1 00:01:08,220 --> 00:01:11,433 --==Italianshare==-- www.italianshare.net 2 00:01:12,520 --> 00:01:15,433 Sezione: ISubs Movies 3 00:01:17,520 --> 00:01:19,433 Traduzione: The Joined Subbers [IScrew] 4 00:01:22,520 --> 00:01:26,433 - Spero mi permetterai di lavarla. - Mamma, è un'auto affittata. Dai! 5 00:01:29,280 --> 00:01:32,238 - Grazie per lo splendido Natale. - Ciao, mamma. 6 00:01:32,800 --> 00:01:33,869 Ciao ciao, bambina mia. 7 00:01:34,880 --> 00:01:36,108 Ha 22 anni, mamma. 8 00:01:36,560 --> 00:01:39,279 E' la più piccola, sarà sempre la mia bambina. 9 00:01:39,720 --> 00:01:41,711 - Stai attenta. - Grazie per essere venuti a farmi visita. 10 00:01:43,440 --> 00:01:45,078 - Ci vediamo, Pat. - Ciao ciao. 11 00:01:48,280 --> 00:01:50,840 Torna quando vuoi. Sei sempre il benvenuto. 12 00:01:53,840 --> 00:01:57,037 - Prendetevi cura l'un dell'altro. - Lo faremo. 13 00:01:58,000 --> 00:01:59,877 - Ciao, tesoro. - Ciao, mamma. 14 00:02:02,320 --> 00:02:04,675 - Due settimane in viaggio. Sì! - Vacanze. 15 00:02:05,760 --> 00:02:08,194 E' certo come la merda che sia meglio che stare in ufficio. 16 00:02:11,440 --> 00:02:14,079 - Dove andiamo per prima? - Voglio vedere quel posto con i coccodrilli. 17 00:02:14,520 --> 00:02:16,112 Mi piace. 18 00:03:51,840 --> 00:03:53,114 Stiamo per arrivare? 19 00:03:53,560 --> 00:03:54,993 Sì, siamo vicini. 20 00:03:55,760 --> 00:03:59,036 - Posso prendere il libro? - Sì. - Grazie. 21 00:04:00,240 --> 00:04:02,674 "Parco avventure dei coccodrilli Ainsley. 22 00:04:03,120 --> 00:04:05,190 Potrete vedere i "salties"... 23 00:04:05,640 --> 00:04:07,234 mentre vengono nutriti e visitare gli allevamenti di coccodrilli." 24 00:04:07,234 --> 00:04:08,234 Come fanno ad allevarli? 25 00:04:08,680 --> 00:04:11,276 Alla stessa maniera in cui si alleva qualsiasi cosa: li fai riprodurre, 26 00:04:11,277 --> 00:04:13,276 li fai crescere, li uccidi e li vendi. 27 00:04:13,720 --> 00:04:16,393 Quale parte del coccodrillo vendono? 28 00:04:17,480 --> 00:04:20,756 "I coccodrilli vengono catturati all'età di 18-24 mesi, quando misurano circa 1 metro, 29 00:04:21,200 --> 00:04:23,714 la taglia perfetta per il mercato delle borse." 30 00:04:24,960 --> 00:04:27,679 Dice che nel sud-est asiatico la gente creda che... 31 00:04:28,120 --> 00:04:30,680 mangiare il loro pene migliori le loro prestazioni sessuali... 32 00:04:31,120 --> 00:04:34,999 e che vengano posseduti dallo spirito e dall'aggressività del coccodrillo. 33 00:04:35,440 --> 00:04:37,351 Il potere del pene. 34 00:04:37,800 --> 00:04:38,869 Grandioso. 35 00:04:41,520 --> 00:04:45,672 Adesso simulerò un uccello che è atterrato sull'acqua e che sta nuotando. 36 00:04:46,120 --> 00:04:49,237 Quindi questo è un uccello. E' appena atterrato sull'acqua... 37 00:04:49,680 --> 00:04:53,639 ed è immerso nell'acqua. Ora inizia a muoversi... 38 00:05:05,720 --> 00:05:09,713 Non appena vi avvicinate all'acqua col vostro manganello o con la vostra canna da pesca... 39 00:05:10,560 --> 00:05:13,472 un coccodrillo di 3 metri e mezzo del "Mary River"... 40 00:05:13,920 --> 00:05:16,878 Cosa si prova a stare lì giù? 41 00:05:17,320 --> 00:05:20,949 E' come se un lurido, grosso camion con i denti vi venga addosso. 42 00:05:23,320 --> 00:05:26,437 Fate più di due foto, perché... 43 00:05:26,880 --> 00:05:28,757 se vi vengono male... 44 00:05:29,200 --> 00:05:31,760 non voglio che mi veniate a cercare una volta tornati a Sidney. 45 00:05:32,600 --> 00:05:34,079 - Com'è così? - Sorridete! 46 00:05:55,840 --> 00:05:57,068 "E.T."? 47 00:06:00,280 --> 00:06:01,269 "Imprevisti d'Amore"? 48 00:06:02,320 --> 00:06:05,357 - "Alien"! - Sì. - Sei brava. Volete qualcosa da bere? 49 00:06:06,040 --> 00:06:08,349 - No, sto bene così. - C'è bisogno di chiedere? 50 00:06:12,720 --> 00:06:15,598 - Astemia? - Dopo Natale, sento di essere grassa. 