1 00:02:47,300 --> 00:02:49,339 Zeus? 2 00:02:54,431 --> 00:02:57,764 Poseidon. - Dat is lang geleden. 3 00:03:01,895 --> 00:03:04,931 Wat zie je? 4 00:03:08,067 --> 00:03:11,151 Onweerswolken. 5 00:03:12,195 --> 00:03:15,279 Maar geen bliksem. 6 00:03:16,491 --> 00:03:19,444 Die is gestolen. 7 00:03:21,620 --> 00:03:24,786 Wat? Denk je dat een God die heeft? 8 00:03:24,831 --> 00:03:27,997 Kortzichtigheid maakt je blind. 9 00:03:28,792 --> 00:03:32,042 Het is verboden elkaars krachten te stelen. 10 00:03:33,004 --> 00:03:38,211 Maar niet voor onze kinderen. - Beschuldig je mijn zoon? 11 00:03:38,425 --> 00:03:41,295 Ik heb hem niet meer gezien sinds hij een baby was... 12 00:03:41,344 --> 00:03:44,464 hij weet dankzij jou niet eens wie hij is. 13 00:03:44,472 --> 00:03:49,678 Als jouw zoon de dief is, stuur ik hem naar de diepte van de hel. 14 00:03:50,727 --> 00:03:55,056 Raak hem met een vinger aan, en je zult het gevecht van je leven ondergaan. 15 00:03:59,067 --> 00:04:03,396 Hij moet binnen 14 dagen de bliksemschicht terugbrengen... 16 00:04:03,446 --> 00:04:07,443 voor middernacht, voor de zomerzonnewende. 17 00:04:12,829 --> 00:04:15,864 Anders zal er oorlog komen. 18 00:05:54,912 --> 00:05:57,070 En hij leeft nog. 19 00:06:00,042 --> 00:06:04,169 Percy is een beest. 20 00:06:06,255 --> 00:06:08,331 Hoelang? - Zeven minuten. 21 00:06:08,382 --> 00:06:12,593 Zeven minuten? - Dat is gekkenwerk. 22 00:06:12,635 --> 00:06:15,754 Hoe flik je dat? - Ik ben gewoon graag in het water. 23 00:06:16,764 --> 00:06:19,764 Dat is de enige plek waar ik kan nadenken. 24 00:06:32,360 --> 00:06:35,562 Ik wou dat ik de hele dag in het water kon liggen, zodat ik hier niet hoefde te zijn. 25 00:06:35,612 --> 00:06:38,613 Highschool zonder de musical. 26 00:06:38,657 --> 00:06:41,823 Iedere dag hetzelfde verhaal. Moet je zien. 27 00:06:50,083 --> 00:06:55,289 Goedemorgen. Ik ben Miss Dodds. Invalkracht Engels. 28 00:06:55,337 --> 00:07:00,579 Kan iemand mij uitleggen wat Shakespeare bedoelde met deze zin uit Othello? 29 00:07:03,719 --> 00:07:06,719 Percy Jackson? 30 00:07:10,016 --> 00:07:12,933 Nou? 31 00:07:20,316 --> 00:07:23,352 Ik weet het niet. Het spijt me. 32 00:07:23,527 --> 00:07:26,646 Iemand anders? 33 00:07:45,461 --> 00:07:49,624 Mam, ik ben thuis. - Ik ben boven. 34 00:07:52,676 --> 00:07:55,760 Hoe was het op school. - Zoals gewoonlijk. 35 00:07:55,803 --> 00:08:00,050 De dyslectie wordt erger. 36 00:08:00,057 --> 00:08:03,093 Waarom denk je dat? 37 00:08:04,060 --> 00:08:08,187 Weet ik niet. Misschien is het de ADHD. 38 00:08:08,355 --> 00:08:11,475 Ik dacht dat op deze school alles beter zou gaan. 39 00:08:11,525 --> 00:08:14,691 Ik weet hoe moeilijk het voor je is. 40 00:08:14,694 --> 00:08:20,696 Maar ooit wordt alles duidelijk. - Is dat zo? Wanneer? 41 00:08:21,825 --> 00:08:24,908 Vanavond? Morgen? Wanneer? 42 00:08:25,119 --> 00:08:29,198 Vrouw! - Hallo, Gabe. 43 00:08:30,207 --> 00:08:33,456 Waar is mijn bier? - In de koelkast. 44 00:08:33,459 --> 00:08:38,666 En komt ie nou vanuit de koelkast naar mijn hand vliegen? 45 00:08:39,589 --> 00:08:41,712 Goed zo. 46 00:08:41,716 --> 00:08:46,875 Moet dat nou hier? Dat is smerig. We zitten in de keuken. 47 00:08:49,014 --> 00:08:56,178 Charmante vent. Toon wat respect. Dat is mijn moeder. 48 00:09:04,526 --> 00:09:07,610 Dit is mijn huis. 49 00:09:07,737 --> 00:09:10,940 Toon jij maar wat respect. 50 00:09:13,909 --> 00:09:18,036 Waarom blijf je bij dat zwijn? Hij ruikt naar het riool. 51 00:09:18,079 --> 00:09:22,408 Hij slaapt altijd, kan geen baan houden, waarom blijf je bij hem? 52 00:09:25,377 --> 00:09:29,623 Hij is goed voor ons geweest op een manier die jij niet begrijpt. 53 00:09:30,589 --> 00:09:34,717 Je hebt gelijk. Ik begrijp dat niet. 54 00:10:01,865 --> 00:10:07,107 Wees voorbereid. Alles staat op het punt te veranderen. 55 00:10:07,161 --> 00:10:10,411 Alles staat op het punt te veranderen. 56 00:10:18,754 --> 00:10:21,790 Er zijn twaalf Olympische Goden. 57 00:10:21,798 --> 00:10:27,040 Drie van hen zijn de broers Zeus, Poseidon en Hades. 58 00:10:27,094 --> 00:10:31,174 Zij verkregen de macht door hun vader van de troon te stoten. 59 00:10:31,181 --> 00:10:36,257 Kronos, door hen vermoord. 60 00:10:36,477 --> 00:10:40,426 De drie zijn sindsdien rivalen. 61 00:10:40,438 --> 00:10:44,815 Altijd ruzie maken. Altijd dreigen met oorlog. 62 00:10:45,609 --> 00:10:54,113 Soms kwamen ze naar onze wereld om... - Contact te maken? 63 00:10:56,076 --> 00:10:58,234 Om contact te maken met stervelingen. 64 00:10:58,245 --> 00:11:03,535 De kinderen van hen waren half God half mens. 65 00:11:03,583 --> 00:11:08,789 Kan iemand mij vertellen hoe die genoemd worden? Percy? 66 00:11:11,672 --> 00:11:14,839 Sorry, wat zei u? 67 00:11:15,050 --> 00:11:21,301 Wat is een andere naam voor een kind van een mens en een God? 68 00:11:22,265 --> 00:11:25,384 Halfgod. - Precies. 69 00:11:25,392 --> 00:11:28,511 Veel van die kinderen werden helden. 70 00:11:28,561 --> 00:11:36,686 Zoals Hercules en Achilles. Weet je er nog een? 71 00:11:37,944 --> 00:11:43,068 Ik zal je een hint geven. Jullie hebben iets gemeen. 72 00:11:49,287 --> 00:11:52,406 Perseus verslaat Cetus. 73 00:11:56,626 --> 00:11:59,626 Perseus? 74 00:12:00,838 --> 00:12:03,838 Dat klopt. 75 00:12:04,007 --> 00:12:10,175 Op dit schilderij zie je hoe Hercules de leeuw verslaat. 76 00:12:10,221 --> 00:12:16,554 Hercules doodde het dier met zijn blote handen en nam zijn huid mee als trofee. 77 00:12:17,351 --> 00:12:20,601 Percy? - Ja, Miss Dodds? 78 00:12:20,729 --> 00:12:25,805 Ik moet je spreken. - Oké. 79 00:12:40,412 --> 00:12:43,531 Heb ik iets gedaan? 80 00:12:44,624 --> 00:12:48,787 Miss Dodds? Hallo? 81 00:12:48,877 --> 00:12:51,794 Waar is het? 82 00:12:53,881 --> 00:12:57,048 Hoe komt u daar bovenop? 83 00:13:04,432 --> 00:13:08,642 Jij hebt de bliksemschicht gestolen. - Waar heeft u het over? 84 00:13:08,685 --> 00:13:11,602 Geef hier! 85 00:13:11,813 --> 00:13:17,850 Geef hier! Nu! Anders kun je het niet navertellen! 86 00:13:17,901 --> 00:13:22,064 Percy! - Laat hem los! 87 00:13:22,113 --> 00:13:27,451 Jij! - Laat hem los of ik maak je af! 88 00:13:39,711 --> 00:13:42,830 Ik word gek. Ik ben toe aan vakantie. 89 00:13:42,880 --> 00:13:46,130 Rustig Percy, alles komt goed. - Wacht... 90 00:13:46,174 --> 00:13:51,250 Was dat echt? Is zij in dat ding veranderd? 91 00:13:51,262 --> 00:13:55,473 Een Fury, verborgen in onze school, ik had het kunnen weten. 92 00:13:55,515 --> 00:14:00,556 Wat is een Fury? En waarom zei je dat je haar zou afmaken? 93 00:14:00,603 --> 00:14:01,848 Wat wilde ze? 94 00:14:01,854 --> 00:14:10,109 Ze zei dat ik een bliksemschicht zou hebben gestolen. 95 00:14:10,152 --> 00:14:13,153 Ze hebben hem gevonden. 96 00:14:15,240 --> 00:14:17,446 Hij loopt gevaar. - Wie heeft mij gevonden? 97 00:14:17,492 --> 00:14:19,531 Hier is hij niet meer veilig. - Waar brengen we hem heen? 98 00:14:19,577 --> 00:14:24,570 We hebben geen keuze, naar het kamp. - Welk kamp? Ik sta gewoon hier hoor. 99 00:14:24,581 --> 00:14:28,744 Als ze denken dat hij de dief is, is hij nergens veilig. 100 00:14:28,793 --> 00:14:34,034 Percy, neem dit om jezelf te beschermen. Het is een krachtig wapen. 101 00:14:34,130 --> 00:14:40,417 Let er goed op. Gebruik 'm alleen in hoge nood. 102 00:14:41,386 --> 00:14:44,506 Dit is een pen. 103 00:14:44,514 --> 00:14:48,558 Breng hem naar zijn moeder, en verlies hem niet uit het oog. 104 00:14:48,601 --> 00:14:53,807 Kom op, we moeten gaan. - Het is een pen. 105 00:14:56,065 --> 00:15:00,228 Wat is er aan de hand? - Vertrouw niemand. 106 00:15:01,027 --> 00:15:05,238 Kijk niemand aan, loop gewoon door. - Waarom moet je van Mr Brunner op me letten? 107 00:15:05,281 --> 00:15:09,360 Omdat ik je beschermer ben. - Maak je nou een geintje? 108 00:15:09,409 --> 00:15:12,529 Denk je dat ik je niet beschermen kan omdat ik er zo bij loop? 109 00:15:12,579 --> 00:15:15,698 Misschien zie je niet wat ik zie, maar je loopt op krukken. 