1 00:00:00,209 --> 00:00:04,838 (في مكان ما بصحراء (نيفادا 2 00:00:07,674 --> 00:00:08,675 (مرحباً يا (تيد 3 00:00:17,726 --> 00:00:19,520 لا يوجد وصلة انترنت متاحة 4 00:00:20,812 --> 00:00:22,397 . . (تيد) أعرف أنك هناك 5 00:00:31,907 --> 00:00:35,118 أنا لست متصلاً بالانترنت كيف تفعلين هذا؟ 6 00:00:35,202 --> 00:00:37,496 أنا أعرف ما فعلوه بك 7 00:00:41,083 --> 00:00:42,584 انظر إلى الابرة 8 00:00:50,008 --> 00:00:52,427 علينا أن نتقابل 9 00:00:54,847 --> 00:00:55,889 استدر 10 00:00:59,476 --> 00:01:01,395 (اسمي هو (هانا جيتلمان 11 00:01:01,603 --> 00:01:03,313 كيف تفعلين هذا؟ 12 00:01:03,605 --> 00:01:06,733 باستخدام اشارات الأقمار الصناعية موجات اللاسلكي 13 00:01:07,025 --> 00:01:09,319 يمكن لحاسوبك تحميلها و كذلك أنا 14 00:01:09,528 --> 00:01:10,988 , إذاً أنت يمكنكِ 15 00:01:11,280 --> 00:01:13,532 الدخول إلى الانترنت بدون حاسوب 16 00:01:13,699 --> 00:01:15,033 و تخرجين الرسائل من رأسكِ 17 00:01:16,368 --> 00:01:17,411 نعم 18 00:01:18,996 --> 00:01:20,664 و أنت مشع 19 00:01:21,582 --> 00:01:23,041 لماذا جئتِ إليّ؟ 20 00:01:24,209 --> 00:01:26,879 لأنهم أخذوني من قبل 21 00:01:31,842 --> 00:01:33,510 (يمكنني أن أجدهم يا (تيد 22 00:01:33,802 --> 00:01:35,304 و أنت يمكنك القضاء عليهم 23 00:01:36,430 --> 00:01:38,307 "سابقاً في "الأبطال 24 00:01:38,932 --> 00:01:41,101 , بدأت بالبكاء فأصبحا تحت سيطرتي 25 00:01:41,393 --> 00:01:44,855 انهما يحضران الحقيبة بينما نتحدث أين هي الحقيبة؟ 26 00:01:45,063 --> 00:01:48,066 , (ربما خدعتِ (أندو لكنكِ لم تخدعينني 27 00:01:49,193 --> 00:01:51,528 , (مات باركمان) أنا هنا لحمايتك يا سيدي 28 00:01:51,737 --> 00:01:54,656 علينا أن نخرج من هنا في الحال يا سيدي هذا فخ 29 00:01:54,865 --> 00:01:56,491 ماذا؟ كيف تعرف هذا؟ - أنا أعرف فحسب - 30 00:01:56,783 --> 00:01:58,577 الآن , أنت تمتص كل هذه القدرات التي تجدها 31 00:01:58,785 --> 00:02:00,954 سأعلمك كيفية استخراجها كل واحدة على حدى 32 00:02:01,205 --> 00:02:03,790 !ليس عليّ فعل شئ - ما عدا الطيران - 33 00:02:09,379 --> 00:02:12,424 مرحباً . (زين تايلور)؟ - أجل - 34 00:02:12,633 --> 00:02:14,676 (لابد أن الدكتور (سوريش تفضل 35 00:02:14,968 --> 00:02:16,845 هناك آخرون مثلك بالخارج 36 00:02:17,095 --> 00:02:20,390 و أنا سأجدهم - يمكنني أن أذهب معك - 37 00:02:20,641 --> 00:02:22,518 كان لديها موعد مع طبيبة الأعصاب 38 00:02:22,809 --> 00:02:24,436 كانت أمكِ مصابة بالصداع 39 00:02:24,561 --> 00:02:26,563 نعم , أيضاً تعاني من فقدان الذاكرة 40 00:02:26,772 --> 00:02:28,232 هل أخبرتها بذلك؟ 41 00:02:28,482 --> 00:02:31,151 (أنا لا أعرف أحداً باسم السيد (ماجلز 42 00:02:31,693 --> 00:02:33,612 أنا لا أعرفكِ 43 00:02:38,784 --> 00:02:40,035 أبي؟ 44 00:02:40,827 --> 00:02:41,745 !أبي 45 00:02:44,540 --> 00:02:45,624 أبي؟ 46 00:02:46,625 --> 00:02:47,668 أين أبي؟ 47 00:02:47,918 --> 00:02:49,461 انه في أحد رحلاته الغبية 48 00:02:49,503 --> 00:02:50,838 هناك خطب بخصوص أمي 49 00:02:51,046 --> 00:02:52,422 هناك خطب بكِ 50 00:02:53,048 --> 00:02:54,174 أمي؟ 51 00:02:55,926 --> 00:02:57,845 هل تعرفين من هذا؟ 52 00:02:58,720 --> 00:03:00,722 (اتركي أخاكِ و شأنه يا (كلير 53 00:03:01,557 --> 00:03:03,308 هل تعرفيننا؟ 54 00:03:03,642 --> 00:03:07,020 نعم , أنتِ الابنة التي من المفترض أن تعد طاولة العشاء 55 00:03:07,396 --> 00:03:09,314 كنت واقفة هناك منذ دقيقة 56 00:03:09,523 --> 00:03:11,483 و لم تكن لديكِ فكرة عمّا أكون 57 00:03:11,692 --> 00:03:15,487 (ساعد أختك في اعداد الطاولة يا (لايل (كفى يا (كلير 58 00:03:15,863 --> 00:03:19,199 , من حسن الحظ أن أبي ليس موجوداً لكان سيجري اختبار كشف المخدرات عليكِ 59 00:03:28,667 --> 00:03:30,627 (من الجيد أنك اتصلت بنا يا (أيزاك 60 00:03:30,836 --> 00:03:32,671 لم أعرف غيرك كي أثق به 61 00:03:33,255 --> 00:03:35,591 , (هذا الرجل , (بيتر بيترلي 62 00:03:35,883 --> 00:03:38,468 سيكون المسئول عن كل هذا 63 00:03:39,678 --> 00:03:43,182 كنت احاول أن أجده لكنني أرسم دائماً فراغات 64 00:03:43,390 --> 00:03:46,143 و الآن؟ - هناك , أنظر إلى الماء - 65 00:03:47,936 --> 00:03:49,313 أثار أقدام 66 00:03:49,479 --> 00:03:50,564 . . إذاً 67 00:03:51,481 --> 00:03:53,108 بيتر) خفي؟) 68 00:03:54,526 --> 00:03:56,195 هذا يبدو مجنوناً؟ 69 00:03:56,403 --> 00:03:58,572 أكثر من رجل يستطيع رسم المستقبل؟ 70 00:03:58,989 --> 00:04:00,908 بيتر) يمتص قدرات الأخرين) 71 00:04:01,158 --> 00:04:04,286 من الواضح , أنه قابل شخصاً كنا نظنه ميتاً 72 00:04:06,205 --> 00:04:09,041 . . هذا سطح منزل - (مبنى (ديفو - 73 00:04:09,708 --> 00:04:13,086 أنظر , هناك احتمال أن يأتي (بيتر) هنا أولاً 74 00:04:13,378 --> 00:04:15,172 قبل أن نصل إليه 75 00:04:25,682 --> 00:04:27,601 ما الذي تتوقع أن أفعله بهذا؟ 76 00:04:30,020 --> 00:04:31,730 تنقذ العالم 77 00:04:33,732 --> 00:04:38,028 - الأبطال - الحلقة السادسة عشر "غير متوقع" 78 00:04:47,496 --> 00:04:50,123 الفصل السادس عشر "غير متوقع" 79 00:05:11,228 --> 00:05:12,104 مرحباً 80 00:05:12,354 --> 00:05:13,230 مرحباً 81 00:05:13,522 --> 00:05:14,731 أتعلمين ماذا؟ دعيني أقوم بهذا 82 00:05:15,023 --> 00:05:17,067 , أنا حامل و لست عاجزة 83 00:05:17,359 --> 00:05:18,944 "لا , أنا أحاول فقط أن أكون السيد "المعاون 84 00:05:18,986 --> 00:05:21,029 "حاول أن تكون السيد "ابتعد عن طريقي 85 00:05:33,542 --> 00:05:35,127 ما الذي فعلته؟ 