1 00:02:48,084 --> 00:02:49,543 জিউস। 2 00:02:54,591 --> 00:02:56,258 পসেইডন। 3 00:02:56,759 --> 00:02:58,427 অনেক বছর হয়ে গেছে। 4 00:03:02,390 --> 00:03:04,266 তুমি কি দেখতে পাচ্ছ? 5 00:03:08,396 --> 00:03:09,938 বজ্রমেঘ। 6 00:03:12,233 --> 00:03:14,067 কিন্তু কোন আলোক ঝলকানি নেই। 7 00:03:16,946 --> 00:03:18,572 চুরি হয়ে গিয়েছে। 8 00:03:21,618 --> 00:03:24,411 কি? তুমি কি বলতে চাও সেটা আমি করছি? 9 00:03:25,288 --> 00:03:28,373 ক্ষমতা তোমাকে অন্ধ করে দিয়েছে, ভ্রাতা! 10 00:03:28,458 --> 00:03:31,126 একে অপরের ক্ষমতা চুরি করা আমাদের জন্য নিষিদ্ধ। 11 00:03:32,879 --> 00:03:35,130 কিন্তু আমাদের সন্তানদের জন্য নয়। 12 00:03:35,757 --> 00:03:37,966 তুমি কি আমার ছেলেকে অভিযুক্ত করছো? 13 00:03:39,135 --> 00:03:41,887 সে যখন বাচ্চা ছিল তারপর থেকে আমি তাকে দেখিনি। সে আমাকে চেনে না। 14 00:03:41,971 --> 00:03:43,931 এউ জানে না সে কে আর সেটা তোমার জন্য। 15 00:03:44,307 --> 00:03:46,225 যদি তোমার ছেলে চোর হয়ে থাকে, 16 00:03:47,143 --> 00:03:49,478 আমি তাকে টারটারাসের গভীরে পাঠিয়ে দেব। 17 00:03:50,480 --> 00:03:54,816 যদি তার কিছু হয়,তোমাকে তোমার জীবনের জন্য লড়তে হবে। 18 00:03:58,988 --> 00:04:03,575 তাকে অবশ্যই অর্গল(এক ধরনের অস্ত্র) টি ফিরিয়ে দিতে হবে ১৪ দিনের মধ্যে, 19 00:04:03,660 --> 00:04:06,078 কর্কটক্রান্তি (উত্তর-আয়নান্ত/summer solstice) এর মধ্য রাতে। 20 00:04:13,253 --> 00:04:15,087 নতুবা এর পরিণতি হবে যুদ্ধ। 21 00:05:54,979 --> 00:05:57,064 এবং সে বেঁচে আছে! 22 00:05:59,817 --> 00:06:04,446 পার্সি জ্যাকসন একটা জানোয়ার! তুই একটা জানোয়ার, দোস্ত! 23 00:06:05,948 --> 00:06:06,990 কতোক্ষণ ছিলাম? 24 00:06:07,075 --> 00:06:08,033 সাত মিনিট! 25 00:06:08,117 --> 00:06:09,368 সাত মিনিট? 26 00:06:09,452 --> 00:06:10,535 তাই! 27 00:06:10,620 --> 00:06:13,538 এটা পাগলামি,দোস্ত। এটা হাস্যকর। তুই এটা করিস কি করে? 28 00:06:13,623 --> 00:06:15,457 আমি কেবল পানিতে থাকতে পছন্দ করি। 29 00:06:16,626 --> 00:06:18,668 এটাই একমাত্র যায়গা যেখানে বসে আমি চিন্তা করতে পারি। 30 00:06:18,795 --> 00:06:20,128 হু-ম 31 00:06:32,266 --> 00:06:34,706 এই জায়গার বদলে যদি আমি সারাদিন পানি নিচে থাকতে পারতাম 32 00:06:34,811 --> 00:06:38,105 ঠিক। একটা গান বাজনা ছাড়া হাইস্কুল। 33 00:06:38,773 --> 00:06:41,650 প্রতিদিন একই জিনিস। বলদের দল। 34 00:06:49,826 --> 00:06:51,118 শুভ সকাল! 35 00:06:51,202 --> 00:06:54,371 আমি মিসেস ডডস, তোমাদের সাবস্টিটিউট ইংরেজি শিক্ষিকা। 36 00:06:55,164 --> 00:06:56,415 কেউ কি ব্যাখ্যা করতে পারবে 37 00:06:56,499 --> 00:07:00,669 সেক্সপিয়র 'othello'শব্দ দ্বারা কি বোঝানোর চেষ্টা করেছেন? 38 00:07:03,673 --> 00:07:05,173 পার্সি জ্যাকসন? 39 00:07:10,012 --> 00:07:11,179 ভালো? 40 00:07:19,814 --> 00:07:21,857 আমি দুঃখিত আমি আসলে জানি না। 41 00:07:23,401 --> 00:07:24,901 কেউ কি পারবে? 42 00:07:45,214 --> 00:07:46,882 মা, আমি এসেছি। 43 00:07:47,008 --> 00:07:48,717 আমি এখানে,সোনা। 44 00:07:50,678 --> 00:07:52,012 কেমন আছ মা? 45 00:07:52,096 --> 00:07:53,346 আজকে তোমার স্কুল কেমন হয়েছে? 46 00:07:53,514 --> 00:07:54,764 যথারীতি। 47 00:07:55,766 --> 00:08:00,061 dyslexia(এক ধরনের সমস্যা যা পড়ার অসুবিধা সৃষ্টি করে) দিন দিন প্রকট হচ্ছে। 48 00:08:00,188 --> 00:08:02,272 তাই! তা তুমি এমনটা ভাবছো কেন? 49 00:08:03,608 --> 00:08:06,776 আমি জানি না। হতে পারে এটা ADHD. 50 00:08:08,446 --> 00:08:09,488 তুমি জানো ,আমি ভাবতাম স্কুলে গিয়ে 51 00:08:09,572 --> 00:08:11,656 এই ব্যাপারটা ভালো হয়ে যাবে। 52 00:08:11,741 --> 00:08:14,534 পার্সি, আমি জানি এটা কত কঠিন তোমার জন্য। 53 00:08:15,036 --> 00:08:16,411 কিন্তু কোন একদিন এটা বোধশক্তি তৈরী করবে। 54 00:08:17,205 --> 00:08:18,580 সত্যই তাই? 55 00:08:19,207 --> 00:08:20,790 কবে? 56 00:08:21,751 --> 00:08:23,793 আজরাতে? কাল? কবে? 57 00:08:25,463 --> 00:08:26,713 এই মহিলা! 58 00:08:27,965 --> 00:08:29,382 হেই! গেব। 59 00:08:30,092 --> 00:08:31,927 আমার বিয়ার কোথায়? 60 00:08:32,053 --> 00:08:33,970 ফ্রিজে আছে। তো? 61 00:08:34,055 --> 00:08:35,680 এটা কি যাদুবলে উড়ে উড়ে... 62 00:08:35,765 --> 00:08:37,807 ...আইস বক্স থেকে আমার হাতে চলে আসবে? 63 00:08:39,435 --> 00:08:40,727 তাড়াতাড়ি। 64 00:08:41,604 --> 00:08:43,939 ওই মিয়া! এখানে এমন আচারণ করার মানেটা কি? 65 00:08:44,065 --> 00:08:46,650 যত্তসব। আমরা রান্নাঘরে কথা বলছিলাম। 66 00:08:48,945 --> 00:08:51,738 হ্যাঁ তুমি চমৎকার একজন সঙ্গী পেয়েছ। সত্যিই! 67 00:08:51,822 --> 00:08:53,532 সম্মান দেখাতে শেখ,বুঝেছ? 68 00:08:53,616 --> 00:08:55,450 এখানে সে আমার মা। 69 00:09:04,168 --> 00:09:05,669 বাড়িটা আমার। 70 00:09:07,797 --> 00:09:09,673 সম্মান তুমি দেখাও? 71 00:09:10,174 --> 00:09:11,633 ওহ মা। 72 00:09:13,803 --> 00:09:17,305 তুমি এই শুয়রের বাচ্চার সাথে আছ কেন? তার গা দিয়ে নর্দমার গন্ধ। 73 00:09:17,431 --> 00:09:20,308 সে প্রতিদিন ভর দুপুর পর্যন্ত ঘুমায় আর এখন পর্যন্ত কোন চাকরি ধরতে পারে নি। 74 00:09:20,434 --> 00:09:22,477 তবুও তুমি তার সাথে থাকো কেন? 75 00:09:25,106 --> 00:09:28,858 সে আমাদের জন্য ভালো ,পার্সি, সেটা তুই বুঝবি না। 76 00:09:30,194 --> 00:09:33,488 হা তাইতো। আমি বুঝিনা। আমি বুঝতে পারিনা। 77 00:10:01,183 --> 00:10:06,021 পসেইডন: প্রস্তুত হও। সবকিছু বদলানোর অপেক্ষায়, পার্সি। 78 00:10:06,480 --> 00:10:09,316 সবকিছু বদলানোর অপেক্ষায় 79 00:10:18,492 --> 00:10:20,660 এখানে ১২ জন অলিম্পিয়ান দেবতা আছে। 80 00:10:21,829 --> 00:10:26,541 বড় তিনটা তিন ভাই জিউস, পসেইডন এবং হেডিস। 81 00:10:27,209 --> 00:10:32,005 তারা তাঁদের পিতা ক্রনসকে পরাভুত করে ক্ষমতা লাভ করেছিল, 82 00:10:32,882 --> 00:10:35,342 আর তাকে(ক্রনাস) ছোট ছোট টুকরোতে পরিণত করেছিল। 83 00:10:36,677 --> 00:10:39,596 এই তিন দেবতা সবসময় একে অপরের প্রতিদ্বন্দ্বী, 84 00:10:40,222 --> 00:10:44,059 তারা সবসময় রেষারেষি করে আর যুদ্ধের হুমকি দেয়। 85 00:10:45,269 --> 00:10:49,272 ভিন্ন ভিন্ন কারণে তারা দুনিয়াতে নেমে আসতে পারে আর উ-ম ...... 86 00:10:50,775 --> 00:10:52,317 আমি এটা কিভাবে রাখবো? 87 00:10:52,401 --> 00:10:53,443 বাধিয়ে? 88 00:10:55,404 --> 00:10:57,947 মানুষের সাথে তাঁদের সন্তান হয়। 89 00:10:58,074 --> 00:11:02,452 এই সম্প্রদায়ের সন্তানেরা অর্ধেক দেবতা অর্ধেক মানুষ। 90 00:11:03,579 --> 00:11:06,539 কেউ কি বলতে পারবে তাঁদের কি নামে ডাকা হয়? 91 00:11:06,624 --> 00:11:09,709 পার্সি। 92 00:11:11,045 --> 00:11:13,755 ওহ আমি দুঃখিত। কি যেন? কি যেন, মিস্টার ব্রুনার? 93 00:11:15,091 --> 00:11:19,719 মানুষ এবং দেবতার এই সন্তানসন্ততির উপযুক্ত নাম কি? 94 00:11:22,306 --> 00:11:23,348 demi-god(অর্ধ-দেবতা)। 95 00:11:23,432 --> 00:11:24,432 ঠিক তাই। 96 00:11:25,142 --> 00:11:27,435 এবং তাঁদের মধ্যে অনেকেই মহা বীর হয়েছিল। 97 00:11:28,270 --> 00:11:30,772 যেমন হারকিউলিস, আকিলিস। 98 00:11:31,440 --> 00:11:34,943 তুমি কি আর একজনের নাম বলতে পারবে? 99 00:11:37,905 --> 00:11:40,073 আমি সহজ করে দিচ্ছি। 100 00:11:40,157 --> 00:11:42,450 এখানে আশেপাশেই আছে। 101 00:11:52,628 --> 00:11:53,962 পার্সি ... 102 00:11:56,298 --> 00:11:57,590 পারসিউস? 103 00:12:00,511 --> 00:12:01,803 ঠিক। 104 00:12:03,973 --> 00:12:05,932 এখন, এই দিকে,আমরা বর্ণনা করবো... 105 00:12:06,016 --> 00:12:08,601 ...হারকিউলিক্স এর হিংস্র সিংহ বধের কাহিনী। 106 00:12:10,146 --> 00:12:13,523 হারকিউলিস জানোয়ারটিকে নগ্ন হস্তে বধ করেছিল। 107 00:12:13,649 --> 00:12:15,817 এবং গৌরব চিহ্ন হিসেবে তার চামরা ছিলে এনেছিল। 108 00:12:16,610 --> 00:12:17,652 পার্সি? 109 00:12:18,654 --> 00:12:19,988 জ্বি , বলেন মিসেস ডডস। 110 00:12:20,531 --> 00:12:21,823 তোমার সাথে কথা আছে। 111 00:12:23,701 --> 00:12:24,868 চলুন। 112 00:12:25,369 --> 00:12:26,661 113 00:12:26,746 --> 00:12:29,122 114 00:12:29,206 --> 00:12:32,000 115 00:12:39,967 --> 00:12:42,218 আমি কি কোন অপরাধ করেছি? 116 00:12:44,346 --> 00:12:45,722 মিসেস ডডস? 117 00:12:46,640 --> 00:12:47,849 হ্যালো! 118 00:12:48,851 --> 00:12:50,185 ওটা কোথায়? 119 00:12:50,686 --> 00:12:55,315 এই! এই। আপনি ওখানে গেলেন কিভাবে? 120 00:12:59,487 --> 00:13:00,862 121 00:13:04,700 --> 00:13:06,367 তুমি আলোক অর্গল চুরি করেছ! 122 00:13:06,535 --> 00:13:08,203 আপনি এসব কি বলছেন, আমি কিছুই বুঝতে পারছি না। 123 00:13:08,329 --> 00:13:10,079 ওটা আমাকে দাও। 124 00:13:11,373 --> 00:13:14,501 আমাকে দাও বলছি! এখনই! 125 00:13:14,585 --> 00:13:17,212 নতুবা আমি কামড়িয়ে তোমার হৃদপিণ্ড বের করে ফেলবো। 126 00:13:17,338 --> 00:13:18,713 পার্সি। 127 00:13:19,882 --> 00:13:21,090 ওকে ছেড়ে দাও! 128 00:13:21,383 --> 00:13:22,467 তুমি? 129 00:13:22,551 --> 00:13:26,679 ওকে ছেড়ে দাও তা না হলে আমি তোমাকে ছিঁড়ে ছিন্ন ভিন্ন করে ফেলবো। 130 00:13:39,068 --> 00:13:42,153 ও আমি পাগল হয়ে যাচ্ছি ! আমার এখন হাসপাতালে যাওয়া দরকার। 131 00:13:42,238 --> 00:13:44,238 পার্সি, শান্ত হও? সবকিছু ঠিক হয়ে যাবে। 132 00:13:44,240 --> 00:13:49,285 হায়, ঈশ্বর? এইমাত্র যা ঘটলো, সেটা কি আসল ছিলো? 133 00:13:49,411 --> 00:13:50,703 সে মুহূর্তে দানবীতে পরিণত হলো। 134 00:13:50,788 --> 00:13:55,166 আমাদের স্কুলে একটা দানবী লুকিয়ে ছিল। আমার জানা উচিত ছিল। 135 00:13:55,251 --> 00:13:57,919 দাড়াও,দানবী? দানবী কে? 136 00:13:58,045 --> 00:14:00,421 আর তুমি তাকে কেন বললে যে তুমি তাকে ছিঁড়ে টুকরো করবে? 137 00:14:00,548 --> 00:14:02,340 সে তোমার কাছে কি চায়? 138 00:14:02,424 --> 00:14:04,884 সে কিছু বলছিল... 139 00:14:05,970 --> 00:14:09,138 আমি নাকি কি সব আলোক অর্গল চুরি করেছি। 140 00:14:10,641 --> 00:14:12,267 তারা ওকে খুঁজে পেয়েছে। 141 00:14:15,312 --> 00:14:16,813 সে বিপদে। কে আমাকে খুঁজে পেয়েছে? 142 00:14:18,107 --> 00:14:19,941 সে এখানে বেশিক্ষণ থাকতে পারবেনা। আমরা তাকে কোথায় স্থান্তরিত করবো? 143 00:14:20,067 --> 00:14:21,442 আমাদের আর কোন উপায় নেই। ক্যাম্পে যাও। 144 00:14:21,569 --> 00:14:24,195 কিসের ক্যাম্প? দেখ আমি এখানে দাঁড়িয়ে আছি। 145 00:14:24,280 --> 00:14:26,030 যদি তারা মনে করে সে(পার্সি) চোর, 146 00:14:26,115 --> 00:14:28,283 স্বর্গ আর মত্ত্যের মধ্যে এই জায়গাটাই এখন তার জন্য সবচেয়ে নিরাপদ। 147 00:14:28,409 --> 00:14:31,995 পার্সি, এটা রাখ আত্মরক্ষার্থে কাজে লাগবে? 148 00:14:32,121 --> 00:14:35,832 এটা খুবই শক্তিশালী অস্ত্র। সাবধানে রেখ। 149 00:14:35,958 --> 00:14:39,460 শুধু কঠিন বিপদে পড়লেই এটা ব্যাবহার করবে। 150 00:14:41,297 --> 00:14:44,257 এটা একটা কলম। একটা মামুলি কলম। 151 00:14:44,341 --> 00:14:47,385 ওকে ওর মায়ের কাছে নিয়ে যাও, আর ওকে তোমার দৃষ্টির অগোচরে যেতে দিও না। 152 00:14:47,469 --> 00:14:50,555 আচ্ছা। পার্সি চল। তারাতাড়ি চল দোস্ত। আয়! 153 00:14:50,639 --> 00:14:51,806 তোরা সবাই কি পাগল গেছিস? চল! 154 00:14:51,932 --> 00:14:53,433 এটা একটা কলম,বন্ধু। 155 00:14:53,517 --> 00:14:54,517 এটা দিয়ে কি ঘোড়ার ডিম হবে? 156 00:14:54,602 --> 00:14:55,685 আয়। 157 00:14:56,270 --> 00:14:57,520 দ্যাখ, দোস্ত,এসব কি হচ্ছে? 158 00:14:57,605 --> 00:14:58,771 দ্যাখ, 159 00:14:58,856 --> 00:15:02,317 কাউকে বিশ্বাস করবি না,ঠিক আসে? কারো দিকে তাকাস না, সোজা হাটতে থাক। 160 00:15:02,401 --> 00:15:04,861 ব্রুনার তোকে বলল কেন আমাকে চোখে চোখে রাখতে? 161 00:15:04,987 --> 00:15:06,613 কারণ আমি তোর রক্ষক। এই দাড়া দাড়া দাড়া 162 00:15:06,697 --> 00:15:09,115 আমার রক্ষক। ফকিন্নির পুত আমার সাথে ফাজলামো করো? 163 00:15:09,199 --> 00:15:10,450 কি? তুই এমনটা ভাবছিস কারণ আমার এই অবস্থা বলে, 164 00:15:10,534 --> 00:15:12,118 আমি তোকে রক্ষা করতে সক্ষম নই? 165 00:15:12,202 --> 00:15:15,288 মনে হয় আমি যা দেখি তুই তা দেখিস না। দেখ তুই ক্র্যাচে ভর দিয়ে হাটিস। 166 00:15:15,372 --> 00:15:17,452 দ্যাখ, আমি তোর ভালোর জন্য জীবন দিয়ে দিতে পারি। 167 00:15:17,499 --> 00:15:19,417 এসব তুই কি বলছিস? বলি হচ্ছেটা কি এসব? 168 00:15:19,501 --> 00:15:22,587 তোর মাকে সতর্ক করতে হবে। তাড়াতাড়ি চল, পার্সি। 169 00:15:22,671 --> 00:15:24,005 চল। 170 00:15:25,257 --> 00:15:27,050 স্যালি!আরো বিয়ার আনো! 171 00:15:27,134 --> 00:15:28,343 মা! 172 00:15:28,510 --> 00:15:31,387 এই! মা! মা! মা! তোমার সাথে খুবই জরুরী কথা আছে। 173 00:15:31,513 --> 00:15:32,931 এই! 174 00:15:33,015 --> 00:15:35,308 তুমি দেখতে পাচ্ছনা সে আমার আর আমার বন্ধুদের কে বিয়ার পরিবেষণ করছে? 