1
00:02:48,084 --> 00:02:49,543
জিউস।
2
00:02:54,591 --> 00:02:56,258
পসেইডন।
3
00:02:56,759 --> 00:02:58,427
অনেক বছর হয়ে গেছে।
4
00:03:02,390 --> 00:03:04,266
তুমি কি দেখতে পাচ্ছ?
5
00:03:08,396 --> 00:03:09,938
বজ্রমেঘ।
6
00:03:12,233 --> 00:03:14,067
কিন্তু কোন আলোক ঝলকানি নেই।
7
00:03:16,946 --> 00:03:18,572
চুরি হয়ে গিয়েছে।
8
00:03:21,618 --> 00:03:24,411
কি? তুমি কি বলতে চাও সেটা আমি করছি?
9
00:03:25,288 --> 00:03:28,373
ক্ষমতা তোমাকে অন্ধ করে দিয়েছে, ভ্রাতা!
10
00:03:28,458 --> 00:03:31,126
একে অপরের ক্ষমতা চুরি করা আমাদের জন্য নিষিদ্ধ।
11
00:03:32,879 --> 00:03:35,130
কিন্তু আমাদের সন্তানদের জন্য নয়।
12
00:03:35,757 --> 00:03:37,966
তুমি কি আমার ছেলেকে অভিযুক্ত করছো?
13
00:03:39,135 --> 00:03:41,887
সে যখন বাচ্চা ছিল তারপর থেকে আমি তাকে দেখিনি।
সে আমাকে চেনে না।
14
00:03:41,971 --> 00:03:43,931
এউ জানে না সে কে আর সেটা তোমার জন্য।
15
00:03:44,307 --> 00:03:46,225
যদি তোমার ছেলে চোর হয়ে থাকে,
16
00:03:47,143 --> 00:03:49,478
আমি তাকে টারটারাসের গভীরে পাঠিয়ে দেব।
17
00:03:50,480 --> 00:03:54,816
যদি তার কিছু হয়,তোমাকে তোমার
জীবনের জন্য লড়তে হবে।
18
00:03:58,988 --> 00:04:03,575
তাকে অবশ্যই অর্গল(এক ধরনের অস্ত্র) টি ফিরিয়ে
দিতে হবে ১৪ দিনের মধ্যে,
19
00:04:03,660 --> 00:04:06,078
কর্কটক্রান্তি (উত্তর-আয়নান্ত/summer solstice)
এর মধ্য রাতে।
20
00:04:13,253 --> 00:04:15,087
নতুবা এর পরিণতি হবে যুদ্ধ।
21
00:05:54,979 --> 00:05:57,064
এবং সে বেঁচে আছে!
22
00:05:59,817 --> 00:06:04,446
পার্সি জ্যাকসন একটা জানোয়ার!
তুই একটা জানোয়ার, দোস্ত!
23
00:06:05,948 --> 00:06:06,990
কতোক্ষণ ছিলাম?
24
00:06:07,075 --> 00:06:08,033
সাত মিনিট!
25
00:06:08,117 --> 00:06:09,368
সাত মিনিট?
26
00:06:09,452 --> 00:06:10,535
তাই!
27
00:06:10,620 --> 00:06:13,538
এটা পাগলামি,দোস্ত। এটা হাস্যকর।
তুই এটা করিস কি করে?
28
00:06:13,623 --> 00:06:15,457
আমি কেবল পানিতে থাকতে পছন্দ করি।
29
00:06:16,626 --> 00:06:18,668
এটাই একমাত্র যায়গা যেখানে
বসে আমি চিন্তা করতে পারি।
30
00:06:18,795 --> 00:06:20,128
হু-ম
31
00:06:32,266 --> 00:06:34,706
এই জায়গার বদলে যদি আমি সারাদিন
পানি নিচে থাকতে পারতাম
32
00:06:34,811 --> 00:06:38,105
ঠিক। একটা গান বাজনা ছাড়া হাইস্কুল।
33
00:06:38,773 --> 00:06:41,650
প্রতিদিন একই জিনিস।
বলদের দল।
34
00:06:49,826 --> 00:06:51,118
শুভ সকাল!
35
00:06:51,202 --> 00:06:54,371
আমি মিসেস ডডস, তোমাদের
সাবস্টিটিউট ইংরেজি শিক্ষিকা।
36
00:06:55,164 --> 00:06:56,415
কেউ কি ব্যাখ্যা করতে পারবে
37
00:06:56,499 --> 00:07:00,669
সেক্সপিয়র 'othello'শব্দ দ্বারা কি বোঝানোর চেষ্টা করেছেন?
38
00:07:03,673 --> 00:07:05,173
পার্সি জ্যাকসন?
39
00:07:10,012 --> 00:07:11,179
ভালো?
40
00:07:19,814 --> 00:07:21,857
আমি দুঃখিত আমি আসলে জানি না।
41
00:07:23,401 --> 00:07:24,901
কেউ কি পারবে?
42
00:07:45,214 --> 00:07:46,882
মা, আমি এসেছি।
43
00:07:47,008 --> 00:07:48,717
আমি এখানে,সোনা।
44
00:07:50,678 --> 00:07:52,012
কেমন আছ মা?
45
00:07:52,096 --> 00:07:53,346
আজকে তোমার স্কুল কেমন হয়েছে?
46
00:07:53,514 --> 00:07:54,764
যথারীতি।
47
00:07:55,766 --> 00:08:00,061
dyslexia(এক ধরনের সমস্যা যা পড়ার অসুবিধা সৃষ্টি করে)
দিন দিন প্রকট হচ্ছে।
48
00:08:00,188 --> 00:08:02,272
তাই! তা তুমি এমনটা ভাবছো কেন?
49
00:08:03,608 --> 00:08:06,776
আমি জানি না।
হতে পারে এটা ADHD.
50
00:08:08,446 --> 00:08:09,488
তুমি জানো ,আমি ভাবতাম স্কুলে গিয়ে
51
00:08:09,572 --> 00:08:11,656
এই ব্যাপারটা ভালো হয়ে যাবে।
52
00:08:11,741 --> 00:08:14,534
পার্সি, আমি জানি এটা কত কঠিন তোমার জন্য।
53
00:08:15,036 --> 00:08:16,411
কিন্তু কোন একদিন এটা বোধশক্তি তৈরী করবে।
54
00:08:17,205 --> 00:08:18,580
সত্যই তাই?
55
00:08:19,207 --> 00:08:20,790
কবে?
56
00:08:21,751 --> 00:08:23,793
আজরাতে? কাল? কবে?
57
00:08:25,463 --> 00:08:26,713
এই মহিলা!
58
00:08:27,965 --> 00:08:29,382
হেই! গেব।
59
00:08:30,092 --> 00:08:31,927
আমার বিয়ার কোথায়?
60
00:08:32,053 --> 00:08:33,970
ফ্রিজে আছে। তো?
61
00:08:34,055 --> 00:08:35,680
এটা কি যাদুবলে উড়ে উড়ে...
62
00:08:35,765 --> 00:08:37,807
...আইস বক্স থেকে আমার হাতে চলে আসবে?
63
00:08:39,435 --> 00:08:40,727
তাড়াতাড়ি।
64
00:08:41,604 --> 00:08:43,939
ওই মিয়া! এখানে এমন
আচারণ করার মানেটা কি?
65
00:08:44,065 --> 00:08:46,650
যত্তসব। আমরা রান্নাঘরে কথা বলছিলাম।
66
00:08:48,945 --> 00:08:51,738
হ্যাঁ তুমি চমৎকার একজন সঙ্গী পেয়েছ।
সত্যিই!
67
00:08:51,822 --> 00:08:53,532
সম্মান দেখাতে শেখ,বুঝেছ?
68
00:08:53,616 --> 00:08:55,450
এখানে সে আমার মা।
69
00:09:04,168 --> 00:09:05,669
বাড়িটা আমার।
70
00:09:07,797 --> 00:09:09,673
সম্মান তুমি দেখাও?
71
00:09:10,174 --> 00:09:11,633
ওহ মা।
72
00:09:13,803 --> 00:09:17,305
তুমি এই শুয়রের বাচ্চার সাথে আছ কেন?
তার গা দিয়ে নর্দমার গন্ধ।
73
00:09:17,431 --> 00:09:20,308
সে প্রতিদিন ভর দুপুর পর্যন্ত ঘুমায়
আর এখন পর্যন্ত কোন চাকরি ধরতে পারে নি।
74
00:09:20,434 --> 00:09:22,477
তবুও তুমি তার সাথে থাকো কেন?
75
00:09:25,106 --> 00:09:28,858
সে আমাদের জন্য ভালো ,পার্সি,
সেটা তুই বুঝবি না।
76
00:09:30,194 --> 00:09:33,488
হা তাইতো। আমি বুঝিনা।
আমি বুঝতে পারিনা।
77
00:10:01,183 --> 00:10:06,021
পসেইডন: প্রস্তুত হও।
সবকিছু বদলানোর অপেক্ষায়, পার্সি।
78
00:10:06,480 --> 00:10:09,316
সবকিছু বদলানোর অপেক্ষায়
79
00:10:18,492 --> 00:10:20,660
এখানে ১২ জন অলিম্পিয়ান দেবতা আছে।
80
00:10:21,829 --> 00:10:26,541
বড় তিনটা তিন ভাই জিউস, পসেইডন এবং হেডিস।
81
00:10:27,209 --> 00:10:32,005
তারা তাঁদের পিতা ক্রনসকে পরাভুত
করে ক্ষমতা লাভ করেছিল,
82
00:10:32,882 --> 00:10:35,342
আর তাকে(ক্রনাস) ছোট ছোট টুকরোতে পরিণত করেছিল।
83
00:10:36,677 --> 00:10:39,596
এই তিন দেবতা সবসময়
একে অপরের প্রতিদ্বন্দ্বী,
84
00:10:40,222 --> 00:10:44,059
তারা সবসময় রেষারেষি করে
আর যুদ্ধের হুমকি দেয়।
85
00:10:45,269 --> 00:10:49,272
ভিন্ন ভিন্ন কারণে তারা দুনিয়াতে নেমে
আসতে পারে আর উ-ম ......
86
00:10:50,775 --> 00:10:52,317
আমি এটা কিভাবে রাখবো?
87
00:10:52,401 --> 00:10:53,443
বাধিয়ে?
88
00:10:55,404 --> 00:10:57,947
মানুষের সাথে তাঁদের সন্তান হয়।
89
00:10:58,074 --> 00:11:02,452
এই সম্প্রদায়ের সন্তানেরা
অর্ধেক দেবতা অর্ধেক মানুষ।
90
00:11:03,579 --> 00:11:06,539
কেউ কি বলতে পারবে
তাঁদের কি নামে ডাকা হয়?
91
00:11:06,624 --> 00:11:09,709
পার্সি।
92
00:11:11,045 --> 00:11:13,755
ওহ আমি দুঃখিত। কি যেন?
কি যেন, মিস্টার ব্রুনার?
93
00:11:15,091 --> 00:11:19,719
মানুষ এবং দেবতার এই
সন্তানসন্ততির উপযুক্ত নাম কি?
94
00:11:22,306 --> 00:11:23,348
demi-god(অর্ধ-দেবতা)।
95
00:11:23,432 --> 00:11:24,432
ঠিক তাই।
96
00:11:25,142 --> 00:11:27,435
এবং তাঁদের মধ্যে অনেকেই মহা বীর হয়েছিল।
97
00:11:28,270 --> 00:11:30,772
যেমন হারকিউলিস, আকিলিস।
98
00:11:31,440 --> 00:11:34,943
তুমি কি আর একজনের নাম বলতে পারবে?
99
00:11:37,905 --> 00:11:40,073
আমি সহজ করে দিচ্ছি।
100
00:11:40,157 --> 00:11:42,450
এখানে আশেপাশেই আছে।
101
00:11:52,628 --> 00:11:53,962
পার্সি ...
102
00:11:56,298 --> 00:11:57,590
পারসিউস?
103
00:12:00,511 --> 00:12:01,803
ঠিক।
104
00:12:03,973 --> 00:12:05,932
এখন, এই দিকে,আমরা বর্ণনা করবো...
105
00:12:06,016 --> 00:12:08,601
...হারকিউলিক্স এর হিংস্র সিংহ বধের কাহিনী।
106
00:12:10,146 --> 00:12:13,523
হারকিউলিস জানোয়ারটিকে নগ্ন হস্তে বধ করেছিল।
107
00:12:13,649 --> 00:12:15,817
এবং গৌরব চিহ্ন হিসেবে তার চামরা ছিলে এনেছিল।
108
00:12:16,610 --> 00:12:17,652
পার্সি?
109
00:12:18,654 --> 00:12:19,988
জ্বি , বলেন মিসেস ডডস।
110
00:12:20,531 --> 00:12:21,823
তোমার সাথে কথা আছে।
111
00:12:23,701 --> 00:12:24,868
চলুন।
112
00:12:25,369 --> 00:12:26,661
113
00:12:26,746 --> 00:12:29,122
114
00:12:29,206 --> 00:12:32,000
115
00:12:39,967 --> 00:12:42,218
আমি কি কোন অপরাধ করেছি?
116
00:12:44,346 --> 00:12:45,722
মিসেস ডডস?
117
00:12:46,640 --> 00:12:47,849
হ্যালো!
118
00:12:48,851 --> 00:12:50,185
ওটা কোথায়?
119
00:12:50,686 --> 00:12:55,315
এই! এই। আপনি
ওখানে গেলেন কিভাবে?
120
00:12:59,487 --> 00:13:00,862
121
00:13:04,700 --> 00:13:06,367
তুমি আলোক অর্গল চুরি করেছ!
122
00:13:06,535 --> 00:13:08,203
আপনি এসব কি বলছেন,
আমি কিছুই বুঝতে পারছি না।
123
00:13:08,329 --> 00:13:10,079
ওটা আমাকে দাও।
124
00:13:11,373 --> 00:13:14,501
আমাকে দাও বলছি! এখনই!
125
00:13:14,585 --> 00:13:17,212
নতুবা আমি কামড়িয়ে তোমার
হৃদপিণ্ড বের করে ফেলবো।
126
00:13:17,338 --> 00:13:18,713
পার্সি।
127
00:13:19,882 --> 00:13:21,090
ওকে ছেড়ে দাও!
128
00:13:21,383 --> 00:13:22,467
তুমি?
129
00:13:22,551 --> 00:13:26,679
ওকে ছেড়ে দাও তা না হলে আমি তোমাকে
ছিঁড়ে ছিন্ন ভিন্ন করে ফেলবো।
130
00:13:39,068 --> 00:13:42,153
ও আমি পাগল হয়ে যাচ্ছি !
আমার এখন হাসপাতালে যাওয়া দরকার।
131
00:13:42,238 --> 00:13:44,238
পার্সি, শান্ত হও?
সবকিছু ঠিক হয়ে যাবে।
132
00:13:44,240 --> 00:13:49,285
হায়, ঈশ্বর? এইমাত্র যা ঘটলো,
সেটা কি আসল ছিলো?
133
00:13:49,411 --> 00:13:50,703
সে মুহূর্তে দানবীতে পরিণত হলো।
134
00:13:50,788 --> 00:13:55,166
আমাদের স্কুলে একটা দানবী লুকিয়ে ছিল।
আমার জানা উচিত ছিল।
135
00:13:55,251 --> 00:13:57,919
দাড়াও,দানবী? দানবী কে?
136
00:13:58,045 --> 00:14:00,421
আর তুমি তাকে কেন বললে যে
তুমি তাকে ছিঁড়ে টুকরো করবে?
137
00:14:00,548 --> 00:14:02,340
সে তোমার কাছে কি চায়?
138
00:14:02,424 --> 00:14:04,884
সে কিছু বলছিল...
139
00:14:05,970 --> 00:14:09,138
আমি নাকি কি সব আলোক অর্গল চুরি করেছি।
140
00:14:10,641 --> 00:14:12,267
তারা ওকে খুঁজে পেয়েছে।
141
00:14:15,312 --> 00:14:16,813
সে বিপদে। কে আমাকে খুঁজে পেয়েছে?
142
00:14:18,107 --> 00:14:19,941
সে এখানে বেশিক্ষণ থাকতে পারবেনা।
আমরা তাকে কোথায় স্থান্তরিত করবো?
143
00:14:20,067 --> 00:14:21,442
আমাদের আর কোন উপায় নেই। ক্যাম্পে যাও।
144
00:14:21,569 --> 00:14:24,195
কিসের ক্যাম্প?
দেখ আমি এখানে দাঁড়িয়ে আছি।
145
00:14:24,280 --> 00:14:26,030
যদি তারা মনে করে সে(পার্সি) চোর,
146
00:14:26,115 --> 00:14:28,283
স্বর্গ আর মত্ত্যের মধ্যে এই জায়গাটাই
এখন তার জন্য সবচেয়ে নিরাপদ।
147
00:14:28,409 --> 00:14:31,995
পার্সি, এটা রাখ আত্মরক্ষার্থে কাজে লাগবে?
148
00:14:32,121 --> 00:14:35,832
এটা খুবই শক্তিশালী অস্ত্র।
সাবধানে রেখ।
149
00:14:35,958 --> 00:14:39,460
শুধু কঠিন বিপদে পড়লেই এটা ব্যাবহার করবে।
150
00:14:41,297 --> 00:14:44,257
এটা একটা কলম। একটা মামুলি কলম।
151
00:14:44,341 --> 00:14:47,385
ওকে ওর মায়ের কাছে নিয়ে যাও, আর ওকে
তোমার দৃষ্টির অগোচরে যেতে দিও না।
152
00:14:47,469 --> 00:14:50,555
আচ্ছা। পার্সি চল। তারাতাড়ি চল দোস্ত।
আয়!
153
00:14:50,639 --> 00:14:51,806
তোরা সবাই কি পাগল গেছিস? চল!
154
00:14:51,932 --> 00:14:53,433
এটা একটা কলম,বন্ধু।
155
00:14:53,517 --> 00:14:54,517
এটা দিয়ে কি ঘোড়ার ডিম হবে?
156
00:14:54,602 --> 00:14:55,685
আয়।
157
00:14:56,270 --> 00:14:57,520
দ্যাখ, দোস্ত,এসব কি হচ্ছে?
158
00:14:57,605 --> 00:14:58,771
দ্যাখ,
159
00:14:58,856 --> 00:15:02,317
কাউকে বিশ্বাস করবি না,ঠিক আসে?
কারো দিকে তাকাস না, সোজা হাটতে থাক।
160
00:15:02,401 --> 00:15:04,861
ব্রুনার তোকে বলল কেন
আমাকে চোখে চোখে রাখতে?
161
00:15:04,987 --> 00:15:06,613
কারণ আমি তোর রক্ষক।
এই দাড়া দাড়া দাড়া
162
00:15:06,697 --> 00:15:09,115
আমার রক্ষক। ফকিন্নির পুত আমার সাথে ফাজলামো করো?
163
00:15:09,199 --> 00:15:10,450
কি? তুই এমনটা ভাবছিস কারণ
আমার এই অবস্থা বলে,
164
00:15:10,534 --> 00:15:12,118
আমি তোকে রক্ষা করতে সক্ষম নই?
165
00:15:12,202 --> 00:15:15,288
মনে হয় আমি যা দেখি তুই তা দেখিস না।
দেখ তুই ক্র্যাচে ভর দিয়ে হাটিস।
166
00:15:15,372 --> 00:15:17,452
দ্যাখ, আমি তোর ভালোর
জন্য জীবন দিয়ে দিতে পারি।
167
00:15:17,499 --> 00:15:19,417
এসব তুই কি বলছিস?
বলি হচ্ছেটা কি এসব?
168
00:15:19,501 --> 00:15:22,587
তোর মাকে সতর্ক করতে হবে।
তাড়াতাড়ি চল, পার্সি।
169
00:15:22,671 --> 00:15:24,005
চল।
170
00:15:25,257 --> 00:15:27,050
স্যালি!আরো বিয়ার আনো!
171
00:15:27,134 --> 00:15:28,343
মা!
172
00:15:28,510 --> 00:15:31,387
এই! মা! মা! মা! তোমার সাথে
খুবই জরুরী কথা আছে।
173
00:15:31,513 --> 00:15:32,931
এই!
