1
00:00:02,155 --> 00:00:05,588
There are many ways to
define our fragile existence,
2
00:00:05,655 --> 00:00:07,788
and many ways to give it meaning.
3
00:00:07,839 --> 00:00:08,956
I love you.
4
00:00:09,007 --> 00:00:10,789
I love you, Nathan.
5
00:00:16,926 --> 00:00:19,842
But it is our memories
that shape its purpose
6
00:00:19,927 --> 00:00:21,293
and give it context.
7
00:00:22,577 --> 00:00:23,993
Hiro, you're very sick.
8
00:00:24,045 --> 00:00:27,244
Brain tumor. I'm dying.
9
00:00:27,328 --> 00:00:29,911
A private assortment of images, fears,
10
00:00:29,995 --> 00:00:32,662
loves, regrets.
11
00:00:32,713 --> 00:00:35,063
We alone choose the importance of each.
12
00:00:35,131 --> 00:00:36,713
How do you feel, Hiro?
13
00:00:41,532 --> 00:00:43,499
Building our own unique histories
14
00:00:43,550 --> 00:00:45,749
one memory at a time.
15
00:00:45,834 --> 00:00:47,333
What have you done?
16
00:00:47,384 --> 00:00:50,101
Did you send a cello to my apartment?
17
00:00:50,168 --> 00:00:51,367
Cello, no.
18
00:00:51,419 --> 00:00:53,218
Hoping that ones we choose to remember
19
00:00:53,302 --> 00:00:54,701
don't betray or trap us.
20
00:00:54,769 --> 00:00:55,969
They are no bad powers, Emma.
21
00:00:56,035 --> 00:00:57,535
You will learn to use your powers
22
00:00:57,603 --> 00:00:59,870
to do good things in the world.
23
00:00:59,921 --> 00:01:01,254
Where'd you learn how to do that?
24
00:01:01,338 --> 00:01:03,537
Medical School. I dropped out.
25
00:01:03,588 --> 00:01:05,305
Are you gonna go back to school?
26
00:01:05,372 --> 00:01:07,221
Go be a doctor?
27
00:01:07,306 --> 00:01:08,805
For it is the cruel irony of life
28
00:01:08,873 --> 00:01:11,473
that we are destined to hold
the dark with the light,
29
00:01:11,540 --> 00:01:13,424
the good with the evil.
30
00:01:13,508 --> 00:01:15,091
You betrayed me.
31
00:01:15,175 --> 00:01:17,041
I'm still your brother.
32
00:01:18,542 --> 00:01:20,759
I need you to start
by retrieving some files
33
00:01:20,843 --> 00:01:22,876
from the apartment of a Mr. Noah Bennett.
34
00:01:22,927 --> 00:01:23,943
What do you want?
35
00:01:24,010 --> 00:01:25,677
We don't want anyone to get hurt,
36
00:01:25,728 --> 00:01:27,710
so we'll just take what we came for,
37
00:01:27,761 --> 00:01:29,045
and we will be on our way.
38
00:01:29,112 --> 00:01:31,679
This is what separates us, makes us human.
39
00:01:31,730 --> 00:01:34,012
- Gone.
- So are your files.
40
00:01:34,064 --> 00:01:37,013
And in the end,
what we must fight to hold on to.
41
00:01:37,081 --> 00:01:38,397
Where'd you get that?
42
00:01:38,482 --> 00:01:39,881
I stole it from my dad.
43
00:01:39,949 --> 00:01:42,047
We came all this way to go to a carnival?
44
00:01:42,099 --> 00:01:43,432
Claire.
45
00:01:43,516 --> 00:01:44,882
So glad you could make it.
46
00:01:44,950 --> 00:01:48,983
I think it's time for some soul-searching.
47
00:01:49,050 --> 00:01:52,118
And you're welcome to stay a
few days and do just that.
48
00:01:52,185 --> 00:01:53,685
I'm gonna stay.
49
00:01:53,753 --> 00:01:55,585
Just for a couple days.
50
00:01:55,652 --> 00:01:58,486
I'm not sure she's gonna
serve a purpose for you.
51
00:01:58,553 --> 00:02:00,720
It's not her I'm after.
52
00:02:36,564 --> 00:02:38,830
Don't worry about Eli, he's harmless.
53
00:02:38,898 --> 00:02:40,397
Yeah...
54
00:02:40,449 --> 00:02:43,115
I've caught him staring
at me, like three times.
55
00:02:43,199 --> 00:02:45,565
It's that you're new.
56
00:02:45,616 --> 00:02:47,116
Everybody's talking.
57
00:02:47,200 --> 00:02:48,733
Talking's okay with me.
