1 00:00:00,600 --> 00:00:02,420 Previously on Heroes 2 00:00:02,430 --> 00:00:04,420 Now we know the meaning of the Eclipse. 3 00:00:04,430 --> 00:00:06,470 Everyone's abilities have gone away. 4 00:00:06,480 --> 00:00:08,150 You have to get them back. 5 00:00:08,160 --> 00:00:09,200 You have to fix Hiro. 6 00:00:09,210 --> 00:00:10,740 Arthur Petrelli erased his memory. 7 00:00:10,750 --> 00:00:12,410 Hiro now thinks he's ten years old. 8 00:00:12,420 --> 00:00:13,360 I can't do this. I'm sorry. 9 00:00:13,370 --> 00:00:14,540 I gotta get outta here. What? 10 00:00:14,550 --> 00:00:15,410 You don't know me 11 00:00:15,420 --> 00:00:17,250 And you don't know what I've been through. 12 00:00:17,800 --> 00:00:19,080 All he has to do is teleport me 13 00:00:19,090 --> 00:00:20,110 To lawrence, kansas. 14 00:00:20,120 --> 00:00:22,590 I just didn't want you to see me like this. 15 00:00:22,630 --> 00:00:23,780 Like what? 16 00:00:24,000 --> 00:00:24,960 Like this. 17 00:00:24,970 --> 00:00:26,310 No! 18 00:00:27,200 --> 00:00:28,260 Claire! 19 00:00:28,270 --> 00:00:29,520 Why isn't she healing? 20 00:00:29,530 --> 00:00:31,000 Her ability's not working. 21 00:00:31,010 --> 00:00:32,080 We're both so-- 22 00:00:32,090 --> 00:00:33,130 Powerless? 23 00:00:33,140 --> 00:00:35,630 We can't take what we want anymore. 24 00:00:35,640 --> 00:00:36,800 Says who? 25 00:00:40,750 --> 00:00:41,990 Claire. 26 00:00:42,080 --> 00:00:43,360 Oh, my god. 27 00:00:43,690 --> 00:00:44,710 Arthur is alive? 28 00:00:44,720 --> 00:00:45,570 You're one of the only people 29 00:00:45,580 --> 00:00:46,690 In the world that can stop him. 30 00:00:46,700 --> 00:00:48,890 I'm not going anywhere until I stop samedi. 31 00:00:48,900 --> 00:00:50,690 The only way to get this guy to come back home with us 32 00:00:50,700 --> 00:00:52,620 Is if we help him stop his brother. 33 00:00:53,310 --> 00:00:56,780 We know all about you, senator nathan petrelli. 34 00:00:56,790 --> 00:00:58,600 Your father warned us you'd come. 35 00:01:01,570 --> 00:01:04,230 Wait, stop. We have to go back! 36 00:01:04,290 --> 00:01:06,740 My brother won't stop until we're dead. 37 00:01:07,870 --> 00:01:09,480 I have no abilities, peter! 38 00:01:09,490 --> 00:01:10,430 I'm completely-- 39 00:01:10,440 --> 00:01:11,610 Powerless? 40 00:01:12,310 --> 00:01:13,780 Like there's nothing you can do? 41 00:01:13,890 --> 00:01:15,980 There is nothing I can do. 42 00:01:16,970 --> 00:01:19,180 You said all this happened for a reason. 43 00:01:19,320 --> 00:01:21,100 To test our resolve. 44 00:01:21,500 --> 00:01:23,120 Look, maybe that's a good thing. 45 00:01:25,330 --> 00:01:27,510 Samedi's abilities are gone too. 46 00:01:27,900 --> 00:01:29,700 He's not invulnerable anymore. 47 00:01:29,710 --> 00:01:31,600 That does not make him powerless. 48 00:01:31,610 --> 00:01:33,510 His followers think he's a god. 49 00:01:33,520 --> 00:01:35,300 Then I say we make him bleed. 50 00:01:35,700 --> 00:01:37,470 We show them he's not a god. 51 00:01:38,160 --> 00:01:39,630 Why did you come here, peter? 52 00:01:39,640 --> 00:01:40,870 To find you. 53 00:01:41,220 --> 00:01:43,240 Take you back to stop my father. 54 00:01:43,300 --> 00:01:45,030 Do not lie to me. 55 00:01:46,750 --> 00:01:48,200 I needed to know I could be a hero 56 00:01:48,210 --> 00:01:49,560 Without my powers. 57 00:01:55,050 --> 00:01:56,400 Let's go. 58 00:01:58,930 --> 00:02:00,170 Gsw to the shoulder. 59 00:02:00,180 --> 00:02:01,600 Bp 110 over 82. 60 00:02:01,610 --> 00:02:02,800 Heart rate 128. 61 00:02:02,810 --> 00:02:04,480 We started an iv. D-5-w. 62 00:02:04,490 --> 00:02:05,590 It hurts! 63 00:02:05,600 --> 00:02:06,840 What's your name, sweetheart? 64 00:02:06,850 --> 00:02:08,020 Claire. 65 00:02:08,320 --> 00:02:09,450 Where's my dad? 66 00:02:09,460 --> 00:02:11,580 He's on his way. How long ago were you shot? 67 00:02:11,590 --> 00:02:12,760 It just happened. 68 00:02:12,770 --> 00:02:14,110 It's gonna be easier if you don't lie. 69 00:02:14,120 --> 00:02:14,830 I'm not. 70 00:02:14,840 --> 00:02:16,400 Her whole system's been infected. 71 00:02:16,410 --> 00:02:17,880 Either she hasn't been sick in her whole life 72 00:02:17,890 --> 00:02:19,240 Or you're lying. 73 00:02:19,810 --> 00:02:20,860 You don't want to tell me the truth, 74 00:02:20,870 --> 00:02:21,920 You can tell it to the police. 75 00:02:21,930 --> 00:02:22,730 Is she gonna be okay? 76 00:02:22,740 --> 00:02:23,900 I don't know. 77 00:02:47,990 --> 00:02:49,660 Do you think it's permanent? 78 00:02:49,670 --> 00:02:51,860 What--our powers going away or us? 79 00:02:52,250 --> 00:02:53,720 Both, I guess. 80 00:02:56,090 --> 00:02:57,860 I don't know anymore. 81 00:02:58,860 --> 00:03:00,240 What if it is... 82 00:03:01,810 --> 00:03:03,230 Permanent. 83 00:03:04,000 --> 00:03:06,830 Then you get exactly what you want. 84 00:03:08,870 --> 00:03:11,050 And what is it I want? 85 00:03:23,060 --> 00:03:25,730 A chance to reinvent ourselves. 86 00:03:26,450 --> 00:03:29,140 Free of powers or perils. 