51 00:06:16,040 --> 00:06:18,349 Sto solo provando a perdere un po' di peso. 52 00:06:20,720 --> 00:06:21,948 Ecco a noi. 53 00:06:24,000 --> 00:06:27,197 Allora, che vogliamo fare domani. Lee? 54 00:06:30,040 --> 00:06:33,271 Ho scelto il posto dove ci sono i coccodrilli. Lo avete proposto tu ed Adam. 55 00:06:33,920 --> 00:06:35,797 Non ci sono molte opzioni, ma ho scoperto questo. 56 00:06:37,320 --> 00:06:42,314 Qui: "Tour sul fiume di Backwater Barry. Guardate gli animali selvaggi, pescate i pesci." 57 00:06:42,840 --> 00:06:44,239 Non sapevo ti piacesse pescare. 58 00:06:44,680 --> 00:06:49,674 - Oh, no. Mi piace stare dove c'è acqua. - Se c'è qualcuno che possa dirlo, quello è Blackwater Barry! 59 00:06:50,280 --> 00:06:52,555 "E' un dipnoo la cosa che ho su per il culo?" 60 00:06:53,960 --> 00:06:56,793 - Era solo un'idea. - Va bene, facciamolo. 61 00:06:58,400 --> 00:06:59,992 Sì? Sarà divertente. 62 00:07:02,480 --> 00:07:03,469 Ok. 63 00:08:30,720 --> 00:08:33,359 Beh, deve essere questo. 64 00:08:34,200 --> 00:08:36,873 - Sembra un posto di lusso. - Già... 65 00:08:49,500 --> 00:08:51,300 C'è nessuno? 66 00:08:53,040 --> 00:08:54,268 Sì, venite da questa parte. 67 00:08:59,800 --> 00:09:03,190 - Posso aiutarvi? - Cerchiamo Barry, per fare il tour. 68 00:09:03,640 --> 00:09:05,039 Lo avete mancato per poco. 69 00:09:05,480 --> 00:09:06,356 Se n'è andato circa 5 minuti fa. 70 00:09:08,400 --> 00:09:11,437 - Volete andare a pesca? - Sì, e vedere il fiume. 71 00:09:11,880 --> 00:09:13,279 Posso portarvi io. 72 00:09:14,840 --> 00:09:18,196 - Vi interessa? - Sì, certo. - Sarebbe magnifico. 73 00:09:19,480 --> 00:09:21,516 - Allora andiamo ad equipaggiarci, eh? - Eccellente! 74 00:09:37,840 --> 00:09:38,875 Cosa c'è? 75 00:09:40,560 --> 00:09:41,549 Sei incinta. 76 00:09:44,520 --> 00:09:45,794 Lo sei, vero? 77 00:09:47,200 --> 00:09:49,998 - Diventerò una zietta! - Sì, ma ancora non gliel'ho detto. 78 00:09:50,440 --> 00:09:53,113 - E' lui il padre, no? - Già, molto divertente. 79 00:09:54,040 --> 00:09:58,079 L'ho scoperto solo la notte scorsa, quindi sto aspettando il momento giusto. 80 00:09:59,600 --> 00:10:01,238 Ciao, piccolino! 81 00:10:03,080 --> 00:10:07,232 In questo periodo dell'anno i pesci pescati devono poi essere liberati. - Va bene. 82 00:10:07,680 --> 00:10:09,671 In giro ci sono un sacco di altri bei pesci. 83 00:10:15,840 --> 00:10:18,479 Prendete questi. Ci vediamo lì. 84 00:12:10,880 --> 00:12:15,476 Questa è la stagione umida e c'è la marea sovrana, quindi c'è un sacco d'acqua. 85 00:12:15,920 --> 00:12:18,593 - Cos'è la marea sovrana? - Una marea veramente alta... 86 00:12:19,040 --> 00:12:21,235 - che si presenta attorno Natale. - E' il miglior periodo per pescare. 87 00:12:21,680 --> 00:12:23,910 Con tutta questa acqua in più il fiume è molto vivo. 88 00:12:24,360 --> 00:12:25,952 E' per questo che hai portato una pistola? 89 00:12:27,600 --> 00:12:30,910 No. E' solo la polizza assicurativa di Barry. 90 00:12:31,360 --> 00:12:33,590 Serviva in passato, prima che tutti i coccodrilli se ne andassero da qui. 91 00:12:34,040 --> 00:12:37,157 Ora sono tutti stati cacciati o portati negli allevamenti, quindi... 92 00:12:40,080 --> 00:12:42,753 - Qualcuno vuole bere qualcosa? - Oh, sì. 93 00:12:49,840 --> 00:12:51,273 Cos'è stato? 94 00:13:04,640 --> 00:13:06,073 Meglio dare un'occhiata. 95 00:13:40,520 --> 00:13:42,431 Si è fatto una nuotata controcorrente. 96 00:13:43,880 --> 00:13:45,074 Lo portiamo con noi. 97 00:13:45,840 --> 00:13:46,955 Fammi passare dietro. 98 00:13:49,280 --> 00:13:50,554 Andiamo avanti? 99 00:13:51,400 --> 00:13:53,277 - Sì. - Sì. Facciamolo. 100 00:13:53,880 --> 00:13:55,472 Tiriamole su, eh? 101 00:15:00,560 --> 00:15:01,879 Sì, ottimo. 102 00:15:02,440 --> 00:15:04,908 Anche se la marea sta calando, qui c'è ancora un sacco d'acqua. 103 00:15:06,080 --> 00:15:07,354 Questo è sicuro. 104 00:15:09,480 --> 00:15:11,311 Proviamo a prendere qualcosa, eh? 105 00:15:27,360 --> 00:15:28,713 Proprio lì. 106 00:15:46,800 --> 00:15:47,710 Bene. 107 00:15:48,160 --> 00:15:49,388 C'è qualcosa lì. 108 00:15:51,200 --> 00:15:52,633 Stai calmo. 