1 00:01:07,568 --> 00:01:12,563 อินเตอร์สเตลลาร์ ทะยานดาวกู้โลก 2 00:01:14,908 --> 00:01:16,990 พ่อฉันเป็นชาวไร่ 3 00:01:18,412 --> 00:01:20,619 เหมือนทุกคนสมัยนั้น 4 00:01:22,749 --> 00:01:24,911 เขาไม่ใช่ชาวไร่มาแต่แรก 5 00:01:30,632 --> 00:01:32,293 คอมพ์เตือนว่ามุมชันไป 6 00:01:32,593 --> 00:01:34,083 ผมเอาลงได้ 7 00:01:34,344 --> 00:01:35,834 กำลังข้ามสเตรทส์ 8 00:01:38,265 --> 00:01:40,006 - เราต้องปิดระบบ คูเปอร์ - ไม่ 9 00:01:41,518 --> 00:01:43,930 - ปิดระบบทั้งหมด - ไม่ เราต้องใช้เครื่องยนต์ 10 00:01:48,275 --> 00:01:49,310 พ่อ 11 00:01:55,866 --> 00:01:58,358 โทษที เมิร์ฟ กลับไปนอนเถอะ 12 00:01:58,702 --> 00:02:01,194 - หนูนึกว่าพ่อเป็นผี - ไม่ 13 00:02:02,873 --> 00:02:04,989 โลกนี้ไม่มีผี 14 00:02:05,208 --> 00:02:07,199 ตาบอกว่าเราเจอผีได้ 15 00:02:08,629 --> 00:02:13,374 เพราะตาใกล้เป็นผีเข้าไปทุกทีแล้ว ไปนอนเถอะ 16 00:02:13,717 --> 00:02:15,549 ฝันยานตกอีกแล้วเหรอ 17 00:02:16,970 --> 00:02:19,257 ลูกกลับไปนอนเถอะ เมิร์ฟ 18 00:02:46,291 --> 00:02:47,781 ข้าวสาลีตาย 19 00:02:48,627 --> 00:02:50,959 โรคพืชลง เราต้องเผาทิ้ง 20 00:02:51,880 --> 00:02:54,588 แต่เรายังมีไร่ข้าวโพดหลายเอเคอร์ 21 00:02:54,758 --> 00:02:56,999 ส่วนใหญ่เป็นแต่ฝุ่น 22 00:02:59,429 --> 00:03:01,921 ฉันอธิบายไม่ถูก มันเป็นแบบนั้นตลอด 23 00:03:02,224 --> 00:03:04,636 ฝุ่นดิน... 24 00:03:04,851 --> 00:03:06,091 กระจายฟุ้งไปทั่ว 25 00:03:08,188 --> 00:03:11,180 เราคาดหน้ากากผ้า 26 00:03:11,441 --> 00:03:14,103 ปิดจมูกกับปากเพื่อ... 27 00:03:14,319 --> 00:03:16,811 ป้องกันไม่ให้สูดฝุ่นมากไป 28 00:03:18,532 --> 00:03:20,944 เวลาตั้งโต๊ะเราต้องคว่ำจาน 29 00:03:21,159 --> 00:03:24,072 แก้วหรือถ้วยอะไรก็ต้อง... 30 00:03:24,287 --> 00:03:25,448 คว่ำหมด 31 00:03:30,877 --> 00:03:33,084 เร็ว เมิร์ฟ ต้องรีบกันแล้ว 32 00:03:33,296 --> 00:03:36,709 ทอม 4 โมงวันนี้เรียน การใช้ยากำจัดวัชพืชเบื้องต้น 33 00:03:36,925 --> 00:03:38,415 - นะ - ครับพ่อ 34 00:03:39,970 --> 00:03:41,631 ไม่ใช่ที่โต๊ะ เมิร์ฟ 35 00:03:42,389 --> 00:03:44,221 พ่อ ซ่อมนี่ได้มั้ย 36 00:03:45,809 --> 00:03:48,301 - ลูกทำอะไรแลนเดอร์ - หนูเปล่า 37 00:03:48,520 --> 00:03:50,477 มาฉันเดา ผีทำเหรอ 38 00:03:50,689 --> 00:03:52,976 มันกระแทกชั้นวาง ชนหนังสือตกเรื่อย 39 00:03:53,191 --> 00:03:56,980 - ผีไม่มีจริง ซื่อบื้อ - ฉันค้นแล้วนะ เขาเรียกโพลเตอร์ไกส์ 40 00:03:57,195 --> 00:03:58,276 พ่อ บอกเลย 41 00:03:58,488 --> 00:04:00,445 มันไม่เป็นวิทยาศาสตร์ เมิร์ฟ 42 00:04:00,657 --> 00:04:03,024 พ่อบอกวิทยาศาสตร์ คือยอมรับสิ่งที่เราไม่รู้ 43 00:04:03,285 --> 00:04:04,696 พูดไม่ออกล่ะสิ 44 00:04:05,328 --> 00:04:06,989 ดูแลของตัวเองดีๆ 45 00:04:08,582 --> 00:04:09,822 คูเปอร์ 46 00:04:12,627 --> 00:04:14,789 เอาล่ะเมิร์ฟ เรื่องวิทยาศาสตร์... 47 00:04:15,756 --> 00:04:19,044 อย่าบอกว่าลูกกลัวผี ลูกต้องลงลึกกว่านั้น 48 00:04:19,259 --> 00:04:22,342 บันทึก วิเคราะห์ ศึกษาว่าอย่างไร ทำไม 49 00:04:22,512 --> 00:04:25,425 แล้วค่อยสรุป ตกลงมั้ย 50 00:04:26,099 --> 00:04:27,510 - ได้ค่ะ - ดี 51 00:04:30,353 --> 00:04:32,515 - เรียนให้สนุก - เดี๋ยวก่อน 52 00:04:32,856 --> 00:04:35,268 วันนี้ครูนัดคุยผู้ปกครอง พ่อแม่ 53 00:04:35,484 --> 00:04:37,225 ไม่ใช่ตายาย 54 00:04:39,529 --> 00:04:41,361 ใจเย็นวัยรุ่น 55 00:04:42,699 --> 00:04:45,782 - ไม่ใช่พายุฝุ่น - เนลสันจุดไฟเผาไร่ 56 00:04:46,036 --> 00:04:47,367 โรค 57 00:04:47,537 --> 00:04:49,949 เขาปลูกกระเจี๊ยบเขียวไม่ได้แล้ว 58 00:04:50,624 --> 00:04:51,785 จบกัน 59 00:04:53,710 --> 00:04:56,372 เขาควรปลูกข้าวโพดเหมือนพวกเรา 60 00:04:56,630 --> 00:04:59,167 พูดกับครูแฮนลีย์ดีๆ นะ เธอยังโสด 61 00:04:59,382 --> 00:05:00,872 หมายความว่ายังไง 62 00:05:01,051 --> 00:05:04,169 แพร่พันธุ์ประชากร แบ่งปันให้โลกบ้าง คนหนุ่ม 63 00:05:04,387 --> 00:05:08,301 พ่อสนใจแต่เรื่องของพ่อเถอะ คนแก่ 64 00:05:15,607 --> 00:05:17,268 เฮ้ เมิร์ฟ ขอเวลาแป๊บ 65 00:05:20,695 --> 00:05:22,060 3 66 00:05:23,615 --> 00:05:25,231 - เข้าเกียร์ ซื่อบื้อ - บดเข้า 67 00:05:25,450 --> 00:05:26,485 เงียบเหอะทอม 68 00:05:27,869 --> 00:05:30,156 - เธอทำอะไร เมิร์ฟ - น้องไม่ได้ทำอะไร 69 00:05:30,372 --> 00:05:32,864 - ยางแตกเอง - กฎของเมอร์ฟี่ 70 00:05:33,708 --> 00:05:34,743 เงียบเหอะ 71 00:05:34,960 --> 00:05:36,951 - ทอม ยางอะไหล่ - เส้นที่แตกนั่นไง 72 00:05:39,589 --> 00:05:41,079 ชุดปะยาง 73 00:05:42,384 --> 00:05:45,547 - อยู่ตรงนี้ผมจะปะยางยังไง - คิดเองสิ 74 00:05:45,762 --> 00:05:47,719 พ่ออยู่ช่วยตลอดเวลาไม่ได้ 75 00:05:56,147 --> 00:05:57,979 เกิดอะไรขึ้น เมิร์ฟ 76 00:05:58,233 --> 00:06:01,225 ทำไมพ่อกับแม่ตั้งชื่อแย่ๆ ให้หนู 77 00:06:01,486 --> 00:06:02,817 ก็เปล่านี่ 78 00:06:03,196 --> 00:06:04,686 กฎเมอร์ฟี่นะ 79 00:06:05,657 --> 00:06:09,651 กฎเมอร์ฟี่ไม่ได้แปลว่า เรื่องแย่ๆ จะเกิดขึ้น 80 00:06:09,995 --> 00:06:13,329 แต่มันคืออะไรจะเกิด...ก็ต้องเกิด 81 00:06:13,665 --> 00:06:15,997 เราก็ว่าโอเคนะ 82 00:06:22,340 --> 00:06:23,626 ขึ้นรถ 83 00:06:25,010 --> 00:06:26,421 ขึ้นรถไปเร็ว 84 00:06:27,762 --> 00:06:29,878 แล้วยางแตกนี่ล่ะ 85 00:06:32,851 --> 00:06:34,182 ยอด 86 00:06:48,158 --> 00:06:52,117 โดรนกองทัพอากาศอินเดีย โซล่าร์เซลล์ให้พลังงานได้ทั้งไร่ 87 00:06:52,329 --> 00:06:53,785 ลูกขับซิ ทอม 88 00:06:59,252 --> 00:07:00,583 ไป ๆ ๆ 89 00:07:02,172 --> 00:07:03,833 ถือ...เล็งมันไว้ 90 00:07:11,765 --> 00:07:14,177 เร็วเข้า ทอม เดี๋ยวไม่ทัน 91 00:07:14,851 --> 00:07:15,886 เล็งที่มันนะ 92 00:07:17,395 --> 00:07:18,430 นิ่งไว้อย่างนั้น 93 00:07:20,023 --> 00:07:21,104 อย่างนั้นล่ะ 94 00:07:30,367 --> 00:07:31,949 เก่งมาก ทอม 95 00:07:38,458 --> 00:07:39,789 พ่อ 96 00:07:40,210 --> 00:07:42,952 เกือบแล้ว อย่าหยุด อย่าหยุด 97 00:07:43,421 --> 00:07:44,456 พ่อ 98 00:07:44,798 --> 00:07:45,879 ทอม 99 00:07:50,553 --> 00:07:52,885 พ่อบอกให้ผมขับไปไง 100 00:07:53,723 --> 00:07:58,183 ถ้าพ่อบอกให้แกขับลงผา แกคงลงไปสินะ 101 00:08:01,398 --> 00:08:04,231 - หลุดไปแล้ว - ไม่ซะหน่อย 102 00:08:16,913 --> 00:08:18,574 ลูกอยากลองบ้างมั้ย 103 00:08:24,421 --> 00:08:25,786 ทางนี้ 104 00:08:31,344 --> 00:08:32,425 ไป 105 00:08:33,430 --> 00:08:36,422 บังคับมันลงที่ขอบอ่างเก็บน้ำ 106 00:08:40,729 --> 00:08:42,436 เก่งมากเลย ลูก 107 00:08:45,442 --> 00:08:47,274 มันอยู่บนนั้น นานแค่ไหนแล้ว 108 00:08:47,485 --> 00:08:49,943 ศูนย์ภารกิจอินเดีย ถูกระงับพร้อมเรา 109 00:08:50,155 --> 00:08:51,645 10 ปีแล้ว 110 00:08:52,365 --> 00:08:54,276 10 ปีเลยเหรอ 111 00:08:57,454 --> 00:08:59,821 - ทำไมมันบินต่ำจัง - ไม่รู้สิ 112 00:09:00,040 --> 00:09:02,953 ดวงอาทิตย์เผาสมองมัน ไม่ก็มันหาอะไรอยู่ 113 00:09:03,126 --> 00:09:05,367 - หาอะไร - ขอไขควงซิ 114 00:09:05,795 --> 00:09:08,457 สัญญาณบางอย่างมั้ง พ่อไม่รู้ 115 00:09:13,720 --> 00:09:15,210 พ่อจะทำยังไงกับมัน 116 00:09:16,139 --> 00:09:19,302 พ่อจะเอามัน กลับมารับใช้สังคมอีกครั้ง 117 00:09:20,185 --> 00:09:21,516 เหมือนรถเก็บพืชไร่ 118 00:09:22,103 --> 00:09:23,593 เราช่างมันไม่ได้เหรอ 119 00:09:25,899 --> 00:09:27,560 ไม่ได้มีใครเดือดร้อน 120 00:09:29,235 --> 00:09:31,727 เจ้านี่ต้องหัดปรับตัว เมิร์ฟ 121 00:09:32,030 --> 00:09:33,520 เหมือนพวกเราทุกคน 122 00:09:38,203 --> 00:09:41,036 - นี่จะไปกับพ่อมั้ย - ผมมีเรียน 123 00:09:41,456 --> 00:09:43,823 ส่วนนี่...ต้องรอก่อน 124 00:09:45,376 --> 00:09:48,118 - ลูกทำเรื่องอะไร - พ่อเข้าไป ครูก็บอกเอง 125 00:09:48,338 --> 00:09:50,420 - แล้วพ่อจะโกรธมั้ย - ไม่ใช่โกรธหนู 126 00:09:50,632 --> 00:09:53,841 - พ่ออย่าโกรธแล้วกันนะ - ใจเย็นๆ 127 00:09:55,261 --> 00:09:56,592 พ่อเคลียร์ได้ 128 00:10:00,850 --> 00:10:02,136 คุณมาช้า คูป 129 00:10:02,352 --> 00:10:03,842 รถยางแตก 130 00:10:04,145 --> 00:10:07,558 แวะร้านขายเครื่องบินรบเอเชียด้วยใช่มั้ย 131 00:10:07,857 --> 00:10:11,350 เปล่า จริงๆ มันเป็นโดรนลาดตระเวน 132 00:10:11,653 --> 00:10:14,361 ใช้โซล่าร์เซลล์ เครื่องบินอินเดีย 133 00:10:14,781 --> 00:10:16,112 นั่งก่อนสิ 134 00:10:17,242 --> 00:10:18,732 แล้ว... 135 00:10:19,452 --> 00:10:22,035 เราได้ผลสอบทอมแล้ว 136 00:10:22,580 --> 00:10:24,571 เขาจะเป็นชาวไร่ที่ดีเยี่ยม 137 00:10:24,916 --> 00:10:28,159 ใช่ เขามีทักษะนั้น แล้วมหาลัยล่ะ 138 00:10:28,419 --> 00:10:32,037 มหาลัยรองรับนักศึกษาได้หยิบมือ ไม่มีงบ... 139 00:10:32,257 --> 00:10:34,248 ผมก็จ่ายภาษีนะ 140 00:10:34,509 --> 00:10:36,750 งบไปไหนหมด เดี๋ยวนี้ก็ไม่มีกองทัพแล้ว 141 00:10:37,262 --> 00:10:39,594 ไม่ได้ใช้ไปกับมหาลัย 142 00:10:40,181 --> 00:10:41,842 คูเปอร์ มองความเป็นจริงหน่อย 143 00:10:42,058 --> 00:10:44,766 คุณตัดสิทธิ์มหาลัย ของลูกผมแล้วเหรอ 144 00:10:45,311 --> 00:10:48,804 - เขาอายุ 15 - คะแนนทอมไม่สูงเท่าไหร่ 145 00:10:49,899 --> 00:10:51,981 รอบเอวคุณเทาไหร่ 32 146 00:10:52,402 --> 00:10:56,066 - ขาด้านในยาว 33 - ผมไม่รู้คุณจะพูดอะไร 147 00:10:56,239 --> 00:11:00,654 วัดก้นคุณต้องใช้เลข 2 จำนวน แต่อนาคตลูกผม ใช้จำนวนเดียวได้ 148 00:11:01,536 --> 00:11:04,369 คุณเรียนสูง คูป 149 00:11:04,581 --> 00:11:06,538 - นักบินชำนาญการ - และวิศวกร 150 00:11:07,041 --> 00:11:11,786 โอเค แต่ตอนนี้ เราไม่ต้องการวิศวกร 151 00:11:12,255 --> 00:11:16,590 เราไม่ได้ขาดทีวี-เครื่องบิน แต่ขาดแคลนอาหาร 152 00:11:16,926 --> 00:11:20,169 โลกต้องการชาวไร ชาวไร่ที่เก่งอย่างคุณ 153 00:11:20,388 --> 00:11:22,880 - และทอม - ที่ไม่มีความรู้ 154 00:11:23,808 --> 00:11:27,597 สมัยนี้แค่หาพอกิน ทุกอย่างจะดีขึ้น 155 00:11:27,854 --> 00:11:31,017 - รุ่นหลานคุณ อาจได้เป็นวิศวกร - นี่หมดเรื่องรึยัง 156 00:11:32,317 --> 00:11:33,398 ยัง 157 00:11:34,235 --> 00:11:36,397 ครูแฮนลีย์อยากคุยเรื่องเมิร์ฟ 158 00:11:36,738 --> 00:11:39,230 เมิร์ฟเป็นเด็กดี สมองดีมาก 159 00:11:39,449 --> 00:11:41,611 แต่หลังๆ เธอมีปัญหา 160 00:11:41,910 --> 00:11:45,198 เธอเอาหนังสือ ยานลงดวงจันทร์มาให้เพื่อนดู 161 00:11:45,413 --> 00:11:47,905 ใช่ ตำราเก่าของผม 162 00:11:48,374 --> 00:11:50,331 เธอชอบรูปในนั้น 163 00:11:50,543 --> 00:11:54,207 นั่นหลักสูตรเก่า เราใช้เป็นฉบับแก้ไขแล้ว 164 00:11:54,422 --> 00:11:55,457 แก้ไข 165 00:11:55,673 --> 00:11:59,758 ภารกิจอพอลโล่ เป็นแผนหลอกให้โซเวียตล้มละลาย 166 00:12:06,476 --> 00:12:08,433 คุณไม่เชื่อว่าเรา ไปดวงจันทร์ 167 00:12:09,562 --> 00:12:11,519 ฉันเชื่อว่า มันเป็นเกมการเมือง 168 00:12:11,731 --> 00:12:14,348 หลอกให้โซเวียต ล้มละลายไปกับ... 169 00:12:14,567 --> 00:12:16,934 จรวดและเครื่องจักรที่สูญเปล่า 170 00:12:17,153 --> 00:12:18,188 เครื่องจักรที่สูญเปล่า 171 00:12:18,404 --> 00:12:22,489 ถ้าไม่อยากซ้ำรอย ความสูญเสีย แบบศตวรรษที่ 20 172 00:12:22,659 --> 00:12:26,448 เราต้องสอนเด็ก ให้อยู่กับโลกนี้ ไม่ใช่ชักจูงไปที่อื่น 173 00:12:27,288 --> 00:12:31,282 หนึ่งในเครื่องจักรสูญเปล่านั้น คือ เอ็มอาร์ไอ 174 00:12:31,668 --> 00:12:34,911 และถ้ามีมัน หมอจะตรวจหา... 