1 00:01:14,909 --> 00:01:16,995 Mon père était cultivateur. 2 00:01:18,413 --> 00:01:20,623 Comme tout le monde, alors. 3 00:01:22,751 --> 00:01:24,919 Bien sûr, il n'était pas cela au départ. 4 00:01:30,633 --> 00:01:32,302 Selon l'ordi, vous décrochez. 5 00:01:32,594 --> 00:01:34,095 Non, j'assure. 6 00:01:34,345 --> 00:01:35,847 Traversée du détroit. 7 00:01:38,266 --> 00:01:40,018 - On coupe, Cooper. - Non ! 8 00:01:41,519 --> 00:01:43,938 - On coupe tout. - Non, il me faut la poussée ! 9 00:01:48,276 --> 00:01:49,319 Papa ? 10 00:01:55,700 --> 00:01:56,910 Pardon, Murph. 11 00:01:57,202 --> 00:01:58,369 Retourne au lit. 12 00:01:58,703 --> 00:02:00,455 Je t'ai pris pour le fantôme. 13 00:02:02,874 --> 00:02:05,001 Ça existe pas les fantômes, ma puce. 14 00:02:05,210 --> 00:02:07,212 Grand-père dit que si. 15 00:02:08,630 --> 00:02:11,132 Parce qu'il est près d'en devenir un. 16 00:02:11,883 --> 00:02:13,384 Allez, au lit. 17 00:02:13,718 --> 00:02:15,553 Tu rêvais du crash ? 18 00:02:16,971 --> 00:02:19,265 Retourne te pieuter. 19 00:02:46,292 --> 00:02:47,794 Le blé était mort. 20 00:02:48,628 --> 00:02:50,964 À cause du mildiou, on avait tout brûlé. 21 00:02:51,881 --> 00:02:54,592 Il nous restait le maïs. Des hectares de maïs. 22 00:02:54,801 --> 00:02:56,928 Mais surtout de la poussière. 23 00:02:59,430 --> 00:03:01,933 C'est dur à décrire. C'était constant. 24 00:03:02,225 --> 00:03:04,644 Un éternel vent 25 00:03:04,853 --> 00:03:06,104 de poussière. 26 00:03:08,189 --> 00:03:11,276 On se mettait des petits bouts de tissu 27 00:03:11,484 --> 00:03:14,112 devant le nez et la bouche, 28 00:03:14,320 --> 00:03:16,823 pour ne pas en respirer de trop. 29 00:03:18,533 --> 00:03:20,952 Et on mettait toujours les assiettes 30 00:03:21,160 --> 00:03:22,036 à l'envers. 31 00:03:22,203 --> 00:03:23,955 Verres, bols et le reste 32 00:03:24,289 --> 00:03:25,456 à l'envers. 33 00:03:30,879 --> 00:03:31,713 Vite ! 34 00:03:31,880 --> 00:03:33,089 Murph, on se bouge ! 35 00:03:33,298 --> 00:03:36,718 16 h, dans le hangar, cours de résistance aux herbicides. 36 00:03:36,926 --> 00:03:38,428 Oui, chef. 37 00:03:39,971 --> 00:03:41,639 Pas de ça à table. 38 00:03:42,390 --> 00:03:44,225 Papa, tu me le répares ? 39 00:03:45,810 --> 00:03:48,313 - Mon alunisseur ! - C'est pas moi. 40 00:03:48,521 --> 00:03:50,481 Attends voir... c'est ton fantôme ? 41 00:03:50,690 --> 00:03:52,984 Il l'a fait tomber. Comme les livres. 42 00:03:53,192 --> 00:03:55,028 Y a pas de fantôme, abrutie. 43 00:03:55,194 --> 00:03:56,821 On dit même poltergeist. 44 00:03:57,196 --> 00:03:58,281 Papa, dis-lui. 45 00:03:58,531 --> 00:04:00,283 Ça n'est pas très scientifique. 46 00:04:00,450 --> 00:04:03,036 Tu dis que science = lacunes. 47 00:04:03,286 --> 00:04:04,704 Là, elle t'a coincé. 48 00:04:05,330 --> 00:04:06,998 Respecte nos affaires. 49 00:04:08,583 --> 00:04:09,834 Coop... 50 00:04:12,629 --> 00:04:14,756 Tu veux parler sciences ? 51 00:04:15,757 --> 00:04:19,052 Dis pas que t'as peur d'un fantôme, va plus loin. 52 00:04:19,260 --> 00:04:22,347 Note les faits, analyse le comment, le pourquoi 53 00:04:22,513 --> 00:04:25,391 et présente tes conclusions. Vendu ? 54 00:04:26,100 --> 00:04:27,477 Vendu. 55 00:04:30,355 --> 00:04:32,523 - Travaillez bien ! - Minute. 56 00:04:32,857 --> 00:04:35,234 Réunion parent-profs. Parent. 57 00:04:35,443 --> 00:04:37,236 Pas grand-parent. 58 00:04:39,530 --> 00:04:41,366 Mollo, Turbo ! 59 00:04:42,075 --> 00:04:44,160 C'est pas une tempête de poussière, ça. 60 00:04:44,327 --> 00:04:45,870 Nelson crame sa récolte. 61 00:04:46,079 --> 00:04:47,372 Le mildiou ? 62 00:04:47,538 --> 00:04:49,958 Paraît que c'est la dernière moisson de gombos. 63 00:04:50,625 --> 00:04:51,793 Der des ders. 64 00:04:53,711 --> 00:04:56,381 Il aurait dû semer du maïs comme nous. 65 00:04:56,631 --> 00:04:59,175 Dorlote Mlle Hanley, la célibataire ! 66 00:04:59,384 --> 00:05:00,677 Autrement dit ? 67 00:05:00,927 --> 00:05:02,303 Repeuple la Terre. 68 00:05:02,470 --> 00:05:04,055 Fais ta part, jeune homme. 69 00:05:04,222 --> 00:05:06,766 Mêle-toi de tes affaires... 70 00:05:07,225 --> 00:05:08,101 vieil homme. 71 00:05:15,650 --> 00:05:17,276 Murph, la 2de. 72 00:05:20,697 --> 00:05:22,073 3e. 73 00:05:23,616 --> 00:05:25,243 Ça vient, abrutie ? 74 00:05:25,451 --> 00:05:26,494 - Grince ! - Arrête, Tom ! 75 00:05:27,954 --> 00:05:30,248 - T'as fait quoi, Murph ? - Elle a rien fait. 76 00:05:30,456 --> 00:05:32,875 - On a crevé. - La loi de Murphy. 77 00:05:33,710 --> 00:05:34,752 Arrête ! 78 00:05:34,961 --> 00:05:36,963 - Roue de secours ! - C'était elle. 79 00:05:39,590 --> 00:05:41,092 Kit réparation ! 80 00:05:42,260 --> 00:05:43,970 Comment je répare ça ici ? 81 00:05:44,137 --> 00:05:45,430 Débrouille-toi. 82 00:05:45,763 --> 00:05:47,724 Je serai pas toujours là. 83 00:05:56,149 --> 00:05:57,984 Qu'y a-t-il, Murph ? 84 00:05:58,234 --> 00:06:01,237 Pourquoi vous m'avez donné un prénom porte-malheur ? 85 00:06:01,487 --> 00:06:02,822 Jamais de la vie. 86 00:06:03,197 --> 00:06:04,699 Et la loi de Murphy ? 87 00:06:05,658 --> 00:06:09,662 Ça veut pas dire qu'un malheur arrivera. 88 00:06:09,996 --> 00:06:13,332 Mais que tout ce qui peut arriver arrivera. 89 00:06:13,666 --> 00:06:16,002 Ça nous allait, comme idée. 90 00:06:22,467 --> 00:06:23,634 Remonte ! 91 00:06:25,011 --> 00:06:26,429 On repart ! 92 00:06:27,764 --> 00:06:29,891 Et le pneu crevé ? 93 00:06:48,242 --> 00:06:50,453 Drone de l'armée indienne. Des piles solaires 94 00:06:50,620 --> 00:06:52,121 pour toute une ferme. 95 00:06:52,330 --> 00:06:53,790 Prends le volant. 96 00:06:59,295 --> 00:07:00,588 Allez ! 97 00:07:02,173 --> 00:07:03,841 Pointe ça sur lui. 98 00:07:12,016 --> 00:07:13,017 Vite, Tom. 99 00:07:13,184 --> 00:07:14,227 Il m'échappe. 100 00:07:14,852 --> 00:07:15,895 Bien sur lui. 101 00:07:17,563 --> 00:07:18,731 Le lâche pas. 102 00:07:20,024 --> 00:07:21,109 C'est bon. 103 00:07:30,451 --> 00:07:31,953 Bien joué, Tom. 104 00:07:38,459 --> 00:07:39,794 Papa ? 105 00:07:40,211 --> 00:07:41,504 Ça y est presque. 106 00:07:41,671 --> 00:07:42,964 T'arrête pas ! 107 00:07:50,555 --> 00:07:52,890 Tu disais de continuer. 108 00:07:53,724 --> 00:07:58,187 Donc tu le ferais, si je te demandais de sauter d'une falaise. 109 00:08:01,023 --> 00:08:02,233 On l'a perdu. 110 00:08:02,400 --> 00:08:03,985 Oh que non. 111 00:08:16,914 --> 00:08:18,583 Tu essaies ? 112 00:08:24,422 --> 00:08:25,798 Comme ça. 113 00:08:33,431 --> 00:08:36,434 Atterrissage au bord du réservoir. 114 00:08:40,730 --> 00:08:42,440 En beauté ! 115 00:08:45,443 --> 00:08:47,278 Il volait depuis quand ? 116 00:08:47,486 --> 00:08:49,947 Le centre spatial de Delhi a fermé comme le nôtre, 117 00:08:50,156 --> 00:08:51,657 il y a 10 ans. 118 00:08:52,366 --> 00:08:54,285 Alors, ça fait 10 ans ? 119 00:08:57,246 --> 00:08:58,539 Pourquoi il volait bas ? 120 00:08:58,706 --> 00:08:59,624 J'en sais rien. 121 00:09:00,041 --> 00:09:02,960 Le soleil lui a grillé le crâne ou il cherchait un truc. 122 00:09:03,169 --> 00:09:04,212 Quoi ? 123 00:09:04,378 --> 00:09:05,379 Tournevis plat. 124 00:09:05,796 --> 00:09:08,466 Une sorte de signal ? J'en sais rien. 125 00:09:13,763 --> 00:09:15,223 Tu en feras quoi ? 126 00:09:16,140 --> 00:09:19,310 Je vais lui donner un rôle socialement responsable... 127 00:09:20,186 --> 00:09:21,520 conduire une machine. 128 00:09:22,104 --> 00:09:23,606 Si on le relâchait ? 129 00:09:25,900 --> 00:09:27,568 Il faisait pas de mal. 130 00:09:29,237 --> 00:09:31,739 Ce truc doit apprendre à s'adapter. 131 00:09:32,031 --> 00:09:33,532 Comme nous. 132 00:09:38,204 --> 00:09:39,872 Alors, on y va tous ? 133 00:09:40,039 --> 00:09:41,040 J'ai cours. 134 00:09:41,457 --> 00:09:42,416 Celle-ci... 135 00:09:42,583 --> 00:09:43,793 doit attendre. 136 00:09:45,211 --> 00:09:46,462 T'as fait quoi ? 137 00:09:46,671 --> 00:09:48,214 Ils te le diront direct. 138 00:09:48,381 --> 00:09:50,508 - Je vais m'énerver ? - Pas contre moi. 139 00:09:50,716 --> 00:09:52,009 Contrôle-toi. 140 00:09:52,301 --> 00:09:53,427 T'inquiète. 141 00:09:55,263 --> 00:09:56,597 J'assure. 142 00:10:00,851 --> 00:10:02,144 Léger retard. 143 00:10:02,353 --> 00:10:03,854 On a crevé. 144 00:10:04,146 --> 00:10:07,566 Et dû acheter un avion de chasse asiatique. 145 00:10:07,858 --> 00:10:11,362 Non, monsieur, c'est un drone de surveillance. 146 00:10:11,654 --> 00:10:14,365 Super piles solaires indiennes. 147 00:10:14,782 --> 00:10:16,117 Asseyez-vous. 148 00:10:19,453 --> 00:10:22,039 On a reçu l'évaluation de Tom. 149 00:10:22,581 --> 00:10:24,583 Futur excellent cultivateur. 150 00:10:24,917 --> 00:10:26,460 Il a la main verte. 151 00:10:26,627 --> 00:10:28,129 Et la fac ? 152 00:10:29,630 --> 00:10:32,049 Très sélective, faute de moyens... 153 00:10:32,258 --> 00:10:34,260 Je paie toujours mes impôts. 154 00:10:34,510 --> 00:10:36,762 Où ça va ? Y a plus d'armée. 155 00:10:37,263 --> 00:10:39,598 Ça ne va pas à l'université. 156 00:10:40,182 --> 00:10:41,851 Soyez réaliste. 157 00:10:42,059 --> 00:10:44,770 Vous lui barrez déjà la route de la fac ? 158 00:10:45,313 --> 00:10:46,314 Il a 15 ans ! 159 00:10:46,480 --> 00:10:48,816 Sa note n'est pas assez bonne. 160 00:10:49,900 --> 00:10:51,986 Votre tour de taille, c'est 42 ? 161 00:10:52,278 --> 00:10:54,196 Entrejambe d'environ 84 ? 162 00:10:54,363 --> 00:10:56,073 Quel est le rapport ? 163 00:10:56,240 --> 00:11:00,661 Deux mesures pour votre cul et une seule pour l'avenir de mon fils ? 164 00:11:02,830 --> 00:11:04,457 Vous êtes instruit. 165 00:11:04,623 --> 00:11:06,542 - Pilote. - Et ingénieur. 166 00:11:07,043 --> 00:11:08,794 D'accord, mais aujourd'hui, 167 00:11:09,003 --> 00:11:11,589 on n'a plus besoin d'ingénieurs. 168 00:11:12,214 --> 00:11:14,967 On ne manque ni de téléviseurs ni d'avions. 169 00:11:15,134 --> 00:11:16,635 On manque de nourriture. 170 00:11:16,927 --> 00:11:20,181 Le monde a besoin de cultivateurs. Doués, comme vous. 171 00:11:20,473 --> 00:11:22,892 - Et Tom. - Des cultivateurs ignares. 172 00:11:23,809 --> 00:11:26,145 Notre génération fait du gardiennage. 173 00:11:26,312 --> 00:11:27,521 Et ça va mieux. 174 00:11:27,897 --> 00:11:29,357 Vos petits-enfants, peut-être... 175 00:11:29,523 --> 00:11:30,858 On a fini ? 176 00:11:34,236 --> 00:11:36,405 Mlle Hanley va vous parler de Murph. 177 00:11:36,739 --> 00:11:39,492 Murph est extra, très vive. 178 00:11:39,658 --> 00:11:43,788 Mais elle s'attire des ennuis. Elle a montré ça aux autres. 179 00:11:43,996 --> 00:11:45,247 La partie sur l'alunissage. 180 00:11:45,956 --> 00:11:50,294 Un vieux manuel à moi. Elle adore les illustrations. 181 00:11:50,544 --> 00:11:54,215 Nous utilisons la version corrigée. 182 00:11:54,423 --> 00:11:55,466 Corrigée ? 183 00:11:55,674 --> 00:11:59,762 Qui explique que les missions Apollo étaient truquées pour ruiner l'URSS. 184 00:12:06,477 --> 00:12:08,437 On n'a pas foulé la Lune ? 185 00:12:09,563 --> 00:12:11,524 C'était une brillante propagande. 186 00:12:11,732 --> 00:12:14,568 Les Soviétiques se sont ruinés 187 00:12:14,735 --> 00:12:16,946 en fusées et autres engins sans intérêt. 188 00:12:17,154 --> 00:12:18,197 Sans intérêt ? 189 00:12:18,406 --> 00:12:22,493 Pour ne pas reproduire le gâchis du 20e siècle, 190 00:12:22,660 --> 00:12:26,455 il faut enseigner notre planète, pas prétendre qu'on peut la quitter. 191 00:12:27,289 --> 00:12:31,293 Parmi ces engins sans intérêt, il y avait l'IRM. 192 00:12:31,669 --> 00:12:35,005 S'il en restait un, les médecins auraient trouvé 193 00:12:35,214 --> 00:12:36,674 le kyste au cerveau de ma femme 194 00:12:36,841 --> 00:12:38,884 avant qu'elle meure et non après. 195 00:12:39,093 --> 00:12:42,138 Et elle serait venue ici à ma place. 196 00:12:42,346 --> 00:12:45,433 Dommage, car c'était elle... 197 00:12:46,016 --> 00:12:47,518 la plus calme des deux. 198 00:12:48,185 --> 00:12:50,271 Je suis navrée pour votre femme. 199 00:12:51,522 --> 00:12:55,192 Mais Murph s'est battue avec des camarades 200 00:12:55,401 --> 00:12:56,819 au sujet de cette mascarade d'Apollo. 201 00:12:56,986 --> 00:12:59,655 On aimerait donc savoir 202 00:12:59,822 --> 00:13:02,491 ce que vous ferez pour la recadrer, à la maison. 203 00:13:03,701 --> 00:13:05,870 Écoutez, y a un match, 204 00:13:06,078 --> 00:13:09,165 demain soir. Elle est très baseball, là. 205 00:13:09,373 --> 00:13:13,419 Son équipe joue. Y aura bonbons, soda... 206 00:13:16,505 --> 00:13:18,340 Je vais l'y emmener. 207 00:13:23,679 --> 00:13:24,930 Alors ? 208 00:13:25,848 --> 00:13:27,725 Je t'ai eu l'exclusion temporaire. 209 00:13:31,228 --> 00:13:32,396 Ici Cooper. 210 00:13:32,563 --> 00:13:35,357 Les moissonneuses que t'as retapées ont disjoncté. 211 00:13:35,566 --> 00:13:37,735 Réinitialise les commandes. 212 00:13:38,068 --> 00:13:40,696 J'ai essayé. Viens donc voir. 213 00:14:00,424 --> 00:14:03,552 Elles se sont carapatées et ont rappliqué ici. 214 00:14:03,802 --> 00:14:05,554 Un truc perturbe la boussole. 215 00:14:06,931 --> 00:14:09,308 Magnétisme ou autre. 216 00:14:52,434 --> 00:14:54,061 Pas des livres spéciaux. 217 00:14:54,562 --> 00:14:56,814 J'ai bossé ça, comme t'as dit. 218 00:14:57,523 --> 00:14:59,024 J'ai compté les espaces. 219 00:14:59,191 --> 00:15:00,317 Pourquoi ? 220 00:15:02,111 --> 00:15:04,196 Si le fantôme veut communiquer. 221 00:15:04,989 --> 00:15:06,532 Je tente le morse. 222 00:15:07,116 --> 00:15:08,367 Le morse ? 223 00:15:10,202 --> 00:15:11,745 Des points et des traits... 224 00:15:11,912 --> 00:15:15,916 Je connais, mais je crois pas que ta bibliothèque veuille te causer. 225 00:15:27,595 --> 00:15:30,723 J'ai dû réinitialiser les boussoles et les GPS 226 00:15:30,889 --> 00:15:32,224 pour corriger l'anomalie. 227 00:15:32,391 --> 00:15:33,434 Laquelle ? 228 00:15:33,601 --> 00:15:34,560 J'en sais rien. 229 00:15:36,520 --> 00:15:38,606 Si le champ était magnétique, 230 00:15:38,814 --> 00:15:41,900 on l'aurait su au premier démarrage du tracteur. 231 00:15:44,570 --> 00:15:47,740 J'ai appris que ça s'est moyennement passé, à l'école. 232 00:15:49,158 --> 00:15:50,200 T'as appris ? 233 00:15:51,035 --> 00:15:53,871 C'est comme si on avait oublié qui on était. 234 00:15:55,539 --> 00:15:59,043 Des explorateurs, des pionniers, pas des agents de gardiennage. 235 00:16:00,753 --> 00:16:02,212 Quand j'étais petit, 236 00:16:02,421 --> 00:16:06,675 c'était comme si on inventait un truc par jour. 237 00:16:07,051 --> 00:16:10,346 Un gadget, une idée. C'était Noël tous les jours. 238 00:16:10,804 --> 00:16:13,474 Mais six milliards de gens... 239 00:16:13,891 --> 00:16:15,893 Imagine un peu. 240 00:16:16,894 --> 00:16:19,897 Et chacun voulant tout avoir. 241 00:16:23,192 --> 00:16:25,194 Ce monde est pas si moche. 242 00:16:27,446 --> 00:16:29,281 Et Tom s'en tirera bien. 243 00:16:29,782 --> 00:16:31,367 C'est toi qui es en décalage. 244 00:16:31,533 --> 00:16:34,286 Né 40 ans trop tard ou trop tôt. 245 00:16:35,204 --> 00:16:37,706 Ma fille le savait. Paix à son âme. 246 00:16:38,624 --> 00:16:40,042 Tes gamins le savent. 247 00:16:40,250 --> 00:16:41,335 Surtout Murph. 248 00:16:41,710 --> 00:16:45,089 Avant, en levant les yeux, on s'interrogeait 249 00:16:45,339 --> 00:16:47,675 sur notre place parmi les étoiles. 250 00:16:50,177 --> 00:16:51,845 Là, on baisse les yeux, 251 00:16:52,012 --> 00:16:54,515 inquiets de notre place dans la poussière. 252 00:16:56,016 --> 00:16:57,810 Tu avais un don 253 00:16:58,143 --> 00:17:00,729 et tu n'as pas pu l'utiliser. 254 00:17:01,438 --> 00:17:02,773 Je compatis. 255 00:17:04,441 --> 00:17:05,901 On n'en revenait pas 256 00:17:06,110 --> 00:17:08,779 que cette terre qui nous nourrissait 257 00:17:08,946 --> 00:17:12,032 se retourne contre nous pour nous détruire. 258 00:17:12,491 --> 00:17:14,702 En avril, si ma mémoire est bonne. 259 00:17:14,868 --> 00:17:16,954 Le 15 avril, je crois. 260 00:17:17,121 --> 00:17:19,415 Vers 13 h 30, cette chose a dégringolé 261 00:17:19,748 --> 00:17:22,000 du haut du canyon. 262 00:17:23,210 --> 00:17:27,172 De mon temps, on savait jouer. C'est qui, ces tocards ? 263 00:17:27,631 --> 00:17:30,175 De mon temps, on se disputait la bouffe, 264 00:17:30,342 --> 00:17:32,344 on jouait pas. 265 00:17:32,594 --> 00:17:35,889 Du popcorn au stade de baseball, c'est contre-nature. 266 00:17:36,056 --> 00:17:37,349 Je veux un hot-dog. 267 00:17:37,516 --> 00:17:39,810 L'école dit que tu vas me succéder. 268 00:17:40,561 --> 00:17:42,062 Je trouve ça génial. 