174
00:15:33,015 --> 00:15:35,308
তুমি দেখতে পাচ্ছনা সে আমার আর আমার বন্ধুদের
কে বিয়ার পরিবেষণ করছে?
175
00:15:35,392 --> 00:15:37,602
ওই! আমার মায়ের সাথে ওভাবে কথা বলবি না।
176
00:15:37,686 --> 00:15:39,103
সালা টাকলু খটাশ।
177
00:15:39,188 --> 00:15:40,813
না, গেব! গেব!
178
00:15:40,898 --> 00:15:42,357
শান্ত হও!
179
00:15:45,361 --> 00:15:46,653
ফকিন্নির পুতরে মাইরালা
180
00:15:46,737 --> 00:15:47,862
চরম হোইছে!
181
00:15:47,947 --> 00:15:49,989
আমি বলেছিলাম না আমি তোর রক্ষক!
182
00:15:50,866 --> 00:15:52,033
হা।
183
00:15:52,701 --> 00:15:56,120
আন্টি, পার্সিকে এখন যেতে হবে।
মানে, এখনি।
184
00:15:56,538 --> 00:15:57,705
ঠিক আছে।
185
00:16:03,295 --> 00:16:07,298
এইসব কি হচ্ছ? খোদার কসম আমি
কোন কিছু চুরি করি নাই।
186
00:16:07,383 --> 00:16:10,051
সোনা। আমি তোকে বিশ্বাস করি।
আমি তোকে বিশ্বাস করি।
187
00:16:11,220 --> 00:16:13,054
তুমি আমাকে কোথায় নিয়ে যাচ্ছ?
কোথায় ক্যাম্প?
188
00:16:13,138 --> 00:16:15,932
এই ক্যাম্পটা আসলে বিশেষ মানুষদের জন্য
189
00:16:16,058 --> 00:16:17,809
তোর মতো। "বিশেষ মানুষ"?
190
00:16:17,893 --> 00:16:20,186
কি? আমি পাগল বলে নাকি অন্য কিছু?
191
00:16:20,270 --> 00:16:22,438
না, সোনা না!
192
00:16:23,232 --> 00:16:25,316
পার্সি তোর বাবা সম্পর্কে বলছি।
193
00:16:29,947 --> 00:16:31,030
আমি সবে মাত্র স্কুলের পাঠ চুকিয়েছি
194
00:16:31,115 --> 00:16:32,323
এবং ঢাকার একটা অফিসে এ কাজ শুরু করি।
195
00:16:32,408 --> 00:16:34,117
আমাদের যখন প্রথম দেখা হয়।
196
00:16:36,495 --> 00:16:38,997
তোর বাবা অনযানয পুরুষদের চেয়ে আলাদা ছিল।
197
00:16:39,081 --> 00:16:41,165
সে ছিল মানে একদম চোখ ধাঁধানোর মতো মানুষ।
198
00:16:41,250 --> 00:16:43,668
হু-ম। তারা সবসময়ই এমন।
199
00:16:43,752 --> 00:16:46,087
আমরা সত্যিই প্রেমে পড়েছিলাম, পার্সি।
200
00:16:47,256 --> 00:16:50,800
আর তখন তোর জন্ম হয়,
আর এর পূর্ণতা প্রদান করে।
201
00:16:51,260 --> 00:16:53,094
কিন্তু তাকে যেতে হত।
202
00:16:54,138 --> 00:16:56,180
ও তাই সে আমাদের ত্যাগ করে চলে গেল?
203
00:16:56,765 --> 00:16:59,851
না,সোনা, সে বাধ্য হয়েছিল।
সে তোমাকে ভালোবাসে।
204
00:17:00,853 --> 00:17:05,106
তোমাকে ছেড়ে যাওয়া ছিল সম্ভবত তার
জীবনের সবচেয়ে কঠিন কাজ।
205
00:17:15,826 --> 00:17:17,785
তাকে কেন যেতে হলো?
206
00:17:18,871 --> 00:17:19,871
কারণ সে ...
207
00:17:19,955 --> 00:17:21,039
আন্টি ওদিকে দেখেন!
208
00:17:21,707 --> 00:17:23,708
ও! মা! সোজা চালাও।
209
00:17:31,467 --> 00:17:32,467
পার্সি!
210
00:17:32,551 --> 00:17:33,551
মা, তুমি ঠিক আছ?
211
00:17:33,635 --> 00:17:34,719
হ্যা,আমি ঠিক আছি।
212
00:17:34,845 --> 00:17:35,970
গ্লুবার তুই ঠিক আছিস তো?
213
00:17:37,973 --> 00:17:40,391
এটা কি আমি নাকি
গরু বৃষ্টি?
214
00:17:44,813 --> 00:17:46,397
ওটা কি?
215
00:17:46,482 --> 00:17:49,942
বের হও! তাড়াতাড়ি! তাড়াতাড়ি!
216
00:17:50,027 --> 00:17:52,320
ঐ প্যান্ট খুলিস ক্যারে?
এসব কি করছিস ?
217
00:17:52,404 --> 00:17:53,404
এটাই আমার কাজ!
218
00:17:53,489 --> 00:17:54,489
219
00:17:54,573 --> 00:17:55,823
তুইতো দেখি অর্ধেক গাধা!
220
00:17:55,908 --> 00:17:57,241
না আমি অর্ধেক ছাগল।
221
00:18:02,873 --> 00:18:04,499
যা! গ্লুভার!
222
00:18:04,583 --> 00:18:06,375
সবাই সাবধানে।
কাঁচ আছে।
223
00:18:07,419 --> 00:18:10,213
তাড়াতাড়ি গাড়ির ভিতর থেকে বের হও।
জানোয়ারটা কাছে চলে এসেছে।
224
00:18:10,339 --> 00:18:11,547
এখন আর তোর এগুলোর দরকার নেই।
225
00:18:11,632 --> 00:18:13,299
আরে মিয়া! এগুলোতো শুধু দেখানোর জন্য।
226
00:18:13,383 --> 00:18:15,093
আমার পিছে আস। ও!
227
00:18:19,348 --> 00:18:25,645
এই দিকে!এই দিকে! তাড়াতাড়ি !
আস! আস,দৌড় ! দৌড়!
228
00:18:39,952 --> 00:18:41,619
তাড়াতাড়ি! তাড়াতাড়ি!
229
00:18:46,208 --> 00:18:47,792
আমরা এখানে!
230
00:18:58,762 --> 00:19:00,388
মা! তুমি কি করছো?
231
00:19:00,472 --> 00:19:01,639
আমি আর যেতে পারবো না।
232
00:19:01,723 --> 00:19:05,059
চলে আস! আমি এর মধ্যে দিয়ে যেতে পারব না!
আমি তোর মতো না!
233
00:19:05,144 --> 00:19:06,769
আমি তোমাকে ফেলে যাচ্ছি না।
234
00:19:06,854 --> 00:19:08,646
তোকে যেতে হবে!
235
00:19:08,730 --> 00:19:10,022
তোকে পারতে হবে!
236
00:19:17,156 --> 00:19:18,990
আমার মাকে নিচে নামা!
237
00:19:19,074 --> 00:19:21,868
পার্সি, যা! দরজার ভিতরে তুই নিরাপদ!
238
00:19:21,952 --> 00:19:23,786
এখন আমি কি করব?
শোন, কলম কাজে লাগা।
239
00:19:23,912 --> 00:19:26,122
কি?ব্রুনারের কলম কাজে লাগা, বোতাম চাপ।
240
00:19:27,583 --> 00:19:28,791
ও!
241
00:19:50,022 --> 00:19:51,689
পার্সি, তুই ঠিক আছিস?
242
00:20:03,368 --> 00:20:05,286
পার্সি ,তোর পেছনে দেখ!
243
00:20:19,551 --> 00:20:20,551
পার্সি, ঠিক আছিস?
244
00:20:20,636 --> 00:20:21,719
আমি জ্ঞান হারাচ্ছি ...
245
00:20:21,803 --> 00:20:23,054
পার্সি।
246
00:20:49,831 --> 00:20:52,500
পার্সি, আমি আনান্দের সাথে জানাচ্ছি,
তুই বেঁচে আছিস।
247
00:20:56,338 --> 00:20:57,672
ওহ!
248
00:21:05,931 --> 00:21:07,932
আমি কোথায়?
এটা কোন জায়গা?
249
00:21:08,517 --> 00:21:09,809
হাসপাতাল!
250
00:21:09,893 --> 00:21:11,560
তুই তিন দিন অচেতন অবস্থায় ছিলি।
251
00:21:11,728 --> 00:21:13,437
তিন দিন?
252
00:21:14,273 --> 00:21:17,858
তুই কি কিছু মনে করতে পারছিস?
253
00:21:19,528 --> 00:21:22,488
কিছু আজেবাজে সপ্ন।
আমি জানি না।
254
00:21:22,614 --> 00:21:25,574
সেখানে বিশাল এক দানব ছিল।
আমার মা সেখানে ছিল।
255
00:21:25,701 --> 00:21:29,704
তুইও সেখনে ছিলি, কিন্তু তুই ছিলি
ছাগল আর মানুষের সংকর প্রানী...
256
00:21:29,788 --> 00:21:30,955
...জাতের কিছু।
257
00:21:34,126 --> 00:21:37,211
হা। আমি একজন স্যাটায়ার(গ্রীক পুরাণের সংকর প্রানী)
258
00:21:38,297 --> 00:21:39,380
না।
259
00:21:40,215 --> 00:21:43,050
না, না, না, না।
260
00:21:43,719 --> 00:21:46,887
এই সব কিছু সত্য?
মানে আমরা মা আর নেই?
261
00:21:48,890 --> 00:21:51,809
আমি দুঃখিত। দোস্ত আমি
অনেক চেষ্টা করেছি।
262
00:21:53,770 --> 00:21:57,315
কিন্তু,সত্য কথা বলতে, আমি আসলে জুনিয়র রক্ষক।
কারন আমার এখনো শিং গজায় নাই।
263
00:21:58,608 --> 00:22:01,736
আমারই দোষ। আমার দায়িত্ব ছিল
তোকে রক্ষা করা।
264
00:22:02,738 --> 00:22:04,155
তোমাদের দুইজনকেই।
265
00:22:14,583 --> 00:22:17,918
আর এটা হচ্ছে half-blood ক্যাম্প।
266
00:22:18,420 --> 00:22:19,670
"Half" মানে কি?
267
00:22:19,755 --> 00:22:21,255
মনে হয় তুই জানিস।
268
00:22:21,340 --> 00:22:23,174
"Half" মানে "অর্ধেক মরণশীল, অর্ধেক দেবতা। "
269
00:22:23,258 --> 00:22:26,635
নিক্ষেপ!ও! বন্ধগণ !
তীর লক্ষ করো!
270
00:22:26,762 --> 00:22:29,889
নবাগত ! হ্যালো ! গোশ!
271
00:22:29,973 --> 00:22:31,849
দ্যাখ,সব পুরাণের কথা মনে কর।
272
00:22:31,933 --> 00:22:34,018
গ্রীক দেব দেবীদের কথা?
273
00:22:34,102 --> 00:22:38,105
আচ্ছা, ওগুলো পুরাণ না।
মি.ব্রুনার কি বলেছিল মনে আছে?
274
00:22:38,190 --> 00:22:39,357
মাঝে মাঝে তারা পৃথীবিতে নেমে আসে।
275
00:22:39,441 --> 00:22:41,025
এবং তারা মরণশীলদের প্রেমে পড়ে?
276
00:22:41,109 --> 00:22:43,152
আর তখন তাঁদের সন্তান হয়?
277
00:22:43,945 --> 00:22:44,904
এমনটা হয় না।
278
00:22:44,988 --> 00:22:46,030
এমনটাই হয়।
279
00:22:46,782 --> 00:22:51,202
হাহ! তুই একজন অর্ধ-দেবতা।
পার্সি জ্যাকসনের দুই পয়েন্ট।
280
00:22:52,788 --> 00:22:54,349
ভয় পাস না। তুই একা না।
281
00:22:54,456 --> 00:22:55,956
পৃথিবীতে এমন শত শত আছে।
282
00:22:56,041 --> 00:22:57,583
কেউ কেউ সাধারণ জীবন যাপন করে,
283
00:22:57,667 --> 00:23:00,586
এবং কেউ কেউ, তাঁদের নাম বলার অনুমতি নেই,
তারা অনেক বিখ্যাত।
284
00:23:00,670 --> 00:23:03,130
আমি যাদের সম্পর্কে বলছি তারা অনেকটা
হোয়াইট হাউসের লোকদের মতো বিখ্যাত।
285
00:23:04,132 --> 00:23:05,591
এই জায়গা দ্যাখ,
286
00:23:05,675 --> 00:23:07,885
এই জায়গায় তুমি তোমার ক্ষমতাকে
বর্মভূষিত করতে শিখবে।
287
00:23:07,969 --> 00:23:11,806
নেতা,যোদ্ধা, বীর হওয়ার জন্য তুমি প্রশিক্ষণ নেবে।
288
00:23:11,890 --> 00:23:15,267
আমার মনে হয় তোদের ভুল হচ্ছে?
আমি কোন হিরো না।
289
00:23:15,352 --> 00:23:18,437
আমি একটা হারু। তার উপর আবার আমার
ডিলেক্সিয়া,ADHD আছে।
290
00:23:18,522 --> 00:23:20,689
আর ঐগুলোই তোর "বর"(gift)।
291
00:23:21,316 --> 00:23:23,943
যখন তুই পড়ার চেষ্টা করিস, শব্দ গুলো
পাতার উপর ভাসতে থাকে, তাই না?
292
00:23:24,027 --> 00:23:25,361
এমন হয় কারণ তোর মস্তিষ্ক
প্রাচীন গ্রীক পড়ার জন্য...
293
00:23:25,445 --> 00:23:27,405
...ইংরেজীর জন্য নয়।
294
00:23:27,489 --> 00:23:30,199
যেমন মিউজিয়ামে,
আমি পড়তে পেরেছিলাম।
295
00:23:30,325 --> 00:23:32,535
হ্যাঁ। আর তোর ADHD?
296
00:23:34,579 --> 00:23:38,207
তুই প্রেরণাদায়ক, পার্সি।
তুই এভাবে বসে থাকতে পারিস না। !
297
00:23:38,333 --> 00:23:40,876
ওগুলো তোর স্বাভাবিক
যুদ্ধবিদ্যার প্রতিফলন,বন্ধু।
298
00:23:41,002 --> 00:23:43,337
সেগুলো তোকে জীবন যুদ্ধের
মাঝে বাঁচিয়ে রেখেছে।
299
00:23:43,422 --> 00:23:46,841
দেখ, কোন পরাজিত ব্যাক্তি এটাকে
মোকাবেলা করতে পারে না।
300
00:23:48,009 --> 00:23:49,885
তোর রক্তে বিশেষত্ব আছে।
301
00:23:50,345 --> 00:23:51,929
এটা দেবতার রক্ত।
302
00:23:53,056 --> 00:23:55,391
বেশ জটিল প্রক্রিয়া।
303
00:23:55,517 --> 00:23:57,685
হা, বেশ জটিল।
304
00:24:01,731 --> 00:24:04,859
এই জায়গায় তুই
যুদ্ধ প্রশিক্ষণ নিবি।
305
00:24:19,207 --> 00:24:20,624
মেয়েটির নাম কি?
306
00:24:22,752 --> 00:24:24,545
সে তোকে ছারপোকার
মতো পিষে ফেলবে।
307
00:24:24,671 --> 00:24:26,422
আমি তার নামটা জানতে চেয়েছি।
308
00:24:26,548 --> 00:24:29,967
অ্যাানা বেথ। বিদ্যা দেবী এথেনার কন্যা।
309
00:24:35,140 --> 00:24:37,141
ভাব মারার চেষ্টা করিস না।
চল।
310
00:24:37,225 --> 00:24:38,267
চলে আয়।
311
00:24:38,351 --> 00:24:39,393
312
00:24:42,355 --> 00:24:45,399
এখানে একজনকে আমি দেখাতে চাই।
খুঁজে বের কর।
313
00:24:54,159 --> 00:24:56,160
আরে, বাহ!
314
00:24:59,581 --> 00:25:01,373
ওগুলো কি?
315
00:25:01,458 --> 00:25:02,875
ওদেরকে বলে সেনটর।
316
00:25:04,961 --> 00:25:07,254
একমিনিট দাঁড়া। ওটা কি মি. ব্রুনার?
317
00:25:07,506 --> 00:25:09,173
আয়।
318
00:25:10,342 --> 00:25:13,385
319
00:25:15,889 --> 00:25:17,723
Mr. ব্রুনার?
320
00:25:17,807 --> 00:25:21,060
আমার দুনিয়ায়,
আমি কাইরন নামে পরিচিত।
321
00:25:22,270 --> 00:25:23,604
তুমি সুস্থ হয়েছ?
322
00:25:23,688 --> 00:25:25,105
আমি সুস্থ হয়েছি?
323
00:25:25,190 --> 00:25:28,901
আপনি,আপনি হুইল চেয়ারে আর বসে নেই।
আপনার আছে...
324
00:25:29,986 --> 00:25:31,862
একটা আসল ঘোড়ার পেছনটা।
325
00:25:32,572 --> 00:25:34,365
আমার আসল পরিচয় লুকানোর জন্য মাফ চাচ্ছি,
326
00:25:34,449 --> 00:25:38,410
কিন্তু তোমাকে চোখে চোখে রাখা দরকার ছিল ।
আশা করি আমাকে মাফ করে দেবে।
327
00:25:39,079 --> 00:25:40,246
আস।
328
00:25:54,094 --> 00:25:55,553
এই,গ্রুবার!
329
00:25:57,305 --> 00:26:00,558
অউ। এফ্রডাইটির কন্যারা।
330
00:26:00,642 --> 00:26:03,561
ঠিক আছে। তোমাদের কাজ তোমরা কর।
331
00:26:03,645 --> 00:26:06,522
ওদের মা প্রেমদেবী,
তাহলে বুঝতেই পাচ্ছে ওদের কাছে কি অপেক্ষা করছে।
332
00:26:06,606 --> 00:26:09,149
333
00:26:09,234 --> 00:26:10,484
স্যাটায়ারস।
334
00:26:13,488 --> 00:26:14,989
এটা কোন জায়গা?
335
00:26:16,116 --> 00:26:17,783
বাড়িতে স্বাগতম।
336
00:26:17,867 --> 00:26:20,661
তোমার পিতা এটা বানিয়েছে তোমার জন্য।
337
00:26:23,665 --> 00:26:24,999
বাহ!
338
00:26:32,882 --> 00:26:34,967
এই সমস্ত জায়গা আমার?
339
00:26:50,400 --> 00:26:52,526
জিনিসটা বেশ ভারি।
340
00:26:58,908 --> 00:27:01,118
আমার পিতা পসেইডন!
341
00:27:01,202 --> 00:27:02,870
সমুদ্রদেবতা।
342
00:27:03,496 --> 00:27:05,748
তাহলে আমাকে কেউ আগে বলেনি কেন?
343
00:27:05,832 --> 00:27:08,000
তোমার নিরাপত্তার জন্য।
344
00:27:09,377 --> 00:27:11,629
এটা খুবই দুর্লভ,বড় তিন
দেবতার একজনের...
345
00:27:11,713 --> 00:27:13,839
...সন্তান হিসেবে জন্ম নেওয়া।
346
00:27:16,217 --> 00:27:18,093
তুমি খুব ক্ষমতাশালী।
347
00:27:18,678 --> 00:27:20,220
একটা হুমকি।
348
00:27:20,305 --> 00:27:22,681
হুমকি? আমি কাদের জন্য হুমকি?
349
00:27:24,184 --> 00:27:28,354
পসেইডনের ভাইদের,
জিউস আর হেডিস।
350
00:27:30,690 --> 00:27:33,567
আর এই কারনেই তোমার মা
তোমার সৎ বাবাকে বিয়ে করেছিল।
351
00:27:33,652 --> 00:27:37,029
তার কটু গন্ধ তোমার রক্তের ঘ্রানকে
আড়াল করে রাখত তাদের থেকে...
