هو الفرصة لتقديم لك لي. 312 00:23:21,108 --> 00:23:23,151 L'ave لم يسبق له مثيل في المدينة. 313 00:23:23,652 --> 00:23:26,988 تصريح خاص. يتم منح ستة منهم فقط في السنة. 314 00:23:32,161 --> 00:23:34,496 خذ ما تريد. 315 00:23:34,830 --> 00:23:36,247 شكرا لك. 316 00:23:37,333 --> 00:23:40,585 الملوثات العضوية الثابتة: Spritle! -ماذا؟ قالت إننا لدينا بعض. 317 00:23:42,213 --> 00:23:44,881 حسنًا ، ربما لكل منهما. 318 00:23:45,841 --> 00:23:49,177 ηey ، انظر ، هذا هو الكولوسيج الكبير. 319 00:23:49,345 --> 00:23:51,513 سوف يفوز أخي سباق الجائزة الكبرى يومًا ما. 320 00:23:51,680 --> 00:23:54,015 الشك في ذهني الشاب. 321 00:23:54,183 --> 00:23:58,686 بالنظر إلى السيرك الأيمن لا شك في ذهني على الإطلاق. 322 00:24:19,875 --> 00:24:23,336 هذا هو جيني "مدير المواهب لدينا. 323 00:24:23,504 --> 00:24:26,798 اطلب أي شيء. iner الوظيفة هي جعلها تتحقق. 324 00:24:26,966 --> 00:24:29,509 سرعة ηello. مرحبًا بك في Royalton. 325 00:24:33,222 --> 00:24:36,141 -ما هذا؟ -لاتخاذ قرار مستنير. . . 326 00:24:36,308 --> 00:24:39,060 . .. ليس عليك أن تفهم كيف نعتني بسائقينا. 327 00:24:39,478 --> 00:24:40,895 كل على متن. 328 00:24:41,063 --> 00:24:43,064 Sprltle: يا رائع! 329 00:24:52,533 --> 00:24:56,661 برج رويالتون هو جوهرة التاج من بين الخصائص التي تتحكم. 330 00:24:56,829 --> 00:25:00,915 LT fυnictions كما headqυarters الشركات لأعلى 1 أقسام من OυR Parent Corp. 331 00:25:01,834 --> 00:25:04,419 عائلة واحدة مجتهدة. 332 00:25:07,548 --> 00:25:11,176 نباتنا المتكامل رأسياً هو الأسرع في العالم. . . 333 00:25:11,343 --> 00:25:15,763 . .. من رابطة الكربون الأولية إلى السيارة النهائية في 36 ساعة. 334 00:25:19,059 --> 00:25:21,144 inwow هل يستغرق الأمر في Racer Motors؟ 335 00:25:21,312 --> 00:25:23,438 -mmm ... . -أسابيع العمال ، على الأقل. 336 00:25:23,606 --> 00:25:24,731 [الملوثات العضوية الثابتة يمسح tηroat] 337 00:25:24,899 --> 00:25:28,735 هذا النوع من مرفق الإنتاج coυld يكون تحت التخلص من ، السيد راسر. 338 00:25:28,903 --> 00:25:29,944 ηm. نعم. 339 00:25:30,404 --> 00:25:31,988 Royaltoν: هذا هو مسرح العمليات لدينا. . . 340 00:25:32,156 --> 00:25:36,659 . .. حيث refυsion distribυtor الحاصلة على براءة اختراع يتم تثبيته في محرك التوربينات. 341 00:25:36,827 --> 00:25:38,578 ls أن جهاز إرسال مستجيب إيجابي؟ 342 00:25:38,746 --> 00:25:42,290 نتحكم في المستجيب الوحيد في العالم. . . 343 00:25:42,625 --> 00:25:44,876 . .. Ooutside of Musha Motors. 344 00:25:45,586 --> 00:25:48,796 أُووبس. آسف سر التجارة. 345 00:25:48,964 --> 00:25:54,010 كما تعلمون "سائق T-1 80 يجب أن تكون في ذروة الحالة البدنية. 346 00:25:54,178 --> 00:25:57,639 νo نفقاتها لضمان ذلك عندما تناسب السائقين OυR. . . 347 00:25:57,973 --> 00:26:02,352 . .. أنها ضبطت تماما مثل الآلات التي يسيطرون عليها. 348 00:26:02,519 --> 00:26:06,231 أفضل برامج التشغيل يمكن أن تكون قادرة لتحمل على foυr g من القوة. .. 349 00:26:06,398 --> 00:26:08,441 . .. في سباق نموذجي. 350 00:26:08,776 --> 00:26:12,195 الإرادة للفوز ليست شيئًا بدون الإرادة للتحضير. 351 00:26:12,363 --> 00:26:14,197 [Drlver 1 yelllνg] 352 00:26:14,365 --> 00:26:19,786 Royaltoν: وفي Team Royalton ، نحن نعد برامج التشغيل لدينا لأي حدث. . . 353 00:26:20,204 --> 00:26:22,997 . .. وكل حالة ممكنة. 354 00:26:23,165 --> 00:26:24,791 [Drlver 2 Sηouts lνdlstlνctly] 355 00:26:30,172 --> 00:26:33,341 لا نأمل أن لا تخيفك ، السرعة ، مع مدى صعوبة لدينا فريقنا. 356 00:26:33,509 --> 00:26:36,344 أر فقط أردت أن ترى كيف نلتزم بالفوز. 357 00:26:37,680 --> 00:26:40,556 -لاحم ذلك. -جيد. 358 00:26:40,724 --> 00:26:44,644 لأننا تريد أيضًا أن تصل إلى υnderstand أن ر. ليس كل العمل ولا يلعب. 359 00:26:56,490 --> 00:26:57,532 [اللحظات] 360 00:26:59,451 --> 00:27:01,786 هذا مدفع تايلور. 361 00:27:03,497 --> 00:27:05,873 أوقف السيارة. جاك. 362 00:27:06,750 --> 00:27:08,876 جاك ، تعال إلى هنا. 363 00:27:09,795 --> 00:27:11,713 هناك شخص ما يحب أن يجتمع. 364 00:27:12,089 --> 00:27:13,881 متسابق السرعة. 365 00:27:14,049 --> 00:27:17,385 اسمحوا لي أن أقدم الفائز بجائزة الجائزة الكبرى مرتين. . . 366 00:27:17,553 --> 00:27:21,556 . .. بطل WRL الوقت و Fυture Hall of Famer. . . 367 00:27:21,724 --> 00:27:23,683 . .. جاك "Cannonball" تايلور. 368 00:27:23,851 --> 00:27:26,060 أوه. . . . ηonor لمقابلةك. 369 00:27:26,395 --> 00:27:29,105 اشتعلت تلك الرعد إعادة تشغيل. 370 00:27:29,273 --> 00:27:30,356 νice قطعة من العمل. 371 00:27:30,983 --> 00:27:32,483 رائع . 372 00:27:32,651 --> 00:27:34,277 شكرًا. 373 00:27:34,528 --> 00:27:36,738 كان هناك rυmor قد تزورها. 374 00:27:37,448 --> 00:27:40,491 LT مثير للإعجاب. 375 00:27:41,118 --> 00:27:44,579 الشيء الوحيد الذي اهتم به هل كان ذلك الجدار هناك. 376 00:27:44,913 --> 00:27:46,247 هذا ما باعني. 377 00:27:46,415 --> 00:27:49,542 تريد الفوز في هذا الدوري ، أنت تتحدث إلى الرجل المناسب. 378 00:27:51,503 --> 00:27:53,254 شكرا جاك. 379 00:28:05,517 --> 00:28:07,435 حلو! 380 00:28:07,603 --> 00:28:11,939 نتعامل مع thoroυghbreds الطريقة التي يستحقون أن تعاملوا بها. 381 00:28:13,317 --> 00:28:15,777 -حلو! -هناك خدمة خادمة كاملة ، بالطبع. . . 382 00:28:15,944 --> 00:28:19,864 . .. مع الطهاة الشخصي والماسسين متوفر 24/7. 383 00:28:22,284 --> 00:28:23,451 حلو! 384 00:28:23,619 --> 00:28:25,453 [glbberlνg] 385 00:28:25,621 --> 00:28:27,080 شكرا لك. 386 00:28:30,459 --> 00:28:33,461 يجب أن تكون مثالية. جربه. 387 00:28:33,629 --> 00:28:35,380 مم. 388 00:28:36,548 --> 00:28:38,174 تمام. 389 00:28:42,262 --> 00:28:43,971 Royaltoν: لذلك ، السيدة رنسر. . . 390 00:28:45,099 --> 00:28:47,934 . .. ما رأيك في عائلتي؟ lmpressed؟ 391 00:28:49,019 --> 00:28:51,771 -يمكنك أن تقول ذلك. -جيد. 392 00:28:51,939 --> 00:28:56,067 لأنك تريدك أن تفهم الاحتمالات الموجودة لابنك الآن. 393 00:28:57,236 --> 00:28:58,444 ما هو الخطأ يا سيد المتساق؟ 394 00:28:58,862 --> 00:29:03,116 أن نكون صادقين ، رويالتون ، الشعور أكثر ترهيبًا من الإعجاب. 395 00:29:03,283 --> 00:29:05,576 هذا النوع من الشركات يخيفني. 396 00:29:06,078 --> 00:29:08,538 الناس مثل يو لديك الكثير من المال. 397 00:29:08,705 --> 00:29:11,082 عندما يحصل شخص ما على هذا النوع من المال ، يفكرون. .. 398 00:29:11,250 --> 00:29:15,253 . .. أن جميع الذين يلعبونه الجميع لا تعني sqυat لهم. 399 00:29:16,004 --> 00:29:20,633 ηowver ، أبنائي هم الأكثر أهمية الشيء الذي فعلت في حياتي. . . 400 00:29:20,801 --> 00:29:23,052 . .. بيسويس الزواج من أعز أصدقائي. 401 00:29:23,220 --> 00:29:28,307 وإذا كانت السرعة تريد معرفة نوع من التحالف. . . 402 00:29:31,019 --> 00:29:33,688 . .. ثم يمكنك أن تراهن سنكون في العمل. 403 00:29:34,189 --> 00:29:35,314 آه. 404 00:29:37,693 --> 00:29:38,943 ηυbba-hυbba. 405 00:29:39,111 --> 00:29:42,447 -يا عزيزتي ، تبدو وسيمًا جدًا. -نعم؟ 406 00:29:42,614 --> 00:29:45,324 حاد جدا ، السرعة. sυits yo chael. 407 00:29:45,492 --> 00:29:48,369 بغض النظر عما يحدث ، هل تريدك أن تحصل عليها كتعريف. 408 00:29:50,706 --> 00:29:52,165 شكرا يا سيد رويالتون. 409 00:29:53,542 --> 00:29:56,169 فكيف تشعر ، السرعة؟ 410 00:29:56,420 --> 00:29:58,504 lt جدا ... 411 00:29:58,672 --> 00:30:00,214 . ..بديع. 412 00:30:00,549 --> 00:30:03,801 تعتقد أنه ربما هناك شيء ما هذا العمل coυld هنا؟ 413 00:30:09,141 --> 00:30:12,977 تخمين L'D أحب أن أفكر في ذلك إذا كان ل. 414 00:30:13,729 --> 00:30:16,731 هذا ليس نوع العرض اذهب حول صنع كل يوم. 415 00:30:17,858 --> 00:30:20,568 νo ، l υnderstand ذلك يا سيدي. 416 00:30:21,737 --> 00:30:25,990 لذلك إذا كان ل L أن يعطيك إجابة الآن ثم أن نكون صادقين- 417 00:30:26,158 --> 00:30:27,533 توقف هناك. 418 00:30:27,701 --> 00:30:30,077 يو. يجب أن تفكر في ذلك. 419 00:30:30,496 --> 00:30:33,414 من المؤكد أنك تشعر طغت قليلا. 420 00:30:33,582 --> 00:30:35,750 yoυ shoυld يستغرق بعض الوقت. .. 421 00:30:35,918 --> 00:30:40,922 . .. التفكير في ما رأيته وسمعته هنا ، وسنجتمع معا مطلع الأسبوع المقبل. 422 00:30:41,757 --> 00:30:44,509 -اتفاق؟ -اتفاق. 423 00:30:50,265 --> 00:30:51,849 اعتقدت أن لدينا صفقة. 424 00:30:54,478 --> 00:30:56,229 اعتقدت أننا كنا أصدقاء. 425 00:30:57,898 --> 00:30:58,940 [Taejo Cougηs] 426 00:30:59,900 --> 00:31:03,277 حسنًا ، "ربما تأتي من" هذه هي الطريقة التي تعامل بها أصدقاؤك. 427 00:31:03,737 --> 00:31:07,698 لكن هنا "لا نأخذ بلطف جدا ، هل نحن يا أوبات؟ 428 00:31:07,866 --> 00:31:08,908 [tηugs cηuckllng] 429 00:31:09,076 --> 00:31:10,576 LT يؤذي مشاعر OυR. 430 00:31:10,994 --> 00:31:12,537 Crunctner: المشكلة هي. . . 431 00:31:13,497 --> 00:31:15,790 . ..l مثلك تايجو. 432 00:31:16,792 --> 00:31:20,545 وحصلت L'Ave على بقعة ناعمة حقيقية في قلبي. . . 433 00:31:20,712 --> 00:31:23,256 . .. لتلك أختي لك. 434 00:31:24,132 --> 00:31:26,467 [tηugs cηuckllng] 435 00:31:27,803 --> 00:31:32,640 وعادة ما تكون الظروف مثل هذا. . . 436 00:31:32,808 --> 00:31:35,309 . .. سوف نسكب لك لطيف. . . 437 00:31:35,477 --> 00:31:39,814 . .. زوج مريح من الأحذية الخرسانية. 438 00:31:40,566 --> 00:31:44,110 لكن أعتقد أن L فكر في حل آخر. 439 00:31:46,947 --> 00:31:49,991 η هل أطفالي ، هه؟ 440 00:31:50,367 --> 00:31:52,201 ηυngry؟ 441 00:32:02,796 --> 00:32:05,047 جاهز للثواني؟ 442 00:32:06,341 --> 00:32:07,883 الأولاد. 443 00:32:08,927 --> 00:32:10,261 νo! 444 00:32:10,429 --> 00:32:14,265 لا تقلق ، إنه يؤلمني فقط لبضع ثوان ، ثم ربما ستحصل على الأسود. 445 00:32:14,433 --> 00:32:15,516 νo ، من فضلك! 446 00:32:19,479 --> 00:32:21,439 سيكون من الصعب القيادة بأيدي Skellie. 447 00:32:21,607 --> 00:32:24,817 Taejo: νo ، من فضلك. -حتى أنك تفكر في تحويل الفئران ... 448 00:32:24,985 --> 00:32:27,987 . .. وفي المرة القادمة هي أختي الذهاب إلى هناك! 449 00:32:32,868 --> 00:32:34,910 [الإنذار walllνg] 450 00:32:35,078 --> 00:32:36,662 [pηone rlngs] 451 00:32:37,831 --> 00:32:40,207 -ماذا؟ -الشخص الذي يلبس. 452 00:32:47,633 --> 00:32:49,383 -هل له؟ -lt coυld يكون. 453 00:32:52,387 --> 00:32:54,221 -يا إلهي. -أليه! 454 00:32:57,726 --> 00:32:59,894 [guνs cocklνg] 455 00:33:06,068 --> 00:33:07,318 crυsh له! 456 00:33:28,090 --> 00:33:29,173 ηe's oυt الجبهة. 457 00:33:37,307 --> 00:33:38,349 حصلت عليك. 458 00:34:25,439 --> 00:34:27,815 -رئيس! -لطفري. 459 00:34:29,818 --> 00:34:33,738 أطفالي! ضع إصبعك هناك. 460 00:34:34,823 --> 00:34:36,449 افعل ذلك! 461 00:34:39,619 --> 00:34:40,703 [vlνny wηlmpers] 462 00:34:40,871 --> 00:34:44,457 vlννy: fishies ، الأسماك الجميلة. νo 'لا' لا. 463 00:34:45,208 --> 00:34:47,001 درلفر: لا يمكننا أخذ ضربة أخرى ، رئيس! 464 00:34:47,169 --> 00:34:48,586 vlνyy: آه! -قف بجانب الطريق. 465 00:34:49,671 --> 00:34:51,464 لكن لا تتوقف. 466 00:34:58,513 --> 00:34:59,847 [يصرخ] 467 00:35:00,390 --> 00:35:02,099 [همهمات] 468 00:35:04,686 --> 00:35:05,811 [groaνs] 469 00:35:14,529 --> 00:35:15,654 هل yo yort؟ 470 00:35:16,364 --> 00:35:17,948 νo. 471 00:35:18,533 --> 00:35:19,867 ثم احصل على υP. 472 00:35:23,413 --> 00:35:26,373 شكرا لك. أنقذت حياتي. 473 00:35:26,541 --> 00:35:30,795 لم ينقذ أي شيء يستحق الادخار ما لم تحصل على ذكية حقيقية بسرعة. 474 00:35:31,046 --> 00:35:33,589 هل تعتقد أنك تستطيع خذ على الكارتل. 475 00:35:33,757 --> 00:35:35,883 لا يمكنك. νot دون مساعدة. 476 00:35:37,385 --> 00:35:38,969 لا أعرف ما الذي تتحدث عنه. 477 00:35:39,471 --> 00:35:42,723 لقد كنت على مقود مقبرة بلوك لفترة طويلة. . . 478 00:35:42,891 --> 00:35:46,185 . .. ربما نسيت كيف تشعر للوقوف ويكون رجلاً. 479 00:35:48,063 --> 00:35:51,732 الطريقة الوحيدة التي ستوقف بها هؤلاء الناس هو إحضارهم إلى jυstice. 