269 00:17:42,396 --> 00:17:43,689 Toi ? 270 00:17:43,856 --> 00:17:45,774 Tu détestes l'agriculture. 271 00:17:46,442 --> 00:17:47,693 Grand-père l'a dit. 272 00:17:48,026 --> 00:17:49,653 Grand-père l'a dit ? 273 00:17:50,070 --> 00:17:52,489 L'important, c'est ce que ça t'inspire. 274 00:17:52,781 --> 00:17:54,450 J'aime ton boulot. 275 00:17:55,159 --> 00:17:56,660 J'aime notre ferme. 276 00:17:57,327 --> 00:17:59,747 Et ça te réussira. 277 00:18:11,800 --> 00:18:13,302 Restons pas là. 278 00:18:20,559 --> 00:18:22,561 Bon, elle est balèze. 279 00:18:23,270 --> 00:18:25,105 Opération masques ! 280 00:18:28,442 --> 00:18:30,444 - Tom, Murph... parés ? - Ouais. 281 00:19:23,997 --> 00:19:26,583 Vous avez fermé vos fenêtres ? 282 00:19:53,443 --> 00:19:54,361 Le fantôme. 283 00:19:55,988 --> 00:19:57,656 Prends ton oreiller. 284 00:19:58,365 --> 00:20:00,158 Tu dors avec Tom. 285 00:20:55,088 --> 00:20:56,882 C'est pas un fantôme. 286 00:21:02,095 --> 00:21:03,722 C'est la gravité. 287 00:21:05,474 --> 00:21:07,726 Je dépose Tom et je vais en ville. 288 00:21:08,060 --> 00:21:09,436 Tu nettoieras ça ? 289 00:21:10,312 --> 00:21:12,648 Quand t'auras fini de prier devant ? 290 00:21:37,547 --> 00:21:39,800 C'est pas du morse, c'est du binaire. 291 00:21:40,133 --> 00:21:42,594 Large : 1. Étroit : 0. 292 00:21:46,723 --> 00:21:48,058 Des coordonnées. 293 00:21:54,606 --> 00:21:55,774 C'est bon. 294 00:21:57,359 --> 00:21:58,735 33. 295 00:22:01,738 --> 00:22:02,781 C'est ça. 296 00:22:04,199 --> 00:22:05,701 Je peux pas rater ça ! 297 00:22:06,034 --> 00:22:09,204 Grand-père sera de retour dans quelques heures. 298 00:22:09,997 --> 00:22:12,666 Tu sais même pas ce que tu trouveras ! 299 00:22:13,667 --> 00:22:15,002 Voilà pourquoi... 300 00:22:16,086 --> 00:22:18,171 je peux pas t'emmener. 301 00:22:27,472 --> 00:22:30,976 Quand grand-père rentre, dis-lui que je l'appelle par radio. 302 00:22:37,315 --> 00:22:38,358 Jesus. 303 00:22:39,401 --> 00:22:40,902 Ça va pas ? 304 00:22:41,486 --> 00:22:43,613 Tu trouves ça drôle ? 305 00:22:43,947 --> 00:22:46,283 Sans moi, tu serais pas là. 306 00:22:48,118 --> 00:22:50,120 Rends-toi utile. 307 00:24:00,982 --> 00:24:03,318 Je crois que la route s'arrête là. 308 00:24:06,321 --> 00:24:08,365 T'as pas pris les cisailles ? 309 00:24:09,533 --> 00:24:10,784 Je te reconnais là. 310 00:24:38,520 --> 00:24:39,813 En arrière ! 311 00:24:40,188 --> 00:24:43,525 Tirez pas. Je suis pas armé. Ma fille est dans la voiture. 312 00:24:49,114 --> 00:24:50,824 N'ayez pas peur ! 313 00:25:03,545 --> 00:25:05,630 Comment avez-vous trouvé ici ? 314 00:25:06,339 --> 00:25:07,674 Où est ma fille ? 315 00:25:07,966 --> 00:25:11,845 Vous avez les coordonnées sur une carte. D'où les sortez-vous ? 316 00:25:12,053 --> 00:25:13,388 Où est ma fille ? 317 00:25:13,597 --> 00:25:16,474 Je vais vous remettre une décharge. Assis ! 318 00:25:16,892 --> 00:25:19,019 Tu te crois encore chez les Marines ? 319 00:25:19,186 --> 00:25:21,771 Les Marines existent plus. 320 00:25:22,022 --> 00:25:25,358 Les bidasses comme toi, je leur fais tondre mon gazon. 321 00:25:25,525 --> 00:25:27,027 D'où sortent ces coordonnées ? 322 00:25:27,235 --> 00:25:29,738 Mais t'as pas une tronche de tondeuse. 323 00:25:29,946 --> 00:25:32,782 Je te recyclerai plutôt en aspirateur surqualifié. 324 00:25:32,949 --> 00:25:34,117 Mais non ! 325 00:25:35,952 --> 00:25:37,704 TARS, laisse, je t'en prie. 326 00:25:39,206 --> 00:25:42,375 Vous risquez gros avec ces anciens de la sécu militaire. 327 00:25:42,834 --> 00:25:45,503 Ils sont vieux, leurs unités de commande sont... 328 00:25:45,670 --> 00:25:46,671 imprévisibles. 329 00:25:46,963 --> 00:25:48,798 L'État n'a que ça à donner. 330 00:25:50,467 --> 00:25:51,676 Qui êtes-vous ? 331 00:25:52,093 --> 00:25:53,428 Le Dr Brand. 332 00:25:53,637 --> 00:25:55,972 J'en ai connu un qui était professeur. 333 00:25:56,348 --> 00:25:57,891 Et si je l'étais ? 334 00:25:58,308 --> 00:26:00,644 Et il était loin d'être aussi chou. 335 00:26:00,936 --> 00:26:02,145 S'il vous plaît. 336 00:26:02,312 --> 00:26:03,563 Je suis perdu, là. 337 00:26:04,314 --> 00:26:06,775 J'ai peur pour ma fille, je veux la voir. 338 00:26:06,942 --> 00:26:09,444 En échange, je vous dirai tout. 339 00:26:12,822 --> 00:26:15,825 Réunis les directeurs et la fille en salle de conférence. 340 00:26:17,160 --> 00:26:18,536 Votre fille va bien. 341 00:26:18,995 --> 00:26:20,038 Brillante petite. 342 00:26:20,622 --> 00:26:22,457 Mère surdouée, sans doute. 343 00:26:22,666 --> 00:26:25,001 Clairement, vous ne voulez pas de visite. 344 00:26:25,252 --> 00:26:29,172 Alors, laissez-nous faire demi-tour et repartir. 345 00:26:29,464 --> 00:26:30,840 Pas si simple. 346 00:26:31,007 --> 00:26:32,133 Bien sûr que si. 347 00:26:32,342 --> 00:26:36,012 Je ne sais rien de vous et de cet endroit. 348 00:26:36,888 --> 00:26:38,056 Mais si. 349 00:26:43,770 --> 00:26:44,854 Papa ! 350 00:26:47,607 --> 00:26:48,608 Cooper... 351 00:26:50,110 --> 00:26:51,152 Professeur Brand. 352 00:26:52,570 --> 00:26:55,198 Comment avez-vous trouvé ce centre ? 353 00:26:55,365 --> 00:26:58,660 Par hasard. On cherchait des matériaux de récup... 354 00:26:58,868 --> 00:27:01,496 Vous êtes dans le secret le mieux gardé au monde. 355 00:27:01,663 --> 00:27:05,208 Nul n'entre ici ou n'en sort par hasard. 356 00:27:05,542 --> 00:27:07,210 Cooper, je vous en prie. 357 00:27:07,669 --> 00:27:09,671 Coopérez avec ces gens. 358 00:27:09,963 --> 00:27:11,256 Écoutez. 359 00:27:12,048 --> 00:27:13,717 C'est dur à expliquer. 360 00:27:15,051 --> 00:27:18,305 On a eu ces coordonnées grâce à une anomalie. 361 00:27:18,972 --> 00:27:20,265 De quelle sorte ? 362 00:27:20,473 --> 00:27:23,727 J'hésite à dire surnaturelle, mais elle avait rien de scientifique. 363 00:27:23,977 --> 00:27:27,897 Il va falloir être plus explicite, tout de suite. 364 00:27:28,064 --> 00:27:29,232 C'est la gravité. 365 00:27:34,404 --> 00:27:37,198 Quelle anomalie gravitationnelle ? Et où ? 366 00:27:37,449 --> 00:27:40,577 Ravi de votre enthousiasme pour la gravité, mon pote, mais... 367 00:27:40,744 --> 00:27:43,580 on répondra à rien sans garanties. 368 00:27:43,788 --> 00:27:44,748 Garanties ? 369 00:27:46,291 --> 00:27:49,794 Qu'on pourra sortir. Pas dans un coffre de voiture. 370 00:27:52,297 --> 00:27:54,424 Vous ne savez pas qui nous sommes ? 371 00:27:54,591 --> 00:27:55,800 Non, professeur. 372 00:27:56,009 --> 00:27:58,011 Vous connaissez mon père. 373 00:27:58,636 --> 00:27:59,888 Nous sommes de la NASA. 374 00:28:04,267 --> 00:28:05,977 Pour laquelle vous avez piloté. 375 00:28:17,113 --> 00:28:18,948 On vous disait fermés 376 00:28:19,115 --> 00:28:22,911 pour avoir refusé de bombarder des affamés depuis la stratosphère. 377 00:28:23,119 --> 00:28:25,497 Quand ils ont compris que tuer 378 00:28:25,663 --> 00:28:27,248 n'était pas viable à long terme, 379 00:28:27,415 --> 00:28:29,584 ils nous ont rappelés en secret. 380 00:28:29,751 --> 00:28:30,627 En secret ? 381 00:28:30,919 --> 00:28:34,631 L'opinion refuserait toute dépense pour la conquête spatiale. 382 00:28:35,048 --> 00:28:37,384 Alors qu'on a du mal à se nourrir. 383 00:28:38,802 --> 00:28:39,969 Le mildiou. 384 00:28:40,428 --> 00:28:44,265 Le blé, il y a 7 ans. Le gombo, cette année. 385 00:28:45,016 --> 00:28:46,684 Ne reste que le maïs. 386 00:28:47,018 --> 00:28:48,937 Avec récoltes records. 387 00:28:49,145 --> 00:28:53,316 Mais comme la patate d'Irlande et le blé des Grandes Plaines... 388 00:28:53,900 --> 00:28:54,984 le maïs... 389 00:28:55,276 --> 00:28:56,444 mourra. 390 00:28:57,153 --> 00:28:58,196 Bientôt. 391 00:29:03,535 --> 00:29:07,080 On trouvera un moyen. On a toujours trouvé. 392 00:29:07,831 --> 00:29:11,835 Animés par la croyance inébranlable que la Terre est à nous. 393 00:29:12,335 --> 00:29:14,212 Elle n'est pas qu'à nous. 394 00:29:14,838 --> 00:29:16,339 Mais c'est chez nous. 395 00:29:17,757 --> 00:29:19,134 L'atmosphère terrestre 396 00:29:19,300 --> 00:29:21,010 contient 80 % d'azote. 397 00:29:21,219 --> 00:29:22,846 Qu'on ne respire même pas. 398 00:29:23,179 --> 00:29:25,557 Le mildiou, si. Et alors qu'il prospère, 399 00:29:25,723 --> 00:29:28,393 notre air reçoit de moins en moins d'oxygène. 400 00:29:28,560 --> 00:29:32,021 Ceux qui ne seront pas morts de faim mourront asphyxiés. 401 00:29:32,230 --> 00:29:34,357 Et la génération de votre fille... 402 00:29:36,025 --> 00:29:38,236 sera la dernière à survivre sur Terre. 403 00:29:38,486 --> 00:29:41,990 Murph est fatiguée. Je la couche dans mon bureau ? 404 00:29:48,872 --> 00:29:52,375 Il est temps de me dire votre plan pour sauver le monde. 405 00:29:53,042 --> 00:29:55,462 Nous ne sommes pas censés sauver le monde. 406 00:29:55,628 --> 00:29:56,629 Mais le quitter. 407 00:30:02,385 --> 00:30:03,428 Des Ranger ! 408 00:30:03,761 --> 00:30:07,682 Derniers composants de notre unique vaisseau orbital polyvalent : 409 00:30:07,849 --> 00:30:08,725 Endurance. 410 00:30:08,975 --> 00:30:10,602 Notre ultime expédition. 411 00:30:11,394 --> 00:30:14,397 Vous avez envoyé des gens chercher un autre monde ? 412 00:30:14,981 --> 00:30:16,274 Les missions Lazare. 413 00:30:16,566 --> 00:30:17,734 Réjouissant. 414 00:30:18,109 --> 00:30:19,569 Lazare ressuscita. 415 00:30:19,903 --> 00:30:21,905 Mais il a dû mourir avant. 416 00:30:22,530 --> 00:30:25,241 Aucune planète de notre système n'est vivable 417 00:30:25,408 --> 00:30:27,911 et la prochaine étoile est à plus de 1 000 ans. 418 00:30:28,077 --> 00:30:30,747 C'est pire qu'illusoire. 419 00:30:32,415 --> 00:30:33,750 Où sont-ils ? 420 00:30:35,752 --> 00:30:38,379 Je n'en dirai plus que si vous acceptez 421 00:30:38,588 --> 00:30:40,507 de piloter l'engin. 422 00:30:40,673 --> 00:30:42,258 Vous étiez le meilleur. 423 00:30:42,592 --> 00:30:44,010 Jusqu'à la stratosphère. 424 00:30:44,302 --> 00:30:46,429 Eux ne connaissent que le simulateur. 425 00:30:46,763 --> 00:30:50,517 Il nous faut un pilote et on vous a formé à cette mission. 426 00:30:50,725 --> 00:30:52,227 Sans le savoir ? 427 00:30:53,269 --> 00:30:57,440 Il y a une heure, sans savoir si je vivais, vous y alliez. 428 00:30:57,690 --> 00:30:59,359 Faute de choix. 429 00:30:59,567 --> 00:31:01,319 Mais on vous a envoyé ici. 430 00:31:01,736 --> 00:31:03,154 Ils vous ont choisi. 431 00:31:03,321 --> 00:31:04,197 Ils ? 432 00:31:12,330 --> 00:31:14,249 Je partirais longtemps ? 433 00:31:14,832 --> 00:31:16,167 Dur à dire. 434 00:31:16,751 --> 00:31:17,752 Des années ? 435 00:31:18,461 --> 00:31:20,088 J'ai des enfants. 436 00:31:20,588 --> 00:31:22,674 Allez là-haut les sauver. 437 00:31:26,010 --> 00:31:27,345 C'est qui ils ? 438 00:31:27,595 --> 00:31:31,349 Ces anomalies sont détectées depuis presque 50 ans. 439 00:31:31,683 --> 00:31:35,311 Des décalages d'instruments dans la haute atmosphère. 440 00:31:35,520 --> 00:31:38,606 D'ailleurs, je crois que vous en avez connu un. 441 00:31:39,274 --> 00:31:41,276 Au-dessus du détroit. 442 00:31:42,277 --> 00:31:45,029 Mon crash. Commandes électriques flinguées. 443 00:31:45,530 --> 00:31:46,698 Exactement. 444 00:31:47,699 --> 00:31:49,576 Mais de toutes ces anomalies, 445 00:31:50,159 --> 00:31:52,412 la plus marquante est celle-ci. 446 00:31:52,620 --> 00:31:53,705 Aux abords de Saturne... 447 00:31:54,789 --> 00:31:56,874 une perturbation de l'espace-temps. 448 00:31:59,002 --> 00:32:00,003 Trou de ver ? 449 00:32:00,420 --> 00:32:02,380 Apparu il y a 48 ans. 450 00:32:02,589 --> 00:32:04,757 Et il mène où ? 451 00:32:05,049 --> 00:32:06,676 Dans une autre galaxie. 452 00:32:08,303 --> 00:32:10,513 Ça n'a rien de spontané. 453 00:32:10,722 --> 00:32:12,223 Quelqu'un l'a placé là. 454 00:32:13,057 --> 00:32:14,142 "Eux" ? 455 00:32:14,976 --> 00:32:16,769 Et quels qu'ils soient, 456 00:32:16,978 --> 00:32:19,147 ils semblent veiller sur nous. 457 00:32:19,606 --> 00:32:22,358 Ce trou de ver donne accès à d'autres étoiles. 458 00:32:22,567 --> 00:32:24,235 Il tombait pile. 459 00:32:24,402 --> 00:32:27,322 Ils ont mis des mondes potentiels à notre portée. 460 00:32:27,572 --> 00:32:29,449 12 mondes, selon nos sondes. 461 00:32:29,991 --> 00:32:31,993 Vous y avez envoyé des sondes ? 462 00:32:32,160 --> 00:32:34,203 Nous avons envoyé des gens dedans. 463 00:32:34,370 --> 00:32:35,455 Il y a 10 ans. 464 00:32:36,497 --> 00:32:38,166 Les missions Lazare. 465 00:32:38,499 --> 00:32:40,168 12 mondes possibles, 466 00:32:40,335 --> 00:32:41,711 12 Ranger 467 00:32:41,878 --> 00:32:45,048 transportant les êtres les plus courageux de tous les temps. 468 00:32:45,256 --> 00:32:47,884 Menés par le remarquable Dr Mann. 469 00:32:48,426 --> 00:32:51,387 Dans sa capsule, chacun avait un support-vie de 2 ans. 470 00:32:51,554 --> 00:32:53,473 Mais ils pouvaient hiberner 471 00:32:53,681 --> 00:32:56,851 et étudier les composés organiques sur 10 ans ou plus. 472 00:32:57,101 --> 00:33:00,897 Ils devaient évaluer leur monde et s'il avait du potentiel, 473 00:33:01,230 --> 00:33:05,568 envoyer un signal, faire un long somme, attendre les secours. 474 00:33:05,818 --> 00:33:07,862 Et si leur monde n'offrait rien ? 475 00:33:08,488 --> 00:33:09,864 D'où leur courage. 476 00:33:10,698 --> 00:33:13,201 Vous ne pouvez aller dans ces 12 mondes. 477 00:33:15,411 --> 00:33:18,164 Le trou renvoie des données rudimentaires. 478 00:33:18,373 --> 00:33:23,378 Des pings binaires, une fois l'an, donnent une idée du potentiel des mondes. 479 00:33:23,628 --> 00:33:25,463 Un système est prometteur. 480 00:33:25,713 --> 00:33:28,257 Un. Sacrément aléatoire, non ? 481 00:33:29,092 --> 00:33:31,928 Un système abritant 3 mondes potentiels ? 482 00:33:32,345 --> 00:33:33,930 C'est loin d'être aléatoire. 483 00:33:37,934 --> 00:33:40,269 Si on se trouve un chez-nous... 484 00:33:42,939 --> 00:33:44,107 alors quoi ? 485 00:33:44,273 --> 00:33:46,401 Voilà l'aléatoire. 486 00:33:46,734 --> 00:33:48,069 Il y a un plan A... 487 00:33:48,361 --> 00:33:49,612 et un plan B. 488 00:33:50,446 --> 00:33:53,408 Avez-vous été étonné par le pas de tir ? 489 00:34:05,128 --> 00:34:08,047 Le centre entier est une centrifugeuse. 490 00:34:08,381 --> 00:34:10,883 Un genre d'engin, de station spatiale ? 491 00:34:11,217 --> 00:34:12,885 Les deux. Plan A. 492 00:34:13,177 --> 00:34:15,179 Comment faire décoller ça ? 493 00:34:15,388 --> 00:34:19,058 Les premières anomalies gravitationnelles ont tout changé. 494 00:34:19,392 --> 00:34:23,730 Là, nous avons su que maîtriser la gravité était possible. 495 00:34:24,063 --> 00:34:28,735 J'ai donc ébauché une théorie et nous avons ébauché cette station. 496 00:34:29,110 --> 00:34:31,195 Théorie encore irrésolue. 497 00:34:32,280 --> 00:34:33,823 D'où le plan B. 498 00:34:34,282 --> 00:34:36,033 Le problème, c'est la gravité. 499 00:34:36,200 --> 00:34:39,328 Faire quitter la planète à assez de vie humaine. 500 00:34:39,495 --> 00:34:40,580 Voici un moyen : 501 00:34:40,830 --> 00:34:43,332 le plan B, la bombe démographique. 502 00:34:43,624 --> 00:34:45,793 Plus de 5 000 ovules fécondés. 503 00:34:45,960 --> 00:34:48,212 Pesant un peu moins de 900 kg. 504 00:34:49,130 --> 00:34:50,590 Et pour la pousse ? 505 00:34:50,798 --> 00:34:53,217 À bord, on incube les 10 premiers. 506 00:34:53,468 --> 00:34:57,305 Ensuite, la GPA donne une croissance exponentielle. 507 00:34:58,014 --> 00:35:01,225 En 30 ans, on obtient une colonie de centaines d'êtres. 508 00:35:01,517 --> 00:35:04,896 Une colonisation a besoin de diversité génétique. 509 00:35:05,480 --> 00:35:06,981 Aucun souci, avec ça. 510 00:35:07,273 --> 00:35:09,650 Et les gens d'ici, vous... 511 00:35:10,026 --> 00:35:11,444 les laissez tomber ? 512 00:35:11,986 --> 00:35:13,237 Mes enfants. 513 00:35:13,863 --> 00:35:17,116 Voilà pourquoi le plan A est bien plus plaisant. 514 00:35:19,368 --> 00:35:20,828 Où en êtes-vous ? 515 00:35:21,162 --> 00:35:22,163 J'y suis presque. 516 00:35:22,413 --> 00:35:24,832 Vous me demandez de jouer mon va-tout... 517 00:35:25,875 --> 00:35:27,251 sur un "presque". 518 00:35:27,752 --> 00:35:30,046 Je vous demande de vous fier à moi. 519 00:35:33,132 --> 00:35:34,842 Trouvez un chez-nous... 520 00:35:35,551 --> 00:35:37,553 et d'ici votre retour... 521 00:35:38,137 --> 00:35:40,807 j'aurai résolu le problème de la gravité. 522 00:35:41,766 --> 00:35:43,309 Vous avez ma parole. 523 00:35:55,988 --> 00:35:57,490 Va-t'en ! 524 00:36:09,502 --> 00:36:10,461 Vas-y ! 525 00:36:10,628 --> 00:36:12,421 Si tu t'en vas, vas-y. 526 00:36:15,383 --> 00:36:18,219 Ce monde t'a jamais suffi, hein ? 