1 00:00:05,620 --> 00:00:07,610 You're special and I couldn't kill you 2 00:00:07,620 --> 00:00:08,880 Even if I wanted to. 3 00:00:08,960 --> 00:00:10,910 That formula could destroy the whole world. 4 00:00:10,970 --> 00:00:13,410 I was just heading out to get the other half of this. 5 00:00:18,280 --> 00:00:19,630 It's not right that you're here. 6 00:00:19,640 --> 00:00:21,820 Tells me the future is not as I have painted it. 7 00:00:21,830 --> 00:00:23,870 You must spirit walk many miles. 8 00:00:23,880 --> 00:00:25,710 I was the one who shot you. 9 00:00:25,720 --> 00:00:26,800 What do I do next? 10 00:00:26,810 --> 00:00:28,050 You gotta make the right choices. 11 00:00:28,060 --> 00:00:30,770 I'd be honored to serve as junior senator from New York. 12 00:00:30,780 --> 00:00:31,770 That's not me. 13 00:00:31,780 --> 00:00:32,970 You can't run this story. 14 00:00:32,980 --> 00:00:34,140 No! 15 00:00:38,400 --> 00:00:40,370 I've called someone to help out and I want them gone. 16 00:00:40,380 --> 00:00:41,630 Mom? 17 00:00:42,350 --> 00:00:44,200 They're villains, Claire. 18 00:00:44,210 --> 00:00:46,500 I'm one of the only people on the planet that knows enough 19 00:00:46,510 --> 00:00:47,800 To stop them. 20 00:00:49,900 --> 00:00:51,430 Hurry, hurry. 21 00:00:51,440 --> 00:00:52,570 Jesse! 22 00:00:52,730 --> 00:00:54,400 Where is he? Where'd they go? 23 00:00:54,410 --> 00:00:55,400 Escaped. 24 00:00:55,410 --> 00:00:57,830 I put him in the body of that guy in that cell right there! 25 00:00:57,840 --> 00:01:00,590 I need you to look out for someone who looks just like me. 26 00:01:14,930 --> 00:01:17,550 My sons have been such a disappointment. 27 00:01:18,460 --> 00:01:21,100 But you--I can give you 28 00:01:21,110 --> 00:01:23,400 What all boys crave from their mothers. 29 00:01:23,910 --> 00:01:25,320 Inspiration. 30 00:01:25,880 --> 00:01:28,380 Kindness, comfort. 31 00:01:28,500 --> 00:01:30,400 You are not my mother. 32 00:01:34,030 --> 00:01:35,970 But I am, dear. 33 00:01:38,050 --> 00:01:40,880 I should never have given you up for adoption. 34 00:01:42,540 --> 00:01:45,260 But now I'm going to take good care of you... 35 00:01:46,510 --> 00:01:48,460 Just like a good mother. 36 00:01:50,740 --> 00:01:51,820 My mother? 37 00:01:51,830 --> 00:01:53,070 Yes. 38 00:01:54,180 --> 00:01:55,610 Because you're right. 39 00:01:55,960 --> 00:01:58,010 You are very special. 40 00:01:59,780 --> 00:02:03,180 And you need to betrong for what's to come. 41 00:02:08,040 --> 00:02:10,620 Bridgett, would you join us, please? 42 00:02:15,240 --> 00:02:16,660 You want to see me? 43 00:02:17,250 --> 00:02:18,720 This is Bridgett. 44 00:02:19,160 --> 00:02:21,730 And she has a very special ability. 45 00:02:22,590 --> 00:02:24,660 Any object she touches 46 00:02:24,670 --> 00:02:27,170 She can see its history. 47 00:02:27,200 --> 00:02:28,870 Everywhere its been. 48 00:02:29,020 --> 00:02:31,010 Everyone who's ever touched it. 49 00:02:31,360 --> 00:02:33,240 What's she gonna do to me? 50 00:02:42,540 --> 00:02:44,030 Feed you. 51 00:02:56,830 --> 00:02:58,820 In the ongoing search for self 52 00:02:58,830 --> 00:03:01,770 There are days when we learn something genuinely new. 53 00:03:09,030 --> 00:03:10,300 Something uncovered. 54 00:03:10,310 --> 00:03:11,450 Hidden. 55 00:03:13,950 --> 00:03:16,120 That we never knew was there. 56 00:03:17,390 --> 00:03:19,740 Something that surprises us. 57 00:03:21,570 --> 00:03:23,690 And on that day of self discovery 58 00:03:24,400 --> 00:03:25,870 Remains. 59 00:03:27,900 --> 00:03:29,910 What kind of person are we? 60 00:03:32,090 --> 00:03:35,970 Does the hero or the villain inside us 61 00:03:36,380 --> 00:03:37,410 Win the day? 62 00:03:37,420 --> 00:03:38,270 Is Tracy here yet? 63 00:03:38,280 --> 00:03:39,770 No, sir, still no answer. 64 00:03:49,700 --> 00:03:51,010 Where's my brother? 65 00:03:51,130 --> 00:03:52,000 I don't know. 66 00:03:52,010 --> 00:03:53,470 I'm looking for him too. 67 00:03:53,710 --> 00:03:54,870 And you called me? 68 00:03:54,880 --> 00:03:56,900 Peter left me a message last night. 69 00:03:58,300 --> 00:03:59,930 But it wasn't his voice. 70 00:04:01,740 --> 00:04:02,810 Nathan, it's Peter. 71 00:04:02,820 --> 00:04:05,550 I'm trapped in the body of this guy. 72 00:04:05,860 --> 00:04:09,310 I just broke out of level 5 with these...Criminals. 73 00:04:09,860 --> 00:04:11,570 I'm trying to get back. 74 00:04:11,580 --> 00:04:13,900 But I'm really fraid they're gonna hurt somebody. 75 00:04:36,130 --> 00:04:37,210 Maybe we should come back at night. 76 00:04:37,220 --> 00:04:38,370 It'll be empty. 77 00:04:38,380 --> 00:04:40,500 That's not exactly the plan now, is it? 78 00:04:41,070 --> 00:04:43,440 You're terrified, Jesse. I can feel it. 79 00:04:43,450 --> 00:04:44,520 What's up? Nothing. 80 00:04:44,910 --> 00:04:46,290 Nothing, I'm good. 81 00:05:02,170 --> 00:05:03,610 Light it up. 82 00:05:07,580 --> 00:05:09,400 Evyone on the ground now! 83 00:05:28,210 --> 00:05:30,520 I expected you back earlier, Noah. 84 00:05:30,700 --> 00:05:32,370 All of these prisoners escaped. 