109 00:15:54,680 --> 00:15:56,955 Forza, tiralo su! 110 00:16:01,720 --> 00:16:03,631 - Cos'è quello? - Cosa? 111 00:16:04,400 --> 00:16:05,879 Non lo so. 112 00:16:17,040 --> 00:16:18,837 - Che cosa è successo? - E' un cazzo di coccodrillo! 113 00:16:19,280 --> 00:16:21,271 - E' un coccodrillo. Sali sull'albero! - Dov'è Lee? 114 00:16:21,720 --> 00:16:24,598 - Sali sull'albero, la cerco io Lee. - Lee! 115 00:16:25,040 --> 00:16:26,473 Esci dall'acqua! 116 00:16:26,920 --> 00:16:28,433 Sali sull'albero e basta! 117 00:16:30,240 --> 00:16:31,832 Ok, ok! 118 00:16:36,680 --> 00:16:37,715 Lee! 119 00:16:39,960 --> 00:16:41,154 Lee, dove sei? 120 00:16:50,360 --> 00:16:51,475 Adam, esci! 121 00:16:52,360 --> 00:16:53,952 Sta tornando! 122 00:16:55,480 --> 00:16:57,152 C'è il coccodrillo! Esci! 123 00:16:57,600 --> 00:16:58,715 Esci subito! 124 00:16:59,160 --> 00:17:00,559 Per favore, esci! 125 00:17:01,160 --> 00:17:02,593 Adam, esci! 126 00:17:03,040 --> 00:17:04,234 Adesso! 127 00:17:05,720 --> 00:17:07,438 Forza. 128 00:17:07,880 --> 00:17:08,869 Andiamo, sbrigati. 129 00:17:26,040 --> 00:17:27,871 Lee, esci subito dall'acqua! 130 00:17:28,800 --> 00:17:29,869 Esci! 131 00:17:32,640 --> 00:17:33,709 Sali sulla barca! 132 00:18:22,200 --> 00:18:23,792 Stai giù. Sdraiati. 133 00:18:32,520 --> 00:18:34,158 Da questa parte! 134 00:18:40,320 --> 00:18:42,595 Lee, resisti! 135 00:18:43,040 --> 00:18:44,871 Lee, va tutto bene! 136 00:19:03,960 --> 00:19:05,678 Sali sull'albero. 137 00:19:07,320 --> 00:19:08,719 Sali sull'albero. 138 00:19:15,800 --> 00:19:17,950 Dobbiamo andare a prenderla. 139 00:19:22,720 --> 00:19:26,838 - Credo se ne sia andato. - Perché? - Il corpo non c'è più. 140 00:19:27,280 --> 00:19:28,554 - Jim? - Sì. 141 00:19:29,000 --> 00:19:31,309 Prima che lo vedessi venire verso di te, ho visto... 142 00:19:31,760 --> 00:19:34,513 - il corpo di Jim galleggiare lì. - Non riesco a vedere niente. 143 00:19:35,000 --> 00:19:37,116 Fidati di me, era lì. Lee! 144 00:19:37,560 --> 00:19:38,834 Stai bene? 145 00:19:40,920 --> 00:19:44,629 - Dobbiamo portarla via da lì. - Abbiamo anche bisogno della barca. 146 00:19:45,920 --> 00:19:49,515 - Vado a controllare. - Sei pazzo? Forse se n'è andato, forse no! 147 00:19:49,960 --> 00:19:54,476 - Inoltre, la barca non è sicura. - Non possiamo rimanercene su di un albero. 148 00:19:54,920 --> 00:19:58,276 - Perché no? Qualcuno verrà a cercarci. - Chi? 149 00:19:58,720 --> 00:20:02,110 Chi, Grace? Non ci ha visti partire nessuno, nessuno sa che siamo qui. 150 00:20:17,360 --> 00:20:18,395 La corda. 151 00:20:18,840 --> 00:20:21,513 Se lei riesce a tirarci la corda, potremmo tirarla su. 152 00:20:23,160 --> 00:20:24,798 - Proviamoci. - Lee! 153 00:20:25,240 --> 00:20:27,595 La corda che c'è davanti la barca, la riesci a raggiungere? 154 00:21:04,160 --> 00:21:06,037 Riesci a tirarmela? 155 00:21:06,480 --> 00:21:08,436 - Vado io. - No! 156 00:21:14,960 --> 00:21:17,235 - Afferrala, va bene? - Lo farò. 157 00:21:21,320 --> 00:21:24,392 - Cazzo! - Va bene. 158 00:21:36,680 --> 00:21:37,829 Riesci a vederlo? 159 00:21:39,920 --> 00:21:42,275 Forza, Lee, questa volta ce la puoi fare. 160 00:21:46,720 --> 00:21:47,675 Rilassati un po'. 161 00:21:50,080 --> 00:21:51,877 Sono qui, cara. 162 00:21:52,320 --> 00:21:53,594 Un bel lancio. 163 00:21:55,920 --> 00:21:57,990 - Cazzo. - Va bene. Non muoverti. La prendo io. 164 00:21:58,680 --> 00:22:00,511 Passami un ramo. Proprio sopra di te. 165 00:22:03,640 --> 00:22:04,834 Tieni, va bene? 166 00:22:36,880 --> 00:22:37,869 Cazzo. 167 00:22:38,320 --> 00:22:39,958 Non ci scendo più in acqua. 168 00:22:41,000 --> 00:22:43,434 Avvolgila nella mano. 169 00:22:44,160 --> 00:22:45,639 Ok, uno, due, tre! 170 00:22:49,960 --> 00:22:51,678 Si è incagliata. 171 00:22:59,360 --> 00:23:00,349 Va bene. 172 00:23:08,680 --> 00:23:10,318 Ho legato la corda, ok? 173 00:23:10,760 --> 00:23:13,752 Entra lentamente in acqua ed usa la corda per guidarti, ok? 174 00:23:17,360 --> 00:23:18,998 Ce la puoi fare, ok? 175 00:23:29,800 --> 00:23:31,233 Forza. 