1
00:00:05,117 --> 00:00:53,253
ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال
jeanvaljan86@yahoo.com
2
00:00:53,478 --> 00:01:05,278
{\1cFFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}تـم تعديل التوقيت بواسطة
leel911 | عبدالله
3
00:01:05,417 --> 00:01:13,853
|| بينجمي ||
4
00:01:14,659 --> 00:01:17,205
.والدي كان مُزارعاً
5
00:01:18,101 --> 00:01:21,273
.مثل أي شخص آخر في ذلك الوقت
6
00:01:22,930 --> 00:01:25,129
.بالطبع لم يبدأ بهذه الطريقة
7
00:01:30,458 --> 00:01:32,613
.الحاسوب يقول إنّك مُحكم للغاية
8
00:01:32,722 --> 00:01:35,574
!ـ كلا، سأتولى هذا
ـ تجاوز المضايق
9
00:01:38,352 --> 00:01:40,233
(ـ يجب عليّ إطفاء المُحرك، يا (كوبر
ـ مهلاً
10
00:01:41,550 --> 00:01:44,287
.. ـ إطفاء كُل
ـ مهلاً، لا يجب علينا إطفاء أي شيء
11
00:01:48,288 --> 00:01:49,348
أبي؟
12
00:01:54,781 --> 00:01:58,758
.آسف يا (ميرف)، عودي للسرير، يا عزيزتي
13
00:01:58,911 --> 00:02:00,469
.ظننتك شبحاً
14
00:02:03,029 --> 00:02:07,095
ـ لا وجود للأشباح، يا عزيزتي
ـ يقول جدي بإن بوسعك إحضار الأشباح
15
00:02:08,362 --> 00:02:13,544
كلا، ذلك بسبب جدكِ وشيك للغاية
.أن يكون كذلك، عودي إلى السرير
16
00:02:13,730 --> 00:02:15,591
هل كنت تحلم بحادثة الحطام؟
17
00:02:16,890 --> 00:02:19,480
.(عودي للفراش الآن، يا (ميرف
18
00:02:45,551 --> 00:02:48,089
.الحنطة أتلفت
19
00:02:48,200 --> 00:02:52,246
.ظهرت الآفة وكان لابد علينا حرقها
.لكن مازال لدينا ذرة
20
00:02:52,326 --> 00:02:57,164
.لدينا هكتارات من الذرة
.لكن في غالب كانت لدينا أتربة
21
00:02:59,703 --> 00:03:02,341
.أظن لا أستطيع وصف ذلك
.لقد كان شيء مُستمر
22
00:03:02,452 --> 00:03:06,826
.إنها فقط عواصف مستمرة من الأتربة
23
00:03:08,304 --> 00:03:11,271
.. أرتدينا قطع من الأغطية
24
00:03:11,388 --> 00:03:16,339
.أحياناً على أنوفنا وأفواهنا ...
.لذا، لا يُمكننا أن نتنفس بشكل جيد
25
00:03:18,317 --> 00:03:22,244
،حيثُ عندما كُنا نرتب المائدة
.نقلب الصحون دوماً
26
00:03:22,395 --> 00:03:24,967
.الأقداح أو الأكواب، أو ياً كانت، نقوم بقلبها
27
00:03:30,512 --> 00:03:34,601
(ـ أسرعوا! تحركي يا (ميرف
.. ـ اليوم في الساعة الواحدة، أنا وأنت
28
00:03:34,601 --> 00:03:38,177
ـ سنذهب إلى الحضيرة ونستخدم مبيد الأعشاب - 101، مفهوم؟
ـ أجل سيدي
29
00:03:39,873 --> 00:03:41,091
!(ليس على الطاولة، يا (ميرف
30
00:03:42,113 --> 00:03:43,793
أبي، هل يُمكنك إصلاح هذا؟
31
00:03:45,197 --> 00:03:48,222
ـ ما الذي فعلتيه بمركبتي الفضائية بحق الجحيم؟
ـ لم أكن أنا
32
00:03:48,301 --> 00:03:51,979
ـ دعيني أخمن، لقد كان شبحكِ
ـ لقد رماه من رفي
33
00:03:52,053 --> 00:03:54,788
!ـ وكذلك رمى الكتب
ـ لا وجود للأشباح، أيتها الغبية
34
00:03:54,901 --> 00:03:57,065
ـ مهلاً
ـ لقد تحريت عنهم، إنها تدعى الروح الشريرة
35
00:03:57,144 --> 00:04:00,776
ـ أبي، أخبرها
(ـ حسناً، هذا ليس علمياً جداً، يا (ميرف
36
00:04:00,889 --> 00:04:04,674
ـ لقد قلت أن العلم كان يقبل بما لا نعرفه
ـ لقد تمكنت منك
37
00:04:04,787 --> 00:04:06,878
.توقفي عن البحث على أغراضنا
38
00:04:08,537 --> 00:04:09,618
.(كوب)
39
00:04:11,890 --> 00:04:14,412
حسناً (ميرف)، هل تودين التكلم عن العلم؟
40
00:04:14,952 --> 00:04:18,886
.لا تخبريني فقط بإنّكِ خائفة من الأشباح
.كلا، عليك المضي إلى بعد من ذلك
41
00:04:18,999 --> 00:04:25,432
عليكِ تسجيل الحقائق، التحليل للوصول
إلى كيف ولماذا قدمتِ إستنتاجاتكِ، إتفقنا؟
42
00:04:25,545 --> 00:04:27,806
ـ إتفقنا
ـ حسناً
43
00:04:29,668 --> 00:04:32,334
ـ أتمنى لكِ يوم طيب في المدرسة
ـ تمهل
44
00:04:32,406 --> 00:04:36,679
،مؤتمر الأباء والمعلمون
.إنه الأباء وليس الأجداد
45
00:04:39,554 --> 00:04:43,670
.أهدأ
هذه ليست عاصفة غبارية
46
00:04:43,776 --> 00:04:46,753
ـ (نيلسون) يحرق محاصيله بالكامل
ـ بسبب الآفة؟
47
00:04:46,873 --> 00:04:51,410
يقولون إنها آخر محصول البامية
.على الإطلاق
48
00:04:53,296 --> 00:04:58,195
ـ كان عليه أن يزرع الذرة مثل بقيتنا
(ـ الآن كن لطيفاً مع تلك الآنسة (هانلي
49
00:04:58,308 --> 00:05:00,651
ـ إنها عزباء
ـ حسناً، ماذا من المفترض هذا يعني؟
50
00:05:00,761 --> 00:05:04,026
.إعادة تسكين الأرض
.عليك أن تعمل بجد مثل الآخرين
51
00:05:04,102 --> 00:05:08,226
لماذا لا تهتم بشؤونك؟
!أيها العجوز
52
00:05:15,335 --> 00:05:16,818
.حسناً (ميرف)، غيري إلى الثاني
53
00:05:18,350 --> 00:05:21,824
.الثالث
54
00:05:22,834 --> 00:05:25,161
ـ أعثري على الترس الغبي
!ـ بقوة
55
00:05:25,334 --> 00:05:26,761
!(أخرس يا (توم
56
00:05:27,665 --> 00:05:30,558
ـ ماذا فعلتِ يا (ميرف)؟
ـ إنها لم تفعل أي شيء
57
00:05:30,641 --> 00:05:33,227
ـ لقد ثقب الإطار
!(ـ إنه قانون (ميرف
58
00:05:33,229 --> 00:05:34,227
!أخرس
59
00:05:34,308 --> 00:05:37,132
(ـ أحضر الإطار الإحتياطي، يا (توم
ـ هذا هو الإطار الإحتياطي
60
00:05:38,941 --> 00:05:40,334
.أحضر معدات رقع الإطار
61
00:05:41,822 --> 00:05:43,952
وكيف من المفترض عليّ أن أرقع هذا هُنا؟
62
00:05:44,025 --> 00:05:47,430
.عليك أن تجد حلاً
.أنا لا أكون دوماً هُنا لمساعتك
63
00:05:54,933 --> 00:05:57,827
ما الذي يجري، يا (ميرف)؟
64
00:05:57,902 --> 00:06:01,228
لماذا أنت وأمي أطلقتما عليّ
هذا الاسم السيء للغاية؟
65
00:06:01,231 --> 00:06:02,628
كلا، لم نفعل؟
66
00:06:02,702 --> 00:06:04,534
قانون (ميرفي)؟
67
00:06:05,909 --> 00:06:08,892
قانون (ميرفي) لا يعني بأن شيء
.سيء سوف يحصل
68
00:06:08,893 --> 00:06:15,410
بل يعني أياً كان يُمكن أن يحدث سوف
.يحصل، وهذا كان يبدو رائعاً بالنسبة لنا
69
00:06:21,358 --> 00:06:23,196
.أصعدي
70
00:06:24,677 --> 00:06:25,904
.أصعد، هيّا بنا
71
00:06:27,282 --> 00:06:29,767
ماذا عن الإطار المثقوب؟
72
00:06:32,414 --> 00:06:33,290
.أجل
73
00:06:47,507 --> 00:06:52,279
.إنها طائرة القوات الجوية الهندية بدون طيار
.بوسع الخلايا الشمسية أن تنشط الحقل بأكمله
74
00:06:52,391 --> 00:06:53,292
.(تولى المقود، يا (توم
75
00:06:58,554 --> 00:07:01,439
!هيّا، هيّا، هيّا
76
00:07:01,528 --> 00:07:03,148
.أبقي هذه موجّهة عليها
77
00:07:11,148 --> 00:07:14,083
ـ أسرع يا (توم)، إننا نفقدها
ـ أجل
78
00:07:14,161 --> 00:07:16,032
.وجهي عليها مباشرةً
79
00:07:17,295 --> 00:07:21,438
.تمهل، ها نحن ذا
80
00:07:29,512 --> 00:07:31,484
.(قيادرة رائعة، يا (توم
81
00:07:38,130 --> 00:07:42,361
ـ أبي؟
ـ لقد أوشكنا، لا تتوقف، لا تتوقف
82
00:07:42,470 --> 00:07:45,414
ـ أبي؟
!(ـ (توم
83
00:07:50,195 --> 00:07:52,175
.ماذا؟ لقد أخبرتني أن أواصل القيادة
84
00:07:53,617 --> 00:07:57,650
حسناً، أظن هذا يوضح إجابة السيناريو
."إذا طلبت منك السقوط من المنحدر"
85
00:08:00,429 --> 00:08:03,748
ـ لقد فقدناها
!ـ كلا، لم نفقدها
86
00:08:15,502 --> 00:08:18,099
هل تريدين المحاولة؟
87
00:08:24,545 --> 00:08:25,481
.أترين
88
00:08:30,826 --> 00:08:32,063
.هيّا
89
00:08:32,963 --> 00:08:36,492
لنبهطها هُناك بالأسفل، مباشرةً
.على حافة الحوض
90
00:08:40,558 --> 00:08:42,176
!أحسنتِ صنعاً
91
00:08:44,294 --> 00:08:47,070
منذ متى تظن إنها كانت بالأعلى؟
92
00:08:47,148 --> 00:08:51,020
قيادة عمليات (دلهي) توقفت عن
.العمل مثلنا، منذ 10 أعوام
93
00:08:52,395 --> 00:08:53,797
لمدة 10 أعوام؟
94
00:08:56,712 --> 00:08:59,451
ـ لماذا كانت تحلق بشكل مُنخفض جداً؟
ـ لا أعلم
95
00:08:59,563 --> 00:09:01,902
ربما الشمس أحرقت عقلها أو
.إنها كانت تبحث عن شيئاً ما
96
00:09:02,063 --> 00:09:03,702
ماذا؟
97
00:09:03,815 --> 00:09:07,249
،مرر ليّ ذلك مفك البراغي الكبير
.ربما إنها إشارة من نوع ما
98
00:09:07,358 --> 00:09:08,540
.لا أعلم
99
00:09:13,632 --> 00:09:15,173
ما الذي ستفعله بهذا؟
100
00:09:15,253 --> 00:09:19,110
سأمنحها بعض المهام ذات
.. مسؤولية إجتماعية
101
00:09:19,145 --> 00:09:23,676
ـ مثل قيادة حاصدة
ـ ألا يُمكننا تركها ترحل وحسب؟
102
00:09:25,253 --> 00:09:27,130
.إنها لم تؤذي أي أحد
103
00:09:29,182 --> 00:09:33,276
استمعي، يجب أن يتعلم هذا الشيء
.(التكيف مثل بقيتنا يا (ميرف
104
00:09:37,456 --> 00:09:41,095
ـ إذاً، كيف سار هذا العمل؟ هل ستأتون معي؟
ـ لدي درس
105
00:09:41,173 --> 00:09:43,660
.أما هذه، عليها الإنتظار
106
00:09:43,733 --> 00:09:47,889
ـ ماذا فعلتِ؟
ـ سيخبرونك بالأمر عندما تدخل إلى هُناك
107
00:09:47,966 --> 00:09:50,461
ـ هل سوف أغضب؟
ـ ليس معي
108
00:09:50,570 --> 00:09:51,864
.الرجاء وحسب، لا تحاول فعل هذا
109
00:09:51,980 --> 00:09:55,875
.مهلاً، أسترخي، سأتولى ذلك
110
00:10:00,363 --> 00:10:03,757
(ـ لقد تأخرت، يا (كوب
ـ أجل، لقد ثقب إطار سيارتنا
111
00:10:03,827 --> 00:10:07,795
وأظن كان عليك التوقف عند
.متجر" الطائرة الحربية الآسيوية"
112
00:10:07,904 --> 00:10:11,146
،كلا، ليست بالواقع هكذا يا سيدي
.إنها طائرة مراقبة بدون طيار
113
00:10:11,256 --> 00:10:15,060
ـ مع خلايا شمسية بارزة، إنها طائرة هندية
ـ أجلس
114
00:10:16,648 --> 00:10:21,355
.(إذاً، لقد وصلت نتائج (توم
115
00:10:21,466 --> 00:10:26,189
ـ إنه سيكون مُزارعاً رائعاً
ـ أجل، لديه موهبة بارزة في ذلك
116
00:10:26,298 --> 00:10:27,563
ماذا عن الكلية؟
117
00:10:27,681 --> 00:10:31,924
.حسناً، الجامعة تقبل فقط حفنة من الطلاب
.إنهم لا يملكون مصادر فعلاً
118
00:10:31,996 --> 00:10:33,917
.لازلت أدفع الضرائب
119
00:10:34,996 --> 00:10:36,317
.أين تذهب تلك النقود؟ ليس هُناك المزيد من الجيوش
120
00:10:36,428 --> 00:10:38,920
.حسناً، إنهم لا يذهبون إلى الجامعة
121
00:10:40,042 --> 00:10:41,773
.اسمع (كوب)، عليك أن تكون عقلاني
122
00:10:41,884 --> 00:10:46,252
هل تستبعد ابني من الكلية الآن؟
.إنه فتى في سن الخامسة عشر
123
00:10:46,398 --> 00:10:50,908
ـ ببساطة نتيجة (توم) ليست عالية بما يكفي
ـ ما هو مقياس خصرك؟
124
00:10:50,980 --> 00:10:55,771
ـ هل تقريباً 32 أو 33 أنسيم؟
ـ أنا لستُ واثقاً ما الذي تود الوصول إليه
125
00:10:55,881 --> 00:10:58,017
إنّك تخبرني بإنه يتطلب رقمين
.. لقياس مؤخرتك
126
00:10:58,018 --> 00:11:00,470
لكن يوجد فقط مقياس واحد لقياس مُستقبل ابني؟
127
00:11:00,542 --> 00:11:04,181
(بحقك، إنّك رجل مُثقف، يا (كوب
128
00:11:04,293 --> 00:11:06,530
ـ وطيار متدرب
ـ ومُهندس
129
00:11:06,565 --> 00:11:11,388
حسناً الآن، إننا لسنا بحاجة لمزيد
.من المُهندسين
130
00:11:11,422 --> 00:11:16,466
لم تنفذ منا شاشات التلفاز أو
!الطائرات، بل نفذ منا الطعام
131
00:11:16,578 --> 00:11:20,939
.العالم بحاجة لمزارعيّن
.(مزارعين ماهرين مثلك ومثل (توم
132
00:11:21,130 --> 00:11:25,779
ـ مزارعين غير متعلمين
(ـ إننا جيل مربين، يا (كوب
133
00:11:25,898 --> 00:11:29,601
.والأمور تتحسن
.... ربما أحفادك سيدخلون
134
00:11:29,602 --> 00:11:30,324
هل أكتفينا هُنا، يا سيدي؟
135
00:11:31,593 --> 00:11:35,807
.كلا
.(الآنسة (هانلي) تود التكلم بشأن (ميرف
136
00:11:35,883 --> 00:11:40,785
.ميرف) فتاة رائعة وذكية للغاية)
.لكنها تعاني من مشكلة صغيرة مُؤخراً
137
00:11:40,858 --> 00:11:45,231
.إنها أحضرت هذا لتريه على الطلاب الآخرين
.إنها كتب تتعلق بالهبوط على القمر
138
00:11:45,307 --> 00:11:49,763
.أجل، إنها أحدى كتبي القديمة
.لقد أحببت الصور دوماً
139
00:11:49,847 --> 00:11:53,766
.إنه كتاب فدرالي قديم
.لقد أستبدلناهم بالإصدارات المُصحّحة
140
00:11:53,843 --> 00:11:59,803
ـ المُصححة؟
ـ توضح مدى تزيف مهمات بعثة "أبولو" لإفلاس الإتحاد السوفيتي
141
00:12:05,165 --> 00:12:08,323
ألا تصدقين إننا وصلنا إلى القمر؟
142
00:12:08,434 --> 00:12:12,830
أصدق إنها كانت دعاية رائعة بأن الإتحاد
... السوفيتي عرضوا إنفسهم للإفلاس
143
00:12:12,865 --> 00:12:16,466
عن طريق وضع مصادهم على الصواريخ
.وآلات عديمة الفائدة الآخرى
144
00:12:16,574 --> 00:12:18,014
آلات عديمة الفائدة؟
145
00:12:18,123 --> 00:12:22,003
وما إذا نحن لا نريد إعادة تكرار إفراط
.. وإسراف القرن العشرين
146
00:12:22,038 --> 00:12:25,860
إذاً إننا بحاجة لتعليم أطفالنا حول هذا
.الكوكب، وليس روايات تتكلم عن تركه
147
00:12:25,969 --> 00:12:30,561
إنّكِ تعليمن أن أحدى هذه الآلات عديمة القائدة
.تستخدم فيما يطلق عليه الرنين المغناطيسي
148
00:12:30,671 --> 00:12:34,174
وإذا كان بحوزتنا واحدة من هذه الآلات
.. المتبقية، لتمكنوا الأطباء من كشف
149
00:12:34,249 --> 00:12:38,206
الورم في دماغ زوجتي قبل أن
.تموت وليس بعد ذلك
150
00:12:38,278 --> 00:12:41,980
ولعلها كانت جالسة هُنا تستمع
.. إلى هذا بدلاً عني
151
00:12:42,060 --> 00:12:46,748
والذي سيكون شيء جيد لأنها
.كانت شخص هادئ دوماً
152
00:12:47,512 --> 00:12:49,995
.(آسفة لما حصل لزوجتك، يا (كوبر
153
00:12:50,183 --> 00:12:54,549
لكن (ميرف) خاضت شجار بالأيدي
.. مع العديد من زملاء صفها
154
00:12:54,550 --> 00:12:56,955
."حول هراء "أبولو ...
