1 00:00:00,800 --> 00:00:01,927 . . "سابقاً في "الأبطال 2 00:00:04,222 --> 00:00:05,849 الكاميرا مستعدة لتصوير أيّ شئ 3 00:00:06,267 --> 00:00:07,309 ما الذي تفعلينه؟ 4 00:00:08,770 --> 00:00:10,147 يا للهول 5 00:00:10,439 --> 00:00:12,776 عندما نكشف الأكاذيب المختفية 6 00:00:13,026 --> 00:00:15,113 طاقتنا تصبح بلا حدود 7 00:00:15,405 --> 00:00:18,034 , كما تعلمون هذه كانت المحاولة الأولى 8 00:00:18,326 --> 00:00:20,162 المستقبل ملئ بالوعود 9 00:00:20,454 --> 00:00:23,668 الحاضر , محاط بالتوقعات 10 00:00:24,168 --> 00:00:26,297 . . لكن عندما ننكر غرائزنا 11 00:00:27,214 --> 00:00:29,719 . . و نقاوم حاجاتنا الدفينة 12 00:00:30,011 --> 00:00:32,806 هل أنت بالقائمة؟ - الشك يبدأ - 13 00:00:33,056 --> 00:00:35,561 من الواضح أن أبي لا يعمل في مصنع ورق 14 00:00:35,728 --> 00:00:37,272 أنا لا أعرف وظيفته 15 00:00:39,567 --> 00:00:41,153 أين هو؟ أين (سايلار)؟ 16 00:00:41,486 --> 00:00:43,781 ليس لديّ فكرة عما تتحدث عنه 17 00:00:44,032 --> 00:00:45,910 إلى أين يوصلنا هذا الطريق؟ 18 00:00:46,160 --> 00:00:48,747 أنا لا أعرف كيف تدير هذا المكان , لكني أقسم 19 00:00:48,788 --> 00:00:50,792 أنني لن أتوقف حتى أعرف هل تفهمني؟ 20 00:00:50,834 --> 00:00:52,669 متى ستتوقف التغيرات؟ 21 00:00:52,962 --> 00:00:55,507 هل هذا التحول نعمة؟ - !أريد أن أرى ابني فحسب - 22 00:00:55,549 --> 00:00:58,178 أم نقمة؟ - أنت لا تعرف أيّ شئ عن القوة - 23 00:00:59,931 --> 00:01:02,351 . . و لأولائك الذين يخافون من الأكاذيب 24 00:01:02,727 --> 00:01:05,439 لا يمكنني التحكم بها - (دعني أساعدك يا (بيتر - 25 00:01:05,689 --> 00:01:08,193 . . أهم سؤال على الاطلاق 26 00:01:08,486 --> 00:01:10,989 هل يمكننا أن نغير طبيعتنا؟ 27 00:01:18,376 --> 00:01:19,251 !أنت 28 00:01:20,002 --> 00:01:21,129 !أنت 29 00:01:23,633 --> 00:01:24,593 . . ما الذي 30 00:01:24,802 --> 00:01:26,179 ما الذي تفعله؟ !أنت 31 00:01:28,474 --> 00:01:29,684 . . أنت 32 00:01:29,934 --> 00:01:32,021 هل يمكنك رؤيتي؟ - . . أنت - 33 00:01:32,939 --> 00:01:34,566 !لا أحد يمكنه رؤيتي 34 00:01:34,984 --> 00:01:36,236 !أنا خفيّ 35 00:01:39,115 --> 00:01:40,075 من أنت؟ 36 00:01:40,117 --> 00:01:41,618 كيف يمكنك رؤيتي؟ 37 00:01:41,869 --> 00:01:43,831 , لا أدري يمكنني فعل ما يمكنك فعله 38 00:01:45,667 --> 00:01:47,085 رائع 39 00:01:47,335 --> 00:01:49,840 واحد منهم - واحد منهم؟ - 40 00:01:50,090 --> 00:01:52,427 , ما الذي تقصده هل تعرف أحد مثلي؟ 41 00:01:52,927 --> 00:01:55,180 مهلاً , إلى أين تذهب؟ عليك أن تشرح هذا 42 00:01:55,347 --> 00:01:56,474 . . أنظر أنا رأيتك 43 00:01:56,725 --> 00:01:58,477 , أنا رأيتك في أحلامي من أنت؟ 44 00:01:58,728 --> 00:02:00,188 أنا؟ لا أحد 45 00:02:00,480 --> 00:02:02,066 أنا الرجل الخفيّ (أنا (كلود راينز 46 00:02:02,150 --> 00:02:03,986 الآن ابتعد عني انسَ أنك رأيتني 47 00:02:04,194 --> 00:02:05,488 نعم , لكنك تعرف 48 00:02:05,697 --> 00:02:06,990 ما الذي يحدث لي؟ 49 00:02:07,366 --> 00:02:08,868 ما هذا؟ . . ما 50 00:02:09,244 --> 00:02:11,497 اسمع , لقد وجدتك أحتاج منك مساعدتك 51 00:02:11,706 --> 00:02:13,917 لماذا أفعل هذا؟ - لأننا في خطر - 52 00:02:14,126 --> 00:02:16,212 هذه المدينة في خطر 53 00:02:16,630 --> 00:02:18,257 لقد كنت في أحلامي 54 00:02:20,469 --> 00:02:22,639 الناس سيموتون نحن سنموت 55 00:02:22,890 --> 00:02:24,600 , لا أعرف التوقيت لكنه سيحدث 56 00:02:24,851 --> 00:02:26,186 من الأفضل إذاً أن تترك البلدة 57 00:02:26,436 --> 00:02:28,397 أنت , إلى أين تذهب؟ لا يمكنك الاختباء مني 58 00:02:28,397 --> 00:02:29,524 أنا الرجل الخفيّ 59 00:02:29,858 --> 00:02:31,986 يمكنني أن أذهب إلى أيّ مكان و أختفى للأبد 60 00:02:32,028 --> 00:02:34,156 نعم , لكن . . لكن يمكنني رؤيتك سأتبعك 61 00:02:34,365 --> 00:02:36,493 رجال أذكى منك حاولوا و دفعوا ثمن هذا 62 00:02:36,702 --> 00:02:38,329 ابتعد عني 63 00:02:39,706 --> 00:02:41,542 و لا تتبعني 64 00:02:55,105 --> 00:02:57,733 الفصل الثالث عشر "الاصلاح" 65 00:03:25,316 --> 00:03:27,445 فيل أحمر بشرائط زرقاء؟ 66 00:03:28,989 --> 00:03:30,908 شرائط منقوشة أم لا؟ 67 00:03:31,994 --> 00:03:34,706 لا يمكنني رؤية الأفكار يا عزيزتي يمكنني سماعها فقط 68 00:03:36,876 --> 00:03:39,087 لديّ واحدة جيدة 69 00:03:39,714 --> 00:03:43,177 مهلاً , الستائر الرمادية في شقتنا القديمة؟ 70 00:03:43,386 --> 00:03:46,515 كيف تفعل هذا؟ 71 00:04:02,832 --> 00:04:04,667 لست واثقاً مما يحدث 72 00:04:05,086 --> 00:04:07,381 أعضاءه الحيوية غير مستقرة 73 00:04:07,422 --> 00:04:09,759 , بعد كل ما فعلناه به لست متفاجئاً من هذا 74 00:04:09,884 --> 00:04:11,053 ابقه مستقراً 75 00:04:11,261 --> 00:04:12,722 هناك خيار آخر 76 00:04:13,014 --> 00:04:16,603 التعليمات أن نبقيه حياً و نفعل كل ما بوسعنا 77 00:04:17,979 --> 00:04:19,357 , لو انهار 78 00:04:19,941 --> 00:04:21,360 ستعيده 79 00:04:21,610 --> 00:04:24,448 مرة بعد مرة 80 00:04:25,533 --> 00:04:29,080 , عندما يموت سيكون ذلك بقراري ليس بقراره 81 00:04:29,580 --> 00:04:30,999 واضح؟ 82 00:04:37,509 --> 00:04:39,470 لكنني تأخرت لدقيقتين 83 00:04:39,721 --> 00:04:43,351 هذا سيكلفك 48.50 - للركن ليوم واحد؟ - 84 00:04:43,518 --> 00:04:45,897 أنت , هل تريد استعادة سيارتك أم لا؟ 