176 00:23:40,440 --> 00:23:41,953 Meglio che ti alzi. 177 00:24:05,880 --> 00:24:07,711 Così! 178 00:24:09,840 --> 00:24:11,512 Continua ad andare. 179 00:24:49,480 --> 00:24:51,357 Ti ho presa. Ecco fatto! 180 00:24:51,800 --> 00:24:53,711 - Ecco, forza. - L'hai presa? 181 00:24:54,160 --> 00:24:56,116 Sì, l'ho presa. Tutto a posto. 182 00:24:56,560 --> 00:24:59,199 Stai bene, piccola, stai bene. 183 00:24:59,640 --> 00:25:01,517 Afferra la corda. 184 00:25:06,400 --> 00:25:09,472 - L'hai presa? - Oh, cazzo. E' stato divertente. 185 00:25:10,600 --> 00:25:12,192 Dannatamente divertente. 186 00:25:16,240 --> 00:25:17,958 - Merda... - La tua caviglia, sta bene? 187 00:25:18,680 --> 00:25:20,238 - Mi fa un po' male. - Oh mio Dio, 188 00:25:20,680 --> 00:25:22,398 non ha un bell'aspetto. 189 00:25:26,280 --> 00:25:27,679 Dov'è Jim? 190 00:25:30,760 --> 00:25:32,876 - E' stato preso. - Cosa? 191 00:25:35,240 --> 00:25:38,949 Com'è successo? Eravamo su una barca di metallo! 192 00:25:41,480 --> 00:25:43,038 E' ancora lì? 193 00:25:44,240 --> 00:25:45,593 Non lo riesco a vedere. 194 00:26:07,440 --> 00:26:10,477 Allora come facciamo ad andarcene da qui? Che facciamo? 195 00:26:11,920 --> 00:26:15,674 - Aspettiamo che qualcuno venga a cercarci. - Chi verrà a cercarci? 196 00:26:16,120 --> 00:26:18,554 Non lo so, ma non è quello che si dice che si dovrebbe fare? 197 00:26:19,000 --> 00:26:21,195 Ma nessuno sa che siamo qui. 198 00:26:22,240 --> 00:26:24,959 Lungo il fiume ci sono centinaia di estuari e mangrovie... 199 00:26:25,400 --> 00:26:27,960 - Non verrà nessuno. - Io credo ancora che dobbiamo solo aspettare. 200 00:26:30,480 --> 00:26:32,311 Quand'è che abbiamo visto un'altra barca? 201 00:26:33,280 --> 00:26:37,193 - Abbiamo visto il barattolo di benzina. - Potrebbe essere in acqua da settimane, mesi. 202 00:26:37,800 --> 00:26:39,756 Allora qual è la tua idea? 203 00:26:45,560 --> 00:26:46,549 La barca. 204 00:26:48,040 --> 00:26:49,109 La barca? 205 00:26:50,240 --> 00:26:52,276 Ti sei perso qualcosa, Adam? 206 00:26:52,720 --> 00:26:57,111 - Si è appena rovesciata. Credi che lì siamo al sicuro? - E' la cosa migliore da fare. 207 00:26:57,640 --> 00:27:01,599 Ok. Allora come pensi di raggiungerla, girarla, 208 00:27:02,280 --> 00:27:04,874 liberarla ed andarcene, senza essere mangiati? - Meglio che aspettare... 209 00:27:05,320 --> 00:27:08,471 di essere salvati da gente che non sa che siamo scomparsi. - Aiuto! 210 00:27:40,600 --> 00:27:43,034 Aspettando qui, moriremo di malaria. 211 00:27:48,240 --> 00:27:50,674 Ho ancora il repellente. 212 00:28:02,360 --> 00:28:04,396 - Sei una grande! - Andiamo! 213 00:28:14,000 --> 00:28:15,831 - Non da segni di vita. - Cazzo. 214 00:28:24,560 --> 00:28:26,312 Cos'ho? 215 00:28:27,520 --> 00:28:28,748 Chiavi della macchina. 216 00:28:30,720 --> 00:28:31,755 Temperino. 217 00:28:32,800 --> 00:28:33,994 Il mio portafogli. 218 00:28:36,560 --> 00:28:39,279 Un buono per un caffè gratis. 219 00:28:45,040 --> 00:28:46,439 Cos'è stato? 220 00:29:11,120 --> 00:29:12,758 Voglio andarmene da qui. 221 00:29:37,640 --> 00:29:40,359 Forse possiamo usare questi alberi per andarcene da qui. 222 00:29:43,920 --> 00:29:45,672 Ascoltate, ragazze, 223 00:29:46,120 --> 00:29:49,112 anche se potessimo raggiungere terra, siamo a chilometri di distanza da tutto. 224 00:29:49,560 --> 00:29:53,758 - L'idea di perdersi qui... - "Perdersi"? Ci siamo già persi! 225 00:29:54,200 --> 00:29:56,668 Camminiamo lungo il fiume e torniamo al punto da dove siamo partiti. 226 00:29:57,120 --> 00:29:59,759 - Veramente? Sai dove ci troviamo? - Siamo sul fiume. 227 00:30:00,200 --> 00:30:03,590 - Ti ricordi ogni curva che abbiamo fatto? - Non ne ho di bisogno. - Smettetela! 228 00:30:04,040 --> 00:30:06,679 Credo che Grace abbia ragione. Credo che dovremmo provare con gli alberi. 229 00:30:09,600 --> 00:30:13,036 Credete che sia semplice andare in giro su questi alberi? 