86 00:05:38,005 --> 00:05:39,590 هل أحبتيه؟ 87 00:05:41,717 --> 00:05:42,885 لقد أحببته 88 00:05:43,927 --> 00:05:45,637 جدياً - حقاً؟ - 89 00:05:46,263 --> 00:05:48,640 (لا يمكننا تحمل هذا يا (مات . . أقصد , نحن 90 00:05:48,932 --> 00:05:50,601 لا , بربكِ أعرف رجلاً 91 00:05:50,767 --> 00:05:52,352 . . أعطاني اياه بالتقسيط , لذا 92 00:05:58,066 --> 00:05:59,860 أنا متضخمة 93 00:06:00,068 --> 00:06:02,404 أنتِ رائعة في نظري 94 00:06:05,032 --> 00:06:06,200 آسفة 95 00:06:06,617 --> 00:06:07,534 . . أنت 96 00:06:08,660 --> 00:06:11,622 , قمت بهذه البادرة الجميلة و عليّ أن أفسدها 97 00:06:12,331 --> 00:06:13,415 ما الذي تعنيه؟ 98 00:06:14,166 --> 00:06:16,126 لقد اتصل رجلاً البارحة 99 00:06:16,877 --> 00:06:18,795 (أستاذ (سوريش 100 00:06:19,171 --> 00:06:20,589 هو عالم جينات 101 00:06:22,799 --> 00:06:24,927 كان يريد التحدث بشأن الحمض النووي 102 00:06:26,345 --> 00:06:28,347 (يقصد حمضك النووي يا (مات 103 00:06:28,972 --> 00:06:30,098 هل أخبرتيه بأيّ شئ؟ 104 00:06:30,390 --> 00:06:31,558 أقصد , أنتِ لم تخبريه بشئ , صحيح؟ 105 00:06:31,600 --> 00:06:33,435 بالطبع لم أخبره بشئ 106 00:06:33,727 --> 00:06:35,354 لقد وجدك 107 00:06:35,729 --> 00:06:37,022 هو يعرف بالأمر 108 00:06:38,690 --> 00:06:40,025 عالم جينات 109 00:06:40,692 --> 00:06:41,902 من هؤلاء الأشخاص؟ 110 00:06:56,208 --> 00:06:59,753 , قبل أن ندخل أريد أن أشكرك 111 00:07:00,045 --> 00:07:01,129 من أجل ماذا؟ 112 00:07:01,505 --> 00:07:03,173 , حسناً , كما تعلم من أجل احضاري معك 113 00:07:03,173 --> 00:07:04,675 لم يكن عليك فعل هذا 114 00:07:04,925 --> 00:07:06,260 لكانت ستكون مسافة طويلة بمفردي 115 00:07:06,301 --> 00:07:07,427 أنا سعيد بالصحبة 116 00:07:07,761 --> 00:07:10,013 , (حسناً أنا أؤمن بالايمان و السلوكيات يا (موهيندر 117 00:07:10,264 --> 00:07:12,641 و أنا لا أقول هذا لأنك هندي 118 00:07:12,808 --> 00:07:14,268 , أقصد , أنت جئت لانقاذي 119 00:07:14,476 --> 00:07:15,936 و أنا لن أنسَ هذا أبداً 120 00:07:16,144 --> 00:07:18,730 (الأمر غير مؤثر من ناحيتي يا (زين 121 00:07:18,981 --> 00:07:20,148 لأنه كان لديّ هذا الشعور بأننا سنتقابل 122 00:07:20,190 --> 00:07:22,150 خصوصاً أن هؤلاء الناس سيكونون شكوكين 123 00:07:22,442 --> 00:07:23,861 أنت يمكنك المساعدة - أنا مستعد - 124 00:07:26,280 --> 00:07:27,364 !معذرة 125 00:07:31,201 --> 00:07:32,452 !معذرة 126 00:07:39,042 --> 00:07:40,711 موسيقى الراب 127 00:07:41,044 --> 00:07:44,548 لا يمكنني تحملها , لكنه هو الشئ الوحيد الذي . . وجدته يبقي 128 00:07:45,507 --> 00:07:48,927 هل يمكنني مساعدتكما؟ - (نحن نبحث عن (دايل سميثر - 129 00:07:49,052 --> 00:07:50,179 لقد وجدتها 130 00:07:50,345 --> 00:07:52,681 بالطبع 131 00:07:52,931 --> 00:07:55,392 , (انا (موهيندر سوريش (و هذا السيد (تايلور 132 00:07:55,684 --> 00:07:57,769 (زين) (في الحقيقة , فقط (زين 133 00:07:58,061 --> 00:07:59,813 لقد تركت لكِ عدة رسائل هذا الاسبوع 134 00:07:59,980 --> 00:08:01,356 نعم , لقد وصلتني 135 00:08:01,690 --> 00:08:03,942 أظن أنه يمكنني مساعدتك بما يحدث لكِ 136 00:08:04,026 --> 00:08:05,569 أنا متأكد أن لديكِ الكثير من الأسئلة 137 00:08:05,777 --> 00:08:07,154 . . نعم , واحد فقط 138 00:08:07,321 --> 00:08:10,449 كيف وجدتني؟ - لقد قمتِ بالتبرع من الدم منذ 11 عاماً - 139 00:08:10,657 --> 00:08:12,492 لقد مضيتِ على وثيقة كي تتبرعي بالدم 140 00:08:12,659 --> 00:08:14,578 لاستخدامه في مشروع "الجينات البشرية" 141 00:08:14,953 --> 00:08:16,788 لقد اتصلت بالرقم الخاطئ 142 00:08:17,372 --> 00:08:20,083 , أنظري , أعرف ما تفكرين به الآن 143 00:08:20,083 --> 00:08:21,835 , و أنه لا يوجد شخص تتحدثين اليه 144 00:08:21,877 --> 00:08:24,046 لا أحد يفهم ما تمرين به 145 00:08:24,296 --> 00:08:27,382 هذا ليس حقيقياً أنا أفهم 146 00:08:29,259 --> 00:08:30,302 حقاً؟ 147 00:08:49,363 --> 00:08:50,364 اللعنة 148 00:08:52,699 --> 00:08:54,451 هذا كان أفضل مفتاح إليّ 149 00:08:56,078 --> 00:08:58,539 هناك آخرون فعلاً , صحيح؟ 150 00:08:58,831 --> 00:09:01,834 نعم أنا برهان على هذا 151 00:09:02,042 --> 00:09:03,335 هذا سبب وجودنا هنا 152 00:09:05,838 --> 00:09:07,339 . . أنا 153 00:09:07,381 --> 00:09:09,925 ظننت في البداية أن الصداع سيقتلني 154 00:09:10,175 --> 00:09:13,387 كنت أستلقي ليلاً أظن أن رأسي سينفجر 155 00:09:13,595 --> 00:09:16,890 أسمع صرصور يزحف على أرض جيراني 156 00:09:18,892 --> 00:09:20,644 كأنه صوت فرقة موسيقية تسير في منزلي 157 00:09:20,686 --> 00:09:22,896 أنا آسف أظن أن هذا كان مزعجاً 158 00:09:23,105 --> 00:09:24,356 مزعجاً؟ 159 00:09:25,691 --> 00:09:27,150 بالطبع لا 160 00:09:27,442 --> 00:09:29,862 هذا كان أفضل شئ حدث لي 161 00:09:29,903 --> 00:09:31,697 حسناً , الآن بعد أن تعلمت , أن أتحكم بها 162 00:09:31,905 --> 00:09:34,074 كأنني أحد الأبطال الخارقين 163 00:09:34,324 --> 00:09:36,618 يمكنني سماع صوت المطر يأتي من على بعد 40 ميل 164 00:09:36,910 --> 00:09:39,329 . . يمكنني حتى أن أسمع مزاج الأشخاص 165 00:09:39,663 --> 00:09:43,458 أقل تغيير في ضربات قلبهم 166 00:09:45,169 --> 00:09:47,129 أنت مثلاً 167 00:09:48,547 --> 00:09:50,465 قلبك ينبض سريعاً 168 00:09:51,175 --> 00:09:53,218 هل أنت متوتر؟ 