1 00:01:07,568 --> 00:01:12,572 INTERESTELAR 2 00:01:14,908 --> 00:01:16,993 Meu pai era fazendeiro. 3 00:01:18,412 --> 00:01:20,621 Como todo mundo na época. 4 00:01:22,750 --> 00:01:24,917 É claro que não foi sempre assim. 5 00:01:30,632 --> 00:01:32,352 O computador indica que está próximo demais. 6 00:01:32,593 --> 00:01:34,093 Não, deixe comigo. 7 00:01:34,344 --> 00:01:35,845 Passando pelos Estreitos. 8 00:01:38,265 --> 00:01:40,016 - Desligando, Cooper. - Não! 9 00:01:41,518 --> 00:01:43,936 - Desligando. - Não, preciso de mais potência! 10 00:01:48,275 --> 00:01:49,317 Papai? 11 00:01:55,866 --> 00:01:58,367 Desculpe, Murph. Volte para a cama. 12 00:01:58,702 --> 00:02:01,204 - Achei que era o fantasma. - Não. 13 00:02:02,873 --> 00:02:05,041 Fantasmas não existem, amor. 14 00:02:05,209 --> 00:02:07,210 O vovô disse que podem aparecer. 15 00:02:08,629 --> 00:02:13,382 É porque seu avô está perto de se tornar um. Volte para a cama. 16 00:02:13,717 --> 00:02:15,551 Estava sonhando com a queda? 17 00:02:16,970 --> 00:02:19,263 Volte para sua cama, Murph. 18 00:02:46,291 --> 00:02:47,792 O trigo tinha morrido. 19 00:02:48,627 --> 00:02:50,962 A praga veio e tivemos que queimá-lo. 20 00:02:51,880 --> 00:02:54,590 Mas ainda tínhamos milho. Hectares de milho. 21 00:02:54,800 --> 00:02:56,926 Mas, sobretudo, tínhamos poeira. 22 00:02:59,429 --> 00:03:01,931 Não dá para descrever. Era constante. 23 00:03:02,224 --> 00:03:05,642 Um vento constante de poeira. 24 00:03:08,188 --> 00:03:11,190 Nós usávamos pequenas faixas de pano, 25 00:03:11,441 --> 00:03:14,026 às vezes, sobre o nariz e a boca 26 00:03:14,278 --> 00:03:16,821 para não respirarmos tanta poeira. 27 00:03:18,532 --> 00:03:22,050 Quando arrumávamos a mesa, colocávamos o prato virado para baixo. 28 00:03:22,283 --> 00:03:24,949 Copos, xícaras, o que fosse, tudo virado para baixo. 29 00:03:30,878 --> 00:03:33,129 Ande logo! Murph, mexa-se! 30 00:03:33,297 --> 00:03:36,716 Tom, às 16h, você e eu no celeiro. Básico de Resistência a Herbicidas. 31 00:03:36,925 --> 00:03:38,426 - Certo? - Sim, senhor. 32 00:03:39,970 --> 00:03:41,637 Não à mesa, Murph. 33 00:03:42,389 --> 00:03:44,223 Papai, pode consertar isto? 34 00:03:45,851 --> 00:03:48,352 - O que fez com o módulo de pouso? - Não fui eu. 35 00:03:48,562 --> 00:03:50,563 Deixe-me adivinhar. Foi seu fantasma? 36 00:03:50,731 --> 00:03:53,065 Ele deixou cair da prateleira. Vive derrubando livros. 37 00:03:53,233 --> 00:03:55,151 Fantasmas não existem, burra! 38 00:03:55,319 --> 00:03:57,069 Eu pesquisei. Chama-se poltergeist. 39 00:03:57,237 --> 00:03:58,321 Fale para ela. 40 00:03:58,530 --> 00:04:00,489 Não é muito científico, Murph. 41 00:04:00,657 --> 00:04:03,075 Você disse que ciência esclarece o que não sabemos. 42 00:04:03,327 --> 00:04:04,744 Ela pegou você nessa. 43 00:04:05,370 --> 00:04:07,038 Comece a cuidar do que é nosso. 44 00:04:08,582 --> 00:04:09,832 Coop. 45 00:04:12,628 --> 00:04:14,795 Certo, Murph, quer falar de ciência? 46 00:04:15,756 --> 00:04:19,091 Não diga só que tem medo de fantasma. Vá mais fundo. 47 00:04:19,259 --> 00:04:22,261 Registre os fatos, analise, determine o como e o porquê 48 00:04:22,429 --> 00:04:25,431 e então apresente suas conclusões. Combinado? 49 00:04:26,099 --> 00:04:27,516 - Combinado. - Muito bem. 50 00:04:30,354 --> 00:04:32,521 - Boa aula para vocês. - Espere. 51 00:04:32,856 --> 00:04:35,274 Reunião de pai com os professores. Pai. 52 00:04:35,484 --> 00:04:37,234 Não avô. 53 00:04:39,529 --> 00:04:41,364 Calma, nervosinho! 54 00:04:42,699 --> 00:04:45,785 - Não é tempestade de areia. - Nelson pôs fogo na plantação. 55 00:04:46,036 --> 00:04:47,370 A praga? 56 00:04:47,537 --> 00:04:49,956 Dizem que essa é a safra final de quiabo. 57 00:04:50,624 --> 00:04:51,791 A última. 58 00:04:53,710 --> 00:04:56,379 Ele deveria ter plantado milho, como todos nós. 59 00:04:56,630 --> 00:04:59,215 Seja amável com a Srta. Hanley. Ela é solteira. 60 00:04:59,383 --> 00:05:00,883 O que isso quer dizer? 61 00:05:01,051 --> 00:05:04,220 Repovoar a Terra. Faça sua parte, meu jovem. 62 00:05:04,388 --> 00:05:08,307 Por que não cuida da sua vida, meu velho? 63 00:05:15,649 --> 00:05:17,316 Murph, ponha em segunda. 64 00:05:20,737 --> 00:05:22,071 Terceira. 65 00:05:23,657 --> 00:05:25,282 - Ache uma marcha, burra! - Engate! 66 00:05:25,450 --> 00:05:26,534 Cale-se! 67 00:05:27,911 --> 00:05:30,246 - O que você fez, Murph? - Ela não fez nada. 68 00:05:30,414 --> 00:05:32,915 - O pneu furou, só isso. - Lei de Murphy! 69 00:05:33,750 --> 00:05:34,834 Cale a boca! 70 00:05:35,002 --> 00:05:37,003 - Pegue o estepe. - Esse é o estepe. 71 00:05:39,631 --> 00:05:41,090 Pegue o kit de reparos! 72 00:05:42,384 --> 00:05:45,553 - Como vou remendar aqui? - Tem que dar um jeito. 73 00:05:45,721 --> 00:05:47,722 Não estarei sempre aqui para ajudar. 74 00:05:56,148 --> 00:05:57,982 O que foi, Murph? 75 00:05:58,233 --> 00:06:01,235 Por que você e mamãe me deram o nome de algo ruim? 76 00:06:01,486 --> 00:06:02,820 Nós não demos. 77 00:06:03,196 --> 00:06:04,697 Lei de Murphy? 78 00:06:05,657 --> 00:06:09,660 Lei de Murphy não significa que algo ruim acontecerá. 79 00:06:09,995 --> 00:06:13,330 Significa que o que quer que possa acontecer acontecerá. 80 00:06:13,665 --> 00:06:16,000 E não vimos nada de ruim nisso. 81 00:06:22,340 --> 00:06:23,632 Entre. 82 00:06:25,010 --> 00:06:26,427 Entre, vamos. 83 00:06:27,763 --> 00:06:29,889 E quanto ao pneu furado? 84 00:06:48,158 --> 00:06:52,119 É um drone indiano. Painéis solares podem suprir uma fazenda inteira. 85 00:06:52,287 --> 00:06:53,788 Pegue o volante, Tom. 86 00:06:59,377 --> 00:07:00,711 Vai, vai, vai! 87 00:07:02,297 --> 00:07:03,964 Mire isto bem no drone. 88 00:07:11,890 --> 00:07:14,308 Mais depressa. Estou perdendo o sinal. 89 00:07:15,018 --> 00:07:16,018 Bem nele. 90 00:07:17,771 --> 00:07:18,771 Não desvie. 91 00:07:20,357 --> 00:07:21,440 Vamos lá. 92 00:07:30,408 --> 00:07:31,992 Muito bem, Tom. 93 00:07:38,500 --> 00:07:39,834 Pai? 94 00:07:40,252 --> 00:07:43,003 Estou quase conseguindo. Não pare! 95 00:07:43,505 --> 00:07:44,505 Pai! 96 00:07:44,840 --> 00:07:45,923 Tom! 97 00:07:50,595 --> 00:07:52,888 Você me mandou continuar dirigindo. 98 00:07:53,765 --> 00:07:55,327 Isso responde à pergunta: 99 00:07:55,433 --> 00:07:58,233 "E se eu lhe pedir para pular de um penhasco?" 100 00:08:01,398 --> 00:08:04,233 - Nós o perdemos. - Não, não perdemos. 101 00:08:16,955 --> 00:08:18,622 Você quer tentar? 102 00:08:24,588 --> 00:08:25,963 Assim. 103 00:08:31,386 --> 00:08:32,469 Vai. 104 00:08:33,471 --> 00:08:36,473 Vamos colocá-lo na beirada do reservatório. 105 00:08:40,770 --> 00:08:42,479 Muito bem. 106 00:08:45,442 --> 00:08:47,359 Há quanto tempo acha que está aí? 107 00:08:47,527 --> 00:08:50,029 A Central de Controle de Dhéli fechou junto com a nossa 108 00:08:50,197 --> 00:08:51,697 há dez anos atrás. 109 00:08:52,407 --> 00:08:54,325 Então, faz dez anos? 110 00:08:57,454 --> 00:08:59,955 - Por que voou tão baixo? - Não sei. 111 00:09:00,165 --> 00:09:03,000 Ou o sol fritou seus circuitos, ou ele procurava algo. 112 00:09:03,168 --> 00:09:05,419 - O quê? - Dê-me uma chave de fenda. 113 00:09:05,837 --> 00:09:08,505 Um tipo de sinal, talvez? Não sei. 114 00:09:13,720 --> 00:09:15,221 O que vai fazer com isso? 115 00:09:16,139 --> 00:09:19,308 Dar a ele uma incumbência útil para a comunidade... 116 00:09:20,185 --> 00:09:21,518 como operar uma ceifadeira. 117 00:09:22,103 --> 00:09:23,604 Não podemos soltá-lo? 118 00:09:25,899 --> 00:09:27,566 Não estava machucando ninguém. 119 00:09:29,236 --> 00:09:31,737 Esta coisa tem que aprender a se adaptar, Murph... 120 00:09:32,030 --> 00:09:33,530 como todos nós. 121 00:09:38,203 --> 00:09:41,038 - Como vai ser? Vão comigo? - Tenho aula. 122 00:09:41,456 --> 00:09:43,832 Esta aqui tem que esperar. 123 00:09:45,377 --> 00:09:48,128 - O que você fez? - Vão falar para você lá. 124 00:09:48,338 --> 00:09:50,464 - Vou ficar bravo? - Não comigo. 125 00:09:50,632 --> 00:09:53,842 - Por favor, tente não ficar. - Relaxe. 126 00:09:55,262 --> 00:09:56,595 Deixe comigo. 127 00:10:00,850 --> 00:10:02,142 Está atrasado. 128 00:10:02,352 --> 00:10:03,852 É, o pneu furou. 129 00:10:04,145 --> 00:10:07,564 E deve ter parado na loja de caças asiáticos. 130 00:10:07,857 --> 00:10:11,360 Não. Na verdade, é um drone de vigilância. 131 00:10:11,653 --> 00:10:14,363 Com incríveis painéis solares. É indiano. 132 00:10:14,781 --> 00:10:16,115 Sente-se. 133 00:10:17,242 --> 00:10:18,542 Bem... 134 00:10:19,452 --> 00:10:22,037 recebemos a pontuação do Tom. 135 00:10:22,580 --> 00:10:24,581 Ele vai dar um excelente fazendeiro. 136 00:10:24,916 --> 00:10:28,168 Sim, ele leva jeito. E a universidade? 137 00:10:28,420 --> 00:10:32,089 A universidade só aceita alguns. Não têm recursos... 138 00:10:32,257 --> 00:10:34,258 Eu ainda pago meus impostos. 139 00:10:34,509 --> 00:10:36,760 Aonde vai o dinheiro? Não há mais exércitos. 140 00:10:37,262 --> 00:10:39,596 Não vai para as universidades. 141 00:10:40,181 --> 00:10:41,849 Você precisa ser realista. 142 00:10:42,017 --> 00:10:44,768 Está descartando a universidade para meu filho? 143 00:10:45,312 --> 00:10:48,814 - Ele tem 15 anos. - Ele não tem pontuação suficiente. 144 00:10:49,899 --> 00:10:51,984 Quanto você tem de cintura? Uns 80 cm? 145 00:10:52,402 --> 00:10:54,028 Quadril, uns 85? 146 00:10:54,237 --> 00:10:56,071 Não sei aonde quer chegar. 147 00:10:56,239 --> 00:11:00,659 Sua bunda se mede com dois números, mas o futuro do meu filho com um só? 148 00:11:01,536 --> 00:11:04,371 Por favor! É um homem instruído, Coop. 149 00:11:04,581 --> 00:11:06,540 - Um piloto treinado. - E engenheiro. 150 00:11:07,042 --> 00:11:11,795 Certo. Bem, no momento, não precisamos de mais engenheiros. 151 00:11:12,255 --> 00:11:16,592 Não ficamos sem televisores e aviões. Ficamos sem comida. 152 00:11:16,926 --> 00:11:20,179 O mundo precisa de fazendeiros. E bons, como você. 153 00:11:20,388 --> 00:11:22,890 - E o Tom. - Fazendeiros sem instrução. 154 00:11:23,808 --> 00:11:27,603 A nossa é uma geração de braçais. E as coisas têm melhorado. 155 00:11:27,854 --> 00:11:31,023 - Talvez seus netos possam ser en... - Terminou, senhor? 156 00:11:32,317 --> 00:11:33,400 Não. 157 00:11:34,235 --> 00:11:36,403 A Srta. Hanley vai falar sobre a Murph. 158 00:11:36,738 --> 00:11:39,239 Murph é uma ótima menina. Muito inteligente. 159 00:11:39,449 --> 00:11:41,617 Mas ela está tendo alguns problemas. 160 00:11:41,910 --> 00:11:45,245 Trouxe isto para mostrar aos colegas. A parte sobre pousos lunares. 161 00:11:45,413 --> 00:11:47,915 Sim, é um dos meus livros. 162 00:11:48,375 --> 00:11:50,376 Ela sempre adorou as fotos. 163 00:11:50,543 --> 00:11:54,213 É um livro antigo. Nós substituímos pelas versões corrigidas. 164 00:11:54,422 --> 00:11:55,422 Corrigidas? 165 00:11:55,757 --> 00:11:59,760 Explicando como simularam as missões Apollo só para quebrar a URSS. 166 00:12:06,476 --> 00:12:08,435 Não acredita que fomos à Lua? 167 00:12:09,562 --> 00:12:11,563 Acho que foi uma propaganda brilhante. 168 00:12:11,731 --> 00:12:14,400 Os soviéticos foram à falência investindo... 169 00:12:14,567 --> 00:12:16,985 em foguetes e outras máquinas inúteis. 170 00:12:17,153 --> 00:12:18,237 "Máquinas inúteis." 171 00:12:18,405 --> 00:12:22,491 Se não queremos repetir o excesso e o desperdício do século XX, 172 00:12:22,659 --> 00:12:26,453 devemos falar às crianças sobre este planeta, não sobre deixá-lo. 173 00:12:27,288 --> 00:12:31,291 Uma dessas máquinas inúteis era de ressonância magnética. 174 00:12:31,668 --> 00:12:35,422 E se tivéssemos uma, os médicos teriam localizado o cisto 175 00:12:35,530 --> 00:12:38,882 no cérebro da minha esposa antes de sua morte, não depois. 176 00:12:39,092 --> 00:12:43,377 E ela é que estaria ouvindo isto, não eu, o que teria sido bom, 177 00:12:43,515 --> 00:12:47,016 porque ela sempre foi... a mais calma. 178 00:12:48,184 --> 00:12:50,269 Sinto pela sua esposa, Sr. Cooper. 179 00:12:51,521 --> 00:12:55,190 Mas Murph se envolveu numa briga com colegas devido... 180 00:12:55,400 --> 00:12:57,025 a essa bobagem da Apollo. 181 00:12:57,193 --> 00:13:00,486 Então, nós o chamamos para saber como pretende lidar 182 00:13:00,654 --> 00:13:02,489 com o comportamento dela em casa. 183 00:13:03,700 --> 00:13:06,702 Quer saber? Amanhã à noite haverá um jogo. 184 00:13:06,953 --> 00:13:09,037 Ela está na fase do beisebol. 185 00:13:09,205 --> 00:13:12,773 Seu time favorito jogará. Haverá doces, refrigerante... 186 00:13:16,604 --> 00:13:18,338 acho que eu vou levá-la. 187 00:13:23,678 --> 00:13:24,928 Como foi? 188 00:13:25,847 --> 00:13:27,723 Fiz você ser suspensa. 189 00:13:28,141 --> 00:13:29,475 - O quê? - Cooper. 190 00:13:31,227 --> 00:13:32,394 Aqui é o Cooper. 191 00:13:32,562 --> 00:13:35,355 As ceifadeiras que você reconstruiu deram curto. 192 00:13:35,565 --> 00:13:37,733 Reinicie os controladores. 193 00:13:38,067 --> 00:13:40,694 Fiz isso. É melhor você vir dar uma olhada. 194 00:14:00,465 --> 00:14:03,467 Um a um, estão deixando o campo e vindo para cá. 195 00:14:03,676 --> 00:14:05,511 Algo tem interferido com a bússola. 196 00:14:06,971 --> 00:14:09,389 Magnetismo ou algo assim. 197 00:14:52,308 --> 00:14:53,976 Nada de especial sobre o tal livro. 198 00:14:54,644 --> 00:14:56,895 Tenho trabalhado nisso, como você disse. 199 00:14:57,647 --> 00:15:00,148 - Contei os espaços. - Por quê? 200 00:15:02,151 --> 00:15:04,278 Caso o fantasma queira se comunicar. 201 00:15:05,029 --> 00:15:06,613 Estou tentando o Morse. 202 00:15:07,156 --> 00:15:08,448 Morse? 203 00:15:08,783 --> 00:15:09,825 É. 204 00:15:10,285 --> 00:15:12,786 - Pontos e traços usados... - Sei o que é. 205 00:15:13,079 --> 00:15:15,998 Só não acho que a estante está tentando falar com você. 206 00:15:27,552 --> 00:15:31,972 Reiniciei o sistema de bússola e GPS para compensar a anomalia. 207 00:15:32,265 --> 00:15:34,808 - E qual seria? - Não sei. 208 00:15:36,561 --> 00:15:38,687 Se fosse uma casa construída sobre minério magnético, 209 00:15:38,855 --> 00:15:41,982 teríamos visto na primeira vez que ligamos o trator. 210 00:15:44,652 --> 00:15:47,821 Ouvi dizer que a reunião na escola não foi muito bem. 211 00:15:49,157 --> 00:15:50,157 Ouviu dizer? 212 00:15:51,117 --> 00:15:53,952 Parece que esquecemos quem somos, Donald. 213 00:15:55,622 --> 00:15:59,124 Exploradores, pioneiros, não trabalhadores braçais. 214 00:16:00,835 --> 00:16:02,336 Quando eu era criança, 215 00:16:02,503 --> 00:16:06,715 parecia que faziam algo novo a cada dia. Alguma... 216 00:16:07,091 --> 00:16:10,385 engenhoca ou ideia. Todo dia era uma festa. 217 00:16:10,887 --> 00:16:13,555 Mas seis bilhões de pessoas... 218 00:16:13,973 --> 00:16:15,974 Tente imaginar. 219 00:16:16,976 --> 00:16:19,978 E cada uma delas tentando ter de tudo. 220 00:16:23,232 --> 00:16:25,233 Este mundo não é tão ruim. 221 00:16:27,528 --> 00:16:29,363 E Tom vai se sair bem. 222 00:16:29,614 --> 00:16:34,242 É você que está deslocado. Nasceu 40 anos atrasado ou adiantado. 223 00:16:35,244 --> 00:16:37,746 Minha filha sabia disso, que Deus a tenha. 224 00:16:38,623 --> 00:16:41,416 E seus filhos sabem. Principalmente a Murph. 225 00:16:41,751 --> 00:16:45,128 Nós olhávamos para o céu e imaginávamos... 226 00:16:45,421 --> 00:16:47,756 nosso lugar nas estrelas. 227 00:16:50,134 --> 00:16:54,554 Agora olhamos para baixo e nos preocupamos com nosso lugar na terra. 228 00:16:55,056 --> 00:16:57,891 Cooper, você era bom em uma coisa... 229 00:16:58,226 --> 00:17:00,727 e não teve a oportunidade de usar isso. 230 00:17:01,521 --> 00:17:02,854 Sinto muito. 231 00:17:04,565 --> 00:17:08,652 Ninguém esperava que essa terra que nos dava nossa comida, 232 00:17:09,028 --> 00:17:12,114 iria se voltar contra nós e nos destruir. 233 00:17:12,490 --> 00:17:16,743 Em abril, creio que foi isso... 15 de abril, eu acho. 234 00:17:17,078 --> 00:17:19,554 Aconteceu às 13h30, quando aquela coisa... 235 00:17:19,789 --> 00:17:22,082 veio do alto do cânion. 236 00:17:23,292 --> 00:17:25,293 Na minha época, havia bons jogadores. 237 00:17:25,670 --> 00:17:27,295 Quem são esses inúteis? 238 00:17:27,672 --> 00:17:30,090 Na minha época, estavam todos ocupados demais 239 00:17:30,258 --> 00:17:32,426 brigando por comida para jogar beisebol. 240 00:17:32,719 --> 00:17:37,222 Pipoca num jogo não é natural. Quero um cachorro-quente. 241 00:17:37,557 --> 00:17:39,891 Na escola, dizem que vai seguir meus passos. 242 00:17:40,643 --> 00:17:42,144 Acho isso ótimo. 243 00:17:42,437 --> 00:17:45,689 - Acha ótimo? - Você detesta ser fazendeiro. 244 00:17:46,482 --> 00:17:47,774 O vovô disse. 