230 00:30:13,600 --> 00:30:14,794 Guardateli! 231 00:30:49,760 --> 00:30:54,311 - Io vado a controllare gli alberi. - Va bene, ci vado io. 232 00:30:56,320 --> 00:31:00,393 Hai perso i tuoi occhiali. Tu non puoi fare peso su quella gamba. Vado io. 233 00:31:00,840 --> 00:31:03,274 Va bene, io sono a posto. - Adam, senza gli occhiali sei mezzo cieco. 234 00:31:03,720 --> 00:31:05,551 Non sono cieco. Ci vedo, va bene? 235 00:31:06,520 --> 00:31:08,636 Spostati e basta. 236 00:31:09,080 --> 00:31:11,992 E' da pazzi! - Ed andare alla barca non lo è? - Non puoi andare. 237 00:31:13,160 --> 00:31:16,311 - Perché no? - Non puoi e basta. Io sto bene, vado io. 238 00:31:16,760 --> 00:31:18,398 Lee, non stai bene. 239 00:31:18,840 --> 00:31:20,910 Vado a controllare gli alberi. 240 00:31:21,360 --> 00:31:24,432 Se non vanno bene, torno dritta qui. 241 00:31:25,440 --> 00:31:26,429 Ok? 242 00:31:38,440 --> 00:31:41,512 - Ehi, stai attenta, ok? - Va bene. 243 00:36:14,640 --> 00:36:15,755 Adam! 244 00:36:16,960 --> 00:36:17,949 Grace? 245 00:36:24,120 --> 00:36:27,317 - Stai bene? - Qui, Grace! - Siamo proprio qui. 246 00:36:28,040 --> 00:36:29,109 Stai andando bene... 247 00:36:30,440 --> 00:36:31,793 Va tutto bene. Ti tengo. 248 00:36:32,240 --> 00:36:33,116 Ti tengo. 249 00:36:34,280 --> 00:36:35,508 Andiamo. 250 00:36:37,240 --> 00:36:39,435 - Stai bene? - Sì. 251 00:36:41,280 --> 00:36:44,158 - Che c'è? Che succede? - Niente, niente. 252 00:36:45,560 --> 00:36:48,028 Solo un po' di spavento. Ecco tutto. 253 00:36:53,000 --> 00:36:55,070 Sto bene. 254 00:37:00,800 --> 00:37:01,835 Ok... 255 00:37:03,800 --> 00:37:06,872 Allora... siamo circondati dall'acqua. 256 00:37:08,080 --> 00:37:12,153 - C'è un po' da nuotare fino alla riva, ma è fattibile. - Quanto lontano? 257 00:37:12,600 --> 00:37:15,353 Non so, tipo, 50 o 100 metri? 258 00:37:17,000 --> 00:37:18,797 La barca è solo lì. 259 00:37:19,240 --> 00:37:21,515 - Ma non possiamo raggiungerla. - Non c'abbiamo ancora provato. 260 00:37:31,320 --> 00:37:32,309 Quindi... 261 00:37:34,080 --> 00:37:35,672 Che facciamo? 262 00:37:36,560 --> 00:37:40,758 La barca... o 300 metri a nuoto in un fiume infestato da coccodrilli? 263 00:37:41,200 --> 00:37:43,509 Non sono 300 metri. 264 00:37:43,960 --> 00:37:46,679 Sono d'accordo con Grace. Dico che se aspettiamo prima o poi qualcuno verrà. 265 00:38:02,560 --> 00:38:05,632 Qual è quella canzone che stavano cantando quei ragazzi? 266 00:38:06,920 --> 00:38:08,035 "Le tre..." 267 00:38:10,040 --> 00:38:13,112 "Tre scimmie insolenti sedute su un albero, 268 00:38:13,680 --> 00:38:15,875 che prendono in giro Mr. Crocodile, 269 00:38:16,520 --> 00:38:18,431 'Non puoi prendermi!' 270 00:38:19,360 --> 00:38:21,271 Arriva il Sig. Coccodrillo, 271 00:38:22,360 --> 00:38:24,351 silenzioso com'è... 272 00:38:27,760 --> 00:38:28,954 gnam!" 273 00:38:32,320 --> 00:38:33,719 Grazie, Adam. 274 00:38:37,920 --> 00:38:41,799 Preferisco "Row, Row, Row Your Boat, Gently Down The Stream." - Anche io! 275 00:38:42,240 --> 00:38:44,674 Prendiamo la barca e filiamocela. 276 00:38:49,560 --> 00:38:52,279 Ok, faremo a modo tuo. 277 00:38:54,280 --> 00:38:55,633 Per ora. 278 00:39:47,480 --> 00:39:48,708 Pensavo che stessi per cadere. 279 00:39:59,920 --> 00:40:01,956 Per favore posso avere il repellente? 280 00:40:07,520 --> 00:40:08,509 Grazie. 281 00:40:09,840 --> 00:40:11,717 Merda. Mi spiace. 282 00:40:31,400 --> 00:40:33,755 E' ora di muoverci. 283 00:40:36,800 --> 00:40:39,872 Più si aspetta, tanto più difficile sarà andare avanti. 284 00:40:44,200 --> 00:40:45,315 Ascolta, abbiamo aspettato, 285 00:40:45,760 --> 00:40:50,993 abbiamo aspettato per ore per vedere questo stronzo e non si è fatto vivo. 286 00:40:51,840 --> 00:40:57,119 Odio dirlo, ma probabilmente è ancora qui che sta masticando Jim. 287 00:41:05,600 --> 00:41:07,750 Mi ricordo, quando ero un ragazzino, 288 00:41:08,560 --> 00:41:13,839 un giorno ero in un armadietto pensando a mio fratello che mi avrebbe preso a legnate. 