352
00:27:38,031 --> 00:27:43,994
...দেবতারা যাকে বা যাদেরকে পাঠাতো,
তোমাকে হত্যা করতে।
353
00:27:45,789 --> 00:27:48,415
আমার মা তার সাথে মুখ বুজে থেকেছে
শুধু আমাকে রক্ষা করার জন্য?
354
00:27:48,500 --> 00:27:50,000
হুম।
355
00:27:53,254 --> 00:27:54,963
আমার জানা উচিত ছিল।
356
00:27:55,757 --> 00:27:58,092
সে আমার জন্য অনেক ত্যাগ স্বীকার করেছে।
357
00:28:02,097 --> 00:28:03,681
কিন্তু এখন সে আর নেই।
358
00:28:11,398 --> 00:28:12,815
আমি এখানে কেন?
359
00:28:12,899 --> 00:28:15,484
তুমি এখানে কারণ তুমি এখন বিপদে
360
00:28:15,568 --> 00:28:18,195
সবাই ভাবছে তুমি বজ্রবিদ্যুত চোর।
361
00:28:18,279 --> 00:28:20,322
দেখুন, আমি ওটা চুরি করিনি।
362
00:28:24,744 --> 00:28:28,205
জিউসের অর্গলটি এ যাবত তৈরিকৃত
সবচেয়ে শক্তিশালী অস্ত্র।
363
00:28:29,416 --> 00:28:32,334
এবং কর্কটক্রান্তির ১০ দিনের মধ্যে,
এটা যদি ফিরিয়ে দেওয়া না হয়,
364
00:28:32,419 --> 00:28:33,419
তাহলে মহা যুদ্ধ বেধে যাবে।
365
00:28:33,503 --> 00:28:35,671
সেটা তোমার সমস্যা?
আমার না।
366
00:28:35,755 --> 00:28:37,548
এটা তোমার দুনিয়ার ব্যাপার, আমার না।
367
00:28:37,632 --> 00:28:39,591
এটা সমস্ত দুনিয়ারই ব্যাপার!
368
00:28:41,302 --> 00:28:43,262
দেবলোক কোন একটি পক্ষ নিতে বাধ্য হবে।
369
00:28:43,346 --> 00:28:45,139
পৃথিবী যুদ্ধক্ষেত্র হয়ে যাবে।
370
00:28:45,223 --> 00:28:48,475
পর্বত ভেঙ্গে পড়বে,
ভূমিকম্প হবে,অগ্নুৎপাত হবে!
371
00:28:49,352 --> 00:28:51,729
প্রানের অবসান ঘটবে
তুমি সেটা ভালো করেই জানো।
372
00:28:57,652 --> 00:28:59,278
তো আমরা কি করতে পারি?
373
00:28:59,362 --> 00:29:01,405
আমি তোমাকে দেবলোকে নিয়ে যেতে চাই,
374
00:29:01,489 --> 00:29:03,449
তুমি যে নির্দোষ সেটা তুমি জিউসকে বোঝাবে।
375
00:29:04,242 --> 00:29:06,827
কেউ একজন যুদ্ধ বাধাতে
তোমাকে ব্যাবহার করছে।
376
00:29:08,872 --> 00:29:10,748
তাহলে আমরা এখানে কি করছি?
চলুন এখনই যাই।
377
00:29:10,832 --> 00:29:14,334
তোমার সাহসিকতা প্রশংসনীয়,
কিন্তু দরজার বাইরে
378
00:29:15,336 --> 00:29:17,963
তুমি সবসময় বিপদে থাকবে।
379
00:29:18,673 --> 00:29:22,009
ঐ দানবী আর মিনোটোর(মহিষ আকৃতির দানব)
তো ছিল কেবল শুরু মাত্র।
380
00:29:22,510 --> 00:29:26,138
প্রথমে, আমাদের প্রশিক্ষণ নিতে হবে।
381
00:29:31,352 --> 00:29:34,354
দেখার জন্য এটা
সবসমই মজার খেলা।
382
00:29:35,023 --> 00:29:38,150
আরে,ধুর! তোরা এই বর্ম পড়ে থাকিস কিভাবে?
এটাতো আমার চেয়েও ভারি।
383
00:29:38,234 --> 00:29:40,527
দেখ। এটা পড়ে নে
নাহলে তুই মারা পড়বি।
384
00:29:40,612 --> 00:29:42,488
দাঁড়া। কি? কি? দাঁড়া...
385
00:29:42,572 --> 00:29:46,700
বীরপুরুষগণ!যোদ্ধাগণ!
386
00:29:46,785 --> 00:29:48,076
এদিকে আস!
387
00:29:53,958 --> 00:29:56,043
তাড়াতাড়ি। তাড়াতাড়ি!
388
00:29:56,127 --> 00:29:59,254
ডিলান, প্যারিস, মারামারি বন্ধ করো!
389
00:30:00,965 --> 00:30:03,801
পারসি।সামনে আগাও।
390
00:30:07,889 --> 00:30:11,683
এ হলো পার্সি জ্যাকসন!
391
00:30:13,186 --> 00:30:15,521
আর তার একটা দল দরকার।
392
00:30:16,064 --> 00:30:17,648
আমারা ওকে নেব।
393
00:30:21,653 --> 00:30:24,988
আমি লুক। হারমিসের পুত্র এবং শিবির নেতা।
394
00:30:25,573 --> 00:30:27,741
ওই নির্দেশের কোন দরকার নেই।
395
00:30:27,826 --> 00:30:29,660
তোমার হেলমেট কোথায়?
396
00:30:29,869 --> 00:30:31,662
কেউ দেয় নি।
397
00:30:33,498 --> 00:30:37,543
কাইরণ,তোমার হুইলচেয়ারটা কি এখনও আছে?
খোকার দরকার হবে বলে মনে হচ্ছে।
398
00:30:37,627 --> 00:30:39,461
তুমিতো দেখছি মরা মানুষ।
399
00:30:40,463 --> 00:30:43,924
আমি তালগোল পাকিয়ে ফেলছি। তা বাবু একটু হাসো দেখি।
খোকা, এটা তোমার জন্য ভালো।
400
00:30:44,008 --> 00:30:47,177
কারো কাছে অতিরিক্ত হেলমেট আছে?
দয়া করে এদিকে দাও।
401
00:30:51,266 --> 00:30:52,641
এটা পড়ে নাও।
402
00:30:53,601 --> 00:30:56,395
ওটা তোমাকে বাঁচাবে।
আমাদের একজন হয়ে...
403
00:30:56,980 --> 00:30:59,439
নীল যোদ্ধাদের দলে স্বাগতম,বন্ধু।
404
00:30:59,524 --> 00:31:03,485
ঠিক আছে! সবাই নিশান জয়ের জন্য অবস্থান নাও!
405
00:31:03,570 --> 00:31:06,905
প্রথম দলকে শত্রুর পতাকা জয়
ঠেকাতে হবে।
406
00:31:07,824 --> 00:31:09,199
শেষ!
407
00:31:10,660 --> 00:31:13,412
প্রস্তুত,প্রস্তুত!
408
00:31:13,830 --> 00:31:14,955
চলো!
409
00:31:33,683 --> 00:31:35,934
পার্সি, আমি জানি ঝান্ডাটা কোথায়।
আস!
410
00:31:40,773 --> 00:31:43,525
চোখ খোলা রাখ।
মারা পড়ো না।
411
00:31:43,693 --> 00:31:45,235
412
00:31:57,957 --> 00:32:00,751
আমি আসছি, বন্ধু, আমি আসছি!
এরিস পুত্র। এদিকে দেখ!
413
00:32:00,835 --> 00:32:03,003
তলোয়ার!
তলোয়ার!
414
00:32:06,549 --> 00:32:09,176
অহ!তোমরা দেখছি ক্যাম্প মহড়া
সিরিয়াসলি নিয়ে নিয়েছ।
415
00:32:10,053 --> 00:32:11,303
যাও!
416
00:32:24,067 --> 00:32:27,653
পার্সি এখান থেকে বেরিয়ে যাও!
পতাকার দিকে যাও!
417
00:32:27,737 --> 00:32:29,738
আমি এইমাত্র এটা করলাম কি করে?
418
00:32:49,008 --> 00:32:50,092
না।
419
00:33:01,562 --> 00:33:02,771
আমি জিতেছি।
420
00:33:04,023 --> 00:33:05,649
421
00:33:05,733 --> 00:33:08,068
তুমি কি আসলেই মনে করেছিলে
এটা এতই সোজা হবে?
422
00:33:13,074 --> 00:33:16,201
আমার মাতা জ্ঞান আর রণকৌশলের দেবী
423
00:33:16,786 --> 00:33:19,162
তুমি কি জানো তার মানে কি?
424
00:33:19,247 --> 00:33:21,206
আমিই সবসময় জিতি।
425
00:33:22,000 --> 00:33:25,377
আমি সবসময় হারি।
হয়তো আমরা দুজনই অপয়া।
426
00:33:27,964 --> 00:33:29,172
427
00:33:36,097 --> 00:33:39,099
428
00:33:44,480 --> 00:33:46,189
কাইরন, আমাদের কি উচিত নয়
নিচে নেমে ওদেরকে থামানো?
429
00:33:46,274 --> 00:33:47,357
সে তাকে মেরে ফেলছে।
430
00:33:47,442 --> 00:33:48,775
মেয়েদের মত করছ কেন!
431
00:33:48,860 --> 00:33:50,485
এটাই সবচেয়ে ভাল অংশ!
432
00:33:57,744 --> 00:33:59,536
উঠে দাড়াও আর লড়াই করো,
433
00:34:01,456 --> 00:34:02,706
মহাবীর রুস্তম
434
00:34:17,555 --> 00:34:19,181
উঠো পার্স!
উঠো পার্স!
435
00:34:26,397 --> 00:34:28,065
পানির কাছে যাও
436
00:34:36,491 --> 00:34:38,825
পানি তোমাকে শক্তি দেবে।
437
00:37:04,138 --> 00:37:05,764
সাব্বাস, পার্সি!
438
00:37:25,243 --> 00:37:26,743
ওখানে ওঠো।
439
00:37:26,869 --> 00:37:28,411
ঠিক আছে। ইয়াহু!
440
00:37:28,829 --> 00:37:30,205
দেখি! দেখি!
441
00:37:30,289 --> 00:37:33,208
ভদ্র মহিলা ও ভদ্র মহাদয়গণ,
প্রসেইডনপুত্র আপনাদের মাঝে আসছে।
442
00:37:33,292 --> 00:37:35,752
একজন হিরো আসছে আপনাদের মাঝে!
সরো!
443
00:37:35,836 --> 00:37:38,088
এই, ওর দিকে কুনজর দেবে না।
444
00:37:38,172 --> 00:37:39,297
দুঃখিত,আমি চেষ্টা করছি...
445
00:37:39,382 --> 00:37:40,924
এই, পার্সি?
446
00:37:41,008 --> 00:37:43,343
একটু পরে আমাদের ওখানে পার্টি করতে যাচ্ছি
447
00:37:43,427 --> 00:37:45,303
যদি তুমি আস তাহলে
অনেক মজা হবে।
448
00:37:45,388 --> 00:37:46,763
ঠিক আছে,আমি আসব।
আশা করি অনেক মজা হবে।
449
00:37:46,847 --> 00:37:48,306
সেটা অনেক চমৎকার হবে!
চরম।
450
00:37:48,391 --> 00:37:50,684
আমিও পার্টি পছন্দ করি,
আমিও আসছি।
451
00:37:50,768 --> 00:37:52,602
তোমরা জানো? আমাকে আমন্ত্রন করার জন্য ধন্যবাদ, লেডিস।
452
00:37:52,687 --> 00:37:54,271
453
00:37:54,355 --> 00:37:57,357
দাড়াও,যেয়ো না। এই...
আমি ফাঁকা।
454
00:37:58,025 --> 00:38:01,403
দাড়াও,যেয়ো না। আমার সিট খালি আছে!
পার্টি কখন হবে?
455
00:38:01,487 --> 00:38:02,779
কি হিরো হিরো মনে হচ্ছে?
456
00:38:02,863 --> 00:38:04,656
মিউট্যান্টের মতো।
457
00:38:04,740 --> 00:38:07,659
আমিতো মাছের লেজ বা মেয়ে বা ঐ
ধরনের কিছু বানাতে যাচ্ছি না, তাই না?
458
00:38:07,743 --> 00:38:09,160
সেরকমতো নয়ই।
459
00:38:09,745 --> 00:38:12,455
যদিও এই প্রশ্ন থেকে বড় ধরনের
কোন আহমিকা বের হয় নি।
460
00:38:15,668 --> 00:38:17,877
জানো তুমি সেখানে আমাকে
মেরে ফেলতে পারতে?
461
00:38:17,962 --> 00:38:20,297
আমি মারা যেতে পারতাম,
যদি আমি সাধারণ হতাম।
462
00:38:20,381 --> 00:38:21,965
কিন্তু তেমনটা হয় নি।
463
00:38:23,050 --> 00:38:25,760
আমার ইন্দ্র বলছে,তুমি আমাকে
ভাল পছন্দ করো না।
464
00:38:25,845 --> 00:38:29,431
হতে পারে। মানে,আমার মা আর তোমার
পিতা একে অপরকে অপছন্দ করে।
465
00:38:29,515 --> 00:38:30,640
দাড়াও। তারা তাই করে?
466
00:38:30,725 --> 00:38:31,725
হুম।
467
00:38:32,226 --> 00:38:34,769
তবে তোমার প্রতি আমার
যথেষ্ট টান আছে।
468
00:38:35,896 --> 00:38:38,982
তবে এখনও আমি বুঝে উঠতে পারি নি,
সেটা ইতিবাচক নাকি নেতিবাচক।
469
00:38:40,151 --> 00:38:43,236
ঠিক আছে,যখন তুমি বুঝতে পারবে,
আমাকে জানিও।
470
00:38:44,363 --> 00:38:46,197
তুমিই হবে প্রথম ব্যাক্তি।
471
00:39:07,094 --> 00:39:09,679
পার্সি জ্যাকসন, সামনে আস!
472
00:39:29,492 --> 00:39:32,202
হেডিস! পিছে থাকো!
473
00: 39:34,246 --> 00:39:38,166
পার্সি জ্যাকসন,
অর্গলটি আমাকে দাও!
474
00:39:41,545 --> 00:39:43,463
ভদ্র ছেলে হয়ে থাকো।
475
00:39:43,547 --> 00:39:47,967
আর এটা আমার হাতে দাও তাহলে
বিনিময়ে আমি তোমার মাকে দেবো।
476
00:39:49,261 --> 00:39:52,180
পার্সি! ওর কথায় কান দিওনা, পার্সি!
477
00:39:55,684 --> 00:39:57,602
আমার মা মারা গেছে!
478
00:39:58,771 --> 00:40:02,482
না,তোমার মা এখনও
বেঁচে আছে।
479
00:40:02,566 --> 00:40:05,527
আমি তোমার মাকে হরণ করার জন্য
মিনটোরকে(দানব মহিষ) পাঠিয়েছিলাম।
480
00:40:05,611 --> 00:40:08,446
সে আমার সাথে পাতালপুরীতে আছে।
481
00:40:15,371 --> 00:40:16,454
মা?
482
00:40:17,373 --> 00:40:18,665
পার্সি?
483
00:40:25,005 --> 00:40:26,631
তুমি আমার মাকে কি করেছ?
484
00:40:26,715 --> 00:40:31,052
যদি তুমি আবার কক্ষনো তোমার মাকে দেখতে চাও,
অর্গলটি নিয়ে আমার কাছে এসো!
485
00:40:37,518 --> 00:40:38,977
কাইরন, মাকে আনতে আমাকে যেতে হবে।
486
00:40:39,061 --> 00:40:41,980
পার্সি,তোমার কাছে
অর্গলটি নেই।
487
00:40:42,064 --> 00:40:43,648
দেখ, আমি তাকে সত্যটা খুলে বলব!
488
00:40:43,732 --> 00:40:46,818
সে যখন বুঝতে পারবে আমি চোর না,
সে আমার মাকে ছেড়ে দেবে।
489
00:40:46,902 --> 00:40:49,612
না। তুমি হেডিসে সাথে
আপোষ করতে পারবে না।
490
00:40:49,780 --> 00:40:52,490
যখন সে বুঝতে পারবে
তোমার কাছে অর্গল নেই।
491
00:40:53,200 --> 00:40:55,034
তখন সে তোমাকে আর তোমার
মাকে হত্যা করবে।
492
00:40:55,119 --> 00:40:56,619
এটা তার একমাত্র সুযোগ।
493
00:40:56,871 --> 00:40:58,037
না।
494
00:40:58,289 --> 00:41:00,039
আমাদের পরিকল্পনায় ফেরো।
495
00:41:00,583 --> 00:41:04,335
দেবলোকে যাও,
জিউসের সাথে আপোষ করো।
496
00:41:04,670 --> 00:41:06,296
যদি তুমি তাকে বোঝাতে পারো,
তুমি নির্দোষ। তারপর
497
00:41:06,380 --> 00:41:10,341
তোমার মাকে ফিরিয়ে আনতে যা করা
দরকার,আমরা তার সবকিছুই করবো।
498
00:41:12,803 --> 00:41:13,970
ঠিক আছে।
499
00:41:30,946 --> 00:41:32,655
কোথাও যাচ্ছিস?
500
00:41:33,574 --> 00:41:35,617
হ্যাঁ। হ্যাঁ, আমি একটু
বাইরে হাটতে যাচ্ছি।
501
00:41:35,701 --> 00:41:37,101
হাটতে? আমি তোর সাথে আসছি।
502
00:41:37,119 --> 00:41:38,661
না, না, আমি একাই যাব।
503
00:41:38,746 --> 00:41:39,787
না, আমি তোর সাথে যাব।
504
00:41:39,872 --> 00:41:40,872
না!
505
00:41:40,956 --> 00:41:42,874
আমার কবলে পড়েছিস।
506
00:41:46,545 --> 00:41:48,213
তুই আমাকে জোড় করছিস।
আমাকে একা ছাড়।
507
00:41:48,297 --> 00:41:49,547
১ টা পর্যন্ত ডেমিগড কারফিউ জারি আছে,বুঝছিস?
508
00:41:49,632 --> 00:41:51,591
আমাকে একা ছাড়।
যেয়ে ঘুমা না হয় অন্য কিছু কর।
509
00:41:51,675 --> 00:41:52,800
না।
510
00:41:53,511 --> 00:41:54,844
ধুর। একটা ছোট জয়...
511
00:41:54,929 --> 00:41:56,012
আর তুমি হেডিসের সাথে যুদ্ধ করতে প্রস্তুত?
512
00:41:56,096 --> 00:41:57,055
ওহ, ডাবল টিম।
513
00:41:57,139 --> 00:41:58,223
সত্যি? এখন, তুমিও?
514
00:41:58,307 --> 00:42:01,184
দেখ,আমি আমার মাকে খুঁজে পেয়েছি
সে এখনও বেঁচে আছে।
515
00:42:01,268 --> 00:42:02,352
আমি তাকে ফিরিয়ে আনতে যাচ্ছি।
516
00:42:02,436 --> 00:42:03,436
পাতাল থেকে?
517
00:42:03,521 --> 00:42:04,729
যেখান থেকেই হোক!
518
00:42:04,813 --> 00:42:06,397
হাহ। ভালোই, হতে পারে তুমি
হেডিসের চেয়ে বেশি পটু।
519
00:42:06,482 --> 00:42:07,815
...হতে পারে। দেখ,বন্ধু।
520
00:42:07,900 --> 00:42:09,100
আমি তোকে এটা করতে দেব না,বুঝছিস?
521
00:42:09,151 --> 00:42:12,278
দেখ, আমি তোর কাছে
অনুমতি চাচ্ছি না।
522
00:42:12,363 --> 00:42:15,323
ঠিক আছে,নিয়ম অনুযায়ী
523
00:42:15,407 --> 00:42:17,408
যদি আমি তোকে থামাতে না পারি,
আমি অবশ্যই তোর সঙ্গ দেব।
524
00:42:17,493 --> 00:42:19,953
'কারণ আমি তোর সবচেয়ে
ভাল বন্ধু এবং রক্ষক।
525
00:42:20,037 --> 00:42:21,246
জুনিয়ার রক্ষক।
526
00:42:21,330 --> 00:42:23,790
এটা কি আসলেই প্রয়োজন?