527 00:36:19,053 --> 00:36:22,807 Parce que je me sens fait pour aller là-haut ? 528 00:36:23,766 --> 00:36:25,601 Que ça m'exalte ? 529 00:36:26,310 --> 00:36:28,729 Y a pas de mal à ça. 530 00:36:28,938 --> 00:36:30,064 Ça reste à voir. 531 00:36:30,439 --> 00:36:33,568 Méfie-toi des bonnes actions au nom de mauvaises raisons. 532 00:36:34,318 --> 00:36:36,737 Le pourquoi, c'est la base. 533 00:36:36,904 --> 00:36:38,906 La base est solide. 534 00:36:42,034 --> 00:36:45,913 Nous autres cultivateurs, on voit chaque année la pluie manquer 535 00:36:46,080 --> 00:36:47,081 et on dit : 536 00:36:47,373 --> 00:36:48,624 "L'an prochain." 537 00:36:49,292 --> 00:36:52,962 L'an prochain nous sauvera pas, pas plus que celui d'après. 538 00:36:53,796 --> 00:36:57,925 Ce monde est un trésor, mais il nous pousse vers la sortie. 539 00:37:02,638 --> 00:37:06,434 L'homme est né sur Terre. Rien ne l'oblige à y mourir. 540 00:37:09,562 --> 00:37:12,732 Tom, ça ira, mais tu dois te raccommoder avec Murph. 541 00:37:12,940 --> 00:37:13,983 Bien sûr. 542 00:37:14,942 --> 00:37:18,112 Sans faire de promesse que t'es pas sûr de tenir. 543 00:37:28,748 --> 00:37:30,750 Il faut que tu me parles. 544 00:37:33,252 --> 00:37:35,338 Que je recolle les morceaux avant de partir. 545 00:37:35,588 --> 00:37:38,424 Je les recasserai pour que tu restes. 546 00:37:40,009 --> 00:37:45,014 À votre naissance, ta mère m'a dit un truc que j'ai jamais vraiment compris. 547 00:37:45,431 --> 00:37:47,016 Elle a dit : "Maintenant... 548 00:37:48,935 --> 00:37:50,186 "notre seul rôle, 549 00:37:51,062 --> 00:37:53,731 "c'est d'être des souvenirs pour nos enfants." 550 00:37:58,527 --> 00:38:01,030 Là, je crois savoir ce qu'elle voulait dire. 551 00:38:04,784 --> 00:38:08,537 Un parent est le fantôme de l'avenir de ses enfants. 552 00:38:10,164 --> 00:38:12,333 Tu dis que les fantômes existent pas. 553 00:38:18,798 --> 00:38:20,299 C'est vrai. 554 00:38:23,511 --> 00:38:24,845 Regarde-moi. 555 00:38:27,890 --> 00:38:30,393 Je ne peux pas être ton fantôme, encore. 556 00:38:32,186 --> 00:38:34,188 Il faut que j'existe. 557 00:38:35,815 --> 00:38:37,733 Ils m'ont choisi. 558 00:38:38,442 --> 00:38:42,405 Tu l'as bien vu. C'est toi qui m'as conduit vers eux. 559 00:38:45,032 --> 00:38:47,535 C'est pour ça que tu dois pas partir. 560 00:38:50,788 --> 00:38:52,707 J'ai déchiffré le message. 561 00:38:53,124 --> 00:38:56,293 - Un seul mot. Tu sais lequel ? - Murph. 562 00:38:56,502 --> 00:38:57,837 "Reste". 563 00:38:58,212 --> 00:39:00,756 Ça dit : "Reste". 564 00:39:01,924 --> 00:39:03,092 Tu me crois pas. 565 00:39:03,467 --> 00:39:06,387 Regarde les livres et ça : "Reste" ! 566 00:39:06,595 --> 00:39:09,598 Pourquoi t'écoutes rien ? Ça dit : "Reste" ! 567 00:39:09,932 --> 00:39:11,767 Je reviendrai. 568 00:39:11,934 --> 00:39:13,269 Quand ? 569 00:39:26,282 --> 00:39:28,743 Une pour toi... une pour moi. 570 00:39:29,118 --> 00:39:32,288 Quand je serai là-haut en hypersommeil, ou... 571 00:39:32,621 --> 00:39:35,166 quand j'irai à la vitesse de la lumière, ou... 572 00:39:36,167 --> 00:39:38,294 près d'un trou noir... 573 00:39:38,836 --> 00:39:40,963 le temps va changer pour moi. 574 00:39:41,464 --> 00:39:43,424 Il va aller plus lentement. 575 00:39:44,884 --> 00:39:46,677 Quand je reviendrai... 576 00:39:47,803 --> 00:39:49,180 on comparera. 577 00:39:49,388 --> 00:39:51,223 Deux temps différents ? 578 00:39:53,142 --> 00:39:56,562 À mon retour, peut-être même qu'on aura le même âge. 579 00:39:56,729 --> 00:39:57,938 Toi et moi. 580 00:39:58,355 --> 00:39:59,315 "Quoi ?" 581 00:39:59,648 --> 00:40:01,067 Imagine un peu ! 582 00:40:06,405 --> 00:40:08,991 Tu sais pas du tout quand tu reviens. 583 00:40:10,785 --> 00:40:12,286 T'as aucune idée ! 584 00:40:15,623 --> 00:40:19,293 Ne m'oblige pas à partir comme ça. Allez ! 585 00:40:19,710 --> 00:40:22,046 Ne m'oblige pas à partir comme ça. 586 00:40:31,222 --> 00:40:32,556 Je t'aime. 587 00:40:32,932 --> 00:40:34,850 Pour toujours. Tu entends ? 588 00:40:35,351 --> 00:40:36,852 Je t'aime pour toujours 589 00:40:37,019 --> 00:40:38,312 et je reviendrai. 590 00:40:44,318 --> 00:40:45,653 Je reviendrai. 591 00:41:04,171 --> 00:41:05,172 Alors ? 592 00:41:05,548 --> 00:41:07,716 Ç'a été. Très bien. 593 00:41:15,015 --> 00:41:16,142 Je t'aime. 594 00:41:18,018 --> 00:41:18,144 - Sois prudent. - Ouais. 595 00:41:18,686 --> 00:41:20,396 Je te confie notre ferme. 596 00:41:27,361 --> 00:41:28,863 Tu me prêtes ta voiture ? 597 00:41:29,280 --> 00:41:30,656 "Ta" voiture. 598 00:41:31,866 --> 00:41:33,742 Je leur dirai de la ramener. 599 00:41:35,870 --> 00:41:37,663 Veille sur eux, Donald ! 600 00:41:50,134 --> 00:41:53,762 Allumage moteur principal, H moins 10... 601 00:41:54,805 --> 00:41:55,764 Papa ! 602 00:41:55,931 --> 00:41:56,849 9... 603 00:41:58,809 --> 00:41:59,852 8... 604 00:42:07,026 --> 00:42:09,445 Allumage moteur principal. 605 00:42:15,034 --> 00:42:16,702 Mise à feu boosters et... 606 00:42:25,878 --> 00:42:28,255 Moteurs au vert. Manœuvre de roulis. 607 00:42:32,635 --> 00:42:35,471 Préparation de la séparation 1er étage. 608 00:42:35,804 --> 00:42:36,847 1er étage. 609 00:42:42,811 --> 00:42:44,647 Et... Mach 1. 610 00:42:45,606 --> 00:42:49,318 Ça va, tas d'esclaves pour ma colonie de robots ? 611 00:42:51,195 --> 00:42:54,490 Il avait un paramètre humour pour s'intégrer dans son unité. 612 00:42:54,823 --> 00:42:56,450 Il croit nous détendre. 613 00:42:56,659 --> 00:42:59,453 Un énorme robot sarcastique. 614 00:43:00,329 --> 00:43:01,705 Super idée. 615 00:43:01,914 --> 00:43:04,500 J'ai un voyant lumineux spécial blagues. 616 00:43:04,708 --> 00:43:05,793 Pas inutile. 617 00:43:06,001 --> 00:43:09,546 Ça peut vous aider à regagner l'engin si je vous éjecte. 618 00:43:11,006 --> 00:43:12,967 Ton humour a quel paramétrage ? 619 00:43:13,133 --> 00:43:14,134 100 %. 620 00:43:14,301 --> 00:43:15,970 On va baisser à 75. 621 00:43:16,303 --> 00:43:18,138 Séparation 2e étage. 622 00:43:28,816 --> 00:43:30,985 Transfert des flux en manuel. 623 00:43:31,277 --> 00:43:32,695 Mode manuel. 624 00:43:34,989 --> 00:43:37,408 Désactivez chauffage sondes 1, 2 et 3. 625 00:43:43,956 --> 00:43:45,332 Prise de commandes. 626 00:43:45,499 --> 00:43:46,917 Et vous les avez. 627 00:43:50,879 --> 00:43:53,007 Radiocompas : check. 628 00:43:53,340 --> 00:43:57,011 Réduisez la propulsion. Piles à combustible 1, 2, 3. 629 00:43:57,219 --> 00:43:58,345 100 %. 630 00:43:58,679 --> 00:44:00,014 Ex-mites. 631 00:44:09,481 --> 00:44:11,317 Dur de tout quitter. 632 00:44:11,775 --> 00:44:12,901 Mes gamins. 633 00:44:13,610 --> 00:44:14,445 Votre père. 634 00:44:14,778 --> 00:44:17,072 On va beaucoup se côtoyer. 635 00:44:17,364 --> 00:44:18,907 Apprenons à nous parler. 636 00:44:19,366 --> 00:44:20,451 Et à nous taire. 637 00:44:22,703 --> 00:44:24,246 Simple franchise. 638 00:44:24,455 --> 00:44:26,749 C'est pousser loin la franchise. 639 00:44:26,957 --> 00:44:27,791 TARS, 640 00:44:27,958 --> 00:44:29,710 paramétrage franchise ? 641 00:44:29,877 --> 00:44:31,086 90 %. 642 00:44:32,504 --> 00:44:35,549 L'absolue franchise n'est ni diplomatique 643 00:44:35,758 --> 00:44:38,344 ni sûre pour communiquer avec des émotifs. 644 00:44:40,429 --> 00:44:42,931 Va pour 90 %, Dr Brand. 645 00:44:46,769 --> 00:44:49,855 On approche d'Endurance. Contact 12 min. 646 00:45:07,081 --> 00:45:09,083 Je prends les commandes. 647 00:45:12,586 --> 00:45:15,422 Approche du dock d'amarrage, 500 mètres. 648 00:45:28,394 --> 00:45:29,520 À vous, Doyle. 649 00:45:48,122 --> 00:45:50,624 Tout doux, Doyle. 650 00:45:55,754 --> 00:45:57,047 Je le sens bien. 651 00:45:57,256 --> 00:45:58,382 Ouvrez la maison. 652 00:46:06,140 --> 00:46:06,974 Verrouillage. 653 00:46:07,141 --> 00:46:08,475 Objectif verrouillé. 654 00:46:08,642 --> 00:46:10,477 - Bravo. - Casques en place ! 655 00:46:10,644 --> 00:46:11,645 Joli travail. 656 00:46:45,137 --> 00:46:46,805 La porte se charge pas. 657 00:46:47,055 --> 00:46:48,557 Pas grave. 658 00:47:11,455 --> 00:47:12,998 Cooper, prenez les commandes. 659 00:47:13,373 --> 00:47:14,875 J'ai les commandes. 660 00:47:16,293 --> 00:47:18,921 Communications avec anneau modulaire activées. 661 00:47:32,726 --> 00:47:33,852 Et initialisation. 662 00:47:41,235 --> 00:47:42,653 Parés pour la rotation ? 663 00:47:42,819 --> 00:47:44,029 Une seconde. 664 00:47:55,249 --> 00:47:56,416 Bonjour, CASE. 665 00:47:56,583 --> 00:47:57,751 Bonjour, TARS. 666 00:47:58,669 --> 00:48:00,546 On est fin prêts. 667 00:48:01,046 --> 00:48:02,548 Alors, allons-y. 668 00:48:31,702 --> 00:48:33,036 Rotation de 30 %. 669 00:48:39,918 --> 00:48:41,253 Un G. 670 00:48:42,004 --> 00:48:44,006 Ça va, la gravité, derrière ? 671 00:48:44,339 --> 00:48:45,507 Ça va. 672 00:48:48,802 --> 00:48:50,429 Romilly ? Tout va bien ? 673 00:48:50,637 --> 00:48:52,097 Ça va ? 674 00:48:52,306 --> 00:48:53,932 Une petite minute. 675 00:48:54,391 --> 00:48:57,853 On doit avoir de la Dramamine dans le module-vie. J'y vais. 676 00:48:58,020 --> 00:48:59,354 Dans les lits-cryo. 677 00:48:59,521 --> 00:49:00,480 Brand ? 678 00:49:01,690 --> 00:49:02,816 Prends-en plein. 679 00:49:12,242 --> 00:49:13,535 Amelia... 680 00:49:13,910 --> 00:49:15,037 prends soin de toi. 681 00:49:15,245 --> 00:49:17,539 Fais mes amitiés au Dr Mann. 682 00:49:17,873 --> 00:49:18,749 Sans faute. 683 00:49:18,915 --> 00:49:20,751 Aucun souci pour votre trajectoire. 684 00:49:20,959 --> 00:49:24,296 Nous avons calculé 2 ans pour Saturne. 685 00:49:24,880 --> 00:49:26,548 Une tonne de Dramamine. 686 00:49:27,257 --> 00:49:29,718 Veillez sur ma famille, s'il vous plaît. 687 00:49:30,260 --> 00:49:33,055 Nous serons là pour fêter votre retour. 688 00:49:33,472 --> 00:49:34,306 Plus âgés 689 00:49:34,473 --> 00:49:37,476 et sages... mais heureux de vous revoir. 690 00:49:40,228 --> 00:49:43,565 "N'entre pas docilement dans cette douce nuit. 691 00:49:44,107 --> 00:49:48,403 "Le vieil âge doit gronder, tempêter, au déclin du jour. 692 00:49:49,529 --> 00:49:50,739 "Hurler, 693 00:49:50,989 --> 00:49:54,326 "hurler à l'agonie de la lumière. 694 00:49:55,494 --> 00:49:57,329 "Si le sage, sentant la fin, 695 00:49:57,496 --> 00:49:59,289 "sait que les ténèbres sont justes, 696 00:49:59,456 --> 00:50:02,292 "car ses mots n'ont point forgé de foudre, il... 697 00:50:02,709 --> 00:50:06,254 "N'entre pas docilement dans cette douce nuit. 698 00:50:07,005 --> 00:50:08,131 "Hurler, 699 00:50:08,298 --> 00:50:11,802 "hurler à l'agonie de la lumière. 700 00:50:35,450 --> 00:50:36,785 Tenez. Vos cachets. 701 00:50:39,538 --> 00:50:40,956 Quelle solitude. 702 00:50:41,498 --> 00:50:43,458 On n'est pas seuls comme Mann. 703 00:50:43,625 --> 00:50:44,960 Je parle d'eux. 704 00:50:46,503 --> 00:50:49,715 Planète parfaite. On n'en trouvera pas une autre. 705 00:50:50,298 --> 00:50:53,552 C'est autre chose que se chercher un super appart'. 706 00:50:54,678 --> 00:50:56,847 L'humanité va aller... 707 00:50:57,347 --> 00:50:58,348 à la dérive. 708 00:50:58,557 --> 00:51:02,060 Chercher à s'agripper à un roc, le temps de souffler. 709 00:51:02,644 --> 00:51:04,479 À nous de trouver ce roc. 710 00:51:04,813 --> 00:51:07,482 Nos trois mondes potentiels ont peut-être 711 00:51:07,691 --> 00:51:09,568 de quoi assurer la vie. 712 00:51:10,068 --> 00:51:12,404 La planète de Laura Miller est la première. 713 00:51:12,696 --> 00:51:14,823 Laura est biologiste. 714 00:51:19,995 --> 00:51:21,371 Wolf Edmunds est ici. 715 00:51:21,538 --> 00:51:22,998 Parlez-moi de lui. 716 00:51:24,750 --> 00:51:26,585 Wolf est physicien des particules. 717 00:51:28,879 --> 00:51:31,214 Tous sans famille ? 718 00:51:32,299 --> 00:51:35,093 Aucune attache. Mon père y tenait. 719 00:51:35,302 --> 00:51:38,847 Ils savaient leurs maigres chances de revoir un humain. 720 00:51:39,014 --> 00:51:40,849 Tâchons d'en étonner trois. 721 00:51:41,141 --> 00:51:41,975 Et Mann ? 722 00:51:42,142 --> 00:51:45,187 Le Dr Mann est remarquable. Le meilleur d'entre nous. 723 00:51:45,353 --> 00:51:47,564 Il a amené 11 personnes à faire 724 00:51:47,731 --> 00:51:49,649 le voyage le plus solitaire de l'Histoire. 725 00:51:49,858 --> 00:51:51,485 Chercheurs, explorateurs... 726 00:51:51,651 --> 00:51:53,361 C'est ça qui me plaît. 727 00:51:53,653 --> 00:51:55,697 On va affronter de grands dangers. 728 00:51:56,198 --> 00:51:57,616 La mort, mais... 729 00:51:59,367 --> 00:52:00,702 pas le mal. 730 00:52:00,994 --> 00:52:02,662 Pas maléfique, la nature ? 731 00:52:03,747 --> 00:52:05,791 Redoutable, effrayante, mais... 732 00:52:06,666 --> 00:52:08,168 pas le mal. 733 00:52:09,878 --> 00:52:13,006 Un lion fait-il le mal en étripant une gazelle ? 734 00:52:13,548 --> 00:52:15,550 Juste ce qu'on a en nous. 735 00:52:18,011 --> 00:52:19,638 L'élite humaine est ici. 736 00:52:19,846 --> 00:52:20,889 Moi inclus ? 737 00:52:21,139 --> 00:52:23,099 Selon nos accords : 90 %. 738 00:52:23,350 --> 00:52:24,392 Entendu. 739 00:52:24,684 --> 00:52:25,602 Couchez-vous tôt. 740 00:52:25,769 --> 00:52:27,103 Dans une minute. 741 00:52:27,395 --> 00:52:31,399 Sachez que là, vous perdez votre oxygène. 742 00:52:38,156 --> 00:52:39,241 TARS, 743 00:52:39,407 --> 00:52:41,409 revoyons cette trajectoire. 744 00:52:41,576 --> 00:52:43,245 8 mois pour Mars. 745 00:52:43,745 --> 00:52:48,124 Effet catapulte en orbite inverse. 14 mois pour Saturne. Rien de changé. 746 00:52:48,333 --> 00:52:50,418 Dis-moi... 747 00:52:52,671 --> 00:52:54,047 Le Dr Brand et Edmunds... 748 00:52:54,214 --> 00:52:56,132 Pourquoi chuchoter ? Ils entendent rien. 749 00:52:57,551 --> 00:53:00,637 Le Dr Brand et Edmunds, ils sont proches ? 750 00:53:00,887 --> 00:53:02,097 Aucune idée. 751 00:53:02,347 --> 00:53:05,308 Aucune idée à 90 % ou aux 10 % restants ? 752 00:53:05,517 --> 00:53:07,352 J'ai également un paramètre discrétion. 753 00:53:10,105 --> 00:53:12,274 Mais ta tête te trahit, Loustic. 754 00:53:24,619 --> 00:53:25,871 Salut ! 755 00:53:26,705 --> 00:53:29,291 Papa va faire son long somme. 756 00:53:29,708 --> 00:53:32,544 Alors, je vous fais un petit compte rendu. 757 00:53:34,296 --> 00:53:36,715 La Terre est magnifique, vue d'ici. 758 00:53:38,425 --> 00:53:40,594 Pas un grain de poussière à l'horizon. 759 00:53:42,721 --> 00:53:45,557 J'espère vraiment que ça va super pour vous. 760 00:53:45,891 --> 00:53:50,061 Je sais que vous aurez ce message. Le professeur Brand l'a promis. 761 00:53:50,729 --> 00:53:52,731 Sachez que je vous aime. 762 00:53:54,232 --> 00:53:55,066 C'est lui ? 763 00:53:55,233 --> 00:53:56,443 Je crois pas. 764 00:54:03,366 --> 00:54:04,951 Donald, j'imagine ? 765 00:54:07,162 --> 00:54:08,455 Bonjour, Murph. 766 00:54:09,164 --> 00:54:11,082 Pourquoi vous avez sa voiture ? 767 00:54:11,791 --> 00:54:13,960 Il m'a demandé de la rapporter à ton frère. 768 00:54:14,711 --> 00:54:16,880 Il t'envoie un message. 769 00:54:19,966 --> 00:54:21,927 Elle lui en veut d'être parti. 770 00:54:22,135 --> 00:54:26,222 Si vous enregistrez des messages, je peux les envoyer à Cooper. 771 00:54:27,307 --> 00:54:29,976 Murph fait des étincelles. 772 00:54:30,977 --> 00:54:33,521 Peut-être devrais-je attiser la flamme. 773 00:54:33,730 --> 00:54:36,191 Elle en met plein la vue à ses instits. 774 00:54:36,483 --> 00:54:39,277 Elle devrait venir vous en mettre plein la vue. 775 00:54:40,362 --> 00:54:41,655 Où sont-ils ? 776 00:54:41,821 --> 00:54:43,531 En route vers Mars. 777 00:54:43,907 --> 00:54:47,911 Au prochain message de Cooper, ils seront aux abords de Saturne. 778 00:55:27,951 --> 00:55:31,538 Au lycée, ils veulent que je redouble en patho végétale. 779 00:55:31,705 --> 00:55:32,914 Fait chier. 780 00:55:33,415 --> 00:55:36,626 Mais je débute l'agriculture de pointe un an en avance. 781 00:55:38,628 --> 00:55:40,588 Bon, je dois y aller. 782 00:55:40,755 --> 00:55:42,882 J'espère que tout va bien, là-haut. 783 00:55:46,344 --> 00:55:47,762 Désolé, Coop, 784 00:55:48,096 --> 00:55:50,015 j'ai demandé à Murph de venir dire bonjour, 785 00:55:50,181 --> 00:55:52,934 mais elle est aussi têtue que son vieux. 786 00:55:53,351 --> 00:55:55,186 On verra la prochaine fois. 787 00:56:10,201 --> 00:56:11,703 Ça va, Rom ? 788 00:56:14,122 --> 00:56:15,790 Ça me mine. 789 00:56:16,124 --> 00:56:17,792 Ça ! 790 00:56:18,293 --> 00:56:21,087 Quelques millimètres d'alu et puis plus rien, 791 00:56:21,379 --> 00:56:25,300 sur des millions de kilomètres, qui ne tue en 2 secondes. 