1 00:01:06,000 --> 00:01:07,920 My name is Yasmin. 2 00:01:08,400 --> 00:01:10,719 I am three months pregnant. 3 00:01:12,640 --> 00:01:14,860 It is said that everyone is born equal according to the law. 4 00:01:18,440 --> 00:01:21,060 That is not what happens in my world. 5 00:01:22,080 --> 00:01:24,400 Who would want to be born between chaos and hatred? 6 00:01:27,199 --> 00:01:29,619 I decided to protect my child from evil. 7 00:01:43,720 --> 00:01:45,840 FRONTIER(S) 8 00:01:48,720 --> 00:01:49,924 My choice... 9 00:01:49,959 --> 00:01:52,579 In the second round of the Presidential elections… 10 00:01:57,679 --> 00:02:00,399 A massive anger... 11 00:02:03,279 --> 00:02:05,899 ...By the actions of the police. 12 00:02:09,479 --> 00:02:12,899 The riots started... 13 00:02:14,159 --> 00:02:16,779 ...Against the authorities of extreme right. 14 00:02:18,799 --> 00:02:20,719 The situation worsens... 15 00:04:18,398 --> 00:04:20,318 We're almost there, c'mon! 16 00:04:21,398 --> 00:04:23,318 Not so fast! 17 00:04:39,479 --> 00:04:43,198 Stop! 18 00:05:06,079 --> 00:05:07,999 A little more. 19 00:05:14,198 --> 00:05:16,118 - Not so fast. - OK. 20 00:05:24,238 --> 00:05:26,158 Stop! 21 00:05:27,918 --> 00:05:29,603 Alex, don't do stupidities! 22 00:05:29,638 --> 00:05:32,458 - What are you doing, Alex?! - Stop! 23 00:05:32,443 --> 00:05:32,443 Stop, Alex! 24 00:05:32,478 --> 00:05:35,698 - Do not move! - Alex, stop, for fuck's sake! 25 00:05:35,733 --> 00:05:37,118 Now what?! Stand up! 26 00:05:39,279 --> 00:05:40,508 What's going on? 27 00:05:40,558 --> 00:05:42,478 Did you think you were so tough? 28 00:05:42,598 --> 00:05:44,518 Motherfucker! 29 00:05:53,758 --> 00:05:56,778 - Let him be! - For fuck's sake! 30 00:05:57,638 --> 00:05:59,398 Alex, relax! 31 00:05:59,448 --> 00:06:01,158 Run, fast! 32 00:06:07,798 --> 00:06:10,618 - What? - Sami is injured and bleeding! 33 00:06:10,718 --> 00:06:12,498 What have you been doing? 34 00:06:12,547 --> 00:06:14,277 Fuck! 35 00:06:14,638 --> 00:06:18,458 - He's gonna die, your brother will die! - Let's take to a hospital! 36 00:06:18,518 --> 00:06:20,243 No, wait for me. 37 00:06:20,278 --> 00:06:23,198 Yasmin, do not do anything. Wait. 38 00:06:23,398 --> 00:06:25,603 So we sit down and watch? 39 00:06:25,638 --> 00:06:28,658 Can't you understand?! I said you to wait! 40 00:06:32,278 --> 00:06:35,698 - You are an idiot, Sami is injured! - Is it my fault? 41 00:06:35,733 --> 00:06:35,922 Sam wanted it. 42 00:06:35,957 --> 00:06:38,203 - We'll go the three of us. - What do you think? 43 00:06:38,238 --> 00:06:41,458 - They went away from us because you hurted her! - Yasmin is my girl! 44 00:06:43,077 --> 00:06:45,397 Come on, be careful! 45 00:07:16,758 --> 00:07:19,178 - Farid stop. - This is to remember. 46 00:07:19,213 --> 00:07:20,837 We've arrived. 47 00:07:21,797 --> 00:07:23,308 You have taken too much! 48 00:07:23,358 --> 00:07:25,978 - Where were you? - The streets are filled with barricades. 49 00:07:27,037 --> 00:07:29,427 We must take him away from here. 50 00:07:29,462 --> 00:07:30,597 We don't need him. 51 00:07:31,437 --> 00:07:34,057 - Isn't it risky? - Don't say anything about my brother. 52 00:07:34,237 --> 00:07:37,057 - It was your fault! - And you?, were you on vacations?! 53 00:07:38,198 --> 00:07:40,118 - Idiot! - Calm! 54 00:07:40,477 --> 00:07:43,157 Well, think what we are going to do, okay? 55 00:07:43,192 --> 00:07:45,838 - I'll bring him to the hospital! - They'll catch you. 56 00:07:47,637 --> 00:07:49,727 You are right, but what if we don't carry him? 57 00:07:49,762 --> 00:07:51,817 - It's not your decision? - Shut the fuck up! 58 00:07:53,437 --> 00:07:55,357 Son of a bitch. 59 00:07:56,637 --> 00:07:58,557 Tom, he needs a real doctor. 60 00:07:59,598 --> 00:08:00,882 Well, this is what we'll do... 61 00:08:00,917 --> 00:08:04,737 You go with Farid and then we will meet in a hostel near the border 62 00:08:04,772 --> 00:08:08,557 I'll accompany them to the hospital. We will leave him and we will meet with you. 63 00:08:08,637 --> 00:08:10,557 Okay. 64 00:08:12,317 --> 00:08:15,537 I won't go with this idiot. I prefer to die! 65 00:08:15,757 --> 00:08:18,577 It's over, motherfucker. Do what you want. 66 00:08:18,612 --> 00:08:19,162 Please. 67 00:08:19,197 --> 00:08:21,117 - Please, Farid Take me with you. - I can not. 68 00:08:21,877 --> 00:08:23,797 I do not want to stay here. 69 00:08:35,237 --> 00:08:37,157 What do you want? 70 00:08:37,477 --> 00:08:40,596 - How do you feel? - I could be better. 71 00:08:41,477 --> 00:08:43,107 What about the baby? 72 00:08:43,157 --> 00:08:46,577 Now you care? You no longer cheat anyone. 73 00:08:47,477 --> 00:08:50,522 - We can manage by ourselves. - Yas. 74 00:08:50,557 --> 00:08:54,177 It's enough. I will abort and you'll be calm. 75 00:08:54,212 --> 00:08:55,536 Do not do that to me. 76 00:08:55,996 --> 00:08:57,916 I do it for myself. 77 00:09:18,557 --> 00:09:22,277 Farid, you are a complete idiot. Do you want them to find us? 78 00:09:22,312 --> 00:09:22,876 Quiet. 79 00:09:23,117 --> 00:09:25,037 - How much? - 1125... 80 00:09:27,077 --> 00:09:28,997 ...plus this and this. 81 00:09:31,796 --> 00:09:34,916 - I suppose you know that is not for us. - There's enough. 82 00:09:35,317 --> 00:09:37,937 - What are you going to do with it? - Why do you want to know? 83 00:09:38,276 --> 00:09:40,796 - It is necessary to decide something. - I am not yet dead, son of a bitch! 84 00:09:41,917 --> 00:09:43,837 - She is good with the whole world. - Get in there! 85 00:09:48,396 --> 00:09:50,416 Okay, can we go, boss? 86 00:09:51,276 --> 00:09:53,296 Are you going to leave us? 87 00:09:53,437 --> 00:09:55,357 Then we leave. 