1
00:01:07,568 --> 00:01:12,572
INTERESTELAR
2
00:01:14,908 --> 00:01:16,993
Meu pai era fazendeiro.
3
00:01:18,412 --> 00:01:20,621
Como todo mundo na época.
4
00:01:22,750 --> 00:01:24,917
É claro que não foi sempre assim.
5
00:01:30,632 --> 00:01:32,352
O computador indica
que está próximo demais.
6
00:01:32,593 --> 00:01:34,093
Não, deixe comigo.
7
00:01:34,344 --> 00:01:35,845
Passando pelos Estreitos.
8
00:01:38,265 --> 00:01:40,016
- Desligando, Cooper.
- Não!
9
00:01:41,518 --> 00:01:43,936
- Desligando.
- Não, preciso de mais potência!
10
00:01:48,275 --> 00:01:49,317
Papai?
11
00:01:55,866 --> 00:01:58,367
Desculpe, Murph. Volte para a cama.
12
00:01:58,702 --> 00:02:01,204
- Achei que era o fantasma.
- Não.
13
00:02:02,873 --> 00:02:05,041
Fantasmas não existem, amor.
14
00:02:05,209 --> 00:02:07,210
O vovô disse que podem aparecer.
15
00:02:08,629 --> 00:02:13,382
É porque seu avô está perto
de se tornar um. Volte para a cama.
16
00:02:13,717 --> 00:02:15,551
Estava sonhando com a queda?
17
00:02:16,970 --> 00:02:19,263
Volte para sua cama, Murph.
18
00:02:46,291 --> 00:02:47,792
O trigo tinha morrido.
19
00:02:48,627 --> 00:02:50,962
A praga veio
e tivemos que queimá-lo.
20
00:02:51,880 --> 00:02:54,590
Mas ainda tínhamos milho.
Hectares de milho.
21
00:02:54,800 --> 00:02:56,926
Mas, sobretudo, tínhamos poeira.
22
00:02:59,429 --> 00:03:01,931
Não dá para descrever.
Era constante.
23
00:03:02,224 --> 00:03:05,642
Um vento constante de poeira.
24
00:03:08,188 --> 00:03:11,190
Nós usávamos
pequenas faixas de pano,
25
00:03:11,441 --> 00:03:14,026
às vezes, sobre o nariz e a boca
26
00:03:14,278 --> 00:03:16,821
para não respirarmos tanta poeira.
27
00:03:18,532 --> 00:03:22,050
Quando arrumávamos a mesa,
colocávamos o prato virado para baixo.
28
00:03:22,283 --> 00:03:24,949
Copos, xícaras, o que fosse,
tudo virado para baixo.
29
00:03:30,878 --> 00:03:33,129
Ande logo! Murph, mexa-se!
30
00:03:33,297 --> 00:03:36,716
Tom, às 16h, você e eu no celeiro.
Básico de Resistência a Herbicidas.
31
00:03:36,925 --> 00:03:38,426
- Certo?
- Sim, senhor.
32
00:03:39,970 --> 00:03:41,637
Não à mesa, Murph.
33
00:03:42,389 --> 00:03:44,223
Papai, pode consertar isto?
34
00:03:45,851 --> 00:03:48,352
- O que fez com o módulo de pouso?
- Não fui eu.
35
00:03:48,562 --> 00:03:50,563
Deixe-me adivinhar.
Foi seu fantasma?
36
00:03:50,731 --> 00:03:53,065
Ele deixou cair da prateleira.
Vive derrubando livros.
37
00:03:53,233 --> 00:03:55,151
Fantasmas não existem, burra!
38
00:03:55,319 --> 00:03:57,069
Eu pesquisei. Chama-se poltergeist.
39
00:03:57,237 --> 00:03:58,321
Fale para ela.
40
00:03:58,530 --> 00:04:00,489
Não é muito científico, Murph.
41
00:04:00,657 --> 00:04:03,075
Você disse que ciência esclarece
o que não sabemos.
42
00:04:03,327 --> 00:04:04,744
Ela pegou você nessa.
43
00:04:05,370 --> 00:04:07,038
Comece a cuidar do que é nosso.
44
00:04:08,582 --> 00:04:09,832
Coop.
45
00:04:12,628 --> 00:04:14,795
Certo, Murph, quer falar de ciência?
46
00:04:15,756 --> 00:04:19,091
Não diga só que tem medo de fantasma.
Vá mais fundo.
47
00:04:19,259 --> 00:04:22,261
Registre os fatos, analise,
determine o como e o porquê
48
00:04:22,429 --> 00:04:25,431
e então apresente suas conclusões.
Combinado?
49
00:04:26,099 --> 00:04:27,516
- Combinado.
- Muito bem.
50
00:04:30,354 --> 00:04:32,521
- Boa aula para vocês.
- Espere.
51
00:04:32,856 --> 00:04:35,274
Reunião de pai com os professores.
Pai.
52
00:04:35,484 --> 00:04:37,234
Não avô.
53
00:04:39,529 --> 00:04:41,364
Calma, nervosinho!
54
00:04:42,699 --> 00:04:45,785
- Não é tempestade de areia.
- Nelson pôs fogo na plantação.
55
00:04:46,036 --> 00:04:47,370
A praga?
56
00:04:47,537 --> 00:04:49,956
Dizem que essa
é a safra final de quiabo.
57
00:04:50,624 --> 00:04:51,791
A última.
58
00:04:53,710 --> 00:04:56,379
Ele deveria ter plantado milho,
como todos nós.
59
00:04:56,630 --> 00:04:59,215
Seja amável com a Srta. Hanley.
Ela é solteira.
60
00:04:59,383 --> 00:05:00,883
O que isso quer dizer?
61
00:05:01,051 --> 00:05:04,220
Repovoar a Terra.
Faça sua parte, meu jovem.
62
00:05:04,388 --> 00:05:08,307
Por que não cuida da sua vida,
meu velho?
63
00:05:15,649 --> 00:05:17,316
Murph, ponha em segunda.
64
00:05:20,737 --> 00:05:22,071
Terceira.
65
00:05:23,657 --> 00:05:25,282
- Ache uma marcha, burra!
- Engate!
66
00:05:25,450 --> 00:05:26,534
Cale-se!
67
00:05:27,911 --> 00:05:30,246
- O que você fez, Murph?
- Ela não fez nada.
68
00:05:30,414 --> 00:05:32,915
- O pneu furou, só isso.
- Lei de Murphy!
69
00:05:33,750 --> 00:05:34,834
Cale a boca!
70
00:05:35,002 --> 00:05:37,003
- Pegue o estepe.
- Esse é o estepe.
71
00:05:39,631 --> 00:05:41,090
Pegue o kit de reparos!
72
00:05:42,384 --> 00:05:45,553
- Como vou remendar aqui?
- Tem que dar um jeito.
73
00:05:45,721 --> 00:05:47,722
Não estarei sempre aqui para ajudar.
74
00:05:56,148 --> 00:05:57,982
O que foi, Murph?
75
00:05:58,233 --> 00:06:01,235
Por que você e mamãe me deram
o nome de algo ruim?
76
00:06:01,486 --> 00:06:02,820
Nós não demos.
77
00:06:03,196 --> 00:06:04,697
Lei de Murphy?
78
00:06:05,657 --> 00:06:09,660
Lei de Murphy não significa
que algo ruim acontecerá.
79
00:06:09,995 --> 00:06:13,330
Significa que o que quer
que possa acontecer acontecerá.
80
00:06:13,665 --> 00:06:16,000
E não vimos nada de ruim nisso.
81
00:06:22,340 --> 00:06:23,632
Entre.
82
00:06:25,010 --> 00:06:26,427
Entre, vamos.
83
00:06:27,763 --> 00:06:29,889
E quanto ao pneu furado?
84
00:06:48,158 --> 00:06:52,119
É um drone indiano. Painéis solares
podem suprir uma fazenda inteira.
85
00:06:52,287 --> 00:06:53,788
Pegue o volante, Tom.
86
00:06:59,377 --> 00:07:00,711
Vai, vai, vai!
87
00:07:02,297 --> 00:07:03,964
Mire isto bem no drone.
88
00:07:11,890 --> 00:07:14,308
Mais depressa.
Estou perdendo o sinal.
89
00:07:15,018 --> 00:07:16,018
Bem nele.
90
00:07:17,771 --> 00:07:18,771
Não desvie.
91
00:07:20,357 --> 00:07:21,440
Vamos lá.
92
00:07:30,408 --> 00:07:31,992
Muito bem, Tom.
93
00:07:38,500 --> 00:07:39,834
Pai?
94
00:07:40,252 --> 00:07:43,003
Estou quase conseguindo. Não pare!
95
00:07:43,505 --> 00:07:44,505
Pai!
96
00:07:44,840 --> 00:07:45,923
Tom!
97
00:07:50,595 --> 00:07:52,888
Você me mandou continuar dirigindo.
98
00:07:53,765 --> 00:07:55,327
Isso responde à pergunta:
99
00:07:55,433 --> 00:07:58,233
"E se eu lhe pedir
para pular de um penhasco?"
100
00:08:01,398 --> 00:08:04,233
- Nós o perdemos.
- Não, não perdemos.
101
00:08:16,955 --> 00:08:18,622
Você quer tentar?
102
00:08:24,588 --> 00:08:25,963
Assim.
103
00:08:31,386 --> 00:08:32,469
Vai.
104
00:08:33,471 --> 00:08:36,473
Vamos colocá-lo
na beirada do reservatório.
105
00:08:40,770 --> 00:08:42,479
Muito bem.
106
00:08:45,442 --> 00:08:47,359
Há quanto tempo acha que está aí?
107
00:08:47,527 --> 00:08:50,029
A Central de Controle de Dhéli
fechou junto com a nossa
108
00:08:50,197 --> 00:08:51,697
há dez anos atrás.
109
00:08:52,407 --> 00:08:54,325
Então, faz dez anos?
110
00:08:57,454 --> 00:08:59,955
- Por que voou tão baixo?
- Não sei.
111
00:09:00,165 --> 00:09:03,000
Ou o sol fritou seus circuitos,
ou ele procurava algo.
112
00:09:03,168 --> 00:09:05,419
- O quê?
- Dê-me uma chave de fenda.
113
00:09:05,837 --> 00:09:08,505
Um tipo de sinal, talvez? Não sei.
114
00:09:13,720 --> 00:09:15,221
O que vai fazer com isso?
115
00:09:16,139 --> 00:09:19,308
Dar a ele uma incumbência útil
para a comunidade...
116
00:09:20,185 --> 00:09:21,518
como operar uma ceifadeira.
117
00:09:22,103 --> 00:09:23,604
Não podemos soltá-lo?
118
00:09:25,899 --> 00:09:27,566
Não estava machucando ninguém.
119
00:09:29,236 --> 00:09:31,737
Esta coisa tem que aprender
a se adaptar, Murph...
120
00:09:32,030 --> 00:09:33,530
como todos nós.
121
00:09:38,203 --> 00:09:41,038
- Como vai ser? Vão comigo?
- Tenho aula.
122
00:09:41,456 --> 00:09:43,832
Esta aqui tem que esperar.
123
00:09:45,377 --> 00:09:48,128
- O que você fez?
- Vão falar para você lá.
124
00:09:48,338 --> 00:09:50,464
- Vou ficar bravo?
- Não comigo.
125
00:09:50,632 --> 00:09:53,842
- Por favor, tente não ficar.
- Relaxe.
126
00:09:55,262 --> 00:09:56,595
Deixe comigo.
127
00:10:00,850 --> 00:10:02,142
Está atrasado.
128
00:10:02,352 --> 00:10:03,852
É, o pneu furou.
129
00:10:04,145 --> 00:10:07,564
E deve ter parado na loja
de caças asiáticos.
130
00:10:07,857 --> 00:10:11,360
Não. Na verdade,
é um drone de vigilância.
131
00:10:11,653 --> 00:10:14,363
Com incríveis painéis solares.
É indiano.
132
00:10:14,781 --> 00:10:16,115
Sente-se.
133
00:10:17,242 --> 00:10:18,542
Bem...
134
00:10:19,452 --> 00:10:22,037
recebemos a pontuação do Tom.
135
00:10:22,580 --> 00:10:24,581
Ele vai dar um excelente fazendeiro.
136
00:10:24,916 --> 00:10:28,168
Sim, ele leva jeito.
E a universidade?
137
00:10:28,420 --> 00:10:32,089
A universidade só aceita alguns.
Não têm recursos...
138
00:10:32,257 --> 00:10:34,258
Eu ainda pago meus impostos.
139
00:10:34,509 --> 00:10:36,760
Aonde vai o dinheiro?
Não há mais exércitos.
140
00:10:37,262 --> 00:10:39,596
Não vai para as universidades.
141
00:10:40,181 --> 00:10:41,849
Você precisa ser realista.
142
00:10:42,017 --> 00:10:44,768
Está descartando a universidade
para meu filho?
143
00:10:45,312 --> 00:10:48,814
- Ele tem 15 anos.
- Ele não tem pontuação suficiente.
144
00:10:49,899 --> 00:10:51,984
Quanto você tem de cintura?
Uns 80 cm?
145
00:10:52,402 --> 00:10:54,028
Quadril, uns 85?
146
00:10:54,237 --> 00:10:56,071
Não sei aonde quer chegar.
147
00:10:56,239 --> 00:11:00,659
Sua bunda se mede com dois números,
mas o futuro do meu filho com um só?
148
00:11:01,536 --> 00:11:04,371
Por favor!
É um homem instruído, Coop.
149
00:11:04,581 --> 00:11:06,540
- Um piloto treinado.
- E engenheiro.
150
00:11:07,042 --> 00:11:11,795
Certo. Bem, no momento,
não precisamos de mais engenheiros.
151
00:11:12,255 --> 00:11:16,592
Não ficamos sem televisores e aviões.
Ficamos sem comida.
152
00:11:16,926 --> 00:11:20,179
O mundo precisa de fazendeiros.
E bons, como você.
153
00:11:20,388 --> 00:11:22,890
- E o Tom.
- Fazendeiros sem instrução.
154
00:11:23,808 --> 00:11:27,603
A nossa é uma geração de braçais.
E as coisas têm melhorado.
155
00:11:27,854 --> 00:11:31,023
- Talvez seus netos possam ser en...
- Terminou, senhor?
156
00:11:32,317 --> 00:11:33,400
Não.
157
00:11:34,235 --> 00:11:36,403
A Srta. Hanley
vai falar sobre a Murph.
158
00:11:36,738 --> 00:11:39,239
Murph é uma ótima menina.
Muito inteligente.
159
00:11:39,449 --> 00:11:41,617
Mas ela está tendo alguns problemas.
160
00:11:41,910 --> 00:11:45,245
Trouxe isto para mostrar aos colegas.
A parte sobre pousos lunares.
161
00:11:45,413 --> 00:11:47,915
Sim, é um dos meus livros.
162
00:11:48,375 --> 00:11:50,376
Ela sempre adorou as fotos.
163
00:11:50,543 --> 00:11:54,213
É um livro antigo. Nós substituímos
pelas versões corrigidas.
164
00:11:54,422 --> 00:11:55,422
Corrigidas?
165
00:11:55,757 --> 00:11:59,760
Explicando como simularam as missões
Apollo só para quebrar a URSS.
166
00:12:06,476 --> 00:12:08,435
Não acredita que fomos à Lua?
167
00:12:09,562 --> 00:12:11,563
Acho que foi uma propaganda brilhante.
168
00:12:11,731 --> 00:12:14,400
Os soviéticos
foram à falência investindo...
169
00:12:14,567 --> 00:12:16,985
em foguetes e outras máquinas inúteis.
170
00:12:17,153 --> 00:12:18,237
"Máquinas inúteis."
171
00:12:18,405 --> 00:12:22,491
Se não queremos repetir o excesso
e o desperdício do século XX,
172
00:12:22,659 --> 00:12:26,453
devemos falar às crianças sobre
este planeta, não sobre deixá-lo.
173
00:12:27,288 --> 00:12:31,291
Uma dessas máquinas inúteis era
de ressonância magnética.
174
00:12:31,668 --> 00:12:35,422
E se tivéssemos uma,
os médicos teriam localizado o cisto
175
00:12:35,530 --> 00:12:38,882
no cérebro da minha esposa
antes de sua morte, não depois.
176
00:12:39,092 --> 00:12:43,377
E ela é que estaria ouvindo isto,
não eu, o que teria sido bom,
177
00:12:43,515 --> 00:12:47,016
porque ela sempre foi...
a mais calma.
178
00:12:48,184 --> 00:12:50,269
Sinto pela sua esposa, Sr. Cooper.
179
00:12:51,521 --> 00:12:55,190
Mas Murph se envolveu
numa briga com colegas devido...
180
00:12:55,400 --> 00:12:57,025
a essa bobagem da Apollo.
181
00:12:57,193 --> 00:13:00,486
Então, nós o chamamos
para saber como pretende lidar
182
00:13:00,654 --> 00:13:02,489
com o comportamento dela em casa.
183
00:13:03,700 --> 00:13:06,702
Quer saber?
Amanhã à noite haverá um jogo.
184
00:13:06,953 --> 00:13:09,037
Ela está na fase do beisebol.
185
00:13:09,205 --> 00:13:12,773
Seu time favorito jogará.
Haverá doces, refrigerante...
186
00:13:16,604 --> 00:13:18,338
acho que eu vou levá-la.
187
00:13:23,678 --> 00:13:24,928
Como foi?
188
00:13:25,847 --> 00:13:27,723
Fiz você ser suspensa.
189
00:13:28,141 --> 00:13:29,475
- O quê?
- Cooper.
190
00:13:31,227 --> 00:13:32,394
Aqui é o Cooper.
191
00:13:32,562 --> 00:13:35,355
As ceifadeiras que você reconstruiu
deram curto.
192
00:13:35,565 --> 00:13:37,733
Reinicie os controladores.
193
00:13:38,067 --> 00:13:40,694
Fiz isso.
É melhor você vir dar uma olhada.
194
00:14:00,465 --> 00:14:03,467
Um a um, estão deixando o campo
e vindo para cá.
195
00:14:03,676 --> 00:14:05,511
Algo tem interferido com a bússola.
196
00:14:06,971 --> 00:14:09,389
Magnetismo ou algo assim.
197
00:14:52,308 --> 00:14:53,976
Nada de especial sobre o tal livro.
198
00:14:54,644 --> 00:14:56,895
Tenho trabalhado nisso,
como você disse.
199
00:14:57,647 --> 00:15:00,148
- Contei os espaços.
- Por quê?
200
00:15:02,151 --> 00:15:04,278
Caso o fantasma queira se comunicar.
201
00:15:05,029 --> 00:15:06,613
Estou tentando o Morse.
202
00:15:07,156 --> 00:15:08,448
Morse?
203
00:15:08,783 --> 00:15:09,825
É.
204
00:15:10,285 --> 00:15:12,786
- Pontos e traços usados...
- Sei o que é.
205
00:15:13,079 --> 00:15:15,998
Só não acho que a estante está
tentando falar com você.
206
00:15:27,552 --> 00:15:31,972
Reiniciei o sistema de bússola e GPS
para compensar a anomalia.
207
00:15:32,265 --> 00:15:34,808
- E qual seria?
- Não sei.
208
00:15:36,561 --> 00:15:38,687
Se fosse uma casa construída
sobre minério magnético,
209
00:15:38,855 --> 00:15:41,982
teríamos visto na primeira vez
que ligamos o trator.
210
00:15:44,652 --> 00:15:47,821
Ouvi dizer que a reunião na escola
não foi muito bem.
211
00:15:49,157 --> 00:15:50,157
Ouviu dizer?
212
00:15:51,117 --> 00:15:53,952
Parece que esquecemos
quem somos, Donald.
213
00:15:55,622 --> 00:15:59,124
Exploradores, pioneiros,
não trabalhadores braçais.
214
00:16:00,835 --> 00:16:02,336
Quando eu era criança,
215
00:16:02,503 --> 00:16:06,715
parecia que faziam algo novo
a cada dia. Alguma...
216
00:16:07,091 --> 00:16:10,385
engenhoca ou ideia.
Todo dia era uma festa.
217
00:16:10,887 --> 00:16:13,555
Mas seis bilhões de pessoas...
218
00:16:13,973 --> 00:16:15,974
Tente imaginar.
219
00:16:16,976 --> 00:16:19,978
E cada uma delas tentando ter de tudo.
220
00:16:23,232 --> 00:16:25,233
Este mundo não é tão ruim.
221
00:16:27,528 --> 00:16:29,363
E Tom vai se sair bem.
222
00:16:29,614 --> 00:16:34,242
É você que está deslocado.
Nasceu 40 anos atrasado ou adiantado.
223
00:16:35,244 --> 00:16:37,746
Minha filha sabia disso,
que Deus a tenha.
224
00:16:38,623 --> 00:16:41,416
E seus filhos sabem.
Principalmente a Murph.
225
00:16:41,751 --> 00:16:45,128
Nós olhávamos para o céu
e imaginávamos...
226
00:16:45,421 --> 00:16:47,756
nosso lugar nas estrelas.
227
00:16:50,134 --> 00:16:54,554
Agora olhamos para baixo e nos
preocupamos com nosso lugar na terra.
228
00:16:55,056 --> 00:16:57,891
Cooper, você era bom em uma coisa...
229
00:16:58,226 --> 00:17:00,727
e não teve a oportunidade
de usar isso.
230
00:17:01,521 --> 00:17:02,854
Sinto muito.
231
00:17:04,565 --> 00:17:08,652
Ninguém esperava que essa terra
que nos dava nossa comida,
232
00:17:09,028 --> 00:17:12,114
iria se voltar contra nós
e nos destruir.
233
00:17:12,490 --> 00:17:16,743
Em abril, creio que foi isso...
15 de abril, eu acho.
234
00:17:17,078 --> 00:17:19,554
Aconteceu às 13h30,
quando aquela coisa...
235
00:17:19,789 --> 00:17:22,082
veio do alto do cânion.
236
00:17:23,292 --> 00:17:25,293
Na minha época,
havia bons jogadores.
237
00:17:25,670 --> 00:17:27,295
Quem são esses inúteis?
238
00:17:27,672 --> 00:17:30,090
Na minha época,
estavam todos ocupados demais
239
00:17:30,258 --> 00:17:32,426
brigando por comida
para jogar beisebol.
240
00:17:32,719 --> 00:17:37,222
Pipoca num jogo não é natural.
Quero um cachorro-quente.
241
00:17:37,557 --> 00:17:39,891
Na escola, dizem que vai
seguir meus passos.
242
00:17:40,643 --> 00:17:42,144
Acho isso ótimo.
243
00:17:42,437 --> 00:17:45,689
- Acha ótimo?
- Você detesta ser fazendeiro.
244
00:17:46,482 --> 00:17:47,774
O vovô disse.
245
00:17:48,109 --> 00:17:49,693
Seu avô disse, foi?
246
00:17:50,153 --> 00:17:52,571
Só o que importa é do que você gosta.