85 00:05:32,380 --> 00:05:33,860 Most of whom you put away. 86 00:05:35,020 --> 00:05:36,660 You can take the man out of the company-- 87 00:05:36,670 --> 00:05:38,700 Let me be clear. 88 00:05:39,620 --> 00:05:41,130 I'm not here to reenlist. 89 00:05:41,140 --> 00:05:42,680 I'm here to make sure these psychopaths 90 00:05:42,690 --> 00:05:44,730 Get put back in their cages where they belong. 91 00:05:45,150 --> 00:05:47,090 And then I return to my family. 92 00:05:47,410 --> 00:05:48,840 And our Claire. 93 00:05:50,050 --> 00:05:51,780 I'm gonna need my old partner. 94 00:05:51,790 --> 00:05:54,740 Well, unfortunately the Haitian is unavailable. 95 00:05:54,750 --> 00:05:57,240 He's on a pickup assignment for me. 96 00:06:02,030 --> 00:06:03,300 I can't do this alone. 97 00:06:03,310 --> 00:06:04,690 You know how it works. 98 00:06:04,700 --> 00:06:06,030 One of us, one of them. 99 00:06:06,040 --> 00:06:06,880 Don't worry. 100 00:06:06,890 --> 00:06:08,810 I have the perfect one of them in mind. 101 00:06:09,680 --> 00:06:11,320 Meet your new partner. 102 00:06:45,850 --> 00:06:46,850 Just keep your heads down. 103 00:06:46,860 --> 00:06:48,210 All of you. 104 00:07:13,160 --> 00:07:15,810 Ah-ah-ah. No alarms. 105 00:07:16,450 --> 00:07:17,780 I'm sorry. 106 00:07:17,790 --> 00:07:19,150 Yeah, you are. 107 00:07:19,190 --> 00:07:20,960 But maybe you can work it off. 108 00:07:21,160 --> 00:07:25,300 I hear that Stockholm Syndrome is like Spanish Fly. 109 00:07:25,570 --> 00:07:26,880 Leave her alone. 110 00:07:26,950 --> 00:07:29,010 What are you gonna do, Jesse? 111 00:07:29,020 --> 00:07:30,540 Are you gonna stop me? 112 00:07:33,280 --> 00:07:35,070 Yeah, I am. 113 00:07:36,200 --> 00:07:37,530 It's open! 114 00:07:41,230 --> 00:07:43,090 Let's go collect our winnings. 115 00:07:53,190 --> 00:07:54,610 Oh, thank you. 116 00:08:01,150 --> 00:08:02,420 Mom? 117 00:08:03,440 --> 00:08:06,660 Oh, we don't smoke in the house. 118 00:08:07,840 --> 00:08:09,430 Oh, sorry. 119 00:08:10,880 --> 00:08:13,600 Uh, so, you're Claire's real mom? 120 00:08:14,350 --> 00:08:16,110 Biological mom. 121 00:08:16,870 --> 00:08:19,150 Your dad asked me to stick around. 122 00:08:19,160 --> 00:08:20,720 Help protect you guys while he's way. 123 00:08:21,150 --> 00:08:22,630 With fire? 124 00:08:23,510 --> 00:08:25,250 Yeah. 125 00:08:26,430 --> 00:08:27,440 Claire. 126 00:08:27,450 --> 00:08:29,210 You got everything ready to get back 127 00:08:29,220 --> 00:08:30,510 To school today? 128 00:08:32,070 --> 00:08:33,410 I'm not going. 129 00:08:33,910 --> 00:08:34,870 Excu me? 130 00:08:34,880 --> 00:08:37,520 Well, it is very clear that my life will never be normal 131 00:08:37,530 --> 00:08:39,360 So I've decided to stop trying. 132 00:08:39,690 --> 00:08:41,560 You decided? 133 00:08:41,620 --> 00:08:43,620 Your father and I-- dad's not here. 134 00:08:43,880 --> 00:08:45,440 He doesn't get a vote. 135 00:08:45,440 --> 00:08:47,680 He's out there protecting all of us. 136 00:08:47,690 --> 00:08:50,050 Yeah, he's out there stopping villains. 137 00:08:50,060 --> 00:08:51,120 Helping people. 138 00:08:51,130 --> 00:08:52,570 Doing the same thing that I 139 00:08:52,580 --> 00:08:53,240 Should be doing with my life 140 00:08:53,250 --> 00:08:54,650 You're a 17-year old girl. 141 00:08:54,660 --> 00:08:56,210 Who can't get hurt. 142 00:08:56,600 --> 00:08:57,880 Can't die. 143 00:08:57,890 --> 00:08:59,550 Can't even feel pain. 144 00:08:59,890 --> 00:09:01,680 You just don't understand. 145 00:09:01,690 --> 00:09:03,540 I think that what Claire is trying to say here 146 00:09:03,550 --> 00:09:04,610 Is that when you're like us-- 147 00:09:04,620 --> 00:09:07,600 Meredith, I'm thrilled that you're here to protect us 148 00:09:07,610 --> 00:09:09,630 But I know how to talk to my daughter, thank you. 149 00:09:11,140 --> 00:09:12,520 Claire... 150 00:09:13,540 --> 00:09:16,250 Get ready for school...Now. 151 00:09:24,840 --> 00:09:27,600 You expect me to work with this animal 152 00:09:27,610 --> 00:09:28,980 After what he did to my daughter? 153 00:09:28,990 --> 00:09:30,340 Your granddaughter? 154 00:09:30,350 --> 00:09:31,730 He nearly killed her. 155 00:09:31,740 --> 00:09:33,140 She can't die. 156 00:09:33,470 --> 00:09:36,120 You really don't understand her, do you? 157 00:09:36,690 --> 00:09:37,910 Noah. 158 00:09:38,030 --> 00:09:39,350 We just let a dozen criminals 159 00:09:39,360 --> 00:09:40,270 Out into a world 160 00:09:40,280 --> 00:09:42,040 That is grossly unprepared to deal with them. 161 00:09:42,050 --> 00:09:43,340 So your solution is to send 162 00:09:43,350 --> 00:09:44,930 A psychopath after the psychopaths? 163 00:09:44,940 --> 00:09:46,720 He is the perfect partner. 164 00:09:46,730 --> 00:09:48,700 And he can't be killed anyway. You know that. 165 00:09:48,710 --> 00:09:49,870 He's a murderer. 166 00:09:49,880 --> 00:09:52,120 Then you and Gabriel have more in common 167 00:09:52,130 --> 00:09:53,480 Than you care to admit. 168 00:09:55,040 --> 00:09:56,670 He's been misunderstood. 