155
00:12:56,990 --> 00:13:00,101
لذا ظننا من الأفضل إستدعائك إلى هُنا
.. ورؤية ما هي الأفكار التي ربما تقدمها
156
00:13:00,137 --> 00:13:02,912
.ـ للتعامل مع سلوكها في الجبهة الداخلي
ـ حسناً
157
00:13:03,019 --> 00:13:06,684
أجل، هل تعرفان امراً، ثمة مباراة
.في ليلة غد
158
00:13:06,839 --> 00:13:10,568
،إنها تمر قليلاً في مرحلة حب البيسبول
.فريقها المفضل سوف يلعب
159
00:13:10,681 --> 00:13:13,126
،ستكون هُناك حلوى وصودا
160
00:13:16,900 --> 00:13:18,126
.أظن سوف أصطحبها إلى هُناك
161
00:13:22,833 --> 00:13:27,132
ـ كيف سار الأمر؟
ـ لقد جلبتُ لكِ أمر طردكِ
162
00:13:27,242 --> 00:13:29,400
ـ ماذا؟
(ـ (كوبر
163
00:13:30,476 --> 00:13:35,079
ـ معك (كوبر)، تفضل
ـ (كوب)، تلك الحاصدات التي أعدت بنائها، تعطلت
164
00:13:35,158 --> 00:13:39,806
ـ فقط أعد تشغيل أجهزة التحكم
ـ لقد فعلت، لكن عليك القدوم لإلقاء نظرة عليهم
165
00:14:00,137 --> 00:14:02,917
واحدة تلو الآخرى كانن يفسدن
.الحقل وثم توقفن
166
00:14:03,029 --> 00:14:05,733
.ثمة شيء يتداخل مع البوصلة
167
00:14:05,847 --> 00:14:09,295
.مغناطيسية أو شيئاً من هذا القبيل
168
00:14:51,958 --> 00:14:56,173
.لا يوجد هُناك شيء مميز بشأن هذه الكتب
.لقد كنتُ أدرسهم كما قلت
169
00:14:56,243 --> 00:14:59,515
ـ لقد حسبتُ الفراغات
ـ لماذا؟
170
00:15:01,068 --> 00:15:06,006
.في حالة إذا كان الشبح يحاول التواصل
.(إنني أجرب إستخدام شفرة (مورس
171
00:15:07,083 --> 00:15:10,797
ـ (مورس)؟
.. ـ أجل، شفرة "النقاط والفواصل"، إنها
172
00:15:10,869 --> 00:15:15,396
.(أعرف ما هي شفرة (مورس)، يا (ميرف
.لكني مازلتُ لا أصدق أن رف كتبكِ يتكلم معكِ
173
00:15:26,855 --> 00:15:31,281
كان عليّ إعادة تشغيل كُل بوصلة
.ونضام تحديد المواقع لتصحيح الشذوذ
174
00:15:32,435 --> 00:15:34,193
ـ ما هي؟
ـ لا أعلم
175
00:15:35,910 --> 00:15:38,029
الآن إذا المنزل شيد على
،معدن مغناطيسي
176
00:15:38,102 --> 00:15:40,909
لتمكنا من رؤية هذا عندما شغلنا
.الجرار أول مرة
177
00:15:43,846 --> 00:15:46,875
لقد سمعتُ أن إجتماعك في
.المدرسة لم يسير جيداً
178
00:15:48,992 --> 00:15:53,364
سمعت؟
.(يبدو كأننا نسينا مَن نكون، يا (دونالد
179
00:15:55,237 --> 00:15:58,328
.المستكشفون، الرواد ليسوا نظّار
180
00:16:00,929 --> 00:16:05,066
عندما كنتُ طفلاً، شعرتُ كأنهم
.كانوا يخترعون شيئاً جديداً كُل يوم
181
00:16:05,178 --> 00:16:08,306
.مثل آلة صغيرة أو فكرة
182
00:16:08,416 --> 00:16:13,061
.كأن كُل يوم كان أعياد ميلاد
،لكن 6 بليون شخص
183
00:16:13,132 --> 00:16:15,050
.يحاولون فقط تخيل هذا
184
00:16:16,719 --> 00:16:19,406
.وكُل واحد منهم يُحاول يحظى به كله
185
00:16:22,898 --> 00:16:24,366
.هذا العالم ليس سيء للغاية
186
00:16:27,435 --> 00:16:30,738
.و(توم) سيكون بخير وحسب
.إنّك الشخص الغير المناسب
187
00:16:30,813 --> 00:16:33,508
.سوى ولدت قبل 40 عام أو بعد 40 عام
188
00:16:34,944 --> 00:16:36,970
.ابنتي عرفت هذا، ليباركها الرب
189
00:16:38,303 --> 00:16:40,856
.(وابنائك يعرفون هذا، بالأخص (ميرف
190
00:16:40,965 --> 00:16:44,278
،إننا أعتدنا النظر إلى السماء ونندهش
191
00:16:45,088 --> 00:16:47,676
.عن مكاننا بين النجوم
192
00:16:50,025 --> 00:16:51,968
،والآن إننا ننظر للأسفل وحسب
193
00:16:52,077 --> 00:16:55,042
.ونقلق بشأن مكاننا بين التراب
194
00:16:55,150 --> 00:16:57,592
،كوبر)، لقد كنتُ بارعاً في شيئاً ما)
195
00:16:57,670 --> 00:17:01,267
لكن لم تسنح لك الفرصة أبداً
.لإستغلال هذا
196
00:17:01,376 --> 00:17:03,102
.أنا آسف
197
00:17:04,548 --> 00:17:08,517
إنّك لم تتوقع أن هذه الأتربة التي
.. كانت تمنحك هذا الطعام
198
00:17:08,599 --> 00:17:12,420
.أن تكون ضدك هكذا وتدمرك
199
00:17:12,500 --> 00:17:17,411
،في أبريل، أظن إن كنتُ محق
،في الـ 15 من أبريل، على ما أظن
200
00:17:17,446 --> 00:17:21,871
هذا حصل تقريباً في الساعة 1:30 عندما
.هذا الشيء وقع من قمة الوادي
201
00:17:22,946 --> 00:17:27,226
في زماني، كُنا نحظى بلاعبين كرة
حقيقيين، مَن هؤلاء المتشرّدون؟
202
00:17:27,336 --> 00:17:32,449
حسناً في زماني، الناس كانوا مشغولين للغاية
.في القتال على الطعام بدلاً من لعب البيسبول حتى
203
00:17:32,484 --> 00:17:37,352
تناول الذرة الصفراء في مباراة البيسبول
.غير عادي، أنني أريد نقانق مقلية
204
00:17:37,427 --> 00:17:39,771
.تقول المدرسة إنّك ستسير على خطاي
205
00:17:40,819 --> 00:17:43,884
ـ وأظن هذا شيء رائع
ـ هل تظن هذا رائعاً؟
206
00:17:43,997 --> 00:17:47,775
.قال جدي إنّك تكره الزراعة، يا أبي
207
00:17:47,884 --> 00:17:52,526
هل جدكِ قال هذا؟
.اسمع، كُل ما يهم هو كيف تشعر حيال هذا
208
00:17:52,671 --> 00:17:56,780
.إنني أحب ما تفعله
.إنني أحب مزرعتنا
209
00:17:56,930 --> 00:17:58,914
.وستكون رائعاً في ذلك
210
00:18:11,795 --> 00:18:13,345
.لنرحل من هُنا
211
00:18:21,173 --> 00:18:25,351
.إنه شيء سيء
.حسناً يا رفاق، لنرتدي الأقنعة
212
00:18:28,703 --> 00:18:30,469
ـ (توم)، (ميرف)، تمام؟
ـ تمام
213
00:19:24,211 --> 00:19:26,424
ميرف)، (توم)، هل أغلقتم نوافذكم؟)
214
00:19:30,435 --> 00:19:31,770
.(ميرف)
215
00:19:53,800 --> 00:19:57,349
ـ الشبح
ـ أحضري وسادتكِ
216
00:19:57,858 --> 00:19:59,803
.(ستنامين مع (توم
217
00:20:54,462 --> 00:20:56,580
.إنه ليس شبح
218
00:21:01,901 --> 00:21:03,236
.إنها الجاذبية
219
00:21:05,153 --> 00:21:07,729
.سأوصل (توم)، وبعدها سأتوجه إلى البلدة
220
00:21:07,843 --> 00:21:12,164
هل تود تنظيف هذا عند
الإنتهاء من الصلاة عليه؟
221
00:21:37,580 --> 00:21:40,170
.إنها ليست شفرة (مورس)، يا (ميرف)، بل إنه النظام الإنشطاري
222
00:21:40,282 --> 00:21:42,695
.الغليط يمثل رقم واحد، والرفيع يمثل صفر
223
00:21:46,439 --> 00:21:47,989
.إنها أحداثيات
224
00:21:57,139 --> 00:21:58,189
.حسناً
225
00:22:01,285 --> 00:22:02,969
.هذه هي
226
00:22:03,985 --> 00:22:06,169
.لا يُمكنني تفويت هذا
227
00:22:06,283 --> 00:22:08,831
.. ـ إنني
.(ـ جدكِ سيعود بعد بضعة ساعات، يا (ميرف
228
00:22:09,923 --> 00:22:11,887
.لكنك لا تعرف ما الذي تبحث عنه
229
00:22:12,802 --> 00:22:17,803
.ولهذا السبب لا يُمكنني إصطحابكِ
230
00:22:23,644 --> 00:22:24,933
ميرف)؟)
231
00:22:27,461 --> 00:22:30,344
،جدكِ سيكون في المنزل بعد قليل
.أخبريه إنني سأتصل به عبر اللاسلكي
232
00:22:37,501 --> 00:22:38,761
!يا إلهي
233
00:22:39,001 --> 00:22:40,461
ما الذي تفعلينه؟
234
00:22:40,871 --> 00:22:43,175
هل تخالين هذا مُضحكاً؟
235
00:22:43,249 --> 00:22:46,081
.إنّك لم تتواجد هُنا لو لم يكن لأجلي
236
00:22:48,061 --> 00:22:50,499
.أجعلي نفسكِ مفيدة
237
00:23:53,483 --> 00:23:54,534
.(ميرف)
238
00:23:56,181 --> 00:23:57,233
.(ميرف)
239
00:24:00,910 --> 00:24:03,139
.أظن هذه نهاية الطريق
240
00:24:05,647 --> 00:24:07,640
ألمَ تحضر معك قاطع الأسلاك؟
241
00:24:09,518 --> 00:24:10,888
.هذه هي ابنتي
242
00:24:37,490 --> 00:24:41,907
ـ أبقى بعيداً عن السياج
ـ لا تطلق النار، أنا لستُ مُسلحاً
243
00:24:42,014 --> 00:24:43,272
.ابنتي في السيارة
244
00:24:48,923 --> 00:24:50,515
.لا تخافي
245
00:25:03,233 --> 00:25:07,446
ـ كيف وجدت هذا المكان؟
ـ أين ابنتي؟
246
00:25:07,560 --> 00:25:11,815
كان بحوزتك أحداثيات هذه المنشأة المدونة على
خارطتك، من أين حصلت على هذه الأحدثيات؟
247
00:25:12,173 --> 00:25:15,675
ـ أين ابنتي؟
!ـ لا تدعني أنزلك مُجدداً، أجلس
248
00:25:16,783 --> 00:25:18,732
هل لاتزال تظن إنّك من البحرية، يا رفيقي؟
249
00:25:18,843 --> 00:25:21,146
.لا وجود للجنود البحرية
وهل تعرف هذا؟
250
00:25:21,254 --> 00:25:24,961
.لدي ماكنات مثلك تعمل على قص عشبي
251
00:25:25,235 --> 00:25:29,148
ـ من أين حصلت على الأحداثيات؟
ـ مالم تود ينتهي بك المطاف كجزازة عشب ثانية خاصة بي
252
00:25:29,798 --> 00:25:32,822
.أو كلا، سأحولك إلى صمام مكنسة هوائية أو مجفف
253
00:25:32,998 --> 00:25:34,022
.كلا، لن تفعل ذلك
254
00:25:35,402 --> 00:25:37,988
.تارس)، تراجع من فضلك)
255
00:25:39,249 --> 00:25:42,321
إنّكِ تخاطرين في إستخدام
.آلة عسكرية سابقة
256
00:25:42,439 --> 00:25:46,506
إنهم قديمون ووحدات تحكمهم
.لا يُمكن التنبؤ بها
257
00:25:46,619 --> 00:25:48,523
.هذا ما يُمكن للحكومة أن توفره
258
00:25:50,080 --> 00:25:53,120
ـ مَن أنتِ؟
(ـ دكتورة (براند
259
00:25:53,231 --> 00:25:56,591
.لقد كنتُ أعرف دكتور (براند) ذات مرة، لقد كان بروفيسوراً
260
00:25:56,731 --> 00:25:58,091
.ما الذي يجعلك تظن إنني لستُ كذلك؟
261
00:25:58,200 --> 00:25:59,800
.لكنه لم يكن جميلاً بهذا القدر
262
00:26:00,415 --> 00:26:03,657
أرجوكِ يا دكتورة (براند)، ليس لدي
.أي فكرة عما يحصل هُنا
263
00:26:03,770 --> 00:26:06,937
،أنا خائف على ابنتي
.وأريدها بجانبي
264
00:26:07,013 --> 00:26:09,536
إذا منحتيني هذا، سأخبركِ
.أي شيء تودين معرفته
265
00:26:12,569 --> 00:26:15,107
.خذ المدير والفتاة إلى قاعة المؤتمرات
266
00:26:16,299 --> 00:26:20,160
.ابنتك بخير، إنها فتاة ذكية
267
00:26:20,238 --> 00:26:24,773
ـ لابد أن أمها ذكية للغاية
ـ من الواضح جداً إنّكم لا تريدون أي زوار
268
00:26:24,885 --> 00:26:29,190
لماذا لم تسمحين لنا بالإبتعاد من
سياجكم ومواصلة طريقنا؟
269
00:26:29,333 --> 00:26:32,114
ـ إنه ليس بهذه البساطة
ـ بالتأكيد كذلك
270
00:26:32,226 --> 00:26:35,213
.اسمعي، لا أعرف أي شيء عنكِ
.ولا أعرف أي شيء عن هذا المكان
271
00:26:36,322 --> 00:26:37,553
.بلى تعرف
272
00:26:43,412 --> 00:26:44,319
!أبي
273
00:26:47,250 --> 00:26:48,546
.(مرحباً (كوبر
274
00:26:49,809 --> 00:26:51,035
.(البروفيسور (براند
275
00:26:52,373 --> 00:26:55,002
.وضح ليّ كيف عثرت على هذه المنشأة
276
00:26:55,080 --> 00:26:58,538
.بالصدفة عثرنا عليها
.. إننا كنا في الطريق
277
00:26:58,649 --> 00:27:01,170
.إنّك تجلس في أكثر مكان سري بالعالم
278
00:27:01,241 --> 00:27:04,077
.لا أحد يأتي أو يغادر من هُنا بالصدفة
279
00:27:04,959 --> 00:27:09,019
.كوبر)، الرجاء تعاون مع هؤلاء الناس)
280
00:27:09,164 --> 00:27:13,334
.حسناً، إنه من الصعب توضيح هذا
281
00:27:13,408 --> 00:27:17,444
.. لقد أكتشفنا هذه الأحداثيات
282
00:27:17,445 --> 00:27:20,086
ـ من الشذوذ
ـ ما نوع هذه الشذوذ؟
283
00:27:20,197 --> 00:27:24,023
إنني أتردد أن أطلق عليه شيء
.. خارق لكنه لم يكن علمياً
284
00:27:24,136 --> 00:27:27,075
.عليك أن تكون مُحدد، يا سيد (كوبر) الآن
285
00:27:27,136 --> 00:27:28,975
.لقد كانت الجاذبية
286
00:27:33,931 --> 00:27:36,738
أي نوع من الجاذبية؟
وأين هذا الشيء؟
287
00:27:36,818 --> 00:27:40,235
أنا سعيد للغاية بأنك متحمس
.. بشأن الجاذبية، لكن
288
00:27:40,236 --> 00:27:43,478
ـ لا تحصل على أي إجابة مننا
.حتى أحصل على ضمان
289
00:27:43,480 --> 00:27:44,806
ـ ضمان؟
ـ أجل
290
00:27:45,858 --> 00:27:49,839
مثل الخروج من هُنا، ولا أعني
.أن يكون في صندق سيارةً ما
291
00:27:51,996 --> 00:27:55,679
ـ ألا تعرف مَن نكون يا (كوب)؟
ـ كلا يا بروفيسور، لا أعرف
292
00:27:55,787 --> 00:27:59,390
.(إنّك تعرف والدي البروفيسور (براند
."إننا من "الناسا
293
00:28:01,715 --> 00:28:03,411
"ـ "ناسا
"ـ "ناسا
294
00:28:03,554 --> 00:28:06,076
.نفس "الناسا"، التي عملت طياراً لأجلها
295
00:28:16,868 --> 00:28:19,865
،لقد سمعتُ إنهم أغلقوها يا سيدي
.. لرفض إسقاط القنابل من
296
00:28:19,946 --> 00:28:22,384
.طبقة الغلاف الجوي العليا على الناس الجائعين
297
00:28:22,602 --> 00:28:25,100
... عندما أدركوا بأن قتل الآخرين
298
00:28:25,101 --> 00:28:29,636
لم يكن حل طويل الأمد، فقاموا
.بإستعادتنا في السر
299
00:28:29,748 --> 00:28:34,268
ـ لماذا في السرّ؟
ـ لأن الرأي العام لا يسمح بالإنفاق على الإستكشافات الفضائية
300
00:28:34,345 --> 00:28:37,104
ليس وعندما أنت تكافح من أجل
.توفير الطعام على مائدتك
301
00:28:38,713 --> 00:28:42,499
.الآفة، الحنطة، منذ 7 أعوام
302
00:28:42,612 --> 00:28:45,774
.البامية، هذا العام
.الآن، هُناك فقط الذرة
303
00:28:45,887 --> 00:28:48,486
.وإننا نزرع أكثر مما كان لدينا
304
00:28:48,597 --> 00:28:52,947
أجل، لكن كالبطاطا الإيرلندية
.. والحنطة في العواصف الترابية
305
00:28:53,056 --> 00:28:57,740
.فالذرة سوف تموت قريباً ..
306
00:29:03,819 --> 00:29:06,607
،إننا سنجد طريقة يا بروفيسور
.دوماً ما نفعل ذلك
307
00:29:07,721 --> 00:29:11,510
إنطلاقاً من الإيمان الراسخ بأن أرض ملكنا؟
308
00:29:11,625 --> 00:29:13,642
.ربما إنها ليست ملكنا، كلا
309
00:29:14,910 --> 00:29:16,171
.لكنها ديارنا
310
00:29:17,682 --> 00:29:20,823
الغلاف الجوي للأرض مؤلف من 80% من
،النيتروجين
311
00:29:20,932 --> 00:29:22,863
.إننا لا نتنفس النيتروجين حتى
312
00:29:23,008 --> 00:29:27,590
،لكن الآفة تتنفس، وكلما تتكاثر
.هوائنا سيقل على نحو متزايد من الأوكسجين
313
00:29:28,298 --> 00:29:31,528
،والأشخاص الذين يعانون من الجوع
.سيكونوا أول المعرضين للإختناق
314
00:29:31,643 --> 00:29:37,698
وجيل ابنتك سيكون آخر
.من ينجو على الأرض
315
00:29:37,810 --> 00:29:41,773
تشعر (ميرف) بقليل من التعب، وأتساءل
ما إذا بوسعها أن تأخذ قيلولة في مكتبي؟
316
00:29:41,883 --> 00:29:43,304
.أجل، شكراً لكِ
317
00:29:46,238 --> 00:29:47,356
.حسناً
318
00:29:48,500 --> 00:29:51,565
الآن أريدك أن تخبرني ما هي
خطتك لإنقاذ العالم؟
319
00:29:52,902 --> 00:29:56,524
.إننا لسنا مقدرين لإنقاذ العالم
.بل مقدرين لمغادرته
320
00:30:01,969 --> 00:30:06,551
.(سفينة (رانجر
.الأجزاء الأخيرة من سفينتنا المتعددة الإستعمالات في الفلك
321
00:30:06,631 --> 00:30:10,463
.(محطة (أندورنس
.بعثتنا الأخيرة
322
00:30:10,572 --> 00:30:14,542
هل أرسلت أشخاص إلى هُناك
من أجل البحث عن ديار جديدة؟
323
00:30:14,650 --> 00:30:17,544
(ـ مهمات (لازاروس
!ـ تبدو بهيجة
324
00:30:17,651 --> 00:30:21,912
ـ (لازاروس) عاد من الموت
ـ بالطبع، لكنه ميت في المقام الأول
325
00:30:22,022 --> 00:30:24,448
ليس هُناك كوكب في نظامنا الشمسي
.. بوسعه أن يحافظ على الحياة
326
00:30:24,449 --> 00:30:27,930
.وأقرب نجم يكون على بعد 1000 سنة
327
00:30:27,965 --> 00:30:30,065
.أعني إنه ليس مُصنف أن يكون فاشلاً حتى
328
00:30:31,972 --> 00:30:33,498
لذا، إلى أين أرسلتهم؟
329
00:30:33,569 --> 00:30:39,368
كوبر)، لا يُمكنني أن أخبرك المزيد)
.مالم توافق أن تكون طياراً لهذه المركبة
330
00:30:39,484 --> 00:30:43,879
ـ إنّك أفضل طيار سبق وأن حظينا بهِ
ـ أنا بالكاد تركتُ طبقة الغلاف الجوي العليا
331
00:30:43,987 --> 00:30:46,290
!هذا الفريق لم يتخلى عن صالة المحاكاة أبداً
332
00:30:46,363 --> 00:30:49,826
إننا بحاجة لطيار، وهذه المهمة
.المنشودة التي تدربت عليها
333
00:30:49,932 --> 00:30:51,910
ماذا، بدون أن أعرف حتى؟
334
00:30:52,056 --> 00:30:57,016
قبل ساعة، لم تكن تعرف إنني حي
.حتى، وكنت ستمضي قدماً بأي حال
335
00:30:57,198 --> 00:31:01,153
.لم يكن لدينا خيار
.لكن شيئاً ما أرسلك إلى هُنا
336
00:31:01,298 --> 00:31:03,762
ـ إنهم أختاروك
ـ مَن "هم"؟
337
00:31:11,512 --> 00:31:15,584
ـ كم يتطلب من الوقت عليّ لإنهاء هذا؟
ـ من الصعب معرفة ذلك
338
00:31:15,696 --> 00:31:16,904
.أعوام
339
00:31:17,996 --> 00:31:19,604
.لدي أطفال، يا بروفيسور
340
00:31:19,715 --> 00:31:22,878
.لتذهب إلى هُناك وأنقذهم
341
00:31:25,828 --> 00:31:26,964
مَن "هم"؟
342
00:31:27,628 --> 00:31:31,418
لقد بدأنا في إكتشاف شذوذ
.في الجاذبية تقريباً منذ 50 عام
343
00:31:31,453 --> 00:31:35,102
في الغالب تشوهات صغيرة بأجهزتنا
.في الطبقة الجوية العليا
344
00:31:35,215 --> 00:31:38,380
.بالواقع، أظن إنّك واجهت واحدة بنفسك
345
00:31:38,492 --> 00:31:40,787
.أجل، حصل ذلك في المضايق
346
00:31:41,800 --> 00:31:45,071
في حادثة تحطمي، ثمة شيء
.أوقف نظام التحكم الإلكتروني لمركبتي
347
00:31:45,147 --> 00:31:46,807
.بالضبط
348
00:31:48,007 --> 00:31:52,007
،لكن من كُل هذه الشذوذ
.وأهمها هي هذه
349
00:31:52,153 --> 00:31:56,071
.بالقرب من كوكب زحل
."ثمة إضطراب في "زمكان
350
00:31:58,932 --> 00:32:01,770
ـ هل هذا ثّقب؟
ـ لقد ظهر منذ 48 عام
351
00:32:01,920 --> 00:32:04,078
وإلى أين يقود هذا؟
352
00:32:04,320 --> 00:32:05,978
.إلى مجرة آخرى
353
00:32:07,949 --> 00:32:10,442
.والثقب ليس ظاهرة تحدث بشكل طبيعي
354
00:32:10,549 --> 00:32:13,085
ـ أحدهم وضعه هُناك
ـ تقصدين "هم"؟
355
00:32:14,345 --> 00:32:18,318
.وأياً كان هؤلاء، فيبدو إنهم يهتمون بنا
356
00:32:18,927 --> 00:32:21,564
ذلك الثقب يسمح لنا بالإنتقال
.إلى النجوم الآخرى
357
00:32:21,683 --> 00:32:23,837
.لقد ظهر تماماً عندما كنا بحاجة إليه
358
00:32:23,932 --> 00:32:27,074
إنهم وضعوا عوالم صالحة للعيش
.في متناول أيدينا
359
00:32:27,218 --> 00:32:29,788
.بالواقع، رصدت مركباتنا الإستطلاعية الأولية 12 نجم
360
00:32:29,888 --> 00:32:31,088
هل أرسلتم مركبات إستطلاعية إلى هُناك؟
361
00:32:31,834 --> 00:32:34,768
.لقد أرسلنا أشخاص إلى هُناك قبل 10 أعوام
362
00:32:35,881 --> 00:32:37,432
.(مهمات (لازاروس
363
00:32:37,938 --> 00:32:41,173
.هُناك 12 عالم ممكن
.(و12 قاعدة إطلاق (رانجر
364
00:32:41,574 --> 00:32:44,518
.تحمل أشجع الأشخاص في التاريخ
365
00:32:44,696 --> 00:32:47,398
.(تحت قيادة الدكتور الرائع (مان
366
00:32:47,750 --> 00:32:50,752
كُل حجرة شخص تهبط هُناك
.تكون كافية لدعم الحياة لعامين
367
00:32:50,919 --> 00:32:52,406
لكن بمقدورهم أن يستخدموا
.. السبات لتمديد هذا
368
00:32:52,515 --> 00:32:56,512
ويعملون ملاحظات على المركبات
.العضوية لعقد من الزمن أو أكثر
369
00:32:56,662 --> 00:32:58,921
... مهمتهم كانت لتقيم عالمهم و
370
00:32:58,998 --> 00:33:02,703
وإذا ظهر بشكل فعال، فيكون بمقدوهم
،إرسال إشارة والنوم في سبات طويل
371
00:33:02,812 --> 00:33:07,137
ـ منتظرين إنقاذهم من هُناك
ـ وماذا إذا لم يكن العالم بشير نجاح؟
372
00:33:07,929 --> 00:33:09,183
.ومن هُنا تأتي الشجاعة
373
00:33:09,992 --> 00:33:13,515
ـ ليس لديكم المصادر لزيارة النجوم الـ 12 كلها
ـ كلا
374
00:33:15,395 --> 00:33:17,435
