1 00:00:44,216 --> 00:00:47,047 - My grandfather told me when I was a kid 2 00:00:48,496 --> 00:00:50,809 he could listen to the coyotes howling at night. 3 00:00:52,052 --> 00:00:54,261 He could see the herd of buffaloes pass by. 4 00:00:55,607 --> 00:00:58,298 He was taught that the gods were the thunder, 5 00:00:58,299 --> 00:01:00,198 the sun and the rain. 6 00:01:02,407 --> 00:01:05,341 That the land was for everyone. 7 00:01:06,859 --> 00:01:09,240 But when the white men arrived, 8 00:01:09,241 --> 00:01:10,932 this became a disaster. 9 00:01:12,072 --> 00:01:14,935 My mother was a Chiricaguan Indian 10 00:01:14,936 --> 00:01:17,455 and that's where my nickname came from. 11 00:01:17,456 --> 00:01:18,456 Chiricahua. 12 00:01:19,493 --> 00:01:22,046 My dad was a missionary who came to Santa Fe 13 00:01:22,047 --> 00:01:23,047 in New Mexico 14 00:01:24,153 --> 00:01:27,086 supposedly to turn the Indians into Christians. 15 00:01:29,986 --> 00:01:32,263 And to make the matters worse, 16 00:01:32,264 --> 00:01:34,093 my father had the bad idea 17 00:01:34,094 --> 00:01:38,235 of knocking up the Chief's daughter, my mom. 18 00:01:38,236 --> 00:01:41,134 My grandpa did not take long turn him into a martyr. 19 00:01:41,135 --> 00:01:42,102 - No! No! 20 00:01:42,103 --> 00:01:43,964 No, don't kill me, I beg you! 21 00:01:43,965 --> 00:01:45,104 No! 22 00:01:45,105 --> 00:01:47,244 No, don't kill me! 23 00:01:47,245 --> 00:01:49,522 - Being half Indian and half Mexican 24 00:01:49,523 --> 00:01:50,938 has its advantages. 25 00:01:51,835 --> 00:01:53,803 With the Apaches, I'm okay. 26 00:01:55,736 --> 00:02:00,084 I get them some things, like guns, and they respect us, 27 00:02:00,085 --> 00:02:04,123 to me and the Mexican family with whom I work as a cowboy. 28 00:02:04,124 --> 00:02:06,229 But the Indians are more violent than ever. 29 00:02:07,679 --> 00:02:11,682 Wagons full of pale faces keep arriving from far east. 30 00:02:11,683 --> 00:02:15,065 Now, I just heard that we are not Mexicans anymore. 31 00:02:16,170 --> 00:02:19,139 That the Yankees already own half of Mexico. 32 00:02:20,312 --> 00:02:23,452 Now the situation is getting rough. 33 00:03:22,202 --> 00:03:23,479 - Calm down. 34 00:03:24,652 --> 00:03:26,965 It would've been easier if you had sold. 35 00:03:27,862 --> 00:03:29,794 If you had moved. 36 00:03:29,795 --> 00:03:30,795 Hang him up. 37 00:03:37,424 --> 00:03:38,838 Rope him up! 38 00:04:11,906 --> 00:04:13,321 - Jacinto, 39 00:04:13,322 --> 00:04:16,289 check how many cows went down to the water. 40 00:04:16,290 --> 00:04:17,290 - Yeah, pa. 41 00:04:19,397 --> 00:04:20,294 - Chiricahua. 42 00:04:20,295 --> 00:04:21,743 - Morning, Don Joaquin. 43 00:04:21,744 --> 00:04:22,951 - How many did you get? 44 00:04:22,952 --> 00:04:24,539 - Not too much. 45 00:04:24,540 --> 00:04:27,473 Most of the cowboys are heading west, boss. 46 00:04:27,474 --> 00:04:29,510 They say here's a lot of gold over there. 47 00:04:30,649 --> 00:04:32,788 - If we can not get anymore cowboys, 48 00:04:32,789 --> 00:04:34,929 we're gonna have to go and do it ourselves. 49 00:04:36,103 --> 00:04:38,415 But that cattle has to be in Kansas this month. 50 00:04:38,416 --> 00:04:40,417 - It's dangerous, Don Joaquin. 51 00:04:40,418 --> 00:04:42,729 There's a lot of cow snatchers over there. 52 00:04:42,730 --> 00:04:44,938 And the Indians are very upset. 53 00:04:44,939 --> 00:04:47,976 - That's why we're taking you with us, Chiricahua. 54 00:04:47,977 --> 00:04:49,702 - Okay, Don Joaquin. 55 00:04:49,703 --> 00:04:52,946 With the Apaches on this side of Texas, we have no problems. 56 00:04:52,947 --> 00:04:53,947 They are friends. 57 00:04:55,053 --> 00:04:56,744 But the Comanches beyond the north, 58 00:04:57,745 --> 00:04:58,781 they're very cruel. 59 00:04:59,782 --> 00:05:00,921 Even hate their mothers. 60 00:05:05,374 --> 00:05:08,376 - Hey, Papa, I need to go to town. 61 00:05:08,377 --> 00:05:09,653 Who can take me right now? 62 00:05:09,654 --> 00:05:10,861 - You, Chiricahua, you can take her. 63 00:05:10,862 --> 00:05:11,690 - Of course, Don Joaquin. 64 00:05:11,691 --> 00:05:13,001 Anything you say. 65 00:05:13,002 --> 00:05:14,313 - Hey, wait, I'm going with you. 66 00:05:14,314 --> 00:05:16,522 - Jacinto, we're not done here yet. 67 00:05:16,523 --> 00:05:19,490 - Come on, Dad, I need to buy some things. 68 00:05:19,491 --> 00:05:20,733 - All right. 69 00:05:20,734 --> 00:05:22,010 - You're such a pain in the ass. 70 00:05:22,011 --> 00:05:23,322 - Don't worry, Don Joaquin, 71 00:05:23,323 --> 00:05:24,565 we'll be back very soon. 72 00:05:25,739 --> 00:05:26,980 - All right, take care. 73 00:05:45,172 --> 00:05:46,897 - Be right back, I'm going with Don Pancho. 74 00:05:46,898 --> 00:05:48,208 - I'm going for some things. 75 00:05:48,209 --> 00:05:49,763 - Okay, I'll wait for you here. 76 00:05:53,422 --> 00:05:55,181 - Good morning, Don Pancho, how are you? 77 00:05:55,182 --> 00:05:57,286 - Juanita, how you been? 78 00:05:57,287 --> 00:05:59,081 You look very nice today. 79 00:05:59,082 --> 00:06:00,566 What do you need? 80 00:06:00,567 --> 00:06:02,607 - This is the list, I hope you can read my writing. 81 00:06:04,364 --> 00:06:05,743 - Oh, it'll be ready in a minute, yeah. 82 00:06:05,744 --> 00:06:06,744 That's fine. 83 00:06:14,512 --> 00:06:16,167 This county of San Marcos 84 00:06:16,168 --> 00:06:18,894 has always been a very quiet place. 85 00:06:18,895 --> 00:06:20,793 I remember when my grandpa told me 86 00:06:20,794 --> 00:06:23,969 that the wind not always blow in the same direction 87 00:06:26,489 --> 00:06:28,008 and now I get it. 88 00:06:29,216 --> 00:06:32,287 You can start to feel an air of tragedy. 89 00:06:41,366 --> 00:06:44,920 - Come on. 90 00:06:57,486 --> 00:06:59,314 - Hi, my name is Jacinto. 91 00:06:59,315 --> 00:07:01,834 - Hi, my name is Ellie. 92 00:07:01,835 --> 00:07:03,525 - Are you a newcomer? 93 00:07:03,526 --> 00:07:05,941 - Yes. - I had not seen you before. 94 00:07:05,942 --> 00:07:09,669 - My family and I recently arrived here. 95 00:07:09,670 --> 00:07:11,257 - Where do you come from? 96 00:07:11,258 --> 00:07:12,500 - From New York. 97 00:07:12,501 --> 00:07:13,433 - Wow! 98 00:07:13,434 --> 00:07:14,847 That's not very similar to this. 99 00:07:14,848 --> 00:07:16,194 - I don't know. 100 00:07:18,576 --> 00:07:21,336 - Hey, would you like to have a soda with me? 101 00:07:21,337 --> 00:07:24,443 - I'm sorry but my brothers are waiting for me. 102 00:07:24,444 --> 00:07:25,444 - But, I... 103 00:07:42,220 --> 00:07:43,566 - It's Don Laureano. 104 00:08:00,445 --> 00:08:01,894 - Son of bitch. 105 00:08:01,895 --> 00:08:03,275 They killed Don Laureano. 106 00:08:05,070 --> 00:08:08,108 This will be like a kick in the balls to Don Joaquin. 107 00:08:09,523 --> 00:08:12,767 He was his compadre and his best friend. 108 00:08:12,768 --> 00:08:14,493 - Here you go, Juanita. 109 00:08:14,494 --> 00:08:15,701 - Thank you, Don Pancho. 110 00:08:15,702 --> 00:08:17,807 Please put it on my tab. - I will, of course. 111 00:08:20,707 --> 00:08:23,053 - This little pretty Mexican girl, 112 00:08:23,054 --> 00:08:24,951 she's not bad at all. 113 00:08:24,952 --> 00:08:26,505 - What's your name, precious? 114 00:08:26,506 --> 00:08:27,506 Where you from? 115 00:08:28,300 --> 00:08:29,992 Hey, I'm talking to you! 116 00:08:31,925 --> 00:08:34,927 - Will you please take your hands off of me? 117 00:08:34,928 --> 00:08:37,308 - Hey, it's okay. 118 00:08:37,309 --> 00:08:39,932 We just want to know you, pretty. 119 00:08:39,933 --> 00:08:42,348 - They say Mexican girls kiss pretty well. 120 00:08:45,939 --> 00:08:47,284 - Let's see. 121 00:08:47,285 --> 00:08:49,113 - Hey, you leave her alone. 122 00:08:49,114 --> 00:08:50,805 - You keep out of this, old man, 123 00:08:50,806 --> 00:08:53,428 or we'll burn your fucking store down. 124 00:08:56,708 --> 00:08:58,088 - No! 125 00:09:04,302 --> 00:09:05,752 - We don't want any problems. 126 00:09:06,994 --> 00:09:07,994 Just leave her. 127 00:09:09,203 --> 00:09:10,203 Get out of here. 128 00:09:13,553 --> 00:09:15,831 - This fucker has big balls. 129 00:09:17,246 --> 00:09:19,731 - He surely is the boyfriend of this mamacita. 130 00:09:20,663 --> 00:09:22,940 It's your boyfriend, mamacita? 131 00:09:22,941 --> 00:09:24,598 What you need is a real man. 132 00:09:38,819 --> 00:09:39,751 - No! 133 00:09:39,752 --> 00:09:41,201 Chiricahu, no, don't do it! 134 00:09:43,893 --> 00:09:45,343 - Mamacita saved you. 135 00:09:53,938 --> 00:09:57,561 - Jacinto, where the fuck is Jacinto? 136 00:09:57,562 --> 00:09:58,838 - What happened? 137 00:09:58,839 --> 00:10:01,185 - We'll explain later, move it! 138 00:10:09,816 --> 00:10:14,821 - Yah! Yah! 139 00:10:20,758 --> 00:10:21,758 - Fuck! 140 00:10:43,401 --> 00:10:45,678 - It's so painful what happened with Laureano. 141 00:10:45,679 --> 00:10:47,956 - They say he was killed for assaulting them. 142 00:10:47,957 --> 00:10:49,131 - Nobody knows that yet. 143 00:10:50,235 --> 00:10:51,580 - Let's see, 144 00:10:51,581 --> 00:10:53,548 if they had wanted to assault him, 145 00:10:53,549 --> 00:10:56,102 they would've shot him right then and there. 146 00:10:56,103 --> 00:10:57,794 Why did they hang him? 147 00:10:57,795 --> 00:10:59,347 - For Christ sake, 148 00:10:59,348 --> 00:11:01,868 this is not an appropriate topic for the dinner table. 149 00:11:02,834 --> 00:11:04,386 - I have heard that Texans 150 00:11:04,387 --> 00:11:06,837 want to get all Mexicans out of the state. 151 00:11:06,838 --> 00:11:09,357 Maybe it could've been that. 152 00:11:09,358 --> 00:11:10,635 - Can they do that, Dad? 153 00:11:12,050 --> 00:11:14,155 - Of course not, son, but we must be very careful. 154 00:11:14,156 --> 00:11:16,709 All kinds of people are coming to this state. 155 00:11:16,710 --> 00:11:18,331 - By the way, 156 00:11:18,332 --> 00:11:21,300 what happened yesterday in the store of Don Pancho? 157 00:11:21,301 --> 00:11:22,404 - What happened? 