88 00:10:05,956 --> 00:10:07,876 Good luck, Sami. 89 00:10:22,997 --> 00:10:27,178 The authorities have decided an exemplary punishment 90 00:10:27,213 --> 00:10:29,617 for the incendiary. The have sent more police. 91 00:10:29,736 --> 00:10:36,256 Each detainee will be brought to the barracks overall for identification. 92 00:10:38,516 --> 00:10:42,436 We will go faster by overthere. If you don't want to run. 93 00:10:48,476 --> 00:10:50,396 - Shut the fuck up! - Hurry up, ok?! 94 00:10:53,196 --> 00:10:55,116 Don't touch me! 95 00:10:55,316 --> 00:10:57,236 - Can't you go faster? - It's enough! 96 00:11:04,076 --> 00:11:05,996 Hold him. 97 00:11:07,316 --> 00:11:09,236 Just her. 98 00:11:09,286 --> 00:11:10,916 Son of a bitch... 99 00:11:21,596 --> 00:11:23,516 Everything will be fine. 100 00:11:24,076 --> 00:11:25,626 Hold, Sami, hold. 101 00:11:25,676 --> 00:11:28,796 - What happened? - Help us, please, I beg you. 102 00:11:29,796 --> 00:11:33,916 - What happened? - Haven't you been aware of the shootings in the city? 103 00:11:36,236 --> 00:11:38,156 - Now I return. - Quick. 104 00:11:45,515 --> 00:11:47,435 Hold. 105 00:11:48,275 --> 00:11:50,195 Yas... 106 00:11:50,635 --> 00:11:53,155 I'll take care of him. 107 00:11:54,116 --> 00:11:56,536 Let the baby be born. 108 00:12:00,836 --> 00:12:02,756 Is it worth... 109 00:12:02,916 --> 00:12:04,836 Being a mother... without a future? 110 00:12:05,195 --> 00:12:08,315 Fuck them all, it is not their problem. It's your life. 111 00:12:16,715 --> 00:12:18,635 I love you, Sami. 112 00:12:18,995 --> 00:12:20,915 I love you so much... 113 00:12:21,315 --> 00:12:23,235 I love you, Yas... 114 00:12:23,715 --> 00:12:25,635 I love you. 115 00:12:28,276 --> 00:12:30,196 They're coming. 116 00:12:34,115 --> 00:12:35,226 Go away quickly. 117 00:12:35,276 --> 00:12:39,496 - I won't leave you! - You have something important to bring. 118 00:12:41,155 --> 00:12:43,075 I won't leave you! No, no... 119 00:12:46,276 --> 00:12:48,196 Go... 120 00:12:51,476 --> 00:12:53,396 Hey you! 121 00:12:54,636 --> 00:12:58,656 Please, we must ask you some questions. 122 00:12:59,235 --> 00:13:01,015 Stop or we'll arrest you! 123 00:13:01,065 --> 00:13:02,795 Stop! 124 00:13:06,275 --> 00:13:08,195 It is done?! 125 00:13:08,245 --> 00:13:08,665 Move! 126 00:13:08,715 --> 00:13:11,435 - What the fuck happened there? - Move! 127 00:13:13,115 --> 00:13:14,615 Stop! 128 00:13:14,665 --> 00:13:16,115 Shit! 129 00:13:18,475 --> 00:13:19,945 They almost grab you. 130 00:13:19,995 --> 00:13:23,915 Your brother will sing. We are full of shit. 131 00:13:23,950 --> 00:13:25,995 Sami won't betray us. 132 00:13:26,030 --> 00:13:27,395 He died, Alex! 133 00:13:32,715 --> 00:13:35,635 I want you to take me to my house. 134 00:13:36,795 --> 00:13:38,715 I beg you. 135 00:13:39,875 --> 00:13:41,795 I will not say anything, I swear. 136 00:13:43,474 --> 00:13:47,694 That was not the agreement. Now we can not retreat. 137 00:13:56,435 --> 00:13:58,855 - I am already calm. - Me too. 138 00:13:59,875 --> 00:14:02,795 We are already well away. 139 00:14:15,395 --> 00:14:17,815 Is this still France? 140 00:14:17,850 --> 00:14:19,265 Yes, the deepest. 141 00:14:19,314 --> 00:14:22,434 Is there any better place in this country than this? 142 00:14:24,715 --> 00:14:28,435 Did you want to stay in the city? 143 00:14:29,474 --> 00:14:31,394 Maybe. 144 00:14:31,435 --> 00:14:35,555 I should have gone to my father's funeral with Bleude. 145 00:14:35,590 --> 00:14:36,520 But I was late... 146 00:14:36,555 --> 00:14:39,675 And I could not leave the district in time. 147 00:14:40,075 --> 00:14:44,095 I said that if I walked out of there again I won't no longer return ever. 148 00:14:47,235 --> 00:14:49,274 And there is nobody wait for me. 149 00:14:49,309 --> 00:14:51,314 Not even a girlfriend? 150 00:14:52,754 --> 00:14:54,344 Fool. 151 00:14:54,394 --> 00:14:56,784 There's no girl behind. 152 00:14:59,595 --> 00:15:02,715 - Why do we stop? - Shut up. 153 00:15:02,750 --> 00:15:03,435 - What? - Get out. 154 00:15:05,114 --> 00:15:07,034 Why? 155 00:15:08,434 --> 00:15:10,354 Out!. 156 00:15:11,154 --> 00:15:15,374 - Sorry, but the money stays with me. - What? 157 00:15:17,555 --> 00:15:20,375 - But why? - I have said you to leave. 158 00:15:23,954 --> 00:15:26,974 I want to relax in your seat! 159 00:15:27,914 --> 00:15:29,504 It hurts me. 160 00:15:29,554 --> 00:15:30,999 Stop, don't fool around. 161 00:15:31,034 --> 00:15:35,354 - It's the last fucking time I ask you to leave! - Ok, I'm going out. 162 00:15:37,354 --> 00:15:40,474 Don't panic, it was a joke. 163 00:15:40,509 --> 00:15:41,554 We'll rest here. 164 00:15:41,589 --> 00:15:42,599 Idiot. 165 00:15:42,634 --> 00:15:44,344 Don't cry, you have to be a man. 166 00:15:45,594 --> 00:15:48,484 Were you scared? 167 00:15:48,519 --> 00:15:51,374 A little, motherfucker. 168 00:15:51,394 --> 00:15:53,314 Hello? 169 00:15:53,514 --> 00:15:55,434 Tom, it's me. 170 00:15:56,754 --> 00:16:00,174 We are on the way. 171 00:16:01,594 --> 00:16:04,714 No, it's okay. They have said that he'll survive. 172 00:16:04,874 --> 00:16:07,119 Where are you? 173 00:16:07,154 --> 00:16:09,474 Still three hours. 174 00:16:09,754 --> 00:16:11,674 Until then. 175 00:16:12,234 --> 00:16:14,154 Why haven't you said it to them? 176 00:16:15,593 --> 00:16:17,279 There is no need to complicate it further. 177 00:16:17,314 --> 00:16:20,234 You are not alone, We are all involved. 178 00:16:23,314 --> 00:16:25,934 I feel sick. 179 00:16:26,234 --> 00:16:27,888 I am going to puke. 180 00:16:27,923 --> 00:16:29,543 I think I'll quit. 181 00:16:29,593 --> 00:16:32,313 - Really? - My mother will behappy. 