1 00:00:02,021 --> 00:00:05,935 Slumpvis utvalda personer gavs speciella förmågor. 2 00:00:06,067 --> 00:00:11,063 De vet det inte än, men de ska rädda världen och förändra den. 3 00:00:11,199 --> 00:00:17,285 Förvandlingen från vanlig till ovanlig sker inte över en natt. 4 00:00:17,414 --> 00:00:23,583 Varje berättelse har en början. Här följer volym ett. 5 00:00:36,353 --> 00:00:40,018 Var kommer det ifrån, detta sökande- 6 00:00:40,148 --> 00:00:46,353 - behovet att lösa livets mysterier, fast enkla frågor inte kan besvaras? 7 00:00:47,866 --> 00:00:53,453 Varför är vi här? Vad är själen? Varför drömmer vi? 8 00:00:54,540 --> 00:01:00,876 Det vore kanske bättre att inte leta Inte utforska, inte längta 9 00:01:01,965 --> 00:01:06,878 Det strider mot människans natur och människans hjärta 10 00:01:07,972 --> 00:01:10,512 Det är inte därför vi är här 11 00:01:26,703 --> 00:01:29,112 Hur mår han? 12 00:01:30,457 --> 00:01:33,708 - Förlåt. Skrämde jag dig? - Nej. 13 00:01:33,836 --> 00:01:39,044 Jag har bara helt otroliga drömmar varje gång jag blundar. 14 00:01:39,176 --> 00:01:41,215 Strunt samma. 15 00:01:42,304 --> 00:01:45,092 Han vill höra börsnoteringarna. 16 00:01:45,224 --> 00:01:48,641 - Har han varit vid medvetande? - Nej. 17 00:01:48,771 --> 00:01:53,313 Det har gått en vecka nu. Om ett par dagar kanske. 18 00:01:56,779 --> 00:02:00,480 Vad skulle han göra utan dig? Du har en gåva. 19 00:02:00,618 --> 00:02:04,995 - Jag gör bara mitt jobb. - Nej, du är som en son för honom. 20 00:02:05,121 --> 00:02:10,794 Då skulle vi vara syskon. Det ställer till det om jag vill dejta dig. 21 00:02:14,007 --> 00:02:20,723 - Förlåt. Det där var olämpligt. - Nej, det var rart. Jag dejtar nån. 22 00:02:20,849 --> 00:02:24,183 Jag förstår. Det är okej. 23 00:02:27,356 --> 00:02:31,520 - Jag måste byta hans dropp. - Förlåt, självklart. 24 00:02:35,408 --> 00:02:39,156 Människan är narcissistisk till sin natur. 25 00:02:39,286 --> 00:02:42,538 Vi har koloniserat hela vår planet. 26 00:02:42,666 --> 00:02:45,952 Men vi är inte evolutionens höjdpunkt. 27 00:02:46,087 --> 00:02:49,337 Den äran tillfaller kackerlackan. 28 00:02:49,465 --> 00:02:54,508 Den kan leva utan mat i månader och utan huvud i veckor. 29 00:02:54,638 --> 00:02:56,677 Resistent mot strålning. 30 00:02:56,806 --> 00:02:59,891 Om Gud skapade sig till sin egen avbild- 31 00:03:00,019 --> 00:03:04,064 - så hävdar jag att Gud är en kackerlacka. 32 00:03:07,945 --> 00:03:12,073 Människan sägs använda en tiondel av hjärnkapaciteten. 33 00:03:12,199 --> 00:03:17,408 En procent till, så kanske vi faktiskt förtjänar Guds avbild. 34 00:03:17,539 --> 00:03:20,624 Om inte den dagen redan har kommit. 35 00:03:20,752 --> 00:03:25,794 Human Genome Project har sett att avvikelser i den genetiska koden - 36 00:03:25,925 --> 00:03:29,459 - uppstår i allt snabbare takt. 37 00:03:29,596 --> 00:03:35,016 Teleportering, svävande, återbildning av vävnad. Är det omöjligt? 38 00:03:35,142 --> 00:03:38,679 Eller har evolutionen tagit en ny väg? 39 00:03:38,814 --> 00:03:44,485 Har människan äntligen nått fram till sin fulla potential? 40 00:03:46,239 --> 00:03:48,992 Jag beklagar, tiden är ute. 41 00:03:54,206 --> 00:03:57,493 Jag vet att jag börjar låta som min far. 42 00:03:57,628 --> 00:04:02,006 De kan sparka mig också, men det ligger nånting i det. 43 00:04:02,133 --> 00:04:05,004 Hur galet det än låter. 44 00:04:06,221 --> 00:04:08,464 Vad är det? 45 00:04:08,599 --> 00:04:10,805 Det gäller din far. 46 00:04:10,935 --> 00:04:13,426 Han är död. 47 00:04:15,899 --> 00:04:16,895 Hur? 48 00:04:17,025 --> 00:04:19,897 Att köra taxi i New York är farligt. 49 00:04:20,029 --> 00:04:23,115 Fel kund, fel tid. Allt kan hända. 50 00:04:23,242 --> 00:04:27,785 Nej, han var säker på att nån ville stjäla hans forskning. 51 00:04:27,913 --> 00:04:31,614 - Han dog p.g.a. Sina teorier! - Det är vansinnigt. 52 00:04:31,750 --> 00:04:36,580 Han lämnade familj och karriär för att jaga galna teorier. 53 00:04:36,716 --> 00:04:40,298 - Vart ska du? - Jag ska hämta hans papper. 54 00:04:40,428 --> 00:04:45,221 Han var nära att hitta den första. Spåren ledde till New York. 55 00:04:45,350 --> 00:04:49,430 Din far var min kollega och vän. 56 00:04:49,563 --> 00:04:53,941 Han var respekterad och begåvad men hade spårat ur. 57 00:04:54,068 --> 00:05:00,986 Jag har följt honom i min forskning. Nu säger du att det var meningslöst! 