175 00:15:35,392 --> 00:15:37,602 ওই! আমার মায়ের সাথে ওভাবে কথা বলবি না। 176 00:15:37,686 --> 00:15:39,103 সালা টাকলু খটাশ। 177 00:15:39,188 --> 00:15:40,813 না, গেব! গেব! 178 00:15:40,898 --> 00:15:42,357 শান্ত হও! 179 00:15:45,361 --> 00:15:46,653 ফকিন্নির পুতরে মাইরালা 180 00:15:46,737 --> 00:15:47,862 চরম হোইছে! 181 00:15:47,947 --> 00:15:49,989 আমি বলেছিলাম না আমি তোর রক্ষক! 182 00:15:50,866 --> 00:15:52,033 হা। 183 00:15:52,701 --> 00:15:56,120 আন্টি, পার্সিকে এখন যেতে হবে। মানে, এখনি। 184 00:15:56,538 --> 00:15:57,705 ঠিক আছে। 185 00:16:03,295 --> 00:16:07,298 এইসব কি হচ্ছ? খোদার কসম আমি কোন কিছু চুরি করি নাই। 186 00:16:07,383 --> 00:16:10,051 সোনা। আমি তোকে বিশ্বাস করি। আমি তোকে বিশ্বাস করি। 187 00:16:11,220 --> 00:16:13,054 তুমি আমাকে কোথায় নিয়ে যাচ্ছ? কোথায় ক্যাম্প? 188 00:16:13,138 --> 00:16:15,932 এই ক্যাম্পটা আসলে বিশেষ মানুষদের জন্য 189 00:16:16,058 --> 00:16:17,809 তোর মতো। "বিশেষ মানুষ"? 190 00:16:17,893 --> 00:16:20,186 কি? আমি পাগল বলে নাকি অন্য কিছু? 191 00:16:20,270 --> 00:16:22,438 না, সোনা না! 192 00:16:23,232 --> 00:16:25,316 পার্সি তোর বাবা সম্পর্কে বলছি। 193 00:16:29,947 --> 00:16:31,030 আমি সবে মাত্র স্কুলের পাঠ চুকিয়েছি 194 00:16:31,115 --> 00:16:32,323 এবং ঢাকার একটা অফিসে এ কাজ শুরু করি। 195 00:16:32,408 --> 00:16:34,117 আমাদের যখন প্রথম দেখা হয়। 196 00:16:36,495 --> 00:16:38,997 তোর বাবা অনযানয পুরুষদের চেয়ে আলাদা ছিল। 197 00:16:39,081 --> 00:16:41,165 সে ছিল মানে একদম চোখ ধাঁধানোর মতো মানুষ। 198 00:16:41,250 --> 00:16:43,668 হু-ম। তারা সবসময়ই এমন। 199 00:16:43,752 --> 00:16:46,087 আমরা সত্যিই প্রেমে পড়েছিলাম, পার্সি। 200 00:16:47,256 --> 00:16:50,800 আর তখন তোর জন্ম হয়, আর এর পূর্ণতা প্রদান করে। 201 00:16:51,260 --> 00:16:53,094 কিন্তু তাকে যেতে হত। 202 00:16:54,138 --> 00:16:56,180 ও তাই সে আমাদের ত্যাগ করে চলে গেল? 203 00:16:56,765 --> 00:16:59,851 না,সোনা, সে বাধ্য হয়েছিল। সে তোমাকে ভালোবাসে। 204 00:17:00,853 --> 00:17:05,106 তোমাকে ছেড়ে যাওয়া ছিল সম্ভবত তার জীবনের সবচেয়ে কঠিন কাজ। 205 00:17:15,826 --> 00:17:17,785 তাকে কেন যেতে হলো? 206 00:17:18,871 --> 00:17:19,871 কারণ সে ... 207 00:17:19,955 --> 00:17:21,039 আন্টি ওদিকে দেখেন! 208 00:17:21,707 --> 00:17:23,708 ও! মা! সোজা চালাও। 209 00:17:31,467 --> 00:17:32,467 পার্সি! 210 00:17:32,551 --> 00:17:33,551 মা, তুমি ঠিক আছ? 211 00:17:33,635 --> 00:17:34,719 হ্যা,আমি ঠিক আছি। 212 00:17:34,845 --> 00:17:35,970 গ্লুবার তুই ঠিক আছিস তো? 213 00:17:37,973 --> 00:17:40,391 এটা কি আমি নাকি গরু বৃষ্টি? 214 00:17:44,813 --> 00:17:46,397 ওটা কি? 215 00:17:46,482 --> 00:17:49,942 বের হও! তাড়াতাড়ি! তাড়াতাড়ি! 216 00:17:50,027 --> 00:17:52,320 ঐ প্যান্ট খুলিস ক্যারে? এসব কি করছিস ? 217 00:17:52,404 --> 00:17:53,404 এটাই আমার কাজ! 218 00:17:53,489 --> 00:17:54,489 219 00:17:54,573 --> 00:17:55,823 তুইতো দেখি অর্ধেক গাধা! 220 00:17:55,908 --> 00:17:57,241 না আমি অর্ধেক ছাগল। 221 00:18:02,873 --> 00:18:04,499 যা! গ্লুভার! 222 00:18:04,583 --> 00:18:06,375 সবাই সাবধানে। কাঁচ আছে। 223 00:18:07,419 --> 00:18:10,213 তাড়াতাড়ি গাড়ির ভিতর থেকে বের হও। জানোয়ারটা কাছে চলে এসেছে। 224 00:18:10,339 --> 00:18:11,547 এখন আর তোর এগুলোর দরকার নেই। 225 00:18:11,632 --> 00:18:13,299 আরে মিয়া! এগুলোতো শুধু দেখানোর জন্য। 226 00:18:13,383 --> 00:18:15,093 আমার পিছে আস। ও! 227 00:18:19,348 --> 00:18:25,645 এই দিকে!এই দিকে! তাড়াতাড়ি ! আস! আস,দৌড় ! দৌড়! 228 00:18:39,952 --> 00:18:41,619 তাড়াতাড়ি! তাড়াতাড়ি! 229 00:18:46,208 --> 00:18:47,792 আমরা এখানে! 230 00:18:58,762 --> 00:19:00,388 মা! তুমি কি করছো? 231 00:19:00,472 --> 00:19:01,639 আমি আর যেতে পারবো না। 232 00:19:01,723 --> 00:19:05,059 চলে আস! আমি এর মধ্যে দিয়ে যেতে পারব না! আমি তোর মতো না! 233 00:19:05,144 --> 00:19:06,769 আমি তোমাকে ফেলে যাচ্ছি না। 234 00:19:06,854 --> 00:19:08,646 তোকে যেতে হবে! 235 00:19:08,730 --> 00:19:10,022 তোকে পারতে হবে! 236 00:19:17,156 --> 00:19:18,990 আমার মাকে নিচে নামা! 237 00:19:19,074 --> 00:19:21,868 পার্সি, যা! দরজার ভিতরে তুই নিরাপদ! 238 00:19:21,952 --> 00:19:23,786 এখন আমি কি করব? শোন, কলম কাজে লাগা। 239 00:19:23,912 --> 00:19:26,122 কি?ব্রুনারের কলম কাজে লাগা, বোতাম চাপ। 240 00:19:27,583 --> 00:19:28,791 ও! 241 00:19:50,022 --> 00:19:51,689 পার্সি, তুই ঠিক আছিস? 242 00:20:03,368 --> 00:20:05,286 পার্সি ,তোর পেছনে দেখ! 243 00:20:19,551 --> 00:20:20,551 পার্সি, ঠিক আছিস? 244 00:20:20,636 --> 00:20:21,719 আমি জ্ঞান হারাচ্ছি ... 245 00:20:21,803 --> 00:20:23,054 পার্সি। 246 00:20:49,831 --> 00:20:52,500 পার্সি, আমি আনান্দের সাথে জানাচ্ছি, তুই বেঁচে আছিস। 247 00:20:56,338 --> 00:20:57,672 ওহ! 248 00:21:05,931 --> 00:21:07,932 আমি কোথায়? এটা কোন জায়গা? 249 00:21:08,517 --> 00:21:09,809 হাসপাতাল! 250 00:21:09,893 --> 00:21:11,560 তুই তিন দিন অচেতন অবস্থায় ছিলি। 251 00:21:11,728 --> 00:21:13,437 তিন দিন? 252 00:21:14,273 --> 00:21:17,858 তুই কি কিছু মনে করতে পারছিস? 253 00:21:19,528 --> 00:21:22,488 কিছু আজেবাজে সপ্ন। আমি জানি না। 254 00:21:22,614 --> 00:21:25,574 সেখানে বিশাল এক দানব ছিল। আমার মা সেখানে ছিল। 255 00:21:25,701 --> 00:21:29,704 তুইও সেখনে ছিলি, কিন্তু তুই ছিলি ছাগল আর মানুষের সংকর প্রানী... 256 00:21:29,788 --> 00:21:30,955 ...জাতের কিছু। 257 00:21:34,126 --> 00:21:37,211 হা। আমি একজন স্যাটায়ার(গ্রীক পুরাণের সংকর প্রানী) 258 00:21:38,297 --> 00:21:39,380 না। 259 00:21:40,215 --> 00:21:43,050 না, না, না, না। 260 00:21:43,719 --> 00:21:46,887 এই সব কিছু সত্য? মানে আমরা মা আর নেই? 261 00:21:48,890 --> 00:21:51,809 আমি দুঃখিত। দোস্ত আমি অনেক চেষ্টা করেছি। 262 00:21:53,770 --> 00:21:57,315 কিন্তু,সত্য কথা বলতে, আমি আসলে জুনিয়র রক্ষক। কারন আমার এখনো শিং গজায় নাই। 263 00:21:58,608 --> 00:22:01,736 আমারই দোষ। আমার দায়িত্ব ছিল তোকে রক্ষা করা। 264 00:22:02,738 --> 00:22:04,155 তোমাদের দুইজনকেই। 265 00:22:14,583 --> 00:22:17,918 আর এটা হচ্ছে half-blood ক্যাম্প। 266 00:22:18,420 --> 00:22:19,670 "Half" মানে কি? 267 00:22:19,755 --> 00:22:21,255 মনে হয় তুই জানিস। 268 00:22:21,340 --> 00:22:23,174 "Half" মানে "অর্ধেক মরণশীল, অর্ধেক দেবতা। " 269 00:22:23,258 --> 00:22:26,635 নিক্ষেপ!ও! বন্ধগণ ! তীর লক্ষ করো! 270 00:22:26,762 --> 00:22:29,889 নবাগত ! হ্যালো ! গোশ! 271 00:22:29,973 --> 00:22:31,849 দ্যাখ,সব পুরাণের কথা মনে কর। 272 00:22:31,933 --> 00:22:34,018 গ্রীক দেব দেবীদের কথা? 273 00:22:34,102 --> 00:22:38,105 আচ্ছা, ওগুলো পুরাণ না। মি.ব্রুনার কি বলেছিল মনে আছে? 274 00:22:38,190 --> 00:22:39,357 মাঝে মাঝে তারা পৃথীবিতে নেমে আসে। 275 00:22:39,441 --> 00:22:41,025 এবং তারা মরণশীলদের প্রেমে পড়ে? 276 00:22:41,109 --> 00:22:43,152 আর তখন তাঁদের সন্তান হয়? 277 00:22:43,945 --> 00:22:44,904 এমনটা হয় না। 278 00:22:44,988 --> 00:22:46,030 এমনটাই হয়। 279 00:22:46,782 --> 00:22:51,202 হাহ! তুই একজন অর্ধ-দেবতা। পার্সি জ্যাকসনের দুই পয়েন্ট। 280 00:22:52,788 --> 00:22:54,349 ভয় পাস না। তুই একা না। 281 00:22:54,456 --> 00:22:55,956 পৃথিবীতে এমন শত শত আছে। 282 00:22:56,041 --> 00:22:57,583 কেউ কেউ সাধারণ জীবন যাপন করে, 283 00:22:57,667 --> 00:23:00,586 এবং কেউ কেউ, তাঁদের নাম বলার অনুমতি নেই, তারা অনেক বিখ্যাত। 284 00:23:00,670 --> 00:23:03,130 আমি যাদের সম্পর্কে বলছি তারা অনেকটা হোয়াইট হাউসের লোকদের মতো বিখ্যাত। 285 00:23:04,132 --> 00:23:05,591 এই জায়গা দ্যাখ, 286 00:23:05,675 --> 00:23:07,885 এই জায়গায় তুমি তোমার ক্ষমতাকে বর্মভূষিত করতে শিখবে। 287 00:23:07,969 --> 00:23:11,806 নেতা,যোদ্ধা, বীর হওয়ার জন্য তুমি প্রশিক্ষণ নেবে। 288 00:23:11,890 --> 00:23:15,267 আমার মনে হয় তোদের ভুল হচ্ছে? আমি কোন হিরো না। 289 00:23:15,352 --> 00:23:18,437 আমি একটা হারু। তার উপর আবার আমার ডিলেক্সিয়া,ADHD আছে। 290 00:23:18,522 --> 00:23:20,689 আর ঐগুলোই তোর "বর"(gift)। 291 00:23:21,316 --> 00:23:23,943 যখন তুই পড়ার চেষ্টা করিস, শব্দ গুলো পাতার উপর ভাসতে থাকে, তাই না? 292 00:23:24,027 --> 00:23:25,361 এমন হয় কারণ তোর মস্তিষ্ক প্রাচীন গ্রীক পড়ার জন্য... 293 00:23:25,445 --> 00:23:27,405 ...ইংরেজীর জন্য নয়। 294 00:23:27,489 --> 00:23:30,199 যেমন মিউজিয়ামে, আমি পড়তে পেরেছিলাম। 295 00:23:30,325 --> 00:23:32,535 হ্যাঁ। আর তোর ADHD? 296 00:23:34,579 --> 00:23:38,207 তুই প্রেরণাদায়ক, পার্সি। তুই এভাবে বসে থাকতে পারিস না। ! 297 00:23:38,333 --> 00:23:40,876 ওগুলো তোর স্বাভাবিক যুদ্ধবিদ্যার প্রতিফলন,বন্ধু। 298 00:23:41,002 --> 00:23:43,337 সেগুলো তোকে জীবন যুদ্ধের মাঝে বাঁচিয়ে রেখেছে। 299 00:23:43,422 --> 00:23:46,841 দেখ, কোন পরাজিত ব্যাক্তি এটাকে মোকাবেলা করতে পারে না। 300 00:23:48,009 --> 00:23:49,885 তোর রক্তে বিশেষত্ব আছে। 301 00:23:50,345 --> 00:23:51,929 এটা দেবতার রক্ত। 302 00:23:53,056 --> 00:23:55,391 বেশ জটিল প্রক্রিয়া। 303 00:23:55,517 --> 00:23:57,685 হা, বেশ জটিল। 304 00:24:01,731 --> 00:24:04,859 এই জায়গায় তুই যুদ্ধ প্রশিক্ষণ নিবি। 305 00:24:19,207 --> 00:24:20,624 মেয়েটির নাম কি? 306 00:24:22,752 --> 00:24:24,545 সে তোকে ছারপোকার মতো পিষে ফেলবে। 307 00:24:24,671 --> 00:24:26,422 আমি তার নামটা জানতে চেয়েছি। 308 00:24:26,548 --> 00:24:29,967 অ্যাানা বেথ। বিদ্যা দেবী এথেনার কন্যা। 309 00:24:35,140 --> 00:24:37,141 ভাব মারার চেষ্টা করিস না। চল। 310 00:24:37,225 --> 00:24:38,267 চলে আয়। 311 00:24:38,351 --> 00:24:39,393 312 00:24:42,355 --> 00:24:45,399 এখানে একজনকে আমি দেখাতে চাই। খুঁজে বের কর। 313 00:24:54,159 --> 00:24:56,160 আরে, বাহ! 314 00:24:59,581 --> 00:25:01,373 ওগুলো কি? 315 00:25:01,458 --> 00:25:02,875 ওদেরকে বলে সেনটর। 316 00:25:04,961 --> 00:25:07,254 একমিনিট দাঁড়া। ওটা কি মি. ব্রুনার? 317 00:25:07,506 --> 00:25:09,173 আয়। 318 00:25:10,342 --> 00:25:13,385 319 00:25:15,889 --> 00:25:17,723 Mr. ব্রুনার? 320 00:25:17,807 --> 00:25:21,060 আমার দুনিয়ায়, আমি কাইরন নামে পরিচিত। 321 00:25:22,270 --> 00:25:23,604 তুমি সুস্থ হয়েছ? 322 00:25:23,688 --> 00:25:25,105 আমি সুস্থ হয়েছি? 323 00:25:25,190 --> 00:25:28,901 আপনি,আপনি হুইল চেয়ারে আর বসে নেই। আপনার আছে... 324 00:25:29,986 --> 00:25:31,862 একটা আসল ঘোড়ার পেছনটা। 325 00:25:32,572 --> 00:25:34,365 আমার আসল পরিচয় লুকানোর জন্য মাফ চাচ্ছি, 326 00:25:34,449 --> 00:25:38,410 কিন্তু তোমাকে চোখে চোখে রাখা দরকার ছিল । আশা করি আমাকে মাফ করে দেবে। 327 00:25:39,079 --> 00:25:40,246 আস। 328 00:25:54,094 --> 00:25:55,553 এই,গ্রুবার! 329 00:25:57,305 --> 00:26:00,558 অউ। এফ্রডাইটির কন্যারা। 330 00:26:00,642 --> 00:26:03,561 ঠিক আছে। তোমাদের কাজ তোমরা কর। 331 00:26:03,645 --> 00:26:06,522 ওদের মা প্রেমদেবী, তাহলে বুঝতেই পাচ্ছে ওদের কাছে কি অপেক্ষা করছে। 332 00:26:06,606 --> 00:26:09,149 333 00:26:09,234 --> 00:26:10,484 স্যাটায়ারস। 334 00:26:13,488 --> 00:26:14,989 এটা কোন জায়গা? 335 00:26:16,116 --> 00:26:17,783 বাড়িতে স্বাগতম। 336 00:26:17,867 --> 00:26:20,661 তোমার পিতা এটা বানিয়েছে তোমার জন্য। 337 00:26:23,665 --> 00:26:24,999 বাহ! 338 00:26:32,882 --> 00:26:34,967 এই সমস্ত জায়গা আমার? 339 00:26:50,400 --> 00:26:52,526 জিনিসটা বেশ ভারি। 340 00:26:58,908 --> 00:27:01,118 আমার পিতা পসেইডন! 341 00:27:01,202 --> 00:27:02,870 সমুদ্রদেবতা। 342 00:27:03,496 --> 00:27:05,748 তাহলে আমাকে কেউ আগে বলেনি কেন? 343 00:27:05,832 --> 00:27:08,000 তোমার নিরাপত্তার জন্য। 344 00:27:09,377 --> 00:27:11,629 এটা খুবই দুর্লভ,বড় তিন দেবতার একজনের... 345 00:27:11,713 --> 00:27:13,839 ...সন্তান হিসেবে জন্ম নেওয়া। 346 00:27:16,217 --> 00:27:18,093 তুমি খুব ক্ষমতাশালী। 347 00:27:18,678 --> 00:27:20,220 একটা হুমকি। 348 00:27:20,305 --> 00:27:22,681 হুমকি? আমি কাদের জন্য হুমকি? 349 00:27:24,184 --> 00:27:28,354 পসেইডনের ভাইদের, জিউস আর হেডিস। 350 00:27:30,690 --> 00:27:33,567 আর এই কারনেই তোমার মা তোমার সৎ বাবাকে বিয়ে করেছিল। 351 00:27:33,652 --> 00:27:37,029 তার কটু গন্ধ তোমার রক্তের ঘ্রানকে আড়াল করে রাখত তাদের থেকে... 352 00:27:38,031 --> 00:27:43,994 ...দেবতারা যাকে বা যাদেরকে পাঠাতো, তোমাকে হত্যা করতে। 