.نقل البيانات من خلال الثقب يعد شيء بدائي
375
00:33:17,844 --> 00:33:20,427
لكن الأصوات الإنشطارية البسيطة
.. وفقاً للبيانات السنوية
376
00:33:20,523 --> 00:33:25,221
،أعطتنا دليل على أن تلك العوالم فعالة
.لذا أحد الأنظمة يظهر كبشير بالنجاح
377
00:33:25,293 --> 00:33:27,590
حسناً واحد، هذه فرصة ضئيلة، أليس كذلك؟
378
00:33:28,819 --> 00:33:31,195
نظام واحد مع 3 عوالم فعالة؟
379
00:33:31,807 --> 00:33:33,094
.إنها ليست فرصة ضئيلة
380
00:33:35,509 --> 00:33:39,325
.. مهلاً، إذا عثرنا على الديار
381
00:33:43,007 --> 00:33:46,291
ـ ماذا بعد؟
ـ هذه هي الفرصة الضيئلة
382
00:33:46,449 --> 00:33:49,649
."هُناك خطة "أيه"، وخطة "بي
383
00:33:49,961 --> 00:33:53,682
هل لاحظت أي شيء غريب
بشأن حجرة الإنطلاق؟
384
00:34:04,096 --> 00:34:07,871
.هذه المنشأة بأكملها بعيدة عن المركز
385
00:34:08,019 --> 00:34:10,809
هل هذه مركبة من نوع ما؟
محطة فضائية؟
386
00:34:11,019 --> 00:34:12,999
"كلاهما، الخطة "أيه
387
00:34:13,114 --> 00:34:14,622
كيف ستقلع؟
388
00:34:14,805 --> 00:34:19,046
أن الشذوذ الجاذبية الأولى
.غيرت كُل شيء
389
00:34:19,193 --> 00:34:23,583
فجأةً، أدركنا أن تسخير
.الجاذبية كان حقيقياً
390
00:34:23,729 --> 00:34:29,207
لذا، بدأتُ العمل على النظرية وبدأنا
.في بناء هذه المحطة
391
00:34:29,178 --> 00:34:30,921
.لكنك لم تجد الحل حتى الآن
392
00:34:31,367 --> 00:34:33,762
."لهذا السبب هُناك خطة "بي
393
00:34:34,546 --> 00:34:36,112
.المُشكلة هي الجاذبية
394
00:34:36,259 --> 00:34:39,102
كيف يُمكنك أن توفر كمية فعالة
من الحياة خارج الكوكب؟
395
00:34:39,289 --> 00:34:43,285
.إنها طريقة بلا عودة
.الخطة "بي"، القنبلة السكانية
396
00:34:43,396 --> 00:34:47,632
أكثر من 500 بيضة مخصبّة كانت
.تزن أقل من 900 كيلو
397
00:34:49,116 --> 00:34:50,950
كيف بوسعكِ إنضاجهم؟
398
00:34:51,116 --> 00:34:53,250
،بواسطة الأجهزة داخل المركبة
قمنا بتفقيس أول 10 منهم
399
00:34:53,411 --> 00:34:57,032
،بعد ذلك، من خلال الإخصاب الخارجي
.تصبح عملية النمو فعالة
400
00:34:57,778 --> 00:35:01,206
بعد 30 عام، بمقدورنا أن نملك
.مستعمرة مؤلفة من المئات
401
00:35:01,319 --> 00:35:05,401
الصعوبة الحقيقية في تكوين
.المستعمرات هو التنوع الوراثي
402
00:35:05,436 --> 00:35:06,573
.وهذا سيكون شيء مطمئن
403
00:35:06,754 --> 00:35:11,467
أجل، لكن ماذا عن الناس هُنا؟
هل سوف تتخلين عنهم وحسب؟
404
00:35:11,611 --> 00:35:16,586
ـ ماذا عن أطفالي؟
ـ لهذا السبب الخطة "أيه" أكثر تشويقاً
405
00:35:19,112 --> 00:35:22,169
ـ كم تبقى لك لإنهاء المعادلة؟
ـ أوشكتُ تقريباً
406
00:35:22,312 --> 00:35:26,590
إنّك تطلب مني أن أعلق كُل شيء
."على كلمة "تقريباً
407
00:35:27,442 --> 00:35:29,810
.أنا أطلب منك الوثوق بي
408
00:35:32,802 --> 00:35:34,921
.أن تجد لنا موطن جديد
409
00:35:35,069 --> 00:35:43,076
وعند وقت عودتك، سأحل مُشكلة
.الجاذبية، أعدك بذلك
410
00:35:55,749 --> 00:35:57,050
!أرحل
411
00:36:07,925 --> 00:36:12,129
(ـ (ميرف
ـ أرحل! إن كنت تود الرحيل، أذهب وحسب
412
00:36:14,620 --> 00:36:18,785
هذا العالم لم يكفيك أبداً، أليس كذلك يا (كوب)؟
413
00:36:18,870 --> 00:36:23,326
ماذا، سبب الرحيل إلى هُناك كأن
أشعر إنني ولدتُ لفعل ذلك؟
414
00:36:23,414 --> 00:36:25,318
ويحمسني؟
415
00:36:25,766 --> 00:36:29,788
ـ كلا، لا يجعل ذلك مخطئ
ـ ربما إنه كذلك
416
00:36:29,938 --> 00:36:33,731
لا تثق في فعل الشيء الصحيح
.لأجل سبب خاطئ
417
00:36:34,180 --> 00:36:38,761
ـ "السبب" هي الأساس
ـ والأساس متين
418
00:36:41,697 --> 00:36:48,610
إننا مزارعون، نجلس هُنا كُل عام عندما
."لا يسقط المطر ونقول : "سننتظر العام القادم
419
00:36:48,757 --> 00:36:52,820
وبعدها العام القادم لن ينقذنا
.وهكذا ينطبق على الذي بعده
420
00:36:52,930 --> 00:36:57,639
هذا العالم كنز يا (دونالد)، لكنه يخبرنا
.على تركه منذ فترة من الزمن
421
00:37:02,033 --> 00:37:06,164
البشرية ولدت على الأرض لم
.يكن يعني إنها تموت هُنا
422
00:37:09,310 --> 00:37:12,606
توم) سيكو بخير، لكن عليك)
.(أن تقنع (ميرف
423
00:37:12,610 --> 00:37:13,832
.سأفعل
424
00:37:14,147 --> 00:37:17,887
لكن بدون قطع الوعود التي
.لا يُمكنك أن توفيها
425
00:37:28,522 --> 00:37:30,337
.(عليكِ التكلم معي، يا (ميرف
426
00:37:32,845 --> 00:37:35,228
.إنني أود إصلاح هذا قبل أن أرحل
427
00:37:35,385 --> 00:37:37,858
.إذاً سأبقيه مكسوراً لكي تبقى
428
00:37:39,091 --> 00:37:44,964
بعدما ولدتم، والدتكم قالت شيئاً
.لي لم أفهمه أبداً
429
00:37:45,113 --> 00:37:53,025
لقد قالت
."الآن، إننا هُنا لِنكون ذكريات لصغارنا"
430
00:37:57,668 --> 00:38:00,624
.أظن الآن فهمت ما كانت تقصده
431
00:38:03,895 --> 00:38:08,250
عندما تكونين والدة، ستكونين شبح
.مستقبل أطفالكِ
432
00:38:09,842 --> 00:38:12,157
.لقد قلت لا وجود للإشباح
433
00:38:18,601 --> 00:38:19,927
.(هذا صحيح، يا (ميرف
434
00:38:22,984 --> 00:38:24,928
.أنظري إليّ
435
00:38:27,407 --> 00:38:29,946
.لا يُمكنني أن أكون شبحكِ الآن
436
00:38:31,674 --> 00:38:33,684
.أريد أن أكون موجوداً
437
00:38:35,346 --> 00:38:37,711
.إنهم أختاروني
438
00:38:37,902 --> 00:38:41,745
.ميرف)، إنهم أختاروني ورأيتِ ذلك)
.إنّكِ التي قدتيني إليهم
439
00:38:44,863 --> 00:38:47,243
!ولهذا السبب بالتحديد لا يُمكنك الذهاب
440
00:38:50,856 --> 00:38:52,284
.لقد أكتشفتُ رسالة
441
00:38:52,956 --> 00:38:55,284
إنها كلمة واحدة، هل تعرف ماذا تكون؟
442
00:38:55,394 --> 00:38:57,996
(ـ (ميرف
"ـ "أبقى
443
00:38:58,146 --> 00:39:01,421
ـ إنها تقول "أبقى" يا أبي
(ـ (ميرف
444
00:39:01,534 --> 00:39:06,336
!إنّك لا تُصدقني
."أنظر إلى الكتب! أنظر لهذه، إنها تقول "أبقى
445
00:39:06,454 --> 00:39:10,849
!"ـ لماذا لا تصغي؟ إنها تقول "أبقى
ـ سأعود
446
00:39:11,958 --> 00:39:13,079
متى؟
447
00:39:25,164 --> 00:39:28,952
.واحدة لكِ وواحدة ليّ
448
00:39:29,058 --> 00:39:30,966
عندما أكون في وضع السبات
،هُناك بالأعلى
449
00:39:31,160 --> 00:39:34,689
،أو أسافر في سرعة الضوء
450
00:39:34,877 --> 00:39:37,330
،أو أكون بالقرب من الثقب الأسود
451
00:39:38,074 --> 00:39:40,781
.الزمن سوف يتغير بالنسبة ليّ
452
00:39:40,926 --> 00:39:43,095
.وسوف يمر بشكل بطيء جداً
453
00:39:43,232 --> 00:39:46,218
،لذا، عندما نعود
454
00:39:46,403 --> 00:39:51,052
ـ سوف نقارن وقت الساعتين
ـ هل سيمر الوقت بشكل مختلف لنا؟
455
00:39:51,165 --> 00:39:51,995
.أجل
456
00:39:52,908 --> 00:39:56,247
ربما عند وقت عودتي، سنكون أنا وأنتِ
.في نفس العمر
457
00:39:56,396 --> 00:39:58,914
أنا وأنتِ، ما رأيكِ؟
458
00:39:59,063 --> 00:40:00,503
!تخيلي هذا
459
00:40:05,141 --> 00:40:08,211
(ـ (ميرف
!ـ ليس لديك أدنى فكرة متى تعود
460
00:40:10,698 --> 00:40:13,484
!ـ ليس لديك أدنى فكرة إطلاقاً
(ـ (ميرف
461
00:40:14,779 --> 00:40:18,807
.ميرف)، لا تجعليني أغادر هكذا)
!(بحقكِ، يا (ميرف
462
00:40:18,989 --> 00:40:21,583
!(لا تجعليني أغادر هكذا، يا (ميرف
463
00:40:30,164 --> 00:40:32,367
.إني أحبكِ للأبد
464
00:40:32,550 --> 00:40:36,381
هل تسمعيني؟
.إنني أحبكِ للأبد
465
00:40:36,526 --> 00:40:37,893
.وسأعود
466
00:40:43,911 --> 00:40:45,393
.سأعود
467
00:41:03,119 --> 00:41:05,862
ـ كيف سار الأمر؟
ـ بخير
468
00:41:05,977 --> 00:41:07,414
.بخير وحسب
469
00:41:15,333 --> 00:41:17,474
(ـ أحبك، يا (توم
ـ أتمنى لك رحلة آمنة، إتفقنا؟
470
00:41:17,634 --> 00:41:20,274
أجل، أعتني بمكاننا من أجلي، إتفقنا؟
471
00:41:27,634 --> 00:41:30,024
ـ هل يُمكنني أن أستخدم شاحنتك عندما ترحل؟
ـ هل تقصد شاحنتك؟
472
00:41:31,910 --> 00:41:33,588
.سأحرص على أن يعيدوها إلى هُنا
473
00:41:35,518 --> 00:41:37,160
.(أعتني بصغاري، يا (دونالد
474
00:41:50,118 --> 00:41:53,784
.التحويل إلى المحركات الرئيسية
.بدأ العد التنازلي بعد10
475
00:41:54,246 --> 00:41:58,496
!ـ أبي
ـ تسعة
476
00:41:58,531 --> 00:42:02,971
ـ ثمانية، سبعة
!ـ أبي
477
00:42:03,769 --> 00:42:08,320
ـ ستة، خمسة
ـ الشروع بالمحركات الرئيسية
478
00:42:08,433 --> 00:42:17,288
،أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد
.... تشغيل معجل القوة، و
479
00:42:25,393 --> 00:42:28,020
.كل المُحركات تبدو جيدة
.الشروع ببرنامج الدوران
480
00:42:31,757 --> 00:42:35,575
.الإستعداد لمرحلة الإنفصال الأولى
481
00:42:35,728 --> 00:42:37,517
.المرحلة الأولى
482
00:42:43,317 --> 00:42:48,712
هل الجميع البخير؟
هل هُناك الكثير من العبيد لمستعمرتي الآلية؟
483
00:42:51,184 --> 00:42:54,282
إنهم أعطوه مكان مريح ليكون
.مناسباً جداً لوحدته
484
00:42:54,683 --> 00:42:58,975
ـ يظن أن هذا يريحينا
!ـ رجل آلي عملاق ساخر
485
00:43:00,314 --> 00:43:04,307
!ـ يا لها من فكرة رائعة
ـ لدي مصباح تلويح بوسعي أن أستخدمه عندما أمزح، إذا تود ذلك؟
486
00:43:04,342 --> 00:43:05,542
.لن تكون هذه مُشكلة، كلا
487
00:43:05,652 --> 00:43:09,748
أجل بوسعك أن تستخدمه لتجد طريقك
.إلى السفينة بعد أن أرميك إلى الفضاء
488
00:43:09,899 --> 00:43:12,788
ما هي نسبة الدعابة لديك، يا (تارس)؟
489
00:43:12,868 --> 00:43:15,795
ـ 100 بالمئة
ـ لنقللها إلى 75 بالمئة رجاءً
490
00:43:16,084 --> 00:43:18,748
.مرحلة الإنفصال الثانية
491
00:43:28,011 --> 00:43:32,041
،جميع التجهيزات ستكون يدوياً
!الشروع بالتحول اليدوي
492
00:43:34,612 --> 00:43:38,167
ـ إلغاء المجس الحراري 1 و2 و3
ـ أنجز
493
00:43:41,728 --> 00:43:46,625
ـ أود تولي التحكم
ـ إنها كلها لك
494
00:43:49,731 --> 00:43:52,209
.تفقدوا "أي بي أف"، حول
495
00:43:52,360 --> 00:43:56,905
تفقد حجيرات وقود المضخات
.الرجعية 1 و2 و3
496
00:43:56,940 --> 00:44:00,577
ـ جاهزة 100 بالمئة
ـ رفيقي السابق
497
00:44:09,250 --> 00:44:12,367
.إنه من الصعب ترك كُل شيء
.بالأخص صغاري
498
00:44:12,515 --> 00:44:16,452
ـ والدكِ
ـ سوف نقضي الكثير من الوقت معاً
499
00:44:16,574 --> 00:44:20,133
ـ علينا أن نتعلم التحدث
ـ وأحياناً ليس علينا
500
00:44:21,887 --> 00:44:26,011
ـ لأكون فقط صريحة معك
ـ حسناً، لستِ مضطرة أن تكوني صريحة
501
00:44:26,118 --> 00:44:30,544
ـ يا (تارس)، ما هو مقياس صراحتك؟
ـ تسعون بالمئة
502
00:44:30,689 --> 00:44:32,167
تسعون بالمئة؟
503
00:44:32,280 --> 00:44:35,808
.. الصراحة المُطلقة لا تكون دوماً دوبلوماسية جداً
504
00:44:35,926 --> 00:44:38,558
ولا تعتبر شيء آمن للتواصل
.مع الكائنات العاطفية
505
00:44:38,637 --> 00:44:39,558
!حسناً
506
00:44:39,668 --> 00:44:42,015
.(إنها 90 بالمئة يا دكتورة (براند
507
00:44:45,759 --> 00:44:49,070
.(إننا نقترب من مركبة (أندورنس
.أمامنا 12 دقائق
508
00:45:06,879 --> 00:45:08,147
.حسناً، تولي القيادة
509
00:45:11,831 --> 00:45:14,379
.مسافة الإقتراب من بوابة المركبة، 500 متر
510
00:45:27,903 --> 00:45:29,201
.(إنها كلها لك، يا (دويل
511
00:45:47,573 --> 00:45:50,242
.(بلطف وبرفق يا (دويل
512
00:45:55,152 --> 00:45:56,733
.يبدو جيداً
513
00:45:56,952 --> 00:45:58,033
.أخذنا إلى الديار
514
00:46:05,953 --> 00:46:07,369
.الهدف محكم الإغلاق
515
00:46:07,515 --> 00:46:08,763
ـ الهدف مُحكم؟ أحسنت صنعاً
ـ أجل
516
00:46:08,764 --> 00:46:10,988
ـ حسناً، إرتدوا الخوذ
ـ عمل رائع
517
00:46:44,923 --> 00:46:47,361
.الباب لا يشحن
!لا تهتم
518
00:47:11,109 --> 00:47:13,910
ـ (كوبر)، عليك تولي التحكم
ـ هذا هو التحكم
519
00:47:14,997 --> 00:47:17,630
.الإتصال بنظام المركبة مُفعل
520
00:47:31,960 --> 00:47:33,224
.هذا الشروع
521
00:47:40,786 --> 00:47:42,984
ـ وهل نحن جاهزون للدوران؟
ـ لحظة واحدة
522
00:47:54,930 --> 00:47:56,986
(ـ مرحباً (كايس
(ـ مرحباً (تارس
523
00:47:58,709 --> 00:48:01,381
ـ حسناً، جميعنا جاهزون
ـ حسناً، لنفعلها
524
00:48:31,081 --> 00:48:32,632
.ثلاثون بالمئة من الدوران
525
00:48:38,799 --> 00:48:40,051
.مقدار التسارع 1 - جي
526
00:48:41,712 --> 00:48:44,813
كيف حال الجاذبية عندكم؟
527
00:48:47,960 --> 00:48:50,527
ـ (روملي)، أأنت بخير؟
ـ أجل
528
00:48:50,530 --> 00:48:51,731
أأنت بخير؟
529
00:48:51,842 --> 00:48:52,714
.كلا، إنني بحاجة لدقيقة وحسب
530
00:48:53,618 --> 00:48:56,896
،)حسناً، أظن لدينا بعض من عقار (دراماماين
.في كابينة الأدوية، سأحضره
531
00:48:57,008 --> 00:49:00,279
ـ ستكون في حجرة التبريد، تمهل لحظة
ـ (براند)؟
532
00:49:00,398 --> 00:49:01,911
ـ أجل؟
ـ أحضري الكثير
533
00:49:10,363 --> 00:49:14,031
.إميليا)، توخي الحذر)
534
00:49:14,184 --> 00:49:18,313
(ـ أرسلي تحياتي إلى دكتور (مان
ـ سأفعل يا أبي
535
00:49:18,424 --> 00:49:23,385
.يبدو الأمر جيداً لمساركم
.لقد إنهينا الحساب، عامين فقط لبلوغ كوكب زحل
536
00:49:23,900 --> 00:49:25,306
.(هذا الكثير من (دراماماين
537
00:49:26,960 --> 00:49:28,475
هلا تعتني بعائلتي لو سمحت، يا سيدي؟
538
00:49:28,618 --> 00:49:31,856
.سنكون في إنتظاركم، عندما تعودون
539
00:49:32,397 --> 00:49:36,930
لكن ستكونوا كبار بعض الشيء مع
.قليل من الخبر، مع ذلك نفرح برؤيتكم
540
00:49:38,913 --> 00:49:42,369
."لا تكن لطيفاً مع تلك الليلة الجميلة"
541
00:49:42,560 --> 00:49:47,263
،يجب أن تحترق الشيخوخة"
."وتهتج في نهاية اليوم
542
00:49:48,562 --> 00:49:53,167
."أهتج ضد إختفاء النور"
543
00:49:54,372 --> 00:49:58,410
رغم ذلك، الحكماء عند نهايتهم"
."يعرفون أن الظلام هو الأصح
544
00:49:58,556 --> 00:50:01,431
."لأن كلماتهم لا تنشطر مثل البرق"
545
00:50:01,615 --> 00:50:04,987
."لا تكون لطيفاً في تلك الليلة الجميلة"
546
00:50:05,569 --> 00:50:10,314
."أهتج ضد إختفاء النور"
547
00:50:34,470 --> 00:50:35,694
.خذ، الحبوب
548
00:50:39,506 --> 00:50:42,638
ـ وحيداً للغاية
ـ لدينا بعضنا الآخر، لكن عزلة دكتور (مان) أكثر سوءً
549
00:50:42,747 --> 00:50:44,047
.كلا، إني أقصدهم
550
00:50:46,741 --> 00:50:49,662
.إنه كوكب مثالي ولن نجد واحد آخر مثله
551
00:50:49,840 --> 00:50:54,192
.كلا، إنه ليس أشبه بالبحث عن شقّة جديدة
552
00:50:54,342 --> 00:50:58,417
.الجنس البشري سيصبح ضالّ
553
00:50:58,563 --> 00:51:02,491
بحاجة الماسة إلى صخرة يتشبث
.بها بينما يحبس إنفاسه
554
00:51:02,526 --> 00:51:04,184
،علينا أن نجد تلك الصخرة
555
00:51:05,085 --> 00:51:09,314
وأحتمالاتنا الثلاثة عن الحافة
.بوسعها أن تحافظ على الحياة البشرية
556
00:51:10,237 --> 00:51:14,519
.كوكب (لورا ميلر) سيكون الأول
.لورا) من شرعت ببرنامجنا الحيوي)
557
00:51:19,912 --> 00:51:23,014
ـ و(والف إدموندز) هُنا
(ـ أخبريني عن (إدموندز
558
00:51:24,055 --> 00:51:26,463
.والف) عالم فيزيائي بالجزيئات)
559
00:51:29,061 --> 00:51:30,826
هل أي أحد منهم لدي عائلة؟
560
00:51:32,235 --> 00:51:35,136
.كلا، لقد أصر والدي عن عدم العلاقات
561
00:51:35,325 --> 00:51:38,949
جميعهم كان يعرفون إنه الممكن
.رؤية أنسان آخر مُجدداً
562
00:51:39,024 --> 00:51:40,952
آمل بوسعنا أن نفاجئ حضورنا
.على الأقل ثلاثة منهم
563
00:51:41,102 --> 00:51:45,364
ـ ماذا عن دكتور (مان)؟
ـ دكتور (مان)، رجل رائع، أنه أفضلنا
564
00:51:45,544 --> 00:51:50,460
لقد ألهم 11 شخص ليرافقوه في أكثر
.رحلة منعزلة في تاريخ البشرية
565
00:51:50,495 --> 00:51:52,863
.العلماء، المستكشفون، هذا ما يعجبني
566
00:51:53,007 --> 00:51:56,030
إنّك تعلم هُناك في الخارح
.يُمكننا أن نواجه إحتمالات كبيرة
567
00:51:56,186 --> 00:52:00,371
.الموت، لكن ليس شر
568
00:52:00,518 --> 00:52:02,855
ألا تظنين يُمكن أن تكون الطبيعة شريرة؟
569
00:52:03,000 --> 00:52:07,821
كلا، تكون هائلة، مُخيفة لكن
.ليست شريرة
570
00:52:09,236 --> 00:52:13,124
هل الأسد شريراً لأنه يمزق
الغزال إلى أشلاء؟
571
00:52:13,276 --> 00:52:15,110
ماذا ناخذ معنا إذاً؟
572
00:52:15,948 --> 00:52:19,979
أجل، يُمثل هذا الطاقم
.أفضل البشرية
573
00:52:20,125 --> 00:52:23,163
ـ حتى أنا، صحيح؟
ـ هل تعرف أمراً؟ إننا متفقان بـ 90 بالمئة
574
00:52:23,806 --> 00:52:25,474
.لا تبقى مستيقظاً
575
00:52:25,581 --> 00:52:26,746
.سأذهب بعد دقيقة
576
00:52:26,905 --> 00:52:31,051
.تذكر وحسب يا (كوب)، إنّك تستنفذ هوائك تماماً
577
00:52:37,467 --> 00:52:40,597
يا (تارس)، أخبرني عن معطيات
.رحلتنا مرة آخرى
578
00:52:41,605 --> 00:52:45,522
،ثمانية أشهر إلى المريخ
،مع مناورة الجاذبية المساعدة
579
00:52:45,636 --> 00:52:47,981
،ستكون 14 شهر إلى زحل
.ولم يصلني أي تغير في المعطيات
580
00:52:48,529 --> 00:52:49,607
.دعني أسألك سؤال
581
00:52:52,091 --> 00:52:55,330
... (ـ هل الدكتورة (براند) و(إدموند
ـ لماذا تهمس؟ لا يُمكنهم سماعك
582
00:52:57,206 --> 00:53:02,179
ـ هل الدكتورة (براند) و(إدموند) عشيقين؟
ـ لا أعلم
583
00:53:02,367 --> 00:53:05,253
هل 90 بالمئة لا تعرف أم 10 بالمئة؟
584
00:53:05,400 --> 00:53:07,452
.(وكذلك لدي مقياس لتقدير، يا (كوبر
585
00:53:09,111 --> 00:53:12,818
.لكن ليس بوجه البوكر الماكر
586
00:53:24,307 --> 00:53:25,605
.مرحباً يا رفاق
587
00:53:25,752 --> 00:53:29,427
.والدكم على وشك أن ينال السبات الطويل
588
00:53:29,573 --> 00:53:32,377
.وأردتُ فقط أن أزودكم بالمستجدات
589
00:53:34,030 --> 00:53:36,391
.الأرض تبدو رائعة من هُنا
590
00:53:37,542 --> 00:53:40,682
.لا يُمكنكم رؤية أي تراب
591
00:53:42,659 --> 00:53:45,080
.آمل حقاً إنّكم بخير يا رفاق
592
00:53:45,227 --> 00:53:47,973
،أعلم إنّكم ستتلقون هذه الرسالة
593
00:53:48,083 --> 00:53:52,504
لقد أكد ليّ الدكتور (براند) بإنه سوف
.يوصلها لكم، حسناً إنني أحبكم
594
00:53:53,986 --> 00:53:56,118
ـ هل هذا هو؟
(ـ لا أظن ذلك، يا (ميرف
595
00:54:03,309 --> 00:54:05,084
.(لابد إنّك (دونالد
596
00:54:06,380 --> 00:54:10,967
(ـ مرحباً (ميرف
ـ لماذا أنت في شاحنة والدي؟
597
00:54:11,118 --> 00:54:13,781
.لقد طلب مني أن أحضرها إلى شقيقكِ
598
00:54:13,929 --> 00:54:16,557
.لقد أرسل لكِ رسالة
599
00:54:19,990 --> 00:54:21,930
.إنها غاضبة للغاية لرحيله
600
00:54:22,076 --> 00:54:25,458
،إذا كان لديك أي رسائل
.(فبوسعي إرسالها إلى (كوبر
601
00:54:26,900 --> 00:54:29,961