169 00:09:54,553 --> 00:10:00,017 لا , أنا متحمس فقط لأنني قابلت شخصاً مثلي 170 00:10:01,310 --> 00:10:04,521 , حسناً , لو كنت جئت كي تأخذها مني 171 00:10:04,605 --> 00:10:06,607 فعليك أن تقاتلني من أجلها 172 00:10:06,607 --> 00:10:08,233 أؤكد لكِ أننا نريد المساعدة فحسب 173 00:10:08,233 --> 00:10:09,943 , أريد أن أجري عدة فحوصات 174 00:10:10,068 --> 00:10:11,987 , عبارة عن أسئلة جدياً , هذا كل شئ 175 00:10:12,154 --> 00:10:13,947 لن يستغرق ذلك أكثر من ساعتين 176 00:10:14,531 --> 00:10:16,074 أنا مشغولة اليوم 177 00:10:16,116 --> 00:10:17,784 يمكننا العودة في الصباح 178 00:10:21,622 --> 00:10:22,664 لا بأس 179 00:10:29,338 --> 00:10:30,255 واحد 180 00:10:30,923 --> 00:10:31,548 اثنان 181 00:10:31,924 --> 00:10:32,591 ثلاثة 182 00:10:41,808 --> 00:10:42,809 أندو)؟) 183 00:10:43,727 --> 00:10:47,397 هل هذا أنت؟ !أنا محبوس هنا 184 00:10:50,108 --> 00:10:51,735 (أنت لست (أندو 185 00:10:53,737 --> 00:10:55,489 (المحقق (جوستافسون 186 00:10:55,739 --> 00:10:57,199 من هيئة الألعاب من الولاية 187 00:10:57,783 --> 00:10:59,618 لقد جئت في سلام 188 00:11:01,954 --> 00:11:05,457 ما هو (أندو)؟ - أندو) صديقي) - 189 00:11:05,499 --> 00:11:07,918 لقد أحضرته معي من (اليابان) في مهمتي 190 00:11:08,252 --> 00:11:09,795 أين الفتاة؟ 191 00:11:10,045 --> 00:11:11,672 أين الحقيبة؟ 192 00:11:11,964 --> 00:11:15,133 (لقد قالت ان اسمها (هوب 193 00:11:15,175 --> 00:11:16,718 !أخبرني بمكانهما 194 00:11:17,010 --> 00:11:20,389 خذني معك (يجب أن أنقذ (أندو 195 00:11:20,639 --> 00:11:22,975 لا محالة أنا أعمل وحدي يا صاح 196 00:11:25,102 --> 00:11:28,897 . . خذني معك و إلا هربت هي 197 00:11:29,439 --> 00:11:30,607 يا صاح 198 00:11:35,529 --> 00:11:37,197 (أنا أفتدقكِ جداً يا (كارين 199 00:11:38,490 --> 00:11:39,867 أنا أفتقد ضحكتكِ 200 00:11:40,868 --> 00:11:43,495 لكنهم سيدفعون ثمن ما فعلوه لي 201 00:11:43,787 --> 00:11:45,581 ما فعلوه لنا 202 00:11:47,916 --> 00:11:52,296 أنا أعرف أنكِ لن تحبين ما سأفعله 203 00:11:55,090 --> 00:11:59,553 لذا جئت كي أودعكِ 204 00:12:26,330 --> 00:12:28,707 يكفي - !أنا فقط من يقول يكفي - 205 00:12:28,916 --> 00:12:31,168 لديك القدرة على ايقافي ما الذي تنتظره؟ 206 00:12:38,008 --> 00:12:39,384 !أنا أحاول 207 00:12:39,676 --> 00:12:41,678 , (و عندما تقوم بتفجير (نيويورك 208 00:12:41,929 --> 00:12:43,472 سنكتب على شاهد قبرك 209 00:12:43,555 --> 00:12:46,016 (هنا يرقد (بيتر بيترلي" "لقد حاول 210 00:12:47,142 --> 00:12:49,811 !حاول أن تركز و ستخرج شيئاً 211 00:12:50,103 --> 00:12:52,564 , طر , أوقف الوقت ارسم لي لوحة رائعة 212 00:12:52,814 --> 00:12:56,360 !قم . . بعمل شئ . . غير متوقع 213 00:13:06,119 --> 00:13:07,579 لقد أدخلت هذا الى رأسك 214 00:13:07,621 --> 00:13:10,082 أيّ شخص من أصدقائك لديه قدرة ذهنية؟ 215 00:13:10,541 --> 00:13:12,167 و لا واحد 216 00:13:12,793 --> 00:13:17,047 . . صحيح (هذا الرجل الذي كان يطارد (كلير) في (تكساس 217 00:13:17,297 --> 00:13:20,092 لقد حاول منعي بذهنه - تكساس)؟) - 218 00:13:20,342 --> 00:13:22,719 و أنت لم تفكر بهذا من قبل؟ 219 00:13:23,804 --> 00:13:29,017 حسناً , أظن أنه لدينا فرصة من أن نمنعك من الانفجار 220 00:13:36,942 --> 00:13:38,235 لقد حاولت 221 00:13:38,443 --> 00:13:41,029 , كل شارع رسمته كل بناء . . فارغ 222 00:13:41,947 --> 00:13:43,907 (أظن أن (بيتر) ترك (نيويورك 223 00:13:44,908 --> 00:13:46,660 لماذا يبدو هذا مألوفاً؟ 224 00:13:46,910 --> 00:13:48,620 الآن أتذكر 225 00:13:48,912 --> 00:13:50,664 لديك نفس التعبير على وجهك 226 00:13:50,831 --> 00:13:52,833 عندما تحاول أن تكذب عليّ 227 00:13:53,292 --> 00:13:54,835 أتظنين أنني أكذب؟ 228 00:13:57,087 --> 00:13:58,172 أنتِ محقة 229 00:13:58,213 --> 00:14:00,674 لا أستطيع مقاومة رؤيتكِ بين ذراعين رجل آخر 230 00:14:00,966 --> 00:14:02,759 لأنك غيور - لأنه خطر - 231 00:14:02,801 --> 00:14:04,011 رباه 232 00:14:07,264 --> 00:14:09,224 لا أظن أنه عليّ الاحتفاظ بهذا بعد الآن 233 00:14:12,186 --> 00:14:15,189 لا . احتفظي به من فضلكِ 234 00:14:16,064 --> 00:14:18,275 (سأفعل أيّ شئ من أجلكِ يا (سيمون 235 00:14:18,859 --> 00:14:19,985 أيّ شئ 236 00:14:23,780 --> 00:14:24,990 (جد (بيتر 237 00:14:42,966 --> 00:14:46,970 أنظر , أنت لست أكثر من معتوه ياباني بالنسبة لي 238 00:14:47,221 --> 00:14:49,139 , لذا حتى نجد الفتاة 239 00:14:49,431 --> 00:14:51,642 أجلس و أنت صامت 240 00:14:51,975 --> 00:14:54,061 أنا من أحضر (أندو) من (اليابان) في مهمتي 241 00:14:54,353 --> 00:14:55,771 أنا مسؤول عنه 242 00:14:55,896 --> 00:14:59,816 كل ما يتسبب فيه الشريك هو اما قتلك أو أن تفشل 243 00:15:00,067 --> 00:15:01,485 الشريك يساعد عن طريق الايمان بك 244 00:15:01,735 --> 00:15:03,028 يبقيك آمناً 245 00:15:03,487 --> 00:15:04,988 حسناً 246 00:15:05,239 --> 00:15:06,532 من أراد مساعدة الفتاة؟ 247 00:15:07,783 --> 00:15:09,117 من أحضر الحقيبة؟ 248 00:15:10,953 --> 00:15:12,496 من أخذ سيارتك؟ 249 00:15:14,081 --> 00:15:15,123 (أندو) 250 00:15:16,583 --> 00:15:18,293 , لو اعتمدت على شريك 251 00:15:18,544 --> 00:15:22,548 كل ما ستجنيه هو الفشل 252 00:15:29,680 --> 00:15:31,265 لماذا توقفنا هنا؟ 253 00:15:31,557 --> 00:15:33,559 لقد ظننت أننا سنذهب إلى منزل والدتكِ 254 00:15:33,809 --> 00:15:35,519 , (كلما قلت الأسئلة التي تسألها يا (أندو 255 00:15:35,602 --> 00:15:37,187 كلما أصبح هذا أفضل لك في حياتك 256 00:15:37,396 --> 00:15:38,647 لماذا؟ 