169 00:09:57,160 --> 00:09:59,000 He just needs structure. 170 00:10:00,490 --> 00:10:03,280 And you're the perfect person to give it to him. 171 00:10:03,330 --> 00:10:05,260 And if I refuse? 172 00:10:06,100 --> 00:10:07,430 I can't make you do anything 173 00:10:07,440 --> 00:10:10,390 You don't want to, but I am gng to put 174 00:10:10,400 --> 00:10:12,150 Gabriel in play. 175 00:10:13,910 --> 00:10:16,670 It's your call whether or not it's under your supervision. 176 00:10:31,320 --> 00:10:32,590 Nemesis. 177 00:10:32,600 --> 00:10:35,100 Stop calling me that. 178 00:10:35,400 --> 00:10:37,230 My name is Daphne. 179 00:10:37,660 --> 00:10:39,170 And why are you two following me? 180 00:10:39,180 --> 00:10:41,050 You know why. I want my father's formula back. 181 00:10:41,060 --> 00:10:42,380 That? 182 00:10:42,390 --> 00:10:43,330 Too late. 183 00:10:43,340 --> 00:10:45,190 It's been delivered and paid for. 184 00:10:45,200 --> 00:10:46,840 I'm on to the next half. 185 00:10:46,850 --> 00:10:48,430 There is another half? 186 00:10:49,480 --> 00:10:51,120 There's supposed to be some sort of exchange 187 00:10:51,130 --> 00:10:53,540 Going down at this theater and I'm waiting to intercept. 188 00:10:53,550 --> 00:10:55,300 You're telling us your plan? 189 00:10:55,400 --> 00:10:57,740 What kind of overconfident nemesis are you? 190 00:10:57,810 --> 00:11:00,230 You're 0 for 2 against me, Pikachu. 191 00:11:00,240 --> 00:11:01,870 That's just regular confidence. 192 00:11:02,260 --> 00:11:03,110 Pikachu? 193 00:11:03,120 --> 00:11:05,170 We will find the other half of the formula before you 194 00:11:05,180 --> 00:11:07,030 And we will sa the world. 195 00:11:08,640 --> 00:11:10,810 Yeah. Good luck with that. 196 00:11:15,160 --> 00:11:16,630 I'm slow. 197 00:11:21,180 --> 00:11:22,320 What did you do? 198 00:11:30,830 --> 00:11:31,910 Whatever. 199 00:11:32,230 --> 00:11:35,680 I don't need powers to beat you two losers. 200 00:12:07,660 --> 00:12:09,290 Well, that went well, don't you think? 201 00:12:12,370 --> 00:12:14,000 Welcome to the Bennet household. 202 00:12:16,450 --> 00:12:19,200 Well, what is with this new superhero kick anyway? 203 00:12:19,940 --> 00:12:21,930 There are bad people out there. 204 00:12:24,710 --> 00:12:26,300 I just feel like I should help. 205 00:12:27,650 --> 00:12:29,950 Sure you wanna help people, huh? 206 00:12:30,230 --> 00:12:33,790 I keep trying to be normal...Fit in. 207 00:12:33,800 --> 00:12:35,420 But I just end up the victim. 208 00:12:35,860 --> 00:12:37,870 Your mom told about your attack. 209 00:12:37,950 --> 00:12:39,820 You feel like talking about it? 210 00:12:39,830 --> 00:12:42,600 I just wanna move past it and I wanna do something. 211 00:12:43,250 --> 00:12:44,800 Fight them. 212 00:12:45,380 --> 00:12:47,260 How you gonna do that, huh? 213 00:12:47,760 --> 00:12:49,360 How you gonna learn how to fight? 214 00:12:49,370 --> 00:12:53,850 Well, I was hoping you could teach me. 215 00:12:57,940 --> 00:12:59,190 Hop in. 216 00:12:59,980 --> 00:13:01,640 We're gonna play hooky today. 217 00:13:06,400 --> 00:13:07,650 It's open. 218 00:13:10,770 --> 00:13:12,560 Had my swearing in this morning. 219 00:13:13,980 --> 00:13:15,310 You kinda missed it. 220 00:13:16,220 --> 00:13:17,480 Everything okay? 221 00:13:17,920 --> 00:13:20,390 You called me Niki Sanders yesterday. 222 00:13:22,630 --> 00:13:23,830 Then... 223 00:13:24,120 --> 00:13:25,900 A reporter shows me this. 224 00:13:30,010 --> 00:13:33,050 Last year at the Corinthian Hotel in Las Vegas. 225 00:13:36,320 --> 00:13:38,130 Just tell me who the hell she is. 226 00:13:39,010 --> 00:13:40,490 I still kinda think that's you. 227 00:13:45,310 --> 00:13:47,530 I'm just waiting for this all to make sense. 228 00:13:49,180 --> 00:13:50,870 It's not me. 229 00:13:51,130 --> 00:13:52,620 Look, I'm trying to find her. 230 00:13:52,630 --> 00:13:53,860 Talk to her. 231 00:13:53,870 --> 00:13:56,310 All I can get is an address in New Orleans. 232 00:13:56,880 --> 00:13:58,780 Tell me what you know about her. 233 00:14:01,790 --> 00:14:03,550 You're really not Niki Sanders? 234 00:14:06,180 --> 00:14:07,700 I need to go to New Orleans 235 00:14:13,570 --> 00:14:14,750 This is all of it. 236 00:14:14,760 --> 00:14:16,080 Let's move. 237 00:14:21,200 --> 00:14:22,970 How in t hell did they know we were here? 238 00:14:23,000 --> 00:14:24,400 Probably because I called them. 239 00:14:24,410 --> 00:14:25,390 You what? 240 00:14:25,400 --> 00:14:27,480 It wasn't just about the money. 241 00:14:27,810 --> 00:14:29,370 In fact, it was mostly about revenge. 242 00:14:29,380 --> 00:14:31,090 It was only about the money for me. 243 00:14:32,500 --> 00:14:34,490 That's why I'm going to take mine and leave 244 00:14:34,500 --> 00:14:35,980 Before the company shows up. 245 00:14:36,650 --> 00:14:38,610 The company is supposed to show up... 246 00:14:38,850 --> 00:14:41,060 While I got all these scared people powering me up. 247 00:14:41,070 --> 00:14:43,060 Hey, we got what we need, let's just get outta here. 248 00:14:44,500 --> 00:14:46,000 You're scared too, aren't you? 249 00:14:51,520 --> 00:14:52,890 What the hell are you doing? 