58
00:02:48,784 --> 00:02:51,284
Staring? Not so much.
59
00:02:51,368 --> 00:02:53,584
You have Breakfast yet?
60
00:02:53,668 --> 00:02:55,785
Yes, I had the blueberry pancakes,
61
00:02:55,870 --> 00:02:57,119
and they were amazing.
62
00:02:57,203 --> 00:02:59,453
Mm. I'm taking some to Samuel now.
63
00:02:59,537 --> 00:03:02,003
He is in his trailer.
64
00:03:02,070 --> 00:03:05,404
You know... How about you take them to him?
65
00:03:05,456 --> 00:03:06,571
Score some points.
66
00:03:06,622 --> 00:03:07,872
Not that you need to,
67
00:03:07,923 --> 00:03:10,706
But he does love Mrs. Comey's pancakes.
68
00:03:11,840 --> 00:03:13,256
Okay, sure.
69
00:03:13,341 --> 00:03:15,073
Thank you, Claire.
70
00:03:15,125 --> 00:03:16,924
No problem.
71
00:03:32,245 --> 00:03:33,879
Hope you brought extra syrup.
72
00:03:33,930 --> 00:03:36,412
How'd you know I had pancakes?
73
00:03:41,748 --> 00:03:44,182
I thought you were Lydia.
74
00:03:48,101 --> 00:03:49,916
That's so very nice of you.
75
00:03:54,919 --> 00:03:56,935
That box in there looks a lot like the one
76
00:03:57,019 --> 00:03:59,919
from the paper company
my dad used to work for.
77
00:04:01,253 --> 00:04:02,853
As you may have guessed...
78
00:04:02,921 --> 00:04:05,270
your father and I have shared
more history than you know.
79
00:04:05,355 --> 00:04:07,522
Well, you can always fill me in.
80
00:04:07,589 --> 00:04:09,588
I'm not interested in the past, Claire.
81
00:04:09,639 --> 00:04:13,473
Not when the future holds
such infinite possibilities.
82
00:04:13,557 --> 00:04:15,524
The homeland you were talking about?
83
00:04:15,591 --> 00:04:17,357
Yeah. And we're almost there.
84
00:04:17,424 --> 00:04:20,792
And I'd love nothing
more than for you to stay
85
00:04:20,859 --> 00:04:22,592
and watch that come to fruition.
86
00:04:22,660 --> 00:04:26,493
Well, like I said, I do have
to get back to class on Monday.
87
00:04:28,861 --> 00:04:31,444
Okay. Your loss.
88
00:04:31,529 --> 00:04:32,811
How do I look?
89
00:04:32,896 --> 00:04:35,029
I'm going to the city.
90
00:04:35,096 --> 00:04:38,663
Then you look very, uh...
91
00:04:38,731 --> 00:04:40,531
- Urban.
- Good.
92
00:04:40,598 --> 00:04:42,531
'cause I need to make a positive impression.
93
00:04:42,598 --> 00:04:44,981
I'm going to get someone...
94
00:04:45,065 --> 00:04:47,399
someone essential for the
plan coming together.
95
00:04:47,450 --> 00:04:48,900
Someone that can help us build a place
96
00:04:48,951 --> 00:04:50,367
where we can be free.
97
00:04:50,433 --> 00:04:53,901
Freedom is what you do
with what's been done to you.
98
00:04:53,952 --> 00:04:55,434
Sounds deep.
99
00:04:55,486 --> 00:04:57,535
Sartre. College.
100
00:04:59,570 --> 00:05:01,936
I always thought freedom
was just another word
101
00:05:01,987 --> 00:05:03,620
for nothing left to lose.
102
00:05:03,704 --> 00:05:06,154
- That too.
- You'll see, Claire.
103
00:05:06,238 --> 00:05:08,838
We'll stop running and find
a permanent place to live,
104
00:05:08,906 --> 00:05:11,322
An ordinary place.
105
00:05:11,406 --> 00:05:14,606
Then... You might even want to stay.
106
00:05:14,657 --> 00:05:16,491
Or go.
107
00:05:16,575 --> 00:05:18,340
It's your choice.
108
00:05:33,712 --> 00:05:34,878
So she's free to go?
109
00:05:34,946 --> 00:05:36,746
Not in my lifetime.
110
00:05:36,797 --> 00:05:39,079
You make sure of that.
111
00:07:54,418 --> 00:07:55,584
Samuel.
112
00:07:55,651 --> 00:07:56,867
What the hell are you doing?
113
00:07:56,952 --> 00:07:59,202
Give it up, little brother.
114
00:07:59,286 --> 00:08:00,985
It almost moved this time.
115
00:08:01,053 --> 00:08:02,652
Let's see.