110 00:15:15,706 --> 00:15:19,834 Ik zou mijn leven voor je geven. - Waar heb je het over? Wat gebeurt er? 111 00:15:19,876 --> 00:15:24,087 We moeten je moeder waarschuwen. Kom op, Percy! 112 00:15:25,131 --> 00:15:31,382 Sally! Meer bier. - Mam, we moeten praten. 113 00:15:33,429 --> 00:15:35,670 Zie je niet dat ze ons moet bedienen? 114 00:15:36,473 --> 00:15:39,842 Praat niet zo over mijn moeder, kale mafkees. 115 00:15:47,024 --> 00:15:51,068 Goed gedaan. - Zoals ik al zei, ik ben je beschermer. 116 00:15:52,278 --> 00:15:56,524 Sally, Percy moet nu gaan. 117 00:16:03,621 --> 00:16:07,748 Wat gebeurt er? Ik zweer dat ik niets gestolen heb. 118 00:16:07,791 --> 00:16:10,910 Ik geloof je. 119 00:16:11,043 --> 00:16:17,211 Waar gaan we heen? Wat is dat kamp? - Voor speciale mensen, zoals jij. 120 00:16:17,257 --> 00:16:22,463 Speciale mensen? Ben ik gestoord of zo? 121 00:16:23,428 --> 00:16:26,678 Dit heeft met je vader te maken. 122 00:16:36,106 --> 00:16:41,265 Je vader was anders. Hij was betoverend. 123 00:16:41,276 --> 00:16:46,400 Dat zijn ze altijd. - We werden verliefd... 124 00:16:46,572 --> 00:16:51,566 en alles was perfect toen jij werd geboren. 125 00:16:51,577 --> 00:16:56,818 Maar hij moest weg. - Hij heeft ons dus wel verlaten. 126 00:16:56,873 --> 00:17:01,000 Nee, hij werd gedwongen. Hij hield van je. 127 00:17:01,043 --> 00:17:05,336 Jouw verlaten is waarschijnlijk het ergste wat hem overkomen is. 128 00:17:15,596 --> 00:17:17,754 Waarom moest hij weg? 129 00:17:18,724 --> 00:17:20,965 Omdat hij een... - Sally, pas op! 130 00:17:31,234 --> 00:17:34,318 Percy. - Mam, gaat het? 131 00:17:34,403 --> 00:17:37,523 Gaat het Grover? 132 00:17:37,573 --> 00:17:41,652 Ligt het aan mij, of regent het koeien? 133 00:17:44,829 --> 00:17:48,031 Wat is dat? - Uit de auto! 134 00:17:50,083 --> 00:17:53,286 Waarom trek je je broek uit? Wat doe je? - Mijn werk. 135 00:17:54,253 --> 00:17:58,250 Ben je half ezel? - Half geit. 136 00:18:03,719 --> 00:18:06,803 Pas op, er ligt glas. 137 00:18:06,805 --> 00:18:09,889 Kom uit de auto, hij komt dichterbij! 138 00:18:09,933 --> 00:18:13,099 Heb je deze niet nodig? - Dat was maar voor de show. 139 00:18:19,232 --> 00:18:23,359 Deze kant op. Kom op! 140 00:18:23,360 --> 00:18:26,563 Rennen! 141 00:18:39,165 --> 00:18:42,118 Kom op! 142 00:18:46,337 --> 00:18:48,377 We zijn er. 143 00:18:58,764 --> 00:19:02,014 Mam, wat doe je? - Verder kan ik niet. 144 00:19:02,059 --> 00:19:05,059 Ik kan er niet door zoals jullie. 145 00:19:05,061 --> 00:19:08,311 Ik ga niet zonder jou. - Je zult wel moeten. 146 00:19:08,356 --> 00:19:11,439 Dat is voorbestemd. 147 00:19:16,654 --> 00:19:21,813 Laat mijn moeder los! - Ga! Binnen de poort ben je veilig! 148 00:19:21,867 --> 00:19:26,943 Wat heb ik gedaan? - Gebruik de pen. Klik erop. 149 00:20:03,526 --> 00:20:06,526 Achter je! 150 00:20:19,164 --> 00:20:21,286 Gaat het? - Ik ben half mens. 151 00:20:21,332 --> 00:20:24,333 Percy! 152 00:20:48,438 --> 00:20:52,565 Ik ben blij dat je nog leeft. 153 00:21:05,076 --> 00:21:08,030 Waar ben ik? Wat is dit voor een plek? 154 00:21:08,079 --> 00:21:11,198 De ziekenboeg. Je bent drie dagen bewusteloos geweest. 155 00:21:11,248 --> 00:21:13,287 Drie dagen? 156 00:21:14,459 --> 00:21:19,500 Wat weet je nog? 157 00:21:19,505 --> 00:21:23,881 Een rare droom met een monster. 158 00:21:24,676 --> 00:21:30,962 Mijn moeder was erbij en jij ook. Jij was half mens, half geit... 159 00:21:33,266 --> 00:21:38,260 Sater is de politiek correcte term. 160 00:21:43,525 --> 00:21:47,652 Dus alles was echt? Mijn moeder is dus weg? 161 00:21:48,696 --> 00:21:52,906 Het spijt me, ik heb het echt geprobeerd. 162 00:21:53,866 --> 00:21:58,077 Ik ben nog maar een beginnende beschermer. Ik heb mijn hoorns nog niet. 163 00:21:58,203 --> 00:22:02,414 Het is mijn fout. Ik moest jou beschermen. 164 00:22:02,415 --> 00:22:05,499 Jullie allebei. 165 00:22:14,759 --> 00:22:19,052 Dit is dus kamp halfgod. - En dat betekent? 166 00:22:19,096 --> 00:22:23,223 Dat weet je wel. Half sterfelijk, half God. 167 00:22:23,307 --> 00:22:28,431 Let op jullie pijlen. Dit is een nieuwkomer. 168 00:22:29,396 --> 00:22:33,606 Ken je de Goden en Godinnen die in mythes voorkomen? 169 00:22:33,649 --> 00:22:35,807 Dat zijn geen mythes. 170 00:22:36,610 --> 00:22:43,062 Weet je nog dat Brunner zei dat ze wel eens hierheen komen en kinderen krijgen? 171 00:22:43,115 --> 00:22:46,199 Echt niet. - Echt wel. 172 00:22:46,243 --> 00:22:52,327 Jij bent een halfgod. Twee punten voor Percy Jackson. 173 00:22:52,373 --> 00:22:55,539 Geen zorgen, je bent niet de enige. Er zijn er honderden. 174 00:22:55,584 --> 00:23:00,708 Sommigen leiden een normaal leven, en sommige zijn beroemd geworden. 175 00:23:00,713 --> 00:23:02,836 En dan heb ik het over het Witte Huis. 176 00:23:03,757 --> 00:23:07,920 Hier leer je je krachten te gebruiken. 177 00:23:07,969 --> 00:23:11,254 Trainingen om leiders, advocaten en helden op te leiden. 178 00:23:11,263 --> 00:23:16,304 Ik denk dat je de verkeerde voor hebt. Ik ben geen held maar een loser. 179 00:23:16,309 --> 00:23:20,602 Ik heb dyslectie en ADHD. - Dat is juist een gave. 180 00:23:21,480 --> 00:23:23,721 De woorden vervagen, toch? 181 00:23:23,857 --> 00:23:26,857 Dat is omdat je hersenen denken in het oud Grieks, niet in het Engels. 182 00:23:26,859 --> 00:23:33,062 Daarom kon ik het in het museum lezen. - Juist. En je ADHD? 183 00:23:33,949 --> 00:23:37,234 Je bent een halfgod. Dat kun je niet verbergen. 184 00:23:37,285 --> 00:23:42,409 Dat zijn je gevechtsreflexen. Dat heeft je in leven gehouden. 185 00:23:42,539 --> 00:23:47,496 Een loser kan geen Minotaurus verslaan. 186 00:23:47,585 --> 00:23:52,791 Je hebt bijzonder bloed. Het bloed van een God. 187 00:23:52,797 --> 00:23:57,957 Ik moet nog veel verwerken. - Inderdaad. 188 00:24:01,263 --> 00:24:04,429 Hier vinden de gevechtstrainingen plaats. 189 00:24:17,985 --> 00:24:19,977 Hoe heet zij? 190 00:24:22,030 --> 00:24:26,109 Ze laat je alle hoeken zien. - Hoe heet ze? 191 00:24:26,158 --> 00:24:30,451 Annabeth, dochter van Athena, Godin van de wijsheid. 192 00:24:34,623 --> 00:24:39,664 Niet staren. Doorlopen. 193 00:24:41,838 --> 00:24:45,882 Ik wil je aan iemand voorstellen. 194 00:24:58,601 --> 00:25:02,729 Wat zijn dat? - Centaurs. 195 00:25:03,814 --> 00:25:08,808 Wacht 'ns, is dat Brunner? - Kom mee. 196 00:25:15,198 --> 00:25:20,488 Mr Brunner? - Hier noemen ze me Chiron. 197 00:25:21,454 --> 00:25:24,573 Ben je weer beter? - Of ik weer beter ben? 198 00:25:24,623 --> 00:25:29,699 Jij zat in een rolstoel. Je hebt een... 199 00:25:29,752 --> 00:25:31,910 echte paardenstaart. 200 00:25:31,920 --> 00:25:36,131 Sorry dat ik mijn ware identiteit moest verbergen, maar ik moest je in de gaten houden. 201 00:25:36,174 --> 00:25:40,301 Ik hoop dat je me vergeeft. Kom mee. 202 00:25:58,025 --> 00:26:03,232 Aphrodite's dochters. Jullie hebben vast veel te bespreken. 203 00:26:03,363 --> 00:26:07,312 Hun moeder is de Godin van de liefde. Even kijken of dat van pas komt. 204 00:26:09,326 --> 00:26:11,484 Saters. 205 00:26:13,496 --> 00:26:15,785 Wat is dit voor een plek? 206 00:26:15,790 --> 00:26:21,827 Welkom thuis. Je vader heeft dit voor jou gebouwd. 207 00:26:32,470 --> 00:26:35,554 Is dit allemaal van mij? 208 00:26:50,068 --> 00:26:53,152 Dit weegt nogal wat. 209 00:26:58,492 --> 00:27:03,485 Mijn vader is Poseidon. - God van de zee. 210 00:27:03,537 --> 00:27:07,866 Waarom is me dat nooit verteld. - Vanwege je eigen veiligheid. 211 00:27:08,959 --> 00:27:14,035 Het is zeldzaam dat er een kind geboren wordt van één van de grote drie. 212 00:27:15,214 --> 00:27:19,293 Je bent erg machtig. Een bedreiging. 213 00:27:19,342 --> 00:27:23,421 Een bedreiging? Voor wie? 214 00:27:23,470 --> 00:27:28,677 Poseidon's broers. Zeus en Hades. 215 00:27:29,767 --> 00:27:37,062 Daarom is je moeder met je stiefvader getrouwd. Zijn odeur maskeert de geur van jouw bloed. 