87 00:03:31,800 --> 00:03:33,100 Scary. 88 00:03:36,780 --> 00:03:38,560 And unexpected. 89 00:03:39,530 --> 00:03:40,730 What? 90 00:03:41,050 --> 00:03:43,010 Our powers going away... 91 00:03:43,020 --> 00:03:44,320 Or us? 92 00:03:50,050 --> 00:03:51,290 Come on, let's go, elle! 93 00:03:51,300 --> 00:03:52,690 Come on! 94 00:03:54,610 --> 00:03:55,810 Who's doing this? 95 00:03:55,820 --> 00:03:57,140 Who do you think? 96 00:04:43,000 --> 00:04:44,770 That's right, run! 97 00:04:49,030 --> 00:04:51,100 I want you to be scared! 98 00:04:51,780 --> 00:04:53,850 Just like claire was! 99 00:04:56,100 --> 00:04:57,690 This ends today. 100 00:05:20,710 --> 00:05:21,140 Hello 101 00:05:21,980 --> 00:05:22,750 My name is Mathan 102 00:05:24,640 --> 00:05:25,460 I am your friend 103 00:05:32,720 --> 00:05:34,720 There is a lot of power in a name. 104 00:05:35,240 --> 00:05:37,470 You shouldn't give yours away so freely. 105 00:05:38,340 --> 00:05:39,880 Some believe that if you know a man's name, 106 00:05:39,890 --> 00:05:41,390 You can possess him. 107 00:05:43,270 --> 00:05:46,590 Others believe that names grant great strength. 108 00:05:46,600 --> 00:05:47,610 Is that why you call yourself 109 00:05:47,620 --> 00:05:49,230 Baron samedi? 110 00:05:50,460 --> 00:05:52,740 So people will worship you like a god? 111 00:05:52,890 --> 00:05:55,790 Is that why you took the title senator? 112 00:05:58,930 --> 00:06:00,340 No! 113 00:06:00,350 --> 00:06:01,340 What are you doing with her? 114 00:06:01,350 --> 00:06:03,340 She's a restavec. She will be sold. 115 00:06:07,200 --> 00:06:08,420 You mean prostitute. 116 00:06:08,430 --> 00:06:09,330 It's not her choice 117 00:06:09,340 --> 00:06:12,450 To decide whether she's happy or sad. 118 00:06:12,460 --> 00:06:15,070 Whether she lives or dies. 119 00:06:18,350 --> 00:06:19,970 I'm not gonna let you do this! 120 00:06:19,980 --> 00:06:21,060 You? 121 00:06:21,070 --> 00:06:22,710 You are just a man. 122 00:06:24,020 --> 00:06:25,540 And I am the god. 123 00:06:52,400 --> 00:06:54,940 So, dr. Suresh, what have you found? 124 00:06:54,950 --> 00:06:56,820 Why aren't our abilities working? 125 00:06:56,830 --> 00:06:58,890 I have checked every imaginable connection 126 00:06:58,900 --> 00:06:59,890 To this eclipse. 127 00:06:59,900 --> 00:07:02,050 The possibilities are too numerous to consider. 128 00:07:02,060 --> 00:07:04,330 Uh, gravity, electron density. 129 00:07:04,340 --> 00:07:06,360 I mean, maybe it really is just a coincidence. 130 00:07:06,370 --> 00:07:07,810 Yeah, you keep talking, doc, 131 00:07:07,820 --> 00:07:10,420 But all I hear is "blah, blah, blah." 132 00:07:10,430 --> 00:07:12,280 If you gave me just an inch to breathe! 133 00:07:12,290 --> 00:07:13,530 You're under a lot of stress. 134 00:07:13,540 --> 00:07:14,860 I understand. 135 00:07:14,870 --> 00:07:16,130 You understand? 136 00:07:16,140 --> 00:07:17,990 You are holding me here against my will 137 00:07:18,000 --> 00:07:19,390 And I'm finally cured! 138 00:07:19,400 --> 00:07:22,510 Being powerless makes me vulnerable. 139 00:07:23,160 --> 00:07:24,210 You're paranoid. 140 00:07:24,220 --> 00:07:25,570 Very much so. 141 00:07:28,860 --> 00:07:31,760 I think you need proper motivation. 142 00:07:32,730 --> 00:07:35,190 Ow. Stop! 143 00:07:38,860 --> 00:07:41,190 I'm counting on your help, doctor. 144 00:07:59,300 --> 00:08:00,350 Sandra, what is it? 145 00:08:00,360 --> 00:08:01,530 Where are you? 146 00:08:01,540 --> 00:08:03,550 Why haven't you been picking up my calls? 147 00:08:03,560 --> 00:08:04,420 What's happened? 148 00:08:04,430 --> 00:08:05,720 I took claire to the hospital. 149 00:08:05,730 --> 00:08:06,900 I know you told me not to. 150 00:08:06,910 --> 00:08:07,820 Is she all right? 151 00:08:07,830 --> 00:08:09,850 No, she is not all right. 152 00:08:09,860 --> 00:08:10,990 They've stabilized her 153 00:08:11,000 --> 00:08:12,800 But they say her whole system is infected 154 00:08:12,810 --> 00:08:14,270 Like she's never been sick. 155 00:08:14,280 --> 00:08:16,160 You know she is scared. 156 00:08:16,170 --> 00:08:17,040 I don't know what to tell her 157 00:08:17,050 --> 00:08:18,000 And I don't know what to do. 158 00:08:18,010 --> 00:08:21,210 Okay, just...Stay calm. 159 00:08:21,220 --> 00:08:22,950 There are asking a lot of questions. 160 00:08:22,960 --> 00:08:24,500 They called the police. 161 00:08:24,520 --> 00:08:26,640 What am I supposed to tell them? 162 00:08:27,620 --> 00:08:29,430 Tell them what I would tell them. 163 00:08:30,020 --> 00:08:31,670 You mean lie. 164 00:08:33,510 --> 00:08:34,890 I'll be right there 165 00:09:12,220 --> 00:09:13,240 What's going on? 166 00:09:13,250 --> 00:09:14,390 What are those? 167 00:09:15,580 --> 00:09:16,990 Leg braces. 168 00:09:17,610 --> 00:09:19,900 This is me without my abilities. 169 00:09:20,650 --> 00:09:22,280 I have cerebral palsy. 170 00:09:23,580 --> 00:09:26,260 But you're the fastest person in the world. 