250 00:14:57,640 --> 00:14:59,370 He was gonna ruin your plan. 251 00:15:03,160 --> 00:15:05,180 Yeah, what is the plan exactly? 252 00:15:05,260 --> 00:15:07,680 Stay put, raise hell. 253 00:15:07,830 --> 00:15:09,710 And wait for the man the company sends 254 00:15:10,170 --> 00:15:12,360 When super people do bad things. 255 00:15:13,110 --> 00:15:14,480 And after he gets here, 256 00:15:14,490 --> 00:15:17,430 Then I'll beat his horn-rimmed glasses right into this skull. 257 00:15:17,440 --> 00:15:19,230 Right, Jesse? 258 00:15:26,790 --> 00:15:28,070 Hey, man. 259 00:15:29,150 --> 00:15:32,060 This spirit walk... 260 00:15:32,250 --> 00:15:33,690 How long's it last? 261 00:15:34,010 --> 00:15:36,110 It's your spirit walk, Parkman. 262 00:15:36,120 --> 00:15:37,260 Not mine. 263 00:15:37,390 --> 00:15:39,770 Why the hell was I teleported to Africa? 264 00:15:39,780 --> 00:15:42,520 For that Matter, how do you know my name? 265 00:15:42,580 --> 00:15:44,050 From your badge. 266 00:15:44,560 --> 00:15:46,130 From my ba-- 267 00:15:47,520 --> 00:15:49,730 You mean my policeadge? 268 00:15:50,510 --> 00:15:55,020 When I was a boy I went on the spirit walk... 269 00:15:55,790 --> 00:15:57,060 To find truth. 270 00:15:57,650 --> 00:15:59,150 To hunt. 271 00:16:00,230 --> 00:16:02,950 But my spirit animal tell me to gather... 272 00:16:02,960 --> 00:16:04,200 Berrie 273 00:16:04,360 --> 00:16:05,840 Many colors. 274 00:16:06,350 --> 00:16:07,880 They were my paint. 275 00:16:08,240 --> 00:16:11,490 And you were my subject, Parkman. 276 00:16:11,930 --> 00:16:14,150 So you learned everything about me 277 00:16:14,690 --> 00:16:15,930 From this painting? 278 00:16:16,770 --> 00:16:19,060 This I paint when I was a boy. 279 00:16:21,680 --> 00:16:23,530 I'm not a boy anymore. 280 00:16:45,920 --> 00:16:47,010 It fits. 281 00:16:47,170 --> 00:16:48,270 Good. 282 00:17:01,250 --> 00:17:03,000 Are you really my mother? 283 00:17:03,630 --> 00:17:05,900 You've always understood on some level 284 00:17:05,910 --> 00:17:08,080 That you weren't the son of a watch repairman 285 00:17:08,090 --> 00:17:10,860 And a woman who collects hummel figurines. 286 00:17:13,630 --> 00:17:14,950 He's right, I'm-- 287 00:17:14,990 --> 00:17:17,230 A killer, that's all I am. 288 00:17:17,240 --> 00:17:18,430 No, it's not your fault. 289 00:17:18,440 --> 00:17:19,580 It's your ability. 290 00:17:19,590 --> 00:17:21,580 There's a hunger that you cannot control. 291 00:17:21,590 --> 00:17:23,530 It's made you that way. 292 00:17:24,940 --> 00:17:26,830 But we're gonna fix that. 293 00:17:27,820 --> 00:17:30,380 I think I've just found a few of them. 294 00:17:31,840 --> 00:17:33,420 They made the news. 295 00:17:34,340 --> 00:17:37,120 Police were called in what was described as 296 00:17:37,130 --> 00:17:39,020 An incredible scene when four gentlemen 297 00:17:39,030 --> 00:17:40,850 Came in to rob the fit federal bank 298 00:17:40,860 --> 00:17:42,620 In Poughkeepsie, New York, this morning. 299 00:17:42,630 --> 00:17:44,170 One of the robbers was equipped-- 300 00:17:44,180 --> 00:17:46,190 With what appeared to be a flame thrower. Peter. 301 00:17:46,340 --> 00:17:49,100 He's in the body of one of those escapees. 302 00:17:49,110 --> 00:17:50,020 Which one? 303 00:17:50,030 --> 00:17:50,990 Jesse. 304 00:17:51,000 --> 00:17:52,860 Does he have Jesse's ability? 305 00:17:52,970 --> 00:17:55,140 If he does, he doesn't know what it is. 306 00:18:00,020 --> 00:18:02,760 Police have called in s.W.A.T. Teams and hostage-- 307 00:18:02,770 --> 00:18:04,170 Is he ready? 308 00:18:06,100 --> 00:18:08,970 Police have made several attempts to make contact... 309 00:18:35,440 --> 00:18:36,840 Domo arigato. 310 00:18:38,340 --> 00:18:40,020 That's all the Japanese I know. 311 00:18:40,810 --> 00:18:42,180 What are you guys looking at anyway? 312 00:18:42,190 --> 00:18:44,030 Go away. We were here first. 313 00:18:44,040 --> 00:18:45,450 You can't call dibs. 314 00:18:45,460 --> 00:18:47,210 Can too. Dibs. 315 00:18:48,160 --> 00:18:49,810 Why are you doing this? 316 00:18:49,850 --> 00:18:51,810 Do you want the world to end? 317 00:18:51,820 --> 00:18:53,870 I don't know what you're talking about. 318 00:18:53,880 --> 00:18:56,990 I work for a guy, I find stuff, he pays me. 319 00:18:57,000 --> 00:18:57,850 Simple as that. 320 00:18:57,860 --> 00:18:59,160 You're doing this for money? 321 00:19:02,260 --> 00:19:04,320 Is your friend always so self-righteous? 322 00:19:04,330 --> 00:19:06,280 Hiro takes his job very seriously. 323 00:19:06,300 --> 00:19:08,720 And what are you, like,his sidekick? 324 00:19:08,900 --> 00:19:10,110 Partner. 325 00:19:10,490 --> 00:19:12,440 Like Robin to his batman. 326 00:19:23,310 --> 00:19:24,900 I understand what you're doing. 