116
00:08:08,956 --> 00:08:10,288
Wow.
117
00:08:10,339 --> 00:08:12,154
Far out.
118
00:08:12,206 --> 00:08:13,372
Now come on.
119
00:08:13,456 --> 00:08:15,056
I've got a show to do.
120
00:08:15,123 --> 00:08:16,423
Just you wait.
121
00:08:16,490 --> 00:08:18,873
I'm gonna move bigger rocks than that.
122
00:08:18,958 --> 00:08:21,707
People are gonna come from
all over the world to see me.
123
00:08:21,792 --> 00:08:24,009
You mean Vanessa's gonna come see you.
124
00:08:24,093 --> 00:08:25,176
Huh?
125
00:08:25,260 --> 00:08:27,659
Oh, Vanessa girl.
126
00:08:27,727 --> 00:08:30,710
Come and see my big dirt-moving show.
127
00:08:30,795 --> 00:08:32,327
Shut up.
128
00:08:32,379 --> 00:08:35,711
I can't believe you're still
carrying a torch for that girl.
129
00:08:35,796 --> 00:08:38,679
Don't you know we're never going back there?
130
00:08:38,763 --> 00:08:40,129
Tell you what...
131
00:08:40,181 --> 00:08:42,263
if you can get people to buy a ticket
132
00:08:42,330 --> 00:08:44,381
to see a kid not move a rock,
133
00:08:44,465 --> 00:08:46,065
I'll invite her myself.
134
00:08:46,132 --> 00:08:50,382
You're a jerk. Just you wait.
135
00:08:58,352 --> 00:09:02,135
Just you wait, brother.
136
00:09:02,187 --> 00:09:04,469
Just you wait.
137
00:09:24,794 --> 00:09:27,411
Are you serious, Mom? Come on! He's nice.
138
00:09:27,462 --> 00:09:28,744
He just got here.
139
00:09:28,795 --> 00:09:29,994
I don't even know him from Adam.
140
00:09:30,079 --> 00:09:31,412
I certainly don't know his family.
141
00:09:31,463 --> 00:09:32,462
Since when do you care?
142
00:09:32,546 --> 00:09:33,912
The answer is no.
143
00:09:38,581 --> 00:09:40,497
Something funny?
144
00:09:40,581 --> 00:09:43,381
Sorry, no. No, no, no, I just-
145
00:09:43,449 --> 00:09:46,666
I've been looking for
something normal in this place
146
00:09:46,750 --> 00:09:48,949
since this morning, and I finally found it
147
00:09:49,000 --> 00:09:51,250
when I was listening to you
and your daughter argue.
148
00:09:51,301 --> 00:09:54,301
You sound like my mom and me.
149
00:09:54,385 --> 00:09:57,669
We had some serious knock-down, drag-outs,
150
00:09:57,753 --> 00:09:59,385
But...
151
00:09:59,453 --> 00:10:01,553
I wonder if we had a place like this
152
00:10:01,621 --> 00:10:04,587
if things would've been easier.
153
00:10:04,638 --> 00:10:06,971
How so?
154
00:10:07,056 --> 00:10:10,722
Lose a finger, it grows back.
Nobody looks twice.
155
00:10:10,789 --> 00:10:13,556
Oh, yeah, it's paradise here.
156
00:10:13,623 --> 00:10:15,340
You don't sound convinced.
157
00:10:15,425 --> 00:10:18,141
I didn't mean anything by it.
158
00:10:18,225 --> 00:10:19,725
You know things, right?
159
00:10:19,792 --> 00:10:21,142
I mean, you can see things.
160
00:10:21,226 --> 00:10:22,476
Your tattoos.
161
00:10:22,560 --> 00:10:25,310
Sometimes.
162
00:10:25,394 --> 00:10:26,643
Why?
163
00:10:26,728 --> 00:10:29,294
I was just wondering if you...
164
00:10:29,345 --> 00:10:32,627
knew why Samuel wanted me here.
165
00:10:32,679 --> 00:10:35,012
Well, lately he's wanted
a lot of people here.
166
00:10:35,097 --> 00:10:37,796
Half of them want to date my daughter.
167
00:10:39,347 --> 00:10:41,330
Why's he bringing so many people in?
168
00:10:41,398 --> 00:10:45,265
It's become an obsession of his.
169
00:10:45,316 --> 00:10:48,149
He spent all morning in his trailer.
170
00:10:48,233 --> 00:10:51,567
Yeah, with my dad's files.
171
00:11:11,323 --> 00:11:12,572
Well, well.
172
00:11:12,639 --> 00:11:14,606
If it isn't Nancy Drew.
173
00:11:14,657 --> 00:11:16,573
Is there something I can
help you with, Nance?