171 00:09:28,370 --> 00:09:30,320 Last year, I could barely move. 172 00:09:34,110 --> 00:09:35,900 And then there was an eclipse. 173 00:09:36,220 --> 00:09:38,930 And afterwards, I could walk. 174 00:09:39,090 --> 00:09:40,600 And then I could run. 175 00:09:42,400 --> 00:09:44,790 Then I could run really fast. 176 00:09:48,960 --> 00:09:50,720 And now I'm back to where I started. 177 00:09:55,610 --> 00:09:57,550 Read my thoughts if you don't believe me. 178 00:09:58,170 --> 00:09:59,390 I can't. 179 00:10:00,610 --> 00:10:01,860 I can't. 180 00:10:01,920 --> 00:10:03,340 I lost my abilities. 181 00:10:03,350 --> 00:10:04,800 Hiro did too. 182 00:10:04,800 --> 00:10:06,850 We tried to fight arthur petrelli. 183 00:10:06,860 --> 00:10:08,080 He's punishing us. 184 00:10:08,090 --> 00:10:09,220 We don't know if it was him. 185 00:10:09,230 --> 00:10:11,420 I watched him kill your father. 186 00:10:11,430 --> 00:10:12,970 It's right up his alley. 187 00:10:14,630 --> 00:10:16,310 Not like I don't deserve it. 188 00:10:16,390 --> 00:10:17,550 Stop saying that. 189 00:10:17,560 --> 00:10:18,610 Why? 190 00:10:18,620 --> 00:10:20,170 I'm a villain. 191 00:10:20,200 --> 00:10:22,050 A nemesis, right? 192 00:10:22,520 --> 00:10:23,690 You reap what you sow. 193 00:10:23,700 --> 00:10:24,820 How many times do I have to tell you 194 00:10:24,830 --> 00:10:26,830 You are a good person? 195 00:10:26,840 --> 00:10:28,320 You don't know me. 196 00:10:29,800 --> 00:10:31,440 You didn't know about this. 197 00:10:33,670 --> 00:10:34,560 You can't help me 198 00:10:34,570 --> 00:10:36,240 And stop pretending like you can. 199 00:10:41,080 --> 00:10:42,530 Everything all right? 200 00:10:47,070 --> 00:10:48,540 Matt was just leaving. 201 00:11:04,720 --> 00:11:06,650 This gonna give me my powers back? 202 00:11:06,660 --> 00:11:09,420 It'll help track the changes your body's going through. 203 00:11:13,150 --> 00:11:16,120 You really think I'm that kind of stupid, doc? 204 00:11:17,720 --> 00:11:20,100 Honestly...Yeah. 205 00:11:20,110 --> 00:11:21,400 I did. 206 00:11:59,220 --> 00:12:01,500 "dude, this is so awesome." 207 00:12:01,500 --> 00:12:01,840 We need the new issue of 9th wonders! 208 00:12:02,340 --> 00:12:02,980 You must help us! 209 00:12:03,630 --> 00:12:05,260 We need the new issue of 9th wonders. 210 00:12:05,270 --> 00:12:06,160 You must help us. 211 00:12:06,170 --> 00:12:08,090 What is this, some kind of practical joke? 212 00:12:08,810 --> 00:12:10,800 What, you think I hired these guys? 213 00:12:10,810 --> 00:12:11,940 I'm ando masahashi. 214 00:12:11,950 --> 00:12:13,280 This is hiro nakamura. 215 00:12:13,290 --> 00:12:14,470 Look! 216 00:12:18,490 --> 00:12:19,770 "how did you know what I was gonna say?" 217 00:12:19,780 --> 00:12:21,350 How did you put this in a comic book? 218 00:12:21,360 --> 00:12:22,710 I didn't. 219 00:12:22,720 --> 00:12:25,340 Dude, this is--dude. 220 00:12:25,350 --> 00:12:26,360 You must help us understand 221 00:12:26,370 --> 00:12:27,530 Why hiro's lost his power 222 00:12:27,540 --> 00:12:28,950 And how to get his memory back. 223 00:12:28,960 --> 00:12:30,040 The world is at stake. 224 00:12:30,050 --> 00:12:31,730 The answers are in these books. 225 00:12:33,560 --> 00:12:35,790 Let's open up some back issue and find out what's going on 226 00:12:36,890 --> 00:12:38,230 This is not a library. 227 00:12:38,240 --> 00:12:39,800 You want if you buy it 228 00:12:44,190 --> 00:12:44,580 Then we buy it! 229 00:12:46,990 --> 00:12:47,690 This one too,please 230 00:12:52,680 --> 00:12:53,900 Best.Day.Ever. 231 00:13:06,090 --> 00:13:07,960 It's okay. 232 00:13:10,960 --> 00:13:12,270 May I help you? 233 00:13:16,120 --> 00:13:19,170 No, we're fine. Here. 234 00:13:24,890 --> 00:13:25,970 He's gonna call the cops. 235 00:13:25,980 --> 00:13:27,620 It doesn't matter. You'll be long gone. 236 00:13:27,710 --> 00:13:29,190 What are you talking about? 237 00:13:29,850 --> 00:13:31,010 You've bled a trail of bread crumbs 238 00:13:31,020 --> 00:13:31,720 For bennet to follow. 239 00:13:31,730 --> 00:13:32,520 He's gonna be here any minute. 240 00:13:32,530 --> 00:13:34,570 We have to split up or else he's gonna kill us both. 241 00:13:34,580 --> 00:13:36,340 No, we have to do this together. 242 00:13:36,350 --> 00:13:37,660 That's the point. 243 00:13:37,850 --> 00:13:39,420 With our abilities gone, 244 00:13:39,550 --> 00:13:41,780 Bennet is the powerful one. 245 00:13:42,380 --> 00:13:45,080 He's better trained and he will kill you. 246 00:13:45,890 --> 00:13:47,010 Maybe I deserve it. 247 00:13:47,020 --> 00:13:49,550 Maybe? No, you've changed. 248 00:13:50,530 --> 00:13:51,940 Don't give up. 249 00:13:52,120 --> 00:13:53,220 Do you have a plan? 250 00:13:53,230 --> 00:13:55,280 Let him follow and set a trap. 251 00:13:55,290 --> 00:13:57,690 Numbers are our biggest advantage. 252 00:13:58,560 --> 00:14:00,080 Okay, we do this together. 253 00:14:00,090 --> 00:14:01,240 Come on. 254 00:14:09,270 --> 00:14:09,840 You're very pretty 255 00:14:12,070 --> 00:14:14,100 You want to make me happy? Right? 