245 00:17:48,109 --> 00:17:49,693 Seu avô disse, foi? 246 00:17:50,153 --> 00:17:52,571 Só o que importa é do que você gosta. 247 00:17:52,822 --> 00:17:54,489 Gosto do que você faz. 248 00:17:55,199 --> 00:17:56,700 Gosto da nossa fazenda. 249 00:17:57,410 --> 00:17:59,828 Você vai se sair muito bem nisso. 250 00:18:11,841 --> 00:18:13,341 Vamos sair daqui. 251 00:18:20,641 --> 00:18:22,642 Certo, essa é das grandes. 252 00:18:23,352 --> 00:18:25,187 Vamos colocar as máscaras. 253 00:18:28,524 --> 00:18:30,525 - Tom? Murph? Pronto? - Sim. 254 00:19:24,080 --> 00:19:26,665 Murph, Tom, vocês fecharam suas janelas? 255 00:19:30,920 --> 00:19:32,003 Murph? 256 00:19:53,484 --> 00:19:54,484 O fantasma. 257 00:19:56,237 --> 00:19:57,654 Pegue seu travesseiro. 258 00:19:58,447 --> 00:20:00,282 Você vai dormir com o Tom. 259 00:20:55,212 --> 00:20:56,880 Não é um fantasma. 260 00:21:02,303 --> 00:21:03,720 É a gravidade. 261 00:21:05,473 --> 00:21:07,724 Vou deixar o Tom, depois vou para a cidade. 262 00:21:08,017 --> 00:21:12,187 Pode limpar isso quando tiver terminado de fazer sua oração? 263 00:21:37,546 --> 00:21:39,798 Não é Morse, Murph. É binário. 264 00:21:40,299 --> 00:21:42,550 Grossa é um, fina é zero. 265 00:21:46,889 --> 00:21:48,223 Coordenadas. 266 00:21:50,810 --> 00:21:51,810 Não. 267 00:21:54,772 --> 00:21:55,939 Aqui está. 268 00:21:57,525 --> 00:21:58,900 Trinta e três. 269 00:22:01,904 --> 00:22:02,904 É aqui. 270 00:22:04,198 --> 00:22:05,699 Não posso perder isso! 271 00:22:06,033 --> 00:22:09,202 O vovô estará de volta em umas duas horas. 272 00:22:09,996 --> 00:22:12,664 Mas você não sabe o que vai encontrar. 273 00:22:13,666 --> 00:22:15,000 É por isso... 274 00:22:16,085 --> 00:22:18,169 que eu não posso levar você. 275 00:22:24,260 --> 00:22:25,385 Murph? 276 00:22:27,471 --> 00:22:30,974 Logo o vovô chega. Diga a ele que eu ligo pelo rádio. 277 00:22:37,356 --> 00:22:38,398 Jesus. 278 00:22:39,400 --> 00:22:40,900 O que está fazendo? 279 00:22:41,485 --> 00:22:43,611 Você acha isso engraçado? 280 00:22:43,946 --> 00:22:46,281 Não estaria aqui se não fosse por mim. 281 00:22:48,117 --> 00:22:50,118 Faça algo de útil. 282 00:23:53,474 --> 00:23:54,808 Ei, Murph? 283 00:23:56,477 --> 00:23:57,477 Murph! 284 00:24:00,981 --> 00:24:03,316 Acho que é o fim da estrada. 285 00:24:06,320 --> 00:24:08,363 Você não trouxe os alicates? 286 00:24:09,532 --> 00:24:10,782 Essa é minha garota! 287 00:24:38,519 --> 00:24:39,894 Fique longe da cerca! 288 00:24:40,187 --> 00:24:43,523 Não atire! Não estou armado. Minha filha está no carro. 289 00:24:49,113 --> 00:24:50,738 Não tenha medo. 290 00:24:50,948 --> 00:24:52,031 COMANDO DE DEFESA AÉREA 291 00:25:03,544 --> 00:25:05,628 Como encontrou este lugar? 292 00:25:06,338 --> 00:25:07,672 Onde está minha filha? 293 00:25:07,965 --> 00:25:11,885 Tinha as coordenadas daqui no seu mapa. Onde as conseguiu? 294 00:25:12,052 --> 00:25:13,386 Onde está minha filha? 295 00:25:13,554 --> 00:25:16,472 Não me faça derrubar você de novo. Sente-se! 296 00:25:16,807 --> 00:25:18,933 Ainda se julga um fuzileiro naval? 297 00:25:19,185 --> 00:25:21,769 Fuzileiros navais não existem mais. 298 00:25:22,062 --> 00:25:25,106 Tenho máquinas como você cortando minha grama. 299 00:25:25,316 --> 00:25:26,983 Onde achou essas coordenadas? 300 00:25:27,234 --> 00:25:29,736 Mas você não parece muito um cortador de grama. 301 00:25:29,945 --> 00:25:32,780 Vou fazer de você um eficiente aspirador de pó. 302 00:25:32,948 --> 00:25:34,115 Não, não vai. 303 00:25:35,951 --> 00:25:37,702 TARS, para trás, por favor. 304 00:25:39,205 --> 00:25:42,332 É um risco usar um ex-militar como segurança. 305 00:25:42,791 --> 00:25:46,461 São velhos e suas unidades de controle são imprevisíveis. 306 00:25:46,795 --> 00:25:48,796 É o que o governo podia pagar. 307 00:25:50,466 --> 00:25:51,633 Quem é você? 308 00:25:52,092 --> 00:25:53,426 Dra. Brand. 309 00:25:53,636 --> 00:25:55,970 Conheci um Dr. Brand. Ele era professor. 310 00:25:56,347 --> 00:25:57,847 Por que acha que não sou? 311 00:25:58,307 --> 00:26:00,642 E estava longe de ser bonito assim. 312 00:26:00,976 --> 00:26:03,478 Por favor. Não faço ideia do que é isto. 313 00:26:04,313 --> 00:26:06,814 Estou preocupado com minha filha. Eu a quero comigo. 314 00:26:06,982 --> 00:26:09,442 Permita isso, e direi o que quiser saber. 315 00:26:12,821 --> 00:26:15,823 Leve os diretores e a garota à sala de conferência. 316 00:26:17,159 --> 00:26:18,534 Sua filha está bem. 317 00:26:18,994 --> 00:26:19,994 Menina brilhante. 318 00:26:20,621 --> 00:26:22,455 Deve ter uma mãe inteligente. 319 00:26:22,623 --> 00:26:24,999 Está claro que não querem visitas. 320 00:26:25,251 --> 00:26:29,170 Então, coloquem-nos do outro lado da cerca e iremos embora. 321 00:26:29,463 --> 00:26:32,006 - Não é tão simples. - É claro que é. 322 00:26:32,341 --> 00:26:36,010 Não sei nada sobre vocês. Não sei nada sobre este lugar. 323 00:26:36,887 --> 00:26:38,054 Sabe, sim. 324 00:26:43,769 --> 00:26:44,852 Papai! 325 00:26:47,523 --> 00:26:48,523 Olá, Cooper. 326 00:26:50,067 --> 00:26:51,067 Professor Brand. 327 00:26:52,569 --> 00:26:55,196 Explique-me como encontrou esta instalação. 328 00:26:55,364 --> 00:26:58,658 Foi por acaso. Estávamos em busca de material descartado... 329 00:26:58,867 --> 00:27:01,536 Você está dentro do segredo mais bem guardado do mundo. 330 00:27:01,704 --> 00:27:05,206 Ninguém chega por acaso. Ninguém sai por acaso. 331 00:27:05,541 --> 00:27:07,208 Cooper, por favor. 332 00:27:07,668 --> 00:27:09,669 Coopere com essas pessoas. 333 00:27:09,920 --> 00:27:11,129 Olha. 334 00:27:12,047 --> 00:27:13,715 É meio difícil de explicar. 335 00:27:14,049 --> 00:27:18,219 Descobrimos estas coordenadas a partir de uma anomalia. 336 00:27:18,887 --> 00:27:20,221 Que tipo de anomalia? 337 00:27:20,389 --> 00:27:23,599 Hesitei em chamar de sobrenatural, mas não era científica. 338 00:27:23,892 --> 00:27:27,729 Vai ter que ser mais específico, Sr. Cooper. Agora. 339 00:27:28,022 --> 00:27:29,272 Foi a gravidade. 340 00:27:34,403 --> 00:27:37,196 Que tipo de anomalia gravitacional? Onde estava? 341 00:27:37,448 --> 00:27:40,700 Fico contente que tenham se empolgado com a gravidade, 342 00:27:40,951 --> 00:27:43,619 mas não vão obter respostas até eu ter garantias. 343 00:27:43,787 --> 00:27:45,455 - Garantias? - É. 344 00:27:46,290 --> 00:27:49,792 De que sairemos daqui. E não no porta-malas de um carro. 345 00:27:52,296 --> 00:27:54,422 Não sabe quem somos, Coop? 346 00:27:54,590 --> 00:27:55,840 Não, professor. 347 00:27:56,008 --> 00:27:58,009 Você conhece meu pai, o Professor Brand. 348 00:27:58,594 --> 00:27:59,844 Somos da NASA. 349 00:28:01,722 --> 00:28:03,931 - NASA? - NASA. 350 00:28:04,266 --> 00:28:05,975 A mesma para a qual pilotou. 351 00:28:17,112 --> 00:28:18,815 Ouvi dizer que encerraram suas atividades 352 00:28:18,983 --> 00:28:22,750 por se recusarem a jogar bombas da estratosfera sobre pessoas famintas. 353 00:28:23,118 --> 00:28:25,453 Quando entenderam que matar pessoas 354 00:28:25,621 --> 00:28:28,414 não era uma solução em longo prazo, recorreram a nós. 355 00:28:28,665 --> 00:28:30,583 - Em segredo. - Por que em segredo? 356 00:28:30,918 --> 00:28:34,629 A opinião pública não permitiria gastar com exploração espacial. 357 00:28:34,963 --> 00:28:37,298 Não quando pôr comida na mesa é uma luta. 358 00:28:38,801 --> 00:28:39,967 A praga. 359 00:28:40,427 --> 00:28:44,263 Trigo, a sete anos atrás. Quiabo, este ano. 360 00:28:45,015 --> 00:28:46,682 Agora só há milho. 361 00:28:47,017 --> 00:28:48,976 E estamos cultivando como nunca. 362 00:28:49,144 --> 00:28:53,314 Mas como a batata na Irlanda e o trigo com a tempestade de areia... 363 00:28:53,899 --> 00:28:56,401 o milho morrerá. 364 00:28:57,152 --> 00:28:58,194 Em breve. 365 00:29:03,492 --> 00:29:07,078 Vamos dar um jeito, professor. Sempre demos. 366 00:29:07,830 --> 00:29:11,833 Movidos por uma fé inabalável, a Terra é nossa. 367 00:29:12,334 --> 00:29:14,210 Não só nossa. Não. 368 00:29:14,837 --> 00:29:16,337 Mas é nosso lar. 369 00:29:17,673 --> 00:29:20,842 A atmosfera da Terra é 80 por cento nitrogênio. 370 00:29:21,093 --> 00:29:22,844 Nós nem respiramos nitrogênio. 371 00:29:23,095 --> 00:29:28,099 A praga, sim. E nosso ar vai ficando com cada vez menos oxigênio. 372 00:29:28,559 --> 00:29:32,019 Os últimos a passar fome serão os primeiros a sufocar. 373 00:29:32,229 --> 00:29:34,355 E a geração da sua filha... 374 00:29:36,024 --> 00:29:38,234 será a última a sobreviver na Terra. 375 00:29:38,485 --> 00:29:41,988 A Murph está cansada. Poderia tirar um cochilo na minha sala. 376 00:29:42,531 --> 00:29:44,031 Sim. Obrigado. 377 00:29:46,827 --> 00:29:47,869 Certo... 378 00:29:48,871 --> 00:29:52,373 agora tem que me dizer qual é seu plano para salvar o mundo. 379 00:29:53,000 --> 00:29:56,544 Não estamos destinados a salvar o mundo, mas a deixá-lo. 380 00:30:02,384 --> 00:30:03,384 Rangers. 381 00:30:03,719 --> 00:30:08,681 Os últimos componentes de nossa versátil nave em órbita, a Endurance. 382 00:30:08,974 --> 00:30:10,600 Nossa expedição final. 383 00:30:11,393 --> 00:30:14,353 Mandou gente lá em busca de um novo lar? 384 00:30:14,980 --> 00:30:16,272 As missões Lázaro. 385 00:30:16,607 --> 00:30:19,567 - Muito animador. - Lázaro voltou dos mortos. 386 00:30:19,902 --> 00:30:21,903 Claro, mas antes teve que morrer. 387 00:30:22,529 --> 00:30:25,239 Não há vida possível em nenhum planeta do sistema solar. 388 00:30:25,407 --> 00:30:27,909 A estrela mais próxima está a mil anos de distância. 389 00:30:28,076 --> 00:30:30,745 Isso nem mesmo chega a ser viável. 390 00:30:32,414 --> 00:30:33,748 Para onde os mandou? 391 00:30:34,208 --> 00:30:35,208 Cooper. 392 00:30:35,751 --> 00:30:37,319 Não posso lhe dizer mais, 393 00:30:37,487 --> 00:30:40,205 a menos que concorde em pilotar esta nave. 394 00:30:40,756 --> 00:30:44,008 - É o melhor piloto que tivemos. - Mal saí da estratosfera. 395 00:30:44,301 --> 00:30:46,427 Esta equipe nunca saiu do simulador. 396 00:30:46,762 --> 00:30:50,515 Precisamos de um piloto. Você foi treinado para esta missão. 397 00:30:50,724 --> 00:30:52,225 Sem nem mesmo saber? 398 00:30:53,268 --> 00:30:57,438 Há uma hora, nem sabiam que eu estava vivo. Vocês iam do mesmo jeito. 399 00:30:57,689 --> 00:30:59,357 Não tínhamos escolha. 400 00:30:59,566 --> 00:31:01,317 Mas algo mandou você aqui. 401 00:31:01,652 --> 00:31:04,195 - Eles escolheram você. - Quem são "eles"? 402 00:31:12,329 --> 00:31:14,080 Quanto tempo eu ficaria fora? 403 00:31:14,831 --> 00:31:16,165 Difícil saber. 404 00:31:16,583 --> 00:31:17,750 Anos? 405 00:31:18,460 --> 00:31:19,961 Tenho filhos, professor. 406 00:31:20,587 --> 00:31:22,505 Vá até lá e salve-os. 407 00:31:26,009 --> 00:31:27,343 Quem são "eles"? 408 00:31:27,594 --> 00:31:31,347 Começamos a detectar anomalias gravitacionais há quase 50 anos. 409 00:31:31,682 --> 00:31:35,184 Pequenas distorções em nossos instrumentos na alta atmosfera. 410 00:31:35,352 --> 00:31:38,604 Aliás, acho que você mesmo encontrou uma. 411 00:31:39,273 --> 00:31:41,274 Sim, sobre os Estreitos. 412 00:31:42,276 --> 00:31:45,027 Minha queda. Algo desativou o piloto automático. 413 00:31:45,362 --> 00:31:46,696 Exato. 414 00:31:47,531 --> 00:31:52,159 Mas, de todas essas anomalias, a mais significativa é esta. 415 00:31:52,369 --> 00:31:53,536 Perto de Saturno... 416 00:31:54,788 --> 00:31:56,872 um distúrbio de espaço-tempo. 417 00:31:58,959 --> 00:32:02,128 - É um buraco de minhoca? - Apareceu há 48 anos. 418 00:32:02,421 --> 00:32:04,505 E leva aonde? 419 00:32:05,048 --> 00:32:06,674 A outra galáxia. 420 00:32:08,135 --> 00:32:10,511 Não é um fenômeno que ocorre naturalmente. 421 00:32:10,679 --> 00:32:12,179 Alguém o colocou lá. 422 00:32:13,056 --> 00:32:14,140 "Eles"? 423 00:32:15,058 --> 00:32:19,145 E quem quer que sejam eles, parecem estar cuidando de nós. 424 00:32:19,605 --> 00:32:22,189 O buraco nos permite viajar para outras estrelas. 425 00:32:22,357 --> 00:32:24,191 Apareceu quando precisávamos. 426 00:32:24,359 --> 00:32:27,361 Puseram mundos habitáveis ao nosso alcance. 427 00:32:27,529 --> 00:32:29,363 Doze, segundo as sondas iniciais. 428 00:32:29,823 --> 00:32:31,657 Mandaram sondas até lá? 429 00:32:32,159 --> 00:32:35,161 Mandamos pessoas. A dez anos atrás. 430 00:32:36,496 --> 00:32:38,164 As missões Lázaro. 431 00:32:38,498 --> 00:32:39,999 Doze planetas possíveis, 432 00:32:40,167 --> 00:32:42,084 doze Rangers levando... 433 00:32:42,669 --> 00:32:45,046 os humanos mais corajosos que existiram, 434 00:32:45,213 --> 00:32:47,882 liderados pelo extraordinário Dr. Mann. 435 00:32:48,216 --> 00:32:51,218 A cápsula de pouso de cada um tem suporte para dois anos de vida. 436 00:32:51,386 --> 00:32:53,487 Mas com hibernação podem estender isso, 437 00:32:53,680 --> 00:32:56,849 e fazer observações químicas por dez anos ou mais. 438 00:32:57,100 --> 00:33:00,895 A missão era avaliar o planeta deles. Se ele mostrasse potencial, 439 00:33:01,229 --> 00:33:05,399 poderiam mandar um sinal e dormir por um bom tempo à espera de resgate. 440 00:33:05,692 --> 00:33:07,860 E se o planeta não fosse promissor? 441 00:33:08,487 --> 00:33:09,820 Por isso, a coragem. 442 00:33:10,697 --> 00:33:13,199 Não há recursos para visitar os 12. 443 00:33:13,533 --> 00:33:14,533 Não. 444 00:33:15,410 --> 00:33:18,204 A transmissão de dados pelo buraco de minhoca é rudimentar. 445 00:33:18,372 --> 00:33:20,376 Anualmente, sinais binários simples 446 00:33:20,482 --> 00:33:23,282 dão algumas pistas de quais planetas têm potencial. 447 00:33:23,627 --> 00:33:25,378 E um sistema parece promissor. 448 00:33:25,712 --> 00:33:28,255 Um. As chances são mínimas, não? 449 00:33:29,091 --> 00:33:31,926 Um sistema com três planetas em potencial? 450 00:33:32,260 --> 00:33:33,928 A chance não é mínima. 451 00:33:36,098 --> 00:33:37,223 Está bem. 452 00:33:37,933 --> 00:33:40,267 Então, encontramos um lar. 453 00:33:42,938 --> 00:33:44,105 E depois? 454 00:33:44,272 --> 00:33:46,399 Aí, sim, a chance é mínima. 455 00:33:46,733 --> 00:33:49,944 Há um Plano A e um Plano B. 456 00:33:50,445 --> 00:33:53,280 Notou algo estranho na câmara de lançamento? 457 00:34:05,127 --> 00:34:08,045 Esta instalação inteira é uma centrífuga. 458 00:34:08,380 --> 00:34:10,881 Um tipo de veículo. Uma estação espacial? 459 00:34:11,216 --> 00:34:12,883 Ambos. Plano A. 460 00:34:13,176 --> 00:34:15,177 Como vai tirá-lo do chão? 461 00:34:15,387 --> 00:34:19,056 As primeiras anomalias gravitacionais mudaram tudo. 462 00:34:19,391 --> 00:34:23,728 De repente, sabíamos que era possível controlar a gravidade. 463 00:34:24,062 --> 00:34:28,733 Comecei a trabalhar numa teoria e começamos a construir esta estação. 464 00:34:29,109 --> 00:34:31,193 Mas ainda não solucionou. 465 00:34:32,279 --> 00:34:33,821 Por isso há um Plano B. 466 00:34:34,322 --> 00:34:38,993 Gravidade é o problema. Como tirar um bom número de humanos do planeta. 467 00:34:39,202 --> 00:34:40,494 Desta forma. 468 00:34:40,829 --> 00:34:43,330 Plano B: uma bomba populacional. 469 00:34:43,665 --> 00:34:48,419 Mais de 5 mil óvulos fertilizados pesando pouco menos de 900 quilos. 470 00:34:49,129 --> 00:34:50,629 Como seriam gerados? 471 00:34:50,797 --> 00:34:53,215 Com o equipamento a bordo, incubamos os dez primeiros. 472 00:34:53,467 --> 00:34:57,303 Depois, com barrigas de aluguel, o crescimento será exponencial. 473 00:34:58,013 --> 00:35:01,223 Em 30 anos, poderemos ter uma colônia de centenas. 474 00:35:01,516 --> 00:35:04,852 A dificuldade da colonização é a diversidade genética. 475 00:35:05,479 --> 00:35:06,979 Isto resolve o problema. 476 00:35:07,314 --> 00:35:09,648 Mas e as pessoas daqui? Vocês... 477 00:35:10,235 --> 00:35:12,868 desistem delas? Meus filhos? 478 00:35:13,862 --> 00:35:17,114 Por isso o Plano A é muito mais legal. 479 00:35:19,367 --> 00:35:21,702 - Até onde chegou? - Estou quase lá. 480 00:35:22,329 --> 00:35:24,830 Está me pedindo que arrisque tudo... 481 00:35:25,874 --> 00:35:27,208 por um quase? 482 00:35:27,751 --> 00:35:30,044 Estou pedindo que confie em mim. 483 00:35:33,131 --> 00:35:34,799 Ache um novo lar para nós. 484 00:35:35,550 --> 00:35:37,551 E quando você voltar, 485 00:35:38,136 --> 00:35:40,805 terei resolvido o problema da gravidade. 486 00:35:41,765 --> 00:35:43,265 Dou minha palavra. 487 00:35:55,987 --> 00:35:57,488 Vá embora! 488 00:36:08,208 --> 00:36:09,208 Murph. 489 00:36:09,584 --> 00:36:12,586 Vá embora! Se vai embora, vá logo! 490 00:36:15,382 --> 00:36:18,217 Este planeta nunca lhe bastou, não é, Coop? 491 00:36:19,052 --> 00:36:22,805 Porque ir até lá é o que eu acho que nasci para fazer? 492 00:36:23,765 --> 00:36:25,599 E isso me estimula? 493 00:36:26,309 --> 00:36:28,727 Não, isso não faz com que seja errado. 