85 00:05:04,008 --> 00:05:05,342 تباً 86 00:05:11,101 --> 00:05:14,023 قدرتي معدومة إلى أن أجد السيف 87 00:05:15,358 --> 00:05:17,779 لقد ركز قوة (محارب الساموراي (كينسي 88 00:05:18,029 --> 00:05:19,865 و سيفعل ذلك لي 89 00:05:20,449 --> 00:05:22,202 , (لكن لو ليس لديك قوة يا (هيرو 90 00:05:22,452 --> 00:05:23,579 كيف سنسرق السيف؟ 91 00:05:23,829 --> 00:05:24,872 سأجد طريقة ما 92 00:05:25,081 --> 00:05:26,792 هذا السيف هو قدري 93 00:05:26,792 --> 00:05:29,213 سلاح الساموراي يجب استخدامها بشرف 94 00:05:29,588 --> 00:05:30,965 و احترام 95 00:05:31,216 --> 00:05:33,052 هذا السيف لديه دروس كثيرة كي يعلمها 96 00:05:33,260 --> 00:05:34,762 السيف يستخدم للقتل 97 00:05:34,971 --> 00:05:36,264 هذا سبب كونه حاداً 98 00:05:36,473 --> 00:05:38,726 ربما سأستخدم السيف لقتل الرجل القنبلة 99 00:05:39,853 --> 00:05:42,315 هل من قدري أن أقتل الرجل القنبلة؟ 100 00:05:42,900 --> 00:05:44,610 !(انتظر يا (هيرو - ما الأمر؟ - 101 00:05:45,737 --> 00:05:48,032 . . هذا الرجل , المنتظر بجوار سيارتنا 102 00:05:49,201 --> 00:05:51,454 لا يبدو ودوداً 103 00:05:52,790 --> 00:05:53,916 لديه مسدس 104 00:05:54,291 --> 00:05:55,752 !افعل شيئاً 105 00:05:56,086 --> 00:05:57,713 !ليس لديّ قدرة 106 00:06:00,844 --> 00:06:03,389 !النجدة , هناك رجل يطاردنا 107 00:06:10,150 --> 00:06:14,406 "الأبطال" الحلقة الثالثة عشر "الاصلاح" 108 00:06:33,017 --> 00:06:34,436 الدكتور (سوريش)؟ 109 00:06:35,395 --> 00:06:38,692 هل تتذكرني؟ - (ناثان بيترلي) - 110 00:06:39,067 --> 00:06:40,695 لقد صرخت عليّ بجوار سيارتي 111 00:06:41,029 --> 00:06:43,324 نعم , لقد تقابلنا في ظروف غير مناسبة 112 00:06:43,658 --> 00:06:45,536 أظن أنني بدوت كمشوش معتوه 113 00:06:45,787 --> 00:06:47,288 هل تمانع أن أدخل؟ 114 00:06:49,959 --> 00:06:52,421 أنا أبحث عن اخي يا دكتور 115 00:06:52,505 --> 00:06:55,092 و انا أيضاً - عذراً؟ - 116 00:06:55,384 --> 00:06:58,013 أني أرسل له رسائل منذ يومين الآن 117 00:06:58,263 --> 00:07:00,183 أظن انني جئت إلى المكان الخاطئ 118 00:07:00,350 --> 00:07:01,393 أحتاج أن أجده 119 00:07:01,727 --> 00:07:04,481 (آخر ما سمعته عنه أنه كان في (تكساس - بالكاد وصل إلى البيت - 120 00:07:04,523 --> 00:07:06,692 , بالكاد حياً و ها هو هرب مجدداً 121 00:07:06,901 --> 00:07:08,613 . . أخاف من أنه بطريقة ما 122 00:07:09,281 --> 00:07:10,783 يؤذي الناس 123 00:07:14,038 --> 00:07:17,544 . . دكتور , انا من الممكن أن تشرح لي 124 00:07:17,877 --> 00:07:19,713 ماذا يحدث له؟ 125 00:07:20,464 --> 00:07:23,719 , قبل وفاة والدي قام بكتابة قائمة 126 00:07:23,970 --> 00:07:28,268 حوالي 36 شخصاً لديهم علامات جينية اكتشفها هو 127 00:07:28,309 --> 00:07:32,525 علامات شخصها على أنها تعطي لحاملها قدرات خاصة 128 00:07:32,650 --> 00:07:35,446 و أخي واحد منهم؟ - كذلك أنت - 129 00:07:39,577 --> 00:07:42,665 أنا لم آتِ هنا للتحدث عني - هذا عدل - 130 00:07:42,999 --> 00:07:45,085 الحمض النووي الخاص بـ(بيتر) يسمح له بالخلط 131 00:07:45,377 --> 00:07:46,880 كالألوان في الفسيفساء 132 00:07:47,255 --> 00:07:49,758 يجعله قادراً على تقليد القدرات التي حوله 133 00:07:50,093 --> 00:07:51,887 كالحرباء؟ - كالإسنفجة - 134 00:07:51,887 --> 00:07:54,099 هذا هو سبب دراستي له 135 00:07:54,391 --> 00:07:57,479 هل حالته قد تصبح خطراً عليه أو للأخرين؟ 136 00:07:57,479 --> 00:07:59,690 , لو امتص الكثير من القدرات أو أنه اتصل 137 00:07:59,941 --> 00:08:02,487 , بقدرة غير مستقرة فنعم بالتأكيد 138 00:08:02,945 --> 00:08:04,615 هل يمكنك اصلاح ذلك؟ 139 00:08:05,574 --> 00:08:07,786 تقييد جيناته بطريقة ما؟ 140 00:08:07,786 --> 00:08:11,458 نظرياً , من المحتمل تطوير مانع موقعي 141 00:08:11,751 --> 00:08:14,505 لكن انظر , سأعرف المزيد لو وجدناه نحن - نحن؟ - 142 00:08:16,049 --> 00:08:18,511 دكتور , آخر شئ يحتاجه أخي 143 00:08:18,552 --> 00:08:20,597 هو شخص يزيد ارتيابه 144 00:08:20,889 --> 00:08:22,308 لكن شكراً 145 00:08:24,186 --> 00:08:25,605 (سيد (بيترلي 146 00:08:27,232 --> 00:08:29,235 من كل الأشخاص على القائمة 147 00:08:29,277 --> 00:08:31,364 أخوك يعتبر أهمهم 148 00:08:31,614 --> 00:08:34,117 , لو وجدته و درسته 149 00:08:34,409 --> 00:08:36,538 سيمكنني حينها أن أساعده 150 00:08:36,996 --> 00:08:38,916 يمكنني مساعدتكم جميعاً 151 00:08:40,418 --> 00:08:44,299 , الآن , أمهلني دقيقة سأحضر معطفي 152 00:08:50,225 --> 00:08:53,522 أخبرتك ألا تتبعني - أحتاج مساعدتك - 153 00:08:54,481 --> 00:08:56,234 هل تعيش هنا؟ 154 00:08:57,069 --> 00:08:59,364 , أنت لاتتعلم بسرعة صحيح يا صاح؟ 155 00:08:59,656 --> 00:09:01,617 لقد كنت أرعى الرجل الذي كان يملك هذا المبنى 156 00:09:01,826 --> 00:09:05,290 (اسمه كان (تشارلز ديفرو - لم اسمع به قط - 157 00:09:05,707 --> 00:09:07,501 ألا تظن أن هذا غريباً؟ 158 00:09:07,751 --> 00:09:09,129 كنت أعمل هنا 159 00:09:09,212 --> 00:09:11,507 حيث تعيش أنت هنا و ترعى طيورك 160 00:09:11,716 --> 00:09:13,177 أنا لا أرعى أيّ شئ 161 00:09:13,468 --> 00:09:15,388 , أنا أحررهم يوماً فيعودون إليّ 162 00:09:15,638 --> 00:09:17,725 يبدو أن هذه هي ارادتهم الحرة 163 00:09:18,560 --> 00:09:20,396 أريد أن أتعلم كيفية التحكم بهذا 164 00:09:20,646 --> 00:09:22,816 كأن ذلك ممكن - عما تتحدث؟ - 165 00:09:23,066 --> 00:09:24,194 لا يمكن التحكم بهذا 166 00:09:24,485 --> 00:09:25,570 لابد أن هناك طريقة 167 00:09:25,820 --> 00:09:27,364 , لو . . لو لم أفعل (ستنفجر (نيويورك 168 00:09:27,656 --> 00:09:29,534 حسناً؟ أنا أنفجر 169 00:09:30,411 --> 00:09:32,706 , رجل سينفجر من أين جئت بهذه الفكرة؟ 170 00:09:32,998 --> 00:09:34,792 من أحلامي 171 00:09:35,001 --> 00:09:36,337 هذا المكان 172 00:09:37,213 --> 00:09:39,007 أنا وجدتك لسبب ما 173 00:09:39,257 --> 00:09:42,888 أظن أنك من سيعلمني كيفية ايقاف هذا 174 00:09:43,347 --> 00:09:44,766 لا يوجد شئ مشابه 175 00:09:44,974 --> 00:09:46,185 لا تعليم 176 00:09:46,227 --> 00:09:47,896 لا يوجد تعليم للتحكم بذلك 177 00:09:48,188 --> 00:09:49,523 ما يمكنني فعله , لا يمكنك أن تتعلمه 178 00:09:49,815 --> 00:09:51,693 , تستيقظ صباحاً يوماً ما و ها هي 179 00:09:51,944 --> 00:09:54,030 لا يوجد شئ محدد يمكنك فعله 180 00:09:54,280 --> 00:09:56,033 , آسف يا صاح لكن هذا هو الحال 181 00:09:56,242 --> 00:09:58,036 أنا أحاول ألا أموت 182 00:09:58,453 --> 00:10:00,206 لابد أن هناك شئ يمكنك فعله 183 00:10:00,456 --> 00:10:02,042 يمكنني أن أقتلك بنفسي الآن 184 00:10:02,251 --> 00:10:03,962 و احل بذلك مشكلة الانفجار 185 00:10:04,295 --> 00:10:06,173 ربما هذا هو سبب حلمك بي 186 00:10:07,174 --> 00:10:09,052 لا تتعب نفسك بالبحث عني 187 00:10:09,262 --> 00:10:10,888 لن تجدني هنا مجدداً 188 00:10:20,069 --> 00:10:23,825 ما الذي نبحث عنه بالضبط؟ 189 00:10:24,158 --> 00:10:26,328 أيّ شئ لا يريد أبي أن نجده 190 00:10:26,620 --> 00:10:28,415 أنت قلت أنك ماهر باستخدام الحاسوب 191 00:10:28,707 --> 00:10:30,961 أنا أصنع أفلام على حاسوبي 192 00:10:31,753 --> 00:10:34,007 لا , أنت ماهر في ايجاد هذه الثغرات 193 00:10:34,048 --> 00:10:37,596 في الانترنت كي تعرف كلمات المرور 194 00:10:37,929 --> 00:10:40,057 أليس من المفترض أن تراقبي الباب من أجل ألا يدخل والدكِ فجأة؟ 195 00:10:40,099 --> 00:10:41,184 انه بالعمل 196 00:10:41,476 --> 00:10:44,397 (انه أنا و أنت و السيد (ماجلز 197 00:10:46,526 --> 00:10:47,944 لا يوجد شئ 198 00:10:48,821 --> 00:10:51,158 لا يوجد حتى أفلام اباحية - يا للقرف - 199 00:10:51,450 --> 00:10:53,328 , أنا جاد لا يوجد شئ على الاطلاق 200 00:10:53,328 --> 00:10:54,413 لا 201 00:10:54,872 --> 00:10:56,750 أبي كذب عليّ بخصوص حياتي بأكملها 202 00:10:57,083 --> 00:10:59,462 بشأن والديّ الحقيقيين بشأن قدرتي 203 00:10:59,712 --> 00:11:01,340 لا يمكنك اخفاء شئ كهذا هكذا 204 00:11:01,590 --> 00:11:03,426 لابد أن هناك شئ 205 00:11:03,509 --> 00:11:05,179 , لو كان والدكِ كما تصفين 206 00:11:05,179 --> 00:11:08,267 فلا أظن أنه سيترك أسرار هامة على حاسوب العائلة 207 00:11:12,440 --> 00:11:14,276 أغلقه - حسناً , حسناً - 208 00:11:25,584 --> 00:11:27,379 ظننت أنك بالعمل 209 00:11:29,549 --> 00:11:31,134 لقد نسيت هاتفي المحمول 210 00:11:31,468 --> 00:11:32,971 (زاكري) 211 00:11:33,012 --> 00:11:34,974 يا للمفاجأة الرائعة أن أراك هنا 212 00:11:35,684 --> 00:11:37,436 نعم , انه بخصوص مادة الأحياء 213 00:11:37,687 --> 00:11:39,564 نحن شركاء في المعمل 214 00:11:41,818 --> 00:11:44,989 كنا نقوم ببحث على الانترنت 215 00:11:45,282 --> 00:11:47,618 . . علينا تقديم تقرير عن - الماناتي - 216 00:11:47,868 --> 00:11:50,205 المعروفة باسم بقرة البحر 217 00:11:53,210 --> 00:11:56,756 هل تمانع أن أتحدث إلى (كلير) على انفراد؟ 218 00:11:57,341 --> 00:11:59,094 يمكنك أن تنتظرني في غرفتي 219 00:12:00,262 --> 00:12:03,726 انها بالاعلى ثاني باب على اليمين 220 00:12:06,605 --> 00:12:11,154 إذاً . أنتِ و (زاك)؟ - الآنسة (جوميز) ألصقتنا ببعضنا - 221 00:12:11,154 --> 00:12:13,616 كأنها تجربة لنصبح لطفاء 222 00:12:13,949 --> 00:12:17,330 أسوأ يوم على الاطلاق - (كلير) - 223 00:12:18,749 --> 00:12:22,378 ماذا؟ - كنتما صديقين - 224 00:12:22,378 --> 00:12:24,799 ربما ستجدان أنكما تنسجمان 225 00:12:35,065 --> 00:12:36,484 انقاذ رائع 226 00:12:37,401 --> 00:12:38,654 شكراً 227 00:12:39,321 --> 00:12:41,032 ماذا إذاً الآن؟ 228 00:12:43,077 --> 00:12:45,998 أحتاج إلى التكلم إلى شخص لديه اجابات 229 00:12:46,082 --> 00:12:50,088 , قال لي لو احتجته أنا عليّ تعليق هذا على النافذة 230 00:12:51,089 --> 00:12:53,509 ما الذي تتحدثين عنه؟ 231 00:12:56,389 --> 00:12:58,308 حسناً , انتظر 232 00:12:58,642 --> 00:13:01,772 . . أنت تقول أن الرجل ذو النظارة 233 00:13:02,022 --> 00:13:05,360 اختطفك؟ - أجل - 234 00:13:06,070 --> 00:13:09,617 و . . فعل هذا لك؟ - أجل - 235 00:13:10,451 --> 00:13:13,205 نعم , يجب أن أعرف كيف فعل هذا بي 236 00:13:13,205 --> 00:13:15,751 و سأقبض عليه و على الجميع 237 00:13:15,960 --> 00:13:17,671 و هذا الشاب الهايتي و الكل 238 00:13:18,714 --> 00:13:21,217 مات) , أنا . . أنا آسفة) 239 00:13:21,260 --> 00:13:24,222 , يجب أن أقول هذا يبدو جنونياً بعض الشئ 240 00:13:24,556 --> 00:13:27,394 , أقصد أولاً موضوع الذهني 241 00:13:27,644 --> 00:13:28,979 . . و الآن 242 00:13:29,272 --> 00:13:31,984 بربك , أنت على وشك اخباري أنك ذاهب في مطاردة 243 00:13:32,067 --> 00:13:34,612 و تطارد رجل يعمل في مصنع (للورق في (تكساس 244 00:13:34,947 --> 00:13:37,451 (لقد فعلوا هذا بي يا (جانيس يجب أن أجدهم 245 00:13:37,743 --> 00:13:39,871 يجب أن أعرف لما يحدث هذا 246 00:13:40,747 --> 00:13:43,877 يمكنك أن تتصل بالفيدراليين - لا , لا يمكنني - 247 00:13:43,918 --> 00:13:46,464 لا يمكنني الذهاب إلى الفيدراليين يظنون أنني مجنون 248 00:13:48,258 --> 00:13:49,927 يجب . . يجب أن أستعد 249 00:13:49,927 --> 00:13:51,972 لديّ مقابلة هذا الصباح 250 00:13:52,264 --> 00:13:54,769 أنا على وشك تسليم نفسي إلى ثلاثة رؤساء 251 00:14:06,453 --> 00:14:09,540 نعم , سأتصل بالسباك الليلة 252 00:14:09,957 --> 00:14:12,420 هل ستظل دائماً في رأسي؟ 