353 00:27:45,789 --> 00:27:48,415 আমার মা তার সাথে মুখ বুজে থেকেছে শুধু আমাকে রক্ষা করার জন্য? 354 00:27:48,500 --> 00:27:50,000 হুম। 355 00:27:53,254 --> 00:27:54,963 আমার জানা উচিত ছিল। 356 00:27:55,757 --> 00:27:58,092 সে আমার জন্য অনেক ত্যাগ স্বীকার করেছে। 357 00:28:02,097 --> 00:28:03,681 কিন্তু এখন সে আর নেই। 358 00:28:11,398 --> 00:28:12,815 আমি এখানে কেন? 359 00:28:12,899 --> 00:28:15,484 তুমি এখানে কারণ তুমি এখন বিপদে 360 00:28:15,568 --> 00:28:18,195 সবাই ভাবছে তুমি বজ্রবিদ্যুত চোর। 361 00:28:18,279 --> 00:28:20,322 দেখুন, আমি ওটা চুরি করিনি। 362 00:28:24,744 --> 00:28:28,205 জিউসের অর্গলটি এ যাবত তৈরিকৃত সবচেয়ে শক্তিশালী অস্ত্র। 363 00:28:29,416 --> 00:28:32,334 এবং কর্কটক্রান্তির ১০ দিনের মধ্যে, এটা যদি ফিরিয়ে দেওয়া না হয়, 364 00:28:32,419 --> 00:28:33,419 তাহলে মহা যুদ্ধ বেধে যাবে। 365 00:28:33,503 --> 00:28:35,671 সেটা তোমার সমস্যা? আমার না। 366 00:28:35,755 --> 00:28:37,548 এটা তোমার দুনিয়ার ব্যাপার, আমার না। 367 00:28:37,632 --> 00:28:39,591 এটা সমস্ত দুনিয়ারই ব্যাপার! 368 00:28:41,302 --> 00:28:43,262 দেবলোক কোন একটি পক্ষ নিতে বাধ্য হবে। 369 00:28:43,346 --> 00:28:45,139 পৃথিবী যুদ্ধক্ষেত্র হয়ে যাবে। 370 00:28:45,223 --> 00:28:48,475 পর্বত ভেঙ্গে পড়বে, ভূমিকম্প হবে,অগ্নুৎপাত হবে! 371 00:28:49,352 --> 00:28:51,729 প্রানের অবসান ঘটবে তুমি সেটা ভালো করেই জানো। 372 00:28:57,652 --> 00:28:59,278 তো আমরা কি করতে পারি? 373 00:28:59,362 --> 00:29:01,405 আমি তোমাকে দেবলোকে নিয়ে যেতে চাই, 374 00:29:01,489 --> 00:29:03,449 তুমি যে নির্দোষ সেটা তুমি জিউসকে বোঝাবে। 375 00:29:04,242 --> 00:29:06,827 কেউ একজন যুদ্ধ বাধাতে তোমাকে ব্যাবহার করছে। 376 00:29:08,872 --> 00:29:10,748 তাহলে আমরা এখানে কি করছি? চলুন এখনই যাই। 377 00:29:10,832 --> 00:29:14,334 তোমার সাহসিকতা প্রশংসনীয়, কিন্তু দরজার বাইরে 378 00:29:15,336 --> 00:29:17,963 তুমি সবসময় বিপদে থাকবে। 379 00:29:18,673 --> 00:29:22,009 ঐ দানবী আর মিনোটোর(মহিষ আকৃতির দানব) তো ছিল কেবল শুরু মাত্র। 380 00:29:22,510 --> 00:29:26,138 প্রথমে, আমাদের প্রশিক্ষণ নিতে হবে। 381 00:29:31,352 --> 00:29:34,354 দেখার জন্য এটা সবসমই মজার খেলা। 382 00:29:35,023 --> 00:29:38,150 আরে,ধুর! তোরা এই বর্ম পড়ে থাকিস কিভাবে? এটাতো আমার চেয়েও ভারি। 383 00:29:38,234 --> 00:29:40,527 দেখ। এটা পড়ে নে নাহলে তুই মারা পড়বি। 384 00:29:40,612 --> 00:29:42,488 দাঁড়া। কি? কি? দাঁড়া... 385 00:29:42,572 --> 00:29:46,700 বীরপুরুষগণ!যোদ্ধাগণ! 386 00:29:46,785 --> 00:29:48,076 এদিকে আস! 387 00:29:53,958 --> 00:29:56,043 তাড়াতাড়ি। তাড়াতাড়ি! 388 00:29:56,127 --> 00:29:59,254 ডিলান, প্যারিস, মারামারি বন্ধ করো! 389 00:30:00,965 --> 00:30:03,801 পারসি।সামনে আগাও। 390 00:30:07,889 --> 00:30:11,683 এ হলো পার্সি জ্যাকসন! 391 00:30:13,186 --> 00:30:15,521 আর তার একটা দল দরকার। 392 00:30:16,064 --> 00:30:17,648 আমারা ওকে নেব। 393 00:30:21,653 --> 00:30:24,988 আমি লুক। হারমিসের পুত্র এবং শিবির নেতা। 394 00:30:25,573 --> 00:30:27,741 ওই নির্দেশের কোন দরকার নেই। 395 00:30:27,826 --> 00:30:29,660 তোমার হেলমেট কোথায়? 396 00:30:29,869 --> 00:30:31,662 কেউ দেয় নি। 397 00:30:33,498 --> 00:30:37,543 কাইরণ,তোমার হুইলচেয়ারটা কি এখনও আছে? খোকার দরকার হবে বলে মনে হচ্ছে। 398 00:30:37,627 --> 00:30:39,461 তুমিতো দেখছি মরা মানুষ। 399 00:30:40,463 --> 00:30:43,924 আমি তালগোল পাকিয়ে ফেলছি। তা বাবু একটু হাসো দেখি। খোকা, এটা তোমার জন্য ভালো। 400 00:30:44,008 --> 00:30:47,177 কারো কাছে অতিরিক্ত হেলমেট আছে? দয়া করে এদিকে দাও। 401 00:30:51,266 --> 00:30:52,641 এটা পড়ে নাও। 402 00:30:53,601 --> 00:30:56,395 ওটা তোমাকে বাঁচাবে। আমাদের একজন হয়ে... 403 00:30:56,980 --> 00:30:59,439 নীল যোদ্ধাদের দলে স্বাগতম,বন্ধু। 404 00:30:59,524 --> 00:31:03,485 ঠিক আছে! সবাই নিশান জয়ের জন্য অবস্থান নাও! 405 00:31:03,570 --> 00:31:06,905 প্রথম দলকে শত্রুর পতাকা জয় ঠেকাতে হবে। 406 00:31:07,824 --> 00:31:09,199 শেষ! 407 00:31:10,660 --> 00:31:13,412 প্রস্তুত,প্রস্তুত! 408 00:31:13,830 --> 00:31:14,955 চলো! 409 00:31:33,683 --> 00:31:35,934 পার্সি, আমি জানি ঝান্ডাটা কোথায়। আস! 410 00:31:40,773 --> 00:31:43,525 চোখ খোলা রাখ। মারা পড়ো না। 411 00:31:43,693 --> 00:31:45,235 412 00:31:57,957 --> 00:32:00,751 আমি আসছি, বন্ধু, আমি আসছি! এরিস পুত্র। এদিকে দেখ! 413 00:32:00,835 --> 00:32:03,003 তলোয়ার! তলোয়ার! 414 00:32:06,549 --> 00:32:09,176 অহ!তোমরা দেখছি ক্যাম্প মহড়া সিরিয়াসলি নিয়ে নিয়েছ। 415 00:32:10,053 --> 00:32:11,303 যাও! 416 00:32:24,067 --> 00:32:27,653 পার্সি এখান থেকে বেরিয়ে যাও! পতাকার দিকে যাও! 417 00:32:27,737 --> 00:32:29,738 আমি এইমাত্র এটা করলাম কি করে? 418 00:32:49,008 --> 00:32:50,092 না। 419 00:33:01,562 --> 00:33:02,771 আমি জিতেছি। 420 00:33:04,023 --> 00:33:05,649 421 00:33:05,733 --> 00:33:08,068 তুমি কি আসলেই মনে করেছিলে এটা এতই সোজা হবে? 422 00:33:13,074 --> 00:33:16,201 আমার মাতা জ্ঞান আর রণকৌশলের দেবী 423 00:33:16,786 --> 00:33:19,162 তুমি কি জানো তার মানে কি? 424 00:33:19,247 --> 00:33:21,206 আমিই সবসময় জিতি। 425 00:33:22,000 --> 00:33:25,377 আমি সবসময় হারি। হয়তো আমরা দুজনই অপয়া। 426 00:33:27,964 --> 00:33:29,172 427 00:33:36,097 --> 00:33:39,099 428 00:33:44,480 --> 00:33:46,189 কাইরন, আমাদের কি উচিত নয় নিচে নেমে ওদেরকে থামানো? 429 00:33:46,274 --> 00:33:47,357 সে তাকে মেরে ফেলছে। 430 00:33:47,442 --> 00:33:48,775 মেয়েদের মত করছ কেন! 431 00:33:48,860 --> 00:33:50,485 এটাই সবচেয়ে ভাল অংশ! 432 00:33:57,744 --> 00:33:59,536 উঠে দাড়াও আর লড়াই করো, 433 00:34:01,456 --> 00:34:02,706 মহাবীর রুস্তম 434 00:34:17,555 --> 00:34:19,181 উঠো পার্স! উঠো পার্স! 435 00:34:26,397 --> 00:34:28,065 পানির কাছে যাও 436 00:34:36,491 --> 00:34:38,825 পানি তোমাকে শক্তি দেবে। 437 00:37:04,138 --> 00:37:05,764 সাব্বাস, পার্সি! 438 00:37:25,243 --> 00:37:26,743 ওখানে ওঠো। 439 00:37:26,869 --> 00:37:28,411 ঠিক আছে। ইয়াহু! 440 00:37:28,829 --> 00:37:30,205 দেখি! দেখি! 441 00:37:30,289 --> 00:37:33,208 ভদ্র মহিলা ও ভদ্র মহাদয়গণ, প্রসেইডনপুত্র আপনাদের মাঝে আসছে। 442 00:37:33,292 --> 00:37:35,752 একজন হিরো আসছে আপনাদের মাঝে! সরো! 443 00:37:35,836 --> 00:37:38,088 এই, ওর দিকে কুনজর দেবে না। 444 00:37:38,172 --> 00:37:39,297 দুঃখিত,আমি চেষ্টা করছি... 445 00:37:39,382 --> 00:37:40,924 এই, পার্সি? 446 00:37:41,008 --> 00:37:43,343 একটু পরে আমাদের ওখানে পার্টি করতে যাচ্ছি 447 00:37:43,427 --> 00:37:45,303 যদি তুমি আস তাহলে অনেক মজা হবে। 448 00:37:45,388 --> 00:37:46,763 ঠিক আছে,আমি আসব। আশা করি অনেক মজা হবে। 449 00:37:46,847 --> 00:37:48,306 সেটা অনেক চমৎকার হবে! চরম। 450 00:37:48,391 --> 00:37:50,684 আমিও পার্টি পছন্দ করি, আমিও আসছি। 451 00:37:50,768 --> 00:37:52,602 তোমরা জানো? আমাকে আমন্ত্রন করার জন্য ধন্যবাদ, লেডিস। 452 00:37:52,687 --> 00:37:54,271 453 00:37:54,355 --> 00:37:57,357 দাড়াও,যেয়ো না। এই... আমি ফাঁকা। 454 00:37:58,025 --> 00:38:01,403 দাড়াও,যেয়ো না। আমার সিট খালি আছে! পার্টি কখন হবে? 455 00:38:01,487 --> 00:38:02,779 কি হিরো হিরো মনে হচ্ছে? 456 00:38:02,863 --> 00:38:04,656 মিউট্যান্টের মতো। 457 00:38:04,740 --> 00:38:07,659 আমিতো মাছের লেজ বা মেয়ে বা ঐ ধরনের কিছু বানাতে যাচ্ছি না, তাই না? 458 00:38:07,743 --> 00:38:09,160 সেরকমতো নয়ই। 459 00:38:09,745 --> 00:38:12,455 যদিও এই প্রশ্ন থেকে বড় ধরনের কোন আহমিকা বের হয় নি। 460 00:38:15,668 --> 00:38:17,877 জানো তুমি সেখানে আমাকে মেরে ফেলতে পারতে? 461 00:38:17,962 --> 00:38:20,297 আমি মারা যেতে পারতাম, যদি আমি সাধারণ হতাম। 462 00:38:20,381 --> 00:38:21,965 কিন্তু তেমনটা হয় নি। 463 00:38:23,050 --> 00:38:25,760 আমার ইন্দ্র বলছে,তুমি আমাকে ভাল পছন্দ করো না। 464 00:38:25,845 --> 00:38:29,431 হতে পারে। মানে,আমার মা আর তোমার পিতা একে অপরকে অপছন্দ করে। 465 00:38:29,515 --> 00:38:30,640 দাড়াও। তারা তাই করে? 466 00:38:30,725 --> 00:38:31,725 হুম। 467 00:38:32,226 --> 00:38:34,769 তবে তোমার প্রতি আমার যথেষ্ট টান আছে। 468 00:38:35,896 --> 00:38:38,982 তবে এখনও আমি বুঝে উঠতে পারি নি, সেটা ইতিবাচক নাকি নেতিবাচক। 469 00:38:40,151 --> 00:38:43,236 ঠিক আছে,যখন তুমি বুঝতে পারবে, আমাকে জানিও। 470 00:38:44,363 --> 00:38:46,197 তুমিই হবে প্রথম ব্যাক্তি। 471 00:39:07,094 --> 00:39:09,679 পার্সি জ্যাকসন, সামনে আস! 472 00:39:29,492 --> 00:39:32,202 হেডিস! পিছে থাকো! 473 00: 39:34,246 --> 00:39:38,166 পার্সি জ্যাকসন, অর্গলটি আমাকে দাও! 474 00:39:41,545 --> 00:39:43,463 ভদ্র ছেলে হয়ে থাকো। 475 00:39:43,547 --> 00:39:47,967 আর এটা আমার হাতে দাও তাহলে বিনিময়ে আমি তোমার মাকে দেবো। 476 00:39:49,261 --> 00:39:52,180 পার্সি! ওর কথায় কান দিওনা, পার্সি! 477 00:39:55,684 --> 00:39:57,602 আমার মা মারা গেছে! 478 00:39:58,771 --> 00:40:02,482 না,তোমার মা এখনও বেঁচে আছে। 479 00:40:02,566 --> 00:40:05,527 আমি তোমার মাকে হরণ করার জন্য মিনটোরকে(দানব মহিষ) পাঠিয়েছিলাম। 480 00:40:05,611 --> 00:40:08,446 সে আমার সাথে পাতালপুরীতে আছে। 481 00:40:15,371 --> 00:40:16,454 মা? 482 00:40:17,373 --> 00:40:18,665 পার্সি? 483 00:40:25,005 --> 00:40:26,631 তুমি আমার মাকে কি করেছ? 484 00:40:26,715 --> 00:40:31,052 যদি তুমি আবার কক্ষনো তোমার মাকে দেখতে চাও, অর্গলটি নিয়ে আমার কাছে এসো! 485 00:40:37,518 --> 00:40:38,977 কাইরন, মাকে আনতে আমাকে যেতে হবে। 486 00:40:39,061 --> 00:40:41,980 পার্সি,তোমার কাছে অর্গলটি নেই। 487 00:40:42,064 --> 00:40:43,648 দেখ, আমি তাকে সত্যটা খুলে বলব! 488 00:40:43,732 --> 00:40:46,818 সে যখন বুঝতে পারবে আমি চোর না, সে আমার মাকে ছেড়ে দেবে। 489 00:40:46,902 --> 00:40:49,612 না। তুমি হেডিসে সাথে আপোষ করতে পারবে না। 490 00:40:49,780 --> 00:40:52,490 যখন সে বুঝতে পারবে তোমার কাছে অর্গল নেই। 491 00:40:53,200 --> 00:40:55,034 তখন সে তোমাকে আর তোমার মাকে হত্যা করবে। 492 00:40:55,119 --> 00:40:56,619 এটা তার একমাত্র সুযোগ। 493 00:40:56,871 --> 00:40:58,037 না। 494 00:40:58,289 --> 00:41:00,039 আমাদের পরিকল্পনায় ফেরো। 495 00:41:00,583 --> 00:41:04,335 দেবলোকে যাও, জিউসের সাথে আপোষ করো। 496 00:41:04,670 --> 00:41:06,296 যদি তুমি তাকে বোঝাতে পারো, তুমি নির্দোষ। তারপর 497 00:41:06,380 --> 00:41:10,341 তোমার মাকে ফিরিয়ে আনতে যা করা দরকার,আমরা তার সবকিছুই করবো। 498 00:41:12,803 --> 00:41:13,970 ঠিক আছে। 499 00:41:30,946 --> 00:41:32,655 কোথাও যাচ্ছিস? 500 00:41:33,574 --> 00:41:35,617 হ্যাঁ। হ্যাঁ, আমি একটু বাইরে হাটতে যাচ্ছি। 501 00:41:35,701 --> 00:41:37,101 হাটতে? আমি তোর সাথে আসছি। 502 00:41:37,119 --> 00:41:38,661 না, না, আমি একাই যাব। 503 00:41:38,746 --> 00:41:39,787 না, আমি তোর সাথে যাব। 504 00:41:39,872 --> 00:41:40,872 না! 505 00:41:40,956 --> 00:41:42,874 আমার কবলে পড়েছিস। 506 00:41:46,545 --> 00:41:48,213 তুই আমাকে জোড় করছিস। আমাকে একা ছাড়। 507 00:41:48,297 --> 00:41:49,547 ১ টা পর্যন্ত ডেমিগড কারফিউ জারি আছে,বুঝছিস? 508 00:41:49,632 --> 00:41:51,591 আমাকে একা ছাড়। যেয়ে ঘুমা না হয় অন্য কিছু কর। 509 00:41:51,675 --> 00:41:52,800 না। 510 00:41:53,511 --> 00:41:54,844 ধুর। একটা ছোট জয়... 511 00:41:54,929 --> 00:41:56,012 আর তুমি হেডিসের সাথে যুদ্ধ করতে প্রস্তুত? 512 00:41:56,096 --> 00:41:57,055 ওহ, ডাবল টিম। 513 00:41:57,139 --> 00:41:58,223 সত্যি? এখন, তুমিও? 514 00:41:58,307 --> 00:42:01,184 দেখ,আমি আমার মাকে খুঁজে পেয়েছি সে এখনও বেঁচে আছে। 515 00:42:01,268 --> 00:42:02,352 আমি তাকে ফিরিয়ে আনতে যাচ্ছি। 516 00:42:02,436 --> 00:42:03,436 পাতাল থেকে? 517 00:42:03,521 --> 00:42:04,729 যেখান থেকেই হোক! 518 00:42:04,813 --> 00:42:06,397 হাহ। ভালোই, হতে পারে তুমি হেডিসের চেয়ে বেশি পটু। 519 00:42:06,482 --> 00:42:07,815 ...হতে পারে। দেখ,বন্ধু। 520 00:42:07,900 --> 00:42:09,100 আমি তোকে এটা করতে দেব না,বুঝছিস? 521 00:42:09,151 --> 00:42:12,278 দেখ, আমি তোর কাছে অনুমতি চাচ্ছি না। 522 00:42:12,363 --> 00:42:15,323 ঠিক আছে,নিয়ম অনুযায়ী 523 00:42:15,407 --> 00:42:17,408 যদি আমি তোকে থামাতে না পারি, আমি অবশ্যই তোর সঙ্গ দেব। 524 00:42:17,493 --> 00:42:19,953 'কারণ আমি তোর সবচেয়ে ভাল বন্ধু এবং রক্ষক। 525 00:42:20,037 --> 00:42:21,246 জুনিয়ার রক্ষক। 