327 00:19:25,260 --> 00:19:26,360 Hiro's my best friend 328 00:19:26,370 --> 00:19:28,080 We will never leave each other's side. 329 00:19:29,890 --> 00:19:31,130 Hiro? 330 00:20:04,400 --> 00:20:05,310 This is my life. 331 00:20:05,320 --> 00:20:08,720 I mean, it happened exactly like this. 332 00:20:08,730 --> 00:20:11,070 Future can only be the future for so long. 333 00:20:11,690 --> 00:20:13,520 Then it becomes the present. 334 00:20:14,090 --> 00:20:15,500 Except for this one. 335 00:20:15,750 --> 00:20:17,050 I-I don't remember this. 336 00:20:17,060 --> 00:20:19,200 This must be my future future. 337 00:20:19,210 --> 00:20:20,450 It was. 338 00:20:20,850 --> 00:20:22,790 But not anymore. 339 00:20:26,880 --> 00:20:28,480 The future has... 340 00:20:29,280 --> 00:20:30,890 Changed. 341 00:20:32,190 --> 00:20:33,750 Yeah, changed to what? 342 00:20:49,860 --> 00:20:50,970 Come on. 343 00:20:50,980 --> 00:20:52,890 You can't just tell a guy that his future 344 00:20:52,900 --> 00:20:54,350 Is changed and not-- 345 00:20:55,320 --> 00:20:56,660 Hey, man, come on. 346 00:20:56,670 --> 00:20:58,050 Are you even listening to me? 347 00:21:09,380 --> 00:21:10,360 So what if he doesn't show? 348 00:21:10,370 --> 00:21:12,120 He always does. 349 00:21:12,130 --> 00:21:13,960 He's like Santa Claus. 350 00:21:14,510 --> 00:21:16,600 And then we're gonna get our payback. 351 00:21:17,210 --> 00:21:18,930 I don't think I want it anymore. 352 00:21:18,940 --> 00:21:21,350 I sat in a cell next to you month after month. 353 00:21:21,360 --> 00:21:22,810 This is all you talked about. 354 00:21:22,930 --> 00:21:26,820 One-stop shopping, revenge, and retirement. 355 00:21:26,830 --> 00:21:29,780 T about being free. 356 00:21:30,770 --> 00:21:33,800 I never told you but you gave me hope. 357 00:21:33,810 --> 00:21:35,340 Probly saved my life. 358 00:21:35,350 --> 00:21:36,750 Yeah, but we're free now. 359 00:21:37,470 --> 00:21:39,240 Why do you wanna tempt fate? 360 00:21:41,260 --> 00:21:42,780 What are you so afraid of? 361 00:21:43,160 --> 00:21:44,570 I just don't wanna go back. 362 00:21:45,320 --> 00:21:49,500 Don't like feeling trapped, powerless. 363 00:21:49,510 --> 00:21:51,380 I just wanna get back to my own life. 364 00:21:51,610 --> 00:21:53,300 Yeah, I bet you can't wait to get 365 00:21:53,310 --> 00:21:55,070 To your family and friends in Detroit. 366 00:21:55,770 --> 00:21:58,230 Yeah, exactly. 367 00:21:59,970 --> 00:22:01,910 Except Jesse's family's from Vegas. 368 00:22:03,000 --> 00:22:05,510 And he ain't got no friends. 369 00:22:13,230 --> 00:22:14,860 So who the hell are you? 370 00:22:21,110 --> 00:22:25,020 You do realize she's playing us, don't you? 371 00:22:25,510 --> 00:22:27,270 This is all one big game to her. 372 00:22:28,140 --> 00:22:29,420 Maybe. 373 00:22:31,140 --> 00:22:34,300 But aren't you curious to see how it all plays out? 374 00:22:46,980 --> 00:22:47,990 So how do we do this? 375 00:22:48,000 --> 00:22:49,020 "We" do nothing. 376 00:22:49,030 --> 00:22:51,330 I take care of the escapees and Petrelli. 377 00:22:51,740 --> 00:22:53,820 That sounds like a one-sided partnership. 378 00:22:53,830 --> 00:22:55,050 We're not partners. 379 00:22:55,060 --> 00:22:57,510 You just stay close and keep your mouth shut. 380 00:23:01,800 --> 00:23:03,360 Who the hell's in charge around here? 381 00:23:03,370 --> 00:23:04,380 What are you doing? 382 00:23:04,390 --> 00:23:05,680 I'm Lieutenant Chory. 383 00:23:05,690 --> 00:23:06,620 Who are you? 384 00:23:06,630 --> 00:23:08,710 Special Agent Andrew Hanson, FBI. 385 00:23:08,720 --> 00:23:10,180 Lieutenant, you mind telling me why these barricades 386 00:23:10,190 --> 00:23:11,420 Aren't 30 feet further back? 387 00:23:11,430 --> 00:23:12,690 You want the media up our ass? 388 00:23:12,700 --> 00:23:14,270 Sir, I'm in the middle-- are you just trying to get 389 00:23:14,280 --> 00:23:16,070 One of these lookie-loo civilians killed? 390 00:23:20,620 --> 00:23:21,720 You heard the man! 391 00:23:21,730 --> 00:23:23,160 Back these horses up! 392 00:23:23,170 --> 00:23:24,460 All hands! 393 00:23:25,800 --> 00:23:27,300 We're gonna need some coffee. 394 00:23:29,450 --> 00:23:30,680 Decaf. 395 00:23:31,340 --> 00:23:32,500 Let's go! 396 00:23:33,240 --> 00:23:34,570 Three feet on the other side. 397 00:23:34,850 --> 00:23:36,300 You drink decaf, right, Noah? 398 00:23:40,410 --> 00:23:41,510 Told you. 399 00:23:41,520 --> 00:23:44,320 Somebody put me in his body against my will. 400 00:23:44,330 --> 00:23:45,740 I swear. 401 00:23:46,260 --> 00:23:47,980 Then why'd you come along with us? 402 00:23:47,990 --> 00:23:49,880 You had plenty of chances to bail. 403 00:23:55,300 --> 00:23:56,940 You said you were gonna hurt people. 404 00:23:56,950 --> 00:23:58,240 I couldn't let that happen. 405 00:23:59,020 --> 00:24:00,670 Now I know you're full of it. 406 00:24:00,680 --> 00:24:02,040 Nobody's that heroic. 407 00:24:07,050 --> 00:24:08,960 The formula hasn't been moved in years. 408 00:24:09,350 --> 00:24:10,570 Why now? 409 00:24:10,760 --> 00:24:14,210 Given recent events, Mrs. Petrelli deemed it wise 410 00:24:14,590 --> 00:24:16,440 To keep her half closer to home. 411 00:24:39,410 --> 00:24:40,760 Are we going in 412 00:24:41,430 --> 00:24:42,680 I am. 413 00:24:43,460 --> 00:24:45,070 You're waiting out here. 414 00:24:45,450 --> 00:24:46,820 Well, what's that gonna protect you from? 415 00:24:46,830 --> 00:24:47,960 Nothing. 