216 00:27:37,107 --> 00:27:44,318 En hij zal alles doen om je te beschermen tegen degene die de Goden sturen om je te doden. 217 00:27:45,447 --> 00:27:48,447 Mijn moeder leefde bij die engerd om mij te beschermen? 218 00:27:52,744 --> 00:27:58,912 Had ik dat maar geweten. Ze heeft zoveel voor me opgeofferd. 219 00:28:02,002 --> 00:28:05,086 En nu is ze dood. 220 00:28:11,301 --> 00:28:15,548 Waarom ben ik eigenlijk hier? - Omdat je gevaar loopt. 221 00:28:15,597 --> 00:28:20,756 Iedereen denkt dat je de bliksemdief bent. - Ik heb niets gestolen. 222 00:28:24,020 --> 00:28:29,096 De schicht van Zeus is het krachtigste wapen wat er bestaat. 223 00:28:29,149 --> 00:28:33,229 Als de schicht niet binnen tien dagen terug is, zal er oorlog komen. 224 00:28:33,278 --> 00:28:37,488 Dat is jouw probleem, niet de mijne. Dit is jouw wereld. 225 00:28:37,531 --> 00:28:40,697 Dit gaat alle werelden aan. 226 00:28:41,493 --> 00:28:45,656 Olympiërs worden gedwongen een kant te kiezen. De Aarde zal een slagveld worden. 227 00:28:45,705 --> 00:28:49,832 Vulkanen die uitbarsten, aardbevingen, enorme branden. 228 00:28:49,875 --> 00:28:53,077 Het eind van de mensheid. 229 00:28:57,172 --> 00:28:58,370 Wat kunnen we doen? 230 00:28:58,423 --> 00:29:03,547 Zorgen dat je bij Olympus komt. Zeus overtuigen van je onschuld. 231 00:29:03,594 --> 00:29:07,591 Iemand probeert via jou een oorlog uit te lokken. 232 00:29:08,598 --> 00:29:10,674 Wat doen we hier nog? 233 00:29:10,725 --> 00:29:18,102 Ik waardeer je moed. Maar buiten die poorten loop je gevaar. 234 00:29:18,148 --> 00:29:22,192 De Fury en de Minotaurus waren nog maar het begin. 235 00:29:22,235 --> 00:29:27,524 Je zult eerst moeten trainen. 236 00:29:31,701 --> 00:29:34,784 Dit is altijd leuk om te zien. 237 00:29:35,829 --> 00:29:40,989 Hoe dragen jullie dit, het weegt meer dan ik. - Als je het niet aandoet, zul je sterven. 238 00:29:42,126 --> 00:29:49,337 Wacht. - Halfgoden! Aantreden! 239 00:29:53,510 --> 00:29:59,713 Kom bij elkaar! Geen geintjes meer! 240 00:29:59,932 --> 00:30:04,889 Percy, kom naar voren. 241 00:30:07,188 --> 00:30:12,395 Dit is Percy Jackson. 242 00:30:12,443 --> 00:30:18,480 En hij heeft een team nodig. - Wij nemen hem wel. 243 00:30:20,783 --> 00:30:24,862 Ik ben Luke. Zoon van Hermes, en kampleider. 244 00:30:24,911 --> 00:30:29,122 Niet perse in die volgorde. Waar is je helm? 245 00:30:29,123 --> 00:30:32,076 Heb ik nog niet gehad. 246 00:30:33,126 --> 00:30:37,337 Heb je die rolstoel nog, Chiron? Die kan hij wel gebruiken. 247 00:30:37,338 --> 00:30:43,671 Rustig maar. Ik maak maar een geintje. Je mag best lachen. 248 00:30:43,718 --> 00:30:48,759 Als iemand een helm over heeft, geef die dan hier. 249 00:30:50,932 --> 00:30:55,060 Pas 'm eens. Die zal je beschermen. 250 00:30:55,061 --> 00:30:59,272 Net als wij. Welkom bij het blauwe leger. 251 00:30:59,314 --> 00:31:03,442 Iedereen positie innemen om de vlag te veroveren. 252 00:31:03,484 --> 00:31:07,612 Het eerste team wat de vlag van de anderen weet te veroveren, is de winnaar. 253 00:31:07,655 --> 00:31:09,647 Ingerukt. 254 00:31:10,615 --> 00:31:14,908 Rustig! Nu! 255 00:31:33,676 --> 00:31:35,834 Percy, ik weet waar de vlag is. Kom op! 256 00:31:40,932 --> 00:31:44,134 Hou je ogen open. Zorg dat je blijft leven. 257 00:31:57,612 --> 00:32:00,731 Ik kom eraan. Let op. 258 00:32:00,781 --> 00:32:02,821 Dat is een zwaard. 259 00:32:05,994 --> 00:32:09,991 Jullie nemen het kamp te serieus. 260 00:32:10,039 --> 00:32:11,201 Lopen! 261 00:32:23,717 --> 00:32:27,796 Maak dat je wegkomt! Zoek de vlag. 262 00:32:27,845 --> 00:32:30,003 Hoe deed ik dat? 263 00:32:48,738 --> 00:32:50,730 Nee. 264 00:33:01,331 --> 00:33:03,370 Ik heb gewonnen. 265 00:33:05,418 --> 00:33:08,502 Dacht je dat het zo makkelijk zou gaan? 266 00:33:12,757 --> 00:33:16,801 Mijn moeder is de Godin van de krijgskunst. 267 00:33:16,844 --> 00:33:19,002 Weet je wat dat betekent? 268 00:33:19,012 --> 00:33:21,088 Dat ik altijd win. 269 00:33:22,015 --> 00:33:26,094 Ik verlies altijd. Misschien hebben we het allebei bij het verkeerde eind. 270 00:33:44,075 --> 00:33:47,028 Moeten we ze niet stoppen? Ze maakt hem af. 271 00:33:47,035 --> 00:33:50,285 Dat meen je niet. Dit is het leukste deel. 272 00:33:57,586 --> 00:33:59,708 Sta op en vecht. 273 00:34:01,631 --> 00:34:03,670 Held. 274 00:34:18,269 --> 00:34:20,309 Kom op, Percy. 275 00:34:26,693 --> 00:34:29,812 Ga naar het water. 276 00:34:36,034 --> 00:34:39,153 Het water zal je kracht geven. 277 00:37:04,072 --> 00:37:06,230 Goed gedaan, Percy. 278 00:37:28,217 --> 00:37:33,258 Opgepast, de zoon van Poseidon wil er door. 279 00:37:33,304 --> 00:37:38,464 Een held wil er door. Aan de kant. Niet zo kijken. 280 00:37:39,435 --> 00:37:43,681 Percy, we hebben zometeen een feestje. 281 00:37:43,730 --> 00:37:46,896 En we zouden het leuk vinden als je ook komt. - Graag, lijkt me leuk. 282 00:37:46,941 --> 00:37:51,020 Mooi. - Ik hou ook wel van een feestje. 283 00:37:51,027 --> 00:37:54,194 Bedankt voor de uitnodiging. - Opzouten, Nimfen. 284 00:37:54,238 --> 00:38:00,441 Niet weggaan. Ik ben beschikbaar. 285 00:38:01,369 --> 00:38:04,572 Voel je je een held? - Meer een mutant. 286 00:38:04,622 --> 00:38:09,698 Ik krijgen toch geen kieuwen of zo? - Waarschijnlijk niet. 287 00:38:09,709 --> 00:38:12,876 Misschien een groot ego. 288 00:38:15,923 --> 00:38:20,216 Je had me kunnen vermoorden als ik normaal zou zijn geweest. 289 00:38:20,260 --> 00:38:22,299 Maar dat ben je niet. 290 00:38:23,262 --> 00:38:25,551 Ik heb het gevoel dat je me niet mag. 291 00:38:26,348 --> 00:38:29,598 Zou kunnen. Onze ouders haten elkaar ook. 292 00:38:29,642 --> 00:38:32,643 Is dat zo? 293 00:38:32,645 --> 00:38:39,975 Ik heb zeker sterke gevoelens voor je. Of ze negatief of positief zijn weet ik niet. 294 00:38:40,109 --> 00:38:44,237 Laat het me weten als je er achter bent. 295 00:38:44,279 --> 00:38:47,446 Dan ben je de eerste. 296 00:39:07,090 --> 00:39:10,292 Percy Jackson, komt tevoorschijn. 297 00:39:29,191 --> 00:39:32,108 Aan de kant! 298 00:39:34,279 --> 00:39:39,319 Percy Jackson, geef me de bliksemschicht. 299 00:39:41,493 --> 00:39:48,788 Wees braaf en geef 'm aan mij. Dan ruil ik 'm tegen je moeder. 300 00:39:48,916 --> 00:39:52,082 Luister, Percy! 301 00:39:56,047 --> 00:39:59,130 Mijn moeder is dood. 302 00:39:59,174 --> 00:40:05,591 Nee, ze leeft nog. Ik heb haar door een Minotaurus laten ontvoeren. 303 00:40:05,596 --> 00:40:09,724 Ze is bij mij in de onderwereld. 304 00:40:15,855 --> 00:40:19,140 Mam? - Percy. 305 00:40:24,403 --> 00:40:26,396 Wat heb je met haar gedaan? 306 00:40:26,447 --> 00:40:32,531 Als je haar ooit nog wilt zien, breng me dan de bliksemflits. 307 00:40:37,706 --> 00:40:41,952 Chiron, ik moet haar gaan halen. - Je hebt de bliksemflits niet. 308 00:40:42,001 --> 00:40:43,993 Ik vertel hem de waarheid. 309 00:40:44,044 --> 00:40:47,164 Als hij beseft dat ik de dief niet ben, laat hij haar wel gaan. 310 00:40:47,214 --> 00:40:53,417 Met Hades valt niet te onderhandelen. Als hij er achterkomt dat je de schicht niet hebt... 311 00:40:53,427 --> 00:40:57,638 vermoordt hij jullie allebei. - Het is onze enige kans. 312 00:40:57,681 --> 00:41:00,764 Blijf bij ons plan. 313 00:41:00,808 --> 00:41:04,888 Ga naar Olympus, en praat met Zeus... 314 00:41:04,895 --> 00:41:10,268 als je hem van je onschuld overtuigt, zullen we alles doen om je moeder terug te halen. 315 00:41:30,082 --> 00:41:32,952 Ga je ergens heen? 316 00:41:33,085 --> 00:41:37,164 Ik ga een stukje wandelen. - Dan loop ik met je mee. 317 00:41:37,171 --> 00:41:39,329 Ik ga alleen. - Ik ga mee. 318 00:41:39,382 --> 00:41:42,501 Nee. - Je wordt achtervolgd. 319 00:41:46,596 --> 00:41:51,802 Ik wil mee. - Laat me met rust. Ga slapen. 320 00:41:53,852 --> 00:41:55,974 Een gewonnen gevecht en je bent al klaar om tegen Hades te vechten? 321 00:41:56,020 --> 00:41:59,139 Dubbelteam. - Jij ook al? 322 00:41:59,148 --> 00:42:02,184 Ik krijg net te horen dat mijn moeder nog leeft, ik ga haar terughalen. 