175 00:12:35,129 --> 00:12:38,872 ซีสต์ในสมองเมียผมได้ ก่อนเธอตาย ในเวลาอันสั้น 176 00:12:39,092 --> 00:12:42,130 เธอจะเป็นคน มานั่งฟังคุณแทนผม 177 00:12:42,345 --> 00:12:45,428 ซึ่งมันคงดี เพราะเธอเป็นคนที่... 178 00:12:46,015 --> 00:12:47,505 ใจเย็นกว่า 179 00:12:48,184 --> 00:12:50,266 เสียใจด้วย เรื่องภรรยาคุณ 180 00:12:51,521 --> 00:12:55,185 เมิร์ฟต่อยกับเพื่อนหลายคน เพราะเรื่อง... 181 00:12:55,400 --> 00:12:57,016 ยานอพอลโล่เหลวไหล 182 00:12:57,193 --> 00:12:59,434 เราคิดว่า ควรเชิญคุณมา... 183 00:12:59,654 --> 00:13:02,487 ว่าคุณคิดจะอบรมเธอ ที่บ้านยังไง 184 00:13:03,700 --> 00:13:06,692 ใช่ พรุ่งนี้จะมีเบสบอล 185 00:13:06,953 --> 00:13:09,035 ช่วงนี้เธอ ติดเบสบอลมาก 186 00:13:09,205 --> 00:13:13,415 ทีมโปรดจะลงแข่ง กินขนม น้ำอัดลม 187 00:13:16,504 --> 00:13:18,336 ผมว่าจะพาเธอไปฉลอง 188 00:13:23,678 --> 00:13:24,918 เป็นไงคะ 189 00:13:25,847 --> 00:13:27,713 ลูกถูกกักบริเวณ 190 00:13:28,141 --> 00:13:29,472 - อะไรนะ - คูเปอร์ 191 00:13:31,227 --> 00:13:32,388 นี่คูเปอร์ เปลี่ยน 192 00:13:32,562 --> 00:13:35,350 คูป เครื่องตัดข้าวโพดนายรวนเป็นบ้า 193 00:13:35,565 --> 00:13:37,727 กดรีเซตแท่นควบคุม 194 00:13:38,067 --> 00:13:40,684 ฉันลองแล้ว นายมาดูเอง 195 00:14:00,423 --> 00:14:03,381 มันลุยไปทีละแถว แล้วก็วิ่งมั่ว 196 00:14:03,593 --> 00:14:05,425 เหมือนมีอะไร รบกวนเข็มทิศ... 197 00:14:06,929 --> 00:14:09,296 คลื่นแม่เหล็กไฟฟ้า ทำนองนั้น 198 00:14:52,225 --> 00:14:53,886 หนังสือไม่ได้มีอะไรพิเศษ 199 00:14:54,560 --> 00:14:56,801 หนูพยายามทำตามที่พ่อสอน 200 00:14:57,563 --> 00:15:00,055 - หนูวัดช่องว่าง - ทำไม 201 00:15:02,110 --> 00:15:04,192 หนูว่าผี อยากสื่อสารกับเรา 202 00:15:04,987 --> 00:15:06,523 รหัสมอร์ส 203 00:15:07,115 --> 00:15:08,355 มอร์ส 204 00:15:08,699 --> 00:15:09,780 ใช่ 205 00:15:10,201 --> 00:15:12,693 - จุดกับขีด - พ่อรู้จักรหัสมอร์ส 206 00:15:12,995 --> 00:15:15,908 แต่ชั้นหนังสือ ไม่ได้คุยกับลูกหรอก 207 00:15:27,510 --> 00:15:31,879 รีเซ็ตเข็มทิศ กับจีพีเอส. ชดเชยค่าคลาดเคลื่อน 208 00:15:32,181 --> 00:15:34,718 - เท่าไหร่ - ไม่รู้สิ 209 00:15:36,519 --> 00:15:38,601 ถ้าบ้านเรา อยู่บนแม่เหล็กไฟฟ้า 210 00:15:38,813 --> 00:15:41,896 มันควรส่งผล ตั้งแต่เปิดสวิชต์แล้ว 211 00:15:44,569 --> 00:15:47,732 ข่าวว่านายไปดราม่า กับครูที่โรงเรียน 212 00:15:49,031 --> 00:15:50,066 ข่าวไวนะ 213 00:15:51,033 --> 00:15:53,866 เราลืมได้เหรอ ว่าตัวเองเป็นใคร โดนัลด์ 214 00:15:55,538 --> 00:15:59,031 เราเป็นนักสำรวจ นักบุกเบิก ไม่ใช่สัปเหร่อ 215 00:16:00,751 --> 00:16:02,207 ตอนฉันยังเด็ก 216 00:16:02,420 --> 00:16:06,664 เหมือนมีสิ่งใหม่ๆ เกิดขึ้นทุกวัน 217 00:16:07,049 --> 00:16:10,337 เครื่องมือ ไอเดีย เหมือนทุกวันเป็นคริสต์มาส 218 00:16:10,803 --> 00:16:13,465 แต่คน 6 พันล้านคน... 219 00:16:13,890 --> 00:16:15,881 ลองนึกดูเอาแล้วกัน 220 00:16:16,893 --> 00:16:19,885 ทุกคนอยากมีเหมือนกัน หมดทุกอย่าง 221 00:16:23,191 --> 00:16:25,182 โลกนี้ไม่ได้แย่นักหรอก 222 00:16:27,445 --> 00:16:29,277 ทอมปรับตัวอยู่ได้ 223 00:16:29,572 --> 00:16:34,191 นายที่มีปัญหา เกิดช้าไป 40 ปี เร็วไป 40 ปี 224 00:16:35,203 --> 00:16:37,695 ลูกสาวฉันรู้ เธอสู่สุคติแล้ว 225 00:16:38,581 --> 00:16:41,369 ลูกๆ นายก็รู้ โดยเฉพาะเมิร์ฟ 226 00:16:41,709 --> 00:16:45,077 เราเคยเงยหน้ามองฟ้า แล้วสงสัย... 227 00:16:45,338 --> 00:16:47,670 เราอยู่ที่ไหน ในหมู่ดาว 228 00:16:50,092 --> 00:16:54,461 เดี๋ยวนี้เรามองลงมา สงสัยว่าเรา อยู่ที่ไหนในกองดิน 229 00:16:54,972 --> 00:16:57,805 คูเปอร์ นายมีความสามารถ 230 00:16:58,142 --> 00:17:00,634 แต่นายไม่มีโอกาส ใช้มันทำอะไร 231 00:17:01,437 --> 00:17:02,768 ฉันเสียใจด้วย 232 00:17:04,482 --> 00:17:08,601 เราคิดไม่ถึงว่า ดินที่เคยเป็น อู่ข้าวอู่น้ำ 233 00:17:08,945 --> 00:17:12,028 จะทรยศ และทำร้ายเรา 234 00:17:12,490 --> 00:17:16,700 ผมคิดว่าจำไม่ผิดนะ 15 เมษายน 235 00:17:16,994 --> 00:17:19,406 มันเกิดขึ้น ตอนบ่ายโมงครึ่ง... 236 00:17:19,747 --> 00:17:21,988 มันพัดลงมาจากหน้าผา 237 00:17:23,209 --> 00:17:25,200 สมัยฉัน เรามีนักเบสบอลจริงๆ 238 00:17:25,628 --> 00:17:27,244 พวกนี้มันกะโหลกกะลา 239 00:17:27,630 --> 00:17:29,962 สมัยผม คนรบแย่งอาหาร 240 00:17:30,174 --> 00:17:32,336 ไม่มีเวลาเล่นเบสบอลหรอก 241 00:17:32,635 --> 00:17:37,129 กินข้าวโพดคั่วที่สนาม มันไม่ได้ใจ ฉันอยากกินฮอตด็อก 242 00:17:37,473 --> 00:17:39,805 ครูบอกให้ลูก เดินตามรอยพ่อ 243 00:17:40,560 --> 00:17:42,050 ก็เจ๋งนะ 244 00:17:42,353 --> 00:17:45,641 - พ่อว่าเจ๋งเหรอ - พ่อเกลียดการทำไร่ 245 00:17:46,440 --> 00:17:47,680 คุณตาบอก 246 00:17:48,025 --> 00:17:49,641 คุณตาบอกเหรอ 247 00:17:50,069 --> 00:17:52,481 ที่สำคัญคือ ลูกชอบหรือเปล่า 248 00:17:52,780 --> 00:17:54,441 ผมชอบสิ่งที่พ่อทำ 249 00:17:55,157 --> 00:17:56,647 ผมรักไร่ของเรา 250 00:17:57,326 --> 00:17:59,738 ลูกจะทำได้ดี 251 00:18:11,799 --> 00:18:13,289 เรากลับกันเถอะ 252 00:18:20,558 --> 00:18:22,549 เอาล่ะ ลูกบักเอ้กเลย 253 00:18:23,269 --> 00:18:25,101 ทุกคน สวมหน้ากาก 254 00:18:28,441 --> 00:18:30,432 - ทอม เมิร์ฟ พร้อมนะ - พร้อม 255 00:19:23,996 --> 00:19:26,579 เมิร์ฟ ทอม ลูกปิดหน้าต่างรึยัง 256 00:19:31,003 --> 00:19:32,084 เมิร์ฟ 257 00:19:53,484 --> 00:19:54,519 ผีค่ะ 258 00:19:56,237 --> 00:19:57,648 ลูกหยิบหมอนมา 259 00:19:58,447 --> 00:20:00,279 เข้าไปนอนห้องทอม 260 00:20:55,212 --> 00:20:56,873 มันไม่ใช่ผี 261 00:21:02,303 --> 00:21:03,714 เป็นแรงโน้มถ่วง 262 00:21:05,473 --> 00:21:07,714 ฉันแวะส่งทอม แล้วจะเข้าเมือง 263 00:21:08,017 --> 00:21:12,181 สวดมนต์ไหว้มัน แล้วนายเก็บให้เรียบล่ะ 264 00:21:37,546 --> 00:21:39,787 ไม่ใช่รหัสมอร์ส เมิร์ฟ เป็นค่าไบนารี่ 265 00:21:40,132 --> 00:21:42,248 ตัวหนาคือเลขหนึ่ง ตัวบางคือศูนย์ 266 00:21:46,722 --> 00:21:48,053 มันคือพิกัด 267 00:21:50,601 --> 00:21:51,636 ไม่ 268 00:21:54,605 --> 00:21:55,766 เอาล่ะ ใช่แล้ว 269 00:21:57,358 --> 00:21:58,723 33.00 270 00:22:01,737 --> 00:22:02,727 นี่แหละ 271 00:22:04,198 --> 00:22:05,688 หนูพลาดไม่ได้ 272 00:22:06,033 --> 00:22:09,196 ตาจะกลับมา ใน 2 ชั่วโมง เมิร์ฟ 273 00:22:09,995 --> 00:22:12,657 แต่พ่อไม่รู้ว่า จะไปเจออะไร 274 00:22:13,666 --> 00:22:14,997 เพราะงั้น... 275 00:22:16,085 --> 00:22:18,167 พ่อถึงพาลูกไปไม่ได้ 276 00:22:24,260 --> 00:22:25,375 เมิร์ฟ 277 00:22:27,471 --> 00:22:30,964 อีกพักคุณตาจะกลับมา บอกตา พ่อจะวอ.มาคุย 278 00:22:37,314 --> 00:22:38,349 พระเจ้า 279 00:22:39,400 --> 00:22:40,890 ลูกทำอะไรเนี่ย 280 00:22:41,485 --> 00:22:43,601 เห็นเป็นเรื่องสนุกเหรอ 281 00:22:43,946 --> 00:22:46,278 ถ้าไม่มีหนู พ่อก็ไม่ได้มา 282 00:22:48,117 --> 00:22:50,108 ทำตัวเป็นประโยชน์ด้วยล่ะ 283 00:23:53,474 --> 00:23:54,805 เฮ้ เมิร์ฟ 284 00:23:56,435 --> 00:23:57,470 เมิร์ฟ 285 00:24:00,981 --> 00:24:03,313 เรามาสุดทางแล้ว 286 00:24:06,320 --> 00:24:08,357 มีที่ตัดโซ่มามั้ย 287 00:24:09,531 --> 00:24:10,771 อย่างนี้สิ ลูกฉัน 288 00:24:38,519 --> 00:24:39,884 โปรดออกไปจากรั้ว 289 00:24:40,187 --> 00:24:43,521 อย่ายิง ผมไม่มีอาวุธ ลูกสาวผมอยู่ในรถ 290 00:24:49,113 --> 00:24:50,729 ไม่ต้องกลัว 291 00:24:50,948 --> 00:24:52,029 {\an8}หน่วยป้องกันอากาศยาน อเมริกาเหนือ 292 00:25:03,544 --> 00:25:05,626 คุณพบที่นี่ได้ไง 293 00:25:06,338 --> 00:25:07,669 ลูกผมอยู่ไหน 294 00:25:07,965 --> 00:25:11,833 คุณมีพิกัดสถานที่นี้ บนแผนที่ คุณได้พิกัดจากไหน 295 00:25:12,052 --> 00:25:13,338 ลูกสาวผมอยู่ไหน 296 00:25:13,554 --> 00:25:16,467 อย่าบังคับให้ผมช็อตคุณอีก นั่งลง 297 00:25:16,807 --> 00:25:18,923 แกคิดว่าแก ยังเป็นนาวิกโยธินเหรอ 298 00:25:19,184 --> 00:25:21,767 นาวิกโยธิน โดนยุบไปหมดแล้ว 299 00:25:22,062 --> 00:25:26,977 - ฉันเอาหุ่นกระป๋องอย่างแกไปตัดหญ้า - คุณได้พิกัดนี้จากไหน 300 00:25:27,234 --> 00:25:29,726 แกดูไม่เหมาะจะตัดหญ้า 301 00:25:29,945 --> 00:25:32,778 ฉันจะดัดแปลงแก ไปทำเครื่องดูดฝุ่น 302 00:25:32,948 --> 00:25:34,109 ไม่ดีมั้ง 303 00:25:35,951 --> 00:25:37,692 ทาร์ส ถอยไปก่อนเถอะ 304 00:25:39,204 --> 00:25:42,322 คุณเสี่ยงนะ ใช้อุปกรณ์เก่าของกองทัพ 305 00:25:42,791 --> 00:25:46,455 เก๋ากึ้ก หน่วยควบคุมมันเดาใจไม่ได้ 306 00:25:46,795 --> 00:25:48,786 รัฐบาลจัดมาอย่างนี้ 307 00:25:50,466 --> 00:25:51,627 คุณเป็นใคร 308 00:25:52,092 --> 00:25:53,423 ดร.แบรนด์ 309 00:25:53,635 --> 00:25:55,967 ผมรู้จัก ดร.แบรนด์ เขาเป็นศาสตราจารย์ 310 00:25:56,346 --> 00:25:57,836 แล้วคิดว่าฉัน ไม่เป็นเหรอ 311 00:25:58,307 --> 00:26:00,639 เขาไม่ได้สวยอย่างคุณด้วย 312 00:26:00,976 --> 00:26:03,468 ได้โปรด ดร.แบรนด์ ผมไม่รู้ว่า นี่เรื่องอะไร 313 00:26:04,313 --> 00:26:06,771 ผมเป็นห่วงลูกมาก อยากให้เธออยู่ใกล้ๆ 314 00:26:06,982 --> 00:26:09,440 คุณพาเธอมา คุณอยากรู้อะไรผมจะบอก 315 00:26:12,821 --> 00:26:15,813 ตามครูใหญ่ กับเด็กในห้องประชุมมา 316 00:26:17,159 --> 00:26:18,524 ลูกคุณปลอดภัยดี 317 00:26:18,994 --> 00:26:19,984 เด็กฉลาด 318 00:26:20,621 --> 00:26:22,407 เธอคงฉลาดเหมือนแม่ 319 00:26:22,623 --> 00:26:24,990 คุณไม่ได้อยากต้อนรับแขก 320 00:26:25,250 --> 00:26:29,164 คุณให้เราออกไปสิ เราจะไปตามทางเรา 321 00:26:29,463 --> 00:26:32,000 - มันไม่ง่ายงั้น - เอ้าง่ายสิ 322 00:26:32,341 --> 00:26:36,005 ผมไม่ได้รู้อะไรเรื่องคุณ หรือสถานที่นี้ 323 00:26:36,887 --> 00:26:38,048 คุณรู้ 324 00:26:43,769 --> 00:26:44,850 พ่อ 325 00:26:47,523 --> 00:26:48,513 หวัดดี คูเปอร์ 326 00:26:50,025 --> 00:26:51,060 ศาสตราจารย์แบรนด์ 327 00:26:52,569 --> 00:26:55,186 อธิบายซิ คุณเจอที่นี่ได้ยังไง 328 00:26:55,364 --> 00:26:58,652 บังเอิญน่ะ เราขับรถหาของเก่า ขับผ่าน... 329 00:26:58,867 --> 00:27:01,484 คุณอยู่ในสถานที่ ลับที่สุดในโลก 330 00:27:01,703 --> 00:27:05,196 ไม่มีใครบังเอิญ เข้ามาหรือออกไป 331 00:27:05,541 --> 00:27:07,202 คูเปอร์ ได้โปรด 332 00:27:07,668 --> 00:27:09,659 ร่วมมือกับคนเหล่านี้ 333 00:27:09,962 --> 00:27:11,248 ฟังนะ 334 00:27:12,047 --> 00:27:13,708 มันอธิบายยากน่ะ 335 00:27:14,049 --> 00:27:18,213 เราได้ค่าพิกัดนี้ จากค่าแปรปรวนนึง 336 00:27:18,971 --> 00:27:20,257 ค่าแปรปรวนแบบไหน 337 00:27:20,472 --> 00:27:23,715 ผมไม่ได้ว่ามัน เป็นพลังเหนือธรรมชาติ แต่มันไม่เป็นวิทยาศาสตร์ 338 00:27:23,976 --> 00:27:27,810 คุณต้องระบุให้ชัดเจน คุณคูเปอร์ เดี๋ยวนี้ 339 00:27:28,021 --> 00:27:29,261 มันเป็นแรงโน้มถ่วง 340 00:27:34,403 --> 00:27:37,191 แรงโน้มถ่วงแบบไหน ที่ไหน 341 00:27:37,447 --> 00:27:40,565 ผมดีใจที่คุณตื่นเต้นกับแรงโน้มถ่วง แต่... 