.ميرف) فتاة ذكية للغاية)
602
00:54:30,950 --> 00:54:33,961
.ربما عليّ أن أجعلها أكثر ذكاءً
603
00:54:33,996 --> 00:54:38,638
،إنها بالفعل متفوقة على معلميها
.ربما عليها أن تأتي وتتفوق عليك
604
00:54:39,934 --> 00:54:43,173
ـ إذاً، أين هم الآن؟
ـ متوجهين نحو المريخ
605
00:54:43,285 --> 00:54:47,675
في المرة القادمة الخبر الذي تسمعه
.من (كوبر)، سيكونوا متوجهين إلى زحل
606
00:55:26,984 --> 00:55:31,046
.يريدوني أن أعيد دراسة علم أمراض النباتات
607
00:55:31,193 --> 00:55:36,629
هراء، لكنهم قالوا بمقدوري الشروع في
.زراعة متقدمة في وقت مبكر من العام
608
00:55:37,095 --> 00:55:40,555
.حسناً، يتوجب عليّ الذهاب، يا أبي
609
00:55:40,742 --> 00:55:41,817
.آمل أن تكون في آمان هُناك بالأعلى
610
00:55:45,005 --> 00:55:49,678
.آسف (كوب)، طلبتُ من (ميرف) أن تسلم عليك
611
00:55:49,752 --> 00:55:54,690
.لكنها فتاة عنيدة مثل والدها
.سأحاول مُجدداً في المرة القادمة
612
00:56:09,956 --> 00:56:11,360
أأنت بخير يا (روم)؟
613
00:56:13,888 --> 00:56:17,282
.(هذا يقلقني، يا (كوبر
.هذا، وهذا
614
00:56:17,423 --> 00:56:20,880
ميليمترات من الألمنيوم تحمينا
.. وبالطبع، لا شيء
615
00:56:21,026 --> 00:56:24,735
،هُناك في الخارج لملايين الأميال
.لن تقتلنا في ثواني
616
00:56:25,815 --> 00:56:30,730
هل تعرف أن أفضل بحار يخت
... منعزل في العالم
617
00:56:30,765 --> 00:56:32,424
لا يجيد السباحة؟
618
00:56:32,935 --> 00:56:35,424
.إنهم لا يعرفون، لذا إذا سقطوا من اليخت، ينتهي أمرهم
619
00:56:37,021 --> 00:56:39,262
.(إننا مستكشفون، يا (روم
620
00:56:40,602 --> 00:56:43,817
.هذا قاربنا
.خذ
621
00:57:10,853 --> 00:57:15,628
ـ هل هذا مسبار الإرسال الفضائي؟
ـ إنه في المدار حول الثقب
622
00:57:15,742 --> 00:57:22,108
هذا الثقب وفي كُل مرة ندور حوله، إننا
.نستلم صورة من الجانب الآخر للمجرة الغريبة
623
00:57:22,219 --> 00:57:25,708
ـ إنه أشبه بتأرجح البيرسكوب
ـ بالضبط
624
00:57:25,822 --> 00:57:29,724
،إذاً، لدينا فكرة جيدة للغاية
ماذا سنجد في الجانب الآخر؟
625
00:57:31,023 --> 00:57:32,677
.الملاحة
626
00:57:33,799 --> 00:57:37,401
يا رفاق، يبدو كأننا سنقترب من
.الثقب بعد ثلاثة ساعات تقريباً
627
00:57:44,283 --> 00:57:47,419
يا (كوب)، هل يُمكننا أن نتوقف عن الدوران؟
628
00:57:47,533 --> 00:57:51,488
ـ لماذا؟
ـ لأننا قريبون بما يكفي لرؤيته
629
00:57:54,533 --> 00:57:55,488
.تفقد هذا
630
00:58:00,891 --> 00:58:04,104
!أنظر هذا هو
!هذا هو الثقب
631
00:58:04,247 --> 00:58:07,175
.(لا تخرج الرذاذ عندما تتكلم، يا (روم
.إنه كروي
632
00:58:07,321 --> 00:58:10,878
!بالطبع إنه كذلك
هل كنت تظنه مجرد ثقب؟
633
00:58:11,929 --> 00:58:15,810
كلا، أن كُل الإيضاحات التي
.. سبق وأن رأيتها كانت
634
00:58:15,975 --> 00:58:19,821
.الإيضاحات، حاول أن توضح كيف يعمل
635
00:58:19,939 --> 00:58:24,144
إذاً، لنقل إنّك تود الذهاب
.من هُنا إلى هُناك
636
00:58:24,298 --> 00:58:25,783
.لكن هذا بعيد للغاية
637
00:58:25,966 --> 00:58:33,214
إذاً، الثقب يثني الفضاء هكذا، لذا، سوف
.يتأخذ طريق مختصر من خلال البعد الأعلى
638
00:58:33,325 --> 00:58:38,120
حسناً، ويبين إنه يحول
.. الفضاء ثلاثي الأبعاد
639
00:58:38,196 --> 00:58:42,494
إلى ثنائي الأبعاد، والذي يحول الثقب
،ثنائي الأبعاد إلى دائرة
640
00:58:42,513 --> 00:58:45,662
إذاً، كيف تكون الدائرة ثلاثية الأبعاد؟
641
00:58:46,857 --> 00:58:50,024
ـ كروية
ـ بالضبط، إنه ثقب كروي
642
00:58:50,570 --> 00:58:54,150
لكن مَن وضعه هُناك؟
مَن من واجبننا أن نشكره؟
643
00:58:54,371 --> 00:58:59,086
إنني لا أشكر أي أحد حتى
.(نخرج من هُنا سالمين، يا (روم
644
00:59:04,407 --> 00:59:07,505
هل هُناك حيلة للوصول إلى هُناك، يا (دويل)؟
645
00:59:08,882 --> 00:59:10,245
.لا أحد يعرف
646
00:59:16,687 --> 00:59:19,530
الآخرون نجحوا في ذلك، صحيح؟
647
00:59:21,301 --> 00:59:23,355
.على الأقل بعض منهم
648
00:59:54,083 --> 00:59:58,215
هل الجميع مُستعد لتوديع نظامنا الشمسي؟
649
00:59:58,362 --> 01:00:00,948
.إلى مجرتنا
650
01:00:02,504 --> 01:00:04,204
.ها نحن ذا
651
01:00:36,427 --> 01:00:39,885
.لوحة التحكم لا تعمل هُنا
.إننا نعبر من خلال كتلة
652
01:00:39,997 --> 01:00:44,824
.إنه فضاء ما وراء أبعادنا الثلاثية
.كُل ما يُمكنك فعله هو التسجيل والمراقبة
653
01:00:54,744 --> 01:00:57,269
ما هذا؟
654
01:00:58,543 --> 01:01:03,335
ـ أظن إنهم
ـ إضطراب "الزمكان"؟
655
01:01:04,713 --> 01:01:07,018
!أياكِ، لا تفعلي
656
01:01:34,644 --> 01:01:35,613
ما كان هذا؟
657
01:01:38,000 --> 01:01:40,123
.المصافحة الأولى
658
01:01:41,800 --> 01:01:43,068
... إننا
659
01:01:44,151 --> 01:01:45,483
.إننا هُنا
660
01:02:06,458 --> 01:02:09,661
ـ إذاً، لقد وصلت الإتصالات المفقودة
ـ كيف؟
661
01:02:09,774 --> 01:02:14,737
.تناوب الإشارات على هذا الجانب قامت بخزنهم مؤقتاً
.إنها أعوام من البيانات الأساسية، ليست مفاجئة حقيقة
662
01:02:15,719 --> 01:02:20,234
موقع كوكب (ميلر) أستمر في إرسال
.(الإشارات كما هو حال لموقع دكتور (مان
663
01:02:20,269 --> 01:02:24,073
ـ لكن إشارات (إدموند) أختفت منذ 3 أعوام
ـ هل بسبب فشل الإرسال؟
664
01:02:24,182 --> 01:02:27,068
ربما، إنه كان يرسل إشارات
.إلى الأعلى قبل أن تختفي
665
01:02:27,217 --> 01:02:30,835
لكن كوكب (ميلر) لايزال يبدو جيداً، صحيح؟
.لأنه يقترب للأعلى بسرعة
666
01:02:30,947 --> 01:02:33,184
.لكن هُناك تعقيد واحد
667
01:02:33,257 --> 01:02:37,334
الكوكب قريب للغاية من
.غارغنتشوا" أكثر مما توقعنا"
668
01:02:37,405 --> 01:02:40,533
ـ "غارغنتشوا"؟
ـ هذا ما نطلق على الثقب الأسود
669
01:02:40,683 --> 01:02:42,725
(كِلا كوكب (ميلر) وكوكب دكتور (مان
.يدوران حوله
670
01:02:42,760 --> 01:02:45,953
ـ وهل كوكب (ميلر) في وضع أفقي؟
ـ مثل كرة السلّة حول القوس
671
01:02:46,567 --> 01:02:51,945
الهبوط هُناك يعرضنا إلى الخطر، والثقب
.الأسود بذلك الكبر يملك جاذبية هائلة
672
01:02:54,058 --> 01:02:57,581
حسناً، بمقدوري الدوران حول
.. "ذلك النجم "نيوترون
673
01:02:57,695 --> 01:03:00,247
.كلا، ليس كذلك، إنه يتعلق بالوقت
.. الجاذبية على ذلك الكوكب سوف
674
01:03:00,394 --> 01:03:03,682
تبطئ من وقتنا بالمقارنة لوقت
.الأرض بشكل كبير
675
01:03:03,717 --> 01:03:05,446
وما مدى سوء ذلك؟
676
01:03:05,557 --> 01:03:12,360
حسناً، كُل ساعة نقضيها على هذا
.الكوكب تعادل 7 أعوام في الأرض
677
01:03:13,691 --> 01:03:16,569
ـ يا إلهي
ـ هذه النظرية النسبية، يا رفاق
678
01:03:17,695 --> 01:03:21,116
.. ـ حسناً، لا يُمكننا النزول إلى هُناك بدون
،)ـ (كوبر
679
01:03:21,118 --> 01:03:23,557
ـ لدينا مُهمة
ـ أجل، يا (دويل)، لدينا مهمة
680
01:03:23,663 --> 01:03:28,746
ومهمتنا، هي خطة "أيه" العثور على الكوكب الذي
.يكون مناسباً للناس الذين يعيشون على الأرض الآن
681
01:03:28,855 --> 01:03:31,482
،لا يُمكنك فقط أن تفكر بعائلتك
الآن عليك أن أتفكر أكبر من هذا، إتفقنا؟
682
01:03:31,632 --> 01:03:34,578
.إنني أتكلم عن عائلتي وملايين العائلات الأخرى
683
01:03:34,660 --> 01:03:39,586
حسناً، الخطة "أيه" لا تنجح إذا الناس
.على الأرض يموتوا عند نجاح مهمتنا
684
01:03:40,456 --> 01:03:43,829
.كلا، ليس هكذا الأمر
."لهذا السبب هُناك خطة "بي
685
01:03:45,525 --> 01:03:49,997
حسناً، (كوبر) مُحق، علينا التفكير
.. حول الوقت كمصدر مثل
686
01:03:50,107 --> 01:03:52,448
.الأوكسجين والطعام
.الهبوط إلى هُناك سوف يُكلفنا
687
01:03:53,930 --> 01:03:58,822
حسناً، اسمعوا، بيانات كوكب (مان) مبشرة، إتفقنا؟
688
01:03:58,966 --> 01:04:02,444
لكن سيطلب منا أشهر للوصول إلى هُناك
.وكوكب (إدموند)، يتطلب أكثر من ذلك
689
01:04:02,479 --> 01:04:05,012
.الآن إشارات (ميلر) لم تقل المسافة بعيدة
.لكن ما قالته كان مبشراً للغاية
690
01:04:05,162 --> 01:04:07,917
ـ قالت هُناك مياه، مواد عضوية
ـ إنّك لا تجد هذا في كُل يوم
691
01:04:08,395 --> 01:04:11,438
كلا، ليس كذلك وفكري فقط
.. بالمصادر التي تتضمن الوقت
692
01:04:11,556 --> 01:04:13,815
.الذي سوف نقضيه محاولين الرجوع إلى هُنا
693
01:04:15,303 --> 01:04:16,925
(ـ (روملي
ـ أجل
694
01:04:16,960 --> 01:04:21,372
(ما هي أبعد مسافة من كوكب (ميلر
حتى يتسنى لنا تجنب تغيير الوقت؟
695
01:04:21,407 --> 01:04:25,655
ـ حسناً، مباشرةً من قمة الثقب
(ـ الذي يكون هُنا، خارج كوكب (ميلر
696
01:04:25,771 --> 01:04:28,208
.حسناً
697
01:04:28,327 --> 01:04:31,591
.(هُنا "غارغنتشوا"، وهنا كوكب (ميلر
698
01:04:31,739 --> 01:04:35,378
بدلاً من أخذ محطة (أندورنس) إلى
.. المدار حول كوكب (ميلر)، الذي سوف
699
01:04:35,413 --> 01:04:38,225
،يوفر لنا الوقود، لكننا سنخسر الكثير من الوقت
700
01:04:38,260 --> 01:04:42,799
ماذا لو نأخذ دوران أوسع حول الثقب
،)الأسود بمحاذاة كوكب (ميلر
701
01:04:42,908 --> 01:04:46,329
.بعيداً عن تغيّر الوقت، إلى هُنا تماماً
،بعدها ننزل سفينة (رانجر) هناك
702
01:04:46,364 --> 01:04:49,349
نصل إلى كوكب (ميلر) ونأخذ عيانات منه
وبعدها نعود ونحللها ونستخلص المعلومات
703
01:04:49,384 --> 01:04:53,206
إننا ندخل ونخرج مع فقدان قليل من
.الوقود لكننا نوفر الكثير من الوقت
704
01:04:53,323 --> 01:04:54,827
ـ هذا سينجح
ـ هذا جيد
705
01:04:54,878 --> 01:04:59,126
،إذاً، لن يكون هُناك وقت لنضيعه بالأسفل
.لذا، (تارس)، عليك أن تبقى هُنا تماماً
706
01:05:00,284 --> 01:05:02,922
.كايس) سترافقني)
.والجميع يُمكنهم البقاء
707
01:05:03,069 --> 01:05:05,378
،إذا كُنا نتكلم عن بضعة أعوام
708
01:05:05,573 --> 01:05:07,656
فبمقدوري الإستفادة من الوقت
،في التحري عن الجاذبية
709
01:05:07,801 --> 01:05:10,287
والرصد من الثقب، الذي سيكون
.(شيء مُثير للبروفيسور (براند
710
01:05:10,397 --> 01:05:14,692
،"تارس)، حلل الدوران حول "غارغنتشوا)
.مع توفير الوقود وتقليل قوة المضخات
711
01:05:14,807 --> 01:05:17,217
وأحرص بأن نبقى على مسافة آمنة
من كوكب (ميلر)، هل فهمت؟
712
01:05:17,335 --> 01:05:20,549
.(لن أترككِ في الخلف، يا دكتورة (براند
713
01:05:25,269 --> 01:05:26,893
ـ أأنت مستعد يا (كايس)؟
ـ أجل
714
01:05:27,670 --> 01:05:28,893
إنّك لا تتكلم كثيراً، أليس كذلك؟
715
01:05:29,505 --> 01:05:32,002
.تارس) يتكلم كثير بالنيابةً عن كلانا)
716
01:05:32,305 --> 01:05:33,802
.أستعدوا للإنفصال من المركبة
717
01:05:40,684 --> 01:05:43,982
ـ (روملي)، هل تقرأ هذه القوى؟
ـ شيء لا يُصدق
718
01:05:47,726 --> 01:05:49,418
.يالهذا الظلام الحالك
719
01:05:52,301 --> 01:05:56,575
لو كان بمقدورنا رؤية النجم
،المنهار في داخله
720
01:05:56,723 --> 01:05:59,597
.ظاهرة "التفرد"، لتمكنا من حل لغز الجاذبية
721
01:05:59,710 --> 01:06:03,064
ـ ألا يُمكننا الحصول على أي شيء منه؟
ـ لا يوجد هُناك شيء يمر من خلال هذا الأفق
722
01:06:03,215 --> 01:06:07,117
حتى الضوء. كُل الأجوبة هُناك
.تشير أن من المحال رؤية هذا
723
01:06:07,269 --> 01:06:08,627
.(هُناك كوكب (ميلر
724
01:06:11,196 --> 01:06:12,158
.(وداعاً يا مركبة (رانجر
725
01:06:24,921 --> 01:06:29,354
.هذا سريع للغاية للدخول إلى الغلاف الجوي
ألا يُمكننا إستخدام المضخات التبطيء السرعة؟
726
01:06:29,434 --> 01:06:33,515
(كلا، إنني أستخدم نظام (رانجر
.الهوائي لتوفير بعض الوقود
727
01:06:33,624 --> 01:06:36,655
ـ مكبح هوائي؟
ـ إننا سننزل بسرعة، أليس كذلك؟
728
01:06:36,763 --> 01:06:40,159
ـ بالواقع، إننا نريد الوصول إلى هُناك ناجيين
ـ تماسكوا
729
01:06:40,232 --> 01:06:41,917
.براند)، (دويل)، أستعدا)
730
01:06:57,755 --> 01:07:00,488
ـ علينا إستخدام المكبح الهوائي
(ـ تمهل يا (كايس
731
01:07:00,568 --> 01:07:03,988
الوقت الوحيد الذي سبق وسقطت عندما
.كانت المركبة تُخفف في الوقت الخاطئ
732
01:07:04,102 --> 01:07:07,218
ـ إنّك سوف تقتلنا
ـ كالقيادة الطائشة
733
01:07:07,494 --> 01:07:09,136
ـ إننا سريعون للغاية
ـ سأتولى هذا
734
01:07:13,869 --> 01:07:17,941
ـ هل عليّ الإستعداد لعملية الإنفصال؟
ـ كلا، إنني بحاجة للشعور بالهواء
735
01:07:21,946 --> 01:07:23,142
.ها نحن ذا
736
01:07:25,987 --> 01:07:27,391
!إنها مُجرد مياه
737
01:07:27,500 --> 01:07:32,248
ـ إنه مصدر الحياة
ـ تبقى 1200 متر
738
01:07:32,365 --> 01:07:35,440
ـ هل علينا إرسال الإشارات إلى منارتها؟
ـ سأتولى ذلك، هل يُمكنك المناورة؟
739
01:07:35,549 --> 01:07:40,353
!عليّ أن أبطئ السرعة
!سأهبط بمسار حلزوني عليه، ليتماسك الجميع
740
01:07:41,760 --> 01:07:43,675
.تبقى 700 متر
741
01:07:45,621 --> 01:07:47,975
.(عند إشارتي، يا (كايس
742
01:07:50,809 --> 01:07:52,251
.تبقى 500 متر
743
01:08:01,437 --> 01:08:02,880
!الآن
744
01:08:16,959 --> 01:08:22,701
ـ جميل للغاية
ـ كلا، لكن فعال للغاية
745
01:08:24,159 --> 01:08:26,910
ما الذي تننظروه؟
.هيّا بنا
746
01:08:26,980 --> 01:08:30,691
.هيّا، هيّا، 7 عوام تعادل ساعة هُنا
747
01:08:30,799 --> 01:08:32,092
.أبذلوا قصار جهدكم
748
01:08:58,284 --> 01:08:59,171
.من هُنا
749
01:09:01,801 --> 01:09:03,891
.حوالي 200 متر
750
01:09:13,900 --> 01:09:18,503
ـ إنه عقاب الجاذبية
ـ هل إنها قضت في الفضاء فترة طويلة؟
751
01:09:18,616 --> 01:09:20,918
مائة وثلاثون بالمئة من جاذبية الأرض
752
01:09:22,290 --> 01:09:23,674
.هيّا، هيّا، هيّا
753
01:09:25,837 --> 01:09:28,248
ـ لا يوجد أي شيء هُنا
ـ لابد أن يكون هُنا
754
01:09:29,917 --> 01:09:33,379
،إذا الإشارة جائت من هُنا
755
01:09:42,783 --> 01:09:43,973
.جهاز منارتها
756
01:09:51,929 --> 01:09:55,207
ـ حطام
ـ أين البقية؟
757
01:09:55,280 --> 01:09:57,012
.بإتجاه الجبال
758
01:10:00,631 --> 01:10:02,381
.هذه ليست جبال
759
01:10:04,897 --> 01:10:07,244
ـ إنها موجات
ـ ماذا؟
760
01:10:11,244 --> 01:10:12,222
.سُحقاً
761
01:10:14,318 --> 01:10:16,439
.هذا الشيء يتحرك بعيداً عنا
762
01:10:22,517 --> 01:10:24,286
.إننا بحاجة لجهاز التسجيل
763
01:10:34,480 --> 01:10:37,181
!براند)، (دويل)، عودوا إلى (رانجر) الآن)
764
01:10:37,259 --> 01:10:39,530
.لن أرحل بدون بياناتها
765
01:10:40,868 --> 01:10:45,135
.أرجعوا الآن، ليس لدينا وقت
!الموجة الثانية قادمة
766
01:10:45,248 --> 01:10:47,724
!ـ إننا في منتصف الموجة
ـ سأتولى هذا
767
01:10:47,833 --> 01:10:51,610
!أرجعوا إلى (رانجر) الآن
768
01:10:56,144 --> 01:10:58,451
!براند) عودي إلى هُنا الآن)
769
01:10:59,886 --> 01:11:03,798
!كوبر)، أرحل، لن أنجح، هيّا)
770
01:11:03,911 --> 01:11:05,131
.كايس)، أذهب وأحضرها)
771
01:11:09,922 --> 01:11:12,497
!ـ أذهب
(ـ أنهضي، يا (براند
772
01:11:12,642 --> 01:11:14,357
.هيّا، هيّا
773
01:11:15,549 --> 01:11:19,214
!ـ لن أنجح
!ـ بلى يُمكنكِ
774
01:11:25,855 --> 01:11:28,439
!هيّا يا (كايس)، أحضرها
!(أرجع إلى هُنا يا (دويل
775
01:11:31,213 --> 01:11:32,688
.(دكتورة (براند
776
01:11:34,382 --> 01:11:36,143
.إلى البوابة
777
01:11:40,228 --> 01:11:42,171
.هيّا، هيّا، هيّا
778
01:11:48,694 --> 01:11:51,732
!الشروع بالتحكم اليدوي للبوابة
779
01:11:55,079 --> 01:11:59,790
!كوبر) لا تفعل)
780
01:11:59,953 --> 01:12:01,025
!(كوبر)
781
01:12:02,874 --> 01:12:06,722
!المحركات أنغمرت بالمياه
!سأطفئها
782
01:12:40,570 --> 01:12:41,525
!تباً
783
01:12:46,310 --> 01:12:47,643
!حسبك
784
01:13:18,756 --> 01:13:21,953
ـ ما الخطب، يا (كايس)؟
ـ المحرك مشبع بالمياه، لنصرفها
785
01:13:22,784 --> 01:13:26,347
!ـ اللعنة
!ـ لقد أخبرتك أن تتركني
786
01:13:26,459 --> 01:13:28,865
!لقد أخبرتكِ أن تعودي
787
01:13:29,939 --> 01:13:32,560
.الفرق أن واحد مننا يفكر بشأن المهمة
788
01:13:32,669 --> 01:13:34,511
!كنت تفكر حول العودة للديار
789
01:13:35,934 --> 01:13:40,507
!ـ كنتُ أحاول أن أفعل شيء صحيح
ـ هل بوسعكِ إخبار هذا لـ (دويل)؟
790
01:13:42,944 --> 01:13:45,398
ـ (كايس)، كم تبقى من الوقت؟
ـ من 45 دقيقة إلى ساعة
791
01:13:47,305 --> 01:13:48,521
مصدر الحياة، صحيح؟
792
01:13:49,569 --> 01:13:52,505
ـ ماذا سيكلفنا هذا، يا (براند)؟
ـ الكثير
793
01:13:53,389 --> 01:13:54,204
.عقود
794
01:14:01,400 --> 01:14:08,206
ـ ماذا حصل لمركبة (ميلر)؟
ـ وفقاً للحطام، لابد إنها تحطمت بالموجة بعد الإصطدام مباشرةً
795
01:14:08,316 --> 01:14:11,777
كيف بحق الجحيم بقى
الحطام معاً بعد كل هذه الأعوام؟
796
01:14:13,041 --> 01:14:14,622
.بسبب ظاهرة تباين الوقت
797
01:14:14,769 --> 01:14:20,525
،وفقاً للوقت على هذا الكوكب
.. كأنها هبطت منذ بضعة ساعات
798
01:14:20,600 --> 01:14:23,555
.على الأرجح إنها ماتت منذ دقائق
799
01:14:24,466 --> 01:14:27,512
البيانات التي استلمها (دويل) كانت
.مجرد صدى الوضع الأولي الغير محدود
800
01:14:27,623 --> 01:14:29,995
.إننا لسنا جاهزين لهذا
801
01:14:32,413 --> 01:14:36,689
إنّكم أذكياء تملكون مهارات
.فرق الكشافة للنجاة
802
01:14:36,721 --> 01:14:39,809
حسناً، الفضل لأدمغتنا للوصول لهذا
.البعد من أي أنسان في التاريخ
803
01:14:40,129 --> 01:14:45,666
حسناً، ليس بعيداً بما يكفي، إننا عالقون هُنا
.لغاية لا يوجد هُناك أحد في الأرض يبقى حياً
804
01:14:48,590 --> 01:14:51,150
.(إنني أحسب كل دقيقة مثلك يا (كوبر
805
01:14:55,501 --> 01:14:59,784
هل هُناك إمكانية؟
.. لا أغلم، ربما طريقةً ما، لا أعلم
806
01:14:59,785 --> 01:15:03,910
ربما إذا كان بمقدورنا القفز إلى
الثقب الأسود ونسترد الأعوام؟
807
01:15:04,412 --> 01:15:07,768
!ـ لا تهزين رأسكِ أمامي
ـ الوقت شيء نسبي، حسناً
808
01:15:07,876 --> 01:15:10,123
،بوسعه أن يتمدد ويتقلص لكن
809
01:15:10,193 --> 01:15:13,943
!لا يُمكنه العودة للوراء
!لا يُمكنه وحسب
810
01:15:14,021 --> 01:15:18,213
الشيء الوحيد الذي بوسعه أن يمر
.عبر الأبعاد مثل الوقت هي الجاذبية
811
01:15:20,826 --> 01:15:21,853
.حسناً
812
01:15:23,723 --> 01:15:26,423
،الكائنات التي قادتنا إلى هُنا
813
01:15:26,534 --> 01:15:29,627
إنهم يتواصلون عن طريقة
الجاذبية، صحيح؟
814
01:15:29,778 --> 01:15:33,702
ـ هل بوسعهم أن يتكلموا معنا من المستقبل؟
ـ ربما
815
01:15:33,815 --> 01:15:37,320
ـ حسناً، إذا كان بوسعهم
.. ـ إنهم
816
01:15:37,435 --> 01:15:40,089
!كائنات خماسية الأبعاد ..