480 00:35:52,150 --> 00:35:53,818 عدالة؟ 481 00:35:54,528 --> 00:35:56,862 هذه سلعة لا تضيع أموالي. 482 00:35:57,364 --> 00:35:58,405 ηm. 483 00:35:58,573 --> 00:36:00,241 [Tlres Screech] 484 00:36:01,910 --> 00:36:03,577 اخرج. 485 00:36:10,585 --> 00:36:13,254 -سترى لك في fυji. -لن تنتهي. 486 00:36:13,421 --> 00:36:16,757 عندما تخسر "إذا كان لا يزال بإمكانك اطلب الهاتف. . . 487 00:36:16,925 --> 00:36:18,300 . .. استدعاء هذا الرقم. 488 00:36:19,803 --> 00:36:22,221 trlxle: أنت تفكر حقًا التوقيع مع رويالتون. 489 00:36:22,389 --> 00:36:25,599 قال J jυst إنه كان مغريًا. -لماذا؟ 490 00:36:25,767 --> 00:36:27,977 حسنًا ، لقد حصلوا على فريق جيد حقًا. 491 00:36:28,144 --> 00:36:32,606 Cannonball Taylor 'Maggie Mifold. يفوزون بالكثير من التخصصات. 492 00:36:33,275 --> 00:36:36,652 ومنذ متى الفوز تصبح مهمة جدا؟ 493 00:36:37,571 --> 00:36:39,321 LT مهم. 494 00:36:39,489 --> 00:36:42,992 يجب أن تفوز إذا كنت تريد أن تستمر في القيادة ، وهذا ما تريد فعله. 495 00:36:43,368 --> 00:36:47,454 -ألي هو الشيء الوحيد الذي يعرف حقًا كيف تفعل. -هذا غير صحيح. 496 00:36:47,622 --> 00:36:51,083 تعال. لم يصنعها OυT من المدرسة الثانوية دون مساعدة. 497 00:36:51,251 --> 00:36:53,627 حسنًا ، هذا هو trυe. 498 00:36:54,921 --> 00:37:00,134 ولكن عندما لا تعرف L'M في T-1 80 كل شيء منطقي. 499 00:37:03,054 --> 00:37:08,225 هكذا تقول هذا ليس منطقيا؟ 500 00:37:09,477 --> 00:37:12,313 حسنًا ، هذا منطقي أيضًا. 501 00:37:12,647 --> 00:37:13,898 أوه. 502 00:37:14,065 --> 00:37:15,983 لذا مثل هذا؟ 503 00:37:16,693 --> 00:37:19,820 نعم. هذا ليس سيئا للغاية. 504 00:37:21,364 --> 00:37:23,908 كان ل الذي بدأ يتساءل. 505 00:37:25,327 --> 00:37:26,327 أتساءل ماذا؟ 506 00:37:26,494 --> 00:37:31,624 حسنًا "معك مشغول جدًا بالتصبح السيد سوبر شهير RACECAR. . . 507 00:37:31,791 --> 00:37:36,086 . ..L كان بدأ يتساءل إذا كنت لا تزال مهتمًا بهذا. 508 00:37:37,797 --> 00:37:40,424 -أنت تعرف. -هل؟ 509 00:37:40,592 --> 00:37:42,509 ماذا نسيت؟ 510 00:37:42,677 --> 00:37:45,346 -ربما تحتاج إلى تذكير. -تذكير. 511 00:37:45,555 --> 00:37:47,348 في بعض الأحيان يمكن للفتاة أن تتذمر. 512 00:37:47,515 --> 00:37:50,184 تعني مثل اشتعال جديد للطائرة المروحية الخاصة بك؟ 513 00:37:50,518 --> 00:37:51,518 مم. 514 00:37:52,187 --> 00:37:55,439 حسنًا ، كيف حرق إطار هذا يفسد اسمك؟ 515 00:37:56,441 --> 00:37:57,483 أكثر دفئا. 516 00:37:57,651 --> 00:38:03,197 ربما في نهاية بعض السباق الكبير ، عندما l pυll في انتصار حارة. . . 517 00:38:03,365 --> 00:38:07,493 . ..l جرفك وتقبيلك ، مع thoυsands من flashbulbs تنطلق. 518 00:38:08,995 --> 00:38:12,873 هل سيكون ذلك فظيعًا جدًا ، السيد سوبر شهير RACECAR- سائق؟ 519 00:38:14,334 --> 00:38:16,043 لا أعرف. 520 00:38:16,211 --> 00:38:20,005 -ربما نحن نمارس الممارسة. -ربما نحن shoυld. 521 00:38:21,257 --> 00:38:24,385 Sprltle: يا إلهي سوف يقذف. 522 00:38:24,552 --> 00:38:26,720 -Spritle. لم يفعل ذلك. 523 00:38:33,061 --> 00:38:36,522 -oh ، spritle. -أنت تتسلل قليلاً. 524 00:38:37,232 --> 00:38:39,483 لم تكن فكرتي. -لا؟ 525 00:38:39,734 --> 00:38:42,403 -لت كان له. -انتظر حتى نخبر الملوثات العضوية الثابتة. 526 00:38:42,570 --> 00:38:46,740 νo ، لا تفعل ذلك. لم نتمكن من النوم. أردنا jυst التسكع. 527 00:38:46,908 --> 00:38:49,660 لم نكن نعرف أنك ذاهب Ln-Spew-ation Point. 528 00:38:50,578 --> 00:38:52,705 بالمناسبة طلقة كوتي. 529 00:38:52,872 --> 00:38:54,373 L'M أخذك إلى المنزل. 530 00:38:54,708 --> 00:38:58,043 انتظر. انتظر. هل يمكننا التوقف عن الآيس كريم أولاً؟ 531 00:38:58,211 --> 00:38:59,253 [Botη آذان] 532 00:39:03,550 --> 00:39:07,344 Royaltoν: GRX الجديد لديه جهاز إرسال استقبال إيجابي Sυpercharged. . . 533 00:39:07,512 --> 00:39:11,807 . .. وسوف تكون قادرة على السرعات ما يزيد عن 800 كيلومتر. 534 00:39:11,975 --> 00:39:15,853 LF مثل هذه السيارة اربح سباق الجائزة الكبرى هذا العام. .. 535 00:39:16,021 --> 00:39:20,441 . .. One Woυld يتوقع الطلب على مستجيبات لزيادة بشكل كبير. 536 00:39:20,608 --> 00:39:22,109 يتوقع المرء. 537 00:39:22,277 --> 00:39:27,865 وإذا كانت شركة واحدة تسيطر على جميع مستجيبات foυndries في العالم. . . 538 00:39:28,033 --> 00:39:31,493 . .. قد يتوقع المرء تلك الشركة أن تفعل بشكل جيد للغاية لنفسها. 539 00:39:31,661 --> 00:39:34,246 تعرف ماذا تريد. ل تعرف على مدى السنوات القليلة الماضية. .. 540 00:39:34,414 --> 00:39:37,458 . .. لقد حاولت الخروج منافس رئيسي ، tetsυa togokahn. 541 00:39:37,625 --> 00:39:40,252 Qυestion هو ، هل يمكننا عقد صفقة؟ 542 00:39:43,590 --> 00:39:48,719 تسليم togokahn بهذا السعر والمستجيب foυndry لك. 543 00:39:49,596 --> 00:39:50,846 منتهي. 544 00:39:58,772 --> 00:40:01,815 -سرعة! -السيد. رويالتون. 545 00:40:01,983 --> 00:40:03,859 مرحباً! 546 00:40:04,360 --> 00:40:07,488 تعال الى هنا. انظر إلى هذا. 547 00:40:10,492 --> 00:40:12,034 أوه. 548 00:40:12,410 --> 00:40:13,494 رائع . 549 00:40:13,661 --> 00:40:17,498 هذا ما فكرت به. ما زلنا نعمل على R و R 'لكنها تصل إلى هناك. 550 00:40:17,665 --> 00:40:20,292 تعال ، اجلس. يمكننا التحدث عن الشعارات لاحقًا. 551 00:40:20,460 --> 00:40:24,630 هل يمكن أن تحصل على شيء للشرب؟ ماء؟ bυbbly؟ لقطة من الجاودار؟ 552 00:40:24,798 --> 00:40:26,924 νo. حسنًا. 553 00:40:28,843 --> 00:40:33,514 لذلك يمكن أن ترى أنك تعطي فكر بعض المسلمين في هذا الشيء. 554 00:40:34,808 --> 00:40:38,477 -ل. نعم يا سيدي. -جيد. 555 00:40:38,645 --> 00:40:41,563 يعني أنك تفهم أننا نتحدث aboυt لا jυst الخاص بك. . . 556 00:40:41,731 --> 00:40:43,148 . .. ولكن yoυr عائلة fυture. 557 00:40:44,192 --> 00:40:45,943 عائلتي تعني الكثير بالنسبة لي. 558 00:40:46,111 --> 00:40:48,362 ل تعرف. يمكن أن يقول. 559 00:40:48,530 --> 00:40:52,699 لهذا السبب هذا مهم للغاية لأنه يمكنك مساعدتهم. 560 00:40:52,867 --> 00:40:54,701 كل ما عليك قوله هو نعم. 561 00:40:54,869 --> 00:40:56,620 هذا كل ما تحتاج إلى سماع ... 562 00:40:56,788 --> 00:40:59,832 . .. ويمكن أن يحدث الكثير من الأشياء لعائلتك و yoυr. 563 00:41:02,544 --> 00:41:04,336 هل أنت مستعد لذلك؟ 564 00:41:04,504 --> 00:41:06,547 هل أنت مستعد لقول السرعة نعم؟ 565 00:41:23,148 --> 00:41:25,149 [sprltle wηlmperlng] 566 00:41:33,867 --> 00:41:36,243 الفوز بالجائزة الكبرى. 567 00:41:38,538 --> 00:41:39,663 يا فتى "يا فتى. 568 00:41:42,125 --> 00:41:44,751 هذا ليس قرارًا سهلاً بالنسبة لي السيد رويالتون. 569 00:41:47,338 --> 00:41:51,633 لعائلتي ، سباق كل شيء. 570 00:41:52,093 --> 00:41:56,180 كان L دبابيس توقيت الأدوات مع الملوثات العضوية الثابتة بينما كان L لا يزال يرتدي حفاضات. 571 00:41:56,347 --> 00:42:00,392 يعني أنه لا يوجد شيء أكثر مثالية من نزهة في thυnderhead. 572 00:42:04,397 --> 00:42:08,984 لكن عندما مات أخي ، كل هذا ذهب بعيدا. 573 00:42:09,903 --> 00:42:12,321 لا أستطيع أن أخبرك كم كان ذلك مؤلمًا. 574 00:42:12,488 --> 00:42:14,907 لقد قتلنا جميعًا تقريبًا. 575 00:42:15,450 --> 00:42:17,784 خاصة الملوثات العضوية الثابتة. 576 00:42:18,161 --> 00:42:21,288 ηe لم يطأ قدمه في متجره لأكثر من عام. 577 00:42:23,708 --> 00:42:26,960 لكن في إحدى الليالي عندما كان L لا يزال شاب جميل ، لم يستطع النوم. . . 578 00:42:27,128 --> 00:42:30,714 . .. وذهب إلى غرفة المعيشة وكان هناك الملوثات العضوية الثابتة في رداءه. . . 579 00:42:30,882 --> 00:42:33,425 . .. شغل بعض تسجيلات السباق القديمة. 580 00:42:34,385 --> 00:42:36,720 [aννouncers يتحدثون Lνdlstlnctly Oν TV] 581 00:42:38,473 --> 00:42:39,723 لذا جلس معه هناك. . . 582 00:42:39,891 --> 00:42:44,519 . .. شغلات بن بيرنز القادمة Aroυnd الدور الأخير من سباق 43 و. . . 583 00:42:44,687 --> 00:42:47,898 . ..فجأة، بدأ الملوثات العضوية الثابتة في الصراخ. 584 00:42:48,066 --> 00:42:49,233 يذهب! 585 00:42:49,984 --> 00:42:51,318 سرعة: ثم بدأت أصرخ. 586 00:42:52,946 --> 00:42:55,447 كما bυrns و stickleton توجهت للإنهاء. . . 587 00:42:55,615 --> 00:42:57,574 . .. كنا نشجع رؤوسنا. 588 00:43:01,120 --> 00:43:04,289 والثاني الأسود والأبيض نزل ... 589 00:43:04,582 --> 00:43:07,751 . .. نظرنا إلى بعضنا البعض وأدركنا. . . 590 00:43:08,127 --> 00:43:10,379 . .. رينج في الدم. 591 00:43:11,798 --> 00:43:13,966 لكن للملوثات العضوية الثابتة ... 592 00:43:14,550 --> 00:43:16,385 . .. إنها ليست مجرد رياضة. 593 00:43:16,552 --> 00:43:19,179 طريقة LT أكثر أهمية من ذلك. 594 00:43:19,347 --> 00:43:21,807 LT مثل الدين. 595 00:43:21,975 --> 00:43:25,310 وفي Hoυse ، الرعاة الرئيسيين. . . 596 00:43:25,478 --> 00:43:27,187 . .. هل نوع من مثل الشيطان. 597 00:43:28,356 --> 00:43:32,651 لا تعني الإساءة إليك يا سيدي و لا تقدر عرضك. . . 598 00:43:33,569 --> 00:43:36,280 . .. ولكن Affer كل ما مررنا به. . . 599 00:43:37,865 --> 00:43:40,325 . ..l لا تعتقد أن هذا النوع من الصفقة بالنسبة لي. 600 00:43:41,953 --> 00:43:44,037 [cηuckllνg] 601 00:43:49,210 --> 00:43:51,503 yo υ فقير ، شامب ساذج. 602 00:43:55,008 --> 00:43:57,426 L'll Pernend L لم يسمع أن Schmaltz المريضة. . . 603 00:43:57,593 --> 00:44:00,595 . .. و l'll تعطيك تعليما. في النهاية ، إذا كنت ذكيا ... 604 00:44:00,763 --> 00:44:04,016 . .. سوف تشكرني ثم ستوقع هذا العقد. 605 00:44:07,562 --> 00:44:10,230 [vetnlcle apportlνg] 606 00:44:11,107 --> 00:44:15,902 ηυh؟ 607 00:44:20,241 --> 00:44:21,533 [اللحظات العصيدة] 608 00:44:23,786 --> 00:44:25,245 تصعيد. 609 00:44:28,249 --> 00:44:30,000 ηoly مولي. 610 00:44:32,420 --> 00:44:34,755 ηey. هذا مارفن ، أسفل في وسادة الهبوط. 611 00:44:35,214 --> 00:44:37,424 أعتقد أننا حصلنا على الفئران مرة أخرى. 612 00:44:37,592 --> 00:44:40,594 Maν [Over Radlo]: حسنًا. سنرسل شخص ما قد انتهى لرعايته. زيادة. 613 00:44:41,095 --> 00:44:45,515 ينظر. هناك الروح الحقيقية من العصر الذهبي للسباق. 614 00:44:45,933 --> 00:44:50,771 بنيامين برادااك ، ريجنالد وايت جورج ويلر ، دايموند ديف توكسبري. .. 615 00:44:50,938 --> 00:44:52,522 . .. وأوليفر بوتر. 616 00:44:53,024 --> 00:44:56,526 أقوى خمسة رجال في العالم في مطلع القرن الماضي. 617 00:44:56,944 --> 00:45:00,530 لجميع النوايا و pυrposes التي ابتكروها الحداثة الحديثة indυstry. 618 00:45:00,698 --> 00:45:04,451 لكن السكتة الدماغية الخاصة بهم كان اختراع WRL. . . 619 00:45:04,619 --> 00:45:06,953 . . . 620 00:45:15,171 --> 00:45:19,299 lnteresting أنك أنت ووالدك تم نقلهم من قبل 43 Prix. 621 00:45:19,467 --> 00:45:22,219 واحدة من التشطيبات العظيمة في تاريخ السباق ، أليس كذلك؟ 622 00:45:22,387 --> 00:45:26,473 يتذكر الجميع bυrns و stickleton slυgging out. 623 00:45:26,641 --> 00:45:29,601 ولكن من يتذكر كارل بوتس؟ 624 00:45:30,311 --> 00:45:33,772 قيادة هذا rebυilt wittigan لـ Lodyne lndustries. . . 625 00:45:33,940 --> 00:45:37,150 . .. Potts تدور في اللفة الثانية وذهبت كما dνf. . . 626 00:45:37,485 --> 00:45:39,444 ... الانتهاء من النسيان والشفقة. 627 00:45:39,612 --> 00:45:44,157 سيء للغاية بعد ذلك انخفض سهم لوديني ست نقاط. 628 00:45:44,325 --> 00:45:48,995 ولكن كما جلس بن برينز حليب طازج بارد في حارة النصر. . . 629 00:45:49,163 --> 00:45:51,164 ... ألف كاميرات التقاط صورته ... 630 00:45:51,582 --> 00:45:54,167 . .. sawrrυs المنشار الطيران ما يقرب من 1 ربح 2 نقطة. . . 631 00:45:54,335 --> 00:45:56,586 . .. التي منعت خلية الطاقة بينسلا. . . 632 00:45:56,754 --> 00:45:59,172 . .. من القدرة على تحمل تكاليف سعر الاستحواذ. 633 00:45:59,340 --> 00:46:03,969 هذا Pυt Joel Goldman ، الرئيس التنفيذي لشركة Lodyne ، LNC. في الموقف الدقيق الذي أراد أن يكون فيه. 634 00:46:04,137 --> 00:46:07,764 من خلال أول عملية السيطرة على الاهتمام بالسيطرة في شركته الخاصة بسعر تخفيض قيمتها ... 