174
00:11:16,640 --> 00:11:19,640
I was just looking for Samuel.
175
00:11:19,692 --> 00:11:22,692
He's not around.
176
00:11:22,776 --> 00:11:25,443
Nice trick.
177
00:11:25,510 --> 00:11:30,178
I like to think so.
178
00:11:30,245 --> 00:11:34,745
Aren't you on beautification duty?
179
00:11:34,813 --> 00:11:36,946
Why don't you run along and beautify?
180
00:11:41,614 --> 00:11:43,748
Oh.
181
00:12:08,456 --> 00:12:10,671
Hiro!
182
00:14:24,242 --> 00:14:25,625
Miss Coolidge?
183
00:14:25,693 --> 00:14:26,959
Yes?
184
00:14:27,026 --> 00:14:29,626
My name is Samuel.
185
00:14:29,693 --> 00:14:31,794
I've come a long way to see you.
186
00:14:33,995 --> 00:14:35,495
I'm like you.
187
00:14:38,497 --> 00:14:39,796
no.
188
00:14:39,864 --> 00:14:42,330
But I have a gift like you.
189
00:14:44,198 --> 00:14:47,714
Emma, please let me explain.
190
00:14:47,799 --> 00:14:48,965
You can read lips?
191
00:14:52,334 --> 00:14:53,800
No, Emma, wait, wait, wait.
192
00:14:53,868 --> 00:14:57,001
I'm the one who sent you the cello.
193
00:17:12,404 --> 00:17:17,038
I'm interested in people like us.
194
00:17:17,106 --> 00:17:21,273
I know that you can see
things that other people hear.
195
00:17:21,341 --> 00:17:24,574
And that you feel them, oh, so much more.
196
00:17:28,876 --> 00:17:30,876
I know many people with gifts.
197
00:17:30,943 --> 00:17:33,843
And one of them can see from far away,
198
00:17:33,911 --> 00:17:35,544
And she helped me find you.
199
00:17:36,845 --> 00:17:39,978
We're all connected, Emma.
200
00:17:44,263 --> 00:17:47,013
Thanks.
201
00:17:47,080 --> 00:17:51,581
I'm sorry-I'm sorry I didn't
tell you that was from me.
202
00:17:51,632 --> 00:17:53,882
Giving it away was not that easy.
203
00:17:53,933 --> 00:17:55,182
Why?
204
00:17:55,250 --> 00:17:57,049
It was meant for someone else.
205
00:17:57,117 --> 00:17:59,249
Someone special in my life.
206
00:18:01,085 --> 00:18:03,551
She and I... Were close.
207
00:18:03,619 --> 00:18:06,719
And then one day I lost her.
208
00:18:06,786 --> 00:18:09,686
May I?
209
00:18:23,257 --> 00:18:24,857
It's found its proper home.
210
00:18:24,925 --> 00:18:27,107
I can see that now.
211
00:18:32,560 --> 00:18:34,226
No, it didn't do that.
212
00:18:34,294 --> 00:18:35,610
You did.
213
00:18:35,694 --> 00:18:37,810
It was your own fear.
214
00:18:37,895 --> 00:18:39,327
That's why I'm here.
215
00:18:39,395 --> 00:18:41,529
You have to let go of that fear
216
00:18:41,596 --> 00:18:43,929
And release your true ability.
217
00:18:48,114 --> 00:18:51,031
I need your help.
218
00:18:51,098 --> 00:18:54,632
I've tried in my usual way to find this man.
219
00:18:54,699 --> 00:18:56,866
But I've been unsuccessful.
220
00:18:58,534 --> 00:19:01,567
He's-he's overwhelmed by his gift,
like you've been.
221
00:19:01,618 --> 00:19:03,768
But so much more lost.
222
00:19:03,836 --> 00:19:06,402
He thought he was losing his mind
223
00:19:06,470 --> 00:19:08,702
When the moss and the flowers
224
00:19:08,770 --> 00:19:11,370
Started growing in his footsteps.
225
00:19:12,704 --> 00:19:14,871
He lost touch with this world
226
00:19:14,939 --> 00:19:16,704
And fell into the cracks.
227
00:19:16,772 --> 00:19:18,989
I'm told he lives in central park.
228
00:20:23,174 --> 00:20:24,840
Cover the exits.
229
00:20:40,346 --> 00:20:42,061
Now you know what it feels like.
230
00:20:42,128 --> 00:20:45,012
Yeah. Nice trick.
231
00:21:47,981 --> 00:21:52,280
What do you think you're doing, Barbie?
232
00:21:58,545 --> 00:21:59,994
Let me go.