323 00:42:02,234 --> 00:42:04,440 Uit de onderwereld? - Maakt me niet uit. 324 00:42:04,485 --> 00:42:07,402 Misschien ben je wel slimmer dan Hades. - Misschien wel. 325 00:42:07,446 --> 00:42:12,606 Ik kan dat niet toestaan. - Ik vraag ook geen toestemming. 326 00:42:13,701 --> 00:42:17,864 Volgens de regels moet ik met je meegaan als ik je niet kan tegenhouden. 327 00:42:17,871 --> 00:42:21,999 Omdat ik je beste vriend en beschermer ben. - Beginnende beschermer. 328 00:42:22,042 --> 00:42:26,335 Was dat nou nodig? - Ik heb jullie hulp niet nodig. 329 00:42:26,378 --> 00:42:29,249 Wij vragen jou ook niet om toestemming. 330 00:42:29,298 --> 00:42:33,544 Kom op. Je wilde me vermoorden vandaag, en nu wil je me beschermen? 331 00:42:33,593 --> 00:42:36,759 Dat was niet echt. Dat was training. 332 00:42:36,762 --> 00:42:40,759 Ik heb alleen nog maar getraind. 333 00:42:40,765 --> 00:42:44,015 Ik ben hier opgegroeid. Ik ben nog maar een paar keer buiten geweest. 334 00:42:44,060 --> 00:42:47,143 Ik ben nog nooit op een missie geweest. 335 00:42:47,146 --> 00:42:52,222 En daarbij heb jij maar één gevecht gewonnen, en ik honderden. 336 00:42:52,233 --> 00:42:56,444 Je hebt mijn ervaring nodig. - Daar heeft ze een punt. 337 00:42:57,404 --> 00:43:00,689 Willen jullie echt zo graag mee? - Ja. 338 00:43:01,616 --> 00:43:03,857 Goed, dan gaan we dus met z'n allen. 339 00:43:03,909 --> 00:43:07,953 Wie weet hoe we bij de onderwereld moeten komen? 340 00:43:08,038 --> 00:43:12,082 Daar had ik nog niet aan gedacht. 341 00:43:12,124 --> 00:43:15,327 Ik ken misschien wel iemand die dat wel weet. 342 00:43:20,506 --> 00:43:22,545 Luke? 343 00:43:23,717 --> 00:43:25,793 Hallo, jongens. 344 00:43:25,844 --> 00:43:32,095 Ik wist dat je vroeg of laat langs zou komen, dat doet iedereen. 345 00:43:32,099 --> 00:43:38,101 Al die oude spullen daarbuiten. 346 00:43:38,229 --> 00:43:44,397 Welkom in de moderne wereld. 347 00:43:44,443 --> 00:43:47,526 Gaaf. Mooi spul. 348 00:43:49,655 --> 00:43:53,901 Wat zijn jullie van plan? - We gaan mijn moeder terughalen. 349 00:43:55,785 --> 00:44:01,205 Jouw vader is boodschapper van de Goden. Een van de weinigen die in de onderwereld is geweest. 350 00:44:01,248 --> 00:44:04,284 Heb je enige idee hoe? 351 00:44:05,251 --> 00:44:09,414 Mijn vader is een eikel, ik ken hem niet. - Jij ook al? 352 00:44:09,463 --> 00:44:14,753 We hebben allemaal problemen met onze vader. Alle Goden zijn hetzelfde. Egoïstisch. 353 00:44:14,801 --> 00:44:18,714 Ze geven alleen om zichzelf. 354 00:44:18,762 --> 00:44:23,009 Maar ik heb ooit bij hem ingebroken, en wat leuke spullen meegenomen. 355 00:44:34,609 --> 00:44:36,648 Voor jou. 356 00:44:47,953 --> 00:44:50,111 Vliegende schoenen? 357 00:44:52,081 --> 00:44:56,458 Van mijn vader. Hij heeft er honderden. 358 00:44:59,504 --> 00:45:03,584 Hij zal ze niet eens missen. Die andere heb je ook nodig. 359 00:45:07,844 --> 00:45:12,055 Er zijn al eerder mensen in de onderwereld geweest zonder te sterven... 360 00:45:12,056 --> 00:45:15,175 Hercules, Orpheus, en mijn vader regelmatig. 361 00:45:15,225 --> 00:45:20,349 Binnenkomen is gemakkelijk, eruit is lastiger. 362 00:45:20,355 --> 00:45:23,355 Tante Em's Tuincentrum. 363 00:45:23,399 --> 00:45:29,650 Persephone? Je bedoelt de vrouw van Hades? - Hij dwong haar te trouwen, en houdt haar gevangen. 364 00:45:29,696 --> 00:45:38,034 Ze haat het daar. Het is er warm en hij is gek. Daarom ontvangt ze stiekem bezoek. 365 00:45:39,162 --> 00:45:45,329 Ze heeft over de hele wereld parels liggen. Die zorgen dat je snel uit de onderwereld komt. 366 00:45:45,375 --> 00:45:47,367 Die kun je gebruiken om te ontsnappen. 367 00:45:47,419 --> 00:45:50,502 Hoe werken die parels dan? - Eenvoudig. 368 00:45:50,546 --> 00:45:55,752 Je neemt en parel, gaat erop staan, en je visualiseert waar je heen wilt. 369 00:45:55,800 --> 00:46:02,003 Er zijn drie parels in de V.S. Deze kaart toont aan waar ze zijn. Dit is jullie eerste locatie. 370 00:46:03,223 --> 00:46:06,224 Tante Em's tuincentrum. 371 00:46:06,226 --> 00:46:12,345 Als je de parel hebt, toont de kaart steeds de volgende. En daarna kun je naar Hades. 372 00:46:12,439 --> 00:46:19,686 Nu we het daar toch over hebben, jullie kunnen wel extra bescherming gebruiken. 373 00:46:21,989 --> 00:46:26,982 Mijn favoriete schild. Ga maar een stukje naar achter. 374 00:46:37,376 --> 00:46:39,665 Dank je, Luke. - Graag gedaan. 375 00:46:39,711 --> 00:46:44,705 Maar jullie moeten één ding beloven. 376 00:46:44,716 --> 00:46:51,002 Mocht je mijn vader zien, geef hem dan een trap onder z'n reet. 377 00:47:20,286 --> 00:47:24,284 Deze plek kan wel een opknapbeurt gebruiken. 378 00:47:27,501 --> 00:47:29,659 Hallo. 379 00:47:30,712 --> 00:47:34,922 Hallo, is er iemand? 380 00:47:34,923 --> 00:47:38,090 Moet je kijken, gratis frisdrank. 381 00:47:42,138 --> 00:47:47,380 Dat is smerig. Het ministerie van volksgezondheid moet dit afkeuren. 382 00:47:50,603 --> 00:47:54,517 Jongens, moet je kijken. 383 00:48:02,988 --> 00:48:05,064 Kijk dit eens. 384 00:48:06,032 --> 00:48:08,108 Mooi. 385 00:48:08,117 --> 00:48:12,280 Gouden Drachmen. - We zitten op het juiste spoor. 386 00:48:12,329 --> 00:48:13,492 Hier. 387 00:48:14,456 --> 00:48:18,583 Hoe vinden we de parel? - Goede vraag. 388 00:48:18,668 --> 00:48:20,826 We splitsen ons op. Controleer alles. 389 00:48:21,629 --> 00:48:24,748 Goed plan. Ik ga die kant op. 390 00:48:45,857 --> 00:48:48,810 Ze komt eraan! - Wie? 391 00:48:48,859 --> 00:48:54,101 Ze heeft mijn man versteend. Help me alsjeblieft! 392 00:49:04,497 --> 00:49:08,743 Kijk hier nou. Lijkt precies op mijn oom Ferdinand. 393 00:49:09,835 --> 00:49:15,041 Dat is vreemd. Hij heeft een moedervlek op dezelfde plek. 394 00:49:17,049 --> 00:49:21,176 Maar dat kan mijn oom niet zijn, want die is vermoord door... 395 00:49:22,220 --> 00:49:25,256 Medusa. 396 00:49:25,306 --> 00:49:29,469 Percy! Annabeth! We zitten in moeilijkheden! 397 00:49:29,518 --> 00:49:31,640 Grover? 398 00:49:33,813 --> 00:49:36,849 Snel! We moeten hier weg, voordat ze ons vindt. 399 00:49:36,857 --> 00:49:38,980 Wie? - Ze heeft mijn man vermoord. 400 00:49:38,984 --> 00:49:42,067 Grover, waar ben je? 401 00:49:42,153 --> 00:49:46,232 Percy! Annabeth! 402 00:49:46,323 --> 00:49:50,237 Annabeth, waar ben je? - Grover! 403 00:49:53,454 --> 00:49:56,538 Kijk uit waar je loopt, man. 404 00:49:56,540 --> 00:49:59,742 Waar zijn we? - In Medusa's territorium. 405 00:49:59,751 --> 00:50:00,913 Annabeth! 406 00:50:00,918 --> 00:50:03,954 Kom op, we moeten hier weg! 407 00:50:04,838 --> 00:50:06,996 Sta stil! 408 00:50:09,217 --> 00:50:14,293 Dit is een mooie verrassing. 409 00:50:14,304 --> 00:50:20,472 Het is hartverwarmend om jonge bezoekers te hebben. 410 00:50:20,518 --> 00:50:25,760 We worden hier zo eenzaam. Ja toch? 411 00:50:25,939 --> 00:50:30,896 Daarom creëer ik mijn standbeelden. 412 00:50:32,152 --> 00:50:36,232 Ze zijn de enige die mij gezelschap houden. 413 00:50:37,156 --> 00:50:40,441 Dochter van Athena. - Hoe weet je wie ik ben? 414 00:50:40,493 --> 00:50:45,486 Je hebt prachtig haar. 415 00:50:45,663 --> 00:50:49,874 Dat had ik vroeger ook. 416 00:50:49,917 --> 00:50:57,211 Ik was populair. Gewild door vele mannen. 417 00:50:57,215 --> 00:51:04,260 Maar dat veranderde dankzij je moeder. 418 00:51:04,304 --> 00:51:07,506 De vrouw die me vervloekt heeft. 419 00:51:07,556 --> 00:51:11,684 Die me veranderd heeft... 420 00:51:11,685 --> 00:51:14,887 Niet kijken! - In dit. 421 00:51:16,939 --> 00:51:21,980 Ze zeggen dat de ogen de spiegels van de ziel zijn. 422 00:51:22,027 --> 00:51:26,154 Ik hoop dat je mijn ogen... 423 00:51:28,323 --> 00:51:31,490 aantrekkelijk vindt. 424 00:51:31,576 --> 00:51:36,782 Het is onbeschoft om mensen niet aan te kijken. 425 00:51:38,707 --> 00:51:46,120 Kom op. Kijk maar stiekem. 426 00:52:04,770 --> 00:52:06,809 Hoe kunnen we iets verslaan wat we niet aan kunnen kijken? 