342 00:27:40,784 --> 00:27:43,572 คุณจะไม่ได้คำตอบ จนกว่าผมจะมั่นใจ 343 00:27:43,787 --> 00:27:45,448 - มั่นใจ - ใช่ 344 00:27:46,290 --> 00:27:49,783 เช่นเราจะได้กลับออกไป ไม่ถูกหั่นยัดท้ายรถ 345 00:27:52,296 --> 00:27:54,412 คุณไม่รู้เหรอเราเป็นใคร คูป 346 00:27:54,590 --> 00:27:55,796 ไม่รู้ครับ ศาสตราจารย์ 347 00:27:56,008 --> 00:27:57,999 คุณรู้จักพ่อฉันนะ 348 00:27:58,635 --> 00:27:59,921 เราคือนาซ่า 349 00:28:01,722 --> 00:28:03,929 - นาซ่า - นาซ่า 350 00:28:04,266 --> 00:28:05,973 นาซ่าที่คุณเคยทำงาน 351 00:28:17,112 --> 00:28:21,071 คุณถูกสั่งปิดเพราะปฏิเสธ การทิ้งบอมบ์ ในชั้นบรรยากาศ 352 00:28:21,283 --> 00:28:22,899 เพื่อให้คนอดอยาก 353 00:28:23,118 --> 00:28:25,405 เมื่อพวกเขาเข้าใจว่า การฆ่าคน... 354 00:28:25,621 --> 00:28:28,409 ไม่ใช่การแก้ปัญหาระยะยาว เขาเรียกเรากลับมา 355 00:28:28,665 --> 00:28:30,576 - อย่างลับๆ - ทำไมต้องลับ 356 00:28:30,918 --> 00:28:34,627 สาธารณชนไม่ยินดี ให้มีงบสำรวจโลกใหม่ 357 00:28:35,047 --> 00:28:37,459 เมื่อเรายังดิ้นรน หาอาหารกิน 358 00:28:38,800 --> 00:28:39,961 โรคระบาด 359 00:28:40,427 --> 00:28:44,261 ข้าวสาลีเมื่อ 7 ปีก่อน กระเจี๊ยบเขียวปีนี้ 360 00:28:45,015 --> 00:28:46,676 ตอนนี้เรา เหลือแค่ข้าวโพด 361 00:28:47,017 --> 00:28:48,928 เราปลูกมากกว่าเมื่อก่อนนะ 362 00:28:49,144 --> 00:28:53,308 เหมือนมันฝรั่งในไอร์แลนด์ ข้าวสาลีในดัสต์โบลว์ 363 00:28:53,899 --> 00:28:56,391 ข้าวโพด...จะตาย 364 00:28:57,152 --> 00:28:58,187 อีกไม่นาน 365 00:29:03,492 --> 00:29:07,076 เราจะหาทางออก ศจ.เรามีทางออกเสมอ 366 00:29:07,829 --> 00:29:11,823 โชคชะตาที่ไม่อาจหลีกเลี่ยง โลกเป็นของเรา 367 00:29:12,334 --> 00:29:14,200 มันไม่ใชแค่สิ่งของ 368 00:29:14,836 --> 00:29:16,326 มันคือบ้าน 369 00:29:17,673 --> 00:29:20,836 ชั้นบรรยากาศโลก 80% เป็นไนโตรเจน 370 00:29:21,093 --> 00:29:22,834 เราไม่ใช้ไนโตรเจนหายใจ 371 00:29:23,095 --> 00:29:28,090 แต่โรคพืชใช้ เมื่อมันลุกลาม อ็อกซิเจนจะร่อยหรอ 372 00:29:28,558 --> 00:29:32,017 ผู้คนจะขาดอาหาร และอากาศ 373 00:29:32,229 --> 00:29:34,345 และคนรุ่นลูกสาวคุณ... 374 00:29:36,024 --> 00:29:38,231 เป็นคนกลุ่มสุดท้าย ที่ต้องดิ้นรน 375 00:29:38,485 --> 00:29:41,978 เมิร์ฟง่วงแล้ว ฉันพาเธอไปนอน ในออฟฟิศฉัน 376 00:29:42,531 --> 00:29:44,021 ได้ ขอบคุณ 377 00:29:46,827 --> 00:29:47,862 โอเค 378 00:29:48,870 --> 00:29:52,363 คุณบอกมาเลย คุณมีแผนอะไรช่วยโลก 379 00:29:53,000 --> 00:29:56,538 เราไม่ได้จะช่วยโลก เราจะไปจากมัน 380 00:30:02,384 --> 00:30:03,374 ยานเรนเจอร์ 381 00:30:03,719 --> 00:30:08,680 ชิ้นส่วนสุดท้ายในวงโคจร เอนดูแรนซ์ 382 00:30:08,974 --> 00:30:10,590 ยานสำรวจครั้งสุดท้ายของเรา 383 00:30:11,393 --> 00:30:14,351 คุณส่งคนออกไปนอกโลก หาบ้านใหม่ 384 00:30:14,980 --> 00:30:16,266 ภารกิจลาซารัส 385 00:30:16,606 --> 00:30:19,564 - ชื่อท่าจะไม่รอด - ลาซารัส ฟื้นจากความตาย 386 00:30:19,901 --> 00:30:21,892 แน่นอน แต่เขาต้องตายก่อนฟื้น 387 00:30:22,529 --> 00:30:25,237 ไม่มีดาวเคราะห์ ในสุริยะจักรวาล ที่เราอยู่ได้ 388 00:30:25,407 --> 00:30:27,899 ดาวใกล้ที่สุด ห่างออกไปกว่า 1,000 ปี 389 00:30:28,076 --> 00:30:30,738 มันยิ่งกว่า ไร้ความหวัง 390 00:30:32,414 --> 00:30:33,745 คุณส่งพวกเขาไปไหน 391 00:30:34,166 --> 00:30:35,201 คูเปอร์ 392 00:30:35,751 --> 00:30:38,368 ผมพูดต่อไม่ได้ จนกว่าคุณจะตกลง... 393 00:30:38,587 --> 00:30:40,498 ขับยานบินลำนี้ 394 00:30:40,756 --> 00:30:43,999 - คุณเป็นนักบิน ที่เก่งที่สุด - ผมบินไม่พ้น ชั้นสตราโตสเฟียร์ 395 00:30:44,301 --> 00:30:46,417 ทีมนี้ไม่เคยออกจากยานจำลอง 396 00:30:46,762 --> 00:30:50,505 เราต้องการนักบิน นี่คือภารกิจ ที่คุณฝึกมา 397 00:30:50,724 --> 00:30:52,214 ผมไม่ต้องรู้ก่อนเลยเหรอ 398 00:30:53,268 --> 00:30:57,432 ชั่วโมงที่แล้ว คุณไม่รู้ว่ามีผม แต่คุณก็จะไป 399 00:30:57,689 --> 00:30:59,350 เราไม่มีทางเลือก 400 00:30:59,566 --> 00:31:01,307 แต่บางสิ่งส่งคุณมานี่ 401 00:31:01,651 --> 00:31:04,188 - พวกเขาเลือกคุณ - พวกเขาคือใคร 402 00:31:12,329 --> 00:31:14,070 ผมต้องไปนานแค่ไหน 403 00:31:14,831 --> 00:31:16,162 ยากจะรู้ 404 00:31:16,583 --> 00:31:17,744 หลายปี 405 00:31:18,460 --> 00:31:19,950 ผมมีลูก ศาสตราจารย์ 406 00:31:20,587 --> 00:31:22,498 งั้นก็ออกไป เพื่อช่วยพวกเขา 407 00:31:26,009 --> 00:31:27,340 พวกเขาคือใคร 408 00:31:27,594 --> 00:31:31,337 เราพบค่าผิดปกติ ของแรงโน้มถ่วงเมื่อ 50 ปีที่แล้ว 409 00:31:31,681 --> 00:31:35,140 ส่วนใหญ่ แปรปรวนเล็กน้อย ที่ชั้นบรรยากาศด้านบน 410 00:31:35,352 --> 00:31:38,595 ที่จริง ผมเชื่อว่าคุณเคยเจอมากับตัว 411 00:31:39,272 --> 00:31:41,263 ใช่ ที่สเตรทส์ 412 00:31:42,275 --> 00:31:45,017 ยานผมตก มีบางอย่าง รบกวนระบบควบคุม 413 00:31:45,362 --> 00:31:46,693 ใช่ครับ 414 00:31:47,531 --> 00:31:52,150 ค่าผิดปกติที่มีนัยยะสำคัญสุดคือนี่ 415 00:31:52,369 --> 00:31:53,530 นอกดาวเสาร์ 416 00:31:54,788 --> 00:31:56,870 มีการรบกวนสเปซไทม์ 417 00:31:58,959 --> 00:32:02,122 - นั่นคือรูหนอน - ปรากฎเมื่อ 48 ปีก่อน 418 00:32:02,421 --> 00:32:04,503 และนำไปที่... 419 00:32:05,048 --> 00:32:06,664 อีกกาแล็คซี่หนึ่ง 420 00:32:08,135 --> 00:32:10,502 รูหนอนไม่ใช่ปรากฎการณ์ ที่เกิดตามธรรมชาติ 421 00:32:10,720 --> 00:32:12,176 มีคนวางมันไว้ที่นั่น 422 00:32:13,056 --> 00:32:14,137 พวกเขา 423 00:32:15,058 --> 00:32:19,143 ไม่ว่าพวกเขาคือใคร กำลังมองหาเราอยู่ 424 00:32:19,604 --> 00:32:22,141 รูหนอนนั่น พาเราไปดาวอื่น 425 00:32:22,357 --> 00:32:24,143 มันปรากฎ เมื่อเราต้องการ 426 00:32:24,359 --> 00:32:27,317 พวกเขาวางโลกที่อาศัยอยู่ ได้ใกล้เอื้อมมือ 427 00:32:27,529 --> 00:32:31,648 - ดาว 12 ดวง ข้อมูลจากโพร้บสำรวจ - คุณส่งโพร้บไปแล้ว 428 00:32:32,159 --> 00:32:35,151 เราส่งคนเข้าไปด้วย 10 ปีที่แล้ว 429 00:32:36,496 --> 00:32:38,157 ภารกิจลาซารัส 430 00:32:38,498 --> 00:32:39,954 โลกที่เป็นไปได้ 12 โลก 431 00:32:40,167 --> 00:32:42,078 12 เรนเจอร์บรรทุก... 432 00:32:42,669 --> 00:32:45,036 {\an8}กลุ่มมนุษย์ผู้กล้าหาญที่สุด 433 00:32:45,255 --> 00:32:47,872 {\an8}นำโดย ดร.แมนน์ ที่มากความสามารถ 434 00:32:48,216 --> 00:32:51,208 ยานแลนดิ้งทุกลำ มีอุปกรณ์ยังชีพ 2 ปี 435 00:32:51,386 --> 00:32:53,468 พวกเขาใช้ไฮเบอร์เนทยืดเวลาได้ 436 00:32:53,680 --> 00:32:56,843 เวลาสังเกตการณ์อินทรีย์วัตถุ จะมากกว่า 10 ปี 437 00:32:57,100 --> 00:33:00,889 ภารกิจคือ เข้าสู่โลกเหล่านั้น ถ้ามันมีศักยภาพ 438 00:33:01,229 --> 00:33:05,393 ก็ส่งสัญญาณโดยการ หลับจำศีล เพื่อรอกู้ชีพ 439 00:33:05,692 --> 00:33:07,854 ถ้าโลกใหม่ไม่มีความหวัง 440 00:33:08,487 --> 00:33:09,818 ผู้กล้าสละชีพ 441 00:33:10,697 --> 00:33:13,189 คุณไม่มีทรัพยากรสำรวจครบ 12 โลก 442 00:33:13,408 --> 00:33:14,523 ใช่ 443 00:33:15,410 --> 00:33:18,152 ข้อมูลจากรูหนอน เป็นข้อมูลเบื้องต้น 444 00:33:18,371 --> 00:33:23,366 เป็นไบนารี่ง่ายๆ เพื่อให้เรารู้ว่า ดาวไหนมีศักยภาพ 445 00:33:23,627 --> 00:33:25,368 เราเจอหนึ่งระบบที่ดีมาก 446 00:33:25,712 --> 00:33:28,249 แต่เราต้องไปเสี่ยงดวง ใช่มั้ย 447 00:33:29,090 --> 00:33:31,923 ระบบนั้นมีดาว 3 ดวง 448 00:33:32,260 --> 00:33:33,921 เสี่ยงก็คุ้ม 449 00:33:36,097 --> 00:33:37,212 โอเค 450 00:33:37,933 --> 00:33:40,265 พอเราเจอบ้านแล้ว... 451 00:33:42,938 --> 00:33:44,099 ไงต่อ 452 00:33:44,272 --> 00:33:46,388 นั่นล่ะ ที่ต้องเสี่ยง 453 00:33:46,733 --> 00:33:49,942 เรามีแผน เอ. และแผน บี. 454 00:33:50,445 --> 00:33:53,278 คุณเห็นอะไรแปลกตา ที่สถานีอวกาศมั้ย 455 00:34:05,126 --> 00:34:08,039 ทั้งหมดนี้ เป็นเครื่องแยกเหวี่ยง 456 00:34:08,380 --> 00:34:10,872 เหมือนพาหนะ สถานีอวกาศ 457 00:34:11,216 --> 00:34:12,877 ทั้ง 2 อย่าง...แผนเอ. 458 00:34:13,176 --> 00:34:15,167 จะส่งมันขึ้นจากพื้นยังไง 459 00:34:15,387 --> 00:34:19,051 ค่าแปรปรวนครั้งแรก เปลี่ยนทุกสิ่ง 460 00:34:19,391 --> 00:34:23,726 ตอนนั้นเรารู้เลยว่า เราคุมแรงโน้มถ่วงได้ 461 00:34:24,062 --> 00:34:28,727 ผมจึงเริ่มพิสูจน์ทฤษฎี และเริ่มสร้างสถานี 462 00:34:29,109 --> 00:34:31,191 แต่คุณยังหาคำตอบไม่ได้ 463 00:34:32,279 --> 00:34:33,815 เราถึงได้มีแผน บี. 464 00:34:34,322 --> 00:34:38,987 ปัญหาคือแรงโน้มถ่วง จะพามนุษย์ อพยพจากโลกไปยังไง 465 00:34:39,202 --> 00:34:40,488 นั่นคือทางนึง 466 00:34:40,829 --> 00:34:43,321 แผนบี: ระเบิดประชากร 467 00:34:43,665 --> 00:34:48,410 ไข่ที่ผสมแล้วกว่า 5,000 ฟอง น้ำหนัก 900 กก. 468 00:34:49,129 --> 00:34:50,585 การเพาะเลี้ยงไข่ 469 00:34:50,797 --> 00:34:53,209 มีอุปกรณ์บนยาน เราฟักไข่ 10 ฟองแรก 470 00:34:53,466 --> 00:34:57,300 หลังจากนั้น มันจะเป็น ตัวแทนแม่ ทวีคูณยกกำลัง 471 00:34:58,013 --> 00:35:01,222 ภายใน 30 ปีได้อาณานิคม ของหลายร้อยชีวิต 472 00:35:01,516 --> 00:35:04,850 ส่วนที่ยากจริงๆ คือ ความหลากหลาย ของพันธุกรรม 473 00:35:05,478 --> 00:35:06,968 และนี่จะจัดการได้ 474 00:35:07,314 --> 00:35:09,646 ใช่ แล้วคนที่อยู่บนโลก คุณจะ... 475 00:35:10,025 --> 00:35:11,356 ทิ้งให้ตายอยู่นี่ 476 00:35:11,985 --> 00:35:13,225 ลูกๆ ผม 477 00:35:13,862 --> 00:35:17,105 นั่นทำให้แผน เอ. สนุกกว่ามาก 478 00:35:19,367 --> 00:35:21,529 - สำเร็จถึงไหนแล้ว - ก็เกือบแล้ว 479 00:35:22,329 --> 00:35:24,821 คุณขอให้ผม สละทุกอย่าง... 480 00:35:25,874 --> 00:35:27,205 ด้วยคำว่า "เกือบ" 481 00:35:27,751 --> 00:35:30,038 ผมขอให้คุณ เชื่อใจผม 482 00:35:33,131 --> 00:35:34,792 หาบ้านใหม่ให้เรา 483 00:35:35,550 --> 00:35:37,541 เมื่อถึงเวลา ที่คุณกลับมา 484 00:35:38,136 --> 00:35:40,798 ผมจะแก้ปัญหา แรงโน้มถ่วงได้ 485 00:35:41,765 --> 00:35:43,255 ผมให้สัญญาคุณ 486 00:35:55,987 --> 00:35:57,477 ไปให้พ้น 487 00:36:08,166 --> 00:36:09,201 เมิร์ฟ 488 00:36:09,584 --> 00:36:12,576 ไปเลย ถ้าพ่อจะไป...ไปเลย 489 00:36:15,382 --> 00:36:18,215 โลกนี้ไม่ดีพอ สำหรับนายใช่มั้ย คูป 490 00:36:19,052 --> 00:36:22,795 เพราะผมรู้ว่า ผมเกิดมา เพื่องานในอวกาศ 491 00:36:23,765 --> 00:36:25,597 เพราะผมตื่นเต้นกับมัน 492 00:36:26,309 --> 00:36:28,721 ไม่ นั่นไม่ได้ทำให้มันผิด 493 00:36:28,937 --> 00:36:30,052 ก็ไม่แน่ 494 00:36:30,438 --> 00:36:33,556 อย่าคิดว่าทำถูก เมื่อเหตุผลของมันผิด 495 00:36:34,317 --> 00:36:36,604 เหตุผลของการกระทำ คือหลักการ 496 00:36:36,820 --> 00:36:38,902 และหลักการผมหนักแน่น 497 00:36:42,075 --> 00:36:47,070 เราชาวไร่ นั่งตรงนี้ทุกปี เมื่อฝนไม่ตก เราพูดว่า... 498 00:36:47,372 --> 00:36:48,612 "รอปีหน้า" 499 00:36:49,290 --> 00:36:52,954 แล้วถ้าปีหน้าพลาด เราก็รอปีต่อจากนั้น 500 00:36:53,586 --> 00:36:57,921 โลกนี้หมดคุณค่า มันบอกใบ้ให้เรา ไปนานแล้ว 501 00:37:02,637 --> 00:37:06,426 มนุษย์เกิดบนโลก ไม่ได้แปลว่า ต้องตายบนโลก 502 00:37:09,561 --> 00:37:12,724 ทอมไม่เป็นไร แต่นายต้องเคลียร์กับเมิร์ฟ 503 00:37:12,939 --> 00:37:13,974 แน่นอน 504 00:37:14,941 --> 00:37:18,104 อย่าสัญญาสิ่งที่นาย ไม่แน่ใจว่าทำได้ 505 00:37:28,747 --> 00:37:30,738 มาคุยกับพ่อเถอะ เมิร์ฟ 506 00:37:33,251 --> 00:37:35,333 พ่อต้องคุยกับลูกก่อนไป 507 00:37:35,587 --> 00:37:38,420 งั้นไม่ต้องคุย พ่อจะได้ไม่ต้องไป 508 00:37:40,008 --> 00:37:45,003 หลังจากมีลูก แม่พูดบางอย่างที่พ่อไม่เข้าใจ 509 00:37:45,388 --> 00:37:47,004 แม่บอก "ตอนนี้... 