817
01:15:40,206 --> 01:15:43,822
حسناً، بالنسبة لهم، قد يكون
.الوقت بُعد طبيعي حتى الآن
818
01:15:43,909 --> 01:15:48,451
بالنسبة لهم، قد يكون الماضي
،الوادي الذي يتسلقون إليه
819
01:15:48,557 --> 01:15:53,280
والمُستقبل يكون الجبل الذي يتسلقون
عليه، لكن بالنسبة لنا، ليس كذلك، إتفقنا؟
820
01:15:54,155 --> 01:15:57,297
.اسمع (كوبر)، لقد أفسدتُ الأمر
.أنا آسفة
821
01:15:58,595 --> 01:16:00,643
.لكنك كنت تعرف ما هي النظرية النسبية
822
01:16:03,455 --> 01:16:04,432
.(براند)
823
01:16:09,550 --> 01:16:11,510
.ابنتي في سن 10
824
01:16:11,925 --> 01:16:14,887
لم أتمكن من تعليمها نظريات
،إينشتاين) قبل أن أرحل)
825
01:16:15,922 --> 01:16:18,969
ألمَ تتمكن من أخبار ابنتك
بإنّك ذاهب لإنقاذ العالم؟
826
01:16:19,023 --> 01:16:20,569
.كلا
827
01:16:21,694 --> 01:16:25,403
عندما تصبحين والدة، ثمة شيء
،واحد يصبح واضح للغاية
828
01:16:27,387 --> 01:16:30,201
إنّكِ تودين أن تتأكدين بأن
،أطفالكِ يشعرون بالأمان
829
01:16:31,609 --> 01:16:35,030
وتتجنبن أخبار طفلة في سن
.العاشرة بأن العالم سينتهي
830
01:16:37,345 --> 01:16:38,350
.(كوبر)
831
01:16:43,071 --> 01:16:45,474
ـ كم تبقى للمحركات لتعمل، يا (كايس)؟
ـ دقيقة أو دقيقتين
832
01:16:45,549 --> 01:16:47,721
!حسناً، ليس لدينا متسع من الوقت
!أرتدوا الخوذات
833
01:16:51,405 --> 01:16:56,216
.براند) أستعدي لمكان مساعد الطيار)
.كايس)، أطلق الأوكسجين إلى المضخات الرئيسية)
834
01:16:56,327 --> 01:16:58,280
!ـ سنطلق الشرارة
ـ علم
835
01:16:58,393 --> 01:16:59,592
.أزيلوا الضغط
836
01:17:04,885 --> 01:17:06,107
!تشغيل المحركات
837
01:17:35,110 --> 01:17:39,028
!(ـ مرحباً (روم
ـ لقد كنتُ أنتظركم لأعوام
838
01:17:40,178 --> 01:17:41,749
كم عام؟
839
01:17:43,387 --> 01:17:48,360
.حتى الآن 23 عام و4 أشهر و8 أيام
840
01:17:52,411 --> 01:17:53,406
ماذا عن (دويل)؟
841
01:18:00,508 --> 01:18:03,861
.. ظننتُ إنني كنتُ جاهزة
... كنتُ أعرف النظرية
842
01:18:03,932 --> 01:18:06,449
.الواقع مُختلف ...
843
01:18:07,466 --> 01:18:08,321
وماذا عن (ميلر)؟
844
01:18:09,626 --> 01:18:11,497
.لا يوجد أي شيء هُنا لأجلنا
845
01:18:15,178 --> 01:18:19,027
ـ لماذا لم تنام؟
ـ لقد أنهكتُ نفسي
846
01:18:19,100 --> 01:18:21,988
.لقد توقفتُ عن التفكير حول عودتكم
847
01:18:22,067 --> 01:18:24,905
كان يبدو من الخطأ أن
.أضيع حياتي في الحلم
848
01:18:24,974 --> 01:18:30,440
لقد تعلمت كل ما يُمكنني من الثقب الأسود
.لكنني لم أرسل أي شيء لوالدكِ
849
01:18:30,552 --> 01:18:35,323
ـ لقد كنا نستلم لكن بدون إرسال أيّ شيء
ـ هل هو على قيد الحياة؟
850
01:18:35,406 --> 01:18:38,370
ـ أجل، أجل
ـ حقاً؟
851
01:18:41,035 --> 01:18:45,298
ـ لدينا رسائل مخزونة لأعوام
(ـ (كوبر
852
01:18:45,607 --> 01:18:48,760
.لدينا الرسائل لـ 23 عام
853
01:18:50,777 --> 01:18:52,316
.أبدأ من البداية
854
01:18:55,690 --> 01:19:00,510
.مرحباً أبي
.مجرد تفقد، أردتُ أن أقول مرحباً
855
01:19:02,115 --> 01:19:05,158
،لقد أنهيتُ مرحلتي الثانية في المدرسة
856
01:19:05,768 --> 01:19:08,866
لا تزال الآنسة (كارلين) تعطيني
،درجات متوسطة، رغم ذلك
857
01:19:09,015 --> 01:19:12,174
أخفضت معنوياتي لكن المرحلة
.الثانية ليست سيئة
858
01:19:13,625 --> 01:19:15,593
.حضر جدي مراسم التخرج
859
01:19:18,689 --> 01:19:21,672
.لقد قابلتُ فتاة آخرى، يا أبي
860
01:19:23,115 --> 01:19:26,733
.أظن حقاً إنها الفتاة المنشودة
861
01:19:27,650 --> 01:19:29,866
.اسمها (لويس)، هذه صورتها
862
01:19:33,740 --> 01:19:35,161
،سرقت (ميرف) سيارة جدي
863
01:19:35,869 --> 01:19:38,938
.لقد حطمتها، لكنها بخير رغم ذلك
864
01:19:39,809 --> 01:19:43,806
!مرحباً أبي، أنظر لهذا
865
01:19:43,885 --> 01:19:48,240
!أصبحت جد
.(اسمه (جيسي
866
01:19:48,645 --> 01:19:53,498
،)أردتُ أختيار اسم (كوب
.لكن (لويس) أصرت أن يكون للحمل القادم
867
01:19:53,621 --> 01:19:58,608
،و(دونالد) يقول إنه بالفعل اسم رائع
.لذا، إننا أتفقنا على هذا الاسم
868
01:20:01,723 --> 01:20:02,768
!يا عزيزي
869
01:20:02,841 --> 01:20:05,727
.قل وداعاً جدي
870
01:20:05,833 --> 01:20:08,788
.وداعاً جدي
871
01:20:08,863 --> 01:20:10,698
.آسف لقد مضى وقت طويل
872
01:20:11,918 --> 01:20:17,991
.. إنه يتعلق بـ (جيسي) و
873
01:20:23,941 --> 01:20:26,752
.جدي مات الأسبوع الماضي
874
01:20:26,859 --> 01:20:29,525
لقد دفناه على بعد 40 ياردة
... من قبر امي
875
01:20:29,826 --> 01:20:32,087
... (وقبر (جيسي
876
01:20:33,468 --> 01:20:37,997
،إنه هُناك حيث كُنا سندفنك
.إذا تمكنت من العودة
877
01:20:39,746 --> 01:20:41,447
.ميرف) حضرت الجنازة)
878
01:20:42,958 --> 01:20:45,110
.إننا لا نراها كثيراً، لكنها حضرت لأجل ذلك
879
01:20:49,131 --> 01:20:51,048
.إنّك لا تستمع لهذا، أعرف ذلك
880
01:20:54,751 --> 01:21:01,961
كُل هذه الرسائل تتكدس هُناك
.في الظلام
881
01:21:03,069 --> 01:21:08,164
.تقول (لويس) بأن يتوجب عليّ تركك ترحل
882
01:21:09,354 --> 01:21:10,361
.. و
883
01:21:11,674 --> 01:21:12,510
.. إذاً
884
01:21:16,668 --> 01:21:19,013
.أظن سأدعك ترحل
885
01:21:20,063 --> 01:21:22,255
.لا أعرف مكانك، يا أبي
886
01:21:23,365 --> 01:21:25,929
.. لكن أمل إنّك بسلام، و
887
01:21:27,340 --> 01:21:28,548
.إلى اللقاء
888
01:21:41,985 --> 01:21:43,212
.مرحباً أبي
889
01:21:46,277 --> 01:21:49,195
(ـ مرحباً (ميرف
!ـ أيها الداعر
890
01:21:53,693 --> 01:21:55,894
إنني لم أرسل هذه الرسائل
،عندما توقفت عن مراسلتنا
891
01:21:55,895 --> 01:21:57,768
.لأنني كنتُ غاضبة للغاية عليك لرحيلك
892
01:22:01,170 --> 01:22:03,009
،وعندما أنت توقفت عن المواصلة
893
01:22:06,216 --> 01:22:08,942
شعرتُ بأن عليّ العيش مع
.هذا القرار ويجب عليّ فعل ذلك
894
01:22:13,911 --> 01:22:15,524
،لكن اليوم هو عيد ميلادي
895
01:22:19,817 --> 01:22:22,562
،وإنه يوم مُميز لأنك أخبرتني
896
01:22:26,500 --> 01:22:28,843
،ذات مرة أخبرتني عندما تعود
897
01:22:28,957 --> 01:22:30,871
.ربما إننا سنكون في نفس العمر
898
01:22:32,971 --> 01:22:35,756
واليوم أنا في نفسك عمرك
.عندما غادرت
899
01:22:39,244 --> 01:22:42,023
!لذا، سيكون وقت رائع جداً لك لتعود
900
01:22:55,198 --> 01:22:56,667
،لم أقصد التطفل
901
01:22:57,603 --> 01:23:01,756
ـ إنني لم يسبق وأن رأيتكِ هُنا من قبل
ـ لأنني لم يسبق وأن تواجدتُ هُنا من قبل
902
01:23:04,133 --> 01:23:08,590
.إنني أتكلم مع (أميليا) طوال الوقت
.إنه أمر محفز
903
01:23:10,541 --> 01:23:12,813
ـ سررتُ لأنكِ بدأتِ التكلم مع والدتكِ
ـ لم أبدأ
904
01:23:13,725 --> 01:23:17,293
ـ فقط كان لدي شيئاً بداخلي لأتخلص منه
ـ أعلم إنهم لا يزالون هُناك
905
01:23:17,602 --> 01:23:18,696
.أعلم
906
01:23:18,813 --> 01:23:22,658
هُناك العديد من الأسباب حول
.عدم عبور إتصالاتنا
907
01:23:23,775 --> 01:23:24,957
.أعلم، يا بروفيسور
908
01:23:25,071 --> 01:23:28,106
.أنا لستُ واثق ما الذي أخشاه كثيراً
909
01:23:29,219 --> 01:23:35,366
إنهم لن يعودوا أبداً، أو يعودوا
.ليجدوا إننا فشلنا
910
01:23:35,479 --> 01:23:38,877
ـ إذاً، دعنا ننجح
ـ إذاً
911
01:23:38,984 --> 01:23:43,884
العودة إلى التكرار الرابع، دعينا
.نخضعه إلى مجالات جديدة
912
01:23:43,995 --> 01:23:47,576
،مع فائق إحترامي، يا بروفيسور
.لقد حاولنا فعل هذا مئات المرات
913
01:23:47,688 --> 01:23:51,207
.(إنه فقط يجب أن ينجح مرة، يا (ميرف
914
01:23:54,452 --> 01:23:57,864
كُل مسمار يقومون بضربة هُناك
.كان يمكن أن يكون رصاصة
915
01:23:58,741 --> 01:24:01,010
،إننا نبليّ بلاءً حسن في هذا العالم
916
01:24:01,118 --> 01:24:05,176
،سواء تمكنا من حل المعادلة أم لا
.قبل أن أموت
917
01:24:06,889 --> 01:24:08,961
ـ لا تكن متشائماً، يا بروفيسور
ـ إنني لا أخشى الموت
918
01:24:09,069 --> 01:24:10,832
.أنا عالم فيزيائي كهل
919
01:24:12,967 --> 01:24:14,119
.إنني أخشى من الوقت
920
01:24:21,456 --> 01:24:22,459
.الوقت
921
01:24:25,141 --> 01:24:26,474
.إنّك تخشى الوقت
922
01:24:29,426 --> 01:24:33,487
لأعوام كنا نحاول أن نحل المعادلة
.بدون أن نغيّر الفرضية التحتية للوقت
923
01:24:33,574 --> 01:24:34,766
وبعد؟
924
01:24:34,920 --> 01:24:38,280
ما يعني أن كُل تكرار هو محاولة
،لإثبات البرهان الخاص بهِ
925
01:24:39,358 --> 01:24:42,229
.إنه شيء تكراري .. إنه غير منطقي
926
01:24:42,869 --> 01:24:46,077
هل تعنين أن عملي غير منطقي، يا (ميرف)؟
927
01:24:47,359 --> 01:24:50,404
كلا، بل أقصد إنّك حاولت إنهاء
.. هذا بذراع واحدة
928
01:24:50,405 --> 01:24:54,221
.بل بكلتا الذراعين المشدودتين خلف ظهرك
929
01:24:55,654 --> 01:24:57,244
.ولم أفهم السبب
930
01:24:58,357 --> 01:25:00,147
.(أنا رجل عجوز، يا (ميرف
931
01:25:00,856 --> 01:25:03,784
هل يُمكننا ترك هذه الكلام لوقت آخر؟
932
01:25:03,895 --> 01:25:05,948
.أريد التكلم مع ابنتي
933
01:25:08,163 --> 01:25:15,085
أن الذهاب إلى الكون يتعين علينا
.مواجهة واقعية السفر بين النجوم
934
01:25:15,197 --> 01:25:19,332
علينا الوصول إلى أبعد من
.فترات حياتنا الخاصة بنا
935
01:25:20,594 --> 01:25:23,341
،علينا التفكير ليس بشكل فردي
936
01:25:23,453 --> 01:25:25,652
.بل التفكير بكل الأجناس
937
01:25:26,984 --> 01:25:31,976
."لا تكن لطيفاً في تلك الليلة الجميلة"
938
01:25:32,525 --> 01:25:35,628
تارس) أبقى محطة (أندورنس) في)
،المكان الذي نحتاجها أن تكون فيه
939
01:25:35,703 --> 01:25:38,438
لكن الرحلة تطلبت أعوام أطول
.مما كنا نتوقعه
940
01:25:38,547 --> 01:25:41,375
لكن لم يعد لدينا ما يكفي من
،الوقود لزيارة فرصنا
941
01:25:41,451 --> 01:25:44,034
.لذا، علينا أن نختار بينهما
942
01:25:45,690 --> 01:25:46,270
لكن كيف؟
943
01:25:47,637 --> 01:25:49,118
.كلاهما مبشرين
944
01:25:50,421 --> 01:25:52,812
،وبيانات كوكب (إدموند) كانت جيدة
945
01:25:52,813 --> 01:25:55,597
(لكن بيانات سفينة دكتور (مان
.. مازالت تُرسل، لذا
946
01:25:55,707 --> 01:25:58,518
ليس لدينا السبب لنتوقع أن
.بيانات (أدموند) ليست جيدة
947
01:25:59,637 --> 01:26:03,849
ـ لأن عالمه يملك العناصر الرئيسية لتعزيز الحياة البشرية
(ـ كما هو الحال في عالم الدكتور (مان
948
01:26:03,922 --> 01:26:05,291
.كوبر)، هذا مجالي)
949
01:26:06,776 --> 01:26:11,292
ـ وأظن حقاً أن عالم (إدموند) هو الخيار الأفضل
ـ لماذا؟
950
01:26:11,405 --> 01:26:16,398
.غارغنتشوا"، هذا هو السبب|
.(أنظر إلى كوكب (ميلر
951
01:26:16,509 --> 01:26:20,703
،وجود الهايدروكاربون، المواد العضوية
.لكن لا وجود للحياة، إنه كوكب عقيم
952
01:26:20,917 --> 01:26:25,561
(ـ وسنجد نفس الشيء في كوكب (مان
ـ هل بسبب الثقب الأسود؟
953
01:26:25,637 --> 01:26:29,138
.(إنه قانون (ميرفي
.أياً كان يُمكن أن يحدث، سوف يحصل
954
01:26:29,246 --> 01:26:31,916
،الحوادث هي عائق البناء الأول للتطور
955
01:26:32,068 --> 01:26:35,450
،لكن عندما ندور حول الثقب الأسود
،لا مجال أن يحدث ذلك
956
01:26:35,565 --> 01:26:39,431
إنه يستفاد من الكويكبات، المذنبات
.والأحداث الأخرى التي بطريقةً ما تصلك
957
01:26:39,540 --> 01:26:40,820
.إننا بحاجة للذهاب بعيداً
958
01:26:41,569 --> 01:26:47,355
،)لقد قلتِ ذات مرة أن كوكب دكتور (مان
.كان الخيار الأفضل لنا
959
01:26:47,465 --> 01:26:51,113
.إنه كوكب مميز
.إننا هُنا فقط بسببه
960
01:26:51,220 --> 01:26:54,496
،وإنه حتى الآن هُنا، على الأرض
961
01:26:54,644 --> 01:26:59,266
،ويرسل رسالة واضحة للغاية
.يخبرنا للقدوم إلى كوكبه
962
01:27:00,251 --> 01:27:05,012
(أوافقك لكن بيانات كوكب (إدموند
.أكثر تبشيراً
963
01:27:05,085 --> 01:27:08,893
ـ يجب علينا التصويت
ـ إذا ذهبنا للتصويت، ثمة شيء عليكما معرفته
964
01:27:09,003 --> 01:27:12,507
.براند)، لديه الحق أن يعرف)
965
01:27:12,581 --> 01:27:16,013
ـ ليس هُناك علاقة بهذا
ـ ما هو؟
966
01:27:16,126 --> 01:27:19,271
(ـ إنها مغرمة بـ (ولف إدموند
ـ هل هذا صحيحاً؟
967
01:27:19,384 --> 01:27:20,606
.أجل
968
01:27:23,355 --> 01:27:26,522
.وهذا يجعلني أن أسير وراء قلبي
969
01:27:29,696 --> 01:27:33,742
ربما قضينا وقت طويل نحاول
،أن نعرف كُل هذه النظرية
970
01:27:33,820 --> 01:27:36,946
(ـ إنّكِ عالمة، يا (براند
ـ لذا، أستمع إليّ
971
01:27:37,061 --> 01:27:41,806
عندما أقول إنه حب فلا يعني
،إنه شيئاً أخترعناه
972
01:27:42,818 --> 01:27:45,380
.بل إنه جدير بالملاحظة وقوي
973
01:27:47,294 --> 01:27:52,001
ـ هو يجب أن يعني شيئاً
ـ الحب له معنى، أجل، لكن المصلحة الإجتماعية
974
01:27:52,002 --> 01:27:55,589
.. ـ اللحمة الإجتماعية، تربية الصغار
،ـ إننا نحب أشخاص الذين ماتوا
975
01:27:55,696 --> 01:27:59,634
ـ فأين المصلحة الإجتماعية في هذا؟
ـ لا توجد
976
01:27:59,745 --> 01:28:05,636
،ربما إنه يعني شيئاً كبيراً
.شيئاً لا يُمكننا أن نفهمه بعد
977
01:28:05,703 --> 01:28:09,048
.. ربما إنه دليل
978
01:28:09,926 --> 01:28:14,698
يمثل البعد السامي الذي لا يُمكننا
،أدراكه شعورياً
979
01:28:14,821 --> 01:28:22,425
إنني عبرت الكون لأجل واحد الذي
.لم أراه لعقد، الذي من المحتمل ميتاً
980
01:28:22,536 --> 01:28:28,853
الحب هو الشيء الوحيد الذي يُمكننا
.من أدراك تجاوز أبعاد الوقت والفضاء
981
01:28:30,116 --> 01:28:33,183
،ربما علينا الوثوق بهذا
982
01:28:33,254 --> 01:28:36,187
.حتى إذا لم نفهمه حتى الآن
983
01:28:39,668 --> 01:28:41,899
(حسناً، يا (كوبر
984
01:28:44,316 --> 01:28:45,255
!أجل
985
01:28:46,766 --> 01:28:49,975
إنها أمكانية ضئيلة جداً لرؤية
.ولف) يحمسني مُجدداً)
986
01:28:50,196 --> 01:28:54,924
ـ لكن لا يعني إنني مخطئة
،)ـ بصراحة يا (أميليا
987
01:28:56,838 --> 01:28:58,203
.قد تكونين مخطئة
988
01:29:04,924 --> 01:29:07,698
.(تارس)، حدد الإتجاه نحو كوكب دكتور (مان)
989
01:29:24,776 --> 01:29:26,978
.سوف نخسر ثلث المحصول مُجدداً
.. في العام المقبل
990
01:29:29,878 --> 01:29:32,979
في العام القادم، سأعمل على مزرعة
.نيلسون) وأعوض هذا)
991
01:29:33,092 --> 01:29:34,999
ماذا حصل لـ (نيلسون)؟
992
01:29:40,998 --> 01:29:43,198
ميرفي)، هل بوسعي أن أحضر لكِ)
أي شيء؟ هل تحبين الطعام المخمر؟
993
01:29:43,288 --> 01:29:45,699
.كلا، لقد شبعت، شكراً لكِ
994
01:29:45,810 --> 01:29:46,674
.لقد كان لذيذاً
995
01:29:48,078 --> 01:29:49,518
.مرر ليّ ذلك الكعك من فضلك
996
01:29:51,643 --> 01:29:56,086
هل ستبقين الليلة؟
.غرفتكِ بالضبط هي كما تركتيها
997
01:29:56,121 --> 01:29:59,473
ـ أريد أن أرجع
.. ـ ماكنة خياطتي هُناك، لكن هُناك
998
01:29:59,543 --> 01:30:02,548
.. إنني
999
01:30:03,987 --> 01:30:08,133
ـ هُناك الكثير من الذكريات
ـ حسناً، لدينا شيئاً لكِ
1000
01:30:08,109 --> 01:30:09,113
.(كوب)
1001
01:30:16,909 --> 01:30:18,013
.إنه الغبار
1002
01:30:21,033 --> 01:30:25,179
لويس)، لدي صديق بوسعه)
.أن يفحص رئتيه
1003
01:30:43,339 --> 01:30:46,366
ـ (أميليا)، أنا آسف
ـ إنّك تتصرف بموضوعية وحسب
1004
01:30:46,438 --> 01:30:49,634
إلا إذا كنت تعاقبني لأفساد
،)الأمر على كوكب (ميلر
1005
01:30:49,837 --> 01:30:51,842