257 00:15:38,939 --> 00:15:40,399 هذا سؤال آخر 258 00:15:47,573 --> 00:15:50,033 . . تفضلي , سأساعدكِ بـ - لا , سأتولى الأمر - 259 00:15:50,242 --> 00:15:51,577 . . لا بأس - . . لا - 260 00:15:52,161 --> 00:15:53,704 ما هذا؟ 261 00:15:57,749 --> 00:16:01,211 ما الذي قلته بخصوص الأسئلة؟ 262 00:16:06,758 --> 00:16:08,343 , أتعلم , (عليّ أن أعترف يا (زين 263 00:16:08,677 --> 00:16:10,262 , عندما عرضت المساعدة في البداية . . كنت 264 00:16:10,762 --> 00:16:13,223 كنت حذراً - كيف؟ - 265 00:16:13,432 --> 00:16:14,516 أنا لا أعرفك 266 00:16:14,892 --> 00:16:16,977 أنت لا تعرفني لكان الأمر سيصبح كارثة 267 00:16:17,227 --> 00:16:21,773 أنت . . قمت باحداث فرق اليوم شكراً 268 00:16:21,940 --> 00:16:23,400 ها هو مفتاحك 269 00:16:26,695 --> 00:16:28,488 (عندما أخبرت تلك المرأة (دايل 270 00:16:28,655 --> 00:16:30,115 , أنه يمكنك مساعدتها 271 00:16:30,574 --> 00:16:32,117 هل هذا ممكن؟ 272 00:16:32,409 --> 00:16:34,244 في هذا الوقت , الوضع نظرياً فقط 273 00:16:34,536 --> 00:16:36,121 , لكنني أعمل على مضاد 274 00:16:36,413 --> 00:16:38,290 مضاد كيميائي سيعمل على معالجة التغير الوراثي 275 00:16:38,540 --> 00:16:40,167 الذي يسبب هذا الاختلاف 276 00:16:40,459 --> 00:16:42,878 , يمكننا عرض التحكم و الفهم لهؤلاء الناس 277 00:16:43,086 --> 00:16:45,547 , أو , لو أرادوا ذلك القضاء على قدراتهم 278 00:16:45,797 --> 00:16:49,468 القضاء؟ أنت تجعل الأمر يبدو كأنه طاعون او فيروس 279 00:16:49,801 --> 00:16:52,262 أنا آسف . . لم أرد أن أترك هذا الانطباع 280 00:16:52,513 --> 00:16:55,807 ليس كل الأشخاص لديهم نفس الحد من قدرتك 281 00:16:56,016 --> 00:16:57,768 و قد تكون قدرتهم خطيرة 282 00:16:58,143 --> 00:17:00,270 كان على أبي تعلم هذا أولاُ 283 00:17:01,396 --> 00:17:03,357 لماذا؟ 284 00:17:04,566 --> 00:17:08,111 (لقد قتله رجل يدعى (سايلار 285 00:17:09,321 --> 00:17:11,031 . . حسناً , ما حدث لهذا الرجل 286 00:17:11,532 --> 00:17:12,658 سايلار)؟) 287 00:17:14,451 --> 00:17:15,911 لست واثقاً 288 00:17:16,370 --> 00:17:19,456 هل هرب بعد أن قتل والدك؟ 289 00:17:19,873 --> 00:17:22,459 , لو كان قد رحل أو أنه محبوس 290 00:17:22,709 --> 00:17:23,961 هل سيهم؟ 291 00:17:24,253 --> 00:17:26,922 , حتى لو قابلته شخصياً كيف سيجعل هذا الأمر مختلفاً؟ 292 00:17:26,964 --> 00:17:28,924 من المستحيل أن تحقق العدالة 293 00:17:29,216 --> 00:17:30,634 يا للأسف 294 00:17:33,053 --> 00:17:34,471 انهم بالخارج 295 00:17:36,640 --> 00:17:38,100 . . يمكنني الشعور بهم 296 00:17:38,892 --> 00:17:42,771 , في غاية البراءة لا يدرون ما يجري لهم 297 00:17:44,273 --> 00:17:46,066 (سنجدهم يا (موهيندر 298 00:17:48,068 --> 00:17:50,779 جميعهم , معاً نحن الأثنان 299 00:17:53,156 --> 00:17:54,575 هذا قدرنا 300 00:17:57,286 --> 00:17:58,954 سأذهب لأستريح 301 00:17:59,746 --> 00:18:01,165 سأقابلك صباحاً 302 00:18:12,176 --> 00:18:13,886 هل علينا أن نتحدث يا (كلير)؟ 303 00:18:16,180 --> 00:18:17,014 لا 304 00:18:22,436 --> 00:18:23,604 أجل 305 00:18:25,314 --> 00:18:29,026 أماه , هل تدرين كيف أنكِ تنسين الأشياء؟ 306 00:18:29,318 --> 00:18:31,612 عزيزتي , هل هذا بسبب ذهابي إلى طبيبة الأعصاب؟ 307 00:18:31,862 --> 00:18:33,197 انه صداع فحسب 308 00:18:33,197 --> 00:18:34,948 لا أريدكِ أن تقلقي 309 00:18:37,534 --> 00:18:40,037 لكنكِ لا تعرفين سببه , صحيح؟ 310 00:18:40,913 --> 00:18:45,501 مازلنا ننتظر نتائج التحاليل 311 00:18:45,709 --> 00:18:48,504 ماذا لو أن هذا ليس شيئاً مادياً 312 00:18:48,754 --> 00:18:52,007 المسئول عن هذا بل شخص هو المسئول؟ 313 00:18:52,466 --> 00:18:55,469 عمّا تتحدثين؟ 314 00:18:55,719 --> 00:18:57,429 , ماذا لو عرفتِ سراً 315 00:18:57,721 --> 00:19:00,057 و كان عليهم أن يقوموا بغسل دماغكِ؟ 316 00:19:03,727 --> 00:19:06,146 أنتِ تذاكرين منذ فترة طويلة 317 00:19:06,396 --> 00:19:09,107 , لنصعد إلى فراشي , نأكل فطيرة و نشرب اللبن 318 00:19:09,608 --> 00:19:11,902 (و نشاهد أحد أفلام (كاري جرانت 319 00:19:12,110 --> 00:19:13,737 أنا جادة يا أمي 320 00:19:14,321 --> 00:19:16,448 , أعرف أن هذا مخيف بعض الشئ 321 00:19:16,865 --> 00:19:19,284 , لكن والدكِ هو المسئول عن التحدث إلى الأطباء 322 00:19:19,535 --> 00:19:21,703 و سيجدون هم بعض الاجابات 323 00:19:24,414 --> 00:19:27,084 ربما عليكِ ألا تثقي بأبي كل هذا القدر 324 00:19:27,376 --> 00:19:29,044 الآن , لماذا تقولين هذا؟ 325 00:19:29,294 --> 00:19:30,879 . . ماذا لو ساء الأمر 326 00:19:31,922 --> 00:19:33,757 . . و المرة القادمة 327 00:19:35,217 --> 00:19:36,426 !أمي 328 00:19:36,426 --> 00:19:37,594 !أمي 329 00:19:38,887 --> 00:19:41,473 !أمي !أمي 330 00:19:43,475 --> 00:19:45,143 !أمي 331 00:19:46,353 --> 00:19:48,397 استيقظي من فضلكِ يا أمي 332 00:19:52,109 --> 00:19:53,861 ما شأن هذا كله؟ 333 00:19:54,111 --> 00:19:56,280 أيّ شئ؟ - الطيور - 334 00:19:56,905 --> 00:19:58,198 . . أقصد , أنت 335 00:19:58,490 --> 00:20:00,909 تبدو أنك تكره كل شئ , كل شخص 336 00:20:01,118 --> 00:20:03,495 ماعدا أنك تعامل هذا الحمام على انه من عائلتك 337 00:20:04,204 --> 00:20:05,873 تشارلز داروين) كان يرعى الحمام) 338 00:20:05,914 --> 00:20:08,584 بينما كان يعمل على نظرية التطور 339 00:20:08,876 --> 00:20:12,796 تشتيت الأفكار كي يصل إلى أقصى الامكانيات 340 00:20:13,255 --> 00:20:16,341 ما الذي تقصده بأقصى امكانيات؟ 