58 00:05:01,118 --> 00:05:03,407 Du måste släppa taget. 59 00:05:03,537 --> 00:05:08,034 Jag måste veta varför han dog. Det får inte vara meningslöst. 60 00:05:08,626 --> 00:05:12,458 Sen måste jag avsluta det han påbörjade. 61 00:06:11,866 --> 00:06:14,027 Hallå? 62 00:06:14,161 --> 00:06:19,917 Ja, jag är i hans lägenhet nu. Nej, han lämnade allt utom sin dator. 63 00:06:20,043 --> 00:06:24,539 Forskning, kartan... Allting måste insamlas och märkas. 64 00:06:26,300 --> 00:06:28,756 Jag ringer upp dig senare. 65 00:07:44,641 --> 00:07:46,516 Tiden är ute. 66 00:07:49,397 --> 00:07:53,775 - Lite mer. Snälla. - Det kostar 39 dollar till. 67 00:07:55,446 --> 00:07:56,774 SUBBA! 68 00:07:57,782 --> 00:07:59,988 Pervo. 69 00:08:22,977 --> 00:08:25,515 Dags att gå upp, Micah! 70 00:08:28,316 --> 00:08:30,357 Micah! 71 00:08:34,991 --> 00:08:37,067 Micah! 72 00:08:37,201 --> 00:08:41,201 - Micah! Micah! - Vad är det? 73 00:08:41,332 --> 00:08:44,002 - Gör inte så, Micah. - Vadå? 74 00:08:44,127 --> 00:08:47,496 Du måste vara försiktig. Okej? 75 00:08:47,630 --> 00:08:54,168 Jag jobbar med datorn. Jag byggde ett nytt logikkort, för det var dåligt. 76 00:08:54,305 --> 00:08:56,844 Ett nytt. 77 00:08:56,975 --> 00:09:02,979 - Du är jordens smartaste grabb. - Det säger du jämt. 78 00:09:06,070 --> 00:09:09,438 - Vad är det här? - En hålkamera. 79 00:09:09,572 --> 00:09:15,944 För solförmörkelsens skull. Vi ska se den i skolan i dag. 80 00:09:16,081 --> 00:09:20,827 Apropå det. Du måste göra dig klar. Du får inte komma för sent. 81 00:09:20,961 --> 00:09:26,337 Jag är redan påklädd och har packat min lunch. Vad har du gjort? 82 00:09:26,468 --> 00:09:33,266 - Jobbat för att betala räkningarna. - Var det därför gasen stängdes av? 83 00:09:35,019 --> 00:09:39,647 Hämta dina grejer och vänta vid bakdörren. Gör det bara. 84 00:09:47,991 --> 00:09:51,278 - Vad händer, mamma? - Håll dig nära mig. 85 00:10:19,154 --> 00:10:22,357 - Är kameran klar? - Nästan! Vänta lite! 86 00:10:22,491 --> 00:10:26,073 Det ser ut att vara 20-25 m. Helt overkligt. 87 00:10:26,202 --> 00:10:30,285 - Okej, jag är redo! - Okej! 88 00:10:30,418 --> 00:10:33,335 Herregud, herregud. 89 00:10:33,462 --> 00:10:35,585 Claire? 90 00:10:35,714 --> 00:10:37,754 Herregud. 91 00:10:41,054 --> 00:10:43,094 Claire! 92 00:10:56,238 --> 00:11:00,866 Jag heter Claire Bennet och det där var försök nummer sex. 93 00:11:39,747 --> 00:11:42,072 Ska du kliva ur här? 94 00:11:47,339 --> 00:11:50,590 Jag ringer upp er om fem minuter. 95 00:11:50,718 --> 00:11:54,170 - Jag är försenad. - Det hände två gånger till. 96 00:11:54,306 --> 00:11:57,757 Ibland faller jag, ibland flyger jag. 97 00:11:57,892 --> 00:12:02,022 - Jag har inte tid nu. - De är inte bara drömmar! 98 00:12:02,149 --> 00:12:05,565 Jag trodde att de skulle försvinna. Det gör de inte. 99 00:12:05,694 --> 00:12:12,232 När jag klev upp i morse svävade min fot innan den nuddade marken. 100 00:12:12,368 --> 00:12:15,239 Jag tror att jag kan flyga. 101 00:12:17,250 --> 00:12:19,373 Har de här inte bestämt sig? 102 00:12:19,501 --> 00:12:23,335 Hoppa från Brooklyn Bridge och se hur det går. 103 00:12:23,466 --> 00:12:26,965 Jag kanske borde börja med nånting lägre. 104 00:12:27,094 --> 00:12:30,546 Menar du allvar? Du måste släppa det här. 105 00:12:30,682 --> 00:12:36,269 Uppsök en läkare. Men gör inte så att jag förlorar valet. 106 00:12:36,397 --> 00:12:42,353 Nånting händer med mig och jag tror att du är den enda som kan förstå. 107 00:12:42,488 --> 00:12:48,407 - Varför skulle jag förstå det här? - För att du är min bror. 108 00:12:50,121 --> 00:12:53,075 Jag kan inte prata nu, mamma. 109 00:12:53,208 --> 00:12:57,917 - Jag är där om tio minuter. - Vad har hon gjort nu? 110 00:12:58,047 --> 00:13:01,832 Hon har blivit gripen. För snatteri. 111 00:13:01,968 --> 00:13:04,542 Jag är så deprimerad. 112 00:13:04,679 --> 00:13:08,677 Va, vad pratar du om? Varför då? 113 00:13:08,809 --> 00:13:15,524 Det var äckligt, men är det coolaste som har hänt den här stan på länge. 114 00:13:15,650 --> 00:13:18,735 Inte om ingen får reda på det. 115 00:13:19,404 --> 00:13:23,617 - Varför ville du ha det filmat? - Jag har mina skäl. 116 00:13:24,119 --> 00:13:28,663 - Du lär ju fortsätta vara populär. - Populär? 