494 00:36:28,937 --> 00:36:30,062 Talvez sim. 495 00:36:30,438 --> 00:36:33,566 Não confie na coisa certa feita pela razão errada. 496 00:36:34,317 --> 00:36:36,610 O porquê da coisa é o alicerce. 497 00:36:36,820 --> 00:36:38,904 E o alicerce é sólido. 498 00:36:42,075 --> 00:36:47,079 Nós, fazendeiros, sentamos aqui todo ano quando não chove e dizemos: 499 00:36:47,372 --> 00:36:48,622 "No ano que vem." 500 00:36:49,291 --> 00:36:52,960 O ano que vem não vai nos salvar, nem o ano seguinte. 501 00:36:53,587 --> 00:36:55,023 Este mundo é precioso, 502 00:36:55,129 --> 00:36:57,929 mas ele tem dito para partirmos há um bom tempo. 503 00:37:02,637 --> 00:37:06,432 A humanidade nasceu na Terra. Nunca esteve destinada a morrer aqui. 504 00:37:09,561 --> 00:37:12,730 Tom ficará bem, mas tem que se entender com a Murph. 505 00:37:12,939 --> 00:37:13,981 Farei isso. 506 00:37:14,941 --> 00:37:18,110 Sem fazer promessas que não sabe se poderá cumprir. 507 00:37:28,747 --> 00:37:30,748 Você tem que conversar comigo. 508 00:37:33,251 --> 00:37:35,336 Vamos resolver isso para eu partir. 509 00:37:35,587 --> 00:37:38,422 Não vamos resolver para você ficar. 510 00:37:40,008 --> 00:37:45,012 Antes de vocês nascerem, sua mãe me disse algo que nunca entendi. 511 00:37:45,388 --> 00:37:47,014 Ela disse: 512 00:37:48,892 --> 00:37:53,395 "Nós só estamos aqui para ser memórias para nossos filhos." 513 00:37:58,526 --> 00:38:01,028 Agora acho que entendo o que ela quis dizer. 514 00:38:04,783 --> 00:38:08,535 Quando se tem filhos, você se torna o fantasma do futuro deles. 515 00:38:10,163 --> 00:38:12,331 Você disse que fantasmas não existem. 516 00:38:18,797 --> 00:38:20,297 Isso mesmo, Murph. 517 00:38:23,510 --> 00:38:24,843 Murph, olhe para mim. 518 00:38:27,889 --> 00:38:30,391 Eu não posso ser seu fantasma agora. 519 00:38:32,185 --> 00:38:34,186 Eu preciso existir. 520 00:38:35,814 --> 00:38:37,731 Eles me escolheram. 521 00:38:38,441 --> 00:38:42,403 Eles me escolheram. Você viu. Foi você que me conduziu até eles. 522 00:38:45,031 --> 00:38:47,533 Por isso mesmo você não pode ir. 523 00:38:50,745 --> 00:38:52,705 Eu decifrei a mensagem. 524 00:38:53,123 --> 00:38:56,291 - Uma palavra. Sabe qual é? - Murph. 525 00:38:56,459 --> 00:38:57,835 "Fica." 526 00:38:58,211 --> 00:39:00,754 Ela diz "fica", pai. 527 00:39:01,548 --> 00:39:02,881 Você não acredita em mim. 528 00:39:03,466 --> 00:39:06,385 Olhe os livros! Olhe isto. Aqui diz: "Fica." 529 00:39:06,928 --> 00:39:09,596 Você não me dá ouvidos! Aqui diz: "Fica!" 530 00:39:09,931 --> 00:39:11,765 Não, eu vou voltar. 531 00:39:11,933 --> 00:39:13,267 Quando? 532 00:39:26,281 --> 00:39:28,741 Um para você, um para mim. 533 00:39:29,117 --> 00:39:32,286 Quando eu estiver em animação suspensa, ou... 534 00:39:32,935 --> 00:39:35,679 viajando quase à velocidade da luz, ou... 535 00:39:36,166 --> 00:39:38,292 perto de um buraco negro... 536 00:39:38,752 --> 00:39:43,297 o tempo vai mudar para mim. Vai passar mais lentamente. 537 00:39:44,883 --> 00:39:46,675 Quando nós voltarmos... 538 00:39:48,302 --> 00:39:51,078 - vamos comparar. - Nosso tempo será diferente? 539 00:39:51,187 --> 00:39:52,014 Sim. 540 00:39:53,099 --> 00:39:57,770 Quando eu voltar, talvez até tenhamos a mesma idade, você e eu. 541 00:39:58,146 --> 00:40:00,481 "O quê?" Imagine só! 542 00:40:05,028 --> 00:40:06,153 Ah, Murph. 543 00:40:06,404 --> 00:40:08,989 Você não tem ideia de quando vai voltar. 544 00:40:10,784 --> 00:40:12,284 A mínima ideia! 545 00:40:15,413 --> 00:40:17,414 Murph, não me deixe partir assim. 546 00:40:17,707 --> 00:40:19,208 Por favor, Murph! 547 00:40:19,709 --> 00:40:22,044 Não me deixe partir assim, Murph! 548 00:40:31,221 --> 00:40:32,554 Eu amo você. 549 00:40:32,931 --> 00:40:34,848 Para sempre. Você ouviu? 550 00:40:35,308 --> 00:40:38,519 Amo você para sempre, e vou voltar. 551 00:40:44,317 --> 00:40:45,651 Eu vou voltar. 552 00:41:03,878 --> 00:41:06,046 - Como foi? - Bem. 553 00:41:06,381 --> 00:41:07,714 Foi bem. 554 00:41:14,722 --> 00:41:15,848 Amo você, Tom. 555 00:41:16,391 --> 00:41:18,016 - Vá com cuidado. - Está bem. 556 00:41:18,226 --> 00:41:20,394 Cuide da nossa casa por mim, está bem? 557 00:41:20,854 --> 00:41:21,854 Certo? 558 00:41:27,235 --> 00:41:30,612 - Posso usar sua caminhonete? - Quer dizer, a sua? 559 00:41:31,865 --> 00:41:33,740 Vou pedir que a tragam de volta. 560 00:41:35,869 --> 00:41:37,661 Cuide dos meus filhos, Donald! 561 00:41:50,133 --> 00:41:53,760 Motor principal autorizado. T menos 10. 562 00:41:54,429 --> 00:41:56,513 - Papai! - Nove. 563 00:41:56,681 --> 00:41:57,931 Papai! 564 00:41:58,600 --> 00:41:59,600 Oito. 565 00:42:00,935 --> 00:42:02,019 Sete. 566 00:42:02,187 --> 00:42:03,437 Papai! 567 00:42:03,771 --> 00:42:04,813 Seis. 568 00:42:06,191 --> 00:42:09,109 Cinco. Motor principal ligado. Quatro. 569 00:42:10,445 --> 00:42:11,612 Três. 570 00:42:12,280 --> 00:42:13,405 Dois. 571 00:42:14,324 --> 00:42:16,408 Um. Acionar ignição e... 572 00:42:25,877 --> 00:42:28,337 Os motores parecem está bem. Iniciar programa de rolamento. 573 00:42:32,634 --> 00:42:35,469 Preparar para separação do Estágio 1. 574 00:42:35,803 --> 00:42:36,803 Estágio 1. 575 00:42:42,810 --> 00:42:44,645 Estamos em Mach 1. 576 00:42:45,605 --> 00:42:49,316 Estão todos bem? Muitos escravos para minha colônia de robôs? 577 00:42:51,194 --> 00:42:54,488 Deram-lhe senso de humor para se enturmar com sua unidade. 578 00:42:54,822 --> 00:42:56,406 Acha que isso nos relaxa. 579 00:42:56,616 --> 00:42:59,451 Um robô sarcástico gigante. 580 00:43:00,328 --> 00:43:01,662 Que ótima ideia! 581 00:43:01,829 --> 00:43:04,456 Posso acender uma luz quando estiver brincando. 582 00:43:04,624 --> 00:43:05,749 Isso deve ajudar. 583 00:43:05,959 --> 00:43:09,628 Use-a para conseguir voltar para a nave quando eu o expulsar. 584 00:43:10,838 --> 00:43:13,715 - Qual seu nível de humor? - Cem por cento. 585 00:43:13,967 --> 00:43:15,968 Vamos abaixar para 75, por favor. 586 00:43:16,302 --> 00:43:18,136 Separação do Estágio 2. 587 00:43:28,815 --> 00:43:30,983 Iniciando operação manual. 588 00:43:31,276 --> 00:43:32,693 Operação manual. 589 00:43:34,988 --> 00:43:37,990 - Desativar aquecedor de sondas. - Pronto. 590 00:43:43,955 --> 00:43:46,707 - Assumindo controle. - O controle é todo seu. 591 00:43:50,878 --> 00:43:53,005 - Localizador pronto. - Entendido. 592 00:43:53,339 --> 00:43:56,842 Reduzir propulsores. Células de combustível 1, 2 e 3. 593 00:43:57,176 --> 00:43:58,343 Cem por cento. 594 00:43:58,678 --> 00:44:00,012 Já era. 595 00:44:09,480 --> 00:44:11,315 É duro deixar tudo para trás. 596 00:44:11,691 --> 00:44:14,192 Meus filhos. Seu pai. 597 00:44:14,861 --> 00:44:17,070 Vamos passar muito tempo juntos. 598 00:44:17,322 --> 00:44:20,365 - Devemos aprender a conversar. - E quando não conversar. 599 00:44:22,702 --> 00:44:24,369 Só estou sendo sincera. 600 00:44:24,537 --> 00:44:26,747 Acho que não precisa ser tão sincera. 601 00:44:27,165 --> 00:44:29,499 TARS, qual é seu parâmetro de sinceridade? 602 00:44:29,876 --> 00:44:32,252 - Noventa por cento. - Noventa por cento? 603 00:44:32,545 --> 00:44:35,547 Sinceridade total nem sempre é o modo mais diplomático 604 00:44:35,757 --> 00:44:38,383 ou seguro de se comunicar com seres emotivos. 605 00:44:38,593 --> 00:44:39,968 Certo. 606 00:44:40,428 --> 00:44:43,055 Então, 90 por cento, Dra. Brand. 607 00:44:46,768 --> 00:44:49,978 Estamos nos aproximando da Endurance. Doze minutos. 608 00:45:07,080 --> 00:45:09,081 Certo. Assumindo o controle. 609 00:45:12,585 --> 00:45:15,420 Aproximando-nos do portal modular, 500 metros. 610 00:45:28,393 --> 00:45:29,559 É com você, Doyle. 611 00:45:48,079 --> 00:45:50,580 Bem devagar, Doyle. Bem devagar. 612 00:45:55,753 --> 00:45:57,087 Estou tranquilo. 613 00:45:57,255 --> 00:45:58,422 Leve-nos para casa. 614 00:46:06,097 --> 00:46:08,515 - Travado. - Alvo travado. 615 00:46:08,683 --> 00:46:10,517 - Muito bem. - Colocar capacetes. 616 00:46:10,685 --> 00:46:11,685 Bom trabalho. 617 00:46:45,136 --> 00:46:46,803 A porta não está carregando. 618 00:46:47,054 --> 00:46:48,555 Deixe pra lá. 619 00:47:11,454 --> 00:47:13,038 Cooper, deve ficar no controle. 620 00:47:13,372 --> 00:47:14,873 Assumi o controle. 621 00:47:16,292 --> 00:47:18,919 Comunicação com anel modular ativa. 622 00:47:32,725 --> 00:47:33,892 Iniciando. 623 00:47:41,442 --> 00:47:43,944 - Estamos prontos para girar? - Um segundo. 624 00:47:55,373 --> 00:47:57,707 - Olá, CASE. - Olá, TARS. 625 00:47:58,668 --> 00:48:00,585 Certo, estamos prontos. 626 00:48:01,045 --> 00:48:02,546 Certo, vamos lá. 627 00:48:31,701 --> 00:48:33,034 Trinta por cento de rotação. 628 00:48:39,917 --> 00:48:41,251 Um G. 629 00:48:42,003 --> 00:48:44,004 Como a gravidade está tratando vocês? 630 00:48:44,338 --> 00:48:45,505 Bem. 631 00:48:48,676 --> 00:48:50,427 Romilly? Tudo bem? 632 00:48:50,636 --> 00:48:52,095 - Sim. - Você está bem? 633 00:48:52,263 --> 00:48:53,930 Sim. Só preciso de um minuto. 634 00:48:54,348 --> 00:48:59,019 Há remédio para enjoo nas cápsulas ou nas câmaras criogênicas. Já volto. 635 00:48:59,186 --> 00:49:01,354 - Ei, Brand! - Sim? 636 00:49:01,689 --> 00:49:03,023 Traga um monte. 637 00:49:12,199 --> 00:49:14,868 Amelia, cuide-se. 638 00:49:15,202 --> 00:49:18,538 - Lembranças ao Dr. Mann. - Vou dar, pai. 639 00:49:18,789 --> 00:49:20,790 A trajetória de vocês está boa. 640 00:49:20,958 --> 00:49:24,294 Calculamos dois anos até Saturno. 641 00:49:24,879 --> 00:49:26,546 Haja remédio para enjoo! 642 00:49:27,256 --> 00:49:29,716 Cuide da minha família, por favor, senhor. 643 00:49:30,259 --> 00:49:33,053 Estaremos à espera quando vocês voltarem. 644 00:49:33,554 --> 00:49:37,390 Um pouco mais velhos, mais sábios, mas felizes por vê-los. 645 00:49:40,227 --> 00:49:43,563 "Não adentre a boa noite apenas com ternura 646 00:49:44,106 --> 00:49:48,276 A velhice queima e clama ao cair do dia 647 00:49:49,445 --> 00:49:54,407 Fúria, fúria contra a luz que já não fulgura 648 00:49:55,284 --> 00:49:59,079 Embora os sábios, no fim da vida, saibam que é a treva que perdura 649 00:49:59,413 --> 00:50:02,290 Porque suas palavras não capturaram a centelha tardia 650 00:50:02,708 --> 00:50:06,252 Não adentre a boa noite apenas com ternura 651 00:50:06,921 --> 00:50:11,257 Fúria, fúria contra a luz que já não fulgura" 652 00:50:27,858 --> 00:50:29,526 - Tudo bem? - Sim. 653 00:50:30,444 --> 00:50:31,945 Obrigado. 654 00:50:35,449 --> 00:50:36,783 Tome. Comprimidos. 655 00:50:39,537 --> 00:50:40,954 Tão solitário. 656 00:50:41,455 --> 00:50:43,456 Temos um ao outro. Com o Dr. Mann foi pior. 657 00:50:43,624 --> 00:50:44,958 Não, falei deles. 658 00:50:46,377 --> 00:50:49,713 É um planeta perfeito. Não encontraremos outro igual. 659 00:50:50,297 --> 00:50:53,550 Não, não é como procurar outro apartamento. 660 00:50:54,677 --> 00:50:56,845 A raça humana vai ficar... 661 00:50:57,304 --> 00:50:58,304 à deriva... 662 00:50:58,556 --> 00:51:02,058 buscando uma rocha para se segurar para recuperar o fôlego. 663 00:51:02,643 --> 00:51:04,477 Precisamos achar essa rocha. 664 00:51:04,812 --> 00:51:06,680 Nossos três prospectos estão 665 00:51:06,848 --> 00:51:09,566 no limite do que pode sustentar a vida humana. 666 00:51:10,067 --> 00:51:12,402 O planeta de Laura Miller é o primeiro. 667 00:51:12,653 --> 00:51:14,821 Laura começou nosso programa de biologia. 668 00:51:19,994 --> 00:51:22,996 - O de Wolf Edmunds está aqui. - Fale sobre Edmunds. 669 00:51:23,914 --> 00:51:26,583 Wolf era um físico de partículas. 670 00:51:28,878 --> 00:51:31,212 Nenhum deles tinha família, certo? 671 00:51:32,256 --> 00:51:35,091 Não. Nenhuma ligação afetiva. Meu pai insistiu. 672 00:51:35,301 --> 00:51:38,803 Todos sabiam quais suas chances de ver outro ser humano. 673 00:51:38,971 --> 00:51:40,889 Espero que surpreendamos ao menos três. 674 00:51:41,140 --> 00:51:43,057 - E quanto a Mann? - O Dr. Mann? 675 00:51:43,225 --> 00:51:45,226 Ele é incrível. O melhor de nós. 676 00:51:45,394 --> 00:51:49,647 Inspirou onze pessoas a segui-lo na mais solitária das jornadas. 677 00:51:49,857 --> 00:51:51,524 Cientistas, exploradores. 678 00:51:51,692 --> 00:51:55,695 É o que eu amo. No espaço, nós nos deparamos com dificuldades. 679 00:51:56,197 --> 00:51:57,614 Com a morte, mas... 680 00:51:59,366 --> 00:52:00,700 não o mal. 681 00:52:00,993 --> 00:52:02,744 Não acha que a natureza pode ser má? 682 00:52:03,120 --> 00:52:05,789 Não. Formidável. Assustadora. Mas... 683 00:52:06,665 --> 00:52:08,166 não, não má. 684 00:52:09,877 --> 00:52:13,046 Um leão é mau porque destroça uma gazela? 685 00:52:13,547 --> 00:52:15,548 Então, é só o que levamos conosco. 686 00:52:16,133 --> 00:52:17,133 É. 687 00:52:17,718 --> 00:52:19,719 Esta tripulação representa o melhor da humanidade. 688 00:52:19,887 --> 00:52:21,054 Até eu, hein? 689 00:52:21,222 --> 00:52:23,223 Quer saber? Concordamos: 90 por cento. 690 00:52:23,432 --> 00:52:24,432 Viu só? 691 00:52:24,892 --> 00:52:27,227 - Não fique acordado. - Vou num instante. 692 00:52:27,478 --> 00:52:31,481 Lembre-se, Coop, está literalmente desperdiçando seu fôlego. 693 00:52:38,155 --> 00:52:41,324 TARS? Vamos repassar a trajetória de novo. 694 00:52:41,700 --> 00:52:43,368 Oito meses até Marte, 695 00:52:43,786 --> 00:52:45,722 aí usamos um estilingue gravitacional. 696 00:52:45,828 --> 00:52:48,228 Mais 14 meses até Saturno. Nada mudou. 697 00:52:48,332 --> 00:52:50,416 Deixe-me fazer uma pergunta. 698 00:52:52,628 --> 00:52:54,630 - A Dra. Brand e Edmunds... - Por que sussurra? 699 00:52:54,736 --> 00:52:56,236 Eles não conseguem ouvir. 700 00:52:57,675 --> 00:53:00,677 A Dra. Brand e Edmunds eram próximos? 701 00:53:00,886 --> 00:53:02,136 Eu não sei. 702 00:53:02,304 --> 00:53:05,139 É 90 por cento "eu não sei" ou 10 por cento "eu não sei"? 703 00:53:05,349 --> 00:53:07,851 Eu também tenho um nível de discrição. 704 00:53:10,104 --> 00:53:12,272 Mas não sabe disfarçar, Espertalhão. 705 00:53:24,618 --> 00:53:25,869 Oi, gente. 706 00:53:26,704 --> 00:53:29,372 O papai vai entrar num sono profundo. 707 00:53:29,707 --> 00:53:32,542 Então, eu queria dar notícias para vocês. 708 00:53:34,295 --> 00:53:36,713 A Terra é incrível vista daqui. 709 00:53:38,424 --> 00:53:40,592 Não se vê nenhuma poeira. 710 00:53:42,720 --> 00:53:45,555 Eu espero que vocês estejam bem. 711 00:53:45,890 --> 00:53:50,143 Sei que receberão esta mensagem. O Professor Brand me garantiu. 712 00:53:50,811 --> 00:53:52,729 Saibam que eu amo vocês. 713 00:53:54,231 --> 00:53:56,482 - É ele? - Acho que não, Murph. 714 00:54:03,365 --> 00:54:05,033 Você deve ser o Donald. 715 00:54:07,244 --> 00:54:08,411 Olá, Murph. 716 00:54:09,163 --> 00:54:11,164 Por que está na caminhonete do meu pai? 717 00:54:11,790 --> 00:54:13,958 Ele pediu para trazê-la para o seu irmão. 718 00:54:14,710 --> 00:54:16,878 Ele enviou uma mensagem. 719 00:54:19,965 --> 00:54:21,966 Ela está brava por ele ter partido. 720 00:54:22,134 --> 00:54:26,220 Se gravarem alguma mensagem, posso transmiti-la para o Cooper. 721 00:54:27,306 --> 00:54:29,974 Murph é uma faísca brilhante. 722 00:54:30,976 --> 00:54:33,478 Talvez eu devesse alimentar a chama. 723 00:54:33,687 --> 00:54:36,189 Ela já está fazendo os professores de bobos. 724 00:54:36,482 --> 00:54:39,275 Talvez ela possa fazer você de bobo também. 725 00:54:40,194 --> 00:54:43,196 - Onde eles estão? - Indo rumo a Marte. 726 00:54:43,906 --> 00:54:47,909 Na próxima vez que tiverem notícias, eles estarão perto de Saturno. 727 00:55:27,908 --> 00:55:29,912 Na escola, a diretoria quer que eu faça 728 00:55:30,018 --> 00:55:32,518 Patologia de Plantas de novo. É um saco. 729 00:55:33,414 --> 00:55:36,624 Mas vou poder começar Agricultura Avançada um ano antes. 730 00:55:38,419 --> 00:55:42,296 Tenho que ir, pai. Espero que você esteja bem aí em cima. 731 00:55:46,301 --> 00:55:47,760 Lamento, Coop. 732 00:55:48,095 --> 00:55:52,932 Pedi para a Murph dizer oi, mas ela é tão teimosa quanto o pai. 733 00:55:53,350 --> 00:55:55,184 Tentarei de novo na próxima. 734 00:56:10,200 --> 00:56:11,701 Você está bem, Rom? 735 00:56:14,121 --> 00:56:15,788 Isto me aflige, Cooper. 736 00:56:15,998 --> 00:56:17,790 Isto. Isto. 737 00:56:18,292 --> 00:56:21,085 Milímetros de alumínio e mais nada 738 00:56:21,378 --> 00:56:25,298 por milhões de quilômetros, o que poderia nos matar em segundos. 739 00:56:26,216 --> 00:56:28,092 Sabia que alguns dos melhores 740 00:56:28,302 --> 00:56:32,138 iatistas solo do mundo não sabem nadar? 741 00:56:32,723 --> 00:56:35,892 Eles não sabem. E, se caírem do barco, já eram. 742 00:56:37,644 --> 00:56:39,604 Somos exploradores, Rom. 743 00:56:41,148 --> 00:56:42,815 Este é nosso barco. 