526 00:42:21,330 --> 00:42:23,790 এটা কি আসলেই প্রয়োজন? 527 00:42:23,874 --> 00:42:26,000 তোর কোন সাহায্য আমার দরকার নেই। ঠিক আছে? 528 00:42:26,085 --> 00:42:27,293 এটা এমন কিছু যা আমাকে একাই করতে হবে। 529 00:42:27,378 --> 00:42:29,379 হ্যা,ভালো কথা,আমরাও তোমার কাছে অনুমতি চাই নি। 530 00:42:29,463 --> 00:42:32,465 আচ্ছা,মেনে নিলাম?কিন্তু আজকে তুমি আমাকে মারার চেষ্টা করেছ। 531 00:42:32,550 --> 00:42:33,925 আর এখন আমাকে রক্ষা করতে চাচ্ছ? 532 00:42:34,009 --> 00:42:35,176 ওটা আসল ছিল না। 533 00:42:35,261 --> 00:42:37,095 ওটাতো কেবল প্রশিক্ষণ ছিল মাত্র। হ্যাঁ। 534 00:42:37,179 --> 00:42:38,555 পার্সি, আমি এতোদিনে যতো যা করেছি,সেগুলো ছিল... 535 00:42:38,639 --> 00:42:40,640 ...শুধু প্রশিক্ষণ আর প্রশিক্ষণ। 536 00:42:40,724 --> 00:42:44,352 আমি এখানেই বেড়ে উঠেছি। আমি বাইরের পৃথিবীতে কিছু সময় ছিলাম মাত্র। 537 00:42:44,436 --> 00:42:47,522 এবং আমার কখনও আসল সন্ধান অভিযানে যাওয়ার সুযোগ মেলেনি। 538 00:42:47,606 --> 00:42:51,651 তাছাড়া, তুমি কেবল একটা লড়াই জিতেছ আর আমি জিতেছি এরকম একশটা। 539 00:42:52,069 --> 00:42:53,403 তাই আমার অভিজ্ঞতা, তোমার দরকার আছে। 540 00:42:54,154 --> 00:42:55,196 ভালো বলেছে 541 00:42:57,366 --> 00:42:59,367 তোমরা দুজন কি আসলেই আমার সাথে আসতে চাও? 542 00:42:59,451 --> 00:43:00,868 হ্যাঁ! হা! 543 00:43:01,745 --> 00:43:04,247 ঠিক আছে। আমরা তাহলে সবাই যাচ্ছি। 544 00:43:04,331 --> 00:43:07,250 কে জানে কিভাবে পাতালে যাওয়া যায়? 545 00:43:08,586 --> 00:43:10,837 এটা নিয়ে তো ভাবি নাই। 546 00:43:12,381 --> 00:43:14,340 মনে হয় আমি জানি, কে এই বিষয়ে জানে। 547 00:43:15,593 --> 00:43:17,468 548 00:43:21,348 --> 00:43:22,724 লুক? হুম? 549 00:43:24,685 --> 00:43:26,269 হেই, বন্ধুরা। 550 00:43:27,021 --> 00:43:30,565 পার্সি। আমি তোমাকে থামাতেই চেয়েছিলাম, এই একটু আগে আর পরে এই যা!! 551 00:43:30,649 --> 00:43:34,569 সবাই করে, শুধু ঐসব থেকে নিস্তার পাওয়ার জন্য। 552 00:43:34,653 --> 00:43:37,739 এই যায়গাকে নবযুগের বস্তুমেলা বলতে পারো। 553 00:43:39,116 --> 00:43:43,828 আধুনিক জগতে তোমাদের স্বাগতম। 554 00:43:45,122 --> 00:43:46,789 নতুন জিনিসপত্র। 555 00:43:50,044 --> 00:43:51,628 তোমরা এই বেশে কেন? 556 00:43:51,879 --> 00:43:53,838 আমরা আমার মাকে ফিরিয়ে আনতে যাচ্ছি। 557 00:43:54,632 --> 00:43:55,715 ও! 558 00:43:55,799 --> 00:43:58,009 তোমার পিতা দেবদূত, 559 00:43:58,093 --> 00:44:01,971 একমাত্র সেই পাতালপুরীতে যাওয়া আসা করে। 560 00:44:02,056 --> 00:44:03,765 সেটা কিভাবে,তোমার কি কোন ধারণা আছে? 561 00:44:03,849 --> 00:44:08,144 আমার পিতা একজন বার্তাবাহক। তার সাথে আমার কখনও দেখা হয় নি। 562 00:44:08,228 --> 00:44:09,562 তুমিও? 563 00:44:09,647 --> 00:44:11,356 আমাদের সবারই একই অবস্থা,তাই না? 564 00:44:12,358 --> 00:44:15,652 কারণ সব দেবতারা একই রকম। স্বার্থপর। 565 00:44:15,736 --> 00:44:18,154 তারা শুধু নিজেদের নিয়ে ভাবে। 566 00:44:19,198 --> 00:44:22,992 কিন্তু একবার আমি আমার বাবার ঘর ভেঙ্গে কিছু কাজের জিনিস পেয়েছি। 567 00:44:35,339 --> 00:44:36,673 তোমার জন্য। 568 00:44:45,557 --> 00:44:46,766 569 00:44:47,851 --> 00:44:49,769 উড়ুক্কু জুতো? 570 00:44:49,853 --> 00:44:51,020 571 00:44:51,939 --> 00:44:53,147 এগুলো আমার পিতার। 572 00:44:54,191 --> 00:44:56,901 তার কাছে এমন আরো শতটা আছে। 573 00:44:59,571 --> 00:45:01,197 সে কখনও এগুলোর অভাব বুঝবেনা। 574 00:45:01,865 --> 00:45:03,700 নিচের ওটা দেখ। 575 00:45:08,247 --> 00:45:10,581 দেখ,এর আগেও কিন্তু অনেকে পাতালে গিয়েছে... 576 00:45:10,666 --> 00:45:12,208 ...না মরেই। 577 00:45:12,292 --> 00:45:13,710 হারকিউলিক্স করেছে। অরফিউস করেছে। 578 00:45:13,794 --> 00:45:15,545 আর আমার পিতা সবসময়ই করে থাকে। 579 00:45:15,629 --> 00:45:17,463 এর ভিতরে ঢোকা সহজ 580 00:45:17,548 --> 00:45:19,507 কিন্তু বের হওযাই হচ্ছে আসল কেরামতি। 581 00:45:20,718 --> 00:45:23,136 এটা পারসিফোনির "মুক্তা" এর নকশা। 582 00:45:23,220 --> 00:45:26,180 পারসিফোনি? তুমি বলতে চাচ্ছ, হেডিসের স্ত্রী? 583 00:45:26,265 --> 00:45:29,767 হ্যাঁ,হেডিস তাকে জোর করে বিয়ে করেছে। আর তাকে বন্দি বানিয়ে রেখেছে। 584 00:45:29,852 --> 00:45:33,688 বলা বাহুল্য, সে জায়গাটা অপছন্দ করে। সেখানে খুব গরম, আর হেডিস খুব বিদঘুটে। 585 00:45:33,772 --> 00:45:37,066 তার কিছু গোপন ভিজিটর আছে। 586 00:45:37,401 --> 00:45:38,901 587 00:45:39,445 --> 00:45:41,612 তাই সে তাঁদের জন্য "মুক্তা"গুলো পৃথিবীর বিভিন্ন স্থানে লুকিয়ে রেখেছে, 588 00:45:41,697 --> 00:45:42,739 এবং এই মুক্তাগুলো, 589 00:45:42,823 --> 00:45:44,782 পাতাল থেকে দ্রুত পালাতে সাহায্য করে। 590 00:45:45,826 --> 00:45:47,577 তোমরাও বের হওয়ার জন্য সেগুলো ব্যবহার করতে পার। 591 00:45:47,661 --> 00:45:49,328 তাহলে মুক্তাগুলো কিভাবে কাজ করে? 592 00:45:49,413 --> 00:45:50,788 সহজ। 593 00:45:50,873 --> 00:45:53,666 একটা মুক্তা নাও,সেটাকে পাড়া দাও, গুড়িয়ে ফেল, 594 00:45:53,751 --> 00:45:55,835 ঠাহর করো কোথায় যেতে চাও। 595 00:45:55,919 --> 00:45:57,999 এখন দেখ,আমেরিকায় তিনটা মুক্তা আছে। 596 00:45:58,005 --> 00:45:59,255 এই মানচিত্র তোমাদেরকে সেখানে পথ দেখিয়ে নিয়ে যাবে। 597 00:45:59,339 --> 00:46:01,132 এখন এটা তোমাদের প্রথম লোকেশন। 598 00:46:04,178 --> 00:46:06,512 "অন্তি এমস গার্ডেন এম্পরিয়াম" 599 00:46:06,847 --> 00:46:08,264 যদি প্রথম মুক্তাটা পেতে পার, 600 00:46:08,348 --> 00:46:09,724 মানচিত্র দ্বিতীয়টার পথ দেখাবে, 601 00:46:09,808 --> 00:46:12,393 আর তারপর আরেকটা, আর তারপর তোমরা হেডিসের মুখমুখি হতে পারবে। 602 00:46:12,978 --> 00:46:16,063 ভালো কথা। তোমাদের... 603 00:46:17,191 --> 00:46:19,692 ...কিছু নিরাপত্তা দরকার হতে পারে,তাই... 604 00:46:22,738 --> 00:46:26,365 আমার প্রিয় ঢাল। তোমরা এক কদম পিছে যাও। 605 00:46:33,874 --> 00:46:34,999 606 00:46:36,835 --> 00:46:38,211 ধন্যবাদ,লুক। 607 00:46:38,295 --> 00:46:40,213 ধন্যবাদ দেওয়ার দরকার নেই। 608 00:46:40,297 --> 00:46:43,800 কিন্তু একটা বিষয়ে আমাকে কথা দিতে হবে 609 00:46:44,676 --> 00:46:46,886 জাহান্নামে যাওয়ার পথে যদি আমার পিতার সাথে দেখা হয়ে যায়... 610 00:46:46,970 --> 00:46:48,095 হ্যাঁ? 611 00:46:48,180 --> 00:46:49,222 আমার হয়ে তার পশ্চাতে একটা লাথি মেরো। 612 00:46:52,518 --> 00:46:55,895 আমি জাহান্নামের চৌরাস্তায় 613 00:46:55,979 --> 00:46:59,273 জাহান্নামের চৌরাস্তায় 614 00:46:59,358 --> 00:47:02,610 আমি জাহান্নামের চৌরাস্তায়. 615 00:47:04,238 --> 00:47:07,323 জাহান্নামের চৌরাস্তায় 616 00:47:10,744 --> 00:47:12,912 আমাকে থামাস নে। 617 00:47:20,170 --> 00:47:23,422 এই জায়গাটায় কড়া করে একটা ঝাড়া দেওয়া দরকার। 618 00:47:28,011 --> 00:47:29,220 হ্যালো! 619 00:47:31,515 --> 00:47:34,851 হ্যালো? আন্তিভিলে কেউ কি আছেন? 620 00:47:34,935 --> 00:47:37,895 ওটা খুলে দেখ। কোকাকোলা পাওয়া যায় কি না! 621 00:47:42,734 --> 00:47:44,527 ঠিক আছে। ওটা জঘন্য। 622 00:47:45,070 --> 00:47:48,155 এই জায়গাটা স্বাস্থ্য অধিদপ্তরকে দিয়ে দেওয়া উচিত। 623 00:47:51,451 --> 00:47:53,911 বন্ধুরা, এটা দেখ। 624 00:48:03,171 --> 00:48:04,505 এগুলোকে দেখ। 625 00:48:06,133 --> 00:48:07,300 সুন্দর। 626 00:48:08,427 --> 00:48:10,094 দেবতাদের মুদ্রা। 627 00:48:10,220 --> 00:48:11,929 তার মানে আমরা ঠিক পথেই আছি। 628 00:48:12,598 --> 00:48:13,806 এখানে। 629 00:48:15,017 --> 00:48:16,851 আমরা এখানে মুক্তা খুঁজে পাবো কিভাবে? 630 00:48:16,935 --> 00:48:18,394 ভালো প্রশ্ন। 631 00:48:19,229 --> 00:48:21,397 চলো আমরা বিভক্ত হয় যাই। সব জায়গায় তন্ন তন্ন করে খুঁজি। 632 00:48:21,481 --> 00:48:22,607 ভালো বুদ্ধি, হ্যাঁ। 633 00:48:22,691 --> 00:48:24,108 আমি এইদিক যাচ্ছি। 634 00:48:28,697 --> 00:48:29,906 হ্যালো? 635 00:48:46,173 --> 00:48:47,632 এখান থেকে যাও!সে আসছে! 636 00:48:47,716 --> 00:48:49,175 কি? কে? 637 00:48:49,259 --> 00:48:53,179 আমরা থেমে গিয়েছিলাম...পথ হারিয়েছিলাম... আমার স্বামী! আমাকে বাঁচাও! 638 00:48:53,305 --> 00:48:54,680 প্লিজ,আমাকে বাঁচাও! 639 00:49:05,025 --> 00:49:08,611 দেখ দেখি কান্ড। যেন সে আমার চাচা ফারডিন্যান্ড এর মতো চেয়ে আছে। 640 00:49:10,697 --> 00:49:12,198 পাগলামো। 641 00:49:12,866 --> 00:49:15,284 তারও একই জায়গায় আঁচিল ছিল। 642 00:49:16,495 --> 00:49:18,579 নাহ। এ আমার চাচা ফারদিন্যান্দ না, 643 00:49:18,664 --> 00:49:20,915 কারণ চাচাকে মেরেছিল... 644 00:49:22,376 --> 00:49:23,668 ...মেদুসা। 645 00:49:25,545 --> 00:49:28,297 পার্সি! অ্যাানা বেথ! 646 00:49:28,382 --> 00:49:29,465 আমরা ভয়ঙ্কর বিপদে! 647 00:49:29,549 --> 00:49:30,633 গ্লুভার? 648 00:49:34,554 --> 00:49:37,223 প্লিজ! সে আমাদের খুঁজে পাবার আগেই আমাদেরকে এই স্থান ত্যাগ করতে হবে! 649 00:49:37,307 --> 00:49:38,349 কে? 650 00:49:38,433 --> 00:49:39,725 সে আমার স্বামীকে পাথর বানিয়ে দিয়েছে! 651 00:49:39,810 --> 00:49:41,727 গ্লুভার! তুই কোথায়? 652 00:49:42,896 --> 00:49:46,065 পার্সি! অ্যাানা বেথ! 653 00:49:47,234 --> 00:49:48,442 অ্যাানা বেথ, কোথায় তোমরা? 654 00:49:48,568 --> 00:49:49,860 গ্লুভার! 655 00:49:53,573 --> 00:49:55,324 ওঠ,বন্ধু, তুই যাচ্ছিলি কোথায়! 656 00:49:55,409 --> 00:49:56,742 পার্স!শোন। 657 00:49:56,827 --> 00:49:58,995 আমরা কোথায়? আমরা মেদুসার ডেরায়। 658 00:49:59,913 --> 00:50:01,330 অ্যাানা বেথ! অ্যাানি! 659 00:50:01,415 --> 00:50:03,749 আমরা হারিয়ে গেছি! আমরা কখনও বের হতে পারব না! 660 00:50:04,376 --> 00:50:05,418 নড়ো না। 661 00:50:09,840 --> 00:50:13,509 ভালো,এটা একটা অলীক চমক। 662 00:50:14,094 --> 00:50:19,181 তরুনী দর্শনার্থী হিসেবে এটা খুব হৃদয় বিদারক। 663 00:50:20,350 --> 00:50:22,268 আমরা এখানে বড় একা! 664 00:50:23,770 --> 00:50:25,104 তাই না? 665 00:50:26,565 --> 00:50:30,109 এই কারনে আমি এই মূর্তিগুলো বানিয়েছি। 666 00:50:32,446 --> 00:50:34,447 তারাই আমার একমাত্র সঙ্গি, 667 00:50:37,075 --> 00:50:38,951 অ্যাাথেনার কন্যা। 668 00:50:39,036 --> 00:50:40,536 তুমি আমাকে চেনো কিভাবে? 669 00:50:40,620 --> 00:50:44,123 তোমার কেশ খুব সুন্দর। 670 00:50:45,876 --> 00:50:48,919 একসময় আমারও এরকম চুল ছিল। 671 00:50:50,297 --> 00:50:51,797 রাজমহলে ছিলাম, 672 00:50:53,425 --> 00:50:56,260 অনেক পাণিপ্রার্থীর কাম্য ছিলাম আমি। 673 00:50:57,596 --> 00:50:59,805 কিন্তু সবকিছু বদলে গেল... 674 00:51:01,224 --> 00:51:03,225 ...তোমার মায়ের কারনে, 675 00:51:03,977 --> 00:51:06,312 ঐ মহিলা আমাকে অভিশাপ দিয়েছিল। 676 00:51:07,564 --> 00:51:09,231 যে আমাকে পরিণত করেছে... 677 00:51:11,985 --> 00:51:13,027 তাকিও না! 678 00:51:13,111 --> 00:51:14,904 ...এটাতে! 679 00:51:17,240 --> 00:51:20,826 লোকে বলে চোখ হচ্ছে আত্মার জানালা। 680 00:51:21,828 --> 00:51:25,331 আশা করি তুমি আমার চোখে খুঁজে পাবে... 681 00:51:28,251 --> 00:51:29,835 ...মায়া। 682 00:51:31,922 --> 00:51:36,675 কি রুক্ষ, মানুষ এই চোখের দিকে তাকায় না। 683 00:51:38,595 --> 00:51:40,096 দেখি... 684 00:51:41,181 --> 00:51:45,142 ...একটু উঁকি দাও! 685 00:52:04,704 --> 00:52:06,539 যার দিকে আমরা তাকাতে পারব না, তার সাথে লড়াইয়ের চিন্তা করিস কিভাবে? 686 00:52:06,665 --> 00:52:08,958 আমরা পতিফলনের সাহায্যে দেখতে পারি। 687 00:52:09,042 --> 00:52:11,293 দাড়া।এইটা দেখ। 688 00:52:11,378 --> 00:52:14,046 ঠিক আছে। ভালো বুদ্ধি। আমি অ্যাানা বেথকে আনতে যাচ্ছি। 689 00:52:14,172 --> 00:52:15,214 ঠিক আছে,আমি মেডুসাকে দেখছি। 690 00:52:15,382 --> 00:52:16,465 ঠিক আছে। 691 00:52:16,550 --> 00:52:20,678 তুমি হবে আমার সংগ্রহশালার সবচেয়ে আশ্চর্য নিদর্শন। 692 00:52:21,555 --> 00:52:24,223 আমরা চিরতরে বন্ধু হয়ে যাবো। 693 00:52:24,724 --> 00:52:26,225 তুমি কি মাইন্ড করলে? 694 00:52:30,063 --> 00:52:31,230 না,না 695 00:52:35,402 --> 00:52:41,824 এখন করো অথবা পরে, তোমাকে চোখ খুলতেই হবে। 696 00:52:43,577 --> 00:52:49,081 আমার দিকে তাকানোর প্রলোভন প্রত্যাখ্যান করা খুবই কঠিন। 697 00:52:49,416 --> 00:52:51,750 তাকিও না, অ্যাানা বেথ! তোমার চোখ খুলো না! 698 00:52:53,712 --> 00:52:55,254 ওটা কে? 699 00:52:56,173 --> 00:52:57,923 আরেকটা অর্ধ-দেবতা? 700 00:53:04,514 --> 00:53:05,723 হুম। 