247
00:17:52,822 --> 00:17:54,489
Gosto do que você faz.
248
00:17:55,199 --> 00:17:56,700
Gosto da nossa fazenda.
249
00:17:57,410 --> 00:17:59,828
Você vai se sair muito bem nisso.
250
00:18:11,841 --> 00:18:13,341
Vamos sair daqui.
251
00:18:20,641 --> 00:18:22,642
Certo, essa é das grandes.
252
00:18:23,352 --> 00:18:25,187
Vamos colocar as máscaras.
253
00:18:28,524 --> 00:18:30,525
- Tom? Murph? Pronto?
- Sim.
254
00:19:24,080 --> 00:19:26,665
Murph, Tom,
vocês fecharam suas janelas?
255
00:19:30,920 --> 00:19:32,003
Murph?
256
00:19:53,484 --> 00:19:54,484
O fantasma.
257
00:19:56,237 --> 00:19:57,654
Pegue seu travesseiro.
258
00:19:58,447 --> 00:20:00,282
Você vai dormir com o Tom.
259
00:20:55,212 --> 00:20:56,880
Não é um fantasma.
260
00:21:02,303 --> 00:21:03,720
É a gravidade.
261
00:21:05,473 --> 00:21:07,724
Vou deixar o Tom,
depois vou para a cidade.
262
00:21:08,017 --> 00:21:12,187
Pode limpar isso quando tiver
terminado de fazer sua oração?
263
00:21:37,546 --> 00:21:39,798
Não é Morse, Murph. É binário.
264
00:21:40,299 --> 00:21:42,550
Grossa é um, fina é zero.
265
00:21:46,889 --> 00:21:48,223
Coordenadas.
266
00:21:50,810 --> 00:21:51,810
Não.
267
00:21:54,772 --> 00:21:55,939
Aqui está.
268
00:21:57,525 --> 00:21:58,900
Trinta e três.
269
00:22:01,904 --> 00:22:02,904
É aqui.
270
00:22:04,198 --> 00:22:05,699
Não posso perder isso!
271
00:22:06,033 --> 00:22:09,202
O vovô estará de volta
em umas duas horas.
272
00:22:09,996 --> 00:22:12,664
Mas você não sabe o que vai encontrar.
273
00:22:13,666 --> 00:22:15,000
É por isso...
274
00:22:16,085 --> 00:22:18,169
que eu não posso levar você.
275
00:22:24,260 --> 00:22:25,385
Murph?
276
00:22:27,471 --> 00:22:30,974
Logo o vovô chega.
Diga a ele que eu ligo pelo rádio.
277
00:22:37,356 --> 00:22:38,398
Jesus.
278
00:22:39,400 --> 00:22:40,900
O que está fazendo?
279
00:22:41,485 --> 00:22:43,611
Você acha isso engraçado?
280
00:22:43,946 --> 00:22:46,281
Não estaria aqui se não fosse por mim.
281
00:22:48,117 --> 00:22:50,118
Faça algo de útil.
282
00:23:53,474 --> 00:23:54,808
Ei, Murph?
283
00:23:56,477 --> 00:23:57,477
Murph!
284
00:24:00,981 --> 00:24:03,316
Acho que é o fim da estrada.
285
00:24:06,320 --> 00:24:08,363
Você não trouxe os alicates?
286
00:24:09,532 --> 00:24:10,782
Essa é minha garota!
287
00:24:38,519 --> 00:24:39,894
Fique longe da cerca!
288
00:24:40,187 --> 00:24:43,523
Não atire! Não estou armado.
Minha filha está no carro.
289
00:24:49,113 --> 00:24:50,738
Não tenha medo.
290
00:24:50,948 --> 00:24:52,031
COMANDO DE DEFESA AÉREA
291
00:25:03,544 --> 00:25:05,628
Como encontrou este lugar?
292
00:25:06,338 --> 00:25:07,672
Onde está minha filha?
293
00:25:07,965 --> 00:25:11,885
Tinha as coordenadas daqui
no seu mapa. Onde as conseguiu?
294
00:25:12,052 --> 00:25:13,386
Onde está minha filha?
295
00:25:13,554 --> 00:25:16,472
Não me faça derrubar você de novo.
Sente-se!
296
00:25:16,807 --> 00:25:18,933
Ainda se julga um fuzileiro naval?
297
00:25:19,185 --> 00:25:21,769
Fuzileiros navais não existem mais.
298
00:25:22,062 --> 00:25:25,106
Tenho máquinas como você
cortando minha grama.
299
00:25:25,316 --> 00:25:26,983
Onde achou essas coordenadas?
300
00:25:27,234 --> 00:25:29,736
Mas você não parece muito
um cortador de grama.
301
00:25:29,945 --> 00:25:32,780
Vou fazer de você
um eficiente aspirador de pó.
302
00:25:32,948 --> 00:25:34,115
Não, não vai.
303
00:25:35,951 --> 00:25:37,702
TARS, para trás, por favor.
304
00:25:39,205 --> 00:25:42,332
É um risco usar um ex-militar
como segurança.
305
00:25:42,791 --> 00:25:46,461
São velhos e suas unidades de controle
são imprevisíveis.
306
00:25:46,795 --> 00:25:48,796
É o que o governo podia pagar.
307
00:25:50,466 --> 00:25:51,633
Quem é você?
308
00:25:52,092 --> 00:25:53,426
Dra. Brand.
309
00:25:53,636 --> 00:25:55,970
Conheci um Dr. Brand.
Ele era professor.
310
00:25:56,347 --> 00:25:57,847
Por que acha que não sou?
311
00:25:58,307 --> 00:26:00,642
E estava longe de ser bonito assim.
312
00:26:00,976 --> 00:26:03,478
Por favor.
Não faço ideia do que é isto.
313
00:26:04,313 --> 00:26:06,814
Estou preocupado com minha filha.
Eu a quero comigo.
314
00:26:06,982 --> 00:26:09,442
Permita isso,
e direi o que quiser saber.
315
00:26:12,821 --> 00:26:15,823
Leve os diretores e a garota
à sala de conferência.
316
00:26:17,159 --> 00:26:18,534
Sua filha está bem.
317
00:26:18,994 --> 00:26:19,994
Menina brilhante.
318
00:26:20,621 --> 00:26:22,455
Deve ter uma mãe inteligente.
319
00:26:22,623 --> 00:26:24,999
Está claro que não querem visitas.
320
00:26:25,251 --> 00:26:29,170
Então, coloquem-nos do outro lado
da cerca e iremos embora.
321
00:26:29,463 --> 00:26:32,006
- Não é tão simples.
- É claro que é.
322
00:26:32,341 --> 00:26:36,010
Não sei nada sobre vocês.
Não sei nada sobre este lugar.
323
00:26:36,887 --> 00:26:38,054
Sabe, sim.
324
00:26:43,769 --> 00:26:44,852
Papai!
325
00:26:47,523 --> 00:26:48,523
Olá, Cooper.
326
00:26:50,067 --> 00:26:51,067
Professor Brand.
327
00:26:52,569 --> 00:26:55,196
Explique-me como encontrou
esta instalação.
328
00:26:55,364 --> 00:26:58,658
Foi por acaso. Estávamos em busca
de material descartado...
329
00:26:58,867 --> 00:27:01,536
Você está dentro do segredo
mais bem guardado do mundo.
330
00:27:01,704 --> 00:27:05,206
Ninguém chega por acaso.
Ninguém sai por acaso.
331
00:27:05,541 --> 00:27:07,208
Cooper, por favor.
332
00:27:07,668 --> 00:27:09,669
Coopere com essas pessoas.
333
00:27:09,920 --> 00:27:11,129
Olha.
334
00:27:12,047 --> 00:27:13,715
É meio difícil de explicar.
335
00:27:14,049 --> 00:27:18,219
Descobrimos estas coordenadas
a partir de uma anomalia.
336
00:27:18,887 --> 00:27:20,221
Que tipo de anomalia?
337
00:27:20,389 --> 00:27:23,599
Hesitei em chamar de sobrenatural,
mas não era científica.
338
00:27:23,892 --> 00:27:27,729
Vai ter que ser mais específico,
Sr. Cooper. Agora.
339
00:27:28,022 --> 00:27:29,272
Foi a gravidade.
340
00:27:34,403 --> 00:27:37,196
Que tipo de anomalia gravitacional?
Onde estava?
341
00:27:37,448 --> 00:27:40,700
Fico contente que tenham
se empolgado com a gravidade,
342
00:27:40,951 --> 00:27:43,619
mas não vão obter respostas
até eu ter garantias.
343
00:27:43,787 --> 00:27:45,455
- Garantias?
- É.
344
00:27:46,290 --> 00:27:49,792
De que sairemos daqui.
E não no porta-malas de um carro.
345
00:27:52,296 --> 00:27:54,422
Não sabe quem somos, Coop?
346
00:27:54,590 --> 00:27:55,840
Não, professor.
347
00:27:56,008 --> 00:27:58,009
Você conhece meu pai,
o Professor Brand.
348
00:27:58,594 --> 00:27:59,844
Somos da NASA.
349
00:28:01,722 --> 00:28:03,931
- NASA?
- NASA.
350
00:28:04,266 --> 00:28:05,975
A mesma para a qual pilotou.
351
00:28:17,112 --> 00:28:18,815
Ouvi dizer que encerraram
suas atividades
352
00:28:18,983 --> 00:28:22,750
por se recusarem a jogar bombas da
estratosfera sobre pessoas famintas.
353
00:28:23,118 --> 00:28:25,453
Quando entenderam que matar pessoas
354
00:28:25,621 --> 00:28:28,414
não era uma solução em longo prazo,
recorreram a nós.
355
00:28:28,665 --> 00:28:30,583
- Em segredo.
- Por que em segredo?
356
00:28:30,918 --> 00:28:34,629
A opinião pública não permitiria
gastar com exploração espacial.
357
00:28:34,963 --> 00:28:37,298
Não quando pôr comida na mesa
é uma luta.
358
00:28:38,801 --> 00:28:39,967
A praga.
359
00:28:40,427 --> 00:28:44,263
Trigo, a sete anos atrás.
Quiabo, este ano.
360
00:28:45,015 --> 00:28:46,682
Agora só há milho.
361
00:28:47,017 --> 00:28:48,976
E estamos cultivando como nunca.
362
00:28:49,144 --> 00:28:53,314
Mas como a batata na Irlanda
e o trigo com a tempestade de areia...
363
00:28:53,899 --> 00:28:56,401
o milho morrerá.
364
00:28:57,152 --> 00:28:58,194
Em breve.
365
00:29:03,492 --> 00:29:07,078
Vamos dar um jeito, professor.
Sempre demos.
366
00:29:07,830 --> 00:29:11,833
Movidos por uma fé inabalável,
a Terra é nossa.
367
00:29:12,334 --> 00:29:14,210
Não só nossa. Não.
368
00:29:14,837 --> 00:29:16,337
Mas é nosso lar.
369
00:29:17,673 --> 00:29:20,842
A atmosfera da Terra é
80 por cento nitrogênio.
370
00:29:21,093 --> 00:29:22,844
Nós nem respiramos nitrogênio.
371
00:29:23,095 --> 00:29:28,099
A praga, sim. E nosso ar vai ficando
com cada vez menos oxigênio.
372
00:29:28,559 --> 00:29:32,019
Os últimos a passar fome serão
os primeiros a sufocar.
373
00:29:32,229 --> 00:29:34,355
E a geração da sua filha...
374
00:29:36,024 --> 00:29:38,234
será a última a sobreviver na Terra.
375
00:29:38,485 --> 00:29:41,988
A Murph está cansada. Poderia
tirar um cochilo na minha sala.
376
00:29:42,531 --> 00:29:44,031
Sim. Obrigado.
377
00:29:46,827 --> 00:29:47,869
Certo...
378
00:29:48,871 --> 00:29:52,373
agora tem que me dizer qual é
seu plano para salvar o mundo.
379
00:29:53,000 --> 00:29:56,544
Não estamos destinados
a salvar o mundo, mas a deixá-lo.
380
00:30:02,384 --> 00:30:03,384
Rangers.
381
00:30:03,719 --> 00:30:08,681
Os últimos componentes de nossa
versátil nave em órbita, a Endurance.
382
00:30:08,974 --> 00:30:10,600
Nossa expedição final.
383
00:30:11,393 --> 00:30:14,353
Mandou gente lá
em busca de um novo lar?
384
00:30:14,980 --> 00:30:16,272
As missões Lázaro.
385
00:30:16,607 --> 00:30:19,567
- Muito animador.
- Lázaro voltou dos mortos.
386
00:30:19,902 --> 00:30:21,903
Claro, mas antes teve que morrer.
387
00:30:22,529 --> 00:30:25,239
Não há vida possível
em nenhum planeta do sistema solar.
388
00:30:25,407 --> 00:30:27,909
A estrela mais próxima está
a mil anos de distância.
389
00:30:28,076 --> 00:30:30,745
Isso nem mesmo chega a ser viável.
390
00:30:32,414 --> 00:30:33,748
Para onde os mandou?
391
00:30:34,208 --> 00:30:35,208
Cooper.
392
00:30:35,751 --> 00:30:37,319
Não posso lhe dizer mais,
393
00:30:37,487 --> 00:30:40,205
a menos que concorde
em pilotar esta nave.
394
00:30:40,756 --> 00:30:44,008
- É o melhor piloto que tivemos.
- Mal saí da estratosfera.
395
00:30:44,301 --> 00:30:46,427
Esta equipe nunca saiu do simulador.
396
00:30:46,762 --> 00:30:50,515
Precisamos de um piloto.
Você foi treinado para esta missão.
397
00:30:50,724 --> 00:30:52,225
Sem nem mesmo saber?
398
00:30:53,268 --> 00:30:57,438
Há uma hora, nem sabiam que eu
estava vivo. Vocês iam do mesmo jeito.
399
00:30:57,689 --> 00:30:59,357
Não tínhamos escolha.
400
00:30:59,566 --> 00:31:01,317
Mas algo mandou você aqui.
401
00:31:01,652 --> 00:31:04,195
- Eles escolheram você.
- Quem são "eles"?
402
00:31:12,329 --> 00:31:14,080
Quanto tempo eu ficaria fora?
403
00:31:14,831 --> 00:31:16,165
Difícil saber.
404
00:31:16,583 --> 00:31:17,750
Anos?
405
00:31:18,460 --> 00:31:19,961
Tenho filhos, professor.
406
00:31:20,587 --> 00:31:22,505
Vá até lá e salve-os.
407
00:31:26,009 --> 00:31:27,343
Quem são "eles"?
408
00:31:27,594 --> 00:31:31,347
Começamos a detectar anomalias
gravitacionais há quase 50 anos.
409
00:31:31,682 --> 00:31:35,184
Pequenas distorções em nossos
instrumentos na alta atmosfera.
410
00:31:35,352 --> 00:31:38,604
Aliás, acho que você mesmo
encontrou uma.
411
00:31:39,273 --> 00:31:41,274
Sim, sobre os Estreitos.
412
00:31:42,276 --> 00:31:45,027
Minha queda.
Algo desativou o piloto automático.
413
00:31:45,362 --> 00:31:46,696
Exato.
414
00:31:47,531 --> 00:31:52,159
Mas, de todas essas anomalias,
a mais significativa é esta.
415
00:31:52,369 --> 00:31:53,536
Perto de Saturno...
416
00:31:54,788 --> 00:31:56,872
um distúrbio de espaço-tempo.
417
00:31:58,959 --> 00:32:02,128
- É um buraco de minhoca?
- Apareceu há 48 anos.
418
00:32:02,421 --> 00:32:04,505
E leva aonde?
419
00:32:05,048 --> 00:32:06,674
A outra galáxia.
420
00:32:08,135 --> 00:32:10,511
Não é um fenômeno
que ocorre naturalmente.
421
00:32:10,679 --> 00:32:12,179
Alguém o colocou lá.
422
00:32:13,056 --> 00:32:14,140
"Eles"?
423
00:32:15,058 --> 00:32:19,145
E quem quer que sejam eles,
parecem estar cuidando de nós.
424
00:32:19,605 --> 00:32:22,189
O buraco nos permite viajar
para outras estrelas.
425
00:32:22,357 --> 00:32:24,191
Apareceu quando precisávamos.
426
00:32:24,359 --> 00:32:27,361
Puseram mundos habitáveis
ao nosso alcance.
427
00:32:27,529 --> 00:32:29,363
Doze, segundo as sondas iniciais.
428
00:32:29,823 --> 00:32:31,657
Mandaram sondas até lá?
429
00:32:32,159 --> 00:32:35,161
Mandamos pessoas. A dez anos atrás.
430
00:32:36,496 --> 00:32:38,164
As missões Lázaro.
431
00:32:38,498 --> 00:32:39,999
Doze planetas possíveis,
432
00:32:40,167 --> 00:32:42,084
doze Rangers levando...
433
00:32:42,669 --> 00:32:45,046
os humanos mais corajosos
que existiram,
434
00:32:45,213 --> 00:32:47,882
liderados pelo extraordinário
Dr. Mann.
435
00:32:48,216 --> 00:32:51,218
A cápsula de pouso de cada um tem
suporte para dois anos de vida.
436
00:32:51,386 --> 00:32:53,487
Mas com hibernação
podem estender isso,
437
00:32:53,680 --> 00:32:56,849
e fazer observações químicas
por dez anos ou mais.
438
00:32:57,100 --> 00:33:00,895
A missão era avaliar o planeta deles.
Se ele mostrasse potencial,
439
00:33:01,229 --> 00:33:05,399
poderiam mandar um sinal e dormir
por um bom tempo à espera de resgate.
440
00:33:05,692 --> 00:33:07,860
E se o planeta não fosse promissor?
441
00:33:08,487 --> 00:33:09,820
Por isso, a coragem.
442
00:33:10,697 --> 00:33:13,199
Não há recursos para visitar os 12.
443
00:33:13,533 --> 00:33:14,533
Não.
444
00:33:15,410 --> 00:33:18,204
A transmissão de dados
pelo buraco de minhoca é rudimentar.
445
00:33:18,372 --> 00:33:20,376
Anualmente, sinais binários simples
446
00:33:20,482 --> 00:33:23,282
dão algumas pistas
de quais planetas têm potencial.
447
00:33:23,627 --> 00:33:25,378
E um sistema parece promissor.
448
00:33:25,712 --> 00:33:28,255
Um. As chances são mínimas, não?
449
00:33:29,091 --> 00:33:31,926
Um sistema
com três planetas em potencial?
450
00:33:32,260 --> 00:33:33,928
A chance não é mínima.
451
00:33:36,098 --> 00:33:37,223
Está bem.
452
00:33:37,933 --> 00:33:40,267
Então, encontramos um lar.
453
00:33:42,938 --> 00:33:44,105
E depois?
454
00:33:44,272 --> 00:33:46,399
Aí, sim, a chance é mínima.
455
00:33:46,733 --> 00:33:49,944
Há um Plano A e um Plano B.
456
00:33:50,445 --> 00:33:53,280
Notou algo estranho
na câmara de lançamento?
457
00:34:05,127 --> 00:34:08,045
Esta instalação inteira
é uma centrífuga.
458
00:34:08,380 --> 00:34:10,881
Um tipo de veículo.
Uma estação espacial?
459
00:34:11,216 --> 00:34:12,883
Ambos. Plano A.
460
00:34:13,176 --> 00:34:15,177
Como vai tirá-lo do chão?
461
00:34:15,387 --> 00:34:19,056
As primeiras anomalias gravitacionais
mudaram tudo.
462
00:34:19,391 --> 00:34:23,728
De repente, sabíamos que era possível
controlar a gravidade.
463
00:34:24,062 --> 00:34:28,733
Comecei a trabalhar numa teoria
e começamos a construir esta estação.
464
00:34:29,109 --> 00:34:31,193
Mas ainda não solucionou.
465
00:34:32,279 --> 00:34:33,821
Por isso há um Plano B.
466
00:34:34,322 --> 00:34:38,993
Gravidade é o problema. Como tirar
um bom número de humanos do planeta.
467
00:34:39,202 --> 00:34:40,494
Desta forma.
468
00:34:40,829 --> 00:34:43,330
Plano B: uma bomba populacional.
469
00:34:43,665 --> 00:34:48,419
Mais de 5 mil óvulos fertilizados
pesando pouco menos de 900 quilos.
470
00:34:49,129 --> 00:34:50,629
Como seriam gerados?
471
00:34:50,797 --> 00:34:53,215
Com o equipamento a bordo,
incubamos os dez primeiros.
472
00:34:53,467 --> 00:34:57,303
Depois, com barrigas de aluguel,
o crescimento será exponencial.
473
00:34:58,013 --> 00:35:01,223
Em 30 anos, poderemos ter
uma colônia de centenas.
474
00:35:01,516 --> 00:35:04,852
A dificuldade da colonização é
a diversidade genética.
475
00:35:05,479 --> 00:35:06,979
Isto resolve o problema.
476
00:35:07,314 --> 00:35:09,648
Mas e as pessoas daqui? Vocês...
477
00:35:10,235 --> 00:35:12,868
desistem delas? Meus filhos?
478
00:35:13,862 --> 00:35:17,114
Por isso o Plano A é muito mais legal.
479
00:35:19,367 --> 00:35:21,702
- Até onde chegou?
- Estou quase lá.
480
00:35:22,329 --> 00:35:24,830
Está me pedindo que arrisque tudo...
481
00:35:25,874 --> 00:35:27,208
por um quase?
482
00:35:27,751 --> 00:35:30,044
Estou pedindo que confie em mim.
483
00:35:33,131 --> 00:35:34,799
Ache um novo lar para nós.
484
00:35:35,550 --> 00:35:37,551
E quando você voltar,
485
00:35:38,136 --> 00:35:40,805
terei resolvido
o problema da gravidade.
486
00:35:41,765 --> 00:35:43,265
Dou minha palavra.
487
00:35:55,987 --> 00:35:57,488
Vá embora!
488
00:36:08,208 --> 00:36:09,208
Murph.
489
00:36:09,584 --> 00:36:12,586
Vá embora! Se vai embora, vá logo!
490
00:36:15,382 --> 00:36:18,217
Este planeta nunca lhe bastou,
não é, Coop?
491
00:36:19,052 --> 00:36:22,805
Porque ir até lá é o que eu acho
que nasci para fazer?
492
00:36:23,765 --> 00:36:25,599
E isso me estimula?
493
00:36:26,309 --> 00:36:28,727
Não, isso não faz com que seja errado.
494
00:36:28,937 --> 00:36:30,062
Talvez sim.
495
00:36:30,438 --> 00:36:33,566
Não confie na coisa certa
feita pela razão errada.
496
00:36:34,317 --> 00:36:36,610
O porquê da coisa é o alicerce.
497
00:36:36,820 --> 00:36:38,904
E o alicerce é sólido.
498
00:36:42,075 --> 00:36:47,079
Nós, fazendeiros, sentamos aqui
todo ano quando não chove e dizemos:
499
00:36:47,372 --> 00:36:48,622
"No ano que vem."