233
00:22:00,046 --> 00:22:02,128
Not until you tell me why
you were in Samuel's trailer.
234
00:22:02,179 --> 00:22:04,329
- Listen to me, okay?
- You're a spy, aren't you?
235
00:22:04,380 --> 00:22:06,379
Hm, working for your father?
236
00:22:06,464 --> 00:22:08,497
No. I came here on my own.
237
00:22:08,548 --> 00:22:10,931
I believed what Samuel was saying was real,
238
00:22:10,999 --> 00:22:12,732
But he's collecting people with abilities.
239
00:22:12,800 --> 00:22:14,099
Yeah, why shouldn't he?
240
00:22:14,166 --> 00:22:15,765
We're a family.
241
00:22:15,833 --> 00:22:18,633
You wouldn't understand
that, would you, Barbie?
242
00:22:18,684 --> 00:22:19,717
Huh? No.
243
00:22:19,801 --> 00:22:23,468
You only see the worst in people.
244
00:22:27,603 --> 00:22:29,386
Makes me want to pin you to that trailer
245
00:22:29,470 --> 00:22:31,437
so Samuel can find you when he gets back.
246
00:22:31,504 --> 00:22:33,887
Samuel is using my dad's old files
247
00:22:33,971 --> 00:22:35,471
To track people down and bring them in.
248
00:22:35,522 --> 00:22:37,522
He's got a map of that valley out there,
249
00:22:37,606 --> 00:22:39,188
and he is planning something.
250
00:22:39,273 --> 00:22:41,839
Yeah, and whatever it is...
251
00:22:41,890 --> 00:22:44,640
you're gonna ruin it for everyone.
252
00:22:44,707 --> 00:22:47,308
I'm not gonna let you.
253
00:22:47,375 --> 00:22:51,009
I'm not gonna let you ruin it for me.
254
00:24:37,222 --> 00:24:41,139
Your gift is more than
seeing sound as color
255
00:24:41,206 --> 00:24:42,923
And putting cracks in the wall.
256
00:24:43,007 --> 00:24:45,474
My true ability, what is it?
257
00:24:45,541 --> 00:24:50,074
Your emotions can
become one with the music.
258
00:24:51,809 --> 00:24:54,059
You can bring people to you.
259
00:24:54,144 --> 00:24:55,909
Like a siren's song.
260
00:24:55,977 --> 00:24:57,677
Siren?
261
00:24:57,744 --> 00:24:59,594
Yeah, just play and you'll see.
262
00:25:02,645 --> 00:25:04,545
Concentrate on him.
263
00:25:04,613 --> 00:25:06,912
Draw him to you.
264
00:25:06,980 --> 00:25:08,780
Now's your chance.
265
00:25:08,848 --> 00:25:12,764
Make your prayers into song.
266
00:26:14,282 --> 00:26:15,748
It's all right.
267
00:26:15,832 --> 00:26:17,866
Let the music fill you up.
268
00:27:03,150 --> 00:27:05,016
is he all right?
269
00:27:05,084 --> 00:27:06,416
Ah.
270
00:27:06,468 --> 00:27:08,717
I cannot thank you enough
for getting him in.
271
00:27:13,386 --> 00:27:14,602
If you ever wanna help more of us,
272
00:27:14,686 --> 00:27:16,886
there's a place I'd like you to visit.
273
00:27:16,937 --> 00:27:18,803
We could use a doctor...
274
00:27:18,888 --> 00:27:21,853
and a siren.
275
00:27:28,123 --> 00:27:30,973
This'll help get you there.
276
00:27:40,560 --> 00:27:42,276
I will. Thank you.
277
00:27:42,361 --> 00:27:43,610
Thank you.
278
00:27:48,262 --> 00:27:50,895
She's different, like me.
279
00:27:50,962 --> 00:27:53,263
Not different.
280
00:27:53,330 --> 00:27:55,530
Special.
281
00:27:55,597 --> 00:27:59,030
I always thought I was alone in the world.
282
00:27:59,098 --> 00:28:02,899
I guess I'm... Just a little scared.
283
00:28:02,966 --> 00:28:04,598
So many of us are, friend.
284
00:28:04,649 --> 00:28:08,400
So many.
285
00:28:08,451 --> 00:28:11,484
But not for long.
286
00:28:11,568 --> 00:28:15,618
Let's go home.
287
00:28:17,320 --> 00:28:19,036
Sources confirm the remains found
288
00:28:19,104 --> 00:28:20,370
in the the small plane crash
289
00:28:20,437 --> 00:28:22,937
are that of New York senator, Nathan Petrelli.
290
00:28:22,988 --> 00:28:26,155
The NTSB is promising a complete
and thorough investigation
291
00:28:26,239 --> 00:28:27,539
into the crash.