182 00:16:32,674 --> 00:16:35,494 She'll believe that I have matured. 183 00:16:39,394 --> 00:16:41,314 - I need to sleep. - Me too. 184 00:16:42,834 --> 00:16:45,393 - What sets there? - "Rooms". 185 00:16:45,428 --> 00:16:47,953 There is always something free in those sites. 186 00:16:48,754 --> 00:16:51,474 Border> 00:17:40,573 It costs money. 188 00:17:40,754 --> 00:17:44,874 - Man, this is not Panama. - This is the perfect place.. 189 00:17:51,713 --> 00:17:55,933 Good site. 190 00:17:59,753 --> 00:18:01,798 Good evening. 191 00:18:01,833 --> 00:18:06,053 Is there any room for rent? 192 00:18:06,088 --> 00:18:10,673 Here everything is possible. 193 00:18:14,513 --> 00:18:20,933 - The rooms are free. - Then we will be your visitors. 194 00:18:20,968 --> 00:18:21,503 How much do you have? 195 00:18:21,538 --> 00:18:22,038 Much. 196 00:18:22,073 --> 00:18:24,393 We will be two more. 197 00:18:26,953 --> 00:18:29,373 - Is it possible a second room? - Three. 198 00:18:33,193 --> 00:18:35,613 I must register you. 199 00:18:35,953 --> 00:18:37,598 Goetz, a customers! 200 00:18:37,633 --> 00:18:40,353 - I can not stand it. - Quiet. 201 00:18:41,672 --> 00:18:44,392 Hey, Goetz, are you asleep or what?! 202 00:19:05,353 --> 00:19:07,118 What's going on? 203 00:19:07,153 --> 00:19:09,573 Is the number two ready? 204 00:19:10,792 --> 00:19:12,712 How long? 205 00:19:12,832 --> 00:19:14,752 One evening. 206 00:19:19,112 --> 00:19:22,432 Ok, you can stay. Girls, take care of their lodging. 207 00:19:24,232 --> 00:19:26,102 Thanks. 208 00:19:26,152 --> 00:19:28,972 - A drink? - It will be a pleasure. 209 00:19:32,513 --> 00:19:36,833 They won't belive we found this two beauties. 210 00:19:39,113 --> 00:19:41,033 You're... incredible. 211 00:19:41,833 --> 00:19:43,463 Very kind. 212 00:19:43,513 --> 00:19:45,433 ¿What's the matter with you? 213 00:19:45,632 --> 00:19:46,902 Dude, this is rare... 214 00:19:46,952 --> 00:19:50,372 You're so charming boys. You're a gift from heaven. 215 00:19:54,353 --> 00:19:59,073 Do you have something to show us? We're losing time. 216 00:19:59,108 --> 00:19:59,472 Won't you have forgotten it? 217 00:20:00,233 --> 00:20:04,053 Here comes married people, but I see that you are very emotionally impulsive. 218 00:20:05,313 --> 00:20:07,227 I assume he is the leader 219 00:20:07,262 --> 00:20:10,061 Farid, don't tell that silly topics. 220 00:20:11,353 --> 00:20:13,373 You are right, Gilberte. 221 00:20:13,833 --> 00:20:15,753 I am impulsive. 222 00:20:15,992 --> 00:20:17,912 I am impulsive here... 223 00:20:19,232 --> 00:20:21,152 ...And here too. 224 00:20:31,393 --> 00:20:34,013 Aren't you ashamed? 225 00:20:34,472 --> 00:20:36,692 No, no. I have a girlfriend. 226 00:20:40,432 --> 00:20:42,717 What's going on? We must reach out to the end. 227 00:20:42,752 --> 00:20:45,672 Dude, we have to drive tomorrow All day... 228 00:20:45,707 --> 00:20:47,772 Enough of nonsense! This is something for adults. 229 00:20:48,192 --> 00:20:50,112 Do we continue? 230 00:20:54,392 --> 00:20:56,312 I see that you aren't getting bored. 231 00:20:58,272 --> 00:21:00,557 At least they aren't pussies. 232 00:21:00,592 --> 00:21:03,012 Gilberte, take them to the room. 233 00:21:05,232 --> 00:21:07,152 Finish there. 234 00:21:07,512 --> 00:21:09,432 - Are we going? - Me? 235 00:21:09,792 --> 00:21:12,412 You wanted to finish. 236 00:21:12,447 --> 00:21:14,219 Claudia, take care of the other... 237 00:21:14,254 --> 00:21:15,991 We'll have a good time together. 238 00:21:16,041 --> 00:21:17,502 We go up at once. 239 00:21:17,552 --> 00:21:19,472 No, I am going to call my girlfriend. 240 00:21:21,152 --> 00:21:23,072 I promised her. 241 00:21:23,992 --> 00:21:26,412 You do not know what you're losing. 242 00:22:06,992 --> 00:22:08,912 Shit. 243 00:22:21,311 --> 00:22:23,631 Fuck, they're sweet. 244 00:22:24,272 --> 00:22:26,592 Come here, I'm gonna fix you. 245 00:22:30,032 --> 00:22:31,952 I'm ready... 246 00:22:36,231 --> 00:22:38,151 Come, come, come... 247 00:22:40,032 --> 00:22:42,352 I have girlfriend! 248 00:22:48,631 --> 00:22:50,651 Dude, fuck her well!. 249 00:22:52,791 --> 00:22:54,711 Leave me! 250 00:22:57,551 --> 00:22:59,771 Be a man! 251 00:23:16,671 --> 00:23:18,101 What's going on? 252 00:23:18,151 --> 00:23:21,871 I did not think we would have this familiar meal so soon... 253 00:23:21,906 --> 00:23:23,531 It's called "hospitality". 254 00:23:24,191 --> 00:23:26,111 Pass the dishes. 255 00:23:34,351 --> 00:23:36,271 Thanks. 256 00:23:36,631 --> 00:23:39,251 Let's see what you have done in your kitchen. 257 00:23:39,286 --> 00:23:41,871 It will be good to recover forces. 258 00:23:43,030 --> 00:23:44,950 Really? 259 00:23:58,991 --> 00:24:00,911 Delicious, what is it? 260 00:24:01,830 --> 00:24:03,750 It is fried pork. 261 00:24:04,871 --> 00:24:07,036 You won't freeze tonight. 262 00:24:07,071 --> 00:24:10,076 It'll be good for you, you are decrepit. 263 00:24:10,111 --> 00:24:12,831 Sorry, but I don't eat pork. My religion doesn't allow. 264 00:24:15,191 --> 00:24:17,116 Are you Jewish? 265 00:24:17,151 --> 00:24:20,271 No, I am Muslim. Just I do not like pork. 266 00:24:21,550 --> 00:24:24,070 Girls help me. 267 00:24:27,031 --> 00:24:29,551 Claudia, open her mouth. 268 00:24:31,030 --> 00:24:32,380 Move away. 269 00:24:32,430 --> 00:24:35,250 - Mom, make an effort. - Come on! 270 00:24:36,990 --> 00:24:38,910 Mom, open your mouth. 271 00:24:42,950 --> 00:24:44,870 Are you cheating us? 272 00:24:45,671 --> 00:24:48,991 If you do not open, we no longer help you. 273 00:24:49,670 --> 00:24:51,590 Do you understand? 274 00:24:52,671 --> 00:24:55,691 Swallow, shit. I'm gonna get angry! 