500
00:36:49,291 --> 00:36:52,960
O ano que vem não vai nos salvar,
nem o ano seguinte.
501
00:36:53,587 --> 00:36:55,023
Este mundo é precioso,
502
00:36:55,129 --> 00:36:57,929
mas ele tem dito
para partirmos há um bom tempo.
503
00:37:02,637 --> 00:37:06,432
A humanidade nasceu na Terra.
Nunca esteve destinada a morrer aqui.
504
00:37:09,561 --> 00:37:12,730
Tom ficará bem,
mas tem que se entender com a Murph.
505
00:37:12,939 --> 00:37:13,981
Farei isso.
506
00:37:14,941 --> 00:37:18,110
Sem fazer promessas
que não sabe se poderá cumprir.
507
00:37:28,747 --> 00:37:30,748
Você tem que conversar comigo.
508
00:37:33,251 --> 00:37:35,336
Vamos resolver isso para eu partir.
509
00:37:35,587 --> 00:37:38,422
Não vamos resolver para você ficar.
510
00:37:40,008 --> 00:37:45,012
Antes de vocês nascerem, sua mãe
me disse algo que nunca entendi.
511
00:37:45,388 --> 00:37:47,014
Ela disse:
512
00:37:48,892 --> 00:37:53,395
"Nós só estamos aqui para ser
memórias para nossos filhos."
513
00:37:58,526 --> 00:38:01,028
Agora acho que entendo
o que ela quis dizer.
514
00:38:04,783 --> 00:38:08,535
Quando se tem filhos, você se torna
o fantasma do futuro deles.
515
00:38:10,163 --> 00:38:12,331
Você disse que fantasmas não existem.
516
00:38:18,797 --> 00:38:20,297
Isso mesmo, Murph.
517
00:38:23,510 --> 00:38:24,843
Murph, olhe para mim.
518
00:38:27,889 --> 00:38:30,391
Eu não posso ser seu fantasma agora.
519
00:38:32,185 --> 00:38:34,186
Eu preciso existir.
520
00:38:35,814 --> 00:38:37,731
Eles me escolheram.
521
00:38:38,441 --> 00:38:42,403
Eles me escolheram. Você viu.
Foi você que me conduziu até eles.
522
00:38:45,031 --> 00:38:47,533
Por isso mesmo você não pode ir.
523
00:38:50,745 --> 00:38:52,705
Eu decifrei a mensagem.
524
00:38:53,123 --> 00:38:56,291
- Uma palavra. Sabe qual é?
- Murph.
525
00:38:56,459 --> 00:38:57,835
"Fica."
526
00:38:58,211 --> 00:39:00,754
Ela diz "fica", pai.
527
00:39:01,548 --> 00:39:02,881
Você não acredita em mim.
528
00:39:03,466 --> 00:39:06,385
Olhe os livros! Olhe isto.
Aqui diz: "Fica."
529
00:39:06,928 --> 00:39:09,596
Você não me dá ouvidos!
Aqui diz: "Fica!"
530
00:39:09,931 --> 00:39:11,765
Não, eu vou voltar.
531
00:39:11,933 --> 00:39:13,267
Quando?
532
00:39:26,281 --> 00:39:28,741
Um para você, um para mim.
533
00:39:29,117 --> 00:39:32,286
Quando eu estiver
em animação suspensa, ou...
534
00:39:32,935 --> 00:39:35,679
viajando quase à velocidade da luz,
ou...
535
00:39:36,166 --> 00:39:38,292
perto de um buraco negro...
536
00:39:38,752 --> 00:39:43,297
o tempo vai mudar para mim.
Vai passar mais lentamente.
537
00:39:44,883 --> 00:39:46,675
Quando nós voltarmos...
538
00:39:48,302 --> 00:39:51,078
- vamos comparar.
- Nosso tempo será diferente?
539
00:39:51,187 --> 00:39:52,014
Sim.
540
00:39:53,099 --> 00:39:57,770
Quando eu voltar, talvez até tenhamos
a mesma idade, você e eu.
541
00:39:58,146 --> 00:40:00,481
"O quê?" Imagine só!
542
00:40:05,028 --> 00:40:06,153
Ah, Murph.
543
00:40:06,404 --> 00:40:08,989
Você não tem ideia
de quando vai voltar.
544
00:40:10,784 --> 00:40:12,284
A mínima ideia!
545
00:40:15,413 --> 00:40:17,414
Murph, não me deixe partir assim.
546
00:40:17,707 --> 00:40:19,208
Por favor, Murph!
547
00:40:19,709 --> 00:40:22,044
Não me deixe partir assim, Murph!
548
00:40:31,221 --> 00:40:32,554
Eu amo você.
549
00:40:32,931 --> 00:40:34,848
Para sempre. Você ouviu?
550
00:40:35,308 --> 00:40:38,519
Amo você para sempre, e vou voltar.
551
00:40:44,317 --> 00:40:45,651
Eu vou voltar.
552
00:41:03,878 --> 00:41:06,046
- Como foi?
- Bem.
553
00:41:06,381 --> 00:41:07,714
Foi bem.
554
00:41:14,722 --> 00:41:15,848
Amo você, Tom.
555
00:41:16,391 --> 00:41:18,016
- Vá com cuidado.
- Está bem.
556
00:41:18,226 --> 00:41:20,394
Cuide da nossa casa por mim, está bem?
557
00:41:20,854 --> 00:41:21,854
Certo?
558
00:41:27,235 --> 00:41:30,612
- Posso usar sua caminhonete?
- Quer dizer, a sua?
559
00:41:31,865 --> 00:41:33,740
Vou pedir que a tragam de volta.
560
00:41:35,869 --> 00:41:37,661
Cuide dos meus filhos, Donald!
561
00:41:50,133 --> 00:41:53,760
Motor principal autorizado.
T menos 10.
562
00:41:54,429 --> 00:41:56,513
- Papai!
- Nove.
563
00:41:56,681 --> 00:41:57,931
Papai!
564
00:41:58,600 --> 00:41:59,600
Oito.
565
00:42:00,935 --> 00:42:02,019
Sete.
566
00:42:02,187 --> 00:42:03,437
Papai!
567
00:42:03,771 --> 00:42:04,813
Seis.
568
00:42:06,191 --> 00:42:09,109
Cinco. Motor principal ligado.
Quatro.
569
00:42:10,445 --> 00:42:11,612
Três.
570
00:42:12,280 --> 00:42:13,405
Dois.
571
00:42:14,324 --> 00:42:16,408
Um. Acionar ignição e...
572
00:42:25,877 --> 00:42:28,337
Os motores parecem está bem.
Iniciar programa de rolamento.
573
00:42:32,634 --> 00:42:35,469
Preparar para separação do Estágio 1.
574
00:42:35,803 --> 00:42:36,803
Estágio 1.
575
00:42:42,810 --> 00:42:44,645
Estamos em Mach 1.
576
00:42:45,605 --> 00:42:49,316
Estão todos bem? Muitos escravos
para minha colônia de robôs?
577
00:42:51,194 --> 00:42:54,488
Deram-lhe senso de humor
para se enturmar com sua unidade.
578
00:42:54,822 --> 00:42:56,406
Acha que isso nos relaxa.
579
00:42:56,616 --> 00:42:59,451
Um robô sarcástico gigante.
580
00:43:00,328 --> 00:43:01,662
Que ótima ideia!
581
00:43:01,829 --> 00:43:04,456
Posso acender uma luz
quando estiver brincando.
582
00:43:04,624 --> 00:43:05,749
Isso deve ajudar.
583
00:43:05,959 --> 00:43:09,628
Use-a para conseguir voltar
para a nave quando eu o expulsar.
584
00:43:10,838 --> 00:43:13,715
- Qual seu nível de humor?
- Cem por cento.
585
00:43:13,967 --> 00:43:15,968
Vamos abaixar para 75, por favor.
586
00:43:16,302 --> 00:43:18,136
Separação do Estágio 2.
587
00:43:28,815 --> 00:43:30,983
Iniciando operação manual.
588
00:43:31,276 --> 00:43:32,693
Operação manual.
589
00:43:34,988 --> 00:43:37,990
- Desativar aquecedor de sondas.
- Pronto.
590
00:43:43,955 --> 00:43:46,707
- Assumindo controle.
- O controle é todo seu.
591
00:43:50,878 --> 00:43:53,005
- Localizador pronto.
- Entendido.
592
00:43:53,339 --> 00:43:56,842
Reduzir propulsores.
Células de combustível 1, 2 e 3.
593
00:43:57,176 --> 00:43:58,343
Cem por cento.
594
00:43:58,678 --> 00:44:00,012
Já era.
595
00:44:09,480 --> 00:44:11,315
É duro deixar tudo para trás.
596
00:44:11,691 --> 00:44:14,192
Meus filhos. Seu pai.
597
00:44:14,861 --> 00:44:17,070
Vamos passar muito tempo juntos.
598
00:44:17,322 --> 00:44:20,365
- Devemos aprender a conversar.
- E quando não conversar.
599
00:44:22,702 --> 00:44:24,369
Só estou sendo sincera.
600
00:44:24,537 --> 00:44:26,747
Acho que não precisa ser tão sincera.
601
00:44:27,165 --> 00:44:29,499
TARS,
qual é seu parâmetro de sinceridade?
602
00:44:29,876 --> 00:44:32,252
- Noventa por cento.
- Noventa por cento?
603
00:44:32,545 --> 00:44:35,547
Sinceridade total nem sempre é
o modo mais diplomático
604
00:44:35,757 --> 00:44:38,383
ou seguro de se comunicar
com seres emotivos.
605
00:44:38,593 --> 00:44:39,968
Certo.
606
00:44:40,428 --> 00:44:43,055
Então, 90 por cento, Dra. Brand.
607
00:44:46,768 --> 00:44:49,978
Estamos nos aproximando da Endurance.
Doze minutos.
608
00:45:07,080 --> 00:45:09,081
Certo. Assumindo o controle.
609
00:45:12,585 --> 00:45:15,420
Aproximando-nos do portal modular,
500 metros.
610
00:45:28,393 --> 00:45:29,559
É com você, Doyle.
611
00:45:48,079 --> 00:45:50,580
Bem devagar, Doyle. Bem devagar.
612
00:45:55,753 --> 00:45:57,087
Estou tranquilo.
613
00:45:57,255 --> 00:45:58,422
Leve-nos para casa.
614
00:46:06,097 --> 00:46:08,515
- Travado.
- Alvo travado.
615
00:46:08,683 --> 00:46:10,517
- Muito bem.
- Colocar capacetes.
616
00:46:10,685 --> 00:46:11,685
Bom trabalho.
617
00:46:45,136 --> 00:46:46,803
A porta não está carregando.
618
00:46:47,054 --> 00:46:48,555
Deixe pra lá.
619
00:47:11,454 --> 00:47:13,038
Cooper, deve ficar no controle.
620
00:47:13,372 --> 00:47:14,873
Assumi o controle.
621
00:47:16,292 --> 00:47:18,919
Comunicação com anel modular ativa.
622
00:47:32,725 --> 00:47:33,892
Iniciando.
623
00:47:41,442 --> 00:47:43,944
- Estamos prontos para girar?
- Um segundo.
624
00:47:55,373 --> 00:47:57,707
- Olá, CASE.
- Olá, TARS.
625
00:47:58,668 --> 00:48:00,585
Certo, estamos prontos.
626
00:48:01,045 --> 00:48:02,546
Certo, vamos lá.
627
00:48:31,701 --> 00:48:33,034
Trinta por cento de rotação.
628
00:48:39,917 --> 00:48:41,251
Um G.
629
00:48:42,003 --> 00:48:44,004
Como a gravidade está tratando vocês?
630
00:48:44,338 --> 00:48:45,505
Bem.
631
00:48:48,676 --> 00:48:50,427
Romilly? Tudo bem?
632
00:48:50,636 --> 00:48:52,095
- Sim.
- Você está bem?
633
00:48:52,263 --> 00:48:53,930
Sim. Só preciso de um minuto.
634
00:48:54,348 --> 00:48:59,019
Há remédio para enjoo nas cápsulas
ou nas câmaras criogênicas. Já volto.
635
00:48:59,186 --> 00:49:01,354
- Ei, Brand!
- Sim?
636
00:49:01,689 --> 00:49:03,023
Traga um monte.
637
00:49:12,199 --> 00:49:14,868
Amelia, cuide-se.
638
00:49:15,202 --> 00:49:18,538
- Lembranças ao Dr. Mann.
- Vou dar, pai.
639
00:49:18,789 --> 00:49:20,790
A trajetória de vocês está boa.
640
00:49:20,958 --> 00:49:24,294
Calculamos dois anos até Saturno.
641
00:49:24,879 --> 00:49:26,546
Haja remédio para enjoo!
642
00:49:27,256 --> 00:49:29,716
Cuide da minha família,
por favor, senhor.
643
00:49:30,259 --> 00:49:33,053
Estaremos à espera
quando vocês voltarem.
644
00:49:33,554 --> 00:49:37,390
Um pouco mais velhos, mais sábios,
mas felizes por vê-los.
645
00:49:40,227 --> 00:49:43,563
"Não adentre a boa noite
apenas com ternura
646
00:49:44,106 --> 00:49:48,276
A velhice queima
e clama ao cair do dia
647
00:49:49,445 --> 00:49:54,407
Fúria, fúria contra a luz
que já não fulgura
648
00:49:55,284 --> 00:49:59,079
Embora os sábios, no fim da vida,
saibam que é a treva que perdura
649
00:49:59,413 --> 00:50:02,290
Porque suas palavras
não capturaram a centelha tardia
650
00:50:02,708 --> 00:50:06,252
Não adentre a boa noite
apenas com ternura
651
00:50:06,921 --> 00:50:11,257
Fúria, fúria contra a luz
que já não fulgura"
652
00:50:27,858 --> 00:50:29,526
- Tudo bem?
- Sim.
653
00:50:30,444 --> 00:50:31,945
Obrigado.
654
00:50:35,449 --> 00:50:36,783
Tome. Comprimidos.
655
00:50:39,537 --> 00:50:40,954
Tão solitário.
656
00:50:41,455 --> 00:50:43,456
Temos um ao outro.
Com o Dr. Mann foi pior.
657
00:50:43,624 --> 00:50:44,958
Não, falei deles.
658
00:50:46,377 --> 00:50:49,713
É um planeta perfeito.
Não encontraremos outro igual.
659
00:50:50,297 --> 00:50:53,550
Não, não é como procurar
outro apartamento.
660
00:50:54,677 --> 00:50:56,845
A raça humana vai ficar...
661
00:50:57,304 --> 00:50:58,304
à deriva...
662
00:50:58,556 --> 00:51:02,058
buscando uma rocha para
se segurar para recuperar o fôlego.
663
00:51:02,643 --> 00:51:04,477
Precisamos achar essa rocha.
664
00:51:04,812 --> 00:51:06,680
Nossos três prospectos estão
665
00:51:06,848 --> 00:51:09,566
no limite do que pode sustentar
a vida humana.
666
00:51:10,067 --> 00:51:12,402
O planeta de Laura Miller
é o primeiro.
667
00:51:12,653 --> 00:51:14,821
Laura começou
nosso programa de biologia.
668
00:51:19,994 --> 00:51:22,996
- O de Wolf Edmunds está aqui.
- Fale sobre Edmunds.
669
00:51:23,914 --> 00:51:26,583
Wolf era um físico de partículas.
670
00:51:28,878 --> 00:51:31,212
Nenhum deles tinha família, certo?
671
00:51:32,256 --> 00:51:35,091
Não. Nenhuma ligação afetiva.
Meu pai insistiu.
672
00:51:35,301 --> 00:51:38,803
Todos sabiam quais suas chances
de ver outro ser humano.
673
00:51:38,971 --> 00:51:40,889
Espero que surpreendamos
ao menos três.
674
00:51:41,140 --> 00:51:43,057
- E quanto a Mann?
- O Dr. Mann?
675
00:51:43,225 --> 00:51:45,226
Ele é incrível. O melhor de nós.
676
00:51:45,394 --> 00:51:49,647
Inspirou onze pessoas a segui-lo
na mais solitária das jornadas.
677
00:51:49,857 --> 00:51:51,524
Cientistas, exploradores.
678
00:51:51,692 --> 00:51:55,695
É o que eu amo. No espaço,
nós nos deparamos com dificuldades.
679
00:51:56,197 --> 00:51:57,614
Com a morte, mas...
680
00:51:59,366 --> 00:52:00,700
não o mal.
681
00:52:00,993 --> 00:52:02,744
Não acha que a natureza pode ser má?
682
00:52:03,120 --> 00:52:05,789
Não. Formidável.
Assustadora. Mas...
683
00:52:06,665 --> 00:52:08,166
não, não má.
684
00:52:09,877 --> 00:52:13,046
Um leão é mau
porque destroça uma gazela?
685
00:52:13,547 --> 00:52:15,548
Então, é só o que levamos conosco.
686
00:52:16,133 --> 00:52:17,133
É.
687
00:52:17,718 --> 00:52:19,719
Esta tripulação representa
o melhor da humanidade.
688
00:52:19,887 --> 00:52:21,054
Até eu, hein?
689
00:52:21,222 --> 00:52:23,223
Quer saber?
Concordamos: 90 por cento.
690
00:52:23,432 --> 00:52:24,432
Viu só?
691
00:52:24,892 --> 00:52:27,227
- Não fique acordado.
- Vou num instante.
692
00:52:27,478 --> 00:52:31,481
Lembre-se, Coop, está literalmente
desperdiçando seu fôlego.
693
00:52:38,155 --> 00:52:41,324
TARS? Vamos repassar
a trajetória de novo.
694
00:52:41,700 --> 00:52:43,368
Oito meses até Marte,
695
00:52:43,786 --> 00:52:45,722
aí usamos
um estilingue gravitacional.
696
00:52:45,828 --> 00:52:48,228
Mais 14 meses até Saturno.
Nada mudou.
697
00:52:48,332 --> 00:52:50,416
Deixe-me fazer uma pergunta.
698
00:52:52,628 --> 00:52:54,630
- A Dra. Brand e Edmunds...
- Por que sussurra?
699
00:52:54,736 --> 00:52:56,236
Eles não conseguem ouvir.
700
00:52:57,675 --> 00:53:00,677
A Dra. Brand e Edmunds eram próximos?
701
00:53:00,886 --> 00:53:02,136
Eu não sei.
702
00:53:02,304 --> 00:53:05,139
É 90 por cento "eu não sei"
ou 10 por cento "eu não sei"?
703
00:53:05,349 --> 00:53:07,851
Eu também tenho um nível de discrição.
704
00:53:10,104 --> 00:53:12,272
Mas não sabe disfarçar, Espertalhão.
705
00:53:24,618 --> 00:53:25,869
Oi, gente.
706
00:53:26,704 --> 00:53:29,372
O papai vai entrar num sono profundo.
707
00:53:29,707 --> 00:53:32,542
Então,
eu queria dar notícias para vocês.
708
00:53:34,295 --> 00:53:36,713
A Terra é incrível vista daqui.
709
00:53:38,424 --> 00:53:40,592
Não se vê nenhuma poeira.
710
00:53:42,720 --> 00:53:45,555
Eu espero que vocês estejam bem.
711
00:53:45,890 --> 00:53:50,143
Sei que receberão esta mensagem.
O Professor Brand me garantiu.
712
00:53:50,811 --> 00:53:52,729
Saibam que eu amo vocês.
713
00:53:54,231 --> 00:53:56,482
- É ele?
- Acho que não, Murph.
714
00:54:03,365 --> 00:54:05,033
Você deve ser o Donald.
715
00:54:07,244 --> 00:54:08,411
Olá, Murph.
716
00:54:09,163 --> 00:54:11,164
Por que está na caminhonete
do meu pai?
717
00:54:11,790 --> 00:54:13,958
Ele pediu para trazê-la
para o seu irmão.
718
00:54:14,710 --> 00:54:16,878
Ele enviou uma mensagem.
719
00:54:19,965 --> 00:54:21,966
Ela está brava por ele ter partido.
720
00:54:22,134 --> 00:54:26,220
Se gravarem alguma mensagem,
posso transmiti-la para o Cooper.
721
00:54:27,306 --> 00:54:29,974
Murph é uma faísca brilhante.
722
00:54:30,976 --> 00:54:33,478
Talvez eu devesse alimentar a chama.
723
00:54:33,687 --> 00:54:36,189
Ela já está fazendo
os professores de bobos.
724
00:54:36,482 --> 00:54:39,275
Talvez ela possa fazer
você de bobo também.
725
00:54:40,194 --> 00:54:43,196
- Onde eles estão?
- Indo rumo a Marte.
726
00:54:43,906 --> 00:54:47,909
Na próxima vez que tiverem notícias,
eles estarão perto de Saturno.
727
00:55:27,908 --> 00:55:29,912
Na escola,
a diretoria quer que eu faça
728
00:55:30,018 --> 00:55:32,518
Patologia de Plantas de novo.
É um saco.
729
00:55:33,414 --> 00:55:36,624
Mas vou poder começar
Agricultura Avançada um ano antes.
730
00:55:38,419 --> 00:55:42,296
Tenho que ir, pai.
Espero que você esteja bem aí em cima.
731
00:55:46,301 --> 00:55:47,760
Lamento, Coop.
732
00:55:48,095 --> 00:55:52,932
Pedi para a Murph dizer oi,
mas ela é tão teimosa quanto o pai.
733
00:55:53,350 --> 00:55:55,184
Tentarei de novo na próxima.
734
00:56:10,200 --> 00:56:11,701
Você está bem, Rom?
735
00:56:14,121 --> 00:56:15,788
Isto me aflige, Cooper.
736
00:56:15,998 --> 00:56:17,790
Isto. Isto.
737
00:56:18,292 --> 00:56:21,085
Milímetros de alumínio e mais nada
738
00:56:21,378 --> 00:56:25,298
por milhões de quilômetros,
o que poderia nos matar em segundos.
739
00:56:26,216 --> 00:56:28,092
Sabia que alguns dos melhores
740
00:56:28,302 --> 00:56:32,138
iatistas solo do mundo
não sabem nadar?
741
00:56:32,723 --> 00:56:35,892
Eles não sabem.
E, se caírem do barco, já eram.
742
00:56:37,644 --> 00:56:39,604
Somos exploradores, Rom.
743
00:56:41,148 --> 00:56:42,815
Este é nosso barco.
744
00:56:43,108 --> 00:56:44,150
Aqui.
745
00:57:11,220 --> 00:57:13,054
Isto é da sonda de relés?
746
00:57:13,222 --> 00:57:15,223
Estava em órbita
ao redor do buraco de minhoca.
747
00:57:15,724 --> 00:57:18,810
Este é o buraco de minhoca.
Sempre que passamos perto...
748
00:57:19,177 --> 00:57:22,146
recebemos imagens do outro lado
da galáxia distante.