427 00:52:06,855 --> 00:52:09,097 Via haar spiegelbeeld. 428 00:52:10,108 --> 00:52:13,227 Let op. - Goed idee. 429 00:52:13,235 --> 00:52:16,189 Ik ga achterlangs. - Ik reken wel af met Medusa. 430 00:52:16,363 --> 00:52:21,522 Jij bent een prachtige aanvulling op mijn collectie. 431 00:52:21,534 --> 00:52:26,693 We kunnen vriendinnen worden. Mag ik? 432 00:52:35,170 --> 00:52:42,381 Vroeg of laat doe je je ogen open. 433 00:52:43,427 --> 00:52:48,765 De verleiding om me aan te kijken, is niet te weerstaan. 434 00:52:48,765 --> 00:52:51,765 Niet kijken, Annabeth. Laat je ogen dicht. 435 00:52:53,769 --> 00:52:58,062 Wie is dat? Nog een halfgod? 436 00:53:07,321 --> 00:53:10,441 Ik voel je. 437 00:53:29,381 --> 00:53:33,330 Zoon van Poseidon. 438 00:53:33,426 --> 00:53:37,554 Ik heb nog iets met je vader gehad. 439 00:53:48,188 --> 00:53:51,224 Zal ik een handje helpen? 440 00:53:54,235 --> 00:53:56,476 Dank je. - Kom op. 441 00:54:03,784 --> 00:54:07,947 Ik hoor dat je de bliksemschicht hebt. 442 00:54:07,996 --> 00:54:12,159 Mag ik 'm eens zien? - Ik heb die niet. 443 00:54:14,210 --> 00:54:18,254 Laat je ogen zien. 444 00:54:18,255 --> 00:54:22,548 Je hebt vast mooie ogen. 445 00:54:22,550 --> 00:54:30,841 Open je ogen. Anders doen mijn hongerige schatjes het voor je. 446 00:54:32,892 --> 00:54:36,058 En het is zonde... 447 00:54:36,061 --> 00:54:42,229 om zo'n mooi, jong gezicht te vernielen. 448 00:54:44,234 --> 00:54:47,567 Blijf bij me, Percy. 449 00:54:47,612 --> 00:54:54,859 Je hoeft alleen maar... 450 00:55:10,381 --> 00:55:12,456 Gaat het? 451 00:55:14,634 --> 00:55:17,588 Ja, ik ben in orde. 452 00:55:22,933 --> 00:55:26,135 Zoon van Poseidon. 453 00:55:39,697 --> 00:55:41,736 Dat was dat. 454 00:55:45,785 --> 00:55:48,988 Jullie kunnen je ogen opendoen. 455 00:55:49,038 --> 00:55:55,157 Dat noem ik nou rijden, Annabeth. 456 00:55:59,379 --> 00:56:02,582 We nemen haar mee. - Haar hoofd? Echt niet. 457 00:56:02,590 --> 00:56:06,634 Haar ogen werken nog steeds. Of ze nu dood is of levend. 458 00:56:06,677 --> 00:56:10,888 Je weet nooit of het van pas komt. - Je hebt gelijk, maar ik raak het niet aan. 459 00:56:10,889 --> 00:56:14,968 Doe je jas uit, dan wikkelen we het daarin tot we ijs hebben. 460 00:56:15,059 --> 00:56:19,222 Waarom moet ik mijn jas uitdoen? - Omdat jij de beschermer bent. 461 00:56:19,271 --> 00:56:25,438 Dat ben ik inderdaad. Daarom geef ik je mijn blouse. 462 00:56:26,485 --> 00:56:27,647 Mietje. 463 00:56:29,738 --> 00:56:33,817 Gatver. - Gooi maar. 464 00:56:36,952 --> 00:56:40,036 Jongens, wacht. 465 00:56:46,335 --> 00:56:49,418 Nog twee te gaan. 466 00:56:50,546 --> 00:56:53,713 Het zou fijn zijn geweest als Luke ons voor Medusa had gewaarschuwd. 467 00:56:53,757 --> 00:56:58,917 Misschien wist hij het niet. - Mijn vader's GPS. Waar nu heen? 468 00:56:59,971 --> 00:57:02,093 Even kijken. 469 00:57:07,185 --> 00:57:12,261 Het Parthenon in Nashville? 470 00:57:12,314 --> 00:57:15,564 Mijn minst favoriete muziek. 471 00:57:36,376 --> 00:57:39,495 Laten we ergens stoppen. 472 00:57:39,587 --> 00:57:41,662 Goed plan. 473 00:58:26,333 --> 00:58:29,618 Goed werk vandaag. Nog bedankt. 474 00:58:31,629 --> 00:58:33,835 Wat is er gebeurd? 475 00:58:34,799 --> 00:58:40,918 Die arme versteende vrouw had me stevig vast. 476 00:58:42,180 --> 00:58:45,133 Moet je opletten. 477 00:58:56,733 --> 00:59:00,813 Gaaf. Erg Gaaf. 478 00:59:02,822 --> 00:59:06,107 Waarom haten onze ouders elkaar eigenlijk? 479 00:59:06,158 --> 00:59:10,202 Ze wilden beide Godin van Athene worden. 480 00:59:11,287 --> 00:59:14,287 En het volk koos Athena. 481 00:59:14,331 --> 00:59:18,458 En sindsdien haten ze elkaar. 482 00:59:18,501 --> 00:59:22,664 Wat is je moeder voor iemand? - Weet ik niet, ik heb haar nooit ontmoet. 483 00:59:22,671 --> 00:59:26,917 Wat? Is dat bij iedereen hetzelfde? 484 00:59:26,966 --> 00:59:32,007 Ziet geen enkele God zijn kinderen? - Dat is verboden. 485 00:59:32,012 --> 00:59:38,381 Meteen na de geboorte besloot Zeus dat men geen fysiek contact met hun kinderen mag hebben. 486 00:59:38,393 --> 00:59:42,472 Stomme regel. - Klopt. 487 00:59:43,605 --> 00:59:48,646 Alhoewel, tussen jou en mij... 488 00:59:48,859 --> 00:59:52,809 volgens mij praat mijn moeder wel eens tegen me. 489 00:59:52,863 --> 00:59:57,109 Als ik in moeilijkheden zit, hoor ik haar stem, en geeft ze me advies. 490 00:59:57,116 --> 01:00:02,192 Dat heb ik ook. - Dat is je vader, die tegen je praat. 491 01:00:02,454 --> 01:00:06,581 Percy, kom hier. Dit ziet er niet goed uit. 492 01:00:09,668 --> 01:00:13,796 Snel. Moet je kijken. 493 01:00:14,964 --> 01:00:16,838 Je bent op tv. 494 01:00:16,841 --> 01:00:21,087 Rondom de verdwijning van Percy Jackson, en zijn moeder, Sally Ugliano. 495 01:00:21,136 --> 01:00:24,255 Maar de familie heeft een interessante theorie. 496 01:00:24,264 --> 01:00:27,299 Wat kunt u over uw zoon vertellen? 497 01:00:27,349 --> 01:00:32,425 Hij is mijn stiefzoon. Hij is niet uit deze lendenen afkomstig. 498 01:00:32,479 --> 01:00:35,645 Sinds hij aan de drugs en alcohol zit... 499 01:00:35,690 --> 01:00:38,856 Vijf dagen geleden probeerde hij mij te vermoorden, en gooide zijn moeder op de grond... 500 01:00:38,859 --> 01:00:43,983 terwijl zijn manke vriend mij van achter aanviel en me bewusteloos sloeg. 501 01:00:44,030 --> 01:00:48,157 Toen ik bijkwam was Sally weg, ontvoerd door Percy... 502 01:00:48,200 --> 01:00:53,276 Hou je bek, Gabe. Mooi, nu ben ik dus voortvluchtig. 503 01:00:53,412 --> 01:00:56,662 Dat bedoel ik dus. Gabe praat altijd zijn mond voorbij. 504 01:00:56,665 --> 01:00:59,619 Hij is gewoon kwaad dat ik hem met mijn krukken in elkaar heb geslagen. 505 01:01:01,669 --> 01:01:02,867 Jongens. 506 01:01:03,879 --> 01:01:07,923 Ik kan niet plassen als zij toekijkt. 507 01:01:18,558 --> 01:01:23,552 Sorry, mijn fout. Ik had de gordijnen dicht moeten doen. 508 01:01:24,605 --> 01:01:28,898 Laten we gaan, voordat de beveiliging hier staat. 509 01:02:02,302 --> 01:02:07,544 Verbazingwekkend. Een replica van het Parthenon in Nashville. 510 01:02:08,432 --> 01:02:11,552 Laten we de parel gaan halen. 511 01:02:34,537 --> 01:02:37,740 Dat is je moeder. 512 01:02:38,624 --> 01:02:40,865 Ik vraag me af of ze er echt zo uitziet. 513 01:02:43,920 --> 01:02:46,078 Daar komen we wel achter. 514 01:02:49,049 --> 01:02:52,334 Jongens, moet je kijken. 515 01:02:55,429 --> 01:02:57,552 Dat is de parel. 516 01:03:02,602 --> 01:03:03,764 Dat was gemakkelijk. 517 01:03:03,811 --> 01:03:08,935 Gemakkelijk? Dat is tien meter hoog, en het krioelt van de toeristen. 518 01:03:10,942 --> 01:03:16,148 Ik heb een idee. We komen terug als de boel gesloten is. Kom mee. 519 01:03:16,155 --> 01:03:19,321 Ik kan met mijn krukken gooien. Misschien valt ie er wel af. 520 01:03:19,366 --> 01:03:23,528 Glover! - Is toch geen slecht plan? 521 01:03:36,129 --> 01:03:39,213 Ze zijn nu een uur gesloten. Laten we voortmaken. 522 01:03:44,428 --> 01:03:48,591 We vliegen omhoog met de vliegende schoenen, en pakken de parel. 523 01:03:56,813 --> 01:03:59,979 Wat doen we nu? 524 01:04:03,235 --> 01:04:06,271 Ik regel dit wel. - Wat regel je? 525 01:04:07,280 --> 01:04:09,356 Dalijk gaan ze dood. - Rustig maar. 526 01:04:09,407 --> 01:04:12,443 Dat zijn goede Amerikanen. 527 01:04:26,212 --> 01:04:28,121 Waarom deed je dat? 528 01:04:28,172 --> 01:04:31,422 Ze zijn alleen bewusteloos. We hebben 30 minuten. 529 01:04:45,853 --> 01:04:47,051 Laten we beginnen. 530 01:04:52,025 --> 01:04:53,270 Hoe gaan de schoenen vliegen? 531 01:04:53,318 --> 01:05:00,529 Ze moeten snelheid opbouwen. Net als een vliegtuig op een startbaan. 532 01:05:00,532 --> 01:05:03,568 Daar is oefening voor nodig. 533 01:05:04,786 --> 01:05:07,703 Ik kan het wel. 534 01:05:08,747 --> 01:05:10,870 Eerst oefenen! 