341 00:20:17,426 --> 00:20:19,428 أظن انه كان يقصدك يا صديقي 342 00:20:22,806 --> 00:20:23,974 لكنك مازلت تهتم 343 00:20:24,725 --> 00:20:25,851 بهذا كله 344 00:20:28,729 --> 00:20:30,022 صحيح؟ 345 00:20:30,981 --> 00:20:33,400 حسناً , وقت مشاركة الحديث انتهى 346 00:20:33,567 --> 00:20:34,776 . . حان وقت 347 00:20:50,918 --> 00:20:53,545 ما الذي تفعله؟ - شئ غير متوقع - 348 00:21:25,410 --> 00:21:27,538 (هذا ليس وقت مناسب يا (كلير 349 00:21:28,372 --> 00:21:30,457 أبي , عليك أن تعود للمنزل 350 00:21:30,958 --> 00:21:32,751 لقد سقطت أمي و أغمى عليها 351 00:21:32,751 --> 00:21:34,419 . . لقد اتصلت بالنجدة 352 00:21:34,628 --> 00:21:36,171 ما الذي حدث لها؟ 353 00:21:36,463 --> 00:21:39,716 لقد جئت إلى المنزل و لم تعلم من أكون 354 00:21:41,260 --> 00:21:44,012 (لم تتذكر حتى السيد (ماجلز 355 00:21:45,681 --> 00:21:47,432 سآتي في الحال 356 00:21:48,892 --> 00:21:50,936 موضوع (كلود) سيتأجل 357 00:21:57,359 --> 00:22:00,487 أين أنت يا (مات)؟ - مرحباً , كيف الحال؟ - 358 00:22:01,071 --> 00:22:02,281 الخاتم 359 00:22:03,532 --> 00:22:05,242 , أخذته لتغيير مقاسه 360 00:22:05,617 --> 00:22:08,745 و الصائغ قال أنه يساوي أربعين ألفاً 361 00:22:09,079 --> 00:22:11,331 حسناً , هذا سخيف 362 00:22:11,623 --> 00:22:13,417 و اتهمني بسرقته 363 00:22:13,709 --> 00:22:15,169 كان عليّ أن أخبره أن زوجي شرطياً 364 00:22:15,210 --> 00:22:17,045 و لابد أن هناك تفسير ما 365 00:22:17,087 --> 00:22:19,339 هناك تفسير لهذا , صحيح؟ 366 00:22:27,222 --> 00:22:29,808 . . (الرجل الذي كنت أحميه , (مالسكي 367 00:22:31,018 --> 00:22:32,519 هؤلاء كان ملكه 368 00:22:32,811 --> 00:22:34,396 عليك أن تعيدهم - لا يمكنني - 369 00:22:34,897 --> 00:22:36,773 لا يمكنني انه ميت 370 00:22:37,191 --> 00:22:39,818 عليّ أن أجلس - . . أترين - 371 00:22:40,027 --> 00:22:42,487 عزيزتي , هذا هو سبب عدم اخباركِ بهذا , اتفقنا؟ 372 00:22:42,654 --> 00:22:44,948 . . كنتِ ستغضبين - لقد سمحت لي بالاحتفاظ بالخاتم - 373 00:22:45,240 --> 00:22:47,409 هذه ملكية مسروقة بماذا كنت تفكر؟ 374 00:22:47,659 --> 00:22:50,370 لا أدري ما كنت أفكر به 375 00:22:50,370 --> 00:22:53,624 ليس لديّ أدنى فكرة - . . أتعلم يا (مات) , لرجل يمكنه أن - 376 00:22:53,916 --> 00:22:55,501 يقرأ أفكار الآخرين 377 00:22:55,834 --> 00:22:57,628 عليك أن تمضي وقتاً خاص بك 378 00:22:57,669 --> 00:22:58,795 أتعلمين ماذا؟ 379 00:22:59,129 --> 00:23:01,048 أنا أحاول أن أجد طريقة لرعاية عائلتي 380 00:23:01,089 --> 00:23:02,758 (ليس لديّ وظيفة يا (جان 381 00:23:03,091 --> 00:23:04,551 . . و انا قلق بشأن الطفل 382 00:23:04,843 --> 00:23:06,428 , منذ أن أخبرتني بالأمر 383 00:23:06,470 --> 00:23:07,888 , بما يمكنك فعله 384 00:23:08,180 --> 00:23:11,099 , و أنا أحاول تمثيل أن كل شئ بخير لكن هذا ليس صحيحاُ 385 00:23:11,433 --> 00:23:13,602 هذه سرقة و كذب 386 00:23:13,977 --> 00:23:16,313 !(أنت شخص أفضل من هذا يا (مات 387 00:23:19,274 --> 00:23:20,400 حسناً 388 00:23:20,442 --> 00:23:22,694 حسناً , سآخذهم إلى الدائرة 389 00:23:26,114 --> 00:23:27,783 اتصل بهم الآن - ماذا؟ - 390 00:23:27,950 --> 00:23:29,576 اتصل بهم الآن 391 00:23:33,288 --> 00:23:34,331 مرحباً؟ 392 00:23:35,999 --> 00:23:37,125 ماذا؟ 393 00:23:39,461 --> 00:23:40,879 أين أنت الآن؟ 394 00:23:42,422 --> 00:23:43,298 أجل 395 00:23:43,507 --> 00:23:44,550 نعم , اعرف المكان 396 00:23:44,550 --> 00:23:46,552 سآتي في الحال - من هذا؟ - 397 00:23:48,136 --> 00:23:50,264 عليّ أن أرحل - أين؟ - 398 00:23:50,806 --> 00:23:51,765 (مات) 399 00:23:55,435 --> 00:23:56,854 كيف تشعر؟ 400 00:24:03,819 --> 00:24:05,696 أنت كنت تعرف أنهم يطاردونك 401 00:24:05,696 --> 00:24:07,281 من؟ !أنا لا أعرف من هم حتى 402 00:24:07,656 --> 00:24:09,575 أنت تريد معرفة سبب كوني مختفياً طوال هذه الأعوام 403 00:24:09,616 --> 00:24:10,742 , هذا بسببهم 404 00:24:11,076 --> 00:24:13,036 !و أنت أحضرت هؤلاء الملاعين إليّ 405 00:24:13,203 --> 00:24:14,913 !أنا أنقذتك للتو 406 00:24:15,164 --> 00:24:16,832 أنت ليس لديك أدنى فكرة عمّا فعلته أنت 407 00:24:22,171 --> 00:24:24,590 صديقك الرسّام 408 00:24:24,798 --> 00:24:26,300 أخذ فتاتك إلى السطح 409 00:24:26,300 --> 00:24:28,385 لابد أنه كان يعرف أننا هناك - (أيزاك) - 410 00:24:28,635 --> 00:24:31,180 هو رسّام في كتاب هزلي - دعنى ننحي هذا جانباً يا صديقي - 411 00:24:31,430 --> 00:24:33,473 (لابد أنه (أيزاك لابد أنهم وصلوا اليه 412 00:24:33,724 --> 00:24:35,934 أنت قلتها بنفسك أنه اختفى لفترة , صحيح؟ 413 00:24:36,185 --> 00:24:38,228 نعم , إذاً؟ - حسناً , هكذا تجري الأمور - 414 00:24:38,228 --> 00:24:40,355 , على الأقل هكذا كانت الأمور في أيامي 415 00:24:40,606 --> 00:24:42,608 , تختفي من على وجه الأرض لعدة أيام 416 00:24:42,858 --> 00:24:45,152 , تستيقظ و عندك فقدان ذاكرة , و صداع قاتل 417 00:24:45,360 --> 00:24:46,904 و تذكار 418 00:24:47,196 --> 00:24:48,739 هل لديك مثلهم؟ 419 00:24:50,365 --> 00:24:51,825 لا أدري ما هذه؟ 420 00:24:51,825 --> 00:24:52,910 هذه للمحظوظين 421 00:24:52,951 --> 00:24:54,578 إذاً ما الذي سنفعله نحن؟ !أنت 422 00:24:54,745 --> 00:24:55,954 نحن؟ 