289 00:41:14,800 --> 00:41:19,316 Il fatto è che dopo che mi infilò nell'armadio se ne andò in giro con i suoi amichetti. 290 00:41:20,360 --> 00:41:25,036 Non era mio fratello che mi teneva in quell'armadio. Ero io a farlo. La mia paura. 291 00:41:28,400 --> 00:41:32,279 Se non c'è nessuno coccodrillo lì giù, che cacchio ci facciamo qui sopra? 292 00:41:35,360 --> 00:41:36,349 Ok. 293 00:41:39,320 --> 00:41:41,276 Hai detto la tua. 294 00:41:42,000 --> 00:41:43,274 Allora, qual è il piano? 295 00:41:44,840 --> 00:41:45,909 Ascoltate... 296 00:41:46,440 --> 00:41:51,252 Prendo la barca, ci salgo sopra, la porto qui e ce ne andiamo. 297 00:41:52,900 --> 00:41:53,675 - Questo è il tuo piano. - Questo è il mio piano. 298 00:42:00,680 --> 00:42:02,272 Potrei venire con te. 299 00:42:02,720 --> 00:42:05,359 No. Ascolta, è meglio rischiare uno alla volta. 300 00:42:05,800 --> 00:42:09,315 Io sono quello più forte, ho più possibilità di prendere la barca. 301 00:42:10,120 --> 00:42:11,109 No, non andare. 302 00:42:11,560 --> 00:42:13,790 Grace, non saremo salvati. 303 00:42:20,760 --> 00:42:24,719 - Ti prego. Aspettiamo solo un altro po'. - Va tutto bene, torno subito. 304 00:42:28,120 --> 00:42:30,236 - Adam... - Che c'è? 305 00:42:30,680 --> 00:42:32,159 Che cosa c'è? 306 00:42:35,640 --> 00:42:38,074 Gracie, va tutto bene. 307 00:42:38,560 --> 00:42:39,470 Fa' attenzione. 308 00:42:39,920 --> 00:42:41,911 Torno subito. 309 00:44:48,320 --> 00:44:49,389 Slega un po'. 310 00:44:50,120 --> 00:44:52,190 Allenta un po' la corda. 311 00:45:38,920 --> 00:45:40,239 No, no... 312 00:45:42,000 --> 00:45:43,433 - No, no! - Adam! 313 00:45:44,040 --> 00:45:45,393 Torna su! 314 00:46:09,480 --> 00:46:10,959 Adam, torna su! 315 00:46:12,640 --> 00:46:14,392 Torna su! 316 00:46:20,800 --> 00:46:22,392 Ti prego, lascialo! 317 00:46:23,240 --> 00:46:24,639 Avanti, lascialo andare. 318 00:46:25,080 --> 00:46:26,479 Lascialo andare! 319 00:47:45,200 --> 00:47:47,509 Non ci lascerà da sole, vero? 320 00:47:52,960 --> 00:47:54,996 Moriremo, non è così? 321 00:47:56,080 --> 00:47:57,069 Lee... 322 00:48:00,640 --> 00:48:02,198 - Cazzo! - Smettila! 323 00:48:05,880 --> 00:48:08,633 - Dobbiamo andarcene da qui. - Sì? E come faremo? 324 00:48:09,600 --> 00:48:10,589 La barca. 325 00:48:11,240 --> 00:48:13,356 La barca? La barca? 326 00:48:15,360 --> 00:48:17,271 Decisamente divertente, cazzo. 327 00:48:17,720 --> 00:48:19,711 - Non ne hai idea, vero? - Sta' zitta, Lee! 328 00:48:20,600 --> 00:48:24,149 Sta' zitta! Devi andare lì giù e fare la guardia. 329 00:48:24,600 --> 00:48:27,114 Va lì giù e dai un'occhiata. 330 00:48:30,000 --> 00:48:31,149 Alzati! 331 00:48:31,920 --> 00:48:33,035 Alzati. 332 00:48:44,520 --> 00:48:45,509 Tienilo. 333 00:48:49,800 --> 00:48:51,438 Dammelo. 334 00:49:49,720 --> 00:49:51,233 Sta arrivando! 335 00:49:52,160 --> 00:49:53,878 - Dove? - Svelta! - Sto arrivando. 336 00:50:00,960 --> 00:50:04,236 - Sicura di averlo visto? - Sì, pensavo di averlo visto. 337 00:50:21,320 --> 00:50:22,309 Torno indietro. 338 00:50:23,720 --> 00:50:27,076 Prendo un bastone più grande, torno indietro e prendi la fune. 339 00:50:30,920 --> 00:50:31,909 Ok. 340 00:51:28,520 --> 00:51:29,839 Lo vedi? 341 00:51:30,280 --> 00:51:31,269 No. 342 00:51:52,440 --> 00:51:54,317 La barca se ne sta andando. 343 00:51:57,480 --> 00:52:00,278 - E' proprio lì. - Lo so. 344 00:52:01,160 --> 00:52:03,276 Magari non va lontano. 345 00:52:03,720 --> 00:52:06,029 È mezza pieno d'acqua ora. 346 00:52:37,280 --> 00:52:39,271 Non gliel'ho detto, Lee. 347 00:52:41,560 --> 00:52:45,473 - Stavo per farlo, ma non l'ho fatto. - Lo so. Mi spiace tanto. 348 00:52:47,560 --> 00:52:51,075 Non ci siamo detti addio. Magari dovremmo farlo. 349 00:53:00,680 --> 00:53:02,193 Addio. 350 00:53:03,320 --> 00:53:04,548 Addio... 351 00:53:12,640 --> 00:53:16,428 - Non so cosa dire. - Lo so... 352 00:53:20,200 --> 00:53:21,997 Addio, piccolo. 