535 01:05:41,274 --> 01:05:44,274 Ik heb 'm. 536 01:05:49,406 --> 01:05:52,608 Hier is ie dan. - Dat bedoel ik nou. 537 01:05:53,659 --> 01:05:56,743 Laten we maken dat we hier... 538 01:06:06,211 --> 01:06:08,203 Ik regel dit wel. 539 01:06:08,254 --> 01:06:12,501 Ik ben van de arbeidsinspectie. Jullie slapen op je werk. 540 01:06:12,508 --> 01:06:15,508 Jullie mogen blij zijn dat ik jullie niet aangeef, maar dit is de laatste keer. 541 01:06:15,552 --> 01:06:19,596 We hadden je al verwacht, Mr Jackson. 542 01:06:19,639 --> 01:06:20,718 Niet weer. 543 01:06:20,723 --> 01:06:26,890 Geef ons de bliksemschicht, dan kun je gaan. - Die heb ik niet. 544 01:06:29,063 --> 01:06:31,139 Dit is niet goed. 545 01:06:48,996 --> 01:06:53,159 Hydra! Pas op, hij spuugt vuur. 546 01:07:17,186 --> 01:07:21,100 Je bent dus een zoetekauw. 547 01:07:40,997 --> 01:07:42,989 Percy, stop! 548 01:07:57,594 --> 01:07:59,752 Hoe gaaf was dat? Ik heb hem omgelegd. 549 01:07:59,804 --> 01:08:03,848 Omgelegd, je hebt het erger gemaakt. - Waar heb je het over? 550 01:08:03,891 --> 01:08:08,102 Als je één hoofd van Hydra er afhakt, groeien er twee terug. 551 01:08:19,529 --> 01:08:21,687 Leid hem af, dan pak ik de parel. 552 01:09:30,462 --> 01:09:33,628 Vooruit! Lopen! 553 01:09:36,634 --> 01:09:38,959 Open de deur! - Hij gaat niet open. 554 01:10:18,460 --> 01:10:20,417 Dat is smerig. 555 01:10:23,714 --> 01:10:27,960 We onderbreken de uitzending vanwege een speciale mededeling. 556 01:10:27,968 --> 01:10:32,925 Wetenschappers buigen zich over iets wat lijkt op een onweersbui... 557 01:10:32,972 --> 01:10:37,265 die zich uitbreidt over Europa en Azië, en naar de V.S trekt. 558 01:10:37,309 --> 01:10:42,550 Hevige storm en regen en enorme golven worden langs verschillende kuststroken waargenomen. 559 01:10:42,563 --> 01:10:47,520 Er zijn nog geen slachtoffers gevallen, maar men maakt zich op voor het ergste. 560 01:10:47,609 --> 01:10:49,815 De Goden zijn kwaad. 561 01:10:49,819 --> 01:10:52,938 We moeten de laatste parel hebben. Wat is de volgende locatie? 562 01:10:54,906 --> 01:10:57,064 Even kijken. 563 01:10:57,992 --> 01:11:01,277 Dit wordt leuk. 564 01:11:01,328 --> 01:11:03,367 We gaan naar Vegas. 565 01:11:39,777 --> 01:11:44,023 Daar is het. Het Lotus Casino. 566 01:12:00,627 --> 01:12:02,666 Hier heb ik naar uitgekeken. 567 01:12:02,670 --> 01:12:05,754 Gok altijd met een aas, geen tienen. 568 01:12:05,798 --> 01:12:09,961 We zijn hier niet om te gokken. - Je kunt pokeren, Blackjack spelen... 569 01:12:09,968 --> 01:12:14,214 We zijn hier niet voor ons plezier. We pakken de parel, en gaan weer. 570 01:12:18,266 --> 01:12:20,424 Dit is prachtig. 571 01:12:36,114 --> 01:12:39,198 Dit is echt gaaf. 572 01:12:39,242 --> 01:12:43,286 Hier heb je een tegoedbon. - Bedankt, maar we blijven niet. 573 01:12:43,329 --> 01:12:46,495 Ik sta erop. Je kunt het gebruiken in zowel het hotel als casino. 574 01:12:46,540 --> 01:12:48,698 Hoeven we niet. We blijven niet. 575 01:12:48,708 --> 01:12:52,705 Die was nogal vastberaden. 576 01:12:53,712 --> 01:12:57,840 We zijn hier maar voor één ding. 577 01:12:57,882 --> 01:13:00,040 Dat is pas echt gaaf. 578 01:13:02,178 --> 01:13:06,221 Hoe moeten we hier de parel vinden? 579 01:13:06,348 --> 01:13:10,558 Misschien bij een serveerster of een showgirl. Laten we daar beginnen. 580 01:13:13,729 --> 01:13:19,813 Willen jullie een lotusbloem. Ze zijn echt heerlijk. 581 01:13:20,943 --> 01:13:24,987 Ze zien er echt uit. Zijn ze lekker? 582 01:13:25,196 --> 01:13:29,240 Dank je. - Moet we hier voor betalen? 583 01:13:29,241 --> 01:13:32,242 Niet dus. Het is gratis. 584 01:13:35,455 --> 01:13:37,613 Lekker. 585 01:13:42,836 --> 01:13:46,002 Dit is het lekkerste wat ik ooit gegeten heb. 586 01:14:07,940 --> 01:14:11,024 Waarom blijven we hier niet een tijdje? 587 01:14:11,067 --> 01:14:13,937 Geweldig idee. 588 01:14:15,112 --> 01:14:20,354 Maar we zijn op een tijdgevoelige missie. 589 01:14:21,451 --> 01:14:24,404 Moesten we niet... - Ik weet het niet meer. 590 01:14:24,412 --> 01:14:26,700 Ik weet al niet meer wat ik wilde zeggen. 591 01:14:27,498 --> 01:14:31,744 Ik denk dat ik weet waarom we hier zijn. - Waarom dan? 592 01:14:31,751 --> 01:14:33,743 Om plezier te hebben. 593 01:14:33,794 --> 01:14:38,171 Goed, dan gaan we niet weg. We blijven hier. 594 01:15:36,346 --> 01:15:37,508 Dank je. 595 01:15:39,557 --> 01:15:43,601 De bloem niet eten, Percy. 596 01:15:43,727 --> 01:15:48,851 Het beïnvloedt je zintuigen, en houdt je hier gevangen. 597 01:15:49,940 --> 01:15:53,143 Ik ga even een luchtje scheppen, ik ben zo terug. 598 01:15:57,321 --> 01:16:01,318 Nog een lotusbloem? - Nee, dank je. 599 01:16:03,660 --> 01:16:07,739 Kijk om je heen. Focus. 600 01:16:07,747 --> 01:16:10,700 Nog een bloem? - Nee, dank je. 601 01:16:11,917 --> 01:16:14,075 Wil je er nog een? - Nee, dank je. 602 01:16:20,257 --> 01:16:24,468 French Connection. - Ja, heb je die gezien? 603 01:16:25,344 --> 01:16:30,586 Ja, volgens mij op dvd. - Wat is dvd? 604 01:16:31,641 --> 01:16:35,887 Meen je dat nou? - Het zal wel, de beste film van het jaar. 605 01:16:35,936 --> 01:16:44,144 Wat? Dit jaar? - Ja, 1971. 606 01:16:50,573 --> 01:16:56,575 Wakker worden, Percy. Je moet hier weg. Word wakker. 607 01:16:56,620 --> 01:16:59,739 Je kunt wel een lotusbloem gebruiken. - Ik hoef er geen. 608 01:16:59,748 --> 01:17:01,906 Eentje maar. - Nee. 609 01:17:16,470 --> 01:17:21,676 Nog een lotusbloem? Ik sta erop. - Ik wil er geen, dus laat me met rust. 610 01:17:21,682 --> 01:17:24,766 Is er een probleem, Mr Jackson? 611 01:17:24,977 --> 01:17:28,096 Nee, dank je. 612 01:17:33,192 --> 01:17:35,231 Percy Jackson is wakker. 613 01:17:38,488 --> 01:17:40,563 Pardon. 614 01:17:40,573 --> 01:17:43,526 Wat doe je, niet opeten. We moeten gaan. 615 01:17:43,617 --> 01:17:46,617 Waarom? We hebben zoveel lol. - Dat hebben we niet. 616 01:17:46,661 --> 01:17:49,946 Grover, wakker worden. We moeten gaan. 617 01:17:49,955 --> 01:17:53,039 Je hebt een slechte timing. 618 01:17:53,041 --> 01:17:57,085 We gaan trouwen in de kapel. - Romantisch. 619 01:17:57,128 --> 01:18:00,164 Nee. - Wie wil er het liefst? 620 01:18:02,299 --> 01:18:03,461 Word wakker! 621 01:18:03,508 --> 01:18:08,584 Je bent saai. - Waarom doe je dit? 622 01:18:08,596 --> 01:18:11,881 Jullie moeten allebei wakker worden. Jullie zijn in trance. 623 01:18:11,890 --> 01:18:16,966 We zitten gevangen. Als je die bloemen blijft eten, komen we nooit weg. 624 01:18:17,019 --> 01:18:19,973 Dan zitten we hier eeuwig vast. 625 01:18:22,232 --> 01:18:25,351 We moeten echt gaan. 626 01:18:32,532 --> 01:18:34,738 Blijf staan. 627 01:18:55,509 --> 01:18:58,712 Aan de kant. - Naar de auto! 628 01:18:59,846 --> 01:19:02,716 Kom op, de auto! 629 01:19:02,932 --> 01:19:06,976 Stap in! Instappen, snel! 630 01:19:07,019 --> 01:19:10,103 Ik heb de sleutels. - Kom op! 631 01:19:10,146 --> 01:19:14,393 Ze komen eraan! - Rijden! 632 01:19:36,084 --> 01:19:39,334 Zo breek je dus uit een casino, en zo hoor je te rijden. 633 01:19:39,379 --> 01:19:42,379 Natuurlijk. Het kwartje valt nu. 634 01:19:42,423 --> 01:19:46,716 Dat was het land van de lotuseters. Ze lokken al eeuwen mensen in de val. 635 01:19:46,760 --> 01:19:49,796 Morgen is het 21 juni. 636 01:19:49,846 --> 01:19:52,846 Dat kan niet. Vandaag is het de 15e. 637 01:19:52,890 --> 01:19:56,969 Morgen is het de 21ste, we zijn vijf dagen binnen geweest. 638 01:19:56,976 --> 01:19:59,052 Het lijken maar uren. - Morgen is de zonnewende... 639 01:19:59,103 --> 01:20:01,261 de deadline verloopt morgen om middernacht. 640 01:20:01,313 --> 01:20:04,314 We moeten opschieten. Waar is Hades? 641 01:20:10,613 --> 01:20:12,819 In Hollywood. 642 01:20:12,823 --> 01:20:18,860 Ik kan wel zorgen dat we daar binnen vier uur zijn. Misschien wel drie. 643 01:20:46,142 --> 01:20:49,308 En nu het laatste nieuws van KZO1. 644 01:20:50,103 --> 01:20:53,388 Onweerswolken bedekken het grootste gedeelte van Noord-Amerika. 645 01:20:53,439 --> 01:20:59,524 Autoriteiten in verschillende staten beginnen met evacueren vanwege extreme weersomstandigheden. 646 01:21:05,908 --> 01:21:08,066 Pas op waar je loopt. 