749
00:57:22,481 --> 00:57:24,649
Entendi.
Como se girasse um periscópio.
750
00:57:24,858 --> 00:57:25,858
Exatamente.
751
00:57:26,110 --> 00:57:30,530
Então, temos uma boa noção
do que encontraremos do outro lado.
752
00:57:31,615 --> 00:57:32,949
Em termos de navegação.
753
00:57:34,409 --> 00:57:38,162
Estaremos nos aproximando
do buraco de minhoca em três horas.
754
00:57:44,586 --> 00:57:45,586
Ei, Coop!
755
00:57:46,463 --> 00:57:48,214
Podemos parar de girar?
756
00:57:48,382 --> 00:57:49,382
Por quê?
757
00:57:49,633 --> 00:57:51,968
Porque chegamos perto
o bastante para vê-lo?
758
00:57:53,804 --> 00:57:54,971
Certo.
759
00:57:55,139 --> 00:57:56,180
Obrigado.
760
00:58:01,937 --> 00:58:03,938
Lá! É ele! É o buraco de minhoca!
761
00:58:04,189 --> 00:58:05,857
Fale sem cuspir, Rom.
762
00:58:06,233 --> 00:58:07,567
É uma esfera.
763
00:58:07,734 --> 00:58:11,654
Claro que é.
Pensou que fosse só um buraco?
764
00:58:12,865 --> 00:58:16,050
Não, é que em todas
as ilustrações que já vi...
765
00:58:16,493 --> 00:58:19,579
Nas ilustrações,
eles tentam mostrar como funciona.
766
00:58:20,289 --> 00:58:24,125
Então, digamos que você quer ir daqui
até aqui.
767
00:58:24,459 --> 00:58:25,960
Mas é longe demais, certo?
768
00:58:27,212 --> 00:58:31,966
Então, um buraco de minhoca dobra
o espaço para você pegar um atalho...
769
00:58:32,301 --> 00:58:33,801
por outra dimensão.
770
00:58:34,011 --> 00:58:36,811
Certo, então... para mostrar isso,
771
00:58:36,946 --> 00:58:39,765
transformaram o espaço tridimensional
em duas dimensões.
772
00:58:39,933 --> 00:58:43,853
Isso coloca o buraco de minhoca
em duas dimensões. Um círculo.
773
00:58:44,062 --> 00:58:46,314
O que é um círculo em três dimensões?
774
00:58:47,524 --> 00:58:49,025
- Uma esfera.
- Exato.
775
00:58:49,443 --> 00:58:50,943
Um buraco esférico.
776
00:58:51,486 --> 00:58:54,322
Mas quem o pôs lá?
A quem devemos agradecer?
777
00:58:54,740 --> 00:58:59,410
Não vou agradecer a ninguém
até nós voltarmos inteiros, Rom.
778
00:59:06,376 --> 00:59:08,044
Algum macete aqui, Doyle?
779
00:59:09,546 --> 00:59:11,047
Vai saber...
780
00:59:18,180 --> 00:59:19,847
Os outros conseguiram, não?
781
00:59:21,892 --> 00:59:23,559
Alguns deles, sim.
782
00:59:55,509 --> 00:59:58,678
Todos prontos para dizer adeus
ao nosso sistema solar?
783
00:59:59,554 --> 01:00:01,555
À nossa galáxia.
784
01:00:03,558 --> 01:00:04,558
Lá vamos nós.
785
01:00:37,134 --> 01:00:40,636
Os controles não funcionam aqui.
Estamos passando pelo bulk.
786
01:00:40,804 --> 01:00:45,224
Espaço além de nossas três dimensões.
Só podemos registrar e observar.
787
01:00:56,445 --> 01:00:57,445
O que é aquilo?
788
01:00:59,990 --> 01:01:01,657
Acho que são eles.
789
01:01:01,992 --> 01:01:03,826
Distorcendo o espaço-tempo.
790
01:01:06,038 --> 01:01:07,038
Não! Não!
791
01:01:35,025 --> 01:01:36,275
O que foi isso?
792
01:01:39,279 --> 01:01:40,780
O primeiro aperto de mão.
793
01:01:42,491 --> 01:01:43,491
Estamos...
794
01:01:45,202 --> 01:01:46,452
Estamos aqui.
795
01:02:06,932 --> 01:02:09,016
As comunicações perdidas chegaram.
796
01:02:09,226 --> 01:02:12,061
- Como?
- O relé deste lado as armazenou.
797
01:02:12,312 --> 01:02:15,815
São anos de dados básicos.
Nenhuma grande surpresa.
798
01:02:16,733 --> 01:02:20,152
Do local de pouso de Miller e do
Dr. Mann continuam chegando sinais.
799
01:02:20,487 --> 01:02:22,822
O de Edmunds parou há três anos.
800
01:02:23,073 --> 01:02:24,240
Falha no transmissor?
801
01:02:24,408 --> 01:02:27,326
Talvez. Mandava sinais até que apagou.
802
01:02:27,494 --> 01:02:29,370
O de Miller ainda parece bom, não?
803
01:02:29,788 --> 01:02:31,789
Porque ela se aproxima rápido.
804
01:02:32,249 --> 01:02:34,250
Com uma complicação.
805
01:02:34,668 --> 01:02:37,670
O planeta é mais perto de Gargantua
do que pensávamos.
806
01:02:37,838 --> 01:02:40,506
- Gargantua?
- É como chamamos o buraco negro.
807
01:02:40,674 --> 01:02:42,842
Os planetas de Miller
e do Dr. Mann o orbitam.
808
01:02:43,093 --> 01:02:46,345
- O de Miller está no horizonte?
- Feito uma bola ao redor da cesta.
809
01:02:46,513 --> 01:02:48,514
Pousar lá é chegar
perigosamente perto.
810
01:02:48,682 --> 01:02:51,934
Um buraco negro tão grande tem
grande força gravitacional.
811
01:02:54,521 --> 01:02:57,523
Posso rodear a estrela de nêutrons
para desacelerar.
812
01:02:57,691 --> 01:02:59,525
Não, não é isso. É o tempo.
813
01:02:59,734 --> 01:03:04,238
A gravidade vai desacelerar muito
nosso relógio comparado ao da Terra.
814
01:03:04,990 --> 01:03:05,990
Quanto?
815
01:03:06,241 --> 01:03:09,243
Cada hora naquele planeta
corresponderá...
816
01:03:10,620 --> 01:03:12,788
a 7 anos lá na Terra.
817
01:03:13,707 --> 01:03:14,707
Meu Deus!
818
01:03:15,041 --> 01:03:16,709
É a relatividade, pessoal.
819
01:03:18,128 --> 01:03:20,546
Não podemos ir até lá sem que...
820
01:03:20,797 --> 01:03:22,631
Cooper, temos uma missão.
821
01:03:22,799 --> 01:03:25,468
Sim, e o Plano A da missão é
822
01:03:25,635 --> 01:03:28,804
encontrar um planeta que possa ser
habitado por quem vive na Terra.
823
01:03:28,972 --> 01:03:31,807
Não pode só pensar na sua família.
Tem que pensar maior.
824
01:03:31,975 --> 01:03:35,144
Estou pensando na minha família
e em milhões de outras.
825
01:03:35,353 --> 01:03:39,523
O Plano A não funciona se, ao final,
o povo da Terra estiver morto.
826
01:03:40,817 --> 01:03:42,485
Não, não funciona.
827
01:03:42,819 --> 01:03:44,487
Por isso há um Plano B.
828
01:03:46,406 --> 01:03:47,907
Cooper está certo.
829
01:03:48,074 --> 01:03:51,994
Tempo é um recurso, como oxigênio
e comida. Ir lá nos custará caro.
830
01:03:54,289 --> 01:03:55,456
Bem, ouçam.
831
01:03:56,750 --> 01:04:00,252
O Dr. Mann tem dados promissores,
mas chegar lá levará meses.
832
01:04:00,545 --> 01:04:02,463
Chegar ao de Edmunds, ainda mais.
833
01:04:02,714 --> 01:04:06,884
O pouco que Miller disse é promissor.
Tem água, matéria orgânica.
834
01:04:07,093 --> 01:04:09,261
- Não se encontra todo dia.
- Não mesmo.
835
01:04:09,429 --> 01:04:14,433
E pensem nos recursos que seriam
gastos tentando voltar para cá.
836
01:04:15,560 --> 01:04:16,560
Romilly.
837
01:04:16,978 --> 01:04:19,498
A que distância do planeta de Miller
precisamos estar
838
01:04:19,604 --> 01:04:21,504
para ficar fora
do deslocamento do tempo?
839
01:04:21,666 --> 01:04:23,234
Pouco antes da cúspide.
840
01:04:23,568 --> 01:04:26,237
Que é aqui,
próximo ao planeta de Miller.
841
01:04:26,571 --> 01:04:28,280
- Certo.
- Certo.
842
01:04:29,199 --> 01:04:32,034
Aqui está Gargantua.
Aqui está o planeta de Miller.
843
01:04:32,327 --> 01:04:35,329
Em vez de fazermos a Endurance
orbitar o planeta dela,
844
01:04:35,497 --> 01:04:38,332
o que nos pouparia combustível,
mas nos faria perder tempo,
845
01:04:38,583 --> 01:04:41,470
que tal uma rotação maior ao redor
de Gargantua,
846
01:04:41,579 --> 01:04:45,297
paralelo ao planeta dela, fora
do deslocamento do tempo, até aqui?
847
01:04:45,465 --> 01:04:48,300
Aí, levamos um Ranger para baixo,
coletamos as amostras.
848
01:04:48,468 --> 01:04:51,136
Voltamos, analisamos.
Entramos e saímos.
849
01:04:51,304 --> 01:04:53,639
Perderemos combustível,
mas pouparemos muito tempo.
850
01:04:53,807 --> 01:04:55,558
- Isso vai funcionar.
- Parece bom.
851
01:04:55,725 --> 01:04:58,561
Não haverá tempo para brincadeira
ou conversa lá.
852
01:04:58,728 --> 01:05:01,146
Então, TARS, sem dúvida,
deve ficar aqui.
853
01:05:01,314 --> 01:05:03,732
CASE, você vem comigo.
Os outros podem ficar.
854
01:05:03,900 --> 01:05:07,444
Se serão uns dois anos,
eu posso pesquisar a gravidade.
855
01:05:07,612 --> 01:05:10,531
Observações de um buraco de minhoca.
Isso é ouro para o Professor Brand.
856
01:05:10,740 --> 01:05:12,408
TARS, calcule a órbita de Gargantua.
857
01:05:12,701 --> 01:05:17,288
Poupe combustível, mas deixe-nos
ao alcance do planeta de Miller.
858
01:05:17,455 --> 01:05:20,040
- Entendeu?
- Não deixaria você para trás...
859
01:05:20,208 --> 01:05:21,208
Dra. Brand.
860
01:05:25,880 --> 01:05:27,464
- Está pronto, CASE?
- Sim.
861
01:05:28,466 --> 01:05:31,885
- Não fala muito, não é?
- TARS fala por nós dois.
862
01:05:33,138 --> 01:05:34,138
Desacoplar.
863
01:05:41,521 --> 01:05:44,398
- Romilly, consegue ler estas forças?
- É inacreditável.
864
01:05:47,694 --> 01:05:49,820
É como um coração da escuridão.
865
01:05:53,992 --> 01:05:56,493
Se pudéssemos ver
a estrela colapsada dentro,
866
01:05:56,786 --> 01:05:59,622
a singularidade,
resolveríamos a gravidade.
867
01:06:00,123 --> 01:06:03,125
- Não podemos tirar nada de lá?
- Nada escapa do horizonte.
868
01:06:03,335 --> 01:06:04,710
Nem mesmo a luz.
869
01:06:04,919 --> 01:06:08,505
- A resposta está lá, só não se vê.
- Lá está o planeta de Miller.
870
01:06:11,176 --> 01:06:12,509
Adeus, Ranger.
871
01:06:25,315 --> 01:06:27,483
É rápido para uma entrada atmosférica.
872
01:06:27,776 --> 01:06:29,777
- Usamos propulsores para desacelerar?
- Não.
873
01:06:30,487 --> 01:06:33,572
Usarei a aerodinâmica do Ranger
para poupar combustível.
874
01:06:33,865 --> 01:06:34,907
Freio aéreo?
875
01:06:35,075 --> 01:06:38,661
- Queremos descer rápido, não?
- Queremos chegar inteiros.
876
01:06:39,079 --> 01:06:42,081
- Segurem-se.
- Brand, Doyle, preparem-se.
877
01:06:58,306 --> 01:07:00,432
- Devemos desacelerar!
- Mãos onde eu possa ver!
878
01:07:00,600 --> 01:07:03,894
A única vez que caí foi quando uma
máquina desacelerou na hora errada.
879
01:07:04,145 --> 01:07:07,272
- Cautela iria...
- Matar, como direção imprudente.
880
01:07:07,440 --> 01:07:09,274
- Está rápido demais!
- Deixe comigo.
881
01:07:14,447 --> 01:07:18,117
- Devo desativar os alarmes?
- Não, preciso sentir o ar.
882
01:07:22,455 --> 01:07:23,622
Lá vamos nós.
883
01:07:26,584 --> 01:07:27,876
É só água!
884
01:07:29,379 --> 01:07:30,879
A essência da vida.
885
01:07:31,339 --> 01:07:32,673
Mil e duzentos metros.
886
01:07:32,882 --> 01:07:35,050
- Temos o local do sinalizador?
- Achei!
887
01:07:35,218 --> 01:07:37,720
- Podemos manobrar?
- Preciso reduzir a velocidade.
888
01:07:37,971 --> 01:07:40,681
Vou descer em espiral.
Segurem-se todos!
889
01:07:42,934 --> 01:07:43,934
Setecentos.
890
01:07:46,146 --> 01:07:47,980
Ao meu comando, CASE.
891
01:07:51,651 --> 01:07:53,152
Quinhentos metros.
892
01:08:02,620 --> 01:08:03,662
Ligue!
893
01:08:17,260 --> 01:08:18,260
Pouso gracioso.
894
01:08:18,553 --> 01:08:19,553
Não.
895
01:08:20,180 --> 01:08:23,140
Mas muito eficiente.
896
01:08:24,726 --> 01:08:26,894
O que estão esperando? Vamos!
897
01:08:27,187 --> 01:08:29,021
Vão, vão, vão!
898
01:08:29,355 --> 01:08:32,691
Sete anos por hora aqui.
Vamos fazer valer!
899
01:08:58,802 --> 01:09:00,052
Por aqui.
900
01:09:02,889 --> 01:09:04,640
Uns 200 metros.
901
01:09:14,150 --> 01:09:15,776
A gravidade é implacável.
902
01:09:16,736 --> 01:09:18,904
Está flutuando no espaço
há muito tempo?
903
01:09:19,072 --> 01:09:21,073
130% da gravidade da Terra.
904
01:09:21,407 --> 01:09:22,741
Vamos.
905
01:09:26,037 --> 01:09:28,872
- Não há nada aqui.
- Deveria estar aqui.
906
01:09:30,792 --> 01:09:33,994
Se o sinal está vindo daqui, então...
907
01:09:43,429 --> 01:09:44,596
O localizador dela.
908
01:09:52,730 --> 01:09:53,772
Destroços.
909
01:09:54,440 --> 01:09:55,607
Onde está o resto?
910
01:09:56,109 --> 01:09:57,609
Nas montanhas!
911
01:10:01,447 --> 01:10:03,282
Não são montanhas.
912
01:10:04,951 --> 01:10:06,285
São ondas.
913
01:10:11,624 --> 01:10:14,293
Ah, merda! Merda! Merda!
914
01:10:14,794 --> 01:10:16,795
Aquela está se distanciando de nós.
915
01:10:23,303 --> 01:10:24,970
Precisamos do gravador.
916
01:10:35,148 --> 01:10:37,316
Brand, Doyle,
voltem já para o Ranger!
917
01:10:37,525 --> 01:10:40,736
Não vamos partir sem os dados dela.
918
01:10:40,987 --> 01:10:42,321
Volte aqui agora!
919
01:10:42,488 --> 01:10:44,197
Não temos tempo!
920
01:10:44,365 --> 01:10:46,867
Uma segunda onda!
Estamos em meio a um marulho!
921
01:10:48,244 --> 01:10:49,536
Não, eu encontrei.
922
01:10:49,829 --> 01:10:51,830
Volte para o Ranger, agora!
923
01:10:56,836 --> 01:10:58,879
Brand, volte aqui, agora!
924
01:11:00,840 --> 01:11:03,008
Não, Cooper, vão.
Não vou conseguir.
925
01:11:03,468 --> 01:11:05,844
- Vão!
- CASE, vá buscá-la.
926
01:11:10,642 --> 01:11:12,643
- Vão!
- Levante-se, Brand!
927
01:11:13,561 --> 01:11:15,062
Vá, ande!
928
01:11:16,648 --> 01:11:19,483
- Não vou conseguir!
- Vai, sim! Você vai!
929
01:11:26,491 --> 01:11:28,659
CASE está com ela!
Volte aqui, Doyle!
930
01:11:31,579 --> 01:11:32,579
Ande!
931
01:11:35,416 --> 01:11:36,875
Pela escotilha!
932
01:11:41,422 --> 01:11:42,923
Vão, vão!
933
01:11:48,429 --> 01:11:49,554
Merda.
934
01:11:50,056 --> 01:11:51,890
Assumindo controle na escotilha!
935
01:11:55,395 --> 01:11:56,561
Cooper! Espere!
936
01:12:03,903 --> 01:12:07,572
Os motores inundaram!
Vou ter que desligar.
937
01:12:40,982 --> 01:12:42,357
Caramba!
938
01:12:46,779 --> 01:12:48,113
Segurem-se!
939
01:13:19,353 --> 01:13:20,687
CASE, qual o problema?
940
01:13:20,855 --> 01:13:23,190
Entrou água demais.
É preciso drenar.
941
01:13:24,358 --> 01:13:25,525
Maldição!
942
01:13:25,693 --> 01:13:30,363
- Eu falei para você me deixar!
- E eu, para você voltar aqui!
943
01:13:30,531 --> 01:13:35,202
- Um de nós pensou na missão!
- Você pensou em voltar para casa!
944
01:13:37,038 --> 01:13:39,372
Eu estava tentando
fazer a coisa certa!
945
01:13:39,540 --> 01:13:41,500
Pode dizer isso ao Doyle?
946
01:13:43,753 --> 01:13:46,046
- CASE, quanto tempo?
- De 45 a uma hora.
947
01:13:47,757 --> 01:13:49,091
A essência da vida, hein?
948
01:13:50,009 --> 01:13:52,135
Quanto isso vai nos custar, Brand?
949
01:13:52,386 --> 01:13:54,387
Muito. Décadas.
950
01:14:01,521 --> 01:14:02,854
O que houve com Miller?
951
01:14:03,731 --> 01:14:06,316
A julgar pelos destroços,
a nave dela foi
952
01:14:06,567 --> 01:14:09,152
atingida por uma onda
logo após o impacto.
953
01:14:09,403 --> 01:14:12,155
Como os destroços ficaram juntos
após tantos anos?
954
01:14:13,407 --> 01:14:15,408
Por causa do lapso temporal.
955
01:14:16,536 --> 01:14:21,039
No tempo deste planeta,
ela só pousou a horas atrás.
956
01:14:21,958 --> 01:14:24,209
Provavelmente,
morreu minutos atrás.
957
01:14:24,544 --> 01:14:28,547
Doyle recebeu dados do status inicial
repetidos incessantemente.
958
01:14:28,923 --> 01:14:31,091
Não estamos preparados para isso.
959
01:14:33,469 --> 01:14:36,805
Vocês, cientistas, não sabem nada
sobre sobrevivência.
960
01:14:37,098 --> 01:14:40,433
Nosso cérebro nos levou mais longe
que qualquer humano.
961
01:14:40,601 --> 01:14:42,102
Não longe o bastante!
962
01:14:42,436 --> 01:14:45,939
E ficaremos aqui até não sobrar
ninguém na Terra para salvar.
963
01:14:48,985 --> 01:14:51,653
Estou contando cada minuto,
assim como você.
964
01:14:56,450 --> 01:14:58,118
Há alguma possibilidade...
965
01:14:58,452 --> 01:15:02,122
alguma forma de todos nós pularmos
num buraco negro?
966
01:15:02,373 --> 01:15:04,082
Recuperar os anos?
967
01:15:04,584 --> 01:15:06,168
Não balance a cabeça para mim.
968
01:15:06,460 --> 01:15:08,128
O tempo é relativo, está bem?
969
01:15:08,462 --> 01:15:11,464
Pode ser esticado e comprimido, mas...
970
01:15:11,966 --> 01:15:14,134
andar para trás, não. Não pode.
971
01:15:14,343 --> 01:15:18,763
Só o que pode se mover por dimensões
como o tempo é a gravidade.
972
01:15:21,475 --> 01:15:22,642
Certo.
973
01:15:24,604 --> 01:15:26,715
Os seres que nos trouxeram aqui...
974
01:15:27,036 --> 01:15:29,736
Eles se comunicam...
através da gravidade, certo?
975
01:15:29,959 --> 01:15:30,819
Sim.
976
01:15:31,007 --> 01:15:32,924
Podem estar falando do futuro?
977
01:15:33,738 --> 01:15:35,989
- Talvez.
- Certo. Se eles podem...
978
01:15:37,200 --> 01:15:40,452
"Eles" são seres de 5 dimensões.
979
01:15:40,870 --> 01:15:44,206
Para eles, o tempo pode ser
outra dimensão física.
980
01:15:44,540 --> 01:15:45,874
Para eles...
981
01:15:46,292 --> 01:15:50,462
o passado pode ser um cânion
no qual podem entrar, e o futuro...
982
01:15:50,630 --> 01:15:53,632
uma montanha que podem escalar.
Mas, para nós, não é.
983
01:15:54,717 --> 01:15:57,135
Ouça, Cooper, fiz bobagem.
Sinto muito.
984
01:15:59,305 --> 01:16:01,139
Mas você sabia sobre a relatividade.
985
01:16:04,268 --> 01:16:05,435
Brand...
986
01:16:10,316 --> 01:16:12,234
minha filha tinha 10 anos.
987
01:16:12,860 --> 01:16:15,654
Não pude ensinar as teorias
de Einstein antes de partir.
988
01:16:16,072 --> 01:16:18,907
Não podia ter dito a ela
que ia salvar o mundo?
989
01:16:19,533 --> 01:16:20,533
Não.
990
01:16:22,203 --> 01:16:26,373
Quando você tem filhos,
uma coisa fica clara.
991
01:16:27,875 --> 01:16:31,044
Você quer transmitir segurança
aos seus filhos.
992
01:16:32,088 --> 01:16:35,840
Isso exclui dizer a uma menina
de 10 anos que o mundo vai acabar.
993
01:16:38,302 --> 01:16:39,678
Cooper?
994
01:16:43,391 --> 01:16:45,725
- Quanto tempo para os motores?