527
00:42:23,874 --> 00:42:26,000
তোর কোন সাহায্য আমার দরকার নেই।
ঠিক আছে?
528
00:42:26,085 --> 00:42:27,293
এটা এমন কিছু যা
আমাকে একাই করতে হবে।
529
00:42:27,378 --> 00:42:29,379
হ্যা,ভালো কথা,আমরাও
তোমার কাছে অনুমতি চাই নি।
530
00:42:29,463 --> 00:42:32,465
আচ্ছা,মেনে নিলাম?কিন্তু আজকে
তুমি আমাকে মারার চেষ্টা করেছ।
531
00:42:32,550 --> 00:42:33,925
আর এখন আমাকে রক্ষা করতে চাচ্ছ?
532
00:42:34,009 --> 00:42:35,176
ওটা আসল ছিল না।
533
00:42:35,261 --> 00:42:37,095
ওটাতো কেবল প্রশিক্ষণ ছিল মাত্র। হ্যাঁ।
534
00:42:37,179 --> 00:42:38,555
পার্সি, আমি এতোদিনে
যতো যা করেছি,সেগুলো ছিল...
535
00:42:38,639 --> 00:42:40,640
...শুধু প্রশিক্ষণ আর প্রশিক্ষণ।
536
00:42:40,724 --> 00:42:44,352
আমি এখানেই বেড়ে উঠেছি। আমি বাইরের পৃথিবীতে
কিছু সময় ছিলাম মাত্র।
537
00:42:44,436 --> 00:42:47,522
এবং আমার কখনও আসল সন্ধান
অভিযানে যাওয়ার সুযোগ মেলেনি।
538
00:42:47,606 --> 00:42:51,651
তাছাড়া, তুমি কেবল একটা লড়াই জিতেছ
আর আমি জিতেছি এরকম একশটা।
539
00:42:52,069 --> 00:42:53,403
তাই আমার অভিজ্ঞতা,
তোমার দরকার আছে।
540
00:42:54,154 --> 00:42:55,196
ভালো বলেছে
541
00:42:57,366 --> 00:42:59,367
তোমরা দুজন কি আসলেই
আমার সাথে আসতে চাও?
542
00:42:59,451 --> 00:43:00,868
হ্যাঁ! হা!
543
00:43:01,745 --> 00:43:04,247
ঠিক আছে। আমরা তাহলে সবাই যাচ্ছি।
544
00:43:04,331 --> 00:43:07,250
কে জানে কিভাবে
পাতালে যাওয়া যায়?
545
00:43:08,586 --> 00:43:10,837
এটা নিয়ে তো ভাবি নাই।
546
00:43:12,381 --> 00:43:14,340
মনে হয় আমি জানি,
কে এই বিষয়ে জানে।
547
00:43:15,593 --> 00:43:17,468
548
00:43:21,348 --> 00:43:22,724
লুক? হুম?
549
00:43:24,685 --> 00:43:26,269
হেই, বন্ধুরা।
550
00:43:27,021 --> 00:43:30,565
পার্সি। আমি তোমাকে থামাতেই চেয়েছিলাম,
এই একটু আগে আর পরে এই যা!!
551
00:43:30,649 --> 00:43:34,569
সবাই করে, শুধু ঐসব থেকে
নিস্তার পাওয়ার জন্য।
552
00:43:34,653 --> 00:43:37,739
এই যায়গাকে নবযুগের বস্তুমেলা বলতে পারো।
553
00:43:39,116 --> 00:43:43,828
আধুনিক জগতে
তোমাদের স্বাগতম।
554
00:43:45,122 --> 00:43:46,789
নতুন জিনিসপত্র।
555
00:43:50,044 --> 00:43:51,628
তোমরা এই বেশে কেন?
556
00:43:51,879 --> 00:43:53,838
আমরা আমার মাকে ফিরিয়ে আনতে যাচ্ছি।
557
00:43:54,632 --> 00:43:55,715
ও!
558
00:43:55,799 --> 00:43:58,009
তোমার পিতা দেবদূত,
559
00:43:58,093 --> 00:44:01,971
একমাত্র সেই পাতালপুরীতে
যাওয়া আসা করে।
560
00:44:02,056 --> 00:44:03,765
সেটা কিভাবে,তোমার কি কোন ধারণা আছে?
561
00:44:03,849 --> 00:44:08,144
আমার পিতা একজন বার্তাবাহক।
তার সাথে আমার কখনও দেখা হয় নি।
562
00:44:08,228 --> 00:44:09,562
তুমিও?
563
00:44:09,647 --> 00:44:11,356
আমাদের সবারই একই অবস্থা,তাই না?
564
00:44:12,358 --> 00:44:15,652
কারণ সব দেবতারা একই রকম।
স্বার্থপর।
565
00:44:15,736 --> 00:44:18,154
তারা শুধু নিজেদের নিয়ে ভাবে।
566
00:44:19,198 --> 00:44:22,992
কিন্তু একবার আমি আমার বাবার ঘর
ভেঙ্গে কিছু কাজের জিনিস পেয়েছি।
567
00:44:35,339 --> 00:44:36,673
তোমার জন্য।
568
00:44:45,557 --> 00:44:46,766
569
00:44:47,851 --> 00:44:49,769
উড়ুক্কু জুতো?
570
00:44:49,853 --> 00:44:51,020
571
00:44:51,939 --> 00:44:53,147
এগুলো আমার পিতার।
572
00:44:54,191 --> 00:44:56,901
তার কাছে এমন আরো শতটা আছে।
573
00:44:59,571 --> 00:45:01,197
সে কখনও এগুলোর অভাব বুঝবেনা।
574
00:45:01,865 --> 00:45:03,700
নিচের ওটা দেখ।
575
00:45:08,247 --> 00:45:10,581
দেখ,এর আগেও কিন্তু অনেকে
পাতালে গিয়েছে...
576
00:45:10,666 --> 00:45:12,208
...না মরেই।
577
00:45:12,292 --> 00:45:13,710
হারকিউলিক্স করেছে।
অরফিউস করেছে।
578
00:45:13,794 --> 00:45:15,545
আর আমার পিতা সবসময়ই করে থাকে।
579
00:45:15,629 --> 00:45:17,463
এর ভিতরে ঢোকা সহজ
580
00:45:17,548 --> 00:45:19,507
কিন্তু বের হওযাই হচ্ছে
আসল কেরামতি।
581
00:45:20,718 --> 00:45:23,136
এটা পারসিফোনির "মুক্তা" এর নকশা।
582
00:45:23,220 --> 00:45:26,180
পারসিফোনি? তুমি বলতে চাচ্ছ,
হেডিসের স্ত্রী?
583
00:45:26,265 --> 00:45:29,767
হ্যাঁ,হেডিস তাকে জোর করে বিয়ে করেছে।
আর তাকে বন্দি বানিয়ে রেখেছে।
584
00:45:29,852 --> 00:45:33,688
বলা বাহুল্য, সে জায়গাটা অপছন্দ করে।
সেখানে খুব গরম, আর হেডিস খুব বিদঘুটে।
585
00:45:33,772 --> 00:45:37,066
তার কিছু গোপন ভিজিটর আছে।
586
00:45:37,401 --> 00:45:38,901
587
00:45:39,445 --> 00:45:41,612
তাই সে তাঁদের জন্য "মুক্তা"গুলো পৃথিবীর
বিভিন্ন স্থানে লুকিয়ে রেখেছে,
588
00:45:41,697 --> 00:45:42,739
এবং এই মুক্তাগুলো,
589
00:45:42,823 --> 00:45:44,782
পাতাল থেকে দ্রুত পালাতে সাহায্য করে।
590
00:45:45,826 --> 00:45:47,577
তোমরাও বের হওয়ার জন্য
সেগুলো ব্যবহার করতে পার।
591
00:45:47,661 --> 00:45:49,328
তাহলে মুক্তাগুলো কিভাবে কাজ করে?
592
00:45:49,413 --> 00:45:50,788
সহজ।
593
00:45:50,873 --> 00:45:53,666
একটা মুক্তা নাও,সেটাকে পাড়া দাও,
গুড়িয়ে ফেল,
594
00:45:53,751 --> 00:45:55,835
ঠাহর করো কোথায় যেতে চাও।
595
00:45:55,919 --> 00:45:57,999
এখন দেখ,আমেরিকায় তিনটা মুক্তা আছে।
596
00:45:58,005 --> 00:45:59,255
এই মানচিত্র তোমাদেরকে সেখানে
পথ দেখিয়ে নিয়ে যাবে।
597
00:45:59,339 --> 00:46:01,132
এখন এটা তোমাদের প্রথম লোকেশন।
598
00:46:04,178 --> 00:46:06,512
"অন্তি এমস গার্ডেন এম্পরিয়াম"
599
00:46:06,847 --> 00:46:08,264
যদি প্রথম মুক্তাটা পেতে পার,
600
00:46:08,348 --> 00:46:09,724
মানচিত্র দ্বিতীয়টার পথ দেখাবে,
601
00:46:09,808 --> 00:46:12,393
আর তারপর আরেকটা, আর তারপর
তোমরা হেডিসের মুখমুখি হতে পারবে।
602
00:46:12,978 --> 00:46:16,063
ভালো কথা। তোমাদের...
603
00:46:17,191 --> 00:46:19,692
...কিছু নিরাপত্তা দরকার হতে পারে,তাই...
604
00:46:22,738 --> 00:46:26,365
আমার প্রিয় ঢাল। তোমরা
এক কদম পিছে যাও।
605
00:46:33,874 --> 00:46:34,999
606
00:46:36,835 --> 00:46:38,211
ধন্যবাদ,লুক।
607
00:46:38,295 --> 00:46:40,213
ধন্যবাদ দেওয়ার দরকার নেই।
608
00:46:40,297 --> 00:46:43,800
কিন্তু একটা বিষয়ে
আমাকে কথা দিতে হবে
609
00:46:44,676 --> 00:46:46,886
জাহান্নামে যাওয়ার পথে যদি
আমার পিতার সাথে দেখা হয়ে যায়...
610
00:46:46,970 --> 00:46:48,095
হ্যাঁ?
611
00:46:48,180 --> 00:46:49,222
আমার হয়ে তার পশ্চাতে একটা লাথি মেরো।
612
00:46:52,518 --> 00:46:55,895
আমি জাহান্নামের চৌরাস্তায়
613
00:46:55,979 --> 00:46:59,273
জাহান্নামের চৌরাস্তায়
614
00:46:59,358 --> 00:47:02,610
আমি জাহান্নামের চৌরাস্তায়.
615
00:47:04,238 --> 00:47:07,323
জাহান্নামের চৌরাস্তায়
616
00:47:10,744 --> 00:47:12,912
আমাকে থামাস নে।
617
00:47:20,170 --> 00:47:23,422
এই জায়গাটায় কড়া করে
একটা ঝাড়া দেওয়া দরকার।
618
00:47:28,011 --> 00:47:29,220
হ্যালো!
619
00:47:31,515 --> 00:47:34,851
হ্যালো? আন্তিভিলে কেউ কি আছেন?
620
00:47:34,935 --> 00:47:37,895
ওটা খুলে দেখ। কোকাকোলা
পাওয়া যায় কি না!
621
00:47:42,734 --> 00:47:44,527
ঠিক আছে। ওটা জঘন্য।
622
00:47:45,070 --> 00:47:48,155
এই জায়গাটা স্বাস্থ্য অধিদপ্তরকে
দিয়ে দেওয়া উচিত।
623
00:47:51,451 --> 00:47:53,911
বন্ধুরা, এটা দেখ।
624
00:48:03,171 --> 00:48:04,505
এগুলোকে দেখ।
625
00:48:06,133 --> 00:48:07,300
সুন্দর।
626
00:48:08,427 --> 00:48:10,094
দেবতাদের মুদ্রা।
627
00:48:10,220 --> 00:48:11,929
তার মানে আমরা ঠিক পথেই আছি।
628
00:48:12,598 --> 00:48:13,806
এখানে।
629
00:48:15,017 --> 00:48:16,851
আমরা এখানে মুক্তা
খুঁজে পাবো কিভাবে?
630
00:48:16,935 --> 00:48:18,394
ভালো প্রশ্ন।
631
00:48:19,229 --> 00:48:21,397
চলো আমরা বিভক্ত হয় যাই।
সব জায়গায় তন্ন তন্ন করে খুঁজি।
632
00:48:21,481 --> 00:48:22,607
ভালো বুদ্ধি, হ্যাঁ।
633
00:48:22,691 --> 00:48:24,108
আমি এইদিক যাচ্ছি।
634
00:48:28,697 --> 00:48:29,906
হ্যালো?
635
00:48:46,173 --> 00:48:47,632
এখান থেকে যাও!সে আসছে!
636
00:48:47,716 --> 00:48:49,175
কি? কে?
637
00:48:49,259 --> 00:48:53,179
আমরা থেমে গিয়েছিলাম...পথ হারিয়েছিলাম...
আমার স্বামী! আমাকে বাঁচাও!
638
00:48:53,305 --> 00:48:54,680
প্লিজ,আমাকে বাঁচাও!
639
00:49:05,025 --> 00:49:08,611
দেখ দেখি কান্ড। যেন সে আমার চাচা
ফারডিন্যান্ড এর মতো চেয়ে আছে।
640
00:49:10,697 --> 00:49:12,198
পাগলামো।
641
00:49:12,866 --> 00:49:15,284
তারও একই জায়গায় আঁচিল ছিল।
642
00:49:16,495 --> 00:49:18,579
নাহ। এ আমার চাচা ফারদিন্যান্দ না,
643
00:49:18,664 --> 00:49:20,915
কারণ চাচাকে মেরেছিল...
644
00:49:22,376 --> 00:49:23,668
...মেদুসা।
645
00:49:25,545 --> 00:49:28,297
পার্সি! অ্যাানা বেথ!
646
00:49:28,382 --> 00:49:29,465
আমরা ভয়ঙ্কর বিপদে!
647
00:49:29,549 --> 00:49:30,633
গ্লুভার?
648
00:49:34,554 --> 00:49:37,223
প্লিজ! সে আমাদের খুঁজে পাবার আগেই
আমাদেরকে এই স্থান ত্যাগ করতে হবে!
649
00:49:37,307 --> 00:49:38,349
কে?
650
00:49:38,433 --> 00:49:39,725
সে আমার স্বামীকে পাথর
বানিয়ে দিয়েছে!
651
00:49:39,810 --> 00:49:41,727
গ্লুভার! তুই কোথায়?
652
00:49:42,896 --> 00:49:46,065
পার্সি! অ্যাানা বেথ!
653
00:49:47,234 --> 00:49:48,442
অ্যাানা বেথ, কোথায় তোমরা?
654
00:49:48,568 --> 00:49:49,860
গ্লুভার!
655
00:49:53,573 --> 00:49:55,324
ওঠ,বন্ধু,
তুই যাচ্ছিলি কোথায়!
656
00:49:55,409 --> 00:49:56,742
পার্স!শোন।
657
00:49:56,827 --> 00:49:58,995
আমরা কোথায়? আমরা
মেদুসার ডেরায়।
658
00:49:59,913 --> 00:50:01,330
অ্যাানা বেথ! অ্যাানি!
659
00:50:01,415 --> 00:50:03,749
আমরা হারিয়ে গেছি!
আমরা কখনও বের হতে পারব না!
660
00:50:04,376 --> 00:50:05,418
নড়ো না।
661
00:50:09,840 --> 00:50:13,509
ভালো,এটা একটা অলীক চমক।
662
00:50:14,094 --> 00:50:19,181
তরুনী দর্শনার্থী হিসেবে
এটা খুব হৃদয় বিদারক।
663
00:50:20,350 --> 00:50:22,268
আমরা এখানে বড় একা!
664
00:50:23,770 --> 00:50:25,104
তাই না?
665
00:50:26,565 --> 00:50:30,109
এই কারনে আমি
এই মূর্তিগুলো বানিয়েছি।
666
00:50:32,446 --> 00:50:34,447
তারাই আমার একমাত্র সঙ্গি,
667
00:50:37,075 --> 00:50:38,951
অ্যাাথেনার কন্যা।
668
00:50:39,036 --> 00:50:40,536
তুমি আমাকে চেনো কিভাবে?
669
00:50:40,620 --> 00:50:44,123
তোমার কেশ খুব সুন্দর।
670
00:50:45,876 --> 00:50:48,919
একসময় আমারও এরকম চুল ছিল।
671
00:50:50,297 --> 00:50:51,797
রাজমহলে ছিলাম,
672
00:50:53,425 --> 00:50:56,260
অনেক পাণিপ্রার্থীর কাম্য ছিলাম আমি।
673
00:50:57,596 --> 00:50:59,805
কিন্তু সবকিছু বদলে গেল...
674
00:51:01,224 --> 00:51:03,225
...তোমার মায়ের কারনে,
675
00:51:03,977 --> 00:51:06,312
ঐ মহিলা আমাকে অভিশাপ দিয়েছিল।
676
00:51:07,564 --> 00:51:09,231
যে আমাকে পরিণত করেছে...
677
00:51:11,985 --> 00:51:13,027
তাকিও না!
678
00:51:13,111 --> 00:51:14,904
...এটাতে!
679
00:51:17,240 --> 00:51:20,826
লোকে বলে চোখ হচ্ছে
আত্মার জানালা।
680
00:51:21,828 --> 00:51:25,331
আশা করি তুমি আমার চোখে খুঁজে পাবে...
681
00:51:28,251 --> 00:51:29,835
...মায়া।
682
00:51:31,922 --> 00:51:36,675
কি রুক্ষ, মানুষ এই
চোখের দিকে তাকায় না।
683
00:51:38,595 --> 00:51:40,096
দেখি...
684
00:51:41,181 --> 00:51:45,142
...একটু উঁকি দাও!
685
00:52:04,704 --> 00:52:06,539
যার দিকে আমরা তাকাতে পারব না,
তার সাথে লড়াইয়ের চিন্তা করিস কিভাবে?
686
00:52:06,665 --> 00:52:08,958
আমরা পতিফলনের সাহায্যে দেখতে পারি।
687
00:52:09,042 --> 00:52:11,293
দাড়া।এইটা দেখ।
688
00:52:11,378 --> 00:52:14,046
ঠিক আছে। ভালো বুদ্ধি। আমি
অ্যাানা বেথকে আনতে যাচ্ছি।
689
00:52:14,172 --> 00:52:15,214
ঠিক আছে,আমি
মেডুসাকে দেখছি।
690
00:52:15,382 --> 00:52:16,465
ঠিক আছে।
691
00:52:16,550 --> 00:52:20,678
তুমি হবে আমার সংগ্রহশালার
সবচেয়ে আশ্চর্য নিদর্শন।
692
00:52:21,555 --> 00:52:24,223
আমরা চিরতরে বন্ধু হয়ে যাবো।
693
00:52:24,724 --> 00:52:26,225
তুমি কি মাইন্ড করলে?
694
00:52:30,063 --> 00:52:31,230
না,না
695
00:52:35,402 --> 00:52:41,824
এখন করো অথবা পরে,
তোমাকে চোখ খুলতেই হবে।
696
00:52:43,577 --> 00:52:49,081
আমার দিকে তাকানোর প্রলোভন
প্রত্যাখ্যান করা খুবই কঠিন।
697
00:52:49,416 --> 00:52:51,750
তাকিও না, অ্যাানা বেথ!
তোমার চোখ খুলো না!
698
00:52:53,712 --> 00:52:55,254
ওটা কে?
699
00:52:56,173 --> 00:52:57,923
আরেকটা অর্ধ-দেবতা?