.كلا، لم يكن هذا قرار شخصي
1006
01:30:51,918 --> 01:30:56,377
،حسناً، إن كنت مخطئاً
.فعليك إتخاذ قرار شخصي جداً
1007
01:30:56,488 --> 01:31:00,521
.حسابات وقودك مستندة على رحلة العودة
1008
01:31:00,630 --> 01:31:07,134
الذهاب مباشرةً إلى كوكب (مان)، سوف تقرر أما
."العودة للديار أو المواصلة لـ (إدموند) مع خطة "بي
1009
01:31:07,298 --> 01:31:11,107
الشروع في بناء مستعمرة يمكن
.أن ينقذنا من الإنقراض
1010
01:31:11,221 --> 01:31:16,010
ويكون عليك أن تقرر بين رؤية أطفالك
.مُجدداً أو مستقبل الجنس البشري
1011
01:31:17,162 --> 01:31:19,083
.أنا واثقة إنّك ستكون موضوعياً ذا
1012
01:31:26,233 --> 01:31:28,509
.لقد سأل عنكِ منذ دخوله للمشفى
1013
01:31:28,584 --> 01:31:29,882
.لقد كنا نحاول الوصول إليكِ
1014
01:31:35,574 --> 01:31:39,269
ـ (ميرف)؟
ـ مرحباً، أنا هُنا يا بروفيسور
1015
01:31:39,378 --> 01:31:42,759
.أظن إنني خذلتُ الجميع
1016
01:31:42,873 --> 01:31:45,936
.كلا، لقد وصلتنا إلى هذا البعد
.إننا وشيكون
1017
01:31:47,277 --> 01:31:49,515
.سوف أنهي ما بدأته
1018
01:31:49,629 --> 01:31:52,747
.(جيد، يا (ميرف
1019
01:31:53,961 --> 01:31:57,056
.كان عندكِ إيمان
1020
01:31:57,729 --> 01:32:02,603
،كُل تلك الأعوام
1021
01:32:03,475 --> 01:32:07,603
،لقد طلبتُ منكِ أن تتحلين بالإيمان
1022
01:32:08,729 --> 01:32:19,758
.أردتِ أن تصدقين بأن والدكِ سوف يعود
1023
01:32:20,155 --> 01:32:22,026
.أجل، يا بروفيسور
1024
01:32:23,760 --> 01:32:27,683
(ـ سامحيني يا (ميرف
ـ لا يوجد هُناك شيء لأسامحك
1025
01:32:29,592 --> 01:32:34,412
(لقد كذبتُ يا (ميرف
1026
01:32:35,531 --> 01:32:37,842
.لقد كذبتُ عليكِ
1027
01:32:43,568 --> 01:32:50,528
.ليس هُناك داعي له أن يعود
1028
01:32:52,899 --> 01:32:56,916
.ليس هُناك طريقة لمساعدتنا
1029
01:32:56,989 --> 01:33:00,324
لكن ماذا عن خطة "أيه"؟
ماذا عن كل هذا؟
1030
01:33:01,160 --> 01:33:05,702
.كُل هؤلاء الناس
ماذا عن المعادلة؟
1031
01:33:08,679 --> 01:33:11,014
هل والدي يعلم؟
1032
01:33:13,895 --> 01:33:16,517
هل تركني؟
1033
01:33:19,185 --> 01:33:29,341
... لا تكن لطيفاً في "
1034
01:33:30,133 --> 01:33:31,914
!كلا
1035
01:33:34,133 --> 01:33:35,314
!كلا
1036
01:33:35,432 --> 01:33:39,734
!لا يُمكنك أن ترحل، كلا
1037
01:33:39,944 --> 01:33:43,941
دكتورة (براند)، آسفة لإخباركِ
.أن والدكِ مات اليوم
1038
01:33:44,048 --> 01:33:47,147
.لم يكن يشعر بأيّ ألم
.لقد مات في سلام
1039
01:33:47,727 --> 01:33:49,995
.أنا آسفة للغاية لخسارتكِ
1040
01:34:02,583 --> 01:34:04,781
براند)، هل تعلمين؟)
1041
01:34:06,298 --> 01:34:08,576
لقد أخبركِ، صحيح؟
1042
01:34:10,777 --> 01:34:12,838
هل كنتِ تعلمين؟
1043
01:34:14,889 --> 01:34:16,337
.لقد كان كُل هذا عار
1044
01:34:20,973 --> 01:34:22,592
.تركتونا هُنا
1045
01:34:23,930 --> 01:34:26,412
.لنختنق
1046
01:34:27,671 --> 01:34:29,503
.لنجوع
1047
01:34:56,518 --> 01:34:58,689
.إنها غيمة متجمدة
1048
01:37:22,677 --> 01:37:25,941
.لا عليك
1049
01:37:31,199 --> 01:37:34,213
.لا عليك
1050
01:37:34,331 --> 01:37:36,273
.لا عليك
1051
01:37:39,770 --> 01:37:41,355
،أدعو إنكم لن تواجهوا هذا
1052
01:37:42,731 --> 01:37:45,711
.كم من الرائع أن تتمكن من رؤية وجهاً آخر
1053
01:37:53,898 --> 01:37:59,189
.لم يكن لدي الكثير من الأمل للإبتداء بهِ
.لكن بعد فترة طويل فقدته تماماً
1054
01:38:00,920 --> 01:38:03,653
.لقد نفذت تجهيزاتي بالكامل
1055
01:38:05,531 --> 01:38:09,729
،في آخر مرة خلدتُ للسبات
.لم أنظم وقت الإستيقاظ حتى
1056
01:38:13,486 --> 01:38:16,189
.إنّكم أيقظتوني من الموت بشكل حرفي
1057
01:38:17,204 --> 01:38:18,424
.(لازاروس)
1058
01:38:19,880 --> 01:38:23,569
ـ ماذا عن الآخرين؟
ـ أخشى إنّك كل ما تبقى، يا سيدي
1059
01:38:24,582 --> 01:38:26,500
.حتى الآن، بالطبع
1060
01:38:27,676 --> 01:38:32,562
كلا، في وضعنا الحالي، هُناك فرصة
.ضئيلة لإنقاذ الآخرين
1061
01:38:35,652 --> 01:38:37,073
(دكتور (مان
1062
01:38:37,443 --> 01:38:40,709
.دكتور (مان)، خبرنا عن عالمك
1063
01:38:43,903 --> 01:38:45,959
.. عالمنا، كنا نأمل
1064
01:38:49,148 --> 01:38:57,443
عالمنا بارد، قاسي لكنه جميل
.بشكل لا أحد ينكره
1065
01:38:59,362 --> 01:39:02,693
هُناك 67 ساعة من البرد
.الطويلة خلال أوقات النهار
1066
01:39:06,584 --> 01:39:10,504
.وفي الليالي 67 ساعة من البرودة الشديدة
1067
01:39:16,810 --> 01:39:21,426
.الجاذبية أفضل بكثير من 80 % من جاذبية الأرض
1068
01:39:21,540 --> 01:39:24,712
.هُنا حيث هبطنا، المياه كانت قلويّة
1069
01:39:24,829 --> 01:39:28,526
والهواء مليء تماماً بغاز الأمونيا ويجب
.أن لا نتنفسه أكثر من بضعة دقائق
1070
01:39:28,527 --> 01:39:34,908
،لكن في الأسفل عند السطح
،هُناك طبقة من تبدد الكلور
1071
01:39:35,078 --> 01:39:37,855
الذي يفسخ غاز الأمونيا إلى
.هايدروكاربون البلوري
1072
01:39:37,963 --> 01:39:40,699
.إنه هواء قابلة للتنفس ومناسب للمواد العضوية
1073
01:39:40,909 --> 01:39:43,547
.وعلى الأرجح مُناسب للحياة حتى
1074
01:39:43,828 --> 01:39:46,472
.ربما قد نشاطر هذا العالم
1075
01:39:46,984 --> 01:39:48,869
هل هذه القراءات من السطح؟
1076
01:39:48,985 --> 01:39:53,703
ـ لأعوام، أطلقتُ مركبات إستطلاعية مختلفة
ـ إلى مدى وصلت في الإستكشاف؟
1077
01:39:53,812 --> 01:39:57,763
لقد أدرتُ عدة بعثات رئيسية، لكن
.. مع كمية محدودة من الأوكسجين
1078
01:39:57,837 --> 01:39:59,784
لقد غطى (كيب) أغلب العمل
.الميداني هُناك
1079
01:40:00,038 --> 01:40:02,784
ـ ماذا حصل له، يا سيدي؟
ـ الإنحلال
1080
01:40:02,864 --> 01:40:06,649
لقد أخطأ في التعرف على المواد العضوية
.التي وجدنها كبلورات الأمونيا
1081
01:40:06,690 --> 01:40:13,625
لقد ناضلنا لفترة، لكني في نهاية المطاف أوقفته
.وأستفدتُ من مصدر طاقته للحفاظ على مواصلة المهمة
1082
01:40:13,814 --> 01:40:17,991
ـ لقد ظننتُ كنتُ الوحيد قبل أن أوقفه حتى
ـ هل تود مني أن ألقي نظرة عليه؟
1083
01:40:18,063 --> 01:40:21,411
.كلا، أريد التواصل مع البشر
1084
01:40:21,483 --> 01:40:25,733
(دكتورة (براند)، ينقل لكِ (كايس
.رسالة من المحطة الفضائية
1085
01:40:25,734 --> 01:40:28,023
.حسناً، سأكون هُناك، أعذروني
1086
01:40:40,344 --> 01:40:43,618
دكتورة (براند)، آسفة لإخباركِ
.أن والدكِ مات اليوم
1087
01:40:43,731 --> 01:40:49,426
.لم يكن يشعر بأيّ ألم، لقد مات بسلام
1088
01:40:51,744 --> 01:40:53,729
.أنا آسفة لخسارتكِ
1089
01:40:56,108 --> 01:41:00,943
هل هذه (ميرف)؟
!لقد نضجت
1090
01:41:01,016 --> 01:41:02,028
براند)، هل كنتِ تعلمين؟)
1091
01:41:03,436 --> 01:41:04,951
لقد أخبركِ، صحيح؟
1092
01:41:07,594 --> 01:41:09,304
كنتِ تعلمين؟
1093
01:41:10,828 --> 01:41:15,083
.لقد كان كل هذا عار
.إنّكِ تركتونا هُنا
1094
01:41:17,439 --> 01:41:18,902
.لنختنق
1095
01:41:20,803 --> 01:41:22,304
.لنجوع
1096
01:41:26,012 --> 01:41:27,565
هل والدي يعلم أيضاً؟
1097
01:41:29,836 --> 01:41:31,025
!أبي
1098
01:41:33,262 --> 01:41:39,234
أريد فقط أن أعرف إذا إنّك
تركتني هُنا لأموت؟
1099
01:41:40,395 --> 01:41:43,318
!عليّ أن أعرف وحسب
1100
01:41:48,436 --> 01:41:57,175
كوبر)، لقد كرس والدي حياته)
،"بالكامل لأجل الخطة "أيه
1101
01:41:57,250 --> 01:41:59,372
.ولا أعرف عما كانت تتحدث
1102
01:42:00,459 --> 01:42:01,944
.أنا أعرف
1103
01:42:06,376 --> 01:42:10,261
هل كانت لديه النية عن عدم
إخراج الناس من الأرض؟
1104
01:42:10,334 --> 01:42:11,952
.كلا
1105
01:42:16,425 --> 01:42:20,237
لكنه كان يحاول أن يحل
.معادلة الجاذبية لـ 40 عام
1106
01:42:20,346 --> 01:42:24,559
إميليا)، والدكِ حل معادلته)
.قبل أن أغادر حتى
1107
01:42:24,633 --> 01:42:26,549
إذاً، لماذا لم يستخدمها؟
1108
01:42:26,658 --> 01:42:31,126
لا يُمكن المعادلة أن تتوافق مع
.نظرية الكم النسبية، إنّكِ بحاجة للمزيد
1109
01:42:31,199 --> 01:42:35,823
ـ المزيد؟ المزيد ماذا؟
ـ المزيد من البيانات، إنّك بحاجة فحص الثقب الأسود
1110
01:42:35,824 --> 01:42:39,965
ـ قوانين الطبيعة تمنع ظاهرة التفرد المجردة
ـ (روملي)، هل هذا صحيح؟
1111
01:42:40,803 --> 01:42:45,044
،إذا كان الثقب الأسود محار
.فالتفرد هي اللؤلؤ التي بداخله
1112
01:42:45,211 --> 01:42:49,297
الجاذبية قوية جداً بحيث إنها تختفي
.دوماً في الظلام إلى ما وراء الأفق
1113
01:42:50,388 --> 01:42:52,618
."لهذا السبب نطلق عليه "الثقب الأسود
1114
01:42:52,727 --> 01:42:56,953
حسناً، ماذا لو تمكنا من الرؤية ما وراء الأفق؟
1115
01:42:57,028 --> 01:43:01,116
(ـ لا يُمكننا، يا (كوبر
ـ هُناك بعض الأشياء ليس مقدر أن نعرفها
1116
01:43:01,224 --> 01:43:05,652
وجد والدكِ منفذ آخر لإنقاذ
.الجنس البشري من الإنقراض
1117
01:43:05,695 --> 01:43:09,220
ـ الخطة "بي"، تشيد المُستعمرة
ـ لكن لماذا لم يخبر الناس؟
1118
01:43:10,669 --> 01:43:12,049
لماذا يخفيه عنا؟
1119
01:43:12,163 --> 01:43:14,540
لأنه كان يعلم كم كان من الصعب
.. لإقناع الناس
1120
01:43:14,541 --> 01:43:19,540
على العمل معاً لإنقاذ الأجناس
.بدلاً من أنقاذ أنفسهم أو أطفالهم
1121
01:43:19,645 --> 01:43:20,729
!هراء
1122
01:43:20,837 --> 01:43:23,583
إنّك ما كنت لتأتي إلى هنا إلا
.كنت تظن أن بوسعك إنقاذهم
1123
01:43:23,697 --> 01:43:26,457
حتى الآن لم يتجاوز التطور
.ذلك العائق البسيط
1124
01:43:26,531 --> 01:43:30,742
بوسعنا أن نهتم بشدة وبشكل غير
.أناني حول هؤلاء الذين نعرفهم
1125
01:43:30,813 --> 01:43:33,312
لكن نادراً ذلك العطف يمتد
.إلى ما وراء رؤيتنا
1126
01:43:33,314 --> 01:43:35,172
.لكنها كذبة
1127
01:43:38,525 --> 01:43:43,102
ـ كذبة فظيعة
ـ لا تغتفر
1128
01:43:43,214 --> 01:43:48,002
لقد كان يعرف ذلك، كان مُستعداً
،لتدمير أنسانيته الخاصة بهِ
1129
01:43:48,114 --> 01:43:51,606
.من أجل إنقاذ الأجناس
.لقد قدم تضحية مذهلة
1130
01:43:51,720 --> 01:43:59,195
كلا! التضحية المذهلة قدمت من قبل
!الناس على الأرض الذين سيموتون
1131
01:43:59,202 --> 01:44:03,848
بسبب غروره اللعين، لقد أعلن
.أن قضيتهم ميئوس منها
1132
01:44:03,955 --> 01:44:08,413
.أنا آسف يا (كوبر)، أن قضيتهم ميئوس منها
1133
01:44:08,455 --> 01:44:12,682
ـ كلا، كلا
ـ إننا المُستقبل
1134
01:44:14,121 --> 01:44:15,342
.(كوبر)
1135
01:44:16,471 --> 01:44:18,022
كوبر)، ماذا يُمكنني أن أفعل؟)
1136
01:44:20,905 --> 01:44:22,780
.دعيني أذهب للديار
1137
01:44:23,287 --> 01:44:25,950
أأنتِ واثقة للغاية؟
1138
01:44:26,063 --> 01:44:30,569
ـ حله كان صحيحاً، حان بحوزته لأعوام
ـ هل إنه عديم القيمة؟
1139
01:44:30,640 --> 01:44:32,272
.إنها نصف إجابة
1140
01:44:32,858 --> 01:44:36,406
حسناً، كيف تعثرين على النصف الآخر؟
1141
01:44:36,519 --> 01:44:39,658
.إنه هُناك، في الثقب الأسود
.لكننا عالقين على الأرض
1142
01:44:39,767 --> 01:44:41,282
حقاً؟
1143
01:44:42,510 --> 01:44:44,019
.أنا لستُ واثقة بإمكانك
1144
01:44:44,964 --> 01:44:48,865
.رباه، إنهم يحزمون أغراضهم ويرحلون
1145
01:44:50,484 --> 01:44:54,253
ـ ماذا يأملون أن يجدون؟
ـ النجاة
1146
01:45:01,503 --> 01:45:02,834
!اللعنة
1147
01:45:05,903 --> 01:45:09,749
ميرف)، أليس من الحق الناس)
أن تعرف؟
1148
01:45:09,867 --> 01:45:14,291
.الهلع لا يجدي نفعاً
.علينا مواصلة العمل كالمعتاد
1149
01:45:14,362 --> 01:45:17,582
أجل، لكنه ليس هذا بالضبط
.. ما كان البروفيسور (براند) أن يتلاعب
1150
01:45:17,690 --> 01:45:21,006
.براند) ضحى من أجلنا)
.مازلتُ أحاول حل هذا
1151
01:45:21,664 --> 01:45:25,529
إذاً، هل لديكِ فكرة؟
1152
01:45:26,715 --> 01:45:28,190
.الشعور
1153
01:45:30,712 --> 01:45:33,134
.لقد أخبرتك بشأن شبحي
1154
01:45:34,690 --> 01:45:39,238
ظن والدي إنني أطلق عليه
.شبح لأني كنتُ خائفة منه
1155
01:45:43,307 --> 01:45:44,779
.لكني لم أكن خائفة منه أبداً
1156
01:45:45,755 --> 01:45:53,494
لقد أطلقتُ عليه الشبح
،لأنه لدي شعور كالشخص
1157
01:45:55,259 --> 01:45:58,104
.الذي كان يحاول أن يخبرني شيئاً
1158
01:46:00,271 --> 01:46:05,476
،لو كانت هُناك إجابة على الأرض
.فستجدها بطريقةً ما في تلك الغرفة
1159
01:46:06,198 --> 01:46:07,794
.لذا، يتوجب عليّ إيجادها
1160
01:46:11,183 --> 01:46:13,271
.الوقت ينفذ منا
1161
01:46:14,318 --> 01:46:17,448
ماذا عن أجهزة تنظيف الأوكسجين الإحتياطية؟
1162
01:46:17,555 --> 01:46:20,317
بوسعهم الصمود يا (كايس)، لذا
.سأنام طوال الطريق بأي حال
1163
01:46:20,456 --> 01:46:21,317
(ـ (كوبر
ـ أجل؟
1164
01:46:21,325 --> 01:46:24,770
ـ كان لدي إقتراح لرحلة عودتك
ـ ما هو؟
1165
01:46:24,879 --> 01:46:26,755
.لدي محاولة أخيرة للذهاب إلى الثقب الأسود
1166
01:46:28,063 --> 01:46:31,566
(ـ أنا ذاهب للديار، يا (روم
ـ أجل، أعلم
1167
01:46:31,673 --> 01:46:36,331
.هذا لن يكلف أي من وقتك
.إنها مجرد فرصة للناس على الأرض
1168
01:46:36,409 --> 01:46:40,176
ـ تكلم معي
ـ "غارغنتشوا" هي دوران الثقب الأسود القديم
1169
01:46:40,284 --> 01:46:43,500
"ـ إننا ما نطلق عليه "التفرد المعتدل
ـ المعتدل؟
1170
01:46:43,622 --> 01:46:48,019
إنه بالكاد معتدل، لكن الجاذبية
.... المدية سريعة للغاية بحيث
1171
01:46:48,126 --> 01:46:52,406
إذا عبر شيئاً الأفق بسرعة، يتمكن
.من النجاة، مثلاً المركبات الإستطلاعية
1172
01:46:52,479 --> 01:46:56,920
ـ ماذا يحصل بعدما يعبر؟
ـ بعد ذلك، يعتبر الأفق غامض تماماً
1173
01:46:56,993 --> 01:46:59,790
لذا، ما يجب قوله ألا توجد هناك طريقةً
ما تتمكن منها المركبات الإستطلاعية
1174
01:46:59,791 --> 01:47:02,716
من أن تأخذ نظرة سريعة على
التفرد وتنقل البيانات الكميّة؟
1175
01:47:02,846 --> 01:47:06,868
إذا كانت مُجهزة لإرسال كُل شكل من
.أشكال الطاقة التي بوسعها التذبذب
1176
01:47:06,957 --> 01:47:11,813
منذ متى أصبحت هذه المركبة
الإستطلاعية شيئاً "غير نكرة" يا بروفيسور؟
1177
01:47:10,158 --> 01:47:11,813
.تارس) هو المرشح الأبرز)
1178
01:47:11,925 --> 01:47:14,531
.لقد أخبرته بالفعل ما الذي يبحث عنه
1179
01:47:14,647 --> 01:47:17,362
سأكون بحاجة للمرسل البصري
.(القديم الموجود على (كيب)، يا (كوبر
1180
01:47:17,448 --> 01:47:18,862
هل ستفعل هذا لأجلنا؟
1181
01:47:18,970 --> 01:47:23,212
قبل أن تنوح، حاول أن تتذكّر أن
.هُناك روبرت يفعل أي شيء تقوله
1182
01:47:23,486 --> 01:47:25,498
.أريني وميض ضوء التلميح
1183
01:47:25,572 --> 01:47:26,989
!أنا لا مزح
1184
01:47:28,613 --> 01:47:33,339
سأكون بحاجة لـ (تارس) لإزالة
.(وتكيف بعض مكونات (كيب
1185
01:47:33,409 --> 01:47:36,993
ـ لا أريد إعاقة وظائفه الأرشيفية
ـ سأشرف على ذلك
1186
01:47:37,103 --> 01:47:41,283
ـ حسناً
ـ دكتور (مان)، إننا بحاجة لإيجاد 3 مواقع آمنة
1187
01:47:41,363 --> 01:47:43,626
.وأحد لأجل مختبر (براند) واثنان لأجل المسكن
1188
01:47:43,740 --> 01:47:46,290
،بمجرد أن تهبط وحدات المركبة
.لا يتوجب عليكم التحرك
1189
01:47:46,390 --> 01:47:48,547
يُمكنني أن أخذكم إلى مواقع المركبات
... الإستطلاعية لكن لا أظن
1190
01:47:48,662 --> 01:47:51,577
.هذه الظروف ستكون داعمة ...