- Um ou dois minutos.
995
01:16:45,893 --> 01:16:48,228
Não temos tempo. Colocar capacetes!
996
01:16:52,066 --> 01:16:53,817
Brand, será a copiloto!
997
01:16:53,985 --> 01:16:56,486
CASE, libere oxigênio da cabine
para os propulsores.
998
01:16:56,696 --> 01:16:58,405
- Vamos provocar combustão.
- Entendido.
999
01:16:58,698 --> 01:17:00,031
- Travada.
- Despressurizando.
1000
01:17:06,038 --> 01:17:07,289
Motores ativados!
1001
01:17:36,027 --> 01:17:37,527
Olá, Rom.
1002
01:17:37,987 --> 01:17:39,654
Eu esperei anos.
1003
01:17:40,740 --> 01:17:42,574
Quantos anos?
1004
01:17:44,410 --> 01:17:49,247
- Devem ter sido...
- 23 anos, 4 meses e 8 dias.
1005
01:17:53,711 --> 01:17:54,711
Doyle?
1006
01:18:01,052 --> 01:18:04,054
Achei que eu estivesse preparada.
Sabia a teoria.
1007
01:18:05,431 --> 01:18:06,931
A realidade é diferente.
1008
01:18:07,975 --> 01:18:09,142
E Miller?
1009
01:18:10,728 --> 01:18:12,729
Não há nada aqui para nós.
1010
01:18:15,483 --> 01:18:16,983
Por que não dormiu?
1011
01:18:17,943 --> 01:18:19,730
Dei umas dormidas.
1012
01:18:20,536 --> 01:18:22,436
Mas já não acreditava
que vocês iam voltar.
1013
01:18:22,531 --> 01:18:25,533
E parecia errado
passar a vida sonhando.
1014
01:18:26,202 --> 01:18:29,204
Aprendi o que podia do buraco negro,
1015
01:18:29,580 --> 01:18:31,998
mas não pude mandar nada
para o seu pai.
1016
01:18:32,208 --> 01:18:34,376
Recebemos, mas nada é transmitido.
1017
01:18:34,627 --> 01:18:36,711
- Ele está vivo?
- Sim.
1018
01:18:37,129 --> 01:18:38,922
- Está?
- Está.
1019
01:18:41,926 --> 01:18:44,928
Temos anos de mensagens armazenadas.
1020
01:18:45,262 --> 01:18:46,262
Cooper.
1021
01:18:46,555 --> 01:18:49,557
Mensagens dos últimos 23 anos.
1022
01:18:51,602 --> 01:18:53,269
Ponha desde o início.
1023
01:18:56,315 --> 01:18:58,149
Oi, pai.
1024
01:18:58,859 --> 01:19:01,277
Só passei aqui para dar um oi.
1025
01:19:04,073 --> 01:19:05,824
Acabei o colégio em segundo lugar.
1026
01:19:07,410 --> 01:19:09,828
Mas a Srta. Kurlling
continua me dando C.
1027
01:19:10,121 --> 01:19:12,956
Abaixou minha média,
mas segundo lugar não é ruim.
1028
01:19:14,125 --> 01:19:16,292
O vovô compareceu à colação.
1029
01:19:20,881 --> 01:19:22,799
Conheci outra garota, pai.
1030
01:19:25,344 --> 01:19:27,345
Acho que será esta.
1031
01:19:28,639 --> 01:19:31,224
O nome dela é Lois.
Ela está bem aqui.
1032
01:19:34,270 --> 01:19:36,271
Murphy pegou
o carro do vovô escondido.
1033
01:19:36,939 --> 01:19:39,607
Bateu o carro. Mas ela está bem.
1034
01:19:40,276 --> 01:19:41,359
Oi, pai.
1035
01:19:42,278 --> 01:19:43,611
Olhe aqui!
1036
01:19:44,447 --> 01:19:45,947
Você é avô.
1037
01:19:47,366 --> 01:19:49,033
O nome dele é Jesse.
1038
01:19:49,702 --> 01:19:54,289
Eu queria dar o nome de Coop,
mas Lois disse que talvez na próxima.
1039
01:19:54,957 --> 01:19:59,377
Donald disse que ele já conquistou
o "bi", então está bom assim.
1040
01:20:02,548 --> 01:20:04,382
Ah, querido. Querido.
1041
01:20:05,134 --> 01:20:06,759
Diga: "Tchau, vovô."
1042
01:20:07,136 --> 01:20:08,970
Tchau, vovô. Está bem.
1043
01:20:09,388 --> 01:20:11,890
Desculpe se passou muito tempo.
1044
01:20:13,309 --> 01:20:14,309
É que...
1045
01:20:16,520 --> 01:20:18,521
com o que houve com o Jesse...
1046
01:20:25,029 --> 01:20:27,363
O vovô morreu na semana passada.
1047
01:20:27,781 --> 01:20:30,867
Nós o enterramos ao lado da mamãe e...
1048
01:20:31,744 --> 01:20:32,827
do Jesse...
1049
01:20:33,704 --> 01:20:36,789
que é onde teríamos enterrado
você se tivesse...
1050
01:20:37,541 --> 01:20:39,042
voltado.
1051
01:20:40,544 --> 01:20:42,795
Murph esteve no funeral.
1052
01:20:43,422 --> 01:20:46,174
Não a vemos com frequência,
mas ela veio.
1053
01:20:49,386 --> 01:20:51,804
Você não está ouvindo isto, eu sei.
1054
01:20:54,934 --> 01:20:57,685
Todas essas mensagens estão...
1055
01:20:58,854 --> 01:21:02,524
vagueando por aí na escuridão.
1056
01:21:03,609 --> 01:21:05,944
Lois disse que...
1057
01:21:06,737 --> 01:21:09,489
eu tenho que me desapegar.
1058
01:21:09,865 --> 01:21:10,899
E...
1059
01:21:12,159 --> 01:21:13,201
então...
1060
01:21:16,539 --> 01:21:19,624
bem, acho que eu vou me desapegar.
1061
01:21:20,584 --> 01:21:23,253
Não sei onde você está, pai...
1062
01:21:23,587 --> 01:21:26,506
mas espero que esteja em paz.
1063
01:21:28,300 --> 01:21:29,384
Adeus.
1064
01:21:42,982 --> 01:21:44,232
Oi, pai.
1065
01:21:47,069 --> 01:21:48,152
Oi, Murph.
1066
01:21:48,404 --> 01:21:50,321
Seu desgraçado!
1067
01:21:54,034 --> 01:21:56,536
Jamais gravei uma mensagem
quando você ainda respondia,
1068
01:21:56,704 --> 01:21:59,038
porque estava brava
por você ter partido.
1069
01:22:02,084 --> 01:22:04,168
Aí, quando você ficou em silêncio...
1070
01:22:06,797 --> 01:22:09,632
parecia que eu deveria viver
com essa decisão. E vivi.
1071
01:22:14,138 --> 01:22:16,556
Mas hoje é meu aniversário.
1072
01:22:20,227 --> 01:22:23,396
E este é especial,
porque você me disse...
1073
01:22:27,526 --> 01:22:29,963
Você disse um dia que,
quando voltasse,
1074
01:22:30,069 --> 01:22:31,769
poderíamos ter a mesma idade.
1075
01:22:33,574 --> 01:22:36,659
E, hoje, tenho a idade
que você tinha ao partir.
1076
01:22:39,663 --> 01:22:42,665
Então, seria uma ótima hora
para você voltar.
1077
01:22:56,221 --> 01:23:00,808
Eu não queria interromper.
É que eu nunca tinha visto você aqui.
1078
01:23:01,143 --> 01:23:03,311
Eu nunca tinha estado aqui.
1079
01:23:05,189 --> 01:23:08,191
Eu falo com a Amelia o tempo todo.
1080
01:23:08,692 --> 01:23:10,026
Isso ajuda.
1081
01:23:10,694 --> 01:23:13,279
- Que bom que você começou.
- Não comecei.
1082
01:23:13,614 --> 01:23:16,115
Eu só precisava
botar uma coisa para fora.
1083
01:23:16,450 --> 01:23:18,785
- Sei que eles ainda estão lá.
- Eu sei.
1084
01:23:19,078 --> 01:23:23,164
Há muitas razões para as mensagens
deles não estarem chegando.
1085
01:23:23,582 --> 01:23:24,749
Eu sei, professor.
1086
01:23:25,459 --> 01:23:28,294
Não sei ao certo
do que tenho mais medo.
1087
01:23:29,546 --> 01:23:31,881
De que eles nunca voltem ou...
1088
01:23:33,217 --> 01:23:36,219
de que voltem
e descubram que fracassamos.
1089
01:23:36,470 --> 01:23:37,887
Então, tenhamos êxito.
1090
01:23:38,972 --> 01:23:39,872
Então...
1091
01:23:40,683 --> 01:23:44,686
de volta à quarta iteração.
Vamos testá-la em novos campos.
1092
01:23:45,020 --> 01:23:48,189
Com todo respeito,
tentamos isso centenas de vezes.
1093
01:23:48,524 --> 01:23:52,193
Só tem que funcionar uma vez, Murph.
1094
01:23:55,489 --> 01:23:59,325
Cada prego batido poderia ter sido
uma bomba lançada.
1095
01:23:59,535 --> 01:24:01,536
Fizemos um bem ao mundo aqui,
1096
01:24:01,704 --> 01:24:06,541
quer solucionemos a equação
antes de eu morrer ou não.
1097
01:24:06,750 --> 01:24:09,502
- Não seja mórbido.
- Não tenho medo de morrer.
1098
01:24:10,254 --> 01:24:12,088
Sou um físico idoso.
1099
01:24:13,340 --> 01:24:15,007
Tenho medo do tempo.
1100
01:24:22,349 --> 01:24:23,349
Tempo.
1101
01:24:25,394 --> 01:24:27,061
Você tem medo do tempo.
1102
01:24:29,648 --> 01:24:31,649
Temos tentado solucionar a equação
1103
01:24:31,817 --> 01:24:34,277
sem mudar o pressuposto básico
sobre o tempo.
1104
01:24:34,486 --> 01:24:36,154
- E?
- Isso significa
1105
01:24:36,321 --> 01:24:40,742
que cada iteração é uma tentativa
de provar sua própria prova.
1106
01:24:41,118 --> 01:24:43,119
É recursiva. Não tem sentido.
1107
01:24:43,412 --> 01:24:47,013
Então, o trabalho da minha vida
não tem sentido?
1108
01:24:47,374 --> 01:24:50,475
Só estou dizendo que tem tentado
terminar com um, não,
1109
01:24:50,543 --> 01:24:53,379
com os dois braços
amarrados nas costas.
1110
01:24:55,466 --> 01:24:57,467
E não entendo por quê.
1111
01:24:58,427 --> 01:25:00,261
Estou velho, Murph.
1112
01:25:01,180 --> 01:25:03,765
Podemos ter esta discussão outra hora?
1113
01:25:04,016 --> 01:25:06,100
Quero falar com minha filha.
1114
01:25:08,270 --> 01:25:10,688
Saindo do universo...
1115
01:25:10,939 --> 01:25:14,692
temos que confrontar a realidade
da viagem interestelar.
1116
01:25:15,611 --> 01:25:20,114
Temos que ir bem além
da nossa expectativa de vida.
1117
01:25:20,449 --> 01:25:25,453
Devemos pensar não como indivíduos,
mas como espécie.
1118
01:25:28,290 --> 01:25:30,917
"Não adentre a boa noite
apenas com ternura"
1119
01:25:33,128 --> 01:25:35,797
TARS manteve a Endurance
onde precisávamos.
1120
01:25:35,964 --> 01:25:38,633
Mas a viagem levou
anos a mais do que prevíamos.
1121
01:25:38,967 --> 01:25:42,170
Não temos combustível para visitar
os dois prospectos, então...
1122
01:25:42,805 --> 01:25:44,305
temos que escolher.
1123
01:25:45,516 --> 01:25:46,599
Mas como?
1124
01:25:47,684 --> 01:25:49,352
Os dois são promissores.
1125
01:25:50,896 --> 01:25:55,316
Os dados de Edmunds são melhores,
mas é o Dr. Mann que ainda transmite.
1126
01:25:55,651 --> 01:25:58,486
Não há por que suspeitar
que os dados dele pioraram.
1127
01:25:59,404 --> 01:26:01,906
Seu planeta tem elementos-chave
para a vida humana.
1128
01:26:02,074 --> 01:26:05,243
- O do Dr. Mann também.
- Esta é minha área.
1129
01:26:06,411 --> 01:26:07,311
E...
1130
01:26:08,288 --> 01:26:10,414
creio que o de Edmunds seja melhor.
1131
01:26:10,582 --> 01:26:13,918
- Por quê?
- Gargantua. Por isso.
1132
01:26:15,045 --> 01:26:19,048
Veja o planeta de Miller.
Hidrocarbonetos, matéria orgânica.
1133
01:26:19,299 --> 01:26:23,678
Mas nenhuma vida. Estéril.
Encontraremos o mesmo no de Mann.
1134
01:26:24,096 --> 01:26:25,763
Por causa do buraco negro?
1135
01:26:26,056 --> 01:26:29,058
Lei de Murphy.
O que puder acontecer acontecerá.
1136
01:26:29,268 --> 01:26:31,602
A partir de eventos acidentais
dá-se a evolução.
1137
01:26:31,770 --> 01:26:34,605
Mas, orbitando um buraco negro,
pouco acontece.
1138
01:26:34,773 --> 01:26:39,068
Ele suga asteroides e cometas,
impede que outros eventos cheguem.
1139
01:26:39,444 --> 01:26:41,279
Precisamos procurar mais longe.
1140
01:26:41,905 --> 01:26:44,240
Uma vez,
você disse que o Dr. Mann...
1141
01:26:45,592 --> 01:26:48,593
- era o melhor de nós.
- Ele é extraordinário.
1142
01:26:49,096 --> 01:26:50,864
Só estamos aqui por causa dele.
1143
01:26:50,998 --> 01:26:52,832
No entanto, ele está aqui.
1144
01:26:53,000 --> 01:26:57,637
E está mandando uma mensagem
nada ambígua nos dizendo
1145
01:26:57,805 --> 01:26:59,839
para irmos até o planeta dele.
1146
01:27:00,007 --> 01:27:04,635
Concordo, mas os dados de Edmunds são
mais promissores.
1147
01:27:05,095 --> 01:27:08,431
- Façamos uma votação.
- Então, há algo que deve saber.
1148
01:27:09,641 --> 01:27:10,641
Brand?
1149
01:27:10,934 --> 01:27:12,435
Ele tem direito de saber.
1150
01:27:12,978 --> 01:27:14,645
Isso não tem nada a ver.
1151
01:27:14,980 --> 01:27:17,815
- Isso o quê?
- Ela é apaixonada por Wolf Edmunds.
1152
01:27:18,150 --> 01:27:20,651
- Isso é verdade?
- É.
1153
01:27:23,822 --> 01:27:26,532
E isso faz com que eu queira
seguir meu coração.
1154
01:27:29,995 --> 01:27:33,664
Passamos tempo demais tentando
entender isso tudo com teoria.
1155
01:27:33,832 --> 01:27:35,333
É uma cientista, Brand.
1156
01:27:35,500 --> 01:27:36,959
Então, ouça-me...
1157
01:27:37,794 --> 01:27:42,506
quando eu digo que o amor não é
algo que nós inventamos. Ele é...
1158
01:27:43,508 --> 01:27:45,843
observável, poderoso.
1159
01:27:47,930 --> 01:27:49,555
Tem que significar algo.
1160
01:27:49,848 --> 01:27:53,935
O amor significa utilidade social,
elo social, geração de filhos.
1161
01:27:54,144 --> 01:27:57,855
Amamos pessoas que morreram.
Qual a utilidade social disso?
1162
01:27:58,523 --> 01:27:59,523
Nenhuma.
1163
01:27:59,733 --> 01:28:03,444
Talvez signifique algo mais,
algo que não podemos...
1164
01:28:03,695 --> 01:28:05,696
entender ainda.
1165
01:28:05,989 --> 01:28:09,325
Talvez seja uma evidência, um...
1166
01:28:10,494 --> 01:28:14,705
artefato de uma dimensão maior
que conscientemente não percebemos.
1167
01:28:15,040 --> 01:28:19,669
Eu sou atraída em direção
a alguém que não vejo há uma década,
1168
01:28:20,003 --> 01:28:22,713
que eu sei que provavelmente
esteja morto.
1169
01:28:23,048 --> 01:28:26,342
O amor é algo
que somos capazes de perceber
1170
01:28:26,551 --> 01:28:29,387
que transcende dimensões
de tempo e espaço.
1171
01:28:31,390 --> 01:28:35,559
Talvez devêssemos confiar nisso,
mesmo se ainda não entendemos.
1172
01:28:40,732 --> 01:28:42,233
Tudo bem, Cooper...
1173
01:28:44,236 --> 01:28:45,403
sim...
1174
01:28:46,738 --> 01:28:50,074
a remota possibilidade
de ver Wolf de novo me estimula.
1175
01:28:50,742 --> 01:28:52,410
Nem por isso estou errada.
1176
01:28:53,286 --> 01:28:55,287
Sinceramente, Amelia...
1177
01:28:57,082 --> 01:28:58,249
pode estar.
1178
01:29:05,090 --> 01:29:07,883
TARS, trace uma rota
até o de Dr. Mann.
1179
01:29:24,818 --> 01:29:27,820
Perderemos um terço de novo.
Mas no ano que vem...
1180
01:29:30,115 --> 01:29:32,950
vou trabalhar na fazenda do Nelson
e compensar.
1181
01:29:33,952 --> 01:29:35,619
O que houve com o Nelson?
1182
01:29:41,543 --> 01:29:43,961
Murph, quer mais um pouco de suflê?
1183
01:29:44,629 --> 01:29:47,298
Estou satisfeita, obrigada.
Estava delicioso.
1184
01:29:48,175 --> 01:29:50,176
Coop, termine sua comida.
1185
01:29:52,345 --> 01:29:55,515
Vai dormir aqui?
Seu quarto está como deixou.
1186
01:29:55,683 --> 01:29:57,683
- Está pronto.
- Eu preciso voltar.
1187
01:29:57,934 --> 01:29:59,911
Minha máquina de costura está lá,
mas tem...
1188
01:30:00,079 --> 01:30:01,771
Eu preciso...
1189
01:30:04,649 --> 01:30:06,192
Recordações demais.
1190
01:30:06,818 --> 01:30:09,612
Temos algo para isso. Ei, Coop.
1191
01:30:17,162 --> 01:30:18,162
A poeira.
1192
01:30:20,999 --> 01:30:23,292
Lois, tenho um amigo que...
1193
01:30:23,817 --> 01:30:25,609
pode dar uma olhada
nos pulmões dele.
1194
01:30:43,563 --> 01:30:46,190
- Amelia, sinto muito.
- Você estava sendo objetivo.
1195
01:30:46,358 --> 01:30:49,735
A menos que esteja me punindo
pela besteira no planeta de Miller.
1196
01:30:49,945 --> 01:30:52,238
Não, não foi uma decisão pessoal.
1197
01:30:53,073 --> 01:30:56,951
Se estiver errado, terá uma decisão
muito pessoal a tomar.
1198
01:30:57,202 --> 01:31:00,246
Seu cálculo de combustível
se baseia numa viagem de volta.
1199
01:31:00,580 --> 01:31:04,558
Se fracassarmos, deveremos decidir
se voltaremos para casa,
1200
01:31:04,751 --> 01:31:06,877
ou partiremos para o planeta
de Edmunds com o Plano B.
1201
01:31:07,212 --> 01:31:10,881
Iniciar uma colônia
pode nos salvar da extinção.
1202
01:31:11,216 --> 01:31:14,385
Pode ter que decidir
entre ver seus filhos de novo
1203
01:31:14,553 --> 01:31:16,387
e o futuro da raça humana.
1204
01:31:17,764 --> 01:31:19,473
Espero a mesma objetividade.
1205
01:31:26,481 --> 01:31:28,482
Ele pergunta
por você desde que acordou.
1206
01:31:28,692 --> 01:31:30,192
Estávamos tentando contatá-la.
1207
01:31:36,158 --> 01:31:37,199
Murph.
1208
01:31:38,201 --> 01:31:39,702
Estou aqui, professor.
1209
01:31:40,412 --> 01:31:42,746
Eu decepcionei todos vocês.
1210
01:31:43,081 --> 01:31:46,417
Não, você nos levou longe!
Quase lá.
1211
01:31:48,253 --> 01:31:50,045
Terminarei o que começou.
1212
01:31:50,255 --> 01:31:52,423
Ótimo, Murph.
1213
01:31:54,843 --> 01:31:57,011
Você teve fé...
1214
01:31:58,346 --> 01:31:59,513
todos esses...
1215
01:32:00,640 --> 01:32:02,266
Todos esses anos.
1216
01:32:04,060 --> 01:32:05,060
Eu...
1217
01:32:05,520 --> 01:32:07,855
Eu pedi para você ter fé.
1218
01:32:09,733 --> 01:32:12,401
Eu queria que você acreditasse...
1219
01:32:14,070 --> 01:32:15,779
que seu pai...
1220
01:32:18,909 --> 01:32:20,576
iria voltar.
1221
01:32:20,785 --> 01:32:22,077
Eu acredito, professor.
1222
01:32:23,705 --> 01:32:25,206
Perdoe-me, Murph.
1223
01:32:25,957 --> 01:32:27,958
Não há nada a perdoar.
1224
01:32:30,629 --> 01:32:31,670
Eu...
1225
01:32:32,255 --> 01:32:34,089
Eu menti, Murph.
1226
01:32:36,468 --> 01:32:38,260
Menti para você.
1227
01:32:44,601 --> 01:32:47,511
Não havia necessidade de...
1228
01:32:49,147 --> 01:32:50,898
ele voltar.
1229
01:32:53,485 --> 01:32:56,820
Não há nenhuma maneira de nos ajudar.
1230
01:32:58,114 --> 01:32:59,156
Mas o Plano A...
1231
01:32:59,699 --> 01:33:02,826
Isso tudo. Toda essa gente.
1232
01:33:03,954 --> 01:33:05,746
E a equação.
1233
01:33:09,918 --> 01:33:11,585
Meu pai sabia?
1234
01:33:15,340 --> 01:33:17,007
Ele me abandonou?
1235
01:33:21,012 --> 01:33:22,012
"Não...
1236
01:33:23,431 --> 01:33:24,515
adentre...
1237
01:33:25,642 --> 01:33:26,725
a...
1238
01:33:28,019 --> 01:33:29,520
boa..."
1239
01:33:31,690 --> 01:33:32,690
Não.
1240
01:33:34,359 --> 01:33:35,359
Não!
1241
01:33:36,653 --> 01:33:38,320
Você não pode partir.
1242
01:33:38,697 --> 01:33:39,947
Você... Não.
1243
01:33:41,157 --> 01:33:45,828
Dra. Brand, lamento dizer que seu pai
morreu hoje. Ele não sofreu.