117 00:13:29,124 --> 00:13:33,418 Vem sa nåt om att vara populär? Det liv jag hade är över. 118 00:13:33,546 --> 00:13:38,707 Snart är det match och tentor och jag är ett missfoster! 119 00:13:38,844 --> 00:13:42,593 - Nu överdriver du väl? - Nej! 120 00:13:42,723 --> 00:13:48,477 Jag har brutit alla ben, knivhuggit mig och stuckit metall i halsen - 121 00:13:48,605 --> 00:13:50,728 - utan att det syns! 122 00:13:50,857 --> 00:13:54,523 Vad är det där som sticker ut, då? 123 00:13:55,697 --> 00:13:58,105 Toppen. 124 00:14:02,955 --> 00:14:05,162 - Ge mig bara bandet. - Okej. 125 00:14:12,800 --> 00:14:16,750 Jag kan skjutsa dig på styret om du vill. 126 00:14:18,265 --> 00:14:25,014 Tack ska du ha. Jag kommer att prata med dig inför folk i skolan i morgon. 127 00:14:25,147 --> 00:14:27,769 Jag lovar. 128 00:15:16,249 --> 00:15:19,452 Jag gjorde det! Jag gjorde det! 129 00:15:25,759 --> 00:15:29,972 - Vad är det nu? - Jag kan stoppa tiden! 130 00:15:30,098 --> 00:15:35,306 Jag fick klockan att backa en sekund genom att använda tankar. 131 00:15:35,438 --> 00:15:39,899 - Synd att du inte har timlön. - Jag menar allvar! 132 00:15:40,026 --> 00:15:43,776 Det förklarar tunnelbanan i morse. 133 00:15:43,906 --> 00:15:46,444 Den var fjorton sekunder sen. 134 00:15:46,576 --> 00:15:48,533 Tunnelbanan är aldrig sen! 135 00:15:48,662 --> 00:15:52,280 Tills du försenade den med hjälp av tankar. 136 00:15:52,416 --> 00:15:56,460 Jag har upptäckt krafter bortom vanliga dödliga. 137 00:15:56,587 --> 00:16:01,381 - Visst. Du och Spock. - Ja, precis som Spock. 138 00:16:03,595 --> 00:16:08,174 Använd dödsgreppet, Spock! Dödsgreppet! 139 00:16:25,287 --> 00:16:32,085 Din son är hemskt intelligent, t.o.m. Begåvad. Det är inte problemet. 140 00:16:32,212 --> 00:16:38,465 Hans far är ute ur bilden. Ibland skulle han behöva en fastare hand. 141 00:16:39,805 --> 00:16:44,716 Jag jobbar ofta nätter, men vi kan båda anstränga oss mer. 142 00:16:44,850 --> 00:16:51,389 Det hör inte hit. Jag vet inte om den här skolan är rätt för honom. 143 00:16:51,526 --> 00:16:55,311 - Han har ju skaffat vänner. - Jag beklagar. 144 00:16:55,447 --> 00:17:01,985 Han är med i fotbollslaget. Den här snobbskolan kostade mig 25000. 145 00:17:02,123 --> 00:17:05,621 Förutom undervisningsarvodet. 146 00:17:05,750 --> 00:17:09,619 De tre senaste checkarna saknade täckning. 147 00:17:09,756 --> 00:17:15,177 - Ta det från de 25000. - Det var en gåva, som uppskattades. 148 00:17:15,303 --> 00:17:19,634 Jag vill ha mina pengar tillbaka nu. 149 00:17:19,767 --> 00:17:23,636 - Vi har gjort av med dem. - Gör det ogjort, då. 150 00:17:23,772 --> 00:17:28,730 Vi kan diskutera ett anstånd för din skuld, men... 151 00:17:30,737 --> 00:17:35,899 - Jag vill ha mina pengar tillbaka. - Det går inte. 152 00:17:37,871 --> 00:17:42,083 Kom, raring så går vi. Du är för bra för den här skolan. 153 00:17:46,549 --> 00:17:48,587 Mamma? 154 00:17:50,094 --> 00:17:52,550 Lämna mig i fred. 155 00:17:57,644 --> 00:17:59,970 För Guds skull, mamma. 156 00:18:00,439 --> 00:18:04,306 - Mår du bra? - Anmälan drogs tillbaka. Ingen fara. 157 00:18:04,443 --> 00:18:08,821 Det kan förstöra mina chanser i kongressvalet. 158 00:18:08,948 --> 00:18:13,777 Vad kan du ha behövt stjäla? Jag vill förresten inte veta. 159 00:18:13,913 --> 00:18:16,451 - Strumpor. - Strumpor? 160 00:18:17,876 --> 00:18:22,835 Du ärvde en förmögenhet, men gör en massa dumheter. 161 00:18:22,965 --> 00:18:26,132 - Pappa är borta. Skärp dig! - Lägg av. 162 00:18:26,261 --> 00:18:31,256 - Huvudsaken är att hon mår bra. - Jag måste tysta ner det här. 163 00:18:31,391 --> 00:18:37,680 - Ta hand om din image. Jag fixar det. - Bra. Jag måste begrava det här. 164 00:18:37,817 --> 00:18:40,058 Tack så mycket, mamma. 165 00:18:45,367 --> 00:18:50,788 - Hur tänkte du egentligen? - Jag ville känna mig levande igen. 166 00:18:55,128 --> 00:18:58,628 Nathan bryr sig bara om sig själv. 167 00:18:58,758 --> 00:19:05,556 Er far var också en alfahane. Du är däremot osjälvisk- 168 00:19:05,682 --> 00:19:10,925 - och sitter hos döende människor. Den lönen räcker inte långt. 169 00:19:11,063 --> 00:19:16,852 - Jag kan ju snatta strumpor. - Sätt inte alla framför dig själv. 170 00:19:16,986 --> 00:19:19,607 Nathan utnyttjade det. 171 00:19:19,738 --> 00:19:24,948 - Han fick ju hjälp av dig. - Han tar större plats än du. 172 00:19:25,079 --> 00:19:28,863 Det är ditt fel att du tillät det. 173 00:19:29,000 --> 00:19:33,081 - Jag älskar min bror. - Kärlek är överskattat. 