792 00:56:26,217 --> 00:56:30,472 Tu sais que certains des plus grands navigateurs en solitaire 793 00:56:30,638 --> 00:56:32,140 savent pas nager ? 794 00:56:32,682 --> 00:56:33,600 Carrément pas. 795 00:56:33,767 --> 00:56:36,352 S'ils tombent à l'eau, c'est fini. 796 00:56:37,645 --> 00:56:39,606 On est des explorateurs. 797 00:56:41,149 --> 00:56:42,817 C'est notre voilier. 798 00:56:43,109 --> 00:56:44,152 Tiens. 799 00:57:11,262 --> 00:57:13,014 Ça vient de la sonde-relais ? 800 00:57:13,223 --> 00:57:15,225 Qui orbite le trou de ver. 801 00:57:15,725 --> 00:57:18,728 Ça, c'est le trou de ver, et à chaque révolution, 802 00:57:18,937 --> 00:57:22,107 on recevait des images de la galaxie étrangère. 803 00:57:22,482 --> 00:57:24,567 Genre 360 au périscope. 804 00:57:24,776 --> 00:57:25,860 Exactement. 805 00:57:26,111 --> 00:57:30,532 Alors, on a une bonne idée de ce qui nous attend de l'autre côté. 806 00:57:31,616 --> 00:57:32,951 Niveau navigation. 807 00:57:34,369 --> 00:57:35,745 On devrait atteindre 808 00:57:35,912 --> 00:57:38,665 les abords du trou de ver dans 3 heures. 809 00:57:44,546 --> 00:57:45,588 Coop ? 810 00:57:46,464 --> 00:57:48,216 On peut arrêter la rotation ? 811 00:57:48,383 --> 00:57:49,425 Pourquoi ? 812 00:57:49,634 --> 00:57:51,970 On est assez près pour le voir. 813 00:57:53,680 --> 00:57:54,931 D'accord. 814 00:57:55,140 --> 00:57:56,141 Merci. 815 00:58:01,938 --> 00:58:03,898 Là, c'est le trou de ver ! 816 00:58:04,107 --> 00:58:05,817 Pas besoin de le postillonner. 817 00:58:06,234 --> 00:58:07,527 C'est une sphère. 818 00:58:07,694 --> 00:58:09,195 Bien sûr. Pourquoi ? 819 00:58:09,821 --> 00:58:11,781 Tu imaginais un simple trou ? 820 00:58:12,866 --> 00:58:15,910 Non, mais tous les graphiques que j'ai vus... 821 00:58:16,494 --> 00:58:19,581 Les graphiques veulent montrer comment ça marche. 822 00:58:20,331 --> 00:58:24,127 Selon eux, si tu veux aller d'ici... jusque-là... 823 00:58:24,460 --> 00:58:25,920 et c'est trop loin... 824 00:58:27,213 --> 00:58:31,968 un trou de ver courbe l'espace ainsi et tu as un raccourci vers... 825 00:58:32,302 --> 00:58:33,803 une dimension supérieure. 826 00:58:34,012 --> 00:58:35,513 Et donc, 827 00:58:35,847 --> 00:58:39,767 on représente un espace tridimensionnel en 2 dimensions, 828 00:58:39,934 --> 00:58:42,437 ce qui donne un trou de ver en 2 dimensions, 829 00:58:42,604 --> 00:58:43,813 un cercle. 830 00:58:44,063 --> 00:58:46,316 Et c'est quoi un cercle tridimensionnel ? 831 00:58:47,525 --> 00:58:48,985 - Une sphère. - Exact. 832 00:58:49,444 --> 00:58:50,945 Un trou sphérique. 833 00:58:51,487 --> 00:58:54,282 Mais qui l'a mis là ? Qui remercier ? 834 00:58:54,741 --> 00:58:59,412 Moi, je remercie personne tant qu'on revient pas entiers. 835 00:59:06,211 --> 00:59:08,046 Y a une astuce pour ça, Doyle ? 836 00:59:09,547 --> 00:59:11,049 Nul ne le sait. 837 00:59:18,181 --> 00:59:19,807 Les autres sont passés. 838 00:59:21,893 --> 00:59:23,519 Certains, en tout cas. 839 00:59:55,510 --> 00:59:58,638 Prêts à dire au revoir à notre système solaire ? 840 00:59:59,555 --> 01:00:01,557 À notre galaxie. 841 01:00:03,518 --> 01:00:04,519 C'est bon. 842 01:00:36,884 --> 01:00:38,928 Tes commandes répondront pas. 843 01:00:39,095 --> 01:00:40,596 On traverse le bulk. 844 01:00:40,763 --> 01:00:43,182 Espace au-delà de nos 3 dimensions. 845 01:00:43,349 --> 01:00:45,184 On peut que noter et observer. 846 01:00:56,404 --> 01:00:57,405 C'est quoi ? 847 01:00:59,991 --> 01:01:01,659 Eux, je crois. 848 01:01:01,993 --> 01:01:03,828 Qui distordent l'espace-temps. 849 01:01:05,997 --> 01:01:06,998 Non, arrête ! 850 01:01:34,942 --> 01:01:36,277 C'était quoi ? 851 01:01:39,280 --> 01:01:40,782 Première poignée de main. 852 01:01:45,078 --> 01:01:46,454 On y est. 853 01:02:06,933 --> 01:02:09,018 On a les communications perdues. 854 01:02:09,185 --> 01:02:10,061 Comment ça ? 855 01:02:10,228 --> 01:02:12,188 Le relais les mettait en cache. 856 01:02:12,355 --> 01:02:15,817 On a des années de données de base, sans vraie surprise. 857 01:02:16,734 --> 01:02:20,154 Le site de Miller envoie toujours des pings. Celui de Mann aussi. 858 01:02:20,738 --> 01:02:22,824 Celui d'Edmunds est muet depuis 3 ans. 859 01:02:23,074 --> 01:02:24,200 Panne d'émetteur ? 860 01:02:24,409 --> 01:02:27,328 Peut-être. Il a envoyé des signaux jusqu'au bout. 861 01:02:27,537 --> 01:02:29,330 Le site de Miller est tentant. 862 01:02:29,789 --> 01:02:31,749 On sera bientôt dessus. 863 01:02:32,250 --> 01:02:34,252 Avec une petite complication. 864 01:02:34,669 --> 01:02:37,630 C'est bien plus près de Gargantua que prévu. 865 01:02:37,839 --> 01:02:39,090 Gargantua ? 866 01:02:39,298 --> 01:02:42,927 Nom donné à ce trou noir. Miller et Mann tournent autour. 867 01:02:43,136 --> 01:02:46,347 - Miller, juste en équilibre ? - Genre ballon de basket. 868 01:02:46,556 --> 01:02:48,516 Y atterrir est dangereux. 869 01:02:48,683 --> 01:02:51,894 Un tel trou noir a une intense force gravitationnelle. 870 01:02:54,522 --> 01:02:57,525 Je peux décélérer autour de cette étoile à neutrons. 871 01:02:57,692 --> 01:02:59,527 Le souci, c'est le temps. 872 01:02:59,735 --> 01:03:03,114 La gravité de cette planète va le ralentir... 873 01:03:03,281 --> 01:03:04,198 considérablement. 874 01:03:04,949 --> 01:03:05,992 De combien ? 875 01:03:06,242 --> 01:03:09,745 Chaque heure passée sur cette planète équivaudra à... 876 01:03:10,621 --> 01:03:12,748 7 ans sur Terre. 877 01:03:15,042 --> 01:03:16,669 C'est la relativité. 878 01:03:18,129 --> 01:03:20,548 On peut pas y aller sans... 879 01:03:20,798 --> 01:03:22,592 On a une mission. 880 01:03:22,800 --> 01:03:25,386 Oui, et le plan A est de trouver une planète 881 01:03:25,553 --> 01:03:28,764 pour les habitants actuels de la Terre. 882 01:03:28,973 --> 01:03:31,767 Tu dois penser "plus grand" que ta famille. 883 01:03:31,976 --> 01:03:35,146 Je pense à ma famille et à des millions d'autres. 884 01:03:35,354 --> 01:03:36,439 Le plan A ne marche pas 885 01:03:36,606 --> 01:03:39,484 si ces habitants meurent avant qu'on l'achève. 886 01:03:40,818 --> 01:03:42,487 Non, en effet. 887 01:03:42,820 --> 01:03:44,447 D'où le plan B. 888 01:03:47,116 --> 01:03:47,950 Cooper a raison. 889 01:03:48,159 --> 01:03:51,996 Économisons temps, oxygène et vivres. Y aller sera cher. 890 01:03:56,751 --> 01:04:00,254 La planète Mann est prometteuse, mais à des mois d'ici. 891 01:04:00,546 --> 01:04:02,465 Edmunds est encore plus loin. 892 01:04:02,757 --> 01:04:05,092 Le peu que Miller a dit est prometteur. 893 01:04:05,259 --> 01:04:06,969 Eau, composés organiques. 894 01:04:07,136 --> 01:04:08,346 C'est pas commun. 895 01:04:08,888 --> 01:04:11,849 C'est sûr. Et songez aux ressources, dont le temps, 896 01:04:12,016 --> 01:04:14,352 qu'on dépenserait pour revenir ici. 897 01:04:17,522 --> 01:04:21,359 À quelle distance de Miller on évite le décalage temporel ? 898 01:04:21,567 --> 01:04:23,194 À la limite du champ. 899 01:04:23,569 --> 01:04:26,239 Donc ici, aux abords de la planète Miller. 900 01:04:26,405 --> 01:04:27,281 C'est ça. 901 01:04:29,242 --> 01:04:30,535 Ça, c'est Gargantua. 902 01:04:30,701 --> 01:04:31,953 Ça, la planète Miller. 903 01:04:32,370 --> 01:04:35,289 Au lieu d'orbiter la planète Miller 904 01:04:35,498 --> 01:04:38,334 avec gain de fuel mais grosse perte de temps, 905 01:04:38,584 --> 01:04:42,672 on orbite plus large autour de Gargantua, parallèle à Miller, 906 01:04:42,880 --> 01:04:45,258 hors du décalage temporel, jusqu'ici. 907 01:04:45,466 --> 01:04:48,261 On va chercher Miller et ses prélèvements, 908 01:04:48,469 --> 01:04:51,138 on revient analyser, débriefer. 909 01:04:51,305 --> 01:04:53,641 Peu de fuel dépensé, temps fou gagné. 910 01:04:53,808 --> 01:04:55,601 - Ça marchera. - Pas mal. 911 01:04:55,768 --> 01:04:58,271 Y aura pas le temps pour déconner ou bavarder, 912 01:04:58,437 --> 01:05:01,148 alors TARS, il faut que tu restes ici. 913 01:05:01,315 --> 01:05:03,693 CASE, avec moi. Les autres peuvent rester. 914 01:05:03,901 --> 01:05:07,405 S'il y en a pour des années, j'étudierais 915 01:05:07,613 --> 01:05:10,533 la gravité, grâce au trou de ver. Le prof serait ravi. 916 01:05:10,741 --> 01:05:12,410 TARS, orbite vers Gargantua. 917 01:05:12,702 --> 01:05:15,079 Économe en fuel, poussée minimale. 918 01:05:15,246 --> 01:05:17,290 Mais à portée de la planète Miller. 919 01:05:17,456 --> 01:05:19,959 - Pigé ? - Je ne vous laisserai pas en plan, 920 01:05:20,167 --> 01:05:21,210 Dr Brand. 921 01:05:25,881 --> 01:05:26,757 Prêt, CASE ? 922 01:05:28,384 --> 01:05:29,760 Pas causant, hein ? 923 01:05:29,927 --> 01:05:31,804 TARS cause largement pour deux. 924 01:05:33,097 --> 01:05:34,140 Séparation ! 925 01:05:41,606 --> 01:05:43,274 Romilly, tu vois cette force ? 926 01:05:43,441 --> 01:05:44,442 Incroyable. 927 01:05:47,695 --> 01:05:49,822 On est au cœur des ténèbres. 928 01:05:53,993 --> 01:05:56,495 Si on voyait l'étoile effondrée, 929 01:05:56,829 --> 01:05:59,624 la singularité, on solutionnerait la gravité. 930 01:06:00,041 --> 01:06:01,542 On peut rien en tirer ? 931 01:06:01,709 --> 01:06:03,169 Rien ne sort de l'horizon. 932 01:06:03,336 --> 01:06:04,795 Pas même la lumière. 933 01:06:04,962 --> 01:06:07,173 La réponse y est, mais cachée. 934 01:06:07,340 --> 01:06:08,591 Voici la planète Miller. 935 01:06:11,177 --> 01:06:12,511 Au revoir, Ranger. 936 01:06:25,316 --> 01:06:27,485 Rapide pour une rentrée atmosphérique. 937 01:06:27,777 --> 01:06:29,445 Propulseurs pour ralentir ? 938 01:06:30,488 --> 01:06:33,574 Aérodynamique pour économiser le fuel. 939 01:06:33,866 --> 01:06:35,201 Aérofrein ? 940 01:06:35,368 --> 01:06:36,744 On veut descendre vite. 941 01:06:36,994 --> 01:06:38,871 Surtout arriver entiers. 942 01:06:39,080 --> 01:06:40,081 Attention... 943 01:06:40,373 --> 01:06:42,124 Brand, Doyle, préparez-vous. 944 01:06:58,349 --> 01:07:00,476 - Moins vite ! - Pas touche, CASE. 945 01:07:00,643 --> 01:07:03,604 Je dois mon seul crash à un engin qui a freiné trop tôt. 946 01:07:03,938 --> 01:07:04,772 La prudence... 947 01:07:04,939 --> 01:07:07,358 ... peut tuer, autant qu'un chauffard. 948 01:07:07,525 --> 01:07:09,318 - On va trop vite ! - J'assure. 949 01:07:14,281 --> 01:07:15,825 Je coupe le feed-back ? 950 01:07:15,991 --> 01:07:17,993 Non. Je pilote à l'ancienne. 951 01:07:22,123 --> 01:07:23,290 C'est bon. 952 01:07:26,585 --> 01:07:27,878 Y a que de l'eau ! 953 01:07:29,380 --> 01:07:30,881 Source de vie. 954 01:07:31,340 --> 01:07:32,675 1 200 mètres. 955 01:07:32,883 --> 01:07:35,678 - Balise localisée ? - Oui ! Manœuvrable ? 956 01:07:35,845 --> 01:07:37,722 Je rabote la vitesse. 957 01:07:37,972 --> 01:07:40,683 Et je descends en spirale. Accrochez-vous ! 958 01:07:46,147 --> 01:07:48,149 À mon signal, CASE. 959 01:07:51,652 --> 01:07:53,154 500 mètres ! 960 01:08:02,621 --> 01:08:03,664 Feu ! 961 01:08:17,219 --> 01:08:18,262 Très classe. 962 01:08:20,181 --> 01:08:21,432 Mais très... 963 01:08:21,891 --> 01:08:23,058 efficace. 964 01:08:24,727 --> 01:08:26,896 Vous attendez quoi ? Allez ! 965 01:08:29,273 --> 01:08:31,150 7 ans par heure, ici. 966 01:08:31,317 --> 01:08:32,526 Gaspillez pas ! 967 01:08:58,803 --> 01:09:00,054 Par ici. 968 01:09:02,890 --> 01:09:04,642 Environ 200 mètres. 969 01:09:14,151 --> 01:09:15,778 La gravité est écrasante. 970 01:09:16,737 --> 01:09:18,823 On a trop flotté dans l'espace ? 971 01:09:19,031 --> 01:09:21,075 130 % de la gravité terrestre. 972 01:09:21,408 --> 01:09:22,743 Allez... 973 01:09:26,205 --> 01:09:27,039 Y a rien. 974 01:09:27,206 --> 01:09:28,624 C'est pourtant ici. 975 01:09:30,793 --> 01:09:33,796 Si le signal est émis depuis ici... 976 01:09:43,430 --> 01:09:44,598 Sa balise. 977 01:09:52,731 --> 01:09:53,774 Des débris. 978 01:09:54,441 --> 01:09:55,609 Où est le reste ? 979 01:09:56,110 --> 01:09:57,611 Vers les montagnes ! 980 01:10:01,448 --> 01:10:03,284 C'est pas des montagnes. 981 01:10:04,952 --> 01:10:06,287 C'est des vagues. 982 01:10:14,795 --> 01:10:16,797 Celle-ci s'éloigne de nous. 983 01:10:23,304 --> 01:10:24,972 Faut la boîte noire. 984 01:10:35,149 --> 01:10:37,401 Brand, Doyle, remontez ! 985 01:10:37,568 --> 01:10:38,903 On ne repart pas... 986 01:10:39,486 --> 01:10:40,779 sans ses données ! 987 01:10:40,988 --> 01:10:42,281 Revenez ! 988 01:10:42,489 --> 01:10:44,366 On n'a plus le temps ! 989 01:10:44,533 --> 01:10:46,869 On est au creux de la deuxième vague. 990 01:10:48,245 --> 01:10:49,705 Je l'ai ! 991 01:10:49,914 --> 01:10:51,832 Magnez-vous de remonter ! 992 01:10:56,837 --> 01:10:58,881 Brand, revenez tout de suite ! 993 01:11:00,841 --> 01:11:03,010 Partez ! J'y arriverai pas ! 994 01:11:04,136 --> 01:11:05,846 CASE, va la chercher ! 995 01:11:10,517 --> 01:11:12,645 - Partez ! - Debout, Brand ! 996 01:11:16,732 --> 01:11:19,485 - Je m'en sortirai pas ! - Mais si. 997 01:11:26,492 --> 01:11:28,661 CASE l'a dégagée ! Reviens, Doyle ! 998 01:11:35,542 --> 01:11:36,877 L'écoutille ! 999 01:11:50,057 --> 01:11:51,892 Fermeture manuelle ! 1000 01:12:04,321 --> 01:12:05,698 Moteurs noyés ! 1001 01:12:05,864 --> 01:12:07,408 Je dois mettre en panne ! 1002 01:12:46,780 --> 01:12:48,115 Accrochez-vous ! 1003 01:13:19,438 --> 01:13:20,689 CASE, qu'y a-t-il ? 1004 01:13:20,856 --> 01:13:23,442 C'est détrempé. Faut que ça s'évacue. 1005 01:13:24,359 --> 01:13:25,486 Bordel ! 1006 01:13:25,694 --> 01:13:27,446 Je vous disais de me laisser ! 1007 01:13:27,613 --> 01:13:30,032 Et moi, de revenir ici ! 1008 01:13:30,449 --> 01:13:32,534 Moi, je pensais à la mission ! 1009 01:13:32,701 --> 01:13:34,912 Non, à rentrer chez vous ! 1010 01:13:37,039 --> 01:13:39,333 J'ai voulu bien faire ! 1011 01:13:39,541 --> 01:13:41,502 Allez dire ça à Doyle. 1012 01:13:43,879 --> 01:13:46,048 - Quand, CASE ? - 45 à 60 min. 1013 01:13:47,841 --> 01:13:49,093 Source de vie, hein ? 1014 01:13:50,010 --> 01:13:52,137 Combien ça nous coûtera ? 1015 01:13:52,387 --> 01:13:54,389 Très cher. Des dizaines d'années. 1016 01:14:01,522 --> 01:14:02,856 Et Miller ? 1017 01:14:03,732 --> 01:14:04,900 Vu... 1018 01:14:05,192 --> 01:14:09,154 l'épave, une vague l'a fracassée juste après l'impact. 1019 01:14:09,404 --> 01:14:12,157 L'épave est restée entière tant d'années ? 1020 01:14:13,408 --> 01:14:15,410 À cause du glissement temporel. 1021 01:14:16,411 --> 01:14:18,539 À l'heure de cette planète, elle... 1022 01:14:18,747 --> 01:14:20,791 a atterri il y a quelques heures. 1023 01:14:21,959 --> 01:14:24,211 Elle a dû mourir il y a quelques minutes. 1024 01:14:24,419 --> 01:14:27,381 Doyle recevait le compte rendu initial 1025 01:14:27,548 --> 01:14:28,632 résonnant sans fin. 1026 01:14:28,924 --> 01:14:31,093 On n'était pas prêts. 1027 01:14:33,428 --> 01:14:34,888 Des intellos ! 1028 01:14:35,097 --> 01:14:36,974 Aussi dégourdis que des scouts. 1029 01:14:37,141 --> 01:14:40,394 Nos cerveaux nous ont menés plus loin que jamais. 1030 01:14:40,602 --> 01:14:42,104 Pas assez loin ! 1031 01:14:42,437 --> 01:14:45,941 On est coincés ici jusqu'à ce que la Terre soit vide. 1032 01:14:48,986 --> 01:14:51,655 Je compte chaque minute, comme vous. 1033 01:14:56,451 --> 01:14:58,120 Y a pas moyen... 1034 01:14:58,453 --> 01:15:02,124 un truc ingénieux pour sauter dans un trou noir 1035 01:15:02,374 --> 01:15:04,084 et récupérer les années ? 1036 01:15:04,585 --> 01:15:06,170 Prenez pas cet air ! 1037 01:15:06,461 --> 01:15:08,130 Le temps est relatif. 1038 01:15:08,463 --> 01:15:11,466 Il peut s'étirer et se contracter, mais... 1039 01:15:11,967 --> 01:15:13,302 pas reculer. 1040 01:15:14,344 --> 01:15:18,765 Le seul truc qui traverse les dimensions, dont le temps, c'est la gravité. 1041 01:15:24,605 --> 01:15:28,317 Les êtres qui nous ont conduits ici, ils peuvent communiquer 1042 01:15:28,650 --> 01:15:29,985 grâce à la gravité, non ? 1043 01:15:31,028 --> 01:15:32,821 Et nous parler depuis le futur ? 1044 01:15:33,655 --> 01:15:34,531 Peut-être. 1045 01:15:34,781 --> 01:15:35,949 Si eux le peuvent... 1046 01:15:37,034 --> 01:15:40,412 Eux... ce sont des êtres en 5 dimensions. 1047 01:15:40,871 --> 01:15:44,208 Pour eux, le temps peut être une dimension physique. 1048 01:15:44,541 --> 01:15:45,876 Pour eux... 1049 01:15:46,293 --> 01:15:49,338 le passé peut être un canyon à descendre 1050 01:15:49,504 --> 01:15:50,422 et l'avenir, 1051 01:15:50,672 --> 01:15:53,634 une montagne à gravir. Pour nous, non ! 1052 01:15:54,718 --> 01:15:57,137 Écoutez, j'ai merdé. 