510 00:37:48,892 --> 00:37:53,386 เราอยู่ที่นี่ เพื่อเป็นความทรงจำให้ลูก" 511 00:37:58,526 --> 00:38:01,018 พ่อว่าตอนนี้ พ่อเข้าใจแล้ว 512 00:38:04,783 --> 00:38:08,526 ในอนาคตของลูก...พ่อแม่ก็คือผี 513 00:38:10,163 --> 00:38:12,325 พ่อบอกว่า ผีไม่มีจริง 514 00:38:18,797 --> 00:38:20,287 ใช่แล้ว เมิร์ฟ 515 00:38:23,510 --> 00:38:24,841 เมิร์ฟมองพ่อ 516 00:38:27,889 --> 00:38:30,381 อย่าเพิ่งเห็นพ่อ เป็นผีตอนนี้ 517 00:38:32,185 --> 00:38:34,176 พ่อยังมีตัวตน 518 00:38:35,814 --> 00:38:37,725 พวกเขาเลือกพ่อ 519 00:38:38,441 --> 00:38:42,400 เมิร์ฟ พวกเขาเลือกพ่อ ลูกก็เห็น ลูกพาพ่อไปหาพวกเขา 520 00:38:45,031 --> 00:38:47,523 นั่นแหละ พ่อถึงไปไม่ได้ไง 521 00:38:50,745 --> 00:38:52,702 หนูแปลข้อความได้แล้ว 522 00:38:53,122 --> 00:38:56,285 - คำเดียว พ่อรู้มั้ยอะไร - เมิร์ฟ 523 00:38:56,501 --> 00:38:57,832 "อยู่" 524 00:38:58,211 --> 00:39:00,748 - มันบอกให้พ่อ "อยู่" บ้าน - เมิร์ฟ 525 00:39:01,548 --> 00:39:02,879 พ่อไม่เชื่อหนู 526 00:39:03,466 --> 00:39:06,379 ดูกองหนังสือสิ ดูสิ มันบอกให้ "อยู่" 527 00:39:06,928 --> 00:39:09,590 ทำไมพ่อถึงไม่ฟัง มันบอกให้พ่ออยู่ 528 00:39:09,931 --> 00:39:11,763 พ่อจะกลับมา 529 00:39:11,933 --> 00:39:13,264 เมื่อไหร่ล่ะ 530 00:39:26,281 --> 00:39:28,739 เรือนนี้ของลูก นี่ของพ่อ 531 00:39:29,117 --> 00:39:32,280 เมื่อพ่อนอนอยู่ในไฮเปอร์สลีป หรือ 532 00:39:32,620 --> 00:39:35,157 เดินทางด้วยความเร็วแสง หรือ... 533 00:39:36,165 --> 00:39:38,281 ใกล้กับหลุมดำ 534 00:39:38,751 --> 00:39:43,291 เวลาของพ่อจะไม่เปลี่ยน มันจะเดินช้ากว่ามาก 535 00:39:44,883 --> 00:39:46,669 เมื่อพ่อกลับมา... 536 00:39:47,802 --> 00:39:49,167 เราจะเทียบเวลากัน 537 00:39:49,387 --> 00:39:52,004 - เวลาเราช้าเร็วต่างกัน - ใช่ 538 00:39:53,099 --> 00:39:57,764 เมื่อพ่อกลับมา เราอาจอายุเท่ากัน ลูกกับพ่อ 539 00:39:58,146 --> 00:40:00,478 อะไรกัน คิดดูสิ 540 00:40:05,028 --> 00:40:06,143 เมิร์ฟ 541 00:40:06,404 --> 00:40:08,987 พ่อไม่รู้ว่า จะกลับมาเมื่อไหร่ 542 00:40:10,783 --> 00:40:12,273 พ่อไม่รู้เลย 543 00:40:15,413 --> 00:40:17,404 เมิร์ฟ อย่าจากกันแบบนี้ 544 00:40:17,707 --> 00:40:19,197 ไม่เอานะ เมิร์ฟ 545 00:40:19,709 --> 00:40:22,041 เราจะไม่จากกันแบบนี้ เมิร์ฟ 546 00:40:29,677 --> 00:40:30,667 เฮ้ 547 00:40:31,220 --> 00:40:32,551 พ่อรักลูก 548 00:40:32,931 --> 00:40:34,842 ตลอดไป ได้ยินมั้ย 549 00:40:35,308 --> 00:40:38,517 พ่อรักลูกตลอดไป และพ่อจะกลับมา 550 00:40:44,317 --> 00:40:45,648 พ่อจะกลับมา 551 00:41:03,878 --> 00:41:06,040 - เป็นไงบ้าง - ไม่เป็นไร 552 00:41:06,381 --> 00:41:07,712 ก็ดี 553 00:41:14,722 --> 00:41:15,837 พ่อรักลูก ทอม 554 00:41:16,391 --> 00:41:18,507 - ปลอดภัยนะฮะ - ขอบใจ 555 00:41:18,685 --> 00:41:20,926 ดูแลบ้านแทนพ่อนะ 556 00:41:21,104 --> 00:41:22,344 ได้ฮะ 557 00:41:27,235 --> 00:41:30,603 - ผมใช้รถพ่อได้มั้ย - หมายถึงรถลูกน่ะเหรอ 558 00:41:31,864 --> 00:41:33,730 พ่อจะให้คนขับรถมาคืน 559 00:41:35,868 --> 00:41:37,654 ฝากดูลูกผมด้วย โดนัลด์ 560 00:41:50,133 --> 00:41:53,751 เริ่มสตาร์ทเครื่องยนต์หลัก นับถอยหลัง 10... 561 00:41:54,429 --> 00:41:56,466 - พ่อ - 9.. 562 00:41:56,681 --> 00:41:57,921 พ่อ 563 00:41:58,599 --> 00:41:59,589 8.. 564 00:42:00,935 --> 00:42:01,970 7.. 565 00:42:02,186 --> 00:42:03,426 พ่อ 566 00:42:03,771 --> 00:42:04,806 6.. 567 00:42:06,190 --> 00:42:09,103 5.. เครื่องยนต์หลักสตาร์ท 4.. 568 00:42:10,445 --> 00:42:11,606 3.. 569 00:42:12,280 --> 00:42:13,395 2.. 570 00:42:14,323 --> 00:42:16,405 1.. จุดระเบิดบูสเตอร์แล้ว...ปล่อยตัว 571 00:42:25,877 --> 00:42:28,335 เครื่องยนต์ทุกตัวปกติ เริ่มต้นป้อนโปรแกรม 572 00:42:32,633 --> 00:42:35,466 เตรียมเข้าสู่การแยกตัว ขั้นตอนที่ 1 573 00:42:35,803 --> 00:42:36,793 ขั้นตอนที่ 1 574 00:42:42,810 --> 00:42:44,642 ความเร็วมัค 1 575 00:42:45,605 --> 00:42:49,314 ทุกคนพร้อมนะ มีทาสมากพอ สำหรับอาณานิคมหุ่นยนต์ของผม 576 00:42:51,194 --> 00:42:54,482 เขาโปรแกรมให้หุ่น มีอารมณ์ขัน 577 00:42:54,822 --> 00:42:56,404 คุยเล่นเพื่อผ่อนคลายเรา 578 00:42:56,616 --> 00:42:59,449 หุ่นยนต์ยักษ์ปล่อยมุขเสียดสี 579 00:43:00,328 --> 00:43:01,659 ไอเดียเป็นเลิศ 580 00:43:01,871 --> 00:43:04,488 ผมมีไฟบอกคิวยิงมุข ถ้าคุณต้องการ 581 00:43:04,707 --> 00:43:05,742 งั้นคงช่วยได้ 582 00:43:05,958 --> 00:43:09,622 คุณใช้มันส่องทางกลับเข้ายาน หลังผมยิงคุณออกไปสิ 583 00:43:10,838 --> 00:43:13,705 - เซ็ตค่าความฮาไว้เท่าไหร่ ทาร์ส - 100 % ครับ 584 00:43:13,966 --> 00:43:15,957 ช่วยลดเหลือ 75 นะ 585 00:43:16,302 --> 00:43:18,134 การแยกตัวขั้นที่ 2 586 00:43:28,815 --> 00:43:30,977 เปลี่ยนระบบเป็นควบคุมเอง 587 00:43:31,275 --> 00:43:32,686 ควบคุมเอง 588 00:43:34,987 --> 00:43:37,979 - ปิดฮีตเตอร์โพร้บ 1 2 3 - เช็ก 589 00:43:43,955 --> 00:43:46,697 - ควบคุมเอง - ส่งมอบการควบคุม 590 00:43:50,878 --> 00:43:52,994 - เอดีเอฟ-เช็ก - ทราบแล้ว 591 00:43:53,339 --> 00:43:56,832 ลดแรงขับเคลื่อน เซลล์เชื้อเพลิง 1 2 3 592 00:43:57,176 --> 00:43:58,337 100 % 593 00:43:58,678 --> 00:44:00,009 เอ็กซ์-ไมท์ 594 00:44:09,480 --> 00:44:11,312 มันยาก การทิ้งทุกสิ่งทุกอย่าง... 595 00:44:11,691 --> 00:44:14,183 ลูกๆ ผม...พ่อของคุณ 596 00:44:14,819 --> 00:44:17,060 เราจะต้องอยู่ด้วยกันอีกนาน 597 00:44:17,321 --> 00:44:20,359 - เราควรหัดที่จะพูด - และไม่พูด 598 00:44:22,702 --> 00:44:24,318 ฉันแค่อยากจริงใจ 599 00:44:24,537 --> 00:44:26,744 ไม่ต้องจริงใจขนาดนั้น 600 00:44:27,165 --> 00:44:29,497 ทาร์ส ค่าความจริงใจนายเท่าไหร่ 601 00:44:29,876 --> 00:44:32,243 - 90 % - 90 % เหรอ 602 00:44:32,545 --> 00:44:35,537 จริงใจเต็มร้อย ไม่ได้เหมาะหรือปลอดภัยที่สุด 603 00:44:35,756 --> 00:44:38,373 ในการสื่อสารกับชีวิต ที่มีความรู้สึกเสมอไป 604 00:44:38,593 --> 00:44:39,958 โอเค 605 00:44:40,428 --> 00:44:43,045 90 % นะ ด็อกเตอร์แบรนด์ 606 00:44:46,767 --> 00:44:49,976 เรากำลังจะถึงเอนดูแรนซ์ใน 12 นาที 607 00:45:07,079 --> 00:45:09,070 โอเค ควบคุมเอง 608 00:45:12,585 --> 00:45:15,418 เคลื่อนเข้าเทียบโมดูล...500 เมตร 609 00:45:28,392 --> 00:45:29,553 รับต่อเลย โดเยิล 610 00:45:48,079 --> 00:45:50,571 นิ่มและนุ่มนวล โดเยิล นิ่มและนุ่มนวล 611 00:45:55,753 --> 00:45:57,039 รู้สึกดี 612 00:45:57,255 --> 00:45:58,416 เข้าประจำที่ 613 00:46:06,097 --> 00:46:08,509 - ล็อก - ล็อกเป้า 614 00:46:08,683 --> 00:46:10,424 - สุดยอด - โอเค สวมหมวก 615 00:46:10,643 --> 00:46:11,678 ดีมาก 616 00:46:45,136 --> 00:46:46,797 ประตูไม่ทำงาน 617 00:46:47,054 --> 00:46:48,544 ไม่เป็นไร 618 00:47:11,454 --> 00:47:13,036 คูเปอร์ คุณมาควบคุมที 619 00:47:13,372 --> 00:47:14,862 กำลังคุมอยู่ 620 00:47:16,292 --> 00:47:18,909 ระบบสื่อสาร ริงโมดูลทำงาน 621 00:47:32,725 --> 00:47:33,886 เริ่มต้นการทำงาน 622 00:47:41,442 --> 00:47:43,934 - พร้อมจะไปรึยัง - รอแป๊บ 623 00:47:55,373 --> 00:47:57,705 - หวัดดีเคส - หวัดดีทาร์ส 624 00:47:58,667 --> 00:48:00,578 เอาละ ทุกคนพร้อม 625 00:48:01,045 --> 00:48:02,535 พร้อมแล้ว ลุยกันเลย 626 00:48:31,700 --> 00:48:33,031 เร่ง 30 % 627 00:48:39,917 --> 00:48:41,248 1 จี 628 00:48:42,002 --> 00:48:43,993 แรงโน้มถ่วงด้านหลังได้มั้ย 629 00:48:44,338 --> 00:48:45,499 ได้อยู่ 630 00:48:48,676 --> 00:48:50,417 รอมมิลี่ เฮ้ คุณโอเคมั้ย 631 00:48:50,636 --> 00:48:52,092 - ใช่ - สบายนะ 632 00:48:52,304 --> 00:48:53,920 ใช่ ขอเวลาแป๊บ 633 00:48:54,348 --> 00:48:59,013 ฉันว่ามีดรามามีนอยู่นะ ฉันจะไปเอาให้เดี๋ยวมา 634 00:48:59,186 --> 00:49:01,348 - เฮ้ แบรนด์ - ไง 635 00:49:01,689 --> 00:49:03,020 เอามาเยอะๆ 636 00:49:12,199 --> 00:49:14,861 เอมิเลีย...ปลอดภัยนะ 637 00:49:15,202 --> 00:49:18,536 - ฝากความคิดถึง ดร.แมนน์ - ค่ะพ่อ 638 00:49:18,789 --> 00:49:20,746 โค้งวิถีของลูกดูดี 639 00:49:20,958 --> 00:49:24,292 เราคำนวณว่า 2 ปี ถึงดาวเสาร์ 640 00:49:24,879 --> 00:49:26,540 ดรามามีนเยอะมาก 641 00:49:27,256 --> 00:49:29,714 ฝากดูแลครอบครัวผมด้วยครับ 642 00:49:30,259 --> 00:49:33,047 เราจะรอคุณอยู่ เมื่อคุณกลับมา 643 00:49:33,554 --> 00:49:37,388 สติปัญญามาตามวัย ดีใจที่ได้เจอคุณ 644 00:49:40,227 --> 00:49:43,561 อย่านอนถอนใจอาลัยตายเปล่า 645 00:49:44,106 --> 00:49:48,270 ถึงแกเฒ่าเป็นเช่นดั่ง เพลิงร้อนเร่า 646 00:49:49,445 --> 00:49:54,406 เผาพลุ่งพลั่ง เร่งแซงแข่งตะวัน 647 00:49:55,284 --> 00:49:59,073 แม้นเงามัจจุราชเงื้อมมา อย่าได้หวั่น 648 00:49:59,413 --> 00:50:02,280 แม้นเงื้อคมเคียวพร้อมฟัน จงอย่าพรั่น 649 00:50:02,708 --> 00:50:06,246 จงพร้อมประจันหันสู้ กับความตาย 650 00:50:06,921 --> 00:50:11,256 เผาพลุ่งพลั่งเร่งแซง แข่งตะวัน 651 00:50:27,858 --> 00:50:29,519 - โอเคนะ - ใช่ 652 00:50:30,444 --> 00:50:31,934 โอเค ขอบคุณครับ 653 00:50:35,449 --> 00:50:36,780 นี่ยา 654 00:50:39,537 --> 00:50:40,948 โดดเดี่ยวมาก 655 00:50:41,455 --> 00:50:43,446 เรายังมีกัน ดร.แมนน์แย่กว่ามาก 656 00:50:43,624 --> 00:50:44,955 เปล่า พวกเขาน่ะ 657 00:50:46,377 --> 00:50:49,711 ดาวสมบูรณ์แบบ เราคงไม่เจอดาวที่ดีเหมือนโลก 658 00:50:50,297 --> 00:50:53,540 ใช่ มันไม่เหมือนหาคอนโดอยู่ใหม่ 659 00:50:54,677 --> 00:50:56,839 เผ่าพันธุ์มนุษย์จะต้อง... 660 00:50:57,304 --> 00:50:58,339 ตะลอนไป 661 00:50:58,556 --> 00:51:02,049 ตะกายหาหิน ที่จะเกาะพยุงลมหายใจ 662 00:51:02,643 --> 00:51:04,475 เราต้องหาหินก้อนนั้น 663 00:51:04,812 --> 00:51:07,474 และที่หมายใหม่ ทั้ง 3 อยู่สุดขอบฟ้า 664 00:51:07,648 --> 00:51:09,559 อาจช่วยชีวิตเราได้ 665 00:51:10,067 --> 00:51:12,399 ดาวของลอร่า มิลเลอร์คือดวงแรก 666 00:51:12,653 --> 00:51:14,815 ลอร่าทำโครงการชีวภาพ 667 00:51:19,994 --> 00:51:22,986 - นี่ดาวของวูล์ฟ เอ็ดมันดส์ - เล่าถึงเอ็ดมันดส์สิ 668 00:51:24,748 --> 00:51:26,580 เขาเป็นนักฟิสิกส์อนุภาค 669 00:51:28,877 --> 00:51:31,209 ทุกคนไม่มีครอบครัว 670 00:51:32,256 --> 00:51:35,089 ใช่ ไม่มีพันธะ พ่อฉันยืนยัน 671 00:51:35,301 --> 00:51:38,760 พวกเขารู้ดีว่าเสี่ยง จะไม่ได้เจอใครอีก 672 00:51:38,971 --> 00:51:40,882 หวังว่าเราจะไปเซอร์ไพรส์ พวกเขา 3 คน 673 00:51:41,140 --> 00:51:43,006 - แล้วแมนน์ละ - ดร.