158 00:11:22,405 --> 00:11:24,199 - Nothing, Papa. 159 00:11:24,200 --> 00:11:27,168 Just two gringos that were getting aggressive 160 00:11:27,169 --> 00:11:29,447 but Chiricahua knew how to control them. 161 00:11:30,448 --> 00:11:31,448 Nothing happened. 162 00:11:32,692 --> 00:11:34,831 - Who we should help is Marta and her daughters. 163 00:11:42,287 --> 00:11:43,287 Martha. 164 00:11:46,222 --> 00:11:49,916 Martha, you're gonna need help at the farm. 165 00:11:51,365 --> 00:11:52,850 I can recommend a good foreman. 166 00:11:54,368 --> 00:11:56,957 - I really don't know what's going to happen. 167 00:11:58,510 --> 00:12:03,342 Without Laureano, things are going to be very difficult. 168 00:12:03,343 --> 00:12:04,619 There is already someone 169 00:12:04,620 --> 00:12:07,656 who has made us an offer for the ranch. 170 00:12:07,657 --> 00:12:09,693 - What do you mean an offer? 171 00:12:09,694 --> 00:12:11,074 When? 172 00:12:11,075 --> 00:12:12,075 - Some days ago. 173 00:12:13,180 --> 00:12:14,457 They talked to Laureano. 174 00:12:15,735 --> 00:12:16,976 - How strange. 175 00:12:16,977 --> 00:12:18,323 He didn't tell me anything. 176 00:12:19,531 --> 00:12:21,636 - He did not want to talk about it. 177 00:12:21,637 --> 00:12:25,089 You know, when I tried to talk about it even he got upset. 178 00:12:31,958 --> 00:12:33,786 - Good morning, Ramon. 179 00:12:33,787 --> 00:12:35,029 We're dismayed because of the death 180 00:12:35,030 --> 00:12:36,858 of my compadre, Laureano. 181 00:12:36,859 --> 00:12:38,033 - Man, I know. 182 00:12:38,930 --> 00:12:40,862 It was a terrible thing. 183 00:12:40,863 --> 00:12:42,519 - Do you know something? 184 00:12:42,520 --> 00:12:44,693 Who could have done it and why? 185 00:12:44,694 --> 00:12:46,695 - Nothing, Don Joaquin. 186 00:12:46,696 --> 00:12:48,836 Maybe it was a robbery. 187 00:12:48,837 --> 00:12:51,770 - Laureano was very appreciated all over the county. 188 00:12:51,771 --> 00:12:52,771 Everyone loved him 189 00:12:53,876 --> 00:12:56,395 and if they killed him, it wasn't for stealing, 190 00:12:56,396 --> 00:12:58,604 at least by no on from here. 191 00:12:58,605 --> 00:13:00,468 - I agree with you, Don Joaquin, 192 00:13:00,469 --> 00:13:01,710 and by the way they did it, 193 00:13:01,711 --> 00:13:04,887 I'm sure there were many of them, not just one. 194 00:13:06,130 --> 00:13:07,062 - May I? 195 00:13:07,063 --> 00:13:08,270 I have something to say. 196 00:13:09,719 --> 00:13:12,376 The day they brought Don Laureano's body back, 197 00:13:12,377 --> 00:13:14,586 I saw something, something strange. 198 00:13:15,760 --> 00:13:17,900 His boots and his clothes were muddy. 199 00:13:19,074 --> 00:13:21,489 There has been no rain these days. 200 00:13:21,490 --> 00:13:23,492 What was Don Laureano doing in the mud? 201 00:13:24,873 --> 00:13:28,116 I think someone was chasing, chasing him in the mud. 202 00:13:28,117 --> 00:13:30,049 Something else I noticed. 203 00:13:30,050 --> 00:13:32,362 He had a stain on his brand new white shirt 204 00:13:32,363 --> 00:13:34,813 but it was different from the others. 205 00:13:34,814 --> 00:13:38,713 It was like a coffee stain but it wasn't coffee. 206 00:13:38,714 --> 00:13:40,266 It was tobacco. 207 00:13:40,267 --> 00:13:42,822 Don Laureano didn't use chewing tobacco. 208 00:13:54,385 --> 00:13:56,179 - Hey, Ellie, how are you? 209 00:13:56,180 --> 00:13:57,043 - Jacinto, right? 210 00:13:57,044 --> 00:13:58,388 - You remember me. 211 00:13:58,389 --> 00:13:59,389 Do you live nearby? 212 00:14:00,287 --> 00:14:01,841 - Yes, behind those hills. 213 00:14:03,843 --> 00:14:05,188 And you? 214 00:14:05,189 --> 00:14:07,017 - Over there, on that side. 215 00:14:07,018 --> 00:14:08,260 Can I ride with you? 216 00:14:08,261 --> 00:14:09,261 - Of course. 217 00:14:10,194 --> 00:14:11,297 - Even though you're from New York, 218 00:14:11,298 --> 00:14:13,092 you don't ride that badly. 219 00:14:13,093 --> 00:14:17,579 - And you, despite being Mexican, you're very civilized. 220 00:14:17,580 --> 00:14:18,512 - Excuse me? 221 00:14:18,513 --> 00:14:20,444 What do you mean, "civilized?" 222 00:14:20,445 --> 00:14:21,825 How do you see us in New York? 223 00:14:21,826 --> 00:14:24,414 - I'm sorry, that was very rude. 224 00:14:24,415 --> 00:14:27,348 But there, the idea of Mexican is a rustler, 225 00:14:27,349 --> 00:14:28,901 a bandit, a robber. 226 00:14:28,902 --> 00:14:30,007 I'm sorry, I am. 227 00:14:32,181 --> 00:14:33,630 - I didn't want to tell you 228 00:14:33,631 --> 00:14:36,529 but the reason I approached you was just for that, 229 00:14:36,530 --> 00:14:37,772 to get you! 230 00:14:37,773 --> 00:14:38,705 - Oh yeah? 231 00:14:38,706 --> 00:14:40,671 But you must catch me first. 232 00:14:40,672 --> 00:14:42,570 - Yah, go, yah! 233 00:15:09,978 --> 00:15:10,978 Be calm, Ellie. 234 00:15:12,221 --> 00:15:13,981 - No, you be calm. 235 00:15:13,982 --> 00:15:15,121 Those are my brothers. 236 00:15:19,988 --> 00:15:21,229 - Where were you, Ellie? 237 00:15:21,230 --> 00:15:22,921 Father was looking for you. 238 00:15:22,922 --> 00:15:24,751 - Just went out for a ride, brother. 239 00:15:25,890 --> 00:15:27,477 - Who is he? 240 00:15:27,478 --> 00:15:28,478 - Just a... 241 00:15:29,411 --> 00:15:31,170 Just a friend. 242 00:15:31,171 --> 00:15:32,171 - A friend? 243 00:15:37,660 --> 00:15:38,660 Fuck! 244 00:15:39,628 --> 00:15:41,870 - Bill, what are you doing?! 245 00:15:44,667 --> 00:15:47,187 - He was with the Indian that day they attacked us! 246 00:16:10,486 --> 00:16:11,486 - Jacinto. 247 00:16:12,212 --> 00:16:13,212 Jacinto! 248 00:16:14,835 --> 00:16:15,836 Don Joaquin! 249 00:16:17,355 --> 00:16:18,804 Don Joaquin! 250 00:16:22,464 --> 00:16:23,464 - Jacinto! 251 00:16:25,708 --> 00:16:26,846 Jacinto! 252 00:16:26,847 --> 00:16:27,745 - Whoa. 253 00:16:27,746 --> 00:16:29,194 Whoa. 254 00:16:29,195 --> 00:16:30,298 Easy. 255 00:16:38,514 --> 00:16:39,790 - Jacinto. 256 00:16:39,791 --> 00:16:42,967 Help me get him in the house, come on. 257 00:16:52,080 --> 00:16:54,357 - The bullet just passed through his shoulder. 258 00:16:54,358 --> 00:16:56,360 He's going to be all right, don't worry. 259 00:16:59,397 --> 00:17:01,020 - Who could have done this to him? 260 00:17:02,400 --> 00:17:05,713 - I don't know but they're going to pay for it. 261 00:17:05,714 --> 00:17:07,301 - What's happening here? 262 00:17:07,302 --> 00:17:09,337 This was a quiet place. 263 00:17:44,822 --> 00:17:48,514 - Father, could you please tell your crazy son over here 264 00:17:48,515 --> 00:17:52,173 not to shoot people for no reason?! 265 00:17:52,174 --> 00:17:56,420 - My sister, we are in the wild, wild west 266 00:17:57,524 --> 00:17:59,836 and that little friend of yours I shot, 267 00:17:59,837 --> 00:18:03,046 together with a damned Indian and a Mexican bitch, 268 00:18:03,047 --> 00:18:04,083 tried to kill us. 269 00:18:05,498 --> 00:18:06,498 Right, brother? 270 00:18:07,258 --> 00:18:08,810 - That's right, Dad. 271 00:18:08,811 --> 00:18:10,089 We didn't do nothing'. 272 00:18:17,717 --> 00:18:18,925 - Just like her mother. 273 00:18:20,685 --> 00:18:23,343 And you two, pair of leaches. 274 00:18:24,275 --> 00:18:26,518 Your sister was right. 275 00:18:26,519 --> 00:18:31,110 I won't allow anymore bullshit like this right here! 276 00:18:32,801 --> 00:18:35,078 We have big business to realize 277 00:18:35,079 --> 00:18:38,633 and I won't permit nothin' that will muck it all up! 278 00:18:38,634 --> 00:18:40,119 That goes for you two. 279 00:18:41,396 --> 00:18:43,950 Tomorrow I will visit Iturralde's widow. 280 00:18:44,916 --> 00:18:46,263 - What if she doesn't sell? 281 00:18:47,678 --> 00:18:48,782 - The bitch will sell. 282 00:18:51,544 --> 00:18:53,786 - Mmmm. 283 00:18:55,893 --> 00:18:57,032 - Don't move, my son. 284 00:18:59,552 --> 00:19:01,104 - Jacinto, 285 00:19:01,105 --> 00:19:02,175 tell me what happened. 286 00:19:03,728 --> 00:19:07,146 - I was riding, then I found Ellie 287 00:19:08,699 --> 00:19:10,389 on the road to Santa Lucia. 288 00:19:10,390 --> 00:19:11,666 - Ellie? 289 00:19:11,667 --> 00:19:13,254 Who's Ellie? 290 00:19:13,255 --> 00:19:14,843 - She's a friend I met in town. 291 00:19:16,120 --> 00:19:18,017 We had to stop. 292 00:19:18,018 --> 00:19:21,642 Some guys were blocking the middle of the road. 293 00:19:21,643 --> 00:19:23,540 They were her brothers. 294 00:19:23,541 --> 00:19:24,541 - What? 295 00:19:26,751 --> 00:19:28,305 - Ellie told them not to shoot. 296 00:19:29,375 --> 00:19:31,307 That's all I remember. 297 00:19:31,308 --> 00:19:32,377 - But why did they shoot you? 298 00:19:32,378 --> 00:19:33,793 - I don't know. 299 00:19:35,035 --> 00:19:36,520 Maybe they were confused. 300 00:19:47,841 --> 00:19:49,084 - Howdy, half brother. 301 00:19:50,361 --> 00:19:51,361 - Howdy, Filthy. 302 00:19:53,295 --> 00:19:55,331 What're you doing down here? 303 00:19:55,332 --> 00:19:58,196 You surely have a problem, that's why you came down here. 304 00:19:58,197 --> 00:19:59,576 - That's right. 305 00:19:59,577 --> 00:20:00,889 You know why we came here. 306 00:20:02,166 --> 00:20:05,030 Now the army's getting in our way. 307 00:20:05,031 --> 00:20:06,722 Things are getting much worse. 308 00:20:08,137 --> 00:20:11,692 Jeronimo, Colchis and Indian Victoria have reunited. 309 00:20:11,693 --> 00:20:14,350 They will create a tribes union. 310 00:20:14,351 --> 00:20:16,214 We need more weapons. 311 00:20:16,215 --> 00:20:19,562 - Okay, I'm going to look for the smuggler. 312 00:20:19,563 --> 00:20:21,426 I will bring them to you. 313 00:20:21,427 --> 00:20:22,737 Do you have cash? 314 00:20:22,738 --> 00:20:24,256 - Of course we do. 315 00:20:24,257 --> 00:20:27,432 We have a whole lot of buffalo furs as well 316 00:20:27,433 --> 00:20:31,263 and gold we stole from miners in California. 317 00:20:31,264 --> 00:20:32,264 - Okay. 318 00:20:33,335 --> 00:20:35,302 Say hello to La Raza. 319 00:20:35,303 --> 00:20:36,475 - Okay. 320 00:20:36,476 --> 00:20:37,822 We will see you soon. 321 00:21:16,792 --> 00:21:18,241 - Miss Iturralde. 322 00:21:18,242 --> 00:21:21,417 Good morning, I'm Charles McKenzie. 