2 00:00:30,000 --> 00:00:30,500 ভা 3 00:00:30,501 --> 00:00:31,001 ভাষা 4 00:00:31,002 --> 00:00:31,502 ভাষান্ত 5 00:00:31,503 --> 00:00:32,003 ভাষান্তর - 6 00:00:32,004 --> 00:00:32,504 >ভাষান্তর - হা 7 00:00:32,505 --> 00:00:33,005 ভাষান্তর - হাসি 8 00:00:33,006 --> 00:00:33,506 ভাষান্তর - হাসিব 9 00:00:33,507 --> 00:00:34,007 ভাষান্তর -হাসিবু 10 00:00:34,008 --> 00:00:34,508 ভাষান্তর - হাসিবুজ্জা 11 00:00:34,509 --> 00:00:35,009 ভাষান্তর - হাসিবুজ্জামান 12 00:00:35,010 --> 00:00:35,510 ভাষান্তর - হাসিবুজ্জামান হা 13 00:00:35,511 --> 00:00:36,011 ভাষান্তর - হাসিবুজ্জামান হাসি 14 00:00:36,012 --> 00:00:41,512 ভাষান্তর - হাসিবুজ্জামান হাসিব 701 00:53:07,058 --> 00:53:08,767 আমি তোমার উপস্থিতি টের পাচ্ছি। 702 00:53:11,605 --> 00:53:13,230 703 00:53:25,619 --> 00:53:26,869 704 00:53:27,412 --> 00:53:28,621 705 00:53:29,623 --> 00:53:31,373 প্রসেইডন পুত্র। 706 00:53:33,627 --> 00:53:36,295 আমি তোমার বাপের সাথে ডেটীং এ যেতাম। 707 00:53:48,642 --> 00:53:49,934 এক হাত দরকার? 708 00:53:50,018 --> 00:53:51,644 গ্রুভার। সাহায্য করো। 709 00:53:54,314 --> 00:53:56,815 ধন্যবাদ। ঠিক আছে, এখন চলো। 710 00:54:04,282 --> 00:54:07,493 আমি শুনেছি তোমার কাছে আলোক অর্গলটা আছে। 711 00:54:07,994 --> 00:54:09,828 আমি কি ওটা দেখতে পারি? 712 00:54:10,455 --> 00:54:12,122 আমার কাছে ওটা নেই! 713 00:54:14,668 --> 00:54:17,920 তোমার চোখ জোড়া দেখতে দাও! 714 00:54:18,004 --> 00:54:21,840 শুনেছি ওগুলো সমুদ্রের চেয়েও নীল। 715 00:54:23,009 --> 00:54:24,843 ওদেরকে খোল, 716 00:54:24,970 --> 00:54:30,432 নতুবা আমার এই ক্ষুধার্ত বাচ্চাগুলোকেই ওগুলো খুলতে হবে। 717 00:54:33,186 --> 00:54:36,272 কিন্তু তাতে একটা তরুন 718 00:54:36,356 --> 00:54:41,610 এবং সুদর্শন মুখমণ্ডল নষ্ট হবে। 719 00:54:44,155 --> 00:54:47,783 আমার সাথে থেকে যাও,পার্সি। 720 00:54:48,285 --> 00:54:54,039 তোমাকে দৃষ্টিজোড়া দিতে হবে। 721 00:55:10,807 --> 00:55:12,141 তুমি ঠিক আছ? 722 00:55:15,228 --> 00:55:16,812 হ্যাঁ, আমি ঠিক আছি। 723 00:55:23,069 --> 00:55:25,738 পসেইডোন পুত্র! 724 00:55:39,919 --> 00:55:41,545 মাথা উঠা দেখি! 725 00:55:45,592 --> 00:55:48,761 বন্ধুরা! তোমাদের চোখ খোলার সময় হয়েছে! 726 00:55:49,763 --> 00:55:55,100 অ্যাানা বেথ, চরম ছিল, চরম ডেমিগড ড্রাইভিং। 727 00:55:55,226 --> 00:55:56,602 ধন্যবাদ। 728 00:55:59,731 --> 00:56:00,981 এটাকে আমাদের সাথে করে নিয়ে যাওয়া উচিত। 729 00:56:01,066 --> 00:56:03,025 মাথা? ইয়াক, না। পিচেটে। 730 00:56:03,109 --> 00:56:06,779 তুমি যদি চোখ খোলা রাখ, সেগুলো এখনও কাজ করবে, জীবিত হোক অথবা মৃত। 731 00:56:06,863 --> 00:56:08,947 কখন কোনটা উপকারে চলে আসে তা আগে থেকে বলা যায় না। 732 00:56:09,032 --> 00:56:11,116 হা,তুমি ঠিক বলেছ। কিন্তু আমি এটা হাত দিয়ে ধরছি না। 733 00:56:11,242 --> 00:56:12,843 আরে বোকা।তোর জ্যাকেট খুলে ওটা দিয়ে ধর। 734 00:56:12,911 --> 00:56:15,204 আমরা এটা মুড়িয়ে রাখবো যতক্ষণ না কিছু বরফ পাই। 735 00:56:15,288 --> 00:56:17,373 কেন আমাকেই জ্যকেট খুলে দিতে হবে? 736 00:56:17,457 --> 00:56:19,249 কারণ তুই রক্ষক। 737 00:56:19,959 --> 00:56:21,877 হা,ঠিক। আমিই রক্ষক। 738 00:56:21,961 --> 00:56:25,631 তোকে আমি আমার জামাটা দেব, কিন্তু আমার জ্যকেট দিচ্ছি না। 739 00:56:26,383 --> 00:56:28,133 740 00:56:30,553 --> 00:56:31,804 যত্তসব। 741 00:56:31,888 --> 00:56:33,972 শুধু উপরে দিক ছুঁড়ে মার। এই আস্তে... 742 00:56:35,308 --> 00:56:38,394 এই দেখ। দেখ... 743 00:56:39,396 --> 00:56:40,938 "মুক্তা" 744 00:56:46,403 --> 00:56:48,237 একটা পেয়েছি, এবার দ্বিতীয়টা। 745 00:56:50,824 --> 00:56:54,076 লুক যদি আমাদেরকে মেডুসার ব্যাপারে সাবধান করতো তাহলে ভালো হত। 746 00:56:54,160 --> 00:56:56,662 মনে হয় সে জানতো না। 747 00:56:56,746 --> 00:56:59,289 মানচিত্র কি বলে। পরের টা কোথায়? 748 00:57:00,417 --> 00:57:01,834 চলো দেখা যাক। 749 00:57:07,632 --> 00:57:09,341 "ন্যাশভিলের পার্থেননে" 750 00:57:09,426 --> 00:57:14,179 ন্যাশভিল? অহ,চরম! আমার প্রিয় গানের আঁখরা। 751 00:57:14,514 --> 00:57:16,098 752 00:57:21,146 --> 00:57:23,856 আমি মেনে নিয়েছি 753 00:57:23,940 --> 00:57:27,860 যে তার ছবি আমার মনে আবছা আবছা নাড়া দেয়। 754 00:57:36,619 --> 00:57:39,496 চল আজ রাতের জন্য ক্ষান্ত দেই! হ্যাঁ। 755 00:57:40,123 --> 00:57:41,123 ভালো বুদ্ধি। 756 00:57:41,207 --> 00:57:42,207 হায়,খোদা। 757 00:58:01,019 --> 00:58:02,227 পার্সি। 758 00:58:19,662 --> 00:58:20,162 759 00:58:26,294 --> 00:58:29,046 আজকে ভালো করেছ। ধন্যবাদ। 760 00:58:31,758 --> 00:58:33,342 এখানে কি হয়েছে? 761 00:58:33,426 --> 00:58:37,513 ওই,দুর্ভাগা মহিলা যে পাথর হয়ে গিয়েছিল। সে... 762 00:58:38,515 --> 00:58:40,390 সে শক্ত করে ধরে ছিল। 763 00:58:42,435 --> 00:58:44,019 এদিকে দেখ। 764 00:58:56,908 --> 00:58:59,910 বাহ। অনেক ভালো। 765 00:59:02,455 --> 00:59:03,622 তাহলে বল, 766 00:59:04,791 --> 00:59:06,708 আমাদের পিতামাতারা একে অপরকে অপছন্দ করে কেন? 767 00:59:06,793 --> 00:59:09,795 তারা প্রত্যেকে এথেন্সের দেবতা হতে চেয়েছিল। 768 00:59:10,296 --> 00:59:13,465 এবং লোকজন এথেনাকে বেছে নিয়েছিল। 769 00:59:14,217 --> 00:59:17,469 আর তারপর থেকে আমাদের পিতামাতারা একে অপরকে ঘৃণা করে। 770 00:59:18,471 --> 00:59:19,680 তোমার মা কি পছন্দ করে? 771 00:59:19,764 --> 00:59:21,348 আমি জানি না। 772 00:59:21,432 --> 00:59:22,474 তার সাথে আমার কখনও দেখা হয় নি। 773 00:59:22,559 --> 00:59:26,520 কি? সবারই কি একই অবস্থা? 774 00:59:27,146 --> 00:59:29,565 কোন দেবতাই কি তাঁদের বাচ্চাদের দেখতে পারে না? 775 00:59:29,649 --> 00:59:31,483 এটা নিষিদ্ধ। 776 00:59:32,068 --> 00:59:34,236 ঠিক যখন আমাদের জন্ম হয়, জিউস বিধান করে যে 777 00:59:34,320 --> 00:59:38,407 দেবতারা তাঁদের মরনশীল সন্তানসন্ততির সাথে কোনপ্রকার শারিরিক সম্পর্ক রাখতে পারবে না। 778 00:59:38,491 --> 00:59:40,492 যত্তসব ফালতু আইন। 779 00:59:40,577 --> 00:59:42,244 একমত। 780 00:59:43,746 --> 00:59:47,457 যদিও,আমাদের মধ্যে, 781 00:59:49,252 --> 00:59:52,504 আমার মনে হয় মা মাঝে মাঝে আমার সাথে কথা বলে। 782 00:59:52,589 --> 00:59:55,257 যখন কোন সমস্যায় পড়ি, আমি তার কন্ঠ শুনতে পাই। 783 00:59:55,341 --> 00:59:56,758 আমাকে উপদেশ দেয়। 784 00:59:56,884 --> 00:59:58,343 এমনটা আমার সাথেও হয়! 785 00:59:58,428 --> 01:00:01,305 হ্যাঁ। তোমার পিতা তোমার সাথে কথা বলে। 786 01:00:02,682 --> 01:00:05,767 পার্সি! এখানে উঠে আয়! একটা কদাকার লোক! 787 01:00:08,021 --> 01:00:09,271 ঠিক। 788 01:00:09,856 --> 01:00:11,356 তাড়াতাড়ি! 789 01:00:11,941 --> 01:00:14,318 পার্স। এটা দেখ। 790 01:00:15,111 --> 01:00:16,278 তুই টিভিতে। 791 01:00:16,362 --> 01:00:18,697 ...নিখোঁজ হয়েছে, পার্সি জ্যাকসন, 792 01:00:18,781 --> 01:00:20,699 এবং তার মা স্যালি উগলিয়ানো। 793 01:00:20,825 --> 01:00:23,869 কিন্তু তাঁদের আত্মীয় বলছে ভিন্ন কথা। 794 01:00:23,995 --> 01:00:26,622 তো,মিস্টার উগলিয়ানো,আপনার ছেলে পার্সি জ্যাকসন সম্পর্কে আমাকে বলুন। 795 01:00:26,706 --> 01:00:29,041 না, সে আমার ছেলে না। সে আমার সৎ ছেলে। 796 01:00:29,208 --> 01:00:31,543 সে আমার অরসজাত ছেলে না। 797 01:00:31,669 --> 01:00:34,087 এমনকি সে মাদক এবং অ্যালকোহলে আসক্ত হয়ে পড়েছিল, 798 01:00:34,213 --> 01:00:35,534 সে আগে কখনও এমন ছিল না। অহ,না! 799 01:00:35,548 --> 01:00:37,007 পাঁচ দিন আগে, সে আমাকে হত্যার চেষ্টা করে... 800 01:00:37,091 --> 01:00:38,571 এবং সে তার মাকে নিচে ফেলে দেয়। 801 01:00:38,635 --> 01:00:41,011 তারপর তার বজ্জাত বন্ধু আমার উপর পিছন থেকে... 802 01:00:41,095 --> 01:00:43,388 ...আক্রমণ চালায় আর আমাকে ফেলে দেয়। 803 01:00:43,473 --> 01:00:47,559 যখন আমার জ্ঞান ফেরে, দেখি স্যালি নেই। পার্সি তাকে অপহরণ করে নিয়ে গিয়েছে। 804 01:00:47,644 --> 01:00:48,644 সে কখনো ওর সাথে যেতে... 805 01:00:48,770 --> 01:00:49,811 ওহ,চুপ কর, গেব। 806 01:00:49,896 --> 01:00:52,648 ভাল,আমি এখন ফেরারি। 807 01:00:52,732 --> 01:00:54,650 দেখ? আমি এটাই বলছিলাম, বন্ধু। 808 01:00:54,734 --> 01:00:56,652 গেভ সবসময় তার মুখ বেশিই চালায়। 809 01:00:56,736 --> 01:00:59,655 সে পাগল হয়ে গেছে কারণ আমি তাকে স্ক্রাচ দিয়ে বারি মেরেছিলাম। 810 01:01:01,491 --> 01:01:02,658 বন্ধুরা, 811 01:01:04,077 --> 01:01:06,578 আমার দিকে এভাবে তাকিয়ে থাকলে আমি পেশাব ফিরতে পারব না। 812 01:01:18,925 --> 01:01:21,343 দুঃখিত, আমার ভুল হয়ে গেছে। 813 01:01:21,427 --> 01:01:23,011 আমার উচিত ছিল পর্দাগুলো টেনে দেওয়া। 814 01:01:23,096 --> 01:01:24,429 বন্ধুরা 815 01:01:24,514 --> 01:01:26,973 শহরে নিরাপত্তা চৌকি বসানোর আগেই চলো বাস্তায় নেমে পড়া যাক। 816 01:02:01,718 --> 01:02:04,720 বাহ,চমকপ্রদ। 817 01:02:04,804 --> 01:02:07,806 পারথিওনন ন্যাশভিল এর পরিপূর্ণ প্রতিরূপ(replica) 818 01:02:07,890 --> 01:02:10,142 ঠিক আছে,বন্ধুরা। চলো এবার মুক্তাটা নিয়ে আসা যাক। 819 01:02:22,780 --> 01:02:24,114 820 01:02:34,250 --> 01:02:36,626 ঐ যে তোমার মা। 821 01:02:38,129 --> 01:02:40,422 আমি পুলকিত যদি সে আসলেই অমন দেখতে হয়। 822 01:02:43,926 --> 01:02:45,510 আমরা তাকে খুঁজে বের করবো। 823 01:02:48,806 --> 01:02:53,101 বন্ধুরা এটা দেখ। 824 01:02:55,354 --> 01:02:56,646 এই যে মুক্তা। 825 01:03:02,320 --> 01:03:03,278 ওটাতো সহজ। 826 01:03:03,362 --> 01:03:04,946 সহজ? 827 01:03:05,031 --> 01:03:08,617 এটা ত্রিশ ফুট উপরে আর জায়গাটা দর্শনার্থী দিয়ে ভরা। 828 01:03:10,661 --> 01:03:12,204 আমার মাথায় একটা বুদ্ধি এসেছে। 829 01:03:12,705 --> 01:03:15,707 এটা বন্ধ হয়ে যাওয়ার পর আসব। আমার পিছে আস। 830 01:03:15,792 --> 01:03:18,084 না হলে আমি স্ক্রাচটা উপড়ে ছুড়ে মারি 831 01:03:18,211 --> 01:03:19,795 আমি বলতে চাচ্ছি, তাতে হয়তো মুক্তাটা নিচে পড়বে... গ্লুভার! 832 01:03:19,879 --> 01:03:22,798 পার্স, আমি বলছি... বুদ্ধিটা খারাপ না! 833 01:03:37,021 --> 01:03:40,232 একঘন্টার মধ্যে পার্কটি বন্ধ হবে। চলো। 834 01:03:40,358 --> 01:03:41,691 ইয়েস,স্যার! 835 01:03:43,069 --> 01:03:44,820 ঠিক আছে, এটা সহজ হবে। ঠিক আছে। 836 01:03:44,904 --> 01:03:47,239 আমি উড়ে উপরে যাব, লুকের উড়ুক্কু জুতা ব্যাবহার করে। 837 01:03:47,365 --> 01:03:48,907 তারপর মুক্তাটা উঠিয়ে আনবো, আর... চরম। 838 01:03:48,991 --> 01:03:50,075 839 01:03:57,333 --> 01:03:59,835 ঠিক আছে, তাহলে আমরা এখন কি করতে যাচ্ছি? 840 01:04:01,212 --> 01:04:02,879 ঠিক আছে বন্ধুরা। 841 01:04:04,257 --> 01:04:05,340 আমি পেয়েছি। 842 01:04:05,424 --> 01:04:07,759 তুমি পেয়েছ,কি? এই,এই,শোন! 843 01:04:07,885 --> 01:04:08,927 তুমি গার্ডদের মেরে ফেলবে নাকি? 844 01:04:09,011 --> 01:04:10,011 শুধু দেখে যাও। 845 01:04:10,096 --> 01:04:12,180 ওরা র‍্যাবের লোক! 846 01:04:18,062 --> 01:04:19,229 আমারে বাঁচা 847 01:04:26,612 --> 01:04:28,238 তুমি এটা করলে কেন? 848 01:04:28,489 --> 01:04:30,031 তারা মরেনি, বেহুঁশ হয়েছে মাত্র। 849 01:04:30,116 --> 01:04:31,491 আমাদের হাতে মাত্র ৩০ মিনিট সময় আছে। চলো! 850 01:04:31,826 --> 01:04:33,118 বাঁচা গেল! 851 01:04:46,299 --> 01:04:47,799 শব্দ কিসের? 852 01:04:47,884 --> 01:04:48,967 হেই। 853 01:04:49,635 --> 01:04:50,635 লুক! 854 01:04:50,720 --> 01:04:51,845 অ্যাানা বেথ! 855 01:04:51,929 --> 01:04:53,555 জুতা পড়ে উড়ে কিভাবে? 856 01:04:53,639 --> 01:04:55,724 পার্সিকে বল,তাকে গতি দাড় করিয়ে একটা ব্রেক দিতে হবে,ঠিক আছে? 857 01:04:55,808 --> 01:05:00,645 তাকে একটা গতি দাড় করাতে হবে, যেমনটা জেট বিমান রানওয়েতে করে থাকে। 858 01:05:00,771 --> 01:05:02,814 প্রথমে এটা একটু অনুশীলন করে নেবে। 859 01:05:03,149 --> 01:05:04,316 ঠিক আছে। 860 01:05:05,234 --> 01:05:06,651 বুঝতে পেরেছি। 861 01:05:07,486 --> 01:05:08,987 862 01:05:09,071 --> 01:05:10,822 প্রথমে ওটা একটু অনুশীলন করে নেবে। ! 863 01:05:11,782 --> 01:05:13,658 864 01:05:15,578 --> 01:05:19,080 865 01:05:41,520 --> 01:05:42,604 আমি পেয়েছি! 866 01:05:42,688 --> 01:05:44,356 পার্সি! এই নামছি! 867 01:05:49,028 --> 01:05:50,111 এই যে এটা। 868 01:05:50,196 --> 01:05:51,279 869 01:05:51,781 --> 01:05:52,781 আমি এটার কথাই বলছিলাম। 870 01:05:52,865 --> 01:05:53,823 এখন যেতে হবে। 871 01:05:53,908 --> 01:05:55,075 ঠিক আছে, সবকিছু নিয়ে নাও... 872 01:05:55,159 --> 01:05:56,368 873 01:05:58,955 --> 01:06:00,205 এই মরেছে! 874 01:06:06,629 --> 01:06:08,129 দাড়াও আমি ব্যাপারটা দেখছি? 875 01:06:08,214 --> 01:06:10,882 হেই, আমি র‍্যাপিড অ্যাকশন ব্যাটেলিয়ান (RAB) থেকে... 876 01:06:10,967 --> 01:06:12,164 তোমরা কাজ ফাঁকি দিয়ে ঘুমাচ্ছিলে, আর এই অবস্থায় ধরা পড়ে গিয়েছ। 