423 00:24:56,288 --> 00:24:57,539 انتبه لنفسك 424 00:24:57,831 --> 00:24:59,708 . . سأفعل ما أفعله دوماً سأختفي 425 00:24:59,917 --> 00:25:02,503 لن أدعك تهرب مجدداً لقد بدأنا ننجح 426 00:25:02,544 --> 00:25:04,046 كان عليك التفكير بهذا 427 00:25:04,046 --> 00:25:05,756 قبل أن يأتوا هم 428 00:25:06,006 --> 00:25:09,426 لا أستطيع أن أقوم بذلك وحدي - إذاً انفجر - 429 00:25:16,433 --> 00:25:17,893 هل سمعت شيئاً من (بيتر)؟ 430 00:25:18,810 --> 00:25:20,395 , آخر مرة رأيت فيها أخي 431 00:25:20,395 --> 00:25:22,731 طار من النافذة كي يهرب مني 432 00:25:22,940 --> 00:25:24,816 أشك أنه قد يطرق على بابي مجدداً 433 00:25:25,067 --> 00:25:27,694 طار من النافذة؟ - هذا ما قلته - 434 00:25:29,363 --> 00:25:32,449 , (هناك أشخاص أرسلتهم للبحث عنه يا (سيمون أشخاص أثق بهم 435 00:25:33,325 --> 00:25:36,036 طوال الوقت سنجده 436 00:25:36,245 --> 00:25:37,704 ماذا لو لم تجده؟ 437 00:25:37,996 --> 00:25:39,122 , عليك أن تقوم بذلك علانية 438 00:25:39,122 --> 00:25:40,457 , قم بمؤتمر صحفي 439 00:25:40,457 --> 00:25:42,417 (و نخبر الجميع بحالة (بيتر 440 00:25:42,668 --> 00:25:44,127 لن يصدق أحد 441 00:25:44,503 --> 00:25:47,923 (أن شخصاً سينفجر و يدمر مدينة يا (سيمون 442 00:25:49,007 --> 00:25:51,927 لا أستطيع تصديق أنني أصدق ذلك - لنخبرهم بكل شئ - 443 00:25:52,219 --> 00:25:55,138 , أيزاك) يرسم المستقبل) هيرو) يوقف الوقت) 444 00:25:55,138 --> 00:25:58,725 . . حتى أنت ما يمكنك فعله رائع 445 00:25:59,226 --> 00:26:01,770 حان الوقت كي يعرف الناس ما يجري 446 00:26:01,937 --> 00:26:03,021 الحقيقة 447 00:26:03,313 --> 00:26:04,940 , (أنظري يا (سيمون . . أعرف طيبتكِ 448 00:26:05,315 --> 00:26:06,817 و هي في محلها 449 00:26:07,109 --> 00:26:09,736 , (أنتِ تريدين مساعدة (بيتر و أنا أريد أن أساعده أيضاً 450 00:26:09,945 --> 00:26:13,448 , لكن لو عرف الناس ما يمكننا فعله 451 00:26:13,699 --> 00:26:15,868 سيقومون بعزلنا 452 00:26:16,076 --> 00:26:17,327 أتظن أنهم سيدمرون حياتك 453 00:26:17,369 --> 00:26:20,038 نعم , كلياً 454 00:26:20,289 --> 00:26:22,374 لأن هذا ما كنت لأفعله , سأقوم بعزلنا 455 00:26:22,624 --> 00:26:26,211 في مختبر ما على جزيرة معزولة وسط المحيط 456 00:26:26,378 --> 00:26:28,755 , أينما يرى (بيتر) أملاً ترى أنت كارثة 457 00:26:30,507 --> 00:26:32,718 أظن أنني سأدلي بصوتي للمرشح الآخر 458 00:26:37,306 --> 00:26:38,724 (سيمون) 459 00:26:41,560 --> 00:26:43,687 لا تنشري الأمر 460 00:26:53,530 --> 00:26:54,698 لكنكِ قبلتينني 461 00:26:54,990 --> 00:26:57,367 ظننت أنكِ معجبة بي - لا تذكرني - 462 00:26:58,994 --> 00:27:00,537 ماذا سيحدث لي الآن؟ 463 00:27:03,540 --> 00:27:04,666 !تباً 464 00:27:06,752 --> 00:27:07,961 !(هوب) 465 00:27:08,295 --> 00:27:09,463 أريد حصتي 466 00:27:09,755 --> 00:27:11,632 !(أندو) - !(هيرو) - 467 00:27:15,761 --> 00:27:16,887 !(أندو) 468 00:27:31,610 --> 00:27:32,653 !(أندو) 469 00:27:33,195 --> 00:27:34,905 !من هنا أسرع 470 00:27:41,495 --> 00:27:42,913 (أنا آسف يا (هيرو 471 00:27:43,121 --> 00:27:45,374 كان يجب أن أستمع إليك 472 00:27:46,458 --> 00:27:48,335 لا , هذه غلطتي 473 00:27:48,544 --> 00:27:50,087 . . لم يكن من المفترض 474 00:27:50,087 --> 00:27:52,047 أن أحضرك معي في مهمتي 475 00:27:52,548 --> 00:27:53,757 . . لكن لو لم تفعل 476 00:27:54,132 --> 00:27:55,717 (لكنت سأكون جالساً على مكتب في (طوكيو 477 00:27:55,968 --> 00:27:57,177 . . لم أكن لأعرف 478 00:27:57,344 --> 00:27:58,804 ما يعني أن تكون بطلاً 479 00:28:07,646 --> 00:28:09,523 !لا أريد أن أموت 480 00:28:29,877 --> 00:28:31,545 هل قواك تعمل؟ 481 00:28:31,670 --> 00:28:33,755 !لقد أغلقت عيني 482 00:28:33,755 --> 00:28:35,132 كذلك أنا 483 00:28:35,382 --> 00:28:38,093 لابد أن مسدسها لم يطلق النار 484 00:28:40,220 --> 00:28:41,680 . . أظن 485 00:28:41,847 --> 00:28:43,348 !أنا هذا من حظنا 486 00:28:46,935 --> 00:28:48,061 !(أنظر يا (أندو 487 00:28:49,396 --> 00:28:51,356 !لا يوجد خدش واحد على السيارة 488 00:29:17,132 --> 00:29:19,218 يا للسخرية لم أسمع خطواتك 489 00:29:20,969 --> 00:29:23,222 هذا لأنه لم توجد أصلاً 490 00:29:26,475 --> 00:29:27,809 هذا الصوت 491 00:29:28,852 --> 00:29:29,978 في قلبك 492 00:29:31,897 --> 00:29:32,856 ما هو؟ 493 00:29:35,984 --> 00:29:37,236 قتل 494 00:29:55,838 --> 00:29:57,548 هل ستكون أمي بخير؟ 495 00:29:59,299 --> 00:30:00,551 هي مستقرة الآن 496 00:30:01,552 --> 00:30:04,263 , عندما يأتي والدكِ هنا سنبدأ بمناقشة الخيارات 497 00:30:05,389 --> 00:30:06,598 خيارات؟ 498 00:30:08,517 --> 00:30:11,395 (لم لا نجلس يا (كلير 499 00:30:12,813 --> 00:30:14,982 لدى والدتكِ ورم ينزف 500 00:30:15,023 --> 00:30:17,192 لقد حصلت على درجة مقبول في مادة الأحياء 501 00:30:18,110 --> 00:30:19,778 . . انه 502 00:30:20,112 --> 00:30:23,157 كما لو انه حمل في رأسها 503 00:30:23,574 --> 00:30:26,160 خاصة في منطقة التي تتحكم بالذاكرة 504 00:30:27,286 --> 00:30:31,373 هل تعرضت أمكِ مؤخراً الى أيّ نوع من الأشعة؟ 505 00:30:32,624 --> 00:30:34,668 هل لدى والدتكِ تاريخ مع الصرع؟ 506 00:30:36,920 --> 00:30:41,091 . . (لو ان هذا بسبب عنف منزلي يا (كلير 507 00:30:41,383 --> 00:30:44,636 لا لا , الأمر ليس كذلك 508 00:30:46,471 --> 00:30:48,307 ليس في الواقع 509 00:30:49,600 --> 00:30:51,143 إذاً ماذا؟ 