353 00:54:13,680 --> 00:54:16,148 Sto morendo di sete. 354 00:54:17,000 --> 00:54:18,718 Spero che piova. 355 00:54:21,240 --> 00:54:23,151 Non vedo la barca. 356 00:54:31,480 --> 00:54:32,959 Stavo pensando... 357 00:54:33,400 --> 00:54:37,632 Ti ricordi quando eravamo ragazzine e andavamo d'estate alla casa sulla spiaggia 358 00:54:39,080 --> 00:54:42,152 e lo potevi sentire subito se stava per piovere? 359 00:54:42,600 --> 00:54:44,556 - Proprio come adesso. - Già... 360 00:54:45,000 --> 00:54:46,274 E' così. 361 00:54:49,520 --> 00:54:51,715 Ti ricordi quei fratelli? 362 00:54:52,160 --> 00:54:54,799 Quei fratelli che erano lì ogni anno. 363 00:54:55,480 --> 00:54:58,870 - Paul... - Sì, Mick e Paul Davies. 364 00:55:03,680 --> 00:55:07,275 - Quei ragazzi ti gironzolavano sempre intorno. - E tu mi salvavi sempre. 365 00:55:13,880 --> 00:55:14,995 Che cos'è stato? 366 00:55:19,480 --> 00:55:21,038 Che cos'è stato? 367 00:55:23,120 --> 00:55:26,192 Oddio, se lo sta mangiando! 368 00:55:31,280 --> 00:55:32,599 No, no... 369 00:56:29,240 --> 00:56:30,275 Grace. 370 00:56:33,640 --> 00:56:34,755 Ehi, Gracie. 371 00:56:39,040 --> 00:56:40,553 Stai bene? 372 00:56:43,960 --> 00:56:47,270 Grace, mi stai spaventando. Stai bene? 373 00:56:55,440 --> 00:56:56,634 Ehi, ascolta... 374 00:56:58,560 --> 00:57:00,630 Mi spiace tanto per quello che è successo. 375 00:57:01,080 --> 00:57:03,275 Mi spiace proprio tanto. 376 00:57:04,000 --> 00:57:06,275 Ma dobbiamo aiutarci a vicenda. 377 00:57:15,560 --> 00:57:18,870 "Le tre scimmie insolenti sedute su un albero, 378 00:57:20,080 --> 00:57:23,834 che prendono in giro Mr. Coccodrillo, 'Non puoi prendermi!' 379 00:57:24,920 --> 00:57:28,754 Arriva il Sig. Coccodrillo, silenzioso com'è... 380 00:57:29,280 --> 00:57:32,192 gnam, gnam..." 381 00:57:35,760 --> 00:57:38,957 Grazie. Grazie, mi è stato molto d'aiuto. 382 00:57:46,240 --> 00:57:47,434 Mi spiace. 383 00:57:59,560 --> 00:58:01,471 La barca è tornata. 384 00:58:02,320 --> 00:58:04,072 Verso l'albero sbagliato. 385 00:58:05,960 --> 00:58:08,315 Dio, dobbiamo fare qualcosa. 386 00:58:09,360 --> 00:58:11,271 Non ho intenzione di tornare alla barca. 387 00:58:12,120 --> 00:58:13,553 Non dopo... 388 00:58:15,200 --> 00:58:17,156 Sono così stanca! 389 00:58:18,960 --> 00:58:20,678 Sto morendo di sete. 390 00:58:21,120 --> 00:58:22,599 Anche io. 391 00:58:35,440 --> 00:58:37,396 Che dobbiamo fare, Gracie? 392 00:58:42,720 --> 00:58:43,835 Beh... 393 00:58:46,080 --> 00:58:51,154 Se una barca va oltre, andrà a finire lì su. 394 00:58:53,040 --> 00:58:54,598 Lì da dove siamo venute. 395 00:58:55,440 --> 00:58:57,237 Non lo so, forse... 396 00:58:59,440 --> 00:59:02,512 Forse dovremo vedere se possiamo provare a prenderla. 397 00:59:03,360 --> 00:59:05,430 - Usando gli alberi? - Sì. 398 00:59:07,080 --> 00:59:11,198 - Potrei andare a controllare. - Ti prego, possiamo farlo insieme? 399 00:59:20,320 --> 00:59:21,435 Un attimo, aspetta. 400 00:59:22,720 --> 00:59:27,077 - Dobbiamo fare qualcosa per cercare di tenerlo lontano. - Va bene. 401 00:59:29,040 --> 00:59:30,792 "Vattene via, coccodrillo. 402 00:59:32,240 --> 00:59:33,468 Vattene via. 403 00:59:34,800 --> 00:59:37,837 Te ne andrai. Molto, ma molto lontano. 404 00:59:38,840 --> 00:59:40,478 Lee e Grace saranno al sicuro. 405 00:59:41,320 --> 00:59:43,038 Lee e Grace saranno al sicuro. 406 00:59:44,080 --> 00:59:46,435 Lee e Grace saranno al sicuro." 407 01:01:00,440 --> 01:01:01,919 - Stai bene? - Sì. 408 01:01:20,800 --> 01:01:22,392 Andiamo verso quello. 409 01:01:23,720 --> 01:01:25,199 - Ok? - Sì... 410 01:01:31,440 --> 01:01:35,115 - Lo faremo sul serio? - Non lo so. Non abbiamo appena detto di sì? 411 01:01:35,560 --> 01:01:37,869 Sì, sì. 412 01:01:39,440 --> 01:01:41,078 Andrà tutto bene. 413 01:02:34,680 --> 01:02:36,193 - Penso... - Cosa? 414 01:02:37,080 --> 01:02:40,277 - Penso che dovremmo tornare indietro. - No. Siamo quasi a metà strada. 415 01:02:41,840 --> 01:02:42,955 Ok allora. 416 01:02:59,200 --> 01:03:01,316 - Che facciamo? - Restiamo vicine a basta. 