292
00:28:27,606 --> 00:28:29,572
At this time, investigators are reporting
293
00:28:29,623 --> 00:28:32,206
that the senator was the
pilot and sole passenger
294
00:28:32,273 --> 00:28:34,324
of the plane.
295
00:28:34,408 --> 00:28:36,707
You're getting weak.
296
00:28:36,775 --> 00:28:39,875
Otherwise you would've forced my mouth shut.
297
00:28:39,943 --> 00:28:42,659
Don't tempt me, Barbie.
298
00:28:42,744 --> 00:28:46,127
I'm telling you. Samuel's up to something.
299
00:28:46,211 --> 00:28:48,378
And he's lying to all of you.
300
00:28:48,446 --> 00:28:50,578
No.
301
00:28:50,646 --> 00:28:51,945
He's a good man.
302
00:28:52,013 --> 00:28:53,679
Why are you so sure?
303
00:28:53,747 --> 00:28:56,797
Because I'm good now.
304
00:28:56,881 --> 00:28:59,214
This place is good for me.
305
00:28:59,282 --> 00:29:01,481
I haven't done anything
wrong since I got here.
306
00:29:01,549 --> 00:29:04,281
Joseph set me straight.
307
00:29:04,333 --> 00:29:08,016
He showed me what was good
and true about my ability.
308
00:29:08,084 --> 00:29:10,817
Joseph.
309
00:29:10,884 --> 00:29:13,385
Is that who's in that picture
there next to Samuel?
310
00:29:15,469 --> 00:29:18,219
- Yeah.
- Samuel's brother.
311
00:29:18,286 --> 00:29:19,686
He didn't want to let me in at first.
312
00:29:19,754 --> 00:29:21,753
Samuel convinced him.
313
00:29:21,804 --> 00:29:23,921
Lydia said that Samuel was obsessed
314
00:29:23,988 --> 00:29:25,521
with making the family bigger.
315
00:29:25,589 --> 00:29:28,922
Why do you think that Samuel's
bringing in all these people?
316
00:29:28,973 --> 00:29:29,923
Huh?
317
00:29:29,974 --> 00:29:31,389
Shut up!
318
00:29:31,456 --> 00:29:33,857
- This is my home now, Barbie.
- Listen to me.
319
00:29:33,925 --> 00:29:36,224
I don't want to destroy this place.
320
00:29:36,291 --> 00:29:38,290
But if Samuel's bringing
people in for a reason,
321
00:29:38,342 --> 00:29:40,592
don't you think that's gonna
put everyone in danger?
322
00:29:40,643 --> 00:29:42,259
You know me.
323
00:29:42,310 --> 00:29:44,893
Do you seriously think I
want to destroy your home?
324
00:29:49,294 --> 00:29:50,844
Talk to Lydia.
325
00:29:53,830 --> 00:29:55,330
She knows.
326
00:29:57,297 --> 00:29:58,863
Thank you.
327
00:30:06,466 --> 00:30:07,682
Lydia?
328
00:30:07,767 --> 00:30:10,183
Claire? What are you doing here?
329
00:30:10,267 --> 00:30:12,568
I just went into Samuel's trailer.
330
00:30:12,635 --> 00:30:16,569
He has a map of the valley.
What is he planning?
331
00:30:16,636 --> 00:30:17,936
Lydia.
332
00:30:17,987 --> 00:30:20,503
You wanted me to go in
there for a reason, why?
333
00:30:20,571 --> 00:30:22,570
You know something
334
00:30:22,637 --> 00:30:24,104
and you're not telling me what it is.
335
00:30:24,171 --> 00:30:27,572
- Samuel wasn't-
- he wasn't always in charge.
336
00:30:27,639 --> 00:30:29,206
Joseph...
337
00:30:29,273 --> 00:30:31,656
He was our real father.
338
00:30:31,740 --> 00:30:34,740
He made this place a home.
339
00:30:37,142 --> 00:30:39,074
I miss him.
340
00:30:39,142 --> 00:30:40,858
We all miss him.
341
00:30:40,943 --> 00:30:42,308
What happened to him?
342
00:30:50,662 --> 00:30:52,911
He killed him, didn't he?
343
00:30:54,030 --> 00:30:56,780
He's lost his way, Claire.
344
00:30:56,831 --> 00:30:59,364
I am scared for all of us.
345
00:30:59,448 --> 00:31:01,481
Yeah, I woke up this morning
346
00:31:01,548 --> 00:31:04,949
and I wasn't sure about this place.
347
00:31:05,016 --> 00:31:07,116
But this place is special.
348
00:31:07,183 --> 00:31:11,016
For you, and for your daughter.