416 00:24:48,130 --> 00:24:49,530 It's for show. 417 00:24:50,490 --> 00:24:52,340 And you're going in without your gun too? 418 00:24:52,350 --> 00:24:53,600 Knox wants me unarmed. 419 00:24:53,610 --> 00:24:54,800 He says he'll release the hostages. 420 00:24:54,810 --> 00:24:56,810 You do realize they're not gonna let you out alive? 421 00:24:57,640 --> 00:24:59,330 Well, that's very touching. 422 00:24:59,340 --> 00:25:01,200 A monster cares about my well being. 423 00:25:01,210 --> 00:25:02,470 Well, you're so concerned 424 00:25:02,480 --> 00:25:02,960 With proving that you're better than me 425 00:25:02,970 --> 00:25:04,190 That you're willing to get yourself killed. 426 00:25:04,200 --> 00:25:05,600 I am better than you. 427 00:25:07,890 --> 00:25:09,910 I can help. Let me do something. 428 00:25:10,480 --> 00:25:12,590 All right, debrief the hostages. 429 00:25:12,850 --> 00:25:15,160 Use that silver tongue of yours to diffuse their stories 430 00:25:15,170 --> 00:25:16,350 But under no circumstances 431 00:25:16,360 --> 00:25:19,850 Are you to go anywhere near that buffet in there. 432 00:25:23,550 --> 00:25:24,970 Got me? 433 00:25:24,980 --> 00:25:26,270 Yeah. 434 00:25:31,000 --> 00:25:32,360 Hello? 435 00:26:14,810 --> 00:26:16,070 Mom? 436 00:26:21,840 --> 00:26:23,550 You're not my motherI. 437 00:26:24,610 --> 00:26:26,350 No, I'm not. 438 00:26:32,330 --> 00:26:34,510 Your mom and I look so much alike. 439 00:26:36,140 --> 00:26:38,160 But I don't know anything about her. 440 00:26:42,710 --> 00:26:45,300 God, I imagine this is so strange for you. 441 00:26:46,170 --> 00:26:47,480 Yeah, kind of. 442 00:26:48,600 --> 00:26:49,810 I should go. 443 00:26:49,940 --> 00:26:51,150 I'm sorry. 444 00:26:53,890 --> 00:26:55,310 You look just like her. 445 00:26:56,720 --> 00:26:59,020 Are you special too, like my mom? 446 00:27:01,270 --> 00:27:02,890 I'm not sure what you mean. 447 00:27:02,930 --> 00:27:04,070 She had a power. 448 00:27:04,070 --> 00:27:06,350 She was super strong like The Hulk. 449 00:27:09,410 --> 00:27:11,690 It's okay if you don't wanna talk about it. 450 00:27:12,560 --> 00:27:15,150 It was hard for my mom to handle at first too. 451 00:27:16,570 --> 00:27:17,920 Gets easier though. 452 00:27:22,510 --> 00:27:24,010 Are you special too, Micah? 453 00:27:24,750 --> 00:27:26,250 I can talk to machines. 454 00:27:27,590 --> 00:27:29,120 You can talk to machines? 455 00:27:29,430 --> 00:27:30,470 Yeah. 456 00:27:31,200 --> 00:27:33,940 Maybe I can help you get some of your answers. 457 00:27:34,380 --> 00:27:35,500 What's your last name? 458 00:27:35,510 --> 00:27:37,230 Uh, Strauss--two ss. 459 00:27:37,240 --> 00:27:38,740 I can cross-reference every bit 460 00:27:38,750 --> 00:27:41,020 Of information on both you and my mom. 461 00:27:45,620 --> 00:27:46,950 Just one match. 462 00:27:47,830 --> 00:27:50,440 You were both born in the same hospital in California. 463 00:27:50,920 --> 00:27:52,190 Same day. 464 00:27:52,340 --> 00:27:53,540 Same doctor too. 465 00:27:53,550 --> 00:27:54,980 Dr. Zimmerman. 466 00:27:58,610 --> 00:28:00,400 Now you know one thing about her. 467 00:28:06,630 --> 00:28:07,870 Goodbye. 468 00:28:23,690 --> 00:28:24,860 I've got it. 469 00:28:30,570 --> 00:28:31,990 I've been looking everywhere. 470 00:28:32,000 --> 00:28:33,870 I believe this is my briefcase. 471 00:28:33,880 --> 00:28:34,870 No, you are mistaken. 472 00:28:34,880 --> 00:28:35,890 This is mine. Wait. 473 00:28:35,900 --> 00:28:37,290 We call someone. 474 00:28:37,300 --> 00:28:38,240 Usher! 475 00:28:38,490 --> 00:28:39,850 Movie usher! 476 00:28:39,860 --> 00:28:41,010 No, hold on. 477 00:28:41,020 --> 00:28:43,580 Please! Ah! 478 00:29:29,150 --> 00:29:30,480 Popcorn? 479 00:29:43,280 --> 00:29:44,420 You took away my life. 480 00:29:44,430 --> 00:29:45,490 You're a criminal, Knox. 481 00:29:45,500 --> 00:29:47,680 Criminals get trials and lawyers. 482 00:29:47,690 --> 00:29:49,700 Me, I got stuck in Super-Guantanamo. 483 00:29:49,710 --> 00:29:51,900 You got a bum rap, is that it? 484 00:29:51,910 --> 00:29:54,640 I think you get off being judge, jury, and executioner. 485 00:29:55,770 --> 00:29:57,150 Now it's my turn. 486 00:29:57,160 --> 00:29:58,000 Knox. 487 00:29:58,010 --> 00:29:59,200 You don't have to do this. 488 00:29:59,210 --> 00:30:00,820 You can walk away. You're free now. 489 00:30:00,830 --> 00:30:02,010 Shut up! 490 00:30:02,020 --> 00:30:03,310 I'm done listening to you! 491 00:30:03,320 --> 00:30:04,270 No! 492 00:30:04,280 --> 00:30:05,840 No one dies today! 493 00:30:18,510 --> 00:30:20,410 Listen to me! 494 00:31:05,100 --> 00:31:06,090 You. 495 00:31:06,100 --> 00:31:07,510 What the hell did you do? 496 00:31:07,820 --> 00:31:08,890 I came to find you. 497 00:31:08,900 --> 00:31:10,300 Get you outta here. 498 00:31:10,670 --> 00:31:11,680 Outta here? 499 00:31:12,450 --> 00:31:13,610 Then we need to stop this. 500 00:31:13,620 --> 00:31:14,330 He's in trouble. 