647 01:21:09,953 --> 01:21:11,992 Wacht. 648 01:21:16,375 --> 01:21:20,454 Wee de verdorven zielen. 649 01:21:51,862 --> 01:21:53,938 We kunnen nu niet meer terug. 650 01:21:53,948 --> 01:21:57,991 Het ziet er naar uit dat we gevangen zitten. 651 01:22:07,500 --> 01:22:12,576 Wie is die enge vent met die capuchon? - Ik zou het niet weten. 652 01:22:12,630 --> 01:22:14,669 Dat weten we zo. 653 01:22:17,926 --> 01:22:21,969 Wie zijn jullie? - We willen Hades spreken. 654 01:22:22,012 --> 01:22:27,302 De levenden mogen niet naar binnen. Ga dood, en kom dan terug. 655 01:22:28,184 --> 01:22:31,469 Dat doen we dus niet. 656 01:22:32,521 --> 01:22:36,470 Volgens mij weet ik wat hij wil. 657 01:22:36,524 --> 01:22:40,817 Wat dan? - Betaal de veerman. Let op. 658 01:22:41,695 --> 01:22:44,945 Hoe is het, vriend? 659 01:22:46,032 --> 01:22:51,274 Dan niet. Je houdt van dode mensen, toch? Ik heb er een paar die je wel kent. 660 01:22:51,286 --> 01:22:57,489 Jackson, Grant. En kijk, Benjamin Franklin. 661 01:22:57,541 --> 01:23:01,455 Dat vind je wel leuk hé. Geef ons een lift... 662 01:23:01,503 --> 01:23:05,796 en neem het geld om de boel hier op te knappen, want het is nogal deprimerend. 663 01:23:05,798 --> 01:23:07,790 Hier. 664 01:23:14,180 --> 01:23:18,177 Dat was 170 dollar. - Wacht. 665 01:23:18,267 --> 01:23:20,473 De drachmen. 666 01:23:29,860 --> 01:23:31,768 Kom aan boord. 667 01:23:31,820 --> 01:23:36,030 Bedankt dat je het geld hebt verbrand. We zitten in een recessie. 668 01:23:54,880 --> 01:23:57,999 Welkom in de onderwereld. 669 01:24:02,053 --> 01:24:04,259 Wat is dit allemaal? 670 01:24:05,305 --> 01:24:09,302 Menselijke ellende. 671 01:24:09,350 --> 01:24:12,470 Verloren hoop en dromen. 672 01:24:13,479 --> 01:24:16,728 Wensen die nooit zijn uitgekomen. 673 01:24:30,201 --> 01:24:34,447 Alle levens waar na een lijdensweg en tragiek een einde aan is gekomen. 674 01:25:02,436 --> 01:25:05,519 Verder ga ik niet. 675 01:25:24,412 --> 01:25:26,404 Horen jullie dat? 676 01:25:26,455 --> 01:25:28,613 Ja, wat is dat? - Weet ik niet. 677 01:25:33,878 --> 01:25:36,997 Rustig! - Wat kunnen we doen? 678 01:25:39,049 --> 01:25:42,049 Wegwezen! 679 01:25:43,302 --> 01:25:46,338 Wat waren dat? - Hellehonden. 680 01:25:46,388 --> 01:25:50,385 Misschien moet je ze iets te eten geven. 681 01:25:50,433 --> 01:25:55,593 Ze voelen de aanwezigheid van een ander dier. - Geweldig, ze ruiken geit. 682 01:25:55,646 --> 01:25:57,722 Je bent een Sater. 683 01:25:59,899 --> 01:26:02,853 Ik heb nog nooit een Sater... 684 01:26:04,070 --> 01:26:07,189 op bezoek gehad. - Persephone! 685 01:26:07,239 --> 01:26:12,315 Waarom duurt het zolang? Schiet een beetje op. 686 01:26:12,368 --> 01:26:19,532 Anders wat? Wat doe je dan? Ik ben toch al in de hel. 687 01:26:38,473 --> 01:26:41,473 We hebben bezoek. 688 01:26:43,602 --> 01:26:45,760 Neefje. 689 01:26:56,237 --> 01:26:59,154 Welkom. 690 01:26:59,323 --> 01:27:02,489 Je lijkt op je vader. 691 01:27:02,493 --> 01:27:07,486 Altijd de gelukkige kant van de familie. 692 01:27:07,663 --> 01:27:10,830 Wacht even. Ben jij Hades? 693 01:27:10,833 --> 01:27:12,706 Ja. 694 01:27:12,751 --> 01:27:18,124 Ik had niet verwacht dat je er zo modieus uit zou zien. 695 01:27:18,130 --> 01:27:23,171 Zie je me liever zo? 696 01:27:25,386 --> 01:27:31,554 Nee, doe maar dat Mick Jagger ding. Dat werkt beter. 697 01:27:39,940 --> 01:27:45,182 Moedig van jullie om hierheen te komen. Kom dichterbij. 698 01:27:48,364 --> 01:27:53,404 Ik zie de afschuw in jullie ogen, maar deze plek is niet mijn eigen keuze. 699 01:27:53,451 --> 01:27:58,575 Ik ben hier naartoe verbannen door Zeus en jouw vader. Een last. 700 01:27:58,622 --> 01:28:02,915 Mijn enige kans om hier weg te komen, is mijn broers verslaan en Olympus overnemen. 701 01:28:03,001 --> 01:28:10,165 Maar daar heb ik de schicht voor nodig. - En ik heb mijn moeder nodig. 702 01:28:10,215 --> 01:28:14,426 Dus we hebben een deal. Ik de schicht, jij je moeder. 703 01:28:19,514 --> 01:28:24,804 Eerlijk gezegd ben ik de dief niet. Ik heb de schicht niet. 704 01:28:24,852 --> 01:28:30,094 Nooit gehad. - Waarom ben je dan hierheen gekomen? 705 01:28:32,108 --> 01:28:38,275 Ik hoopte dat je mijn moeder zou laten gaan, als je wist dat ik de dief niet ben. 706 01:28:39,447 --> 01:28:44,571 Denk je dat ik gek ben? Ik ben Hades. 707 01:28:44,576 --> 01:28:48,787 Geef me de schicht, of je moeder kan het schudden. 708 01:29:12,766 --> 01:29:14,805 Percy. 709 01:29:23,108 --> 01:29:26,144 Ik dacht dat ik je kwijt was. 710 01:29:49,213 --> 01:29:52,415 De schicht van Zeus. 711 01:29:56,427 --> 01:29:57,589 Leugenaar. 712 01:29:57,636 --> 01:30:01,764 Ik weet niet hoe het daar komt. Het is niet eens mijn schild. 713 01:30:01,765 --> 01:30:06,841 Luke heeft 'm gestolen. Hij heeft de schicht in het schild verstopt, en ons misbruikt. 714 01:30:06,894 --> 01:30:11,057 Luke heeft de bliksemschicht gestolen. - Volgens mij zijn we hier klaar. 715 01:30:12,065 --> 01:30:15,149 Voer ze aan de zielen. 716 01:30:28,829 --> 01:30:32,908 Je hebt toch je zin? Je hebt de schicht, laat ons gewoon gaan. 717 01:30:32,915 --> 01:30:34,954 Roep de honden. 718 01:30:42,507 --> 01:30:45,542 Zit! 719 01:30:50,805 --> 01:30:54,884 Ik word koning der Goden. 720 01:31:08,403 --> 01:31:10,525 Kom op... 721 01:31:10,613 --> 01:31:13,530 geef terug. 722 01:31:29,253 --> 01:31:31,411 Brave hond. 723 01:31:34,549 --> 01:31:38,593 En hij weet niets meer. 724 01:31:38,678 --> 01:31:45,046 Waarom deed je dat? - Omdat hij gemeen en beledigend is. 725 01:31:46,017 --> 01:31:51,093 Ik kijk alleen maar uit naar het moment dat ik hier weg kan. 726 01:31:51,104 --> 01:31:55,267 Een oorlog tussen de Goden zou dat onmogelijk maken. 727 01:31:55,275 --> 01:32:00,648 En zou ik eeuwig met hem door moeten brengen. 728 01:32:02,739 --> 01:32:06,902 Ga. Neem de schicht en je moeder mee. 729 01:32:17,293 --> 01:32:20,246 Maar drie? 730 01:32:21,338 --> 01:32:22,536 Nee hé. 731 01:32:22,547 --> 01:32:28,631 Jullie zijn met z'n vieren. Elke parel kan maar één persoon transporteren. 732 01:32:28,677 --> 01:32:31,761 Iemand zal hier moeten blijven. 733 01:32:31,763 --> 01:32:33,885 Ik blijf wel. Gaan jullie drieën maar. 734 01:32:33,931 --> 01:32:38,059 Het is mijn missie, ik blijf hier. 735 01:32:38,101 --> 01:32:40,177 Ik ben hier voor getraind. 736 01:32:40,186 --> 01:32:44,397 Schei uit. Ik blijf hier, want ik ben de beschermer. 737 01:32:44,440 --> 01:32:48,484 Kom op, Grover. - Ik wil het niet horen. Ga nou maar. 738 01:32:48,527 --> 01:32:53,651 Het is mijn plicht. Hier ben ik voor opgeleid. 739 01:32:53,656 --> 01:32:55,862 We komen terug voor je. 740 01:32:55,908 --> 01:33:00,071 Ik zal goed voor hem zorgen. 741 01:33:00,995 --> 01:33:06,237 Maak dat je wegkomt. Ga op een parel staan, en concentreer waar je heen wilt. 742 01:33:08,335 --> 01:33:10,493 Naar Olympus. 743 01:34:10,969 --> 01:34:12,962 Moet je zien. 744 01:34:18,142 --> 01:34:21,308 Zeus en Poseidon maken zich op voor de strijd. 745 01:34:21,353 --> 01:34:27,437 Dat kan niet, dit is Olympus niet. Dit is het Empire State Building. 746 01:34:27,483 --> 01:34:32,689 Daar is de ingang tot Olympus. - Snel, we hebben nog tien minuten. 747 01:34:32,737 --> 01:34:34,979 Percy Jackson! 748 01:34:41,119 --> 01:34:44,285 Het was niet de bedoeling dat je levend terug zou komen. 749 01:34:45,289 --> 01:34:48,455 Ik kan niet toestaan dat je de schicht naar Olympus brengt. 750 01:34:48,458 --> 01:34:51,494 Ik ben de bliksemdief. 751 01:34:51,544 --> 01:34:54,664 Waarom heb je de schicht in mijn schild verstopt? 752 01:34:54,672 --> 01:34:58,799 Ik kwam op het idee toen je zei dat je naar de onderwereld ging. 753 01:34:58,842 --> 01:35:02,008 Dat was de perfecte gelegenheid om de schicht bij Hades te krijgen. 754 01:35:02,053 --> 01:35:07,212 Waarom zou je zoiets doen? - Om Olympus ten val te brengen. 755 01:35:07,266 --> 01:35:11,345 Kom op, we gaan. 756 01:35:11,394 --> 01:35:15,438 Het is te laat. Ik breng nu de schicht naar Zeus. 757 01:35:15,481 --> 01:35:17,687 Niet voor middernacht. 