700
00:53:04,514 --> 00:53:05,723
হুম।
2
00:00:30,000 --> 00:00:30,500
ভা
3
00:00:30,501 --> 00:00:31,001
ভাষা
4
00:00:31,002 --> 00:00:31,502
ভাষান্ত
5
00:00:31,503 --> 00:00:32,003
ভাষান্তর -
6
00:00:32,004 --> 00:00:32,504
>ভাষান্তর - হা
7
00:00:32,505 --> 00:00:33,005
ভাষান্তর - হাসি
8
00:00:33,006 --> 00:00:33,506
ভাষান্তর - হাসিব
9
00:00:33,507 --> 00:00:34,007
ভাষান্তর -হাসিবু
10
00:00:34,008 --> 00:00:34,508
ভাষান্তর - হাসিবুজ্জা
11
00:00:34,509 --> 00:00:35,009
ভাষান্তর - হাসিবুজ্জামান
12
00:00:35,010 --> 00:00:35,510
ভাষান্তর - হাসিবুজ্জামান হা
13
00:00:35,511 --> 00:00:36,011
ভাষান্তর - হাসিবুজ্জামান হাসি
14
00:00:36,012 --> 00:00:41,512
ভাষান্তর - হাসিবুজ্জামান হাসিব
701
00:53:07,058 --> 00:53:08,767
আমি তোমার উপস্থিতি টের পাচ্ছি।
702
00:53:11,605 --> 00:53:13,230
703
00:53:25,619 --> 00:53:26,869
704
00:53:27,412 --> 00:53:28,621
705
00:53:29,623 --> 00:53:31,373
প্রসেইডন পুত্র।
706
00:53:33,627 --> 00:53:36,295
আমি তোমার বাপের সাথে ডেটীং এ যেতাম।
707
00:53:48,642 --> 00:53:49,934
এক হাত দরকার?
708
00:53:50,018 --> 00:53:51,644
গ্রুভার। সাহায্য করো।
709
00:53:54,314 --> 00:53:56,815
ধন্যবাদ। ঠিক আছে,
এখন চলো।
710
00:54:04,282 --> 00:54:07,493
আমি শুনেছি তোমার কাছে
আলোক অর্গলটা আছে।
711
00:54:07,994 --> 00:54:09,828
আমি কি ওটা দেখতে পারি?
712
00:54:10,455 --> 00:54:12,122
আমার কাছে ওটা নেই!
713
00:54:14,668 --> 00:54:17,920
তোমার চোখ জোড়া দেখতে দাও!
714
00:54:18,004 --> 00:54:21,840
শুনেছি ওগুলো সমুদ্রের চেয়েও নীল।
715
00:54:23,009 --> 00:54:24,843
ওদেরকে খোল,
716
00:54:24,970 --> 00:54:30,432
নতুবা আমার এই ক্ষুধার্ত
বাচ্চাগুলোকেই ওগুলো খুলতে হবে।
717
00:54:33,186 --> 00:54:36,272
কিন্তু তাতে একটা তরুন
718
00:54:36,356 --> 00:54:41,610
এবং সুদর্শন মুখমণ্ডল নষ্ট হবে।
719
00:54:44,155 --> 00:54:47,783
আমার সাথে থেকে যাও,পার্সি।
720
00:54:48,285 --> 00:54:54,039
তোমাকে দৃষ্টিজোড়া দিতে হবে।
721
00:55:10,807 --> 00:55:12,141
তুমি ঠিক আছ?
722
00:55:15,228 --> 00:55:16,812
হ্যাঁ, আমি ঠিক আছি।
723
00:55:23,069 --> 00:55:25,738
পসেইডোন পুত্র!
724
00:55:39,919 --> 00:55:41,545
মাথা উঠা দেখি!
725
00:55:45,592 --> 00:55:48,761
বন্ধুরা! তোমাদের চোখ
খোলার সময় হয়েছে!
726
00:55:49,763 --> 00:55:55,100
অ্যাানা বেথ, চরম ছিল,
চরম ডেমিগড ড্রাইভিং।
727
00:55:55,226 --> 00:55:56,602
ধন্যবাদ।
728
00:55:59,731 --> 00:56:00,981
এটাকে আমাদের সাথে
করে নিয়ে যাওয়া উচিত।
729
00:56:01,066 --> 00:56:03,025
মাথা? ইয়াক, না। পিচেটে।
730
00:56:03,109 --> 00:56:06,779
তুমি যদি চোখ খোলা রাখ, সেগুলো এখনও
কাজ করবে, জীবিত হোক অথবা মৃত।
731
00:56:06,863 --> 00:56:08,947
কখন কোনটা উপকারে চলে আসে
তা আগে থেকে বলা যায় না।
732
00:56:09,032 --> 00:56:11,116
হা,তুমি ঠিক বলেছ। কিন্তু আমি
এটা হাত দিয়ে ধরছি না।
733
00:56:11,242 --> 00:56:12,843
আরে বোকা।তোর
জ্যাকেট খুলে ওটা দিয়ে ধর।
734
00:56:12,911 --> 00:56:15,204
আমরা এটা মুড়িয়ে রাখবো
যতক্ষণ না কিছু বরফ পাই।
735
00:56:15,288 --> 00:56:17,373
কেন আমাকেই জ্যকেট
খুলে দিতে হবে?
736
00:56:17,457 --> 00:56:19,249
কারণ তুই রক্ষক।
737
00:56:19,959 --> 00:56:21,877
হা,ঠিক।
আমিই রক্ষক।
738
00:56:21,961 --> 00:56:25,631
তোকে আমি আমার জামাটা দেব,
কিন্তু আমার জ্যকেট দিচ্ছি না।
739
00:56:26,383 --> 00:56:28,133
740
00:56:30,553 --> 00:56:31,804
যত্তসব।
741
00:56:31,888 --> 00:56:33,972
শুধু উপরে দিক ছুঁড়ে মার।
এই আস্তে...
742
00:56:35,308 --> 00:56:38,394
এই দেখ। দেখ...
743
00:56:39,396 --> 00:56:40,938
"মুক্তা"
744
00:56:46,403 --> 00:56:48,237
একটা পেয়েছি, এবার দ্বিতীয়টা।
745
00:56:50,824 --> 00:56:54,076
লুক যদি আমাদেরকে মেডুসার ব্যাপারে
সাবধান করতো তাহলে ভালো হত।
746
00:56:54,160 --> 00:56:56,662
মনে হয় সে জানতো না।
747
00:56:56,746 --> 00:56:59,289
মানচিত্র কি বলে।
পরের টা কোথায়?
748
00:57:00,417 --> 00:57:01,834
চলো দেখা যাক।
749
00:57:07,632 --> 00:57:09,341
"ন্যাশভিলের পার্থেননে"
750
00:57:09,426 --> 00:57:14,179
ন্যাশভিল? অহ,চরম!
আমার প্রিয় গানের আঁখরা।
751
00:57:14,514 --> 00:57:16,098
752
00:57:21,146 --> 00:57:23,856
আমি মেনে নিয়েছি
753
00:57:23,940 --> 00:57:27,860
যে তার ছবি আমার মনে আবছা
আবছা নাড়া দেয়।
754
00:57:36,619 --> 00:57:39,496
চল আজ রাতের জন্য ক্ষান্ত দেই! হ্যাঁ।
755
00:57:40,123 --> 00:57:41,123
ভালো বুদ্ধি।
756
00:57:41,207 --> 00:57:42,207
হায়,খোদা।
757
00:58:01,019 --> 00:58:02,227
পার্সি।
758
00:58:19,662 --> 00:58:20,162
759
00:58:26,294 --> 00:58:29,046
আজকে ভালো করেছ। ধন্যবাদ।
760
00:58:31,758 --> 00:58:33,342
এখানে কি হয়েছে?
761
00:58:33,426 --> 00:58:37,513
ওই,দুর্ভাগা মহিলা যে পাথর হয়ে গিয়েছিল।
সে...
762
00:58:38,515 --> 00:58:40,390
সে শক্ত করে ধরে ছিল।
763
00:58:42,435 --> 00:58:44,019
এদিকে দেখ।
764
00:58:56,908 --> 00:58:59,910
বাহ। অনেক ভালো।
765
00:59:02,455 --> 00:59:03,622
তাহলে বল,
766
00:59:04,791 --> 00:59:06,708
আমাদের পিতামাতারা একে
অপরকে অপছন্দ করে কেন?
767
00:59:06,793 --> 00:59:09,795
তারা প্রত্যেকে এথেন্সের দেবতা হতে চেয়েছিল।
768
00:59:10,296 --> 00:59:13,465
এবং লোকজন এথেনাকে বেছে নিয়েছিল।
769
00:59:14,217 --> 00:59:17,469
আর তারপর থেকে আমাদের পিতামাতারা
একে অপরকে ঘৃণা করে।
770
00:59:18,471 --> 00:59:19,680
তোমার মা কি পছন্দ করে?
771
00:59:19,764 --> 00:59:21,348
আমি জানি না।
772
00:59:21,432 --> 00:59:22,474
তার সাথে আমার কখনও দেখা হয় নি।
773
00:59:22,559 --> 00:59:26,520
কি? সবারই কি একই অবস্থা?
774
00:59:27,146 --> 00:59:29,565
কোন দেবতাই কি তাঁদের
বাচ্চাদের দেখতে পারে না?
775
00:59:29,649 --> 00:59:31,483
এটা নিষিদ্ধ।
776
00:59:32,068 --> 00:59:34,236
ঠিক যখন আমাদের জন্ম হয়,
জিউস বিধান করে যে
777
00:59:34,320 --> 00:59:38,407
দেবতারা তাঁদের মরনশীল সন্তানসন্ততির সাথে
কোনপ্রকার শারিরিক সম্পর্ক রাখতে পারবে না।
778
00:59:38,491 --> 00:59:40,492
যত্তসব ফালতু আইন।
779
00:59:40,577 --> 00:59:42,244
একমত।
780
00:59:43,746 --> 00:59:47,457
যদিও,আমাদের মধ্যে,
781
00:59:49,252 --> 00:59:52,504
আমার মনে হয় মা
মাঝে মাঝে আমার সাথে কথা বলে।
782
00:59:52,589 --> 00:59:55,257
যখন কোন সমস্যায় পড়ি,
আমি তার কন্ঠ শুনতে পাই।
783
00:59:55,341 --> 00:59:56,758
আমাকে উপদেশ দেয়।
784
00:59:56,884 --> 00:59:58,343
এমনটা আমার সাথেও হয়!
785
00:59:58,428 --> 01:00:01,305
হ্যাঁ। তোমার পিতা তোমার
সাথে কথা বলে।
786
01:00:02,682 --> 01:00:05,767
পার্সি! এখানে উঠে আয়!
একটা কদাকার লোক!
787
01:00:08,021 --> 01:00:09,271
ঠিক।
788
01:00:09,856 --> 01:00:11,356
তাড়াতাড়ি!
789
01:00:11,941 --> 01:00:14,318
পার্স। এটা দেখ।
790
01:00:15,111 --> 01:00:16,278
তুই টিভিতে।
791
01:00:16,362 --> 01:00:18,697
...নিখোঁজ হয়েছে, পার্সি জ্যাকসন,
792
01:00:18,781 --> 01:00:20,699
এবং তার মা স্যালি উগলিয়ানো।
793
01:00:20,825 --> 01:00:23,869
কিন্তু তাঁদের আত্মীয় বলছে ভিন্ন কথা।
794
01:00:23,995 --> 01:00:26,622
তো,মিস্টার উগলিয়ানো,আপনার
ছেলে পার্সি জ্যাকসন সম্পর্কে আমাকে বলুন।
795
01:00:26,706 --> 01:00:29,041
না, সে আমার ছেলে না।
সে আমার সৎ ছেলে।
796
01:00:29,208 --> 01:00:31,543
সে আমার অরসজাত ছেলে না।
797
01:00:31,669 --> 01:00:34,087
এমনকি সে মাদক এবং অ্যালকোহলে
আসক্ত হয়ে পড়েছিল,
798
01:00:34,213 --> 01:00:35,534
সে আগে কখনও এমন ছিল না।
অহ,না!
799
01:00:35,548 --> 01:00:37,007
পাঁচ দিন আগে, সে আমাকে
হত্যার চেষ্টা করে...
800
01:00:37,091 --> 01:00:38,571
এবং সে তার মাকে নিচে ফেলে দেয়।
801
01:00:38,635 --> 01:00:41,011
তারপর তার বজ্জাত বন্ধু
আমার উপর পিছন থেকে...
802
01:00:41,095 --> 01:00:43,388
...আক্রমণ চালায় আর আমাকে ফেলে দেয়।
803
01:00:43,473 --> 01:00:47,559
যখন আমার জ্ঞান ফেরে, দেখি স্যালি নেই।
পার্সি তাকে অপহরণ করে নিয়ে গিয়েছে।
804
01:00:47,644 --> 01:00:48,644
সে কখনো ওর সাথে যেতে...
805
01:00:48,770 --> 01:00:49,811
ওহ,চুপ কর, গেব।
806
01:00:49,896 --> 01:00:52,648
ভাল,আমি এখন ফেরারি।
807
01:00:52,732 --> 01:00:54,650
দেখ? আমি এটাই বলছিলাম, বন্ধু।
808
01:00:54,734 --> 01:00:56,652
গেভ সবসময় তার মুখ বেশিই চালায়।
809
01:00:56,736 --> 01:00:59,655
সে পাগল হয়ে গেছে কারণ আমি
তাকে স্ক্রাচ দিয়ে বারি মেরেছিলাম।
810
01:01:01,491 --> 01:01:02,658
বন্ধুরা,
811
01:01:04,077 --> 01:01:06,578
আমার দিকে এভাবে তাকিয়ে থাকলে
আমি পেশাব ফিরতে পারব না।
812
01:01:18,925 --> 01:01:21,343
দুঃখিত, আমার ভুল হয়ে গেছে।
813
01:01:21,427 --> 01:01:23,011
আমার উচিত ছিল পর্দাগুলো টেনে দেওয়া।
814
01:01:23,096 --> 01:01:24,429
বন্ধুরা
815
01:01:24,514 --> 01:01:26,973
শহরে নিরাপত্তা চৌকি বসানোর আগেই
চলো বাস্তায় নেমে পড়া যাক।
816
01:02:01,718 --> 01:02:04,720
বাহ,চমকপ্রদ।
817
01:02:04,804 --> 01:02:07,806
পারথিওনন ন্যাশভিল এর
পরিপূর্ণ প্রতিরূপ(replica)
818
01:02:07,890 --> 01:02:10,142
ঠিক আছে,বন্ধুরা। চলো এবার
মুক্তাটা নিয়ে আসা যাক।
819
01:02:22,780 --> 01:02:24,114
820
01:02:34,250 --> 01:02:36,626
ঐ যে তোমার মা।
821
01:02:38,129 --> 01:02:40,422
আমি পুলকিত যদি সে
আসলেই অমন দেখতে হয়।
822
01:02:43,926 --> 01:02:45,510
আমরা তাকে খুঁজে বের করবো।
823
01:02:48,806 --> 01:02:53,101
বন্ধুরা এটা দেখ।
824
01:02:55,354 --> 01:02:56,646
এই যে মুক্তা।
825
01:03:02,320 --> 01:03:03,278
ওটাতো সহজ।
826
01:03:03,362 --> 01:03:04,946
সহজ?
827
01:03:05,031 --> 01:03:08,617
এটা ত্রিশ ফুট উপরে আর
জায়গাটা দর্শনার্থী দিয়ে ভরা।
828
01:03:10,661 --> 01:03:12,204
আমার মাথায় একটা বুদ্ধি এসেছে।
829
01:03:12,705 --> 01:03:15,707
এটা বন্ধ হয়ে যাওয়ার পর আসব।
আমার পিছে আস।
830
01:03:15,792 --> 01:03:18,084
না হলে আমি স্ক্রাচটা উপড়ে ছুড়ে মারি
831
01:03:18,211 --> 01:03:19,795
আমি বলতে চাচ্ছি, তাতে হয়তো
মুক্তাটা নিচে পড়বে... গ্লুভার!
832
01:03:19,879 --> 01:03:22,798
পার্স, আমি বলছি...
বুদ্ধিটা খারাপ না!
833
01:03:37,021 --> 01:03:40,232
একঘন্টার মধ্যে পার্কটি বন্ধ হবে।
চলো।
834
01:03:40,358 --> 01:03:41,691
ইয়েস,স্যার!
835
01:03:43,069 --> 01:03:44,820
ঠিক আছে, এটা সহজ হবে।
ঠিক আছে।
836
01:03:44,904 --> 01:03:47,239
আমি উড়ে উপরে যাব,
লুকের উড়ুক্কু জুতা ব্যাবহার করে।
837
01:03:47,365 --> 01:03:48,907
তারপর মুক্তাটা উঠিয়ে আনবো, আর...
চরম।
838
01:03:48,991 --> 01:03:50,075
839
01:03:57,333 --> 01:03:59,835
ঠিক আছে, তাহলে আমরা
এখন কি করতে যাচ্ছি?
840
01:04:01,212 --> 01:04:02,879
ঠিক আছে বন্ধুরা।
841
01:04:04,257 --> 01:04:05,340
আমি পেয়েছি।
842
01:04:05,424 --> 01:04:07,759
তুমি পেয়েছ,কি?
এই,এই,শোন!
843
01:04:07,885 --> 01:04:08,927
তুমি গার্ডদের মেরে ফেলবে নাকি?
844
01:04:09,011 --> 01:04:10,011
শুধু দেখে যাও।
845
01:04:10,096 --> 01:04:12,180
ওরা র্যাবের লোক!
846
01:04:18,062 --> 01:04:19,229
আমারে বাঁচা
847
01:04:26,612 --> 01:04:28,238
তুমি এটা করলে কেন?
848
01:04:28,489 --> 01:04:30,031
তারা মরেনি,
বেহুঁশ হয়েছে মাত্র।
849
01:04:30,116 --> 01:04:31,491
আমাদের হাতে মাত্র ৩০ মিনিট সময় আছে।
চলো!
850
01:04:31,826 --> 01:04:33,118
বাঁচা গেল!
851
01:04:46,299 --> 01:04:47,799
শব্দ কিসের?
852
01:04:47,884 --> 01:04:48,967
হেই।
853
01:04:49,635 --> 01:04:50,635
লুক!
854
01:04:50,720 --> 01:04:51,845
অ্যাানা বেথ!
855
01:04:51,929 --> 01:04:53,555
জুতা পড়ে উড়ে কিভাবে?
856
01:04:53,639 --> 01:04:55,724
পার্সিকে বল,তাকে গতি দাড় করিয়ে একটা
ব্রেক দিতে হবে,ঠিক আছে?
857
01:04:55,808 --> 01:05:00,645
তাকে একটা গতি দাড় করাতে হবে,
যেমনটা জেট বিমান রানওয়েতে করে থাকে।
858
01:05:00,771 --> 01:05:02,814
প্রথমে এটা একটু অনুশীলন করে নেবে।
859
01:05:03,149 --> 01:05:04,316
ঠিক আছে।
860
01:05:05,234 --> 01:05:06,651
বুঝতে পেরেছি।
861
01:05:07,486 --> 01:05:08,987
862
01:05:09,071 --> 01:05:10,822
প্রথমে ওটা একটু অনুশীলন করে নেবে। !
863
01:05:11,782 --> 01:05:13,658
864
01:05:15,578 --> 01:05:19,080
865
01:05:41,520 --> 01:05:42,604
আমি পেয়েছি!
866
01:05:42,688 --> 01:05:44,356
পার্সি! এই নামছি!
867
01:05:49,028 --> 01:05:50,111
এই যে এটা।
868
01:05:50,196 --> 01:05:51,279
869
01:05:51,781 --> 01:05:52,781
আমি এটার কথাই বলছিলাম।
870
01:05:52,865 --> 01:05:53,823
এখন যেতে হবে।
871
01:05:53,908 --> 01:05:55,075
ঠিক আছে, সবকিছু নিয়ে নাও...
872
01:05:55,159 --> 01:05:56,368
873
01:05:58,955 --> 01:06:00,205
এই মরেছে!
874
01:06:06,629 --> 01:06:08,129
দাড়াও আমি ব্যাপারটা দেখছি?
875
01:06:08,214 --> 01:06:10,882
হেই, আমি র্যাপিড অ্যাকশন ব্যাটেলিয়ান
(RAB) থেকে...