877 01:06:12,177 --> 01:06:13,385 জেনে খুশি হবে 878 01:06:13,469 --> 01:06:15,553 আমি উপর মহলে কিছু জানাচ্ছি না,ঠিক আছে? তবে এটাই কিন্তু শেষ বার। 879 01:06:15,638 --> 01:06:18,390 আমরা তোমার প্রতিক্ষায়ই আছি মিস্টার জ্যাকসন। 880 01:06:18,516 --> 01:06:20,725 থাক আর না। 881 01:06:20,810 --> 01:06:24,062 আমাদের শুধু আলোক অর্গলটা দিয়ে দাও তাহলে আমরা তোমাদেরকে যেতে দেব। 882 01:06:24,146 --> 01:06:26,731 দেখুন,আমার কাছে কোন আলোক-অর্গল নেই। 883 01:06:28,067 --> 01:06:30,193 ব্যাপারটা খারাপের দিকে যাচ্ছে। 884 01:06:49,088 --> 01:06:50,588 হাইড্রা! 885 01:06:50,715 --> 01:06:53,842 বন্ধুরা,সাবধান! মধ্যেরটা আগুন ছাড়ে! 886 01:06:56,012 --> 01:06:57,262 887 01:07:18,117 --> 01:07:21,953 আরেহ, তোমার দাঁতগুলোতো সুন্দর? ঠিক আছে! নে এইগুলো খা! 888 01:07:39,930 --> 01:07:44,142 ওহ! পার্সি, থামো!না! 889 01:07:46,228 --> 01:07:47,479 890 01:07:57,156 --> 01:07:58,490 ওটার পাখা ঝাপটানো দারুন ছিলো? 891 01:07:58,574 --> 01:07:59,574 আমি ওটাকে মেরে ফেলেছি! 892 01:07:59,658 --> 01:08:01,993 মেরে ফেলেছ? তুমি কেবল একে আরও খারাপ বানিয়েছ। 893 01:08:02,078 --> 01:08:03,286 তুমি এসব কি বলছ? 894 01:08:03,370 --> 01:08:05,580 পার্সি, যখন তুমি হাইড্রার এক মাথা কেটে ফেলবে, 895 01:08:05,664 --> 01:08:07,248 সেখান থেকে আরও দুইটা গজাবে। 896 01:08:15,132 --> 01:08:16,633 পিছে যাও! 897 01:08:19,303 --> 01:08:21,513 দানবটাকে সামলাও! আমি মুক্তাটা নিয়ে আসি! 898 01:09:00,052 --> 01:09:01,886 899 01:09:30,207 --> 01:09:31,666 চলো! 900 01:09:31,750 --> 01:09:33,585 চলো! চলো! 901 01:09:35,671 --> 01:09:37,338 যাও! দরজাটা খোল! 902 01:09:37,423 --> 01:09:39,257 দরজা খুলছে না! 903 01:09:39,884 --> 01:09:41,092 গ্লুভার! 904 01:10:18,839 --> 01:10:20,340 ইয়াক। পচা সাপ। 905 01:10:23,677 --> 01:10:26,054 আমরা আমাদের নিয়িমিত অনুষ্ঠানমালা স্থগিত করেছি... 906 01:10:26,138 --> 01:10:28,181 এই বিশেষ রিপোর্টটি প্রচারের জন্য। 907 01:10:28,307 --> 01:10:30,808 বিজ্ঞানীরা হতভম্ব। এখন যে অবস্থা দাঁড়িয়েছে... 908 01:10:30,935 --> 01:10:35,104 একখন্ড ঝড়ো মেঘ যেটা ইউরোপ ও এশিয়াকে অনেকাংশে ছেয়ে ফেলেছে, 909 01:10:35,189 --> 01:10:37,190 আর যেটা ক্রমশ বাংলাদেশের আকাশে ধেয়ে আসার আশংকা দেখা দিয়েছে। 910 01:10:37,316 --> 01:10:39,484 ঝড়ো হাওয়া,বৃষ্টি এবং অতিকায় সমুদ্র ঢেউ... 911 01:10:39,568 --> 01:10:41,277 ...এর খবর আসছে উপকূলবর্তী... 912 01:10:41,362 --> 01:10:42,737 ...বিভিন্ন জেলা থেকে। 913 01:10:42,821 --> 01:10:47,408 এখন পর্যন্ত কোন দুর্ঘটনার খবর মেলেনি,তবে দেশের সর্বত্র সবচেয়ে খারাপটার জন্য প্রস্তুতি নেওয়া হচ্ছে। 914 01:10:47,493 --> 01:10:49,452 দেবতারা রাগান্বিত। 915 01:10:50,204 --> 01:10:51,364 আমাদের এখন শেষ মুক্তাটা দরকার। 916 01:10:51,372 --> 01:10:52,538 পরবর্তী লোকেশনটা কোথায়? 917 01:10:52,623 --> 01:10:53,790 হ্যাঁ। 918 01:10:54,667 --> 01:10:56,334 ভালো, চলো দেখি। 919 01:10:57,711 --> 01:11:00,713 বন্ধুরা,ভাগ্য ভালো আমরা ভালো মানুষ। 920 01:11:01,507 --> 01:11:03,007 আমরা ভেগাসে যাচ্ছি! 921 01:11:31,161 --> 01:11:32,203 922 01:11:38,335 --> 01:11:40,503 অহ,ঐতো পেয়েছি। 923 01:11:41,880 --> 01:11:43,256 লোটাস কাসিনো। 924 01:12:00,399 --> 01:12:01,941 আরে আমি এটার অপেক্ষাই ছিলাম! 925 01:12:02,026 --> 01:12:05,153 তোরা মনে রাখবি,সবসময় আট নিবি, কখনো দশ নিবি না,ঠিক আছে? 926 01:12:05,237 --> 01:12:06,821 আমরা এখানে জুয়া খেলতে আসি নাই,মনে আছে? 927 01:12:06,905 --> 01:12:09,157 এখানে জেমস এসেছে, মাইলস এসেছে... 928 01:12:09,283 --> 01:12:11,492 গ্লভার,আমরা এখানে ফুর্তি করতে আসি নাই। 929 01:12:11,577 --> 01:12:13,202 আমাদের শুধু দরকার মুক্তাটা নিয়ে চলে যাওয়া, বুঝেছ? 930 01:12:13,287 --> 01:12:14,579 ঠিক আছে। 931 01:12:17,708 --> 01:12:19,417 জটিল জায়গা! 932 01:12:28,093 --> 01:12:32,055 933 01:12:32,139 --> 01:12:35,308 934 01:12:35,934 --> 01:12:38,770 এখানে তো দেখছি বৈধভাবে মাদক সেবন হয়। 935 01:12:38,896 --> 01:12:40,813 এই যে আপনাদের জন্য "লোটাস ফান বুক"। 936 01:12:40,939 --> 01:12:42,690 ধন্যবাদ, কিন্তু আমরা এখানে বেশিক্ষণ থাকছি না। 937 01:12:42,775 --> 01:12:45,985 প্লিজ, আমি বলছি। এই হোটেল আর কাসিনোর জন্য এটা বেশ ভালো হবে। 938 01:12:46,111 --> 01:12:48,654 জোরাজুরি করবেন না। আমরা ওগুলো দেখছি না। 939 01:12:48,781 --> 01:12:50,531 ঠিক আছে,ঐ লোকগুলো মনে হয় বেশ জেদি। 940 01:12:50,616 --> 01:12:52,075 তাইতো মনে হয়। 941 01:12:52,910 --> 01:12:56,412 হ্যাঁ, আমরা এখানে একটা জিনিসে জন্য এসেছি এবং শুধুই একটা জিনিস। 942 01:12:56,955 --> 01:12:57,914 943 01:12:57,998 --> 01:12:59,207 সত্যিই চমৎকার। 944 01:13:01,752 --> 01:13:04,962 আমরা এই জায়গায় লীল মুক্তা কোথায় পাবো? 945 01:13:06,173 --> 01:13:08,466 হয়তোবা পাওয়া যাবে কোন মোরগের লেজে, অথবা কোন শো গার্লের কাছে। 946 01:13:08,592 --> 01:13:10,259 আমাদের এখান থেকে শুরু করা উচিত। 947 01:13:13,639 --> 01:13:15,670 আমি কি আপনাদের কিছু দিতে পারি? একটা লোটাস ফুল খেয়ে দেখেন। 948 01:13:15,683 --> 01:13:17,725 এগুলো অনেক ভালো। 949 01:13:17,810 --> 01:13:19,060 এগুলো আমাদের স্বাক্ষরিত থালা। 950 01:13:19,144 --> 01:13:21,646 তাই? স্বাক্ষরিত? 951 01:13:22,648 --> 01:13:24,023 এগুলো কি ভাল? 952 01:13:24,983 --> 01:13:26,401 ধন্যবাদ। 953 01:13:26,485 --> 01:13:27,902 এগুলোর কি দাম দিতে হবে? 954 01:13:28,946 --> 01:13:31,197 মনে হয় দিতে হবে না। ফ্রি। 955 01:13:34,535 --> 01:13:36,327 আসলেই সুস্বাদু। 956 01:13:40,499 --> 01:13:45,837 ওয়াও। আমার জীবনে খাওয়া সবচেয়ে সুস্বাদু খাবার। 962 01:14:07,568 --> 01:14:09,318 বন্ধুরা, কেন নয় আমারা এখানে কিছুসময়ের জন্য থেকে যাই? 963 01:14:09,403 --> 01:14:10,528 হ্যাঁ! 964 01:14:10,612 --> 01:14:12,113 ভালো বুদ্ধি। 965 01:14:15,033 --> 01:14:19,203 কিন্তু আমরাতো এখন একটা সল্প সময়ের অভিযানে আছি, 966 01:14:21,331 --> 01:14:22,457 তাই নয় কি... 967 01:14:22,541 --> 01:14:23,958 আমার মনে পড়ছে না। 968 01:14:24,042 --> 01:14:26,169 আমি একদম ভুলে গেছি, আমি কি বলতে যাচ্ছিলাম। 969 01:14:27,045 --> 01:14:29,922 আমার মনে হয় আমি জট খুলতে পেরেছি। মনে হয় আমি জানি যে আমরা এখানে কেন। 970 01:14:30,048 --> 01:14:31,299 আমরা এখানে কেন? 971 01:14:31,383 --> 01:14:32,550 ফুর্তি করতে। 972 01:14:33,260 --> 01:14:35,595 ঠিক আছে। আমরা কখনও এখান থেকে যাবো না! 973 01:14:35,721 --> 01:14:37,889 হ্যাঁ! চলো এখানেই থেকে যাই! 990 01:15:35,614 --> 01:15:37,949 ধন্যবাদ। ধন্যবাদ! 991 01:15:39,159 --> 01:15:42,286 পসেইডন: না, পার্সি। ফুলটি খেয়ো না। 992 01:15:43,163 --> 01:15:47,291 এটা অনুভূতিকে জড়বুদ্ধি করে , তোমাকে এখানে কয়েদি বানিয়ে রাখছে। 993 01:15:49,086 --> 01:15:50,920 মনে হয় আমার একটু মুক্ত বাতাস দরকার। কিছুক্ষণের মধ্যে ফিরে আসছি। 994 01:15:51,004 --> 01:15:52,296 ঠিক আছে। 995 01:15:57,094 --> 01:15:58,294 লোটাস ফুল লাগবে? 996 01:15:58,303 --> 01:16:00,137 না,দরকার নেই। ধন্যবাদ। 997 01:16:03,475 --> 01:16:07,270 চারপাশে দেখ। মনোযোগ দাও! মনোযোগ! 998 01:16:07,354 --> 01:16:08,354 লোটাস ফুল লাগবে? 999 01:16:08,438 --> 01:16:09,480 না,ধন্যবাদ। 1000 01:16:11,149 --> 01:16:13,943 তুমি কি আরেকটা নেবে? লাগবে না। 1001 01:16:20,367 --> 01:16:22,201 ফ্রেন্স কানেকশন ,তাই না? 1002 01:16:22,494 --> 01:16:24,328 হ্যাঁ। তুমি এটা আগে দেখেছ? 1003 01:16:25,289 --> 01:16:27,665 মনে হয় DVD তে দেখেছি। 1004 01:16:28,333 --> 01:16:29,834 DVD কি? 1005 01:16:31,461 --> 01:16:32,837 সিরিয়াসলি? 1006 01:16:33,505 --> 01:16:35,923 আমার মনে হয় এটা এই বছরের সেরা ছবি। 1007 01:16:36,008 --> 01:16:38,968 কি? দাড়াও। এই বছর? 1008 01:16:40,220 --> 01:16:43,347 হ্যাঁ, এই বছর, ১৯৭১ 1009 01:16:50,814 --> 01:16:52,523 পারসি,জেগে ওঠো। 1010 01:16:53,525 --> 01:16:55,234 তোমার পালানো দরকার। 1011 01:16:55,360 --> 01:16:56,360 জাগো! 1012 01:16:56,445 --> 01:16:57,445 তুমি লোটাস ফুল খেতে পার। 1013 01:16:57,529 --> 01:16:58,696 আমি আসলে একটাও চাই না। 1014 01:16:58,822 --> 01:16:59,864 ধন্যবাদ। একটা নাও। 1015 01:16:59,990 --> 01:17:01,198 না! 1016 01:17:16,173 --> 01:17:17,340 আরেকটা লোটাস ফুল নেবে? 1017 01:17:17,424 --> 01:17:18,466 না। না নেন। 1018 01:17:18,550 --> 01:17:21,231 আমি কোন লোটাস ফুল চাই না, তাই দয়া করে আমাকে ছাড়ুন। 1019 01:17:21,345 --> 01:17:23,554 কোন সমস্যা, মিস্টার জ্যকসন? 1020 01:17:25,557 --> 01:17:27,558 না। ধন্যবাদ। 1021 01:17:33,065 --> 01:17:35,024 পার্সি জ্যকসন জেগে আছে। 1022 01:17:39,071 --> 01:17:40,271 দেখি। অ্যাানাবেথ! অ্যাানাবেথ! 1023 01:17:40,280 --> 01:17:41,227 তুমি ওটা দিয়ে কি করছো? 1024 01:17:41,240 --> 01:17:42,198 ওটা খেয়ো না। 1025 01:17:42,282 --> 01:17:43,449 কি? আমাদেরকে যেতে হবে। এখনই। 1026 01:17:43,575 --> 01:17:44,784 তুমি কি বলতে চাও? আমরা খুব বেশি মজা করে ফেলেছি! 1027 01:17:44,910 --> 01:17:47,953 না না না, আমরা কোন ফুর্তি করছি না। গ্লুভার! গ্লুভার! জাগো! 1028 01:17:48,080 --> 01:17:49,955 গ্লুভার! আয়, আমাদের যেতে হবে! 1029 01:17:50,082 --> 01:17:52,958 কি? দেখ,পার্স,তুই ভুল সময়ে এসেছিস? 1030 01:17:53,085 --> 01:17:56,087 দোস্ত, আমরা গির্জায় যাবো। আমরা অচিরেই বিয়ে করতে যাচ্ছি! 1031 01:17:56,213 --> 01:17:57,755 কি রোমান্টিক! না, না,না,না,না। 1032 01:17:57,881 --> 01:17:59,757 তোমাদের মধ্যে আমি কাকে প্রস্তাব দিয়েছিলাম? 1033 01:18:01,927 --> 01:18:03,427 ফকিন্নির পুত, জাগ! 1034 01:18:03,887 --> 01:18:06,222 কিরে পাগল হয়ে গেলি নাকি? 1035 01:18:06,306 --> 01:18:08,140 পারসি,তোমার সমস্যা কি? তুমি এমন করছো কেন? 1036 01:18:08,266 --> 01:18:09,767 তোমাদের দুজনেরই জাগা দরকার, এখনই! 1037 01:18:09,893 --> 01:18:13,062 আমার দিকে তাকা। আমার দিকে তাকা। তুই একটা ঘোরের মধ্যে আছিস,ঠিক আছে?আমরা ফাঁদে পড়েছি! 1038 01:18:13,146 --> 01:18:14,939 আমার কথা শোন। যদি তুই ফুল খাস, 1039 01:18:15,023 --> 01:18:16,982 তুই কখনও এখান থেকে যেতে চাইবি না,বুঝছিস? 1040 01:18:17,067 --> 01:18:18,943 আমরা এখানে চিরদিনের জন্য আটকা পড়তে যাবো! 1041 01:18:19,319 --> 01:18:20,653 এই মরেছে! 1042 01:18:21,780 --> 01:18:23,531 আমাদের এখনি যেতে হবে। 1043 01:18:23,615 --> 01:18:24,865 ঠিক আছে। আমি তোর কথা বুঝতে পেরেছি। 1044 01:18:24,950 --> 01:18:26,158 চলো সবুজ মুক্তাটা আগে উদ্ধার করি! 1045 01:18:32,082 --> 01:18:35,167 অরে ধর! পার্সি দোস্ত তুই কৈ? 1046 01:18:55,313 --> 01:18:59,608 জেমস ডিন আসছে! পালা পালা! তাড়াতাড়ি,চল ! গাড়ি! গাড়ি! 1047 01:19:00,110 --> 01:19:02,153 তাড়াতাড়ি আয়! গাড়ি! 1048 01:19:03,321 --> 01:19:04,572 উঠে পড়! 1049 01:19:04,656 --> 01:19:06,866 তাড়াতাড়ি আসো! গাড়িতে উঠো, গাড়িতে উঠো! চলো! 1050 01:19:06,992 --> 01:19:07,992 চাবি! পেয়েছি! 1051 01:19:08,118 --> 01:19:09,076 তাড়াতাড়ি! চল! 1052 01:19:09,161 --> 01:19:10,286 চালা! চালা! 1053 01:19:10,370 --> 01:19:11,454 ওরা আসছে! ওরা আসছে! 1054 01:19:11,538 --> 01:19:13,080 তাড়াতাড়ি চালানো শুরু কর! 1055 01:19:13,165 --> 01:19:14,373 যাও! 1056 01:19:35,687 --> 01:19:39,148 এখন, কিভাবে কাসিনো থেকে বের হবে! এইভাবে আমার মতো চালিয়ে! 1057 01:19:39,232 --> 01:19:41,358 এইবার বুঝেছি। 1058 01:19:41,485 --> 01:19:42,443 কি? 1059 01:19:42,527 --> 01:19:43,819 ওটা ছিল লোটাস খেকোদের ডেরা। 1060 01:19:43,904 --> 01:19:46,655 তারা লোকজনকে প্রলুব্ধ করে প্রাচীন সময়ে মানে অতীতে বেধে রাখছে। 1061 01:19:46,740 --> 01:19:49,492 বন্ধুরা,দেখ। আগামীকাল ২১ জুন। 1062 01:19:49,993 --> 01:19:52,328 না,না,না। এটা হতে পারে না। আজ ১৫ তারিখ। 1063 01:19:52,412 --> 01:19:56,457 না,আগামিকাল ২১তারিখ। আমরা ৫দিন যাবত ওখানে ছিলাম। 1064 01:19:56,541 --> 01:19:57,666 কিন্তু মনে হয়েছিল মাত্র কয়েক ঘন্টা। 1065 01:19:57,751 --> 01:19:59,001 তাহলে কালকে আয়নান্ত(solstice) 1066 01:19:59,085 --> 01:20:00,961 আমাদের সময়সীমা কাল মধ্যরাত পর্যন্ত। 1067 01:20:01,046 --> 01:20:03,714 আমাদের তাড়াতাড়ি যেতে হবে। দেখ হেডিস কোথায়? 1068 01:20:10,514 --> 01:20:12,848 এটাতো হলিউডে। 1069 01:20:12,933 --> 01:20:16,185 ঠিক আছে। আমি চার ঘন্টার মধ্যে সেখানে তোমাদের নিয়ে যেতে পারব। 1070 01:20:16,561 --> 01:20:17,770 তিন ঘন্টাও হয়ে যেতে পারে। 1071 01:20:46,216 --> 01:20:49,093 রেডিওঃএখন BTV এর বরাত দিয়ে জানিয়ে দিচ্ছি সর্বশেষ ব্রেকিং নিউজ 1072 01:20:49,219 --> 01:20:53,180 এক নজিরবিহীন কালো মেঘ বৃদ্ধি পেয়ে দক্ষিণ আমেরিকা ছেয়ে ফেলেছে। 