349
00:31:11,084 --> 00:31:13,450
Even Doyle.
350
00:31:13,518 --> 00:31:15,835
The only thing wrong with it is Samuel.
351
00:31:15,919 --> 00:31:17,785
You have to help us.
352
00:31:17,836 --> 00:31:19,652
Please.
353
00:31:19,703 --> 00:31:24,520
You have to find someone that can stop him.
354
00:31:24,588 --> 00:31:26,538
I will.
355
00:31:33,507 --> 00:31:36,040
No buried treasure for you, Nancy Drew.
356
00:31:43,055 --> 00:31:44,221
What were you thinking?
357
00:31:44,272 --> 00:31:46,055
You told me to watch her.
358
00:31:46,106 --> 00:31:47,155
She's not a prisoner.
359
00:31:47,223 --> 00:31:48,389
If she wants to go, she can go.
360
00:31:48,440 --> 00:31:49,589
Not a prisoner?
361
00:31:49,640 --> 00:31:52,807
Sure feels that way with copy boy over here.
362
00:31:52,891 --> 00:31:54,974
Don't you ever get sick of him?
363
00:31:55,058 --> 00:31:58,225
Stay or go, Claire.
It's still your choice.
364
00:31:58,293 --> 00:31:59,559
I'll go.
365
00:31:59,610 --> 00:32:01,759
After you tell me what happened to Joseph.
366
00:32:03,361 --> 00:32:05,594
Eli, give us a minute.
367
00:32:10,896 --> 00:32:12,613
Did Lydia tell you?
368
00:32:12,696 --> 00:32:16,364
No, I asked her, she wouldn't.
369
00:32:16,431 --> 00:32:19,998
It's true, isn't it? You killed him.
370
00:32:20,065 --> 00:32:21,465
I lost control.
371
00:32:21,532 --> 00:32:23,649
Like that is an excuse?
372
00:32:23,733 --> 00:32:26,783
He told the government about us.
373
00:32:26,867 --> 00:32:28,066
You remember them, don't you?
374
00:32:28,117 --> 00:32:29,867
They lured him in.
375
00:32:29,934 --> 00:32:33,701
Very same people that have
been chasing us for years.
376
00:32:33,769 --> 00:32:34,985
Emile Danko.
377
00:32:35,069 --> 00:32:37,336
Same one who worked alongside your father.
378
00:32:37,404 --> 00:32:39,286
The man who imprisoned you, Claire.
379
00:32:39,371 --> 00:32:41,770
How do you think your
father got the compass?
380
00:32:41,821 --> 00:32:45,071
This is not about my father, okay?
381
00:32:45,122 --> 00:32:46,405
This is about what you did.
382
00:32:54,074 --> 00:32:57,324
what I did was awful.
383
00:32:57,409 --> 00:33:00,793
Joseph put us all in danger.
384
00:33:00,877 --> 00:33:03,993
After years of running free.
385
00:33:04,077 --> 00:33:05,710
I wasn't about to let
him get away with that.
386
00:33:05,778 --> 00:33:07,628
I wasn't about to let him
take that away from us.
387
00:33:07,712 --> 00:33:09,494
So murder was the answer?
388
00:33:09,579 --> 00:33:12,345
You, of all people,
should understand how far
389
00:33:12,413 --> 00:33:16,179
A father will go to protect his family.
390
00:33:16,247 --> 00:33:20,831
Hasn't your father lied,
cheated, even killed...
391
00:33:20,915 --> 00:33:22,982
To protect you?
392
00:33:24,950 --> 00:33:27,383
What's going on out in that valley?
393
00:33:43,138 --> 00:33:45,638
Every artist needs his canvas, Claire.
394
00:33:45,722 --> 00:33:48,138
And Ian...
395
00:33:48,223 --> 00:33:50,839
Well, Ian is Picasso.
396
00:33:53,341 --> 00:33:55,057
I need water.
397
00:33:55,124 --> 00:33:56,507
That can be arranged.
398
00:35:08,111 --> 00:35:09,778
It's beautiful.
399
00:35:09,829 --> 00:35:13,029
It's you.
400
00:35:13,113 --> 00:35:16,162
It's who you are.
401
00:35:18,164 --> 00:35:21,747
It is beautiful.
402
00:35:26,784 --> 00:35:28,949
What is this place?
403
00:35:30,284 --> 00:35:33,167
Our new home.
404
00:35:33,252 --> 00:35:34,651
My brother would've loved it.
405
00:35:34,702 --> 00:35:38,986
He never believed it was possible.
406
00:35:39,054 --> 00:35:40,985
He certainly never believed
I could make it real.