876
01:06:10,967 --> 01:06:12,164
তোমরা কাজ ফাঁকি দিয়ে ঘুমাচ্ছিলে,
আর এই অবস্থায় ধরা পড়ে গিয়েছ।
877
01:06:12,177 --> 01:06:13,385
জেনে খুশি হবে
878
01:06:13,469 --> 01:06:15,553
আমি উপর মহলে কিছু জানাচ্ছি না,ঠিক আছে?
তবে এটাই কিন্তু শেষ বার।
879
01:06:15,638 --> 01:06:18,390
আমরা তোমার প্রতিক্ষায়ই
আছি মিস্টার জ্যাকসন।
880
01:06:18,516 --> 01:06:20,725
থাক আর না।
881
01:06:20,810 --> 01:06:24,062
আমাদের শুধু আলোক অর্গলটা দিয়ে দাও
তাহলে আমরা তোমাদেরকে যেতে দেব।
882
01:06:24,146 --> 01:06:26,731
দেখুন,আমার কাছে কোন আলোক-অর্গল নেই।
883
01:06:28,067 --> 01:06:30,193
ব্যাপারটা খারাপের দিকে যাচ্ছে।
884
01:06:49,088 --> 01:06:50,588
হাইড্রা!
885
01:06:50,715 --> 01:06:53,842
বন্ধুরা,সাবধান!
মধ্যেরটা আগুন ছাড়ে!
886
01:06:56,012 --> 01:06:57,262
887
01:07:18,117 --> 01:07:21,953
আরেহ, তোমার দাঁতগুলোতো সুন্দর?
ঠিক আছে! নে এইগুলো খা!
888
01:07:39,930 --> 01:07:44,142
ওহ! পার্সি, থামো!না!
889
01:07:46,228 --> 01:07:47,479
890
01:07:57,156 --> 01:07:58,490
ওটার পাখা ঝাপটানো দারুন ছিলো?
891
01:07:58,574 --> 01:07:59,574
আমি ওটাকে মেরে ফেলেছি!
892
01:07:59,658 --> 01:08:01,993
মেরে ফেলেছ? তুমি
কেবল একে আরও খারাপ বানিয়েছ।
893
01:08:02,078 --> 01:08:03,286
তুমি এসব কি বলছ?
894
01:08:03,370 --> 01:08:05,580
পার্সি, যখন তুমি হাইড্রার
এক মাথা কেটে ফেলবে,
895
01:08:05,664 --> 01:08:07,248
সেখান থেকে আরও দুইটা গজাবে।
896
01:08:15,132 --> 01:08:16,633
পিছে যাও!
897
01:08:19,303 --> 01:08:21,513
দানবটাকে সামলাও!
আমি মুক্তাটা নিয়ে আসি!
898
01:09:00,052 --> 01:09:01,886
899
01:09:30,207 --> 01:09:31,666
চলো!
900
01:09:31,750 --> 01:09:33,585
চলো! চলো!
901
01:09:35,671 --> 01:09:37,338
যাও! দরজাটা খোল!
902
01:09:37,423 --> 01:09:39,257
দরজা খুলছে না!
903
01:09:39,884 --> 01:09:41,092
গ্লুভার!
904
01:10:18,839 --> 01:10:20,340
ইয়াক। পচা সাপ।
905
01:10:23,677 --> 01:10:26,054
আমরা আমাদের নিয়িমিত
অনুষ্ঠানমালা স্থগিত করেছি...
906
01:10:26,138 --> 01:10:28,181
এই বিশেষ রিপোর্টটি প্রচারের জন্য।
907
01:10:28,307 --> 01:10:30,808
বিজ্ঞানীরা হতভম্ব। এখন
যে অবস্থা দাঁড়িয়েছে...
908
01:10:30,935 --> 01:10:35,104
একখন্ড ঝড়ো মেঘ যেটা ইউরোপ ও এশিয়াকে
অনেকাংশে ছেয়ে ফেলেছে,
909
01:10:35,189 --> 01:10:37,190
আর যেটা ক্রমশ বাংলাদেশের আকাশে
ধেয়ে আসার আশংকা দেখা দিয়েছে।
910
01:10:37,316 --> 01:10:39,484
ঝড়ো হাওয়া,বৃষ্টি
এবং অতিকায় সমুদ্র ঢেউ...
911
01:10:39,568 --> 01:10:41,277
...এর খবর আসছে উপকূলবর্তী...
912
01:10:41,362 --> 01:10:42,737
...বিভিন্ন জেলা থেকে।
913
01:10:42,821 --> 01:10:47,408
এখন পর্যন্ত কোন দুর্ঘটনার খবর মেলেনি,তবে দেশের
সর্বত্র সবচেয়ে খারাপটার জন্য প্রস্তুতি নেওয়া হচ্ছে।
914
01:10:47,493 --> 01:10:49,452
দেবতারা রাগান্বিত।
915
01:10:50,204 --> 01:10:51,364
আমাদের এখন শেষ মুক্তাটা দরকার।
916
01:10:51,372 --> 01:10:52,538
পরবর্তী লোকেশনটা কোথায়?
917
01:10:52,623 --> 01:10:53,790
হ্যাঁ।
918
01:10:54,667 --> 01:10:56,334
ভালো, চলো দেখি।
919
01:10:57,711 --> 01:11:00,713
বন্ধুরা,ভাগ্য ভালো আমরা ভালো মানুষ।
920
01:11:01,507 --> 01:11:03,007
আমরা ভেগাসে যাচ্ছি!
921
01:11:31,161 --> 01:11:32,203
922
01:11:38,335 --> 01:11:40,503
অহ,ঐতো পেয়েছি।
923
01:11:41,880 --> 01:11:43,256
লোটাস কাসিনো।
924
01:12:00,399 --> 01:12:01,941
আরে আমি এটার অপেক্ষাই ছিলাম!
925
01:12:02,026 --> 01:12:05,153
তোরা মনে রাখবি,সবসময় আট নিবি,
কখনো দশ নিবি না,ঠিক আছে?
926
01:12:05,237 --> 01:12:06,821
আমরা এখানে জুয়া খেলতে
আসি নাই,মনে আছে?
927
01:12:06,905 --> 01:12:09,157
এখানে জেমস এসেছে,
মাইলস এসেছে...
928
01:12:09,283 --> 01:12:11,492
গ্লভার,আমরা এখানে
ফুর্তি করতে আসি নাই।
929
01:12:11,577 --> 01:12:13,202
আমাদের শুধু দরকার মুক্তাটা
নিয়ে চলে যাওয়া, বুঝেছ?
930
01:12:13,287 --> 01:12:14,579
ঠিক আছে।
931
01:12:17,708 --> 01:12:19,417
জটিল জায়গা!
932
01:12:28,093 --> 01:12:32,055
933
01:12:32,139 --> 01:12:35,308
934
01:12:35,934 --> 01:12:38,770
এখানে তো দেখছি বৈধভাবে
মাদক সেবন হয়।
935
01:12:38,896 --> 01:12:40,813
এই যে আপনাদের জন্য
"লোটাস ফান বুক"।
936
01:12:40,939 --> 01:12:42,690
ধন্যবাদ, কিন্তু আমরা এখানে বেশিক্ষণ থাকছি না।
937
01:12:42,775 --> 01:12:45,985
প্লিজ, আমি বলছি। এই হোটেল আর
কাসিনোর জন্য এটা বেশ ভালো হবে।
938
01:12:46,111 --> 01:12:48,654
জোরাজুরি করবেন না।
আমরা ওগুলো দেখছি না।
939
01:12:48,781 --> 01:12:50,531
ঠিক আছে,ঐ লোকগুলো মনে হয় বেশ জেদি।
940
01:12:50,616 --> 01:12:52,075
তাইতো মনে হয়।
941
01:12:52,910 --> 01:12:56,412
হ্যাঁ, আমরা এখানে একটা জিনিসে জন্য
এসেছি এবং শুধুই একটা জিনিস।
942
01:12:56,955 --> 01:12:57,914
943
01:12:57,998 --> 01:12:59,207
সত্যিই চমৎকার।
944
01:13:01,752 --> 01:13:04,962
আমরা এই জায়গায় লীল
মুক্তা কোথায় পাবো?
945
01:13:06,173 --> 01:13:08,466
হয়তোবা পাওয়া যাবে কোন মোরগের লেজে,
অথবা কোন শো গার্লের কাছে।
946
01:13:08,592 --> 01:13:10,259
আমাদের এখান থেকে শুরু করা উচিত।
947
01:13:13,639 --> 01:13:15,670
আমি কি আপনাদের কিছু দিতে পারি?
একটা লোটাস ফুল খেয়ে দেখেন।
948
01:13:15,683 --> 01:13:17,725
এগুলো অনেক ভালো।
949
01:13:17,810 --> 01:13:19,060
এগুলো আমাদের স্বাক্ষরিত থালা।
950
01:13:19,144 --> 01:13:21,646
তাই? স্বাক্ষরিত?
951
01:13:22,648 --> 01:13:24,023
এগুলো কি ভাল?
952
01:13:24,983 --> 01:13:26,401
ধন্যবাদ।
953
01:13:26,485 --> 01:13:27,902
এগুলোর কি দাম দিতে হবে?
954
01:13:28,946 --> 01:13:31,197
মনে হয় দিতে হবে না। ফ্রি।
955
01:13:34,535 --> 01:13:36,327
আসলেই সুস্বাদু।
956
01:13:40,499 --> 01:13:45,837
ওয়াও। আমার জীবনে খাওয়া
সবচেয়ে সুস্বাদু খাবার।
962
01:14:07,568 --> 01:14:09,318
বন্ধুরা, কেন নয় আমারা এখানে
কিছুসময়ের জন্য থেকে যাই?
963
01:14:09,403 --> 01:14:10,528
হ্যাঁ!
964
01:14:10,612 --> 01:14:12,113
ভালো বুদ্ধি।
965
01:14:15,033 --> 01:14:19,203
কিন্তু আমরাতো এখন একটা
সল্প সময়ের অভিযানে আছি,
966
01:14:21,331 --> 01:14:22,457
তাই নয় কি...
967
01:14:22,541 --> 01:14:23,958
আমার মনে পড়ছে না।
968
01:14:24,042 --> 01:14:26,169
আমি একদম ভুলে গেছি,
আমি কি বলতে যাচ্ছিলাম।
969
01:14:27,045 --> 01:14:29,922
আমার মনে হয় আমি জট খুলতে পেরেছি।
মনে হয় আমি জানি যে আমরা এখানে কেন।
970
01:14:30,048 --> 01:14:31,299
আমরা এখানে কেন?
971
01:14:31,383 --> 01:14:32,550
ফুর্তি করতে।
972
01:14:33,260 --> 01:14:35,595
ঠিক আছে। আমরা কখনও এখান থেকে যাবো না!
973
01:14:35,721 --> 01:14:37,889
হ্যাঁ! চলো এখানেই থেকে যাই!
990
01:15:35,614 --> 01:15:37,949
ধন্যবাদ। ধন্যবাদ!
991
01:15:39,159 --> 01:15:42,286
পসেইডন: না, পার্সি।
ফুলটি খেয়ো না।
992
01:15:43,163 --> 01:15:47,291
এটা অনুভূতিকে জড়বুদ্ধি করে ,
তোমাকে এখানে কয়েদি বানিয়ে রাখছে।
993
01:15:49,086 --> 01:15:50,920
মনে হয় আমার একটু মুক্ত বাতাস দরকার।
কিছুক্ষণের মধ্যে ফিরে আসছি।
994
01:15:51,004 --> 01:15:52,296
ঠিক আছে।
995
01:15:57,094 --> 01:15:58,294
লোটাস ফুল লাগবে?
996
01:15:58,303 --> 01:16:00,137
না,দরকার নেই। ধন্যবাদ।
997
01:16:03,475 --> 01:16:07,270
চারপাশে দেখ।
মনোযোগ দাও! মনোযোগ!
998
01:16:07,354 --> 01:16:08,354
লোটাস ফুল লাগবে?
999
01:16:08,438 --> 01:16:09,480
না,ধন্যবাদ।
1000
01:16:11,149 --> 01:16:13,943
তুমি কি আরেকটা নেবে?
লাগবে না।
1001
01:16:20,367 --> 01:16:22,201
ফ্রেন্স কানেকশন ,তাই না?
1002
01:16:22,494 --> 01:16:24,328
হ্যাঁ। তুমি এটা আগে দেখেছ?
1003
01:16:25,289 --> 01:16:27,665
মনে হয় DVD তে দেখেছি।
1004
01:16:28,333 --> 01:16:29,834
DVD কি?
1005
01:16:31,461 --> 01:16:32,837
সিরিয়াসলি?
1006
01:16:33,505 --> 01:16:35,923
আমার মনে হয় এটা
এই বছরের সেরা ছবি।
1007
01:16:36,008 --> 01:16:38,968
কি? দাড়াও। এই বছর?
1008
01:16:40,220 --> 01:16:43,347
হ্যাঁ, এই বছর, ১৯৭১
1009
01:16:50,814 --> 01:16:52,523
পারসি,জেগে ওঠো।
1010
01:16:53,525 --> 01:16:55,234
তোমার পালানো দরকার।
1011
01:16:55,360 --> 01:16:56,360
জাগো!
1012
01:16:56,445 --> 01:16:57,445
তুমি লোটাস ফুল খেতে পার।
1013
01:16:57,529 --> 01:16:58,696
আমি আসলে একটাও চাই না।
1014
01:16:58,822 --> 01:16:59,864
ধন্যবাদ। একটা নাও।
1015
01:16:59,990 --> 01:17:01,198
না!
1016
01:17:16,173 --> 01:17:17,340
আরেকটা লোটাস ফুল নেবে?
1017
01:17:17,424 --> 01:17:18,466
না। না নেন।
1018
01:17:18,550 --> 01:17:21,231
আমি কোন লোটাস ফুল চাই না,
তাই দয়া করে আমাকে ছাড়ুন।
1019
01:17:21,345 --> 01:17:23,554
কোন সমস্যা,
মিস্টার জ্যকসন?
1020
01:17:25,557 --> 01:17:27,558
না। ধন্যবাদ।
1021
01:17:33,065 --> 01:17:35,024
পার্সি জ্যকসন জেগে আছে।
1022
01:17:39,071 --> 01:17:40,271
দেখি। অ্যাানাবেথ! অ্যাানাবেথ!
1023
01:17:40,280 --> 01:17:41,227
তুমি ওটা দিয়ে কি করছো?
1024
01:17:41,240 --> 01:17:42,198
ওটা খেয়ো না।
1025
01:17:42,282 --> 01:17:43,449
কি? আমাদেরকে যেতে হবে। এখনই।
1026
01:17:43,575 --> 01:17:44,784
তুমি কি বলতে চাও? আমরা
খুব বেশি মজা করে ফেলেছি!
1027
01:17:44,910 --> 01:17:47,953
না না না, আমরা কোন ফুর্তি করছি না।
গ্লুভার! গ্লুভার! জাগো!
1028
01:17:48,080 --> 01:17:49,955
গ্লুভার! আয়, আমাদের যেতে হবে!
1029
01:17:50,082 --> 01:17:52,958
কি? দেখ,পার্স,তুই ভুল
সময়ে এসেছিস?
1030
01:17:53,085 --> 01:17:56,087
দোস্ত, আমরা গির্জায় যাবো।
আমরা অচিরেই বিয়ে করতে যাচ্ছি!
1031
01:17:56,213 --> 01:17:57,755
কি রোমান্টিক! না,
না,না,না,না।
1032
01:17:57,881 --> 01:17:59,757
তোমাদের মধ্যে আমি কাকে
প্রস্তাব দিয়েছিলাম?
1033
01:18:01,927 --> 01:18:03,427
ফকিন্নির পুত, জাগ!
1034
01:18:03,887 --> 01:18:06,222
কিরে পাগল হয়ে গেলি নাকি?
1035
01:18:06,306 --> 01:18:08,140
পারসি,তোমার সমস্যা কি?
তুমি এমন করছো কেন?
1036
01:18:08,266 --> 01:18:09,767
তোমাদের দুজনেরই জাগা দরকার, এখনই!
1037
01:18:09,893 --> 01:18:13,062
আমার দিকে তাকা। আমার দিকে তাকা। তুই
একটা ঘোরের মধ্যে আছিস,ঠিক আছে?আমরা ফাঁদে পড়েছি!
1038
01:18:13,146 --> 01:18:14,939
আমার কথা শোন।
যদি তুই ফুল খাস,
1039
01:18:15,023 --> 01:18:16,982
তুই কখনও এখান থেকে
যেতে চাইবি না,বুঝছিস?
1040
01:18:17,067 --> 01:18:18,943
আমরা এখানে চিরদিনের
জন্য আটকা পড়তে যাবো!
1041
01:18:19,319 --> 01:18:20,653
এই মরেছে!
1042
01:18:21,780 --> 01:18:23,531
আমাদের এখনি যেতে হবে।
1043
01:18:23,615 --> 01:18:24,865
ঠিক আছে। আমি তোর কথা বুঝতে পেরেছি।
1044
01:18:24,950 --> 01:18:26,158
চলো সবুজ মুক্তাটা আগে উদ্ধার করি!
1045
01:18:32,082 --> 01:18:35,167
অরে ধর! পার্সি দোস্ত
তুই কৈ?
1046
01:18:55,313 --> 01:18:59,608
জেমস ডিন আসছে! পালা পালা!
তাড়াতাড়ি,চল ! গাড়ি! গাড়ি!
1047
01:19:00,110 --> 01:19:02,153
তাড়াতাড়ি আয়! গাড়ি!
1048
01:19:03,321 --> 01:19:04,572
উঠে পড়!
1049
01:19:04,656 --> 01:19:06,866
তাড়াতাড়ি আসো! গাড়িতে উঠো, গাড়িতে উঠো! চলো!
1050
01:19:06,992 --> 01:19:07,992
চাবি! পেয়েছি!
1051
01:19:08,118 --> 01:19:09,076
তাড়াতাড়ি! চল!
1052
01:19:09,161 --> 01:19:10,286
চালা! চালা!
1053
01:19:10,370 --> 01:19:11,454
ওরা আসছে!
ওরা আসছে!
1054
01:19:11,538 --> 01:19:13,080
তাড়াতাড়ি চালানো শুরু কর!
1055
01:19:13,165 --> 01:19:14,373
যাও!
1056
01:19:35,687 --> 01:19:39,148
এখন, কিভাবে কাসিনো থেকে বের হবে!
এইভাবে আমার মতো চালিয়ে!
1057
01:19:39,232 --> 01:19:41,358
এইবার বুঝেছি।
1058
01:19:41,485 --> 01:19:42,443
কি?
1059
01:19:42,527 --> 01:19:43,819
ওটা ছিল লোটাস খেকোদের ডেরা।
1060
01:19:43,904 --> 01:19:46,655
তারা লোকজনকে প্রলুব্ধ করে প্রাচীন
সময়ে মানে অতীতে বেধে রাখছে।
1061
01:19:46,740 --> 01:19:49,492
বন্ধুরা,দেখ। আগামীকাল ২১ জুন।
1062
01:19:49,993 --> 01:19:52,328
না,না,না। এটা হতে পারে না।
আজ ১৫ তারিখ।
1063
01:19:52,412 --> 01:19:56,457
না,আগামিকাল ২১তারিখ।
আমরা ৫দিন যাবত ওখানে ছিলাম।
1064
01:19:56,541 --> 01:19:57,666
কিন্তু মনে হয়েছিল মাত্র কয়েক ঘন্টা।
1065
01:19:57,751 --> 01:19:59,001
তাহলে কালকে আয়নান্ত(solstice)
1066
01:19:59,085 --> 01:20:00,961
আমাদের সময়সীমা
কাল মধ্যরাত পর্যন্ত।
1067
01:20:01,046 --> 01:20:03,714
আমাদের তাড়াতাড়ি যেতে হবে।
দেখ হেডিস কোথায়?