501 00:31:14,340 --> 00:31:15,430 The world is in trouble. 502 00:31:15,440 --> 00:31:16,560 Don't you get it? 503 00:31:16,570 --> 00:31:17,800 You need to listen to me. 504 00:31:17,810 --> 00:31:19,180 You shot my brother. 505 00:31:20,010 --> 00:31:21,130 Trapped me. 506 00:31:21,140 --> 00:31:22,900 Why should I believe a thing you say? 507 00:31:22,910 --> 00:31:24,140 You're right. 508 00:31:25,340 --> 00:31:27,030 I need to show you. 509 00:31:44,670 --> 00:31:45,940 Thanks, Peter. 510 00:31:46,050 --> 00:31:47,170 You okay? 511 00:31:47,180 --> 00:31:48,800 Peter's not here anymore. 512 00:31:58,030 --> 00:31:59,300 Where are we going? 513 00:32:03,260 --> 00:32:04,740 You wanna learn how to fight? 514 00:32:05,970 --> 00:32:07,830 Lock the door. 515 00:32:14,300 --> 00:32:15,810 Are you sure you wanna do this 516 00:32:26,550 --> 00:32:28,230 All right, we'll start at the beginning. 517 00:32:29,050 --> 00:32:31,060 Survival. 518 00:32:40,820 --> 00:32:42,770 I've already mastered survival. 519 00:32:43,520 --> 00:32:45,110 I need to learn how to fight. 520 00:32:45,120 --> 00:32:47,070 There are some things you can't fight, Claire. 521 00:32:51,910 --> 00:32:54,100 Looks like the man with the plan just ran out of options. 522 00:32:54,390 --> 00:32:55,930 Turn yourself in. 523 00:32:56,260 --> 00:32:57,960 Nobody has to get hurt. 524 00:32:57,970 --> 00:32:59,250 Who the hell do you think you are? 525 00:32:59,260 --> 00:33:00,390 Just a guy with a partner 526 00:33:00,400 --> 00:33:01,790 Standing right behind you. 527 00:33:27,200 --> 00:33:28,550 I told you to stay put! 528 00:33:28,560 --> 00:33:30,800 You told me that to make sure I wouldn't, didn't you? 529 00:33:43,450 --> 00:33:45,330 What's this supposed to prove? 530 00:33:46,230 --> 00:33:49,240 I've walked through fire before and I haven't gotten burned. 531 00:33:49,250 --> 00:33:50,620 You've never been burned? 532 00:33:53,900 --> 00:33:55,520 I'm indestructible. 533 00:33:56,840 --> 00:33:58,650 I can't feel pain. 534 00:33:58,660 --> 00:34:00,120 You ever suffocate? 535 00:34:00,210 --> 00:34:03,780 'cause I would imagine the air is getting pretty thin in here. 536 00:34:06,630 --> 00:34:07,820 Why are you doing this? 537 00:34:07,830 --> 00:34:09,670 Why do you wanna stop bad guys? 538 00:34:10,950 --> 00:34:12,130 I told you. 539 00:34:12,470 --> 00:34:13,620 To help people. 540 00:34:13,630 --> 00:34:14,810 That's what you keep saying. 541 00:34:14,820 --> 00:34:16,460 But I don't believe you. 542 00:34:21,080 --> 00:34:23,000 Do you know what waterboarding is, Claire? 543 00:34:23,130 --> 00:34:24,010 No! 544 00:34:24,020 --> 00:34:25,320 It's a method of torture. 545 00:34:25,330 --> 00:34:27,680 You're not drowning but your body 546 00:34:27,690 --> 00:34:29,070 Tells your mind that you are. 547 00:34:29,080 --> 00:34:30,730 You think yore gonna die. 548 00:34:32,610 --> 00:34:34,220 Trapped, you panic. 549 00:34:36,140 --> 00:34:37,220 Trapped. 550 00:34:37,350 --> 00:34:38,950 Does that remind you of anything? 551 00:34:39,380 --> 00:34:40,350 Stop it! 552 00:34:40,360 --> 00:34:41,550 Turn it off! 553 00:34:41,560 --> 00:34:43,500 Is this how it was with Sylar, huh? 554 00:34:43,510 --> 00:34:45,710 You're indestructible but you couldn't get away, right? 555 00:34:45,720 --> 00:34:47,350 Well, that must have made you feel trapped. 556 00:34:47,360 --> 00:34:48,780 Helpless. 557 00:34:49,660 --> 00:34:51,690 Please stop! 558 00:34:51,700 --> 00:34:52,860 I can't-- 559 00:34:54,100 --> 00:34:56,300 Why do you wanna stop bad guys? 560 00:34:57,730 --> 00:34:59,460 To help people! 561 00:34:59,830 --> 00:35:01,770 I don't believe you. 562 00:35:01,780 --> 00:35:03,200 You tell me why. 563 00:35:04,820 --> 00:35:06,740 To hurt him, okay! 564 00:35:07,500 --> 00:35:09,490 To hurt him for what he did! 565 00:35:10,250 --> 00:35:13,640 Like he hurt me. 566 00:35:38,300 --> 00:35:39,480 What do we do now? 567 00:35:39,480 --> 00:35:41,870 Now I get him patched up and tell the locals 568 00:35:41,880 --> 00:35:42,980 That these are federal prisoners 569 00:35:42,990 --> 00:35:44,380 And we get them back to level 5. 570 00:35:44,390 --> 00:35:45,730 Yeah, okay. 571 00:35:58,380 --> 00:35:59,720 What are you doing? 572 00:35:59,730 --> 00:36:01,170 He's getting away! 573 00:36:05,320 --> 00:36:06,930 You were right. I am just a killer. 574 00:36:08,120 --> 00:36:09,300 No. 575 00:36:09,310 --> 00:36:10,700 No, you don't have to do this. 576 00:36:10,710 --> 00:36:11,860 She's right. 577 00:36:20,290 --> 00:36:21,770 You don't have to do this. 578 00:36:23,000 --> 00:36:24,730 You can fight it. 579 00:36:26,840 --> 00:36:28,070 No. 580 00:36:29,790 --> 00:36:31,690 I don't think I can. 581 00:36:32,620 --> 00:36:34,400 It's the hunger. 582 00:37:00,010 --> 00:37:01,760 I'm sorry I tricked you like that. 583 00:37:03,840 --> 00:37:06,140 I just did it for your own good. 584 00:37:10,520 --> 00:37:11,770 Right. 