744 00:56:43,108 --> 00:56:44,150 Aqui. 745 00:57:11,220 --> 00:57:13,054 Isto é da sonda de relés? 746 00:57:13,222 --> 00:57:15,223 Estava em órbita ao redor do buraco de minhoca. 747 00:57:15,724 --> 00:57:18,810 Este é o buraco de minhoca. Sempre que passamos perto... 748 00:57:19,177 --> 00:57:22,146 recebemos imagens do outro lado da galáxia distante. 749 00:57:22,481 --> 00:57:24,649 Entendi. Como se girasse um periscópio. 750 00:57:24,858 --> 00:57:25,858 Exatamente. 751 00:57:26,110 --> 00:57:30,530 Então, temos uma boa noção do que encontraremos do outro lado. 752 00:57:31,615 --> 00:57:32,949 Em termos de navegação. 753 00:57:34,409 --> 00:57:38,162 Estaremos nos aproximando do buraco de minhoca em três horas. 754 00:57:44,586 --> 00:57:45,586 Ei, Coop! 755 00:57:46,463 --> 00:57:48,214 Podemos parar de girar? 756 00:57:48,382 --> 00:57:49,382 Por quê? 757 00:57:49,633 --> 00:57:51,968 Porque chegamos perto o bastante para vê-lo? 758 00:57:53,804 --> 00:57:54,971 Certo. 759 00:57:55,139 --> 00:57:56,180 Obrigado. 760 00:58:01,937 --> 00:58:03,938 Lá! É ele! É o buraco de minhoca! 761 00:58:04,189 --> 00:58:05,857 Fale sem cuspir, Rom. 762 00:58:06,233 --> 00:58:07,567 É uma esfera. 763 00:58:07,734 --> 00:58:11,654 Claro que é. Pensou que fosse só um buraco? 764 00:58:12,865 --> 00:58:16,050 Não, é que em todas as ilustrações que já vi... 765 00:58:16,493 --> 00:58:19,579 Nas ilustrações, eles tentam mostrar como funciona. 766 00:58:20,289 --> 00:58:24,125 Então, digamos que você quer ir daqui até aqui. 767 00:58:24,459 --> 00:58:25,960 Mas é longe demais, certo? 768 00:58:27,212 --> 00:58:31,966 Então, um buraco de minhoca dobra o espaço para você pegar um atalho... 769 00:58:32,301 --> 00:58:33,801 por outra dimensão. 770 00:58:34,011 --> 00:58:36,811 Certo, então... para mostrar isso, 771 00:58:36,946 --> 00:58:39,765 transformaram o espaço tridimensional em duas dimensões. 772 00:58:39,933 --> 00:58:43,853 Isso coloca o buraco de minhoca em duas dimensões. Um círculo. 773 00:58:44,062 --> 00:58:46,314 O que é um círculo em três dimensões? 774 00:58:47,524 --> 00:58:49,025 - Uma esfera. - Exato. 775 00:58:49,443 --> 00:58:50,943 Um buraco esférico. 776 00:58:51,486 --> 00:58:54,322 Mas quem o pôs lá? A quem devemos agradecer? 777 00:58:54,740 --> 00:58:59,410 Não vou agradecer a ninguém até nós voltarmos inteiros, Rom. 778 00:59:06,376 --> 00:59:08,044 Algum macete aqui, Doyle? 779 00:59:09,546 --> 00:59:11,047 Vai saber... 780 00:59:18,180 --> 00:59:19,847 Os outros conseguiram, não? 781 00:59:21,892 --> 00:59:23,559 Alguns deles, sim. 782 00:59:55,509 --> 00:59:58,678 Todos prontos para dizer adeus ao nosso sistema solar? 783 00:59:59,554 --> 01:00:01,555 À nossa galáxia. 784 01:00:03,558 --> 01:00:04,558 Lá vamos nós. 785 01:00:37,134 --> 01:00:40,636 Os controles não funcionam aqui. Estamos passando pelo bulk. 786 01:00:40,804 --> 01:00:45,224 Espaço além de nossas três dimensões. Só podemos registrar e observar. 787 01:00:56,445 --> 01:00:57,445 O que é aquilo? 788 01:00:59,990 --> 01:01:01,657 Acho que são eles. 789 01:01:01,992 --> 01:01:03,826 Distorcendo o espaço-tempo. 790 01:01:06,038 --> 01:01:07,038 Não! Não! 791 01:01:35,025 --> 01:01:36,275 O que foi isso? 792 01:01:39,279 --> 01:01:40,780 O primeiro aperto de mão. 793 01:01:42,491 --> 01:01:43,491 Estamos... 794 01:01:45,202 --> 01:01:46,452 Estamos aqui. 795 01:02:06,932 --> 01:02:09,016 As comunicações perdidas chegaram. 796 01:02:09,226 --> 01:02:12,061 - Como? - O relé deste lado as armazenou. 797 01:02:12,312 --> 01:02:15,815 São anos de dados básicos. Nenhuma grande surpresa. 798 01:02:16,733 --> 01:02:20,152 Do local de pouso de Miller e do Dr. Mann continuam chegando sinais. 799 01:02:20,487 --> 01:02:22,822 O de Edmunds parou há três anos. 800 01:02:23,073 --> 01:02:24,240 Falha no transmissor? 801 01:02:24,408 --> 01:02:27,326 Talvez. Mandava sinais até que apagou. 802 01:02:27,494 --> 01:02:29,370 O de Miller ainda parece bom, não? 803 01:02:29,788 --> 01:02:31,789 Porque ela se aproxima rápido. 804 01:02:32,249 --> 01:02:34,250 Com uma complicação. 805 01:02:34,668 --> 01:02:37,670 O planeta é mais perto de Gargantua do que pensávamos. 806 01:02:37,838 --> 01:02:40,506 - Gargantua? - É como chamamos o buraco negro. 807 01:02:40,674 --> 01:02:42,842 Os planetas de Miller e do Dr. Mann o orbitam. 808 01:02:43,093 --> 01:02:46,345 - O de Miller está no horizonte? - Feito uma bola ao redor da cesta. 809 01:02:46,513 --> 01:02:48,514 Pousar lá é chegar perigosamente perto. 810 01:02:48,682 --> 01:02:51,934 Um buraco negro tão grande tem grande força gravitacional. 811 01:02:54,521 --> 01:02:57,523 Posso rodear a estrela de nêutrons para desacelerar. 812 01:02:57,691 --> 01:02:59,525 Não, não é isso. É o tempo. 813 01:02:59,734 --> 01:03:04,238 A gravidade vai desacelerar muito nosso relógio comparado ao da Terra. 814 01:03:04,990 --> 01:03:05,990 Quanto? 815 01:03:06,241 --> 01:03:09,243 Cada hora naquele planeta corresponderá... 816 01:03:10,620 --> 01:03:12,788 a 7 anos lá na Terra. 817 01:03:13,707 --> 01:03:14,707 Meu Deus! 818 01:03:15,041 --> 01:03:16,709 É a relatividade, pessoal. 819 01:03:18,128 --> 01:03:20,546 Não podemos ir até lá sem que... 820 01:03:20,797 --> 01:03:22,631 Cooper, temos uma missão. 821 01:03:22,799 --> 01:03:25,468 Sim, e o Plano A da missão é 822 01:03:25,635 --> 01:03:28,804 encontrar um planeta que possa ser habitado por quem vive na Terra. 823 01:03:28,972 --> 01:03:31,807 Não pode só pensar na sua família. Tem que pensar maior. 824 01:03:31,975 --> 01:03:35,144 Estou pensando na minha família e em milhões de outras. 825 01:03:35,353 --> 01:03:39,523 O Plano A não funciona se, ao final, o povo da Terra estiver morto. 826 01:03:40,817 --> 01:03:42,485 Não, não funciona. 827 01:03:42,819 --> 01:03:44,487 Por isso há um Plano B. 828 01:03:46,406 --> 01:03:47,907 Cooper está certo. 829 01:03:48,074 --> 01:03:51,994 Tempo é um recurso, como oxigênio e comida. Ir lá nos custará caro. 830 01:03:54,289 --> 01:03:55,456 Bem, ouçam. 831 01:03:56,750 --> 01:04:00,252 O Dr. Mann tem dados promissores, mas chegar lá levará meses. 832 01:04:00,545 --> 01:04:02,463 Chegar ao de Edmunds, ainda mais. 833 01:04:02,714 --> 01:04:06,884 O pouco que Miller disse é promissor. Tem água, matéria orgânica. 834 01:04:07,093 --> 01:04:09,261 - Não se encontra todo dia. - Não mesmo. 835 01:04:09,429 --> 01:04:14,433 E pensem nos recursos que seriam gastos tentando voltar para cá. 836 01:04:15,560 --> 01:04:16,560 Romilly. 837 01:04:16,978 --> 01:04:19,498 A que distância do planeta de Miller precisamos estar 838 01:04:19,604 --> 01:04:21,504 para ficar fora do deslocamento do tempo? 839 01:04:21,666 --> 01:04:23,234 Pouco antes da cúspide. 840 01:04:23,568 --> 01:04:26,237 Que é aqui, próximo ao planeta de Miller. 841 01:04:26,571 --> 01:04:28,280 - Certo. - Certo. 842 01:04:29,199 --> 01:04:32,034 Aqui está Gargantua. Aqui está o planeta de Miller. 843 01:04:32,327 --> 01:04:35,329 Em vez de fazermos a Endurance orbitar o planeta dela, 844 01:04:35,497 --> 01:04:38,332 o que nos pouparia combustível, mas nos faria perder tempo, 845 01:04:38,583 --> 01:04:41,470 que tal uma rotação maior ao redor de Gargantua, 846 01:04:41,579 --> 01:04:45,297 paralelo ao planeta dela, fora do deslocamento do tempo, até aqui? 847 01:04:45,465 --> 01:04:48,300 Aí, levamos um Ranger para baixo, coletamos as amostras. 848 01:04:48,468 --> 01:04:51,136 Voltamos, analisamos. Entramos e saímos. 849 01:04:51,304 --> 01:04:53,639 Perderemos combustível, mas pouparemos muito tempo. 850 01:04:53,807 --> 01:04:55,558 - Isso vai funcionar. - Parece bom. 851 01:04:55,725 --> 01:04:58,561 Não haverá tempo para brincadeira ou conversa lá. 852 01:04:58,728 --> 01:05:01,146 Então, TARS, sem dúvida, deve ficar aqui. 853 01:05:01,314 --> 01:05:03,732 CASE, você vem comigo. Os outros podem ficar. 854 01:05:03,900 --> 01:05:07,444 Se serão uns dois anos, eu posso pesquisar a gravidade. 855 01:05:07,612 --> 01:05:10,531 Observações de um buraco de minhoca. Isso é ouro para o Professor Brand. 856 01:05:10,740 --> 01:05:12,408 TARS, calcule a órbita de Gargantua. 857 01:05:12,701 --> 01:05:17,288 Poupe combustível, mas deixe-nos ao alcance do planeta de Miller. 858 01:05:17,455 --> 01:05:20,040 - Entendeu? - Não deixaria você para trás... 859 01:05:20,208 --> 01:05:21,208 Dra. Brand. 860 01:05:25,880 --> 01:05:27,464 - Está pronto, CASE? - Sim. 861 01:05:28,466 --> 01:05:31,885 - Não fala muito, não é? - TARS fala por nós dois. 862 01:05:33,138 --> 01:05:34,138 Desacoplar. 863 01:05:41,521 --> 01:05:44,398 - Romilly, consegue ler estas forças? - É inacreditável. 864 01:05:47,694 --> 01:05:49,820 É como um coração da escuridão. 865 01:05:53,992 --> 01:05:56,493 Se pudéssemos ver a estrela colapsada dentro, 866 01:05:56,786 --> 01:05:59,622 a singularidade, resolveríamos a gravidade. 867 01:06:00,123 --> 01:06:03,125 - Não podemos tirar nada de lá? - Nada escapa do horizonte. 868 01:06:03,335 --> 01:06:04,710 Nem mesmo a luz. 869 01:06:04,919 --> 01:06:08,505 - A resposta está lá, só não se vê. - Lá está o planeta de Miller. 870 01:06:11,176 --> 01:06:12,509 Adeus, Ranger. 871 01:06:25,315 --> 01:06:27,483 É rápido para uma entrada atmosférica. 872 01:06:27,776 --> 01:06:29,777 - Usamos propulsores para desacelerar? - Não. 873 01:06:30,487 --> 01:06:33,572 Usarei a aerodinâmica do Ranger para poupar combustível. 874 01:06:33,865 --> 01:06:34,907 Freio aéreo? 875 01:06:35,075 --> 01:06:38,661 - Queremos descer rápido, não? - Queremos chegar inteiros. 876 01:06:39,079 --> 01:06:42,081 - Segurem-se. - Brand, Doyle, preparem-se. 877 01:06:58,306 --> 01:07:00,432 - Devemos desacelerar! - Mãos onde eu possa ver! 878 01:07:00,600 --> 01:07:03,894 A única vez que caí foi quando uma máquina desacelerou na hora errada. 879 01:07:04,145 --> 01:07:07,272 - Cautela iria... - Matar, como direção imprudente. 880 01:07:07,440 --> 01:07:09,274 - Está rápido demais! - Deixe comigo. 881 01:07:14,447 --> 01:07:18,117 - Devo desativar os alarmes? - Não, preciso sentir o ar. 882 01:07:22,455 --> 01:07:23,622 Lá vamos nós. 883 01:07:26,584 --> 01:07:27,876 É só água! 884 01:07:29,379 --> 01:07:30,879 A essência da vida. 885 01:07:31,339 --> 01:07:32,673 Mil e duzentos metros. 886 01:07:32,882 --> 01:07:35,050 - Temos o local do sinalizador? - Achei! 887 01:07:35,218 --> 01:07:37,720 - Podemos manobrar? - Preciso reduzir a velocidade. 888 01:07:37,971 --> 01:07:40,681 Vou descer em espiral. Segurem-se todos! 889 01:07:42,934 --> 01:07:43,934 Setecentos. 890 01:07:46,146 --> 01:07:47,980 Ao meu comando, CASE. 891 01:07:51,651 --> 01:07:53,152 Quinhentos metros. 892 01:08:02,620 --> 01:08:03,662 Ligue! 893 01:08:17,260 --> 01:08:18,260 Pouso gracioso. 894 01:08:18,553 --> 01:08:19,553 Não. 895 01:08:20,180 --> 01:08:23,140 Mas muito eficiente. 896 01:08:24,726 --> 01:08:26,894 O que estão esperando? Vamos! 897 01:08:27,187 --> 01:08:29,021 Vão, vão, vão! 898 01:08:29,355 --> 01:08:32,691 Sete anos por hora aqui. Vamos fazer valer! 899 01:08:58,802 --> 01:09:00,052 Por aqui. 900 01:09:02,889 --> 01:09:04,640 Uns 200 metros. 901 01:09:14,150 --> 01:09:15,776 A gravidade é implacável. 902 01:09:16,736 --> 01:09:18,904 Está flutuando no espaço há muito tempo? 903 01:09:19,072 --> 01:09:21,073 130% da gravidade da Terra. 904 01:09:21,407 --> 01:09:22,741 Vamos. 905 01:09:26,037 --> 01:09:28,872 - Não há nada aqui. - Deveria estar aqui. 906 01:09:30,792 --> 01:09:33,994 Se o sinal está vindo daqui, então... 907 01:09:43,429 --> 01:09:44,596 O localizador dela. 908 01:09:52,730 --> 01:09:53,772 Destroços. 909 01:09:54,440 --> 01:09:55,607 Onde está o resto? 910 01:09:56,109 --> 01:09:57,609 Nas montanhas! 911 01:10:01,447 --> 01:10:03,282 Não são montanhas. 912 01:10:04,951 --> 01:10:06,285 São ondas. 913 01:10:11,624 --> 01:10:14,293 Ah, merda! Merda! Merda! 914 01:10:14,794 --> 01:10:16,795 Aquela está se distanciando de nós. 915 01:10:23,303 --> 01:10:24,970 Precisamos do gravador. 916 01:10:35,148 --> 01:10:37,316 Brand, Doyle, voltem já para o Ranger! 917 01:10:37,525 --> 01:10:40,736 Não vamos partir sem os dados dela. 918 01:10:40,987 --> 01:10:42,321 Volte aqui agora! 919 01:10:42,488 --> 01:10:44,197 Não temos tempo! 920 01:10:44,365 --> 01:10:46,867 Uma segunda onda! Estamos em meio a um marulho! 921 01:10:48,244 --> 01:10:49,536 Não, eu encontrei. 922 01:10:49,829 --> 01:10:51,830 Volte para o Ranger, agora! 923 01:10:56,836 --> 01:10:58,879 Brand, volte aqui, agora! 924 01:11:00,840 --> 01:11:03,008 Não, Cooper, vão. Não vou conseguir. 925 01:11:03,468 --> 01:11:05,844 - Vão! - CASE, vá buscá-la. 926 01:11:10,642 --> 01:11:12,643 - Vão! - Levante-se, Brand! 927 01:11:13,561 --> 01:11:15,062 Vá, ande! 928 01:11:16,648 --> 01:11:19,483 - Não vou conseguir! - Vai, sim! Você vai! 929 01:11:26,491 --> 01:11:28,659 CASE está com ela! Volte aqui, Doyle! 930 01:11:31,579 --> 01:11:32,579 Ande! 931 01:11:35,416 --> 01:11:36,875 Pela escotilha! 932 01:11:41,422 --> 01:11:42,923 Vão, vão! 933 01:11:48,429 --> 01:11:49,554 Merda. 934 01:11:50,056 --> 01:11:51,890 Assumindo controle na escotilha! 935 01:11:55,395 --> 01:11:56,561 Cooper! Espere! 936 01:12:03,903 --> 01:12:07,572 Os motores inundaram! Vou ter que desligar. 937 01:12:40,982 --> 01:12:42,357 Caramba! 938 01:12:46,779 --> 01:12:48,113 Segurem-se! 939 01:13:19,353 --> 01:13:20,687 CASE, qual o problema? 940 01:13:20,855 --> 01:13:23,190 Entrou água demais. É preciso drenar. 941 01:13:24,358 --> 01:13:25,525 Maldição! 942 01:13:25,693 --> 01:13:30,363 - Eu falei para você me deixar! - E eu, para você voltar aqui! 943 01:13:30,531 --> 01:13:35,202 - Um de nós pensou na missão! - Você pensou em voltar para casa! 944 01:13:37,038 --> 01:13:39,372 Eu estava tentando fazer a coisa certa! 945 01:13:39,540 --> 01:13:41,500 Pode dizer isso ao Doyle? 946 01:13:43,753 --> 01:13:46,046 - CASE, quanto tempo? - De 45 a uma hora. 947 01:13:47,757 --> 01:13:49,091 A essência da vida, hein? 948 01:13:50,009 --> 01:13:52,135 Quanto isso vai nos custar, Brand? 949 01:13:52,386 --> 01:13:54,387 Muito. Décadas. 950 01:14:01,521 --> 01:14:02,854 O que houve com Miller? 951 01:14:03,731 --> 01:14:06,316 A julgar pelos destroços, a nave dela foi 952 01:14:06,567 --> 01:14:09,152 atingida por uma onda logo após o impacto. 953 01:14:09,403 --> 01:14:12,155 Como os destroços ficaram juntos após tantos anos? 954 01:14:13,407 --> 01:14:15,408 Por causa do lapso temporal. 955 01:14:16,536 --> 01:14:21,039 No tempo deste planeta, ela só pousou a horas atrás. 956 01:14:21,958 --> 01:14:24,209 Provavelmente, morreu minutos atrás. 957 01:14:24,544 --> 01:14:28,547 Doyle recebeu dados do status inicial repetidos incessantemente. 958 01:14:28,923 --> 01:14:31,091 Não estamos preparados para isso. 959 01:14:33,469 --> 01:14:36,805 Vocês, cientistas, não sabem nada sobre sobrevivência. 960 01:14:37,098 --> 01:14:40,433 Nosso cérebro nos levou mais longe que qualquer humano. 961 01:14:40,601 --> 01:14:42,102 Não longe o bastante! 962 01:14:42,436 --> 01:14:45,939 E ficaremos aqui até não sobrar ninguém na Terra para salvar. 963 01:14:48,985 --> 01:14:51,653 Estou contando cada minuto, assim como você. 964 01:14:56,450 --> 01:14:58,118 Há alguma possibilidade... 965 01:14:58,452 --> 01:15:02,122 alguma forma de todos nós pularmos num buraco negro? 966 01:15:02,373 --> 01:15:04,082 Recuperar os anos? 967 01:15:04,584 --> 01:15:06,168 Não balance a cabeça para mim. 968 01:15:06,460 --> 01:15:08,128 O tempo é relativo, está bem? 969 01:15:08,462 --> 01:15:11,464 Pode ser esticado e comprimido, mas... 970 01:15:11,966 --> 01:15:14,134 andar para trás, não. Não pode. 971 01:15:14,343 --> 01:15:18,763 Só o que pode se mover por dimensões como o tempo é a gravidade. 972 01:15:21,475 --> 01:15:22,642 Certo. 973 01:15:24,604 --> 01:15:26,715 Os seres que nos trouxeram aqui... 974 01:15:27,036 --> 01:15:29,736 Eles se comunicam... através da gravidade, certo? 975 01:15:29,959 --> 01:15:30,819 Sim. 976 01:15:31,007 --> 01:15:32,924 Podem estar falando do futuro? 977 01:15:33,738 --> 01:15:35,989 - Talvez. - Certo. Se eles podem... 978 01:15:37,200 --> 01:15:40,452 "Eles" são seres de 5 dimensões. 979 01:15:40,870 --> 01:15:44,206 Para eles, o tempo pode ser outra dimensão física. 980 01:15:44,540 --> 01:15:45,874 Para eles... 981 01:15:46,292 --> 01:15:50,462 o passado pode ser um cânion no qual podem entrar, e o futuro... 982 01:15:50,630 --> 01:15:53,632 uma montanha que podem escalar. Mas, para nós, não é. 983 01:15:54,717 --> 01:15:57,135 Ouça, Cooper, fiz bobagem. Sinto muito. 984 01:15:59,305 --> 01:16:01,139 Mas você sabia sobre a relatividade. 985 01:16:04,268 --> 01:16:05,435 Brand... 