758 01:35:51,886 --> 01:35:53,083 Gaat het? 759 01:35:55,180 --> 01:35:59,177 Waarom wil jij een oorlog tussen de Goden? 760 01:35:59,267 --> 01:36:04,508 Controle. Ze zijn al te lang aan de macht. 761 01:36:04,521 --> 01:36:07,640 Het is tijd dat onze generatie het overneemt. 762 01:36:07,690 --> 01:36:12,731 De wereld herschikken zoals wij het willen. Een wereld vol nieuwe helden. 763 01:36:12,736 --> 01:36:14,894 Jij bent geen held. 764 01:36:30,584 --> 01:36:32,707 Mam, gaat het? 765 01:36:34,712 --> 01:36:35,875 Blijf hier. 766 01:36:57,731 --> 01:36:59,770 Luke! 767 01:38:40,774 --> 01:38:43,016 Misschien hebben ze het bij het verkeerde eind. 768 01:38:43,943 --> 01:38:47,063 Misschien ben jij geen zoon van Poseidon. 769 01:40:13,600 --> 01:40:15,806 Ik denk toch wel dat ik de zoon van Poseidon ben. 770 01:40:38,621 --> 01:40:41,906 Hij heeft de schicht. Kom op, we hebben nog twee minuten. 771 01:41:24,492 --> 01:41:26,615 Olympus. 772 01:41:31,956 --> 01:41:36,084 Ik kan er niet door. Je moet gaan. 773 01:41:52,682 --> 01:41:54,888 Stilte! 774 01:42:07,319 --> 01:42:09,276 Het is bijna middernacht. 775 01:42:09,320 --> 01:42:12,570 Dit was voorbestemd. Jij wilt deze strijd altijd gewild. 776 01:42:12,573 --> 01:42:14,612 Het is jouw schuld. 777 01:42:14,658 --> 01:42:19,948 Dit is irrationeel. Oorlog is geen oplossing. 778 01:42:22,957 --> 01:42:28,246 De tijd is om. - Wacht! 779 01:42:37,594 --> 01:42:43,713 Ik ben Percy Jackson, en ik geloof dat je dit zoekt. 780 01:42:58,528 --> 01:43:02,655 Geef me de schicht, bliksemdief. 781 01:43:13,999 --> 01:43:18,161 Slim van je, om je vader te verraden. - Ik heb 'm niet gestolen. 782 01:43:18,210 --> 01:43:21,294 Ik heb geen connectie met Poseidon. 783 01:43:21,338 --> 01:43:26,544 Als jij 'm niet gestolen hebt, wie dan wel? 784 01:43:26,551 --> 01:43:30,630 Luke, zoon van Hermes. 785 01:43:32,889 --> 01:43:37,052 Hij was boos op u. Op jullie allemaal. 786 01:43:37,101 --> 01:43:41,228 Hij wilde dat jullie jezelf zouden vernietigen. 787 01:43:51,446 --> 01:43:54,612 Je hebt het goed gedaan. 788 01:44:06,125 --> 01:44:09,208 Laat er vrede zijn. 789 01:44:12,505 --> 01:44:16,549 Hallo, mam. - Annabeth. 790 01:44:16,592 --> 01:44:19,794 Ik ben trots op je. 791 01:44:21,804 --> 01:44:29,134 Zeus, ik heb een vriend. Een Sater, Grover genaamd. 792 01:44:29,185 --> 01:44:36,350 Hij is mijn beschermer. Door hem konden we ontsnappen uit de onderwereld. 793 01:44:37,359 --> 01:44:41,486 En nu verwacht je dat ik hem terughaal. 794 01:44:42,696 --> 01:44:44,854 Goed dan. 795 01:44:46,908 --> 01:44:51,071 Volgens mij zijn we klaar hier. 796 01:44:51,996 --> 01:44:57,202 Alsjeblieft, broer. Ik moet hem spreken. 797 01:45:00,294 --> 01:45:03,544 Voor deze keer dan. 798 01:45:25,523 --> 01:45:29,472 Ik verwacht niet dat je me vergeeft. 799 01:45:29,568 --> 01:45:32,604 Maar ik wil dat je weet dat ik dankbaar ben. 800 01:45:34,906 --> 01:45:37,942 Ik deed het om mama te redden. 801 01:45:44,247 --> 01:45:48,326 Percy, we hebben niet veel tijd. 802 01:45:50,460 --> 01:45:56,628 Hou oud was ik toen je wegging? - Zeven maanden. 803 01:45:57,758 --> 01:46:01,969 Niet dat ik je de hele tijd nodig heb gehad. 804 01:46:03,054 --> 01:46:07,051 Maar ik had je graag af en toe willen zien. 805 01:46:09,267 --> 01:46:12,434 Waarom ben je nooit teruggekomen? 806 01:46:16,565 --> 01:46:19,601 Dat wilde ik wel. 807 01:46:20,694 --> 01:46:25,900 Maar als ik bij jullie was, ging dat ten koste van mijn verantwoordelijkheden. 808 01:46:25,906 --> 01:46:28,990 Ik werd langzaam een mens. 809 01:46:30,035 --> 01:46:34,281 En is dat slecht? - Voor een God? Volgens Zeus wel. 810 01:46:34,330 --> 01:46:40,414 Daarom voerde hij de wet in dat Goden geen contact met hun kinderen mogen hebben. 811 01:46:41,377 --> 01:46:44,496 Allemaal vanwege jou? 812 01:46:46,798 --> 01:46:49,964 Maar ik heb altijd over je gewaakt. 813 01:46:50,885 --> 01:46:55,012 Omdat je me niet zag, wil niet zeggen dat ik er niet was. 814 01:46:55,138 --> 01:46:59,301 Als je in moeilijkheden zat, probeerde ik te helpen. 815 01:47:00,226 --> 01:47:02,265 Ik heb je wel gehoord. 816 01:47:02,436 --> 01:47:06,433 Ik weet dat ik niet de vader ben, die je altijd gewild hebt. 817 01:47:06,439 --> 01:47:08,728 Maar als je me nodig hebt, zal ik er voor je zijn. 818 01:47:09,567 --> 01:47:13,896 In je gedachten en in je dromen. 819 01:47:15,864 --> 01:47:21,023 Ik zal je altijd steunen. 820 01:47:46,180 --> 01:47:48,338 Je kunt langskomen wanneer je wilt. 821 01:47:49,141 --> 01:47:52,260 Beloof me alleen dat ik die loser nooit meer hoef te zien. 822 01:47:52,310 --> 01:47:57,730 Ik heb hem gedumpt. Hij is uit ons leven. 823 01:47:58,607 --> 01:48:00,813 Eindelijk. 824 01:48:07,948 --> 01:48:11,067 Ik zal je missen. - Ik jou ook. 825 01:48:17,456 --> 01:48:22,497 Percy? Hier hoor je thuis. 826 01:48:33,094 --> 01:48:35,086 Goed gedaan. 827 01:48:36,096 --> 01:48:39,180 Klaar? Richten! 828 01:48:39,224 --> 01:48:40,386 Pas op! 829 01:48:40,392 --> 01:48:45,598 Iemand doden die de wereld gered heeft? Neem allemaal maar een maand vrij. 830 01:48:45,688 --> 01:48:49,637 De held keert terug. 831 01:48:50,650 --> 01:48:53,853 Zie je niets aan me? - Nee. 832 01:48:53,903 --> 01:48:58,030 Weet je het zeker? Zie je geen verbetering? 833 01:48:58,114 --> 01:49:02,325 Nee, heb je gesport? Heb je een nieuw geurtje? Je ruikt lekker. 834 01:49:02,368 --> 01:49:07,444 Ik heb mijn hoorns. - Die had ik al gezien. 835 01:49:07,455 --> 01:49:11,583 Hoorns opje hoofd. Te gek. - Zeus heeft zijn woord gehouden. 836 01:49:11,626 --> 01:49:15,919 Ik ben nu volwaardig beschermer. - Gefeliciteerd, je hebt het verdiend. 837 01:49:16,713 --> 01:49:18,836 Dank je. 838 01:49:19,882 --> 01:49:23,167 Blijf doorgaan! Blijf vertrouwen houden. 839 01:49:23,177 --> 01:49:27,339 Een voet voor de andere, en voor je het weet kun je rennen. 840 01:49:29,348 --> 01:49:31,424 Percy. 841 01:49:33,602 --> 01:49:37,813 Je bent weggegaan, ongehoorzaam geweest. 842 01:49:38,648 --> 01:49:42,858 Wat dat betreft... - Daarom... 843 01:49:42,860 --> 01:49:45,943 ben je mijn favoriete leerling. 844 01:49:45,987 --> 01:49:49,237 Je kunt trainen wat je wilt, maar uiteindelijk... 845 01:49:49,240 --> 01:49:54,316 moet je je instincten volgen. Werken onder druk. 846 01:49:57,497 --> 01:50:00,746 We zijn hier aan het trainen. Doe je pak aan. 847 01:50:00,749 --> 01:50:05,825 Je mag dan een flinke vent zijn op Olympus, hier ben je gewoon een leerling. 848 01:50:05,878 --> 01:50:07,871 Vooruit. 849 01:50:09,965 --> 01:50:12,123 Mooie hoorns, Grover. 850 01:50:12,175 --> 01:50:16,255 We hebben gepraat en zo. Het was een geweldige tijd. 851 01:50:16,262 --> 01:50:19,465 Ik ben blij voor je. - Persephone vond me echt leuk. 852 01:50:25,645 --> 01:50:28,728 Die kun je wel alleen aan. 853 01:50:29,731 --> 01:50:31,854 Goed, Percy. 854 01:50:33,985 --> 01:50:37,151 Goed gedaan, Percy. - Dank je. 855 01:50:50,707 --> 01:50:53,743 Wie is de volgende? 856 01:50:58,046 --> 01:51:01,165 Ik wil het wel proberen. 857 01:51:11,641 --> 01:51:13,716 Welkom thuis. 858 01:51:20,815 --> 01:51:21,977 Wacht. 859 01:51:22,900 --> 01:51:29,103 Strijdregel nummer één: Laat je niet afleiden door de vijand. 860 01:53:09,362 --> 01:53:14,438 Sally, maak de deur open. Maak open. 861 01:53:17,577 --> 01:53:19,783 Heb je een nieuw slot? - Ja. 862 01:53:20,705 --> 01:53:24,038 Hier staat je rotzooi. Zorg maar dat je het wegkrijgt. 863 01:53:25,084 --> 01:53:29,081 Hoe moet ik dat alleen doen? - Wees creatief. 864 01:53:35,384 --> 01:53:37,506 Ik heb een biertje nodig. 865 01:53:40,680 --> 01:53:47,809 Wat? Niet open maken. Wat er ook gebeurt. 866 01:53:47,852 --> 01:53:50,010 Kleine eikel. 867 01:53:50,021 --> 01:53:56,307 Ook al woon ik hier niet meer, het lijkt me sterk dat ik 'm niet open krijg. 868 01:54:00,000 --> 01:54:30,000 Resynced for your enjoyment! by Ashaël