510 00:30:54,062 --> 00:30:55,856 لن تصدقينني 511 00:30:56,940 --> 00:31:00,527 كل ما ستقوليه سيكون سرياً 512 00:31:05,157 --> 00:31:06,575 . . هناك رجل 513 00:31:07,659 --> 00:31:09,536 الذي يعمل لحساب أبي 514 00:31:11,413 --> 00:31:13,707 يمكنه أن يجعلكِ تنسين أموراً 515 00:31:15,375 --> 00:31:16,752 أيّ شئ 516 00:31:17,127 --> 00:31:19,588 فقط بلمس يديكِ 517 00:31:22,049 --> 00:31:23,967 سأتحدث إلى والدكِ 518 00:31:24,468 --> 00:31:26,887 !انتظري , أنا أخبركِ بالحقيقة 519 00:31:42,402 --> 00:31:45,072 أنت , انا جئت إلى هنا 520 00:31:45,113 --> 00:31:47,157 لأنك قلت أنها مسألة حياة أو موت 521 00:31:47,157 --> 00:31:49,076 لا يسمح لك بتفجير شئ 522 00:31:49,368 --> 00:31:50,994 لقد عرفت ما الذي تعنيه هذه 523 00:31:50,994 --> 00:31:53,747 انهم يتعقبوننا !كالحيوانات 524 00:31:54,540 --> 00:31:56,166 ما الذي يعنيه هذا؟ 525 00:31:56,458 --> 00:31:57,835 الحقيقة 526 00:31:58,168 --> 00:32:00,337 أنتِ! ماذا يحدث؟ تيد)؟) 527 00:32:00,587 --> 00:32:02,923 , انها . . انها صديقة لا بأس , هي مثلنا 528 00:32:03,215 --> 00:32:05,300 هي من أفهمتني حقيقة هذه الخدوش 529 00:32:05,634 --> 00:32:07,553 انها بسبب حقنة هوائية 530 00:32:07,970 --> 00:32:12,349 تحقن مادة مشعة لتتبع (الفيروسات في (أفريقيا 531 00:32:12,599 --> 00:32:13,934 , هذا ما نحن عليه بالنسبة لهم 532 00:32:14,184 --> 00:32:16,770 فيروس مرض كالطاعون 533 00:32:17,229 --> 00:32:18,814 من هم؟ 534 00:32:19,106 --> 00:32:23,068 شحنة من الحقن تم ارسالها إلى (مصنع ورق في (أوديسا) في (تكساس 535 00:32:23,402 --> 00:32:26,530 كان الايصال موقع من قبل (رجل يدعى (بينيت 536 00:32:26,780 --> 00:32:29,533 هل يبدو مألوفاً؟ - لقد فعلت ذلك من قبل - 537 00:32:29,741 --> 00:32:31,118 ثقي بي , لا يوجد عليه شئ 538 00:32:31,368 --> 00:32:33,245 حقاً؟ - أجل - 539 00:32:33,245 --> 00:32:38,292 لماذا قد تحتاج شركة ورق حقن هوائية بمواد مشعة؟ 540 00:32:39,293 --> 00:32:40,627 لقد أجريت تحليل لدمي 541 00:32:41,336 --> 00:32:44,798 انه في داخلي , نظير مشع - (أنت مشع بطبيعتك يا (تيد - 542 00:32:45,090 --> 00:32:47,176 بكم تريد أن تراهن أنه بك؟ 543 00:32:47,843 --> 00:32:50,179 لا , هذا جنون !لا 544 00:32:50,429 --> 00:32:52,055 أريد أن أترك هذا الموضوع خلفي 545 00:32:52,306 --> 00:32:54,600 , أنا و زوجتي ننتظر طفلاً عائلتي تحتاجني 546 00:32:54,892 --> 00:32:57,227 , لو كان لديك عائلة هذا يعني أن هناك شئ عليك حمايته 547 00:32:57,269 --> 00:32:59,229 لا يمكنك أن تنسى هذا الأمر 548 00:32:59,521 --> 00:33:01,732 يجب أن نكتشف ما فعلوه بنا !و نرغمهم على اصلاحه 549 00:33:01,982 --> 00:33:03,692 , لو كان بامكانهم تعقبنا 550 00:33:03,942 --> 00:33:05,652 سيعرف أننا قادمون - جيد - 551 00:33:05,903 --> 00:33:07,988 يمكنني أن أدخلكم 552 00:33:08,197 --> 00:33:10,157 و نحتاجك أن تدخل الى رأسه 553 00:33:10,491 --> 00:33:13,911 لا يمكنه أن يكذب علينا لو أنت معنا 554 00:33:14,119 --> 00:33:15,954 سنكتشف الحقيقة 555 00:33:19,124 --> 00:33:25,088 . . أنظر , لا يمكنني فعل هذا بدونك 556 00:33:26,048 --> 00:33:29,760 , لو استطعنا أن ننقذ أنفسنا سيمكننا مساعدة الأخرين 557 00:33:29,968 --> 00:33:31,595 !قد نصبح أبطالاً 558 00:33:40,896 --> 00:33:41,647 أبي 559 00:33:48,946 --> 00:33:51,532 لقد أقنعت الطبيبة بأن تسمح لنا أن نأخذها إلى المنزل صباحاً 560 00:33:54,660 --> 00:33:57,454 ستكون بخير - و الفضل لا يعود اليك - 561 00:33:57,454 --> 00:33:58,914 (اصمتِ يا (كلير 562 00:34:01,083 --> 00:34:02,751 هل يمكنني محادثتكِ بالخارج يا (كلير)؟ 563 00:34:03,544 --> 00:34:04,753 من فضلكِ؟ 564 00:34:14,096 --> 00:34:16,306 الطبيبة أخبرتني بأن لديكِ نظرية مثيرة 565 00:34:16,557 --> 00:34:19,101 بخصوص حالة والدتكِ - هذه ليست نظرية - 566 00:34:19,393 --> 00:34:22,563 أنت فعلت هذا بها أنت محوت ذاكرتها 567 00:34:23,355 --> 00:34:25,983 (هذا سخيف يا (كلير 568 00:34:26,191 --> 00:34:27,901 لقد حاولت محو ذاكرتي 569 00:34:28,110 --> 00:34:29,903 لا أعرف من أين تأتيكِ هذه الأفكار 570 00:34:29,945 --> 00:34:33,365 !توقف . توقف !كفى كذباً 571 00:34:33,699 --> 00:34:36,410 , بعد ما فعلته لأمي ألا يكفي هذا؟ 572 00:34:39,288 --> 00:34:41,540 ما تعرفينه خطير عليكِ 573 00:34:41,999 --> 00:34:44,585 . . لو عرف الشخص الخطأ بما يمكنكِ فعله 574 00:34:44,835 --> 00:34:47,004 مثل الرجل الذي قتل (جاكي)؟ - بالضبط - 575 00:34:47,171 --> 00:34:48,297 لماذا؟ 576 00:34:48,672 --> 00:34:51,133 لماذا فعلت هذا بأمي؟ 577 00:34:51,758 --> 00:34:55,262 , منذ عدة أيام . . هذا الرجل اقتحم منزلنا 578 00:34:55,804 --> 00:34:57,472 كان يبحث عنكِ 579 00:34:57,848 --> 00:35:00,100 لكنه وجد أمكِ عوضاً عنكِ 580 00:35:00,934 --> 00:35:02,561 لذا جعلتها تنسى 581 00:35:03,187 --> 00:35:05,355 أمكِ ذات روح طيبة 582 00:35:05,606 --> 00:35:08,942 و أشخاص مثلها لا يجب أن يعرفوا بشأن أشخاص مثله 583 00:35:09,151 --> 00:35:11,445 و ربما أشخاص مثلك 584 00:35:12,279 --> 00:35:14,364 لم أقصد أن تمرض 585 00:35:15,949 --> 00:35:18,994 أردت فقط أن أحمي عائلتي 586 00:35:20,037 --> 00:35:24,082 . . عزيزتي (كلير) , أعدكِ 587 00:35:24,374 --> 00:35:28,670 أعدكِ أن هذا لن يتكرر ثانية 588 00:35:29,254 --> 00:35:30,297 !لا 589 00:35:33,759 --> 00:35:36,512 لست لأنك اعتذرت 590 00:35:36,512 --> 00:35:38,430 فان كل شئ أصبح بخير 591 00:35:54,154 --> 00:35:55,656 هل أنت بخير يا (زين)؟ 592 00:35:55,906 --> 00:35:59,243 , نعم , انا فقط أنا فقط مصاب بصداع 593 00:36:00,577 --> 00:36:02,913 حسناً . استرح سأعود 594 00:36:08,585 --> 00:36:09,878 مرحباً؟ 