323 00:21:21,418 --> 00:21:23,937 I'm real sorry what happened to your husband. 324 00:21:26,733 --> 00:21:30,668 I'm sure he was a great man and a loving father. 325 00:21:32,256 --> 00:21:33,740 - Thank you, Mr. McKenzie. 326 00:21:36,053 --> 00:21:39,331 Are you the person interested in buying the ranch? 327 00:21:39,332 --> 00:21:40,850 - Indeed, ma'am. 328 00:21:40,851 --> 00:21:44,336 You husband and I, we had a conversation about it. 329 00:21:44,337 --> 00:21:47,306 Unfortunately, we had a disagreement on it. 330 00:21:50,516 --> 00:21:52,206 - Will you please come in? 331 00:21:52,207 --> 00:21:53,207 - Indeed, ma'am. 332 00:21:58,455 --> 00:22:00,248 - Something to drink, sir? 333 00:22:00,249 --> 00:22:02,286 - Thank you, ma'am, but I'm fine. 334 00:22:04,219 --> 00:22:05,323 I wonder if your husband told you 335 00:22:05,324 --> 00:22:07,326 something about the proposal. 336 00:22:08,430 --> 00:22:10,432 We talked about it a full afternoon, we did. 337 00:22:11,330 --> 00:22:12,952 - He told me something about it. 338 00:22:17,508 --> 00:22:19,199 But tell me, Mr. McKenzie, 339 00:22:21,340 --> 00:22:24,446 why are you so interested in buying the ranch? 340 00:22:25,654 --> 00:22:27,725 - We have a very big company, all right? 341 00:22:29,451 --> 00:22:32,177 The headquarters are in New York City 342 00:22:32,178 --> 00:22:35,146 and we are now in an expansion process 343 00:22:36,355 --> 00:22:41,289 and incorporation of Texas to the U.S., 344 00:22:41,290 --> 00:22:43,533 well that gives us opportunities. 345 00:22:43,534 --> 00:22:47,814 We wanna join the Pacific with the Atlantic by the railroad. 346 00:22:48,884 --> 00:22:51,092 Does any of this make any sense? 347 00:22:51,093 --> 00:22:52,957 This zone is very important to us 348 00:22:55,097 --> 00:22:57,789 and your place is not the only property 349 00:22:57,790 --> 00:22:59,307 we are wishing to buy. 350 00:22:59,308 --> 00:23:00,517 There are more, all right? 351 00:23:02,760 --> 00:23:05,038 - My grandparents are buried in this place. 352 00:23:06,557 --> 00:23:07,557 My parents. 353 00:23:09,905 --> 00:23:11,251 My husband's parents 354 00:23:13,806 --> 00:23:15,911 and now he is buried here as well. 355 00:23:19,225 --> 00:23:20,985 Here are all my roots. 356 00:23:23,954 --> 00:23:25,990 Here I have all my history. 357 00:23:29,408 --> 00:23:31,375 Now I have no place else to go. 358 00:23:32,583 --> 00:23:34,067 - Just think about it, ma'am. 359 00:23:34,930 --> 00:23:36,966 We made a good proposal. 360 00:23:36,967 --> 00:23:40,210 Your daughters and you could move to a better 361 00:23:40,211 --> 00:23:42,421 and more peaceful place. 362 00:23:43,560 --> 00:23:46,217 I'm talking about the rest of your lives. 363 00:23:47,426 --> 00:23:50,221 - I will think about it, Mr. McKenzie. 364 00:23:51,740 --> 00:23:55,225 - Well, I have to thank you, ma'am. 365 00:23:55,226 --> 00:23:56,814 Excuse me, have a nice day. 366 00:24:07,480 --> 00:24:08,480 Well. 367 00:24:12,554 --> 00:24:13,554 - Huh? 368 00:24:15,419 --> 00:24:18,284 - There must be some other way to convince that widow. 369 00:24:46,726 --> 00:24:48,071 - Good morning. 370 00:24:48,072 --> 00:24:50,936 Is this the Villarreal's ranch? 371 00:24:50,937 --> 00:24:53,042 - Yes it is, seƱorita. 372 00:24:53,043 --> 00:24:54,871 How may I help you? 373 00:24:54,872 --> 00:24:56,770 - Sorry, I'm Ellie. 374 00:24:56,771 --> 00:24:58,462 I'm a good friend of Jacinto. 375 00:25:00,222 --> 00:25:01,569 Just came to see how he was 376 00:25:02,811 --> 00:25:04,261 and brought him some cookies. 377 00:25:06,125 --> 00:25:08,299 - Sure, may I help you down? 378 00:25:19,828 --> 00:25:21,173 You have a visitor? 379 00:25:21,174 --> 00:25:22,520 - Visit? 380 00:25:22,521 --> 00:25:23,521 From who? 381 00:25:26,904 --> 00:25:27,905 - Oh shit. 382 00:25:32,531 --> 00:25:33,462 - Oh, hey! 383 00:25:33,463 --> 00:25:34,946 What? 384 00:25:34,947 --> 00:25:36,637 What're you doing? - I'm combing you. 385 00:25:36,638 --> 00:25:37,846 Can't you see that? 386 00:25:39,572 --> 00:25:42,229 Your hair looks like crap. - Stop it. 387 00:25:42,230 --> 00:25:43,058 Please! 388 00:25:43,058 --> 00:25:44,058 - Hey. 389 00:25:45,440 --> 00:25:47,372 You need to listen to me 390 00:25:47,373 --> 00:25:48,477 and listen to me well. 391 00:25:49,789 --> 00:25:50,962 The sister of the guys 392 00:25:50,963 --> 00:25:53,034 with whom I had a fight with at the store, 393 00:25:54,725 --> 00:25:56,071 she's right outside. 394 00:25:57,832 --> 00:25:58,832 Be careful, 395 00:26:00,041 --> 00:26:01,041 okay? 396 00:26:02,457 --> 00:26:03,457 - Okay. 397 00:26:04,563 --> 00:26:05,563 - Okay. 398 00:26:11,121 --> 00:26:12,259 - May I? 399 00:26:12,260 --> 00:26:13,260 - Ellie. 400 00:26:14,055 --> 00:26:15,332 Good to see you, come in. 401 00:26:20,579 --> 00:26:22,303 - How are you? 402 00:26:22,304 --> 00:26:23,304 - Please, sit down. 403 00:26:27,758 --> 00:26:29,276 - Jacinto, 404 00:26:29,277 --> 00:26:31,659 I'm really sorry about what happened with my brothers. 405 00:26:32,798 --> 00:26:35,040 It was a misunderstanding. 406 00:26:35,041 --> 00:26:37,698 They didn't want to do it, so... 407 00:26:37,699 --> 00:26:38,769 - Relax, it's okay. 408 00:26:39,908 --> 00:26:41,841 Fortunately, your brother is a bad shot. 409 00:26:46,501 --> 00:26:49,297 Besides, being from New York, you don't ride that badly. 410 00:26:53,059 --> 00:26:54,405 - Mmmmm. 411 00:27:01,758 --> 00:27:02,965 - You can't go in. 412 00:27:02,966 --> 00:27:03,966 - Excuse me? 413 00:27:03,967 --> 00:27:05,070 - What? 414 00:27:05,071 --> 00:27:05,900 - Jacinto has company. 415 00:27:05,901 --> 00:27:07,935 - Company from who? 416 00:27:07,936 --> 00:27:09,247 - From a girlfriend. 417 00:27:09,248 --> 00:27:10,800 - Girlfriend? 418 00:27:10,801 --> 00:27:13,665 Jacinto doesn't have a girlfriend. 419 00:27:13,666 --> 00:27:15,115 - Yes he does. 420 00:27:15,116 --> 00:27:16,116 Her name is Ellie. 421 00:27:17,566 --> 00:27:18,740 And she brought cookies. 422 00:27:24,504 --> 00:27:28,197 - Come on, girls, I don't want you to stay here alone. 423 00:27:28,198 --> 00:27:30,130 - Why are we going to town, Mama? 424 00:27:30,131 --> 00:27:32,477 - Your father left unfinished business 425 00:27:32,478 --> 00:27:34,963 and I have to send a telegram to Chicago. 426 00:27:35,964 --> 00:27:36,964 - Let's go. 427 00:27:46,595 --> 00:27:48,666 We hate this place, Mama. 428 00:27:48,667 --> 00:27:50,806 - I understand, sweetie. 429 00:27:50,807 --> 00:27:53,705 - I feel like everybody hates us just because we're Mexican. 430 00:27:53,706 --> 00:27:55,189 - That's true. 431 00:27:55,190 --> 00:27:57,744 Now some workers believe that they're the bosses now. 432 00:27:57,745 --> 00:27:59,262 I don't know why that is. 433 00:27:59,263 --> 00:28:01,920 - One worker told me, "Now that you live in my country, 434 00:28:01,921 --> 00:28:04,267 "you do it this way now." 435 00:28:04,268 --> 00:28:05,717 - Don't worry. 436 00:28:05,718 --> 00:28:07,615 You will get used to it. 437 00:28:07,616 --> 00:28:09,652 - I wanna live somewhere else. 438 00:28:09,653 --> 00:28:11,309 - But where? 439 00:28:11,310 --> 00:28:12,690 - I don't know where. 440 00:28:12,691 --> 00:28:13,829 Like Boston, 441 00:28:13,830 --> 00:28:16,279 Philadelphia, somewhere with more people. 442 00:28:16,280 --> 00:28:19,282 Here, this is what I wanna dedicate to. 443 00:28:19,283 --> 00:28:21,664 Fashion designer, right here. 444 00:28:21,665 --> 00:28:23,701 This is what I want to do. 445 00:28:23,702 --> 00:28:28,153 I don't want to stay here husking corn or making cheeses. 446 00:28:30,674 --> 00:28:31,950 - What about you, Elena? 447 00:28:31,951 --> 00:28:33,400 What do you want to do? 448 00:28:33,401 --> 00:28:36,092 - Me, I want to marry a rich millionaire. 449 00:28:36,093 --> 00:28:38,060 To never work again a day in my life. 450 00:28:39,441 --> 00:28:41,926 - Okay, if that is what you want. 451 00:28:41,927 --> 00:28:43,928 We're moving to the east. 452 00:28:43,929 --> 00:28:47,517 We're going to sell everything and start a whole new life. 453 00:28:47,518 --> 00:28:48,795 - Uh huh. 454 00:28:48,796 --> 00:28:51,039 - There I will meet my prince charming. 455 00:28:52,558 --> 00:28:54,007 - Yah! Yah! 456 00:29:12,958 --> 00:29:15,373 - We will have to have a farewell party for us. 457 00:29:15,374 --> 00:29:17,548 - We will invite the whole town. 458 00:29:18,860 --> 00:29:21,517 - We are still in mourning, dears, don't forget. 459 00:29:21,518 --> 00:29:22,519 - Yes, Mama. 460 00:29:55,690 --> 00:29:56,690 No! 461 00:30:21,129 --> 00:30:22,475 Help me, please! 462 00:31:25,711 --> 00:31:26,711 - I... 463 00:31:27,989 --> 00:31:28,989 Must... 464 00:31:31,648 --> 00:31:33,200 - Mama! 465 00:31:36,411 --> 00:31:37,895 Elena! 466 00:31:37,896 --> 00:31:39,275 - No! 467 00:31:39,276 --> 00:31:40,276 No, no, no! 468 00:31:41,140 --> 00:31:42,485 Oh God. 469 00:31:52,738 --> 00:31:53,738 Oh my God. 470 00:32:07,373 --> 00:32:08,374 - Wait here. 471 00:32:26,427 --> 00:32:29,154 Senora Iturralde, it's me, Ramon. 472 00:32:32,536 --> 00:32:34,021 - Come in. 473 00:32:52,280 --> 00:32:53,280 - Senora, 474 00:32:55,663 --> 00:32:56,975 I'm so very sorry. 475 00:33:00,840 --> 00:33:03,153 - What did we do to deserve this? 476 00:33:04,810 --> 00:33:06,707 - Whoever done it, 477 00:33:06,708 --> 00:33:07,986 we're going to catch them. 478 00:33:09,125 --> 00:33:10,435 Because, you see, I'm a man of my word. 479 00:33:10,436 --> 00:33:14,405 You see their faces? 480 00:33:14,406 --> 00:33:15,406 - Indians. 481 00:33:16,511 --> 00:33:18,720 They were Indians. 482 00:33:27,557 --> 00:33:28,523 - Collin! 483 00:33:28,524 --> 00:33:30,007 Wake up, let's go! 484 00:33:30,008 --> 00:33:30,870 - What? 485 00:33:30,871 --> 00:33:33,045 Oh yes, oh sorry, boss. 486 00:33:44,298 --> 00:33:45,126 - Hello there. 487 00:33:45,127 --> 00:33:46,162 Miss Villarreal. 488 00:33:47,370 --> 00:33:48,578 At your service. 489 00:33:55,240 --> 00:33:56,240 - Hola. 490 00:34:22,577 --> 00:34:24,026 - Martha, what happened? 