256 00:14:31,670 --> 00:14:33,420 Go, go, go, go, go. 257 00:14:33,420 --> 00:14:33,740 My sister... 258 00:14:34,210 --> 00:14:34,610 We will save her 259 00:14:34,970 --> 00:14:35,630 Run and do not look back 260 00:14:39,400 --> 00:14:39,980 You made me bleed 261 00:14:40,520 --> 00:14:41,400 I'm going to do more than that 262 00:14:41,950 --> 00:14:43,410 Are you going to kill me,brother? 263 00:14:45,610 --> 00:14:47,200 It is the only way to stop me 264 00:15:00,810 --> 00:15:03,600 And then I fought a dinasour,but it really wasn't a dinasour... 265 00:15:03,880 --> 00:15:05,050 And then I... 266 00:15:05,440 --> 00:15:06,440 I know.I was there. 267 00:15:08,420 --> 00:15:09,580 Matt. 268 00:15:09,670 --> 00:15:11,350 Hey, I thought you said you were gonna figure out 269 00:15:11,360 --> 00:15:12,510 Why our powers aren't working. 270 00:15:12,520 --> 00:15:13,650 We are. 271 00:15:14,300 --> 00:15:15,910 In here? Yeah. 272 00:15:15,910 --> 00:15:17,060 Have you found anything? 273 00:15:17,070 --> 00:15:19,030 Actually, I have a theory. 274 00:15:19,320 --> 00:15:20,330 Who are these bozos? 275 00:15:20,340 --> 00:15:22,150 In hiro's origin story, 276 00:15:22,160 --> 00:15:22,940 There's an eclipse. 277 00:15:22,950 --> 00:15:24,650 And there's an eclipse right now. 278 00:15:25,190 --> 00:15:26,150 Coincidence? 279 00:15:26,160 --> 00:15:27,600 There was an eclipse 280 00:15:27,610 --> 00:15:28,880 On the yamagato roof. 281 00:15:28,890 --> 00:15:30,110 The day everything changed. 282 00:15:30,120 --> 00:15:31,530 Yeah, but what does that mean to us? 283 00:15:31,540 --> 00:15:33,350 I think that your powers will come back 284 00:15:33,360 --> 00:15:34,880 When the eclipse ends. 285 00:15:36,080 --> 00:15:38,020 Uh, guys. 286 00:15:38,750 --> 00:15:39,940 You might actually be on to something. 287 00:15:39,950 --> 00:15:40,900 Look at this. 288 00:15:40,910 --> 00:15:42,390 This is a picture of daphne at her house 289 00:15:42,400 --> 00:15:43,490 And she's running. 290 00:15:43,500 --> 00:15:44,830 I gotta get back there before she leaves. 291 00:15:44,840 --> 00:15:45,990 Thanks, guys. 292 00:15:46,270 --> 00:15:47,330 That was matt parkman. 293 00:15:47,340 --> 00:15:49,250 Yeah, I'm matt parkman. 294 00:15:50,580 --> 00:15:52,390 Great news.You're going to get your powers back. 295 00:15:53,520 --> 00:15:54,860 Hen we'll figure out how to get your brain back 296 00:15:56,590 --> 00:15:59,580 No.I don't want to grow up 297 00:16:00,280 --> 00:16:01,760 Not now!Not ever! 298 00:16:25,460 --> 00:16:27,090 I know you can't understand a word I'm saying, 299 00:16:27,100 --> 00:16:28,480 But there's something, um, 300 00:16:29,090 --> 00:16:30,490 I need to confess. 301 00:16:34,160 --> 00:16:35,900 You know, somebody's supposed to be looking out for you. 302 00:16:35,910 --> 00:16:37,460 Somebody's supposed to be protecting you. 303 00:16:37,470 --> 00:16:38,880 Standing up for you. 304 00:16:38,930 --> 00:16:40,300 Somebody like me. 305 00:16:41,620 --> 00:16:42,840 I had power. 306 00:16:42,920 --> 00:16:44,420 I had influence. 307 00:16:50,820 --> 00:16:52,080 And I didn't. 308 00:16:54,730 --> 00:16:56,000 And I'm sorry. 309 00:17:00,960 --> 00:17:02,230 Ready to go home? 310 00:17:17,500 --> 00:17:19,100 They found him. They found him. 311 00:17:19,130 --> 00:17:20,200 We don't have much time. 312 00:17:20,210 --> 00:17:21,190 We need to make a run for it. 313 00:17:21,200 --> 00:17:22,580 No, no, it'll never work. 314 00:17:24,030 --> 00:17:26,410 Look, you-- I'll hold 'em off. 315 00:17:26,420 --> 00:17:27,430 You guys escape. Go. 316 00:17:27,440 --> 00:17:28,050 Give me that. 317 00:17:28,060 --> 00:17:28,610 No, pete-- 318 00:17:28,620 --> 00:17:30,850 Stop, you're a senator. You're important. 319 00:17:30,860 --> 00:17:32,170 You need the haitian. 320 00:17:32,520 --> 00:17:34,060 I'm expendable. 321 00:17:35,040 --> 00:17:36,680 Have a little faith in me, okay? 322 00:17:37,490 --> 00:17:38,510 Go. 323 00:17:38,520 --> 00:17:39,650 Go! 324 00:17:49,540 --> 00:17:50,660 Mom. 325 00:17:54,300 --> 00:17:56,180 My mouth is dry. 326 00:17:56,910 --> 00:17:58,410 It's the antibiotics. 327 00:17:58,420 --> 00:18:00,340 You're fighting off an infection. 328 00:18:02,190 --> 00:18:03,650 It hurts. 329 00:18:04,680 --> 00:18:06,000 Here, take this. 330 00:18:06,010 --> 00:18:07,200 Here. 331 00:18:07,210 --> 00:18:09,640 If the pain's too much, press that button. 332 00:18:12,930 --> 00:18:14,440 Where's dad? 333 00:18:14,590 --> 00:18:15,580 He's on his way. 334 00:18:15,590 --> 00:18:17,210 Just try and relax. 335 00:18:19,130 --> 00:18:20,370 You're lying. 336 00:18:21,950 --> 00:18:23,800 You're not very good at it. 337 00:18:25,740 --> 00:18:27,290 He will be here. 338 00:18:30,180 --> 00:18:31,860 I'm so stupid. 339 00:18:34,040 --> 00:18:37,830 All I wanted was for this ability to go away. 340 00:18:37,840 --> 00:18:39,470 And now it's gone. 341 00:18:40,500 --> 00:18:41,880 Mrs. Butler, 342 00:18:42,130 --> 00:18:43,590 We need to talk to you. 343 00:18:46,320 --> 00:18:48,720 You have got to be brave. 