แมนน์ 674 00:51:43,225 --> 00:51:45,182 เขามีความสามารถ เก่งที่สุดในกลุ่ม 675 00:51:45,394 --> 00:51:49,638 เขาชวนคน 11 คน ไปในที่เดียวดายที่สุด ในประวัติศาสตร์มนุษย์ 676 00:51:49,857 --> 00:51:51,473 นักวิทยาศาสตร์ นักสำรวจ 677 00:51:51,692 --> 00:51:55,686 นั่นล่ะ ที่ฉันชอบ ในอวกาศ เราเสี่ยงมหันต์ 678 00:51:56,196 --> 00:51:57,607 เสี่ยงตาย แต่... 679 00:51:59,366 --> 00:52:00,697 ไม่ชั่วร้าย 680 00:52:00,993 --> 00:52:02,734 คุณไม่ว่าธรรมชาติชั่วร้ายนะ 681 00:52:03,120 --> 00:52:05,782 เปล่า มันน่าหวาดหวั่นน่าเกรงขาม แต่... 682 00:52:06,665 --> 00:52:08,155 ไม่ชั่วร้าย 683 00:52:09,877 --> 00:52:13,040 สิงโตชั่วร้าย เพราะมันกินเนื้อละมั่งเหรอ 684 00:52:13,547 --> 00:52:15,538 นั่นคือสิ่งที่ติดตัวเรามา 685 00:52:16,091 --> 00:52:17,126 ใช่ 686 00:52:17,593 --> 00:52:19,584 ทีมนี้ คัดหัวกะทิมาแล้ว 687 00:52:19,803 --> 00:52:20,884 แม้แต่ผมเหรอ 688 00:52:21,096 --> 00:52:23,087 เราตกลงกันที่ 90 % นะ 689 00:52:23,349 --> 00:52:24,384 อย่างนั้นเลย 690 00:52:24,808 --> 00:52:27,095 - เข้านอนดีกว่า - ผมขออีกนาที 691 00:52:27,394 --> 00:52:31,388 อย่าลืมนะคูป ตื่นนานเปลืองอากาศ 692 00:52:38,072 --> 00:52:41,235 เฮ้ ทาร์ส ทบทวนเส้นทางซิ 693 00:52:41,575 --> 00:52:43,236 8 เดือน ถึงดาวอังคาร 694 00:52:43,744 --> 00:52:48,079 สลิงช็อตเร่งเข้าวงโคจร 14 เดือน ถึงดาวเสาร์ 695 00:52:48,290 --> 00:52:50,406 ฉันถามอะไรอย่างสิ 696 00:52:52,628 --> 00:52:56,121 - ดร.แบรนด์กับเอ็ดมันดส์ - กระซิบทำไม ไม่มีใครได้ยิน 697 00:52:57,675 --> 00:53:00,667 ดร.แบรนด์กับเอ็ดมันดส์ สนิทกัน 698 00:53:00,886 --> 00:53:02,092 ผมไม่รู้ 699 00:53:02,304 --> 00:53:05,296 90 % ไม่รู้ หรือ 10 % ไม่รู้ 700 00:53:05,516 --> 00:53:07,848 ผมมีค่าจำกัดความปลอดภัย คูเปอร์ 701 00:53:10,104 --> 00:53:12,266 แต่ตีหน้าตายไม่จำกัด 702 00:53:24,618 --> 00:53:25,858 เฮ้ เด็กๆ 703 00:53:26,704 --> 00:53:29,366 พ่อกำลังจะเข้านอนหลับยาว 704 00:53:29,707 --> 00:53:32,540 พ่ออยากมาเล่าสู่กันฟัง 705 00:53:34,294 --> 00:53:36,706 โลกดูดีมาก จากตรงนี้ 706 00:53:38,424 --> 00:53:40,586 มองไม่เห็นฝุ่นละออง 707 00:53:42,720 --> 00:53:45,553 หวังว่าพวกลูก จะอยู่มีความสุข 708 00:53:45,889 --> 00:53:50,133 พ่อรู้ลูกจะได้เทปนี้ ศจ.แบรนด์ รับปากว่า จะส่งไปให้ 709 00:53:50,811 --> 00:53:52,722 รู้นะ ว่าพ่อรักลูก 710 00:53:54,231 --> 00:53:56,472 - พ่อมาเหรอ - ไม่น่าใช่ เมิร์ฟ 711 00:54:03,365 --> 00:54:05,026 คุณคงเป็นโดนัลด์ 712 00:54:07,244 --> 00:54:08,405 หวัดดี เมิร์ฟ 713 00:54:09,163 --> 00:54:11,154 ทำไมคุณขับรถพ่อหนู 714 00:54:11,790 --> 00:54:13,952 เขาให้ฉัน เอากลับมาให้พี่เธอ 715 00:54:14,710 --> 00:54:16,872 และฝากข่าวมาถึงเธอ 716 00:54:19,965 --> 00:54:21,922 เธอไม่พอใจ ที่เขาไป 717 00:54:22,134 --> 00:54:26,219 ถ้าคุณบันทึกเทป ผมส่งให้คูเปอร์ได้ 718 00:54:27,306 --> 00:54:29,968 เมิร์ฟเป็นเสมือนเพชร 719 00:54:30,976 --> 00:54:33,468 ผมเจียระไนเธอได้ 720 00:54:33,687 --> 00:54:36,179 เธอทำครูขายหน้า มาเยอะแล้ว 721 00:54:36,482 --> 00:54:39,270 คุณอยากขายหน้าอีกคน ก็ตามใจ 722 00:54:40,194 --> 00:54:43,186 - พวกเขาอยู่ไหน - กำลังไปดาวอังคาร 723 00:54:43,906 --> 00:54:47,900 คราวหน้าที่คุณได้ข่าว คูเปอร์จะไปลงดาวเสาร์ 724 00:55:27,908 --> 00:55:32,903 ที่โรงเรียนจะให้ผม เรียนโรคพืชซ้ำ น่าเบื่อ 725 00:55:33,413 --> 00:55:36,622 แต่ผมจะได้เริ่ม เกษตรกรรมชั้นสูงก่อนปีนึง 726 00:55:38,418 --> 00:55:42,286 แค่นี้นะพ่อ ขอให้พ่อปลอดภัย 727 00:55:46,301 --> 00:55:47,757 โทษนะ คูป 728 00:55:48,095 --> 00:55:52,931 ฉันเรียกเมิร์ฟมาคุยแล้ว แต่เธอดื้อเป็นบ้า 729 00:55:53,350 --> 00:55:55,182 ไว้คราวหน้าแล้วกัน 730 00:56:10,200 --> 00:56:11,690 โอเคนะ รอม 731 00:56:14,121 --> 00:56:15,782 ฉันหงุดหงิดกับนี่ คูปเปอร์ 732 00:56:15,998 --> 00:56:17,784 นี่ นี่ 733 00:56:18,292 --> 00:56:21,080 อลูมิเนียมบางๆ ไม่มีอะไรเลย 734 00:56:21,378 --> 00:56:25,292 ถ้าหลุดไปในอวกาศ เราตายได้ในทันที 735 00:56:26,216 --> 00:56:28,082 นายรู้มั้ย 736 00:56:28,302 --> 00:56:32,136 คนเล่นเรือยอร์ชเก่งๆ หลายคน ว่ายน้ำไม่เป็น 737 00:56:32,723 --> 00:56:35,886 ถ้าพวกเขาตกเรือ ก็ตาย 738 00:56:37,644 --> 00:56:39,601 เราเป็นนักสำรวจ รอม 739 00:56:41,148 --> 00:56:42,809 นี่คือเรือของเรา 740 00:56:43,108 --> 00:56:44,143 นี่ 741 00:57:11,219 --> 00:57:13,005 นี่ได้มาจากโพร้บเหรอ 742 00:57:13,221 --> 00:57:15,212 มันอยู่ในวงโคจรรอบรูหนอน 743 00:57:15,724 --> 00:57:18,716 นี่คือรูหนอน และทุกครั้งที่วนมา... 744 00:57:18,936 --> 00:57:22,145 เราจะเห็นภาพ จากอีกด้านของกาแล็คซี่อื่น 745 00:57:22,481 --> 00:57:24,563 เหมือนหมุนกล้องในเรือดำน้ำ 746 00:57:24,775 --> 00:57:25,856 แบบนั้นเลย 747 00:57:26,109 --> 00:57:30,524 เราก็พอมีไอเดียว่า จะเจออะไรที่อีกด้าน 748 00:57:31,615 --> 00:57:32,946 ภาพนำร่องล่วงหน้า 749 00:57:34,409 --> 00:57:38,152 เราจะถึงรูหนอน ในอีก 3 ชั่วโมง 750 00:57:44,544 --> 00:57:45,579 เฮ้ คูป 751 00:57:46,463 --> 00:57:48,204 เราหยุดแค่นี้ได้มั้ย 752 00:57:48,382 --> 00:57:49,417 ทำไม 753 00:57:49,633 --> 00:57:51,965 เราใกล้พอจะเห็นมันแล้ว 754 00:57:53,679 --> 00:57:54,919 โอเค 755 00:57:55,138 --> 00:57:56,173 ขอบใจ 756 00:58:01,937 --> 00:58:03,928 นั่นๆ ๆ นั่นรูหนอน 757 00:58:04,189 --> 00:58:05,850 ไม่ต้องละล่ำละลัก รอม 758 00:58:06,233 --> 00:58:07,564 มันเป็นทรงกลม 759 00:58:07,734 --> 00:58:11,648 ใช่สิ นายคิดว่าเป็นรูเหรอ 760 00:58:12,864 --> 00:58:15,947 เปล่า เพียงแต่ภาพประกอบ ที่ฉันเคยเห็น... 761 00:58:16,493 --> 00:58:19,576 มันใช้ประกอบความเข้าใจ 762 00:58:20,288 --> 00:58:24,122 ถ้านายอยากออกจากตรงนี้...มาตรงนั้น 763 00:58:24,459 --> 00:58:25,949 มันไกลมาก 764 00:58:27,212 --> 00:58:31,957 รูหนอนบิดอวกาศอย่างนี้ เพื่อให้นายมีทางลัด... 765 00:58:32,300 --> 00:58:33,790 สู่มิติที่สูงกว่า 766 00:58:34,011 --> 00:58:35,501 โอเค 767 00:58:35,846 --> 00:58:39,760 พวกเขาเปลี่ยนอวกาศ 3 มิติ เป็นภาพ 2 มิติ 768 00:58:39,933 --> 00:58:43,847 เปลี่ยนรูหนอน เป็นภาพ 2 มิติ...รูปวงกลม 769 00:58:44,062 --> 00:58:46,303 วงกลมที่เป็น 3 มิติคืออะไร 770 00:58:47,524 --> 00:58:49,014 - ทรงกลม - ก็ใช่สิ 771 00:58:49,443 --> 00:58:50,933 รูที่เป็นทรงกลม 772 00:58:51,486 --> 00:58:54,319 ใครใส่มันไว้ที่นั่น ใครที่เราต้องขอบคุณ 773 00:58:54,740 --> 00:58:59,405 ฉันไม่ขอบคุณใคร จนกว่าเราจะออกไปได้ รอม 774 00:59:06,376 --> 00:59:08,037 ต้องทำยังไง โดเยิล 775 00:59:09,546 --> 00:59:11,036 ไม่มีใครรู้ 776 00:59:18,180 --> 00:59:19,841 เคยมีคนรอดใช่มั้ย 777 00:59:21,892 --> 00:59:23,553 ก็ต้องมีบ้าง 778 00:59:55,509 --> 00:59:58,672 ทุกคนพร้อมจะบอกลา สุริยะจักรวาลรึยัง 779 00:59:59,554 --> 01:00:01,545 ลาแล้วกาแล็กซี่เรา 780 01:00:03,517 --> 01:00:04,552 ไปกันเลย 781 01:00:37,134 --> 01:00:40,593 ปุ่มคอนโทรลไม่ทำงาน เรากำลังผ่านบัลค์ 782 01:00:40,804 --> 01:00:45,219 มันเป็นอวกาศนอก 3 มิติเรา เราทำได้แค่ดู และบันทึก 783 01:00:56,403 --> 01:00:57,438 นั่นอะไร 784 01:00:59,990 --> 01:01:01,651 คงเป็นพวกเขา 785 01:01:01,992 --> 01:01:03,824 บิดงอ สเปซไทม์ 786 01:01:05,996 --> 01:01:07,031 ไม่ 787 01:01:35,025 --> 01:01:36,265 นั่นคืออะไร 788 01:01:39,279 --> 01:01:40,769 การทักทายแรก 789 01:01:42,449 --> 01:01:43,484 เรา... 790 01:01:45,202 --> 01:01:46,442 มาถึงแล้ว 791 01:02:06,932 --> 01:02:09,014 ข้อมูลที่เขาอยากส่งไปโลก 792 01:02:09,226 --> 01:02:12,059 - ยังไง - ไม่สามารถส่งไปได้ 793 01:02:12,312 --> 01:02:15,805 ข้อมูลที่เก็บไว้หลายปี 794 01:02:16,733 --> 01:02:20,146 ดาวมิลเลอร์ส่งสัญญาณต่อเนื่อง เหมือนดร.แมนน์ 795 01:02:20,487 --> 01:02:22,819 ส่วนเอ็ดมันดส์ หยุดไปเมื่อ 3 ปีก่อน 796 01:02:23,073 --> 01:02:24,188 เครื่องส่งล้มเหลวเหรอ 797 01:02:24,407 --> 01:02:27,320 เป็นได้ เขาส่งสัญญาณกระทั่งเครื่องหยุด 798 01:02:27,494 --> 01:02:29,360 ดาวมิลเลอร์ ยังดูดีใช่มั้ย 799 01:02:29,788 --> 01:02:31,779 เพราะมันเข้ามาเร็ว 800 01:02:32,249 --> 01:02:34,240 แต่ติดปัญหาอย่างนึง 801 01:02:34,668 --> 01:02:37,626 ดาวมิลเลอร์อยู่ใกล้การ์แกนทัวเกินไป 802 01:02:37,837 --> 01:02:40,499 - การ์แกนทัว - มันคือหลุมดำ 803 01:02:40,674 --> 01:02:42,836 ดาวมิลเลอร์กับดร.แมนน์ หมุนรอบหลุมดำ 804 01:02:43,093 --> 01:02:46,336 - ดาวมิลเลอร์อยู่ที่ฮอไรซั่น - เหมือนลูกบาสบนขอบห่วง 805 01:02:46,513 --> 01:02:48,504 ถ้าร่อนลงที่นั่น เราจะเสี่ยงใกล้ 806 01:02:48,682 --> 01:02:51,925 หลุมดำมีแรงดึงดูดมหาศาล 807 01:02:54,521 --> 01:02:57,513 ถ้าผมอ้อมดาวนิวตรอน เพื่อลดความเร็ว 808 01:02:57,691 --> 01:02:59,523 ไม่ ๆ ปัญหาคือเวลา 809 01:02:59,734 --> 01:03:04,228 แรงโน้มถ่วงทำให้ เวลาเดินช้ากว่าที่โลกมหาศาล 810 01:03:04,948 --> 01:03:05,983 แค่ไหนล่ะ 811 01:03:06,241 --> 01:03:09,734 1 ชั่วโมงบนดาวดวงนั้น คิดเป็น... 812 01:03:10,620 --> 01:03:12,782 7 ปีบนโลกเรา 813 01:03:13,665 --> 01:03:14,700 โอ้ย 814 01:03:15,041 --> 01:03:16,702 นั่นคือค่าสัมพัทธ์ 815 01:03:18,128 --> 01:03:20,540 งั้นเราไปลงที่นั่นไม่ได้ 816 01:03:20,797 --> 01:03:22,583 คูเปอร์ เรามีภารกิจ 817 01:03:22,799 --> 01:03:25,382 ใช่ และภารกิจแผน เอ.คือ 818 01:03:25,552 --> 01:03:28,761 หาโลกใหม่ รองรับมนุษย์โลกตอนนี้ 819 01:03:28,972 --> 01:03:31,760 คุณคิดถึงแต่ครอบครัวตัวเองไม่ได้นะ 820 01:03:31,975 --> 01:03:35,138 ผมคิดถึงครอบครัวผม และอีกหลายล้านครอบครัว 821 01:03:35,353 --> 01:03:39,517 แผน เอ.ไม่เวิร์ก ถ้าคนบนโลกตายหมด เมื่อเราทำสำเร็จ 822 01:03:40,817 --> 01:03:42,478 ใช่ มันไม่เวิร์ก 823 01:03:42,819 --> 01:03:44,480 เราถึงได้มีแผน บี. 824 01:03:46,406 --> 01:03:47,862 โอเค คูเปอร์พูดถูก 825 01:03:48,074 --> 01:03:51,988 เวลาเป็นทรัพยากร เหมือนอ็อกซิเจน และอาหาร 826 01:03:54,289 --> 01:03:55,450 ดูนะ 827 01:03:56,750 --> 01:04:00,243 ดาวดร.แมนน์ ดูมีหวัง แต่การไป ใช้เวลาหลายเดือน 828 01:04:00,545 --> 01:04:02,456 ดาวเอ็ดมันดส์ ไกลกว่าอีก 829 01:04:02,714 --> 01:04:06,878 ดาวมิลเลอร์มีศักยภาพ มีน้ำ อินทรียสาร 830 01:04:07,093 --> 01:04:09,255 - แต่ไม่ได้เจอทุกวัน - ใช่ 831 01:04:09,429 --> 01:04:14,424 แต่มองแง่ทรัพยากร และเวลาเพื่อกลับมาที่นี่ 832 01:04:15,560 --> 01:04:16,800 รอมมิลี่ 833 01:04:17,020 --> 01:04:21,355 ต้องอยู่ห่างดาวมิลเลอร์แค่ไหน เพื่อหนีภาวะเร่งเวลา 834 01:04:21,566 --> 01:04:23,227 ห่างจากรอยเขี้ยวนั่น 835 01:04:23,568 --> 01:04:26,230 ตรงนี้นะ...