1068
01:20:10,514 --> 01:20:12,848
এটাতো হলিউডে।
1069
01:20:12,933 --> 01:20:16,185
ঠিক আছে। আমি চার ঘন্টার মধ্যে
সেখানে তোমাদের নিয়ে যেতে পারব।
1070
01:20:16,561 --> 01:20:17,770
তিন ঘন্টাও হয়ে যেতে পারে।
1071
01:20:46,216 --> 01:20:49,093
রেডিওঃএখন BTV এর বরাত দিয়ে
জানিয়ে দিচ্ছি সর্বশেষ ব্রেকিং নিউজ
1072
01:20:49,219 --> 01:20:53,180
এক নজিরবিহীন কালো মেঘ বৃদ্ধি পেয়ে
দক্ষিণ আমেরিকা ছেয়ে ফেলেছে।
1073
01:20:53,265 --> 01:20:56,058
বিভিন্ন প্রদেশের অথরিটিরা জায়গা
খালি করে দেওয়ার নির্দেশ দিয়েছে,
1074
01:20:56,142 --> 01:20:58,060
চরম ভাবাপন্ন আবহাওয়ার কারণে।
1075
01:21:05,735 --> 01:21:07,444
আছাড় খেয়ো না। সামনে দেখো।
1076
01:21:08,572 --> 01:21:10,990
দারাও,দারাও। এটা দেখ।
1077
01:21:16,454 --> 01:21:19,164
"দূষিত আত্মাদের অনন্ত দুঃখের স্থান"
1078
01:21:50,655 --> 01:21:53,741
আমার মনে হয় পিছেন
ফিরে যাওয়ার পথ বন্ধ।
1079
01:21:53,825 --> 01:21:56,368
হ্যাঁ। যেন আমরা এখানে আটকা পরেছি।
1080
01:21:56,453 --> 01:21:58,037
হ্যাঁ
1081
01:22:08,840 --> 01:22:11,967
পার্স,বৈঠা হাতে ঐ নিশ্চুপ ব্যাক্তিটা কে?
1082
01:22:12,052 --> 01:22:14,345
জানি না। চলো গিয়ে দেখি।
1083
01:22:19,225 --> 01:22:20,976
তোমরা কারা?
1084
01:22:21,061 --> 01:22:22,770
আমাদের হেডিসের সাথে দেখা করা দরকার।
1085
01:22:22,854 --> 01:22:24,855
জীবিতদের সেখানে যাওয়ার অনুমতি নেই।
1086
01:22:25,690 --> 01:22:27,691
আগে মরো তারপর এসো।
1087
01:22:28,985 --> 01:22:32,154
আমরা মরে আসব না,কিন্তু ...
1088
01:22:33,198 --> 01:22:36,867
তুমি জানো কি? মনে হয়
আমি জানি সে কি চায়।
1089
01:22:36,993 --> 01:22:38,285
কি?
1090
01:22:38,370 --> 01:22:40,454
খেয়ামাঝিকে কিছু পয়সা দিতে হবে।
1091
01:22:40,538 --> 01:22:41,705
এই দেখ।
1092
01:22:42,415 --> 01:22:45,042
হেই মাম্মা! কি অবস্থা?
1093
01:22:47,045 --> 01:22:49,713
ঠিক আছে। দেখ, তুমি
মৃত মানুষ পছন্দ করো,তাই না?
1094
01:22:49,839 --> 01:22:52,591
আমার কাছে কিছু মরা মানুষ আছে
মনে হয় তুমি চিনবে।
1095
01:22:52,717 --> 01:22:55,094
এই দেখ।
জ্যাকসন, গ্রান্ট।
1096
01:22:55,220 --> 01:22:58,681
এবং দেখ এই দলে কে যোগ দিচ্ছে!
শেখ মুজিবুর রহমান।
1097
01:22:58,765 --> 01:22:59,974
হ্যাঁ,তোমার পছন্দ
হয়েছে,তাই না?
1098
01:23:00,058 --> 01:23:02,726
দেখ,তুমি আমাদের নৌকায় চড়াবে,
আর টাকা পাবে।
1099
01:23:02,852 --> 01:23:04,173
এই টাকা দিয়ে তুমি বাড়ি কিনতে
পারবে গাড়ি কিনতে পারবে,
1100
01:23:04,229 --> 01:23:05,479
আর পরিবার নিয়ে কক্সেসবাজার বেড়াতে যেতে পারবে।
1101
01:23:05,563 --> 01:23:07,439
ঠিক আছে? এই নাও।
1102
01:23:15,240 --> 01:23:17,032
আ! ওখানে ১৫০০০ টাকা ছিল।
1103
01:23:17,409 --> 01:23:20,744
দারাও,দারাও।
প্রাচীন মুদ্রা। প্রাচীন মুদ্রা।
1104
01:23:30,922 --> 01:23:32,131
উঠে পড়ো।
1105
01:23:32,257 --> 01:23:33,433
তুমি টাকা পোড়াও,আহে বললেই পারতে।
1106
01:23:33,446 --> 01:23:34,633
আমরা বিশ্রামে আছি।
1107
01:23:34,759 --> 01:23:37,219
এটা কৃতঘ্নতা। চুপ,
চুপ কর,চল।
1108
01:23:55,822 --> 01:23:57,948
পাতালরাজ্যে স্বাগতম।
1109
01:24:02,787 --> 01:24:04,288
এইগুলো কি?
1110
01:24:06,166 --> 01:24:08,500
মানুষের দুঃখ দুর্দশা,
1111
01:24:09,961 --> 01:24:11,837
হারিয়ে যাওয়া আশা আর স্বপ্ন,
1112
01:24:13,965 --> 01:24:16,258
ইচ্ছাসমুহ যেগুলো কখনো সত্য হয়ে ধরা দেয় নি।
1113
01:24:30,815 --> 01:24:34,151
সকল প্রানের দুঃখ দুর্দশার ইতি।
1114
01:25:02,388 --> 01:25:04,681
এই পর্যন্তই আমার চলন সীমা।
1115
01:25:24,869 --> 01:25:26,411
তোমরা কি কিছু শুনতে পাচ্ছ?
1116
01:25:26,538 --> 01:25:27,496
হা,কি ওটা?
1117
01:25:27,580 --> 01:25:28,622
জানি না।
1118
01:25:34,671 --> 01:25:35,921
অ্যানি,ওটাকে ছুরিকাঘাত করো!
1119
01:25:36,005 --> 01:25:37,214
আমরা এখন কি করবো?
1120
01:25:39,050 --> 01:25:40,384
পিছনে যা!
1121
01:25:44,347 --> 01:25:45,639
ঐগুলো কি?
1122
01:25:45,932 --> 01:25:47,099
নরকের কুকুর।
1123
01:25:47,183 --> 01:25:50,102
ভালো,তোমার উচিত
ওদেরকে খাবার দেওয়া।
1124
01:25:50,937 --> 01:25:53,230
তারা অন্য কোন পশুর
ঘন্ধ পেয়েছিল।
1125
01:25:54,065 --> 01:25:55,149
তারা ছাগলের গন্ধ পেয়েছে।
1126
01:25:55,233 --> 01:25:56,942
হুম। একটা স্যাটায়ার।
1127
01:26:00,572 --> 01:26:02,447
এখানে আগে কখনো স্যাটায়ার(অর্ধেক ছগল-অর্ধেক মানুষ)
1128
01:26:04,951 --> 01:26:06,076
...আসেনি।
1129
01:26:06,161 --> 01:26:07,870
পারসেফোনি!
1130
01:26:07,954 --> 01:26:10,455
এতক্ষণ কি করছো?
1131
01:26:10,957 --> 01:26:12,624
আমাকে অবজ্ঞা করো না!
1132
01:26:12,750 --> 01:26:16,295
নাহলে কি?কি করবে তুমি?
1133
01:26:16,921 --> 01:26:18,755
আমি এমনিতেই জাহান্নামে আছি।
1134
01:26:39,444 --> 01:26:41,111
আমাদের কিছু দর্শনার্থী এসেছে।
1135
01:26:44,282 --> 01:26:45,490
ভাতিজা।
1136
01:26:57,295 --> 01:26:58,629
স্বাগতম।
1137
01:27:00,298 --> 01:27:02,633
তুমি তোমার পিতার দৃষ্টি পেয়েছ।
1138
01:27:03,635 --> 01:27:07,054
সবসময় পরিবারের পক্ষে
সৌভাগ্য বয়ে আনে।
1139
01:27:07,138 --> 01:27:10,474
দাড়াও,এক মিনিট,
একমিনিট দাড়াও।
1140
01:27:10,600 --> 01:27:11,683
তুমি হেডিস?
1141
01:27:11,768 --> 01:27:12,935
হ্যাঁ।
1142
01:27:13,019 --> 01:27:17,064
দুঃখিত। আমি তোমাকে এই অবস্থায়
দেখব বলে আশা করি নি।
1143
01:27:17,148 --> 01:27:19,149
একটু সেই রূপে। আমার পছন্দ হয়েছে।
1144
01:27:19,275 --> 01:27:22,527
তুমি কি আমাকে এই অবস্থায়
দেখতে পছন্দ করবে?
1145
01:27:25,823 --> 01:27:28,397
না,না! আগের অবস্থায় ফিরে যাও!
1146
01:27:28,410 --> 01:27:30,994
ওটাই ভালো ছিলো!
1147
01:27:40,171 --> 01:27:42,506
তুমি খুব সাহসী।
1148
01:27:43,549 --> 01:27:45,008
কাছে এসো।
1149
01:27:47,512 --> 01:27:49,388
পার্স।
1150
01:27:49,514 --> 01:27:51,390
আমি তোমার চোখে ঘৃণা দেখতে পাচ্ছি,
1151
01:27:51,516 --> 01:27:53,809
কিন্তু এই অবস্থা আমার
চাওয়া ছিল না।
1152
01:27:53,893 --> 01:27:58,563
জিউস এবং তোমার পিতা আমাকে
এখানে নির্বাসন দিয়েছে। আমি ঘৃণিত কদর্য।
1153
01:27:59,190 --> 01:28:01,566
এই যায়গা থেকে বের হওয়ার
একমাত্র উপায় হচ্ছে
1154
01:28:01,693 --> 01:28:05,362
আমার ভাইদেরকে পরাজিত করে দেবলোকের
দখল নিয়ে নেওয়া। কিন্তু,সেজন্য অবশ্যই...
1155
01:28:06,406 --> 01:28:07,864
...অর্গলটি আমার দরকার হবে।
1156
01:28:08,908 --> 01:28:10,325
আর আমার দরকার আমার মাকে।
1157
01:28:10,451 --> 01:28:11,868
তাহলে আমরা একটা সমঝতায় আসি।
1158
01:28:11,995 --> 01:28:14,663
তুমি আমাকে অর্গলটি দাও আর
আমি তোমার মাকে দিচ্ছি।
1159
01:28:19,836 --> 01:28:21,044
আমার সত্যটা বলা দরকার।
1160
01:28:21,170 --> 01:28:25,257
আমি বজ্রবিদ্যুত চোর না।
আমার কাছে অর্গল নেই।
1161
01:28:25,383 --> 01:28:26,842
আর কখনই ছিল না।
1162
01:28:28,344 --> 01:28:30,220
তাহলে তুমি এখানে এসেছ কেন?
1163
01:28:32,515 --> 01:28:34,224
আমি আশা করেছিলাম যে
1164
01:28:35,184 --> 01:28:38,478
যখন তুমি দেখবে যে আমি সেই চোর নই,
তুমি আমার মাকে ছেড়ে দেবে।
1165
01:28:38,563 --> 01:28:41,440
তুমি কি মনে করো
আমি একটা গাধা?
1166
01:28:42,859 --> 01:28:44,651
আমি হেডিস!
1167
01:28:44,736 --> 01:28:48,280
আমাকে অর্গল দাও নয়তো
তোমার মাকে বিদায় বলো!
1168
01:29:13,056 --> 01:29:14,264
পার্সি!
1169
01:29:22,273 --> 01:29:24,691
আমি ভেবেছিলামি তোমাকে
চিরতরে হারিয়েছি।
1170
01:29:24,776 --> 01:29:25,901
মা।
1171
01:29:49,801 --> 01:29:51,968
জিউসের পরম শক্তিধর অর্গল।
1172
01:29:56,599 --> 01:29:57,766
মিথ্যুক।
1173
01:29:58,476 --> 01:30:00,644
খোদার কসম, আমি জানি না
ওটা ওখানে আসলো কি করে।
1174
01:30:00,770 --> 01:30:02,062
আমার ঢালে ওটা কোনকালেই ছিল না!
1175
01:30:02,146 --> 01:30:03,230
না!
1176
01:30:03,314 --> 01:30:04,523
এটা লুকের কাজ!
1177
01:30:04,649 --> 01:30:06,983
সে নিজের ঢালে অর্গলটি রেখে
আমাদেরকে ব্যাবহার করেছে।
1178
01:30:07,110 --> 01:30:08,819
আলোক অর্গল লুক চুরি করেছে।
1179
01:30:09,320 --> 01:30:11,196
মনে হয় আমাদের কাজ শেষ।
1180
01:30:12,448 --> 01:30:14,157
ওদেরকে আত্মাদের খাবার বানিয়ে দাও।
1181
01:30:27,547 --> 01:30:29,047
1182
01:30:29,173 --> 01:30:31,038
আমাদের চুক্তি হয়েছিল,ঠিক আছে?
তুমি অর্গল পেয়ে গিয়েছ!
1183
01:30:31,051 --> 01:30:32,926
এখন আমাদের যেতে দাও!
1184
01:30:33,010 --> 01:30:34,761
কুকুরগুলোকে ডাকো।
1185
01:30:36,222 --> 01:30:38,014
(এলা দোহ!)
1186
01:30:38,182 --> 01:30:39,975
না। কোন "এলা দোহ" না।
1187
01:30:43,187 --> 01:30:45,021
1188
01:30:48,192 --> 01:30:49,526
না! না!
1189
01:30:51,362 --> 01:30:54,656
আমি অচিরেই দেবতাদের সম্রাট হতে যাচ্ছি।
1190
01:30:55,491 --> 01:30:58,160
পিছে যা!থাম।
1191
01:30:58,494 --> 01:30:59,870
না!
1192
01:31:08,337 --> 01:31:10,213
ঠিক আছে। সোনা।
1193
01:31:11,215 --> 01:31:12,549
সোনা, ওটা আমাকে দিয়ে দাও।
1194
01:31:29,901 --> 01:31:31,193
শয়তান কুত্তা!
1195
01:31:34,739 --> 01:31:36,907
সে একটা কথা ভাববে না!
1196
01:31:39,118 --> 01:31:40,911
তুমি এমনটা করলে কেন?
1197
01:31:41,037 --> 01:31:45,248
কারণ সে নিষ্ঠুর আর বর্বর!
1198
01:31:46,417 --> 01:31:47,834
আমি শুধু একটা জিনিসই দেখছিলাম
1199
01:31:47,919 --> 01:31:50,921
জাহান্নামে থেকে থেকে আমার সময় ফুরিয়ে আসছে
1200
01:31:51,047 --> 01:31:54,424
দেবতাদের একটা যুদ্ধ সেটার সমাধি করে দিত।
1201
01:31:55,218 --> 01:31:58,553
এবং আমি একা হয়ে পড়তাম,
শুধু তার সাথে থাকতে হতো...
1202
01:31:59,555 --> 01:32:00,805
...সারাজীবন।
1203
01:32:03,392 --> 01:32:06,561
যাও। অর্গল আর তোমার
মাকে নিয়ে চলে যাও।
1204
01:32:17,782 --> 01:32:19,115
মাত্র তিনটা?
1205
01:32:21,452 --> 01:32:22,661
1206
01:32:23,120 --> 01:32:24,829
তোমরা চারজন আছো।
1207
01:32:24,956 --> 01:32:27,916
একটা মুক্তা মাত্র একজনকেই নিতে পারবে।
1208
01:32:28,960 --> 01:32:31,253
তোমাদের মধ্যে একজনকে
এখানে থেকে যেতে হবে।
1209
01:32:31,837 --> 01:32:34,673
ঠিক আছে,আমি থাকছি। তোমরা তিনজন যাও।
কি? না।
1210
01:32:34,799 --> 01:32:36,550
না, না, না। আমি আমার অভিষ্ঠ্যলক্ষ্য
211
01:32:36,634 --> 01:32:38,260
অর্জন করে ফেলেছি। তাই আমি এখানে থেকে যাচ্ছি।
না।না!
1212
01:32:38,344 --> 01:32:40,178
আমি এই ধরনের পরিস্থিতির জন্য প্রশিক্ষণ প্রাপ্ত।
1213
01:32:40,304 --> 01:32:42,347
সবাই। থামো।
1214
01:32:42,974 --> 01:32:44,724
আমিই থাকছি, কারণ
আমি রক্ষক।
1215
01:32:44,809 --> 01:32:46,268
গ্লুভার.........
1216
01:32:46,352 --> 01:32:48,895
দেখ,আমি কোন কথা শুনতে চাই না।
তোরা যা।
1217
01:32:48,980 --> 01:32:50,480
এটা আমার দ্বায়িত্ব।
1218
01:32:51,649 --> 01:32:53,149
এ জন্যই আমি।
1219
01:32:53,859 --> 01:32:55,443
আমরা তোকে ফিরিয়ে নিতে আসব।
1220
01:32:56,487 --> 01:32:59,489
আমি ওকে দেখে রাখবো।
1221
01:33:01,158 --> 01:33:02,742
ঠিক আছে, সাবাই চালু কর!
1222
01:33:02,827 --> 01:33:05,787
প্রত্যেকে,মুক্তায় পাড়া দাও এবং চিন্তা
করো কোথায় যেতে চাও।
1223
01:33:05,871 --> 01:33:07,289
এটা নাও।
1224
01:33:08,499 --> 01:33:09,874
দেবলোকে চলো।
1225
01:33:41,407 --> 01:33:42,532
1226
01:34:10,728 --> 01:34:12,604
এই,দেখ।
1227
01:34:18,611 --> 01:34:21,196
জিউস আর পসেইডন যুদ্ধের প্রস্তুতি নিচ্ছে।
1228
01:34:21,447 --> 01:34:24,324
না,না,না। এটা সে জায়গা না।
1229
01:34:24,408 --> 01:34:26,284
এটা দেবলোক না। এটা...
1230
01:34:26,369 --> 01:34:27,690
এটাতো বসুন্ধরা কমপ্লেক্স!
1231
01:34:27,745 --> 01:34:30,413
পার্সি! ইন্দ্রলোকের প্রবেশদ্বার ওখানে!
1232
01:34:30,539 --> 01:34:32,832
মাঝ রাত হতে এখনও ১০ মিনিট বাকি।
তাড়াতাড়ি চলো।
1233
01:34:32,917 --> 01:34:34,709
পার্সি জ্যাকসন!
1234
01:34:41,926 --> 01:34:44,928
তোমাদেরতো জীবিত ফিরে আসার কথা না।
1235
01:34:45,930 --> 01:34:48,932
আমি তোমাকে অর্গলটি দেবলোকে নিয়ে যেতে দেব না।
1236
01:34:49,433 --> 01:34:51,476
আমি বজ্রবিদ্যুত চোর।
1237
01:34:52,103 --> 01:34:54,979
তুমি আমার ঢালে অর্গল লুকিয়ে রেখেছিলে।
কিন্তু কেন?
1238
01:34:55,106 --> 01:34:59,192
যখন তুমি বললে যে তুমি পাতালে যাচ্ছ,
আমার মাথায় বুদ্ধি খেলে গেল
1239
01:34:59,276 --> 01:35:02,821
"হেডিসের কাছে অর্গল পাঠানোর এটাই সুবর্ণ সুযোগ"
1240
01:35:02,947 --> 01:35:04,531
তুমি সেটা করেছিলে কেন?
1241
01:35:04,615 --> 01:35:07,075
দেবলোককে ধূলিসাৎ করতে।
1242
01:35:07,785 --> 01:35:09,661
পারসি,চল।
1243
01:35:10,287 --> 01:35:11,996
চল!
1244
01:35:12,123 --> 01:35:15,709
ভালো, অনেক দেরী করে ফেলেছ, 'কারণ আমি এখন
জিউসের কাছে অর্গল ফিরিয়ে দিতে যাচ্ছি।
1245
01:35:15,793 --> 01:35:17,627
মধ্যরাতের আগে নয়।
1246
01:35:52,163 --> 01:35:53,788
তুমি ঠিক আছ? হ্যাঁ।
1247
01:35:55,833 --> 01:35:58,710
লুক! তুমি দেবতাদের মধ্যে যুদ্ধ চাও কেন?