344 00:18:51,140 --> 00:18:52,860 I'm not brave. 345 00:18:54,520 --> 00:18:57,160 I'm just a stupid teenager. 346 00:18:57,860 --> 00:18:59,610 I didn't want to be. 347 00:19:01,350 --> 00:19:04,150 I thought I could be more. 348 00:19:06,400 --> 00:19:09,190 I'm sorry I ruined everything. 349 00:19:09,830 --> 00:19:11,770 Claire, don't talk like that. 350 00:19:13,400 --> 00:19:14,850 It hurts. 351 00:19:15,410 --> 00:19:17,270 It hurts so much. 352 00:19:21,940 --> 00:19:23,180 Claire? 353 00:19:24,330 --> 00:19:25,690 Claire! 354 00:19:25,790 --> 00:19:26,810 Help! 355 00:19:26,820 --> 00:19:28,310 Help! Help! 356 00:19:28,320 --> 00:19:30,380 We need help now! 357 00:19:32,670 --> 00:19:34,560 She's coding. Get me a crash cart. 358 00:19:34,570 --> 00:19:35,850 Bring another liter. 359 00:19:42,620 --> 00:19:43,930 Oh, god. 360 00:19:44,370 --> 00:19:45,300 He's here. 361 00:19:45,310 --> 00:19:47,340 This isn't good. It's too open. 362 00:19:48,150 --> 00:19:49,630 Okay, come on. 363 00:19:50,910 --> 00:19:51,770 We'll take this down. 364 00:19:51,780 --> 00:19:53,080 It'll buy us some time. 365 00:19:56,230 --> 00:19:57,930 Wait, what are you doing? 366 00:20:00,360 --> 00:20:01,650 Good-bye, elle. 367 00:20:01,860 --> 00:20:03,180 Gabriel, no! 368 00:20:03,190 --> 00:20:04,020 Gabriel! 369 00:20:04,030 --> 00:20:05,090 No! 370 00:20:05,100 --> 00:20:06,840 Gabriel, no! 371 00:20:25,500 --> 00:20:27,020 She's gone into septic shock. 372 00:20:27,030 --> 00:20:28,600 Crack the chest. 373 00:20:33,060 --> 00:20:34,610 I get it, you're in control. 374 00:20:34,960 --> 00:20:36,570 The agent. The killer. 375 00:20:38,880 --> 00:20:40,440 And I'm defenseless. 376 00:20:45,550 --> 00:20:48,220 What if claire could see you now? 377 00:20:48,360 --> 00:20:49,730 Shut up! 378 00:20:51,870 --> 00:20:53,190 We're losing her! Paddles! 379 00:20:53,200 --> 00:20:55,130 Paddles ready. Charge. 380 00:20:55,140 --> 00:20:56,300 Clear! 381 00:20:56,760 --> 00:20:58,070 Clear! 382 00:20:58,690 --> 00:20:59,940 Clear! 383 00:21:14,380 --> 00:21:15,350 No. 384 00:21:15,360 --> 00:21:16,630 Poor gabriel. 385 00:21:17,430 --> 00:21:19,440 You always wanted to be special. 386 00:21:19,950 --> 00:21:21,400 Look at you now. 387 00:21:23,040 --> 00:21:24,520 No. 388 00:21:25,420 --> 00:21:26,860 You're nobody. 389 00:22:36,110 --> 00:22:37,360 Mom. 390 00:22:39,070 --> 00:22:40,760 We gotta get you outta here. 391 00:22:49,030 --> 00:22:50,630 Daphne? 392 00:22:51,500 --> 00:22:53,020 Mr. Millbrook? 393 00:22:59,370 --> 00:23:00,530 What happened? 394 00:23:00,860 --> 00:23:02,000 She's gone. 395 00:23:02,460 --> 00:23:03,730 Gone where? 396 00:23:03,800 --> 00:23:05,280 I don't know. 397 00:23:05,500 --> 00:23:08,510 No note. No good-bye. 398 00:23:08,550 --> 00:23:11,460 Just gone...Again. 399 00:23:15,100 --> 00:23:17,140 Uh, you okay? 400 00:23:17,150 --> 00:23:19,620 Yeah, I'm fine. 401 00:23:19,630 --> 00:23:21,920 It's all my fault. He's been so good to me. 402 00:23:21,930 --> 00:23:23,750 When she started walking, 403 00:23:23,760 --> 00:23:25,310 I thought it was just... 404 00:23:25,590 --> 00:23:27,120 A fluke. 405 00:23:27,130 --> 00:23:28,360 Maybe if I'd have done more 406 00:23:28,370 --> 00:23:29,820 She would've stayed. 407 00:23:31,490 --> 00:23:32,930 Don't think that. 408 00:23:34,680 --> 00:23:35,930 I gotta go. 409 00:23:42,050 --> 00:23:44,410 I never should have stolen the formula for arthur. 410 00:23:44,420 --> 00:23:45,950 So stupid. 411 00:23:46,150 --> 00:23:47,310 Now everything's screwed up. 412 00:23:47,320 --> 00:23:50,550 Matt's dad is dead. I brought them all together. 413 00:23:50,710 --> 00:23:52,440 I'm as bad as they are. 414 00:23:52,570 --> 00:23:54,260 Horrible person. 415 00:23:58,960 --> 00:24:00,660 You got your ability back. 416 00:24:03,280 --> 00:24:04,900 Well, you could be anywhere in the world right now. 417 00:24:04,910 --> 00:24:06,420 What are you still doing here? 418 00:24:07,230 --> 00:24:08,650 I came to talk to ray. 419 00:24:09,940 --> 00:24:11,530 Does ray talk back? 420 00:24:14,830 --> 00:24:17,820 I made him when I was 13. 421 00:24:19,920 --> 00:24:21,840 This corn is my dad's livelihood. 422 00:24:21,850 --> 00:24:24,320 And one fall, the birds were feasting on it. 423 00:24:24,330 --> 00:24:25,930 We were losing the crop. 424 00:24:26,370 --> 00:24:27,990 Then along came ray. 425 00:24:29,860 --> 00:24:31,280 He saved the field. 426 00:24:32,570 --> 00:24:33,820 No. 427 00:24:34,090 --> 00:24:35,410 You did. 428 00:24:37,560 --> 00:24:39,060 Life just took a lot from you. 429 00:24:39,070 --> 00:24:40,630 You were trying to take something back. 430 00:24:40,640 --> 00:24:42,010 I get that. 431 00:24:43,070 --> 00:24:44,550 We're all flawed. 432 00:24:45,620 --> 00:24:47,400 Powers or no powers. 433 00:24:47,620 --> 00:24:49,620 But when it counts, you're a good person. 