นอกดาวมิลเลอร์ 836 01:04:26,571 --> 01:04:28,278 - ใช่ - โอเค 837 01:04:29,199 --> 01:04:31,941 นี่คือการ์แกนทัว นี่ดาวมิลเลอร์ 838 01:04:32,160 --> 01:04:35,278 แทนการเอา เอนดูแรนซ์ โคจรรอบดาวมิลเลอร์ 839 01:04:35,497 --> 01:04:38,330 ประหยัดเชื้อเพลิง แต่เสียเวลามาก 840 01:04:38,583 --> 01:04:42,668 เราอ้อมกว้างขึ้น รอบการ์แกนทัว ขนานกับดาวมิลเลอร์ 841 01:04:42,879 --> 01:04:45,246 นอกเขตภาวะเร่งเวลา 842 01:04:45,465 --> 01:04:48,253 ใช้เรนเจอร์ต่อไปที่มิลเลอร์ เราเก็บตัวอย่าง 843 01:04:48,468 --> 01:04:51,130 เรากลับมา วิเคราะห์ สรุป รีบเข้ารีบออก 844 01:04:51,304 --> 01:04:53,636 เสียเชื้อเพลิงหน่อย แต่เซฟเวลาได้มาก 845 01:04:53,807 --> 01:04:55,514 - นั่นล่ะเวิร์ก - แผนดี 846 01:04:55,725 --> 01:04:58,513 ไม่มีเวลาทำลิงทำค่าง พูดมาก 847 01:04:58,728 --> 01:05:01,140 ฉะนั้นทาร์ส นายต้องอยูที่นี่ 848 01:05:01,314 --> 01:05:03,681 เคส นายไปกับฉัน คนอื่นๆ อยู่นี่ 849 01:05:03,900 --> 01:05:07,393 เวลา 2 ปี ผมจะอยู่ศึกษาแรงโน้มถ่วง 850 01:05:07,612 --> 01:05:10,525 สังเกตการณ์จากรูหนอน ช่วยงาน ศจ.แบรนด์ 851 01:05:10,740 --> 01:05:12,401 ทาร์ส คำนวณวงโคจร การ์แกนทัว 852 01:05:12,700 --> 01:05:17,240 เซฟเชื้อเพลิง ลดแรงขับ กำหนดระยะห่างดาวมิลเลอร์ 853 01:05:17,455 --> 01:05:19,947 - เข้าใจมั้ย - ถ้าผมไป ผมจะไม่ทิ้งคุณ 854 01:05:20,166 --> 01:05:21,156 ดร.แบรนด์ 855 01:05:25,880 --> 01:05:27,462 - พร้อมมั้ยเคส - ครับ 856 01:05:28,466 --> 01:05:31,879 - นายไม่ค่อยพูดใช่มั้ย - ทาร์สพูดเผื่อเรา 2 คนแล้ว 857 01:05:33,096 --> 01:05:34,131 แยกตัว 858 01:05:41,521 --> 01:05:44,388 - รอมมิลี่ อ่านค่าพวกนี้อยู่มั้ย - เหลือเชื่อเลย 859 01:05:47,694 --> 01:05:49,810 ใจกลางความมืด 860 01:05:53,992 --> 01:05:56,484 เราเห็นดาวที่ยุบตัวข้างใน 861 01:05:56,786 --> 01:05:59,619 ซิงกูล่าร์ริตี้...เปลี่ยนแรงโน้มถ่วงได้ 862 01:06:00,039 --> 01:06:03,122 - เราไม่ได้อะไรจากมันเลย - ไม่มีอะไร นอกฮอไรซั่น 863 01:06:03,334 --> 01:06:04,699 แม้กระทั่งแสง 864 01:06:04,919 --> 01:06:08,503 - คำตอบอยู่ที่นั่น แต่เรามองไม่เห็น - ดาวมิลเลอร์ 865 01:06:11,176 --> 01:06:12,507 ลาก่อนเรนเจอร์ 866 01:06:25,315 --> 01:06:27,477 ความเร็วสูงสุดได้เท่านี้ 867 01:06:27,775 --> 01:06:29,766 - ใช้ไอพ่นชะลอมั้ย - ไม่ 868 01:06:30,487 --> 01:06:33,570 ฉันจะใช้แอโร่ไดนามิคส์ เซฟเชื้อเพลิง 869 01:06:33,865 --> 01:06:34,900 แอร์เบรก 870 01:06:35,074 --> 01:06:38,658 - อยากลงเร็วๆ ใช่มั้ย - ลงโดยสวัสดิภาพดีกว่า 871 01:06:39,078 --> 01:06:42,070 - หาที่จับ - แบรนด์ โดเยิล เตรียมตัว 872 01:06:57,931 --> 01:07:00,093 - ช้าๆ - ยกมือขึ้น เคส 873 01:07:00,266 --> 01:07:03,600 ครั้งเดียวที่ยานฉันตก คือตอนที่เบาเครื่องผิดเวลา 874 01:07:03,853 --> 01:07:06,936 - คำเตือนทำให้.. - เราตายได้เหมือนขับบ้าระห่ำ 875 01:07:07,106 --> 01:07:08,938 - คูเปอร์ เร็วไปแล้ว - ฉันเอาอยู่ 876 01:07:14,113 --> 01:07:17,777 - ผมควรตัดฟีดแบ็กมั้ย - ไม่ ฉันต้องรู้ทุกอย่าง 877 01:07:22,121 --> 01:07:23,282 พร้อมลงนะ 878 01:07:26,584 --> 01:07:27,870 มันเป็นน้ำน่ะ 879 01:07:29,379 --> 01:07:30,869 องค์ประกอบชีวิต 880 01:07:31,339 --> 01:07:32,670 1,200 เมตร 881 01:07:32,882 --> 01:07:35,044 - มีตำแหน่งบีค่อนมั้ย - ครับ 882 01:07:35,260 --> 01:07:37,718 - คุณบังคับยาน - ฉันต้องปรับความเร็ว 883 01:07:37,971 --> 01:07:40,679 เราจะหมุนหัวยานลง ทุกคนจับให้แน่น 884 01:07:42,976 --> 01:07:44,011 700 เมตร 885 01:07:46,145 --> 01:07:48,136 รอฉันสั่ง เคส รอฉันสั่ง 886 01:07:51,651 --> 01:07:53,141 500 เมตร 887 01:08:02,620 --> 01:08:03,655 ยิง 888 01:08:17,218 --> 01:08:18,253 ลงอย่างสง่า 889 01:08:18,469 --> 01:08:19,550 ไม่ 890 01:08:20,179 --> 01:08:22,261 แต่มีประสิทธิภาพมาก 891 01:08:24,726 --> 01:08:26,888 รออะไรอยู่ล่ะ ไปสิ 892 01:08:27,186 --> 01:08:29,018 ไป ๆ ๆ ๆ 893 01:08:29,355 --> 01:08:32,689 หนึ่งชั่วโมงแลกกับ 7 ปี เร่งสุดตัว 894 01:08:58,801 --> 01:09:00,041 ทางนี้ 895 01:09:02,889 --> 01:09:04,630 ประมาณ 200 เมตร 896 01:09:14,150 --> 01:09:15,766 แรงโน้มถ่วงสูง เหนื่อยเลย 897 01:09:16,736 --> 01:09:18,818 ลอยอยูในอวกาศนานไป 898 01:09:19,030 --> 01:09:21,067 แรงโน้มถ่วงสูงกว่าโลก 130% 899 01:09:21,407 --> 01:09:22,738 มาเถอะ ๆ ๆ 900 01:09:26,037 --> 01:09:28,870 - ไม่มีอะไรเลย - มันน่าจะอยู่ที่นี่ 901 01:09:30,792 --> 01:09:33,784 ถ้าสัญญาณ มาจากที่นี่ 902 01:09:43,429 --> 01:09:44,590 บีค่อนของเธอ 903 01:09:52,730 --> 01:09:53,765 ซากยาน 904 01:09:54,440 --> 01:09:55,601 ที่เหลืออยู่ไหน 905 01:09:56,109 --> 01:09:57,599 ดูภูเขานั่น 906 01:10:01,447 --> 01:10:03,279 นั่นไม่ใช่ภูเขา 907 01:10:04,951 --> 01:10:06,282 มันคือคลื่น 908 01:10:11,624 --> 01:10:14,286 แย่แล้ว ๆ ๆ 909 01:10:14,794 --> 01:10:16,785 ลูกนั้นซัดไปทางอื่นแล้ว 910 01:10:23,302 --> 01:10:24,963 เราต้องได้เครื่องบันทึก 911 01:10:35,148 --> 01:10:37,310 แบรนด์ โดเยิล กลับยานเรนเจอร์เดี๋ยวนี้ 912 01:10:37,525 --> 01:10:40,734 เราจะไม่ไป ถ้าไม่ได้ข้อมูล 913 01:10:40,987 --> 01:10:42,273 กลับมานี่เดี๋ยวนี้ 914 01:10:42,488 --> 01:10:44,195 เราไม่มีเวลา 915 01:10:44,407 --> 01:10:46,865 คลื่นลูกที่ 2 กำลังมา เราอยูใต้ลูกคลื่นเลย 916 01:10:48,244 --> 01:10:49,530 ฉันได้มาแล้ว 917 01:10:49,829 --> 01:10:51,820 รีบกลับเรนเจอร์เดี๋ยวนี้ 918 01:10:56,836 --> 01:10:58,873 แบรนด์กลับมานี่ เดี๋ยวนี้ 919 01:11:00,840 --> 01:11:03,002 ไม่ คูเปอร์ ไปเลย ฉันไม่รอดแน่ 920 01:11:03,468 --> 01:11:05,835 - ไป - เคส ไปช่วยเธอ 921 01:11:10,641 --> 01:11:12,632 - ไป - ลุกขึ้นแบรนด์ 922 01:11:13,561 --> 01:11:15,051 ไปเลย ๆ ๆ 923 01:11:16,647 --> 01:11:19,480 - ฉันไม่รอดแน่ - คุณต้องรอด คุณต้องรอด 924 01:11:26,491 --> 01:11:28,653 เคสช่วยเธอ โดเยิลกลับมานี่ 925 01:11:31,579 --> 01:11:32,614 เร็วเข้า 926 01:11:35,416 --> 01:11:36,872 เข้าไป 927 01:11:41,422 --> 01:11:42,912 ไป ๆ ๆ 928 01:11:48,429 --> 01:11:49,544 เวรเอ๊ย 929 01:11:50,056 --> 01:11:51,888 เปลี่ยนระบบควบคุมประตู 930 01:11:55,394 --> 01:11:56,555 คูเปอร์ เดี๋ยว 931 01:12:03,903 --> 01:12:07,567 เครื่องยนต์น้ำเข้า ผมต้องปิดเดี๋ยวนี้ 932 01:12:40,982 --> 01:12:42,347 ให้ตายเถอะ 933 01:12:46,779 --> 01:12:48,110 หาที่จับ 934 01:13:19,353 --> 01:13:20,639 เคส มีอะไร 935 01:13:20,855 --> 01:13:23,187 น้ำท่วมเครื่อง ต้องวิดออก 936 01:13:24,358 --> 01:13:25,473 ให้ตายเถอะ 937 01:13:25,693 --> 01:13:30,312 - ฉันบอกให้คุณทิ้งฉัน - ผมบอกคุณแล้วให้กลับมา 938 01:13:30,531 --> 01:13:35,196 - มีเราคนนึง ที่คิดถึงภารกิจ - คุณคิดแต่จะกลับบ้าน 939 01:13:37,038 --> 01:13:39,325 ฉันพยายามทำสิ่งที่ถูกต้อง 940 01:13:39,540 --> 01:13:41,497 คุณมีหน้าไปบอกโดเยิลมั้ย 941 01:13:43,753 --> 01:13:46,040 - เคส ต้องใช้เวลาเท่าไหร่ - 45-60 นาที 942 01:13:47,757 --> 01:13:49,088 องค์ประกอบชีวิตเหรอ 943 01:13:50,009 --> 01:13:52,125 เสียเวลาไปเท่าไหร่ แบรนด์ 944 01:13:52,386 --> 01:13:54,377 เยอะมากเป็น 10 ปี 945 01:14:01,520 --> 01:14:02,851 เกิดอะไรกับมิลเลอร์ 946 01:14:03,731 --> 01:14:06,314 ดูจากสภาพยาน 947 01:14:06,567 --> 01:14:09,150 มันถูกทำลาย ด้วยแรงคลื่นหลังยานตก 948 01:14:09,403 --> 01:14:12,145 ซากยานอยู่เป็นชิ้นได้ไง นานหลายปี 949 01:14:13,407 --> 01:14:15,398 เพราะเวลา 2 โลกไม่เท่ากัน 950 01:14:16,535 --> 01:14:21,029 บนดาวดวงนี้ เธอเพิ่งตกได้ชั่วโมงเดียว 951 01:14:21,958 --> 01:14:24,199 เธออาจเพิ่งตายได้ครู่เดียว 952 01:14:24,543 --> 01:14:28,537 ข้อมูลที่โดเยิลได้เป็นสถานะเริ่มต้น สะท้อนต่อเนื่อง 953 01:14:28,923 --> 01:14:31,085 เราไม่ได้เตรียมรับเรื่องนี้ 954 01:14:33,469 --> 01:14:36,803 นักวิชาการ สู้ลูกเสือสำรองไม่ได้ด้วยซ้ำ 955 01:14:37,098 --> 01:14:40,386 มันสมองพาเรามาถึงนี่ ไกลที่สุด ในประวัติศาสตร์มนุษย์ 956 01:14:40,601 --> 01:14:42,091 แต่มันไกลไม่พอ 957 01:14:42,436 --> 01:14:45,929 เราติดอยูที่นี่ และบนโลก จะไม่มีใครเหลือ 958 01:14:48,985 --> 01:14:51,647 ฉันกำลังนับ ทุกนาทีเหมือนคุณ คูเปอร์ 959 01:14:56,450 --> 01:14:58,111 มีความเป็นไปได้มั้ย 960 01:14:58,452 --> 01:15:02,116 ถ้ามีวิธีที่เราจะโดดเข้าหลุมดำ 961 01:15:02,373 --> 01:15:04,080 ขอเวลาคืนกลับมา 962 01:15:04,583 --> 01:15:06,165 อย่าส่ายหน้าใส่ผม 963 01:15:06,460 --> 01:15:08,121 เวลาคือสัมพันธภาพ 964 01:15:08,462 --> 01:15:11,454 มันยืดหดได้...บิดงอได้...แต่... 965 01:15:11,966 --> 01:15:14,128 มันถอยหลังไม่ได้ 966 01:15:14,343 --> 01:15:18,758 สิ่งที่ข้ามมิติได้เหมือนเวลา คือแรงโน้มถ่วง 967 01:15:21,475 --> 01:15:22,636 โอเค 968 01:15:24,603 --> 01:15:28,312 ชีวิตที่พาเรามาที่นี่ สื่อสาร... 969 01:15:28,649 --> 01:15:30,435 - ผ่านแรงโน้มถ่วง ใช่มั้ย - ใช่ 970 01:15:30,651 --> 01:15:32,813 เขาคุยกับเรา จากอนาคตได้มั้ย 971 01:15:33,738 --> 01:15:35,979 - ก็อาจจะ - โอเค พวกเขาทำได้ 972 01:15:37,199 --> 01:15:40,442 "พวกเขา คือชีวิต ที่มี 5 มิติ 973 01:15:40,870 --> 01:15:44,204 กับพวกเขา.. เวลาอาจเป็นมิติกายภาพ 974 01:15:44,540 --> 01:15:45,871 กับพวกเขา... 975 01:15:46,292 --> 01:15:50,456 อดีตเป็นหน้าผา ที่พวกเขาปีนได้ อนาคตคือ... 976 01:15:50,629 --> 01:15:53,621 ภูเขาที่ปีนขึ้นได้ แต่กับเรา..มันไม่ใช่ 977 01:15:54,717 --> 01:15:57,129 คูเปอร์ ฉันทำงานเสีย ฉันขอโทษ 978 01:15:59,305 --> 01:16:01,137 แต่คุณรู้กฎสัมพันธภาพ 979 01:16:04,268 --> 01:16:05,429 แบรนด์ 980 01:16:10,316 --> 01:16:12,227 ลูกสาวผมเพิ่ง 10 ขวบ 981 01:16:12,860 --> 01:16:15,648 ผมยังไม่ได้สอน ทฤษฎีไอน์สไตน์ให้เธอ 982 01:16:16,072 --> 01:16:18,905 คุณบอกเธอมั้ยว่า คุณจะมาช่วยโลก 983 01:16:19,492 --> 01:16:20,527 เปล่า 984 01:16:22,203 --> 01:16:26,367 เมื่อคุณเป็นพ่อแม่ สิ่งหนึ่งที่ชัดเจนคือ 985 01:16:27,875 --> 01:16:31,038 คุณจะทำทุกอย่าง ให้ลูกรู้สึกปลอดภัย 986 01:16:32,088 --> 01:16:35,831 และนั่นไม่ใช่การบอกเด็ก 10 ขวบ ว่าโลกจะแตก 987 01:16:38,302 --> 01:16:39,667 คูเปอร์ 988 01:16:43,390 --> 01:16:45,677 - ต้องรออีกนานมั้ย - 1-2 นาที 989 01:16:45,893 --> 01:16:48,225 ไม่มีเวลา ใส่หมวก 990 01:16:52,066 --> 01:16:53,773 แบรนด์ เป็นนักบินผู้ช่วย 991 01:16:53,984 --> 01:16:56,476 เคส เปิดอ็อกซิเจนเข้าสู่เครื่องยนต์หลัก 992 01:16:56,695 --> 01:16:58,402 - สตาร์ทเลย - ทราบแล้วครับ 993 01:16:58,697 --> 01:17:00,028 - ล็อก - ลดแรงดัน 994 01:17:05,913 --> 01:17:07,153 สตาร์ทเครื่อง 995 01:17:36,026 --> 01:17:37,516 หวัดดี รอม 996 01:17:37,987 --> 01:17:39,648 ผมรอคุณหลายปี 997 01:17:40,739 --> 01:17:42,571 ที่นี่กี่ปีแล้ว 998 01:17:44,410 --> 01:17:49,246 - ตอนนี้ก็... - 23 ปี 4 เดือน 8 วัน 999 01:17:53,669 --> 01:17:54,704 โดเยิลล่ะ 1000 01:18:01,051 --> 01:18:04,043 ฉันนึกว่าฉันพร้อม ฉันแม่นทฤษฎี 1001 01:18:05,431 --> 01:18:06,921 ความเป็นจริง ไม่เหมือนทฤษฎี 1002 01:18:07,975 --> 01:18:09,136 แล้วดาวมิลเลอร์ 1003 01:18:10,728 --> 01:18:12,719 ไม่มีอะไรเลย 1004 01:18:15,482 --> 01:18:16,972 ทำไมคุณไม่นอน 1005 01:18:17,943 --> 01:18:22,028 ผมนอนงีบสั้นๆ ผมเลิกหวัง ว่าคุณจะกลับมา 1006 01:18:22,531 --> 01:18:25,523 การคิดเพ้อเจ้อ ดูจะเป็นอะไรที่ผิด 1007 01:18:26,202 --> 01:18:29,194 ผมได้ข้อมูลบางอย่าง จากหลุมดำ 1008 01:18:29,580 --> 01:18:31,992 แต่ส่งไปให้พ่อคุณไม่ได้ 1009 01:18:32,208 --> 01:18:34,370 เรารับได้ แต่ส่งผ่านไปไม่ได้ 1010 01:18:34,627 --> 01:18:36,709 - เขายังอยู่มั้ย - อยู่สิ 1011 01:18:37,004 --> 01:18:39,166 - แน่เหรอ - แน่ 1012 01:18:41,926 --> 01:18:44,918 เรามีบันทึก ที่เก็บไว้หลายปี 1013 01:18:45,221 --> 01:18:46,256 คูเปอร์ 1014 01:18:46,555 --> 01:18:49,547 บันทึก 23 ปี 1015 01:18:51,602 --> 01:18:53,263 เปิดมาเลย ตั้งแต่ต้น 1016 01:18:56,315 --> 01:18:58,147 พ่อฮะ 1017 01:18:58,859 --> 01:19:01,271 แค่มาทักทายครับ 1018 01:19:04,073 --> 01:19:05,814 ผมสอบได้ที่ 2 1019 01:19:07,409 --> 01:19:09,821 ครูเคอร์ลิ่ง ยังแจกเกรดซี.