491 00:34:41,079 --> 00:34:42,528 - Anna. 492 00:34:47,637 --> 00:34:48,983 - I want to die. 493 00:34:50,398 --> 00:34:52,399 - Don't say that. 494 00:35:04,481 --> 00:35:05,999 - Accord to Miss Iturralde, 495 00:35:06,000 --> 00:35:09,554 there were four or five Indians who attacked them. 496 00:35:09,555 --> 00:35:11,660 This happened just after leaving the ranch 497 00:35:11,661 --> 00:35:13,558 on their way to town. 498 00:35:13,559 --> 00:35:15,250 - They must be near. 499 00:35:15,251 --> 00:35:16,183 Let's go find them and hang them. 500 00:35:16,184 --> 00:35:17,459 Ain't that what we're here for? 501 00:35:17,460 --> 00:35:18,598 - I'm sure they're trying to escape 502 00:35:18,599 --> 00:35:20,117 through the mountain range. 503 00:35:20,118 --> 00:35:24,155 I need volunteers to go up there and drag them out. 504 00:35:40,068 --> 00:35:41,172 - You count me in. 505 00:35:41,173 --> 00:35:42,105 - I'm going too. 506 00:35:42,105 --> 00:35:43,105 - Me too. 507 00:35:44,625 --> 00:35:46,972 - Don't you think all this is very strange? 508 00:35:48,525 --> 00:35:51,045 Indians have never attacked our women before. 509 00:35:53,185 --> 00:35:55,462 They have always respected the agreement. 510 00:35:55,463 --> 00:35:58,224 - But now the Indians are really pissed off. 511 00:35:58,225 --> 00:36:00,054 The whites are stealing their lands. 512 00:36:00,917 --> 00:36:02,436 You think it's Chiricahua? 513 00:36:12,308 --> 00:36:13,722 We're losing time. 514 00:36:13,723 --> 00:36:16,000 The longer we take, the further they're gonna get away. 515 00:36:16,001 --> 00:36:17,001 Let's go get 'em. 516 00:36:22,870 --> 00:36:26,597 - I hope you're not going to commit an injustice, Ramon. 517 00:36:37,160 --> 00:36:38,160 - Yah! 518 00:36:49,310 --> 00:36:52,243 - Chiricahua, what're you doing here? 519 00:36:52,244 --> 00:36:54,728 - What did you do after I saw you yesterday? 520 00:36:54,729 --> 00:36:56,143 - What are you talking about? 521 00:36:56,144 --> 00:36:57,352 We were with the buyers. 522 00:36:57,353 --> 00:37:00,044 We sold them a lot of quality furs. 523 00:37:00,045 --> 00:37:01,011 What is it? 524 00:37:01,012 --> 00:37:02,220 - They're coming for you. 525 00:37:03,497 --> 00:37:05,256 - Why are they coming for us? 526 00:37:05,257 --> 00:37:07,293 - Three white women were raped yesterday. 527 00:37:07,294 --> 00:37:09,329 They say they were Indians. 528 00:37:09,330 --> 00:37:11,918 And there are no more Indians around here but you. 529 00:37:11,919 --> 00:37:14,748 You better get the hell out of here right now! 530 00:37:14,749 --> 00:37:16,957 - Too late, they are coming now! 531 00:37:20,686 --> 00:37:21,824 - Look! 532 00:37:21,825 --> 00:37:23,206 - You stay here. 533 00:37:24,656 --> 00:37:25,795 I'll go talk with them. 534 00:37:37,082 --> 00:37:39,670 - Chiricahua, what the fuck are you doing here? 535 00:37:39,671 --> 00:37:41,361 - He done told them that we were coming from him. 536 00:37:41,362 --> 00:37:43,605 Just remember, he's an Indian too. 537 00:37:43,606 --> 00:37:44,882 They didn't do it! 538 00:37:44,883 --> 00:37:46,124 - And how the fuck do you know that? 539 00:37:46,125 --> 00:37:47,919 - Because they were with me yesterday. 540 00:37:47,920 --> 00:37:50,715 - Oh yeah, so you could've been with them 541 00:37:50,716 --> 00:37:52,855 when they attacked the women. 542 00:37:52,856 --> 00:37:54,443 - Don't say shit, Samuel. 543 00:37:54,444 --> 00:37:55,824 We know each other. 544 00:37:55,825 --> 00:37:57,584 - An Indian is an Indian. 545 00:37:57,585 --> 00:37:58,930 He always will be. 546 00:37:58,931 --> 00:38:01,243 - You tell them to give up. 547 00:38:01,244 --> 00:38:03,936 - Only if you give them your word you won't hurt them. 548 00:38:06,284 --> 00:38:07,284 - Okay. 549 00:38:14,430 --> 00:38:16,466 Samuel, what the hell was that?! 550 00:38:18,779 --> 00:38:19,779 - Go get them. 551 00:38:27,857 --> 00:38:29,478 You better drop them guns. 552 00:38:29,479 --> 00:38:31,273 Let's kill 'em here, once and for all. 553 00:38:31,274 --> 00:38:32,550 - No! 554 00:38:32,551 --> 00:38:33,965 - Why not?! 555 00:38:33,966 --> 00:38:35,277 They did it! 556 00:38:35,278 --> 00:38:36,865 I'm sure of it! 557 00:38:38,074 --> 00:38:40,801 - You shoot them and you'll die. 558 00:38:43,079 --> 00:38:44,976 We're going to take them to town 559 00:38:44,977 --> 00:38:47,048 and they're going to have a fair trial. 560 00:39:24,120 --> 00:39:26,190 Good afternoon, Don Joaquin. 561 00:39:26,191 --> 00:39:27,536 - Good afternoon, Ramon. 562 00:39:27,537 --> 00:39:29,814 How can you be so sure that they did it? 563 00:39:29,815 --> 00:39:32,023 - They were in the same areas where the crime accord. 564 00:39:32,024 --> 00:39:33,198 - Oh yeah? 565 00:39:34,130 --> 00:39:35,855 That doesn't mean anything. 566 00:39:35,856 --> 00:39:38,409 They came to visit me yesterday. 567 00:39:38,410 --> 00:39:40,653 - You know people want revenge, Ramon. 568 00:39:40,654 --> 00:39:43,241 I hope you don't do something stupid. 569 00:39:46,004 --> 00:39:48,281 We must find the Indians who did this. 570 00:39:48,282 --> 00:39:50,214 - I'll go to where they were attacked. 571 00:39:50,215 --> 00:39:52,459 - Until then, I'll visit the Iturralde's. 572 00:40:13,652 --> 00:40:16,585 - That fucking Indian owes me one. 573 00:40:16,586 --> 00:40:17,622 - Cool it, brother. 574 00:40:18,519 --> 00:40:20,762 Remember what father told us. 575 00:40:20,763 --> 00:40:22,798 No scandals. 576 00:40:22,799 --> 00:40:23,799 - Okay. 577 00:40:24,525 --> 00:40:25,836 Okay. 578 00:40:25,837 --> 00:40:28,942 Everything's gonna be perfect, little brother. 579 00:40:28,943 --> 00:40:32,394 As soon as they lock up those Indians, it's all over. 580 00:40:32,395 --> 00:40:33,395 - That's right. 581 00:40:34,052 --> 00:40:35,535 It gets even better. 582 00:40:35,536 --> 00:40:37,606 I heard they won't even wait for a trial. 583 00:40:37,607 --> 00:40:39,436 They'll hang 'em before that. 584 00:40:41,922 --> 00:40:43,716 - God loves us, little brother. 585 00:40:43,717 --> 00:40:44,786 - Amen. 586 00:40:46,305 --> 00:40:47,513 - But listen, 587 00:40:47,514 --> 00:40:50,620 after this, the widow will surely sell. 588 00:40:52,173 --> 00:40:54,451 - Yeah and before they leave, 589 00:40:54,452 --> 00:40:58,040 I'd like to give another surprise to the daughter. 590 00:40:58,041 --> 00:40:59,421 - Me, the other one. 591 00:41:00,906 --> 00:41:04,668 - Marta, they caught some Indians and imprisoned them. 592 00:41:04,669 --> 00:41:06,222 The people want to lynch them. 593 00:41:07,430 --> 00:41:09,846 But we can't let another injustice take place. 594 00:41:11,814 --> 00:41:13,470 I know this is a nightmare for you 595 00:41:13,471 --> 00:41:15,852 but we need you to identify them. 596 00:41:18,924 --> 00:41:22,409 - All the tragedy that's happening in our community, 597 00:41:22,410 --> 00:41:26,517 in particular with the Iturralde family, 598 00:41:26,518 --> 00:41:29,038 it's because we have strayed from the path of God. 599 00:41:30,626 --> 00:41:33,282 Much like a lamb leaves the flock, 600 00:41:33,283 --> 00:41:37,356 we have let the devil inside our house like a plague. 601 00:41:39,531 --> 00:41:41,463 Those Indians 602 00:41:41,464 --> 00:41:42,464 really are 603 00:41:43,984 --> 00:41:44,984 innocents. 604 00:41:46,055 --> 00:41:50,956 It's Satan using them as instruments 605 00:41:51,750 --> 00:41:53,407 and the only way 606 00:41:55,029 --> 00:41:57,238 to free this family from the curse 607 00:41:58,136 --> 00:42:01,725 is to get closer to the church. 608 00:42:01,726 --> 00:42:04,175 Sharing their wealth to make the church greater 609 00:42:04,176 --> 00:42:06,937 and God will be 610 00:42:06,938 --> 00:42:07,938 grateful. 611 00:42:15,705 --> 00:42:20,710 Well. 612 00:42:33,896 --> 00:42:34,896 - What's going on? 613 00:42:35,932 --> 00:42:37,243 What the hell do you want? 614 00:42:37,244 --> 00:42:38,244 - Justice. 615 00:42:39,902 --> 00:42:42,006 - I'm writing this here letter. 616 00:42:42,007 --> 00:42:44,630 I'm requesting a judge to San Antonio 617 00:42:44,631 --> 00:42:47,874 to make sure these Indians get a fair trial. 618 00:42:47,875 --> 00:42:49,704 So why don't you get the hell out of here 619 00:42:49,705 --> 00:42:51,569 before I lock you all up?! 620 00:42:54,262 --> 00:42:57,746 Hey! 621 00:42:57,747 --> 00:42:58,747 Please, sit. 622 00:43:15,213 --> 00:43:16,213 Let's go. 623 00:43:17,422 --> 00:43:18,250 I said, let's go! 624 00:43:18,250 --> 00:43:19,250 - No! 625 00:43:41,964 --> 00:43:42,964 - Whoa! 626 00:43:54,148 --> 00:43:55,390 - What's wrong, Chiri? 627 00:43:55,391 --> 00:43:57,081 - I need a talk with you, Don Joaquin. 628 00:43:57,082 --> 00:43:58,532 - Ladies, I'll be right back. 629 00:44:02,501 --> 00:44:03,640 What did you find? 630 00:44:03,641 --> 00:44:04,848 - They weren't attacked by Indians. 631 00:44:04,849 --> 00:44:06,090 - What? 632 00:44:06,091 --> 00:44:08,610 - All the horses on the scene had horse shoes. 633 00:44:08,611 --> 00:44:10,819 No Indian rides a horse with horse shoes. 634 00:44:10,820 --> 00:44:13,166 They only ride wild horses, no saddle, 635 00:44:13,167 --> 00:44:14,581 bare hooves. 636 00:44:14,582 --> 00:44:15,582 - Follow me. 637 00:44:17,965 --> 00:44:20,518 Marta, could you see any of the attackers? 638 00:44:20,519 --> 00:44:21,762 Did you see their faces? 639 00:44:23,212 --> 00:44:24,420 What did they look like? 640 00:44:25,835 --> 00:44:27,388 - No, no. 641 00:44:29,114 --> 00:44:30,806 Everything happened so fast. 642 00:44:32,186 --> 00:44:34,636 And they had their faces covered. 643 00:44:55,416 --> 00:44:58,039 - Marta, they weren't Indians. 644 00:44:58,040 --> 00:44:59,316 - What? 645 00:44:59,317 --> 00:45:00,558 - They weren't Indians. 646 00:45:00,559 --> 00:45:02,112 They were white men disguised as Indians. 647 00:45:02,113 --> 00:45:05,425 - But how do you know that? 648 00:45:05,426 --> 00:45:07,600 - Chiricahua went back to the place where it happened 649 00:45:07,601 --> 00:45:10,810 and found tracks that now we know for sure. 650 00:45:10,811 --> 00:45:12,432 - But if they weren't Indians, 651 00:45:12,433 --> 00:45:14,607 who'd want to do something like this 652 00:45:14,608 --> 00:45:15,608 and why?! 653 00:45:19,406 --> 00:45:21,097 - I heard what all of you were saying. 