407
00:35:45,288 --> 00:35:47,338
This is why I need a bigger family,
408
00:35:47,423 --> 00:35:51,222
To build the future.
409
00:35:51,290 --> 00:35:53,756
This could be your home too, Claire.
410
00:35:56,792 --> 00:36:00,158
I have a home.
411
00:36:00,210 --> 00:36:02,659
And I'd like to go back to it.
412
00:36:03,844 --> 00:36:06,376
Of course.
413
00:36:06,461 --> 00:36:09,993
But just remember...
414
00:36:10,045 --> 00:36:11,828
You're free, Claire.
415
00:36:11,896 --> 00:36:15,929
Whatever happens in your world back home,
416
00:36:15,997 --> 00:36:18,696
You can always come back to this one.
417
00:36:18,764 --> 00:36:21,497
Whenever you want.
418
00:36:21,548 --> 00:36:23,548
I know.
419
00:36:42,504 --> 00:36:45,770
Claire, we need to talk.
420
00:36:45,838 --> 00:36:49,021
Claire Bear, call me.
421
00:36:49,106 --> 00:36:50,138
Claire, hey, it's Peter.
422
00:36:50,189 --> 00:36:53,473
Um... You need to call me.
423
00:36:53,524 --> 00:36:54,690
Something happened.
424
00:36:54,774 --> 00:36:57,607
We have a lot to talk about.
425
00:38:16,130 --> 00:38:19,496
I'm glad you're safe.
426
00:38:19,547 --> 00:38:21,547
From what?
427
00:38:21,631 --> 00:38:24,715
Where I came from or this lie?
428
00:38:26,049 --> 00:38:27,798
I know you took the compass.
429
00:38:27,866 --> 00:38:31,500
And I'm not giving it back.
430
00:38:45,505 --> 00:38:48,754
My brother Nathan taught me a lot.
431
00:38:48,839 --> 00:38:50,922
He taught me...
432
00:38:51,006 --> 00:38:55,422
How to ride a skateboard
when I was a kid,
433
00:38:55,507 --> 00:38:57,924
How to hook a marlin,
434
00:38:58,008 --> 00:39:03,808
He taught me how to catch a baseball.
435
00:39:03,876 --> 00:39:08,209
Those are all things usually
a father'll teach his son.
436
00:39:08,261 --> 00:39:10,643
But Dad wasn't around.
437
00:39:10,711 --> 00:39:14,278
So it was Nathan.
438
00:39:14,346 --> 00:39:17,512
And I wish to hell it
would've been my father,
439
00:39:17,563 --> 00:39:19,480
Because Nathan didn't make it easy.
440
00:39:19,547 --> 00:39:23,848
He would throw it high,
or he'd throw it wide.
441
00:39:23,915 --> 00:39:25,747
And I would yell at him.
442
00:39:25,815 --> 00:39:27,315
I would tell him to throw it right at me.
443
00:39:27,382 --> 00:39:28,899
But he'd say to me,
444
00:39:28,983 --> 00:39:31,516
"That's not how it's gonna
come at you in a game, Pete. "
445
00:39:31,567 --> 00:39:33,717
I used to think he was
just being a big brother
446
00:39:33,768 --> 00:39:35,017
and he was picking on me.
447
00:39:36,718 --> 00:39:39,601
But now I understand.
448
00:39:39,686 --> 00:39:45,220
He just wanted me to be ready...
449
00:39:45,287 --> 00:39:48,488
for anything.
450
00:39:54,857 --> 00:39:59,257
I'm ready, brother.
451
00:39:59,325 --> 00:40:01,908
For whatever comes.
452
00:40:06,861 --> 00:40:09,160
Detail, atten-hut!
453
00:40:18,363 --> 00:40:21,763
Detail, halt!
454
00:40:21,831 --> 00:40:23,997
Flag.
455
00:40:37,785 --> 00:40:39,869
Ma'am, this flag is presented
456
00:40:39,920 --> 00:40:41,785
on behalf of a grateful nation,
457
00:40:41,870 --> 00:40:43,753
for the honorable and faithful service
458
00:40:43,837 --> 00:40:45,570
rendered by your loved one.
459
00:40:46,621 --> 00:40:48,070
Thank you.
460
00:41:00,759 --> 00:41:02,407
Ready.
461
00:41:02,458 --> 00:41:03,925
Aim.
462
00:41:04,009 --> 00:41:05,876
Fire!
463
00:41:05,927 --> 00:41:07,409
Aim.
464
00:41:07,460 --> 00:41:09,076
Fire!
465
00:41:09,127 --> 00:41:10,710
Aim.
466
00:41:10,761 --> 00:41:12,427
Fire!
467
00:41:12,512 --> 00:41:14,878
Honor, hut!