1053 01:15:59,306 --> 01:16:01,141 Mais c'est ça, la relativité. 1054 01:16:10,317 --> 01:16:12,236 Ma fille avait 10 ans. 1055 01:16:12,861 --> 01:16:15,614 Je n'ai pas pu lui apprendre Einstein. 1056 01:16:16,073 --> 01:16:18,909 Et lui dire que vous alliez sauver le monde ? 1057 01:16:22,079 --> 01:16:23,580 Quand on devient parent, 1058 01:16:24,164 --> 01:16:26,166 une chose apparaît clairement. 1059 01:16:27,876 --> 01:16:31,046 On veut que ses enfants se sentent à l'abri. 1060 01:16:32,089 --> 01:16:35,842 Alors on dit pas à une fille de 10 ans que le monde va finir. 1061 01:16:43,433 --> 01:16:44,977 Combien pour les moteurs ? 1062 01:16:45,143 --> 01:16:46,812 - Une à 2 min. - On n'a pas ça. 1063 01:16:47,062 --> 01:16:48,188 Casques en place ! 1064 01:16:52,192 --> 01:16:53,902 Brand, vous passez copilote ! 1065 01:16:54,111 --> 01:16:56,613 CASE, l'oxygène dans les propulseurs ! 1066 01:16:56,822 --> 01:16:58,407 On va le flamber ! 1067 01:16:58,740 --> 01:17:00,492 - Parée ! - Dépressurisation ! 1068 01:17:06,039 --> 01:17:07,291 Allumage moteurs ! 1069 01:17:36,153 --> 01:17:37,654 Bonjour, Rom. 1070 01:17:38,113 --> 01:17:39,781 J'ai attendu des années. 1071 01:17:40,866 --> 01:17:42,701 Combien d'années ? 1072 01:17:44,536 --> 01:17:45,620 Ça doit faire... 1073 01:17:45,912 --> 01:17:49,374 Ça fait 23 ans, 4 mois et 8 jours. 1074 01:17:53,712 --> 01:17:54,838 Et Doyle ? 1075 01:18:01,178 --> 01:18:04,181 Je croyais être préparée grâce à la théorie... 1076 01:18:05,557 --> 01:18:07,059 La réalité est autre. 1077 01:18:08,101 --> 01:18:09,269 Et Miller ? 1078 01:18:10,854 --> 01:18:12,856 Y a rien ici pour nous. 1079 01:18:15,609 --> 01:18:17,110 Tu n'as pas dormi ? 1080 01:18:18,070 --> 01:18:22,157 J'ai fait quelques cycles. Je n'ai plus cru à votre retour. 1081 01:18:22,657 --> 01:18:25,660 Ça me gênait de perdre ma vie à rêver. 1082 01:18:26,411 --> 01:18:29,331 J'ai appris ce que je pouvais grâce au trou noir. 1083 01:18:29,706 --> 01:18:32,125 Mais je n'ai rien pu envoyer à ton père. 1084 01:18:32,334 --> 01:18:34,503 On reçoit, mais rien ne sort. 1085 01:18:34,753 --> 01:18:35,712 Il est en vie ? 1086 01:18:37,005 --> 01:18:39,174 - Oui ? - Oui. 1087 01:18:42,052 --> 01:18:45,055 On a des années de messages archivés. 1088 01:18:46,681 --> 01:18:49,684 Messages sur 23 années. 1089 01:18:51,728 --> 01:18:53,397 Passez-les depuis le début. 1090 01:18:56,441 --> 01:18:58,276 Salut, papa. 1091 01:18:58,985 --> 01:19:01,405 Je viens donner des nouvelles. 1092 01:19:04,199 --> 01:19:05,951 J'ai fini deuxième, au lycée. 1093 01:19:07,536 --> 01:19:09,955 Mlle Kurling continue à me sacquer. 1094 01:19:10,247 --> 01:19:13,083 Ça a plombé ma moyenne, mais deuxième c'est pas mal. 1095 01:19:14,251 --> 01:19:16,420 Grand-père est venu à la remise des diplômes. 1096 01:19:21,007 --> 01:19:22,926 Je suis avec une autre fille. 1097 01:19:25,470 --> 01:19:27,472 Je crois que c'est la bonne. 1098 01:19:28,598 --> 01:19:31,101 Loïs. C'est elle, là. 1099 01:19:34,396 --> 01:19:36,398 Murphy a volé la voiture de grand-père. 1100 01:19:37,065 --> 01:19:39,734 Elle s'est plantée avec. Mais elle a rien. 1101 01:19:40,402 --> 01:19:41,486 Papa ? 1102 01:19:42,404 --> 01:19:43,738 Regarde. 1103 01:19:44,573 --> 01:19:46,074 T'es grand-père. 1104 01:19:47,492 --> 01:19:49,161 Il s'appelle Jesse. 1105 01:19:49,911 --> 01:19:53,206 Je penchais pour "Coop", mais Loïs a dit : 1106 01:19:53,457 --> 01:19:55,000 "Peut-être le prochain." 1107 01:19:55,167 --> 01:19:58,003 Mais Donald trouve "arrière-grand-père" vexant. 1108 01:19:58,170 --> 01:20:00,005 On s'arrêtera peut-être là. 1109 01:20:02,424 --> 01:20:04,384 Oh, mon bébé. Mon petit bébé. 1110 01:20:05,260 --> 01:20:06,887 Dis : "Bye, grand-père." 1111 01:20:07,262 --> 01:20:09,097 "Bye-bye, grand-père." 1112 01:20:09,514 --> 01:20:12,017 Désolé, ça faisait longtemps. 1113 01:20:16,646 --> 01:20:18,648 Avec Jesse et tout... 1114 01:20:25,155 --> 01:20:27,491 Et grand-père est mort la semaine dernière. 1115 01:20:27,908 --> 01:20:30,994 On l'a enterré dans la parcelle du fond à côté de maman et... 1116 01:20:31,870 --> 01:20:32,954 de Jesse. 1117 01:20:33,830 --> 01:20:36,917 Où on t'aurait enterré, si jamais t'étais... 1118 01:20:37,667 --> 01:20:39,169 rentré. 1119 01:20:40,670 --> 01:20:42,923 Murph est venue à l'enterrement. 1120 01:20:43,548 --> 01:20:46,301 On la voit pas souvent, sinon. 1121 01:20:49,513 --> 01:20:51,932 T'entends rien de tout ça, je sais. 1122 01:20:55,060 --> 01:20:57,812 Tous ces messages s'en vont... 1123 01:20:59,064 --> 01:21:00,649 à la dérive, 1124 01:21:00,815 --> 01:21:03,026 là-haut dans les ténèbres. 1125 01:21:03,735 --> 01:21:06,071 Loïs dit que... 1126 01:21:06,863 --> 01:21:09,616 je dois accepter ta perte. 1127 01:21:12,244 --> 01:21:13,328 Alors... 1128 01:21:16,790 --> 01:21:17,874 voilà... 1129 01:21:18,583 --> 01:21:19,793 j'accepte ta perte. 1130 01:21:20,710 --> 01:21:23,380 Je sais pas où tu es, papa. 1131 01:21:23,713 --> 01:21:26,633 Mais j'espère que t'es en paix et... 1132 01:21:28,426 --> 01:21:29,511 adieu. 1133 01:21:43,108 --> 01:21:44,359 Salut, papa. 1134 01:21:47,195 --> 01:21:48,280 Salut, Murph. 1135 01:21:48,530 --> 01:21:50,448 Espèce d'enfoiré. 1136 01:21:54,452 --> 01:21:59,082 J'enregistrais pas ces trucs quand tu répondais, par rancune. 1137 01:22:02,210 --> 01:22:04,296 Et quand tu t'es tu... 1138 01:22:06,923 --> 01:22:09,759 c'était mieux que j'assume et ç'a été le cas. 1139 01:22:14,264 --> 01:22:16,683 Mais aujourd'hui, c'est mon anniversaire. 1140 01:22:20,353 --> 01:22:23,523 Et pas n'importe lequel, parce que tu m'avais dit... 1141 01:22:27,652 --> 01:22:31,990 qu'à ton retour, on aurait peut-être le même âge. 1142 01:22:33,700 --> 01:22:36,786 Aujourd'hui, j'ai l'âge que tu avais en partant. 1143 01:22:39,789 --> 01:22:42,792 Alors, le moment serait bien choisi pour rentrer. 1144 01:22:56,431 --> 01:22:58,224 Indiscrétion involontaire. 1145 01:22:58,600 --> 01:23:00,560 Je ne vous ai jamais vue ici. 1146 01:23:01,269 --> 01:23:03,438 Je n'étais jamais venue ici. 1147 01:23:05,315 --> 01:23:08,318 Je parle à Amelia tout le temps. 1148 01:23:08,818 --> 01:23:10,153 Cela m'aide. 1149 01:23:10,820 --> 01:23:13,406 - C'est bien de commencer... - Je ne commence pas. 1150 01:23:13,740 --> 01:23:16,242 J'avais quelque chose sur le cœur. 1151 01:23:16,576 --> 01:23:18,912 Je sens qu'ils sont toujours quelque part. 1152 01:23:19,204 --> 01:23:20,163 Tant de choses 1153 01:23:20,330 --> 01:23:23,249 peuvent empêcher leurs communications de passer. 1154 01:23:23,708 --> 01:23:24,876 Je sais. 1155 01:23:25,585 --> 01:23:28,421 Je ne sais ce que je crains le plus. 1156 01:23:29,673 --> 01:23:32,008 Qu'ils ne rentrent jamais ou... 1157 01:23:33,218 --> 01:23:34,511 qu'ils rentrent 1158 01:23:34,928 --> 01:23:36,304 et voient notre échec. 1159 01:23:36,596 --> 01:23:38,014 Alors, réussissons. 1160 01:23:40,684 --> 01:23:42,769 Retour à la 4e itération. 1161 01:23:42,936 --> 01:23:44,896 Appliquée à de nouveaux champs. 1162 01:23:45,063 --> 01:23:46,272 Sauf votre respect, 1163 01:23:46,439 --> 01:23:48,400 on a essayé des centaines de fois. 1164 01:23:48,650 --> 01:23:52,320 Il suffit que cela marche une fois... 1165 01:23:55,240 --> 01:23:59,452 Autant de rivets frappés qui auraient pu être des projectiles. 1166 01:23:59,661 --> 01:24:01,621 Nous avons rendu service au monde, 1167 01:24:01,830 --> 01:24:06,668 que nous résolvions ou non l'équation avant que je casse ma pipe. 1168 01:24:06,876 --> 01:24:09,629 - C'est macabre. - Je ne crains pas la mort. 1169 01:24:10,380 --> 01:24:12,215 Je suis un vieux physicien. 1170 01:24:13,466 --> 01:24:15,135 Je crains le temps. 1171 01:24:22,434 --> 01:24:23,476 Le temps. 1172 01:24:25,520 --> 01:24:27,188 Vous craignez le temps. 1173 01:24:29,858 --> 01:24:34,320 On a travaillé l'équation des années sans changer de postulat temporel. 1174 01:24:35,280 --> 01:24:36,281 Alors, 1175 01:24:36,448 --> 01:24:40,869 chaque itération vise à justifier son propre bien-fondé. 1176 01:24:41,119 --> 01:24:43,246 C'est récursif, ça n'a aucun sens. 1177 01:24:43,538 --> 01:24:45,498 Traitez-vous l'œuvre de ma vie 1178 01:24:45,707 --> 01:24:47,208 de non-sens ? 1179 01:24:47,500 --> 01:24:49,419 Non, mais vous voulez finir 1180 01:24:49,586 --> 01:24:50,545 avec une main... 1181 01:24:50,712 --> 01:24:53,423 non, les deux mains liées derrière le dos. 1182 01:24:55,592 --> 01:24:57,594 Et je ne comprends pas pourquoi. 1183 01:24:58,553 --> 01:25:00,388 Je suis un vieil homme. 1184 01:25:01,306 --> 01:25:03,892 Pouvons-nous reprendre une autre fois ? 1185 01:25:04,142 --> 01:25:06,227 Je veux parler à ma fille. 1186 01:25:08,396 --> 01:25:10,815 En nous enfonçant dans l'univers, 1187 01:25:11,065 --> 01:25:14,652 nous devons affronter la réalité du voyage interstellaire. 1188 01:25:15,737 --> 01:25:20,241 Nous devons nous projeter bien au-delà de notre propre existence. 1189 01:25:20,408 --> 01:25:23,453 Nous ne devons pas penser en tant qu'individus, 1190 01:25:23,787 --> 01:25:25,622 mais en tant qu'espèce. 1191 01:25:28,291 --> 01:25:31,795 "N'entre pas docilement dans cette douce nuit. 1192 01:25:33,171 --> 01:25:35,799 TARS a gardé Endurance où il fallait, 1193 01:25:36,007 --> 01:25:38,676 mais on a voyagé plus longtemps que prévu. 1194 01:25:39,010 --> 01:25:42,514 On n'a plus assez de fuel pour voir les deux sites. 1195 01:25:42,847 --> 01:25:44,349 Il faut choisir. 1196 01:25:45,558 --> 01:25:46,643 Comment ? 1197 01:25:47,727 --> 01:25:49,395 Les deux sont prometteurs. 1198 01:25:50,688 --> 01:25:52,649 Edmunds a de meilleures données, 1199 01:25:52,816 --> 01:25:55,235 mais Mann est le seul à encore émettre. 1200 01:25:55,527 --> 01:25:58,530 Rien ne suggère la dégradation des données d'Edmunds. 1201 01:25:59,447 --> 01:26:01,950 De leurs atouts pour la vie humaine. 1202 01:26:02,116 --> 01:26:03,493 Pareil pour Mann. 1203 01:26:03,660 --> 01:26:05,411 C'est de mon domaine. 1204 01:26:08,540 --> 01:26:09,749 Je mise sur Edmunds. 1205 01:26:10,208 --> 01:26:11,042 Pourquoi ? 1206 01:26:11,918 --> 01:26:13,753 Gargantua. Voilà pourquoi. 1207 01:26:15,088 --> 01:26:16,714 Voyez la planète Miller : 1208 01:26:16,881 --> 01:26:19,300 hydrocarbures, composés organiques. 1209 01:26:19,467 --> 01:26:20,677 Mais aucune vie. 1210 01:26:20,844 --> 01:26:23,721 Stérile. Ce sera pareil chez Mann. 1211 01:26:24,138 --> 01:26:25,807 À cause du trou noir ? 1212 01:26:26,099 --> 01:26:29,102 De la loi de Murphy. Ce qui peut arriver arrivera. 1213 01:26:29,310 --> 01:26:31,604 L'accident est la base de l'évolution, 1214 01:26:31,813 --> 01:26:34,649 mais autour d'un trou noir, il arrive peu de choses. 1215 01:26:34,816 --> 01:26:39,112 Il happe astéroïdes, comètes et autres qui nous parviendraient sinon. 1216 01:26:39,487 --> 01:26:41,322 Il faut pousser plus loin. 1217 01:26:41,948 --> 01:26:44,284 Vous avez appelé le Dr Mann... 1218 01:26:45,535 --> 01:26:47,036 le meilleur d'entre nous. 1219 01:26:47,328 --> 01:26:50,498 Il est remarquable. C'est grâce à lui qu'on est ici. 1220 01:26:51,040 --> 01:26:52,834 Et d'ailleurs, il est là, 1221 01:26:53,126 --> 01:26:54,335 au sol, 1222 01:26:54,752 --> 01:26:58,006 et il nous envoie un message des moins ambigu : 1223 01:26:58,172 --> 01:26:59,841 de venir sur sa planète. 1224 01:27:00,049 --> 01:27:03,261 Soit. Mais les données d'Edmunds 1225 01:27:03,428 --> 01:27:04,804 sont plus prometteuses. 1226 01:27:05,221 --> 01:27:06,180 Votons. 1227 01:27:06,347 --> 01:27:08,474 Dans ce cas, sache un truc. 1228 01:27:09,684 --> 01:27:10,727 Brand ? 1229 01:27:10,894 --> 01:27:12,478 Il a le droit de savoir. 1230 01:27:13,021 --> 01:27:14,689 Ça n'a aucun rapport. 1231 01:27:14,898 --> 01:27:15,815 Quoi ? 1232 01:27:16,149 --> 01:27:17,942 Elle est amoureuse d'Edmunds. 1233 01:27:18,192 --> 01:27:19,444 C'est vrai ? 1234 01:27:23,865 --> 01:27:26,576 Et ça me pousse à écouter mon cœur. 1235 01:27:30,038 --> 01:27:33,708 Mais peut-être qu'on a trop eu recours aux théories. 1236 01:27:33,875 --> 01:27:35,376 Vous êtes scientifique. 1237 01:27:35,543 --> 01:27:37,003 Alors, écoutez-moi... 1238 01:27:37,837 --> 01:27:42,550 quand je dis que l'amour n'est pas une invention à nous. 1239 01:27:43,551 --> 01:27:45,887 Il est observable, puissant. 1240 01:27:47,972 --> 01:27:49,599 Il a forcément un sens. 1241 01:27:49,807 --> 01:27:53,978 Oui, l'utilité sociale, le lien social, l'éducation des enfants... 1242 01:27:54,395 --> 01:27:55,980 On aime ses morts. 1243 01:27:56,147 --> 01:27:57,774 Quelle utilité sociale ? 1244 01:27:58,566 --> 01:27:59,442 Aucune. 1245 01:27:59,776 --> 01:28:03,488 Peut-être qu'il a un sens plus profond qu'on ne peut... 1246 01:28:03,738 --> 01:28:05,740 encore comprendre. 1247 01:28:05,990 --> 01:28:07,408 Peut-être que c'est... 1248 01:28:07,575 --> 01:28:09,077 un témoignage, 1249 01:28:10,286 --> 01:28:12,455 la marque d'une dimension supérieure 1250 01:28:12,622 --> 01:28:14,832 qu'on ne peut consciemment percevoir. 1251 01:28:14,999 --> 01:28:17,210 Je vais à l'autre bout de l'univers, 1252 01:28:17,377 --> 01:28:19,671 attirée par un homme parti il y a 10 ans 1253 01:28:19,837 --> 01:28:22,757 et vraisemblablement mort. 1254 01:28:23,091 --> 01:28:26,386 Seul l'amour, de toutes les choses qu'on perçoit, 1255 01:28:26,594 --> 01:28:29,430 transcende les dimensions temporelles et spatiales. 1256 01:28:31,307 --> 01:28:35,603 Il faut peut-être accepter en confiance ce qu'on ne saisit pas encore. 1257 01:28:40,775 --> 01:28:42,276 D'accord, Cooper... 1258 01:28:46,614 --> 01:28:49,951 Cette infime chance de revoir Wolf me transporte. 1259 01:28:50,785 --> 01:28:52,453 Je n'ai pas tort pour autant. 1260 01:28:53,204 --> 01:28:55,331 Franchement, Amelia... 1261 01:28:57,125 --> 01:28:58,167 peut-être que si. 1262 01:29:05,091 --> 01:29:07,760 TARS, cap sur la planète Mann. 1263 01:29:24,861 --> 01:29:27,864 On va encore en perdre un tiers, mais dans un an... 1264 01:29:30,158 --> 01:29:32,869 j'aurai la ferme de Nelson, ça compensera. 1265 01:29:33,870 --> 01:29:35,663 Qu'est-il arrivé à Nelson ? 1266 01:29:41,586 --> 01:29:44,005 Assez mangé, Murph ? Encore du soufflé ? 1267 01:29:44,672 --> 01:29:47,341 J'ai plus de place. C'était délicieux. 1268 01:29:48,217 --> 01:29:50,219 Coop, finis ton beignet. 1269 01:29:52,388 --> 01:29:56,059 Tu dors ici ? Ta chambre est comme tu l'as laissée. 1270 01:29:56,267 --> 01:29:57,602 Je dois rentrer. 1271 01:29:57,810 --> 01:30:00,354 Il y a ma machine à coudre, mais sinon... 1272 01:30:00,521 --> 01:30:01,814 Je dois... 1273 01:30:04,484 --> 01:30:06,235 Trop de souvenirs. 1274 01:30:06,819 --> 01:30:09,530 On a le remède. Coop ? 1275 01:30:17,205 --> 01:30:18,247 La poussière. 1276 01:30:21,084 --> 01:30:23,377 Loïs, j'ai un ami qui... 1277 01:30:23,586 --> 01:30:25,379 pourrait l'ausculter. 1278 01:30:43,981 --> 01:30:45,024 Désolé, Amelia. 1279 01:30:45,191 --> 01:30:46,150 Vous êtes objectif. 1280 01:30:46,359 --> 01:30:49,779 Ou vous me punissez d'avoir merdé sur la planète Miller. 1281 01:30:49,987 --> 01:30:52,281 Je n'ai pas décidé ça par choix. 1282 01:30:53,116 --> 01:30:56,994 Si vous vous êtes trompé, vous aurez un sacré choix à faire. 1283 01:30:57,245 --> 01:31:00,289 Vos calculs de fuel incluent un voyage de retour. 1284 01:31:00,623 --> 01:31:04,502 Si Mann est un fiasco, il faudra choisir entre rentrer sur Terre 1285 01:31:04,794 --> 01:31:06,921 ou aller chez Edmunds pour le plan B. 1286 01:31:07,255 --> 01:31:10,925 Fonder une colonie pour nous éviter l'extinction. 1287 01:31:11,259 --> 01:31:14,387 Et vous aurez à choisir entre revoir vos enfants 1288 01:31:14,595 --> 01:31:16,430 et l'avenir de l'humanité. 1289 01:31:17,932 --> 01:31:19,642 Serez-vous objectif, là ? 1290 01:31:26,524 --> 01:31:28,401 Il est conscient et vous réclame. 1291 01:31:28,734 --> 01:31:30,111 On a peiné à vous joindre. 1292 01:31:38,244 --> 01:31:39,745 Je suis là, professeur. 1293 01:31:40,454 --> 01:31:42,623 J'ai trahi la confiance de tous. 1294 01:31:43,040 --> 01:31:45,042 Grâce à vous, on a tant avancé. 1295 01:31:45,209 --> 01:31:46,627 On touche au but. 1296 01:31:48,296 --> 01:31:50,089 Je finirai votre travail. 1297 01:31:50,298 --> 01:31:52,466 Douce Murph. 1298 01:31:54,886 --> 01:31:57,054 Vous avez gardé confiance... 1299 01:32:00,683 --> 01:32:02,310 toutes ces années. 1300 01:32:05,563 --> 01:32:07,773 Je vous demandais d'avoir confiance. 1301 01:32:09,775 --> 01:32:12,445 Je voulais vous convaincre 1302 01:32:14,113 --> 01:32:15,823 que votre père... 1303 01:32:18,951 --> 01:32:20,620 reviendrait. 