174 00:19:33,214 --> 00:19:37,129 Han älskar mig. Vi har jämt stått varandra nära. 175 00:19:37,260 --> 00:19:41,886 - Du ser allt i rosenrött. - Det var elakt sagt, mamma. 176 00:19:42,015 --> 00:19:48,019 Sen pappa dog säger du vad som helst men du borde tänka dig för ibland. 177 00:19:48,147 --> 00:19:54,483 Jag är ledsen om sanningen gör ont, men du dyrkade honom som en hjälte. 178 00:19:54,614 --> 00:20:01,947 - De känslorna besvarades aldrig. - Jo. Vi har ett band mellan oss. 179 00:20:06,461 --> 00:20:13,080 Jag ska berätta en sak. När Nathan råkade ut för olyckan visste jag det. 180 00:20:13,218 --> 00:20:17,763 Innan telefonsamtalet. Som om han sa det till mig. 181 00:20:17,891 --> 00:20:22,683 Jag vaknade och visste att han hade blivit skadad. 182 00:20:28,027 --> 00:20:32,356 Jag hatar att vara här. Hon har inga böcker. 183 00:20:32,491 --> 00:20:37,201 - Jag ska bara börja packa upp. - Vi borde hälsa på pappa. 184 00:20:37,330 --> 00:20:41,577 - Vad skulle det tjäna till? - Han kan hjälpa oss. 185 00:20:41,709 --> 00:20:45,493 Han har ingen möjlighet att hjälpa oss nu. 186 00:20:45,630 --> 00:20:51,052 - Jag vet att jag har gjort misstag... - Vad har du gjort, mamma? 187 00:20:53,098 --> 00:20:59,434 Du måste förstå att jag aldrig skulle låta nåt hända dig. Jag lovar. 188 00:20:59,565 --> 00:21:03,977 Varför tittade du så där på dig själv i akvariet? 189 00:21:10,994 --> 00:21:13,615 - Hur länge? - Ett par timmar. 190 00:21:13,746 --> 00:21:16,417 Det finns glass i kylen. 191 00:21:16,542 --> 00:21:18,500 Ta för dig. 192 00:21:21,173 --> 00:21:23,960 - Vad hände? - Jag besökte Linderman. 193 00:21:24,093 --> 00:21:26,133 - Hur mycket? - 30. 194 00:21:26,261 --> 00:21:29,428 - Spelar du igen? - Nej, det är räkningar. 195 00:21:29,556 --> 00:21:34,849 Resten gick till Micahs privatskola. Allmän skola funkade inte. 196 00:21:34,980 --> 00:21:39,809 - Vi skulle framstå som rika. - Med maffians pengar? 197 00:21:40,903 --> 00:21:45,612 - Fan, Niki. Du är smartare än så. - Jag är bara två veckor sen. 198 00:21:45,742 --> 00:21:51,947 - Det är väldigt stressigt just nu. - Jag undrar varför. 199 00:21:53,126 --> 00:21:56,210 Jag håller på att bli galen. 200 00:21:58,841 --> 00:22:01,415 Jag ser saker. 201 00:22:01,551 --> 00:22:05,385 - Vadå? - Det känns som om nån bevakar mig. 202 00:22:05,516 --> 00:22:09,809 Linderman vill ha sina pengar och försöker skrämmas. 203 00:22:09,937 --> 00:22:13,223 Nej, det är nån annan. 204 00:22:13,357 --> 00:22:16,608 Det är nån som jag inte kan se. 205 00:22:18,364 --> 00:22:21,281 Låter det vettigt? 206 00:22:25,038 --> 00:22:27,031 Nej. 207 00:22:28,667 --> 00:22:33,414 - Jag beklagar det här. - Jag ska säga vad som låter vettigt. 208 00:22:33,549 --> 00:22:39,754 Du måste få tag i 30000 plus ränta, annars måste du fly. 209 00:22:40,849 --> 00:22:44,015 Passa honom. 210 00:22:44,143 --> 00:22:46,183 Okej. 211 00:23:08,213 --> 00:23:10,621 Ballt, va? 212 00:23:12,968 --> 00:23:16,053 Hur hett tror du att det är där inne? 213 00:23:18,308 --> 00:23:20,801 Sätt på kameran. 214 00:24:08,282 --> 00:24:11,237 Scotty! Scotty! Kom igen! 215 00:24:18,628 --> 00:24:22,080 - Ta det lugnt. - Jag mår bra! 216 00:24:22,758 --> 00:24:25,379 Ta det lugnt. 217 00:24:27,722 --> 00:24:30,676 Du är inte brännskadad. 218 00:24:51,666 --> 00:24:56,294 Jag beklagar det som hände din far. Han verkade vara schyst. 219 00:24:57,923 --> 00:25:01,375 Inte ens jag har det så här stökigt. 220 00:25:01,510 --> 00:25:04,631 De var här också. Glöm det. 221 00:25:04,764 --> 00:25:08,810 - 100 dollar för städning? - Nej, det är bra som det är. 222 00:25:08,936 --> 00:25:12,887 Vi hyr ut veckovis. Jag måste veta att du har råd. 223 00:25:13,025 --> 00:25:16,690 - Jag har ett jobb. - Vad för nåt? 224 00:25:17,780 --> 00:25:22,526 - Jag kör taxi. - Du ska få en ansökan. 225 00:26:12,635 --> 00:26:19,469 New Yorks invånare behöver en ledare som känner till världen 226 00:26:19,601 --> 00:26:23,848 Nathan Petrelli tjänstgjorde i Bosnien 227 00:26:30,865 --> 00:26:33,903 Hallå där! 228 00:26:34,452 --> 00:26:37,453 Tänker du ignorera mig? 229 00:26:39,709 --> 00:26:42,081 Jösses. 230 00:26:43,296 --> 00:26:45,336 Isaac... 231 00:26:45,465 --> 00:26:50,259 Vad gör du? Vad fan är det med dig? 232 00:26:50,387 --> 00:26:53,176 Isaac! 