275 00:24:58,190 --> 00:25:00,910 - Didn't she like the food? - What is all this for? 276 00:25:03,110 --> 00:25:05,475 You treat your mother as a dummy. 277 00:25:05,510 --> 00:25:08,730 We must help mom, or she'll lose the appetite... 278 00:25:09,030 --> 00:25:12,750 Okay. Well, well. 279 00:25:13,270 --> 00:25:16,490 - Are you tired? - I do not like these family reunions, but good profit. 280 00:25:20,670 --> 00:25:23,290 - Hey, stay. - What's going on? 281 00:25:23,910 --> 00:25:26,630 You were right, Farid. They are whores. 282 00:25:27,750 --> 00:25:30,370 No, no, sorry... I's a joke. 283 00:25:30,510 --> 00:25:32,555 He doesn't know what he's saying. 284 00:25:32,590 --> 00:25:35,510 What's the matter with you? Are you sick or what? 285 00:25:39,190 --> 00:25:41,460 She liked me to spank her ass... 286 00:25:41,495 --> 00:25:43,030 And she even wanted more. 287 00:25:43,989 --> 00:25:46,009 I told you that they were whores. 288 00:25:46,430 --> 00:25:48,074 We went too fast. 289 00:25:48,109 --> 00:25:52,229 It hurted me. She mattered to me. 290 00:25:53,189 --> 00:25:55,109 Shit, Yas... 291 00:25:55,509 --> 00:25:58,529 They'll kill us. Better don't say anything. 292 00:26:00,470 --> 00:26:01,675 Really? 293 00:26:01,710 --> 00:26:04,100 ¿What's going on there? We won't arrive until another two hours. 294 00:26:05,350 --> 00:26:07,270 Pretty good. What about you? 295 00:26:08,829 --> 00:26:10,749 Everything was wrong. 296 00:26:11,070 --> 00:26:13,790 We had problems at the hospital. 297 00:26:15,630 --> 00:26:16,980 I understand. 298 00:26:17,030 --> 00:26:19,580 - Are where are you? - In a small hotel, as we agreed.. 299 00:26:20,749 --> 00:26:23,269 I send you the address by SMS. 300 00:26:23,789 --> 00:26:26,309 Don't say anything to Farid. 301 00:26:26,344 --> 00:26:27,419 Understood. 302 00:26:27,469 --> 00:26:29,389 See you, kisses. 303 00:26:32,549 --> 00:26:34,555 Why do you whisper? 304 00:26:34,590 --> 00:26:37,410 - Why are you scared? - For that people. 305 00:26:38,550 --> 00:26:40,190 Fuck. 306 00:26:40,240 --> 00:26:41,830 Damned whore. 307 00:26:59,510 --> 00:27:01,430 Of these. 308 00:27:02,869 --> 00:27:04,789 What's going on? 309 00:27:05,509 --> 00:27:07,429 Nothing. 310 00:27:11,269 --> 00:27:11,954 Newsflash. 311 00:27:11,989 --> 00:27:14,060 The Minister of Interior is officially Candidate for the presidency of the Republic, 312 00:27:15,629 --> 00:27:18,035 He's the subject of the protests. 313 00:27:18,070 --> 00:27:20,690 Instability in the country mark presidential pre-campaign. 314 00:27:22,229 --> 00:27:25,349 The police remains in state of maximum alert. 315 00:27:26,150 --> 00:27:28,070 Fart! 316 00:27:29,030 --> 00:27:31,650 I'I strangle them with my own hands. 317 00:27:32,589 --> 00:27:33,994 For them. 318 00:27:34,029 --> 00:27:35,394 Country of fascists. 319 00:27:35,429 --> 00:27:40,049 France and the USA... Bush govern here for ten years. 320 00:27:42,309 --> 00:27:44,394 What do you want? 321 00:27:44,429 --> 00:27:46,849 Nothing. Somebody wants to see you. 322 00:27:49,989 --> 00:27:52,009 Good evening. 323 00:27:52,789 --> 00:27:56,589 Good evening. 324 00:27:59,469 --> 00:28:01,989 - Do you know why I am here? - Not yet. 325 00:28:03,949 --> 00:28:05,869 Where are you from? 326 00:28:06,029 --> 00:28:08,249 From Paris. 327 00:28:08,629 --> 00:28:11,549 So you're one of those who burn cars? 328 00:28:13,709 --> 00:28:16,329 Will yo do the same thing here? 329 00:28:16,669 --> 00:28:18,354 Were you lost down the road? 330 00:28:18,389 --> 00:28:20,809 - We're driving to Holland... - I do not speak to you, idiot. 331 00:28:22,789 --> 00:28:25,113 Now what? 332 00:28:25,148 --> 00:28:27,469 He says the truth, we are going to Amsterdam to see some friends. 333 00:28:28,588 --> 00:28:30,073 And... 334 00:28:30,108 --> 00:28:31,923 You wanted to fuck. 335 00:28:31,958 --> 00:28:34,613 You were looking for some whores. 336 00:28:34,648 --> 00:28:37,269 And you came here... 337 00:28:38,068 --> 00:28:39,988 Thinking that this was a brothel. 338 00:28:41,509 --> 00:28:43,428 No, wait... 339 00:28:44,349 --> 00:28:47,168 We are just normal people... 340 00:28:48,989 --> 00:28:52,209 - Do you mean that my sisters are bitches? - No, no... 341 00:28:53,028 --> 00:28:56,148 - Did you arrive to the end? - What?! 342 00:28:56,708 --> 00:29:00,028 Did you? Don't you understand the question? 343 00:29:00,063 --> 00:29:03,429 Did you? Answer. 344 00:29:05,748 --> 00:29:09,968 Yeap... 345 00:29:11,668 --> 00:29:14,311 Hands up. 346 00:29:14,346 --> 00:29:16,954 Hurry! 347 00:29:16,989 --> 00:29:18,314 What have we done? 348 00:29:18,349 --> 00:29:22,259 - Gilberte told me that you have a bag with money. - This is madness. 349 00:29:22,294 --> 00:29:23,273 Liar! 350 00:29:23,308 --> 00:29:25,628 - It's there. - Gilberte, What do you say?! 351 00:29:25,909 --> 00:29:28,429 This is our clothes, as you can see... 352 00:29:28,749 --> 00:29:29,858 Goetz! 353 00:29:29,908 --> 00:29:32,928 We are screwed, fast! 354 00:29:38,188 --> 00:29:39,738 Tom! 355 00:29:39,788 --> 00:29:42,708 Stop or I shoot you! 356 00:29:44,468 --> 00:29:46,388 Freeze! 357 00:29:51,829 --> 00:29:53,749 I said you to stop! 358 00:29:57,309 --> 00:30:01,329 - I'll prepare the luggage. - Stop! 359 00:30:05,028 --> 00:30:06,668 Tom, brother. 360 00:30:06,718 --> 00:30:08,308 Do not move! 361 00:30:11,588 --> 00:30:14,208 Goetz, you didnt't killed him! 362 00:30:27,748 --> 00:30:30,068 Catch them! 363 00:30:34,588 --> 00:30:37,108 Fast, to the car! 364 00:30:39,668 --> 00:30:42,588 They're shooting! 365 00:30:55,148 --> 00:30:57,068 They chase us! 366 00:30:58,028 --> 00:30:59,948 They chase us! 367 00:31:10,428 --> 00:31:12,348 Hurry, faster! 368 00:31:16,668 --> 00:31:18,588 Drive faster! 