1304 01:32:20,828 --> 01:32:22,121 Je le crois. 1305 01:32:23,748 --> 01:32:25,124 Pardonnez-moi. 1306 01:32:25,917 --> 01:32:27,877 Il n'y a rien à pardonner. 1307 01:32:32,215 --> 01:32:34,050 J'ai menti. 1308 01:32:36,427 --> 01:32:38,221 Je vous ai menti. 1309 01:32:44,560 --> 01:32:47,772 Il était inutile... 1310 01:32:49,106 --> 01:32:50,858 qu'il revienne. 1311 01:32:53,444 --> 01:32:54,779 Rien ne... 1312 01:32:54,946 --> 01:32:56,697 nous sauvera plus. 1313 01:32:58,074 --> 01:32:59,116 Mais le plan A... 1314 01:32:59,700 --> 01:33:00,785 tout ceci... 1315 01:33:01,661 --> 01:33:03,037 tous ces gens... 1316 01:33:03,913 --> 01:33:05,706 et l'équation ? 1317 01:33:09,877 --> 01:33:11,545 Mon père savait ? 1318 01:33:15,299 --> 01:33:16,968 Il m'a abandonnée ? 1319 01:33:20,930 --> 01:33:21,973 "N'en... 1320 01:33:23,391 --> 01:33:24,475 "tre... 1321 01:33:25,601 --> 01:33:26,686 "pas... 1322 01:33:27,979 --> 01:33:29,480 "docilement... 1323 01:33:36,612 --> 01:33:38,281 Vous ne pouvez pas partir. 1324 01:33:41,075 --> 01:33:44,161 Dr Brand, votre père est mort, aujourd'hui. 1325 01:33:44,495 --> 01:33:45,663 Il n'a pas souffert. 1326 01:33:46,247 --> 01:33:47,915 Il était en paix. 1327 01:33:48,582 --> 01:33:50,668 Toutes mes condoléances. 1328 01:34:03,264 --> 01:34:04,890 Brand, vous saviez ? 1329 01:34:07,351 --> 01:34:09,020 Il vous l'avait dit, hein ? 1330 01:34:12,106 --> 01:34:13,274 Vous saviez. 1331 01:34:15,318 --> 01:34:16,986 C'était une imposture. 1332 01:34:21,490 --> 01:34:23,826 Vous nous avez abandonnés ici. 1333 01:34:25,202 --> 01:34:26,704 Pour qu'on s'asphyxie. 1334 01:34:28,873 --> 01:34:30,207 Qu'on meure de faim. 1335 01:34:57,568 --> 01:34:58,903 Nuage glacé. 1336 01:37:40,189 --> 01:37:42,066 Puissiez-vous ne jamais connaître... 1337 01:37:43,359 --> 01:37:46,570 le bonheur de voir un autre visage. 1338 01:37:55,162 --> 01:37:57,498 Je n'avais pas grand espoir au départ, mais... 1339 01:37:57,831 --> 01:38:00,000 j'ai fini par ne plus en avoir du tout. 1340 01:38:01,669 --> 01:38:04,505 Mes réserves étaient à sec. 1341 01:38:06,715 --> 01:38:10,219 À mon dernier coucher, je n'ai même pas mis de date de réveil. 1342 01:38:14,181 --> 01:38:16,850 Vous m'avez fait revenir d'entre les morts. 1343 01:38:17,601 --> 01:38:18,644 Lazare. 1344 01:38:20,604 --> 01:38:21,689 Et les autres ? 1345 01:38:22,314 --> 01:38:23,983 Ça se résume à vous. 1346 01:38:24,692 --> 01:38:25,859 Pour l'instant... 1347 01:38:26,026 --> 01:38:27,361 j'imagine. 1348 01:38:28,112 --> 01:38:32,700 Vu la situation, il y a peu de chances d'en sauver d'autres. 1349 01:38:39,748 --> 01:38:41,292 Décrivez votre monde. 1350 01:38:44,753 --> 01:38:46,755 "Notre" monde, espérons. 1351 01:38:50,509 --> 01:38:52,636 Notre monde est froid... 1352 01:38:53,095 --> 01:38:54,263 âpre... 1353 01:38:56,140 --> 01:38:58,017 mais magnifique. 1354 01:39:00,227 --> 01:39:03,522 Les journées sont de 67 heures froides. 1355 01:39:07,526 --> 01:39:09,069 Les nuits sont de... 1356 01:39:09,278 --> 01:39:11,447 67 heures encore bien plus froides. 1357 01:39:17,286 --> 01:39:19,455 La gravité est très agréable. 1358 01:39:19,622 --> 01:39:21,582 80 % de celle de la Terre. 1359 01:39:21,957 --> 01:39:24,793 En hauteur, là où j'ai atterri, l'eau est alcaline. 1360 01:39:25,127 --> 01:39:28,797 Et l'air est trop ammoniaqué et vite irrespirable, mais... 1361 01:39:29,173 --> 01:39:30,633 à la surface, 1362 01:39:31,383 --> 01:39:33,344 car il y a une surface... 1363 01:39:33,594 --> 01:39:35,262 le chlore s'évapore. 1364 01:39:35,512 --> 01:39:38,098 L'ammoniac donne des cristaux d'hydrocarbure, 1365 01:39:38,265 --> 01:39:39,642 de l'air respirable, 1366 01:39:39,808 --> 01:39:41,310 des composés organiques, 1367 01:39:41,644 --> 01:39:42,728 voire même... 1368 01:39:42,895 --> 01:39:43,896 de la vie. 1369 01:39:44,813 --> 01:39:46,732 On partage peut-être ce monde. 1370 01:39:47,274 --> 01:39:49,193 Relevés faits en surface ? 1371 01:39:49,568 --> 01:39:52,696 Au fil des ans, j'ai largué diverses sondes. 1372 01:39:52,905 --> 01:39:54,281 Vous avez exploré loin ? 1373 01:39:54,782 --> 01:39:56,283 Plusieurs fois, 1374 01:39:56,492 --> 01:40:00,412 mais par manque d'oxygène, c'est KIPP qui a le plus donné de ses jambes. 1375 01:40:00,704 --> 01:40:02,289 Qu'a-t-il, monsieur ? 1376 01:40:02,456 --> 01:40:03,540 Dégénérescence. 1377 01:40:03,707 --> 01:40:07,086 Il croyait avoir trouvé des cristaux d'ammoniac. 1378 01:40:07,461 --> 01:40:09,380 On a un peu lutté, mais... 1379 01:40:09,546 --> 01:40:11,423 finalement, je l'ai démantelé... 1380 01:40:11,674 --> 01:40:13,926 recyclé le bloc d'alim'. 1381 01:40:14,218 --> 01:40:16,595 Moi qui croyais être seul avant de le mettre HS. 1382 01:40:16,845 --> 01:40:18,681 Je l'examine ? 1383 01:40:19,264 --> 01:40:21,600 Non, il lui faut un toucher humain. 1384 01:40:21,892 --> 01:40:26,063 Dr Brand ? CASE vous retransmet un message depuis la station. 1385 01:40:26,397 --> 01:40:27,690 J'arrive. 1386 01:40:40,744 --> 01:40:43,539 Dr Brand, votre père est mort, aujourd'hui. 1387 01:40:44,164 --> 01:40:45,666 Il n'a pas souffert. 1388 01:40:48,794 --> 01:40:50,295 Il était en paix. 1389 01:40:52,464 --> 01:40:54,216 Toutes mes condoléances. 1390 01:40:56,802 --> 01:40:57,886 C'est Murph ? 1391 01:40:59,930 --> 01:41:00,889 Elle a grandi ! 1392 01:41:01,056 --> 01:41:02,641 Brand, vous saviez ? 1393 01:41:03,809 --> 01:41:05,477 Il vous l'avait dit, hein ? 1394 01:41:08,647 --> 01:41:09,815 Vous saviez. 1395 01:41:11,567 --> 01:41:13,068 C'était une imposture. 1396 01:41:14,111 --> 01:41:15,779 Vous nous avez abandonnés ici. 1397 01:41:17,906 --> 01:41:19,408 Pour qu'on s'asphyxie. 1398 01:41:21,535 --> 01:41:22,870 Qu'on meure de faim. 1399 01:41:26,206 --> 01:41:27,958 Mon père aussi savait ? 1400 01:41:30,502 --> 01:41:31,837 Papa ? 1401 01:41:33,672 --> 01:41:35,507 J'ai besoin de savoir... 1402 01:41:36,925 --> 01:41:39,011 si tu m'as laissée mourir ici. 1403 01:41:41,430 --> 01:41:43,432 Il faut vraiment que je sache. 1404 01:41:51,857 --> 01:41:53,776 Mon père a consacré... 1405 01:41:54,443 --> 01:41:56,111 sa vie entière au plan A. 1406 01:41:56,278 --> 01:41:59,364 Je n'ai aucune idée de ce qu'elle veut dire. 1407 01:42:00,866 --> 01:42:02,034 Moi si. 1408 01:42:07,164 --> 01:42:09,833 Il n'espérait pas évacuer la Terre ? 1409 01:42:16,298 --> 01:42:20,052 Il travaille l'équation de la gravité depuis 40 ans. 1410 01:42:20,636 --> 01:42:24,306 Il a résolu son équation avant même que je parte. 1411 01:42:24,848 --> 01:42:26,683 Et il l'a pas utilisée ? 1412 01:42:26,892 --> 01:42:30,854 Elle ne concilie pas relativité et mécanique quantique. Il faut plus. 1413 01:42:31,021 --> 01:42:32,648 Plus de quoi ? 1414 01:42:32,940 --> 01:42:36,026 Plus de données. Voir dans un trou noir. 1415 01:42:36,276 --> 01:42:38,320 La nature nie la singularité nue. 1416 01:42:38,487 --> 01:42:39,655 Romilly, c'est vrai ? 1417 01:42:41,114 --> 01:42:44,993 Si un trou noir est une huître, la singularité est sa perle. 1418 01:42:45,160 --> 01:42:47,913 La forte gravité la maintient dans le noir, 1419 01:42:48,080 --> 01:42:49,331 derrière l'horizon. 1420 01:42:50,749 --> 01:42:52,751 D'où : "trou noir". 1421 01:42:53,001 --> 01:42:56,421 D'accord. Mais si on va voir au-delà de l'horizon... 1422 01:42:57,005 --> 01:42:58,507 C'est impossible. 1423 01:42:58,882 --> 01:43:01,134 Certaines choses resteront inconnues. 1424 01:43:01,510 --> 01:43:05,514 Votre père a dû trouver un autre moyen d'éviter l'extinction humaine. 1425 01:43:05,722 --> 01:43:07,391 Le plan B, une colonie. 1426 01:43:07,558 --> 01:43:09,059 Pourquoi l'avoir caché ? 1427 01:43:10,602 --> 01:43:12,271 Avoir construit ces stations... 1428 01:43:12,437 --> 01:43:17,651 Il était difficile de mobiliser les gens pour sauver l'espèce et non eux-mêmes. 1429 01:43:18,193 --> 01:43:19,361 Ou leurs enfants. 1430 01:43:19,528 --> 01:43:20,571 Mon cul ! 1431 01:43:20,737 --> 01:43:23,699 Seriez-vous venu, sans l'espoir de les sauver ? 1432 01:43:23,866 --> 01:43:26,493 L'évolution doit encore transcender cette barrière. 1433 01:43:26,660 --> 01:43:29,121 Nous veillons avec abnégation 1434 01:43:29,288 --> 01:43:33,375 sur nos proches, mais l'empathie va rarement au-delà. 1435 01:43:33,542 --> 01:43:35,085 Mais ce mensonge... 1436 01:43:38,380 --> 01:43:40,799 Ce monstrueux mensonge ? 1437 01:43:42,050 --> 01:43:43,427 Impardonnable. 1438 01:43:43,594 --> 01:43:45,095 Il le savait. 1439 01:43:45,929 --> 01:43:48,724 Il était prêt à anéantir sa propre humanité 1440 01:43:49,016 --> 01:43:51,602 pour sauver l'espèce. Il a fait un grand sacrifice. 1441 01:43:54,271 --> 01:43:56,356 Le grand sacrifice est accompli 1442 01:43:56,523 --> 01:43:58,984 par ceux sur Terre qui vont mourir ! 1443 01:43:59,526 --> 01:44:01,695 Parce que, selon ce mégalo de merde, 1444 01:44:02,112 --> 01:44:04,114 leur cas était désespéré. 1445 01:44:04,865 --> 01:44:06,366 Navré, Cooper. 1446 01:44:06,909 --> 01:44:08,327 Leur cas est désespéré. 1447 01:44:11,288 --> 01:44:12,706 L'avenir, c'est nous. 1448 01:44:16,460 --> 01:44:18,378 Qu'est-ce que je peux faire ? 1449 01:44:21,590 --> 01:44:23,300 Laissez-moi rentrer. 1450 01:44:24,009 --> 01:44:25,844 Vous en êtes certaine ? 1451 01:44:26,470 --> 01:44:28,972 Il avait la solution depuis des années. 1452 01:44:29,640 --> 01:44:32,267 - Et elle ne vaut rien ? - C'est une moitié de solution. 1453 01:44:34,686 --> 01:44:36,229 Où est l'autre moitié ? 1454 01:44:36,813 --> 01:44:38,440 Dans un trou noir. 1455 01:44:38,649 --> 01:44:40,359 Mais ici, sur Terre... 1456 01:44:42,819 --> 01:44:44,488 je ne vois pas trop. 1457 01:44:46,406 --> 01:44:49,076 Ils font leurs bagages et partent. 1458 01:44:50,494 --> 01:44:52,579 Ils espèrent trouver quoi ? 1459 01:44:53,163 --> 01:44:54,206 La survie. 1460 01:45:02,089 --> 01:45:03,090 Bon sang. 1461 01:45:07,219 --> 01:45:09,805 Les gens n'ont pas le droit de savoir ? 1462 01:45:10,514 --> 01:45:12,182 La panique n'arrangera rien. 1463 01:45:12,349 --> 01:45:14,476 Il faut continuer à travailler. 1464 01:45:14,685 --> 01:45:17,980 C'est continuer à se faire manipuler par le professeur. 1465 01:45:18,188 --> 01:45:21,441 Il nous a lâchés. Moi, je cherche toujours. 1466 01:45:24,569 --> 01:45:26,238 Vous avez une idée ? 1467 01:45:26,947 --> 01:45:28,281 Une impression. 1468 01:45:31,702 --> 01:45:33,704 Je vous ai parlé de mon fantôme. 1469 01:45:35,706 --> 01:45:37,874 Mon père croyait que je disais "fantôme" 1470 01:45:38,208 --> 01:45:39,876 parce que j'en avais peur. 1471 01:45:43,338 --> 01:45:44,673 Mais non. 1472 01:45:46,883 --> 01:45:49,553 Je disais "fantôme" parce que... 1473 01:45:51,972 --> 01:45:53,640 on aurait dit une personne. 1474 01:45:56,184 --> 01:45:57,853 Qui voulait me parler. 1475 01:46:00,814 --> 01:46:03,817 Si la solution existe sur Terre, elle est là-bas, 1476 01:46:04,276 --> 01:46:06,194 étrangement, dans cette chambre. 1477 01:46:06,737 --> 01:46:08,488 Je dois la trouver. 1478 01:46:11,908 --> 01:46:13,660 Le temps nous est compté. 1479 01:46:15,579 --> 01:46:17,539 Et les épurateurs d'air auxiliaires ? 1480 01:46:17,748 --> 01:46:19,916 Pas besoin. Je dormirai tout le chemin. 1481 01:46:21,793 --> 01:46:23,879 Une idée pour ton voyage de retour. 1482 01:46:24,046 --> 01:46:24,921 Vas-y. 1483 01:46:25,172 --> 01:46:26,673 Tente le trou noir. 1484 01:46:28,633 --> 01:46:30,093 Je rentre chez moi. 1485 01:46:30,343 --> 01:46:31,261 Je sais. 1486 01:46:31,428 --> 01:46:33,597 Ça ne te retardera pas. 1487 01:46:34,389 --> 01:46:36,224 Ça peut aider la Terre. 1488 01:46:36,600 --> 01:46:37,434 Dis-moi. 1489 01:46:37,601 --> 01:46:40,020 Gargantua est un trou noir en rotation. 1490 01:46:40,187 --> 01:46:42,981 C'est ce qu'on appelle une singularité douce. 1491 01:46:43,273 --> 01:46:44,107 Douce ? 1492 01:46:44,274 --> 01:46:47,569 Pas franchement. Mais l'effet de marée est si rapide 1493 01:46:47,736 --> 01:46:50,947 qu'un objet filant à travers l'horizon a ses chances. 1494 01:46:51,114 --> 01:46:52,115 Une sonde, disons. 1495 01:46:52,282 --> 01:46:53,742 Et après la traversée ? 1496 01:46:53,909 --> 01:46:56,912 Au-delà de l'horizon : mystère complet. 1497 01:46:57,204 --> 01:47:00,165 Mais pourquoi la sonde ne pourrait entrevoir la singularité 1498 01:47:00,373 --> 01:47:03,210 et relayer les données quantiques ? 1499 01:47:03,460 --> 01:47:06,671 S'il a de quoi transmettre toute impulsion énergétique ? 1500 01:47:06,880 --> 01:47:09,674 Pourquoi cette sonde devient soudain il ? 1501 01:47:10,217 --> 01:47:11,968 TARS est le candidat naturel. 1502 01:47:12,803 --> 01:47:14,679 Je lui ai déjà dit quoi chercher. 1503 01:47:14,888 --> 01:47:17,599 Il me faut l'émetteur optique de KIPP. 1504 01:47:17,808 --> 01:47:19,101 Tu ferais ça pour nous ? 1505 01:47:19,309 --> 01:47:23,188 Avant de larmoyer, rappelez-vous qu'un robot doit obéir. 1506 01:47:24,106 --> 01:47:25,565 Ton voyant est cassé. 1507 01:47:25,774 --> 01:47:27,275 Je ne blague pas. 1508 01:47:29,903 --> 01:47:33,156 Il faut que TARS retire et adapte des composants de KIPP. 1509 01:47:33,323 --> 01:47:35,659 Ça déréglera ses fonctions d'archivage. 1510 01:47:35,826 --> 01:47:37,327 Je superviserai. 1511 01:47:38,829 --> 01:47:41,331 Dr Mann, il nous faut trois sites abrités. 1512 01:47:41,581 --> 01:47:43,667 Le labo de Brand et deux habitats. 1513 01:47:43,834 --> 01:47:46,211 Modules indéplaçables une fois posés. 1514 01:47:46,378 --> 01:47:48,839 On peut aller aux sites des sondes, mais je crains 1515 01:47:49,047 --> 01:47:51,675 que le temps se gâte. Attendons. 1516 01:47:51,883 --> 01:47:54,761 CASE va revenir avec le matériel de distillation. 1517 01:47:54,970 --> 01:47:57,764 J'aimerais sécuriser ces sites avant la nuit. 1518 01:47:59,683 --> 01:48:02,769 Ces rafales sont de courte durée. 1519 01:48:03,186 --> 01:48:04,229 Très bien. 1520 01:48:04,521 --> 01:48:06,690 Il vous faut un émetteur longue portée. 1521 01:48:06,898 --> 01:48:08,108 Chargé ? 1522 01:48:08,984 --> 01:48:10,026 Suivez-moi. 1523 01:48:10,777 --> 01:48:12,863 TARS, dans 72 heures, hein ? 1524 01:48:13,155 --> 01:48:14,364 Reçu, Cooper. 1525 01:48:20,662 --> 01:48:23,707 Brand m'a dit pourquoi vous pensez devoir rentrer. 1526 01:48:25,584 --> 01:48:28,295 Mais je m'en voudrais de ne pas dire au passage qu'une mission 1527 01:48:28,628 --> 01:48:32,757 comme la nôtre aurait bien besoin d'un ingénieur de plus. 1528 01:48:34,509 --> 01:48:36,511 Vas-y mollo, Turbo. 1529 01:48:36,887 --> 01:48:38,763 La sécurité avant tout, CASE. 1530 01:48:39,514 --> 01:48:41,266 La sécurité avant tout, Cooper. 1531 01:48:42,517 --> 01:48:45,478 J'ai beau être fier de participer à cette mission, 1532 01:48:45,687 --> 01:48:49,149 quand on aura installé le camp et sécurisé les modules, 1533 01:48:49,316 --> 01:48:50,817 mon boulot sera fini. 1534 01:48:51,318 --> 01:48:52,611 Je rentre chez moi. 1535 01:49:00,535 --> 01:49:02,287 Vous avez des attaches. 1536 01:49:02,621 --> 01:49:04,247 Mais même sans famille, 1537 01:49:04,497 --> 01:49:07,626 je peux vous dire que le désir d'être avec d'autres gens 1538 01:49:07,792 --> 01:49:09,085 est intense. 1539 01:49:09,711 --> 01:49:13,048 Ce sentiment est la base... 1540 01:49:13,715 --> 01:49:16,718 de notre humanité. Ne pas le sous-estimer. 1541 01:49:24,768 --> 01:49:27,270 - Toux ancienne ? - Assez. 1542 01:49:37,948 --> 01:49:39,824 Maman me laisse jouer ici. 1543 01:49:41,368 --> 01:49:42,994 Pas avec tes affaires. 1544 01:50:14,025 --> 01:50:15,610 Allez-y en douceur. 1545 01:50:20,740 --> 01:50:24,119 On ne pouvait envoyer des machines faire ces missions. 1546 01:50:24,828 --> 01:50:26,621 Elles improvisent mal : 1547 01:50:26,788 --> 01:50:29,541 on ne programme pas la peur de mourir. 1548 01:50:30,375 --> 01:50:34,296 L'instinct de survie est notre première source d'inspiration. 1549 01:50:34,671 --> 01:50:36,298 Vous, par exemple : 1550 01:50:37,007 --> 01:50:38,341 un père... 1551 01:50:38,842 --> 01:50:41,845 dont l'instinct de survie s'étend à ses enfants. 1552 01:50:42,846 --> 01:50:44,848 Quelle est, d'après la recherche, 1553 01:50:45,015 --> 01:50:48,101 la dernière chose que vous verrez avant de mourir ? 1554 01:50:49,394 --> 01:50:51,980 Vos enfants. Leur visage. 1555 01:50:52,439 --> 01:50:54,816 À l'heure de la mort, votre cerveau 1556 01:50:54,983 --> 01:50:56,651 va faire un effort pour survivre. 