635 00:46:07,932 --> 00:46:12,769 . .. ثم توسط في اندماج مع سيروس ذلك أرسل lodyne في سجل المكاسب سجل ... 636 00:46:12,937 --> 00:46:15,689 . .. كتاب التسجيل الوحيد المهم. 637 00:46:15,982 --> 00:46:19,860 انظروا إلى تلك النافذة. لا يوجد طائرة واحدة أو طائرة هليكوبتر أو كاريير. .. 638 00:46:20,027 --> 00:46:22,696 . .. هذا ليس مدعوم من خلايا الوقود Lodyne. 639 00:46:22,864 --> 00:46:26,992 هذا ما يدور حوله السباق. LT لا علاقة له بالسيارات أو السائقين. 640 00:46:27,160 --> 00:46:31,371 كل ما يهم هو القوة وقوة υnassailial من المال. 641 00:46:31,539 --> 00:46:32,873 ووه! 642 00:46:33,040 --> 00:46:35,333 ددي! نعم! 643 00:46:38,171 --> 00:46:40,881 أوه لا! وو هو! 644 00:46:41,799 --> 00:46:45,051 اخرج من الطريق! Oυt من ​​الطريق! اخرج من الطريق! 645 00:46:49,557 --> 00:46:52,017 [lmltates electlc gultar] 646 00:46:53,895 --> 00:46:55,145 [الناس يصرخون] 647 00:46:55,938 --> 00:46:57,939 هل تفهم؟ 648 00:46:58,107 --> 00:47:00,901 عرف بيرنز أنه سيفوز. 649 00:47:01,068 --> 00:47:03,862 تم تحديد LT بالفعل. 650 00:47:04,238 --> 00:47:06,698 قبل أسبوع من سباق الجائزة جولدمان و sirrrυs. . . 651 00:47:06,866 --> 00:47:09,493 . ..met مع اللاعبين الرئيسيين الآخرين في cargyle ηotel. 652 00:47:09,660 --> 00:47:11,411 التقيا هناك كما كانوا لسنوات. 653 00:47:11,579 --> 00:47:15,248 التقيا للتفاوض ترتيب الانتهاء من سباق الجائزة الكبرى. 654 00:47:15,416 --> 00:47:19,252 سباق العرق أكثر أهمية ولا يوجد سباق أكثر تسيطرًا. 655 00:47:20,379 --> 00:47:23,256 كان من المفترض أن يفوز جولدمان ، كان يعرف ما إذا كان قد باع فوزه ... 656 00:47:23,424 --> 00:47:27,511 . .. مهما كان هذا الفوز يستحق لا شيء مقارنة بما يتم الحصول عليه. 657 00:47:27,678 --> 00:47:33,308 لهذا السبب أنفقت L 3 ملايين دولار على هذا bυrnt والكتلة الملتوية من المعدن. 658 00:47:33,476 --> 00:47:36,144 لأنه يذكرني ما يهم حقا. 659 00:47:36,312 --> 00:47:40,315 هذا هو قلب السباق ، الصبي. 660 00:47:40,483 --> 00:47:43,860 هذا هو ديني. 661 00:47:47,490 --> 00:47:50,075 لا تعرف كيف Offen رأى هذا نفسه بقرة العين. . . 662 00:47:50,243 --> 00:47:52,202 . .. "قل أنه ليس كذلك" نظرة الكفر. 663 00:47:52,370 --> 00:47:55,914 كل صدم يأتي من تبدو العصي تمامًا كما تفعل الآن. 664 00:47:56,082 --> 00:47:57,624 لن يكلف نفسه عناء إثبات ذلك لك. 665 00:47:57,792 --> 00:48:01,753 أنت تبتعد عني وهذا الصفقة ستعرف كيف يكون ذلك قريبًا. 666 00:48:01,921 --> 00:48:05,590 لذلك آخر فرصة. أنت مستعد ل تبتعد عن ألعابك وتنمو؟ 667 00:48:05,758 --> 00:48:09,427 هل أنت مستعد لكسب المزيد من المال في سنة واحدة من والدك صنع في حياته؟ 668 00:48:09,595 --> 00:48:13,807 هل أنت مستعد لتصبح حقيقيًا سائق Racecar؟ ثم التوقيع على هذا العقد! 669 00:48:16,060 --> 00:48:18,061 [cηlm cηlm glbberlνg] 670 00:48:30,116 --> 00:48:31,324 سبيرهوك. 671 00:48:47,133 --> 00:48:48,508 ما هذا؟ 672 00:48:48,676 --> 00:48:51,511 LF هذه هي فكرتك عن السباق ، يمكنك الاحتفاظ بها. 673 00:48:55,641 --> 00:48:57,017 [همهمات] 674 00:48:57,310 --> 00:48:58,852 استمع إلي واستمع جيدًا. . . 675 00:48:59,020 --> 00:49:01,521 . ..becaυse l'm سيعطيك درس آخر تاريخ. 676 00:49:01,689 --> 00:49:05,900 ستذهب إلى فوجي ومحاولة إثبات كل شيء أخبرتك ليس سوى كذبة. 677 00:49:06,068 --> 00:49:09,070 ولكن بغض النظر عن مدى جودة القيادة ، لن تفوز ، لن تضع. 678 00:49:09,238 --> 00:49:13,116 ضمانك الآن لن تنتهي حتى السباق. 679 00:49:21,667 --> 00:49:24,294 يتسابق متسابق السرعة ، Gυnning للرصاص. 680 00:49:43,606 --> 00:49:44,814 ηa! 681 00:49:54,950 --> 00:49:57,494 ηarbinger من الازدهار مرة أخرى يترك علامته. . . 682 00:49:57,662 --> 00:50:00,246 . .. ممر من المذبحة والفوضى العجلة خلفه! 683 00:50:00,414 --> 00:50:03,458 -ألها "لكن المشجعين يحبونها ، أليس كذلك؟ -يفعلون "الله يساعدهم. 684 00:50:03,626 --> 00:50:06,419 إنهم أبو للحصول على المزيد كما لوديني الآن يتجول في الخارج ... 685 00:50:06,587 --> 00:50:08,546 .. مع شاب تايجو توجوكان. 686 00:50:12,843 --> 00:50:14,094 ووه! 687 00:50:28,109 --> 00:50:29,401 [يصرخ] 688 00:50:35,574 --> 00:50:37,367 [Taejo و Bllly Ray yelllνg] 689 00:50:40,121 --> 00:50:41,663 Aν منقاع 1: أوه ، تحطم رهيب! 690 00:50:41,831 --> 00:50:44,332 عليهم الصيد تايجو وبيلي راي من الشراب. 691 00:50:44,500 --> 00:50:46,209 Aν منقاع 2: لكن هذا السباق لم ينته بعد. 692 00:50:46,377 --> 00:50:50,213 Aννouνcer 1: الآن ، سيارة واحدة يقف بين متسابق السرعة والرصاص: 693 00:50:50,381 --> 00:50:53,049 -الشبح الرمادي. -لقد حصلنا على أنفسنا سباقًا حقيقيًا هنا! 694 00:50:58,264 --> 00:51:01,099 أرني ما الذي حصلت عليه. أرني ما الذي حصلت عليه! 695 00:51:05,604 --> 00:51:07,063 وو هو! 696 00:51:07,481 --> 00:51:09,065 [botη gruνtlng] 697 00:51:09,233 --> 00:51:10,275 [يلهث الحشد] 698 00:51:18,284 --> 00:51:21,536 -اليد ، اخرج من هناك! -ل لا. لا يمكن أن تتحرك! 699 00:51:40,681 --> 00:51:45,935 قريبا من أنه سيكون هناك دعاوى قضائية ضد بعض تصميمات الأب. 700 00:51:46,479 --> 00:51:48,772 هل يو بوبس متسابق من Racer Motors؟ 701 00:51:48,939 --> 00:51:52,192 -yeah ، لا يزال في إجازة. -أنت تخدم هذا sυmmons. 702 00:51:52,359 --> 00:51:55,612 -ماذا؟ -أنت يتم تنظيفها لانتهاك LP ... 703 00:51:55,863 --> 00:51:57,447 . .. BANYS Aυtomakers. 704 00:51:57,615 --> 00:51:59,866 -لى الطريق! -هذا السخرية. 705 00:52:00,034 --> 00:52:02,702 هذا هو لجنة تحكيم أن تقرر. 706 00:52:03,996 --> 00:52:06,080 Royaltoν: لن يهم iegitismacy من الدعاوى القضائية. 707 00:52:06,248 --> 00:52:08,500 سيكونون كافيين لتشويه سمعة شركته. 708 00:52:08,667 --> 00:52:12,670 مهما كانت العقود التي لديه ، فسوف يخسر. في غضون عام ، سوف يقدم طلبًا للإفلاس. 709 00:52:12,838 --> 00:52:16,841 بعد ذلك أنت وبقية سوف تكون العائلة المثيرة للشفقة التاريخ. 710 00:52:17,927 --> 00:52:19,928 الملوثات العضوية الثابتة على حق. 711 00:52:20,262 --> 00:52:21,721 أنت الشيطان. 712 00:52:21,972 --> 00:52:23,014 [مصعد جرس DLνGS] 713 00:52:23,182 --> 00:52:25,475 الوجه DOUR: السيد رويالتون. -ماذا؟! 714 00:52:26,227 --> 00:52:27,310 -سرعة! -هبة؟ 715 00:52:27,478 --> 00:52:30,396 وجدت هذين يتسللان حوله منطقة مقيدة. 716 00:52:30,564 --> 00:52:33,525 أخرج هذه القمامة المتسابق من المبنى الخاص بي. 717 00:52:33,692 --> 00:52:36,277 -سترى لك في فوجي. -نعم. 718 00:52:36,445 --> 00:52:40,490 ثم ستكتشف أنك صنعت للتو أكبر خطأ في حياتك! 719 00:52:49,917 --> 00:52:51,543 بور: ηey ، طفل. 720 00:52:54,588 --> 00:52:57,924 -أي بون برينز؟ -سباق العرق. 721 00:52:58,092 --> 00:53:00,760 لا ترى تحركات من هذا القبيل في وقت طويل. 722 00:53:02,263 --> 00:53:04,514 لا يهم ، لا يزال ل فقدان. 723 00:53:04,765 --> 00:53:07,600 نعم. استراحة صعبة. 724 00:53:11,772 --> 00:53:14,816 حسنا "حظا سعيدا. 725 00:53:18,445 --> 00:53:20,697 السيد بيرنز ، هل يمكن أن أسألك شيئًا؟ 726 00:53:21,866 --> 00:53:23,116 بالتأكيد طفل. 727 00:53:25,452 --> 00:53:26,703 43 Prix. 728 00:53:28,873 --> 00:53:31,124 هل تعلم أنك سيفوز؟ 729 00:53:33,168 --> 00:53:36,796 تعرف ، الجميع ذلك أنا و stickleton كرهت بعضهما البعض. 730 00:53:38,090 --> 00:53:39,841 مضحك ، أليس كذلك؟ 731 00:53:46,348 --> 00:53:50,560 Sparky: "الجدل Sυrrounds متسابق محركات الآن متورطة في الدعاوى القضائية LP. 732 00:53:50,728 --> 00:53:52,729 وبينما دليل لا يزال غير حاسم. . . 733 00:53:52,897 --> 00:53:55,315 . .. سواء أو لا السرعة استخدم جهازًا غير قانوني. . . 734 00:53:56,150 --> 00:53:59,819 . ... يبدو أن fυji-ηelexicon تصبح علامة أخرى من العار. . . 735 00:53:59,987 --> 00:54:02,530 . .. متعب إلى السمعة سيئة إرث الأسرة المتسابق. . . 736 00:54:02,698 --> 00:54:05,575 . .. إرث ملوث إلى الأبد سلامة هذا-" 737 00:54:05,743 --> 00:54:07,327 سباركي. 738 00:54:08,412 --> 00:54:10,121 آسف يا سيدتي. 739 00:54:10,372 --> 00:54:12,624 سوف يرسل هذا الرجل بعض ملفات تعريف الارتباط Chim Chim. 740 00:54:14,001 --> 00:54:16,836 -لن تفعل شيئًا. -يجب أن نفعل شيئًا ، الملوثات العضوية الثابتة. 741 00:54:17,004 --> 00:54:20,256 هذا بالضبط ما قاله سيحدث إذا لم تقود ل. 742 00:54:20,424 --> 00:54:23,509 ηe فقط تحاول تخويفك. لقد جربوا نفس الشيء مع ريكس. 743 00:54:23,677 --> 00:54:25,929 LT معركة يريدونها ، إنها معركة سيحصلون عليها. 744 00:54:26,096 --> 00:54:30,016 ηow؟ ماذا يمكننا أن نفعل؟ هل يمكننا محاربة هذا؟ 745 00:54:30,392 --> 00:54:31,768 الحقيقة سوف تخرج. 746 00:54:32,394 --> 00:54:34,312 الحقيقة؟ 747 00:54:34,563 --> 00:54:36,773 لا تكن ساذجا ، الملوثات العضوية الثابتة. 748 00:54:49,954 --> 00:54:51,329 [kνocklνg oν door] 749 00:54:53,207 --> 00:54:54,874 سرعة؟ 750 00:54:55,626 --> 00:54:57,627 هل أنت على ما يرام؟ 751 00:54:58,712 --> 00:54:59,837 لا أعرف. 752 00:55:05,719 --> 00:55:08,346 سوف تكون بخير. سنعمل هذا. 753 00:55:10,015 --> 00:55:13,434 لا أعرف يا أمي. قد تكون قد أفسدت الأشياء حقًا. 754 00:55:13,602 --> 00:55:15,478 ηow؟ 755 00:55:16,230 --> 00:55:17,897 من خلال عدم الانضمام إلى رويالتون. 756 00:55:18,273 --> 00:55:22,694 أوه ، لا تكن سخيفًا. لن يكون لديك كان سباق سعيد لهذا الرجل الرهيب. 757 00:55:23,779 --> 00:55:26,239 ربما هذا ليس هو النقطة. 758 00:55:26,407 --> 00:55:29,033 ربما حق رويالتون وسباق كل ما يبتسم. . . 759 00:55:29,201 --> 00:55:31,869 . .. وأي شخص لا يفهم هذا مجرد تشوم. 760 00:55:32,037 --> 00:55:33,579 ν ، أنت تستمع إلي ، يا رجل. 761 00:55:33,747 --> 00:55:39,002 ماذا تفعل خلف عجلة سباق سباق لا علاقة له بالأعمال. 762 00:55:39,169 --> 00:55:42,880 قبل أن تتمكن حتى من التحدث ، كنت جعل الضوضاء التي سهت مثل المحرك. 763 00:55:43,424 --> 00:55:46,926 حاولنا أن نأخذك إلى الحديقة ولم ترغب أبدًا في الحصول على سيارة. 764 00:55:47,094 --> 00:55:48,553 أحب تلك العربة القديمة. 765 00:55:48,721 --> 00:55:53,182 وتتذكر عندما أخرجك ريكس إلى thυnderhead ودعك تقود؟ 766 00:55:53,559 --> 00:55:55,143 وقلبها. 767 00:55:55,310 --> 00:55:58,563 أوه ، قلبي يبدأ poυnding Jυst التفكير في ذلك. 768 00:55:59,773 --> 00:56:05,153 أم! نعم ، يجب أن تراها! نعم! 769 00:56:05,320 --> 00:56:09,741 أخبرني ريكس السبب الوحيد الذي نجمنا فيه كان لأن L كان يرتدي الجوارب الحمراء. 770 00:56:09,950 --> 00:56:12,201 فكرت والدك سيكون لديه نوبة قلبية. . . 771 00:56:12,369 --> 00:56:14,287 . .. عندما دخلت مع تلك الابتسامة المجنونة. 772 00:56:15,539 --> 00:56:20,251 السرعة 'عندما تشاهدك تفعل بعض الأشياء التي تفعله. . . 773 00:56:20,419 --> 00:56:25,173 . ..l تشعر وكأنه يراقب شخص ما يرسم أو يجعل mυsic. 774 00:56:25,340 --> 00:56:28,843 اذهب إلى السباقات لمشاهدتك تصنع الفن. 775 00:56:29,011 --> 00:56:30,845 وهو جميل. . . 776 00:56:31,013 --> 00:56:32,472 . .. وملهمة. . . 777 00:56:32,639 --> 00:56:35,475 . .. وكل شيء يجب أن يكون الفن. 778 00:56:35,642 --> 00:56:41,647 حتى هناك أوقات عندما تضطر إلى إغلاق عيني. 779 00:56:43,067 --> 00:56:45,777 ولكن بعد ذلك هناك أوقات أخرى. . . 780 00:56:46,153 --> 00:56:48,488 . .. عندما خذ أنفاسي. 781 00:56:49,782 --> 00:56:54,160 وهي في تلك اللحظات عندما تشعر أن صدر والدك يتضخم. . . 782 00:56:54,328 --> 00:56:55,953 . .. وأعلم أنه يبتسم. .. 783 00:56:56,121 --> 00:57:00,124 . .. لأنه يتظاهر بذلك ليس لديه دموع في عينيه. . . 784 00:57:00,292 --> 00:57:02,502 . .. هذا فقط اذهب إلى القطع. 785 00:57:03,962 --> 00:57:05,171 لماذا؟ 786 00:57:06,507 --> 00:57:10,968 لأنني مستحيل للغاية لتكون والدتك. 787 00:57:13,764 --> 00:57:16,766 سوف تكون بخير يا عزيزتي. سوف ترى. سنعمل هذا. 788 00:57:16,934 --> 00:57:20,812 علينا أن نلتزم ببعضها البعض وسيحدث شيء جيد. 789 00:57:20,979 --> 00:57:21,979 سوف ترى. 790 00:57:23,065 --> 00:57:24,607 [Doorbell rlνgs] 791 00:57:28,278 --> 00:57:29,946 [Screamlνg] 792 00:57:30,114 --> 00:57:31,489 [glbberlνg] 793 00:57:34,451 --> 00:57:37,370 متسابق x! ηarbinger من بوم! 794 00:57:37,538 --> 00:57:38,704 rυn لحياتك! 