1244
01:33:46,288 --> 01:33:47,955
Ele estava em paz.
1245
01:33:48,623 --> 01:33:50,708
Sinto muito pela sua perda.
1246
01:34:03,305 --> 01:34:04,972
Brand, você sabia?
1247
01:34:07,392 --> 01:34:09,059
Ele lhe contou, não?
1248
01:34:12,147 --> 01:34:13,314
Você sabia.
1249
01:34:15,358 --> 01:34:17,026
Era tudo uma farsa.
1250
01:34:21,531 --> 01:34:23,866
Vocês nos deixaram aqui.
1251
01:34:25,243 --> 01:34:26,744
Para sufocar.
1252
01:34:28,913 --> 01:34:30,247
Para passar fome.
1253
01:34:57,609 --> 01:34:58,942
Nuvem congelada.
1254
01:37:23,379 --> 01:37:24,681
Está tudo bem.
1255
01:37:25,102 --> 01:37:26,402
Está tudo bem.
1256
01:37:40,230 --> 01:37:42,105
Rezem para nunca saberem...
1257
01:37:43,399 --> 01:37:46,610
como é bom ver outro rosto.
1258
01:37:55,203 --> 01:37:57,538
Eu não tinha muita esperança
no início, mas...
1259
01:37:57,872 --> 01:38:00,040
após tanto tempo, perdi toda.
1260
01:38:01,709 --> 01:38:04,545
Meus suprimentos se esgotaram.
1261
01:38:06,756 --> 01:38:10,259
Na última vez que fui dormir,
nem programei data para acordar.
1262
01:38:14,222 --> 01:38:16,890
Literalmente, vocês me fizeram
levantar dos mortos.
1263
01:38:17,684 --> 01:38:18,684
Lázaro.
1264
01:38:20,979 --> 01:38:24,231
- E os outros?
- Receio que seja o único.
1265
01:38:24,941 --> 01:38:27,359
Até agora... Com certeza.
1266
01:38:28,052 --> 01:38:32,864
Nossa atual situação é que há muito
pouca chance de salvar os outros.
1267
01:38:36,703 --> 01:38:38,704
Dr. Mann. Dr. Mann?
1268
01:38:39,789 --> 01:38:41,456
Fale-nos sobre seu planeta.
1269
01:38:44,961 --> 01:38:46,795
Nosso planeta, espero.
1270
01:38:50,575 --> 01:38:52,801
Nosso planeta é frio...
1271
01:38:53,156 --> 01:38:54,323
inóspito...
1272
01:38:56,096 --> 01:38:57,971
mas inegavelmente bonito.
1273
01:39:00,393 --> 01:39:03,687
Os dias têm 67 horas, são frios.
1274
01:39:07,587 --> 01:39:08,921
As noites têm...
1275
01:39:09,277 --> 01:39:11,612
67 horas ainda mais frias.
1276
01:39:17,452 --> 01:39:21,705
A gravidade é muito, muito agradável.
80% daquela da Terra.
1277
01:39:21,956 --> 01:39:24,958
Aqui onde eu pousei,
a água é alcalina
1278
01:39:25,293 --> 01:39:28,962
e o ar tem muita amônia, só dá
para respirar uns minutos, mas...
1279
01:39:29,339 --> 01:39:33,508
embaixo, na superfície,
e há uma superfície...
1280
01:39:33,885 --> 01:39:35,552
o cloro se dissipa.
1281
01:39:35,887 --> 01:39:39,640
A amônia dá lugar a hidrocarbonetos
cristalinos e ar respirável.
1282
01:39:39,974 --> 01:39:41,475
À matéria orgânica.
1283
01:39:41,809 --> 01:39:44,144
Possivelmente, até à vida.
1284
01:39:44,979 --> 01:39:46,897
Podemos viver neste planeta.
1285
01:39:47,440 --> 01:39:49,358
Estas leituras são da superfície?
1286
01:39:49,567 --> 01:39:52,736
Através dos anos,
joguei várias sondas.
1287
01:39:52,966 --> 01:39:54,485
Até onde explorou?
1288
01:39:54,701 --> 01:39:57,851
Organizei várias expedições,
mas sendo pouco o oxigênio,
1289
01:39:57,958 --> 01:40:00,577
KIPP fez quase todo
o trabalho externo.
1290
01:40:00,828 --> 01:40:03,497
- Qual o problema dele, senhor?
- Degeneração.
1291
01:40:03,748 --> 01:40:07,250
Tomou a matéria orgânica encontrada
por cristais de amônia.
1292
01:40:07,502 --> 01:40:11,421
Resistimos por um tempo,
mas no fim eu o aposentei e...
1293
01:40:11,689 --> 01:40:14,091
usei sua fonte de energia
para tocar a missão.
1294
01:40:14,342 --> 01:40:16,760
E eu achava que sentia solidão antes!
1295
01:40:17,011 --> 01:40:18,845
Quer que eu o examine?
1296
01:40:19,430 --> 01:40:21,765
Não. Ele precisa
de um toque humano.
1297
01:40:22,100 --> 01:40:26,186
Dra. Brand, CASE recebeu uma mensagem
na estação de comunicação.
1298
01:40:26,562 --> 01:40:28,980
Está bem. Já vou para lá.
Com licença.
1299
01:40:40,910 --> 01:40:43,495
Dra. Brand,
lamento dizer que seu pai morreu hoje.
1300
01:40:44,330 --> 01:40:45,831
Ele não sofreu.
1301
01:40:48,960 --> 01:40:50,460
Ele estava em paz.
1302
01:40:52,630 --> 01:40:54,381
Sinto muito pela sua perda.
1303
01:40:56,884 --> 01:40:57,968
É a Murph?
1304
01:40:58,511 --> 01:41:00,846
Ela... Ela cresceu.
1305
01:41:01,139 --> 01:41:02,723
Brand, você sabia?
1306
01:41:03,891 --> 01:41:05,559
Ele lhe contou, não?
1307
01:41:08,730 --> 01:41:09,896
Você sabia.
1308
01:41:11,649 --> 01:41:13,150
Era tudo uma farsa.
1309
01:41:14,193 --> 01:41:15,861
Vocês nos deixaram aqui.
1310
01:41:17,989 --> 01:41:19,489
Para sufocar.
1311
01:41:21,617 --> 01:41:22,951
Para morrer de fome.
1312
01:41:26,289 --> 01:41:28,039
Meu pai também sabia?
1313
01:41:30,585 --> 01:41:31,918
Pai?
1314
01:41:33,755 --> 01:41:35,589
Só quero saber...
1315
01:41:37,008 --> 01:41:39,092
se você me deixou aqui para morrer.
1316
01:41:41,512 --> 01:41:43,513
Eu preciso saber.
1317
01:41:49,020 --> 01:41:50,437
Cooper, meu...
1318
01:41:51,939 --> 01:41:53,857
Meu pai dedicou...
1319
01:41:54,233 --> 01:41:56,237
sua vida inteira ao Plano A.
1320
01:41:56,343 --> 01:41:59,343
Não faço ideia
do que ela está falando.
1321
01:42:00,948 --> 01:42:02,115
Eu faço.
1322
01:42:07,246 --> 01:42:09,915
Ele nunca teve esperança
de tirar o povo da Terra?
1323
01:42:11,167 --> 01:42:12,167
Não.
1324
01:42:16,380 --> 01:42:20,133
Mas ele tentou resolver
a equação da gravidade por 40 anos.
1325
01:42:20,718 --> 01:42:24,137
Seu pai resolveu a equação
antes mesmo que eu partisse.
1326
01:42:24,722 --> 01:42:26,515
Então, por que não a usou?
1327
01:42:26,682 --> 01:42:30,602
Não conciliava relatividade
e mecânica quântica. É preciso mais.
1328
01:42:30,895 --> 01:42:32,729
Mais? Mais o quê?
1329
01:42:33,022 --> 01:42:35,899
Mais dados.
É preciso ver dentro do buraco negro.
1330
01:42:36,108 --> 01:42:38,276
As leis da natureza proíbem
a singularidade nua.
1331
01:42:38,569 --> 01:42:39,945
Romilly, isso é verdade?
1332
01:42:41,197 --> 01:42:44,866
Se um buraco negro é uma ostra,
a singularidade é a pérola dentro.
1333
01:42:45,076 --> 01:42:47,744
A gravidade é muito forte.
Está sempre escondida na escuridão...
1334
01:42:47,912 --> 01:42:49,412
além do horizonte.
1335
01:42:50,832 --> 01:42:52,833
Por isso chamamos de buraco negro.
1336
01:42:53,084 --> 01:42:56,503
Certo, mas se nós virmos
além do horizonte...
1337
01:42:57,188 --> 01:42:58,588
Não podemos, Coop.
1338
01:42:58,881 --> 01:43:01,216
Algumas coisas não foram feitas
para serem conhecidas.
1339
01:43:01,592 --> 01:43:05,595
Seu pai tinha que achar outro jeito
de salvar a raça humana da extinção.
1340
01:43:05,805 --> 01:43:07,305
Plano B. Uma colônia.
1341
01:43:07,473 --> 01:43:09,140
Por que não dizer às pessoas?
1342
01:43:10,726 --> 01:43:13,687
- Por que construir as estações?
- Ele sabia da dificuldade...
1343
01:43:13,855 --> 01:43:17,941
de fazer pessoas trabalharem para
salvar a espécie e não a si mesmas.
1344
01:43:18,276 --> 01:43:19,442
Ou a seus filhos.
1345
01:43:19,610 --> 01:43:20,610
Conversa!
1346
01:43:20,778 --> 01:43:23,613
Não teria vindo
se não achasse que os salvaria.
1347
01:43:23,781 --> 01:43:26,950
A evolução tem que transcender
essa barreira.
1348
01:43:27,118 --> 01:43:29,136
Nós nos importamos
altruisticamente...
1349
01:43:29,304 --> 01:43:33,290
com quem conhecemos, mas a empatia
se restringe ao âmbito pessoal.
1350
01:43:33,457 --> 01:43:35,166
Mas a mentira!
1351
01:43:38,462 --> 01:43:40,881
Essa mentira monstruosa?
1352
01:43:42,133 --> 01:43:43,300
Imperdoável.
1353
01:43:43,551 --> 01:43:45,051
E ele sabia disso.
1354
01:43:45,887 --> 01:43:50,056
Estava pronto para destruir
sua humanidade para salvar a espécie.
1355
01:43:50,308 --> 01:43:52,726
- Ele fez um grande sacrifício.
- Não.
1356
01:43:54,186 --> 01:43:59,024
Um grande sacrifício foi feito
pelo povo na Terra que vai morrer!
1357
01:43:59,483 --> 01:44:01,651
Porque na arrogância dele...
1358
01:44:02,069 --> 01:44:04,154
tirou deles a esperança.
1359
01:44:04,822 --> 01:44:06,323
Lamento, Cooper.
1360
01:44:06,866 --> 01:44:08,366
Não há esperança para eles.
1361
01:44:08,576 --> 01:44:10,410
Não. Não.
1362
01:44:11,245 --> 01:44:12,746
Nós somos o futuro.
1363
01:44:16,417 --> 01:44:18,335
Cooper, o que eu posso fazer?
1364
01:44:21,547 --> 01:44:23,381
Deixe-me ir para casa.
1365
01:44:23,966 --> 01:44:25,884
Tem certeza?
1366
01:44:26,510 --> 01:44:29,012
A solução dele estava correta.
Ele a tinha há anos.
1367
01:44:29,680 --> 01:44:32,307
- É inútil?
- É metade da resposta.
1368
01:44:33,267 --> 01:44:36,269
Certo.
Como encontrar a outra metade?
1369
01:44:36,854 --> 01:44:38,521
Lá fora? Num buraco negro.
1370
01:44:38,689 --> 01:44:41,524
- Mas presos aqui na Terra?
- Sim?
1371
01:44:42,860 --> 01:44:44,527
Não sei se é possível.
1372
01:44:46,447 --> 01:44:49,115
Meu Deus,
eles estão indo embora com tudo.
1373
01:44:50,534 --> 01:44:52,619
O que eles esperam encontrar?
1374
01:44:53,204 --> 01:44:54,204
Sobrevivência.
1375
01:45:02,046 --> 01:45:03,129
Droga.
1376
01:45:07,343 --> 01:45:09,844
As pessoas não têm o direito de saber?
1377
01:45:10,471 --> 01:45:14,474
Pânico não ajuda. Temos que continuar
trabalhando, como sempre.
1378
01:45:14,809 --> 01:45:18,061
Não é o que o Professor Brand
nos estava levando a fazer?
1379
01:45:18,229 --> 01:45:21,481
Brand desistiu de nós.
Eu ainda estou tentando resolver isso.
1380
01:45:22,108 --> 01:45:23,191
Então...
1381
01:45:24,610 --> 01:45:26,277
você tem alguma ideia?
1382
01:45:26,988 --> 01:45:28,321
Uma intuição.
1383
01:45:31,742 --> 01:45:33,743
Eu lhe contei sobre meu fantasma.
1384
01:45:35,746 --> 01:45:37,914
Meu pai achava
que eu chamava de fantasma,
1385
01:45:38,249 --> 01:45:39,916
porque eu tinha medo dele.
1386
01:45:43,379 --> 01:45:44,713
Mas eu nunca tive.
1387
01:45:46,924 --> 01:45:49,592
Eu o chamava de fantasma
porque parecia...
1388
01:45:52,013 --> 01:45:53,680
Parecia uma pessoa.
1389
01:45:56,225 --> 01:45:57,892
Estava tentando me dizer algo.
1390
01:46:00,855 --> 01:46:03,857
Se há uma resposta aqui na Terra,
está lá...
1391
01:46:04,316 --> 01:46:06,234
de algum modo, naquele quarto.
1392
01:46:06,777 --> 01:46:08,528
Então, eu tenho que encontrar.
1393
01:46:11,949 --> 01:46:13,700
O tempo está se esgotando.
1394
01:46:15,619 --> 01:46:17,620
E os purificadores de oxigênio?
1395
01:46:17,788 --> 01:46:20,874
Não, eles ficam. Estarei dormindo
na maior parte do caminho.
1396
01:46:21,834 --> 01:46:23,918
Tenho uma sugestão para sua viagem.
1397
01:46:24,211 --> 01:46:26,796
- É? Qual?
- Uma última ida ao buraco negro.
1398
01:46:28,674 --> 01:46:30,175
Vou para casa, Rom.
1399
01:46:30,342 --> 01:46:33,678
Eu sei.
Isso não vai lhe custar tempo algum.
1400
01:46:34,430 --> 01:46:36,264
Há uma chance para o povo da Terra.
1401
01:46:36,911 --> 01:46:37,713
Fale.
1402
01:46:37,819 --> 01:46:40,119
Gargantua é um buraco negro giratório.
1403
01:46:40,227 --> 01:46:42,979
É o que chamamos de
singularidade suave.
1404
01:46:43,147 --> 01:46:44,147
Suave?
1405
01:46:44,315 --> 01:46:47,734
Não são suaves, mas a força
gravitacional curva é tão veloz que
1406
01:46:47,902 --> 01:46:52,238
algo cruzando o horizonte velozmente
pode sobreviver. Tipo uma sonda.
1407
01:46:52,490 --> 01:46:56,910
- E depois que ela passa?
- O que há além é um mistério.
1408
01:46:57,244 --> 01:47:00,246
Quem diz que não há um modo
de a sonda
1409
01:47:00,414 --> 01:47:03,249
olhar a singularidade
e enviar os dados quânticos?
1410
01:47:03,501 --> 01:47:06,753
Se ele for equipado para transmitir
toda forma de energia pulsante.
1411
01:47:06,921 --> 01:47:09,714
Desde quando a sonda se tornou "ele",
professor?
1412
01:47:10,257 --> 01:47:12,008
TARS é o candidato óbvio.
1413
01:47:12,843 --> 01:47:14,761
Eu já disse a ele o que procurar.
1414
01:47:14,929 --> 01:47:17,680
Eu preciso do transmissor ótico
do KIPP.
1415
01:47:17,848 --> 01:47:19,182
Você faria isso por nós?
1416
01:47:19,350 --> 01:47:23,228
Antes que fique choroso, lembre que,
como robô, devo obedecer.
1417
01:47:24,146 --> 01:47:25,647
Sua luz vermelha não acendeu.
1418
01:47:25,815 --> 01:47:27,315
Não estou brincando.
1419
01:47:29,944 --> 01:47:33,196
TARS precisa remover
e adaptar componentes do KIPP.
1420
01:47:33,364 --> 01:47:35,698
Não quero afetar
suas funções arquivistas.
1421
01:47:35,866 --> 01:47:37,367
Vou supervisionar.
1422
01:47:37,701 --> 01:47:38,701
Está bem.
1423
01:47:39,016 --> 01:47:41,186
Dr. Mann,
precisamos de três locais seguros.
1424
01:47:41,597 --> 01:47:43,747
Um para o laboratório,
dois para o habitat.
1425
01:47:43,849 --> 01:47:46,209
Após o pouso,
não dá para deslocar os módulos.
1426
01:47:46,377 --> 01:47:48,878
Posso levá-lo aos locais das sondas,
mas acho...
1427
01:47:49,088 --> 01:47:51,756
que o tempo vai mudar.
É melhor esperarmos.
1428
01:47:51,924 --> 01:47:54,759
CASE está vindo
com o equipamento de destilação.
1429
01:47:54,969 --> 01:47:57,804
Quero deixar esses locais seguros
até o anoitecer.
1430
01:47:59,723 --> 01:48:02,809
Bem, essas rajadas costumam diminuir.
1431
01:48:03,269 --> 01:48:04,269
Então, está bem.
1432
01:48:04,562 --> 01:48:06,729
- Mas precisará de um transmissor.
- Já tenho.
1433
01:48:06,939 --> 01:48:08,439
- Está carregado?
- Sim.
1434
01:48:09,066 --> 01:48:10,066
Siga-me.
1435
01:48:10,818 --> 01:48:12,902
TARS, 72 horas, está bem?
1436
01:48:13,195 --> 01:48:14,404
Entendido, Cooper.
1437
01:48:20,703 --> 01:48:23,746
Brand falou por que
você acha que deve voltar.
1438
01:48:25,583 --> 01:48:28,334
Mas seria negligência minha
não dizer que...
1439
01:48:28,669 --> 01:48:32,839
uma missão como esta, com certeza,
precisa de mais um engenheiro.
1440
01:48:34,465 --> 01:48:36,518
É bom dar uma reduzida, TARS.
1441
01:48:37,044 --> 01:48:39,244
Segurança em primeiro lugar,
lembre-se.
1442
01:48:39,555 --> 01:48:41,306
Segurança em primeiro lugar.
1443
01:48:42,558 --> 01:48:45,560
Estou honrado, Dr. Mann,
por fazer parte desta missão.
1444
01:48:45,836 --> 01:48:50,940
Mas montada a base e alocados
os módulos, meu trabalho acaba aqui.
1445
01:48:51,358 --> 01:48:52,692
Vou para casa.
1446
01:49:00,659 --> 01:49:04,120
Você tem ligações afetivas.
Mas mesmo sem família,
1447
01:49:04,622 --> 01:49:09,083
garanto que o anseio por estar
com outras pessoas é poderoso.
1448
01:49:09,752 --> 01:49:13,087
Essa emoção é a base...
1449
01:49:13,756 --> 01:49:16,758
do que nos torna humanos.
E deve ser levada a sério.
1450
01:49:24,808 --> 01:49:27,310
- Há quanto tempo tem essa tosse?
- Faz um tempinho.
1451
01:49:37,863 --> 01:49:39,864
A mamãe me deixa brincar aqui.
1452
01:49:41,617 --> 01:49:43,034
Não mexo nas suas coisas.
1453
01:50:13,983 --> 01:50:15,650
Desça com cuidado.
1454
01:50:20,823 --> 01:50:24,158
Sabe por que não podíamos enviar
máquinas nessas missões, não?
1455
01:50:24,785 --> 01:50:29,414
Máquinas não improvisam bem
porque não se programa medo da morte.
1456
01:50:30,291 --> 01:50:34,242
O instinto de sobrevivência é nossa
maior fonte de inspiração.
1457
01:50:34,710 --> 01:50:36,337
Veja você, por exemplo.
1458
01:50:37,047 --> 01:50:38,381
Um pai...
1459
01:50:38,882 --> 01:50:41,884
com instinto de sobrevivência
que se estende aos filhos.
1460
01:50:43,053 --> 01:50:47,724
O que a ciência diz que é a última
coisa que vemos antes de morrer?
1461
01:50:49,435 --> 01:50:51,894
Nossos filhos. Os rostos deles.
1462
01:50:52,429 --> 01:50:53,989
No momento da morte,
1463
01:50:54,057 --> 01:50:56,691
a mente se esforça
um pouco mais para sobreviver.
1464
01:50:57,401 --> 01:50:58,443
Por eles.
1465
01:50:59,236 --> 01:51:00,528
Respire fundo.
1466
01:51:02,823 --> 01:51:06,576
Aposto que você é o Coop.
Que tal você sentar aqui?
1467
01:51:06,910 --> 01:51:09,245
É grave. Eles não podem ficar aqui.
1468
01:51:09,955 --> 01:51:11,247
- Tudo bem?
- Sim.
1469
01:51:19,548 --> 01:51:21,049
Por que essa demora?
1470
01:51:21,216 --> 01:51:24,052
Estou tendo dificuldade
em completar o reinício.
1471
01:51:24,303 --> 01:51:25,803
Eu não entendo.
1472
01:51:32,603 --> 01:51:33,853
É engraçado.
1473
01:51:35,939 --> 01:51:37,465
Quando deixei a Terra...
1474
01:51:38,462 --> 01:51:40,546
achei que estava preparado
para morrer.
1475
01:51:42,696 --> 01:51:44,030
A verdade é que...
1476
01:51:46,241 --> 01:51:51,245
nunca considerei a possibilidade
de meu planeta não ser o ideal.
1477
01:51:53,957 --> 01:51:56,250
Nada funcionou como deveria.
1478
01:51:56,460 --> 01:51:57,502
Vamos.
1479
01:52:05,928 --> 01:52:08,679
Muito bem, amigão, respire fundo.
1480
01:52:13,560 --> 01:52:14,977
O que é isso?
1481
01:52:15,296 --> 01:52:17,232
- O que está fazendo?
- Lamento!
1482
01:52:17,338 --> 01:52:19,438
Não posso deixá-lo partir
com aquela nave.
1483
01:52:19,566 --> 01:52:21,901
Precisamos dela
para concluir a missão,
1484
01:52:22,236 --> 01:52:25,655
quando os outros perceberem
o que este planeta não é.
1485
01:52:25,948 --> 01:52:28,699
Não podemos sobreviver aqui.
Sinto muito!
1486
01:52:29,159 --> 01:52:30,410
Sinto muito!
1487
01:52:39,920 --> 01:52:42,922
- Eles não podem mais ficar aqui.