369 00:31:26,227 --> 00:31:28,847 Quick, burn the pedals! 370 00:31:38,427 --> 00:31:40,647 Faster! 371 00:31:42,987 --> 00:31:45,807 They're by our side! Quicker! 372 00:31:46,667 --> 00:31:48,787 Watch where you go! 373 00:32:12,427 --> 00:32:14,347 - What now? - To the left. 374 00:32:33,587 --> 00:32:35,507 So what? 375 00:32:37,467 --> 00:32:41,287 They left the road and fell by the bridge. 376 00:32:41,467 --> 00:32:43,887 I took this. 377 00:32:46,067 --> 00:32:47,987 Claudia! 378 00:33:07,267 --> 00:33:09,287 Farid, help me. 379 00:33:11,427 --> 00:33:13,347 Farid, help me. 380 00:33:15,627 --> 00:33:17,547 Farid, I beg you, stand me up slowly... 381 00:33:30,827 --> 00:33:32,747 Stand up, with care... 382 00:33:38,107 --> 00:33:40,627 Slowly. 383 00:33:42,387 --> 00:33:44,307 Carefully. 384 00:33:44,987 --> 00:33:47,507 Quiet. 385 00:33:53,907 --> 00:33:55,927 Where are we? 386 00:34:19,827 --> 00:34:22,047 Are you OK? 387 00:34:30,066 --> 00:34:31,946 - Good evening. - Good evening. 388 00:34:31,996 --> 00:34:35,327 Some of our relatives stopped here. 389 00:34:35,347 --> 00:34:38,067 Are family of Tom and Farid? 390 00:34:38,102 --> 00:34:39,071 Are they here? 391 00:34:39,106 --> 00:34:42,926 Not really, they went to another motel. 392 00:34:43,346 --> 00:34:48,166 - Why they didn't stay here? - We have no vacant rooms. 393 00:34:48,201 --> 00:34:49,946 Can you show us the way? 394 00:34:49,981 --> 00:34:52,032 You can follow me. 395 00:34:52,067 --> 00:34:56,187 Claudia, you won't join us, You wait. 396 00:34:58,666 --> 00:35:00,391 Come on. 397 00:35:00,426 --> 00:35:03,137 Why does she gives me orders?! 398 00:35:03,172 --> 00:35:03,711 I can't stand that! 399 00:35:03,746 --> 00:35:07,631 - Obey Gilberte. - I am not her dog. 400 00:35:07,666 --> 00:35:11,517 Hold a little! Soon you'll occupy her site! 401 00:35:18,666 --> 00:35:21,616 Karl! 402 00:35:21,666 --> 00:35:24,271 Goetz! I blocked the road. 403 00:35:24,306 --> 00:35:28,126 Get back fast, father does not like to wait. 404 00:35:41,266 --> 00:35:44,486 Where are we? Where are we going? 405 00:35:44,521 --> 00:35:46,926 I can't stand this smell.. Corpses. 406 00:35:48,065 --> 00:35:50,485 Better hold, ok? 407 00:35:51,786 --> 00:35:54,906 We should turn around. 408 00:36:00,746 --> 00:36:03,506 Where to? to hell? 409 00:36:03,541 --> 00:36:06,266 We'll try to cross it. 410 00:36:06,301 --> 00:36:07,545 Will you go first? 411 00:36:07,580 --> 00:36:09,146 Come on. 412 00:36:11,586 --> 00:36:13,506 1,2,3... 413 00:36:15,946 --> 00:36:17,866 Are you OK? 414 00:36:21,545 --> 00:36:23,465 What is there? 415 00:36:28,626 --> 00:36:30,946 I see some lights! 416 00:36:34,025 --> 00:36:35,945 I think I will go behind you. 417 00:36:38,305 --> 00:36:40,525 Hey what?! 418 00:36:55,545 --> 00:36:57,465 Go, come on. 419 00:37:06,746 --> 00:37:08,666 - Come on. - Shit, I can not breathe. 420 00:37:08,946 --> 00:37:10,866 I can not. Come on. 421 00:37:12,185 --> 00:37:14,105 I can not breathe. 422 00:37:18,546 --> 00:37:20,465 A little more! 423 00:37:31,866 --> 00:37:33,786 Tom, we almost arrived. 424 00:37:36,225 --> 00:37:38,145 Go on. 425 00:37:52,625 --> 00:37:55,545 - It's over, I'm stucked. - We've almost arrived. 426 00:37:55,905 --> 00:37:57,910 - I won't give you more advice. - Neither myself. 427 00:37:57,945 --> 00:38:00,664 - Tom try! - I told you I'm stucked! 428 00:38:02,025 --> 00:38:04,445 I'm stucked, fuck! 429 00:38:08,585 --> 00:38:10,505 Mom, where are you? 430 00:38:13,185 --> 00:38:15,105 Mom, I'm dying... 431 00:38:15,265 --> 00:38:17,185 Mom! 432 00:38:19,105 --> 00:38:21,625 Tom, only a little bit more. Go. 433 00:38:22,465 --> 00:38:24,385 No! 434 00:38:25,465 --> 00:38:27,585 Shit, you will be a man or a pussy?! 435 00:38:27,620 --> 00:38:29,375 I'm stucked! 436 00:38:29,425 --> 00:38:31,345 Go, c'mon! An effort! 437 00:38:31,395 --> 00:38:33,224 ¡Ahead! 438 00:38:33,545 --> 00:38:35,674 - Go ahead Tom! - We almost arrive... 439 00:38:37,105 --> 00:38:39,025 Come on! 440 00:38:39,345 --> 00:38:41,265 Come on! 441 00:38:51,624 --> 00:38:53,204 Tom... 442 00:38:53,254 --> 00:38:54,014 Hurry! 443 00:38:54,064 --> 00:38:55,984 Faster, for fuck's sake! 444 00:38:56,034 --> 00:38:58,104 Quick! 445 00:39:00,825 --> 00:39:02,744 There's someone behind us! 446 00:39:03,305 --> 00:39:04,414 Come on! 447 00:39:04,464 --> 00:39:06,384 Fuck! 448 00:39:20,505 --> 00:39:22,425 Go out, Tom. 449 00:39:48,224 --> 00:39:51,344 - At the end of the road, right. - In what hole are we? 450 00:39:52,744 --> 00:39:55,464 Those were miner wells. They were closed at the beginning of the century. 451 00:40:34,024 --> 00:40:35,429 Do not be in a hurry. 452 00:40:35,464 --> 00:40:37,384 I will notify that you have arrived. 453 00:41:44,064 --> 00:41:45,983 No! 454 00:41:46,063 --> 00:41:47,983 Begone! 455 00:41:48,033 --> 00:41:49,663 No! 456 00:42:02,503 --> 00:42:05,423 Don't pay attention to her. She's sick. 457 00:42:05,458 --> 00:42:07,144 Good evening. 458 00:42:07,544 --> 00:42:09,464 Good evening. 459 00:42:10,783 --> 00:42:12,703 Sit down. 460 00:42:13,663 --> 00:42:15,583 Thanks. 461 00:42:21,903 --> 00:42:24,323 Claudia, boil some water. 462 00:42:32,623 --> 00:42:34,428 This is for hunters. 463 00:42:34,463 --> 00:42:37,353 They organize good hunting parties. 464 00:42:37,388 --> 00:42:39,973 Where are you heading to? 465 00:42:40,008 --> 00:42:41,028 Towards the Netherlands. 466 00:42:41,063 --> 00:42:43,183 We have some business there. 467 00:42:43,218 --> 00:42:45,303 Do you have a towel, please? 468 00:42:45,338 --> 00:42:46,823 Yes. 469 00:42:50,983 --> 00:42:52,903 I will bring it to you. 470 00:42:59,783 --> 00:43:02,603 - Are you married? - We are no longer together. 