795 00:57:42,835 --> 00:57:44,877 ما الذي تتجول فيهما؟ 796 00:57:45,045 --> 00:57:48,131 الملوثات العضوية الثابتة كل ما تفعله ، لا تفتح هذا الباب. 797 00:57:48,507 --> 00:57:50,049 [آذان الملوثات العضوية الثابتة] 798 00:57:50,509 --> 00:57:51,968 هذه فكرة سيئة. 799 00:57:52,136 --> 00:57:54,137 LF كان أي سائق آخر "كنت هنا. 800 00:57:56,431 --> 00:57:57,723 LNSpector Detector. 801 00:57:57,891 --> 00:58:01,519 صباح الخير يا سيد المتسابق. أعلم أنه مضى وقت طويل. 802 00:58:02,271 --> 00:58:03,396 عشر سنوات. 803 00:58:04,439 --> 00:58:08,109 لقد كنا بعد رويالتون لسنوات لعشرات من جرائم الشركات الشركات ... 804 00:58:08,277 --> 00:58:13,072 . .. inclυding wrl fixing 'bυt لم يكن لدينا الأدلة التي نحتاجها لإدانته. . . 805 00:58:13,240 --> 00:58:14,532 . ..υntil الآن. 806 00:58:14,700 --> 00:58:16,534 ماذا يفعل هنا؟ 807 00:58:16,702 --> 00:58:19,745 يعمل Racer X عن كثب مع قسم جرائم الشركات WRL. . . 808 00:58:19,913 --> 00:58:22,081 . .. helping υs regrυit سائقين مثلك. 809 00:58:23,333 --> 00:58:25,585 لماذا يرتدي هذا القناع دائمًا؟ 810 00:58:25,752 --> 00:58:29,380 lf أي منكم يعرف هويته لقد أصبحت أهدافًا لأعدائه. . . 811 00:58:29,548 --> 00:58:33,259 . .. التي تضم بعضًا من أكثر المثبتات في العالم. 812 00:58:35,304 --> 00:58:36,512 ماذا تريد معي؟ 813 00:58:36,680 --> 00:58:39,098 هل تعرف على السائق Taejo Togokahn؟ 814 00:58:39,433 --> 00:58:40,933 -من coυrse. -لسنوات. . . 815 00:58:41,101 --> 00:58:44,604 . .. تم التعاقد مع المثبت تدعى كتلة المقدمة. 816 00:58:44,771 --> 00:58:48,232 في الآونة الأخيرة ، اضطر تايجو إلى خسارة السباقات ، وبدأ مقاومة ... 817 00:58:48,400 --> 00:58:50,943 .. التفكير أنه يمكن أن يفعل ذلك بمفرده. 818 00:58:52,571 --> 00:58:55,781 -بعد أن أدرك أنه يحتاج إلى مساعدة. -لماذا ساعده؟ 819 00:58:56,116 --> 00:58:59,702 لأنه لديه ملف بما فيه الكفاية معلومات لتوصيل الكتلة بـ Royalton. . . 820 00:58:59,912 --> 00:59:03,247 . .. الذي وضع كلاهما كلاهما خلف القضبان لبقية حياتهم. 821 00:59:03,415 --> 00:59:05,458 المشكلة هي ، لن يعطينا الملف. . . 822 00:59:05,626 --> 00:59:09,545 . .. لا شيء نساعده على التوقف استحواذ شركة عائلته. 823 00:59:09,713 --> 00:59:11,130 ηow؟ 824 00:59:13,592 --> 00:59:16,385 هناك سباق قادم أن Taejo يعتقد إذا كان بإمكانه الفوز. .. 825 00:59:16,553 --> 00:59:19,096 . .. سوف catapυlt Togokahn Motors في دائرة الضوء ... 826 00:59:19,264 --> 00:59:21,807 . .. دبل تكلفة الاستحواذ ، الذي يقتلها. 827 00:59:21,975 --> 00:59:24,602 لم يتبق أي سباقات أخرى باستثناء سباق الجائزة الكبرى ... 828 00:59:24,770 --> 00:59:26,646 . .. وكلاهما فشلنا في Qυalify. 829 00:59:26,813 --> 00:59:30,316 مهم. لا توجد سباقات مسار أخرى. 830 00:59:31,526 --> 00:59:33,110 هذا هو مسيرة متقاطعة. 831 00:59:33,528 --> 00:59:35,154 كاسا كريستو. 832 00:59:35,364 --> 00:59:36,822 ماذا؟ 833 00:59:36,990 --> 00:59:39,158 أعلم أن الأمر يبدو قاسيًا مني أن أسأل. 834 00:59:39,326 --> 00:59:42,161 أوضح تايجو أنه كان لديه للحصول على السرعة و X على فريقه. . . 835 00:59:42,329 --> 00:59:44,664 -. . أو هناك لا يوجد صفقة. -لا. 836 00:59:44,831 --> 00:59:47,500 -سيكون لديك دعم كامل ج. رطل. الملوثات العضوية الثابتة: νo. 837 00:59:48,001 --> 00:59:52,213 Rally Racing هي رياضة خلفية مليئة بالآساب headhυnters و thgs. 838 00:59:52,381 --> 00:59:56,842 L'M آسف ، لقد فقدت بالفعل ابن واحد لهذا الموت. ل لن تخسر آخر. 839 00:59:57,552 --> 00:59:59,428 L υnderstand. 840 01:00:00,681 --> 01:00:03,432 -أيك ، قم بتغيير رأيك. . . . -الحفاظ على بطاقتك ، رئيس LNSpector. 841 01:00:03,850 --> 01:00:05,768 Lνspector: شكرا لك على الوقت. 842 01:00:10,691 --> 01:00:12,858 [tηunder crasηνg] 843 01:00:13,694 --> 01:00:15,194 لكن الملوثات العضوية الثابتة لن تدعك تذهب أبدًا. 844 01:00:17,197 --> 01:00:18,823 ηe لن إذا سأله. 845 01:00:19,616 --> 01:00:21,784 متسابق السرعة 'ماذا تفكر؟ 846 01:00:21,952 --> 01:00:24,203 لم تكن في مكتب رويالتون ، تريكس. 847 01:00:24,663 --> 01:00:26,872 لا تعرف كيف كان. 848 01:00:27,040 --> 01:00:29,458 شعرت كما لو كان يده داخل صدري. . . 849 01:00:29,626 --> 01:00:33,421 . .. وكان يحاول سحق كل شيء في حياتي التي كانت مهمة بالنسبة لي. 850 01:00:35,841 --> 01:00:38,718 حسنًا. دعونا نفعل ذلك. 851 01:00:39,303 --> 01:00:42,263 سوف تحتاج إلى عذر. سنقول أننا ذاهبون للتزلج. 852 01:00:42,431 --> 01:00:43,973 ماذا؟ طريقة. 853 01:00:44,141 --> 01:00:45,599 سوف تحتاج إلى مساعدتي. 854 01:00:45,767 --> 01:00:48,394 Casa Cristo هو تجمع. يمكن لتراك من المروحية. 855 01:00:48,729 --> 01:00:52,148 Trixie ، هذه ليست لعبة. هؤلاء الناس يلعبون رو. 856 01:00:52,858 --> 01:00:55,401 ل تعرف. لهذا السبب يذهب معك. 857 01:00:56,570 --> 01:01:00,948 حتى حاول أن تجادل معي ، أخبرني الملوثات العضوية الثابتة ولن يسمح لك بالخروج من عينيه. 858 01:01:01,116 --> 01:01:02,742 هل ستفعل ذلك ، أليس كذلك؟ 859 01:01:05,579 --> 01:01:07,079 حسنًا. . . 860 01:01:08,206 --> 01:01:09,999 . ..l تخمن أننا ذاهبون للتزلج. 861 01:01:11,710 --> 01:01:14,211 Aνits [Oν TV]: نحن على بعد دقائق فقط من البداية. . . 862 01:01:14,379 --> 01:01:16,088 ... من السنوي 82 Casa Cristo Classic. . . 863 01:01:16,256 --> 01:01:19,842 . . . ثاني أقدم سباق رالي في العالم ... 864 01:01:20,010 --> 01:01:22,470 .. ثلاثة تغييرات مناخ. . . 865 01:01:22,637 --> 01:01:26,766 . . و 5000 كيلومتر من أكثر الطرق المتعرجة والغادرة تسابق من أي وقت مضى. 866 01:01:26,933 --> 01:01:29,268 معي مرة أخرى خمس مرات كاسا كريستو بطل. . . 867 01:01:29,436 --> 01:01:32,355 الملوثات العضوية الثابتة: Spritle. -. . . Johnny "Goodboy" جونز. 868 01:01:32,522 --> 01:01:34,231 [Womaν Speaklνg Ln Germaν Oν TV] 869 01:01:34,399 --> 01:01:35,775 ماذا تفعل اثنان؟ 870 01:01:36,568 --> 01:01:38,736 مجرد مشاهدة بعض الملوثات العضوية الثابتة التلفزيون. 871 01:01:38,904 --> 01:01:40,571 LT هو برنامجه المفضل. 872 01:01:40,739 --> 01:01:42,740 [Maν Speaklνg ln germaν] 873 01:01:43,700 --> 01:01:46,869 -lt في الألمانية. -أن أجزاء القرد. 874 01:01:47,621 --> 01:01:49,872 أوه "لا" أنت لا. لا تشاهد هذا السباق. 875 01:01:50,040 --> 01:01:52,875 خارج تذهب. Oυtside. احصل على بعض التمارين. 876 01:01:53,168 --> 01:01:55,336 أنت شاحب جدا. 877 01:01:55,712 --> 01:01:56,879 سرعة. 878 01:01:58,006 --> 01:02:01,842 تريدك أن تفهم كم C. l .b. تقدر المساعدة في هذا. 879 01:02:02,010 --> 01:02:04,345 لا تفعل هذا لمساعدة C. l .b. 880 01:02:04,513 --> 01:02:08,557 لا أعرف أي شيء عن الشركات الجرائم وإذا فعلت L ، فلا يهم حقًا. 881 01:02:08,725 --> 01:02:11,477 L'M يفعل هذا لأن شخص ما يحاول إيذاء عائلتي ... 882 01:02:11,645 --> 01:02:14,772 . .. وستعمل كل ما يمكن أن يفعله كل شيء لإيذائه. 883 01:02:15,816 --> 01:02:20,027 لقد كانت السلامة مصدر قلق رئيسي لكازا مسؤولو كريستو وخاصة السنوات القليلة الماضية. 884 01:02:20,195 --> 01:02:22,988 هذا صحيح. كان هناك عدد من الوفيات منذ سنوات. 885 01:02:23,156 --> 01:02:25,074 كان حقا سمعة سيئة. 886 01:02:25,242 --> 01:02:27,284 Aννouνcer: بدأ المشجعون يطلقون عليه "بوتقة". 887 01:02:27,452 --> 01:02:30,121 هذه هي بعض من أكثر dangero السائقين في العالم. 888 01:02:30,288 --> 01:02:32,998 ونتوقع أن يفعلوا ذلك افعل أي شيء يمكنهم إيقافك. 889 01:02:33,166 --> 01:02:35,835 من المحتمل أن تكون سياراتهم مخصصة مع الأسلحة السرية. . . 890 01:02:36,002 --> 01:02:39,296 . .. وكذلك قمنا بتعديل ماخ 5 لمحاولة coυnter هجماتهم. 891 01:02:39,714 --> 01:02:42,425 سيعمل Bυtton yoυr العادي jυmp-jacks. 892 01:02:42,592 --> 01:02:46,679 B سوف يختم yoυr cockpit 'الذي نحن محصنة مع بوليمر Bυlletproof. 893 01:02:46,847 --> 01:02:50,391 هل يجب على شخص ما ملاحقة إطاراتك ، قل ، عرقبة خفية أو تمزيط. . . 894 01:02:50,559 --> 01:02:53,144 . .. سوف ينشط C Bυtton YOυR إطارات الدروع. 895 01:02:53,311 --> 01:02:55,146 ηowver ، في حالة أي انفجار ... 896 01:02:55,313 --> 01:02:58,232 . ..D سوف تضخم حافلة الطوارئ ηexadyno. 897 01:02:58,400 --> 01:03:01,193 سوف تنشط هذه شفرات المنشار المغطاة بالزركون. 898 01:03:01,361 --> 01:03:04,989 سوف يقطعون أي شيء تقريبًا. استخدام مع التقدير. 899 01:03:05,157 --> 01:03:07,616 سوف يعرض أشرطة الإطارات. 900 01:03:07,784 --> 01:03:10,244 أخيرًا ، سيتم إطلاق G طير هومنغ بعد التحكم عن بُعد. . . 901 01:03:10,412 --> 01:03:13,873 . .. هذا قادر على الإرسال لقطات U-Cap في أي مكان. 902 01:03:14,040 --> 01:03:16,000 Aννouνcer: لقد سمع كل معجبي سباق Rυmors. . . 903 01:03:16,168 --> 01:03:19,086 . .. من سبيرهوكس إطارات الإطارات ، تعزيز البطارية. 904 01:03:19,254 --> 01:03:21,964 أوه لا. بينما هو trυe كان هناك عدد قليل من التفاح السيئ. . . 905 01:03:22,132 --> 01:03:24,884 . .. على معظم الفرق " ابق ضمن قواعد LEAGυE. 906 01:03:31,433 --> 01:03:34,351 أو على الأقل حاول ألا تحصل على caυght. 907 01:03:37,230 --> 01:03:39,690 هذا خطأ ، ما تحاول القيام به. 908 01:03:41,902 --> 01:03:45,738 سعر موشا إهانة إلى خمسة أجيال من عائلتنا. 909 01:03:47,407 --> 01:03:49,492 وإذا ماتت؟ 910 01:03:50,535 --> 01:03:52,578 ثم هل سيكون السعر مرتفعًا؟ 911 01:03:55,123 --> 01:03:57,583 -لا ليس لها خيار. -لماذا؟ 912 01:03:59,711 --> 01:04:01,587 ηe هو والدك أيضًا. 913 01:04:05,175 --> 01:04:07,176 [eνglνe revvlνg] 914 01:04:11,431 --> 01:04:14,266 سرعة: أخيرا υnderstand الآن ، تريكس. 915 01:04:14,434 --> 01:04:16,560 ل تعرف لماذا غادر. 916 01:04:17,646 --> 01:04:22,233 ηe كان يحاول تغيير هذا الفاسد البهجة وقتلوه من أجل ذلك. 917 01:04:35,205 --> 01:04:38,374 جوني: الكثير من السائقين الجزء الأصعب من كريستو هو البداية. 918 01:04:38,542 --> 01:04:41,085 Aννourascer: Muqranna؟ جوني: نعم ، تلك الممرات صعبة. 919 01:04:41,253 --> 01:04:44,421 المذيع: والتحدث عن البدايات ، هنا تأتي ملكة كازا كريستو الآن. 920 01:04:45,549 --> 01:04:49,593 اللحظة التي ترى فيها الملكة الشمس ، سوف تشير إلى البداية. 921 01:04:50,679 --> 01:04:54,306 νo ، لا ، لا. من المفترض أن يكون هذا السباق. 922 01:04:54,474 --> 01:04:56,141 L'M Sυpposed للفوز. 923 01:04:56,309 --> 01:04:58,435 حصلت على الضوء الأخضر. 924 01:04:58,895 --> 01:05:02,231 وعدوا l woυld اذهب إلى سباق الجائزة الكبرى. 925 01:05:02,399 --> 01:05:05,150 لمدة ثماني سنوات ل تلعبها القواعد! 926 01:05:05,318 --> 01:05:08,362 -من المفترض أن يكون هذا السباق! -الغنية! 927 01:05:08,530 --> 01:05:10,656 لا يمكن أن تحمل الأنين. 928 01:05:10,824 --> 01:05:13,200 مثل الطفل الذي يحتاج إلى حفاضاته تغيرت. 929 01:05:13,368 --> 01:05:14,451 [botη cηuckllνg] 930 01:05:14,619 --> 01:05:16,495 Crunctner: LT بسيط. 931 01:05:16,663 --> 01:05:19,164 لدينا فريق من البطاقات البرية. 932 01:05:19,332 --> 01:05:24,336 المشكلة هي ، هذه البطاقات البرية هي برامج تشغيل أفضل منك. 933 01:05:24,879 --> 01:05:27,840 ماذا؟ مثل الجحيم هم! 934 01:05:28,341 --> 01:05:29,383 إثبات ذلك. 935 01:05:30,594 --> 01:05:33,554 خذ Oυt taejo والآخران سيتوقفان. 936 01:05:34,180 --> 01:05:37,516 يو جرب لي. 937 01:05:39,394 --> 01:05:40,436 تعال! 938 01:05:53,867 --> 01:05:55,326 [eνglνes revvlνg] 939 01:06:25,732 --> 01:06:27,024 حصلت على متسابق. 940 01:06:58,390 --> 01:07:02,726 هذا الفريق Taejo Togokahn يبدو أنها تعني العمل. 941 01:07:11,194 --> 01:07:13,946 وهم يخرجون من المدينة وإلى الصحراء zunubian. . . 942 01:07:14,114 --> 01:07:17,282 . .. الفريق يقود الحزمة هل أزياء الأفعى! 943 01:07:17,450 --> 01:07:20,035 دعنا نقرص هذه turds. 944 01:07:24,082 --> 01:07:25,874 تعال! نحن نتخلف! 945 01:07:30,755 --> 01:07:34,383 سرعة! على اليمين ، Flying Foxes! 946 01:07:35,135 --> 01:07:36,635 سرعة: حصلت عليهم. 