417 01:03:01,760 --> 01:03:03,716 Restiamo vicine. 418 01:03:05,720 --> 01:03:08,871 Va' a farti fottere, va' a farti fottere! 419 01:03:23,160 --> 01:03:23,910 Grace! 420 01:03:38,200 --> 01:03:39,189 Grace! 421 01:04:01,360 --> 01:04:02,759 Sali sopra! 422 01:04:10,280 --> 01:04:13,431 Stai bene. Stai bene! 423 01:04:21,560 --> 01:04:23,073 Stai benissimo. 424 01:04:26,520 --> 01:04:28,715 Non è poi così profondo. 425 01:04:35,120 --> 01:04:38,510 Devi restare con me, capito? Sistemiamo subito la tua gamba. 426 01:04:39,240 --> 01:04:40,992 Fai un grosso respiro, capito? 427 01:04:49,560 --> 01:04:52,711 - Continua così! - Cazzo, fa proprio male! 428 01:05:01,640 --> 01:05:03,392 Stai bene. 429 01:05:22,520 --> 01:05:23,509 E' una barca. 430 01:05:24,040 --> 01:05:27,237 E' una barca! Starai bene. 431 01:05:30,920 --> 01:05:33,195 Aspetta! Siamo qui! 432 01:05:33,640 --> 01:05:34,629 Aspetta! 433 01:05:40,080 --> 01:05:41,274 Siamo qui! 434 01:05:41,720 --> 01:05:42,789 Aiuto! 435 01:05:45,600 --> 01:05:46,635 Siamo qui! 436 01:05:47,840 --> 01:05:49,239 Aspetta! 437 01:05:50,720 --> 01:05:52,039 No, torna indietro! 438 01:05:52,480 --> 01:05:53,595 Torna indietro! 439 01:05:54,440 --> 01:05:57,830 Siamo qui! 440 01:06:04,440 --> 01:06:05,395 Cazzo! 441 01:06:25,320 --> 01:06:28,471 Ti odio, fottutissimo pezzo di latta! 442 01:06:29,080 --> 01:06:30,354 Ti odio, cazzo! 443 01:06:30,800 --> 01:06:32,791 E' tutta colpa tua. 444 01:06:34,640 --> 01:06:36,312 E' tutta colpa tua! 445 01:06:52,760 --> 01:06:54,079 Grace, tira su la gamba! 446 01:06:54,520 --> 01:06:55,430 Tira su la gamba! 447 01:06:55,880 --> 01:06:57,632 Stai lontano da lei! 448 01:06:58,520 --> 01:06:59,509 Sta' lontano! 449 01:07:00,800 --> 01:07:02,153 Tira indietro la gamba! 450 01:07:04,360 --> 01:07:05,713 Sono proprio qui, Gracie. 451 01:07:10,440 --> 01:07:12,396 Devi tirare su le gambe. 452 01:07:14,280 --> 01:07:15,918 Devi tirarla su. 453 01:07:23,040 --> 01:07:25,076 Stai bene? 454 01:07:27,640 --> 01:07:29,915 Bisogna cambiare questa, ok? 455 01:07:35,080 --> 01:07:36,308 C'era una barca. 456 01:07:48,720 --> 01:07:50,312 Ok? Stai bene? 457 01:08:05,960 --> 01:08:07,154 Raggiungi la barca, capito? 458 01:08:07,800 --> 01:08:10,189 - Torno in un minuto. - Non andare. 459 01:08:10,640 --> 01:08:13,791 - Torno subito. - E' quello che ha detto Adam. - Va tutto bene. 460 01:08:14,240 --> 01:08:15,912 Non è vero. Ti prego. 461 01:08:16,720 --> 01:08:18,119 Va tutto bene. Ti voglio bene. 462 01:08:19,120 --> 01:08:22,271 - Ti voglio tanto bene. - Non lasciarmi, ti supplico! 463 01:08:23,000 --> 01:08:24,911 Lee, ti prego, non andare. 464 01:08:49,280 --> 01:08:52,113 Ti prego, aiutaci. Per favore, tienici al sicuro. 465 01:10:12,320 --> 01:10:13,469 Ho la barca, Grace! 466 01:13:37,560 --> 01:13:38,709 Sto arrivando, Gracie. 467 01:13:39,160 --> 01:13:40,309 Sto arrivando, Gracie. 468 01:14:19,840 --> 01:14:20,875 Cazzo! 469 01:15:04,200 --> 01:15:06,509 Sto arrivando, Gracie. Sto arrivando, Gracie. 470 01:15:17,040 --> 01:15:19,031 Presto, presto. 471 01:15:54,880 --> 01:15:55,869 Mi spiace. 472 01:15:56,360 --> 01:15:57,429 Mi spiace. 473 01:16:07,560 --> 01:16:09,118 Andiamo. 474 01:16:16,320 --> 01:16:17,435 Forza! 475 01:16:24,560 --> 01:16:26,039 Forza! 476 01:16:31,960 --> 01:16:33,154 Eddai! 477 01:16:36,480 --> 01:16:37,959 Andiamo! 478 01:19:25,960 --> 01:19:27,632 Sto arrivando, Gracie. 479 01:19:30,360 --> 01:19:33,033 Sto arrivando, Gracie. Sto arrivando. 480 01:19:39,440 --> 01:19:40,953 Ce l'ho fatta! 481 01:20:21,560 --> 01:20:23,198 Grace, possiamo andarcene. 482 01:20:23,640 --> 01:20:27,474 Possiamo andare a casa ora. Grace, ce l'ho fatta! Gracie? 483 01:21:15,040 --> 01:21:16,109 No... 484 01:21:18,360 --> 01:21:19,509 No, Grace! 485 01:22:23,840 --> 01:22:26,273 --==Italianshare==-- www.italianshare.net 486 01:22:28,720 --> 01:22:31,120 Sezione: ISubs Movies 487 01:22:33,840 --> 01:22:37,273 Traduzione: The Joined Subbers [IScrew]