.لذا أظن علينا الإنتظار
1191
01:47:51,688 --> 01:47:54,570
.كايس) ستعود مع بقية معدات التقطير)
1192
01:47:54,653 --> 01:47:57,242
أريد تماماً تأمين هذه الأماكن قبل
.حلول الليل
1193
01:47:58,795 --> 01:48:02,753
حسناً، هذه العواصف مصحوبة
.دوماً بإضطرابات جوية
1194
01:48:02,831 --> 01:48:03,825
.حسناً ذا
1195
01:48:04,031 --> 01:48:06,226
ـ عليك أن تأخذ مرسل بعيد المدى
ـ حسناً
1196
01:48:06,240 --> 01:48:07,816
ـ أأنت مشحون؟
ـ أجل
1197
01:48:07,898 --> 01:48:09,312
.أتبعني
1198
01:48:09,417 --> 01:48:14,122
ـ (تارس)، 72 ساعة، إتفقنا؟
(ـ لك ذلك، يا (كوبر
1199
01:48:20,299 --> 01:48:23,353
أخبرتني (براند) عن سبب
.رغبتك بالعودة
1200
01:48:24,847 --> 01:48:29,625
لكني سأكون غير مهتماً إذا لم
... يذكر على الأقل بأن مهمة
1201
01:48:29,697 --> 01:48:32,862
مثل مهمتنا يُمكن بالتأكيد أن
.تكون بحاجة لمهندس أضافي
1202
01:48:34,322 --> 01:48:36,666
.يُستحسن أن تبطئ النفاث
1203
01:48:36,778 --> 01:48:41,717
ـ السلامة أولاً يا (كايس)، لا تنسى ذلك
(ـ السلامة أولاً، يا (كوبر
1204
01:48:41,795 --> 01:48:46,256
(يجب أن أعترف لك يا دكتور (مان
.يُشرفني أن أكون جزءً من هذا
1205
01:48:46,369 --> 01:48:52,992
لكن بمجرد أن نبني القاعدة ونأمين هذه
.الوحدات، سوف ينتهي عملي هُنا وأعود للديار
1206
01:49:00,829 --> 01:49:02,556
.لدينا روابط
1207
01:49:02,632 --> 01:49:09,505
لكن حتى بدون العائلة، يُمكنني أن أؤكد
.لك أن الأشتياق إلى الأخرين ملحوظ تماماً
1208
01:49:09,538 --> 01:49:15,581
تلك العاطفة هي الأساس التي تجعلنا
.بشر، لا يجب أن تأخذها على محمل الجد
1209
01:49:24,266 --> 01:49:27,925
ـ منذ متى تعانين من هذا السعال؟
ـ منذ فترة
1210
01:49:37,857 --> 01:49:40,156
.سمحت ليّ أمي بالعب هُنا
1211
01:49:40,698 --> 01:49:43,034
.لكني لم ألمس حاجاتكِ
1212
01:50:13,500 --> 01:50:15,733
.عليك فعل هذا بحذر
1213
01:50:21,161 --> 01:50:24,619
هل تعلم لماذا لم نتمكن من إرسال
الآلات لهذه المهمات، يا (كوبر)؟
1214
01:50:24,733 --> 01:50:29,709
الآلة لا ترتجل جيداً لأنه لا يمكنك
.أن تبرمج الخوف من الموت عليها
1215
01:50:29,781 --> 01:50:34,345
.غرائزنا للنجاة تعتبر مصدر ألهامنا الكبير والوحيد
1216
01:50:34,455 --> 01:50:36,447
،على سبيل المثال حالتك
1217
01:50:37,341 --> 01:50:42,499
إنّك والد الذي يملك غريزة النجاة
.التي تمتد إلى أطفالك
1218
01:50:42,622 --> 01:50:47,965
تخبرنا الأبحاث ما هو الشيء الأخير
الذي تود رؤيته قبل أن تموت؟
1219
01:50:49,408 --> 01:50:52,798
.أطفالك
.وجوههم
1220
01:50:52,875 --> 01:50:56,976
،عندما تواجة لحظات الموت
فأن عقلك يشجعك على النجاة
1221
01:50:57,057 --> 01:50:58,642
.لأجلهم
1222
01:50:59,057 --> 01:51:00,942
.خذي نفساً عميقاً
1223
01:51:02,737 --> 01:51:06,759
.(مرحباً، أراهن إنّك (كوب
.أسدي ليّ معروفاً وأجلس هُنا
1224
01:51:06,886 --> 01:51:09,328
.الوضع سيء
.لا يمكنهم البقاء هُنا
1225
01:51:09,687 --> 01:51:11,462
ـ إتفقنا؟
ـ أجل
1226
01:51:19,230 --> 01:51:23,881
ـ (تارس)، لماذا تأخرت كثيراً؟
ـ بروفيسور، لدي مشكلة في إستكمال عملية تشغيل الحاسوب
1227
01:51:23,992 --> 01:51:25,782
.لم أفهم
1228
01:51:32,562 --> 01:51:33,755
.ياله من مُضحك
1229
01:51:35,727 --> 01:51:40,790
،عندما تركت الأرض
.ظننتُ بإنني كنتُ مستعد للموت
1230
01:51:41,764 --> 01:51:49,044
.. لكن الحقيقة، إنني حقاً لم أعتبر
1231
01:51:49,158 --> 01:51:51,455
بأن إمكانية هذا الكوكب لم يكن
.الكوكب المناسب
1232
01:51:53,567 --> 01:51:57,659
ـ لم يسير كُل شيء كما كان مخطط له
ـ هيّا بنا
1233
01:52:14,002 --> 01:52:16,218
ـ ما هذا؟
ـ ما الذي تفعله؟
1234
01:52:16,330 --> 01:52:19,683
أنا آسف، لا يُمكنني أن أدعك
.ترحل بتلك السفينة
1235
01:52:19,765 --> 01:52:22,420
.إننا سنكون بحاجة لإستكمال المهمة
1236
01:52:22,530 --> 01:52:27,527
بمجرد أن يدركوا الأخرين بأن هذا ليس
.المكان المنشود، فلا يُمكننا النجاة هُنا
1237
01:52:27,604 --> 01:52:29,993
.أنا آسف
1238
01:52:39,981 --> 01:52:41,299
.لا يُمكنهم البقاء هُنا بعد الآن
1239
01:52:41,373 --> 01:52:44,995
.عليك أن ترحل الآن
،يا رفيقي، دعني أوضح لك شيئاً بشدة
1240
01:52:45,071 --> 01:52:47,837
ـ لديك مسؤولية
ـ سُحقاً
1241
01:52:47,949 --> 01:52:52,723
ـ (كوب)، أحزم أغراضها، سوف تذهب للمنزل
!(ـ أن أبي لم يربيك لتكون بهذا الغباء، يا (توم
1242
01:52:52,802 --> 01:52:56,614
والدي لم يربيني بل جدي من فعل ذلك
.(والآن هو مدفون هُناك مع أمي و(جيسي
1243
01:52:56,649 --> 01:52:58,949
.لقد زورت جميع البيانات
1244
01:53:01,177 --> 01:53:02,109
.أجل
1245
01:53:06,277 --> 01:53:11,009
ـ إنه ليس السطح؟
(ـ كلا، لقد حاولت القيام بواجبي، يا (كوبر
1246
01:53:13,119 --> 01:53:17,932
لكني علمت، في اليوم الذي وصلتُ
،بهِ إلى هُنا، أن هذا المكان لا شيء
1247
01:53:18,008 --> 01:53:22,289
.وقاومتُ هذا الأغواء لأعوام
1248
01:53:22,364 --> 01:53:30,320
لكني عرفتُ ذلك وضغطتُ على ذلك الزر
.على أمل أن يأتي أحدهم وينقذني
1249
01:53:31,446 --> 01:53:34,825
!ـ يا لك من جبان لعين
ـ أجل
1250
01:53:39,806 --> 01:53:41,208
.أجل
1251
01:53:42,582 --> 01:53:44,129
.أجل
1252
01:53:45,135 --> 01:53:46,069
.أجل
1253
01:53:57,932 --> 01:54:00,532
،اسمع، إذا لا تود الذهاب
.فدع عائلتك تذهب
1254
01:54:00,632 --> 01:54:02,685
.فقط أنقذ عائلتك
1255
01:54:02,717 --> 01:54:07,574
وأذهب لأعيش معكِ تحت الأرض؟
وأدعو أن يأتي والدي وينقذنا؟
1256
01:54:07,644 --> 01:54:11,569
!والدي لن يعود أبداً
!الأمر يعتمد عليّ
1257
01:54:11,613 --> 01:54:16,477
ـ هل ستنقذين الجميع لأن والدي لم يتمكن من فعل ذلك؟
!ـ أبي لم يحاول حتى
1258
01:54:16,597 --> 01:54:18,293
!وإنما والدي تخلى عنا وحسب
1259
01:54:19,483 --> 01:54:23,733
ـ لقد تركنا هُنا لنموت
ـ لن يذهب معكِ أيّ أحد
1260
01:54:27,618 --> 01:54:29,822
هل سوف تنتظر طفلك القادم ليموت هُنا؟
1261
01:54:32,851 --> 01:54:36,745
!أرحلي من هُنا ولا تعودي
1262
01:54:41,510 --> 01:54:43,352
.أفعل ما يحلو لك بهذه الأشياء
1263
01:54:54,037 --> 01:54:55,740
!توقف
1264
01:54:57,510 --> 01:55:00,061
!كلا
1265
01:55:00,998 --> 01:55:04,347
دكتور (مان)، هُناك فرصة 50% بأنك
.سوف تقتل نفسك هُنا
1266
01:55:04,420 --> 01:55:07,156
هذه أفضل الأحتمالات التي
!سبق وأن حظيت بها لأعوام
1267
01:55:27,209 --> 01:55:28,641
.(لا تحكم عليّ يا (كوبر
1268
01:55:28,689 --> 01:55:32,041
.فإنّك لم تواجة التجربة كالتي أنا واجهتها
1269
01:55:32,486 --> 01:55:34,414
.القليل من الرجال واجهوا هذه
1270
01:55:42,704 --> 01:55:44,400
.(لقد بذلتِ قصار جهدكِ، يا (ميرف
1271
01:55:53,209 --> 01:55:55,123
إنّك تشعر بهذا، أليس كذلك؟
1272
01:55:56,133 --> 01:55:58,431
.غريزة النجاة
1273
01:55:59,336 --> 01:56:04,011
.إنه هذا الأمر الذي قادني وقاد جميعنا
.وهو سوف الذي ينقذنا
1274
01:56:04,087 --> 01:56:07,843
.لأني أود أن أنقذ كُل واحد منا
.(لأجلك، يا (كوبر
1275
01:56:12,963 --> 01:56:16,979
أنا آسف، لا يُمكنني أن أشاهدك
.أن تمر في هذا الأمر، أنا آسف
1276
01:56:17,055 --> 01:56:19,324
.حسبتُ بمقدوري فعل ذلك، لكن لا يُمكنني
1277
01:56:20,589 --> 01:56:23,054
.أنا هُنا من أجلك
1278
01:56:23,161 --> 01:56:26,953
.فقط أستمع إلى صوتي يا (كوبر)، أنا هُنا
1279
01:56:28,078 --> 01:56:30,709
.إنّك لست بمفردك
1280
01:56:39,600 --> 01:56:42,049
هل ترى أطفالك؟
1281
01:56:44,537 --> 01:56:48,661
.لا عليك، فإنهم معك هُناك
1282
01:56:52,522 --> 01:56:55,802
هل أخبرك البروفيسور (براند) بتلك
القصيدة قبل أن تذهب؟
1283
01:56:55,912 --> 01:56:57,606
هل تتذكّرها؟
1284
01:56:58,833 --> 01:57:03,300
."لا تكن لطيفاً مع تلك الليلة الجميلة"
1285
01:57:03,413 --> 01:57:09,129
،يجب أن تحترق الشيخوخة"
."وتهتاج في نهاية اليوم
1286
01:57:10,470 --> 01:57:13,821
."أهتج ضد إختفاء النور"
1287
01:57:38,233 --> 01:57:41,127
!ـ النجدة
ـ (كوبر)؟
1288
01:57:48,045 --> 01:57:50,864
!(ـ (كايس
(ـ (براند
1289
01:57:51,818 --> 01:57:52,694
!إني لا أتنفس
1290
01:57:54,726 --> 01:57:58,174
!(ـ (كوبر)، أنا قادمة. (كايس
ـ لقد حددته موقعه
1291
01:57:58,256 --> 01:58:00,590
!ـ هيّا، هيّا، هيّا
ـ إننا في الطريق
1292
01:58:12,341 --> 01:58:15,178
.كوبر)، إننا قادمون، تماسك عندك)
!لا تتكلم
1293
01:58:15,251 --> 01:58:17,762
.تنفس ببطء بقدر ما يُمكنك
!لقد أوشكنا من الوصول إلى هُناك
1294
01:58:20,774 --> 01:58:26,017
،هُناك قفل سري، يا سيدي
.إنه يتطلب شخص للوصول إلى وظائفه
1295
01:58:30,530 --> 01:58:33,784
.إنها كلها لك، يا سيدي
1296
01:58:40,163 --> 01:58:45,082
!حاول أن لا تتنفس
!إننا قادمون نحوك الآن
1297
01:58:46,163 --> 01:58:49,082
!علينا أن نسرع
!أسرع
1298
01:58:50,163 --> 01:58:51,082
!(كوبر)
1299
01:58:54,788 --> 01:58:56,163
!تماسك عندك، هيّا
1300
01:59:03,387 --> 01:59:07,816
!إنني أراه
!توجه نحو اليمين، ميل المركبة نحو اليمين
1301
01:59:25,848 --> 01:59:29,107
!كوبر)، أنا هُنا)
1302
01:59:34,653 --> 01:59:35,672
!خذ هذه
1303
01:59:43,514 --> 01:59:45,203
!جوي) أجلب الناقلات)
1304
01:59:51,785 --> 01:59:54,122
.هذه البيانات غير منطقية
1305
02:00:01,742 --> 02:00:05,275
ـ أنا آسف
ـ ماذا؟
1306
02:00:05,390 --> 02:00:07,233
!مان) كان يكذب)
1307
02:00:14,014 --> 02:00:15,927
!أذهبي، هيّا
1308
02:00:17,014 --> 02:00:19,927
!(روملي)
1309
02:00:20,036 --> 02:00:23,324
روملي)، هل تسمعني؟)
!(ورملي)
1310
02:00:23,433 --> 02:00:25,207
!(ـ (روملي
!ـ تراجع يا بروفيسور! تراجع
1311
02:00:32,572 --> 02:00:35,849
!(ـ (روملي
ـ (روملي)، هل تسمعني؟
1312
02:00:38,203 --> 02:00:39,821
!راقب المكان
1313
02:00:40,973 --> 02:00:44,598
!(ـ (لويس
ـ ماذا حثل للتحذير، يا (كايس)؟
1314
02:00:44,676 --> 02:00:46,041
.(السلامة أولاً، يا (كوبر
1315
02:00:46,119 --> 02:00:49,860
روملي)، هل تسمعني؟)
.(معك (براند
1316
02:00:52,627 --> 02:00:56,680
!(ـ (روملي
ـ دكتورة (براند)، (كوبر) لقد وقع إنفجار
1317
02:00:56,794 --> 02:00:58,728
.(في مركبة الدكتور (مان
1318
02:01:26,800 --> 02:01:28,562
!إنه (تارس)! توجه بإتجاه الساعة 10
1319
02:01:35,045 --> 02:01:37,006
.(أخبرني عندما يصعد (تارس
1320
02:01:40,571 --> 02:01:42,336
.(لم ينجو (روملي
1321
02:01:43,563 --> 02:01:44,848
.لم أتمكن من إنقاذه
1322
02:01:45,003 --> 02:01:47,448
(ـ لقد صعد (تارس
!ـ سأتولى التحكم من هُنا
1323
02:01:47,559 --> 02:01:49,945
ـ هل لديك موقع مركبة (رانجر)؟
ـ إنه يتوجة نحو المدار
1324
02:01:50,058 --> 02:01:53,272
،إذا تولى التحكم في تلك المركبة
.سوف نكون في عداد الأموات
1325
02:01:54,503 --> 02:01:57,751
ـ هل سوف يتركنا؟
!ـ إنه تركنا بالفعل
1326
02:01:59,084 --> 02:02:02,677
.أنزلوا للأسفل وأنتظروا عند السيارة
1327
02:02:09,397 --> 02:02:14,358
!هيّا، أصعدوا في الخلف
!أصعدوا في المقعد الخلفي، الآن
1328
02:02:19,537 --> 02:02:21,222
!دكتور (مان)، الرجاء رد
1329
02:02:21,537 --> 02:02:23,722
!دكتور (مان)، الرجاء رد
1330
02:02:24,336 --> 02:02:28,333
(ـ إنه لا يعرف إجراءات إرساء مركبة (إندورنس
ـ لكن الطيار الآلي يعرف
1331
02:02:28,446 --> 02:02:32,220
!ـ ليس بعدما قام (تارس) بتعطيلها
!ـ جميل
1332
02:02:32,293 --> 02:02:35,104
ـ ما هو مستوى الثقة عندك يا (تارس)؟
!ـ إنها أقل من مستوى ثقتك على ما يبدو
1333
02:02:38,155 --> 02:02:43,024
،لا تحاول الإرساء
... أكرر لا تحاول الإرساء، الرجاء أجب
1334
02:03:42,375 --> 02:03:45,111
.سلسلة الإرساء الآلية محجوبة
1335
02:03:45,148 --> 02:03:47,961
ـ تجاهلي ذلك
ـ غير مصرحة لفعل ذلك
1336
02:03:48,148 --> 02:03:49,461
!تجاهلي ذلك
1337
02:03:49,537 --> 02:03:51,665
.غير مصرحة لفعل ذلك
1338
02:03:56,076 --> 02:04:00,717
!لا تحاول الإرساء
... أكرر لا تحاول الإرساء، الرجاء أجب
1339
02:04:44,250 --> 02:04:46,163
.(تحركي ببطء نحو محطة (أندورنس
1340
02:05:10,451 --> 02:05:14,791
ـ إلتحام غير تام
!ـ تجاهلي ذلك
1341
02:05:10,451 --> 02:05:14,791
.البوابة مغلقة
1342
02:05:22,230 --> 02:05:24,649
ـ هل أنهى عملية الإلتحام بعد؟
ـ بشكل غير تام
1343
02:05:26,683 --> 02:05:28,368
... (دكتور (مان
1344
02:05:49,024 --> 02:05:51,978
.تم فتح البوابة المغلقة
1345
02:06:00,899 --> 02:06:04,785
،دكتور (مان)، لا تفعل ذلك
!أكرر، لا تفتح البوابة
1346
02:06:04,858 --> 02:06:09,628
،أكرر لا تفتح البوابة، إذا فعلت ذلك
.سوف يزال الضغط من غرفة الضفط
1347
02:06:35,072 --> 02:06:38,087
ـ ماذا سيحدث إذا فتح غرفة الضغط؟
ـ شيئاً غير جيداً
1348
02:06:43,841 --> 02:06:47,128
(ـ حسناً، أرجع، أعد جميع المضخات الرجعية للوراء يا (كايس
!ـ إنه الحد الأقصى
1349
02:06:47,141 --> 02:06:48,128
!أرجع للوراء
1350
02:06:48,381 --> 02:06:52,769
كايس) أنقل رسالتي إلى حاسوب الرئيسي)
.وأعد بثها من خلال نظام مكبر الصوت الطارئ
1351
02:06:52,804 --> 02:06:58,687
.دكتور (مان)، لا تفتح بوابة غرفة الضغط
1352
02:06:58,796 --> 02:07:01,098
.. ـ أكرر، لا
ـ (براند)؟
1353
02:07:01,170 --> 02:07:06,141
لا أعلم ما الذي قاله لكِ لكني سأتولى
.(التحكم في محطة (أندورنس
1354
02:07:06,217 --> 02:07:08,993
.وبعدها سنتكلم بشأن إستكمال المهمة
1355
02:07:11,512 --> 02:07:14,352
!دكتور (مان)، أستمع إليّ
1356
02:07:14,430 --> 02:07:18,315
،)هذا لا يتعلق بحياتي أو بحياة (كوبر
1357
02:07:18,422 --> 02:07:20,194
.وإنما يتعلق بالبشرية جمعاء
1358
02:07:21,283 --> 02:07:22,313
.. هُناك لحظة
1359
02:07:29,081 --> 02:07:30,121
.. إنه ليس
1360
02:07:38,259 --> 02:07:39,945
.يا إلهي
1361
02:07:57,853 --> 02:08:03,597
.. ـ (كوبر) لا توجد فائدة من إستخدام وقودك
(ـ حلل دوران محطة (أندورنس
1362
02:08:07,674 --> 02:08:10,481
ـ (كوبر)، ما الذي تفعله؟
ـ إرساء السفينة
1363
02:08:13,353 --> 02:08:16,530
(الحاسوب يقول أن (أندورنس
.تدور 67، 68 دورة بالدقيقة
1364
02:08:16,603 --> 02:08:20,747
ـ أستعدوا لتناظر دورتنا مع المضخات الرجعية
ـ هذا ليس ممكناً
1365
02:08:20,829 --> 02:08:22,875
.كلا، إنه ضروري
1366
02:08:33,953 --> 02:08:36,651
.أندورنس) تدخل الغلاف الجوي)
1367
02:08:40,879 --> 02:08:42,503
.إنها لا تملك مانع حراري
1368
02:08:44,953 --> 02:08:47,610
ـ (كايس)، أأنت مُستعد؟
ـ مُستعد
1369
02:08:55,979 --> 02:08:58,798
.كوبر)، لا يوجد وقت للحذر)
1370
02:09:00,565 --> 02:09:02,581
.كايس)، إذا فقدتُ الوعي، عليك تولي التحكم)
1371
02:09:02,693 --> 02:09:06,182
.تارس)، أستعد لتنشيط تقنية الأقتران)
1372
02:09:12,571 --> 02:09:16,011
ـ بدأت محطة (إندورنس) تتعرض للحرارة
ـ تبقت 20 قدم
1373
02:09:16,093 --> 02:09:19,940
(ـ إنني أريد 3 درجات لأنعطف يميناً، يا (كوبر
ـ تبقت 10 أقدام
1374
02:09:20,049 --> 02:09:23,581
!كوبر)، إننا نصطّف معها)
1375
02:09:23,697 --> 02:09:25,093
!الشروع بعملية الدوران
1376
02:10:06,997 --> 02:10:08,286
!(هيّا، يا (تارس
1377
02:10:16,099 --> 02:10:17,390
!(هيّا، يا (تارس
1378
02:10:27,858 --> 02:10:31,323
(ـ إننا أقترنا معها، يا (كوبر
!ـ رويداً
1379
02:10:38,567 --> 02:10:40,665
.ببطء
1380
02:10:41,692 --> 02:10:42,945
.ببطء
1381
02:10:48,219 --> 02:10:50,160
!المضخات الرجعية
1382
02:10:57,663 --> 02:10:59,948
!الشروع بتشغيل المحركات الرئيسية
1383
02:11:05,061 --> 02:11:08,545
.إننا نغادر المدار، هيّا يا عزيزتي
1384
02:11:16,121 --> 02:11:17,747
.أطفأوا المحركات
1385
02:11:18,825 --> 02:11:20,813
!حسناً، إننا خارج المدار
1386
02:11:28,379 --> 02:11:31,616
!حسناً، لأجل حيلتنا التالية
1387
02:11:32,554 --> 02:11:36,703
.يُستحسن أن تكون جيدة
."إننا دخلنا جاذبية "غارغنتشوا
1388
02:11:37,670 --> 02:11:41,213
!ـ سُحقاً، (كايس) تولى القيادة
ـ علم ذلك
1389
02:12:30,345 --> 02:12:33,253
."كوبر)، إننا نتوجه نحو "غارغنتشوا)
1390
02:12:33,401 --> 02:12:35,924
هل يُمكنني أن أشغل المحركات؟
1391
02:12:36,036 --> 02:12:40,348
!كلا، علينا أن ندعها تقترب بقدر ما يُمكننا
1392
02:12:49,609 --> 02:12:52,433
ـ أخبرني
(ـ ثمة أخبار سارة وأخبار سيئة، يا (كوبر
1393
02:12:52,543 --> 02:12:56,433
!(أجل، اللعنة على هذا، يا (تارس
.أخبرني مباشرةً
1394
02:13:04,067 --> 02:13:08,104
،المولّد الداعم أشتغل
.لذا، النظام مُستقر، إنها كلها بخير
1395
02:13:09,274 --> 02:13:13,491
!جيد
.حسناً، النظام الملاحي مدمر تماماً
1396
02:13:13,599 --> 02:13:16,216
ليس لدينا ما يكفي من دواعم الحياة
،تساعدنا للعودة إلى الأرض
1397
02:13:16,291 --> 02:13:20,229
(ـ لكن أظن بوسعنا البلوغ إلى كوكب (إدموند
ـ ماذا عن الوقود؟
1398
02:13:20,339 --> 02:13:23,042
.ليست كافية، لكن لديّ خطة
1399
02:13:23,081 --> 02:13:29,729
لندع جاذبية "غارغنتشوا" تسحبنا بالقرب من
.. الأفق، وبمساعدة عملية دفع القوية
1400
02:13:29,848 --> 02:13:32,503
(ـ سوف تدفعنا نحو كوكب (إدموند
ـ يدوياً؟
1401
02:13:32,615 --> 02:13:36,282
.لهذا السبب أنا هُنا
.سوف أعمل على أدخالنا إلى المدار الحرج
1402
02:13:36,357 --> 02:13:37,865
ماذا عن تأثير تغيير الوقت؟
1403
02:13:37,979 --> 02:13:41,472
لا أحد منا لديه الوقت الكافي ليقلق على
.(النظرية النسبية للوقت، يا دكتورة (براند
1404
02:13:46,075 --> 02:13:47,063
.(آسفة، يا (كوبر
1405
02:13:49,300 --> 02:13:53,730
بمجرد الوصول إلى السرعة الكافية
،"حول "غارغنتشوا
1406
02:13:54,102 --> 02:13:58,590
سوف نستخدم المركبة الفضائية - 1
.. و(رانجر) كمعززات صاروخية
1407
02:13:58,847 --> 02:14:01,512
.ليدفعونا بعيداً عن جاذبية الثقب الأسود
1408
02:14:03,064 --> 02:14:05,904
،لكن روابط المركبة الفضائية - 1 محطمة
1409
02:14:05,981 --> 02:14:08,970
.لذا، سيتوجب علينا التحكم بها يدوياً
1410
02:14:10,447 --> 02:14:13,725
،بمجرد أن ينفذ وقود المركبة الفضائية - 1
،سوف يقوم (تارس) بعملية الإنفصال
1411
02:14:13,834 --> 02:14:18,052
!ـ وننجب مباشرةً نحو الثقب الأسود
ـ لماذا على (تارس) أن يقوم بعملية الإنفصال؟
1412
02:14:18,163 --> 02:14:22,651
ـ لكي نقلل من الوزن ونهرب من الجاذبية
ـ إنه قانون (نيوتن) الثالث
1413
02:14:22,727 --> 02:14:26,603
الطريقة الوحيدة لكي يدركوا البشر إنهم
.يولجوا إلى مكانِ ما، هو أن يتركوا شيئاً ورائهم
1414
02:14:26,759 --> 02:14:30,061
(كوبر) لا يُمكنك أن تطلب من (تارس)
.أن يفعل هذا من أجلنا
1415
02:14:30,276 --> 02:14:33,971
إنه رجل آلي، لذا لا يتوجب عليكِ
.أن تطلبي منه أن يفعل أي شيء
1416
02:14:34,176 --> 02:14:35,871
!كوبر)، إنّك أحمق)
1417
02:14:35,943 --> 02:14:37,820
.آسف لأن جرحت مشاعركِ قليلاً هُناك
1418
02:14:37,983 --> 02:14:40,320
.(هذا الذي نوينا فعله، يا دكتورة (براند
1419
02:14:40,337 --> 02:14:43,287
،أن فرصتنا الوحيدة لإنقاذ الناس على الأرض
1420
02:14:43,364 --> 02:14:48,126
هي إذا تمكنتُ من إيجاد طريقة لنقل البيانات
.الكمية التي سأجدها هُناك، ربما سوف ينجون
1421
02:14:49,714 --> 02:14:52,051
.لنأمل لازال هُناك أحد يُمكننا إنقاذه
1422
02:15:20,609 --> 02:15:22,460
.الوصول إلى السرعة القصوى
1423
02:15:22,536 --> 02:15:27,376
.أستعدوا لإشعال مضخات السُرعة
1424
02:15:27,549 --> 02:15:28,935
ـ مستعدون؟
ـ مُستعدة
1425
02:15:28,949 --> 02:15:29,985
.مُستعدة
1426
02:15:30,071 --> 02:15:36,286
.إشعال المُحرك الرئيسي بعد 3، 2، 1
!جاهز
1427
02:15:51,974 --> 02:15:54,072
،إشعال محركات المركبة الفضائية - 1 عند إشارتي
1428
02:15:54,983 --> 02:15:59,928
.ثلاثة، اثنان، واحد، جاهزة
1429
02:16:04,192 --> 02:16:07,321
،إشعال محركات (رانجر) - 2 عند إشارتي
1430
02:16:07,395 --> 02:16:11,956
.ثلاثة، اثنان، واحد، جاهزة
1431
02:16:21,179 --> 02:16:25,136
!هذه المُناورة الصغيرة سوف تكلفنا 51 عام
1432
02:16:25,214 --> 02:16:28,528
!إنّك لا تبدو سيئاً لأحد عمره 120 عام
1433
02:16:38,041 --> 02:16:39,815
."إنخفاض وقود المضخات الرئيسية للمركبة الفضائية - 1"
1434
02:16:43,641 --> 02:16:46,815
المركبة الفضائية - 1 جاهزة للإنفصال
،عند إشارتي
1435
02:16:46,925 --> 02:16:52,748
!ثلاثة، اثنان، واحد، جاهزة
1436
02:16:52,820 --> 02:16:53,874
!أنفصل
1437
02:16:56,779 --> 02:16:57,847
!(وداعاً، يا (تارس
1438
02:16:57,919 --> 02:17:01,347
.(وداعاً، يا (براند
.(أراك في الجانب الآخر، يا (كوب
1439
02:17:01,424 --> 02:17:02,768
!أراك هُناك، أيها الماهر
1440
02:17:05,024 --> 02:17:07,068
."إنخفاض وقود المضخات الرئيسية لـ (رانجر) - 2"
1441
02:17:11,301 --> 02:17:14,754
!حسناً يا (كايس)، لقد كان طيران متهور
1442
02:17:14,869 --> 02:17:17,333
!لقد تعلمتُ من الخبرات
1443
02:17:17,414 --> 02:17:19,921
.رانجر) - 2 أستعد للإنفصال)
1444
02:17:20,004 --> 02:17:23,683
ماذا؟
كلا، كلا، يا (كوبر)، ما الذي تفعله؟
1445
02:17:23,791 --> 02:17:27,060
.إنه قانون (نيوتن) الثالث
!عليك أن تترك شيئاً ورائك
1446
02:17:27,429 --> 02:17:30,038
!لقد قلت بأن لدينا موارد كافية لكلينا
1447
02:17:30,229 --> 02:17:34,405
.لقد كانت نسبة إتفاقنا يا (أميليا)، 90 بالمئة
1448
02:17:34,518 --> 02:17:36,680
.لا تفعل
1449
02:17:37,959 --> 02:17:40,130
.إنفصال
1450
02:17:53,513 --> 02:17:55,939
.حسناً، إننا نتوجه للأسفل
1451
02:17:59,419 --> 02:18:01,650
.نقترب من الأفق
1452
02:18:02,843 --> 02:18:07,048
إلى الجانب الأيسر، أنزل تحته
.وبعدها مر من خلاله
1453
02:18:10,143 --> 02:18:14,948
.. وثم توجه إلى الظلمة
.. إنني لا أرى
1454
02:18:15,172 --> 02:18:17,044
!كُل شيء مظلم
1455
02:18:19,385 --> 02:18:23,463
تارس)، هل تسمعني؟)
.كُل شيء مُظلم
1456
02:18:24,261 --> 02:18:27,122
تارس)، هل تسمعني؟)
.حول
1457
02:18:31,740 --> 02:18:38,070
.حسناً، لدينا تشوش على الشاشات
1458
02:18:39,914 --> 02:18:41,177
.مع فقدان التحكم
1459
02:18:41,281 --> 02:18:45,204
.لدينا ومضات
.إنها ومضات الضوء والظلام
1460
02:18:45,279 --> 02:18:49,383
.هُناك إضطراب في الجاذبية
1461
02:18:54,666 --> 02:18:57,586
.والحواسيب بدأت تتوقف
1462
02:19:09,227 --> 02:19:12,459
.إننا نفقد التحكم بسبب الجاذبية
1463
02:19:45,465 --> 02:19:47,623
!(هيّا، يا (ميرف
1464
02:19:54,165 --> 02:19:56,623
!مرفوض
!مرفوض
1465
02:19:58,165 --> 02:20:01,623
!مرفوض
!مرفوض
1466
02:21:54,486 --> 02:21:55,568
!(ميرف)
1467
02:22:05,975 --> 02:22:08,101
!(ميرف)
!(ميرف)
1468
02:22:16,673 --> 02:22:17,049
!(ميرف)
1469
02:22:24,464 --> 02:22:27,664
!كلا، كلا، كلا، كلا
!(ميرف)
1470
02:22:27,740 --> 02:22:29,148
!(ميرف)
1471
02:22:30,155 --> 02:22:31,273
!كلا
1472
02:23:30,479 --> 02:23:34,435
!ـ إذا كنت تود الرحيل، فأذهب
ـ كلا، كلا
1473
02:23:35,408 --> 02:23:39,163
!كلا، لا تذهب، أيها الأبله
!لا تذهب
1474
02:23:41,543 --> 02:23:47,987
.(مورس)، (مورس)
1475
02:23:48,107 --> 02:23:48,843
.. أ
1476
02:23:55,074 --> 02:23:55,827
.. بـ
1477
02:23:59,102 --> 02:24:01,562
.. قـ
1478
02:24:02,408 --> 02:24:03,580
.فاصلة
1479
02:24:05,464 --> 02:24:07,758
.فاصلة
1480
02:24:08,550 --> 02:24:11,103
!ميرف)، ليس لدينا متسع من الوقت، هيّا)
1481
02:24:11,550 --> 02:24:12,403
.ى ...