654 00:45:22,271 --> 00:45:23,616 The Indian that attacked me, 655 00:45:23,617 --> 00:45:26,584 his face was covered with a cloth. 656 00:45:26,585 --> 00:45:28,172 I could see his eyes. 657 00:45:28,173 --> 00:45:30,312 They were as blue as the sky. 658 00:45:30,313 --> 00:45:31,969 Was he Indian, no! 659 00:46:05,141 --> 00:46:06,487 - On your knees. 660 00:46:08,213 --> 00:46:09,213 Kneel! 661 00:46:10,146 --> 00:46:11,146 Kneel! 662 00:46:18,292 --> 00:46:20,121 - Ramon, what happened here?! 663 00:46:20,122 --> 00:46:21,329 - He took them! 664 00:46:21,330 --> 00:46:22,158 - Where? 665 00:46:22,159 --> 00:46:23,296 - To the Encinos! 666 00:46:23,297 --> 00:46:25,505 - Let's go, Chiricahua! 667 00:46:33,066 --> 00:46:34,066 - Stand up. 668 00:47:03,027 --> 00:47:04,406 - Let them go! 669 00:47:04,407 --> 00:47:05,891 - Mm-mmm. 670 00:47:08,066 --> 00:47:08,964 - Let him down! 671 00:47:08,965 --> 00:47:10,068 Let him down! 672 00:47:20,561 --> 00:47:23,254 - Thank you, half blood, you saved our lives. 673 00:47:24,669 --> 00:47:26,912 - Don't come back here right now. 674 00:47:26,913 --> 00:47:28,984 Things are getting very ugly around here. 675 00:48:21,070 --> 00:48:24,141 - How could they not hang those goddamn Indians? 676 00:48:24,142 --> 00:48:25,798 - It was a Chiricahua that saved them. 677 00:48:25,799 --> 00:48:28,318 - We shoulda killed them in the store the other day. 678 00:48:28,319 --> 00:48:29,733 - You worthless fools! 679 00:48:29,734 --> 00:48:32,287 You should just be grateful he didn't kill you. 680 00:48:32,288 --> 00:48:33,599 - He got lucky, Dad. 681 00:48:34,429 --> 00:48:35,704 - Lucky? 682 00:48:35,705 --> 00:48:37,914 - This is one of the wells we discovered. 683 00:48:37,915 --> 00:48:40,330 We found it last week. 684 00:48:40,331 --> 00:48:42,228 The first one we found over there, 685 00:48:42,229 --> 00:48:43,886 so if we triangulate, 686 00:48:45,336 --> 00:48:47,578 beneath these spots, we'll find thousands of barrels. 687 00:48:47,579 --> 00:48:49,822 - We also searched behind those hills 688 00:48:49,823 --> 00:48:53,584 and the bushes over there look like the bushes over here, 689 00:48:53,585 --> 00:48:55,379 which means we have a pretty good chance 690 00:48:55,380 --> 00:48:56,656 of being in the right area. 691 00:48:56,657 --> 00:48:58,900 I think we'll find what we're looking for here. 692 00:48:58,901 --> 00:49:01,109 - So whose property is that? 693 00:49:01,110 --> 00:49:02,731 - That's the Villarreals. 694 00:49:23,201 --> 00:49:25,444 - How odd the Yankees are interested 695 00:49:25,445 --> 00:49:26,756 in this smelly thing. 696 00:49:29,345 --> 00:49:32,209 My ancestors used it to seal their canoes 697 00:49:32,210 --> 00:49:33,522 and to heal their wounds. 698 00:49:34,419 --> 00:49:36,420 What do they want it for? 699 00:49:48,537 --> 00:49:50,089 - Ellie? 700 00:49:50,090 --> 00:49:52,955 - Jacinto, what're you doing here? 701 00:49:59,617 --> 00:50:00,962 How did you get in? 702 00:50:00,963 --> 00:50:01,964 - The door was open. 703 00:50:04,311 --> 00:50:05,311 - Come in. 704 00:50:06,175 --> 00:50:07,934 What are you doing here? 705 00:50:07,935 --> 00:50:09,144 - I'm repaying the visit. 706 00:50:10,317 --> 00:50:11,677 But I didn't bring you any cookies. 707 00:50:12,596 --> 00:50:13,769 - Don't worry about it. 708 00:50:15,322 --> 00:50:17,013 And how are you? 709 00:50:17,014 --> 00:50:18,186 - Much better. 710 00:50:18,187 --> 00:50:19,878 Only a few more days to take it off. 711 00:50:22,467 --> 00:50:23,881 - Wow. 712 00:50:23,882 --> 00:50:25,711 What a lovely house. 713 00:50:25,712 --> 00:50:27,092 - Thank you. 714 00:50:27,093 --> 00:50:28,783 It's the furniture that my mom bought 715 00:50:28,784 --> 00:50:30,372 before she died in New York. 716 00:50:32,236 --> 00:50:34,272 And my dad wanted to bring them all here. 717 00:50:35,446 --> 00:50:37,205 - Oh, I'm sorry. 718 00:50:37,206 --> 00:50:38,206 - I miss her. 719 00:50:41,245 --> 00:50:43,763 - And what did you do with your boyfriend back in New York? 720 00:50:43,764 --> 00:50:45,732 - I didn't have a boyfriend in New York. 721 00:50:46,733 --> 00:50:47,975 - I don't believe that. 722 00:50:48,907 --> 00:50:51,357 A woman as beautiful as you 723 00:50:51,358 --> 00:50:53,981 I imagine had many suitors pursuing her. 724 00:50:55,880 --> 00:50:57,122 - Maybe. 725 00:50:57,123 --> 00:51:00,057 But I think my brothers scared them all away. 726 00:51:01,092 --> 00:51:01,920 - Mm-hmm. 727 00:51:01,921 --> 00:51:03,405 Tell me about it. 728 00:51:08,617 --> 00:51:11,308 - You know, I think that they're protective. 729 00:51:11,309 --> 00:51:13,069 They look after me. 730 00:51:13,070 --> 00:51:14,346 - I know. 731 00:51:17,729 --> 00:51:18,798 - Can I see? 732 00:51:18,799 --> 00:51:19,799 - Yeah. 733 00:53:22,337 --> 00:53:23,200 What? 734 00:53:23,201 --> 00:53:24,407 - I heard a noise! 735 00:53:24,408 --> 00:53:25,236 It's my brothers! 736 00:53:25,237 --> 00:53:26,857 - What?! 737 00:53:26,858 --> 00:53:28,170 - They're coming this way! 738 00:53:33,313 --> 00:53:34,935 - It's been a long-ass day, huh? 739 00:53:56,198 --> 00:53:57,681 - Here, come on. 740 00:54:02,204 --> 00:54:04,516 - Did you hear that? 741 00:54:04,517 --> 00:54:05,794 - No, I didn't. 742 00:54:26,090 --> 00:54:27,090 - Ellie? 743 00:54:28,092 --> 00:54:29,851 Are you okay? 744 00:54:29,852 --> 00:54:30,784 I thought I heard something. 745 00:54:30,784 --> 00:54:31,784 Like a bang. 746 00:54:32,855 --> 00:54:35,927 - Maybe I hit myself with a stool. 747 00:54:38,413 --> 00:54:40,414 - So why you laying down so early? 748 00:54:40,415 --> 00:54:42,727 - Billy, girl stuff, go away! 749 00:54:44,902 --> 00:54:46,247 Get out of here. 750 00:54:46,248 --> 00:54:47,662 - Okay. 751 00:54:47,663 --> 00:54:48,663 Jeez. 752 00:54:57,880 --> 00:54:59,122 It was Ellie. 753 00:54:59,123 --> 00:54:59,951 She's not feeling well. 754 00:54:59,952 --> 00:55:01,055 - What's going on? 755 00:55:01,056 --> 00:55:02,333 - You know, girl problems. 756 00:55:07,925 --> 00:55:08,925 - Girl stuff? 757 00:55:10,307 --> 00:55:11,307 What's that? 758 00:55:16,313 --> 00:55:18,245 - Don't be stupid now, Jimmy! 759 00:55:21,421 --> 00:55:23,008 - This? 760 00:55:23,009 --> 00:55:24,079 Is this yours, Billy? 761 00:55:39,646 --> 00:55:40,646 Mmmm. 762 00:55:47,067 --> 00:55:48,067 - Hey, come on. 763 00:55:52,418 --> 00:55:53,694 There's a door out front. 764 00:55:53,695 --> 00:55:55,765 If you take it, it leads to the kitchen. 765 00:55:55,766 --> 00:55:57,387 Let's go! 766 00:56:21,101 --> 00:56:22,101 - Damn it. 767 00:56:26,279 --> 00:56:28,625 - Julia, come here, please. 768 00:56:28,626 --> 00:56:29,696 - Coming, Miss Ellie. 769 00:56:42,019 --> 00:56:43,053 - Ellie! 770 00:56:43,054 --> 00:56:45,090 What is this, here?! 771 00:56:45,091 --> 00:56:47,299 - What are you saying, Bill? 772 00:56:47,300 --> 00:56:48,991 That you think I'm hiding someone? 773 00:56:53,720 --> 00:56:54,720 - Aye! 774 00:57:10,047 --> 00:57:11,531 - Good evening, Professor. 775 00:57:15,432 --> 00:57:16,811 - Hello, Chiri. 776 00:57:16,812 --> 00:57:17,882 Sit down, please. 777 00:57:18,814 --> 00:57:20,471 - Thank you. 778 00:57:21,645 --> 00:57:23,854 - So, are you ready to study now? 779 00:57:25,545 --> 00:57:26,545 - Well I... 780 00:57:27,961 --> 00:57:29,272 Well I... 781 00:57:29,273 --> 00:57:30,239 Real soon. 782 00:57:30,240 --> 00:57:31,862 I wanted to ask you something. 783 00:57:32,863 --> 00:57:33,863 - Tell me. 784 00:57:34,865 --> 00:57:36,590 - What's the name of that black thing 785 00:57:36,591 --> 00:57:39,489 that comes from the grounds there on our fields? 786 00:57:39,490 --> 00:57:43,217 The one they fix wagons and canoes with. 787 00:57:43,218 --> 00:57:44,805 - Oil. 788 00:57:44,806 --> 00:57:46,738 Crude oil. 789 00:57:46,739 --> 00:57:47,739 - That's the one. 790 00:57:48,603 --> 00:57:49,603 - Hold on. 791 00:57:53,677 --> 00:57:54,677 Ah, yes. 792 00:57:56,714 --> 00:57:58,060 There's the one. 793 00:58:08,761 --> 00:58:10,038 Read this, please. 794 00:58:12,972 --> 00:58:14,317 - A.... 795 00:58:14,318 --> 00:58:15,663 A... 796 00:58:15,664 --> 00:58:16,664 A... 797 00:58:17,735 --> 00:58:20,048 You know very well that I cannot read. 798 00:58:21,394 --> 00:58:22,360 - And why is that? 799 00:58:22,361 --> 00:58:24,535 - Because I never went to class. 800 00:58:26,054 --> 00:58:28,504 - Well, tell me what you need to know. 801 00:58:28,505 --> 00:58:31,714 - Why is this oil so valuable that the Yankees fight? 802 00:58:31,715 --> 00:58:32,922 - Well, 803 00:58:32,923 --> 00:58:37,202 here it says that "Oil, once distilled, 804 00:58:37,203 --> 00:58:41,621 "creates another type of oil that can be used as lamp fuel." 805 00:58:42,898 --> 00:58:43,865 Here's something interesting. 806 00:58:43,866 --> 00:58:45,382 "Recently, 807 00:58:45,383 --> 00:58:48,594 "a machine called internal combustion was invented, 808 00:58:49,767 --> 00:58:54,012 "which will use oil as fuel. 809 00:58:54,013 --> 00:58:57,912 "This invention will soon replace 810 00:58:57,913 --> 00:59:00,571 "the steam-powered machines we know." 811 00:59:02,055 --> 00:59:03,539 My dear Chiri, 812 00:59:03,540 --> 00:59:06,956 these machines will revolutionize the whole world 813 00:59:06,957 --> 00:59:10,063 and oil will be essential for this to happen. 814 00:59:13,998 --> 00:59:14,998 - Come in. 815 00:59:17,657 --> 00:59:18,969 - Good day, Don Joaquin. 816 00:59:21,454 --> 00:59:22,454 - What's up? 817 00:59:22,455 --> 00:59:23,455 What's the news? 818 00:59:24,353 --> 00:59:25,353 Have a seat. 819 00:59:28,772 --> 00:59:31,843 - In the morning I saw these new neighbors, 820 00:59:31,844 --> 00:59:34,190 the McKenzie's, 821 00:59:34,191 --> 00:59:36,365 got into the Iturraldes' farm. 822 00:59:37,228 --> 00:59:38,712 - The McKenzie's? 823 00:59:38,713 --> 00:59:42,025 The ones who want to buy the farm from Marta Iturralde? 