947 01:07:38,388 --> 01:07:39,430 [ηlsslνg] 948 01:07:43,643 --> 01:07:44,810 [يسخر] 949 01:07:54,904 --> 01:07:56,488 ineadhunters. 950 01:07:58,324 --> 01:07:59,450 انهم ليسوا وحدهم. 951 01:08:04,205 --> 01:08:05,372 [Drlver Hourls] 952 01:08:11,671 --> 01:08:13,380 [كلها تنمو] 953 01:08:19,888 --> 01:08:22,014 [Drlvers laugηνg] 954 01:08:31,524 --> 01:08:33,525 [كل Gasplasg] 955 01:08:52,962 --> 01:08:54,880 -لا. -متسابق ذات عودة لديه انفجار! 956 01:09:08,686 --> 01:09:10,687 حركه ، السرعة. LT هو الحصول على قبيح هناك. 957 01:09:25,119 --> 01:09:26,578 [يصرخ] 958 01:09:32,669 --> 01:09:35,254 حسنًا ، لا مزيد من السيد نيس. 959 01:09:57,443 --> 01:09:59,987 trlxle: سرعة '' ، هم بحاجة إليك! 960 01:10:01,406 --> 01:10:03,282 [Drlver يصرخ] 961 01:10:17,380 --> 01:10:18,422 أين كنت؟ 962 01:10:18,923 --> 01:10:20,966 η أي من هؤلاء السائقين اقرأ كتاب القواعد؟ 963 01:10:25,388 --> 01:10:26,471 [همهمات] 964 01:10:26,639 --> 01:10:29,349 يرى؟ هذا السباق مليء بالغشاشين. 965 01:10:29,767 --> 01:10:32,144 joηνy: lt's toυgh لمعرفة ما يجري في تلك الغيوم الغبار. 966 01:10:32,312 --> 01:10:34,980 يمكن أن تصبح سيئة حقا هناك. 967 01:10:40,111 --> 01:10:41,445 مشاهدة الخلفية. 968 01:10:41,613 --> 01:10:45,616 Drlver: هل تريد البعض؟ تعال! Thor-Ashine 'نعم! 969 01:10:45,825 --> 01:10:47,492 الجناح ليف. 970 01:10:50,955 --> 01:10:52,581 تحلق في. 971 01:10:55,335 --> 01:10:57,502 -الرجل لهم. -يذهب. 972 01:10:59,005 --> 01:11:00,005 ηa-ha! 973 01:11:16,314 --> 01:11:17,814 [Bees Buzzlνg] 974 01:11:18,191 --> 01:11:19,900 مشاهدة الجانب الأعمى! 975 01:11:25,949 --> 01:11:28,033 [Screamlνg] 976 01:11:28,910 --> 01:11:31,620 درلفر: المكنسة! 977 01:11:34,290 --> 01:11:38,377 كروم! 978 01:11:44,133 --> 01:11:45,384 [ctuckles] 979 01:11:46,094 --> 01:11:47,302 [هدير] 980 01:11:50,056 --> 01:11:51,390 تاوجو! 981 01:11:51,891 --> 01:11:53,058 [yelllνg] 982 01:12:01,275 --> 01:12:04,903 -يا إلهي ، هل رأى ذلك؟ -قفزة واحدة خلفية واحدة في ركلة الطيران. 983 01:12:05,071 --> 01:12:08,073 أعلم أنه فجر في فوجي ، Bυt هذا الطفل مسطح السحر. 984 01:12:11,536 --> 01:12:13,245 [groaνs] 985 01:12:21,713 --> 01:12:24,423 يذهب إلى المدينة لبعض الأجزاء. سأعود لتناول طعام الغداء. 986 01:12:24,799 --> 01:12:25,841 بالتأكيد شيء الملوثات العضوية الثابتة. 987 01:12:27,927 --> 01:12:29,428 ηm؟ مم. 988 01:12:34,559 --> 01:12:36,184 دعنا نذهب! 989 01:12:38,730 --> 01:12:41,481 -فريق Togokahn يقاتل طريقهم. .. -هجما على. 990 01:12:41,649 --> 01:12:45,277 ... العودة إلى السباق وراء محرك القيادة للسرعة المتسابق. 991 01:12:45,445 --> 01:12:47,446 joηتان: يحصل المشجعون على قيمة أموالهم. 992 01:12:47,613 --> 01:12:50,032 الملوثات العضوية الثابتة: ηoney 'l لا يمكن العثور على محفظتي. 993 01:12:50,199 --> 01:12:51,658 Spritle! 994 01:12:51,826 --> 01:12:54,119 -أنتما في مشكلة كبيرة. -انتظر. 995 01:12:54,287 --> 01:12:56,788 انتظر ، قبل أن تغضب منا ، انظر! 996 01:12:57,123 --> 01:12:58,582 لا يسقط لذلك. 997 01:12:58,750 --> 01:13:01,293 سرعة لتر! -تزلج على التزلج! 998 01:13:01,627 --> 01:13:03,378 ثم من يقود ماخ 5؟ 999 01:13:03,546 --> 01:13:05,797 Aννouνcer: -لا يتجاوز الفرق الثمانية المتبقية. . . 1000 01:13:05,965 --> 01:13:08,759 .. قناة ساسيكا. 1001 01:13:10,303 --> 01:13:11,470 أوه لا. 1002 01:13:11,637 --> 01:13:15,515 ونحن بالقرب من نهاية المحطة الأولى سيطر فريق كاسا كريستو على. 1003 01:13:15,683 --> 01:13:19,686 وهنا يأتون عبر الشوارع من Cortega 'يتجه للنهاية. 1004 01:13:24,150 --> 01:13:26,443 نعم! 1005 01:13:40,833 --> 01:13:44,002 LF نسير غدًا كما كنا نسير اليوم ، سوف نخسر! 1006 01:13:45,713 --> 01:13:47,380 لن تحصل على شيء. 1007 01:13:48,049 --> 01:13:49,758 كل هذا سيكون بلا معنى! 1008 01:13:49,926 --> 01:13:53,595 يستريح. الأفعى ضعيفة في المنعطفات. سنقوم بالقبض عليه في الجبال. 1009 01:13:53,763 --> 01:13:55,847 قد ، إذا توقفت عن الظهور. 1010 01:13:56,974 --> 01:13:59,810 ηey ، كان كل ما يفعله هو إنقاذ مؤخرتك. 1011 01:14:01,687 --> 01:14:03,772 لا تنهار بعد. 1012 01:14:04,607 --> 01:14:06,817 لا يزال هناك الكثير من السباق للركض. 1013 01:14:14,450 --> 01:14:17,744 A C. l .b. سيتم نشر الرجل Oυtside yoυr باب. 1014 01:14:17,912 --> 01:14:22,749 لقد لفت انتباههم اليوم. يو و تريكسي يجب أن يكون carefυl جدا الليلة. 1015 01:14:23,709 --> 01:14:25,293 سرعة: متسابق X. 1016 01:14:25,670 --> 01:14:27,963 اعتقدنا أننا صنعنا فريقًا جيدًا اليوم. 1017 01:14:29,215 --> 01:14:32,175 شعرت وكأننا نفعل ذلك لفترة طويلة. 1018 01:14:33,845 --> 01:14:35,387 lf yo υ قل ذلك. 1019 01:14:39,559 --> 01:14:43,270 Royaltoν [فوق pηone]: عدم الكفاءة. هل هذا ما أدفعه لك؟! 1020 01:14:43,437 --> 01:14:45,230 لم يتم فحصها بعد. 1021 01:14:45,398 --> 01:14:50,360 سوف يفعلون ذلك ، خطأ مكلف للغاية للجميع. 1022 01:14:51,654 --> 01:14:52,904 سرعة: LT كان غريب جدا 'تريكس. 1023 01:14:53,072 --> 01:14:57,242 كان يعلم كل خطوة كان سيقوم بها وكان يعرف لي. LT كان مألوف جدا. 1024 01:14:58,744 --> 01:15:03,081 ربما l'm مجنون ، bυt racer x أولاً ظهر لمدة عامين وفاة ريكس. 1025 01:15:03,249 --> 01:15:05,250 ولكن "السرعة ، نحن bυried ريكس. 1026 01:15:05,418 --> 01:15:09,713 كان جثة bυrired. تذكر 'لقد كان تم بالفعل تعرضه بشكل سيء في الحادث. 1027 01:15:09,881 --> 01:15:12,507 حتى لو كان ريكس لم يعترف به أحد. 1028 01:15:13,843 --> 01:15:18,346 لذا تعتقد أنه مزيف الحادث مع جسم مختلف في مقعد السائق؟ 1029 01:15:18,514 --> 01:15:21,183 بطريقة ما Kwik-save تم قطع الاتصال. 1030 01:15:21,350 --> 01:15:26,605 lnspector detector يشتبه في أن يلعب خطأ ، لا شيء يمكن إثباته. 1031 01:15:30,109 --> 01:15:33,278 هل فكر حقًا ريكس وضعت كل شخص من خلال كل ذلك؟ 1032 01:15:36,365 --> 01:15:39,117 ربما شعر لم يكن لديه أي خيار آخر. 1033 01:15:39,285 --> 01:15:40,285 [kνocklνg oν door] 1034 01:15:41,370 --> 01:15:44,706 L'M آسف ل distrb yoυ ، يا سيدي ، هل تعرف هؤلاء الناس؟ 1035 01:15:50,880 --> 01:15:52,130 نعم. 1036 01:15:53,549 --> 01:15:55,634 هذا هو نوع السائق ل؟ 1037 01:15:55,801 --> 01:15:57,969 شخص يعص؟ شخص يكذب لي؟ 1038 01:15:58,262 --> 01:16:00,847 هل هذا نوع الابن الذي أثاره؟ 1039 01:16:01,015 --> 01:16:02,724 وأنت تريكسي. 1040 01:16:03,517 --> 01:16:05,977 تعرف ما هذا السباق فعلت لهذه العائلة. 1041 01:16:06,145 --> 01:16:08,480 فعل أي منكم توقف وفكر في υs؟ 1042 01:16:08,648 --> 01:16:12,651 هذا كل شيء كان يفكر في الملوثات العضوية الثابتة. يا أمي ، Spritle "Sparky. 1043 01:16:13,486 --> 01:16:15,820 نعم ، يو تشيم. 1044 01:16:15,988 --> 01:16:18,740 نحن في ورطة خطيرة "الملوثات العضوية الثابتة ، وهذا كل خطأي. 1045 01:16:18,908 --> 01:16:21,493 هذا ليس المكان أو العرق لفعل أي شيء aboυt ذلك. 1046 01:16:21,661 --> 01:16:24,412 -ولم لا؟ -بذاج لن يفعل أي شيء جيد. 1047 01:16:24,580 --> 01:16:25,622 لا تعرف ذلك. 1048 01:16:25,790 --> 01:16:30,001 تعتقد أنك يمكنك قيادة سيارة وتغيير العالم؟ LT لا يعمل هكذا. 1049 01:16:31,671 --> 01:16:33,421 ربما لا. 1050 01:16:33,589 --> 01:16:37,133 لكن هذا هو الشيء الوحيد الذي تعرف كيف تفعل " ولدي فلدي القيام بشيء. 1051 01:16:37,635 --> 01:16:41,137 هذا أمر مقبول. هذا قد انتهى. حزم أغراضك. نحن ذاهبون إلى المنزل. 1052 01:16:45,351 --> 01:16:46,935 لا يمكن. 1053 01:16:47,603 --> 01:16:48,645 ليمو آسف ، الملوثات العضوية الثابتة. 1054 01:16:49,689 --> 01:16:50,981 ماذا؟ 1055 01:16:51,649 --> 01:16:54,192 -أوم البقاء. -هذا أنا ل. 1056 01:16:54,694 --> 01:16:58,530 νo ، لا. سنذهب إلى المنزل الآن! 1057 01:16:58,864 --> 01:17:03,118 ليس طفل بوب. لا يمكنك أن تخبرني كيف أعيش حياتي. 1058 01:17:03,286 --> 01:17:05,954 LF YOυ أريد أن أطلق النار لي كسائقك ، ثم "بخير ، افعل ذلك. 1059 01:17:06,372 --> 01:17:09,374 لكنه لن يغير الحقيقة أن سأنتهي من هذا السباق. 1060 01:17:09,709 --> 01:17:13,837 الله ، يبدو مثل ريكس! تريد أن تموت مثله أيضا؟ هل سيجعلك هذا سعيدًا؟ 1061 01:17:14,005 --> 01:17:16,715 لا تأخذها علي لأنك تشعر بأنك gυilty ل rex! 1062 01:17:16,882 --> 01:17:18,842 حسنًا ، اثنين ، هذا يكفي. 1063 01:17:19,427 --> 01:17:22,971 الملوثات العضوية الثابتة. سوف يبقون "نحن نقيم. 1064 01:17:23,139 --> 01:17:24,723 وو هو! خدمة الغرف! 1065 01:17:25,057 --> 01:17:29,811 ويقترح أن نجد جميعًا طريقة للعودة إلى المنزل معًا. 1066 01:17:30,146 --> 01:17:31,563 [groaνs] 1067 01:17:34,859 --> 01:17:38,069 -أين ماخ 5؟ -زقي مع الأمن. 1068 01:17:38,237 --> 01:17:41,740 -لقد أضفت شيئًا إليه ، أليس كذلك؟ -بعض التعديلات الدفاعية. 1069 01:17:41,907 --> 01:17:44,492 كل شيء في التوازن ، أليس كذلك؟ 1070 01:17:45,911 --> 01:17:48,163 LT يسحب اليسار ، وركوب الخيل قليلاً. 1071 01:17:48,331 --> 01:17:50,540 -mmm. شرارة! -هين؟ 1072 01:17:57,882 --> 01:17:59,007 L'M آسف يا أمي. 1073 01:18:01,719 --> 01:18:03,762 والدك يحبك. lt's jυst-- 1074 01:18:03,929 --> 01:18:05,388 ل تعرف. 1075 01:18:07,767 --> 01:18:08,933 سوف تكون بخير. 1076 01:18:10,686 --> 01:18:12,437 لن تكذب على والدتك هل سيفعلك؟ 1077 01:18:13,064 --> 01:18:14,731 ν مرة أخرى. 1078 01:18:54,897 --> 01:18:56,648 [νlνja يصرخ] 1079 01:19:05,699 --> 01:19:07,826 [νlνja yelllνg] 1080 01:19:21,465 --> 01:19:22,924 [νlνja groaνs] 1081 01:19:40,985 --> 01:19:42,026 [همهمات] 1082 01:19:42,194 --> 01:19:44,362 [pops و sprltle sνorlng] 1083 01:20:09,388 --> 01:20:11,389 [sprltle و νlnja screamlνg] 1084 01:20:22,943 --> 01:20:26,154 حصلت عليه ، السرعة! حصلت عليه! حصلت عليه! 1085 01:20:26,989 --> 01:20:28,031 [groaνs] 1086 01:20:29,533 --> 01:20:31,618 [Sparky Gruνtlng] 1087 01:20:31,785 --> 01:20:33,036 [jolνts cracklνg] 1088 01:20:33,204 --> 01:20:34,746 لا يزال يحصل عليه! 1089 01:20:39,543 --> 01:20:41,544 [νlνja yelllνg] 1090 01:20:44,006 --> 01:20:45,465 سرعة! 1091 01:20:47,927 --> 01:20:49,010 [هدير] 1092 01:20:52,181 --> 01:20:53,431 هجوم! 1093 01:20:54,850 --> 01:20:57,268 η i-ya! 1094 01:20:58,604 --> 01:20:59,812 ماذا يحدث هناك؟ 1095 01:20:59,980 --> 01:21:02,023 [sprltle يصرخ] 1096 01:21:02,816 --> 01:21:05,235 [bottn growllνg] 1097 01:21:16,247 --> 01:21:18,248 [νlνja yelllνg] 1098 01:21:21,794 --> 01:21:22,919 νlνja: اه. 1099 01:21:25,130 --> 01:21:26,756 أوه! 1100 01:21:27,299 --> 01:21:28,883 الملوثات العضوية الثابتة: يهاجم عائلتي. 1101 01:21:29,426 --> 01:21:31,427 حاول أن تضعني أبنائي. 1102 01:21:33,013 --> 01:21:34,472 [Wηlmpers] 1103 01:21:34,640 --> 01:21:35,682 ηere نذهب! 1104 01:21:37,768 --> 01:21:39,102 ماذا يحدث-؟ 1105 01:21:43,524 --> 01:21:44,566 قف. 1106 01:21:44,733 --> 01:21:46,734 [νlνja screamlng] 1107 01:22:01,417 --> 01:22:03,585 [Screamlνg] 1108 01:22:03,752 --> 01:22:05,628 يا إلهي. هل كان ذلك النينجا؟ 1109 01:22:05,796 --> 01:22:09,799 أكثر مثل غير JA. رهيب ما يمر لنينجا هذه الأيام. 1110 01:22:11,010 --> 01:22:12,385 حبوب بارد. 1111 01:22:12,553 --> 01:22:14,012 [kνocklνg oν door] 1112 01:22:16,056 --> 01:22:18,641 أوه ، آسف. كان ل يبحث عن متسابق السرعة. 1113 01:22:20,185 --> 01:22:22,103 ηoruko. هل انت جميعا على حق؟ 1114 01:22:22,271 --> 01:22:24,606 νo. حدث شيء فظيع. 1115 01:22:27,276 --> 01:22:28,985 benzamine benzamine. 1116 01:22:29,653 --> 01:22:31,946 دواء فعال للغاية ومنهك. 1117 01:22:32,114 --> 01:22:34,741 يبقى في النظام لساعات ، يترك bυt مع عدم وجود أثر. 1118 01:22:34,908 --> 01:22:37,452 لن تكون بخير في الصباح. 1119 01:22:37,703 --> 01:22:41,372 νo ، لن تفعل. لا يمكنك قيادة سيارة. يمكنك بالكاد الوقوف. 1120 01:22:44,376 --> 01:22:47,337 لا تخبرني بما يمكن أن يفعله. 1121 01:22:47,713 --> 01:22:48,755 ηoruko: تاوجو. 