585 00:37:12,510 --> 00:37:15,560 It's only been a couple days since you went through all that. 586 00:37:18,180 --> 00:37:19,860 You got a really good family. 587 00:37:20,810 --> 00:37:22,010 You got a nice home. 588 00:37:22,020 --> 00:37:23,050 I know. 589 00:37:25,480 --> 00:37:26,770 You're right. 590 00:37:26,970 --> 00:37:28,200 You don't just wake up one day 591 00:37:28,210 --> 00:37:29,610 And ow what life's all about. 592 00:37:30,510 --> 00:37:32,770 You know, you gotta build it brick by brick. 593 00:37:33,780 --> 00:37:35,750 And you gotta learn to save yourself 594 00:37:35,760 --> 00:37:37,380 Before you can save the world. 595 00:37:39,980 --> 00:37:42,360 The ain't nothing wrong with just being 596 00:37:42,370 --> 00:37:44,660 A 17-year old girl for a while. 597 00:37:45,130 --> 00:37:46,480 You got that? 598 00:37:48,100 --> 00:37:49,420 Yeah. 599 00:37:50,280 --> 00:37:51,540 I got that. 600 00:37:53,210 --> 00:37:54,330 Come here. 601 00:38:16,610 --> 00:38:17,790 Who is she? 602 00:38:17,810 --> 00:38:19,000 What happened to her? 603 00:38:19,960 --> 00:38:21,670 It's your future, Parkman. 604 00:38:22,180 --> 00:38:23,320 Not mine. 605 00:38:23,760 --> 00:38:25,370 Yeah. 606 00:38:25,870 --> 00:38:27,990 We cannot understand these things. 607 00:38:29,960 --> 00:38:31,370 This is it. This is it. 608 00:38:31,380 --> 00:38:32,250 I can feel it. 609 00:38:32,260 --> 00:38:33,530 This is the reason I'm here. 610 00:38:34,220 --> 00:38:36,130 My spirit walk. 611 00:38:36,640 --> 00:38:38,180 So that means 612 00:38:38,190 --> 00:38:39,780 I can stop that from happening, right? 613 00:38:40,200 --> 00:38:41,990 You really want to know? 614 00:38:59,510 --> 00:39:00,550 School just called. 615 00:39:00,560 --> 00:39:01,950 Claire didn't show up today 616 00:39:01,960 --> 00:39:02,900 You know anything about that? 617 00:39:02,910 --> 00:39:04,430 Oh, I'm sorry. 618 00:39:04,660 --> 00:39:06,200 You know, I just thought that since-- 619 00:39:06,210 --> 00:39:07,610 You don't get to do that. 620 00:39:07,830 --> 00:39:09,500 Think about Claire. 621 00:39:09,510 --> 00:39:11,200 That's me. Not you. 622 00:39:11,630 --> 00:39:13,200 I'm the one who's been here. 623 00:39:13,360 --> 00:39:15,370 Changed her diapers, checked her spelling. 624 00:39:15,380 --> 00:39:16,930 Me, not you. 625 00:39:16,940 --> 00:39:17,960 Sandra, I'm not trying to-- 626 00:39:17,970 --> 00:39:19,480 Do you think this is a game? 627 00:39:20,540 --> 00:39:22,040 She just got attacked. 628 00:39:22,490 --> 00:39:23,820 Hurt. Yeah, that's right. 629 00:39:23,830 --> 00:39:24,900 And she's looking to push back. 630 00:39:24,910 --> 00:39:26,470 And there's nothing you can do stop that. 631 00:39:26,480 --> 00:39:28,740 In fact, smothering her, 632 00:39:28,750 --> 00:39:31,680 That's the best way to drive her away real quick. 633 00:39:31,690 --> 00:39:33,010 Don't you ever assume to know anything 634 00:39:33,020 --> 00:39:34,310 About me and my daughter. 635 00:39:34,320 --> 00:39:36,760 I just did that I thought was best to keep her here. 636 00:39:37,070 --> 00:39:38,270 Safe. 637 00:39:40,890 --> 00:39:42,100 I got it. 638 00:39:46,860 --> 00:39:47,720 You ready? 639 00:39:47,730 --> 00:39:48,800 One second. 640 00:39:48,810 --> 00:39:52,010 I totally forgot about the cheerleader sleepover retreat. 641 00:39:52,020 --> 00:39:53,500 I'm sorry. 642 00:39:54,330 --> 00:39:56,400 Is it...Cool? 643 00:39:59,440 --> 00:40:01,000 Sure. 644 00:40:10,730 --> 00:40:11,920 Barbara? 645 00:40:12,260 --> 00:40:14,440 No, my name is Tracy Strauss. 646 00:40:15,880 --> 00:40:17,340 Are you Dr. Zimmerman? 647 00:40:19,220 --> 00:40:22,080 The one from Beverly Hills, huh? 648 00:40:22,550 --> 00:40:23,640 Come in. 649 00:40:24,090 --> 00:40:26,520 How do you know I'm from Beverly Hills? 650 00:40:28,300 --> 00:40:29,430 Do you know me? 651 00:40:30,360 --> 00:40:31,580 Know you? 652 00:40:33,760 --> 00:40:35,200 I created you. 653 00:40:48,910 --> 00:40:50,400 No, don't think it's working. 654 00:40:50,410 --> 00:40:51,490 Here. 655 00:40:52,980 --> 00:40:54,230 Try this. 656 00:41:07,960 --> 00:41:10,350 And as the search for self continues 657 00:41:10,660 --> 00:41:12,550 We look for answers everywhere. 658 00:41:13,030 --> 00:41:14,430 In nature. 659 00:41:15,980 --> 00:41:18,310 In god. 660 00:41:19,070 --> 00:41:22,820 In tiny tragedies th may never be understood. 661 00:41:25,460 --> 00:41:27,940 But still, we are driven to it. 662 00:41:28,350 --> 00:41:30,640 Single-minded on one goal. 663 00:41:31,410 --> 00:41:34,130 To find our purpose on this earth. 664 00:41:36,190 --> 00:41:39,020 No Matter what the ramification... 665 00:41:41,030 --> 00:41:43,090 The friendships that may be hurt... 666 00:41:45,440 --> 00:41:48,680 Or the deals with the devil we need to make. 667 00:42:01,370 --> 00:42:03,110 I guess you were wrong about me. 668 00:42:03,980 --> 00:42:05,110 We'll see. 669 00:42:18,820 --> 00:42:20,260 Am I being replaced? 670 00:42:21,590 --> 00:42:22,900 Only for a while. 671 00:42:23,670 --> 00:42:25,700 Just until I find his weakness. 672 00:42:26,730 --> 00:42:29,070 And then I'm gonna kill him.