824 00:59:42,026 --> 00:59:43,233 - That's the one. 825 00:59:43,234 --> 00:59:44,580 - What were they doing there? 826 00:59:44,581 --> 00:59:45,996 - I asked the same question. 827 00:59:47,376 --> 00:59:52,002 And it turns out what they want from the Iturraldes' farm, 828 00:59:53,037 --> 00:59:54,659 it ain't the livestock or the land. 829 00:59:54,660 --> 00:59:56,593 It's what comes from the ground. 830 00:59:57,455 --> 00:59:58,904 - What's that? 831 00:59:58,905 --> 01:00:02,252 - That black stuff that kills our grass, our animals 832 01:00:02,253 --> 01:00:04,600 and poisons the water we drink. 833 01:00:04,601 --> 01:00:05,429 - You mean oil. 834 01:00:05,430 --> 01:00:06,878 - That's it. 835 01:00:06,879 --> 01:00:08,327 - How do you know that? 836 01:00:08,328 --> 01:00:10,157 - Because I followed them. 837 01:00:10,158 --> 01:00:12,331 I heard them talk about it. 838 01:00:12,332 --> 01:00:14,748 They were talking about thousands and thousands of barrels. 839 01:00:14,749 --> 01:00:16,473 They were talking about money 840 01:00:16,474 --> 01:00:18,199 and I learned from the professor 841 01:00:18,200 --> 01:00:21,064 that this thing is gonna be worth a lot. 842 01:00:21,065 --> 01:00:22,341 One more thing, 843 01:00:22,342 --> 01:00:24,827 I'm sure the McKenzie's are the ones 844 01:00:24,828 --> 01:00:27,174 who killed Don Laureano and raped his family, 845 01:00:27,175 --> 01:00:29,417 his two daughters, the poor things. 846 01:00:29,418 --> 01:00:31,765 - I've been thinking the same thing. 847 01:00:31,766 --> 01:00:34,353 But I don't really wanna cause any trouble 848 01:00:34,354 --> 01:00:36,184 until I'm sure I know all the facts. 849 01:00:37,047 --> 01:00:39,013 Call Jacinto, please. 850 01:00:39,014 --> 01:00:40,014 - Mm-hmm. 851 01:00:41,983 --> 01:00:43,293 - What's up, Dad? 852 01:00:43,294 --> 01:00:44,294 - Sit down, my son. 853 01:00:48,506 --> 01:00:51,819 I know you've been seeing Charles McKenzie's daughter 854 01:00:51,820 --> 01:00:53,683 and I want you to stop seeing her. 855 01:00:53,684 --> 01:00:54,684 - But why? 856 01:00:55,962 --> 01:00:58,275 - Charles McKenzie and his boys are dangerous people. 857 01:00:59,483 --> 01:01:01,035 And, remember, they almost killed you. 858 01:01:01,036 --> 01:01:03,382 - But that was an accident. 859 01:01:03,383 --> 01:01:05,522 - They're capable of anything 860 01:01:05,523 --> 01:01:09,665 and I'm quite certain that they killed your uncle Laureano 861 01:01:09,666 --> 01:01:11,045 and are responsible for the attack 862 01:01:11,046 --> 01:01:12,288 of Marta and her daughters. 863 01:01:12,289 --> 01:01:13,945 - But how do you know it was them?! 864 01:01:13,946 --> 01:01:16,775 - Jacinto, listen to what I'm saying! 865 01:01:16,776 --> 01:01:19,329 I don't want you to see that girl anymore! 866 01:01:19,330 --> 01:01:20,330 Do you understand?! 867 01:01:22,092 --> 01:01:22,989 Jacinto! 868 01:01:22,989 --> 01:01:23,818 Get back here! 869 01:01:23,818 --> 01:01:24,818 - No! 870 01:01:26,579 --> 01:01:28,028 - You want me to talk to him? 871 01:01:28,029 --> 01:01:30,133 Maybe he will listen. 872 01:01:30,134 --> 01:01:31,134 - All right. 873 01:01:36,278 --> 01:01:37,278 - Wait here. 874 01:01:45,115 --> 01:01:46,185 - Where are you going? 875 01:01:49,015 --> 01:01:50,015 - See the farm. 876 01:01:50,983 --> 01:01:52,846 It's going to be ours, isn't it? 877 01:02:16,422 --> 01:02:17,250 - Who are you? 878 01:02:17,250 --> 01:02:18,250 What do you want?! 879 01:02:19,045 --> 01:02:20,045 - I'm Bill. 880 01:02:20,737 --> 01:02:21,910 Bill McKenzie. 881 01:02:23,049 --> 01:02:25,465 We're the ones who are buying your farm. 882 01:02:28,745 --> 01:02:30,711 - Please, get out of here. 883 01:02:37,305 --> 01:02:39,375 - Have a nice day. 884 01:02:51,008 --> 01:02:54,253 I hadn't realized how pretty Miss Iturralde's daughter is. 885 01:02:56,462 --> 01:02:58,428 I saw her back there. - Yeah? 886 01:02:58,429 --> 01:03:00,120 - I think she loves me. 887 01:03:03,641 --> 01:03:05,332 - Miss Iturralde, 888 01:03:05,333 --> 01:03:08,025 I know it's not the best time after what happened but 889 01:03:10,303 --> 01:03:12,892 it's such a horrible thing, I'm deeply sorry. 890 01:03:15,895 --> 01:03:17,000 - Mr. McKenzie, 891 01:03:19,036 --> 01:03:21,349 I am willing to sell everything to you. 892 01:03:23,869 --> 01:03:26,630 The only thing we want is for you to leave this town. 893 01:03:28,114 --> 01:03:29,874 - Well, if you don't mind, 894 01:03:29,875 --> 01:03:31,946 I'll bring the contract by later today. 895 01:03:35,881 --> 01:03:36,881 Excuse me. 896 01:03:54,831 --> 01:03:56,832 - Don't be stupid, Bill. 897 01:03:56,833 --> 01:03:57,833 Not here. 898 01:04:00,250 --> 01:04:01,044 - Good evening. 899 01:04:01,045 --> 01:04:02,492 I'm Joaquin Villarreal. 900 01:04:02,493 --> 01:04:04,046 - Good evening, Mr. Villarreal. 901 01:04:04,047 --> 01:04:05,737 I didn't have the pleasure. 902 01:04:05,738 --> 01:04:07,877 I'm Mr. McKenzie. 903 01:04:07,878 --> 01:04:10,467 These are my sons, Bill and Jimmy. 904 01:04:12,849 --> 01:04:14,816 - He is Chiricahua, my foreman. 905 01:04:17,992 --> 01:04:19,993 I've learned that you are interested in buying 906 01:04:19,994 --> 01:04:22,133 Miss Iturralde's hacienda. 907 01:04:22,134 --> 01:04:24,376 - We've reached an understanding. 908 01:04:24,377 --> 01:04:26,447 For her benefit, of course. 909 01:04:26,448 --> 01:04:28,346 - It's a shame this understanding came 910 01:04:28,347 --> 01:04:31,556 after the death of my friend, Laureano Iturralde, 911 01:04:31,557 --> 01:04:35,353 and the unfortunate attack on his wife and daughters. 912 01:04:35,354 --> 01:04:37,873 - Yes, I was told. 913 01:04:37,874 --> 01:04:40,427 I heard this was a wild and violent area. 914 01:04:40,428 --> 01:04:42,085 - Exactly, Mr. McKenzie. 915 01:04:43,672 --> 01:04:44,983 This was a quiet town 916 01:04:44,984 --> 01:04:47,710 until certain kinds of settlers arrived 917 01:04:47,711 --> 01:04:49,851 and turned it into a hellhole. 918 01:04:50,887 --> 01:04:51,887 By the way, 919 01:04:53,130 --> 01:04:56,581 I'm sure you know my son got shot by one of your boys. 920 01:04:56,582 --> 01:04:58,480 - That was a terrible mistake, friend. 921 01:04:59,792 --> 01:05:02,725 They thought they were protecting their younger sister. 922 01:05:02,726 --> 01:05:04,865 - I understand, Mr. McKenzie. 923 01:05:04,866 --> 01:05:07,764 I suggest you keep an eye on your daughter. 924 01:05:07,765 --> 01:05:10,560 There's a band of rapists dressed like Indians 925 01:05:10,561 --> 01:05:11,977 and we're hot on their trail. 926 01:05:14,703 --> 01:05:16,982 And I'm going to be there when they hang them. 927 01:05:18,431 --> 01:05:21,399 - Well thank you for warning me, Mr. Villarreal. 928 01:05:21,400 --> 01:05:22,711 We will be careful. 929 01:05:29,926 --> 01:05:30,926 - Pow. 930 01:05:36,863 --> 01:05:38,692 - Ellie, if your brothers had found me 931 01:05:38,693 --> 01:05:40,418 in your house that day, 932 01:05:40,419 --> 01:05:41,522 what would they have done with me? 933 01:05:41,523 --> 01:05:42,939 - I don't know, Jacinto. 934 01:05:44,354 --> 01:05:45,768 - Would they have killed me? 935 01:05:45,769 --> 01:05:46,666 - Of course not. 936 01:05:46,667 --> 01:05:47,908 If you're saying this 937 01:05:47,909 --> 01:05:48,978 because of the misunderstanding the other day, 938 01:05:48,979 --> 01:05:50,428 I told you it was an accident. 939 01:05:50,429 --> 01:05:53,051 - There've been a lot of strange things going on here. 940 01:05:53,052 --> 01:05:54,294 - And what are you saying? 941 01:05:54,295 --> 01:05:55,710 That my family had to do with that? 942 01:05:56,573 --> 01:05:57,573 - My dad thinks so. 943 01:06:00,404 --> 01:06:02,303 Wait, of course I don't believe him. 944 01:06:03,304 --> 01:06:06,582 And if they are, I don't care. 945 01:06:06,583 --> 01:06:07,583 I love you. 946 01:06:09,379 --> 01:06:12,622 - Jacinto, I think I'm pregnant. 947 01:06:14,522 --> 01:06:15,522 - What? 948 01:06:19,976 --> 01:06:21,631 - Marta, I'm sure the McKenzie's are involved 949 01:06:21,632 --> 01:06:23,909 with everything that has happened here. 950 01:06:23,910 --> 01:06:25,221 - I don't care! 951 01:06:25,222 --> 01:06:27,085 I want to get out of here! 952 01:06:27,086 --> 01:06:28,914 - We can't let them get away with this! 953 01:06:28,915 --> 01:06:31,365 - Understand, Joaquin! 954 01:06:31,366 --> 01:06:32,884 I beg of you! 955 01:06:32,885 --> 01:06:35,128 My daughters are terrified! 956 01:06:35,129 --> 01:06:39,166 For them, this has been a nightmare and staying here, 957 01:06:39,167 --> 01:06:42,066 it would be like living a nightmare every day. 958 01:06:42,067 --> 01:06:44,413 Please understand for me. 959 01:06:44,414 --> 01:06:45,931 My daughters are so scared 960 01:06:45,932 --> 01:06:47,485 that they don't even want to leave the house. 961 01:06:47,486 --> 01:06:48,486 Did you know that? 962 01:06:50,213 --> 01:06:51,835 - No, Joaquin. 963 01:06:53,009 --> 01:06:54,423 We are leaving! 964 01:06:57,565 --> 01:06:59,807 - We're going to miss you a lot, Juanita. 965 01:06:59,808 --> 01:07:02,741 - I'm going to miss you too. 966 01:07:02,742 --> 01:07:04,330 - Take care, Marta. 967 01:07:12,235 --> 01:07:14,237 - I want to go, yeah. 968 01:07:15,686 --> 01:07:17,618 - Rafa, he wants to go with you. 969 01:07:17,619 --> 01:07:19,482 - Well, come on! 970 01:07:19,483 --> 01:07:20,312 - Yeah. 971 01:07:20,313 --> 01:07:21,313 - Thank you. 972 01:07:26,594 --> 01:07:27,664 - Be careful. 973 01:07:39,848 --> 01:07:41,642 There you are. 974 01:07:55,588 --> 01:07:57,313 - Rafa, we leave. 975 01:07:57,314 --> 01:07:58,590 - We will. 976 01:07:58,591 --> 01:08:00,730 We will take the family, then we will come home. 977 01:08:00,731 --> 01:08:01,525 - Muah! 978 01:08:01,526 --> 01:08:03,975 - That's right. 979 01:08:03,976 --> 01:08:06,357 That's right, let's go. 980 01:08:06,358 --> 01:08:08,083 - That's a fine guy. 981 01:08:08,084 --> 01:08:09,671 - We'll have to do this more. 982 01:08:10,776 --> 01:08:11,776 Yes. 983 01:08:12,847 --> 01:08:13,779 - Finally, 984 01:08:13,780 --> 01:08:15,056 the McKenzie's got their way 985 01:08:16,230 --> 01:08:18,679 and I'm sure they won't stop there. 