1073 01:20:53,265 --> 01:20:56,058 বিভিন্ন প্রদেশের অথরিটিরা জায়গা খালি করে দেওয়ার নির্দেশ দিয়েছে, 1074 01:20:56,142 --> 01:20:58,060 চরম ভাবাপন্ন আবহাওয়ার কারণে। 1075 01:21:05,735 --> 01:21:07,444 আছাড় খেয়ো না। সামনে দেখো। 1076 01:21:08,572 --> 01:21:10,990 দারাও,দারাও। এটা দেখ। 1077 01:21:16,454 --> 01:21:19,164 "দূষিত আত্মাদের অনন্ত দুঃখের স্থান" 1078 01:21:50,655 --> 01:21:53,741 আমার মনে হয় পিছেন ফিরে যাওয়ার পথ বন্ধ। 1079 01:21:53,825 --> 01:21:56,368 হ্যাঁ। যেন আমরা এখানে আটকা পরেছি। 1080 01:21:56,453 --> 01:21:58,037 হ্যাঁ 1081 01:22:08,840 --> 01:22:11,967 পার্স,বৈঠা হাতে ঐ নিশ্চুপ ব্যাক্তিটা কে? 1082 01:22:12,052 --> 01:22:14,345 জানি না। চলো গিয়ে দেখি। 1083 01:22:19,225 --> 01:22:20,976 তোমরা কারা? 1084 01:22:21,061 --> 01:22:22,770 আমাদের হেডিসের সাথে দেখা করা দরকার। 1085 01:22:22,854 --> 01:22:24,855 জীবিতদের সেখানে যাওয়ার অনুমতি নেই। 1086 01:22:25,690 --> 01:22:27,691 আগে মরো তারপর এসো। 1087 01:22:28,985 --> 01:22:32,154 আমরা মরে আসব না,কিন্তু ... 1088 01:22:33,198 --> 01:22:36,867 তুমি জানো কি? মনে হয় আমি জানি সে কি চায়। 1089 01:22:36,993 --> 01:22:38,285 কি? 1090 01:22:38,370 --> 01:22:40,454 খেয়ামাঝিকে কিছু পয়সা দিতে হবে। 1091 01:22:40,538 --> 01:22:41,705 এই দেখ। 1092 01:22:42,415 --> 01:22:45,042 হেই মাম্মা! কি অবস্থা? 1093 01:22:47,045 --> 01:22:49,713 ঠিক আছে। দেখ, তুমি মৃত মানুষ পছন্দ করো,তাই না? 1094 01:22:49,839 --> 01:22:52,591 আমার কাছে কিছু মরা মানুষ আছে মনে হয় তুমি চিনবে। 1095 01:22:52,717 --> 01:22:55,094 এই দেখ। জ্যাকসন, গ্রান্ট। 1096 01:22:55,220 --> 01:22:58,681 এবং দেখ এই দলে কে যোগ দিচ্ছে! শেখ মুজিবুর রহমান। 1097 01:22:58,765 --> 01:22:59,974 হ্যাঁ,তোমার পছন্দ হয়েছে,তাই না? 1098 01:23:00,058 --> 01:23:02,726 দেখ,তুমি আমাদের নৌকায় চড়াবে, আর টাকা পাবে। 1099 01:23:02,852 --> 01:23:04,173 এই টাকা দিয়ে তুমি বাড়ি কিনতে পারবে গাড়ি কিনতে পারবে, 1100 01:23:04,229 --> 01:23:05,479 আর পরিবার নিয়ে কক্সেসবাজার বেড়াতে যেতে পারবে। 1101 01:23:05,563 --> 01:23:07,439 ঠিক আছে? এই নাও। 1102 01:23:15,240 --> 01:23:17,032 আ! ওখানে ১৫০০০ টাকা ছিল। 1103 01:23:17,409 --> 01:23:20,744 দারাও,দারাও। প্রাচীন মুদ্রা। প্রাচীন মুদ্রা। 1104 01:23:30,922 --> 01:23:32,131 উঠে পড়ো। 1105 01:23:32,257 --> 01:23:33,433 তুমি টাকা পোড়াও,আহে বললেই পারতে। 1106 01:23:33,446 --> 01:23:34,633 আমরা বিশ্রামে আছি। 1107 01:23:34,759 --> 01:23:37,219 এটা কৃতঘ্নতা। চুপ, চুপ কর,চল। 1108 01:23:55,822 --> 01:23:57,948 পাতালরাজ্যে স্বাগতম। 1109 01:24:02,787 --> 01:24:04,288 এইগুলো কি? 1110 01:24:06,166 --> 01:24:08,500 মানুষের দুঃখ দুর্দশা, 1111 01:24:09,961 --> 01:24:11,837 হারিয়ে যাওয়া আশা আর স্বপ্ন, 1112 01:24:13,965 --> 01:24:16,258 ইচ্ছাসমুহ যেগুলো কখনো সত্য হয়ে ধরা দেয় নি। 1113 01:24:30,815 --> 01:24:34,151 সকল প্রানের দুঃখ দুর্দশার ইতি। 1114 01:25:02,388 --> 01:25:04,681 এই পর্যন্তই আমার চলন সীমা। 1115 01:25:24,869 --> 01:25:26,411 তোমরা কি কিছু শুনতে পাচ্ছ? 1116 01:25:26,538 --> 01:25:27,496 হা,কি ওটা? 1117 01:25:27,580 --> 01:25:28,622 জানি না। 1118 01:25:34,671 --> 01:25:35,921 অ্যানি,ওটাকে ছুরিকাঘাত করো! 1119 01:25:36,005 --> 01:25:37,214 আমরা এখন কি করবো? 1120 01:25:39,050 --> 01:25:40,384 পিছনে যা! 1121 01:25:44,347 --> 01:25:45,639 ঐগুলো কি? 1122 01:25:45,932 --> 01:25:47,099 নরকের কুকুর। 1123 01:25:47,183 --> 01:25:50,102 ভালো,তোমার উচিত ওদেরকে খাবার দেওয়া। 1124 01:25:50,937 --> 01:25:53,230 তারা অন্য কোন পশুর ঘন্ধ পেয়েছিল। 1125 01:25:54,065 --> 01:25:55,149 তারা ছাগলের গন্ধ পেয়েছে। 1126 01:25:55,233 --> 01:25:56,942 হুম। একটা স্যাটায়ার। 1127 01:26:00,572 --> 01:26:02,447 এখানে আগে কখনো স্যাটায়ার(অর্ধেক ছগল-অর্ধেক মানুষ) 1128 01:26:04,951 --> 01:26:06,076 ...আসেনি। 1129 01:26:06,161 --> 01:26:07,870 পারসেফোনি! 1130 01:26:07,954 --> 01:26:10,455 এতক্ষণ কি করছো? 1131 01:26:10,957 --> 01:26:12,624 আমাকে অবজ্ঞা করো না! 1132 01:26:12,750 --> 01:26:16,295 নাহলে কি?কি করবে তুমি? 1133 01:26:16,921 --> 01:26:18,755 আমি এমনিতেই জাহান্নামে আছি। 1134 01:26:39,444 --> 01:26:41,111 আমাদের কিছু দর্শনার্থী এসেছে। 1135 01:26:44,282 --> 01:26:45,490 ভাতিজা। 1136 01:26:57,295 --> 01:26:58,629 স্বাগতম। 1137 01:27:00,298 --> 01:27:02,633 তুমি তোমার পিতার দৃষ্টি পেয়েছ। 1138 01:27:03,635 --> 01:27:07,054 সবসময় পরিবারের পক্ষে সৌভাগ্য বয়ে আনে। 1139 01:27:07,138 --> 01:27:10,474 দাড়াও,এক মিনিট, একমিনিট দাড়াও। 1140 01:27:10,600 --> 01:27:11,683 তুমি হেডিস? 1141 01:27:11,768 --> 01:27:12,935 হ্যাঁ। 1142 01:27:13,019 --> 01:27:17,064 দুঃখিত। আমি তোমাকে এই অবস্থায় দেখব বলে আশা করি নি। 1143 01:27:17,148 --> 01:27:19,149 একটু সেই রূপে। আমার পছন্দ হয়েছে। 1144 01:27:19,275 --> 01:27:22,527 তুমি কি আমাকে এই অবস্থায় দেখতে পছন্দ করবে? 1145 01:27:25,823 --> 01:27:28,397 না,না! আগের অবস্থায় ফিরে যাও! 1146 01:27:28,410 --> 01:27:30,994 ওটাই ভালো ছিলো! 1147 01:27:40,171 --> 01:27:42,506 তুমি খুব সাহসী। 1148 01:27:43,549 --> 01:27:45,008 কাছে এসো। 1149 01:27:47,512 --> 01:27:49,388 পার্স। 1150 01:27:49,514 --> 01:27:51,390 আমি তোমার চোখে ঘৃণা দেখতে পাচ্ছি, 1151 01:27:51,516 --> 01:27:53,809 কিন্তু এই অবস্থা আমার চাওয়া ছিল না। 1152 01:27:53,893 --> 01:27:58,563 জিউস এবং তোমার পিতা আমাকে এখানে নির্বাসন দিয়েছে। আমি ঘৃণিত কদর্য। 1153 01:27:59,190 --> 01:28:01,566 এই যায়গা থেকে বের হওয়ার একমাত্র উপায় হচ্ছে 1154 01:28:01,693 --> 01:28:05,362 আমার ভাইদেরকে পরাজিত করে দেবলোকের দখল নিয়ে নেওয়া। কিন্তু,সেজন্য অবশ্যই... 1155 01:28:06,406 --> 01:28:07,864 ...অর্গলটি আমার দরকার হবে। 1156 01:28:08,908 --> 01:28:10,325 আর আমার দরকার আমার মাকে। 1157 01:28:10,451 --> 01:28:11,868 তাহলে আমরা একটা সমঝতায় আসি। 1158 01:28:11,995 --> 01:28:14,663 তুমি আমাকে অর্গলটি দাও আর আমি তোমার মাকে দিচ্ছি। 1159 01:28:19,836 --> 01:28:21,044 আমার সত্যটা বলা দরকার। 1160 01:28:21,170 --> 01:28:25,257 আমি বজ্রবিদ্যুত চোর না। আমার কাছে অর্গল নেই। 1161 01:28:25,383 --> 01:28:26,842 আর কখনই ছিল না। 1162 01:28:28,344 --> 01:28:30,220 তাহলে তুমি এখানে এসেছ কেন? 1163 01:28:32,515 --> 01:28:34,224 আমি আশা করেছিলাম যে 1164 01:28:35,184 --> 01:28:38,478 যখন তুমি দেখবে যে আমি সেই চোর নই, তুমি আমার মাকে ছেড়ে দেবে। 1165 01:28:38,563 --> 01:28:41,440 তুমি কি মনে করো আমি একটা গাধা? 1166 01:28:42,859 --> 01:28:44,651 আমি হেডিস! 1167 01:28:44,736 --> 01:28:48,280 আমাকে অর্গল দাও নয়তো তোমার মাকে বিদায় বলো! 1168 01:29:13,056 --> 01:29:14,264 পার্সি! 1169 01:29:22,273 --> 01:29:24,691 আমি ভেবেছিলামি তোমাকে চিরতরে হারিয়েছি। 1170 01:29:24,776 --> 01:29:25,901 মা। 1171 01:29:49,801 --> 01:29:51,968 জিউসের পরম শক্তিধর অর্গল। 1172 01:29:56,599 --> 01:29:57,766 মিথ্যুক। 1173 01:29:58,476 --> 01:30:00,644 খোদার কসম, আমি জানি না ওটা ওখানে আসলো কি করে। 1174 01:30:00,770 --> 01:30:02,062 আমার ঢালে ওটা কোনকালেই ছিল না! 1175 01:30:02,146 --> 01:30:03,230 না! 1176 01:30:03,314 --> 01:30:04,523 এটা লুকের কাজ! 1177 01:30:04,649 --> 01:30:06,983 সে নিজের ঢালে অর্গলটি রেখে আমাদেরকে ব্যাবহার করেছে। 1178 01:30:07,110 --> 01:30:08,819 আলোক অর্গল লুক চুরি করেছে। 1179 01:30:09,320 --> 01:30:11,196 মনে হয় আমাদের কাজ শেষ। 1180 01:30:12,448 --> 01:30:14,157 ওদেরকে আত্মাদের খাবার বানিয়ে দাও। 1181 01:30:27,547 --> 01:30:29,047 1182 01:30:29,173 --> 01:30:31,038 আমাদের চুক্তি হয়েছিল,ঠিক আছে? তুমি অর্গল পেয়ে গিয়েছ! 1183 01:30:31,051 --> 01:30:32,926 এখন আমাদের যেতে দাও! 1184 01:30:33,010 --> 01:30:34,761 কুকুরগুলোকে ডাকো। 1185 01:30:36,222 --> 01:30:38,014 (এলা দোহ!) 1186 01:30:38,182 --> 01:30:39,975 না। কোন "এলা দোহ" না। 1187 01:30:43,187 --> 01:30:45,021 1188 01:30:48,192 --> 01:30:49,526 না! না! 1189 01:30:51,362 --> 01:30:54,656 আমি অচিরেই দেবতাদের সম্রাট হতে যাচ্ছি। 1190 01:30:55,491 --> 01:30:58,160 পিছে যা!থাম। 1191 01:30:58,494 --> 01:30:59,870 না! 1192 01:31:08,337 --> 01:31:10,213 ঠিক আছে। সোনা। 1193 01:31:11,215 --> 01:31:12,549 সোনা, ওটা আমাকে দিয়ে দাও। 1194 01:31:29,901 --> 01:31:31,193 শয়তান কুত্তা! 1195 01:31:34,739 --> 01:31:36,907 সে একটা কথা ভাববে না! 1196 01:31:39,118 --> 01:31:40,911 তুমি এমনটা করলে কেন? 1197 01:31:41,037 --> 01:31:45,248 কারণ সে নিষ্ঠুর আর বর্বর! 1198 01:31:46,417 --> 01:31:47,834 আমি শুধু একটা জিনিসই দেখছিলাম 1199 01:31:47,919 --> 01:31:50,921 জাহান্নামে থেকে থেকে আমার সময় ফুরিয়ে আসছে 1200 01:31:51,047 --> 01:31:54,424 দেবতাদের একটা যুদ্ধ সেটার সমাধি করে দিত। 1201 01:31:55,218 --> 01:31:58,553 এবং আমি একা হয়ে পড়তাম, শুধু তার সাথে থাকতে হতো... 1202 01:31:59,555 --> 01:32:00,805 ...সারাজীবন। 1203 01:32:03,392 --> 01:32:06,561 যাও। অর্গল আর তোমার মাকে নিয়ে চলে যাও। 1204 01:32:17,782 --> 01:32:19,115 মাত্র তিনটা? 1205 01:32:21,452 --> 01:32:22,661 1206 01:32:23,120 --> 01:32:24,829 তোমরা চারজন আছো। 1207 01:32:24,956 --> 01:32:27,916 একটা মুক্তা মাত্র একজনকেই নিতে পারবে। 1208 01:32:28,960 --> 01:32:31,253 তোমাদের মধ্যে একজনকে এখানে থেকে যেতে হবে। 1209 01:32:31,837 --> 01:32:34,673 ঠিক আছে,আমি থাকছি। তোমরা তিনজন যাও। কি? না। 1210 01:32:34,799 --> 01:32:36,550 না, না, না। আমি আমার অভিষ্ঠ্যলক্ষ্য 211 01:32:36,634 --> 01:32:38,260 অর্জন করে ফেলেছি। তাই আমি এখানে থেকে যাচ্ছি। না।না! 1212 01:32:38,344 --> 01:32:40,178 আমি এই ধরনের পরিস্থিতির জন্য প্রশিক্ষণ প্রাপ্ত। 1213 01:32:40,304 --> 01:32:42,347 সবাই। থামো। 1214 01:32:42,974 --> 01:32:44,724 আমিই থাকছি, কারণ আমি রক্ষক। 1215 01:32:44,809 --> 01:32:46,268 গ্লুভার......... 1216 01:32:46,352 --> 01:32:48,895 দেখ,আমি কোন কথা শুনতে চাই না। তোরা যা। 1217 01:32:48,980 --> 01:32:50,480 এটা আমার দ্বায়িত্ব। 1218 01:32:51,649 --> 01:32:53,149 এ জন্যই আমি। 1219 01:32:53,859 --> 01:32:55,443 আমরা তোকে ফিরিয়ে নিতে আসব। 1220 01:32:56,487 --> 01:32:59,489 আমি ওকে দেখে রাখবো। 1221 01:33:01,158 --> 01:33:02,742 ঠিক আছে, সাবাই চালু কর! 1222 01:33:02,827 --> 01:33:05,787 প্রত্যেকে,মুক্তায় পাড়া দাও এবং চিন্তা করো কোথায় যেতে চাও। 1223 01:33:05,871 --> 01:33:07,289 এটা নাও। 1224 01:33:08,499 --> 01:33:09,874 দেবলোকে চলো। 1225 01:33:41,407 --> 01:33:42,532 1226 01:34:10,728 --> 01:34:12,604 এই,দেখ। 1227 01:34:18,611 --> 01:34:21,196 জিউস আর পসেইডন যুদ্ধের প্রস্তুতি নিচ্ছে। 1228 01:34:21,447 --> 01:34:24,324 না,না,না। এটা সে জায়গা না। 1229 01:34:24,408 --> 01:34:26,284 এটা দেবলোক না। এটা... 1230 01:34:26,369 --> 01:34:27,690 এটাতো বসুন্ধরা কমপ্লেক্স! 1231 01:34:27,745 --> 01:34:30,413 পার্সি! ইন্দ্রলোকের প্রবেশদ্বার ওখানে! 1232 01:34:30,539 --> 01:34:32,832 মাঝ রাত হতে এখনও ১০ মিনিট বাকি। তাড়াতাড়ি চলো। 1233 01:34:32,917 --> 01:34:34,709 পার্সি জ্যাকসন! 1234 01:34:41,926 --> 01:34:44,928 তোমাদেরতো জীবিত ফিরে আসার কথা না। 1235 01:34:45,930 --> 01:34:48,932 আমি তোমাকে অর্গলটি দেবলোকে নিয়ে যেতে দেব না। 1236 01:34:49,433 --> 01:34:51,476 আমি বজ্রবিদ্যুত চোর। 1237 01:34:52,103 --> 01:34:54,979 তুমি আমার ঢালে অর্গল লুকিয়ে রেখেছিলে। কিন্তু কেন? 1238 01:34:55,106 --> 01:34:59,192 যখন তুমি বললে যে তুমি পাতালে যাচ্ছ, আমার মাথায় বুদ্ধি খেলে গেল 1239 01:34:59,276 --> 01:35:02,821 "হেডিসের কাছে অর্গল পাঠানোর এটাই সুবর্ণ সুযোগ" 1240 01:35:02,947 --> 01:35:04,531 তুমি সেটা করেছিলে কেন? 1241 01:35:04,615 --> 01:35:07,075 দেবলোককে ধূলিসাৎ করতে। 1242 01:35:07,785 --> 01:35:09,661 পারসি,চল। 1243 01:35:10,287 --> 01:35:11,996 চল! 1244 01:35:12,123 --> 01:35:15,709 ভালো, অনেক দেরী করে ফেলেছ, 'কারণ আমি এখন জিউসের কাছে অর্গল ফিরিয়ে দিতে যাচ্ছি। 1245 01:35:15,793 --> 01:35:17,627 মধ্যরাতের আগে নয়। 1246 01:35:52,163 --> 01:35:53,788 তুমি ঠিক আছ? হ্যাঁ। 1247 01:35:55,833 --> 01:35:58,710 লুক! তুমি দেবতাদের মধ্যে যুদ্ধ চাও কেন? 1248 01:36:00,129 --> 01:36:01,379 দখল। 1249 01:36:02,339 --> 01:36:05,175 তারা বহুদিন ধরে ক্ষমতায় আছে। 1250 01:36:05,301 --> 01:36:08,386 আমি বলছি,সময় হয়েছে আমাদের প্রজন্মের হাতে ক্ষমতা তুলে নেওয়ার। 