434 00:24:49,970 --> 00:24:52,310 I know it and you know that I know it. 435 00:24:56,820 --> 00:24:58,240 So you forgive me? 436 00:24:59,170 --> 00:25:01,200 I'm not the one you need to ask forgiveness from. 437 00:25:01,210 --> 00:25:02,420 You came here for a reason. 438 00:25:02,430 --> 00:25:03,870 To set something right. 439 00:25:05,470 --> 00:25:06,930 Go do it, speedy. 440 00:26:13,860 --> 00:26:15,430 Stop firing 441 00:26:36,430 --> 00:26:37,420 Thanks for coming back. 442 00:26:37,430 --> 00:26:38,580 You got it. 443 00:26:40,500 --> 00:26:41,260 You defeated my men 444 00:26:42,580 --> 00:26:44,040 But,they are just men... 445 00:26:44,730 --> 00:26:45,950 And I'm a God 446 00:26:47,060 --> 00:26:49,660 You should've stopped me when you had the chance 447 00:26:50,100 --> 00:26:50,650 Now... 448 00:26:51,310 --> 00:26:52,400 They will all suffer! 449 00:26:54,110 --> 00:26:55,240 You're not going to hurt anyone else 450 00:26:55,920 --> 00:26:57,770 This isn't your fight. 451 00:26:58,300 --> 00:27:00,060 You made it my fight. 452 00:27:17,730 --> 00:27:18,810 Use your ability. 453 00:27:18,820 --> 00:27:20,510 Turn his off. I have a shot! 454 00:27:22,680 --> 00:27:24,630 This is my responsibility. 455 00:27:25,570 --> 00:27:25,950 Don't do this 456 00:27:28,250 --> 00:27:28,850 You still love me 457 00:27:31,600 --> 00:27:33,300 I'm still your brother 458 00:27:33,530 --> 00:27:34,620 That has no power over me 459 00:27:55,720 --> 00:27:58,040 Maya, it's me, mohinder. 460 00:28:03,380 --> 00:28:04,940 Just a minute. 461 00:28:15,110 --> 00:28:16,430 Mohinder 462 00:28:36,770 --> 00:28:37,540 You gotta get him out 463 00:28:37,550 --> 00:28:38,640 Of my bathroom, man. 464 00:28:38,650 --> 00:28:39,790 What is his problem? 465 00:28:39,800 --> 00:28:41,640 He doesn't want to grow up. 466 00:28:42,030 --> 00:28:44,130 Everyone has to grow up! 467 00:28:44,350 --> 00:28:45,570 Dude! 468 00:28:45,570 --> 00:28:45,710 You must grow up 469 00:28:46,340 --> 00:28:47,700 You guys didn't grow up 470 00:28:48,220 --> 00:28:50,380 He says you guys didn't grow up. 471 00:28:50,380 --> 00:28:52,250 You read comic books and eat junk food 472 00:28:53,160 --> 00:28:55,750 You read comic books and eat junk food. 473 00:29:00,390 --> 00:29:02,040 If you were hiro-- 474 00:29:02,500 --> 00:29:04,740 You're not, but if you were, 475 00:29:04,750 --> 00:29:07,090 You would know that saving the world 476 00:29:07,100 --> 00:29:08,960 Comes before everything else. 477 00:29:12,380 --> 00:29:14,390 Look what happens when I try 478 00:29:14,750 --> 00:29:17,150 He says, "look what happens when I try." 479 00:29:17,150 --> 00:29:18,340 My father dead 480 00:29:18,520 --> 00:29:19,600 "my father's dead." 481 00:29:19,600 --> 00:29:19,890 Why bother being a hero 482 00:29:21,160 --> 00:29:22,760 "why bother being a hero?" 483 00:29:24,330 --> 00:29:26,380 Because you give people hope. 484 00:29:28,430 --> 00:29:29,250 Anybody. 485 00:29:29,260 --> 00:29:31,950 Even lowly office drone can make a difference. 486 00:29:32,930 --> 00:29:34,820 You don't have to be a billionaire like batman 487 00:29:34,830 --> 00:29:37,480 Or an alien like superman. 488 00:29:39,870 --> 00:29:41,670 You just have to believe. 489 00:29:43,320 --> 00:29:45,380 I, uh, thought you didn't believe in any of this. 490 00:29:45,390 --> 00:29:46,630 I don't. 491 00:29:53,950 --> 00:29:54,980 Thank you. 492 00:29:58,470 --> 00:30:00,660 This is really weird. 493 00:30:03,130 --> 00:30:04,470 Did you find something? 494 00:30:04,480 --> 00:30:06,180 Issue one of 9th wonders. 495 00:30:06,190 --> 00:30:08,210 Yeah, this is the issue where, uh, hiro's dad 496 00:30:08,220 --> 00:30:09,650 Gives the baby claire to her father, 497 00:30:09,660 --> 00:30:11,350 Makes him swear to protect her. 498 00:30:11,430 --> 00:30:12,830 You were there. 499 00:30:12,890 --> 00:30:14,090 That's the first and only time 500 00:30:14,100 --> 00:30:16,690 That claire bennet and hiro nakamura met. 501 00:30:16,690 --> 00:30:17,170 What's he saying 502 00:30:17,730 --> 00:30:19,070 That's not the only time. 503 00:30:19,080 --> 00:30:20,560 No, no, kirby plaza doesn't count. 504 00:30:20,570 --> 00:30:21,760 They never actually even talked. 505 00:30:21,770 --> 00:30:22,830 Maybe they did. 506 00:30:22,840 --> 00:30:24,380 Look at this. 507 00:30:24,620 --> 00:30:26,390 In the greenhouse. 508 00:30:26,950 --> 00:30:28,010 That's claire, 509 00:30:28,020 --> 00:30:29,230 And that's hiro 510 00:30:29,240 --> 00:30:30,330 Hiding behind the ferns. 511 00:30:30,340 --> 00:30:33,120 And hiro's wearing the same clothes he is now. 512 00:30:35,590 --> 00:30:37,240 I think hiro has to take claire here 513 00:30:37,250 --> 00:30:38,810 To get his memory back. 514 00:30:38,940 --> 00:30:40,800 You have to take Claire here to get your memory back 515 00:30:41,960 --> 00:30:43,090 How do I find claire 516 00:30:43,440 --> 00:30:44,990 How does he find claire? 