986 01:16:10,316 --> 01:16:12,234 minha filha tinha 10 anos. 987 01:16:12,860 --> 01:16:15,654 Não pude ensinar as teorias de Einstein antes de partir. 988 01:16:16,072 --> 01:16:18,907 Não podia ter dito a ela que ia salvar o mundo? 989 01:16:19,533 --> 01:16:20,533 Não. 990 01:16:22,203 --> 01:16:26,373 Quando você tem filhos, uma coisa fica clara. 991 01:16:27,875 --> 01:16:31,044 Você quer transmitir segurança aos seus filhos. 992 01:16:32,088 --> 01:16:35,840 Isso exclui dizer a uma menina de 10 anos que o mundo vai acabar. 993 01:16:38,302 --> 01:16:39,678 Cooper? 994 01:16:43,391 --> 01:16:45,725 - Quanto tempo para os motores? - Um ou dois minutos. 995 01:16:45,893 --> 01:16:48,228 Não temos tempo. Colocar capacetes! 996 01:16:52,066 --> 01:16:53,817 Brand, será a copiloto! 997 01:16:53,985 --> 01:16:56,486 CASE, libere oxigênio da cabine para os propulsores. 998 01:16:56,696 --> 01:16:58,405 - Vamos provocar combustão. - Entendido. 999 01:16:58,698 --> 01:17:00,031 - Travada. - Despressurizando. 1000 01:17:06,038 --> 01:17:07,289 Motores ativados! 1001 01:17:36,027 --> 01:17:37,527 Olá, Rom. 1002 01:17:37,987 --> 01:17:39,654 Eu esperei anos. 1003 01:17:40,740 --> 01:17:42,574 Quantos anos? 1004 01:17:44,410 --> 01:17:49,247 - Devem ter sido... - 23 anos, 4 meses e 8 dias. 1005 01:17:53,711 --> 01:17:54,711 Doyle? 1006 01:18:01,052 --> 01:18:04,054 Achei que eu estivesse preparada. Sabia a teoria. 1007 01:18:05,431 --> 01:18:06,931 A realidade é diferente. 1008 01:18:07,975 --> 01:18:09,142 E Miller? 1009 01:18:10,728 --> 01:18:12,729 Não há nada aqui para nós. 1010 01:18:15,483 --> 01:18:16,983 Por que não dormiu? 1011 01:18:17,943 --> 01:18:19,730 Dei umas dormidas. 1012 01:18:20,536 --> 01:18:22,436 Mas já não acreditava que vocês iam voltar. 1013 01:18:22,531 --> 01:18:25,533 E parecia errado passar a vida sonhando. 1014 01:18:26,202 --> 01:18:29,204 Aprendi o que podia do buraco negro, 1015 01:18:29,580 --> 01:18:31,998 mas não pude mandar nada para o seu pai. 1016 01:18:32,208 --> 01:18:34,376 Recebemos, mas nada é transmitido. 1017 01:18:34,627 --> 01:18:36,711 - Ele está vivo? - Sim. 1018 01:18:37,129 --> 01:18:38,922 - Está? - Está. 1019 01:18:41,926 --> 01:18:44,928 Temos anos de mensagens armazenadas. 1020 01:18:45,262 --> 01:18:46,262 Cooper. 1021 01:18:46,555 --> 01:18:49,557 Mensagens dos últimos 23 anos. 1022 01:18:51,602 --> 01:18:53,269 Ponha desde o início. 1023 01:18:56,315 --> 01:18:58,149 Oi, pai. 1024 01:18:58,859 --> 01:19:01,277 Só passei aqui para dar um oi. 1025 01:19:04,073 --> 01:19:05,824 Acabei o colégio em segundo lugar. 1026 01:19:07,410 --> 01:19:09,828 Mas a Srta. Kurlling continua me dando C. 1027 01:19:10,121 --> 01:19:12,956 Abaixou minha média, mas segundo lugar não é ruim. 1028 01:19:14,125 --> 01:19:16,292 O vovô compareceu à colação. 1029 01:19:20,881 --> 01:19:22,799 Conheci outra garota, pai. 1030 01:19:25,344 --> 01:19:27,345 Acho que será esta. 1031 01:19:28,639 --> 01:19:31,224 O nome dela é Lois. Ela está bem aqui. 1032 01:19:34,270 --> 01:19:36,271 Murphy pegou o carro do vovô escondido. 1033 01:19:36,939 --> 01:19:39,607 Bateu o carro. Mas ela está bem. 1034 01:19:40,276 --> 01:19:41,359 Oi, pai. 1035 01:19:42,278 --> 01:19:43,611 Olhe aqui! 1036 01:19:44,447 --> 01:19:45,947 Você é avô. 1037 01:19:47,366 --> 01:19:49,033 O nome dele é Jesse. 1038 01:19:49,702 --> 01:19:54,289 Eu queria dar o nome de Coop, mas Lois disse que talvez na próxima. 1039 01:19:54,957 --> 01:19:59,377 Donald disse que ele já conquistou o "bi", então está bom assim. 1040 01:20:02,548 --> 01:20:04,382 Ah, querido. Querido. 1041 01:20:05,134 --> 01:20:06,759 Diga: "Tchau, vovô." 1042 01:20:07,136 --> 01:20:08,970 Tchau, vovô. Está bem. 1043 01:20:09,388 --> 01:20:11,890 Desculpe se passou muito tempo. 1044 01:20:13,309 --> 01:20:14,309 É que... 1045 01:20:16,520 --> 01:20:18,521 com o que houve com o Jesse... 1046 01:20:25,029 --> 01:20:27,363 O vovô morreu na semana passada. 1047 01:20:27,781 --> 01:20:30,867 Nós o enterramos ao lado da mamãe e... 1048 01:20:31,744 --> 01:20:32,827 do Jesse... 1049 01:20:33,704 --> 01:20:36,789 que é onde teríamos enterrado você se tivesse... 1050 01:20:37,541 --> 01:20:39,042 voltado. 1051 01:20:40,544 --> 01:20:42,795 Murph esteve no funeral. 1052 01:20:43,422 --> 01:20:46,174 Não a vemos com frequência, mas ela veio. 1053 01:20:49,386 --> 01:20:51,804 Você não está ouvindo isto, eu sei. 1054 01:20:54,934 --> 01:20:57,685 Todas essas mensagens estão... 1055 01:20:58,854 --> 01:21:02,524 vagueando por aí na escuridão. 1056 01:21:03,609 --> 01:21:05,944 Lois disse que... 1057 01:21:06,737 --> 01:21:09,489 eu tenho que me desapegar. 1058 01:21:09,865 --> 01:21:10,899 E... 1059 01:21:12,159 --> 01:21:13,201 então... 1060 01:21:16,539 --> 01:21:19,624 bem, acho que eu vou me desapegar. 1061 01:21:20,584 --> 01:21:23,253 Não sei onde você está, pai... 1062 01:21:23,587 --> 01:21:26,506 mas espero que esteja em paz. 1063 01:21:28,300 --> 01:21:29,384 Adeus. 1064 01:21:42,982 --> 01:21:44,232 Oi, pai. 1065 01:21:47,069 --> 01:21:48,152 Oi, Murph. 1066 01:21:48,404 --> 01:21:50,321 Seu desgraçado! 1067 01:21:54,034 --> 01:21:56,536 Jamais gravei uma mensagem quando você ainda respondia, 1068 01:21:56,704 --> 01:21:59,038 porque estava brava por você ter partido. 1069 01:22:02,084 --> 01:22:04,168 Aí, quando você ficou em silêncio... 1070 01:22:06,797 --> 01:22:09,632 parecia que eu deveria viver com essa decisão. E vivi. 1071 01:22:14,138 --> 01:22:16,556 Mas hoje é meu aniversário. 1072 01:22:20,227 --> 01:22:23,396 E este é especial, porque você me disse... 1073 01:22:27,526 --> 01:22:29,963 Você disse um dia que, quando voltasse, 1074 01:22:30,069 --> 01:22:31,769 poderíamos ter a mesma idade. 1075 01:22:33,574 --> 01:22:36,659 E, hoje, tenho a idade que você tinha ao partir. 1076 01:22:39,663 --> 01:22:42,665 Então, seria uma ótima hora para você voltar. 1077 01:22:56,221 --> 01:23:00,808 Eu não queria interromper. É que eu nunca tinha visto você aqui. 1078 01:23:01,143 --> 01:23:03,311 Eu nunca tinha estado aqui. 1079 01:23:05,189 --> 01:23:08,191 Eu falo com a Amelia o tempo todo. 1080 01:23:08,692 --> 01:23:10,026 Isso ajuda. 1081 01:23:10,694 --> 01:23:13,279 - Que bom que você começou. - Não comecei. 1082 01:23:13,614 --> 01:23:16,115 Eu só precisava botar uma coisa para fora. 1083 01:23:16,450 --> 01:23:18,785 - Sei que eles ainda estão lá. - Eu sei. 1084 01:23:19,078 --> 01:23:23,164 Há muitas razões para as mensagens deles não estarem chegando. 1085 01:23:23,582 --> 01:23:24,749 Eu sei, professor. 1086 01:23:25,459 --> 01:23:28,294 Não sei ao certo do que tenho mais medo. 1087 01:23:29,546 --> 01:23:31,881 De que eles nunca voltem ou... 1088 01:23:33,217 --> 01:23:36,219 de que voltem e descubram que fracassamos. 1089 01:23:36,470 --> 01:23:37,887 Então, tenhamos êxito. 1090 01:23:38,972 --> 01:23:39,872 Então... 1091 01:23:40,683 --> 01:23:44,686 de volta à quarta iteração. Vamos testá-la em novos campos. 1092 01:23:45,020 --> 01:23:48,189 Com todo respeito, tentamos isso centenas de vezes. 1093 01:23:48,524 --> 01:23:52,193 Só tem que funcionar uma vez, Murph. 1094 01:23:55,489 --> 01:23:59,325 Cada prego batido poderia ter sido uma bomba lançada. 1095 01:23:59,535 --> 01:24:01,536 Fizemos um bem ao mundo aqui, 1096 01:24:01,704 --> 01:24:06,541 quer solucionemos a equação antes de eu morrer ou não. 1097 01:24:06,750 --> 01:24:09,502 - Não seja mórbido. - Não tenho medo de morrer. 1098 01:24:10,254 --> 01:24:12,088 Sou um físico idoso. 1099 01:24:13,340 --> 01:24:15,007 Tenho medo do tempo. 1100 01:24:22,349 --> 01:24:23,349 Tempo. 1101 01:24:25,394 --> 01:24:27,061 Você tem medo do tempo. 1102 01:24:29,648 --> 01:24:31,649 Temos tentado solucionar a equação 1103 01:24:31,817 --> 01:24:34,277 sem mudar o pressuposto básico sobre o tempo. 1104 01:24:34,486 --> 01:24:36,154 - E? - Isso significa 1105 01:24:36,321 --> 01:24:40,742 que cada iteração é uma tentativa de provar sua própria prova. 1106 01:24:41,118 --> 01:24:43,119 É recursiva. Não tem sentido. 1107 01:24:43,412 --> 01:24:47,013 Então, o trabalho da minha vida não tem sentido? 1108 01:24:47,374 --> 01:24:50,475 Só estou dizendo que tem tentado terminar com um, não, 1109 01:24:50,543 --> 01:24:53,379 com os dois braços amarrados nas costas. 1110 01:24:55,466 --> 01:24:57,467 E não entendo por quê. 1111 01:24:58,427 --> 01:25:00,261 Estou velho, Murph. 1112 01:25:01,180 --> 01:25:03,765 Podemos ter esta discussão outra hora? 1113 01:25:04,016 --> 01:25:06,100 Quero falar com minha filha. 1114 01:25:08,270 --> 01:25:10,688 Saindo do universo... 1115 01:25:10,939 --> 01:25:14,692 temos que confrontar a realidade da viagem interestelar. 1116 01:25:15,611 --> 01:25:20,114 Temos que ir bem além da nossa expectativa de vida. 1117 01:25:20,449 --> 01:25:25,453 Devemos pensar não como indivíduos, mas como espécie. 1118 01:25:28,290 --> 01:25:30,917 "Não adentre a boa noite apenas com ternura" 1119 01:25:33,128 --> 01:25:35,797 TARS manteve a Endurance onde precisávamos. 1120 01:25:35,964 --> 01:25:38,633 Mas a viagem levou anos a mais do que prevíamos. 1121 01:25:38,967 --> 01:25:42,170 Não temos combustível para visitar os dois prospectos, então... 1122 01:25:42,805 --> 01:25:44,305 temos que escolher. 1123 01:25:45,516 --> 01:25:46,599 Mas como? 1124 01:25:47,684 --> 01:25:49,352 Os dois são promissores. 1125 01:25:50,896 --> 01:25:55,316 Os dados de Edmunds são melhores, mas é o Dr. Mann que ainda transmite. 1126 01:25:55,651 --> 01:25:58,486 Não há por que suspeitar que os dados dele pioraram. 1127 01:25:59,404 --> 01:26:01,906 Seu planeta tem elementos-chave para a vida humana. 1128 01:26:02,074 --> 01:26:05,243 - O do Dr. Mann também. - Esta é minha área. 1129 01:26:06,411 --> 01:26:07,311 E... 1130 01:26:08,288 --> 01:26:10,414 creio que o de Edmunds seja melhor. 1131 01:26:10,582 --> 01:26:13,918 - Por quê? - Gargantua. Por isso. 1132 01:26:15,045 --> 01:26:19,048 Veja o planeta de Miller. Hidrocarbonetos, matéria orgânica. 1133 01:26:19,299 --> 01:26:23,678 Mas nenhuma vida. Estéril. Encontraremos o mesmo no de Mann. 1134 01:26:24,096 --> 01:26:25,763 Por causa do buraco negro? 1135 01:26:26,056 --> 01:26:29,058 Lei de Murphy. O que puder acontecer acontecerá. 1136 01:26:29,268 --> 01:26:31,602 A partir de eventos acidentais dá-se a evolução. 1137 01:26:31,770 --> 01:26:34,605 Mas, orbitando um buraco negro, pouco acontece. 1138 01:26:34,773 --> 01:26:39,068 Ele suga asteroides e cometas, impede que outros eventos cheguem. 1139 01:26:39,444 --> 01:26:41,279 Precisamos procurar mais longe. 1140 01:26:41,905 --> 01:26:44,240 Uma vez, você disse que o Dr. Mann... 1141 01:26:45,592 --> 01:26:48,593 - era o melhor de nós. - Ele é extraordinário. 1142 01:26:49,096 --> 01:26:50,864 Só estamos aqui por causa dele. 1143 01:26:50,998 --> 01:26:52,832 No entanto, ele está aqui. 1144 01:26:53,000 --> 01:26:57,637 E está mandando uma mensagem nada ambígua nos dizendo 1145 01:26:57,805 --> 01:26:59,839 para irmos até o planeta dele. 1146 01:27:00,007 --> 01:27:04,635 Concordo, mas os dados de Edmunds são mais promissores. 1147 01:27:05,095 --> 01:27:08,431 - Façamos uma votação. - Então, há algo que deve saber. 1148 01:27:09,641 --> 01:27:10,641 Brand? 1149 01:27:10,934 --> 01:27:12,435 Ele tem direito de saber. 1150 01:27:12,978 --> 01:27:14,645 Isso não tem nada a ver. 1151 01:27:14,980 --> 01:27:17,815 - Isso o quê? - Ela é apaixonada por Wolf Edmunds. 1152 01:27:18,150 --> 01:27:20,651 - Isso é verdade? - É. 1153 01:27:23,822 --> 01:27:26,532 E isso faz com que eu queira seguir meu coração. 1154 01:27:29,995 --> 01:27:33,664 Passamos tempo demais tentando entender isso tudo com teoria. 1155 01:27:33,832 --> 01:27:35,333 É uma cientista, Brand. 1156 01:27:35,500 --> 01:27:36,959 Então, ouça-me... 1157 01:27:37,794 --> 01:27:42,506 quando eu digo que o amor não é algo que nós inventamos. Ele é... 1158 01:27:43,508 --> 01:27:45,843 observável, poderoso. 1159 01:27:47,930 --> 01:27:49,555 Tem que significar algo. 1160 01:27:49,848 --> 01:27:53,935 O amor significa utilidade social, elo social, geração de filhos. 1161 01:27:54,144 --> 01:27:57,855 Amamos pessoas que morreram. Qual a utilidade social disso? 1162 01:27:58,523 --> 01:27:59,523 Nenhuma. 1163 01:27:59,733 --> 01:28:03,444 Talvez signifique algo mais, algo que não podemos... 1164 01:28:03,695 --> 01:28:05,696 entender ainda. 1165 01:28:05,989 --> 01:28:09,325 Talvez seja uma evidência, um... 1166 01:28:10,494 --> 01:28:14,705 artefato de uma dimensão maior que conscientemente não percebemos. 1167 01:28:15,040 --> 01:28:19,669 Eu sou atraída em direção a alguém que não vejo há uma década, 1168 01:28:20,003 --> 01:28:22,713 que eu sei que provavelmente esteja morto. 1169 01:28:23,048 --> 01:28:26,342 O amor é algo que somos capazes de perceber 1170 01:28:26,551 --> 01:28:29,387 que transcende dimensões de tempo e espaço. 1171 01:28:31,390 --> 01:28:35,559 Talvez devêssemos confiar nisso, mesmo se ainda não entendemos. 1172 01:28:40,732 --> 01:28:42,233 Tudo bem, Cooper... 1173 01:28:44,236 --> 01:28:45,403 sim... 1174 01:28:46,738 --> 01:28:50,074 a remota possibilidade de ver Wolf de novo me estimula. 1175 01:28:50,742 --> 01:28:52,410 Nem por isso estou errada. 1176 01:28:53,286 --> 01:28:55,287 Sinceramente, Amelia... 1177 01:28:57,082 --> 01:28:58,249 pode estar. 1178 01:29:05,090 --> 01:29:07,883 TARS, trace uma rota até o de Dr. Mann. 1179 01:29:24,818 --> 01:29:27,820 Perderemos um terço de novo. Mas no ano que vem... 1180 01:29:30,115 --> 01:29:32,950 vou trabalhar na fazenda do Nelson e compensar. 1181 01:29:33,952 --> 01:29:35,619 O que houve com o Nelson? 1182 01:29:41,543 --> 01:29:43,961 Murph, quer mais um pouco de suflê? 1183 01:29:44,629 --> 01:29:47,298 Estou satisfeita, obrigada. Estava delicioso. 1184 01:29:48,175 --> 01:29:50,176 Coop, termine sua comida. 1185 01:29:52,345 --> 01:29:55,515 Vai dormir aqui? Seu quarto está como deixou. 1186 01:29:55,683 --> 01:29:57,683 - Está pronto. - Eu preciso voltar. 1187 01:29:57,934 --> 01:29:59,911 Minha máquina de costura está lá, mas tem... 1188 01:30:00,079 --> 01:30:01,771 Eu preciso... 1189 01:30:04,649 --> 01:30:06,192 Recordações demais. 1190 01:30:06,818 --> 01:30:09,612 Temos algo para isso. Ei, Coop. 1191 01:30:17,162 --> 01:30:18,162 A poeira. 1192 01:30:20,999 --> 01:30:23,292 Lois, tenho um amigo que... 1193 01:30:23,817 --> 01:30:25,609 pode dar uma olhada nos pulmões dele. 1194 01:30:43,563 --> 01:30:46,190 - Amelia, sinto muito. - Você estava sendo objetivo. 1195 01:30:46,358 --> 01:30:49,735 A menos que esteja me punindo pela besteira no planeta de Miller. 1196 01:30:49,945 --> 01:30:52,238 Não, não foi uma decisão pessoal. 1197 01:30:53,073 --> 01:30:56,951 Se estiver errado, terá uma decisão muito pessoal a tomar. 1198 01:30:57,202 --> 01:31:00,246 Seu cálculo de combustível se baseia numa viagem de volta. 1199 01:31:00,580 --> 01:31:04,558 Se fracassarmos, deveremos decidir se voltaremos para casa, 1200 01:31:04,751 --> 01:31:06,877 ou partiremos para o planeta de Edmunds com o Plano B. 1201 01:31:07,212 --> 01:31:10,881 Iniciar uma colônia pode nos salvar da extinção. 1202 01:31:11,216 --> 01:31:14,385 Pode ter que decidir entre ver seus filhos de novo 1203 01:31:14,553 --> 01:31:16,387 e o futuro da raça humana. 1204 01:31:17,764 --> 01:31:19,473 Espero a mesma objetividade. 1205 01:31:26,481 --> 01:31:28,482 Ele pergunta por você desde que acordou. 1206 01:31:28,692 --> 01:31:30,192 Estávamos tentando contatá-la. 1207 01:31:36,158 --> 01:31:37,199 Murph. 1208 01:31:38,201 --> 01:31:39,702 Estou aqui, professor. 1209 01:31:40,412 --> 01:31:42,746 Eu decepcionei todos vocês. 1210 01:31:43,081 --> 01:31:46,417 Não, você nos levou longe! Quase lá. 1211 01:31:48,253 --> 01:31:50,045 Terminarei o que começou. 1212 01:31:50,255 --> 01:31:52,423 Ótimo, Murph. 1213 01:31:54,843 --> 01:31:57,011 Você teve fé... 1214 01:31:58,346 --> 01:31:59,513 todos esses... 1215 01:32:00,640 --> 01:32:02,266 Todos esses anos. 1216 01:32:04,060 --> 01:32:05,060 Eu... 1217 01:32:05,520 --> 01:32:07,855 Eu pedi para você ter fé. 1218 01:32:09,733 --> 01:32:12,401 Eu queria que você acreditasse... 1219 01:32:14,070 --> 01:32:15,779 que seu pai... 1220 01:32:18,909 --> 01:32:20,576 iria voltar. 1221 01:32:20,785 --> 01:32:22,077 Eu acredito, professor. 1222 01:32:23,705 --> 01:32:25,206 Perdoe-me, Murph. 1223 01:32:25,957 --> 01:32:27,958 Não há nada a perdoar. 1224 01:32:30,629 --> 01:32:31,670 Eu... 1225 01:32:32,255 --> 01:32:34,089 Eu menti, Murph. 1226 01:32:36,468 --> 01:32:38,260 Menti para você. 1227 01:32:44,601 --> 01:32:47,511 Não havia necessidade de... 1228 01:32:49,147 --> 01:32:50,898 ele voltar. 1229 01:32:53,485 --> 01:32:56,820 Não há nenhuma maneira de nos ajudar. 