ผม 1020 01:19:10,120 --> 01:19:12,953 เกรดฉุดผม แต่ได้ที่ 2 ก็ไม่เลว 1021 01:19:14,124 --> 01:19:16,286 คุณตาไปงานเรียนจบของผม 1022 01:19:20,881 --> 01:19:22,792 ผมเจอผู้หญิงอีกคน พ่อ 1023 01:19:25,344 --> 01:19:27,335 ผมคิดว่า คนนี้แหละที่ใช่ 1024 01:19:28,639 --> 01:19:31,222 ชื่อโลอิส นี่รูปเธอ 1025 01:19:34,270 --> 01:19:36,261 เมอร์ฟี่ขโมยรถตาไป 1026 01:19:36,939 --> 01:19:39,601 ชนพังยับ แต่เธอปลอดภัย 1027 01:19:40,276 --> 01:19:41,357 พ่อฮะ 1028 01:19:42,278 --> 01:19:43,609 ดูนี่สิ 1029 01:19:44,446 --> 01:19:45,936 พ่อมีหลานแล้ว 1030 01:19:47,366 --> 01:19:49,027 เขาชื่อเจสซี่ 1031 01:19:49,702 --> 01:19:54,287 ผมอยากให้ลูกชื่อคูป แต่โลอิสขอให้รออีกคน 1032 01:19:54,957 --> 01:19:59,372 โดนัลด์บอกว่าเขาได้สิทธิ์ของทวด เราเลยยอมเขาบ้าง 1033 01:20:02,423 --> 01:20:04,380 โอ้ ลูกรัก 1034 01:20:05,134 --> 01:20:06,750 บอกลาคุณปู่สิลูก 1035 01:20:07,136 --> 01:20:08,968 ลาคุณปู่นะ 1036 01:20:09,388 --> 01:20:11,880 ผมไม่ได้ติดต่อมานาน 1037 01:20:13,267 --> 01:20:14,302 ผม... 1038 01:20:16,520 --> 01:20:18,511 เครียดเรื่องเจสซี่ 1039 01:20:25,029 --> 01:20:27,361 คุณตาตาย อาทิตย์ที่แล้ว 1040 01:20:27,781 --> 01:20:30,864 เราฝังศพคุณตาไว้ ใกล้กับแม่และ... 1041 01:20:31,744 --> 01:20:32,825 เจสซี่ 1042 01:20:33,704 --> 01:20:36,787 เราคงฝังพ่อไว้ที่นั่น ถ้าพ่อ... 1043 01:20:37,541 --> 01:20:39,031 กลับมา 1044 01:20:40,544 --> 01:20:42,785 เมิร์ฟไปที่งานศพ 1045 01:20:43,422 --> 01:20:46,164 เราไม่ค่อยเจอกัน แต่เธอมางานนี้ 1046 01:20:49,386 --> 01:20:51,798 พ่อคงไม่ได้ดูเทปนี้หรอก 1047 01:20:54,933 --> 01:20:57,675 เทปทั้งหมดมันแค่... 1048 01:20:58,854 --> 01:21:02,518 ลอยออกไป ในความมืด 1049 01:21:03,609 --> 01:21:05,941 โลอิสบอกว่า... 1050 01:21:06,737 --> 01:21:09,479 ผมควรจะตัดใจจากพ่อ 1051 01:21:09,865 --> 01:21:11,697 แล้ว... 1052 01:21:12,159 --> 01:21:13,194 ผมคง... 1053 01:21:16,538 --> 01:21:19,621 ต้องปล่อยพ่อไป 1054 01:21:20,584 --> 01:21:23,246 ผมไม่รู้ว่าพ่ออยู่ไหน 1055 01:21:23,587 --> 01:21:26,500 แต่หวังว่า พ่อจะสู่สุคติ 1056 01:21:28,300 --> 01:21:29,381 ลาก่อน 1057 01:21:42,981 --> 01:21:44,221 เฮ้ พ่อคะ 1058 01:21:47,069 --> 01:21:48,150 เฮ้ เมิร์ฟ 1059 01:21:48,404 --> 01:21:50,315 คนสารเลว 1060 01:21:54,034 --> 01:21:56,492 หนูไม่ได้มาอัดเทป ตอนที่พ่อยังตอบกลับมา 1061 01:21:56,703 --> 01:21:59,035 เพราะหนูยังโกรธ ที่พ่อทิ้งไป 1062 01:22:02,084 --> 01:22:04,166 แต่แล้วพ่อก็เงียบไป 1063 01:22:06,797 --> 01:22:09,630 หนูจำต้องยอมรับ การตัดสินใจของพ่อ 1064 01:22:14,138 --> 01:22:16,550 แต่วันนี้ วันเกิดหนู 1065 01:22:20,227 --> 01:22:23,390 มันเป็นวันพิเศษ เพราะพ่อเคยบอกหนู 1066 01:22:27,526 --> 01:22:31,861 พ่อบอกว่า เมื่อพ่อกลับมา เราอาจอายุเท่ากัน 1067 01:22:33,574 --> 01:22:36,657 วันนี้หนูอายุเท่าวันที่พ่อจากไป 1068 01:22:39,663 --> 01:22:42,655 เพราะงั้นวันนี้ พ่อกลับมาได้แล้วนะ 1069 01:22:56,221 --> 01:23:00,806 ฉันขอโทษนะ ฉันไม่เคยเห็นเธอมาที่นี่ 1070 01:23:01,143 --> 01:23:03,305 หนูไม่เคยมาที่นี่ค่ะ 1071 01:23:05,189 --> 01:23:08,181 ฉันคุยกับเอมิเลียตลอดเวลา 1072 01:23:08,692 --> 01:23:10,023 มันช่วยได้ 1073 01:23:10,694 --> 01:23:13,277 - ดีแล้วที่เธอเริ่มมา - เปล่าค่ะ 1074 01:23:13,614 --> 01:23:16,106 หนูแค่มีบางอย่าง ต้องระบาย 1075 01:23:16,450 --> 01:23:18,782 - ฉันรู้ว่าพวกเขายังอยู่ - หนูรู้ 1076 01:23:19,077 --> 01:23:23,162 มีเหตุผล ที่เมสเสจสื่อสาร พวกเขาส่งผ่านมาไม่ได้ 1077 01:23:23,582 --> 01:23:24,743 หนูรู้ค่ะอาจารย์ 1078 01:23:25,459 --> 01:23:28,292 ฉันไม่แน่ใจว่า ฉันกลัวอะไรมากกว่า 1079 01:23:29,546 --> 01:23:31,878 กลัวพวกเขาไม่กลับมา หรือ... 1080 01:23:33,217 --> 01:23:36,209 กลับมาแล้ว พบว่าเราล้มเหลว 1081 01:23:36,470 --> 01:23:37,881 งั้นก็ทำให้สำเร็จ 1082 01:23:38,931 --> 01:23:39,966 งั้น... 1083 01:23:40,682 --> 01:23:44,676 กลับไปที่ชุดคำสั่งที่ 4 คำนวณใหม่ 1084 01:23:45,020 --> 01:23:48,183 ด้วยความเคารพ เราทดลอง เป็นร้อยครั้งแล้ว 1085 01:23:48,524 --> 01:23:52,188 เราต้องการความสำเร็จแค่ครั้งเดียว เมิร์ฟ 1086 01:23:55,489 --> 01:23:59,323 พวกเขามุ่งสร้าง สถานีอวกาศแทน การฆ่ากัน 1087 01:23:59,535 --> 01:24:01,492 เราทำดีแล้ว สำหรับโลกนี้ 1088 01:24:01,703 --> 01:24:06,539 ไม่ว่าเรา จะแก้สมการได้ ก่อนฉันตายหรือไม่ 1089 01:24:06,750 --> 01:24:09,492 - อย่าพูดงั้นสิคะ - ฉันไม่กลัวตาย 1090 01:24:10,254 --> 01:24:12,086 ฉันเป็นนักฟิสิกส์ 1091 01:24:13,340 --> 01:24:15,001 ฉันกลัว "เวลา" 1092 01:24:22,307 --> 01:24:23,342 เวลา 1093 01:24:25,394 --> 01:24:27,055 คุณกลัวเวลา 1094 01:24:29,648 --> 01:24:31,639 หลายปีที่เรา พยายามแก้สมการ 1095 01:24:31,817 --> 01:24:34,275 โดยไม่เปลี่ยนสมมุติฐาน ที่เกี่ยวกับเวลา 1096 01:24:34,486 --> 01:24:36,147 - แล้ว - นั่นแปลว่า... 1097 01:24:36,321 --> 01:24:40,736 ทุกชุดคำสั่ง คือการพิสูจน์โจทย์เดิม 1098 01:24:41,118 --> 01:24:43,109 มันคือการคำนวณซ้ำ ซึ่งมันเหลวไหล 1099 01:24:43,412 --> 01:24:45,369 เธอว่าการทำงาน ทั้งชีวิตของฉัน... 1100 01:24:45,581 --> 01:24:47,071 เหลวไหลเหรอ เมิร์ฟ 1101 01:24:47,374 --> 01:24:49,331 ไม่ หนูว่าอาจารย์..... 1102 01:24:49,543 --> 01:24:53,377 ทำมันด้วยมือข้างเดียว ไม่สิ ผูกมือ 2 ข้างไว้เลย 1103 01:24:55,465 --> 01:24:57,456 อาจารย์ทำแบบนั้นทำไม 1104 01:24:58,427 --> 01:25:00,259 ฉันเป็นคนแก่ เมิร์ฟ 1105 01:25:01,179 --> 01:25:03,762 เราคุยเรื่องนี้ ทีหลังได้มั้ย 1106 01:25:04,016 --> 01:25:06,098 ฉันอยากคุยกับลูกสาวฉัน 1107 01:25:08,270 --> 01:25:10,682 การก้าวออกไปสู่จักรวาล 1108 01:25:10,939 --> 01:25:14,682 เราต้องเผชิญความเป็นจริง ของการเดินทาง ข้ามดวงดาว 1109 01:25:15,611 --> 01:25:20,105 เราต้องเอื้อมไป ไกลกว่าช่วงชีวิตของตัวเอง 1110 01:25:20,449 --> 01:25:25,444 ไม่คิดถึงแค่ตัวเอง แต่ต้องคิดถึงเผ่าพันธุ์ 1111 01:25:28,290 --> 01:25:30,907 จงพร้อมประจันหันสู้ กับความตาย 1112 01:25:33,128 --> 01:25:35,745 ทาร์สเก็บยาน เอนดูแรนซ์ไว้แล้วอย่างดี 1113 01:25:35,964 --> 01:25:38,626 แต่การเดินทาง นานเกินกว่าที่คาดการณ์ 1114 01:25:38,967 --> 01:25:42,460 เราไม่มีเชื้อเพลิงมากพอ ไปดาว 2 ดวง 1115 01:25:42,804 --> 01:25:44,294 เราจึงต้องเลือก 1116 01:25:45,515 --> 01:25:46,596 เลือกยังไง 1117 01:25:47,684 --> 01:25:49,345 มีศักยภาพกันทั้งคู่ 1118 01:25:50,896 --> 01:25:55,311 ดาวเอ็ดมันดส์ดูดีกว่า แต่ดร.แมนน์ยังส่งสัญญาณอยู่ 1119 01:25:55,651 --> 01:25:58,484 เราไม่มีเหตุให้คิดว่า ข้อมูลเอ็ดมันดส์ จะแย่ลง 1120 01:25:59,404 --> 01:26:01,896 ดาวเขามีปัจจัยรองรับ ชีวิตมนุษย์ 1121 01:26:02,074 --> 01:26:05,237 - ดาวดร.แมนน์ก็เช่นกัน - คูเปอร์ นี่งานส่วนของฉัน 1122 01:26:06,411 --> 01:26:07,401 และ... 1123 01:26:08,246 --> 01:26:10,362 ฉันเชื่อว่า ดาวเอ็ดมันดส์มีหวังกว่า 1124 01:26:10,582 --> 01:26:13,916 - ทำไม - การ์แกนทัว...คือเหตุผล 1125 01:26:15,045 --> 01:26:19,039 ดาวมิลเลอร์ มีไฮโดรคาร์บอน อินทรียสาร 1126 01:26:19,299 --> 01:26:23,668 แต่ไม่มีชีวิต ไม่แพร่พันธุ์ ดาวแมนน์ก็เหมือนกัน 1127 01:26:24,096 --> 01:26:25,757 เพราะหลุมดำเหรอ 1128 01:26:26,056 --> 01:26:29,048 กฎเมอร์ฟี่ มันมีโอกาสที่จะพลาดได้ 1129 01:26:29,267 --> 01:26:31,554 อุบัติเหตุคืออุปสรรคแรก ของวิวัฒนาการ 1130 01:26:31,770 --> 01:26:34,603 ช่วงที่เราโคจร รอบหลุมดำ 1131 01:26:34,773 --> 01:26:39,062 มันดูดดาวเคราะห์น้อย ดาวหาง และมาถึงเราได้ 1132 01:26:39,444 --> 01:26:41,276 เราต้องอยู่ให้ไกล 1133 01:26:41,905 --> 01:26:44,237 คุณเคยบอกว่า ดร.แมนน์... 1134 01:26:45,492 --> 01:26:46,982 เก่งที่สุดในกลุ่ม 1135 01:26:47,285 --> 01:26:50,448 เขาเก่ง เรามานี่ได้เพราะเขา 1136 01:26:50,997 --> 01:26:52,783 และเขาอยู่ที่นั่น 1137 01:26:52,999 --> 01:26:57,789 อยู่ที่ผิวดาวดวงนั้น ส่งข้อความเรียกเรา.. 1138 01:26:58,004 --> 01:26:59,790 ไปที่ดาวของเขา 1139 01:27:00,006 --> 01:27:04,625 ยอมรับ แต่ข้อมูลเอ็ดมันดส์ดูดีกว่า 1140 01:27:05,095 --> 01:27:08,429 - โหวตมั้ย - งั้นมีสิ่งหนึ่ง ที่คุณควรรู้ 1141 01:27:09,641 --> 01:27:10,631 แบรนด์ 1142 01:27:10,851 --> 01:27:12,433 เขามีสิทธิ์จะรู้ 1143 01:27:12,978 --> 01:27:14,639 มันไม่เกี่ยวอะไรเลยนะ 1144 01:27:14,980 --> 01:27:17,813 - อะไร - เธอเป็นแฟนวูลฟ์ เอ็ดมันดส์ 1145 01:27:18,150 --> 01:27:20,642 - จริงเหรอ - จริง 1146 01:27:23,822 --> 01:27:26,530 และฉันอยากทำตาม หัวใจตัวเอง 1147 01:27:29,995 --> 01:27:33,659 เราใช้ทฤษฎีหาคำตอบ มานานมากแล้ว 1148 01:27:33,832 --> 01:27:35,322 คุณเป็นนักวิทยาศาสตร์ 1149 01:27:35,500 --> 01:27:36,956 คุณฟังฉันนะ 1150 01:27:37,794 --> 01:27:42,504 ความรักไม่ใช่สิ่งที่ มนุษย์สร้างขึ้น.. 1151 01:27:43,508 --> 01:27:45,840 มันถูกสังเกตเห็นได้ ทรงพลัง 1152 01:27:47,929 --> 01:27:49,545 มันมีความหมายบางอย่าง 1153 01:27:49,848 --> 01:27:53,933 รักมีความหมาย ประโยชน์ทางสังคม พันธะสังคม การเลี้ยงเด็ก 1154 01:27:54,144 --> 01:27:57,853 คนตายแล้ว คุณก็ยังรัก มีประโยชน์สังคมตรงไหน 1155 01:27:58,523 --> 01:27:59,513 ไม่มี 1156 01:27:59,733 --> 01:28:03,442 มันอาจมีความหมายกว่านั้น สิ่งที่เรา... 1157 01:28:03,695 --> 01:28:05,686 ยังไม่เข้าใจตอนนี้ 1158 01:28:05,989 --> 01:28:09,323 บางที มันอาจเป็นหลักฐาน... 1159 01:28:10,494 --> 01:28:14,704 สิ่งที่มิติสูงกว่าสร้างขึ้น แต่เรายังไม่รู้ 1160 01:28:15,040 --> 01:28:19,659 ฉันถูกดึงดูด ข้ามจักรวาล ไปหาคน ที่ฉันไม่เจอ 10 ปีแล้ว 1161 01:28:20,003 --> 01:28:22,711 คนที่ฉันรู้แก่ใจ ว่าอาจตายไปแล้ว 1162 01:28:23,048 --> 01:28:26,336 รักคือสิ่งเดียว ที่เรารับรู้เข้าใจ 1163 01:28:26,551 --> 01:28:29,384 ผ่านมิติของเวลา และอวกาศ 1164 01:28:31,389 --> 01:28:35,553 เราน่าจะเชื่อมั่น ต่อให้เรา ยังไม่เข้าใจมัน 1165 01:28:40,732 --> 01:28:42,222 ก็ได้ คูเปอร์ 1166 01:28:44,236 --> 01:28:45,397 ใช่ 1167 01:28:46,738 --> 01:28:50,072 ฉันอยากเจอวูล์ฟอีกครั้ง แม้ความหวังริบหรี่ 1168 01:28:50,742 --> 01:28:52,403 แต่นั่น ไม่ได้แปลว่าฉันผิด 1169 01:28:53,286 --> 01:28:55,277 พูดจริงๆ นะ เอมิเลีย 1170 01:28:57,082 --> 01:28:58,243 มันอาจผิด 1171 01:29:05,090 --> 01:29:07,878 ทาร์ส พล็อตเส้นทาง ไปดาวแมนน์ 1172 01:29:24,818 --> 01:29:27,810 ไร่เสียหายไป 1 ใน 3 แต่ปีหน้า.. 1173 01:29:30,115 --> 01:29:32,948 ฉันจะไปลงไร่เนลสัน ทำชดเชย 1174 01:29:33,952 --> 01:29:35,613 เกิดอะไรกับเนลสัน 1175 01:29:41,543 --> 01:29:43,955 เมิร์ฟ อิ่มแล้วเหรอ ซูเฟล่อีกมั้ย 1176 01:29:44,629 --> 01:29:47,291 ฉันอิ่มแล้ว อร่อยมาก 1177 01:29:48,174 --> 01:29:50,165 คูป กินที่เหลือให้หมด 1178 01:29:52,345 --> 01:29:56,009 ค้างสักคืนมั้ย ห้องเธอยังอยู่สภาพเดิม 1179 01:29:56,224 --> 01:29:57,680 ฉันต้องกลับจริงๆ 1180 01:29:57,934 --> 01:30:00,301 ฉันเอาจักรเข้าไปวาง.. 