471 00:43:04,063 --> 00:43:07,183 There is a small door. 472 00:43:14,782 --> 00:43:17,002 SURGICAL ENCYCLOPEDIA 473 00:43:55,142 --> 00:43:58,062 Are you hungry? Do you want something to drink? 474 00:43:58,097 --> 00:43:59,863 Not. Thanks. 475 00:44:19,862 --> 00:44:21,782 Come here! 476 00:44:21,832 --> 00:44:23,382 Quiet! 477 00:44:30,463 --> 00:44:31,533 He's coming. 478 00:44:31,583 --> 00:44:34,467 Claudia, help me. 479 00:44:34,502 --> 00:44:37,187 - Who comes? - Father. 480 00:44:37,222 --> 00:44:41,142 Stay straight, he dislikes people who relaxes. 481 00:44:58,942 --> 00:45:04,262 We welcome you, lady of the road. 482 00:45:26,382 --> 00:45:29,502 What's your name? 483 00:45:29,902 --> 00:45:33,222 Yasmin. 484 00:45:33,982 --> 00:45:35,902 Irhant. 485 00:45:36,942 --> 00:45:39,362 Your hand. 486 00:46:06,541 --> 00:46:08,761 Go away... 487 00:46:09,782 --> 00:46:11,702 Tom! 488 00:46:16,502 --> 00:46:18,422 Go outta here... 489 00:46:50,662 --> 00:46:52,582 Run... 490 00:46:56,461 --> 00:46:59,181 Don't stop... 491 00:47:20,101 --> 00:47:22,656 - What's going on? - Get up. 492 00:47:22,691 --> 00:47:23,146 - What? - We leave. 493 00:47:23,181 --> 00:47:26,901 - What happened? - Let's go to the car. 494 00:47:26,936 --> 00:47:27,426 What is this? 495 00:47:27,461 --> 00:47:30,281 - Okay. It is enough. Our friend was killed there. 496 00:47:31,581 --> 00:47:33,048 Alex! 497 00:47:33,083 --> 00:47:34,515 Yas! 498 00:47:34,565 --> 00:47:36,061 Karl! 499 00:47:53,301 --> 00:47:57,121 Bring him to the grill and cook him with fat. 500 00:48:08,501 --> 00:48:11,121 Listen, son... 501 00:48:12,501 --> 00:48:15,121 We must renew the blood of the family. 502 00:48:20,820 --> 00:48:23,640 But I have doubts. 503 00:48:25,781 --> 00:48:28,501 I do not know if she is appropriate. 504 00:48:28,821 --> 00:48:31,341 She has a too dark complexion. 505 00:48:34,021 --> 00:48:37,341 That hair, the eyes... 506 00:48:39,740 --> 00:48:42,360 She does not have pure blood, 507 00:48:44,140 --> 00:48:46,660 But we have no other choice. 508 00:48:48,420 --> 00:48:51,040 You need a wife to occupy my seat. 509 00:48:52,301 --> 00:48:54,921 She will be your wife. 510 00:48:59,861 --> 00:49:03,081 Remember to protect the race. 511 00:49:57,060 --> 00:50:00,680 Eve, bleed him, I'll finish him later. 512 00:52:23,419 --> 00:52:26,139 - I will see what's happening over there. - They are the children. 513 00:53:34,819 --> 00:53:38,339 Are your children loose by the mine again, right? 514 00:53:38,419 --> 00:53:40,704 I will see what happens. 515 00:53:40,739 --> 00:53:43,159 Surely there's a good meat. 516 00:53:47,258 --> 00:53:49,178 I will go with you, Claudia. 517 00:54:03,698 --> 00:54:05,618 Pull! 518 00:54:23,378 --> 00:54:25,298 Stop! 519 00:54:27,539 --> 00:54:29,459 Hurry! 520 00:54:38,898 --> 00:54:40,818 Shit. 521 00:54:54,338 --> 00:54:56,258 Stop! 522 00:54:58,138 --> 00:55:01,158 Look in the engine room. 523 00:55:14,018 --> 00:55:16,538 Hey little, where are you? 524 00:55:21,617 --> 00:55:25,037 Where have you hidden, little? 525 00:55:25,072 --> 00:55:29,278 Fuck you, bastard. 526 00:55:40,257 --> 00:55:45,577 I won't leave you, Alex. 527 00:55:45,612 --> 00:55:46,063 Yas... 528 00:55:46,098 --> 00:55:48,342 Run for help. 529 00:55:48,377 --> 00:55:51,197 - Seek help! - No! 530 00:55:51,232 --> 00:55:52,698 No! 531 00:55:54,137 --> 00:55:56,057 Go! 532 00:55:56,698 --> 00:55:57,927 Go away! 533 00:55:57,977 --> 00:56:00,497 I said you to go. 534 00:56:00,532 --> 00:56:02,097 Hurry! 535 00:56:06,978 --> 00:56:08,898 Fast! 536 00:56:32,657 --> 00:56:34,577 Move away. 537 00:56:37,937 --> 00:56:39,857 Cross. 538 00:57:18,257 --> 00:57:20,177 Open! 539 00:57:20,497 --> 00:57:23,117 Open it! 540 00:57:37,137 --> 00:57:39,057 Run. 541 00:57:39,417 --> 00:57:42,137 What's going on with you? 542 00:57:42,172 --> 00:57:43,857 Hurry! 543 00:57:52,216 --> 00:57:54,136 I love you. 544 00:57:55,257 --> 00:57:57,277 Escape quickly. 545 00:57:57,497 --> 00:57:59,417 I said you to go away. 546 00:58:07,337 --> 00:58:09,257 Not yet. 547 00:58:10,537 --> 00:58:12,457 Go. 548 00:58:13,096 --> 00:58:14,207 Go now! 549 00:58:14,257 --> 00:58:16,677 Quick, do not be afraid! 550 00:58:24,977 --> 00:58:26,897 Cross. 551 00:58:37,256 --> 00:58:39,176 Go and give notice. 552 00:58:40,816 --> 00:58:44,536 Do not you confront with anyone here. 553 00:59:14,016 --> 00:59:15,936 Open! 554 00:59:16,776 --> 00:59:18,696 Open! 555 01:00:07,056 --> 01:00:08,976 Out, move! 556 01:00:22,456 --> 01:00:24,465 Where is the girl? 557 01:00:24,500 --> 01:00:26,475 Screw you, fucking Nazi! 558 01:00:29,415 --> 01:00:32,235 What did you say? Fast! 559 01:00:32,270 --> 01:00:35,215 Bring me the pliers. 560 01:00:35,975 --> 01:00:37,941 Don't... 561 01:00:37,976 --> 01:00:40,396 What are you going to do? 562 01:00:41,416 --> 01:00:44,336 I will make sure that you won't walk again. 563 01:00:55,016 --> 01:00:56,936 Hold. 564 01:00:58,816 --> 01:01:00,736 So... 565 01:01:03,496 --> 01:01:07,316 In Africa, the guards did the same to diamond seekers 566 01:01:07,855 --> 01:01:14,175 to remove the desire to escape for a long time 567 01:01:23,816 --> 01:01:31,736 loaded with some brilliants. 568 01:01:31,771 --> 01:01:32,260 Not yet... 569 01:01:32,295 --> 01:01:32,835 Almost... 570 01:01:33,935 --> 01:01:36,555 Finished. 571 01:01:37,615 --> 01:01:39,460 This is the time of pain... 572 01:01:39,495 --> 01:01:43,815 And the thieves were still working. 573 01:01:43,850 --> 01:01:48,555 They worked! 574 01:01:50,015 --> 01:01:55,235 They worked free! 575 01:03:14,935 --> 01:03:16,855 Stop! 576 01:03:23,135 --> 01:03:25,105 I beg you to help me! 577 01:03:25,140 --> 01:03:27,075 I must call the police! 