- Precisam sair já.
1488
01:52:43,215 --> 01:52:46,801
Vou deixar algo bem claro.
Você tem responsabilidade...
1489
01:52:46,969 --> 01:52:47,838
Jesus!
1490
01:52:48,049 --> 01:52:50,249
Coop, pegue as coisas dela.
Ela vai embora.
1491
01:52:50,431 --> 01:52:52,432
O papai não o criou
para ser tão burro!
1492
01:52:52,599 --> 01:52:54,102
Foi o vovô que me criou.
1493
01:52:54,208 --> 01:52:56,608
E ele está enterrado
com mamãe e Jesse.
1494
01:52:57,187 --> 01:52:59,556
Você forjou todos os dados?
1495
01:53:01,567 --> 01:53:02,450
Sim.
1496
01:53:06,655 --> 01:53:08,322
Não há superfície?
1497
01:53:08,490 --> 01:53:09,490
Não.
1498
01:53:10,659 --> 01:53:12,577
Tentei cumprir meu dever, Cooper...
1499
01:53:12,828 --> 01:53:17,832
mas eu soube no dia em que cheguei
que este lugar não tinha nada.
1500
01:53:18,459 --> 01:53:22,253
E resisti à tentação durante anos...
1501
01:53:22,880 --> 01:53:24,964
mas eu sabia que...
1502
01:53:25,299 --> 01:53:28,134
se eu apertasse aquele botão, então...
1503
01:53:28,427 --> 01:53:30,428
alguém viria me salvar.
1504
01:53:31,472 --> 01:53:32,972
Covarde miserável!
1505
01:53:34,017 --> 01:53:34,879
Sim.
1506
01:53:58,081 --> 01:54:00,827
Se não vai embora daqui,
deixe sua família ir.
1507
01:54:01,143 --> 01:54:02,643
Salve sua família.
1508
01:54:03,128 --> 01:54:05,379
E vamos viver no subsolo com você?
1509
01:54:05,589 --> 01:54:07,590
Rezar para que o papai nos salve?
1510
01:54:07,758 --> 01:54:11,177
O papai não vai voltar.
Nunca pretendeu. Cabe a mim.
1511
01:54:11,470 --> 01:54:13,221
Você vai salvar todo mundo?
1512
01:54:13,597 --> 01:54:16,265
- Nosso pai não conseguiu.
- Ele nem tentou!
1513
01:54:16,600 --> 01:54:18,768
O papai nos abandonou!
1514
01:54:19,394 --> 01:54:21,312
Deixou a gente aqui para morrer.
1515
01:54:22,022 --> 01:54:23,689
Ninguém vai com você.
1516
01:54:27,402 --> 01:54:30,112
Vai esperar seu próximo filho morrer?
1517
01:54:33,116 --> 01:54:34,408
Vá embora.
1518
01:54:35,285 --> 01:54:36,786
E não volte mais.
1519
01:54:41,500 --> 01:54:43,334
Pode ficar com minhas coisas.
1520
01:54:54,263 --> 01:54:55,638
Pare com isso!
1521
01:54:58,684 --> 01:54:59,934
Não! Não!
1522
01:55:01,353 --> 01:55:04,188
Dr. Mann, a chance de que se mate é
de 50 por cento!
1523
01:55:05,023 --> 01:55:07,191
É o melhor prognóstico em anos.
1524
01:55:27,546 --> 01:55:29,297
Não me julgue, Cooper.
1525
01:55:30,048 --> 01:55:32,300
Você nunca foi testado como eu fui.
1526
01:55:32,884 --> 01:55:34,385
Poucos homens foram.
1527
01:55:42,728 --> 01:55:44,061
Você fez o que podia.
1528
01:55:53,405 --> 01:55:55,239
Você está sentindo, não?
1529
01:55:56,450 --> 01:55:58,284
O instinto de sobrevivência.
1530
01:55:59,202 --> 01:56:00,639
É o que me impulsiona.
1531
01:56:00,745 --> 01:56:03,745
O que nos impulsiona a todos
e o que nos salvará.
1532
01:56:04,708 --> 01:56:08,044
Porque quero salvar a todos nós.
Por você, Cooper.
1533
01:56:13,216 --> 01:56:16,761
Desculpe. Não posso vê-lo
passar por isto. Desculpe.
1534
01:56:17,095 --> 01:56:19,764
Pensei que eu pudesse,
mas não posso.
1535
01:56:20,932 --> 01:56:23,017
Estou aqui para lhe dar força.
1536
01:56:23,352 --> 01:56:25,353
Ouça minha voz, Cooper.
1537
01:56:26,146 --> 01:56:27,480
Eu estou aqui.
1538
01:56:29,316 --> 01:56:30,650
Você não está sozinho.
1539
01:56:40,369 --> 01:56:42,036
Está vendo seus filhos?
1540
01:56:45,123 --> 01:56:46,457
Está tudo bem.
1541
01:56:47,501 --> 01:56:49,168
Eles estão aí com você.
1542
01:56:53,048 --> 01:56:55,800
O Professor Brand recitou o poema
antes de você partir?
1543
01:56:56,468 --> 01:56:57,968
Você se lembra?
1544
01:57:00,347 --> 01:57:03,015
"Não adentre a boa noite
apenas com ternura
1545
01:57:04,935 --> 01:57:07,770
A velhice queima e clama
1546
01:57:07,979 --> 01:57:09,480
Ao cair do dia
1547
01:57:11,066 --> 01:57:13,651
Fúria, fúria contra a luz
que já não fulgura"
1548
01:57:38,093 --> 01:57:39,844
Brand! Socorro!
1549
01:57:40,053 --> 01:57:41,887
- Socorro!
- Cooper?
1550
01:57:48,603 --> 01:57:49,812
CASE!
1551
01:57:50,188 --> 01:57:51,480
Não tenho ar.
1552
01:57:52,315 --> 01:57:53,524
Amônia.
1553
01:57:54,609 --> 01:57:57,027
Cooper, estamos indo! CASE!
1554
01:57:57,320 --> 01:57:59,196
- Eu o localizei.
- Vai, vai, vai!
1555
01:57:59,364 --> 01:58:01,198
Lá vamos nós!
1556
01:58:13,003 --> 01:58:15,171
Cooper, aguente firme. Não fale.
1557
01:58:15,338 --> 01:58:17,757
Respire o mínimo possível.
Estamos chegando.
1558
01:58:21,344 --> 01:58:23,304
Há uma trava de segurança, senhor.
1559
01:58:23,513 --> 01:58:26,566
É preciso que uma pessoa
acesse a função.
1560
01:58:31,813 --> 01:58:33,314
É todo seu, senhor.
1561
01:58:41,531 --> 01:58:42,990
Procure não respirar.
1562
01:58:44,034 --> 01:58:45,534
Estamos a caminho.
1563
01:58:45,827 --> 01:58:47,870
CASE, depressa! Vamos!
1564
01:58:48,038 --> 01:58:50,831
Temos que ir mais rápido, CASE!
Mais rápido!
1565
01:58:55,337 --> 01:58:57,046
Aguente firme.
1566
01:59:03,553 --> 01:59:06,847
Eu o estou vendo!
CASE, incline para a direita!
1567
01:59:25,867 --> 01:59:27,409
Cooper! Cooper!
1568
01:59:27,786 --> 01:59:28,869
Estou aqui!
1569
01:59:47,722 --> 01:59:49,557
ACESSANDO ARQUIVO
1570
01:59:52,102 --> 01:59:54,103
Estes dados não fazem sentido.
1571
02:00:02,529 --> 02:00:03,779
Lamento.
1572
02:00:04,114 --> 02:00:06,699
- O que foi?
- Mann estava mentindo!
1573
02:00:14,457 --> 02:00:16,250
Vai. Vai!
1574
02:00:17,377 --> 02:00:18,377
Romilly.
1575
02:00:18,795 --> 02:00:19,795
Romilly!
1576
02:00:20,213 --> 02:00:22,548
Está me ouvindo, Romilly?
1577
02:00:23,133 --> 02:00:25,134
Afaste-se, professor! Afaste-se!
1578
02:00:32,934 --> 02:00:35,644
- Romilly?
- Romilly, está me ouvindo?
1579
02:00:38,648 --> 02:00:39,982
Fique de olho!
1580
02:00:41,151 --> 02:00:42,276
Lois?
1581
02:00:42,777 --> 02:00:45,362
- E a cautela, CASE?
- Segurança primeiro.
1582
02:00:46,656 --> 02:00:50,075
Romilly, está ouvindo?
Aqui é a Brand.
1583
02:00:52,954 --> 02:00:53,996
Romilly?
1584
02:00:54,164 --> 02:00:56,749
Dra. Brand? Cooper?
Houve uma explosão.
1585
02:00:57,375 --> 02:00:59,168
Na base do Dr. Mann.
1586
02:01:26,780 --> 02:01:28,822
TARS, à esquerda!
1587
02:01:35,205 --> 02:01:37,164
Avise quando o TARS embarcar.
1588
02:01:40,752 --> 02:01:42,753
Romilly não sobreviveu.
1589
02:01:43,880 --> 02:01:45,381
Não pude salvá-lo.
1590
02:01:45,548 --> 02:01:47,257
- TARS entrou.
- Eu assumo.
1591
02:01:47,467 --> 02:01:50,219
- Temos a localização do Ranger?
- Entrando em órbita!
1592
02:01:50,387 --> 02:01:53,389
Se ele assumir controle da nave,
morreremos.
1593
02:01:54,599 --> 02:01:57,726
- Ele nos abandonaria?
- Está nos abandonando.
1594
02:01:59,562 --> 02:02:02,064
Vejo vocês lá embaixo.
Esperem junto ao carro.
1595
02:02:09,906 --> 02:02:11,618
Vamos, dê-me sua mochila.
1596
02:02:11,934 --> 02:02:14,434
Sente no banco de trás.
Banco de trás, agora!
1597
02:02:19,749 --> 02:02:21,750
Dr. Mann, por favor, responda.
1598
02:02:22,293 --> 02:02:24,378
Dr. Mann, por favor, responda!
1599
02:02:24,546 --> 02:02:26,714
Não sabe como ancorar a Endurance.
1600
02:02:26,881 --> 02:02:29,550
- O piloto automático sabe.
- TARS o desativou.
1601
02:02:30,719 --> 02:02:31,760
Ótimo.
1602
02:02:31,928 --> 02:02:34,930
- Qual seu nível de confiança?
- Mais baixo que o seu.
1603
02:02:38,435 --> 02:02:41,770
Não tente ancorar.
Repito, não tente ancorar.
1604
02:02:42,105 --> 02:02:43,272
Por favor, res...
1605
02:03:42,582 --> 02:03:44,875
Sequência de autoancoragem negada.
1606
02:03:45,168 --> 02:03:47,961
- Anular.
- Não autorizado.
1607
02:03:48,505 --> 02:03:49,838
Anular.
1608
02:03:50,340 --> 02:03:52,216
Não autorizado.
1609
02:03:56,304 --> 02:03:59,674
Não tente ancorar.
Repito, não tente ancorar.
1610
02:03:59,895 --> 02:04:01,195
Por favor, res...
1611
02:04:44,269 --> 02:04:46,436
Indo devagar na direção da Endurance.
1612
02:05:11,045 --> 02:05:12,546
Contato imperfeito.
1613
02:05:12,881 --> 02:05:14,798
- Anular.
- Escotilha travada.
1614
02:05:22,557 --> 02:05:25,142
- Ele já ancorou?
- De modo imperfeito.
1615
02:05:26,936 --> 02:05:28,187
Dr. Mann, não...
1616
02:05:49,667 --> 02:05:52,669
Escotilha destravada.
1617
02:06:01,221 --> 02:06:04,723
Dr. Mann, não abra.
Repito, não abra a escotilha.
1618
02:06:05,058 --> 02:06:06,725
Repito, não abra a escotilha.
1619
02:06:06,893 --> 02:06:09,937
Se abrir a escotilha,
a câmara vai despressurizar.
1620
02:06:35,588 --> 02:06:38,006
- O que acontece se ele forçar?
- Nada bom.
1621
02:06:43,972 --> 02:06:46,640
Recuar. Propulsores reversos,
tudo o que tivermos!
1622
02:06:46,808 --> 02:06:48,475
- Propulsores no máximo!
- Recuar!
1623
02:06:48,685 --> 02:06:52,938
Transmita ao computador de bordo
para que retransmita como emergência.
1624
02:06:53,147 --> 02:06:54,189
Dr. Mann...
1625
02:06:56,818 --> 02:06:59,695
Repito:
não abra a escotilha interna.
1626
02:06:59,862 --> 02:07:00,904
Brand?
1627
02:07:01,656 --> 02:07:03,624
Não sei o que ele lhe disse,
1628
02:07:03,933 --> 02:07:06,035
mas vou assumir
o comando da Endurance.
1629
02:07:06,895 --> 02:07:09,162
Aí poderemos falar
em concluir a missão.
1630
02:07:12,500 --> 02:07:14,209
Dr. Mann, ouça-me.
1631
02:07:15,003 --> 02:07:17,004
Não se trata da minha vida.
1632
02:07:17,630 --> 02:07:20,682
Ou da vida do Cooper.
Trata-se da humanidade.
1633
02:07:21,467 --> 02:07:22,968
Há um momento...
1634
02:07:29,225 --> 02:07:30,559
Não é segu...
1635
02:07:38,818 --> 02:07:39,860
Meu Deus!
1636
02:07:58,171 --> 02:08:02,132
- É inútil usar seu combustível...
- Analise a rotação da Endurance.
1637
02:08:07,388 --> 02:08:09,639
- Cooper, o que está fazendo?
- Ancorando.
1638
02:08:14,270 --> 02:08:16,938
A rotação da Endurance é de 67...
68 RPM.
1639
02:08:17,148 --> 02:08:19,649
Prepare-se para acertar
nossa rotação com os propulsores.
1640
02:08:19,817 --> 02:08:21,276
- Não é possível.
- Não.
1641
02:08:21,986 --> 02:08:23,320
É necessário.
1642
02:08:34,916 --> 02:08:37,084
Endurance entrando na estratosfera!
1643
02:08:41,172 --> 02:08:43,173
Ela não tem escudo térmico.
1644
02:08:46,302 --> 02:08:48,053
- CASE, está pronto?
- Pronto.
1645
02:08:56,479 --> 02:08:59,648
Cooper! Não é hora para cautela!
1646
02:09:01,192 --> 02:09:03,610
CASE, se eu apagar,
assuma o comando.
1647
02:09:03,778 --> 02:09:06,321
Prepare-se para ativar
o mecanismo de ancoragem.
1648
02:09:13,287 --> 02:09:14,955
Endurance está começando a aquecer.
1649
02:09:15,123 --> 02:09:16,415
A seis metros.
1650
02:09:16,791 --> 02:09:19,126
Preciso de três graus a estibordo.
1651
02:09:19,419 --> 02:09:21,086
Três metros.
1652
02:09:21,337 --> 02:09:23,922
Cooper, estamos alinhados.
1653
02:09:24,173 --> 02:09:25,674
Iniciar rotação!
1654
02:10:07,175 --> 02:10:08,383
Vamos, TARS.
1655
02:10:16,642 --> 02:10:18,143
Vamos, TARS!
1656
02:10:29,238 --> 02:10:31,907
- Estamos ancorados.
- Desacelerando!
1657
02:10:39,540 --> 02:10:43,376
Cuidado.
1658
02:10:49,217 --> 02:10:50,425
Propulsores reversos!
1659
02:10:58,684 --> 02:11:00,185
Motor principal ligado.
1660
02:11:05,942 --> 02:11:08,652
Saindo da órbita. Vamos, belezinha!
1661
02:11:16,661 --> 02:11:18,328
Desligando motor principal!
1662
02:11:19,580 --> 02:11:21,248
Estamos fora da órbita.
1663
02:11:28,589 --> 02:11:31,466
Legal.
E, agora, nosso próximo truque!
1664
02:11:33,302 --> 02:11:37,138
Terá que ser bom.
Estamos sendo atraídos pelo Gargantua.
1665
02:11:38,099 --> 02:11:39,099
Merda.
1666
02:11:39,600 --> 02:11:41,393
- CASE, assuma.
- Entendido.
1667
02:12:31,360 --> 02:12:33,695
Cooper,
estamos indo rumo ao Gargantua.
1668
02:12:35,031 --> 02:12:36,948
Uso os motores principais?
1669
02:12:37,116 --> 02:12:38,199
Não.
1670
02:12:38,784 --> 02:12:41,036
Temos que deixar entrar
o máximo possível.
1671
02:12:49,837 --> 02:12:52,714
- Qual a situação?
- Há boas e más notícias.
1672
02:12:52,965 --> 02:12:56,635
Conheço essa história.
Fale sem rodeios.
1673
02:13:05,353 --> 02:13:08,563
Com o gerador de emergência,
o sistema ficou estável.
1674
02:13:08,731 --> 02:13:09,731
Ótimo.
1675
02:13:10,191 --> 02:13:13,568
A interface de navegação foi
totalmente destruída.
1676
02:13:13,861 --> 02:13:16,738
Não dá para chegarmos até a Terra,
1677
02:13:16,906 --> 02:13:18,990
mas dá para chegarmos
ao planeta de Edmunds.
1678
02:13:19,158 --> 02:13:20,408
E o combustível?
1679
02:13:20,826 --> 02:13:23,328
Não é o bastante,
mas tenho um plano.
1680
02:13:23,954 --> 02:13:27,957
Deixamos Gargantua nos puxar
para perto do horizonte.
1681
02:13:28,350 --> 02:13:31,711
Damos a volta nele, lançando-nos
rumo ao planeta de Edmunds.
1682
02:13:31,879 --> 02:13:34,381
- Manualmente?
- Estou aqui para isso.
1683
02:13:34,548 --> 02:13:36,925
Vou nos levar
para dentro da órbita crítica.
1684
02:13:37,093 --> 02:13:38,628
- E o lapso temporal?
1685
02:13:38,796 --> 02:13:41,888
Não há tempo para se preocupar
com relatividade agora.
1686
02:13:46,394 --> 02:13:47,977
Lamento, Cooper.
1687
02:13:51,023 --> 02:13:54,275
Ao atingirmos velocidade suficiente
ao redor do Gargantua...
1688
02:13:54,610 --> 02:13:56,444
usaremos o Módulo de Pouso 1...
1689
02:13:56,946 --> 02:13:59,239
e o Ranger 2 como propulsores para...
1690
02:14:00,074 --> 02:14:02,409
nos tirar da gravidade
do buraco negro.
1691
02:14:04,745 --> 02:14:07,414
As conexões com o Módulo
foram destruídas.
1692
02:14:07,581 --> 02:14:09,916
Então,
teremos que controlar manualmente.
1693
02:14:11,127 --> 02:14:14,003
Uma vez gasto o Módulo 1,
TARS o desacoplará...
1694
02:14:14,455 --> 02:14:16,589
e será sugado pelo buraco negro.
1695
02:14:17,258 --> 02:14:18,761
Por que TARS deve desacoplar?
1696
02:14:18,867 --> 02:14:21,267
Menos peso
para escapar da gravidade.
1697
02:14:21,429 --> 02:14:22,762
Terceira lei de Newton.
1698
02:14:23,013 --> 02:14:27,308
Os humanos só sabem chegar
a algum lugar deixando algo para trás.
1699
02:14:27,601 --> 02:14:30,603
Não pode pedir para o TARS
fazer isso por nós.
1700
02:14:30,771 --> 02:14:34,524
É um robô.
Então, não precisa pedir nada a ele.
1701
02:14:34,817 --> 02:14:36,151
Cooper, seu idiota!
1702
02:14:36,444 --> 02:14:38,445
Desculpe, o sinal ficou meio fraco.
1703
02:14:38,779 --> 02:14:41,030
Era esse o objetivo, Dra. Brand.
1704
02:14:41,449 --> 02:14:43,783
É a única chance
de salvarmos o povo da Terra.
1705
02:14:43,951 --> 02:14:47,287
Se eu puder transmitir
os dados quânticos que eu achar lá,
1706
02:14:47,455 --> 02:14:49,289
eles talvez possam sobreviver.
1707
02:14:50,332 --> 02:14:52,959
Tomara que ainda
haja alguém para salvar.
1708
02:15:21,447 --> 02:15:23,114
Velocidade máxima alcançada.
1709
02:15:24,366 --> 02:15:26,701
Preparar para ligar
os propulsores de fuga.
1710
02:15:27,036 --> 02:15:28,036
Prontos?
1711
02:15:28,537 --> 02:15:29,537
Pronta.
1712
02:15:29,830 --> 02:15:30,830
Pronto.
1713
02:15:30,998 --> 02:15:32,874
Ignição do motor principal em três...
1714
02:15:33,375 --> 02:15:34,375
dois...
1715
02:15:34,794 --> 02:15:35,877
um.
1716
02:15:36,212 --> 02:15:37,212
Já!
1717
02:15:50,226 --> 02:15:51,476
Vamos, belezinha.
1718
02:15:52,645 --> 02:15:54,813
Motores do Módulo 1,
ao meu comando.
1719
02:15:55,189 --> 02:15:56,189
Três...
1720
02:15:56,649 --> 02:15:57,649
dois...
1721
02:15:57,858 --> 02:15:59,400
um. Já.
1722
02:16:04,740 --> 02:16:07,242
Motores do Ranger 2,
ao meu comando.
1723
02:16:07,535 --> 02:16:09,869
Três, dois, um...
1724
02:16:10,412 --> 02:16:11,538
- Já.
- Ligar!
1725
02:16:21,715 --> 02:16:24,884
Esta pequena manobra
nos custará 51 anos!
1726
02:16:25,761 --> 02:16:28,263
Não está mal para alguém de 120 anos!
1727
02:16:38,941 --> 02:16:40,441
MÓDULO 1
POUCO COMBUSTÍVEL
1728
02:16:43,654 --> 02:16:46,823
Módulo 1, preparar para desacoplar,
ao meu comando.
1729
02:16:47,491 --> 02:16:49,492
Três... Dois...
1730
02:16:50,828 --> 02:16:52,787
Um. Já.
1731
02:16:52,955 --> 02:16:53,955
Desacoplar!
1732
02:16:57,042 --> 02:16:59,460
- Adeus, TARS.
- Adeus, Dra. Brand.
1733
02:16:59,753 --> 02:17:02,755
- Vejo você do outro lado, Coop.
- Vejo você lá, Espertalhão!
1734
02:17:06,218 --> 02:17:07,719
RANGER 2
POUCO COMBUSTÍVEL
1735
02:17:11,307 --> 02:17:12,791
Certo, CASE...
1736
02:17:13,514 --> 02:17:15,192
Belo voo imprudente!
1737
02:17:15,718 --> 02:17:17,018
Aprendi com o mestre.
1738
02:17:17,813 --> 02:17:20,398
- Ranger 2, preparar para desacoplar.
- O quê?
1739
02:17:20,649 --> 02:17:23,484
Não! Cooper! O que está fazendo?