233 00:26:53,308 --> 00:26:57,851 - Sluta! Är du galen? - Uppenbarligen. 234 00:26:58,605 --> 00:27:04,311 Jag minns inte att jag målade dem. Jag var hög. Jag ljög för dig. 235 00:27:04,446 --> 00:27:08,279 - Jag har knarkat i en månad. - Du behöver hjälp. 236 00:27:08,409 --> 00:27:11,529 - De är fantastiska. - Nej, de är onda. 237 00:27:11,662 --> 00:27:16,870 - Vad pratar du om? - Vill du veta vad jag pratar om? 238 00:27:18,337 --> 00:27:21,920 Ser du den här? Självmordsbombning i Israel. 239 00:27:22,050 --> 00:27:25,750 - Jag målade den för tre veckor sen. - Och? 240 00:27:25,887 --> 00:27:30,846 Och? Det här är dagens tidning. Titta på bussnumret. 241 00:27:32,353 --> 00:27:35,189 Det här hände i går. 242 00:27:35,315 --> 00:27:37,439 I går. 243 00:27:39,069 --> 00:27:43,945 - Nånting är fel med mig. - Du ska få hjälp, Isaac. 244 00:27:44,075 --> 00:27:49,283 - Det finns bara ett sätt kvar. - Du kan inte snabbavtända ensam. 245 00:27:49,414 --> 00:27:52,368 - Låt mig hjälpa dig, snälla. - Nej! 246 00:27:52,502 --> 00:27:55,040 Jag älskar dig. 247 00:27:55,170 --> 00:27:59,584 Du kommer bara att bli lidande. Lämna mig i fred. 248 00:27:59,717 --> 00:28:01,841 Stick härifrån! 249 00:28:04,139 --> 00:28:06,180 Nu! 250 00:28:14,860 --> 00:28:20,614 En tonårstjej sprang in i elden och räddade den biträdande brandkaptenen. 251 00:28:20,741 --> 00:28:23,696 Tåget tillhör atomkommissionen - 252 00:28:23,829 --> 00:28:28,408 - och det finns ingen uppgift om vad vagnen innehöll. 253 00:28:39,763 --> 00:28:42,434 Jag fixar det, Nathan 254 00:28:42,559 --> 00:28:48,930 - Jag är skyldig dig en gentjänst. - Det ser jag till att du minns 255 00:28:49,066 --> 00:28:54,691 Nu är mamma officiellt ostraffad. Det kostade en hel del. 256 00:28:54,823 --> 00:28:58,359 Varför skaffar hon sig inte en hobby? 257 00:28:58,494 --> 00:29:04,201 De var gifta i 41 år. Hon vill ha uppmärksamhet. Hon är ensam. 258 00:29:04,335 --> 00:29:09,081 - Ge henne lite tid. - Jag har ingen. Jag ligger efter. 259 00:29:09,215 --> 00:29:12,799 Jag behöver din hjälp. 260 00:29:12,929 --> 00:29:19,761 Jag tänker erbjuda dig ett jobb. Du är bra på att handskas med människor. 261 00:29:19,894 --> 00:29:25,435 Nån måste organisera volontärerna. Dina instinkter är användbara. 262 00:29:25,567 --> 00:29:30,989 Alla vet att jag är en haj. Det börjar synas i mätningarna. 263 00:29:31,115 --> 00:29:34,283 Det ser bra ut om du hjälper mig. 264 00:29:34,411 --> 00:29:40,036 - Jaså? Det var nåt nytt. - Då tycks jag sätta familjen främst. 265 00:29:40,168 --> 00:29:44,332 Det låter egennyttigt men det gagnar dig också. 266 00:29:44,464 --> 00:29:50,717 Varför försöker du få det att verka som om det har nåt med mig att göra? 267 00:29:50,847 --> 00:29:57,515 - Du hörde inte vad jag sa förut, va? - Om att du kan flyga? Glöm det där. 268 00:29:57,646 --> 00:30:00,434 Jag försöker göra det rätta. 269 00:30:00,566 --> 00:30:04,517 - Jag har ett jobb. - Att se på när gamlingar dör. 270 00:30:04,655 --> 00:30:10,611 Det känns gammalt. Killen som sitter längst bak i klassen och drömmer. 271 00:30:10,744 --> 00:30:13,580 Du måste växa upp nu. 272 00:30:13,707 --> 00:30:18,120 Jag vet att jag överskuggar dig, Pete. 273 00:30:18,254 --> 00:30:22,502 Livet är orättvist, men jag kan inte göra nåt åt det. 274 00:30:22,633 --> 00:30:25,837 Jag försöker vara schyst mot dig. 275 00:30:25,971 --> 00:30:29,056 Jag vill inte ha ditt medlidande. 276 00:31:02,264 --> 00:31:06,806 Tjena. Korsningen Center och Canal, tack. 277 00:31:18,032 --> 00:31:21,034 - Solförmörkelse. - Ja. 278 00:31:21,161 --> 00:31:24,495 - Jag undrar om den blir total. - Nej, inte här. 279 00:31:24,623 --> 00:31:28,039 I en annan del av världen. En global händelse. 280 00:31:28,168 --> 00:31:34,374 Då inser man hur liten planeten är. Vi är ganska små allihop, eller hur? 281 00:31:37,137 --> 00:31:39,842 - Vad heter du? - Mohinder. 282 00:31:39,974 --> 00:31:43,058 Jag heter Peter. Får jag fråga en sak? 283 00:31:43,186 --> 00:31:50,435 Får du nånsin känslan av att du är ämnad att göra nåt extraordinärt? 284 00:31:50,569 --> 00:31:56,573 - Du kanske märker att jag kör taxi. - Inte ditt jobb. Jag menar den du är. 285 00:31:56,702 --> 00:31:59,952 Jag menar... att vara speciell. 286 00:32:00,080 --> 00:32:05,751 - Ja, vi är alla speciella. - Det var inte så jag menade. 