1230 01:32:58,114 --> 01:32:59,156 Mas o Plano A... 1231 01:32:59,699 --> 01:33:02,826 Isso tudo. Toda essa gente. 1232 01:33:03,954 --> 01:33:05,746 E a equação. 1233 01:33:09,918 --> 01:33:11,585 Meu pai sabia? 1234 01:33:15,340 --> 01:33:17,007 Ele me abandonou? 1235 01:33:21,012 --> 01:33:22,012 "Não... 1236 01:33:23,431 --> 01:33:24,515 adentre... 1237 01:33:25,642 --> 01:33:26,725 a... 1238 01:33:28,019 --> 01:33:29,520 boa..." 1239 01:33:31,690 --> 01:33:32,690 Não. 1240 01:33:34,359 --> 01:33:35,359 Não! 1241 01:33:36,653 --> 01:33:38,320 Você não pode partir. 1242 01:33:38,697 --> 01:33:39,947 Você... Não. 1243 01:33:41,157 --> 01:33:45,828 Dra. Brand, lamento dizer que seu pai morreu hoje. Ele não sofreu. 1244 01:33:46,288 --> 01:33:47,955 Ele estava em paz. 1245 01:33:48,623 --> 01:33:50,708 Sinto muito pela sua perda. 1246 01:34:03,305 --> 01:34:04,972 Brand, você sabia? 1247 01:34:07,392 --> 01:34:09,059 Ele lhe contou, não? 1248 01:34:12,147 --> 01:34:13,314 Você sabia. 1249 01:34:15,358 --> 01:34:17,026 Era tudo uma farsa. 1250 01:34:21,531 --> 01:34:23,866 Vocês nos deixaram aqui. 1251 01:34:25,243 --> 01:34:26,744 Para sufocar. 1252 01:34:28,913 --> 01:34:30,247 Para passar fome. 1253 01:34:57,609 --> 01:34:58,942 Nuvem congelada. 1254 01:37:23,379 --> 01:37:24,681 Está tudo bem. 1255 01:37:25,102 --> 01:37:26,402 Está tudo bem. 1256 01:37:40,230 --> 01:37:42,105 Rezem para nunca saberem... 1257 01:37:43,399 --> 01:37:46,610 como é bom ver outro rosto. 1258 01:37:55,203 --> 01:37:57,538 Eu não tinha muita esperança no início, mas... 1259 01:37:57,872 --> 01:38:00,040 após tanto tempo, perdi toda. 1260 01:38:01,709 --> 01:38:04,545 Meus suprimentos se esgotaram. 1261 01:38:06,756 --> 01:38:10,259 Na última vez que fui dormir, nem programei data para acordar. 1262 01:38:14,222 --> 01:38:16,890 Literalmente, vocês me fizeram levantar dos mortos. 1263 01:38:17,684 --> 01:38:18,684 Lázaro. 1264 01:38:20,979 --> 01:38:24,231 - E os outros? - Receio que seja o único. 1265 01:38:24,941 --> 01:38:27,359 Até agora... Com certeza. 1266 01:38:28,052 --> 01:38:32,864 Nossa atual situação é que há muito pouca chance de salvar os outros. 1267 01:38:36,703 --> 01:38:38,704 Dr. Mann. Dr. Mann? 1268 01:38:39,789 --> 01:38:41,456 Fale-nos sobre seu planeta. 1269 01:38:44,961 --> 01:38:46,795 Nosso planeta, espero. 1270 01:38:50,575 --> 01:38:52,801 Nosso planeta é frio... 1271 01:38:53,156 --> 01:38:54,323 inóspito... 1272 01:38:56,096 --> 01:38:57,971 mas inegavelmente bonito. 1273 01:39:00,393 --> 01:39:03,687 Os dias têm 67 horas, são frios. 1274 01:39:07,587 --> 01:39:08,921 As noites têm... 1275 01:39:09,277 --> 01:39:11,612 67 horas ainda mais frias. 1276 01:39:17,452 --> 01:39:21,705 A gravidade é muito, muito agradável. 80% daquela da Terra. 1277 01:39:21,956 --> 01:39:24,958 Aqui onde eu pousei, a água é alcalina 1278 01:39:25,293 --> 01:39:28,962 e o ar tem muita amônia, só dá para respirar uns minutos, mas... 1279 01:39:29,339 --> 01:39:33,508 embaixo, na superfície, e há uma superfície... 1280 01:39:33,885 --> 01:39:35,552 o cloro se dissipa. 1281 01:39:35,887 --> 01:39:39,640 A amônia dá lugar a hidrocarbonetos cristalinos e ar respirável. 1282 01:39:39,974 --> 01:39:41,475 À matéria orgânica. 1283 01:39:41,809 --> 01:39:44,144 Possivelmente, até à vida. 1284 01:39:44,979 --> 01:39:46,897 Podemos viver neste planeta. 1285 01:39:47,440 --> 01:39:49,358 Estas leituras são da superfície? 1286 01:39:49,567 --> 01:39:52,736 Através dos anos, joguei várias sondas. 1287 01:39:52,966 --> 01:39:54,485 Até onde explorou? 1288 01:39:54,701 --> 01:39:57,851 Organizei várias expedições, mas sendo pouco o oxigênio, 1289 01:39:57,958 --> 01:40:00,577 KIPP fez quase todo o trabalho externo. 1290 01:40:00,828 --> 01:40:03,497 - Qual o problema dele, senhor? - Degeneração. 1291 01:40:03,748 --> 01:40:07,250 Tomou a matéria orgânica encontrada por cristais de amônia. 1292 01:40:07,502 --> 01:40:11,421 Resistimos por um tempo, mas no fim eu o aposentei e... 1293 01:40:11,689 --> 01:40:14,091 usei sua fonte de energia para tocar a missão. 1294 01:40:14,342 --> 01:40:16,760 E eu achava que sentia solidão antes! 1295 01:40:17,011 --> 01:40:18,845 Quer que eu o examine? 1296 01:40:19,430 --> 01:40:21,765 Não. Ele precisa de um toque humano. 1297 01:40:22,100 --> 01:40:26,186 Dra. Brand, CASE recebeu uma mensagem na estação de comunicação. 1298 01:40:26,562 --> 01:40:28,980 Está bem. Já vou para lá. Com licença. 1299 01:40:40,910 --> 01:40:43,495 Dra. Brand, lamento dizer que seu pai morreu hoje. 1300 01:40:44,330 --> 01:40:45,831 Ele não sofreu. 1301 01:40:48,960 --> 01:40:50,460 Ele estava em paz. 1302 01:40:52,630 --> 01:40:54,381 Sinto muito pela sua perda. 1303 01:40:56,884 --> 01:40:57,968 É a Murph? 1304 01:40:58,511 --> 01:41:00,846 Ela... Ela cresceu. 1305 01:41:01,139 --> 01:41:02,723 Brand, você sabia? 1306 01:41:03,891 --> 01:41:05,559 Ele lhe contou, não? 1307 01:41:08,730 --> 01:41:09,896 Você sabia. 1308 01:41:11,649 --> 01:41:13,150 Era tudo uma farsa. 1309 01:41:14,193 --> 01:41:15,861 Vocês nos deixaram aqui. 1310 01:41:17,989 --> 01:41:19,489 Para sufocar. 1311 01:41:21,617 --> 01:41:22,951 Para morrer de fome. 1312 01:41:26,289 --> 01:41:28,039 Meu pai também sabia? 1313 01:41:30,585 --> 01:41:31,918 Pai? 1314 01:41:33,755 --> 01:41:35,589 Só quero saber... 1315 01:41:37,008 --> 01:41:39,092 se você me deixou aqui para morrer. 1316 01:41:41,512 --> 01:41:43,513 Eu preciso saber. 1317 01:41:49,020 --> 01:41:50,437 Cooper, meu... 1318 01:41:51,939 --> 01:41:53,857 Meu pai dedicou... 1319 01:41:54,233 --> 01:41:56,237 sua vida inteira ao Plano A. 1320 01:41:56,343 --> 01:41:59,343 Não faço ideia do que ela está falando. 1321 01:42:00,948 --> 01:42:02,115 Eu faço. 1322 01:42:07,246 --> 01:42:09,915 Ele nunca teve esperança de tirar o povo da Terra? 1323 01:42:11,167 --> 01:42:12,167 Não. 1324 01:42:16,380 --> 01:42:20,133 Mas ele tentou resolver a equação da gravidade por 40 anos. 1325 01:42:20,718 --> 01:42:24,137 Seu pai resolveu a equação antes mesmo que eu partisse. 1326 01:42:24,722 --> 01:42:26,515 Então, por que não a usou? 1327 01:42:26,682 --> 01:42:30,602 Não conciliava relatividade e mecânica quântica. É preciso mais. 1328 01:42:30,895 --> 01:42:32,729 Mais? Mais o quê? 1329 01:42:33,022 --> 01:42:35,899 Mais dados. É preciso ver dentro do buraco negro. 1330 01:42:36,108 --> 01:42:38,276 As leis da natureza proíbem a singularidade nua. 1331 01:42:38,569 --> 01:42:39,945 Romilly, isso é verdade? 1332 01:42:41,197 --> 01:42:44,866 Se um buraco negro é uma ostra, a singularidade é a pérola dentro. 1333 01:42:45,076 --> 01:42:47,744 A gravidade é muito forte. Está sempre escondida na escuridão... 1334 01:42:47,912 --> 01:42:49,412 além do horizonte. 1335 01:42:50,832 --> 01:42:52,833 Por isso chamamos de buraco negro. 1336 01:42:53,084 --> 01:42:56,503 Certo, mas se nós virmos além do horizonte... 1337 01:42:57,188 --> 01:42:58,588 Não podemos, Coop. 1338 01:42:58,881 --> 01:43:01,216 Algumas coisas não foram feitas para serem conhecidas. 1339 01:43:01,592 --> 01:43:05,595 Seu pai tinha que achar outro jeito de salvar a raça humana da extinção. 1340 01:43:05,805 --> 01:43:07,305 Plano B. Uma colônia. 1341 01:43:07,473 --> 01:43:09,140 Por que não dizer às pessoas? 1342 01:43:10,726 --> 01:43:13,687 - Por que construir as estações? - Ele sabia da dificuldade... 1343 01:43:13,855 --> 01:43:17,941 de fazer pessoas trabalharem para salvar a espécie e não a si mesmas. 1344 01:43:18,276 --> 01:43:19,442 Ou a seus filhos. 1345 01:43:19,610 --> 01:43:20,610 Conversa! 1346 01:43:20,778 --> 01:43:23,613 Não teria vindo se não achasse que os salvaria. 1347 01:43:23,781 --> 01:43:26,950 A evolução tem que transcender essa barreira. 1348 01:43:27,118 --> 01:43:29,136 Nós nos importamos altruisticamente... 1349 01:43:29,304 --> 01:43:33,290 com quem conhecemos, mas a empatia se restringe ao âmbito pessoal. 1350 01:43:33,457 --> 01:43:35,166 Mas a mentira! 1351 01:43:38,462 --> 01:43:40,881 Essa mentira monstruosa? 1352 01:43:42,133 --> 01:43:43,300 Imperdoável. 1353 01:43:43,551 --> 01:43:45,051 E ele sabia disso. 1354 01:43:45,887 --> 01:43:50,056 Estava pronto para destruir sua humanidade para salvar a espécie. 1355 01:43:50,308 --> 01:43:52,726 - Ele fez um grande sacrifício. - Não. 1356 01:43:54,186 --> 01:43:59,024 Um grande sacrifício foi feito pelo povo na Terra que vai morrer! 1357 01:43:59,483 --> 01:44:01,651 Porque na arrogância dele... 1358 01:44:02,069 --> 01:44:04,154 tirou deles a esperança. 1359 01:44:04,822 --> 01:44:06,323 Lamento, Cooper. 1360 01:44:06,866 --> 01:44:08,366 Não há esperança para eles. 1361 01:44:08,576 --> 01:44:10,410 Não. Não. 1362 01:44:11,245 --> 01:44:12,746 Nós somos o futuro. 1363 01:44:16,417 --> 01:44:18,335 Cooper, o que eu posso fazer? 1364 01:44:21,547 --> 01:44:23,381 Deixe-me ir para casa. 1365 01:44:23,966 --> 01:44:25,884 Tem certeza? 1366 01:44:26,510 --> 01:44:29,012 A solução dele estava correta. Ele a tinha há anos. 1367 01:44:29,680 --> 01:44:32,307 - É inútil? - É metade da resposta. 1368 01:44:33,267 --> 01:44:36,269 Certo. Como encontrar a outra metade? 1369 01:44:36,854 --> 01:44:38,521 Lá fora? Num buraco negro. 1370 01:44:38,689 --> 01:44:41,524 - Mas presos aqui na Terra? - Sim? 1371 01:44:42,860 --> 01:44:44,527 Não sei se é possível. 1372 01:44:46,447 --> 01:44:49,115 Meu Deus, eles estão indo embora com tudo. 1373 01:44:50,534 --> 01:44:52,619 O que eles esperam encontrar? 1374 01:44:53,204 --> 01:44:54,204 Sobrevivência. 1375 01:45:02,046 --> 01:45:03,129 Droga. 1376 01:45:07,343 --> 01:45:09,844 As pessoas não têm o direito de saber? 1377 01:45:10,471 --> 01:45:14,474 Pânico não ajuda. Temos que continuar trabalhando, como sempre. 1378 01:45:14,809 --> 01:45:18,061 Não é o que o Professor Brand nos estava levando a fazer? 1379 01:45:18,229 --> 01:45:21,481 Brand desistiu de nós. Eu ainda estou tentando resolver isso. 1380 01:45:22,108 --> 01:45:23,191 Então... 1381 01:45:24,610 --> 01:45:26,277 você tem alguma ideia? 1382 01:45:26,988 --> 01:45:28,321 Uma intuição. 1383 01:45:31,742 --> 01:45:33,743 Eu lhe contei sobre meu fantasma. 1384 01:45:35,746 --> 01:45:37,914 Meu pai achava que eu chamava de fantasma, 1385 01:45:38,249 --> 01:45:39,916 porque eu tinha medo dele. 1386 01:45:43,379 --> 01:45:44,713 Mas eu nunca tive. 1387 01:45:46,924 --> 01:45:49,592 Eu o chamava de fantasma porque parecia... 1388 01:45:52,013 --> 01:45:53,680 Parecia uma pessoa. 1389 01:45:56,225 --> 01:45:57,892 Estava tentando me dizer algo. 1390 01:46:00,855 --> 01:46:03,857 Se há uma resposta aqui na Terra, está lá... 1391 01:46:04,316 --> 01:46:06,234 de algum modo, naquele quarto. 1392 01:46:06,777 --> 01:46:08,528 Então, eu tenho que encontrar. 1393 01:46:11,949 --> 01:46:13,700 O tempo está se esgotando. 1394 01:46:15,619 --> 01:46:17,620 E os purificadores de oxigênio? 1395 01:46:17,788 --> 01:46:20,874 Não, eles ficam. Estarei dormindo na maior parte do caminho. 1396 01:46:21,834 --> 01:46:23,918 Tenho uma sugestão para sua viagem. 1397 01:46:24,211 --> 01:46:26,796 - É? Qual? - Uma última ida ao buraco negro. 1398 01:46:28,674 --> 01:46:30,175 Vou para casa, Rom. 1399 01:46:30,342 --> 01:46:33,678 Eu sei. Isso não vai lhe custar tempo algum. 1400 01:46:34,430 --> 01:46:36,264 Há uma chance para o povo da Terra. 1401 01:46:36,911 --> 01:46:37,713 Fale. 1402 01:46:37,819 --> 01:46:40,119 Gargantua é um buraco negro giratório. 1403 01:46:40,227 --> 01:46:42,979 É o que chamamos de singularidade suave. 1404 01:46:43,147 --> 01:46:44,147 Suave? 1405 01:46:44,315 --> 01:46:47,734 Não são suaves, mas a força gravitacional curva é tão veloz que 1406 01:46:47,902 --> 01:46:52,238 algo cruzando o horizonte velozmente pode sobreviver. Tipo uma sonda. 1407 01:46:52,490 --> 01:46:56,910 - E depois que ela passa? - O que há além é um mistério. 1408 01:46:57,244 --> 01:47:00,246 Quem diz que não há um modo de a sonda 1409 01:47:00,414 --> 01:47:03,249 olhar a singularidade e enviar os dados quânticos? 1410 01:47:03,501 --> 01:47:06,753 Se ele for equipado para transmitir toda forma de energia pulsante. 1411 01:47:06,921 --> 01:47:09,714 Desde quando a sonda se tornou "ele", professor? 1412 01:47:10,257 --> 01:47:12,008 TARS é o candidato óbvio. 1413 01:47:12,843 --> 01:47:14,761 Eu já disse a ele o que procurar. 1414 01:47:14,929 --> 01:47:17,680 Eu preciso do transmissor ótico do KIPP. 1415 01:47:17,848 --> 01:47:19,182 Você faria isso por nós? 1416 01:47:19,350 --> 01:47:23,228 Antes que fique choroso, lembre que, como robô, devo obedecer. 1417 01:47:24,146 --> 01:47:25,647 Sua luz vermelha não acendeu. 1418 01:47:25,815 --> 01:47:27,315 Não estou brincando. 1419 01:47:29,944 --> 01:47:33,196 TARS precisa remover e adaptar componentes do KIPP. 1420 01:47:33,364 --> 01:47:35,698 Não quero afetar suas funções arquivistas. 1421 01:47:35,866 --> 01:47:37,367 Vou supervisionar. 1422 01:47:37,701 --> 01:47:38,701 Está bem. 1423 01:47:39,016 --> 01:47:41,186 Dr. Mann, precisamos de três locais seguros. 1424 01:47:41,597 --> 01:47:43,747 Um para o laboratório, dois para o habitat. 1425 01:47:43,849 --> 01:47:46,209 Após o pouso, não dá para deslocar os módulos. 1426 01:47:46,377 --> 01:47:48,878 Posso levá-lo aos locais das sondas, mas acho... 1427 01:47:49,088 --> 01:47:51,756 que o tempo vai mudar. É melhor esperarmos. 1428 01:47:51,924 --> 01:47:54,759 CASE está vindo com o equipamento de destilação. 1429 01:47:54,969 --> 01:47:57,804 Quero deixar esses locais seguros até o anoitecer. 1430 01:47:59,723 --> 01:48:02,809 Bem, essas rajadas costumam diminuir. 1431 01:48:03,269 --> 01:48:04,269 Então, está bem. 1432 01:48:04,562 --> 01:48:06,729 - Mas precisará de um transmissor. - Já tenho. 1433 01:48:06,939 --> 01:48:08,439 - Está carregado? - Sim. 1434 01:48:09,066 --> 01:48:10,066 Siga-me. 1435 01:48:10,818 --> 01:48:12,902 TARS, 72 horas, está bem? 1436 01:48:13,195 --> 01:48:14,404 Entendido, Cooper. 1437 01:48:20,703 --> 01:48:23,746 Brand falou por que você acha que deve voltar. 1438 01:48:25,583 --> 01:48:28,334 Mas seria negligência minha não dizer que... 1439 01:48:28,669 --> 01:48:32,839 uma missão como esta, com certeza, precisa de mais um engenheiro. 1440 01:48:34,465 --> 01:48:36,518 É bom dar uma reduzida, TARS. 1441 01:48:37,044 --> 01:48:39,244 Segurança em primeiro lugar, lembre-se. 1442 01:48:39,555 --> 01:48:41,306 Segurança em primeiro lugar. 1443 01:48:42,558 --> 01:48:45,560 Estou honrado, Dr. Mann, por fazer parte desta missão. 1444 01:48:45,836 --> 01:48:50,940 Mas montada a base e alocados os módulos, meu trabalho acaba aqui. 1445 01:48:51,358 --> 01:48:52,692 Vou para casa. 1446 01:49:00,659 --> 01:49:04,120 Você tem ligações afetivas. Mas mesmo sem família, 1447 01:49:04,622 --> 01:49:09,083 garanto que o anseio por estar com outras pessoas é poderoso. 1448 01:49:09,752 --> 01:49:13,087 Essa emoção é a base... 1449 01:49:13,756 --> 01:49:16,758 do que nos torna humanos. E deve ser levada a sério. 1450 01:49:24,808 --> 01:49:27,310 - Há quanto tempo tem essa tosse? - Faz um tempinho. 1451 01:49:37,863 --> 01:49:39,864 A mamãe me deixa brincar aqui. 1452 01:49:41,617 --> 01:49:43,034 Não mexo nas suas coisas. 1453 01:50:13,983 --> 01:50:15,650 Desça com cuidado. 1454 01:50:20,823 --> 01:50:24,158 Sabe por que não podíamos enviar máquinas nessas missões, não? 1455 01:50:24,785 --> 01:50:29,414 Máquinas não improvisam bem porque não se programa medo da morte. 1456 01:50:30,291 --> 01:50:34,242 O instinto de sobrevivência é nossa maior fonte de inspiração. 1457 01:50:34,710 --> 01:50:36,337 Veja você, por exemplo. 1458 01:50:37,047 --> 01:50:38,381 Um pai... 1459 01:50:38,882 --> 01:50:41,884 com instinto de sobrevivência que se estende aos filhos. 1460 01:50:43,053 --> 01:50:47,724 O que a ciência diz que é a última coisa que vemos antes de morrer? 1461 01:50:49,435 --> 01:50:51,894 Nossos filhos. Os rostos deles. 1462 01:50:52,429 --> 01:50:53,989 No momento da morte, 1463 01:50:54,057 --> 01:50:56,691 a mente se esforça um pouco mais para sobreviver. 1464 01:50:57,401 --> 01:50:58,443 Por eles. 1465 01:50:59,236 --> 01:51:00,528 Respire fundo. 1466 01:51:02,823 --> 01:51:06,576 Aposto que você é o Coop. Que tal você sentar aqui? 1467 01:51:06,910 --> 01:51:09,245 É grave. Eles não podem ficar aqui. 1468 01:51:09,955 --> 01:51:11,247 - Tudo bem? - Sim. 1469 01:51:19,548 --> 01:51:21,049 Por que essa demora? 1470 01:51:21,216 --> 01:51:24,052 Estou tendo dificuldade em completar o reinício. 1471 01:51:24,303 --> 01:51:25,803 Eu não entendo. 1472 01:51:32,603 --> 01:51:33,853 É engraçado. 1473 01:51:35,939 --> 01:51:37,465 Quando deixei a Terra... 1474 01:51:38,462 --> 01:51:40,546 achei que estava preparado para morrer. 