986 01:08:18,680 --> 01:08:20,129 - Come on. 987 01:08:20,130 --> 01:08:21,648 Keep moving. 988 01:08:21,649 --> 01:08:23,089 - These people, they have no limits. 989 01:08:25,825 --> 01:08:27,136 - How exciting, Mom. 990 01:08:27,137 --> 01:08:29,380 Finally, we're moving to civilization. 991 01:08:29,381 --> 01:08:32,003 - That's right, darlings, are you happy? 992 01:08:32,004 --> 01:08:33,694 - Of course, Mom, we needed it. 993 01:08:33,695 --> 01:08:34,695 - Yes, Mom, a lot. 994 01:08:45,121 --> 01:08:46,018 - What's happening? 995 01:08:46,018 --> 01:08:47,018 What now? 996 01:08:48,469 --> 01:08:50,055 - Calm down. 997 01:09:05,762 --> 01:09:08,247 - What's going on, Mom? 998 01:09:09,524 --> 01:09:12,527 You go! 999 01:09:13,459 --> 01:09:15,184 You go now! 1000 01:09:15,185 --> 01:09:16,185 Far away! 1001 01:09:17,153 --> 01:09:18,325 You go! 1002 01:09:18,326 --> 01:09:19,326 Go! 1003 01:09:39,865 --> 01:09:41,486 Not one day had passed 1004 01:09:41,487 --> 01:09:43,971 of taking over the hacienda 1005 01:09:43,972 --> 01:09:47,597 when the McKenzie's had already started drilling for oil. 1006 01:09:49,668 --> 01:09:51,910 McKenzie was a smart man. 1007 01:09:51,911 --> 01:09:54,949 He immediately got involved with the governor of Texas. 1008 01:09:56,985 --> 01:09:59,608 A so-called J.W. Henderson. 1009 01:09:59,609 --> 01:10:02,474 He gave him a lot of money for his campaign. 1010 01:10:03,647 --> 01:10:06,270 He had the whole thing in his hand. 1011 01:10:06,271 --> 01:10:10,688 Even made him build the railroad tracks next to his land. 1012 01:10:10,689 --> 01:10:12,414 And if that wasn't enough, 1013 01:10:12,415 --> 01:10:15,417 he even made him the town mayor. 1014 01:10:15,418 --> 01:10:17,660 Who do you think owned the railroad? 1015 01:10:17,661 --> 01:10:19,352 Well, who else? 1016 01:10:19,353 --> 01:10:21,217 - So what's the problem then? 1017 01:10:23,840 --> 01:10:27,119 - 15 kilometers from where we are 1018 01:10:28,362 --> 01:10:29,708 we have these hills 1019 01:10:30,778 --> 01:10:33,538 and we have to surround them like that. 1020 01:10:33,539 --> 01:10:36,024 Otherwise we have to build a 200 meter tunnel. 1021 01:10:36,991 --> 01:10:39,165 - Yeah, what's the problem then? 1022 01:10:42,065 --> 01:10:45,032 - This property owner right there 1023 01:10:45,033 --> 01:10:47,311 is Joaquin Villarreal. 1024 01:10:47,312 --> 01:10:49,141 I don't think he'll sell us one inch. 1025 01:10:51,108 --> 01:10:53,282 - We have to convince him 1026 01:10:53,283 --> 01:10:55,871 because building a 200 meter tunnel 1027 01:10:55,872 --> 01:10:57,631 is gonna take too much cash, 1028 01:10:57,632 --> 01:11:00,116 and most importantly, time. 1029 01:11:00,117 --> 01:11:01,566 - That's right. 1030 01:11:01,567 --> 01:11:03,534 And in this area, 1031 01:11:03,535 --> 01:11:05,330 this is where we had the oil spring. 1032 01:11:06,917 --> 01:11:08,297 - Mmmmm. 1033 01:11:08,298 --> 01:11:10,230 - Good morning, Don Joaquin. 1034 01:11:10,231 --> 01:11:11,507 - Good morning, Ramon. 1035 01:11:11,508 --> 01:11:13,613 I'm scared of your visits now. 1036 01:11:13,614 --> 01:11:16,306 - Unfortunately, I don't bring good news, Don Joaquin. 1037 01:11:18,170 --> 01:11:20,309 They found the coach where Miss Iturralde 1038 01:11:20,310 --> 01:11:22,208 and her daughters were traveling. 1039 01:11:24,694 --> 01:11:25,694 It was empty. 1040 01:11:27,317 --> 01:11:30,146 It was found 200 miles from here. 1041 01:11:30,147 --> 01:11:31,563 They were headed to Kansas. 1042 01:11:32,874 --> 01:11:34,150 - Yes, I know. 1043 01:11:34,151 --> 01:11:35,393 - I'm here to ask Chiricahua 1044 01:11:35,394 --> 01:11:37,740 if he can help us find their tracks. 1045 01:11:37,741 --> 01:11:39,294 - Let's go. 1046 01:11:39,295 --> 01:11:40,295 - I'll go with you. 1047 01:12:05,217 --> 01:12:06,322 - They dropped here. 1048 01:12:07,771 --> 01:12:10,981 These boot tracks and some smaller shoes too, women shoes. 1049 01:12:13,225 --> 01:12:15,400 Oh, the stagecoach was lighter from here on. 1050 01:12:57,303 --> 01:12:59,443 - Hey, Bill, they found the women. 1051 01:12:59,444 --> 01:13:00,997 What're we gonna do? 1052 01:13:02,205 --> 01:13:03,619 - Don't worry, Jim. 1053 01:13:03,620 --> 01:13:06,553 Dad is the most influential man in town. 1054 01:13:06,554 --> 01:13:09,660 Besides, we have the governor's blessing. 1055 01:13:09,661 --> 01:13:11,317 They can not touch us. 1056 01:13:13,837 --> 01:13:16,114 - But those scratches on your neck. 1057 01:13:16,115 --> 01:13:18,221 There's no way you did them with barbwire. 1058 01:13:19,705 --> 01:13:20,844 - Have you seen your wrist? 1059 01:13:23,882 --> 01:13:25,607 This and your wrist, 1060 01:13:25,608 --> 01:13:28,126 it's all because the whores upstairs. 1061 01:13:28,127 --> 01:13:29,576 We talk to them, 1062 01:13:29,577 --> 01:13:31,890 give them a little bit of money and it's done. 1063 01:13:32,960 --> 01:13:34,099 - If they don't agree? 1064 01:13:37,965 --> 01:13:39,448 - They will agree. 1065 01:13:44,178 --> 01:13:45,973 - What if our asshole dad finds out? 1066 01:13:46,939 --> 01:13:48,388 - Dad? 1067 01:13:48,389 --> 01:13:49,527 Are you kidding me? 1068 01:13:49,528 --> 01:13:51,909 He has more to worry about than us. 1069 01:14:06,096 --> 01:14:07,752 - Ellie! 1070 01:14:07,753 --> 01:14:09,444 - Jacinto, what're you doing here? 1071 01:14:09,445 --> 01:14:11,170 - I need to talk to you. - Over here, come. 1072 01:14:16,279 --> 01:14:18,245 - We need to leave town, Ellie. 1073 01:14:18,246 --> 01:14:19,454 - Why, what're you saying? 1074 01:14:19,455 --> 01:14:20,903 - Things are going to get dangerous here. 1075 01:14:20,904 --> 01:14:24,182 - I'm going to tell my father and brothers the truth, 1076 01:14:24,183 --> 01:14:25,184 that I'm pregnant. 1077 01:14:26,082 --> 01:14:27,151 They will understand. 1078 01:14:27,152 --> 01:14:28,566 - You don't get it! 1079 01:14:28,567 --> 01:14:31,327 It's going to get dangerous between our families. 1080 01:14:31,328 --> 01:14:32,915 Your brothers did something terrible 1081 01:14:32,916 --> 01:14:34,159 that can get them hanged! 1082 01:14:35,781 --> 01:14:37,955 - What's the matter, Jacinto? 1083 01:14:37,956 --> 01:14:39,335 You're scaring me. 1084 01:14:39,336 --> 01:14:42,166 - Promise me you won't tell anyone about this. 1085 01:14:42,167 --> 01:14:44,271 You brothers killed the Iturralde woman, 1086 01:14:44,272 --> 01:14:46,619 the mother and both sisters. 1087 01:14:46,620 --> 01:14:48,655 They raped and murdered them 1088 01:14:48,656 --> 01:14:51,071 and afterwards, they buried them near here. 1089 01:14:51,072 --> 01:14:54,281 - No, no, that can't be true. 1090 01:14:54,282 --> 01:14:57,043 They're not capable of doing something like that. 1091 01:14:57,044 --> 01:14:59,528 - Your father ordered the murder of Don Laureano 1092 01:14:59,529 --> 01:15:02,013 because he refused to sell his land. 1093 01:15:02,014 --> 01:15:04,222 The widow accepted but he killed them anyway. 1094 01:15:04,223 --> 01:15:05,396 - No. 1095 01:15:05,397 --> 01:15:06,742 I don't believe anything that you say. 1096 01:15:06,743 --> 01:15:08,779 - Your brothers are crazy, Ellie! 1097 01:15:08,780 --> 01:15:10,919 There's been a whole investigation. 1098 01:15:10,920 --> 01:15:12,437 I was there. 1099 01:15:12,438 --> 01:15:14,647 See if your brothers have any wounds or scratches 1100 01:15:14,648 --> 01:15:15,649 made by a woman. 1101 01:15:17,340 --> 01:15:19,929 Think about it but we need to decide quickly. 1102 01:15:35,151 --> 01:15:36,220 - Shot. 1103 01:15:36,221 --> 01:15:37,878 - Here you go. 1104 01:15:57,345 --> 01:16:00,002 - How you doin', boys? 1105 01:16:03,766 --> 01:16:04,766 Relax. 1106 01:16:06,492 --> 01:16:09,218 There is a Colt 45 under the table 1107 01:16:09,219 --> 01:16:10,876 aiming straight at your huevos. 1108 01:16:12,706 --> 01:16:14,707 I have a sensitive finger. 1109 01:16:14,708 --> 01:16:16,502 Any movement from the hand 1110 01:16:17,573 --> 01:16:19,850 and the only thing left for you to scratch 1111 01:16:19,851 --> 01:16:20,851 will be your head 1112 01:16:22,578 --> 01:16:25,201 and the bullet will come out of your asshole. 1113 01:16:26,892 --> 01:16:28,514 That goes for you too, Jimmy. 1114 01:16:30,655 --> 01:16:33,554 Put your hands on the table very slowly. 1115 01:16:38,973 --> 01:16:42,251 - You have no idea who you're messing with, Indian. 1116 01:16:42,252 --> 01:16:43,770 - No. 1117 01:16:43,771 --> 01:16:45,772 I know exactly who I'm dealing with. 1118 01:16:45,773 --> 01:16:47,636 Some assholes that raped 1119 01:16:47,637 --> 01:16:49,465 and killed three defenseless women. 1120 01:16:49,466 --> 01:16:51,226 - What you talking about? 1121 01:16:51,227 --> 01:16:53,816 - I wonder what the judge will think about all this. 1122 01:16:59,718 --> 01:17:02,583 - Get on your feet and raise your hands slowly, right now! 1123 01:17:08,485 --> 01:17:11,005 - You Mexicans are such pendejos. 1124 01:17:13,318 --> 01:17:16,044 And you, filthy Indian, 1125 01:17:16,045 --> 01:17:19,565 you're a dead man. 1126 01:17:24,225 --> 01:17:26,606 - Who's the pendejo now? 1127 01:17:26,607 --> 01:17:28,712 - I'm going to kill you! 1128 01:17:31,647 --> 01:17:34,063 - I want you to release my two boys immediately! 1129 01:17:35,754 --> 01:17:40,309 - Your boys are detained for rape and murder 1130 01:17:40,310 --> 01:17:42,139 of the Iturralde women. 1131 01:17:42,140 --> 01:17:44,935 We are waiting for the judge to start the trial. 1132 01:17:44,936 --> 01:17:48,146 - By the order of Governor Henderson, himself, 1133 01:17:49,354 --> 01:17:52,805 release my sons or you'll be replaced 1134 01:17:52,806 --> 01:17:54,980 and sent to Austin for contempt. 1135 01:18:28,704 --> 01:18:30,601 - Where's the judge we were waiting for? 1136 01:18:30,602 --> 01:18:32,293 - They sent him back, Don Joaquin. 