517 00:30:52,350 --> 00:30:53,090 I must go there 518 00:30:54,120 --> 00:30:54,610 Right now 519 00:30:57,220 --> 00:30:57,730 Wait!Hiro! 520 00:31:01,130 --> 00:31:03,220 Best-day-ever. 521 00:31:12,130 --> 00:31:15,020 Claire bear. You okay? 522 00:31:16,060 --> 00:31:18,040 I needed you 523 00:31:18,470 --> 00:31:20,890 And you weren't there again. 524 00:31:23,100 --> 00:31:24,470 I'm sorry. 525 00:31:25,110 --> 00:31:26,720 There was something I had to do. 526 00:31:26,730 --> 00:31:30,030 There's always something you have to do. 527 00:31:30,090 --> 00:31:32,160 Work's just more important. 528 00:31:33,130 --> 00:31:34,430 No. 529 00:31:34,930 --> 00:31:36,480 Listen. 530 00:31:37,340 --> 00:31:39,810 On the day I was assigned to protect you-- 531 00:31:39,820 --> 00:31:41,240 That's right. 532 00:31:41,380 --> 00:31:43,030 I'm just an assignment. 533 00:31:43,040 --> 00:31:44,890 Claire, you know that's not true. 534 00:31:44,900 --> 00:31:46,400 I died! 535 00:31:47,370 --> 00:31:49,980 But I guess that's just old news to you, isn't it? 536 00:31:50,950 --> 00:31:52,380 You died? 537 00:31:52,750 --> 00:31:54,560 When? 538 00:31:54,820 --> 00:31:56,920 Why does it matter? 539 00:31:57,870 --> 00:31:59,400 It matters. 540 00:32:01,940 --> 00:32:03,000 What is it? What's wrong? 541 00:32:03,010 --> 00:32:03,730 Where's your mother? 542 00:32:03,740 --> 00:32:05,110 She's with us. 543 00:32:14,320 --> 00:32:15,960 Stay back! Ahh! 544 00:32:16,380 --> 00:32:17,730 We're taking claire with us. 545 00:32:17,740 --> 00:32:19,460 That's what we came for in the first place. 546 00:32:19,470 --> 00:32:21,540 You following daddy's orders now? 547 00:32:21,550 --> 00:32:23,380 You trying to be a good boy? 548 00:32:23,410 --> 00:32:25,370 Not a good boy. Not exactly. 549 00:32:25,530 --> 00:32:26,690 Something else. 550 00:32:26,700 --> 00:32:28,250 Something more like... 551 00:32:28,940 --> 00:32:30,350 Like you. 552 00:32:30,480 --> 00:32:32,320 Home, family. 553 00:32:32,330 --> 00:32:34,500 But not afraid to do the job I have to do. 554 00:32:39,430 --> 00:32:40,920 Stop! 555 00:32:41,670 --> 00:32:43,550 Look, I will go with you, okay? 556 00:32:43,560 --> 00:32:45,560 Just please leave him alone. 557 00:32:45,570 --> 00:32:48,000 I think this game of cat and mouse is over. 558 00:32:48,850 --> 00:32:50,560 They're not your parents. 559 00:32:52,370 --> 00:32:54,090 What are you talking about. 560 00:32:54,100 --> 00:32:55,830 They're manipulating you. 561 00:32:55,840 --> 00:32:57,570 Arthur and angela. 562 00:32:57,580 --> 00:32:58,770 I've read your files, gabriel. 563 00:32:58,780 --> 00:33:00,420 You're not their son. 564 00:33:01,420 --> 00:33:03,290 They're just leveraging your mommy issues 565 00:33:03,300 --> 00:33:05,010 To turn you into their weapon. 566 00:33:05,970 --> 00:33:07,350 He's lying. 567 00:33:08,180 --> 00:33:09,970 Don't let him get inside your head. 568 00:33:10,970 --> 00:33:12,750 You know exactly who he is 569 00:33:12,760 --> 00:33:14,780 Because you helped create him. 570 00:33:14,790 --> 00:33:16,720 And you can't undo that. 571 00:33:16,730 --> 00:33:18,130 Not ever. 572 00:33:19,590 --> 00:33:21,490 You really think you two 573 00:33:21,500 --> 00:33:23,330 Could have a normal life? 574 00:33:24,490 --> 00:33:27,130 He killed your father, elle. 575 00:33:37,600 --> 00:33:38,940 No! 576 00:33:41,260 --> 00:33:41,610 Bad man 577 00:33:45,260 --> 00:33:46,660 What the hell? 578 00:33:49,640 --> 00:33:50,260 Save the cheerleader... 579 00:34:01,370 --> 00:34:02,470 Hey. 580 00:34:02,480 --> 00:34:04,090 We got our abilities back. 581 00:34:05,520 --> 00:34:06,420 Where's hiro? 582 00:34:06,430 --> 00:34:08,160 He's gone. Gone where? 583 00:34:08,170 --> 00:34:09,800 No one knows. 584 00:34:10,470 --> 00:34:11,600 Okay, uh, 585 00:34:11,610 --> 00:34:13,070 Let's look in one of your comic books. 586 00:34:13,080 --> 00:34:14,610 No, that well is dry. 587 00:34:14,620 --> 00:34:16,040 Isaac mendez is dead. 588 00:34:16,050 --> 00:34:18,230 This is the last posthumous issue. 589 00:34:20,900 --> 00:34:22,250 But it's not the last story. 590 00:34:22,260 --> 00:34:23,710 What do you mean? 591 00:34:26,010 --> 00:34:28,170 There's a legend I heard from a guy at a convention 592 00:34:28,180 --> 00:34:31,000 Who heard it from a dude who heard it from another dude 593 00:34:31,010 --> 00:34:33,790 That one more 9th wonders story exists. 594 00:34:33,980 --> 00:34:35,330 Where? 595 00:34:35,970 --> 00:34:37,350 The day that he died, 596 00:34:37,360 --> 00:34:39,540 Isaac mendez bequeathed his sketch book 597 00:34:39,550 --> 00:34:41,500 To a humble bike messenger. 598 00:34:43,390 --> 00:34:45,190 You find that messenger, 599 00:34:45,200 --> 00:34:46,870 You find your story. 600 00:34:55,630 --> 00:34:58,210 I'll bring the girls back to their parents. 601 00:34:59,010 --> 00:35:00,640 Thank you for what you did. 602 00:35:01,480 --> 00:35:02,690 Nobody should ever have to make the sacrifice 603 00:35:02,700 --> 00:35:04,480 You made today. 604 00:35:14,910 --> 00:35:16,960 You okay? Yeah. 605 00:35:20,110 --> 00:35:22,510 Pete, you've always made your own decisions. 