287 00:32:09,758 --> 00:32:15,050 Vissa personer är mer speciella. Det är det naturliga urvalet. 288 00:32:15,181 --> 00:32:20,259 De börjar som individer, precis som alla andra inom arten - 289 00:32:20,395 --> 00:32:25,437 - anonyma, till synes vanliga, fast de inte är det. 290 00:32:25,568 --> 00:32:31,406 Inom sig bär de den genetiska koden som får deras art att utvecklas. 291 00:32:32,951 --> 00:32:34,992 Det är ödet. 292 00:32:39,834 --> 00:32:41,662 Hallå! 293 00:32:41,795 --> 00:32:45,248 Hallå! Jag fattar inte att du bara stack! 294 00:32:45,383 --> 00:32:50,425 - Jag vet, jag var där. - Du räddade livet på honom. 295 00:34:33,215 --> 00:34:35,505 Välkommen hem. 296 00:34:45,063 --> 00:34:49,275 - Lägg dig! 50000 är mycket pengar. - 50? 297 00:34:49,401 --> 00:34:52,735 - Det var 30. - Mr Linderman vill vara schyst. 298 00:34:52,865 --> 00:34:56,400 Du borde ha läst det finstilta. 299 00:34:56,535 --> 00:34:59,987 Jag har en son. Han har bara mig. 300 00:35:04,670 --> 00:35:10,839 - Jag kan fixa pengarna. - Så här gör vi: Jag har en idé. 301 00:35:10,969 --> 00:35:15,761 Du tjänar 40 dollar på att ta av dig kläder i 20 minuter. 302 00:35:15,891 --> 00:35:22,606 Du får chansen att sänka din skuld så får vi se vad som händer sen. 303 00:35:24,609 --> 00:35:27,100 Kom igen. 304 00:35:32,493 --> 00:35:35,661 Kom igen, visa vad du har. 305 00:35:45,092 --> 00:35:47,630 Lyft upp blusen, raring. 306 00:35:50,055 --> 00:35:52,760 Titta på den där magen. 307 00:35:52,892 --> 00:35:55,928 Ge mig ett leende. 308 00:35:56,856 --> 00:36:00,604 - Är det vad du vill? - O ja. 309 00:36:02,738 --> 00:36:06,570 Vad är det, raring? Nu börjar det ju bli intressant. 310 00:36:06,700 --> 00:36:08,658 Vad är det? 311 00:36:15,419 --> 00:36:18,206 - Dra åt helvete. - Jaså? 312 00:36:25,221 --> 00:36:29,551 Indiens yogier och Australiens aboriginer- 313 00:36:29,684 --> 00:36:32,852 - kan böja tid och rum. 314 00:36:32,980 --> 00:36:35,436 Anta att du har rätt. 315 00:36:35,566 --> 00:36:42,484 Om du har den här kraften, vad ska du göra med den? Bli cirkusartist? 316 00:36:43,325 --> 00:36:46,992 Man får inte sex för att man kan stoppa sekundvisaren. 317 00:36:47,121 --> 00:36:52,413 När mina krafter växer kommer jag också att kunna böja rum. 318 00:36:52,544 --> 00:36:55,996 Då kan jag teleportera mig vart jag vill. 319 00:36:56,132 --> 00:36:58,670 - Som i "Star Trek". - Just det! 320 00:36:58,802 --> 00:37:02,468 Varje hjälte måste få veta sitt syfte. 321 00:37:02,598 --> 00:37:06,928 Då kommer han att prövas och utföra stordåd. 322 00:37:07,062 --> 00:37:10,395 Jag behöver nog en stark drink. 323 00:37:10,525 --> 00:37:13,442 "Stråla upp oss, Scotty!" 324 00:37:22,621 --> 00:37:27,784 Folk tänker sig tiden som en rak linje... 325 00:37:27,920 --> 00:37:31,918 ...men tiden är faktiskt mer så här. 326 00:37:32,049 --> 00:37:37,175 - Var lärde du dig det? - X-Men nr 143. Kitty Prydes tidsresa. 327 00:37:37,305 --> 00:37:41,884 - En serietidning? - Tioåringar vill ha superkrafter. 328 00:37:42,019 --> 00:37:44,854 Av alla människor har jag dem. 329 00:37:44,981 --> 00:37:48,729 Dålig i skolan och på sport. Nu är jag nån. 330 00:37:48,861 --> 00:37:52,858 Vad gör kraften för nytta? Kan du göra pengar? 331 00:37:52,991 --> 00:37:56,858 Superhjältar använder inte krafter för egen vinning. 332 00:37:56,995 --> 00:38:01,040 Vad är syftet? Kan du teleportera dig till tjejtoan? 333 00:38:02,460 --> 00:38:08,332 Du inser inte ditt "syfte" där inne, men du kanske lär dig nåt om livet. 334 00:38:08,466 --> 00:38:12,963 Ja, det skulle jag kunna göra. 335 00:38:13,096 --> 00:38:17,724 Toppen. Gör det, då. Jag hämtar två öl till. 336 00:38:19,646 --> 00:38:21,935 Jag ska teleportera! 337 00:38:36,247 --> 00:38:41,588 - Det är Niki Lämna ett meddelande - Är du där, mamma? 338 00:38:41,713 --> 00:38:48,595 När kommer du och hämtar mig? Du sa att du skulle vara tillbaka snart 339 00:39:31,021 --> 00:39:33,393 Hallå? Hej. Simone? 340 00:39:33,523 --> 00:39:37,188 - Är du upptagen? - Nej, jag är på väg hem. 341 00:39:37,319 --> 00:39:40,985 - Möt mig hos min pappa - Jag är där om tio minuter. 342 00:39:41,115 --> 00:39:43,869 - Skynda dig - Okej, vi ses. 343 00:39:43,994 --> 00:39:46,200 Jag hoppar av här, tack. 344 00:39:50,001 --> 00:39:52,243 Tack. 345 00:40:06,479 --> 00:40:10,394 - Vart ska du, kompis? - JFK, tack. 346 00:40:17,532 --> 00:40:22,491 Jag ska hem till familjen. Affärsresor är tröttsamma. 