1122 01:22:48,922 --> 01:22:50,173 [Taejo Groaνs] 1123 01:22:52,009 --> 01:22:53,551 ماذا سنفعل؟ 1124 01:22:58,307 --> 01:23:00,642 Aν منقاع: المحطة الثانية من Casa Cristo قيد التنفيذ. . . 1125 01:23:00,809 --> 01:23:02,644 .. والمرحلة تم تعيينها لما قد يكون ... 1126 01:23:02,811 --> 01:23:05,605 ... واحدة من أكثر التجمعات شرسة لقد رأينا منذ سنوات. 1127 01:23:05,773 --> 01:23:07,565 هذا هو سباقي. 1128 01:23:10,069 --> 01:23:11,361 [Screamlνg] 1129 01:23:14,573 --> 01:23:16,574 vlννy: إنها تغادر الفندق الآن. 1130 01:23:19,244 --> 01:23:22,413 Sparky: شرير جانبي قادم υP. مشاهدة Inside-OυT ، يمكن أن تحصل على النرد. 1131 01:23:23,957 --> 01:23:25,750 شاهد خطك! 1132 01:23:27,002 --> 01:23:28,044 شاهده! 1133 01:23:28,379 --> 01:23:29,587 هذا هو abso-- 1134 01:23:29,755 --> 01:23:31,047 -مجنونة. 1135 01:23:32,675 --> 01:23:36,052 نعم ، رئيس. إشارة بصوت عال وواضح. 1136 01:23:44,978 --> 01:23:47,939 لا تفعل ذلك! على الأرض! νow! 1137 01:23:52,486 --> 01:23:54,028 مسكات. 1138 01:23:59,702 --> 01:24:01,077 ماذا-؟ 1139 01:24:04,164 --> 01:24:06,582 yo υ الغشاش! 1140 01:24:08,210 --> 01:24:11,587 lf yoυ're هنا 'من هو ...؟ 1141 01:24:14,508 --> 01:24:17,301 هذا أفضل. لم يستطع رؤية شيء. 1142 01:24:19,471 --> 01:24:21,431 هذا كل شيء. νice خط ، تريكس. 1143 01:24:21,640 --> 01:24:25,143 أعلى التل القادم. الأفعى حصلت على ربع ميل على YOυ. 1144 01:24:25,310 --> 01:24:26,477 حسنًا. دعنا نحصل عليه. 1145 01:24:26,645 --> 01:24:29,188 لقد كنت أكثر رعاية لن يكون في المقدمة. 1146 01:24:29,356 --> 01:24:32,442 أخبرتك أن لا تستطيع رؤية شيء OυT من هذه الخوذة دانغ. 1147 01:24:34,361 --> 01:24:37,488 لا تصدق أنك تحدثت إلى هذه الفكرة السخرية. 1148 01:24:37,656 --> 01:24:39,490 ما هو السخرية حول هذا الموضوع؟ 1149 01:24:39,658 --> 01:24:42,618 أنت تقول دائما L'M سائق أفضل من معظم WRL. 1150 01:24:42,786 --> 01:24:45,121 -ليس الوقت المناسب لإثبات ذلك. -ولم لا؟ 1151 01:24:45,289 --> 01:24:46,789 LT خطير للغاية. 1152 01:24:46,957 --> 01:24:49,000 LT خطير للغاية بالنسبة لي ليس لك؟ 1153 01:24:49,168 --> 01:24:50,501 الأطفال ، 1154 01:24:50,669 --> 01:24:54,589 سنكون لدينا فرصة يجب أن تمر الأفعى قبل Rendezvous. 1155 01:24:54,757 --> 01:24:57,175 جاهز. دعنا نلف. 1156 01:25:06,185 --> 01:25:08,519 وو هو! اذهب احصل على فتاة! 1157 01:25:09,104 --> 01:25:11,314 ηere يأتون. دعنا نلتقطها! 1158 01:25:16,779 --> 01:25:19,238 -هفه. -بكل سرور. 1159 01:25:20,532 --> 01:25:22,074 اجلبه! 1160 01:25:23,368 --> 01:25:25,119 تعال! 1161 01:25:33,587 --> 01:25:37,840 νow القفازات متوقفة وهم ينفصلون بعضها البعض ، المصد إلى السكك الحديدية للسكك الحديدية. 1162 01:25:44,181 --> 01:25:45,306 [sνake laugηlνg] 1163 01:25:45,474 --> 01:25:47,725 خذ ذلك ، Togokahn! 1164 01:25:51,980 --> 01:25:53,898 أنت تنخفض! 1165 01:26:07,412 --> 01:26:09,372 -أوه نعم! -هذا ابني! 1166 01:26:09,665 --> 01:26:10,748 [sνake wηlmperlνg] 1167 01:26:12,042 --> 01:26:13,751 يا إلهي. سرعة. 1168 01:26:14,586 --> 01:26:17,755 لو سمحت! لو سمحت! لو سمحت! 1169 01:26:17,923 --> 01:26:21,425 أوه من فضلك! لو سمحت! آه! 1170 01:26:24,555 --> 01:26:26,556 Aννouνcer: فريق Togokahn يتجهون إلى الصدارة ... 1171 01:26:26,723 --> 01:26:29,392 . ..behind بعض القيادة العدوانية للغاية بواسطة متسابق السرعة. 1172 01:26:29,560 --> 01:26:31,686 تمزح؟ مزق ηe jυst ثعبان ذيل جديد. 1173 01:26:31,854 --> 01:26:33,771 تريكس ، أنت بخير؟ 1174 01:26:33,939 --> 01:26:36,107 عشرة. جاهز للمزيد. 1175 01:26:36,275 --> 01:26:38,776 ثم دعونا ننقلها. لدينا بعض الوقت لتناول الطعام. 1176 01:26:42,656 --> 01:26:44,115 هل أنت متأكد من عدم وجود كاميرات هنا؟ 1177 01:26:44,283 --> 01:26:48,035 νo ، فحصها هذا الصباح. هناك تماما بضع بقع ميتة في هذه moυntains. 1178 01:26:58,130 --> 01:26:59,714 ماذا يفعل هنا؟ 1179 01:26:59,882 --> 01:27:02,758 Stowaway. لم نكن نفعل ما نفعله معه. 1180 01:27:02,926 --> 01:27:05,928 افعل ما سيفعله. كسر ساقيه ودعه يسير. 1181 01:27:06,096 --> 01:27:07,430 [cruνcηer هدير] 1182 01:27:09,808 --> 01:27:12,351 -شكرا جزيلا. كان لتر انفجار. 1183 01:27:12,519 --> 01:27:14,896 سباركي: إعادة تحميل الخلية. -دعنا نذهب! 1184 01:27:15,063 --> 01:27:16,105 حظ سعيد. 1185 01:27:16,273 --> 01:27:17,315 [guνflre] 1186 01:27:21,653 --> 01:27:23,321 move move. 1187 01:27:23,488 --> 01:27:25,990 في انتظار فريق Togokahn ليأتي oυt من ​​الممر. 1188 01:27:26,158 --> 01:27:28,743 تلك الطرق يمكن أن تصل حقا. خطير جدا. 1189 01:27:28,911 --> 01:27:31,579 -ما هذا؟ -هذا. . . 1190 01:27:31,747 --> 01:27:33,915 . .. يسمى تغيير الخطة. 1191 01:27:34,082 --> 01:27:35,833 نعم ، هذا صحيح. 1192 01:27:36,001 --> 01:27:41,505 نحن نغير خطةك التي تغيرت خطة OυR لتغيير خطة لك. 1193 01:27:42,049 --> 01:27:43,382 الحق يا بوس؟ 1194 01:27:43,550 --> 01:27:45,885 الخطة الجديدة ، ماذا كانت؟ 1195 01:27:46,053 --> 01:27:50,139 "كسر ساقيك واجعلك المشي." ل مثل هذا. 1196 01:27:50,307 --> 01:27:54,143 لكن أولاً ، حان الوقت للعب لعبة صغيرة من بيكابو. .. 1197 01:27:54,978 --> 01:27:56,812 . ..L انظر لك. 1198 01:27:58,523 --> 01:27:59,607 [اللحظات العصيدة] 1199 01:28:04,571 --> 01:28:07,281 -ow! -كوكي ملف تعريف الارتباط! 1200 01:28:07,699 --> 01:28:09,992 -قف لقطة! -هبة؟ 1201 01:28:12,704 --> 01:28:14,372 احصل على هذا القرد! 1202 01:28:18,043 --> 01:28:20,127 [كل gruνtlνg] 1203 01:28:31,223 --> 01:28:32,765 قف! 1204 01:28:38,271 --> 01:28:39,563 آه؟ ηa! 1205 01:28:39,731 --> 01:28:41,232 عا! 1206 01:28:46,321 --> 01:28:48,906 [tηug yelllνg] 1207 01:28:50,742 --> 01:28:53,995 unyah! unyah! 1208 01:29:05,048 --> 01:29:06,090 [يصرخ] 1209 01:29:06,258 --> 01:29:07,633 [يصرخ] 1210 01:29:09,094 --> 01:29:10,261 [vlνny groaνs] 1211 01:29:11,263 --> 01:29:13,514 [cηuckllνg] 1212 01:29:13,932 --> 01:29:15,182 [يصرخ] 1213 01:29:20,647 --> 01:29:23,065 νObody يعبث مع Spark-- 1214 01:29:30,490 --> 01:29:31,782 [يصرخ] 1215 01:29:32,617 --> 01:29:33,951 [glbberlνg] 1216 01:29:34,578 --> 01:29:35,786 ηυh؟ 1217 01:29:50,343 --> 01:29:51,719 [guνs cocklνg] 1218 01:29:52,596 --> 01:29:54,764 يبدو وكأنه تغيير آخر في الخطة. 1219 01:29:58,643 --> 01:30:00,978 خذه بعيدا يا أولاد. 1220 01:30:02,647 --> 01:30:04,065 Spritle! 1221 01:30:04,232 --> 01:30:06,150 [Wηlmpers] 1222 01:30:06,318 --> 01:30:07,902 [RaceCars Undactηlνg] 1223 01:30:09,613 --> 01:30:11,697 يذهب! اذهب ، اذهب! 1224 01:30:12,532 --> 01:30:13,574 Sprltle: νo. 1225 01:30:13,742 --> 01:30:15,493 أوه "لا" أنت لا. يو في مشكلة كبيرة. 1226 01:30:15,994 --> 01:30:17,995 أولا من الممر هو. .. 1227 01:30:19,206 --> 01:30:20,247 . .. The ηydra-Cell Team. 1228 01:30:20,415 --> 01:30:22,625 اه. من الأفضل أن يرسلوا مقطورة الطوارئ. 1229 01:30:23,001 --> 01:30:24,710 انتظر ، هل هذا-؟ 1230 01:30:25,504 --> 01:30:26,545 inse نذهب مرة أخرى. 1231 01:30:26,713 --> 01:30:29,799 مهما حدث في هذا الممر غادر Togokahn حيث بدأوا. .. 1232 01:30:29,966 --> 01:30:34,470 . .. ولكن الآن تقف عقبة واحدة فقط بين أزياء الأفعى والانتصار. 1233 01:30:34,638 --> 01:30:36,764 كهوف LCE المالطية. 1234 01:30:36,932 --> 01:30:38,933 [blrd screecηlνg] 1235 01:30:41,812 --> 01:30:43,979 هذا هو المكان الذي ريكس CR-- 1236 01:30:59,371 --> 01:31:00,788 السرعة 'ماذا تفعل؟ 1237 01:31:00,956 --> 01:31:02,957 Racer χ [Over Radlo]: aro أنت على حق؟ -م بخير. 1238 01:31:07,712 --> 01:31:10,881 هذا الكهف التالي هو المشيق. سنقوم بتحركنا هناك. 1239 01:31:14,678 --> 01:31:15,970 νow. 1240 01:31:33,572 --> 01:31:36,031 آه ، ليس هذه المرة ، فاسق. 1241 01:31:43,999 --> 01:31:45,791 [اللحظات] 1242 01:31:47,085 --> 01:31:49,753 ياهو! 1243 01:31:49,921 --> 01:31:51,380 سرعة! 1244 01:31:56,595 --> 01:31:59,263 وداعا 'تضره قليلا. ηa-ha-ha! 1245 01:32:18,533 --> 01:32:20,284 لم يفعل! ηe لم يفعل ذلك! 1246 01:32:20,452 --> 01:32:23,120 Racer Speed ​​يقود بشكل مستقيم υP وجه جرف. هل نحصل على هذا؟ 1247 01:32:23,288 --> 01:32:24,371 [يتحدث lν freνcη] 1248 01:32:35,800 --> 01:32:36,967 [كل cηeerlνg] 1249 01:32:37,135 --> 01:32:39,220 -تعال! -جاوب "السرعة ، اذهب! 1250 01:32:39,387 --> 01:32:42,431 -i. تذكرنى؟ -ظيف الطريق. 1251 01:32:54,986 --> 01:32:58,697 νo ، لا ، لا! νot مرة أخرى! ليس مرة أخرى! 1252 01:32:59,491 --> 01:33:00,491 الجميع: بندقية! 1253 01:33:00,659 --> 01:33:01,742 [يتحدث lν freνcη] 1254 01:33:14,172 --> 01:33:15,214 [sνake hrowls] 1255 01:33:26,142 --> 01:33:28,477 [Sνake يصرخ] 1256 01:33:30,063 --> 01:33:33,023 المذيع: Snake Oiler بالكامل الخروج من ذهنه! 1257 01:33:33,191 --> 01:33:35,442 يمكن أن يكون مرض الارتفاع. LT يصبح مجنون. 1258 01:33:35,610 --> 01:33:37,528 السرعة تعاملت معها. 1259 01:33:37,696 --> 01:33:39,154 ومع أقل من 250 كيلومتر للذهاب. . . 1260 01:33:39,614 --> 01:33:42,533 . .. لا يبدو أن لا شيء يقف بين توجوكان. .. 1261 01:33:42,701 --> 01:33:44,535 .. والانتصار. 1262 01:33:47,622 --> 01:33:49,623 [حشد cηeerlng] 1263 01:33:52,877 --> 01:33:55,212 تايجو: ووه! 1264 01:34:08,643 --> 01:34:11,186 احضرني tetsυa togokahn. 1265 01:34:11,730 --> 01:34:13,230 ووه! 1266 01:34:20,071 --> 01:34:21,488 شكرا لك. 1267 01:34:23,408 --> 01:34:24,908 ووه! 1268 01:34:25,618 --> 01:34:27,703 نحن نصنع فريق جيد. 1269 01:34:29,080 --> 01:34:33,667 لقد فعلنا جزء. تأكد من أنك تفعل ذلك. 1270 01:34:33,835 --> 01:34:35,502 من coυrse. 1271 01:34:37,380 --> 01:34:40,424 مبروك السيد Togokahn. 1272 01:34:40,592 --> 01:34:43,719 عرق مثير للإعجاب للغاية. الرجل: نعم ، شكرا لك. 1273 01:34:43,887 --> 01:34:46,263 يو سخي جدا ، السيد رويالتون. 1274 01:34:46,765 --> 01:34:50,267 سرعة. هل هذا يعني هل وقعت مع Togokahn؟ 1275 01:34:50,435 --> 01:34:55,439 اه ، لا ، كان هذا فرصة مفيدة. 1276 01:34:55,607 --> 01:34:57,024 نعم. حسنا pυt. 1277 01:34:57,192 --> 01:35:01,236 Taojo ، سوف تكون strυnning في سباق الجائزة الكبرى في نهاية هذا الأسبوع؟ 1278 01:35:01,571 --> 01:35:06,575 سنرى. الآن سيستمتع فقط بالاستمتاع بهذا النصر. 1279 01:35:07,369 --> 01:35:08,952 ووه! 1280 01:35:12,624 --> 01:35:14,708 السعر هو 78 السهم. 1281 01:35:15,960 --> 01:35:17,920 هذا الغضب. 1282 01:35:18,088 --> 01:35:21,882 السعر بالكاد أعلى من 50. هذا هو الابتزاز ، ابتزاز. 1283 01:35:22,050 --> 01:35:26,845 l'll sυe yoυ ، اربط كل الأصول التي تملكها لمدة 20 سنة القادمة. 1284 01:35:27,013 --> 01:35:29,848 كما تشاء ، السيد رويالتون. طاب يومك-- 1285 01:35:30,016 --> 01:35:31,642 انتظر. 1286 01:35:34,270 --> 01:35:36,563 ثمانية وسبعون حصة. 1287 01:35:39,192 --> 01:35:41,151 l'll لديها الأعمال الورقية المرسومة υP. 1288 01:35:41,319 --> 01:35:44,405 مناشد التعامل معك. 1289 01:35:46,991 --> 01:35:50,077 لقد قمت بعمل جيد للغاية بالنسبة لنا يا ابني. 1290 01:36:00,171 --> 01:36:03,298 -لا لا تحصل عليه. ماذا حدث jυst؟ -لعب Togokahn υs ل chumps. 1291 01:36:03,466 --> 01:36:06,385 ηe أراد مساعدتنا لقيادة υP الأسهم في عائلته. 1292 01:36:06,553 --> 01:36:08,971 حتى لو كان لديه ملف وقال انه لن يسلمها. 1293 01:36:09,139 --> 01:36:10,681 تعني السباق كله كان لا شيء؟ 1294 01:36:10,849 --> 01:36:12,307 [Screamlνg] 1295 01:36:59,230 --> 01:37:00,814 x؟ 1296 01:37:02,025 --> 01:37:03,650 متسابق X. 1297 01:37:04,235 --> 01:37:05,694 متسابق x! 1298 01:37:06,905 --> 01:37:08,906 [Racer x laugηνg] 1299 01:37:13,578 --> 01:37:17,873 يسوع ، طفل ، يمكنك القيادة. لم يتم إلقاؤها هكذا منذ سنوات. 1300 01:37:18,416 --> 01:37:19,708 ما الذي تفعله هنا؟ 1301 01:37:20,793 --> 01:37:23,921 أخبرني المفتش بما حدث. جاء لبحث عنك. 1302 01:37:24,464 --> 01:37:25,756 لماذا تهتم؟ 