606 00:35:22,770 --> 00:35:24,150 I haven't agreed with all of them, 607 00:35:24,160 --> 00:35:26,940 But they've always come from your heart. 608 00:35:30,120 --> 00:35:31,800 I respect that. 609 00:35:31,980 --> 00:35:33,470 And I'm sorry about-- 610 00:35:33,480 --> 00:35:35,420 Just... 611 00:35:35,720 --> 00:35:37,300 Thank you. 612 00:35:37,770 --> 00:35:39,380 It means a lot. 613 00:35:39,760 --> 00:35:41,500 I'm going to pinehurst. 614 00:35:43,760 --> 00:35:44,530 To dad? 615 00:35:44,540 --> 00:35:46,260 It's got nothing to do with dad. 616 00:35:48,510 --> 00:35:50,440 Look, I'm never gonna forgive him for what he did to us. 617 00:35:50,450 --> 00:35:54,670 But his idea, giving people abilities, 618 00:35:54,880 --> 00:35:56,120 The right people-- 619 00:35:56,130 --> 00:35:56,900 Is wrong. 620 00:35:56,910 --> 00:35:58,560 It's not wrong, pete. 621 00:35:58,570 --> 00:36:00,380 It's so right. 622 00:36:01,190 --> 00:36:03,560 You saw what one man with unstoppable powers 623 00:36:03,570 --> 00:36:04,630 Nearly did to this country. 624 00:36:04,640 --> 00:36:05,690 Yeah, but we stopped him. 625 00:36:05,700 --> 00:36:07,370 We didn't do anything. 626 00:36:07,380 --> 00:36:11,270 He did because he still had power. 627 00:36:12,720 --> 00:36:14,610 And that was just one village. 628 00:36:15,410 --> 00:36:17,720 What about the whole world? 629 00:36:17,810 --> 00:36:21,450 Somalia, darfur, bosnia, the middle east. 630 00:36:23,230 --> 00:36:25,500 Murder, genocide. 631 00:36:26,110 --> 00:36:28,590 Don't we have an obligation to try and stop it? 632 00:36:28,600 --> 00:36:30,480 Yes, we do, but not like this. 633 00:36:30,490 --> 00:36:31,990 Then how? 634 00:36:34,030 --> 00:36:36,070 Pinehurst has a way, pete. 635 00:36:36,500 --> 00:36:38,100 It's not perfect. 636 00:36:38,650 --> 00:36:40,030 Not yet. 637 00:36:41,490 --> 00:36:43,590 But if we don't try and stop 638 00:36:43,640 --> 00:36:45,770 What's happening in the world, 639 00:36:46,060 --> 00:36:47,460 Then we're just as guilty 640 00:36:47,470 --> 00:36:48,820 As the people who are committing the crime. 641 00:36:48,830 --> 00:36:49,580 Nathan. 642 00:36:49,590 --> 00:36:52,220 Pete, I can't live with that. 643 00:36:52,500 --> 00:36:53,770 Nathan, you-- 644 00:36:53,780 --> 00:36:55,090 Call tk at the embassy. 645 00:36:55,100 --> 00:36:56,050 He'll help you get home. 646 00:36:56,060 --> 00:36:57,780 Nathan, you can't do this! 647 00:36:59,890 --> 00:37:01,360 I'm sorry pete 648 00:37:25,780 --> 00:37:27,670 I think this eclipse showed us all 649 00:37:27,680 --> 00:37:29,680 Exactly who we are. 650 00:37:30,860 --> 00:37:32,310 Desperate. 651 00:37:32,420 --> 00:37:33,940 Angry. 652 00:37:34,530 --> 00:37:36,240 And weak. 653 00:37:39,360 --> 00:37:41,630 Are you ready to get back to work? 654 00:37:44,070 --> 00:37:45,860 Look at me. 655 00:37:46,290 --> 00:37:48,380 Where else could I go? 656 00:37:50,810 --> 00:37:52,570 We'll find a cure. 657 00:37:55,690 --> 00:37:58,630 But that monster inside of you, 658 00:37:59,710 --> 00:38:01,200 That's something you're gonna have to take care 659 00:38:01,210 --> 00:38:03,300 All by yourself 660 00:38:24,610 --> 00:38:25,860 What was that? 661 00:38:25,870 --> 00:38:27,600 Hiro nakamura. 662 00:38:29,510 --> 00:38:30,930 Strange day. 663 00:38:32,460 --> 00:38:34,420 Was bennet lying about my parents? 664 00:38:34,430 --> 00:38:35,740 Of course he was. He's bennet. 665 00:38:35,750 --> 00:38:37,920 He seemed to think you knew something about it. 666 00:38:38,520 --> 00:38:41,530 He's just trying to mess with you. 667 00:38:42,590 --> 00:38:44,030 Sit down. 668 00:39:11,890 --> 00:39:13,400 I've been thinking. 669 00:39:14,410 --> 00:39:15,820 About what? 670 00:39:18,310 --> 00:39:21,640 What you said about finding ourselves free of parents. 671 00:39:22,230 --> 00:39:23,650 Our powers. 672 00:39:25,570 --> 00:39:27,120 What about it? 673 00:39:30,570 --> 00:39:32,310 You were wrong. 674 00:39:33,330 --> 00:39:35,840 Nobody ever really changes. 675 00:39:39,480 --> 00:39:40,820 You did. 676 00:39:41,300 --> 00:39:42,610 I saw you. 677 00:39:42,980 --> 00:39:44,660 That was temporary. 678 00:39:45,580 --> 00:39:47,930 And then I got my powers back. 679 00:39:48,500 --> 00:39:50,480 And I understand now. 680 00:39:51,790 --> 00:39:54,060 And I'm never gonna change. 681 00:39:55,300 --> 00:39:56,590 Neither are you because 682 00:39:56,600 --> 00:39:58,490 We're both just damaged goods. 683 00:40:03,390 --> 00:40:04,990 You're hurting me. 684 00:40:06,390 --> 00:40:07,810 I know. 685 00:40:33,850 --> 00:40:35,190 What did you do? 686 00:40:35,200 --> 00:40:36,830 What the hell is going on? 687 00:40:42,440 --> 00:40:43,780 Dad? 688 00:40:49,600 --> 00:40:52,000 "i don't think I'd be a very good father." 689 00:40:55,740 --> 00:40:57,950 "once again, not a request." 690 00:41:01,500 --> 00:41:03,590 "don't get too close." 691 00:41:07,230 --> 00:41:08,900 Holy sh-- 692 00:41:10,940 --> 00:41:11,600 Manhattan 16 years ago 693 00:41:15,100 --> 00:41:15,720 To be continued...