578 01:03:27,535 --> 01:03:29,855 Come in, lady. 579 01:03:58,854 --> 01:04:01,674 This is the wrong road. 580 01:04:01,734 --> 01:04:04,054 Not. I'm taking you home. 581 01:04:05,974 --> 01:04:07,894 No! 582 01:04:10,215 --> 01:04:12,135 Quiet! 583 01:04:13,014 --> 01:04:14,934 Close! 584 01:04:15,695 --> 01:04:17,615 Leave it closed! 585 01:04:18,575 --> 01:04:20,495 Shut up! 586 01:04:26,734 --> 01:04:28,654 Not... 587 01:04:50,094 --> 01:04:52,014 Hans! 588 01:05:04,294 --> 01:05:06,214 Yas! 589 01:05:06,254 --> 01:05:08,774 Superb. 590 01:05:14,454 --> 01:05:17,574 You have a last wish. 591 01:05:17,853 --> 01:05:20,173 Talk. 592 01:05:21,094 --> 01:05:23,814 Finish me. 593 01:05:35,454 --> 01:05:37,774 For the family! 594 01:05:47,373 --> 01:05:49,293 Remove it. 595 01:05:52,173 --> 01:05:54,593 You have successfully pissed me off. 596 01:06:01,053 --> 01:06:03,473 Take him, Hans, for conservation. 597 01:07:03,333 --> 01:07:06,053 Let's wash her. 598 01:07:26,333 --> 01:07:28,753 You are pregnant. 599 01:07:30,093 --> 01:07:33,013 That's great... 600 01:08:31,613 --> 01:08:34,733 This will give you heat. 601 01:08:36,212 --> 01:08:40,932 You will be soon a member of the family. 602 01:08:49,453 --> 01:08:55,873 You'll sleep in my quiet room until you're ready 603 01:08:55,908 --> 01:08:56,493 Is it okay? 604 01:08:57,573 --> 01:09:01,993 What do you think? 605 01:09:01,577 --> 01:09:01,577 I know... 606 01:09:01,612 --> 01:09:07,932 I have something that can help. 607 01:09:11,252 --> 01:09:15,097 We are very similar. 608 01:09:15,132 --> 01:09:19,052 Father is happy You are pregnant. 609 01:09:21,092 --> 01:09:24,112 Drink. 610 01:09:25,532 --> 01:09:30,252 Everything will be more bearable. 611 01:09:30,287 --> 01:09:31,377 Drink. 612 01:09:31,412 --> 01:09:35,332 This helps me when I make children. 613 01:09:40,812 --> 01:09:42,266 Give me. 614 01:09:42,301 --> 01:09:44,692 Is it strong, isnt't it? 615 01:09:46,612 --> 01:09:49,332 Take. 616 01:09:53,932 --> 01:09:57,352 - More, quick. - No. 617 01:09:57,452 --> 01:10:01,372 In your state you have to be more carefully. 618 01:10:31,291 --> 01:10:37,211 It's beautiful. 619 01:10:37,412 --> 01:10:40,232 You have to cut it. 620 01:10:43,172 --> 01:10:47,292 Father doesn't like black hair. 621 01:10:54,372 --> 01:10:57,691 Father said that we are a unique breed. 622 01:10:58,851 --> 01:11:03,670 We arrived here after World War II. 623 01:11:04,891 --> 01:11:08,736 I was stolen from my parents when I was small.. 624 01:11:08,771 --> 01:11:16,390 They promised me that my parents will come if I was obedient. 625 01:11:16,811 --> 01:11:25,230 Father wants you to madure quickly to bring babies. 626 01:11:25,265 --> 01:11:25,265 Now I am the bride of Hans. 627 01:11:26,211 --> 01:11:29,531 Our children are born sick. 628 01:11:30,092 --> 01:11:32,496 They are deformed. 629 01:11:32,531 --> 01:11:35,251 I'm expecting the fourth, but father said that is by our blood. 630 01:11:37,212 --> 01:11:40,932 Why don't you escape? 631 01:11:41,011 --> 01:11:46,031 I still hope that my parents will come to visit me. 632 01:11:49,451 --> 01:11:51,091 They promised. 633 01:11:51,126 --> 01:11:52,731 I know that they will come. 634 01:11:52,971 --> 01:11:56,091 Good children aren't abandoned. 635 01:11:56,126 --> 01:11:58,096 I know what I am talking about. 636 01:11:58,131 --> 01:12:00,951 I love children. 637 01:12:05,651 --> 01:12:08,571 Father wanted to get rid of them in the gas chamber. 638 01:12:09,091 --> 01:12:12,176 Before father did that, Hans and I hid them. 639 01:12:12,211 --> 01:12:17,031 Now they're living in the mine's tunnels by the side of the farm. 640 01:12:17,211 --> 01:12:21,816 Sometimes I visit them. 641 01:12:21,851 --> 01:12:27,971 I'd die here without them. 642 01:13:24,290 --> 01:13:31,210 Here is our guest. 643 01:13:36,691 --> 01:13:44,111 We ask you to sit. 644 01:13:44,146 --> 01:13:44,351 Sit all of you. 645 01:14:00,890 --> 01:14:04,095 For the new mother, 646 01:14:04,130 --> 01:14:07,651 For our happy and wonderful family. 647 01:14:09,331 --> 01:14:12,551 And the next and happy event.. 648 01:14:14,290 --> 01:14:16,576 For the birth. 649 01:14:16,611 --> 01:14:19,231 If she's a girl she'lll be named Lilith. 650 01:14:20,410 --> 01:14:23,230 If he's a child he'll be named Karl, like his father, 651 01:14:25,930 --> 01:14:32,550 who now will join our dear and beautiful Yasmin. 652 01:14:36,370 --> 01:14:42,590 This wil be a good year of great achievements. 653 01:14:44,330 --> 01:14:50,349 Everyday you'll listen the sound of the wind of victory. 654 01:14:53,130 --> 01:14:57,850 It is time to announce that I have decided to trust the care of our family 655 01:15:01,570 --> 01:15:07,890 to my only son, whom I am proud of, Karl Von Geisler. 656 01:15:09,050 --> 01:15:12,414 I ask you to stand up. 657 01:15:12,449 --> 01:15:18,169 Thank you, father, This is a great honour. 658 01:15:19,370 --> 01:15:24,890 From now on, you all will respond of your words and actions, 659 01:15:27,009 --> 01:15:32,629 before your brother, my son, Karl. 660 01:15:33,210 --> 01:15:42,410 You all must help my beloved daughter, Gilberte. 661 01:15:44,409 --> 01:15:48,029 This goes especially for you, 662 01:15:49,170 --> 01:15:51,090 Hans. 663 01:16:29,609 --> 01:16:33,929 It seems that you were good friends. 664 01:16:38,169 --> 01:16:40,614 You are sick. 665 01:16:40,649 --> 01:16:43,769 It seems that you need more help than me. 666 01:16:54,729 --> 01:16:58,414 Gilberte, my beloved daughter, 667 01:16:58,449 --> 01:17:04,069 Can you explain to the lady the fate that awaits her? 668 01:17:06,849 --> 01:17:10,069 As I said, we wait for the the child of the lady 669 01:17:13,649 --> 01:17:16,469 As a sign of providence. 