595 00:36:12,005 --> 00:36:13,674 هل هناك أحد؟ 596 00:36:14,842 --> 00:36:17,594 (أنت , ربما علينا أن نعود يا (موهيندر 597 00:36:18,512 --> 00:36:19,596 دايل)؟) 598 00:36:33,819 --> 00:36:35,320 ما الخطب يا (موهيندر)؟ 599 00:36:48,125 --> 00:36:50,377 ما الذي تفعله؟ - أتصل بالنجدة - 600 00:36:50,669 --> 00:36:51,920 هل تظن أن هذه فكرة سديدة؟ 601 00:36:52,129 --> 00:36:53,672 عمّا تتحدث؟ لقد قـُتلت 602 00:36:53,714 --> 00:36:54,840 و ما الذي نفعله هنا؟ 603 00:36:54,965 --> 00:36:56,216 ما الذي تعنيه نحن من وجداها 604 00:36:56,550 --> 00:36:58,510 كيف؟ لماذا؟ أقصد , انظر الينا 605 00:36:58,844 --> 00:37:00,596 من أين جئنا؟ كيف وصلنا الى هنا؟ 606 00:37:00,721 --> 00:37:03,182 هل يمكننا شرح أيّ شئ من هذا بدون أن نبدو مختلين؟ 607 00:37:03,432 --> 00:37:05,225 أعلى رأسها تم ازالته 608 00:37:05,475 --> 00:37:07,603 (انه (سايلار - أنا لست . . أقصد , كيف؟ - 609 00:37:07,853 --> 00:37:10,772 (سايلار) حسناً , علينا تحذيرهم 610 00:37:11,023 --> 00:37:12,649 كل من بالقائمة سيطاردهم 611 00:37:12,941 --> 00:37:14,109 سوف . . سوف نرحل الآن 612 00:37:14,401 --> 00:37:16,487 و سنتصل بالشرطة و نحن في الطريق 613 00:37:20,032 --> 00:37:21,742 هل أنت بخير يا (زين)؟ 614 00:37:53,232 --> 00:37:56,944 (مازالت ذراعي تؤلمني قليلاً يا (هيرو 615 00:37:57,402 --> 00:37:58,779 عليك أن تقود أنت 616 00:37:59,696 --> 00:38:02,074 لا , أنت دائماً من يقود 617 00:38:02,533 --> 00:38:05,494 أعد السيارة إلى متجر التأجير 618 00:38:06,453 --> 00:38:07,996 ما الذي تفعله؟ 619 00:38:08,288 --> 00:38:10,999 ما كان عليّ أن أفعله منذ عدة أسابيع 620 00:38:11,792 --> 00:38:14,294 (عد للمنزل يا (أندو 621 00:38:15,462 --> 00:38:17,422 لماذا تفعل هذا؟ 622 00:38:17,673 --> 00:38:19,591 لقد اعتذرت بشأن الفتاة 623 00:38:19,883 --> 00:38:20,884 هذا لا يتعلق بك 624 00:38:21,593 --> 00:38:23,095 انه يتعلق بي 625 00:38:24,555 --> 00:38:29,059 لقد أخطأت بأن أحضرتك إلى هنا 626 00:38:29,351 --> 00:38:31,270 عليّ أن أقوم بهذا وحدي 627 00:38:31,562 --> 00:38:34,147 !لكن لا يمكنك !هذا هو القدر 628 00:38:34,189 --> 00:38:37,109 . . الكتاب الهزلي !سننقذ أنا و أنت العالم 629 00:38:37,317 --> 00:38:38,694 الحياة ليس بكتاب هزلي 630 00:38:39,403 --> 00:38:42,447 الكثير من الأشخاص ماتوا منذ أن بدأنا 631 00:38:43,073 --> 00:38:45,242 . . لا أعرف ما سأفعل 632 00:38:45,701 --> 00:38:47,161 لو خسرتك أنت أيضاً 633 00:38:57,963 --> 00:38:59,756 (من فضلك يا (هيرو 634 00:39:00,674 --> 00:39:01,884 !(هيرو) 635 00:39:04,428 --> 00:39:07,472 أنت , أيها الرفيق الصغير هل أنت وحدك؟ 636 00:39:13,020 --> 00:39:15,772 نعم , أنا فقط 637 00:39:19,234 --> 00:39:20,277 (لايل) 638 00:39:27,659 --> 00:39:28,827 (كلير) 639 00:39:29,203 --> 00:39:30,746 سنتخطى هذا 640 00:39:31,288 --> 00:39:33,540 أمكِ تحتاجنا (و كذلك (لايل 641 00:39:33,916 --> 00:39:37,336 لا أظن أنني قد أتذكر أيّ من هذا غداً 642 00:39:37,794 --> 00:39:40,839 , كل ما أريد فعله هو الهرب لكن لا يمكنني 643 00:39:41,507 --> 00:39:44,134 على أحد ما أن يحمي هذه العائلة منك 644 00:39:48,263 --> 00:39:51,391 (خذ والدتك يا (لايل 645 00:39:51,767 --> 00:39:55,521 أخرجوا من المنزل الآن - أبي؟ - 646 00:40:00,984 --> 00:40:03,028 أنت متأكد أن لديكم العديد من الأسئلة 647 00:40:04,404 --> 00:40:05,906 كلنا كذلك 648 00:40:37,396 --> 00:40:40,732 لماذا قمت بذلك يا (أيزاك)؟ - كيف دخلت إلى هنا؟ - 649 00:40:42,818 --> 00:40:43,861 , ما الذي أعطوه لك مال؟ مخدرات؟ 650 00:40:43,902 --> 00:40:47,072 ما الذي تريده هذه الأيام؟ - أنا أحاول أن أمنعك - 651 00:40:47,322 --> 00:40:49,032 أنت خطر أنت قلتها بنفسك 652 00:40:49,116 --> 00:40:52,578 , بدون مساعدتهم ستصبح هكذا 653 00:40:52,786 --> 00:40:53,787 لقد ساعدوني 654 00:40:54,204 --> 00:40:55,747 كنت أتعلم التحكم بها 655 00:40:56,123 --> 00:40:58,834 !أنت أضعت فرصتي الوحيدة من الأمل - !توقف - 656 00:41:00,169 --> 00:41:02,129 ما هذه العلامات؟ ما الذي تعنيه؟ 657 00:41:04,131 --> 00:41:05,883 انها لا شئ انها لا تعني شئ 658 00:41:06,091 --> 00:41:07,509 !لا تكذب عليّ 659 00:41:13,932 --> 00:41:15,976 هذا هو سبب ارسالك لهم خلفي 660 00:41:16,143 --> 00:41:17,519 الغيرة؟ 661 00:41:17,769 --> 00:41:18,854 تريدني أن أتنحى عن طريقك 662 00:41:18,896 --> 00:41:20,397 حتى تحصل على (سيمون) لنفسك فحسب 663 00:41:20,647 --> 00:41:22,566 !أنت سرقتها مني 664 00:41:27,321 --> 00:41:29,239 , (لكنني قمت بذلك لانقاذ (نيويورك 665 00:41:29,364 --> 00:41:30,949 لأوقف القنبلة 666 00:41:33,076 --> 00:41:34,495 يمكنني فعل ذلك الآن 667 00:41:35,746 --> 00:41:38,290 , برصاصة واحدة يمكنني ان أكون بطلاً 668 00:41:39,791 --> 00:41:41,502 (أنت لست بطلاً يا (أيزاك 669 00:41:46,548 --> 00:41:48,008 أنت مدمن 670 00:41:48,008 --> 00:41:49,885 أنت لم تستطيع أن تنقذ نفسك 671 00:41:51,637 --> 00:41:53,680 (هذا هو سبب تركها لك يا (أيزاك 672 00:41:54,640 --> 00:41:59,353 !هذا ليس له . . علاقة . . بي 673 00:42:00,521 --> 00:42:02,147 !أظهر نفسك 674 00:42:20,999 --> 00:42:22,084 !(سيمون) 675 00:42:24,795 --> 00:42:27,214 (سيمون) (سيمون) 676 00:42:29,424 --> 00:42:31,510 لا لا 677 00:42:34,638 --> 00:42:50,863 إلى اللقاء في الحلقة القادمة "رجل الشركة" Revealed مع تحياتي