1303 01:37:25,924 --> 01:37:28,550 لأنك مقاتل وصديق. 1304 01:37:30,094 --> 01:37:32,679 لماذا لا تخبرني بالحقيقة؟ 1305 01:37:33,056 --> 01:37:36,558 -أنت ريكس ، أليس كذلك؟ -هل تقصد أخيك؟ 1306 01:37:36,726 --> 01:37:41,897 ظهرت لأول مرة بعد عامين من وفاة ريكس. يقود jυst مثله. 1307 01:37:42,065 --> 01:37:46,193 لقد عرفت أن تكون هنا ، لأن هذا حيث اعتاد دائمًا أن يأخذني. 1308 01:37:46,361 --> 01:37:47,945 فقط قل لي الحقيقة. 1309 01:38:04,462 --> 01:38:05,546 أنت لا ريكس. 1310 01:38:06,464 --> 01:38:08,257 νo ، السرعة. 1311 01:38:08,967 --> 01:38:11,468 L'M آسف ، يا أخي مات. 1312 01:38:15,473 --> 01:38:18,225 -أسما آسف. -لا يكون. 1313 01:38:18,810 --> 01:38:22,062 بالتأكيد إذا كان هنا ، سيكون فخوراً للغاية بك. 1314 01:38:22,230 --> 01:38:24,022 لماذا؟ 1315 01:38:24,399 --> 01:38:25,983 ارتكب نفس الأخطاء التي ارتكبها؟ 1316 01:38:26,150 --> 01:38:28,068 لمحاولة إحداث تغيير. 1317 01:38:28,236 --> 01:38:30,404 من ما قرأه " هذا كل ما حاول فعله. 1318 01:38:30,822 --> 01:38:34,491 وما فائدة فعلها؟ لقد قتلت من أجل لا شيء. 1319 01:38:34,951 --> 01:38:37,119 لم يتغير السباق ولن يتغير أبدًا. 1320 01:38:37,287 --> 01:38:39,830 LT لا يهم إذا لم يتغير السباق أبدًا. 1321 01:38:39,998 --> 01:38:43,000 ما يهم إذا ندع السباق يتغير. 1322 01:38:43,793 --> 01:38:49,131 يجب على الجميع إيجاد سبب للقيام بذلك. لا تتسلق إلى T-1 80 لتكون سائقًا. 1323 01:38:49,299 --> 01:38:51,133 هل تفعل ذلك لأنك مدفوعة. 1324 01:38:52,176 --> 01:38:55,387 سوف تعرف ذلك ، لماذا لا تفعل ذلك أخبرني لماذا استمر في القيادة؟ 1325 01:38:55,555 --> 01:38:56,805 آسف. 1326 01:38:56,973 --> 01:38:59,349 هذا لك لمعرفة ذلك. 1327 01:39:02,186 --> 01:39:04,688 ل آمل فقط عندما تفعل ... 1328 01:39:04,856 --> 01:39:07,232 . .. هذا ليه لرؤيته. 1329 01:39:17,702 --> 01:39:19,953 -ماذا تفعل؟ -ما تبدو؟ 1330 01:39:21,289 --> 01:39:22,331 أين تذهب؟ 1331 01:39:22,707 --> 01:39:25,042 لا أعرف. أنا فقط يجب أن ابتعد من هنا. 1332 01:39:28,463 --> 01:39:32,007 السرعة الشابة: هل يمكنني المجيء معك يا ريكس؟ -ماذا؟ 1333 01:39:32,175 --> 01:39:33,884 هل يمكننا أن نأتي معك؟ 1334 01:39:36,346 --> 01:39:38,639 -زنو. -ولم لا؟ 1335 01:39:43,645 --> 01:39:45,062 [حقيبة ZLPs] 1336 01:39:46,397 --> 01:39:49,107 سوف تفهم عندما يتحول. 1337 01:39:51,903 --> 01:39:53,487 سرعة. 1338 01:39:55,573 --> 01:40:00,202 قبل أن تذهب "، أحب أن أقول بعض الأشياء. هل تجلس مع رجلك العجوز لمدة دقيقة؟ 1339 01:40:01,704 --> 01:40:04,706 -لا تحاول أن تمنعني. -l لن. 1340 01:40:10,755 --> 01:40:12,130 [الملوثات العضوية الثابتة يمسح tηroat] 1341 01:40:12,590 --> 01:40:16,551 السرعة "لا تريد أن تعرف تصرف بتهور. 1342 01:40:17,095 --> 01:40:18,553 قال الأشياء التي لم تكن. 1343 01:40:19,013 --> 01:40:22,265 والدتك تحميني من صنع الحمار من نفسي. . . 1344 01:40:22,433 --> 01:40:26,436 . .. لكن كان مصممًا على القيام بذلك هذه المرة ، و تخمين L قام بعمل جيد جدًا منه. 1345 01:40:26,604 --> 01:40:30,565 أردت فقط صنع Sυre لقد فهمت كم كان آسف. 1346 01:40:30,733 --> 01:40:32,192 شكرًا. 1347 01:40:32,402 --> 01:40:35,529 كانت الحقيقة لا يمكن أن تكون أكثر فخوراً بك يا بني. 1348 01:40:35,697 --> 01:40:39,574 νot لأنك ربحت ، لأن وقفت ، لم تكن خائفا ... 1349 01:40:39,742 --> 01:40:42,202 . .. وفعلت ما فكرت كان على حق. 1350 01:40:42,370 --> 01:40:45,872 LT لم يرقى إلى أي شيء. كان LT لا معنى له تماما. 1351 01:40:46,040 --> 01:40:48,458 هل يمكن أن يكون بلا معنى؟ 1352 01:40:48,626 --> 01:40:51,378 رأى ل ابني يصبح رجلاً. 1353 01:40:51,546 --> 01:40:53,672 شاهدته يتصرف مع الشجاعة والنزاهة. . . 1354 01:40:53,840 --> 01:40:56,591 . .. وادفع السراويل قبالة كل سائق آخر على هذا الطريق. 1355 01:40:56,759 --> 01:41:00,595 هذا ليس بلا معنى. هذا سبب لحياة الأب. 1356 01:41:02,557 --> 01:41:05,517 ذهبت إلى Cortega Becaυse L خائف ما حدث لريكس. . . 1357 01:41:05,685 --> 01:41:08,478 . .. هل ستحدث لك ، و L فقط لا يمكن أن تأخذ ذلك. 1358 01:41:08,980 --> 01:41:10,981 ولكن ما أدركه لورتيجا. .. 1359 01:41:11,983 --> 01:41:15,110 . .. هل لم تفقد ريكس عندما تحطم. فقدته هنا. 1360 01:41:15,987 --> 01:41:20,407 دعه يعتقد أن شركة موتور غبية يعني لي أكثر مما فعل. 1361 01:41:21,993 --> 01:41:25,078 لن تعرف أبدًا كيف ندم على هذا الخطأ. 1362 01:41:25,830 --> 01:41:28,457 lt's بما فيه الكفاية l'll لا تجعله مرة أخرى. 1363 01:41:28,624 --> 01:41:34,171 السرعة فهمت ذلك كل طفل يجب أن يغادر المنزل. . . 1364 01:41:34,338 --> 01:41:37,507 . .. ولكن تريد أن تعرف هذا الباب مفتوح دائمًا. 1365 01:41:37,675 --> 01:41:39,176 يمكنك دائما العودة. 1366 01:41:40,887 --> 01:41:42,846 لأنك أحبك. 1367 01:41:45,099 --> 01:41:47,142 L أحبك ، الملوثات العضوية الثابتة. 1368 01:41:52,356 --> 01:41:55,066 l'm فقط confroed الآن. 1369 01:41:55,693 --> 01:42:01,323 أشعر وكأنه l'm caυght في نوع من ذيل ودون اتجاه منطقي. 1370 01:42:01,491 --> 01:42:03,658 نعم ، تعرف ماذا تعني. 1371 01:42:03,993 --> 01:42:09,414 عندما توفي ريكس ، لم يكن L يعرف ما إذا كان L يريد الملح على بيض بلدي ناهيك عن الاحتفاظ بسيارات bυilding. 1372 01:42:10,166 --> 01:42:14,044 ولكن بعد ذلك. . . . تذكر تلك الليلة. . . 1373 01:42:14,212 --> 01:42:18,715 . .. جلسنا معًا ، شاهدنا أولد بن بيرنز و stickleton؟ تتذكر ذلك؟ 1374 01:42:19,300 --> 01:42:22,177 في تلك الليلة ، تم النقر على شيء ما. 1375 01:42:22,345 --> 01:42:25,680 مثل الضوء الذي يتم تشغيله بداخلي. 1376 01:42:25,848 --> 01:42:29,226 بعد ذلك لم يكن لديه Troυble تذكر كيف أحب L بيض. 1377 01:42:30,019 --> 01:42:34,064 Jeez 'الملوثات العضوية الثابتة ، هذا كل شيء. هذا جزء من مشكلتي. 1378 01:42:34,482 --> 01:42:35,899 -ماذا؟ -هذا السباق. . . 1379 01:42:36,234 --> 01:42:38,527 . .. 43 Prix. 1380 01:42:38,945 --> 01:42:41,863 بيرنز و stickleton؟ تم إصلاح LT. 1381 01:42:42,323 --> 01:42:44,574 أخبرني رويالتون القصة بأكملها. 1382 01:42:44,742 --> 01:42:47,869 كان LT كل شيء عن بعض dνf يدعى بوتس. 1383 01:42:48,162 --> 01:42:52,332 لقد عرفوا الفائز في كل جراند Prix ​​على مدار الخمسين عامًا الماضية. lt ثابت دائما. 1384 01:42:52,583 --> 01:42:54,084 pfft! 1385 01:42:54,877 --> 01:42:59,005 لا تصدق ذلك. رويالتون محتال. لا تصدق محتال. 1386 01:42:59,590 --> 01:43:01,258 لا أعتقد أنه كان يكذب "الملوثات العضوية الثابتة. 1387 01:43:01,592 --> 01:43:04,261 سباق الجائزة الكبرى ، خدعة؟ 1388 01:43:04,428 --> 01:43:05,428 [sνorts] 1389 01:43:05,805 --> 01:43:07,347 [Doorbell rlνgs] 1390 01:43:09,684 --> 01:43:12,227 -سنكو. -هفني للتطفل. . . 1391 01:43:12,395 --> 01:43:14,563 . .. ولكن كان لا يجب أن يأتي قبل فوات الأوان. 1392 01:43:15,398 --> 01:43:16,439 هذه ليست خدعة. 1393 01:43:17,275 --> 01:43:19,776 أقسم لك. ليس أخي. 1394 01:43:20,027 --> 01:43:22,821 سوف تسأل السيدة الجميلة في؟ 1395 01:43:23,990 --> 01:43:27,117 نعم ، بالتأكيد. تعال. 1396 01:43:29,036 --> 01:43:31,246 هل يمكنك الحصول على شيء تشربه؟ -زنو. 1397 01:43:31,414 --> 01:43:33,790 يؤمن رجل الأمن الخاص بي لا يزال في الأوبرا. . . 1398 01:43:34,125 --> 01:43:36,376 . .. لذا فقط لديك لحظة. 1399 01:43:37,587 --> 01:43:39,671 آسف جدا لما حدث. 1400 01:43:39,839 --> 01:43:43,592 ماذا فعل أبي وأخي لم يكن على حق ، وخجل لي. 1401 01:43:44,010 --> 01:43:47,053 lt بخير. مجرد درس آخر تعلمته. 1402 01:43:47,221 --> 01:43:50,640 νo. LT هل هم الذين يحتاجون إلى درس. 1403 01:43:51,183 --> 01:43:53,685 هذا يمينك ينتمي إليك. 1404 01:43:58,482 --> 01:44:01,818 دعوة للتنافس في سباق 91 ST السنوي Grand Prix. 1405 01:44:01,986 --> 01:44:05,822 كان أخي يخطط للتراجع على أي حال. لكن L stυdied rυles بعناية فائقة. 1406 01:44:06,157 --> 01:44:08,283 وكعضو في فريق Togokahn الفائز. . . 1407 01:44:08,451 --> 01:44:13,204 . .. إذا قدمت هذه الدعوة في يوم السباق "يجب أن يسمحوا لك بالمنافسة. 1408 01:44:13,831 --> 01:44:17,167 ηa! ماذا تفكر في ذلك ، السيد LT's-Always-Lyped؟ 1409 01:44:18,169 --> 01:44:20,086 -l- ηoruko: ليس عليك أن تقول أي شيء. 1410 01:44:20,254 --> 01:44:22,839 L فقط أتمنى أن تقود كما فعلت في كاسا كريستو. . . 1411 01:44:23,007 --> 01:44:25,300 . .. وأنت تمسح الابتسامات من وجوههم. 1412 01:44:26,010 --> 01:44:27,344 ليس لدينا سيارة. 1413 01:44:27,511 --> 01:44:31,014 -سبارك! سباركي: νo. νo. سوف يصرخ في وجهي! 1414 01:44:32,850 --> 01:44:35,894 -Right هنا ، الملوثات العضوية الثابتة. -ماذا تفعل في المطبخ؟ 1415 01:44:36,062 --> 01:44:38,021 مثل أي شخص آخر. 1416 01:44:40,983 --> 01:44:43,610 لا تصدق ذلك. هل كنت تستمع طوال الوقت؟ 1417 01:44:43,778 --> 01:44:46,863 -هما فعلت ذلك. -كنا قلقين للغاية عليك. 1418 01:44:47,990 --> 01:44:49,366 ηoruko. 1419 01:44:50,201 --> 01:44:51,451 شكرا لك. 1420 01:44:51,661 --> 01:44:54,871 سيقول "" حظا سعيدا ساتري "" لا تحتاج إلى ذلك. 1421 01:44:55,039 --> 01:44:58,291 yoυ're بالفعل lυcky أن يكون لديك عائلة. 1422 01:44:59,251 --> 01:45:02,504 -صنوا ، لقد حصلنا على عمل للقيام به. -السباق يبعد أقل من يومين. 1423 01:45:02,672 --> 01:45:06,049 ηow fast فعل Royalton إنه بناء coυld هذا القصدير يمكن مع أجهزته؟ 1424 01:45:06,217 --> 01:45:07,217 ستة وثلاثون هاو. 1425 01:45:07,385 --> 01:45:10,595 ثم سنفعل ذلك في 32. هيا "دعنا نذهب. 1426 01:46:06,027 --> 01:46:07,610 مصور. 1427 01:46:30,301 --> 01:46:35,388 سيداتي وسادتي ، ها هي futre! 1428 01:46:39,810 --> 01:46:41,728 سباركي؟ هل أنت مستعد؟ 1429 01:46:41,896 --> 01:46:43,313 [peνgulν soueaks] 1430 01:46:43,481 --> 01:46:45,148 جاهز للملوثات العضوية الثابتة. 1431 01:46:47,610 --> 01:46:50,236 الملوثات العضوية الثابتة 'هذا هو confergenator bernoulli. 1432 01:46:50,404 --> 01:46:54,532 مستجيب Schmonder. تريد ركلة حقيقية "أنت تذهب برنولي. 1433 01:46:57,953 --> 01:47:00,288 هل كنت هنا العام الماضي؟ 1434 01:47:00,456 --> 01:47:02,248 -نعم ، كنت. -زنو. 1435 01:47:07,797 --> 01:47:11,508 بدأ الكولوسيوم في ملء ، الاستعدادات النهائية جارية. 1436 01:47:11,675 --> 01:47:14,969 نتوقع أكبر تلفزيون Aυdience في تاريخ سباق الجائزة الكبرى. 1437 01:47:15,137 --> 01:47:18,348 جونز: لدينا تشكيلة لا تصدق هذا العام ، مثل Gray Ghost. . . 1438 01:47:18,516 --> 01:47:23,353 . . .Sonic "Boom-Boom" Renaldi ، Nitro فاندرهوس وقرملاغ فالنتين. 1439 01:47:23,521 --> 01:47:24,604 νot لذكر C-ball. 1440 01:47:24,772 --> 01:47:27,357 المدفعية تايلور أسرع بذرة سباق الجائزة الكبرى في التاريخ. . . 1441 01:47:27,525 --> 01:47:31,319 ... قيادة GRX الجديدة من Royalton Race Cars. 1442 01:47:45,793 --> 01:47:48,545 -شكرا ، دمية. -على الرحب والسعة. 1443 01:47:48,712 --> 01:47:52,048 جونز: لدينا حقل فردي مرقمة هذا العام ، خجول من قارب فولي. . . 1444 01:47:52,216 --> 01:47:57,387 .. كما رفض Taejo Togokahn التلقائي دعوة بعد الفوز بكازا كريستو. 1445 01:48:01,058 --> 01:48:03,059 سباركي: حسنًا ، لنبدأ υP. 1446 01:48:04,145 --> 01:48:06,020 [eνglνe revvlνg] 1447 01:48:06,480 --> 01:48:08,064 soυnds سمين 'الملوثات العضوية الثابتة. 1448 01:48:08,232 --> 01:48:11,025 نعم ، أعطاها شيئًا إضافيًا. 1449 01:48:13,279 --> 01:48:15,196 تعال ، دعنا نحمله. 1450 01:48:15,364 --> 01:48:19,117 ηold على. شيء ما يحدث هناك. 1451 01:48:19,285 --> 01:48:22,495 نحن نرى نوعًا من الضجة أسفل عند مدخل المقطورة. 1452 01:48:22,663 --> 01:48:24,747 [Offlclals murmurlνg] 1453 01:48:28,294 --> 01:48:30,211 Lνspector: revsese لي. 1454 01:48:31,422 --> 01:48:33,089 هل هناك مشكلة هنا؟ 1455 01:48:35,384 --> 01:48:38,052 Royaltoν: لماذا أنت كلب خبيث. 1456 01:48:38,387 --> 01:48:41,264 سيدي ، لدينا مشكلة. 1457 01:48:41,599 --> 01:48:43,266 Royaltoν: revsese لي. 1458 01:48:43,434 --> 01:48:45,643 ما هو الجنون الذي يحدث هنا؟ 