253 00:14:12,671 --> 00:14:14,298 حسناً , لا يمكنني التحكم بذلك 254 00:14:15,216 --> 00:14:18,011 لا يمكنك أم لا تريد؟ 255 00:14:20,182 --> 00:14:21,725 اللوحة ثمينة 256 00:14:21,725 --> 00:14:23,561 ربما يحاولون سرقتها 257 00:14:23,853 --> 00:14:26,400 . . (لكن لو لم أوصلها إلى (ليندرمان 258 00:14:26,566 --> 00:14:28,194 و لن نحصل على السيف 259 00:14:28,695 --> 00:14:31,073 إلى متى سنظل هنا تحت؟ 260 00:14:31,281 --> 00:14:33,118 حتى يرحلوا 261 00:14:33,493 --> 00:14:35,204 من هؤلاء الناس؟ 262 00:14:35,538 --> 00:14:37,709 لماذا يطاردنا الجميع؟ 263 00:14:38,334 --> 00:14:39,920 لأنني مميز 264 00:14:40,295 --> 00:14:42,132 حسناً , أنا لست مميزاً 265 00:14:42,632 --> 00:14:44,427 و أنا سأمت من المطاردة 266 00:14:44,677 --> 00:14:46,763 . . سيتم اغراقي بالزيت الآن 267 00:14:46,972 --> 00:14:48,057 !بسببك 268 00:14:48,349 --> 00:14:49,768 يمكنك أن تستسلم 269 00:14:49,977 --> 00:14:51,813 لكنني لن أستسلم أبداً 270 00:14:52,063 --> 00:14:54,066 البطل لا يستسلم أبداً 271 00:14:59,450 --> 00:15:01,118 هل تشعر بشئ؟ 272 00:15:19,438 --> 00:15:20,689 !من هنا 273 00:15:32,833 --> 00:15:34,711 !(هيرو) !(هيرو) 274 00:15:36,129 --> 00:15:37,215 من أنتم؟ 275 00:15:37,673 --> 00:15:38,675 من أنتم؟ 276 00:15:38,884 --> 00:15:39,760 !(هيرو) 277 00:15:39,760 --> 00:15:41,221 !أنتم !مرحباً 278 00:15:41,388 --> 00:15:42,723 !دعوني أذهب 279 00:15:43,349 --> 00:15:45,102 أنا مميز جداً 280 00:15:45,352 --> 00:15:47,230 أعرض نفسي كمبادلة 281 00:15:48,190 --> 00:15:50,402 أطلقوا سراح (أندو) الغير مميز 282 00:15:50,652 --> 00:15:53,239 و أنا سأذهب معكم اتفقنا؟ 283 00:15:56,619 --> 00:15:58,872 عرض رائع , نعم 284 00:15:59,123 --> 00:16:00,667 ما الذي تفعلونه؟ 285 00:16:00,709 --> 00:16:03,254 لم تعجبكما المبادلة؟ 286 00:16:06,509 --> 00:16:08,512 لقد عدت من أجلي 287 00:16:10,223 --> 00:16:12,393 هذه هي الصداقة 288 00:16:22,700 --> 00:16:24,119 من أنتِ؟ 289 00:16:26,664 --> 00:16:28,834 لماذا خلعتِ هذا عني؟ 290 00:16:28,876 --> 00:16:31,589 (أنا الطبيبة (ويذرسون أنا الطبيبة النفسية 291 00:16:32,006 --> 00:16:34,009 أنا المسؤولة عن حالتكِ 292 00:16:34,009 --> 00:16:36,637 لا , لا يجب أن تكوني هنا الوضع ليس آمناً 293 00:16:36,846 --> 00:16:38,348 , لو كان هذا سيجعلكِ أكثر راحة 294 00:16:38,599 --> 00:16:40,393 يمكننا أن نضع الرادء بينما نتكلم 295 00:16:40,435 --> 00:16:42,855 أنتِ لا تفهمين المخدرات تبقيها ضعيفة 296 00:16:43,315 --> 00:16:45,151 هذا الرداء لن يوقفها 297 00:16:45,485 --> 00:16:47,654 اعطني جرعة - تقصدين (جيسيكا)؟ - 298 00:16:47,738 --> 00:16:51,035 كيف تعرفين اسمها؟ - لقد قرأت ملفكِ - 299 00:16:51,285 --> 00:16:53,038 أعرف كل شئ عن ماضيكِ 300 00:16:53,246 --> 00:16:55,500 زواجكِ موقعكِ . أختكِ 301 00:16:55,666 --> 00:16:57,419 حادثتها؟ 302 00:16:57,753 --> 00:17:00,548 , اسمها كان (جيسيكا) أيضاً هل هذا صحيح؟ 303 00:17:01,717 --> 00:17:03,386 اعطني جرعة أخرى 304 00:17:03,637 --> 00:17:06,850 أتعلمين , انا لم أضع تشخيص رسمي بعد 305 00:17:07,142 --> 00:17:09,437 لكنه يبدو أننا نتعامل 306 00:17:09,562 --> 00:17:12,692 مع حالة عادية من ازدواجية الشخصية 307 00:17:12,943 --> 00:17:14,570 أنتِ تضيعين وقتكِ 308 00:17:16,865 --> 00:17:19,452 ارحلي فحسب - . . أتعلمين - 309 00:17:19,494 --> 00:17:21,789 لا بأس لا بأس 310 00:17:24,460 --> 00:17:28,048 هذا معقول , أن تقولين ما تقولينه 311 00:17:28,299 --> 00:17:29,551 أنكِ تريدين الاستسلام 312 00:17:29,884 --> 00:17:31,762 , تظنين أن حياتكِ انتهت لكنها لم تنتهِ 313 00:17:32,055 --> 00:17:34,267 يمكنكِ أن تصنعي من نفسكِ شيئاً 314 00:17:34,767 --> 00:17:36,770 الناس يفعلون ذلك دائماً 315 00:17:37,271 --> 00:17:39,023 لكنكِ ستحتاجين المساعدة 316 00:17:39,274 --> 00:17:40,359 و نعم 317 00:17:40,651 --> 00:17:43,613 قد يستمر أمر علاج ازدواجية الشخصية أعواماً 318 00:17:43,906 --> 00:17:48,329 , لكن لو سمحتِ لي يمكنني أن أساعدكِ 319 00:17:48,621 --> 00:17:51,459 , ما أنا عليه لا يمكنكِ اصلاحه 320 00:17:51,918 --> 00:17:54,505 اعطيني جرعة أخرى و ارحلي 321 00:17:54,714 --> 00:17:55,883 لا 322 00:18:11,531 --> 00:18:13,701 يا رجل 323 00:18:13,993 --> 00:18:15,621 أنا أحاول دفع الايجار 324 00:18:16,497 --> 00:18:18,792 , أتعلم . . سيكون رائعاً لو 325 00:18:19,251 --> 00:18:20,461 نعم 326 00:18:20,878 --> 00:18:22,756 . . لا , هذا هذا لا بأس به , لا بأس 327 00:18:23,007 --> 00:18:25,219 أنا . . أعرف أنك ستفعل لو استطعت 328 00:18:26,470 --> 00:18:28,014 شكراً على أيّ حال 329 00:18:31,645 --> 00:18:33,898 هل رأيت علبة غدائي؟ 330 00:18:34,190 --> 00:18:35,692 لا أدري 331 00:18:36,026 --> 00:18:38,823 انها في المكان الذي تركتها فيه - لقد تركتها في السيارة - 332 00:18:38,823 --> 00:18:41,993 هذا مكانها إذاً - حسناً , أين السيارة؟ - 333 00:18:42,244 --> 00:18:44,873 (السيارة في المحل يا (مايكا 334 00:18:44,873 --> 00:18:47,252 إذاً أنت أضعت علبة غدائي؟ - أنا لم أضيعها - 335 00:18:47,502 --> 00:18:51,424 انها في السيارة - حسناً , أنت تعد غداء سئ على أيّ حال - 336 00:18:52,385 --> 00:18:53,469 !(مايكا) 337 00:18:54,220 --> 00:18:55,681 (مايكا) 338 00:18:57,350 --> 00:19:00,146 ليس ذنبي أنك لا تستطيع الحفاظ على متعلّقاتك 339 00:19:00,146 --> 00:19:03,484 أمي تضع غدائي في العلبة كل صباح 340 00:19:03,776 --> 00:19:05,821 حسناً , أنت لست أمك - نعم , انا واثق من ذلك - 341 00:19:05,904 --> 00:19:08,492 (هذا ليس سهلاً يا (مايكا 342 00:19:08,784 --> 00:19:10,787 حسناً , الوضع لم يكن سهلاً لأمي أيضاً 343 00:19:10,829 --> 00:19:14,168 لكنها كانت تجد طريقة دائماً لجني المال يا أبي 344 00:19:14,209 --> 00:19:15,962 أنا تأخرت على المدرسة 345 00:19:31,193 --> 00:19:34,406 هل لديكِ فكرة عن خطورة هذا؟ 346 00:19:34,406 --> 00:19:38,120 , أنت قلت لو لديّ حالة طارئة أعلقها خارج نافذتي 347 00:19:38,412 --> 00:19:41,124 هل أصبح والدكِ متشككاً؟ - لا - 348 00:19:41,751 --> 00:19:43,795 و هذه هي المشكلة 349 00:19:44,588 --> 00:19:47,593 كل كلمة أقولها كذبة 350 00:19:47,968 --> 00:19:51,974 , عليّ أن أضحك و أبتسم و انظر له في عينيه 351 00:19:52,308 --> 00:19:55,313 , أبي و هذا يفطر قلبي 352 00:19:55,605 --> 00:19:57,900 هل تفضلين أن أمحي ذاكرتكِ؟ 353 00:19:58,317 --> 00:20:04,117 أريد أن أعرف أن هناك شئ واحد في حياتي حقيقي 354 00:20:06,872 --> 00:20:09,251 هل تعرف من هما والدايّ الحقيقيين؟ 355 00:20:17,930 --> 00:20:20,893 من ناحية والدكِ , لا أعرف شيئاً 356 00:20:22,103 --> 00:20:23,689 ماذا عن أمي؟ 357 00:20:26,735 --> 00:20:32,159 كل ما أعرفه أنها ماتت في انفجار هنا في (تكساس) منذ 14 عام 358 00:20:32,703 --> 00:20:34,497 أمي ماتت؟ 359 00:20:37,084 --> 00:20:38,670 هل أنت متأكد؟ 360 00:20:39,045 --> 00:20:40,923 أبوكِ أخبرني منذ عدة سنوات 361 00:20:40,923 --> 00:20:42,968 لم يكن لديه سبب ليكذب 362 00:20:47,516 --> 00:20:50,938 هذه آخر محادثة سنجريها بشأن ذلك 363 00:20:51,397 --> 00:20:53,817 , الآن عليكِ أن تعودي للمنزل 364 00:20:53,902 --> 00:20:57,239 و تنسي أمر والداكِ الحقيقيين 365 00:21:14,515 --> 00:21:17,812 مهذبة الأظافر نست واحد (من أظافر السيد (ماجلز 366 00:21:17,854 --> 00:21:20,274 سأعيده للمحل قبل أن يغلقوا 367 00:21:20,608 --> 00:21:22,362 لا أريده أن يحك الأرضية الخشبية 368 00:21:22,529 --> 00:21:23,989 لا , لا نريد ذلك 369 00:21:24,031 --> 00:21:25,450 أين (كلير)؟ 370 00:21:25,867 --> 00:21:28,996 في المكتبة تحضر كتباً من أجل مشروع مادة الأحياء 371 00:21:29,331 --> 00:21:32,126 لا يمكنني تصديق كمية المشاريع التي يطلبونها من هؤلاء الأولاد 372 00:21:32,168 --> 00:21:34,547 لا أعرف كيفية حفاظها على كل هذه الأشياء في رأسها 373 00:21:34,755 --> 00:21:36,049 لا , لا أدري 374 00:21:37,927 --> 00:21:40,222 , مازلت قلقاً عليها صحيح؟ 375 00:21:40,514 --> 00:21:42,141 لقد مرت بأسابيع صعبة 376 00:21:42,392 --> 00:21:44,562 حسناً , بجانب فقدان . . الذاكرة الصغير 377 00:21:44,896 --> 00:21:48,944 لكنت أقول أنها في أحسن حال - حقاً؟ - 378 00:21:49,319 --> 00:21:51,864 انه (لايل) من عليك أن تقلق حياله 379 00:21:52,365 --> 00:21:56,454 أصبح شارداً مؤخراً 380 00:21:56,454 --> 00:21:58,750 نعم , انه كذلك سنعود 381 00:22:04,926 --> 00:22:08,097 نعم - فعلت كل ما بوسعي - 382 00:22:08,307 --> 00:22:09,766 انه ميت 383 00:22:12,228 --> 00:22:14,607 حسناً , هذا ليس مثالياً 384 00:22:14,982 --> 00:22:17,402 ما الذي تريدني أن أفعله بالجثة؟ 385 00:22:18,779 --> 00:22:20,949 اجعلها مستعدة للنقل 386 00:22:20,949 --> 00:22:22,452 سآتي لاحقاً 387 00:22:48,407 --> 00:22:53,206 كان هناك حريق في شقة (منذ 14 عام في (كيرميت) بـ(تكساس 388 00:22:53,457 --> 00:22:55,627 كيرميت) , لماذا يبدو ذلك مالوفاً؟) 389 00:22:56,294 --> 00:22:58,130 بسبب الضفادع؟ 390 00:22:59,758 --> 00:23:01,302 تحققي من ذلك 391 00:23:01,302 --> 00:23:05,433 ماتت امرأة ذات 21 عاماً في الانفجار (ميريدث جوردون) 392 00:23:05,684 --> 00:23:07,228 يا للهول 393 00:23:07,228 --> 00:23:10,315 لكن أيضاً ماتت ابنتها ذات 18 شهر 394 00:23:11,192 --> 00:23:13,028 (أظن انه أنتِ يا (كلير 395 00:23:14,113 --> 00:23:15,782 لكنني لم أمت 396 00:23:16,324 --> 00:23:18,452 أحدهم ظن ذلك 397 00:23:19,246 --> 00:23:21,416 ما المفروض ان أفعله بكل هذا؟ 398 00:23:21,457 --> 00:23:23,419 ربما مازال هناك عائلة حقيقية لكِ 399 00:23:23,752 --> 00:23:26,631 ربما لديكِ عمة أو عم غني غريب الأطوار 400 00:23:26,924 --> 00:23:28,593 عظيم , عم 401 00:23:30,680 --> 00:23:34,351 من يدري , أحدهم قد يعرف من هو والدكِ الحقيقي 402 00:23:44,743 --> 00:23:45,994 . . حسناً 403 00:23:47,538 --> 00:23:50,083 من المدهش أنك نسيت ذكر الصحون الطائرة 404 00:23:50,335 --> 00:23:52,546 , (أيها الضابط (باركمان هل هذه حقاً الافادة 405 00:23:52,630 --> 00:23:55,008 التي تريد أن تكتب في تقريرك؟ 406 00:23:55,300 --> 00:23:57,720 (أن هذا البائع في (أوديسا) بـ(تكساس 407 00:23:57,970 --> 00:24:01,601 , يخفي حقاً قاتل خارق 408 00:24:01,977 --> 00:24:04,522 و أنك اقتحمت مخزنه على أساس حدس؟ 409 00:24:04,814 --> 00:24:08,820 سيدي , كل ما أردت فعله هو الحماية و الخدمة 410 00:24:09,196 --> 00:24:12,117 كي أساعد - سأسألك مجدداً - 411 00:24:12,409 --> 00:24:15,246 هل تريد أن يتوقف مستقبلك كضابط شرطة 412 00:24:15,580 --> 00:24:18,251 على ما هو مكتوب هنا؟ 