1251 01:36:08,512 --> 01:36:11,014 আমাদের মতো করে বিশ্বকে সাঁজাতে। 1252 01:36:11,140 --> 01:36:12,932 নবীন বীর দের বিশ্ব। 1253 01:36:13,017 --> 01:36:14,434 তুমি কোন বীর না। 1254 01:36:23,068 --> 01:36:24,360 1255 01:36:31,285 --> 01:36:33,036 মা,তুমি ঠিক আছো! হ্যাঁ। 1256 01:36:34,955 --> 01:36:36,122 এখানে থাকো। 1257 01:36:58,437 --> 01:36:59,562 লুক! 1258 01:38:41,206 --> 01:38:43,166 হয়তো বা তারা ভুল ছিল 1259 01:38:44,543 --> 01:38:47,003 হয়তো বা তুমি পসেইডনের পুত্র না! 1260 01:40:11,922 --> 01:40:15,758 হ্যাঁ। মনে হয় আমি পসেইডনের পুত্র। 1261 01:40:38,657 --> 01:40:42,785 ও অর্গল পেয়েছে! তাড়াতাড়ি! চলো! আমাদের হাতে আর মাত্র দুই মিনিট আছে! 1262 01:41:24,828 --> 01:41:26,079 ইন্দ্রলোক। 1263 01:41:32,669 --> 01:41:35,880 পারসি,আমি আর যেতে পারব না। তোরা যা ! 1264 01:41:52,981 --> 01:41:54,273 সবাই চুপ! 1265 01:42:08,205 --> 01:42:09,831 মধ্যরাত হয়ে গিয়েছে। 1266 01:42:09,957 --> 01:42:11,541 এটা দৈবনির্দিষ্ট ছিল! 1267 01:42:11,625 --> 01:42:13,376 তুমি যুদ্ধই চেয়েছিলে! 1268 01:42:13,502 --> 01:42:15,253 এই সব কিছুর জন্য তুমি দ্বায়ি। ! 1269 01:42:15,337 --> 01:42:19,966 দয়া করে! যুক্তিতে আসুন। যুদ্ধ কোন সমাধান না! 1270 01:42:23,470 --> 01:42:25,138 সময় শেষ! 1271 01:42:25,222 --> 01:42:26,389 দাঁড়ান! 1272 01:42:26,974 --> 01:42:28,975 দাড়ান! দাড়ান! 1273 01:42:30,519 --> 01:42:31,561 1274 01:42:38,277 --> 01:42:42,989 আমার নাম পার্সি জ্যাকসন, আমার মনে হয় আপনি এটা খুঁজছেন। 1275 01:42:59,923 --> 01:43:02,466 আমাকে অর্গলটা দাও, আলোক চোর। 1276 01:43:14,688 --> 01:43:16,939 তোমার পিতার সাথে তুমি বিশ্বাস ঘাতকতা করেছ। 1277 01:43:17,024 --> 01:43:21,736 আমি এটা চুরি করি নাই। আর পসেইডনের সাথে আমার কোন যোগাযোগ নেই। 1278 01:43:22,321 --> 01:43:27,033 তাহলে বল, তুমি যদি এটা চুরি না করো, তাহলে কে করেছে? 1279 01:43:27,117 --> 01:43:29,952 লুক, হারমিসের পুত্র। 1280 01:43:33,999 --> 01:43:36,000 আপনি দেখবেন, সে আপনার উপর রেগে ছিল। 1281 01:43:36,084 --> 01:43:37,919 আপনাদের সবার উপর। 1282 01:43:38,003 --> 01:43:40,880 সে চেয়েছিল,আপনারা যেন নিজেরাই নিজেদের ধংস্ব করে ফেলেন। 1283 01:43:51,934 --> 01:43:53,726 তুমি ভালো কাজ করেছ। 1284 01:44:06,573 --> 01:44:08,366 সবাই শান্তিতে থাক। 1285 01:44:13,330 --> 01:44:14,455 কেমন আছ, মা। 1286 01:44:15,165 --> 01:44:19,085 অ্যাানা বেথ। আমি তোমাকে নিয়ে গর্বিত। 1287 01:44:22,214 --> 01:44:25,383 জিউস, আমার একজন ভাল বন্ধু আছে। 1288 01:44:25,926 --> 01:44:29,220 সে একজন ছাগল সংকর নাম গ্লুভার। 1289 01:44:29,721 --> 01:44:30,805 সে আমার রক্ষি, 1290 01:44:30,889 --> 01:44:33,266 আর তার কারনে আমরা পাতালপুরী থেকে পালাতে পেরেছি। 1291 01:44:33,350 --> 01:44:35,893 কারণ সে সেখানে থেকে গিয়েছে। 1292 01:44:37,437 --> 01:44:40,356 আর এখন তুমি আমার কাছে চাও, তাকে যেন ফিরিয়ে আনি! 1293 01:44:43,443 --> 01:44:44,819 খুব ভালো কথা। 1294 01:44:47,739 --> 01:44:51,409 আমার বিশ্বাস যুদ্ধ বিগ্রহের ঝামেলা এখানেই শেষ। 1295 01:44:52,619 --> 01:44:56,664 ভ্রাতা। তার সাথে আমার কথা বলা প্রয়োজন। 1296 01:45:00,544 --> 01:45:02,253 শুধু একবার। 1297 01:45:14,266 --> 01:45:16,058 আমি বাইরে আছি। 1298 01:45:26,570 --> 01:45:29,196 আমি তোমার কাছ থেকে ক্ষমা আশা করছি না। 1299 01:45:30,365 --> 01:45:33,117 কিন্তু আমি তোমাকে জানাতে চাই যে আমি তোমার প্রতি কৃতজ্ঞ। 1300 01:45:33,201 --> 01:45:35,202 আমি এটা তোমার জন্য করি নাই। 1301 01:45:35,954 --> 01:45:37,830 আমি এটা করেছি আমার মাকে বাঁচাতে। 1302 01:45:45,088 --> 01:45:48,132 আমাদের হাতে বেশি সময় নেই। 1303 01:45:51,053 --> 01:45:54,347 যখন আপনি আমাকে ছেড়ে চলে গিয়েছিলেন তখন আমার বয়স কত ছিল? 1304 01:45:55,432 --> 01:45:56,682 সাত মাস। 1305 01:45:58,268 --> 01:46:01,729 দেখুন,সেইসব সময় আপনাকে আমার প্রয়োজন হয় নি। কিন্তু... 1306 01:46:03,774 --> 01:46:06,442 শুধু একবারের জন্য হলেও আমি আপনাকে দেখতে চেয়েছিলাম। 1307 01:46:09,863 --> 01:46:11,697 আপনি কখনো ফিরে আসেননি কেন? 1308 01:46:17,454 --> 01:46:18,913 আমি চেয়েছিলাম। 1309 01:46:21,375 --> 01:46:22,541 আমি যখন তোমার আর তোমার মায়ের সাথে ছিলাম, 1310 01:46:22,626 --> 01:46:25,920 আমি আমার দায়িত্বের প্রতি অমনোযোগী হয়ে পড়েছিলাম। 1311 01:46:26,630 --> 01:46:28,506 আমি ক্রমশ মানুষ হয়ে যাচ্ছিলাম। 1312 01:46:30,675 --> 01:46:32,218 আর সেটা খারাপ কিছু? 1313 01:46:32,302 --> 01:46:34,470 একজন দেবতার জন্য? জিউস চিন্তিত হয়ে পড়েছিল। 1314 01:46:35,222 --> 01:46:36,303 এই কারণে সে আইন করে... 1315 01:46:36,306 --> 01:46:39,809 দেবতারা তাদের সন্তানদের সাথে যোগাযোগ রাখতে পারবে না। 1316 01:46:41,603 --> 01:46:43,270 আর সেটা আপনার কারণে? 1317 01:46:47,609 --> 01:46:49,735 কিন্তু আমি সবসময় তোমার উপর দৃষ্টি রাখতাম। 1318 01:46:51,738 --> 01:46:52,988 তুমি শুধু আমাকে দেখতে পেতে না। 1319 01:46:53,073 --> 01:46:55,533 তার মানে এই নয় যে আমি সেখানে ছিলাম না। 1320 01:46:56,284 --> 01:46:59,161 যখনই তুমি বিপদে পড়েছ, আমি সাহায্য করার চেষ্টা করেছি। 1321 01:47:00,831 --> 01:47:02,289 আমি আপনার কথা শুনেছি। 1322 01:47:03,208 --> 01:47:05,584 আমি জানি আমি সেরকম পিতা না, যেরকম তুমি সবসময় চেয়েছ। 1323 01:47:06,628 --> 01:47:09,922 কিন্তু তোমার যদি কখনো প্রয়োজন পড়ে, তোমার জন্য আমি সেখানে থাকব, 1324 01:47:10,006 --> 01:47:12,299 তোমার শয়নে 1325 01:47:12,384 --> 01:47:14,176 তোমার স্বপনে। 1326 01:47:16,263 --> 01:47:18,180 আমি সবসময় তোমার পাশে আছি থাকব, পার্সি। 1327 01:47:19,391 --> 01:47:20,641 সর্বদা। 1328 01:47:46,918 --> 01:47:49,086 তুমি আমাকে দেখতে যেকোন সময় চলে আসতে পারো। 1329 01:47:49,171 --> 01:47:52,381 শুধু কথা দাও যে ঐ বজ্জাত গেবকে আর কখনো দেখতে হবে না। 1330 01:47:52,466 --> 01:47:53,883 আমি তাকে ঘাড় ধাক্কা দিয়ে তাড়িয়ে দিয়েছি। 1331 01:47:54,009 --> 01:47:57,720 সে চলে গিয়েছে। সে আমাদের জীবন থেকে চিরতরে চলে গিয়েছে। 1332 01:47:59,222 --> 01:48:00,222 অবশেষে। 1333 01:48:06,062 --> 01:48:07,146 1334 01:48:07,230 --> 01:48:08,689 আমি তোমাকে মিস করবো। 1335 01:48:08,773 --> 01:48:09,857 আমিও। 1336 01:48:17,866 --> 01:48:19,074 পার্সি? 1337 01:48:20,869 --> 01:48:22,703 এটাই তোমার উপযুক্ত স্থান। 1338 01:48:33,590 --> 01:48:35,508 ভালো কাজ। ধন্যবাদ, পার্স। 1339 01:48:36,384 --> 01:48:39,011 প্রস্তুত! লক্ষ্য নির্দিষ্ট কর! 1340 01:48:39,095 --> 01:48:41,013 দেখে চালাও! 1341 01:48:41,097 --> 01:48:42,598 তোমরা তাকে মারতে যাচ্ছিলে যে পৃথিবীকে বাঁচিয়েছে? 1342 01:48:42,682 --> 01:48:45,434 ভালো কাজ। তোমরা সবাই একটা লাঞ্চ ব্রেক নিয়ে নাও,সবাইকে ধন্যবাদ! 1343 01:48:45,560 --> 01:48:48,687 তাহলে, শেষপর্যন্ত বিজেতা বীর বীরের বেশে ফিরে এলো! 1344 01:48:48,772 --> 01:48:50,606 গ্লুভার! 1345 01:48:50,690 --> 01:48:52,274 তুই কি আমাতে নতুন কিছু লক্ষ্য করতে পারছিস? 1346 01:48:52,359 --> 01:48:53,692 না। 1347 01:48:54,611 --> 01:48:58,113 ভালো করে দেখ। আমার কি কোন কিছুর উন্নতি ঘটেছে? 1348 01:48:59,032 --> 01:49:00,950 না। কি, তুই কি বাইরে কাজ করছিস? 1349 01:49:01,034 --> 01:49:03,035 তুই কি নতুন কোন সুগন্ধি নিয়েছিস? গন্ধটাতো ভালোই। 1350 01:49:03,119 --> 01:49:04,787 আরে বোকা দেখ। আমার সিং গজিয়েছে! 1351 01:49:04,955 --> 01:49:06,622 আরে! আমিতো এইগুলো অনেকক্ষণ ধরেই দেখছি। 1352 01:49:06,748 --> 01:49:09,208 মানে দোস্ত। তোর ছোট দুটি শিং গজিয়েছে। 1353 01:49:09,292 --> 01:49:10,459 ঠিক আছে? 1354 01:49:10,544 --> 01:49:11,961 জিউস বের করে এনেছে, 1355 01:49:12,045 --> 01:49:14,213 আর এখন আমি সিনিয়র রক্ষক, 1356 01:49:14,297 --> 01:49:16,799 অভিনন্দন দোস্ত। এটা অর্জন করার জন্য। 1357 01:49:16,925 --> 01:49:18,133 ধন্যবাদ, বন্ধু। 1358 01:49:20,136 --> 01:49:23,639 কাইরনঃ চলতে থাকো, চলতে থাকো! ধৈয্য হারিয়ো না! 1359 01:49:23,765 --> 01:49:25,224 সামনের জনের পায়ের অবস্থান দেখ, 1360 01:49:25,308 --> 01:49:27,268 আর পরেরটাতো জানাই আছে, দৌড়াও দৌরাও! 1361 01:49:29,646 --> 01:49:30,896 পার্সি। 1362 01:49:34,150 --> 01:49:37,319 তুমি ক্যাম্প ছেড়ে চলে গিয়েছিলে। তুমি আমার নির্দেশ অমান্য করেছ। 1363 01:49:38,655 --> 01:49:40,656 হ্যাঁ। ইয়ে মানে...... 1364 01:49:40,782 --> 01:49:42,241 সে যাই হোক 1365 01:49:43,618 --> 01:49:45,244 তুমি আমার প্রিয় ছাত্র। 1366 01:49:46,621 --> 01:49:50,082 তুমি পৃথিবীর সমস্ত প্রশিক্ষণ নিতে পারো, কিন্তু সে জন্য যথাযথভাবে, 1367 01:49:50,166 --> 01:49:52,418 তোমাকে তোমার সহজাত প্রবৃত্তিকে অনুসরণ করতে হবে। 1368 01:49:52,752 --> 01:49:54,336 গ্রেস চাপে আছে। 1369 01:49:58,091 --> 01:50:01,135 ঠিক আছে। প্রশিক্ষণের সময় হয়েছে। যাও প্রস্তুত হয়ে নাও। 1370 01:50:01,678 --> 01:50:03,178 তুমি স্বর্গের বীর হতে পারো, 1371 01:50:03,305 --> 01:50:06,432 কিন্তু এই মর্ত্যে তুমি আমার একজন ছাত্র মাত্র। 1372 01:50:06,516 --> 01:50:07,808 যাও। 1373 01:50:10,478 --> 01:50:12,354 সুন্দর শিং, গ্লুভার। 1374 01:50:12,439 --> 01:50:15,774 আমি সত্যি বলছি। আমাদের কথা হতো, আমরা একসাথে ঘুরেছি, একসাথে খাবার খেয়েছি, 1375 01:50:15,859 --> 01:50:16,817 আমরা সুন্দর সময় কাটিয়েছি(পারসিফোনির সাথে)! 1376 01:50:16,901 --> 01:50:17,901 ভালো, আমি খুশি, ঠিক আছে? 1377 01:50:17,986 --> 01:50:20,529 পারসিফোনি মনে হয় আমাকে আসলেই পছন্দ করে। সত্যি বলছি। 1378 01:50:26,369 --> 01:50:28,621 আমি মনে করি এই ব্যাপারটা তুমি নিজেই হ্যান্ডেল করতে পারবে। 1379 01:50:28,705 --> 01:50:30,205 1380 01:50:30,332 --> 01:50:31,874 ঠিক আছে, পার্স। 1381 01:50:34,878 --> 01:50:36,295 এই, পার্স, চরম কাজ করেছ। ধন্যবাদ। 1382 01:50:36,379 --> 01:50:37,546 একদম বঙ্গবীর। ধন্যবাদ। 1383 01:50:41,051 --> 01:50:42,384 গুড জব। 1384 01:50:51,519 --> 01:50:52,811 আর কেউ কি আছে? 1385 01:50:59,027 --> 01:51:01,153 মনে হয় আমি আছি। 1386 01:51:13,041 --> 01:51:14,541 বাড়িতে স্বাগতম। 1387 01:51:20,840 --> 01:51:22,508 এই! এই! দাড়াও। 1388 01:51:23,760 --> 01:51:26,095 রণকৌশলের প্রথম শর্ত... 1389 01:51:26,596 --> 01:51:29,223 কখনো তোমার প্রতিপক্ষকে বিভ্রান্ত করার সুযোগ দিয়ো না। 1390 01:53:10,241 --> 01:53:12,159 স্যালি দরজা খোল! 1391 01:53:13,161 --> 01:53:14,411 খোল! 1392 01:53:18,333 --> 01:53:19,333 তুমি লক পরিবর্তন করেছ? 1393 01:53:19,417 --> 01:53:20,501 হ্যাঁ। 1394 01:53:21,211 --> 01:53:23,212 আর তোমার আবর্জনা সব এখানে রাখা আছে। 1395 01:53:23,338 --> 01:53:24,338 তুমি এখন স্বসম্মানে চলে যেতে পার। 1396 01:53:24,380 --> 01:53:25,422 ভালো... 1397 01:53:26,341 --> 01:53:29,259 এতো জিনিসপত্র আমি কিভাবে একা সরাবো? 1398 01:53:29,928 --> 01:53:31,428 সে তুমিই জানো। 1399 01:53:36,267 --> 01:53:37,851 আমার এখন বাংলা মদ দরকার। 1400 01:53:41,773 --> 01:53:44,066 কি? "খুলো না..." 1401 01:53:48,446 --> 01:53:50,197 ধুর ঘোড়ার ডিম হবে। 1402 01:53:51,407 --> 01:53:53,575 মনে হয় এখানে আর থাকা হবে না, 1403 01:53:54,536 --> 01:53:56,745 কিন্তু এখনো আমি এই প্রাসাদের রাজা। 01:51:54,536 --> 01:53:00,745 বাংলা সাবটাইটেল লিখেছেন (হাসিব) www.facebook.com/hasib.rajbari.bd 1404 01:54:56,745 --> 01:58:36,733 বাংলা সাবটাইটেল লিখেছেন ""হাসিবুজ্জামান হাসিব"" 00:00:03,691 --> 00:00:10,733 """বাংলাদেশ""" 'BANGLADESH' 957 01:13:57,558 --> 01:13:59,976 I wanna hold 'em like they do in Texas, please. 959 01:14:03,147 --> 01:14:04,730 Fold 'em let 'em hit me, raise it, baby, stay with me 960 01:14:04,857 --> 01:14:05,857 I love it. 961 01:14:05,983 --> 01:14:07,483 Love, game, intuition, play the cards. 974 01:14:39,725 --> 01:14:41,684 Can't read my Can't read my. 975 01:14:41,768 --> 01:14:45,396 No, he can't read my poker face. 976 01:14:45,522 --> 01:14:47,440 She's got to love nobody. 977 01:14:47,566 --> 01:14:49,775 Can't read my Can't read my. 978 01:14:49,902 --> 01:14:52,612 No, he can't read my poker face. 981 01:14:57,075 --> 01:15:03,080 Poker face, poker face 982 01:15:07,878 --> 01:15:15,878 I'll get him hot, show him what I got. 984 01:15:19,932 --> 01:15:22,016 Can't read my Can't read my. 985 01:15:22,100 --> 01:15:25,645 No, he can't read my poker face. 986 01:15:25,771 --> 01:15:27,980 She's got to love nobody. 987 01:15:28,106 --> 01:15:29,982 Can't read my Can't read my. 988 01:15:30,108 --> 01:15:33,528 No, he can't read my poker face.