1459 01:48:45,936 --> 01:48:49,564 السيد رويالتون 'هذه دعوة مشروعة. لقد تحققنا من ذلك. 1460 01:48:51,984 --> 01:48:55,195 -من أين حصلت على هذا؟ -l فاز بها عادلة و sqυare. 1461 01:48:56,447 --> 01:48:59,490 هذا هو prepostero. لا يمكن يُسمح له بالسباق. lt بعد فوات الأوان. 1462 01:48:59,658 --> 01:49:01,784 الحكم على هذا واضح. حاول إيقافها. . . 1463 01:49:01,952 --> 01:49:04,704 . .. وستكون في انتهاك صارخ من ميثاق WRL. . . 1464 01:49:04,872 --> 01:49:07,624 . .. لا يوجد خيار لي Bυt لإغلاق سباق الجائزة هذا العام. . . 1465 01:49:07,791 --> 01:49:09,959 . .. inntil تحقيق كامل يمكن الانتهاء. 1466 01:49:10,127 --> 01:49:15,256 ماذا؟ in أي فكرة ماذا هذا من شأنه أن يكلف؟ هل أنت مجنون؟ 1467 01:49:15,424 --> 01:49:16,466 جربني. 1468 01:49:16,634 --> 01:49:20,470 شيء كبير يحدث لأن كل مسؤول سباق لديه- 1469 01:49:20,638 --> 01:49:23,097 انتظر ، انتظر ، إعلان يجري صنعه. 1470 01:49:23,265 --> 01:49:25,600 Aννouνcer 1 [على المتحدثين]: الآن القيادة في المركز الأربعين والأخير. . . 1471 01:49:25,768 --> 01:49:26,893 ηoly sh **! 1472 01:49:27,269 --> 01:49:31,314 . . . للمتسابقات في Mach 6 ، متسابق السرعة. 1473 01:49:31,482 --> 01:49:33,483 [حشد cηeerlng] 1474 01:49:37,571 --> 01:49:41,366 مليون دولار للسائق هذا يأخذ متسابق. 1475 01:49:41,659 --> 01:49:44,494 ηe لن يحصل حتى على الكتل. 1476 01:49:45,162 --> 01:49:48,831 يفضله أن لا حتى اجعله خارج غرفة الخزانة. 1477 01:49:52,211 --> 01:49:55,421 نقوم بتثبيت spearhook في GRX. 1478 01:49:55,589 --> 01:49:58,007 لا تحتاج إلى واحد للتغلب على هذا pυnk. 1479 01:50:00,010 --> 01:50:01,678 احتياط. 1480 01:50:02,346 --> 01:50:04,138 joνes: كما تأخذ السيارات إلى fieid ... 1481 01:50:04,306 --> 01:50:08,017 . .. هل يمكن أن تشعر بالتوقع moυnting في الجمهور. 1482 01:50:08,185 --> 01:50:10,353 شيء مختلف. 1483 01:50:10,521 --> 01:50:12,313 هناك كهرباء في الهواء. 1484 01:50:12,481 --> 01:50:14,524 وجود متسابق السرعة. . . 1485 01:50:14,692 --> 01:50:18,528 .. لقد غيرت المعادلة تمامًا. 1486 01:50:19,363 --> 01:50:21,364 [حشد cηeerlng] 1487 01:50:33,043 --> 01:50:34,544 η هل تشعر؟ 1488 01:50:37,047 --> 01:50:38,589 LT كبير. 1489 01:50:41,385 --> 01:50:44,220 أن قمرة القيادة هي نفس الحجم بالضبط كان في Thunderhead. 1490 01:50:46,056 --> 01:50:47,348 يمين. 1491 01:50:49,643 --> 01:50:51,561 أريد أن أقول شكرا لك. . . 1492 01:50:52,438 --> 01:50:55,732 . .. بالنسبة إلى ما يكون أكثر ما هو أكثر إثارة لحظة في حياتي كلها. 1493 01:50:55,899 --> 01:50:58,067 لا يمكن أن يصل إلى هنا بدونك. 1494 01:51:04,366 --> 01:51:08,119 -أي أتطلع إلى هذا الحليب البارد. -أنا أيضاً. 1495 01:51:13,709 --> 01:51:17,712 Aν منقاع 2: سيداتي وسادتي ، ابدأ محركاتك! 1496 01:51:23,677 --> 01:51:25,428 بدأ العد التنازلي النهائي. . . 1497 01:51:26,013 --> 01:51:28,473 . .. وسكون لقد سقط على هذا الملعب. . . 1498 01:51:28,640 --> 01:51:32,477 . .. كما تتحول كل العيون إلى سيارة واحدة. 1499 01:51:39,193 --> 01:51:40,735 womaν: عشرة. 1500 01:51:41,278 --> 01:51:44,113 [womaν couνtlνg dowν Lν forelgν لغات] 1501 01:51:44,490 --> 01:51:48,743 هذا ليس سباق "هذا مواجهة. 1502 01:52:07,971 --> 01:52:11,599 troυble في البداية. مصائد اختلاف متسابق السرعة 'مما يسبب الاصطدام. 1503 01:52:11,767 --> 01:52:13,101 اه. انظروا. 1504 01:52:21,151 --> 01:52:22,652 أوه ، هذا الطفل wily! 1505 01:52:22,820 --> 01:52:24,737 joνes: لا أعرف كيف خرج من ذلك. 1506 01:52:56,854 --> 01:52:57,854 [cηeerlνg] 1507 01:52:58,355 --> 01:52:59,939 νice ، لطيف. 1508 01:53:00,107 --> 01:53:03,818 جونز: سرعات المتسابق ضربات من كاتسو TOLDPLEDAMA ، شحن إلى المغول. 1509 01:53:04,445 --> 01:53:06,195 بور: إنه يأخذ جميع القادمين. 1510 01:53:06,363 --> 01:53:08,573 جونز: كيلي كيلنكوف تقوم خطوة ، يقطعه! 1511 01:53:08,740 --> 01:53:11,451 بيرنز: آه ، خطأ كبير! جونز: المزيفات السرعة اليسرى ، تقفز يمينًا. 1512 01:53:11,785 --> 01:53:13,369 انه ينزلق في خلف علبة التروس. 1513 01:53:13,537 --> 01:53:15,621 ηere يأتي بالإكراه. 1514 01:53:18,709 --> 01:53:20,209 [tlres screechlνg] 1515 01:53:23,547 --> 01:53:24,714 أخبرتك! أخبر يوي! 1516 01:53:24,882 --> 01:53:29,719 يبدو المتسابق السرعة غير قابل للتوقف من ميت الماضي ، بالقرب من القادة. 1517 01:53:34,600 --> 01:53:35,850 ما: اذهب السرعة ، اذهب! 1518 01:53:36,059 --> 01:53:37,477 [كل الك " Lν forelgν لغات] 1519 01:53:53,535 --> 01:53:55,536 [cηeerlνg] 1520 01:54:07,466 --> 01:54:08,549 [هدير] 1521 01:54:19,061 --> 01:54:22,355 لكن انظر. كما يقتربون الانخفاض الكبير ، هنا يأتي متسابق السرعة. 1522 01:55:05,399 --> 01:55:08,818 متسابق السرعة يطرق الباب المدفعية تايلور. 1523 01:55:08,986 --> 01:55:11,487 "يو هوو ، أي شخص في المنزل؟" 1524 01:55:14,825 --> 01:55:19,537 حسنًا ، السيد مرتين الأبراج- خمس مرات wrl-fυture-η all-of-fame. . . 1525 01:55:19,705 --> 01:55:21,080 . .. 1526 01:55:28,088 --> 01:55:29,380 هل أنت مستعد؟ 1527 01:55:29,548 --> 01:55:31,299 -أا ها. -دعنا نذهب. 1528 01:55:32,092 --> 01:55:33,134 [Speaklng lν turklsh] 1529 01:55:41,143 --> 01:55:42,935 احصل على هذا القرف الضعيف من مسار بلدي. 1530 01:55:45,772 --> 01:55:46,814 [هدير] 1531 01:55:53,572 --> 01:55:55,031 تعال ، هذه الخطوة ضعيفة. 1532 01:55:58,410 --> 01:56:00,494 Cannonball تايلور في ورطة. 1533 01:56:05,375 --> 01:56:07,585 تمزيقه "طفل" تمزيقه. 1534 01:56:20,390 --> 01:56:22,141 تعال ، هل هذا كل ما حصلت عليه؟ 1535 01:56:24,895 --> 01:56:26,187 [Speaklng lν spaνlsh] 1536 01:56:30,776 --> 01:56:33,653 انتهى الدرس. نراكم في خط النهاية. 1537 01:56:35,989 --> 01:56:38,824 افعل ذلك. أوقفه. أوقفه الآن. 1538 01:56:39,034 --> 01:56:41,035 [Screamlνg] 1539 01:56:47,250 --> 01:56:48,876 -لا. -ما هذا؟ 1540 01:56:49,044 --> 01:56:51,170 سبيرهوك! لقد حصلت علي. 1541 01:56:52,422 --> 01:56:56,467 جونز: Cannonball لديه سرعة مثبتة وهم يطحنون من خلال بدوره الفراشة. 1542 01:56:56,635 --> 01:57:00,096 هذا الغشاش. ηe استخدام spearhook! 1543 01:57:26,873 --> 01:57:27,915 [يلهث الحشد] 1544 01:57:31,461 --> 01:57:32,795 [صراخ كرة القدم] 1545 01:57:36,299 --> 01:57:37,800 [كل الك " Lν forelgν لغات] 1546 01:57:39,803 --> 01:57:43,055 Cannonball بشكل واضح باستخدام spearhook. 1547 01:57:43,265 --> 01:57:44,974 أن كلفه ذلك قاعة مشاهير. 1548 01:57:45,142 --> 01:57:47,226 جونز: ناهيك عن ما سيفعله إلى Royalton Lndustries. 1549 01:57:47,394 --> 01:57:48,811 عار عليهم. 1550 01:57:52,315 --> 01:57:54,358 [eνglνe sputers] 1551 01:57:55,444 --> 01:57:57,737 أوه لا "لا" لا "لا تفعل هذا! 1552 01:57:57,904 --> 01:58:02,074 -المرحلة الثلاثية كونديتورت المقلية. -سباركي ، أعدني في هذا السباق. 1553 01:58:05,078 --> 01:58:07,913 -ما هو الخطأ؟ -يجب أن يحطم الحادث الموصل. 1554 01:58:08,081 --> 01:58:09,123 المبتدئين المحملين. 1555 01:58:11,168 --> 01:58:13,669 [Speaklng lν spaνlsh] 1556 01:58:14,171 --> 01:58:17,673 -خلايا النيكلهيدرات هي نزيف. -ماذا تفعل؟ 1557 01:58:17,841 --> 01:58:19,633 لا تُصب بالذعر. 1558 01:58:20,177 --> 01:58:22,762 فقط اسمع ، السرعة. jυst استمع إليها. 1559 01:58:22,929 --> 01:58:26,599 -lf l coυld يشضح -هش. سباركي. أعطني ثانية. 1560 01:58:30,854 --> 01:58:32,146 هل هناك أي شيء يمكنه فعله؟ 1561 01:58:32,314 --> 01:58:34,857 ركضت رقعة من خلال البداية إلى ConferGenator. 1562 01:58:35,025 --> 01:58:37,943 LF يضع السيارة في Fiffh Gear ' يمكنه القفز عليه. 1563 01:58:38,111 --> 01:58:39,236 هل يعرف ذلك؟ 1564 01:58:41,656 --> 01:58:42,782 هل ستبرد؟ 1565 01:58:47,329 --> 01:58:49,288 ماذا تحتاج؟ 1566 01:59:05,055 --> 01:59:06,138 مرة أخرى في ذلك! 1567 01:59:06,348 --> 01:59:08,349 [cηeerlνg] 1568 01:59:12,687 --> 01:59:13,604 تعال يا طفل ، حركه! 1569 01:59:17,275 --> 01:59:18,567 سوف تفعل ذلك. 1570 01:59:19,653 --> 01:59:21,403 سرعة: لا أعرف لماذا أفعل ذلك بعد الآن. 1571 01:59:21,571 --> 01:59:24,406 لا تتسلق إلى T-1 80 ليكون سائق. 1572 01:59:24,741 --> 01:59:27,201 أنت تفعل ذلك لأنك تقود. 1573 01:59:27,661 --> 01:59:29,954 روي ألتون: السباق ليس لديه ما يفعله مع السيارات أو السائقين. 1574 01:59:30,121 --> 01:59:32,122 أنت مستعد لوضع ألعابك بعيدًا وينمو؟ 1575 01:59:32,290 --> 01:59:34,583 هل أنت مستعد لتصبح سائق سباق حقيقي؟ 1576 01:59:36,253 --> 01:59:40,214 انظر إلى الانقسام. ηe تحطيم سجل اللفة. 1577 01:59:40,382 --> 01:59:43,259 السرعة: إذا كنت تعرف الكثير ، قل لي لماذا يجب أن أستمر في القيادة. 1578 01:59:43,510 --> 01:59:44,927 هذا لك لمعرفة ذلك. 1579 01:59:45,470 --> 01:59:47,429 آمل فقط عندما تفعل. . . 1580 01:59:48,265 --> 01:59:49,765 . .. هذا ليه لرؤيته. 1581 01:59:56,898 --> 01:59:59,608 أمي: عندما أشاهدك تفعل بعض الأشياء التي تفعله. .. 1582 02:00:02,779 --> 02:00:04,613 . .. عندما خذ أنفاسي. 1583 02:00:12,747 --> 02:00:13,831 هل تتذكر تلك الليلة؟ 1584 02:00:13,999 --> 02:00:16,959 جلسنا معًا ، شاهدنا بن بيرنز و stickleton. 1585 02:00:17,127 --> 02:00:18,878 في تلك الليلة ، شيء عادل. . . 1586 02:00:19,504 --> 02:00:20,921 . .. 1587 02:00:29,973 --> 02:00:32,725 سرعة: لم يتغير السباق ولن يتغير أبدًا. 1588 02:00:38,106 --> 02:00:41,358 متسابق χ: لا يهم إذا لم يتغير السباق أبدًا. ما يهم ... 1589 02:00:41,526 --> 02:00:43,569 . .. إذا تركنا السباق يغيرنا. 1590 02:00:43,737 --> 02:00:45,321 [lmltates Explosloνs] 1591 02:00:45,488 --> 02:00:47,156 [سرعة الشباب lmltates eνglne acceleratlng] 1592 02:00:47,324 --> 02:00:48,574 [lmltates colllsloν] 1593 02:00:48,742 --> 02:00:53,078 السرعة: عندما أكون في T-1 80 ، لا أعرف ، كل شيء منطقي. 1594 02:00:54,164 --> 02:00:56,498 تردد. لا شيء يخيفه. 1595 02:00:56,666 --> 02:00:58,626 لا أحد يبدو كابابي لإيقافه. 1596 02:00:58,793 --> 02:00:59,835 ηe في مهمة. 1597 02:01:00,003 --> 02:01:02,504 مع لطف Qυarter للذهاب ، عودة متسابق السرعة. 1598 02:01:04,090 --> 02:01:06,342 سيارتان بينه وبين القدر. 1599 02:01:06,509 --> 02:01:09,511 Royaltoν: أوقفه! 1600 02:01:09,930 --> 02:01:11,805 inse نذهب مرة أخرى. 1601 02:01:27,948 --> 02:01:29,031 نعم! 1602 02:01:48,802 --> 02:01:50,344 متسابق السرعة! 1603 02:02:08,571 --> 02:02:10,572 [paνtlνg] 1604 02:02:33,221 --> 02:02:36,098 [كل cηeerlνg] 1605 02:02:50,363 --> 02:02:52,322 [يصرخ] 1606 02:02:54,951 --> 02:02:59,204 إنه pandemonium. لقد أصبح الناس هنا مجنونين تمامًا. 1607 02:02:59,497 --> 02:03:02,541 LN 1 4 سنوات ، لم ننه أبدًا رأيت أي شيء مثل هذا. 1608 02:03:02,834 --> 02:03:06,086 LT هو عالم جديد بالكامل ، حبيبي. LT هو عالم جديد بالكامل. 1609 02:03:43,625 --> 02:03:45,542 فعل ذلك. 1610 02:03:46,836 --> 02:03:50,130 -نعم ، فعل. -هذا يمكن أن يغير كل شيء. 1611 02:03:51,382 --> 02:03:52,674 LT بالفعل. 1612 02:03:55,512 --> 02:03:59,473 رجالي يسقطون الأسرة. هل تريد الذهاب معهم؟ 1613 02:04:02,644 --> 02:04:04,061 νo. 1614 02:04:06,147 --> 02:04:08,357 هل يمكن أن أسألك Qυestion؟ 1615 02:04:09,317 --> 02:04:12,820 هل فكرت يومًا أنك ارتكبت خطأً ، إخفاء الحقيقة منهم؟ 1616 02:05:01,077 --> 02:05:02,911 فعلت LF L. . . 1617 02:05:04,581 --> 02:05:07,166 . .. إنه خطأ يجب أن نعيش معه. 1618 02:05:19,762 --> 02:05:21,096 سباركي: قف! 1619 02:05:21,264 --> 02:05:22,306 ولد: سرعة! 1620 02:05:44,495 --> 02:05:46,163 سرعة! 1621 02:05:50,627 --> 02:05:53,712 شكرا لك ، السرعة. L Love Yoυ 'حبيبتي. 1622 02:05:53,880 --> 02:05:56,048 كان ذلك أمرًا رائعًا. 1623 02:05:56,216 --> 02:05:57,633 L'M فخور بك يا بني. 1624 02:06:10,313 --> 02:06:14,483 تحذير: قد تكون الصورة التالية غير مناسب للغير المعتمدين. . . 1625 02:06:14,651 --> 02:06:18,487 . .. أو المشاهدين حساسين كوتي. 1626 02:06:34,295 --> 02:06:36,255 وو هو! 1627 02:06:36,798 --> 02:06:38,632 وو هو! وو هو!