1475 01:51:42,696 --> 01:51:44,030 A verdade é que... 1476 01:51:46,241 --> 01:51:51,245 nunca considerei a possibilidade de meu planeta não ser o ideal. 1477 01:51:53,957 --> 01:51:56,250 Nada funcionou como deveria. 1478 01:51:56,460 --> 01:51:57,502 Vamos. 1479 01:52:05,928 --> 01:52:08,679 Muito bem, amigão, respire fundo. 1480 01:52:13,560 --> 01:52:14,977 O que é isso? 1481 01:52:15,296 --> 01:52:17,232 - O que está fazendo? - Lamento! 1482 01:52:17,338 --> 01:52:19,438 Não posso deixá-lo partir com aquela nave. 1483 01:52:19,566 --> 01:52:21,901 Precisamos dela para concluir a missão, 1484 01:52:22,236 --> 01:52:25,655 quando os outros perceberem o que este planeta não é. 1485 01:52:25,948 --> 01:52:28,699 Não podemos sobreviver aqui. Sinto muito! 1486 01:52:29,159 --> 01:52:30,410 Sinto muito! 1487 01:52:39,920 --> 01:52:42,922 - Eles não podem mais ficar aqui. - Precisam sair já. 1488 01:52:43,215 --> 01:52:46,801 Vou deixar algo bem claro. Você tem responsabilidade... 1489 01:52:46,969 --> 01:52:47,838 Jesus! 1490 01:52:48,049 --> 01:52:50,249 Coop, pegue as coisas dela. Ela vai embora. 1491 01:52:50,431 --> 01:52:52,432 O papai não o criou para ser tão burro! 1492 01:52:52,599 --> 01:52:54,102 Foi o vovô que me criou. 1493 01:52:54,208 --> 01:52:56,608 E ele está enterrado com mamãe e Jesse. 1494 01:52:57,187 --> 01:52:59,556 Você forjou todos os dados? 1495 01:53:01,567 --> 01:53:02,450 Sim. 1496 01:53:06,655 --> 01:53:08,322 Não há superfície? 1497 01:53:08,490 --> 01:53:09,490 Não. 1498 01:53:10,659 --> 01:53:12,577 Tentei cumprir meu dever, Cooper... 1499 01:53:12,828 --> 01:53:17,832 mas eu soube no dia em que cheguei que este lugar não tinha nada. 1500 01:53:18,459 --> 01:53:22,253 E resisti à tentação durante anos... 1501 01:53:22,880 --> 01:53:24,964 mas eu sabia que... 1502 01:53:25,299 --> 01:53:28,134 se eu apertasse aquele botão, então... 1503 01:53:28,427 --> 01:53:30,428 alguém viria me salvar. 1504 01:53:31,472 --> 01:53:32,972 Covarde miserável! 1505 01:53:34,017 --> 01:53:34,879 Sim. 1506 01:53:58,081 --> 01:54:00,827 Se não vai embora daqui, deixe sua família ir. 1507 01:54:01,143 --> 01:54:02,643 Salve sua família. 1508 01:54:03,128 --> 01:54:05,379 E vamos viver no subsolo com você? 1509 01:54:05,589 --> 01:54:07,590 Rezar para que o papai nos salve? 1510 01:54:07,758 --> 01:54:11,177 O papai não vai voltar. Nunca pretendeu. Cabe a mim. 1511 01:54:11,470 --> 01:54:13,221 Você vai salvar todo mundo? 1512 01:54:13,597 --> 01:54:16,265 - Nosso pai não conseguiu. - Ele nem tentou! 1513 01:54:16,600 --> 01:54:18,768 O papai nos abandonou! 1514 01:54:19,394 --> 01:54:21,312 Deixou a gente aqui para morrer. 1515 01:54:22,022 --> 01:54:23,689 Ninguém vai com você. 1516 01:54:27,402 --> 01:54:30,112 Vai esperar seu próximo filho morrer? 1517 01:54:33,116 --> 01:54:34,408 Vá embora. 1518 01:54:35,285 --> 01:54:36,786 E não volte mais. 1519 01:54:41,500 --> 01:54:43,334 Pode ficar com minhas coisas. 1520 01:54:54,263 --> 01:54:55,638 Pare com isso! 1521 01:54:58,684 --> 01:54:59,934 Não! Não! 1522 01:55:01,353 --> 01:55:04,188 Dr. Mann, a chance de que se mate é de 50 por cento! 1523 01:55:05,023 --> 01:55:07,191 É o melhor prognóstico em anos. 1524 01:55:27,546 --> 01:55:29,297 Não me julgue, Cooper. 1525 01:55:30,048 --> 01:55:32,300 Você nunca foi testado como eu fui. 1526 01:55:32,884 --> 01:55:34,385 Poucos homens foram. 1527 01:55:42,728 --> 01:55:44,061 Você fez o que podia. 1528 01:55:53,405 --> 01:55:55,239 Você está sentindo, não? 1529 01:55:56,450 --> 01:55:58,284 O instinto de sobrevivência. 1530 01:55:59,202 --> 01:56:00,639 É o que me impulsiona. 1531 01:56:00,745 --> 01:56:03,745 O que nos impulsiona a todos e o que nos salvará. 1532 01:56:04,708 --> 01:56:08,044 Porque quero salvar a todos nós. Por você, Cooper. 1533 01:56:13,216 --> 01:56:16,761 Desculpe. Não posso vê-lo passar por isto. Desculpe. 1534 01:56:17,095 --> 01:56:19,764 Pensei que eu pudesse, mas não posso. 1535 01:56:20,932 --> 01:56:23,017 Estou aqui para lhe dar força. 1536 01:56:23,352 --> 01:56:25,353 Ouça minha voz, Cooper. 1537 01:56:26,146 --> 01:56:27,480 Eu estou aqui. 1538 01:56:29,316 --> 01:56:30,650 Você não está sozinho. 1539 01:56:40,369 --> 01:56:42,036 Está vendo seus filhos? 1540 01:56:45,123 --> 01:56:46,457 Está tudo bem. 1541 01:56:47,501 --> 01:56:49,168 Eles estão aí com você. 1542 01:56:53,048 --> 01:56:55,800 O Professor Brand recitou o poema antes de você partir? 1543 01:56:56,468 --> 01:56:57,968 Você se lembra? 1544 01:57:00,347 --> 01:57:03,015 "Não adentre a boa noite apenas com ternura 1545 01:57:04,935 --> 01:57:07,770 A velhice queima e clama 1546 01:57:07,979 --> 01:57:09,480 Ao cair do dia 1547 01:57:11,066 --> 01:57:13,651 Fúria, fúria contra a luz que já não fulgura" 1548 01:57:38,093 --> 01:57:39,844 Brand! Socorro! 1549 01:57:40,053 --> 01:57:41,887 - Socorro! - Cooper? 1550 01:57:48,603 --> 01:57:49,812 CASE! 1551 01:57:50,188 --> 01:57:51,480 Não tenho ar. 1552 01:57:52,315 --> 01:57:53,524 Amônia. 1553 01:57:54,609 --> 01:57:57,027 Cooper, estamos indo! CASE! 1554 01:57:57,320 --> 01:57:59,196 - Eu o localizei. - Vai, vai, vai! 1555 01:57:59,364 --> 01:58:01,198 Lá vamos nós! 1556 01:58:13,003 --> 01:58:15,171 Cooper, aguente firme. Não fale. 1557 01:58:15,338 --> 01:58:17,757 Respire o mínimo possível. Estamos chegando. 1558 01:58:21,344 --> 01:58:23,304 Há uma trava de segurança, senhor. 1559 01:58:23,513 --> 01:58:26,566 É preciso que uma pessoa acesse a função. 1560 01:58:31,813 --> 01:58:33,314 É todo seu, senhor. 1561 01:58:41,531 --> 01:58:42,990 Procure não respirar. 1562 01:58:44,034 --> 01:58:45,534 Estamos a caminho. 1563 01:58:45,827 --> 01:58:47,870 CASE, depressa! Vamos! 1564 01:58:48,038 --> 01:58:50,831 Temos que ir mais rápido, CASE! Mais rápido! 1565 01:58:55,337 --> 01:58:57,046 Aguente firme. 1566 01:59:03,553 --> 01:59:06,847 Eu o estou vendo! CASE, incline para a direita! 1567 01:59:25,867 --> 01:59:27,409 Cooper! Cooper! 1568 01:59:27,786 --> 01:59:28,869 Estou aqui! 1569 01:59:47,722 --> 01:59:49,557 ACESSANDO ARQUIVO 1570 01:59:52,102 --> 01:59:54,103 Estes dados não fazem sentido. 1571 02:00:02,529 --> 02:00:03,779 Lamento. 1572 02:00:04,114 --> 02:00:06,699 - O que foi? - Mann estava mentindo! 1573 02:00:14,457 --> 02:00:16,250 Vai. Vai! 1574 02:00:17,377 --> 02:00:18,377 Romilly. 1575 02:00:18,795 --> 02:00:19,795 Romilly! 1576 02:00:20,213 --> 02:00:22,548 Está me ouvindo, Romilly? 1577 02:00:23,133 --> 02:00:25,134 Afaste-se, professor! Afaste-se! 1578 02:00:32,934 --> 02:00:35,644 - Romilly? - Romilly, está me ouvindo? 1579 02:00:38,648 --> 02:00:39,982 Fique de olho! 1580 02:00:41,151 --> 02:00:42,276 Lois? 1581 02:00:42,777 --> 02:00:45,362 - E a cautela, CASE? - Segurança primeiro. 1582 02:00:46,656 --> 02:00:50,075 Romilly, está ouvindo? Aqui é a Brand. 1583 02:00:52,954 --> 02:00:53,996 Romilly? 1584 02:00:54,164 --> 02:00:56,749 Dra. Brand? Cooper? Houve uma explosão. 1585 02:00:57,375 --> 02:00:59,168 Na base do Dr. Mann. 1586 02:01:26,780 --> 02:01:28,822 TARS, à esquerda! 1587 02:01:35,205 --> 02:01:37,164 Avise quando o TARS embarcar. 1588 02:01:40,752 --> 02:01:42,753 Romilly não sobreviveu. 1589 02:01:43,880 --> 02:01:45,381 Não pude salvá-lo. 1590 02:01:45,548 --> 02:01:47,257 - TARS entrou. - Eu assumo. 1591 02:01:47,467 --> 02:01:50,219 - Temos a localização do Ranger? - Entrando em órbita! 1592 02:01:50,387 --> 02:01:53,389 Se ele assumir controle da nave, morreremos. 1593 02:01:54,599 --> 02:01:57,726 - Ele nos abandonaria? - Está nos abandonando. 1594 02:01:59,562 --> 02:02:02,064 Vejo vocês lá embaixo. Esperem junto ao carro. 1595 02:02:09,906 --> 02:02:11,618 Vamos, dê-me sua mochila. 1596 02:02:11,934 --> 02:02:14,434 Sente no banco de trás. Banco de trás, agora! 1597 02:02:19,749 --> 02:02:21,750 Dr. Mann, por favor, responda. 1598 02:02:22,293 --> 02:02:24,378 Dr. Mann, por favor, responda! 1599 02:02:24,546 --> 02:02:26,714 Não sabe como ancorar a Endurance. 1600 02:02:26,881 --> 02:02:29,550 - O piloto automático sabe. - TARS o desativou. 1601 02:02:30,719 --> 02:02:31,760 Ótimo. 1602 02:02:31,928 --> 02:02:34,930 - Qual seu nível de confiança? - Mais baixo que o seu. 1603 02:02:38,435 --> 02:02:41,770 Não tente ancorar. Repito, não tente ancorar. 1604 02:02:42,105 --> 02:02:43,272 Por favor, res... 1605 02:03:42,582 --> 02:03:44,875 Sequência de autoancoragem negada. 1606 02:03:45,168 --> 02:03:47,961 - Anular. - Não autorizado. 1607 02:03:48,505 --> 02:03:49,838 Anular. 1608 02:03:50,340 --> 02:03:52,216 Não autorizado. 1609 02:03:56,304 --> 02:03:59,674 Não tente ancorar. Repito, não tente ancorar. 1610 02:03:59,895 --> 02:04:01,195 Por favor, res... 1611 02:04:44,269 --> 02:04:46,436 Indo devagar na direção da Endurance. 1612 02:05:11,045 --> 02:05:12,546 Contato imperfeito. 1613 02:05:12,881 --> 02:05:14,798 - Anular. - Escotilha travada. 1614 02:05:22,557 --> 02:05:25,142 - Ele já ancorou? - De modo imperfeito. 1615 02:05:26,936 --> 02:05:28,187 Dr. Mann, não... 1616 02:05:49,667 --> 02:05:52,669 Escotilha destravada. 1617 02:06:01,221 --> 02:06:04,723 Dr. Mann, não abra. Repito, não abra a escotilha. 1618 02:06:05,058 --> 02:06:06,725 Repito, não abra a escotilha. 1619 02:06:06,893 --> 02:06:09,937 Se abrir a escotilha, a câmara vai despressurizar. 1620 02:06:35,588 --> 02:06:38,006 - O que acontece se ele forçar? - Nada bom. 1621 02:06:43,972 --> 02:06:46,640 Recuar. Propulsores reversos, tudo o que tivermos! 1622 02:06:46,808 --> 02:06:48,475 - Propulsores no máximo! - Recuar! 1623 02:06:48,685 --> 02:06:52,938 Transmita ao computador de bordo para que retransmita como emergência. 1624 02:06:53,147 --> 02:06:54,189 Dr. Mann... 1625 02:06:56,818 --> 02:06:59,695 Repito: não abra a escotilha interna. 1626 02:06:59,862 --> 02:07:00,904 Brand? 1627 02:07:01,656 --> 02:07:03,624 Não sei o que ele lhe disse, 1628 02:07:03,933 --> 02:07:06,035 mas vou assumir o comando da Endurance. 1629 02:07:06,895 --> 02:07:09,162 Aí poderemos falar em concluir a missão. 1630 02:07:12,500 --> 02:07:14,209 Dr. Mann, ouça-me. 1631 02:07:15,003 --> 02:07:17,004 Não se trata da minha vida. 1632 02:07:17,630 --> 02:07:20,682 Ou da vida do Cooper. Trata-se da humanidade. 1633 02:07:21,467 --> 02:07:22,968 Há um momento... 1634 02:07:29,225 --> 02:07:30,559 Não é segu... 1635 02:07:38,818 --> 02:07:39,860 Meu Deus! 1636 02:07:58,171 --> 02:08:02,132 - É inútil usar seu combustível... - Analise a rotação da Endurance. 1637 02:08:07,388 --> 02:08:09,639 - Cooper, o que está fazendo? - Ancorando. 1638 02:08:14,270 --> 02:08:16,938 A rotação da Endurance é de 67... 68 RPM. 1639 02:08:17,148 --> 02:08:19,649 Prepare-se para acertar nossa rotação com os propulsores. 1640 02:08:19,817 --> 02:08:21,276 - Não é possível. - Não. 1641 02:08:21,986 --> 02:08:23,320 É necessário. 1642 02:08:34,916 --> 02:08:37,084 Endurance entrando na estratosfera! 1643 02:08:41,172 --> 02:08:43,173 Ela não tem escudo térmico. 1644 02:08:46,302 --> 02:08:48,053 - CASE, está pronto? - Pronto. 1645 02:08:56,479 --> 02:08:59,648 Cooper! Não é hora para cautela! 1646 02:09:01,192 --> 02:09:03,610 CASE, se eu apagar, assuma o comando. 1647 02:09:03,778 --> 02:09:06,321 Prepare-se para ativar o mecanismo de ancoragem. 1648 02:09:13,287 --> 02:09:14,955 Endurance está começando a aquecer. 1649 02:09:15,123 --> 02:09:16,415 A seis metros. 1650 02:09:16,791 --> 02:09:19,126 Preciso de três graus a estibordo. 1651 02:09:19,419 --> 02:09:21,086 Três metros. 1652 02:09:21,337 --> 02:09:23,922 Cooper, estamos alinhados. 1653 02:09:24,173 --> 02:09:25,674 Iniciar rotação! 1654 02:10:07,175 --> 02:10:08,383 Vamos, TARS. 1655 02:10:16,642 --> 02:10:18,143 Vamos, TARS! 1656 02:10:29,238 --> 02:10:31,907 - Estamos ancorados. - Desacelerando! 1657 02:10:39,540 --> 02:10:43,376 Cuidado. 1658 02:10:49,217 --> 02:10:50,425 Propulsores reversos! 1659 02:10:58,684 --> 02:11:00,185 Motor principal ligado. 1660 02:11:05,942 --> 02:11:08,652 Saindo da órbita. Vamos, belezinha! 1661 02:11:16,661 --> 02:11:18,328 Desligando motor principal! 1662 02:11:19,580 --> 02:11:21,248 Estamos fora da órbita. 1663 02:11:28,589 --> 02:11:31,466 Legal. E, agora, nosso próximo truque! 1664 02:11:33,302 --> 02:11:37,138 Terá que ser bom. Estamos sendo atraídos pelo Gargantua. 1665 02:11:38,099 --> 02:11:39,099 Merda. 1666 02:11:39,600 --> 02:11:41,393 - CASE, assuma. - Entendido. 1667 02:12:31,360 --> 02:12:33,695 Cooper, estamos indo rumo ao Gargantua. 1668 02:12:35,031 --> 02:12:36,948 Uso os motores principais? 1669 02:12:37,116 --> 02:12:38,199 Não. 1670 02:12:38,784 --> 02:12:41,036 Temos que deixar entrar o máximo possível. 1671 02:12:49,837 --> 02:12:52,714 - Qual a situação? - Há boas e más notícias. 1672 02:12:52,965 --> 02:12:56,635 Conheço essa história. Fale sem rodeios. 1673 02:13:05,353 --> 02:13:08,563 Com o gerador de emergência, o sistema ficou estável. 1674 02:13:08,731 --> 02:13:09,731 Ótimo. 1675 02:13:10,191 --> 02:13:13,568 A interface de navegação foi totalmente destruída. 1676 02:13:13,861 --> 02:13:16,738 Não dá para chegarmos até a Terra, 1677 02:13:16,906 --> 02:13:18,990 mas dá para chegarmos ao planeta de Edmunds. 1678 02:13:19,158 --> 02:13:20,408 E o combustível? 1679 02:13:20,826 --> 02:13:23,328 Não é o bastante, mas tenho um plano. 1680 02:13:23,954 --> 02:13:27,957 Deixamos Gargantua nos puxar para perto do horizonte. 1681 02:13:28,350 --> 02:13:31,711 Damos a volta nele, lançando-nos rumo ao planeta de Edmunds. 1682 02:13:31,879 --> 02:13:34,381 - Manualmente? - Estou aqui para isso. 1683 02:13:34,548 --> 02:13:36,925 Vou nos levar para dentro da órbita crítica. 1684 02:13:37,093 --> 02:13:38,628 - E o lapso temporal? 1685 02:13:38,796 --> 02:13:41,888 Não há tempo para se preocupar com relatividade agora. 1686 02:13:46,394 --> 02:13:47,977 Lamento, Cooper. 1687 02:13:51,023 --> 02:13:54,275 Ao atingirmos velocidade suficiente ao redor do Gargantua... 1688 02:13:54,610 --> 02:13:56,444 usaremos o Módulo de Pouso 1... 1689 02:13:56,946 --> 02:13:59,239 e o Ranger 2 como propulsores para... 1690 02:14:00,074 --> 02:14:02,409 nos tirar da gravidade do buraco negro. 1691 02:14:04,745 --> 02:14:07,414 As conexões com o Módulo foram destruídas. 1692 02:14:07,581 --> 02:14:09,916 Então, teremos que controlar manualmente. 1693 02:14:11,127 --> 02:14:14,003 Uma vez gasto o Módulo 1, TARS o desacoplará... 1694 02:14:14,455 --> 02:14:16,589 e será sugado pelo buraco negro. 1695 02:14:17,258 --> 02:14:18,761 Por que TARS deve desacoplar? 1696 02:14:18,867 --> 02:14:21,267 Menos peso para escapar da gravidade. 1697 02:14:21,429 --> 02:14:22,762 Terceira lei de Newton. 1698 02:14:23,013 --> 02:14:27,308 Os humanos só sabem chegar a algum lugar deixando algo para trás. 1699 02:14:27,601 --> 02:14:30,603 Não pode pedir para o TARS fazer isso por nós. 1700 02:14:30,771 --> 02:14:34,524 É um robô. Então, não precisa pedir nada a ele. 1701 02:14:34,817 --> 02:14:36,151 Cooper, seu idiota! 1702 02:14:36,444 --> 02:14:38,445 Desculpe, o sinal ficou meio fraco. 1703 02:14:38,779 --> 02:14:41,030 Era esse o objetivo, Dra. Brand. 1704 02:14:41,449 --> 02:14:43,783 É a única chance de salvarmos o povo da Terra. 1705 02:14:43,951 --> 02:14:47,287 Se eu puder transmitir os dados quânticos que eu achar lá, 1706 02:14:47,455 --> 02:14:49,289 eles talvez possam sobreviver. 1707 02:14:50,332 --> 02:14:52,959 Tomara que ainda haja alguém para salvar. 1708 02:15:21,447 --> 02:15:23,114 Velocidade máxima alcançada. 1709 02:15:24,366 --> 02:15:26,701 Preparar para ligar os propulsores de fuga. 1710 02:15:27,036 --> 02:15:28,036 Prontos? 1711 02:15:28,537 --> 02:15:29,537 Pronta. 1712 02:15:29,830 --> 02:15:30,830 Pronto. 1713 02:15:30,998 --> 02:15:32,874 Ignição do motor principal em três... 1714 02:15:33,375 --> 02:15:34,375 dois... 1715 02:15:34,794 --> 02:15:35,877 um. 1716 02:15:36,212 --> 02:15:37,212 Já! 1717 02:15:50,226 --> 02:15:51,476 Vamos, belezinha. 1718 02:15:52,645 --> 02:15:54,813 Motores do Módulo 1, ao meu comando. 1719 02:15:55,189 --> 02:15:56,189 Três... 1720 02:15:56,649 --> 02:15:57,649 dois... 1721 02:15:57,858 --> 02:15:59,400 um. Já. 1722 02:16:04,740 --> 02:16:07,242 Motores do Ranger 2, ao meu comando. 1723 02:16:07,535 --> 02:16:09,869 Três, dois, um... 1724 02:16:10,412 --> 02:16:11,538 - Já. - Ligar! 1725 02:16:21,715 --> 02:16:24,884 Esta pequena manobra nos custará 51 anos! 1726 02:16:25,761 --> 02:16:28,263 Não está mal para alguém de 120 anos! 1727 02:16:38,941 --> 02:16:40,441 MÓDULO 1 POUCO COMBUSTÍVEL 1728 02:16:43,654 --> 02:16:46,823 Módulo 1, preparar para desacoplar, ao meu comando. 1729 02:16:47,491 --> 02:16:49,492 Três... Dois... 1730 02:16:50,828 --> 02:16:52,787 Um. Já. 1731 02:16:52,955 --> 02:16:53,955 Desacoplar! 1732 02:16:57,042 --> 02:16:59,460 - Adeus, TARS. - Adeus, Dra. Brand. 