347 00:40:23,873 --> 00:40:27,324 - Suresh, alltså. - Ursäkta? 348 00:40:27,460 --> 00:40:31,542 Ditt namn. På ditt körkort som sitter där. 349 00:40:31,675 --> 00:40:34,960 Det är indiskt, eller hur? 350 00:40:35,095 --> 00:40:39,224 Det fanns en professor Suresh vid Madras universitet. 351 00:40:39,350 --> 00:40:45,270 Genetiker, intressanta teorier. Jag tror inte att han undervisar längre. 352 00:40:45,399 --> 00:40:48,566 Det känner väl inte du till? 353 00:40:48,695 --> 00:40:55,314 Det finns nog många Suresh där du kommer ifrån, som Smith och Anderson. 354 00:41:13,515 --> 00:41:18,473 Carla hade mage att säga att han inte duger till avel. 355 00:41:18,603 --> 00:41:23,266 Som om han inte har vunnit flera priser. Helt otroligt. 356 00:41:23,401 --> 00:41:29,025 Det är inte sant, Mister Muggles. Han är en riktig hingst. 357 00:41:29,158 --> 00:41:32,324 - Just det. - Han juckar mot mitt ben. 358 00:41:32,453 --> 00:41:36,950 Nog sagt om honom. Vad har ni gjort i dag? 359 00:41:37,083 --> 00:41:41,580 Doug och jag såg en hemlös snubbe på väg till skolan. 360 00:41:41,714 --> 00:41:45,414 Vi trodde att han var död, men han levde. 361 00:41:45,551 --> 00:41:49,300 Kommer inte pappa hem i dag? 362 00:41:49,430 --> 00:41:54,473 - Han kommer hem i kväll. Bra, va? - Då kan han se mina betyg. 363 00:41:54,604 --> 00:41:58,269 Vad har du gjort i dag, Claire? 364 00:42:03,239 --> 00:42:06,324 Jag gick genom eld utan att bli bränd. 365 00:42:10,663 --> 00:42:15,741 - Vad menar du? Du är så galen ibland. - Lyle. 366 00:42:16,797 --> 00:42:20,841 Jag tror att jag vet precis vad du menar. 367 00:42:20,967 --> 00:42:26,888 Jag pratar om hundar igen och du säger nåt väldigt djupsinnigt. 368 00:42:27,016 --> 00:42:29,935 Vi ställs inför många eldar i livet- 369 00:42:30,062 --> 00:42:35,852 - och när vi möter våra rädslor blir vi sällan brända. 370 00:42:35,985 --> 00:42:41,610 Du är väldigt klok, raring. Vad du än gjorde är jag stolt över dig. 371 00:42:41,742 --> 00:42:44,909 Det är Mister Muggles också. 372 00:42:45,037 --> 00:42:49,332 Eller hur? Vi är stolta över Claire. 373 00:42:49,459 --> 00:42:52,460 Han är så stolt. 374 00:42:56,384 --> 00:43:00,798 Vänta lite! Jag är ingen smygtittare! 375 00:43:07,396 --> 00:43:10,351 Såg du mig? Jag gjorde det! 376 00:43:10,483 --> 00:43:14,399 - Jag var på tjejtoan. - Toppen. Nu är du ett pervo. 377 00:43:14,530 --> 00:43:17,864 - Jag teleporterade mig! - Nu räcker det! 378 00:43:17,992 --> 00:43:22,702 - Du kan inte stoppa tiden! - Tro inte på mig, då. 379 00:43:22,831 --> 00:43:28,668 Det finns 12,5 miljoner människor i stan. Ingen kan böja tid och rum. 380 00:43:28,796 --> 00:43:33,009 - Varför vill du vara olik? - Varför vill du vara likadan? 381 00:43:33,135 --> 00:43:37,549 - Därför att jag är sån. Likadan. - Det är vi alla! 382 00:43:37,682 --> 00:43:42,011 Likartade. Yoghurt. 383 00:43:42,145 --> 00:43:44,184 Yoghurt? 384 00:43:44,314 --> 00:43:46,985 Jag vill vara speciell. 385 00:43:47,109 --> 00:43:50,693 Vi är inte speciella. Vi är japaner! 386 00:43:50,822 --> 00:43:56,362 Stanna här, då. Var som alla andra! 387 00:43:56,496 --> 00:44:01,454 Jag vill djärvt bege mig dit ingen människa har varit förut. 388 00:44:01,584 --> 00:44:03,791 Hiro. 389 00:44:04,879 --> 00:44:09,958 Det stämmer, du är speciell! Du är super-Hiro! 390 00:44:14,641 --> 00:44:17,429 - Vad letar du efter? - Morfin. 391 00:44:17,561 --> 00:44:23,316 - Varför? - Du ska följa med mig. Det får du se. 392 00:44:23,443 --> 00:44:27,026 - Jag måste berätta en sak. - Det får vänta. 393 00:44:27,155 --> 00:44:31,699 Jag måste berätta det här. Jag måste sluta leva för andra. 394 00:44:31,828 --> 00:44:37,414 Jag har aldrig vetat vad jag ska göra eller om jag har ett öde. 395 00:44:37,543 --> 00:44:42,371 Vi ska prata om det sen men nu måste du följa med mig. 396 00:44:42,507 --> 00:44:46,256 Du får ge sprutor. Du kan hjälpa honom. 397 00:44:46,386 --> 00:44:48,426 Hjälpa vem? 398 00:44:49,932 --> 00:44:52,803 Vi kan gå på bio på lördag- 399 00:44:52,935 --> 00:44:58,772 - och kanske prova skor i Gardendales nya köpcenter. 400 00:44:59,861 --> 00:45:01,937 Visst. 401 00:45:03,365 --> 00:45:06,152 Jag älskar dig, mamma. 