413 00:24:18,835 --> 00:24:22,758 , "قل فقط "نعم حتى أقضي عليك 414 00:24:24,970 --> 00:24:28,767 في الوقت الحالي , أريد تعديل افادتي السابقة 415 00:24:28,767 --> 00:24:31,104 لقد اختلقت الموضوع كله 416 00:24:31,730 --> 00:24:35,319 لماذا فعلت هذا؟ - لقد فشلت في اختبار المحققين 3 مرات يا سيدي - 417 00:24:35,319 --> 00:24:36,988 . . و 418 00:24:37,322 --> 00:24:39,367 , من الواضح أنني سأمت من تنظيم المرور 419 00:24:39,617 --> 00:24:41,495 , أسلم بطاقات المخالفة . . و انا 420 00:24:41,787 --> 00:24:43,832 أردت أن أبدو كبطل 421 00:24:44,582 --> 00:24:48,839 و أنا أعتذر عن العار الذي جلبته لهذا القسم 422 00:24:49,298 --> 00:24:52,803 عظيم , كاذب و ليس مجنوناً 423 00:24:55,016 --> 00:24:56,684 , (أيها الضابط (باركمان 424 00:24:56,977 --> 00:24:59,772 بعرض قضيتك على أمين المظالم المدنية 425 00:25:00,064 --> 00:25:01,817 , و ممثل الاتحاد 426 00:25:02,151 --> 00:25:06,449 قررنا ايقافك لمدة 6 أشهر 427 00:25:06,700 --> 00:25:09,954 سنحتاج مسدسك و شارتك 428 00:25:23,391 --> 00:25:24,852 (جانيس) 429 00:25:24,852 --> 00:25:27,647 هلا تأتي إلى الأعلى يا (مات)؟ 430 00:25:30,109 --> 00:25:33,156 !(مات) - ما الأمر؟ - 431 00:25:33,490 --> 00:25:35,618 هل ستصلح الأنابيب الآن؟ 432 00:25:35,910 --> 00:25:37,621 اعطيني مفتاحاً 433 00:25:43,755 --> 00:25:45,633 إلى أين تأخذنا؟ 434 00:25:46,968 --> 00:25:49,013 لماذا لا يتحدث إلينا؟ 435 00:25:49,514 --> 00:25:50,683 . . ربما 436 00:25:50,724 --> 00:25:52,227 هو ليس الزعيم 437 00:25:54,146 --> 00:25:58,111 أخبر زعيمك أنني في مهمة هامة 438 00:25:58,444 --> 00:26:03,577 أنا أعرف كل شئ عن مهمتك (لانقاذ العالم يا سيد (ناكامورا 439 00:26:03,786 --> 00:26:05,246 , أنت تظن ان لديك قدرة 440 00:26:05,497 --> 00:26:07,834 و أنك يمكنك استخدامها لصنع فرقاً 441 00:26:08,626 --> 00:26:10,129 . . أنت 442 00:26:10,337 --> 00:26:11,798 مخطئ 443 00:26:12,090 --> 00:26:13,426 من أنت؟ 444 00:26:13,801 --> 00:26:15,177 . . أنا أعمل لدى شخص 445 00:26:15,429 --> 00:26:19,226 الذي لديه القوة الحقيقية 446 00:26:19,435 --> 00:26:21,813 رجل يعرف ما تريده 447 00:26:24,525 --> 00:26:26,069 . . و يريدك 448 00:26:27,113 --> 00:26:28,698 أن تتوقف 449 00:26:33,497 --> 00:26:35,250 تذكرتان درجة أولى 450 00:26:35,625 --> 00:26:38,463 (بدون توقف مباشرة إلى (طوكيو - درجة أولى؟ - 451 00:26:38,756 --> 00:26:40,382 (لا تنخدع يا (أندو 452 00:26:40,549 --> 00:26:42,052 . . هذه التذاكر عبارة عن اختبار 453 00:26:42,302 --> 00:26:44,305 عن ولائنا لمهمتنا 454 00:26:44,806 --> 00:26:46,893 لا يمكنك رشوة بطل 455 00:26:47,101 --> 00:26:48,645 ولائي كبير 456 00:26:48,854 --> 00:26:50,482 روحي لا تقهر 457 00:26:50,690 --> 00:26:52,025 , عندما أقابل زعيمك 458 00:26:52,192 --> 00:26:53,611 !سأخبره بالمثل 459 00:26:53,819 --> 00:26:55,405 لن يحبوا هذا 460 00:26:57,617 --> 00:26:59,161 و لا لثانية 461 00:27:29,415 --> 00:27:31,752 أنت لا تجيب على هاتفك المحمول 462 00:27:31,961 --> 00:27:33,588 كنا نبحث عنك 463 00:27:33,839 --> 00:27:36,384 ما الذي يفعله هو هنا؟ - أحاول اصلاح أخطاء الماضي - 464 00:27:36,551 --> 00:27:37,845 أحب أن أساعدك 465 00:27:40,724 --> 00:27:42,852 هل سترحل عن المدينة؟ - أجل - 466 00:27:43,102 --> 00:27:45,815 نعم , أظن أنه يمكنني الهروب لفترة 467 00:27:46,065 --> 00:27:48,402 ماذا , حتى تصبح خطراً لشخص آخر؟ 468 00:27:48,610 --> 00:27:50,363 (لابد أن هناك طريقة أخرى يا (بيتر 469 00:27:50,655 --> 00:27:51,907 دعني أساعدك - لا تستطيع - 470 00:27:52,158 --> 00:27:53,493 ربما يمكنني أنا - كيف؟ - 471 00:27:53,785 --> 00:27:55,121 يمكننا ان نجد هذه الاجابة معاً 472 00:27:55,204 --> 00:27:56,539 , لو سمحت لي أن أدرسك 473 00:27:56,706 --> 00:27:58,000 . . بالمزيد من البحث 474 00:27:58,208 --> 00:27:59,586 هل يمكنك أن تعالجني؟ 475 00:27:59,794 --> 00:28:01,380 هل ستصلح كل هذا؟ 476 00:28:01,630 --> 00:28:03,425 . . ستأخذ وقتاً و دراسة 477 00:28:03,633 --> 00:28:06,179 . . وقت ليس لديّ وقت كي أصبح جرذ الاختبار لديك 478 00:28:06,429 --> 00:28:08,975 لديّ طائرة لألحقها - (لن أدعك تهرب يا (بيتر - 479 00:28:09,058 --> 00:28:11,353 , ماذا إذاً هل ستبلغ الشرطة عني يا (ناثان)؟ 480 00:28:11,645 --> 00:28:13,982 هل ستخبرهم أن أخي عبارة عن قنبلة نووية؟ 481 00:28:14,274 --> 00:28:19,032 يمكنني قول أن أخي المضطرب خطر على نفسه 482 00:28:30,215 --> 00:28:32,343 أعرف أنك تريد مساعدتي 483 00:28:32,719 --> 00:28:34,347 أنت أخي الأكبر 484 00:28:34,680 --> 00:28:36,809 و أنت تصلح كل شئ . . لكن لا يمكنك 485 00:28:37,017 --> 00:28:39,938 لا يمكنك اصلاح الوضع هذه المرة - يمكنني - 486 00:28:40,146 --> 00:28:42,859 , أنظر , دعنا نجلس و سنفكر في الأمر 487 00:28:44,695 --> 00:28:47,074 حسناً - حسناً؟ - 488 00:28:47,950 --> 00:28:49,244 حسناً 489 00:28:52,541 --> 00:28:53,792 !(بيتر) 490 00:28:56,213 --> 00:28:58,216 إلى أين ذهب؟ - من؟ - 491 00:28:58,258 --> 00:28:59,927 من المفترض أن تراقب الباب 492 00:29:00,136 --> 00:29:01,512 رباه , هل . . ؟ 493 00:29:01,847 --> 00:29:03,724 , اذهب إلى المطار و احرص على ألا يهرب هذه المرة 494 00:29:03,766 --> 00:29:04,809 حاضر يا سيدي 495 00:29:24,964 --> 00:29:27,302 شكراً ساعد نفسك 496 00:29:27,469 --> 00:29:29,095 هل هذه شقتك؟ - أجل - 497 00:29:29,137 --> 00:29:31,933 شاب ذو عائلة مثلك يمكن أن يكون لديه مكان أفضل 498 00:29:32,184 --> 00:29:34,604 لقد تركت عمل العائلة أنا ممرض الآن 499 00:29:34,812 --> 00:29:36,607 , ممرض كالشوكة رائع 500 00:29:36,815 --> 00:29:38,359 شوكة" ما يعنيه هذا؟" 501 00:29:38,401 --> 00:29:40,446 يعني أنك متعب يا صاح 502 00:29:41,156 --> 00:29:43,409 نعم , لكنك تبعتني 503 00:29:43,701 --> 00:29:46,163 , نعم , حسناً , أنا لست اجتماعياً 504 00:29:46,205 --> 00:29:48,416 لكنني واثق من أنني لن أدعك تقتل الجميع 505 00:29:48,666 --> 00:29:51,087 بدوت متأكداً مما سيحدث لك 506 00:29:51,254 --> 00:29:53,299 نعم , إلا لو ساعدتني اتحكم بها 507 00:29:53,591 --> 00:29:56,136 , أنت لا تعرف ما تطلبه ما الذي عليك أن تمر به 508 00:29:56,220 --> 00:29:57,889 ربما عليك أن تفكر بالموت 509 00:29:58,139 --> 00:30:00,226 سيكون هذا أسهل - يمكنني تحمل هذا - 510 00:30:00,434 --> 00:30:02,479 نعم , هذا ما يقولونه جميعاً 511 00:30:03,022 --> 00:30:04,441 هم؟ 512 00:30:04,817 --> 00:30:08,112 كم عدد . . كم عدد الناس الذين علمتهم من قبل؟ 513 00:30:11,243 --> 00:30:14,331 , هيا يا صاح سأسرق سيارة أجرة 514 00:30:16,918 --> 00:30:19,296 هل ستأتي أم لا؟ 515 00:30:43,374 --> 00:30:46,629 لقد أوقفوني لمدة 6 أشهر 516 00:30:48,424 --> 00:30:50,177 (مات) 517 00:30:50,635 --> 00:30:53,306 لقد ظننت ان هذه القدرة ستكون شيئاً عظيماً 518 00:30:53,599 --> 00:30:55,518 و الآن أنا عاطل , و 519 00:30:55,810 --> 00:30:58,022 على وشك فقدان زواجي 520 00:31:01,527 --> 00:31:03,405 أنت لم تفقده 521 00:31:03,906 --> 00:31:07,203 ليس بعد على أيّ حال - شكراً , هذا مشجع - 522 00:31:09,164 --> 00:31:10,749 . . أنظري , علينا 523 00:31:12,543 --> 00:31:15,256 علينا أن نثق ببعضنا 524 00:31:16,841 --> 00:31:18,677 يمكنني فعل هذا 525 00:31:25,855 --> 00:31:27,233 . . الآن 526 00:31:30,111 --> 00:31:33,116 سأعطيك محاولة أخرى 527 00:31:34,284 --> 00:31:36,539 ما الذي أفكر به؟ 528 00:31:41,754 --> 00:31:43,632 سنرزق بطفل؟ 529 00:31:48,890 --> 00:31:51,394 !سنرزق بطفل 530 00:31:59,739 --> 00:32:02,160 ما الذي فعلوه بكِ يا (نيك)؟ 531 00:32:04,163 --> 00:32:06,500 . . لو أمسكوا بك - لن يمسكوا بي - 532 00:32:08,670 --> 00:32:10,298 اقترب 533 00:32:10,506 --> 00:32:11,757 ما الأمر؟ 534 00:32:12,843 --> 00:32:14,637 قميصك 535 00:32:16,140 --> 00:32:17,976 يبدو رائحته كالمنزل 536 00:32:20,187 --> 00:32:21,773 كيف حال (مايكا)؟ 537 00:32:23,776 --> 00:32:26,363 هل هو بخير؟ - هو بخير - 538 00:32:28,533 --> 00:32:29,952 . . الأمر فقط 539 00:32:31,622 --> 00:32:33,583 (لا يمكنني فعل هذا يا (نيك 540 00:32:33,791 --> 00:32:35,377 ليس بمفردي 541 00:32:36,378 --> 00:32:37,631 ظننت أنه يمكنني 542 00:32:37,964 --> 00:32:39,759 , ظننت أنه يمكنني التحكم في كل شئ . . لكن أنا 543 00:32:39,800 --> 00:32:41,637 (لا يمكنك فعل هذا بي يا (دي إل 544 00:32:41,887 --> 00:32:44,140 لابد أن أجد طريقة لأخرجكِ من هنا 545 00:32:44,849 --> 00:32:46,310 هذا جنون 546 00:32:46,560 --> 00:32:48,146 يمكنني الدخول هنا في أيّ وقت أريده , صحيح؟ 547 00:32:48,188 --> 00:32:49,732 لابد أنني أستطيع اخراجكِ من هنا 548 00:32:50,024 --> 00:32:51,985 سأظل هنا لفترة طويلة 549 00:32:52,194 --> 00:32:54,530 ربما إلى ما تبقى من عمري 550 00:32:54,949 --> 00:32:58,536 عليك أن تتعود على هذا - ابنكِ يحتاجكِ - 551 00:32:58,578 --> 00:33:01,208 , (اللعنة يا (دي إل هذا ليس عدلاً 552 00:33:01,458 --> 00:33:04,545 أنا أعتمد عليك 553 00:33:04,922 --> 00:33:07,926 أنت تعرف أنني أحتاج أن أبقى هنا 554 00:33:08,051 --> 00:33:09,929 (أحتاجكِ يا (نيك 555 00:33:11,056 --> 00:33:13,017 نحتاجكِ 556 00:33:14,687 --> 00:33:17,774 انه يمر بوقت عصيب بدونكِ 557 00:33:18,275 --> 00:33:20,361 عليك أن تتحدث إليه 558 00:33:21,989 --> 00:33:24,493 عليك أن تكون صادقاً 559 00:33:24,910 --> 00:33:28,916 يحتاج إلى حدود و شخص قوي 560 00:33:32,380 --> 00:33:34,300 لم يفت الأوان بعد 561 00:33:40,142 --> 00:33:41,852 يجب أن ترحل 562 00:33:43,646 --> 00:33:45,024 ارحل 563 00:34:42,317 --> 00:34:45,864 (هناك 12 شخص في (كيرميت "(لقبه "(جوردون 564 00:34:47,492 --> 00:34:49,912 إلى الآن , ثلاثة 565 00:34:50,162 --> 00:34:52,959 (لم يسمع أحدهم بـ(ميريدث 566 00:34:54,461 --> 00:34:55,838 كلير)؟) - انتظر - 567 00:34:57,215 --> 00:35:00,094 سأعاود الاتصال بك - كلير)؟) - 568 00:35:01,054 --> 00:35:03,558 , آسفة , كنت فقط 569 00:35:03,808 --> 00:35:06,145 أتحدث إلى (زاك) بخصوص التقرير 570 00:35:06,479 --> 00:35:11,653 حسناً , (مولي) بالحسابات متزوجة من , عالم أحياء في الجيش 571 00:35:11,862 --> 00:35:13,990 . . و قال 572 00:35:14,283 --> 00:35:16,286 هو لديكِ بالفعل 573 00:35:17,495 --> 00:35:21,710 هل تعرف أن ثلاثة أنواع من الماناتي معرضة للانقراض؟ 574 00:35:21,878 --> 00:35:23,588 لا , لم أعرف 575 00:35:30,057 --> 00:35:32,018 هل كل شئ بخير؟ 576 00:35:32,268 --> 00:35:34,146 لم نتحدث منذ فترة 577 00:35:35,397 --> 00:35:37,359 في الحقيقة , هناك شئ 578 00:35:38,194 --> 00:35:39,488 نعم؟ 