1557 01:50:57,360 --> 01:50:58,403 Pour eux. 1558 01:50:59,279 --> 01:51:00,530 Inspirez à fond. 1559 01:51:02,824 --> 01:51:06,578 Coop, j'imagine ? Assieds-toi, tu veux bien ? 1560 01:51:06,870 --> 01:51:09,205 C'est grave. Ils ne doivent pas rester. 1561 01:51:09,956 --> 01:51:10,999 - D'accord ? - Ouais. 1562 01:51:19,507 --> 01:51:20,967 C'est bien long. 1563 01:51:21,176 --> 01:51:24,012 J'ai du mal avec la séquence de démarrage. 1564 01:51:24,262 --> 01:51:25,764 Je ne comprends pas. 1565 01:51:32,562 --> 01:51:33,813 C'est marrant. 1566 01:51:35,899 --> 01:51:37,525 Quand j'ai quitté la Terre... 1567 01:51:38,526 --> 01:51:40,612 je croyais être prêt à mourir. 1568 01:51:42,655 --> 01:51:43,990 En vérité... 1569 01:51:46,117 --> 01:51:47,535 je n'ai jamais 1570 01:51:47,702 --> 01:51:51,081 envisagé que ma planète ne soit pas la bonne. 1571 01:51:53,917 --> 01:51:56,211 Rien ne s'est passé comme prévu. 1572 01:51:56,419 --> 01:51:57,462 Allons-y. 1573 01:52:05,970 --> 01:52:08,640 Mon grand, tu veux bien inspirer à fond ? 1574 01:52:13,520 --> 01:52:14,938 Ça veut dire quoi ? 1575 01:52:15,271 --> 01:52:16,314 Vous êtes fou ? 1576 01:52:16,481 --> 01:52:19,275 Désolé, je peux pas vous laisser ce vaisseau ! 1577 01:52:19,526 --> 01:52:21,861 On en a besoin pour achever la mission, 1578 01:52:22,195 --> 01:52:25,615 quand les autres sauront ce que cette planète n'est pas. 1579 01:52:25,907 --> 01:52:28,660 On ne peut pas survivre ici. Je suis désolé ! 1580 01:52:39,963 --> 01:52:41,089 Ils ne peuvent rester. 1581 01:52:41,256 --> 01:52:43,049 Partez sans attendre. 1582 01:52:43,258 --> 01:52:45,218 Je serai extrêmement clair : 1583 01:52:45,385 --> 01:52:46,803 vous êtes responsable... 1584 01:52:46,970 --> 01:52:50,098 - Jesus ! - Coop, ramasse ses affaires, elle s'en va. 1585 01:52:50,557 --> 01:52:52,392 Papa t'a pas appris à être aussi con ! 1586 01:52:52,559 --> 01:52:54,018 Grand-père m'a tout appris. 1587 01:52:54,185 --> 01:52:56,563 Et il repose ici, avec maman et Jesse. 1588 01:52:57,313 --> 01:52:59,983 Vous avez faussé toutes les données ? 1589 01:53:06,781 --> 01:53:08,408 Y a pas de surface ? 1590 01:53:10,785 --> 01:53:12,662 J'ai essayé de faire mon devoir, 1591 01:53:12,954 --> 01:53:16,166 mais j'ai su dès mon arrivée... 1592 01:53:16,332 --> 01:53:18,001 qu'il n'y avait rien ici. 1593 01:53:18,585 --> 01:53:22,338 Et j'ai essayé de résister à la tentation toutes ces années... 1594 01:53:23,006 --> 01:53:23,965 mais... 1595 01:53:24,132 --> 01:53:26,801 je savais qu'il suffisait que j'appuie... 1596 01:53:27,051 --> 01:53:30,388 sur ce bouton pour qu'on vienne me sauver. 1597 01:53:31,556 --> 01:53:33,057 Putain de lâche. 1598 01:53:58,082 --> 01:54:01,252 Si tu ne pars pas, laisse ta famille partir. 1599 01:54:01,419 --> 01:54:02,629 Sauve ta famille. 1600 01:54:03,254 --> 01:54:05,507 Pour vivre sous terre, avec toi ? 1601 01:54:05,715 --> 01:54:07,550 Attendre notre papa sauveur ? 1602 01:54:07,717 --> 01:54:08,676 Il rentrera pas. 1603 01:54:08,843 --> 01:54:11,721 Il a jamais été censé rentrer. Ça dépend de moi. 1604 01:54:11,888 --> 01:54:13,223 De sauver le monde ? 1605 01:54:13,640 --> 01:54:14,682 Papa a pas réussi. 1606 01:54:14,849 --> 01:54:18,895 Il a même pas essayé ! Il nous a abandonnés ! 1607 01:54:19,521 --> 01:54:21,439 Il nous a laissés mourir ici. 1608 01:54:22,148 --> 01:54:23,691 Personne ira avec toi. 1609 01:54:27,529 --> 01:54:30,240 Tu attends la mort de ton second enfant ? 1610 01:54:33,243 --> 01:54:34,536 Casse-toi. 1611 01:54:35,411 --> 01:54:36,788 Et ne reviens pas. 1612 01:54:41,626 --> 01:54:43,461 Tu peux garder mes affaires. 1613 01:54:54,389 --> 01:54:55,765 Arrêtez ! 1614 01:55:01,479 --> 01:55:04,190 Vous avez 50 % de chances de vous tuer ! 1615 01:55:05,149 --> 01:55:07,318 C'était encore pire avant. 1616 01:55:27,505 --> 01:55:29,424 Ne me jugez pas, Cooper. 1617 01:55:30,174 --> 01:55:32,427 Vous n'avez pas été éprouvé comme moi. 1618 01:55:33,052 --> 01:55:34,387 Peu l'ont été. 1619 01:55:42,854 --> 01:55:44,188 Vous avez tout tenté. 1620 01:55:53,531 --> 01:55:55,366 Vous le ressentez, hein ? 1621 01:55:56,576 --> 01:55:58,411 L'instinct de survie. 1622 01:55:59,203 --> 01:56:02,081 C'est ça qui m'a porté et qui nous porte tous. 1623 01:56:02,248 --> 01:56:03,541 Ça nous sauvera. 1624 01:56:04,834 --> 01:56:08,171 Parce que je veux tous nous sauver. Pour vous, Cooper. 1625 01:56:13,343 --> 01:56:14,677 Désolé, je peux pas. 1626 01:56:14,844 --> 01:56:17,013 Je peux pas vous regarder endurer ça. 1627 01:56:17,180 --> 01:56:18,389 Je pensais pouvoir. 1628 01:56:18,598 --> 01:56:19,766 Mais non. 1629 01:56:20,933 --> 01:56:21,768 Je suis là. 1630 01:56:21,934 --> 01:56:23,311 Je suis là pour vous. 1631 01:56:23,478 --> 01:56:25,480 Écoutez ma voix, Cooper. 1632 01:56:26,272 --> 01:56:27,607 Je suis tout près. 1633 01:56:29,275 --> 01:56:30,777 Vous n'êtes pas seul. 1634 01:56:40,495 --> 01:56:42,038 Vous voyez vos enfants ? 1635 01:56:45,249 --> 01:56:46,584 Ça va aller. 1636 01:56:47,543 --> 01:56:49,295 Ils sont là, avec vous. 1637 01:56:53,174 --> 01:56:55,802 Le professeur Brand vous a récité le poème ? 1638 01:56:56,594 --> 01:56:58,096 Vous vous en souvenez ? 1639 01:57:00,473 --> 01:57:03,142 "N'entre pas docilement dans cette douce nuit. 1640 01:57:04,936 --> 01:57:07,855 "Le vieil âge doit gronder, 1641 01:57:08,064 --> 01:57:09,482 "tempêter, au déclin du jour. 1642 01:57:11,150 --> 01:57:12,360 "Hurler, 1643 01:57:12,610 --> 01:57:15,947 "hurler à l'agonie de la lumière. 1644 01:57:38,094 --> 01:57:39,929 Brand, au secours ! 1645 01:57:40,096 --> 01:57:41,889 Cooper ? 1646 01:57:48,604 --> 01:57:49,814 CASE ! 1647 01:57:50,148 --> 01:57:51,482 Plus d'air. 1648 01:57:52,316 --> 01:57:53,526 Ammoniac. 1649 01:57:54,610 --> 01:57:57,029 Cooper, on arrive ! 1650 01:57:57,321 --> 01:57:59,157 Localisé. 1651 01:57:59,365 --> 01:58:01,200 Et... c'est parti ! 1652 01:58:13,212 --> 01:58:15,381 On arrive, tenez bon, ne parlez pas. 1653 01:58:15,590 --> 01:58:17,884 Respirez peu. On y est presque. 1654 01:58:21,554 --> 01:58:23,514 Verrouillage de sécurité. 1655 01:58:23,723 --> 01:58:26,976 Il faut un humain pour accéder aux fonctions. 1656 01:58:32,023 --> 01:58:33,524 Il est tout à vous. 1657 01:58:41,741 --> 01:58:43,201 Tâchez de pas respirer. 1658 01:58:44,160 --> 01:58:45,745 On arrive tout de suite. 1659 01:58:46,037 --> 01:58:48,122 CASE, allez ! 1660 01:58:48,289 --> 01:58:51,000 Faut aller plus vite ! 1661 01:58:55,546 --> 01:58:57,256 Tenez bon. 1662 01:59:03,721 --> 01:59:05,139 Je le vois ! 1663 01:59:05,348 --> 01:59:07,350 CASE, vire à droite ! 1664 01:59:52,311 --> 01:59:54,230 Ces données sont absurdes. 1665 02:00:02,738 --> 02:00:03,990 Désolé. 1666 02:00:05,199 --> 02:00:06,909 Mann mentait ! 1667 02:00:14,667 --> 02:00:16,460 Allez ! 1668 02:00:17,545 --> 02:00:18,588 Romilly ! 1669 02:00:20,423 --> 02:00:22,758 Tu me reçois, Romilly ? 1670 02:00:23,342 --> 02:00:25,177 Reculez, professeur ! 1671 02:00:32,935 --> 02:00:33,853 Romilly... 1672 02:00:34,103 --> 02:00:35,771 Romilly, tu me reçois ? 1673 02:00:38,858 --> 02:00:40,192 Faites le guet ! 1674 02:00:41,360 --> 02:00:42,486 Loïs ? 1675 02:00:42,987 --> 02:00:45,448 - Et la prudence, CASE ? - Sécurité avant tout. 1676 02:00:46,866 --> 02:00:50,286 Romilly, tu me reçois ? Ici Brand. 1677 02:00:54,373 --> 02:00:56,959 Il y a eu une explosion. 1678 02:00:57,585 --> 02:00:59,378 Au campement du Dr Mann. 1679 02:01:26,906 --> 02:01:29,075 TARS, à 10 heures ! 1680 02:01:35,414 --> 02:01:37,375 Dis-moi quand TARS est à bord. 1681 02:01:40,962 --> 02:01:42,838 Romilly n'a pas survécu. 1682 02:01:44,090 --> 02:01:45,549 Je n'ai pu le sauver. 1683 02:01:45,758 --> 02:01:47,468 - TARS à bord ! - Je te relaye. 1684 02:01:47,677 --> 02:01:50,304 - Et le Ranger ? - Il fonce en orbite ! 1685 02:01:50,471 --> 02:01:52,390 S'il prend le vaisseau, 1686 02:01:52,556 --> 02:01:53,683 on est morts. 1687 02:01:54,475 --> 02:01:55,643 Il nous lâcherait ? 1688 02:01:56,143 --> 02:01:57,645 Il fait rien d'autre. 1689 02:01:59,772 --> 02:02:02,274 Je vous retrouve à la voiture. 1690 02:02:10,116 --> 02:02:14,203 Donne ça. Mettez-vous derrière. Allez ! 1691 02:02:19,834 --> 02:02:21,836 Dr Mann, répondez ! 1692 02:02:22,378 --> 02:02:24,547 Dr Mann, s'il vous plaît ! 1693 02:02:24,714 --> 02:02:26,799 Il ne saura pas s'amarrer. 1694 02:02:26,966 --> 02:02:29,593 - L'autopilote, oui ! - TARS l'a désactivé. 1695 02:02:30,803 --> 02:02:31,846 Joli ! 1696 02:02:32,054 --> 02:02:33,222 Paramètre confiance, TARS ? 1697 02:02:33,389 --> 02:02:34,724 Plus bas que le vôtre. 1698 02:02:38,561 --> 02:02:41,897 Ne tentez pas de vous amarrer. 1699 02:02:42,231 --> 02:02:43,399 Répondez... 1700 02:03:42,708 --> 02:03:45,002 Séquence d'auto-amarrage suspendue. 1701 02:03:45,294 --> 02:03:47,671 - Ignorer. - Non-autorisé. 1702 02:03:48,631 --> 02:03:49,965 Ignorer. 1703 02:03:50,466 --> 02:03:52,343 Non-autorisé. 1704 02:03:56,347 --> 02:04:00,518 Ne tentez pas de vous amarrer. 1705 02:04:44,311 --> 02:04:46,438 Approche lente sur Endurance. 1706 02:05:11,088 --> 02:05:12,548 Contact imparfait. 1707 02:05:12,923 --> 02:05:14,884 - Ignorer ! - Écoutille verrouillée. 1708 02:05:22,558 --> 02:05:23,684 Il s'est fixé ? 1709 02:05:23,851 --> 02:05:25,019 Imparfaitement. 1710 02:05:49,710 --> 02:05:52,713 Déverrouillage écoutille. 1711 02:06:01,263 --> 02:06:04,767 Dr Mann, n'ouvrez pas l'écoutille. 1712 02:06:05,100 --> 02:06:06,936 N'ouvrez pas. 1713 02:06:07,102 --> 02:06:09,980 Sinon, le sas va se dépressuriser. 1714 02:06:35,798 --> 02:06:38,133 - Et s'il force le sas ? - Ça craint. 1715 02:06:44,014 --> 02:06:44,890 En arrière. 1716 02:06:45,057 --> 02:06:47,726 Inversion de poussée. On donne tout, CASE ! 1717 02:06:48,519 --> 02:06:52,982 CASE, diffuse ma transmission à bord comme message d'alerte. 1718 02:06:53,190 --> 02:06:54,108 Dr Mann... 1719 02:06:56,860 --> 02:06:59,738 N'ouvrez pas l'écoutille interne. 1720 02:06:59,905 --> 02:07:00,823 Brand ? 1721 02:07:01,699 --> 02:07:03,742 J'ignore ce qu'il vous a dit, 1722 02:07:03,909 --> 02:07:06,578 mais je prends le commandement d'Endurance. 1723 02:07:06,954 --> 02:07:09,123 On parlera d'achever la mission après. 1724 02:07:12,459 --> 02:07:14,169 Dr Mann, écoutez-moi. 1725 02:07:14,962 --> 02:07:16,964 Peu importe ma vie. 1726 02:07:17,464 --> 02:07:18,590 Ou celle de Cooper. 1727 02:07:18,757 --> 02:07:20,676 Toute l'humanité est en jeu ! 1728 02:07:21,427 --> 02:07:22,928 À un moment... 1729 02:07:29,184 --> 02:07:30,519 C'est risqu... 1730 02:07:58,255 --> 02:08:00,257 Ne brûlez pas le fuel pour... 1731 02:08:00,424 --> 02:08:02,009 Analyse sa rotation. 1732 02:08:07,431 --> 02:08:09,558 - Que faites-vous ? - Je m'amarre. 1733 02:08:14,063 --> 02:08:15,564 Rotation d'Endurance : 1734 02:08:15,731 --> 02:08:16,899 68 tours / min. 1735 02:08:17,232 --> 02:08:19,651 Tu te caleras dessus avec les rétrofusées. 1736 02:08:19,818 --> 02:08:21,278 Ce n'est pas possible. 1737 02:08:21,445 --> 02:08:23,322 Non... c'est nécessaire. 1738 02:08:34,917 --> 02:08:37,086 Endurance crève la stratosphère. 1739 02:08:41,173 --> 02:08:43,175 Il n'a pas de bouclier thermique. 1740 02:08:45,969 --> 02:08:47,971 - CASE, prêt ? - Prêt ! 1741 02:08:56,355 --> 02:08:59,441 Cooper ! Pas le moment d'être prudent. 1742 02:09:01,193 --> 02:09:03,570 CASE, si je m'évanouis, prends le manche. 1743 02:09:03,779 --> 02:09:06,323 TARS, prépare la procédure d'amarrage. 1744 02:09:13,288 --> 02:09:14,915 Endurance surchauffe. 1745 02:09:15,124 --> 02:09:16,333 6 mètres devant ! 1746 02:09:16,792 --> 02:09:19,002 3 degrés tribord, Cooper. 1747 02:09:19,169 --> 02:09:21,088 3 mètres devant ! 1748 02:09:21,338 --> 02:09:23,924 Nous sommes... alignés ! 1749 02:09:24,174 --> 02:09:25,592 Séquence rotation ! 1750 02:10:07,176 --> 02:10:08,385 Allez, TARS ! 1751 02:10:16,643 --> 02:10:18,145 Allez, TARS ! 1752 02:10:28,906 --> 02:10:31,658 - Verrouillés. - Verrouillés ! Doucement ! 1753 02:10:39,541 --> 02:10:40,876 Tout doux ! 1754 02:10:42,044 --> 02:10:43,378 Tout doux ! 1755 02:10:49,218 --> 02:10:50,636 Rétrofusées ! 1756 02:10:58,852 --> 02:11:00,187 Moteurs principaux ! 1757 02:11:05,943 --> 02:11:08,654 On s'arrache de l'orbite ! Allez, mon beau. 1758 02:11:16,662 --> 02:11:18,330 Je coupe les moteurs principaux ! 1759 02:11:19,581 --> 02:11:21,250 On a quitté l'orbite ! 1760 02:11:30,092 --> 02:11:31,593 Notre numéro suivant... 1761 02:11:33,303 --> 02:11:37,140 Il a intérêt à être bon. On est attirés par Gargantua. 1762 02:11:38,058 --> 02:11:39,101 Merde. 1763 02:11:39,601 --> 02:11:41,520 - CASE, relaye-moi. - Reçu. 1764 02:12:31,361 --> 02:12:33,697 Cooper, on est aspirés par Gargantua. 1765 02:12:35,032 --> 02:12:36,950 Moteurs principaux ? 1766 02:12:38,785 --> 02:12:41,038 On se laisse glisser au maximum ! 1767 02:12:49,963 --> 02:12:51,006 Dis-moi. 1768 02:12:51,173 --> 02:12:52,758 Y a du bon et du mauvais. 1769 02:12:52,966 --> 02:12:54,718 Elle est usée, celle-là. 1770 02:12:55,719 --> 02:12:56,637 Vas-y franco. 1771 02:13:05,354 --> 02:13:08,690 Le générateur de secours a assuré. Pas de casse. 1772 02:13:08,899 --> 02:13:09,775 Bien. 1773 02:13:11,610 --> 02:13:13,612 Interface de navigation détruite. 1774 02:13:13,862 --> 02:13:16,281 Support-vie insuffisant pour aller sur Terre, mais... 1775 02:13:16,990 --> 02:13:18,909 on peut aller ric-rac chez Edmunds. 1776 02:13:19,242 --> 02:13:20,494 Et le fuel ? 1777 02:13:20,911 --> 02:13:21,953 Pas assez. 1778 02:13:22,454 --> 02:13:23,330 Mais j'ai un plan. 1779 02:13:23,997 --> 02:13:28,001 On laisse Gargantua nous attirer près de son horizon. 1780 02:13:28,293 --> 02:13:31,713 Puis effet catapulte propulsé vers la planète Edmunds. 1781 02:13:31,922 --> 02:13:32,964 En manuel ? 1782 02:13:33,423 --> 02:13:34,466 Je sers à ça. 1783 02:13:34,633 --> 02:13:36,968 Nous mettre au bord de l'orbite critique. 1784 02:13:37,135 --> 02:13:38,512 Et le glissement temporel ? 1785 02:13:38,679 --> 02:13:41,932 On ne peut plus se soucier de la relativité. 1786 02:13:46,436 --> 02:13:48,021 Je suis désolée. 1787 02:13:51,066 --> 02:13:54,319 Quand on aura pris assez de vitesse autour de Gargantua, 1788 02:13:54,653 --> 02:13:56,488 on utilise Lander 1 1789 02:13:57,072 --> 02:13:59,282 et Ranger 2 comme boosters pour... 1790 02:14:00,117 --> 02:14:02,452 nous arracher de la gravité du trou noir. 1791 02:14:04,788 --> 02:14:07,416 Connexions du Lander détruites. 1792 02:14:07,624 --> 02:14:09,960 Faudra contrôler manuellement. 1793 02:14:11,128 --> 02:14:14,131 Quand Lander 1 est à sec, TARS se sépare... 1794 02:14:14,297 --> 02:14:16,633 Et est happé par le trou noir ! 1795 02:14:17,300 --> 02:14:18,719 Il doit se séparer ? 1796 02:14:18,885 --> 02:14:21,263 Faut jeter du lest à cause de la gravité. 1797 02:14:21,471 --> 02:14:25,809 3e loi de Newton ! L'homme ne sait pas aller quelque part 1798 02:14:25,976 --> 02:14:27,352 sans lâcher quelque chose. 1799 02:14:28,687 --> 02:14:30,605 Vous ne pouvez lui demander ça. 1800 02:14:30,897 --> 02:14:32,274 C'est un robot. 1801 02:14:32,441 --> 02:14:34,818 On n'a rien à lui demander. 1802 02:14:34,985 --> 02:14:36,194 Salaud ! 1803 02:14:36,486 --> 02:14:38,488 Désolé, mauvaise transmission. 1804 02:14:38,822 --> 02:14:41,074 C'est ce qui était prévu, Dr Brand. 1805 02:14:41,491 --> 02:14:43,869 Seul cela peut sauver les humains. 1806 02:14:44,077 --> 02:14:47,289 Si je peux transmettre les données quantiques que j'y trouve, 1807 02:14:47,497 --> 02:14:49,332 il leur reste une chance. 1808 02:14:50,250 --> 02:14:53,003 S'il reste quelqu'un là-bas à sauver. 1809 02:15:21,490 --> 02:15:23,158 Vitesse maximale atteinte. 1810 02:15:24,409 --> 02:15:26,745 Préparez la propulsion d'évasion. 1811 02:15:27,037 --> 02:15:28,079 Parés ? 1812 02:15:28,538 --> 02:15:29,581 Parée. 1813 02:15:29,915 --> 02:15:30,999 Paré. 1814 02:15:31,208 --> 02:15:32,918 Moteurs principaux dans 3... 1815 02:15:35,962 --> 02:15:36,797 Top ! 1816 02:15:52,687 --> 02:15:54,856 Moteurs Lander 1, à mon top... 1817 02:15:58,610 --> 02:15:59,528 Top ! 1818 02:16:04,783 --> 02:16:07,285 Moteurs Ranger 2, à mon top... 1819 02:16:10,455 --> 02:16:11,581 Feu ! 1820 02:16:21,758 --> 02:16:24,928 Cette mini-manœuvre nous coûte 51 ans ! 1821 02:16:25,804 --> 02:16:28,306 Vous êtes fringant pour vos 120 ans ! 1822 02:16:43,697 --> 02:16:46,867 Lander 1, séparez-vous à mon top. 1823 02:16:51,997 --> 02:16:52,831 Top ! 1824 02:16:52,998 --> 02:16:54,040 Séparation ! 