1137 01:18:33,639 --> 01:18:35,571 - The law is in the hands of the McKenzie's. 1138 01:18:35,572 --> 01:18:36,572 - Mm-hmm. 1139 01:18:37,816 --> 01:18:41,336 - We are unprotected against that family of murderers. 1140 01:18:41,337 --> 01:18:44,235 - I say we give them some of their own medicine. 1141 01:18:44,236 --> 01:18:46,582 - We aren't murderers, Chiricahua. 1142 01:18:46,583 --> 01:18:50,311 - We're not as long as we are defending ourselves. 1143 01:18:53,073 --> 01:18:54,487 - Now I warned you! 1144 01:18:54,488 --> 01:18:56,386 I don't want anymore bullshit! 1145 01:18:58,078 --> 01:19:01,115 This favor I asked the governor for is gonna cost me a lot! 1146 01:19:02,185 --> 01:19:03,635 - We didn't do anything, Dad. 1147 01:19:05,533 --> 01:19:08,226 - With so many goddamn women in this town, 1148 01:19:09,917 --> 01:19:12,643 you go and mess around with the Iturralde's. 1149 01:19:12,644 --> 01:19:14,576 And to top it off, you gotta go kill them?! 1150 01:19:14,577 --> 01:19:16,026 - I swear, Dad, we didn't do... 1151 01:19:19,409 --> 01:19:21,031 - You are my son, dumbass! 1152 01:19:21,032 --> 01:19:23,378 You think you can fool me now?! 1153 01:19:23,379 --> 01:19:24,759 You are my blood 1154 01:19:24,760 --> 01:19:27,037 and I know you are capable of that and more! 1155 01:19:34,977 --> 01:19:36,116 - What's going on here? 1156 01:20:29,479 --> 01:20:31,308 You're all insane! 1157 01:20:31,309 --> 01:20:32,862 You're all killers! 1158 01:20:34,830 --> 01:20:35,692 - Darlin'! 1159 01:20:35,693 --> 01:20:36,970 Darin', come back here. 1160 01:20:49,051 --> 01:20:50,051 - Yah! Yah! Yah! 1161 01:20:55,851 --> 01:20:57,196 - Where'd Ellie go? 1162 01:20:57,197 --> 01:20:58,025 - She rode off, sir. 1163 01:20:58,026 --> 01:20:59,474 - Go get her! Run! 1164 01:20:59,475 --> 01:21:00,269 Run now! 1165 01:21:00,270 --> 01:21:01,408 - Oh yeah, okay. 1166 01:21:30,955 --> 01:21:32,887 - You were right, Jacinto. 1167 01:21:32,888 --> 01:21:35,820 My family is crazy, they're murderers. 1168 01:21:35,821 --> 01:21:37,167 Let's go. 1169 01:21:37,168 --> 01:21:38,616 - Let's go right now, my love. 1170 01:21:38,617 --> 01:21:40,446 - Take me wherever you want. 1171 01:21:40,447 --> 01:21:43,207 - First we must go to my house and get some things. 1172 01:21:43,208 --> 01:21:44,312 Let's go. 1173 01:22:24,180 --> 01:22:25,594 Ellie, wait for me. 1174 01:22:25,595 --> 01:22:27,494 I'll go get my stuff and we can leave. 1175 01:22:54,486 --> 01:22:57,385 - Jacinto, what're you doing? 1176 01:22:57,386 --> 01:22:58,386 - I'm leaving. 1177 01:22:59,491 --> 01:23:00,975 - What do you mean, you're leaving? 1178 01:23:00,976 --> 01:23:01,976 Jacinto! 1179 01:23:03,737 --> 01:23:04,669 - What's going on? 1180 01:23:04,670 --> 01:23:06,463 - Jacinto leaving. 1181 01:23:06,464 --> 01:23:07,740 - What do you mean Jacinto is leaving? 1182 01:23:07,741 --> 01:23:09,190 Where'd he go? 1183 01:23:09,191 --> 01:23:10,536 - I don't know, he just took his things and ran off. 1184 01:23:10,537 --> 01:23:11,779 - Well, let's go, come on! 1185 01:23:18,683 --> 01:23:21,064 Jacinto, what do you mean, you're leaving? 1186 01:23:21,065 --> 01:23:23,169 - I'm going with Ellie, Mom. 1187 01:23:23,170 --> 01:23:24,620 Ellie, come here. 1188 01:23:26,587 --> 01:23:27,519 - You're crazy! 1189 01:23:27,520 --> 01:23:29,003 Where do you think you're going? 1190 01:23:29,004 --> 01:23:30,487 - I don't know, Ma, north? 1191 01:23:30,488 --> 01:23:32,283 - Your family doesn't know, do they? 1192 01:23:33,387 --> 01:23:35,768 - Jacinto, her family's going to find you 1193 01:23:35,769 --> 01:23:38,012 and they are going to kill you. 1194 01:23:38,013 --> 01:23:39,566 - Ellie's pregnant. 1195 01:23:44,260 --> 01:23:46,572 - Do you think that they care at all 1196 01:23:46,573 --> 01:23:49,678 if stays along with the baby? 1197 01:23:49,679 --> 01:23:51,818 - We need to leave, Ellie. 1198 01:23:51,819 --> 01:23:52,993 Goodbye, Mama. 1199 01:24:00,276 --> 01:24:01,415 So long, Mama. 1200 01:24:14,221 --> 01:24:15,221 - Come in. 1201 01:24:21,332 --> 01:24:22,367 - Senor McKenzie. 1202 01:24:24,507 --> 01:24:25,990 Ellie 1203 01:24:25,991 --> 01:24:28,511 ran away with the Villarreal boy. 1204 01:24:32,101 --> 01:24:33,446 - Where are they headed? 1205 01:24:33,447 --> 01:24:34,655 - I heard up north, sir. 1206 01:24:36,795 --> 01:24:38,107 - Call my sons. 1207 01:24:39,522 --> 01:24:40,660 - Yes, sir. 1208 01:24:40,661 --> 01:24:41,661 Um... 1209 01:24:43,630 --> 01:24:45,941 - Didn't you hear me? Call my sons! 1210 01:24:45,942 --> 01:24:47,460 - Yes, sir, 1211 01:24:47,461 --> 01:24:49,463 but I also heard that she is... 1212 01:24:51,534 --> 01:24:52,741 She's pregnant. 1213 01:24:52,742 --> 01:24:55,399 Damn! 1214 01:24:55,400 --> 01:24:56,400 Get out! 1215 01:25:08,241 --> 01:25:09,827 - Dad, Jacinto is gone. 1216 01:25:09,828 --> 01:25:11,243 - What do you mean, Jacinto's gone? 1217 01:25:11,244 --> 01:25:13,624 - I'm telling you, he left with Elle, McKenzie's daughter. 1218 01:25:13,625 --> 01:25:14,867 - What?! 1219 01:25:14,868 --> 01:25:18,077 - Yes, Joaquin, the girl is pregnant. 1220 01:25:18,078 --> 01:25:20,459 I don't blame Jacinto. 1221 01:25:20,460 --> 01:25:22,392 I would've done the same. 1222 01:25:22,393 --> 01:25:25,671 But not having brothers-in-laws like the McKenzie's, 1223 01:25:25,672 --> 01:25:29,882 either way, he got Mr. McKenzie's daughter pregnant. 1224 01:25:29,883 --> 01:25:32,195 Where have I heard that story before? 1225 01:25:33,887 --> 01:25:36,406 - The McKenzie's will surely go after them 1226 01:25:36,407 --> 01:25:38,340 and they have many reasons to hurt him. 1227 01:25:39,306 --> 01:25:40,755 We'll go up north. 1228 01:25:40,756 --> 01:25:42,826 We'll catch up with them there. 1229 01:25:42,827 --> 01:25:45,829 - When I was little, my mom died. 1230 01:25:45,830 --> 01:25:48,832 I went from boarding school to boarding school. 1231 01:25:48,833 --> 01:25:51,146 That's why I never spent time with my family. 1232 01:25:52,802 --> 01:25:55,046 I didn't know what kind of people they were. 1233 01:25:56,461 --> 01:25:57,530 - I got lucky. 1234 01:25:57,531 --> 01:25:58,912 My family is pretty normal. 1235 01:26:00,327 --> 01:26:03,675 - Well, yeah, for Mexicans, family is very important. 1236 01:26:05,056 --> 01:26:06,470 But not for Saxons. 1237 01:26:06,471 --> 01:26:09,128 For them, money's more important. 1238 01:26:09,129 --> 01:26:10,303 - You should be Mexican. 1239 01:26:11,994 --> 01:26:14,513 - Well, I have a little one inside. 1240 01:26:15,894 --> 01:26:17,274 - The horses are really tired. 1241 01:26:17,275 --> 01:26:18,276 We should rest them. 1242 01:26:19,691 --> 01:26:22,246 Besides, it's getting late, we should find shelter. 1243 01:26:53,346 --> 01:26:55,485 How did you sleep? 1244 01:26:55,486 --> 01:26:57,141 - Wonderfully. 1245 01:26:57,142 --> 01:26:58,419 - Me too. 1246 01:27:04,357 --> 01:27:07,221 I can't believe we're doing this, 1247 01:27:07,222 --> 01:27:08,222 together. 1248 01:27:14,436 --> 01:27:15,540 Let's grab our things. 1249 01:27:19,441 --> 01:27:21,718 Honey, let's hurry up. 1250 01:27:21,719 --> 01:27:23,444 It's not long to Austin. 1251 01:27:23,445 --> 01:27:25,100 There, we can get something to eat. 1252 01:27:25,101 --> 01:27:26,171 - One moment. 1253 01:27:33,765 --> 01:27:35,560 How much did you get for the horses? 1254 01:27:37,182 --> 01:27:39,114 - Not much, honey, but with these horses, 1255 01:27:39,115 --> 01:27:40,703 I don't think they'll find us. 1256 01:27:49,436 --> 01:27:50,541 Hey, someone's coming. 1257 01:27:52,163 --> 01:27:53,681 - Who could it be? 1258 01:27:53,682 --> 01:27:56,615 - I don't know but we're not gonna stay here to find out. 1259 01:28:29,959 --> 01:28:32,409 - Jacinto, are you crazy?! 1260 01:28:32,410 --> 01:28:33,479 - Stay away! 1261 01:28:33,480 --> 01:28:35,654 Ellie and I are going north! 1262 01:28:35,655 --> 01:28:37,138 - Damn you, Jacinto! 1263 01:28:41,039 --> 01:28:42,039 Take cover! 1264 01:28:59,299 --> 01:29:01,783 - They're coming this way, boss! 1265 01:29:01,784 --> 01:29:03,302 - You two, over there! 1266 01:29:03,303 --> 01:29:04,339 Let's cover the hill! 1267 01:29:38,821 --> 01:29:41,962 - Hey, Jim, go around me, catch him from the back. 1268 01:30:03,501 --> 01:30:05,606 - Those are your brothers. 1269 01:30:05,607 --> 01:30:06,884 I have to help my father. 1270 01:30:07,885 --> 01:30:08,955 Wait for me here. 1271 01:30:52,308 --> 01:30:53,171 - Please! 1272 01:30:53,172 --> 01:30:55,310 Don't, don't shoot me! 1273 01:31:12,052 --> 01:31:13,088 - Don Joaquin! 1274 01:31:14,572 --> 01:31:16,505 - I'm fine, it's just a flesh wound. 1275 01:31:36,525 --> 01:31:39,631 - Mr. Villarreal, nice to see you again. 1276 01:32:00,031 --> 01:32:02,688 - Ellie, we are very sorry it ended this way. 1277 01:32:02,689 --> 01:32:03,689 Truly sorry. 1278 01:32:04,726 --> 01:32:07,797 - Well, I'm not because I have a new family 1279 01:32:07,798 --> 01:32:09,592 and I drink to that. 1280 01:32:09,593 --> 01:32:10,593 - Cheers. 1281 01:32:10,594 --> 01:32:11,456 - Cheers. 1282 01:32:11,457 --> 01:32:12,629 - And a toast, 1283 01:32:12,630 --> 01:32:15,529 for my niece that needs to be named Juanita, 1284 01:32:15,530 --> 01:32:17,047 like her auntie. 1285 01:32:17,048 --> 01:32:18,532 And if he is a boy, 1286 01:32:18,533 --> 01:32:19,844 call him Juan. 1287 01:32:22,260 --> 01:32:25,159 - And why doesn't anyone ask the Mama? 1288 01:32:25,160 --> 01:32:27,023 - Well, if it's a girl, 1289 01:32:27,024 --> 01:32:29,715 it'll be Elena, like my mother-in-law. 1290 01:32:29,716 --> 01:32:30,924 - Than you, Ellie. 1291 01:32:32,063 --> 01:32:35,065 - And if it's a boy, Chiricahua. 1292 01:32:40,382 --> 01:32:42,452 Thanks for everything. 1293 01:32:42,453 --> 01:32:43,454 - Cheers. 1294 01:32:47,458 --> 01:32:50,565 - Hey, Chiri, what's your real name anyway? 1295 01:32:53,913 --> 01:32:55,292 - I have no idea. 1296 01:33:05,649 --> 01:33:08,616 - The Mexican population in Texas in 1848 1297 01:33:08,617 --> 01:33:10,929 was approximately 78 hundred people 1298 01:33:10,930 --> 01:33:14,519 and now their numbers are 9.8 million.