579 00:35:42,284 --> 00:35:43,662 الدببة 580 00:35:44,162 --> 00:35:45,831 دمى الدببة 581 00:35:46,666 --> 00:35:49,211 أظن أنه حان وقت رحيلهم 582 00:35:51,674 --> 00:35:55,221 , أنا تقريباً في 16 من عمري الدببة و مثل هذا لا يجب أن يبقوا للأبد 583 00:35:55,429 --> 00:35:59,852 . . حتى لو كنتِ 16 أو 32 أو 64 584 00:35:59,894 --> 00:36:02,481 عندما أكون في 64 , ستكون - . . سأكون هناك من أجلكِ - 585 00:36:03,274 --> 00:36:06,237 دائماً 586 00:36:09,701 --> 00:36:13,498 ألا تظن انه حان الوقت للتعامل مع مشاكلي الخاصة؟ 587 00:36:24,305 --> 00:36:28,061 حسناً , العشاء سيكون جاهزاً خلال ساعة 588 00:36:28,311 --> 00:36:29,939 و اصنعي لي معروفاً . . لا 589 00:36:30,314 --> 00:36:32,736 لا حديث عن الانقراض على الطاولة 590 00:36:32,777 --> 00:36:35,197 أنتِ تعرفين أن والدتكِ حساسة للغاية 591 00:36:55,186 --> 00:36:56,855 هل غيرتِ رأيكِ؟ 592 00:36:57,230 --> 00:36:58,524 ابني 593 00:37:02,322 --> 00:37:05,744 عائلتي تحتاجني . . لذا 594 00:37:06,078 --> 00:37:08,915 أريدكِ أن تفهمي أنه لا توجد ضمانات 595 00:37:08,956 --> 00:37:12,545 لا أهتم (أريد أن أتخلص من (جيسيكا 596 00:37:13,463 --> 00:37:15,967 إذاً أتعرفين ما قد يساعد؟ 597 00:37:18,680 --> 00:37:23,311 , لو أمكنني التحدث إليها موافقة؟ 598 00:37:23,311 --> 00:37:25,774 ألا توجد طريقة أخرى؟ - لا - 599 00:37:26,024 --> 00:37:27,944 , أخشى أنه في الحالات المماثلة 600 00:37:28,069 --> 00:37:30,239 يجب أن يكون التفاعل الأولي 601 00:37:30,239 --> 00:37:32,909 مع كل شخصيات المريض 602 00:37:33,202 --> 00:37:36,748 دعيني أتحدث إليها يا عزيزتي - !لا - 603 00:37:37,917 --> 00:37:39,670 لا يمكنكِ 604 00:37:40,546 --> 00:37:44,093 دعيني أعيد صياغة كلامي , (دعيني أتحدث إلى (جيسيكا 605 00:37:44,093 --> 00:37:48,433 أو أنكِ لن تري ولدكِ لفترة طويلة جداً 606 00:38:01,453 --> 00:38:02,580 . . لكن 607 00:38:03,414 --> 00:38:04,916 مهلاً 608 00:38:15,057 --> 00:38:17,018 أين كنت يا (مايكا)؟ 609 00:38:17,226 --> 00:38:18,729 كنت قلقاً للغاية 610 00:38:18,729 --> 00:38:20,648 كنت أتجول فحسب 611 00:38:21,274 --> 00:38:22,943 اجلس 612 00:38:30,622 --> 00:38:33,459 (علينا أن نتخطى هذا يا (مايكا 613 00:38:33,793 --> 00:38:36,214 , لأن الحقيقة هي أن والدتك لن تعود للمنزل 614 00:38:36,214 --> 00:38:38,884 و انا أمر بوقت عصيب بالفعل 615 00:38:39,343 --> 00:38:41,262 لا يمكنني الحصول على وظيفة 616 00:38:41,847 --> 00:38:44,101 بالكاد أستطيع دفع الايجار 617 00:38:44,309 --> 00:38:49,441 لم أتحمل كل هذه المسؤولية من قبل 618 00:38:50,276 --> 00:38:52,530 , لم يعلمني أبي 619 00:38:52,822 --> 00:38:56,536 لكنني أريد أن أكون والد رائع لك 620 00:38:56,786 --> 00:38:58,539 سأحتاج مساعدتك 621 00:38:58,831 --> 00:39:01,836 علينا أن نتكاتف معاً لانجاح هذا 622 00:39:01,836 --> 00:39:05,048 لأنه أنا و أنت فحسب - أنا آسف يا أبي - 623 00:39:05,299 --> 00:39:07,093 يمكنني أن أحاول أكثر 624 00:39:13,728 --> 00:39:15,648 ربما هذا سيساعد 625 00:39:24,161 --> 00:39:25,747 . . من أين 626 00:39:26,247 --> 00:39:28,167 من أين حصلت على هذا؟ 627 00:39:28,542 --> 00:39:31,213 أتتذكر أن لك و لأمي سراً؟ 628 00:39:32,381 --> 00:39:35,428 حسناً , لديّ واحد أنا أيضاً 629 00:39:53,079 --> 00:39:54,415 أين نحن؟ 630 00:39:55,041 --> 00:39:57,127 مقركم السريّ؟ 631 00:39:57,753 --> 00:39:59,464 ستدعونا نرحل الآن؟ 632 00:39:59,672 --> 00:40:01,258 هذا عائد للزعيم 633 00:40:09,813 --> 00:40:11,232 (من فضلك يا (هيرو 634 00:40:11,398 --> 00:40:12,651 لا أريد أن أقابل الزعيم 635 00:40:12,859 --> 00:40:13,986 أريد العودة للمنزل 636 00:40:14,237 --> 00:40:16,281 أخبرهم بما يريدون سماعه 637 00:40:16,865 --> 00:40:19,494 لا تخف يا صديقي 638 00:40:19,703 --> 00:40:21,122 لن أخونك أبداً 639 00:40:21,247 --> 00:40:22,707 مهما كان 640 00:40:41,361 --> 00:40:43,196 أبي؟ 641 00:40:47,662 --> 00:40:48,997 !اللعنة 642 00:40:59,889 --> 00:41:01,016 مرحباً؟ 643 00:41:01,892 --> 00:41:05,606 مرحباً , انا أبحث عن شخص (لديه صلة بـ(ميريدث جوردون 644 00:41:05,898 --> 00:41:08,151 لقد ماتت في انفجار منذ 14 سنة 645 00:41:08,568 --> 00:41:12,909 (كنت أتصل بكل شخص في (كيرميت "(لقبه "(جوردون 646 00:41:12,909 --> 00:41:16,873 هل هناك احتمال أن لكِ صلة بها؟ - من أنتِ؟ - 647 00:41:17,165 --> 00:41:19,627 , (أنا اسمي (كلير بينيت (أنا أتصل من (أوديسا 648 00:41:19,919 --> 00:41:22,924 . . ما ما الأمر؟ 649 00:41:23,007 --> 00:41:25,511 و كيف تعرفين هذا الاسم ميريدث جوردون)"؟)" 650 00:41:25,761 --> 00:41:27,931 أظن أنها أمي 651 00:41:28,223 --> 00:41:30,268 هل هذه مزحة؟ 652 00:41:30,560 --> 00:41:32,563 لا يا سيدتي 653 00:41:33,773 --> 00:41:36,986 , حسناً , كان لـ(ميريدث) ابنة واحدة . . و 654 00:41:37,237 --> 00:41:39,323 ماتت في الحريق 655 00:41:40,450 --> 00:41:43,412 . . هذا ما أحاول قوله 656 00:41:43,579 --> 00:41:45,332 أنا لم أمت 657 00:41:45,624 --> 00:41:50,632 أظن انها أنا و أنا أبحث عن أيّ معلومات عن أمي 658 00:41:51,801 --> 00:41:56,933 حسناً , لقد قمتِ بالاتصال الصحيح انها أنا 659 00:41:57,392 --> 00:41:59,311 أمي؟ 660 00:42:08,492 --> 00:42:10,078 أجل 661 00:42:43,712 --> 00:42:45,173 كيف حال (كلير)؟ 662 00:42:46,571 --> 00:42:47,553 إلى اللقاء في الحلقة القادمة "التشويشات" Revealed مع تحياتي 663 00:42:48,625 --> 00:42:49,773 تعديل التوقيت لهذه النسخة dario_1467 www.dvd4arab.com