1825 02:16:57,127 --> 02:16:58,295 Au revoir, TARS. 1826 02:16:58,587 --> 02:17:01,298 Au revoir. On se voit de l'autre côté, Coop. 1827 02:17:01,506 --> 02:17:02,799 Ça marche, Loustic ! 1828 02:17:11,308 --> 02:17:12,893 Bien, CASE ! 1829 02:17:13,935 --> 02:17:15,437 Chauffard de l'espace ! 1830 02:17:15,687 --> 02:17:17,647 J'ai eu un maître en la matière. 1831 02:17:17,814 --> 02:17:20,150 Ranger 2, séparez-vous à mon top. 1832 02:17:21,651 --> 02:17:23,445 Cooper, que faites-vous ? 1833 02:17:23,987 --> 02:17:25,363 3e loi de Newton. 1834 02:17:25,780 --> 02:17:27,532 Faut sacrifier quelque chose. 1835 02:17:27,741 --> 02:17:30,160 Vous disiez qu'on avait des ressources pour deux. 1836 02:17:30,410 --> 02:17:32,078 Selon nos accords... 1837 02:17:32,621 --> 02:17:33,955 90 %. 1838 02:17:35,832 --> 02:17:36,917 Non... 1839 02:17:39,127 --> 02:17:40,295 Séparation ! 1840 02:17:53,391 --> 02:17:56,227 Je descends en piqué. 1841 02:17:59,940 --> 02:18:01,942 Vers l'horizon des événements. 1842 02:18:04,194 --> 02:18:06,404 Sur bâbord, je plonge dessous, 1843 02:18:07,030 --> 02:18:08,698 pour le traverser. 1844 02:18:10,116 --> 02:18:11,576 Je vais droit dans... 1845 02:18:11,743 --> 02:18:12,911 l'obscurité. 1846 02:18:13,453 --> 02:18:15,455 J'ai un visuel de... 1847 02:18:15,956 --> 02:18:17,290 Noir complet. 1848 02:18:19,417 --> 02:18:21,086 TARS, tu me reçois ? 1849 02:18:21,419 --> 02:18:22,921 Obscurité complète. 1850 02:18:24,965 --> 02:18:25,840 TARS ! 1851 02:18:26,174 --> 02:18:27,550 Tu me reçois ? À toi. 1852 02:18:34,140 --> 02:18:35,392 Les écrans... 1853 02:18:37,018 --> 02:18:38,520 J'ai des interférences. 1854 02:18:40,230 --> 02:18:42,816 Je contrôle plus le manche. Je reçois des jets... 1855 02:18:43,400 --> 02:18:45,568 de luminosité et d'obscurité. 1856 02:18:46,778 --> 02:18:49,280 Les turbulences gravitationnelles augmentent. 1857 02:18:55,954 --> 02:18:57,622 Les ordinateurs me lâchent. 1858 02:19:09,968 --> 02:19:12,721 C'est la pesanteur. Je contrôle plus le manche ! 1859 02:19:46,004 --> 02:19:47,672 Murph ? Vite ! 1860 02:19:53,344 --> 02:19:55,346 Éjection ! 1861 02:19:56,848 --> 02:19:57,932 Éjection ! 1862 02:21:55,049 --> 02:21:56,301 Murph ! 1863 02:23:31,020 --> 02:23:32,897 Si tu t'en vas, vas-y. 1864 02:23:36,234 --> 02:23:38,528 T'en va pas, idiot ! 1865 02:23:38,736 --> 02:23:40,029 T'en va pas ! 1866 02:23:41,990 --> 02:23:43,658 En morse ! 1867 02:23:46,160 --> 02:23:47,245 Point. 1868 02:23:47,495 --> 02:23:49,664 "E, S"... 1869 02:23:55,712 --> 02:23:56,838 "T"... 1870 02:24:01,426 --> 02:24:02,468 Trait ! 1871 02:24:02,719 --> 02:24:03,761 Point ! 1872 02:24:08,349 --> 02:24:09,392 Murph ! 1873 02:24:09,600 --> 02:24:11,602 On n'a pas de temps à perdre ! 1874 02:24:12,020 --> 02:24:13,104 "E". 1875 02:24:18,443 --> 02:24:19,485 "RESTE" ! 1876 02:24:30,580 --> 02:24:33,041 Allez, Murph... 1877 02:24:33,583 --> 02:24:35,376 Ça dit quoi ? 1878 02:24:36,169 --> 02:24:37,253 Ça dit quoi ? 1879 02:24:47,805 --> 02:24:48,931 "Reste". 1880 02:25:24,467 --> 02:25:26,094 Dis-lui, Murph. 1881 02:25:26,260 --> 02:25:27,637 Fais-le rester. 1882 02:25:30,973 --> 02:25:32,642 Aide-moi à le faire rester. 1883 02:25:37,647 --> 02:25:40,149 RESTE 1884 02:25:41,651 --> 02:25:43,528 Aide-moi à le faire rester. 1885 02:25:44,987 --> 02:25:47,115 Me laisse pas partir. 1886 02:25:50,201 --> 02:25:52,870 Me laisse pas partir. 1887 02:26:21,399 --> 02:26:22,900 C'était toi. 1888 02:26:34,370 --> 02:26:36,414 C'était toi, mon fantôme. 1889 02:26:47,467 --> 02:26:49,135 Répondez, Cooper. 1890 02:26:51,179 --> 02:26:52,221 TARS ? 1891 02:26:52,388 --> 02:26:53,556 Affirmatif. 1892 02:26:55,433 --> 02:26:56,559 Tu as survécu. 1893 02:26:56,726 --> 02:26:57,852 Quelque part... 1894 02:26:58,394 --> 02:27:00,396 dans leur cinquième dimension, 1895 02:27:00,646 --> 02:27:02,648 ils nous ont sauvés. 1896 02:27:04,317 --> 02:27:06,068 C'est qui ça, ils ? 1897 02:27:06,277 --> 02:27:08,279 Pourquoi ils nous aideraient ? 1898 02:27:08,446 --> 02:27:11,157 En tout cas, ils ont fait cet espace tridimensionnel 1899 02:27:11,324 --> 02:27:14,619 dans leur réalité à 5 dimensions pour que vous compreniez. 1900 02:27:14,827 --> 02:27:16,579 Ça marche pas. 1901 02:27:16,871 --> 02:27:18,206 Mais si. 1902 02:27:18,456 --> 02:27:22,126 Vous avez vu que le temps, ici, a une dimension physique. 1903 02:27:22,668 --> 02:27:26,005 Qu'on peut exercer une force dans l'espace-temps. 1904 02:27:26,255 --> 02:27:27,423 La gravité... 1905 02:27:28,466 --> 02:27:29,717 comme porte-message. 1906 02:27:29,926 --> 02:27:31,093 Affirmatif. 1907 02:27:33,679 --> 02:27:34,805 La gravité... 1908 02:27:36,140 --> 02:27:38,017 traverse les dimensions. 1909 02:27:38,184 --> 02:27:39,477 Y compris le temps. 1910 02:27:39,727 --> 02:27:40,895 Apparemment. 1911 02:27:44,774 --> 02:27:46,776 As-tu les données quantiques ? 1912 02:27:47,193 --> 02:27:48,819 Oui, je confirme. 1913 02:27:49,779 --> 02:27:53,616 Je transmets sur toutes les fréquences, mais rien ne traverse. 1914 02:27:53,950 --> 02:27:56,118 Je réussirai, moi. 1915 02:27:56,452 --> 02:27:59,330 Des données si complexes à une enfant ? 1916 02:27:59,497 --> 02:28:00,706 Enfant singulière. 1917 02:28:00,873 --> 02:28:02,208 Quoi d'autre ? 1918 02:28:02,583 --> 02:28:04,418 Allez, papa... 1919 02:28:07,213 --> 02:28:09,298 Murph, le feu est éteint ! 1920 02:28:09,465 --> 02:28:10,716 Même si elle les reçoit, 1921 02:28:10,883 --> 02:28:13,427 elle ne les comprendra que dans des années. 1922 02:28:13,970 --> 02:28:15,429 J'ai pigé, TARS. 1923 02:28:15,638 --> 02:28:18,140 Mais faut trouver un truc. 1924 02:28:18,307 --> 02:28:20,851 Sur Terre, ils vont mourir. Réfléchis ! 1925 02:28:22,270 --> 02:28:24,939 Ils nous ont pas conduits ici pour changer le passé. 1926 02:28:28,317 --> 02:28:29,652 Répète. 1927 02:28:29,986 --> 02:28:33,656 Ils ne nous ont pas conduits ici pour changer le passé. 1928 02:28:37,827 --> 02:28:39,912 Ils nous ont pas conduits ici du tout. 1929 02:28:44,667 --> 02:28:46,335 On s'est conduits ici tout seuls. 1930 02:28:55,595 --> 02:28:59,682 TARS, donne-moi les coordonnées de la NASA en binaire. 1931 02:29:00,266 --> 02:29:02,893 Reçu. Transmission en cours. 1932 02:29:26,959 --> 02:29:28,878 Ce n'est pas un fantôme. 1933 02:29:30,630 --> 02:29:32,131 C'est la gravité. 1934 02:29:32,465 --> 02:29:34,133 Toujours pas pigé, TARS ? 1935 02:29:34,800 --> 02:29:36,594 Je me suis conduit ici ! 1936 02:29:37,470 --> 02:29:40,973 On est ici pour communiquer avec le monde tridimensionnel. 1937 02:29:41,390 --> 02:29:42,892 On est la passerelle ! 1938 02:29:50,900 --> 02:29:52,693 Je me croyais "choisi". 1939 02:29:56,197 --> 02:29:58,074 C'est elle qu'ils ont choisie. 1940 02:29:58,240 --> 02:29:59,992 Pour qu'elle fasse quoi ? 1941 02:30:02,203 --> 02:30:03,871 Qu'elle sauve le monde. 1942 02:30:08,167 --> 02:30:09,543 Tout ceci 1943 02:30:09,710 --> 02:30:12,797 est une chambre de fillette. À chaque instant. 1944 02:30:12,963 --> 02:30:14,340 C'est très complexe. 1945 02:30:14,507 --> 02:30:15,591 Ils ont accès 1946 02:30:15,758 --> 02:30:19,095 à un temps et un espace infinis, mais rien ne les relie ! 1947 02:30:19,261 --> 02:30:22,682 Ils ne peuvent trouver un endroit précis dans le temps. 1948 02:30:22,973 --> 02:30:24,141 Ni communiquer. 1949 02:30:25,559 --> 02:30:28,479 C'est mon rôle. Trouver à informer Murph. 1950 02:30:28,646 --> 02:30:30,272 Comme j'ai trouvé cet instant. 1951 02:30:30,439 --> 02:30:32,775 - Grâce à quoi ? - L'amour, TARS. 1952 02:30:32,983 --> 02:30:34,151 Brand l'a dit. 1953 02:30:34,318 --> 02:30:37,279 Mon lien avec Murph est quantifiable. C'est la clé ! 1954 02:30:37,530 --> 02:30:39,365 Qu'est-on censés faire ? 1955 02:30:40,282 --> 02:30:42,159 L'informer. 1956 02:30:44,954 --> 02:30:46,288 La montre. 1957 02:30:49,417 --> 02:30:50,584 La montre. 1958 02:30:51,961 --> 02:30:53,087 C'est ça. 1959 02:30:55,589 --> 02:30:58,592 On code les mouvements de la petite aiguille. 1960 02:31:02,221 --> 02:31:05,391 TARS, traduis les données en morse et transmets-moi. 1961 02:31:05,599 --> 02:31:07,059 Traduction en cours. 1962 02:31:07,393 --> 02:31:09,895 Et si elle revient pas la chercher ? 1963 02:31:11,564 --> 02:31:12,815 Elle reviendra. 1964 02:31:13,357 --> 02:31:14,316 Elle reviendra. 1965 02:31:15,443 --> 02:31:16,944 Je vois sa voiture ! 1966 02:31:18,446 --> 02:31:19,488 Il arrive ! 1967 02:31:21,282 --> 02:31:23,242 D'accord. Je descends ! 1968 02:31:24,577 --> 02:31:26,078 Qu'en savez-vous ? 1969 02:31:29,290 --> 02:31:31,125 C'est moi qui la lui ai donnée. 1970 02:31:36,505 --> 02:31:39,008 Alors, en morse : point point trait point. 1971 02:31:42,636 --> 02:31:43,763 Point point... 1972 02:31:45,055 --> 02:31:46,724 trait point. 1973 02:31:47,183 --> 02:31:48,851 Point trait point point. 1974 02:31:49,226 --> 02:31:51,896 Point trait point point. 1975 02:32:14,585 --> 02:32:15,920 Il est revenu ! 1976 02:32:16,629 --> 02:32:17,713 C'était lui ! 1977 02:32:18,172 --> 02:32:21,050 Depuis le début. Et je le savais pas ! 1978 02:32:22,051 --> 02:32:24,053 Papa va nous sauver. 1979 02:33:06,804 --> 02:33:08,055 Eurêka ! 1980 02:33:11,809 --> 02:33:13,143 C'est de tradition. 1981 02:33:17,690 --> 02:33:19,441 Eurêka ! 1982 02:33:24,071 --> 02:33:25,531 Ça a marché ? 1983 02:33:25,865 --> 02:33:27,575 Ça se pourrait bien. 1984 02:33:28,951 --> 02:33:30,202 Qu'en savez-vous ? 1985 02:33:30,369 --> 02:33:33,789 C'est que... les êtres du bulk ferment le tesseract. 1986 02:33:37,626 --> 02:33:39,628 Toujours pas pigé, TARS ? 1987 02:33:40,796 --> 02:33:42,631 C'est pas des "êtres". 1988 02:33:43,299 --> 02:33:44,633 C'est nous ! 1989 02:33:46,677 --> 02:33:50,014 Ce que j'ai fait pour Murph, ils le font pour moi. 1990 02:33:50,347 --> 02:33:51,849 Pour nous tous. 1991 02:33:52,016 --> 02:33:54,184 C'est pas des gens qui ont bâti ça. 1992 02:33:54,476 --> 02:33:56,770 Pas encore. 1993 02:33:57,396 --> 02:33:58,647 Un jour. 1994 02:33:59,064 --> 02:34:00,232 Ni toi ni moi. 1995 02:34:01,150 --> 02:34:02,359 Mais des gens. 1996 02:34:03,110 --> 02:34:05,362 Une civilisation ayant dépassé 1997 02:34:05,571 --> 02:34:07,239 nos 4 dimensions connues. 1998 02:34:13,829 --> 02:34:15,331 Et maintenant ? 1999 02:35:17,935 --> 02:35:19,395 M. Cooper. 2000 02:35:23,607 --> 02:35:25,317 Prenons notre temps. 2001 02:35:25,567 --> 02:35:27,778 Doucement. 2002 02:35:27,987 --> 02:35:29,738 Vous n'êtes plus un jeunot. 2003 02:35:29,947 --> 02:35:32,866 Vous avez même 124 ans. 2004 02:35:39,999 --> 02:35:41,417 Lentement. 2005 02:35:42,376 --> 02:35:44,545 Vous avez eu une chance inouïe. 2006 02:35:44,878 --> 02:35:48,215 Les Ranger vous ont trouvé presque à vide d'oxygène. 2007 02:36:02,396 --> 02:36:03,731 Où suis-je ? 2008 02:36:05,232 --> 02:36:06,942 Dans la station Cooper. 2009 02:36:08,193 --> 02:36:09,903 Qui orbite Saturne. 2010 02:36:11,739 --> 02:36:13,949 Dans la station Cooper. 2011 02:36:16,410 --> 02:36:18,537 Sympa de lui avoir donné mon nom. 2012 02:36:23,542 --> 02:36:26,712 Elle ne porte pas votre nom, mais celui de votre fille. 2013 02:36:27,212 --> 02:36:30,257 Mais elle a toujours souligné votre importance. 2014 02:36:30,424 --> 02:36:32,092 Elle vit toujours ? 2015 02:36:34,053 --> 02:36:35,929 Elle arrive dans quelques semaines. 2016 02:36:36,764 --> 02:36:39,308 Elle est trop âgée pour changer de station, 2017 02:36:39,475 --> 02:36:41,894 mais quand elle a su pour vous... 2018 02:36:43,228 --> 02:36:45,898 Enfin, on a affaire à Murphy Cooper. 2019 02:36:46,565 --> 02:36:48,275 Certes. 2020 02:36:50,402 --> 02:36:52,905 Vous pourrez sortir dans quelques jours. 2021 02:36:55,574 --> 02:36:57,910 Vous devez avoir hâte de voir votre surprise. 2022 02:36:59,244 --> 02:37:03,290 Figurez-vous que j'ai fait une disserte sur vous, au lycée. 2023 02:37:03,457 --> 02:37:05,959 Je sais tout de votre vie sur Terre. 2024 02:37:07,419 --> 02:37:08,921 Ah, oui... 2025 02:37:09,171 --> 02:37:10,214 bien sûr. 2026 02:37:13,133 --> 02:37:14,259 Veuillez me suivre, 2027 02:37:14,426 --> 02:37:17,805 on a un très bel aménagement pour vous. 2028 02:37:21,141 --> 02:37:25,187 Quand j'ai suggéré mon idée à Mme Cooper, 2029 02:37:26,063 --> 02:37:29,024 j'ai été ravi de voir sa réaction enthousiaste. 2030 02:37:35,948 --> 02:37:38,659 Bien sûr, je ne lui ai pas parlé en personne. 2031 02:37:40,828 --> 02:37:43,705 Verres, bols et le reste à l'envers. 2032 02:37:43,914 --> 02:37:46,041 Mon père était cultivateur. 2033 02:37:46,625 --> 02:37:48,836 Comme tout le monde, alors. 2034 02:37:49,128 --> 02:37:51,672 On manquait tout bonnement de nourriture. 2035 02:37:54,508 --> 02:37:56,552 ... des petits bouts de tissu 2036 02:37:56,718 --> 02:37:59,680 devant le nez et la bouche pour ne pas... 2037 02:37:59,972 --> 02:38:03,350 C'était exaltant pour moi, ça remettait de l'espoir. 2038 02:38:04,059 --> 02:38:05,519 Chacun dira pareil. 2039 02:38:05,686 --> 02:38:07,729 Ça peut pas s'exagérer, ça. 2040 02:38:07,980 --> 02:38:11,650 Elle a confirmé que vous adoriez l'agriculture. 2041 02:38:11,984 --> 02:38:13,735 - Ah oui ? - Oui. 2042 02:38:13,986 --> 02:38:15,070 Viens. 2043 02:38:15,612 --> 02:38:16,864 Home sweet home. 2044 02:38:17,030 --> 02:38:20,617 Tout a été remplacé et remis à sa... 2045 02:38:26,957 --> 02:38:28,959 Est-ce que c'est... 2046 02:38:29,168 --> 02:38:32,171 La machine trouvée près de Saturne, avec vous. 2047 02:38:32,337 --> 02:38:35,132 Bloc d'alimentation fichu, mais on peut le remplacer. 2048 02:38:36,258 --> 02:38:37,342 S'il vous plaît. 2049 02:38:38,552 --> 02:38:39,887 Paramètres. 2050 02:38:40,387 --> 02:38:42,055 Paramètres généraux. 2051 02:38:42,389 --> 02:38:44,349 Paramètres de sécurité. 2052 02:38:47,019 --> 02:38:49,354 Franchise. Nouveau paramétrage : 2053 02:38:50,480 --> 02:38:51,982 95 %. 2054 02:38:52,149 --> 02:38:53,150 Confirmé. 2055 02:38:53,483 --> 02:38:54,860 Autres ajustements ? 2056 02:38:55,694 --> 02:38:56,820 Humour : 2057 02:38:58,488 --> 02:38:59,823 75 %. 2058 02:39:00,199 --> 02:39:01,533 Confirmé. 2059 02:39:02,201 --> 02:39:05,287 Auto-destruction dans H moins 10... 2060 02:39:05,537 --> 02:39:07,539 On va baisser à 60 %. 2061 02:39:09,708 --> 02:39:11,877 60 %. Confirmé. 2062 02:39:12,336 --> 02:39:13,337 Poil au nez ! 2063 02:39:13,587 --> 02:39:15,172 Tu veux 55 ? 2064 02:39:20,427 --> 02:39:22,554 Ça ressemblait vraiment à ça ? 2065 02:39:24,848 --> 02:39:27,184 En moins propre, Loustic. 2066 02:39:31,688 --> 02:39:33,357 Je suis pas fana de ce... 2067 02:39:33,523 --> 02:39:35,734 faux retour en arrière. 2068 02:39:37,194 --> 02:39:39,446 Je veux savoir où on est. 2069 02:39:41,406 --> 02:39:42,908 Où on va. 2070 02:39:48,538 --> 02:39:50,457 - Toute la famille est là. - Oui. 2071 02:39:50,749 --> 02:39:51,792 La famille ? 2072 02:39:51,959 --> 02:39:55,837 Mme Cooper était en cryosommeil depuis presque 2 ans. 2073 02:40:28,912 --> 02:40:31,540 Tu as dit que j'adorais l'agriculture. 2074 02:40:36,753 --> 02:40:38,422 C'était moi, Murph. 2075 02:40:41,008 --> 02:40:42,676 Ton fantôme. 2076 02:40:44,094 --> 02:40:45,595 Je sais. 2077 02:40:47,597 --> 02:40:51,977 Les gens ne me croyaient pas. Ils pensaient que je faisais ça seule. 2078 02:40:52,311 --> 02:40:53,353 Mais... 2079 02:40:56,189 --> 02:40:58,150 moi, je savais qui c'était. 2080 02:41:03,155 --> 02:41:05,115 Personne ne me croyait. 2081 02:41:05,907 --> 02:41:08,201 Mais je savais que tu reviendrais. 2082 02:41:10,620 --> 02:41:12,039 Pourquoi ? 2083 02:41:13,749 --> 02:41:16,877 Parce que mon papa me l'avait promis. 2084 02:41:23,008 --> 02:41:25,010 Je suis là, maintenant. 2085 02:41:26,303 --> 02:41:27,637 Je suis là. 2086 02:41:32,684 --> 02:41:36,646 Un parent ne doit pas avoir à assister à la mort de son enfant. 2087 02:41:39,566 --> 02:41:42,235 J'ai mes enfants qui sont là pour moi. 2088 02:41:45,238 --> 02:41:46,531 Tu peux y aller. 2089 02:41:49,868 --> 02:41:51,078 Où ? 2090 02:41:54,873 --> 02:41:56,208 Brand... 2091 02:42:06,051 --> 02:42:07,677 Elle est là-bas. 2092 02:42:13,266 --> 02:42:15,894 Elle établit son campement. 2093 02:42:42,295 --> 02:42:44,214 Seule... 2094 02:42:44,923 --> 02:42:47,092 dans une galaxie inconnue. 2095 02:42:58,437 --> 02:43:00,730 Peut-être qu'en ce moment même, 2096 02:43:00,939 --> 02:43:03,817 elle se prépare pour le long somme. 2097 02:43:21,543 --> 02:43:24,546 À la lumière de notre nouveau soleil... 2098 02:43:39,561 --> 02:43:42,355 dans notre nouveau chez-nous. 2099 02:48:57,337 --> 02:48:59,339 Traduction : Pierre Arson 2100 02:48:59,506 --> 02:49:01,508 [French]