670 01:17:19,329 --> 01:17:21,039 Besides, 671 01:17:21,089 --> 01:17:24,109 he's the only unborn member of our great race. 672 01:17:34,288 --> 01:17:37,933 No way. 673 01:17:37,968 --> 01:17:40,888 Be friendlier with father you need to respect him. 674 01:17:40,923 --> 01:17:43,528 You won't teach me what to do! 675 01:17:44,649 --> 01:17:47,669 What a great authority of the new commander. 676 01:17:47,848 --> 01:17:50,068 Goetz! 677 01:18:00,328 --> 01:18:02,548 Karl! 678 01:18:02,769 --> 01:18:05,389 Tell her to stand up. 679 01:18:06,648 --> 01:18:12,029 Stand up! 680 01:18:14,088 --> 01:18:17,108 And now... 681 01:18:23,928 --> 01:18:27,148 This will be your sole and new family, 682 01:18:29,128 --> 01:18:32,548 So put an end to these unnecessary disputes. 683 01:19:14,448 --> 01:19:23,428 For the pure blood! 684 01:19:39,128 --> 01:19:41,548 Let me go! 685 01:19:42,927 --> 01:19:45,647 - Leave him! - Let me go! 686 01:19:47,688 --> 01:19:51,608 Don't come closer or I cut his throat! 687 01:19:51,643 --> 01:19:52,853 You open the door! 688 01:19:52,888 --> 01:19:56,028 - Put the shotgun away! - I'll shoot you two! 689 01:19:56,063 --> 01:19:59,128 I will make you bleed and die as a pig! 690 01:19:59,448 --> 01:20:03,588 Hans, lower the gun! It's an order! 691 01:20:03,623 --> 01:20:06,173 Do it, Hans? 692 01:20:06,208 --> 01:20:08,728 Hans, idiot! Lower the weapon, I order you! 693 01:20:10,288 --> 01:20:13,308 - Lower the weapon or I swear I cut you! - Hans, listen to her! 694 01:20:16,807 --> 01:20:20,327 I'm not scared of you, slut! Neither of you! 695 01:20:33,248 --> 01:20:35,368 Hans, don't! 696 01:20:36,208 --> 01:20:38,628 Don't die. 697 01:20:46,487 --> 01:20:48,507 Kill her! 698 01:20:53,087 --> 01:20:55,207 Karl, here! 699 01:21:20,047 --> 01:21:22,967 - We will go by a secondary way. - Wait at the main entrance. 700 01:23:50,246 --> 01:23:52,566 Fucking monsters. 701 01:23:58,326 --> 01:24:00,746 I can feel you. 702 01:24:06,046 --> 01:24:08,766 Show yourself I said! 703 01:24:10,206 --> 01:24:12,626 Little bitch... 704 01:24:23,526 --> 01:24:25,846 Whore, where are you? 705 01:24:34,166 --> 01:24:36,886 Bitch, I'm gonna chop you. 706 01:24:51,446 --> 01:24:53,511 Do you want me to disembowel you?! 707 01:24:53,546 --> 01:24:55,576 Do you want me to kill you?! 708 01:24:55,611 --> 01:24:56,450 Come here! 709 01:24:56,485 --> 01:24:59,705 Why do you want me to hurt you? Because you are the wife of our commander, 710 01:25:00,406 --> 01:25:03,026 And now you decide, don't you? 711 01:25:03,726 --> 01:25:06,746 So tell me what I do! 712 01:25:11,565 --> 01:25:14,185 You redneck whore face! 713 01:25:19,525 --> 01:25:21,945 I am more important than you! 714 01:25:21,980 --> 01:25:23,131 Me! 715 01:25:23,166 --> 01:25:25,586 Right now I will count on you. 716 01:25:25,621 --> 01:25:27,645 Bitch! 717 01:25:47,125 --> 01:25:49,745 Who chose you? 718 01:25:55,966 --> 01:25:58,486 Here I command! 719 01:25:59,445 --> 01:26:01,565 Only me! 720 01:26:06,925 --> 01:26:09,651 You must obey me! 721 01:26:09,686 --> 01:26:13,406 Come back here! I order you! 722 01:26:13,845 --> 01:26:15,730 Don't you hear what I say?! 723 01:26:15,765 --> 01:26:18,785 The old man invented everything... Why does he decide who commands?! 724 01:26:19,805 --> 01:26:22,725 It's clear who commands! I command! 725 01:26:23,125 --> 01:26:25,420 I command here! 726 01:26:25,455 --> 01:26:26,690 Do you get it?! 727 01:26:26,725 --> 01:26:30,045 Who did he appoint him? why did he choose him?! 728 01:26:30,805 --> 01:26:33,425 I am the commander, I command! 729 01:26:34,445 --> 01:26:36,865 So you should show respect! 730 01:26:37,245 --> 01:26:39,665 Look at me when I speak, slut! 731 01:26:40,125 --> 01:26:42,345 Look at me! 732 01:26:42,805 --> 01:26:45,225 Fucking whore! 733 01:29:30,444 --> 01:29:33,234 Drop that, do you hear me? 734 01:29:33,269 --> 01:29:36,024 Drop it, I said! 735 01:30:02,164 --> 01:30:04,184 This is what you wanted... 736 01:30:33,203 --> 01:30:35,823 I... Wanted your help... 737 01:30:36,923 --> 01:30:39,543 - Eve, you come with me. - No. 738 01:30:39,563 --> 01:30:42,283 I can not abandon the children. 739 01:30:42,318 --> 01:30:43,114 Escape. 740 01:30:43,163 --> 01:30:45,794 They are seeking you. I'll say that I have not seen you. 741 01:30:45,829 --> 01:30:47,363 Go! Hurry! 742 01:32:14,162 --> 01:32:16,992 Claudia, she's here! 743 01:32:56,483 --> 01:32:58,668 Claudia! 744 01:32:58,703 --> 01:33:00,853 The two together! 745 01:33:13,322 --> 01:33:15,742 Is this enough! 746 01:33:16,403 --> 01:33:19,523 Go away 747 01:35:00,082 --> 01:35:03,902 Is it the end? 748 01:35:05,962 --> 01:35:08,407 Is it because it's the end? 749 01:35:08,442 --> 01:35:11,362 - Begone! - Do not do that! 750 01:35:11,401 --> 01:35:14,201 - Move away! - Don't! 751 01:35:14,236 --> 01:35:16,829 Eve, move away! 752 01:35:16,864 --> 01:35:19,422 - Don't! - Idiot! 753 01:35:21,642 --> 01:35:22,562 Bitch, on your knees! 754 01:35:34,481 --> 01:35:35,501 - Gilberte don't do that! - You are dead! 755 01:37:17,401 --> 01:37:17,521 - We'll leave. - No. 756 01:37:19,360 --> 01:37:20,080 Here are my children. 757 01:38:06,560 --> 01:38:10,320 The disturbances related to the second round of presidential 758 01:38:10,355 --> 01:38:14,081 frustate the access to the power of the candidate of the extreme right. 759 01:38:15,961 --> 01:38:20,681 Yesterday afternoon, after announcement of the results, that was visible on his face. 760 01:38:20,716 --> 01:38:23,801 The police is still in a state of maximum alert.. 761 01:39:48,000 --> 01:39:53,810 Sorry, I do not speak German. 762 01:39:54,611 --> 01:40:00,611 By Panetone