1248
01:36:00,129 --> 01:36:01,379
দখল।
1249
01:36:02,339 --> 01:36:05,175
তারা বহুদিন ধরে ক্ষমতায় আছে।
1250
01:36:05,301 --> 01:36:08,386
আমি বলছি,সময় হয়েছে আমাদের
প্রজন্মের হাতে ক্ষমতা তুলে নেওয়ার।
1251
01:36:08,512 --> 01:36:11,014
আমাদের মতো করে বিশ্বকে সাঁজাতে।
1252
01:36:11,140 --> 01:36:12,932
নবীন বীর দের বিশ্ব।
1253
01:36:13,017 --> 01:36:14,434
তুমি কোন বীর না।
1254
01:36:23,068 --> 01:36:24,360
1255
01:36:31,285 --> 01:36:33,036
মা,তুমি ঠিক আছো! হ্যাঁ।
1256
01:36:34,955 --> 01:36:36,122
এখানে থাকো।
1257
01:36:58,437 --> 01:36:59,562
লুক!
1258
01:38:41,206 --> 01:38:43,166
হয়তো বা তারা ভুল ছিল
1259
01:38:44,543 --> 01:38:47,003
হয়তো বা তুমি পসেইডনের পুত্র না!
1260
01:40:11,922 --> 01:40:15,758
হ্যাঁ। মনে হয় আমি
পসেইডনের পুত্র।
1261
01:40:38,657 --> 01:40:42,785
ও অর্গল পেয়েছে! তাড়াতাড়ি! চলো!
আমাদের হাতে আর মাত্র দুই মিনিট আছে!
1262
01:41:24,828 --> 01:41:26,079
ইন্দ্রলোক।
1263
01:41:32,669 --> 01:41:35,880
পারসি,আমি আর যেতে পারব না।
তোরা যা !
1264
01:41:52,981 --> 01:41:54,273
সবাই চুপ!
1265
01:42:08,205 --> 01:42:09,831
মধ্যরাত হয়ে গিয়েছে।
1266
01:42:09,957 --> 01:42:11,541
এটা দৈবনির্দিষ্ট ছিল!
1267
01:42:11,625 --> 01:42:13,376
তুমি যুদ্ধই চেয়েছিলে!
1268
01:42:13,502 --> 01:42:15,253
এই সব কিছুর জন্য তুমি দ্বায়ি। !
1269
01:42:15,337 --> 01:42:19,966
দয়া করে! যুক্তিতে আসুন।
যুদ্ধ কোন সমাধান না!
1270
01:42:23,470 --> 01:42:25,138
সময় শেষ!
1271
01:42:25,222 --> 01:42:26,389
দাঁড়ান!
1272
01:42:26,974 --> 01:42:28,975
দাড়ান! দাড়ান!
1273
01:42:30,519 --> 01:42:31,561
1274
01:42:38,277 --> 01:42:42,989
আমার নাম পার্সি জ্যাকসন,
আমার মনে হয় আপনি এটা খুঁজছেন।
1275
01:42:59,923 --> 01:43:02,466
আমাকে অর্গলটা দাও,
আলোক চোর।
1276
01:43:14,688 --> 01:43:16,939
তোমার পিতার সাথে তুমি বিশ্বাস ঘাতকতা করেছ।
1277
01:43:17,024 --> 01:43:21,736
আমি এটা চুরি করি নাই। আর পসেইডনের
সাথে আমার কোন যোগাযোগ নেই।
1278
01:43:22,321 --> 01:43:27,033
তাহলে বল, তুমি যদি এটা চুরি না করো,
তাহলে কে করেছে?
1279
01:43:27,117 --> 01:43:29,952
লুক, হারমিসের পুত্র।
1280
01:43:33,999 --> 01:43:36,000
আপনি দেখবেন, সে আপনার
উপর রেগে ছিল।
1281
01:43:36,084 --> 01:43:37,919
আপনাদের সবার উপর।
1282
01:43:38,003 --> 01:43:40,880
সে চেয়েছিল,আপনারা যেন
নিজেরাই নিজেদের ধংস্ব করে ফেলেন।
1283
01:43:51,934 --> 01:43:53,726
তুমি ভালো কাজ করেছ।
1284
01:44:06,573 --> 01:44:08,366
সবাই শান্তিতে থাক।
1285
01:44:13,330 --> 01:44:14,455
কেমন আছ, মা।
1286
01:44:15,165 --> 01:44:19,085
অ্যাানা বেথ। আমি
তোমাকে নিয়ে গর্বিত।
1287
01:44:22,214 --> 01:44:25,383
জিউস, আমার একজন ভাল বন্ধু আছে।
1288
01:44:25,926 --> 01:44:29,220
সে একজন ছাগল সংকর
নাম গ্লুভার।
1289
01:44:29,721 --> 01:44:30,805
সে আমার রক্ষি,
1290
01:44:30,889 --> 01:44:33,266
আর তার কারনে আমরা পাতালপুরী
থেকে পালাতে পেরেছি।
1291
01:44:33,350 --> 01:44:35,893
কারণ সে সেখানে থেকে গিয়েছে।
1292
01:44:37,437 --> 01:44:40,356
আর এখন তুমি আমার কাছে চাও,
তাকে যেন ফিরিয়ে আনি!
1293
01:44:43,443 --> 01:44:44,819
খুব ভালো কথা।
1294
01:44:47,739 --> 01:44:51,409
আমার বিশ্বাস যুদ্ধ বিগ্রহের
ঝামেলা এখানেই শেষ।
1295
01:44:52,619 --> 01:44:56,664
ভ্রাতা। তার সাথে আমার
কথা বলা প্রয়োজন।
1296
01:45:00,544 --> 01:45:02,253
শুধু একবার।
1297
01:45:14,266 --> 01:45:16,058
আমি বাইরে আছি।
1298
01:45:26,570 --> 01:45:29,196
আমি তোমার কাছ থেকে
ক্ষমা আশা করছি না।
1299
01:45:30,365 --> 01:45:33,117
কিন্তু আমি তোমাকে জানাতে চাই
যে আমি তোমার প্রতি কৃতজ্ঞ।
1300
01:45:33,201 --> 01:45:35,202
আমি এটা তোমার জন্য করি নাই।
1301
01:45:35,954 --> 01:45:37,830
আমি এটা করেছি আমার মাকে বাঁচাতে।
1302
01:45:45,088 --> 01:45:48,132
আমাদের হাতে বেশি সময় নেই।
1303
01:45:51,053 --> 01:45:54,347
যখন আপনি আমাকে ছেড়ে চলে গিয়েছিলেন
তখন আমার বয়স কত ছিল?
1304
01:45:55,432 --> 01:45:56,682
সাত মাস।
1305
01:45:58,268 --> 01:46:01,729
দেখুন,সেইসব সময় আপনাকে
আমার প্রয়োজন হয় নি। কিন্তু...
1306
01:46:03,774 --> 01:46:06,442
শুধু একবারের জন্য হলেও আমি
আপনাকে দেখতে চেয়েছিলাম।
1307
01:46:09,863 --> 01:46:11,697
আপনি কখনো ফিরে আসেননি কেন?
1308
01:46:17,454 --> 01:46:18,913
আমি চেয়েছিলাম।
1309
01:46:21,375 --> 01:46:22,541
আমি যখন তোমার আর তোমার মায়ের সাথে ছিলাম,
1310
01:46:22,626 --> 01:46:25,920
আমি আমার দায়িত্বের প্রতি
অমনোযোগী হয়ে পড়েছিলাম।
1311
01:46:26,630 --> 01:46:28,506
আমি ক্রমশ মানুষ হয়ে যাচ্ছিলাম।
1312
01:46:30,675 --> 01:46:32,218
আর সেটা খারাপ কিছু?
1313
01:46:32,302 --> 01:46:34,470
একজন দেবতার জন্য?
জিউস চিন্তিত হয়ে পড়েছিল।
1314
01:46:35,222 --> 01:46:36,303
এই কারণে সে আইন করে...
1315
01:46:36,306 --> 01:46:39,809
দেবতারা তাদের সন্তানদের সাথে
যোগাযোগ রাখতে পারবে না।
1316
01:46:41,603 --> 01:46:43,270
আর সেটা আপনার কারণে?
1317
01:46:47,609 --> 01:46:49,735
কিন্তু আমি সবসময় তোমার
উপর দৃষ্টি রাখতাম।
1318
01:46:51,738 --> 01:46:52,988
তুমি শুধু আমাকে দেখতে পেতে না।
1319
01:46:53,073 --> 01:46:55,533
তার মানে এই নয় যে
আমি সেখানে ছিলাম না।
1320
01:46:56,284 --> 01:46:59,161
যখনই তুমি বিপদে পড়েছ,
আমি সাহায্য করার চেষ্টা করেছি।
1321
01:47:00,831 --> 01:47:02,289
আমি আপনার কথা শুনেছি।
1322
01:47:03,208 --> 01:47:05,584
আমি জানি আমি সেরকম পিতা না,
যেরকম তুমি সবসময় চেয়েছ।
1323
01:47:06,628 --> 01:47:09,922
কিন্তু তোমার যদি কখনো প্রয়োজন পড়ে,
তোমার জন্য আমি সেখানে থাকব,
1324
01:47:10,006 --> 01:47:12,299
তোমার শয়নে
1325
01:47:12,384 --> 01:47:14,176
তোমার স্বপনে।
1326
01:47:16,263 --> 01:47:18,180
আমি সবসময় তোমার পাশে আছি থাকব, পার্সি।
1327
01:47:19,391 --> 01:47:20,641
সর্বদা।
1328
01:47:46,918 --> 01:47:49,086
তুমি আমাকে দেখতে যেকোন সময় চলে আসতে পারো।
1329
01:47:49,171 --> 01:47:52,381
শুধু কথা দাও যে ঐ বজ্জাত গেবকে
আর কখনো দেখতে হবে না।
1330
01:47:52,466 --> 01:47:53,883
আমি তাকে ঘাড় ধাক্কা দিয়ে তাড়িয়ে দিয়েছি।
1331
01:47:54,009 --> 01:47:57,720
সে চলে গিয়েছে। সে আমাদের জীবন
থেকে চিরতরে চলে গিয়েছে।
1332
01:47:59,222 --> 01:48:00,222
অবশেষে।
1333
01:48:06,062 --> 01:48:07,146
1334
01:48:07,230 --> 01:48:08,689
আমি তোমাকে মিস করবো।
1335
01:48:08,773 --> 01:48:09,857
আমিও।
1336
01:48:17,866 --> 01:48:19,074
পার্সি?
1337
01:48:20,869 --> 01:48:22,703
এটাই তোমার উপযুক্ত স্থান।
1338
01:48:33,590 --> 01:48:35,508
ভালো কাজ। ধন্যবাদ, পার্স।
1339
01:48:36,384 --> 01:48:39,011
প্রস্তুত! লক্ষ্য নির্দিষ্ট কর!
1340
01:48:39,095 --> 01:48:41,013
দেখে চালাও!
1341
01:48:41,097 --> 01:48:42,598
তোমরা তাকে মারতে যাচ্ছিলে
যে পৃথিবীকে বাঁচিয়েছে?
1342
01:48:42,682 --> 01:48:45,434
ভালো কাজ। তোমরা সবাই একটা লাঞ্চ
ব্রেক নিয়ে নাও,সবাইকে ধন্যবাদ!
1343
01:48:45,560 --> 01:48:48,687
তাহলে, শেষপর্যন্ত বিজেতা বীর
বীরের বেশে ফিরে এলো!
1344
01:48:48,772 --> 01:48:50,606
গ্লুভার!
1345
01:48:50,690 --> 01:48:52,274
তুই কি আমাতে নতুন কিছু
লক্ষ্য করতে পারছিস?
1346
01:48:52,359 --> 01:48:53,692
না।
1347
01:48:54,611 --> 01:48:58,113
ভালো করে দেখ। আমার কি
কোন কিছুর উন্নতি ঘটেছে?
1348
01:48:59,032 --> 01:49:00,950
না। কি, তুই কি বাইরে কাজ করছিস?
1349
01:49:01,034 --> 01:49:03,035
তুই কি নতুন কোন সুগন্ধি নিয়েছিস?
গন্ধটাতো ভালোই।
1350
01:49:03,119 --> 01:49:04,787
আরে বোকা দেখ। আমার সিং গজিয়েছে!
1351
01:49:04,955 --> 01:49:06,622
আরে! আমিতো এইগুলো অনেকক্ষণ ধরেই দেখছি।
1352
01:49:06,748 --> 01:49:09,208
মানে দোস্ত। তোর ছোট দুটি শিং গজিয়েছে।
1353
01:49:09,292 --> 01:49:10,459
ঠিক আছে?
1354
01:49:10,544 --> 01:49:11,961
জিউস বের করে এনেছে,
1355
01:49:12,045 --> 01:49:14,213
আর এখন আমি সিনিয়র রক্ষক,
1356
01:49:14,297 --> 01:49:16,799
অভিনন্দন দোস্ত।
এটা অর্জন করার জন্য।
1357
01:49:16,925 --> 01:49:18,133
ধন্যবাদ, বন্ধু।
1358
01:49:20,136 --> 01:49:23,639
কাইরনঃ চলতে থাকো, চলতে থাকো!
ধৈয্য হারিয়ো না!
1359
01:49:23,765 --> 01:49:25,224
সামনের জনের পায়ের অবস্থান দেখ,
1360
01:49:25,308 --> 01:49:27,268
আর পরেরটাতো জানাই আছে,
দৌড়াও দৌরাও!
1361
01:49:29,646 --> 01:49:30,896
পার্সি।
1362
01:49:34,150 --> 01:49:37,319
তুমি ক্যাম্প ছেড়ে চলে গিয়েছিলে।
তুমি আমার নির্দেশ অমান্য করেছ।
1363
01:49:38,655 --> 01:49:40,656
হ্যাঁ। ইয়ে মানে......
1364
01:49:40,782 --> 01:49:42,241
সে যাই হোক
1365
01:49:43,618 --> 01:49:45,244
তুমি আমার প্রিয় ছাত্র।
1366
01:49:46,621 --> 01:49:50,082
তুমি পৃথিবীর সমস্ত প্রশিক্ষণ নিতে পারো,
কিন্তু সে জন্য যথাযথভাবে,
1367
01:49:50,166 --> 01:49:52,418
তোমাকে তোমার সহজাত
প্রবৃত্তিকে অনুসরণ করতে হবে।
1368
01:49:52,752 --> 01:49:54,336
গ্রেস চাপে আছে।
1369
01:49:58,091 --> 01:50:01,135
ঠিক আছে। প্রশিক্ষণের সময় হয়েছে।
যাও প্রস্তুত হয়ে নাও।
1370
01:50:01,678 --> 01:50:03,178
তুমি স্বর্গের বীর হতে পারো,
1371
01:50:03,305 --> 01:50:06,432
কিন্তু এই মর্ত্যে তুমি আমার
একজন ছাত্র মাত্র।
1372
01:50:06,516 --> 01:50:07,808
যাও।
1373
01:50:10,478 --> 01:50:12,354
সুন্দর শিং, গ্লুভার।
1374
01:50:12,439 --> 01:50:15,774
আমি সত্যি বলছি। আমাদের কথা হতো,
আমরা একসাথে ঘুরেছি, একসাথে খাবার খেয়েছি,
1375
01:50:15,859 --> 01:50:16,817
আমরা সুন্দর সময় কাটিয়েছি(পারসিফোনির সাথে)!
1376
01:50:16,901 --> 01:50:17,901
ভালো, আমি খুশি, ঠিক আছে?
1377
01:50:17,986 --> 01:50:20,529
পারসিফোনি মনে হয় আমাকে আসলেই পছন্দ করে।
সত্যি বলছি।
1378
01:50:26,369 --> 01:50:28,621
আমি মনে করি এই ব্যাপারটা তুমি
নিজেই হ্যান্ডেল করতে পারবে।
1379
01:50:28,705 --> 01:50:30,205
1380
01:50:30,332 --> 01:50:31,874
ঠিক আছে, পার্স।
1381
01:50:34,878 --> 01:50:36,295
এই, পার্স, চরম কাজ করেছ।
ধন্যবাদ।
1382
01:50:36,379 --> 01:50:37,546
একদম বঙ্গবীর। ধন্যবাদ।
1383
01:50:41,051 --> 01:50:42,384
গুড জব।
1384
01:50:51,519 --> 01:50:52,811
আর কেউ কি আছে?
1385
01:50:59,027 --> 01:51:01,153
মনে হয় আমি আছি।
1386
01:51:13,041 --> 01:51:14,541
বাড়িতে স্বাগতম।
1387
01:51:20,840 --> 01:51:22,508
এই! এই! দাড়াও।
1388
01:51:23,760 --> 01:51:26,095
রণকৌশলের প্রথম শর্ত...
1389
01:51:26,596 --> 01:51:29,223
কখনো তোমার প্রতিপক্ষকে
বিভ্রান্ত করার সুযোগ দিয়ো না।
1390
01:53:10,241 --> 01:53:12,159
স্যালি দরজা খোল!
1391
01:53:13,161 --> 01:53:14,411
খোল!
1392
01:53:18,333 --> 01:53:19,333
তুমি লক পরিবর্তন করেছ?
1393
01:53:19,417 --> 01:53:20,501
হ্যাঁ।
1394
01:53:21,211 --> 01:53:23,212
আর তোমার আবর্জনা সব এখানে রাখা আছে।
1395
01:53:23,338 --> 01:53:24,338
তুমি এখন স্বসম্মানে চলে যেতে পার।
1396
01:53:24,380 --> 01:53:25,422
ভালো...
1397
01:53:26,341 --> 01:53:29,259
এতো জিনিসপত্র আমি কিভাবে একা সরাবো?
1398
01:53:29,928 --> 01:53:31,428
সে তুমিই জানো।
1399
01:53:36,267 --> 01:53:37,851
আমার এখন বাংলা মদ দরকার।
1400
01:53:41,773 --> 01:53:44,066
কি? "খুলো না..."
1401
01:53:48,446 --> 01:53:50,197
ধুর ঘোড়ার ডিম হবে।
1402
01:53:51,407 --> 01:53:53,575
মনে হয় এখানে আর থাকা হবে না,
1403
01:53:54,536 --> 01:53:56,745
কিন্তু এখনো আমি এই প্রাসাদের রাজা।
01:51:54,536 --> 01:53:00,745
বাংলা সাবটাইটেল লিখেছেন
(হাসিব)
www.facebook.com/hasib.rajbari.bd
1404
01:54:56,745 --> 01:58:36,733
বাংলা সাবটাইটেল লিখেছেন
""হাসিবুজ্জামান হাসিব""
00:00:03,691 --> 00:00:10,733
"""বাংলাদেশ"""
'BANGLADESH'
957
01:13:57,558 --> 01:13:59,976
I wanna hold 'em like
they do in Texas, please.
959
01:14:03,147 --> 01:14:04,730
Fold 'em let 'em hit me,
raise it, baby, stay with me
960
01:14:04,857 --> 01:14:05,857
I love it.
961
01:14:05,983 --> 01:14:07,483
Love, game, intuition,
play the cards.
974
01:14:39,725 --> 01:14:41,684
Can't read my Can't read my.
975
01:14:41,768 --> 01:14:45,396
No, he can't read
my poker face.
976
01:14:45,522 --> 01:14:47,440
She's got to love nobody.
977
01:14:47,566 --> 01:14:49,775
Can't read my Can't read my.
978
01:14:49,902 --> 01:14:52,612
No, he can't read
my poker face.
981
01:14:57,075 --> 01:15:03,080
Poker face, poker face
982
01:15:07,878 --> 01:15:15,878
I'll get him hot,
show him what I got.
984
01:15:19,932 --> 01:15:22,016
Can't read my Can't read my.
985
01:15:22,100 --> 01:15:25,645
No, he can't read
my poker face.
986
01:15:25,771 --> 01:15:27,980
She's got to love nobody.
987
01:15:28,106 --> 01:15:29,982
Can't read my Can't read my.
988
01:15:30,108 --> 01:15:33,528
No, he can't read
my poker face.