402 00:45:06,285 --> 00:45:08,323 Men? 403 00:45:11,039 --> 00:45:14,540 Inga men. Jag ville bara säga det. 404 00:45:15,628 --> 00:45:20,042 - Du tror att jag vill vara bästisar. - Nej. 405 00:45:20,176 --> 00:45:23,877 Det är okej. Vi kan gå på bio tillsammans. 406 00:45:24,014 --> 00:45:28,143 Jag saknar dig bara, helt enkelt. 407 00:45:29,394 --> 00:45:35,766 Jag vill vara din mamma. Jag vill ge dig råd, men inte stöta bort dig. 408 00:45:36,319 --> 00:45:38,526 Jag vill ha råd. 409 00:45:39,615 --> 00:45:43,565 Jag kommer inte att stöta bort dig, jag lovar. 410 00:45:47,124 --> 00:45:52,545 Jag tycker inte att du borde bekymra dig över att passa in jämt- 411 00:45:52,671 --> 00:45:57,334 - och vara populär. Jag vill inte att du gör om mina misstag. 412 00:45:57,761 --> 00:46:01,806 Jag ville vara en intressantare person än jag är. 413 00:46:01,932 --> 00:46:06,014 Du är intressant. Ingen annan mamma är hunduppfödare. 414 00:46:06,146 --> 00:46:10,642 Nej, jag ville lifta genom Europa, studera konst- 415 00:46:10,776 --> 00:46:15,189 - bli kär i en poesiciterande fransman. 416 00:46:15,322 --> 00:46:21,327 Din pappa är underbar, men man bör veta vem man är och att det räcker- 417 00:46:21,455 --> 00:46:24,540 - för man är speciell. 418 00:46:27,295 --> 00:46:29,418 Apropå det... 419 00:46:30,507 --> 00:46:37,507 Jag måste säga en sak. Jag var rädd att det skulle uppröra dig och pappa. 420 00:46:37,641 --> 00:46:42,269 Du vet att du kan säga vad som helst till oss, raring. 421 00:46:43,939 --> 00:46:49,100 Jag är gammal nog att få veta vilka mina riktiga föräldrar är. 422 00:46:51,157 --> 00:46:53,648 Visst är du det. 423 00:46:56,663 --> 00:46:59,664 Älskling! Jag är hemma! 424 00:46:59,792 --> 00:47:02,247 Din far. 425 00:47:03,921 --> 00:47:06,247 Hej, älskling! 426 00:47:07,884 --> 00:47:10,340 Stygg Mister Muggles! Nej! 427 00:47:13,515 --> 00:47:15,639 Jag är glad att du är hemma. 428 00:47:15,769 --> 00:47:18,936 Jag slog i huvudet när jag klev ur taxin. 429 00:47:19,064 --> 00:47:21,103 Hej, pappa! 430 00:47:23,027 --> 00:47:25,565 Hej, raring! 431 00:48:41,535 --> 00:48:45,236 Hallå, New York! 432 00:48:45,372 --> 00:48:49,038 - Ingen kan förutsäga framtiden. - Jag såg det själv. 433 00:48:49,168 --> 00:48:53,416 Isaac, här är nån som kan hjälpa dig. Han är sjukskötare. 434 00:48:55,008 --> 00:48:57,547 Isaac! 435 00:48:58,471 --> 00:49:00,511 Isaac? 436 00:49:04,019 --> 00:49:06,689 Isaac? 437 00:49:07,189 --> 00:49:09,265 Isaac! 438 00:49:09,400 --> 00:49:13,232 - Simone! - Herregud. 439 00:49:14,781 --> 00:49:18,910 - Herregud. Isaac? - Han lever. Ring larmcentralen. 440 00:49:20,038 --> 00:49:22,493 Vad har du gjort? 441 00:49:25,043 --> 00:49:27,083 Han har överdoserat. 442 00:49:31,425 --> 00:49:37,796 Jag är på 215 Reed Street, nummer 7. Jag behöver få hit en ambulans fort. 443 00:49:37,933 --> 00:49:40,638 Han har överdoserat. 444 00:49:40,769 --> 00:49:44,519 Nej, han är vid medvetande. Men knappt. 445 00:49:45,859 --> 00:49:51,316 Jag vet. Kan ni bara komma hit? Skynda er hit, snälla. 446 00:49:51,448 --> 00:49:57,119 Okej, raring. Ambulansen är på väg. Håll ut bara. 447 00:49:57,247 --> 00:50:00,498 Du kommer att klara dig, jag lovar. 448 00:50:03,964 --> 00:50:06,799 Vi måste stoppa det. 449 00:50:12,097 --> 00:50:14,719 Vi måste stoppa det. 450 00:50:26,073 --> 00:50:31,744 Detta sökande, behovet att lösa livets mysterier 451 00:50:32,830 --> 00:50:39,249 Vad spelar det för roll? Människans hjärta ser bara mening i det lilla 452 00:50:40,505 --> 00:50:42,913 De är här 453 00:50:43,049 --> 00:50:45,091 Ibland oss 454 00:50:45,220 --> 00:50:48,802 I skuggorna, i ljuset 455 00:50:48,932 --> 00:50:50,973 Överallt 456 00:50:52,519 --> 00:50:55,225 Vet de ens det än? 457 00:51:08,205 --> 00:51:11,075 Okej, jag är här. 458 00:51:11,208 --> 00:51:14,459 Vad är det du vill? 459 00:51:14,587 --> 00:51:17,125 Peter? 460 00:51:22,638 --> 00:51:29,638 Jag har varit här uppe hela natten och tänkt på det här och mitt öde! 461 00:51:29,771 --> 00:51:34,397 - Vad gör du, Pete? - Det är min tur att vara nån, Nathan! 462 00:51:34,526 --> 00:51:37,897 Kom nu, Peter! Sluta larva dig! 463 00:52:20,079 --> 00:52:22,322 Peter! 464 00:52:27,880 --> 00:52:30,798 Du flyger, Nathan. 465 00:52:30,925 --> 00:52:34,342 - Du flyger. Hur gjorde... - Jag vet inte. 466 00:52:38,852 --> 00:52:41,557 Nej. Nej! 467 00:52:42,647 --> 00:52:44,688 Fortsättning följer...