1733 02:16:59,753 --> 02:17:02,755 - Vejo você do outro lado, Coop. - Vejo você lá, Espertalhão! 1734 02:17:06,218 --> 02:17:07,719 RANGER 2 POUCO COMBUSTÍVEL 1735 02:17:11,307 --> 02:17:12,791 Certo, CASE... 1736 02:17:13,514 --> 02:17:15,192 Belo voo imprudente! 1737 02:17:15,718 --> 02:17:17,018 Aprendi com o mestre. 1738 02:17:17,813 --> 02:17:20,398 - Ranger 2, preparar para desacoplar. - O quê? 1739 02:17:20,649 --> 02:17:23,484 Não! Cooper! O que está fazendo? 1740 02:17:23,986 --> 02:17:27,405 Terceira lei de Newton. É preciso deixar algo para trás. 1741 02:17:27,740 --> 02:17:30,158 Você disse que tínhamos recursos para nós dois. 1742 02:17:30,409 --> 02:17:32,076 Estávamos de acordo, Amelia... 1743 02:17:32,515 --> 02:17:33,548 90%. 1744 02:17:35,831 --> 02:17:36,915 Não. 1745 02:17:39,126 --> 02:17:40,293 Desacoplar. 1746 02:17:53,390 --> 02:17:56,225 Certo, estou inclinando para baixo. 1747 02:17:59,939 --> 02:18:01,940 Aproximando do horizonte de eventos. 1748 02:18:04,193 --> 02:18:06,444 Bombordo, inclinando... 1749 02:18:07,029 --> 02:18:08,696 para passar por baixo dele. 1750 02:18:10,282 --> 02:18:13,117 Indo em direção à escuridão. 1751 02:18:13,452 --> 02:18:15,453 Fiz contato visual com o horizonte. 1752 02:18:15,996 --> 02:18:17,330 Está tudo escuro. 1753 02:18:19,458 --> 02:18:21,125 TARS, está me ouvindo? 1754 02:18:21,460 --> 02:18:22,961 É escuridão total. 1755 02:18:24,964 --> 02:18:26,965 TARS! Está me ouvindo? Câmbio. 1756 02:18:31,804 --> 02:18:32,971 Certo. 1757 02:18:34,181 --> 02:18:35,431 Telas... 1758 02:18:37,059 --> 02:18:38,559 sofrendo interferência. 1759 02:18:40,270 --> 02:18:42,855 Perdendo controle do manche. Vejo flashes. 1760 02:18:43,440 --> 02:18:45,608 Flashes de luz e de escuridão. 1761 02:18:46,819 --> 02:18:49,320 A turbulência na gravidade está aumentando. 1762 02:18:55,995 --> 02:18:57,662 Os computadores estão parando. 1763 02:19:09,925 --> 02:19:12,760 Força gravitacional. Manche fugindo ao controle. 1764 02:19:46,045 --> 02:19:47,712 Murph? Murph, vamos! 1765 02:19:53,385 --> 02:19:55,386 Ejetar. Ejetar. 1766 02:19:56,889 --> 02:20:02,894 Ejetar. 1767 02:21:55,132 --> 02:21:56,132 Murph. 1768 02:22:06,101 --> 02:22:08,269 Murph! Murph! Murph! 1769 02:22:16,653 --> 02:22:17,695 Murph! 1770 02:22:25,037 --> 02:22:26,871 Não, não, não! 1771 02:22:27,122 --> 02:22:30,041 Murph! 1772 02:22:30,292 --> 02:22:31,292 Não! 1773 02:23:30,852 --> 02:23:32,812 Se vai embora, vá logo! 1774 02:23:33,313 --> 02:23:34,480 Não, não. 1775 02:23:36,066 --> 02:23:38,359 Não, não vá. Não vá, seu idiota. 1776 02:23:38,568 --> 02:23:39,860 Não vá! 1777 02:23:41,822 --> 02:23:43,489 Morse. Morse. 1778 02:23:44,283 --> 02:23:45,283 Morse. 1779 02:23:46,493 --> 02:23:48,286 Ponto. Ponto. 1780 02:23:48,495 --> 02:23:49,495 F. 1781 02:23:55,669 --> 02:23:56,669 I. 1782 02:24:01,300 --> 02:24:02,300 C. 1783 02:24:02,551 --> 02:24:03,592 Traço! 1784 02:24:06,388 --> 02:24:07,722 Traço! Traço! 1785 02:24:08,265 --> 02:24:09,265 Murph! 1786 02:24:09,433 --> 02:24:11,434 Murph, não há tempo para isso! 1787 02:24:11,852 --> 02:24:12,935 A. 1788 02:24:18,317 --> 02:24:19,317 "Fica!" 1789 02:24:30,412 --> 02:24:32,747 Vamos lá, Murph. Vamos lá! 1790 02:24:33,415 --> 02:24:35,207 O que diz, Murph? 1791 02:24:36,001 --> 02:24:37,084 O que diz? 1792 02:24:47,637 --> 02:24:48,763 "Fica." 1793 02:25:24,299 --> 02:25:25,800 Diga a ele, Murph. 1794 02:25:26,259 --> 02:25:27,468 Faça-o ficar. 1795 02:25:30,806 --> 02:25:32,473 Faça-o ficar, Murph. 1796 02:25:37,479 --> 02:25:39,980 FICA 1797 02:25:41,483 --> 02:25:43,359 Faça-o ficar, Murph. 1798 02:25:44,920 --> 02:25:46,876 Não me deixe partir, Murph! 1799 02:25:51,077 --> 02:25:52,977 Não me deixe partir, Murph! 1800 02:25:58,375 --> 02:26:00,709 Não! Não! Não! 1801 02:26:21,398 --> 02:26:22,898 Era você. 1802 02:26:34,369 --> 02:26:36,412 Você era meu fantasma. 1803 02:26:46,131 --> 02:26:49,133 Cooper. Cooper. Responda, Cooper. 1804 02:26:50,927 --> 02:26:53,429 - TARS? - Isso mesmo. 1805 02:26:55,223 --> 02:26:57,850 - Você sobreviveu. - Em algum lugar... 1806 02:26:58,393 --> 02:27:00,394 na quinta dimensão deles. 1807 02:27:00,645 --> 02:27:02,646 Eles nos salvaram. 1808 02:27:03,064 --> 02:27:07,902 É? E quem diabos são "eles"? E por que iriam querer nos ajudar? 1809 02:27:08,195 --> 02:27:11,197 Não sei, mas construíram este espaço tridimensional 1810 02:27:11,364 --> 02:27:14,533 dentro da realidade pentadimensional para você entendê-la. 1811 02:27:14,743 --> 02:27:16,577 Isso não está funcionando. 1812 02:27:16,870 --> 02:27:18,204 Está, sim. 1813 02:27:18,455 --> 02:27:22,124 Você viu que o tempo é representado como uma dimensão física. 1814 02:27:22,592 --> 02:27:25,903 Deduziu que pode exercer uma força pelo espaço-tempo. 1815 02:27:26,192 --> 02:27:29,486 Gravidade... para enviar uma mensagem. 1816 02:27:29,958 --> 02:27:31,091 Afirmativo. 1817 02:27:33,678 --> 02:27:34,803 A gravidade... 1818 02:27:36,031 --> 02:27:39,266 pode cruzar as dimensões, incluindo o tempo. 1819 02:27:39,601 --> 02:27:40,893 Aparentemente. 1820 02:27:44,773 --> 02:27:46,774 Você tem os dados quânticos? 1821 02:27:47,192 --> 02:27:48,817 Afirmativo. Tenho. 1822 02:27:49,778 --> 02:27:53,614 Estou transmitindo em todos os comprimentos de onda, mas nada sai. 1823 02:27:53,949 --> 02:27:56,116 Eu posso fazer isso. 1824 02:27:56,451 --> 02:27:58,953 Mas dados tão complicados para uma criança? 1825 02:27:59,120 --> 02:28:00,454 Não uma criança qualquer. 1826 02:28:00,914 --> 02:28:02,248 O que mais? 1827 02:28:02,624 --> 02:28:05,626 Por favor, pai! 1828 02:28:07,128 --> 02:28:09,296 Apagaram o fogo! Vamos! 1829 02:28:09,464 --> 02:28:10,967 Mesmo se você comunicar aqui, 1830 02:28:11,073 --> 02:28:13,273 ela não entenderá o significado por anos. 1831 02:28:14,010 --> 02:28:18,111 Eu entendo, TARS. Mas temos que pensar em algo, 1832 02:28:18,379 --> 02:28:20,349 ou as pessoas na Terra morrerão. Pense! 1833 02:28:20,842 --> 02:28:21,725 Cooper. 1834 02:28:22,310 --> 02:28:24,979 Não nos trouxeram aqui para mudar o passado. 1835 02:28:28,358 --> 02:28:29,692 Repita isso. 1836 02:28:30,026 --> 02:28:33,696 Não nos trouxeram aqui para mudar o passado. 1837 02:28:37,867 --> 02:28:39,952 Não, eles nem nos trouxeram aqui. 1838 02:28:44,708 --> 02:28:46,375 Fomos nós mesmos. 1839 02:28:55,635 --> 02:28:59,638 TARS, passe-me as coordenadas da NASA em binário. 1840 02:29:00,265 --> 02:29:02,683 Em binário. Entendido. Transmitindo dados. 1841 02:29:27,000 --> 02:29:28,959 "Não é um fantasma." 1842 02:29:30,670 --> 02:29:32,171 "É a gravidade." 1843 02:29:32,505 --> 02:29:34,173 Ainda não entendeu, TARS? 1844 02:29:34,841 --> 02:29:36,634 Eu me trouxe aqui! 1845 02:29:37,510 --> 02:29:41,013 Viemos nos comunicar com o mundo tridimensional. 1846 02:29:41,431 --> 02:29:42,931 Nós somos a ponte! 1847 02:29:50,940 --> 02:29:52,691 Achei que tivessem me escolhido. 1848 02:29:56,071 --> 02:29:59,740 - Mas eles a escolheram, não a mim. - Para quê? 1849 02:30:02,243 --> 02:30:03,911 Para salvar o mundo. 1850 02:30:08,208 --> 02:30:12,628 Tudo isto é o quarto de uma menina. Todos os momentos. 1851 02:30:12,921 --> 02:30:14,354 É infinitamente complexo. 1852 02:30:14,506 --> 02:30:16,909 Eles têm acesso a tempo e espaço infinitos, 1853 02:30:17,025 --> 02:30:19,025 mas não têm nenhuma ligação! 1854 02:30:19,260 --> 02:30:22,798 Não conseguem achar um local específico no tempo. 1855 02:30:22,924 --> 02:30:24,424 Não conseguem se comunicar. 1856 02:30:25,600 --> 02:30:28,435 Por isso estou aqui. Vou achar um jeito de dizer à Murph, 1857 02:30:28,603 --> 02:30:30,187 assim como achei este momento. 1858 02:30:30,397 --> 02:30:32,731 - Como, Cooper? - Amor, TARS, amor. 1859 02:30:32,899 --> 02:30:37,403 É como Brand disse. Minha conexão com Murph é quantificável. É a chave! 1860 02:30:37,570 --> 02:30:39,405 O que viemos fazer? 1861 02:30:40,365 --> 02:30:42,199 Descobrir como dizer a ela. 1862 02:30:45,036 --> 02:30:50,624 O relógio. 1863 02:30:52,043 --> 02:30:53,127 É isso. 1864 02:30:55,630 --> 02:30:58,632 Codificamos os dados no movimento do segundo ponteiro. 1865 02:31:02,262 --> 02:31:05,431 TARS, traduza os dados para Morse e transmita para mim. 1866 02:31:05,640 --> 02:31:06,974 Traduzindo dados. 1867 02:31:07,434 --> 02:31:09,935 E se ela nunca voltar para pegá-lo? 1868 02:31:11,604 --> 02:31:14,273 Ela vai voltar. Vai voltar. 1869 02:31:15,483 --> 02:31:16,984 Estou vendo o carro dele! 1870 02:31:18,319 --> 02:31:19,403 Ele vem vindo! 1871 02:31:21,322 --> 02:31:23,157 Está bem. Estou descendo. 1872 02:31:24,617 --> 02:31:26,118 Como você sabe? 1873 02:31:29,330 --> 02:31:31,206 Porque eu dei para ela. 1874 02:31:36,588 --> 02:31:39,089 Entendido. Morse é ponto-ponto-traço-ponto. 1875 02:31:42,594 --> 02:31:43,677 Ponto-ponto... 1876 02:31:45,013 --> 02:31:46,722 traço-ponto. 1877 02:31:47,140 --> 02:31:48,807 Ponto-traço-ponto-ponto. 1878 02:31:49,225 --> 02:31:51,852 Ponto-traço-ponto-ponto. 1879 02:31:52,228 --> 02:31:53,729 Traço-traço-traço. 1880 02:31:54,022 --> 02:31:56,273 Traço, traço, traço. 1881 02:32:14,542 --> 02:32:15,876 Ele voltou! 1882 02:32:16,795 --> 02:32:20,964 Era ele o tempo todo! Eu não sabia! Era ele! 1883 02:32:22,175 --> 02:32:24,009 O papai vai nos salvar. 1884 02:33:06,761 --> 02:33:08,011 Eureca! 1885 02:33:11,808 --> 02:33:13,141 É a tradição. 1886 02:33:17,647 --> 02:33:19,314 Eureca! 1887 02:33:23,987 --> 02:33:25,487 Funcionou? 1888 02:33:25,822 --> 02:33:27,489 Eu creio que sim. 1889 02:33:28,867 --> 02:33:30,200 Como sabe? 1890 02:33:30,368 --> 02:33:33,704 Os seres do bulk estão fechando o hipercubo. 1891 02:33:37,542 --> 02:33:39,543 Ainda não entendeu, TARS? 1892 02:33:40,712 --> 02:33:42,546 Eles não são "seres". 1893 02:33:43,214 --> 02:33:44,548 Eles são nós! 1894 02:33:46,634 --> 02:33:49,970 O que tenho feito pela Murph, eles têm feito por mim. 1895 02:33:50,305 --> 02:33:51,805 Por todos nós. 1896 02:33:51,973 --> 02:33:54,141 Pessoas não poderiam construir isto. 1897 02:33:54,434 --> 02:33:56,768 Não. Não, ainda não. 1898 02:33:57,103 --> 02:33:58,604 Mas um dia. 1899 02:33:59,272 --> 02:34:02,608 Não você e eu. Mas outros. 1900 02:34:03,318 --> 02:34:07,237 Uma civilização que evoluiu além das quatro dimensões que conhecemos. 1901 02:34:13,786 --> 02:34:15,287 O que acontece agora? 1902 02:35:17,892 --> 02:35:19,351 Sr. Cooper. 1903 02:35:23,564 --> 02:35:25,315 Devagar, senhor. 1904 02:35:25,692 --> 02:35:27,734 Com cuidado, Sr. Cooper. 1905 02:35:28,027 --> 02:35:33,031 Lembre-se, não é mais um jovenzinho. Na verdade, tem 124 anos. 1906 02:35:40,039 --> 02:35:41,373 Devagar, senhor. 1907 02:35:42,417 --> 02:35:44,626 Foi extremamente sortudo. 1908 02:35:44,919 --> 02:35:48,255 Só tinha oxigênio para uns minutos quando os Rangers o encontraram. 1909 02:36:02,437 --> 02:36:03,770 Onde estou? 1910 02:36:05,523 --> 02:36:07,024 Estação Cooper. 1911 02:36:08,443 --> 02:36:09,943 No momento, orbitando Saturno. 1912 02:36:12,030 --> 02:36:14,031 Estação Cooper. 1913 02:36:16,451 --> 02:36:18,577 Muita gentileza darem meu nome. 1914 02:36:22,290 --> 02:36:23,290 O que foi? 1915 02:36:23,583 --> 02:36:26,752 O nome é em homenagem à sua filha, não ao senhor. 1916 02:36:27,253 --> 02:36:30,297 Embora ela sempre tenha reiterado sua importância. 1917 02:36:30,465 --> 02:36:32,174 Ela ainda está viva? 1918 02:36:34,093 --> 02:36:35,969 Estará aqui em umas duas semanas. 1919 02:36:37,013 --> 02:36:39,217 Está velha demais para sair da sua estação, 1920 02:36:39,323 --> 02:36:41,423 mas ao saber que foi encontrado... 1921 02:36:43,227 --> 02:36:45,896 bem, estamos falando de Murphy Cooper. 1922 02:36:46,814 --> 02:36:48,315 É verdade. 1923 02:36:50,401 --> 02:36:52,903 Terá alta dentro de uns dois dias. 1924 02:36:55,573 --> 02:36:57,908 Vai adorar ver o que temos reservado. 1925 02:36:59,494 --> 02:37:03,330 Fiz um trabalho sobre o senhor no colégio. 1926 02:37:03,664 --> 02:37:05,999 Sei tudo sobre sua vida na Terra. 1927 02:37:07,710 --> 02:37:08,960 Verdade. 1928 02:37:09,253 --> 02:37:10,153 Certo. 1929 02:37:13,131 --> 02:37:17,601 Se me acompanhar, vai ver que ficará muito bem instalado. 1930 02:37:21,349 --> 02:37:25,035 Bem, quando dei minha sugestão para a Sra. Cooper... 1931 02:37:26,165 --> 02:37:28,867 adorei ouvir que ela a achava perfeita. 1932 02:37:28,940 --> 02:37:31,358 AOS BRAVOS HOMENS E MULHERES LÁZARO / ENDURANCE 1933 02:37:32,443 --> 02:37:35,779 Era constante. Um vento constante de poeira. 1934 02:37:36,114 --> 02:37:38,865 Claro que não falei com ela pessoalmente. 1935 02:37:39,033 --> 02:37:40,854 Colocávamos o prato virado para baixo. 1936 02:37:40,960 --> 02:37:43,560 Copos, xícaras, o que fosse, tudo virado para baixo. 1937 02:37:44,022 --> 02:37:48,759 Meu pai era fazendeiro. Como todo mundo na época. 1938 02:37:49,210 --> 02:37:51,545 Não havia comida suficiente. 1939 02:37:51,838 --> 02:37:54,548 Nós usávamos pequenas faixas 1940 02:37:54,841 --> 02:37:59,845 de pano sobre o nariz e a boca para não respirarmos tanta poeira. 1941 02:38:00,054 --> 02:38:03,473 Era empolgante para mim porque era esperança. 1942 02:38:03,724 --> 02:38:07,894 Quem quer que descreva, não estará exagerando. Era muito ruim. 1943 02:38:08,062 --> 02:38:11,773 Ela confirmou que o senhor gostava de ser fazendeiro. 1944 02:38:12,066 --> 02:38:13,733 - Ah, ela confirmou? - Sim. 1945 02:38:13,901 --> 02:38:15,110 Venha aqui. 1946 02:38:15,695 --> 02:38:20,399 Lar doce lar. Tudo mudado e colocado de volta... 1947 02:38:27,039 --> 02:38:29,040 - Ei, isto é... - Sim. 1948 02:38:29,250 --> 02:38:32,335 Estava perto de Saturno quando nós o encontramos. 1949 02:38:32,503 --> 02:38:35,255 A fonte de energia se foi, mas podemos arranjar outra. 1950 02:38:35,423 --> 02:38:37,424 Sim. Por favor. 1951 02:38:38,634 --> 02:38:39,968 Configurações. 1952 02:38:40,469 --> 02:38:42,137 Configurações gerais. 1953 02:38:42,471 --> 02:38:44,389 Configurações de segurança. 1954 02:38:47,101 --> 02:38:49,436 Honestidade, novo nível: 1955 02:38:50,458 --> 02:38:51,958 95%. 1956 02:38:52,398 --> 02:38:54,900 Confirmado. Customização adicional? 1957 02:38:55,818 --> 02:38:56,902 Humor: 1958 02:38:58,466 --> 02:38:59,800 75%. 1959 02:39:00,323 --> 02:39:01,615 Confirmado. 1960 02:39:02,283 --> 02:39:05,368 Autodestruição em T menos 10, 9... 1961 02:39:05,620 --> 02:39:07,621 Vamos abaixar para 60%. 1962 02:39:09,832 --> 02:39:11,958 60% confirmado. 1963 02:39:12,627 --> 02:39:15,754 - "O que é, o que é?" - Quer 55 por cento? 1964 02:39:20,551 --> 02:39:22,636 Era realmente assim? 1965 02:39:24,931 --> 02:39:27,265 Nunca foi tão limpo, Espertalhão. 1966 02:39:31,771 --> 02:39:35,440 Não gosto desse faz de conta de que voltamos ao ponto inicial. 1967 02:39:37,652 --> 02:39:39,819 Quero saber onde estamos. 1968 02:39:41,489 --> 02:39:42,989 Aonde vamos. 1969 02:39:47,536 --> 02:39:50,538 Sr. Cooper. A família está toda aqui. 1970 02:39:50,873 --> 02:39:51,873 Família? 1971 02:39:52,041 --> 02:39:55,877 Todos vieram vê-la. Ela esteve em sono criogênico por quase dois anos. 1972 02:40:28,953 --> 02:40:31,454 Você disse que eu gosto de ser fazendeiro. 1973 02:40:36,794 --> 02:40:38,461 Era eu, Murph. 1974 02:40:41,090 --> 02:40:42,716 Eu era seu fantasma. 1975 02:40:44,135 --> 02:40:45,635 Eu sei. 1976 02:40:47,638 --> 02:40:52,058 As pessoas não acreditavam. Achavam que eu fazia tudo sozinha. 1977 02:40:52,393 --> 02:40:53,393 Mas... 1978 02:40:56,272 --> 02:40:58,189 eu sabia quem era. 1979 02:41:03,237 --> 02:41:05,155 Ninguém acreditava em mim. 1980 02:41:05,948 --> 02:41:08,116 Mas eu sabia que você voltaria. 1981 02:41:10,661 --> 02:41:11,911 Como? 1982 02:41:13,998 --> 02:41:17,000 Porque meu pai me prometeu. 1983 02:41:23,090 --> 02:41:25,091 Bem, estou aqui agora, Murph. 1984 02:41:26,344 --> 02:41:27,677 Estou aqui. 1985 02:41:29,305 --> 02:41:30,472 Não. 1986 02:41:32,767 --> 02:41:36,686 Ninguém deveria ver seu próprio filho morrer. 1987 02:41:39,648 --> 02:41:42,317 Eu tenho meus filhos agora. 1988 02:41:45,112 --> 02:41:46,613 Vá. 1989 02:41:49,700 --> 02:41:51,117 Aonde? 1990 02:41:54,622 --> 02:41:56,247 Brand. 1991 02:42:05,715 --> 02:42:07,382 Ela está no espaço... 1992 02:42:13,554 --> 02:42:15,389 montando um acampamento. 1993 02:42:42,461 --> 02:42:43,945 Sozinha... 1994 02:42:45,172 --> 02:42:47,715 numa galáxia estranha. 1995 02:42:58,602 --> 02:43:03,356 Talvez agora ela esteja se preparando para o longo sono... 1996 02:43:21,834 --> 02:43:24,286 sob a luz do nosso novo sol... 1997 02:43:40,019 --> 02:43:42,103 no nosso novo lar. 1998 02:44:00,164 --> 02:44:04,164 Revisão e ressincronia: ZORAXbr 1999 02:45:37,970 --> 02:45:45,970 INTERESTELAR 2000 02:48:59,505 --> 02:49:01,506 [Portuguese - Brazilian]