1740
02:17:23,986 --> 02:17:27,405
Terceira lei de Newton.
É preciso deixar algo para trás.
1741
02:17:27,740 --> 02:17:30,158
Você disse que
tínhamos recursos para nós dois.
1742
02:17:30,409 --> 02:17:32,076
Estávamos de acordo, Amelia...
1743
02:17:32,515 --> 02:17:33,548
90%.
1744
02:17:35,831 --> 02:17:36,915
Não.
1745
02:17:39,126 --> 02:17:40,293
Desacoplar.
1746
02:17:53,390 --> 02:17:56,225
Certo, estou inclinando para baixo.
1747
02:17:59,939 --> 02:18:01,940
Aproximando do horizonte de eventos.
1748
02:18:04,193 --> 02:18:06,444
Bombordo, inclinando...
1749
02:18:07,029 --> 02:18:08,696
para passar por baixo dele.
1750
02:18:10,282 --> 02:18:13,117
Indo em direção à escuridão.
1751
02:18:13,452 --> 02:18:15,453
Fiz contato visual com o horizonte.
1752
02:18:15,996 --> 02:18:17,330
Está tudo escuro.
1753
02:18:19,458 --> 02:18:21,125
TARS, está me ouvindo?
1754
02:18:21,460 --> 02:18:22,961
É escuridão total.
1755
02:18:24,964 --> 02:18:26,965
TARS! Está me ouvindo? Câmbio.
1756
02:18:31,804 --> 02:18:32,971
Certo.
1757
02:18:34,181 --> 02:18:35,431
Telas...
1758
02:18:37,059 --> 02:18:38,559
sofrendo interferência.
1759
02:18:40,270 --> 02:18:42,855
Perdendo controle do manche.
Vejo flashes.
1760
02:18:43,440 --> 02:18:45,608
Flashes de luz e de escuridão.
1761
02:18:46,819 --> 02:18:49,320
A turbulência na gravidade
está aumentando.
1762
02:18:55,995 --> 02:18:57,662
Os computadores estão parando.
1763
02:19:09,925 --> 02:19:12,760
Força gravitacional.
Manche fugindo ao controle.
1764
02:19:46,045 --> 02:19:47,712
Murph? Murph, vamos!
1765
02:19:53,385 --> 02:19:55,386
Ejetar. Ejetar.
1766
02:19:56,889 --> 02:20:02,894
Ejetar.
1767
02:21:55,132 --> 02:21:56,132
Murph.
1768
02:22:06,101 --> 02:22:08,269
Murph! Murph! Murph!
1769
02:22:16,653 --> 02:22:17,695
Murph!
1770
02:22:25,037 --> 02:22:26,871
Não, não, não!
1771
02:22:27,122 --> 02:22:30,041
Murph!
1772
02:22:30,292 --> 02:22:31,292
Não!
1773
02:23:30,852 --> 02:23:32,812
Se vai embora, vá logo!
1774
02:23:33,313 --> 02:23:34,480
Não, não.
1775
02:23:36,066 --> 02:23:38,359
Não, não vá. Não vá, seu idiota.
1776
02:23:38,568 --> 02:23:39,860
Não vá!
1777
02:23:41,822 --> 02:23:43,489
Morse. Morse.
1778
02:23:44,283 --> 02:23:45,283
Morse.
1779
02:23:46,493 --> 02:23:48,286
Ponto. Ponto.
1780
02:23:48,495 --> 02:23:49,495
F.
1781
02:23:55,669 --> 02:23:56,669
I.
1782
02:24:01,300 --> 02:24:02,300
C.
1783
02:24:02,551 --> 02:24:03,592
Traço!
1784
02:24:06,388 --> 02:24:07,722
Traço! Traço!
1785
02:24:08,265 --> 02:24:09,265
Murph!
1786
02:24:09,433 --> 02:24:11,434
Murph, não há tempo para isso!
1787
02:24:11,852 --> 02:24:12,935
A.
1788
02:24:18,317 --> 02:24:19,317
"Fica!"
1789
02:24:30,412 --> 02:24:32,747
Vamos lá, Murph. Vamos lá!
1790
02:24:33,415 --> 02:24:35,207
O que diz, Murph?
1791
02:24:36,001 --> 02:24:37,084
O que diz?
1792
02:24:47,637 --> 02:24:48,763
"Fica."
1793
02:25:24,299 --> 02:25:25,800
Diga a ele, Murph.
1794
02:25:26,259 --> 02:25:27,468
Faça-o ficar.
1795
02:25:30,806 --> 02:25:32,473
Faça-o ficar, Murph.
1796
02:25:37,479 --> 02:25:39,980
FICA
1797
02:25:41,483 --> 02:25:43,359
Faça-o ficar, Murph.
1798
02:25:44,920 --> 02:25:46,876
Não me deixe partir, Murph!
1799
02:25:51,077 --> 02:25:52,977
Não me deixe partir, Murph!
1800
02:25:58,375 --> 02:26:00,709
Não! Não! Não!
1801
02:26:21,398 --> 02:26:22,898
Era você.
1802
02:26:34,369 --> 02:26:36,412
Você era meu fantasma.
1803
02:26:46,131 --> 02:26:49,133
Cooper. Cooper. Responda, Cooper.
1804
02:26:50,927 --> 02:26:53,429
- TARS?
- Isso mesmo.
1805
02:26:55,223 --> 02:26:57,850
- Você sobreviveu.
- Em algum lugar...
1806
02:26:58,393 --> 02:27:00,394
na quinta dimensão deles.
1807
02:27:00,645 --> 02:27:02,646
Eles nos salvaram.
1808
02:27:03,064 --> 02:27:07,902
É? E quem diabos são "eles"?
E por que iriam querer nos ajudar?
1809
02:27:08,195 --> 02:27:11,197
Não sei, mas construíram
este espaço tridimensional
1810
02:27:11,364 --> 02:27:14,533
dentro da realidade pentadimensional
para você entendê-la.
1811
02:27:14,743 --> 02:27:16,577
Isso não está funcionando.
1812
02:27:16,870 --> 02:27:18,204
Está, sim.
1813
02:27:18,455 --> 02:27:22,124
Você viu que o tempo é representado
como uma dimensão física.
1814
02:27:22,592 --> 02:27:25,903
Deduziu que pode exercer uma força
pelo espaço-tempo.
1815
02:27:26,192 --> 02:27:29,486
Gravidade...
para enviar uma mensagem.
1816
02:27:29,958 --> 02:27:31,091
Afirmativo.
1817
02:27:33,678 --> 02:27:34,803
A gravidade...
1818
02:27:36,031 --> 02:27:39,266
pode cruzar as dimensões,
incluindo o tempo.
1819
02:27:39,601 --> 02:27:40,893
Aparentemente.
1820
02:27:44,773 --> 02:27:46,774
Você tem os dados quânticos?
1821
02:27:47,192 --> 02:27:48,817
Afirmativo. Tenho.
1822
02:27:49,778 --> 02:27:53,614
Estou transmitindo em todos
os comprimentos de onda, mas nada sai.
1823
02:27:53,949 --> 02:27:56,116
Eu posso fazer isso.
1824
02:27:56,451 --> 02:27:58,953
Mas dados tão complicados
para uma criança?
1825
02:27:59,120 --> 02:28:00,454
Não uma criança qualquer.
1826
02:28:00,914 --> 02:28:02,248
O que mais?
1827
02:28:02,624 --> 02:28:05,626
Por favor, pai!
1828
02:28:07,128 --> 02:28:09,296
Apagaram o fogo! Vamos!
1829
02:28:09,464 --> 02:28:10,967
Mesmo se você comunicar aqui,
1830
02:28:11,073 --> 02:28:13,273
ela não entenderá
o significado por anos.
1831
02:28:14,010 --> 02:28:18,111
Eu entendo, TARS.
Mas temos que pensar em algo,
1832
02:28:18,379 --> 02:28:20,349
ou as pessoas na Terra morrerão.
Pense!
1833
02:28:20,842 --> 02:28:21,725
Cooper.
1834
02:28:22,310 --> 02:28:24,979
Não nos trouxeram aqui
para mudar o passado.
1835
02:28:28,358 --> 02:28:29,692
Repita isso.
1836
02:28:30,026 --> 02:28:33,696
Não nos trouxeram aqui
para mudar o passado.
1837
02:28:37,867 --> 02:28:39,952
Não, eles nem nos trouxeram aqui.
1838
02:28:44,708 --> 02:28:46,375
Fomos nós mesmos.
1839
02:28:55,635 --> 02:28:59,638
TARS, passe-me as coordenadas
da NASA em binário.
1840
02:29:00,265 --> 02:29:02,683
Em binário. Entendido.
Transmitindo dados.
1841
02:29:27,000 --> 02:29:28,959
"Não é um fantasma."
1842
02:29:30,670 --> 02:29:32,171
"É a gravidade."
1843
02:29:32,505 --> 02:29:34,173
Ainda não entendeu, TARS?
1844
02:29:34,841 --> 02:29:36,634
Eu me trouxe aqui!
1845
02:29:37,510 --> 02:29:41,013
Viemos nos comunicar
com o mundo tridimensional.
1846
02:29:41,431 --> 02:29:42,931
Nós somos a ponte!
1847
02:29:50,940 --> 02:29:52,691
Achei que tivessem me escolhido.
1848
02:29:56,071 --> 02:29:59,740
- Mas eles a escolheram, não a mim.
- Para quê?
1849
02:30:02,243 --> 02:30:03,911
Para salvar o mundo.
1850
02:30:08,208 --> 02:30:12,628
Tudo isto é o quarto de uma menina.
Todos os momentos.
1851
02:30:12,921 --> 02:30:14,354
É infinitamente complexo.
1852
02:30:14,506 --> 02:30:16,909
Eles têm acesso
a tempo e espaço infinitos,
1853
02:30:17,025 --> 02:30:19,025
mas não têm nenhuma ligação!
1854
02:30:19,260 --> 02:30:22,798
Não conseguem achar
um local específico no tempo.
1855
02:30:22,924 --> 02:30:24,424
Não conseguem se comunicar.
1856
02:30:25,600 --> 02:30:28,435
Por isso estou aqui.
Vou achar um jeito de dizer à Murph,
1857
02:30:28,603 --> 02:30:30,187
assim como achei este momento.
1858
02:30:30,397 --> 02:30:32,731
- Como, Cooper?
- Amor, TARS, amor.
1859
02:30:32,899 --> 02:30:37,403
É como Brand disse. Minha conexão
com Murph é quantificável. É a chave!
1860
02:30:37,570 --> 02:30:39,405
O que viemos fazer?
1861
02:30:40,365 --> 02:30:42,199
Descobrir como dizer a ela.
1862
02:30:45,036 --> 02:30:50,624
O relógio.
1863
02:30:52,043 --> 02:30:53,127
É isso.
1864
02:30:55,630 --> 02:30:58,632
Codificamos os dados
no movimento do segundo ponteiro.
1865
02:31:02,262 --> 02:31:05,431
TARS, traduza os dados para Morse
e transmita para mim.
1866
02:31:05,640 --> 02:31:06,974
Traduzindo dados.
1867
02:31:07,434 --> 02:31:09,935
E se ela nunca voltar para pegá-lo?
1868
02:31:11,604 --> 02:31:14,273
Ela vai voltar. Vai voltar.
1869
02:31:15,483 --> 02:31:16,984
Estou vendo o carro dele!
1870
02:31:18,319 --> 02:31:19,403
Ele vem vindo!
1871
02:31:21,322 --> 02:31:23,157
Está bem. Estou descendo.
1872
02:31:24,617 --> 02:31:26,118
Como você sabe?
1873
02:31:29,330 --> 02:31:31,206
Porque eu dei para ela.
1874
02:31:36,588 --> 02:31:39,089
Entendido.
Morse é ponto-ponto-traço-ponto.
1875
02:31:42,594 --> 02:31:43,677
Ponto-ponto...
1876
02:31:45,013 --> 02:31:46,722
traço-ponto.
1877
02:31:47,140 --> 02:31:48,807
Ponto-traço-ponto-ponto.
1878
02:31:49,225 --> 02:31:51,852
Ponto-traço-ponto-ponto.
1879
02:31:52,228 --> 02:31:53,729
Traço-traço-traço.
1880
02:31:54,022 --> 02:31:56,273
Traço, traço, traço.
1881
02:32:14,542 --> 02:32:15,876
Ele voltou!
1882
02:32:16,795 --> 02:32:20,964
Era ele o tempo todo!
Eu não sabia! Era ele!
1883
02:32:22,175 --> 02:32:24,009
O papai vai nos salvar.
1884
02:33:06,761 --> 02:33:08,011
Eureca!
1885
02:33:11,808 --> 02:33:13,141
É a tradição.
1886
02:33:17,647 --> 02:33:19,314
Eureca!
1887
02:33:23,987 --> 02:33:25,487
Funcionou?
1888
02:33:25,822 --> 02:33:27,489
Eu creio que sim.
1889
02:33:28,867 --> 02:33:30,200
Como sabe?
1890
02:33:30,368 --> 02:33:33,704
Os seres do bulk estão
fechando o hipercubo.
1891
02:33:37,542 --> 02:33:39,543
Ainda não entendeu, TARS?
1892
02:33:40,712 --> 02:33:42,546
Eles não são "seres".
1893
02:33:43,214 --> 02:33:44,548
Eles são nós!
1894
02:33:46,634 --> 02:33:49,970
O que tenho feito pela Murph,
eles têm feito por mim.
1895
02:33:50,305 --> 02:33:51,805
Por todos nós.
1896
02:33:51,973 --> 02:33:54,141
Pessoas não poderiam construir isto.
1897
02:33:54,434 --> 02:33:56,768
Não. Não, ainda não.
1898
02:33:57,103 --> 02:33:58,604
Mas um dia.
1899
02:33:59,272 --> 02:34:02,608
Não você e eu. Mas outros.
1900
02:34:03,318 --> 02:34:07,237
Uma civilização que evoluiu além
das quatro dimensões que conhecemos.
1901
02:34:13,786 --> 02:34:15,287
O que acontece agora?
1902
02:35:17,892 --> 02:35:19,351
Sr. Cooper.
1903
02:35:23,564 --> 02:35:25,315
Devagar, senhor.
1904
02:35:25,692 --> 02:35:27,734
Com cuidado, Sr. Cooper.
1905
02:35:28,027 --> 02:35:33,031
Lembre-se, não é mais um jovenzinho.
Na verdade, tem 124 anos.
1906
02:35:40,039 --> 02:35:41,373
Devagar, senhor.
1907
02:35:42,417 --> 02:35:44,626
Foi extremamente sortudo.
1908
02:35:44,919 --> 02:35:48,255
Só tinha oxigênio para uns minutos
quando os Rangers o encontraram.
1909
02:36:02,437 --> 02:36:03,770
Onde estou?
1910
02:36:05,523 --> 02:36:07,024
Estação Cooper.
1911
02:36:08,443 --> 02:36:09,943
No momento, orbitando Saturno.
1912
02:36:12,030 --> 02:36:14,031
Estação Cooper.
1913
02:36:16,451 --> 02:36:18,577
Muita gentileza darem meu nome.
1914
02:36:22,290 --> 02:36:23,290
O que foi?
1915
02:36:23,583 --> 02:36:26,752
O nome é em homenagem à sua filha,
não ao senhor.
1916
02:36:27,253 --> 02:36:30,297
Embora ela sempre tenha
reiterado sua importância.
1917
02:36:30,465 --> 02:36:32,174
Ela ainda está viva?
1918
02:36:34,093 --> 02:36:35,969
Estará aqui em umas duas semanas.
1919
02:36:37,013 --> 02:36:39,217
Está velha demais
para sair da sua estação,
1920
02:36:39,323 --> 02:36:41,423
mas ao saber que foi encontrado...
1921
02:36:43,227 --> 02:36:45,896
bem, estamos falando de Murphy Cooper.
1922
02:36:46,814 --> 02:36:48,315
É verdade.
1923
02:36:50,401 --> 02:36:52,903
Terá alta dentro de uns dois dias.
1924
02:36:55,573 --> 02:36:57,908
Vai adorar ver o que temos reservado.
1925
02:36:59,494 --> 02:37:03,330
Fiz um trabalho
sobre o senhor no colégio.
1926
02:37:03,664 --> 02:37:05,999
Sei tudo sobre sua vida na Terra.
1927
02:37:07,710 --> 02:37:08,960
Verdade.
1928
02:37:09,253 --> 02:37:10,153
Certo.
1929
02:37:13,131 --> 02:37:17,601
Se me acompanhar, vai ver
que ficará muito bem instalado.
1930
02:37:21,349 --> 02:37:25,035
Bem, quando dei minha sugestão
para a Sra. Cooper...
1931
02:37:26,165 --> 02:37:28,867
adorei ouvir
que ela a achava perfeita.
1932
02:37:28,940 --> 02:37:31,358
AOS BRAVOS HOMENS E MULHERES
LÁZARO / ENDURANCE
1933
02:37:32,443 --> 02:37:35,779
Era constante.
Um vento constante de poeira.
1934
02:37:36,114 --> 02:37:38,865
Claro que não falei com ela
pessoalmente.
1935
02:37:39,033 --> 02:37:40,854
Colocávamos o prato
virado para baixo.
1936
02:37:40,960 --> 02:37:43,560
Copos, xícaras, o que fosse,
tudo virado para baixo.
1937
02:37:44,022 --> 02:37:48,759
Meu pai era fazendeiro.
Como todo mundo na época.
1938
02:37:49,210 --> 02:37:51,545
Não havia comida suficiente.
1939
02:37:51,838 --> 02:37:54,548
Nós usávamos pequenas faixas
1940
02:37:54,841 --> 02:37:59,845
de pano sobre o nariz e a boca
para não respirarmos tanta poeira.
1941
02:38:00,054 --> 02:38:03,473
Era empolgante para mim
porque era esperança.
1942
02:38:03,724 --> 02:38:07,894
Quem quer que descreva,
não estará exagerando. Era muito ruim.
1943
02:38:08,062 --> 02:38:11,773
Ela confirmou que o senhor gostava
de ser fazendeiro.
1944
02:38:12,066 --> 02:38:13,733
- Ah, ela confirmou?
- Sim.
1945
02:38:13,901 --> 02:38:15,110
Venha aqui.
1946
02:38:15,695 --> 02:38:20,399
Lar doce lar.
Tudo mudado e colocado de volta...
1947
02:38:27,039 --> 02:38:29,040
- Ei, isto é...
- Sim.
1948
02:38:29,250 --> 02:38:32,335
Estava perto de Saturno
quando nós o encontramos.
1949
02:38:32,503 --> 02:38:35,255
A fonte de energia se foi,
mas podemos arranjar outra.
1950
02:38:35,423 --> 02:38:37,424
Sim. Por favor.
1951
02:38:38,634 --> 02:38:39,968
Configurações.
1952
02:38:40,469 --> 02:38:42,137
Configurações gerais.
1953
02:38:42,471 --> 02:38:44,389
Configurações de segurança.
1954
02:38:47,101 --> 02:38:49,436
Honestidade, novo nível:
1955
02:38:50,458 --> 02:38:51,958
95%.
1956
02:38:52,398 --> 02:38:54,900
Confirmado. Customização adicional?
1957
02:38:55,818 --> 02:38:56,902
Humor:
1958
02:38:58,466 --> 02:38:59,800
75%.
1959
02:39:00,323 --> 02:39:01,615
Confirmado.
1960
02:39:02,283 --> 02:39:05,368
Autodestruição em T menos 10, 9...
1961
02:39:05,620 --> 02:39:07,621
Vamos abaixar para 60%.
1962
02:39:09,832 --> 02:39:11,958
60% confirmado.
1963
02:39:12,627 --> 02:39:15,754
- "O que é, o que é?"
- Quer 55 por cento?
1964
02:39:20,551 --> 02:39:22,636
Era realmente assim?
1965
02:39:24,931 --> 02:39:27,265
Nunca foi tão limpo, Espertalhão.
1966
02:39:31,771 --> 02:39:35,440
Não gosto desse faz de conta
de que voltamos ao ponto inicial.
1967
02:39:37,652 --> 02:39:39,819
Quero saber onde estamos.
1968
02:39:41,489 --> 02:39:42,989
Aonde vamos.
1969
02:39:47,536 --> 02:39:50,538
Sr. Cooper. A família está toda aqui.
1970
02:39:50,873 --> 02:39:51,873
Família?
1971
02:39:52,041 --> 02:39:55,877
Todos vieram vê-la. Ela esteve em
sono criogênico por quase dois anos.
1972
02:40:28,953 --> 02:40:31,454
Você disse que eu gosto
de ser fazendeiro.
1973
02:40:36,794 --> 02:40:38,461
Era eu, Murph.
1974
02:40:41,090 --> 02:40:42,716
Eu era seu fantasma.
1975
02:40:44,135 --> 02:40:45,635
Eu sei.
1976
02:40:47,638 --> 02:40:52,058
As pessoas não acreditavam.
Achavam que eu fazia tudo sozinha.
1977
02:40:52,393 --> 02:40:53,393
Mas...
1978
02:40:56,272 --> 02:40:58,189
eu sabia quem era.
1979
02:41:03,237 --> 02:41:05,155
Ninguém acreditava em mim.
1980
02:41:05,948 --> 02:41:08,116
Mas eu sabia que você voltaria.
1981
02:41:10,661 --> 02:41:11,911
Como?
1982
02:41:13,998 --> 02:41:17,000
Porque meu pai me prometeu.
1983
02:41:23,090 --> 02:41:25,091
Bem, estou aqui agora, Murph.
1984
02:41:26,344 --> 02:41:27,677
Estou aqui.
1985
02:41:29,305 --> 02:41:30,472
Não.
1986
02:41:32,767 --> 02:41:36,686
Ninguém deveria ver
seu próprio filho morrer.
1987
02:41:39,648 --> 02:41:42,317
Eu tenho meus filhos agora.
1988
02:41:45,112 --> 02:41:46,613
Vá.
1989
02:41:49,700 --> 02:41:51,117
Aonde?
1990
02:41:54,622 --> 02:41:56,247
Brand.
1991
02:42:05,715 --> 02:42:07,382
Ela está no espaço...
1992
02:42:13,554 --> 02:42:15,389
montando um acampamento.
1993
02:42:42,461 --> 02:42:43,945
Sozinha...
1994
02:42:45,172 --> 02:42:47,715
numa galáxia estranha.
1995
02:42:58,602 --> 02:43:03,356
Talvez agora ela esteja se preparando
para o longo sono...
1996
02:43:21,834 --> 02:43:24,286
sob a luz do nosso novo sol...
1997
02:43:40,019 --> 02:43:42,103
no nosso novo lar.
1998
02:44:00,164 --> 02:44:04,164
Revisão e ressincronia:
ZORAXbr
1999
02:45:37,970 --> 02:45:45,970
INTERESTELAR
2000
02:48:59,505 --> 02:49:01,506
[Portuguese - Brazilian]