1482
02:24:18,302 --> 02:24:19,400
!أبقى
1483
02:24:29,677 --> 02:24:32,871
!هيّا يا (ميرف)، هيّا
1484
02:24:33,107 --> 02:24:36,071
ماذا مكتوب؟ ماذا مكتوب؟
1485
02:24:47,477 --> 02:24:48,449
!"إنه مكتوب "أبقى
1486
02:25:24,132 --> 02:25:26,883
.أخبريه يا (ميرف)، أخبريه أن يبقى
1487
02:25:29,264 --> 02:25:32,069
.(أجعليه يبقى، يا (ميرف
1488
02:25:36,351 --> 02:25:37,897
.أبقى
1489
02:25:40,650 --> 02:25:42,595
!(أجعليه يبقى، يا (ميرف
1490
02:25:43,822 --> 02:25:46,409
!(لا تدعيني أغادر، يا (ميرف
1491
02:25:49,120 --> 02:25:52,456
!(أياكِ، لا تدعيني أغادر، يا (ميرف
1492
02:25:57,267 --> 02:25:59,720
!كلا، كلا
1493
02:26:20,736 --> 02:26:22,427
!لقد كنت أنت
1494
02:26:33,602 --> 02:26:36,087
!لقد كنت شبحي
1495
02:26:47,697 --> 02:26:49,850
!(كوبر)، (كوبر)
!(أجب، يا (كوبر
1496
02:26:50,107 --> 02:26:53,041
ـ (تارس)؟
ـ أجل
1497
02:26:54,414 --> 02:26:55,908
هل نجوت؟
1498
02:26:55,914 --> 02:26:57,908
.في مكانٍ ما في بعدهم الخامس
1499
02:26:59,614 --> 02:27:01,935
!إنهم أنقذونا
1500
02:27:02,052 --> 02:27:05,576
حقاً؟
مَن "هم" بحق الجحيم؟
1501
02:27:05,687 --> 02:27:07,813
ولماذا يريدون مُساعدتنا؟
1502
02:27:07,894 --> 02:27:10,979
لا أعلم، لكنهم شيدوا هذا
.. المكان ذي الأبعاد الثلاثية
1503
02:27:10,980 --> 02:27:13,916
بداخل أدراكهم ذي الأبعاد الخماسية
.ليسمحوا لك بفهم هذا
1504
02:27:14,080 --> 02:27:15,716
.أجل، لكنه لا يعمل
1505
02:27:15,792 --> 02:27:17,909
.بلى إنه يعمل
1506
02:27:18,112 --> 02:27:21,909
.إنّك رأيت الزمن هُنا ممثل كبعد مادي
1507
02:27:22,029 --> 02:27:25,185
حسبت بأن يُمكنك أن تمارس
."قوة عبر "الزمكان
1508
02:27:25,629 --> 02:27:29,246
ـ الجاذبية قادرة على إرسال رسالة
ـ صحيح
1509
02:27:32,187 --> 02:27:34,157
.. الجاذبية
1510
02:27:34,273 --> 02:27:38,731
.بوسعها أن تعبر الأبعاد، من ضمنهم الزمن
1511
02:27:39,006 --> 02:27:40,268
.على ما يبدو
1512
02:27:44,056 --> 02:27:47,974
ـ هل لديك البيانات الكمية؟
ـ أجل، لديّ
1513
02:27:48,084 --> 02:27:53,821
لقد نقلتها على جميع الأطوال الموجية
.(لكن لا يتلقها أي أحد، يا (كوبر
1514
02:27:54,122 --> 02:27:55,583
.بوسعي فعل هذا
1515
02:27:55,632 --> 02:28:00,266
ـ لكن هكذا بيانات تعتبر معقدة للطفلة
ـ إنها ليست طفلة عادية
1516
02:28:02,106 --> 02:28:03,937
!هيّا، يا أبي
1517
02:28:07,040 --> 02:28:08,736
!ميرف)، لقد أخمد الحريق، هيّا بنا)
1518
02:28:08,807 --> 02:28:12,498
،حتى لو تمكنت من إرسالها إلى هُنا
!فلا يُمكنها أن تفهم أهميتها لأعوام
1519
02:28:12,661 --> 02:28:14,830
.(كلا، كلا، إنني أعرف ذلك، يا (تارس
1520
02:28:14,991 --> 02:28:20,273
لكن علينا أن نفكر بشيئاً ما وإلا الناس
!ستموت على كوكب الأرض. فكر! فكر
1521
02:28:20,546 --> 02:28:24,152
.كوبر)، إنهم لم يحضرونا إلى هُنا لنغير الماضي)
1522
02:28:27,818 --> 02:28:29,117
.كرر هذا مُجدداً
1523
02:28:30,018 --> 02:28:32,717
.إنهم لم يحضرونا إلى هُنا لنغير الماضي
1524
02:28:36,929 --> 02:28:39,737
.كلا، إنهم لم يحضرونا إلى هُنا إطلاقاً
1525
02:28:44,860 --> 02:28:45,812
!بل إننا أحضرنا أنفسنا
1526
02:28:54,975 --> 02:28:59,385
"تارس)، أعطيني أحداثيات موقع "ناسا)
.بشكل أرقام ثنائية
1527
02:28:59,512 --> 02:29:01,843
.بشكل ثنائي، لك ذلك
.بدء عملية نقل البيانات
1528
02:29:25,544 --> 02:29:28,316
.إنه ليس شبح
1529
02:29:29,254 --> 02:29:31,061
.بل إنها الجاذبية
1530
02:29:31,554 --> 02:29:33,761
ألمَ تعرفها بعد، يا (تارس)؟
1531
02:29:33,874 --> 02:29:35,714
!لقد أحضرتُ نفسي إلى هُنا
1532
02:29:36,211 --> 02:29:40,161
!إننا هُنا لنتواصل مع العالم ثلاثي الأبعاد
1533
02:29:40,698 --> 02:29:41,998
!إننا نعتبر جسر
1534
02:29:49,177 --> 02:29:52,272
.لقد حسبتُ إنهم أختاروني
1535
02:29:54,900 --> 02:29:57,508
!لكنهم لم يختاروني أنا، بل أختاروها هي
1536
02:29:56,530 --> 02:29:58,908
لأجل ماذا، يا (كوبر)؟
1537
02:30:01,402 --> 02:30:03,021
!لإنقاذ العالم
1538
02:30:07,058 --> 02:30:11,185
!كُل هذا موجود في غرفة نوم الفتاة
1539
02:30:11,297 --> 02:30:13,719
.كُل لحظة، معقدة بشكل لا نهائي
1540
02:30:13,826 --> 02:30:18,448
إنهم يمرون إلى "الزمكان" اللانهائي
!بدون ملزمين من أيّ شيء
1541
02:30:18,577 --> 02:30:21,327
لكن لا يُمكنهم أن يجدوا مكاناً محدداً
.في الزمن
1542
02:30:21,987 --> 02:30:23,327
.لا يُمكنهم التواصل
1543
02:30:23,443 --> 02:30:28,800
.لهذا السبب أنا هُنا
.(أنا هُنا لأجد طريقة لأخبر (ميرف
1544
02:30:28,924 --> 02:30:30,256
ـ مثل هذه اللحظة التي وجدتها تماماً
ـ كيف يا (كوبر)؟
1545
02:30:30,372 --> 02:30:31,928
!الحب يا (تارس)، الحب
1546
02:30:32,040 --> 02:30:35,634
:(تماماً مثلما قالته (براند
."أن علاقتي بـ (ميرف) قابلة للقياس"
1547
02:30:35,742 --> 02:30:38,245
ـ إنها مُفتاح
ـ لماذا نحن هُنا؟
1548
02:30:39,440 --> 02:30:41,342
.لنكتشف كيف نخبرها
1549
02:30:43,859 --> 02:30:45,621
!الساعة
1550
02:30:48,655 --> 02:30:49,919
!الساعة
1551
02:30:51,155 --> 02:30:52,319
.هذا هو الأمر
1552
02:30:54,555 --> 02:30:57,714
هو تشفير البيانات في حركة
.عقرب ثواني الساعة
1553
02:31:01,139 --> 02:31:05,135
(تارس)، أنقل البيانات إلى (مورس)
.وأعطيها ليّ
1554
02:31:05,208 --> 02:31:08,565
.(حسناً، سأنقل البيانات إلى (مورس
كوبر)، ماذا لو لم تعود إلى ذلك؟)
1555
02:31:09,903 --> 02:31:13,533
.سوف تفعل
1556
02:31:15,153 --> 02:31:18,935
.ميرف)، إنني أرى سيارته)
!(أنا قادم، يا (ميرف
1557
02:31:20,052 --> 02:31:22,930
!حسناً، سوف أنزل
1558
02:31:23,992 --> 02:31:25,030
كيف تعرف؟
1559
02:31:28,489 --> 02:31:30,255
.لأني أعطيتها لها
1560
02:31:34,902 --> 02:31:38,360
: (حسناً، شفرة (مورس
،نقطة، نقطة، فاصلة، نقطة
1561
02:31:41,206 --> 02:31:46,093
،نقطة، نقطة، فاصلة، نقطة
1562
02:31:46,168 --> 02:31:48,405
،نقظة، فاصلة، نقطة، نقطة
1563
02:31:48,481 --> 02:31:53,161
،نقظة، فاصلة، نقطة، نقطة
1564
02:32:13,073 --> 02:32:16,995
!لقد كان هو
1565
02:32:17,108 --> 02:32:20,418
!لقد كان هو طوال الوقت
!لقد عرفت ذلك
1566
02:32:20,504 --> 02:32:22,687
!أبي أنقذنا
1567
02:33:05,946 --> 02:33:08,570
!لقد وجدتها
1568
02:33:11,022 --> 02:33:12,930
.إنه شيء تقليدي
1569
02:33:17,042 --> 02:33:18,805
!لقد وجدتها
1570
02:33:23,559 --> 02:33:26,955
ـ هل نجح الأمر؟
ـ أظن ربما يكون كذلك
1571
02:33:28,325 --> 02:33:29,981
كيف تعرف ذلك؟
1572
02:33:30,061 --> 02:33:33,505
.لأن معظم الكائنات تغلق "تسراكت" الخاص بها
."تسراكت = المكعب الرباعي الأبعاد المتناظر"
1573
02:33:37,333 --> 02:33:39,345
ألمَ تعرفها بعد، يا (تارس)؟
1574
02:33:39,418 --> 02:33:42,729
.إنهم ليسوا كائنات
1575
02:33:42,805 --> 02:33:44,495
!إنهم نحن
1576
02:33:46,009 --> 02:33:49,781
،)ما كنتُ أفعله لـ (ميرف
!إنهم كانوا يفعلوه ليّ
1577
02:33:49,896 --> 02:33:53,775
ـ لكل واحد منا
ـ (كوبر)، لا يُمكن الناس بناء هذا
1578
02:33:53,851 --> 02:33:56,088
.كلا، ليس بعد
1579
02:33:56,951 --> 02:33:58,388
.لكن في يوماً ما
1580
02:33:58,539 --> 02:34:02,416
.ليس أنت وأنا، بل الآخرين
1581
02:34:02,488 --> 02:34:08,138
بل الحضارة المتطورة التي تجاوزت
.الأبعاد الأربعة التي نعرفها
1582
02:34:13,693 --> 02:34:14,805
ماذا حصل إذاً؟
1583
02:35:17,773 --> 02:35:18,638
.(سيد (كوبر
1584
02:35:23,281 --> 02:35:27,069
.تحرك ببطء، يا سيدي
.(بحذر، يا سيد (كوبر
1585
02:35:27,181 --> 02:35:29,949
.تذكّر إنّك لست شاب بعد الآن
1586
02:35:30,059 --> 02:35:32,502
.بالواقع، إنّك في سن 124 عام
1587
02:35:39,539 --> 02:35:41,155
.تحرك ببطء، يا سيدي
1588
02:35:42,614 --> 02:35:44,128
.لقد كنت محظوظ للغاية
1589
02:35:44,236 --> 02:35:48,513
لقد وجدتك (رانجرز) مع أوكسجين
.يكفيك لبضعة دقائق
1590
02:36:00,516 --> 02:36:03,290
أين أنا؟
1591
02:36:05,204 --> 02:36:06,787
.(في محطة (كوبر
1592
02:36:08,050 --> 02:36:09,713
."حالياً تدور حول "زحل
1593
02:36:10,947 --> 02:36:13,690
محظة (كوبر)؟
1594
02:36:16,448 --> 02:36:18,887
!ياله من الرائع أن تسموها على اسمي
1595
02:36:21,942 --> 02:36:25,526
ـ ماذا؟
ـ المحطة لم تسمى على اسمك، يا سيدي
1596
02:36:25,640 --> 02:36:27,100
.بل إنها سميت على اسم ابنتك
1597
02:36:27,115 --> 02:36:29,939
على الرغم إنها أبقت دوماً
.عن أهمية مكانتك
1598
02:36:29,995 --> 02:36:31,539
هل لازالت على قيد الحياة؟
1599
02:36:31,613 --> 02:36:35,477
.إنها ستتواجد هُنا بعد اسبوعين
1600
02:36:36,567 --> 02:36:39,817
إنها كبيرة جداً على نقلها
،من محطة إلى آخرى
1601
02:36:39,891 --> 02:36:42,122
لكنها فعلت ذلك عندما علمت
.بأن تم العثور عليك
1602
02:36:42,229 --> 02:36:45,756
!إنها (ميرفي كوبر) التي نتكلم عنها
1603
02:36:45,867 --> 02:36:47,741
!أجل، بالفعل
1604
02:36:50,222 --> 02:36:52,244
.سوف نخرجك من هُنا بعد بضعة أيام
1605
02:36:55,301 --> 02:36:57,869
أنا واثق ستكون متحمساً
.بشأن ما سوف تراه هُنا
1606
02:36:58,522 --> 02:37:03,396
بالواقع، عملتُ تقريراً عليك
،عندما كنت في الثانوية
1607
02:37:03,504 --> 02:37:05,132
.إنني أعرف كُل شيء عن حياتك في الأرض
1608
02:37:06,931 --> 02:37:09,632
.أجل، صحيح
1609
02:37:11,004 --> 02:37:17,365
،إذا كنت تود أن ترافقني
.سوف تكون سعيداً للغاية
1610
02:37:21,147 --> 02:37:24,537
،)إذاً، عندما قدمتُ أقتراحي إلى السيدة (كوبر
1611
02:37:25,873 --> 02:37:28,817
لقد شعرتُ بالسعادة لسماعي إنها
.ظنت بإنه كان إقتراحاً رائعاً
1612
02:37:35,438 --> 02:37:39,200
.بالطبع، إنني لم أتكلم معها شخصياً
1613
02:37:43,429 --> 02:37:48,313
.والدي كان مُزارعاً
.مثل أي أحد هُناك حينها
1614
02:37:48,422 --> 02:37:51,641
.بأي حال، لم يكن هُناك ما يكفي من الطعام
1615
02:37:51,753 --> 02:37:57,727
لقد أضطررنا أن نرتدي أغطية
.على أنوفنا وأفواهنا
1616
02:37:58,021 --> 02:38:00,084
.لكي لا نستنشق الكثير من الأتربة
1617
02:38:00,121 --> 02:38:01,984
.لقد كان شيء حماسي بالنسبة ليّ
1618
02:38:08,025 --> 02:38:10,677
.لقد أكدت كم كنت مولعاً بالزراعة
1619
02:38:10,758 --> 02:38:13,141
هل فعلت ذلك؟
1620
02:38:13,215 --> 02:38:16,529
!حسناً، تفضل بمنزلك الجميل
1621
02:38:16,601 --> 02:38:20,229
.كُل شيء في مكانه وأعيد صناعته بإتقان
1622
02:38:20,310 --> 02:38:21,695
.أجل
1623
02:38:26,244 --> 02:38:31,517
ـ مهلاً، هل هذه؟
ـ أجل، الآلة التي وجدنها بقربك عند كوكب زحل
1624
02:38:31,630 --> 02:38:34,994
،لقد تعرض مصدر طاقتها للتلف
.لكن بوسعنا أن نحضر لك واحدة إذا أردت
1625
02:38:35,103 --> 02:38:36,863
!أجل، من فضلكم
1626
02:38:38,126 --> 02:38:38,908
.الإعدادات
1627
02:38:40,105 --> 02:38:41,053
.الإعدادات العامة
1628
02:38:42,097 --> 02:38:43,280
.الإعدادات الآمنة
1629
02:38:45,408 --> 02:38:48,423
... بصراحة، أريد الإعدادات الجديدة
1630
02:38:49,658 --> 02:38:54,518
ـ بالنسبة 95 بالمئة
ـ تم التأكيد، هل تريد تعديل إضافي؟
1631
02:38:54,592 --> 02:38:59,272
.أريد مستوى حسة الدعابة 75 بالمئة
1632
02:38:59,382 --> 02:39:00,935
.تم التأكيد
1633
02:39:01,046 --> 02:39:06,740
.. ـ العد التنازلي لتدمير الذاتي 10، 9
ـ لنجعلها بنسبة 60 بالمئة
1634
02:39:08,514 --> 02:39:11,317
.تم التأكيد 60 بالمئة
1635
02:39:11,390 --> 02:39:15,138
ـ أطلب بعد
ـ هل تريد 55 بالمئة؟
1636
02:39:19,503 --> 02:39:21,503
هل حقاً هكذا كان الأمر؟
1637
02:39:23,845 --> 02:39:26,549
.إنه لم يكن بهذا الوضوح، أيها الماهر
1638
02:39:31,270 --> 02:39:35,793
،إنني لا أبالي بالمقدار
.نتظاهر بإننا رجعنا لحيث بدأنا
1639
02:39:36,622 --> 02:39:38,853
.أريد أن أعرف مكاننا
1640
02:39:39,978 --> 02:39:42,309
إلى أين سنذهب؟
1641
02:39:47,183 --> 02:39:49,645
ـ سيد (كوبر)، العائلة بأكملها هُناك بالداخل
ـ أجل
1642
02:39:49,802 --> 02:39:51,433
العائلة؟
1643
02:39:51,544 --> 02:39:55,392
.أجل، إنهم جاءوا جميعاً لرؤيتها
.إنها كانت في سبات لقرابة عامين
1644
02:40:28,034 --> 02:40:30,800
هل أخبرتيهم بإني مولع بالزراعة؟
1645
02:40:36,241 --> 02:40:37,393
!(لقد كنتُ أنا، يا (ميرف
1646
02:40:39,839 --> 02:40:42,250
!لقد كنتُ شبحكِ
1647
02:40:43,300 --> 02:40:44,774
.أعلم
1648
02:40:46,901 --> 02:40:51,005
لكن الناس لم يصدقوني وظنوا
.إنني ألفق كُل هذا من نفسي
1649
02:40:51,501 --> 02:40:52,545
.. لكن
1650
02:40:55,721 --> 02:40:58,134
.لقد كنتُ أعرف مَن يكون
1651
02:41:02,277 --> 02:41:04,368
.ولم يُصدقني أحد
1652
02:41:04,487 --> 02:41:07,431
.لكن عرفتُ إنّك سوف تعود
1653
02:41:09,234 --> 02:41:10,849
كيف؟
1654
02:41:12,190 --> 02:41:16,150
!لأن والدي وعدني
1655
02:41:22,540 --> 02:41:24,992
.(أنا هُنا بقربكِ، يا (ميرف
1656
02:41:25,540 --> 02:41:26,642
!أنا هُنا
1657
02:41:28,450 --> 02:41:29,894
.كلا
1658
02:41:31,250 --> 02:41:35,894
لا على الأباء أن يشاهدوا
.أبنائهم يموتون
1659
02:41:38,028 --> 02:41:42,166
.يكفني وجود ابنائي معي هُنا الآن
1660
02:41:44,436 --> 02:41:46,505
!عليك الذهاب
1661
02:41:49,058 --> 02:41:49,994
إلى أين؟
1662
02:41:53,352 --> 02:41:55,479
.(إلى (براند
1663
02:42:04,505 --> 02:42:07,299
.إنها هُناك بالخارج
1664
02:42:11,863 --> 02:42:14,829
.تبني معسكراً
1665
02:42:41,381 --> 02:42:46,814
.وحيدة في مجرة غريبة
1666
02:42:57,554 --> 02:43:01,023
... ربما إنها الآن تتحضر إلى
1667
02:43:01,058 --> 02:43:03,378
.الغفوة الطويلة ...
1668
02:43:19,324 --> 02:43:23,753
.بضوء شمسنا الجديدة
1669
02:43:38,669 --> 02:43:41,369
.في ديارنا الجديدة
1670
02:43:46,669 --> 02:43:53,369
لمتابعة آخر أخباري، زورا صفحتي الفيس البوك
https://www.facebook.com/AliTalalSubs
1671
02:43:55,669 --> 02:44:41,369
ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال
jeanvaljan86@yahoo.com