1181 01:30:00,478 --> 01:30:01,764 ฉันต้อง... 1182 01:30:04,649 --> 01:30:06,185 ความทรงจำมากไป 1183 01:30:06,818 --> 01:30:09,606 เรื่องนั้นเรามีตัวช่วย เฮ้ คูป 1184 01:30:17,162 --> 01:30:18,152 แพ้ฝุ่น 1185 01:30:21,041 --> 01:30:23,328 โลอิส ฉันมีหมอ... 1186 01:30:23,543 --> 01:30:25,329 ช่วยดูปอดเขาได้ 1187 01:30:43,563 --> 01:30:46,146 - เอมิเลีย ผมขอโทษ - คุณมุ่งที่เป้าหมาย 1188 01:30:46,358 --> 01:30:49,726 เว้นแต่คุณลงโทษฉัน เรื่องดาวมิลเลอร์ 1189 01:30:49,945 --> 01:30:52,232 นี่ไม่ใช่การตัดสินใจส่วนตัว 1190 01:30:53,073 --> 01:30:56,941 แต่ถ้าคุณผิด คุณจะได้ตัดสินใจแน่ 1191 01:30:57,202 --> 01:31:00,240 คุณคำนวณเชื้อเพลิง จากการบินกลับโลก 1192 01:31:00,580 --> 01:31:04,448 ถ้าดาวแมนน์ล้มเหลว เราจะต้องเลือกกลับบ้าน 1193 01:31:04,751 --> 01:31:06,867 หรือไปดาวเอ็ดมันดส์ ด้วยแผน บี. 1194 01:31:07,212 --> 01:31:10,876 ตั้งอาณานิคม ช่วยมนุษย์จากการสูญพันธุ์ 1195 01:31:11,216 --> 01:31:14,334 คุณอาจต้องเลือก การพบหน้าลูกอีกครั้ง 1196 01:31:14,552 --> 01:31:16,384 กับอนาคตมนุษยชาติ 1197 01:31:17,889 --> 01:31:19,596 ยึดเป้าหมายเป็นที่ตั้งล่ะ 1198 01:31:26,481 --> 01:31:28,472 เขาถามหาคุณ ตั้งแต่ลืมตาเลย 1199 01:31:28,692 --> 01:31:30,182 เราพยายามติดต่อคุณ 1200 01:31:36,157 --> 01:31:37,192 เมิร์ฟ 1201 01:31:38,201 --> 01:31:39,691 ฉันอยู่นี่ค่ะ อาจารย์ 1202 01:31:40,412 --> 01:31:42,744 ฉันทำให้ทุกคนผิดหวัง 1203 01:31:43,081 --> 01:31:46,415 ไม่ คุณพาเรามาไกล ใกล้สำเร็จแล้ว 1204 01:31:48,253 --> 01:31:50,039 หนูจะจบงาน ที่คุณเริ่มไว้ 1205 01:31:50,255 --> 01:31:52,417 ดีๆ เมิร์ฟ 1206 01:31:54,843 --> 01:31:57,005 เธอมีศรัทธา 1207 01:31:58,346 --> 01:31:59,507 ตลอด... 1208 01:32:00,640 --> 01:32:02,256 ตลอดหลายปี 1209 01:32:04,019 --> 01:32:05,054 ฉัน... 1210 01:32:05,520 --> 01:32:07,852 ฉันขอให้เธอ มีศรัทธานั้น 1211 01:32:09,733 --> 01:32:12,395 ฉันอยากให้เธอเชื่อว่า... 1212 01:32:14,070 --> 01:32:15,777 พ่อของเธอ... 1213 01:32:18,908 --> 01:32:20,569 จะกลับมา 1214 01:32:20,785 --> 01:32:22,071 หนูเชื่อค่ะ อาจารย์ 1215 01:32:23,705 --> 01:32:25,195 ยกโทษให้ฉันนะ เมิร์ฟ 1216 01:32:25,957 --> 01:32:27,948 ไม่มีโทษอะไรยกให้ค่ะ 1217 01:32:30,628 --> 01:32:31,663 ฉัน... 1218 01:32:32,255 --> 01:32:34,087 ฉันโกหก เมิร์ฟ 1219 01:32:36,468 --> 01:32:38,254 ฉันโกหกเธอ 1220 01:32:44,601 --> 01:32:47,810 ไม่มีเหตุผล ไม่มีความจำเป็น... 1221 01:32:49,147 --> 01:32:50,888 ที่เขาจะกลับมา 1222 01:32:53,485 --> 01:32:56,819 เราหมดหนทาง 1223 01:32:58,114 --> 01:32:59,149 แต่แผน เอ. .. 1224 01:32:59,699 --> 01:33:02,817 แผนทั้งหมด คนทุกคน 1225 01:33:03,953 --> 01:33:05,739 แล้วก็...สมการ 1226 01:33:09,918 --> 01:33:11,579 พ่อหนูรู้เรื่องนี้มั้ย 1227 01:33:15,340 --> 01:33:17,001 พ่อทิ้งหนูรึเปล่า 1228 01:33:20,970 --> 01:33:22,005 จง... 1229 01:33:23,431 --> 01:33:24,512 พร้อม... 1230 01:33:25,642 --> 01:33:26,723 ประจัน... 1231 01:33:28,019 --> 01:33:29,509 หันสู้... 1232 01:33:31,648 --> 01:33:32,683 ไม่ 1233 01:33:34,359 --> 01:33:35,349 ไม่ 1234 01:33:36,653 --> 01:33:38,314 คุณตายไม่ได้นะ 1235 01:33:38,696 --> 01:33:39,936 ไม่ 1236 01:33:41,157 --> 01:33:45,822 ดร.แบรนด์ พ่อคุณเสียชีวิตแล้ววันนี้ เขาไม่เจ็บปวด 1237 01:33:46,287 --> 01:33:47,948 เขาไปอย่างสงบ 1238 01:33:48,623 --> 01:33:50,705 เสียใจด้วย กับความสูญเสียของคุณ 1239 01:34:03,304 --> 01:34:04,965 แบรนด์คุณรู้ใช่มั้ย 1240 01:34:07,392 --> 01:34:09,053 เขาบอกคุณใช่มั้ย 1241 01:34:12,147 --> 01:34:13,308 งั้นคุณก็รู้ 1242 01:34:15,358 --> 01:34:17,019 นี่เป็นแผนลวงโลก 1243 01:34:21,531 --> 01:34:23,863 คุณทิ้งเราไว้ที่นี่ 1244 01:34:25,243 --> 01:34:26,733 ให้ขาดอากาศ 1245 01:34:28,913 --> 01:34:30,244 ให้อดอยาก 1246 01:34:57,609 --> 01:34:58,940 เมฆน้ำแข็ง 1247 01:36:07,971 --> 01:36:10,679 ดร.แมนน์ 1248 01:37:23,379 --> 01:37:24,710 ไม่เป็นไร 1249 01:37:24,964 --> 01:37:26,454 ไม่เป็นไร 1250 01:37:33,181 --> 01:37:34,671 โอเคนะ 1251 01:37:40,229 --> 01:37:42,095 คุณไม่รู้หรอกว่า 1252 01:37:43,399 --> 01:37:46,608 ผมดีใจแค่ไหน ที่ได้เจอหน้าคนอีกครั้ง 1253 01:37:55,203 --> 01:37:57,535 เริ่มแรก ผมก็ไม่มีความหวังมากมาย 1254 01:37:57,872 --> 01:38:00,034 พอผ่านไปนานๆ มันก็เหลือศูนย์ 1255 01:38:01,709 --> 01:38:04,542 เสบียงที่เตรียมมา ถูกใช้ไปหมด 1256 01:38:06,756 --> 01:38:10,249 วันสุดท้ายที่เข้านอน ผมไม่ตั้งวันปลุกเลย 1257 01:38:14,222 --> 01:38:16,884 คุณปลุกผมขึ้น จากความตายจริงๆ 1258 01:38:17,642 --> 01:38:18,677 ลาซารัส 1259 01:38:20,978 --> 01:38:24,221 - แล้วคนอื่นๆ ล่ะ - เหลือคุณคนเดียวแล้ว 1260 01:38:24,941 --> 01:38:27,353 ถ้าตอนนี้...ก็ใช่ 1261 01:38:28,152 --> 01:38:32,862 ไม่ เรามีโอกาสน้อยนิด ที่จะไปช่วยคนอื่นๆ 1262 01:38:36,702 --> 01:38:38,693 ดร.แมนน์ 1263 01:38:39,789 --> 01:38:41,450 โลกของคุณ เป็นยังไงบ้าง 1264 01:38:44,961 --> 01:38:46,793 ผมอยากให้เป็น โลกของเรา 1265 01:38:50,675 --> 01:38:52,791 โลกของเรา หนาวเย็น... 1266 01:38:53,261 --> 01:38:54,422 แข็งตัว... 1267 01:38:56,305 --> 01:38:58,171 แต่ปฏิเสธไม่ได้ ว่ามันสวยงาม 1268 01:39:00,393 --> 01:39:03,681 กลางวันยาวนาน 67 ชั่วโมง หนาว 1269 01:39:07,692 --> 01:39:09,023 กลางคืน... 1270 01:39:09,277 --> 01:39:11,609 เป็น 67 ชั่วโมงที่หนาวกว่า 1271 01:39:17,452 --> 01:39:21,696 แรงโน้มถ่วงน้อย แค่ 80 % ของโลก 1272 01:39:21,956 --> 01:39:24,948 ผมนำยานลงบนน้ำ เป็นอัลคาไล 1273 01:39:25,293 --> 01:39:28,957 อากาศมีแอมโมเนียสูง หายใจได้ไม่กี่นาที 1274 01:39:29,338 --> 01:39:33,502 แต่ใต้พื้นผิว มันมีพื้นผิว... 1275 01:39:33,885 --> 01:39:35,546 เป็นคลอรีนจำนวนมาก 1276 01:39:35,887 --> 01:39:39,630 แอมโมเนียเปลี่ยนผลึก ไฮโดรคาร์บอน เป็นอากาศที่หายใจได้ 1277 01:39:39,974 --> 01:39:41,464 ต่ออินทรีย์ 1278 01:39:41,809 --> 01:39:44,141 หรือสิ่งมีชีวิต 1279 01:39:44,979 --> 01:39:46,890 เราอาจอยู่โลกนี้ได้ 1280 01:39:47,440 --> 01:39:49,351 ค่าเหล่านี้ ได้จากพื้นผิว 1281 01:39:49,567 --> 01:39:52,730 หลายปีแล้ว ผมส่งโพร้บไปหลายแบบ 1282 01:39:53,070 --> 01:39:56,438 - คุณสำรวจไปแค่ไหน - ผมสำรวจหลักๆ หลายอย่าง 1283 01:39:56,657 --> 01:40:00,571 แต่อ็อกซิเจน มีจำกัด คิปป์รับหน้าที่แรงงาน 1284 01:40:00,828 --> 01:40:03,490 - เขาเป็นอะไรเหรอ - เสื่อมตามสภาพ 1285 01:40:03,748 --> 01:40:07,241 เขาระบุว่า อินทรีย์วัตถุแรก เป็นผลึกแอมโมเนีย 1286 01:40:07,502 --> 01:40:11,416 เราหัวหมุนกันพักใหญ่ สุดท้าย ผมปิดระบบเขา 1287 01:40:11,589 --> 01:40:14,081 ใช้พลังงานเขา ทำภารกิจต่อ 1288 01:40:14,342 --> 01:40:16,754 ก่อนปิดเขา ผมก็เหมือนอยู่คนเดียว 1289 01:40:17,011 --> 01:40:18,843 จะให้ผมซ่อมเขามั้ย 1290 01:40:19,430 --> 01:40:21,762 ไม่ๆ ให้มนุษย์ซ่อมดีกว่า 1291 01:40:22,099 --> 01:40:26,184 ดร.แบรนด์ เคสส่งข้อความจากสถานีมา 1292 01:40:26,562 --> 01:40:28,974 โอเค ไปเดี๋ยวนี้ ขอตัวนะ 1293 01:40:40,910 --> 01:40:43,493 ดร.แบรนด์ พ่อคุณเสียชีวิตแล้ววันนี้ 1294 01:40:44,330 --> 01:40:45,820 เขาไม่เจ็บปวด 1295 01:40:48,960 --> 01:40:50,450 เขาไปอยางสงบ 1296 01:40:52,630 --> 01:40:54,371 เสียใจด้วย กับความสูญเสียของคุณ 1297 01:40:56,884 --> 01:40:57,965 นั่นเมิร์ฟเหรอ 1298 01:40:58,511 --> 01:41:00,843 เธอโตแล้ว 1299 01:41:01,138 --> 01:41:02,720 แบรนด์ คุณรู้ใช่มั้ย 1300 01:41:03,891 --> 01:41:05,552 เขาบอกคุณใช่มั้ย 1301 01:41:08,729 --> 01:41:09,890 งั้นคุณก็รู้ 1302 01:41:11,649 --> 01:41:13,139 นี่เป็นแผนลวงโลก 1303 01:41:14,193 --> 01:41:15,854 คุณทิ้งเราไว้ที่นี่ 1304 01:41:17,989 --> 01:41:19,479 ให้ขาดอากาศ 1305 01:41:21,617 --> 01:41:22,948 ให้อดอยาก 1306 01:41:26,289 --> 01:41:28,030 พ่อฉันรู้เห็นด้วยมั้ย 1307 01:41:30,585 --> 01:41:31,916 พ่อ 1308 01:41:33,754 --> 01:41:35,586 หนูแค่อยากจะรู้ 1309 01:41:37,008 --> 01:41:39,090 พ่อทิ้งหนู ให้ตายที่นี่เหรอ 1310 01:41:41,512 --> 01:41:43,503 หนูแค่ต้องรู้ 1311 01:41:49,020 --> 01:41:50,431 คูเปอร์ 1312 01:41:51,939 --> 01:41:53,850 พ่อฉันทุ่มเท... 1313 01:41:54,233 --> 01:41:59,228 ทั้งชีวิตให้แผน เอ. ฉันไม่รู้ว่าเธอ พูดถึงอะไร 1314 01:42:00,948 --> 01:42:02,109 ผมรู้ 1315 01:42:07,246 --> 01:42:09,908 เขาไม่เคยคิดจะพา คนมาจากโลก 1316 01:42:11,125 --> 01:42:12,160 ไม่เคย 1317 01:42:16,380 --> 01:42:20,123 เขาใช้ 40 ปี แก้สมการแรงโน้มถ่วง 1318 01:42:20,718 --> 01:42:24,131 เอมิเลีย พ่อคุณแก้สมการได้แล้ว ก่อนผมจะมา 1319 01:42:24,722 --> 01:42:26,463 งั้นทำไม เขาไม่ใช้มัน 1320 01:42:26,682 --> 01:42:30,596 สมการไม่สอดคล้อง กลศาสตร์ควอนตั้ม มันต้องมีอีก 1321 01:42:30,895 --> 01:42:32,727 มีอีก มีอะไร 1322 01:42:33,022 --> 01:42:35,889 ข้อมูล เราต้องเห็นภายในหลุมดำ 1323 01:42:36,108 --> 01:42:38,190 ไม่มีซิงกูลาริตี้ใด ที่ไร้ฮอไรซั่น 1324 01:42:38,402 --> 01:42:39,733 รอมมิลี่ จริงรึเปล่า 1325 01:42:41,197 --> 01:42:44,861 ถ้าหลุมดำ เป็นหอยมุก ซิงกูลาริตี้ ก็คือไข่มุก 1326 01:42:45,076 --> 01:42:47,738 แรงโน้มถ่วงที่สูงมาก ซ่อนอยู่ในความมืด 1327 01:42:47,953 --> 01:42:49,409 ด้านหลังฮอไรซั่น 1328 01:42:50,831 --> 01:42:52,822 เราถึงเรียกมันว่าหลุมดำ 1329 01:42:53,084 --> 01:42:56,497 โอเค ถ้าเราไปดู หลังฮอไรซั่น... 1330 01:42:57,088 --> 01:42:58,578 ไม่ได้ คูป 1331 01:42:58,881 --> 01:43:01,213 บางสิ่ง ไม่ได้ถูกกำหนดมาให้รู้ 1332 01:43:01,592 --> 01:43:05,586 พ่อคุณต้องหาทางอื่น ช่วยมนุษย์จากการสูญพันธุ์ 1333 01:43:05,805 --> 01:43:07,261 แผนบี: ตั้งอาณานิคม 1334 01:43:07,473 --> 01:43:09,134 ทำไมเขาไม่บอกใคร 1335 01:43:10,726 --> 01:43:13,764 - ทำไมสร้างสถานีอวกาศ - เขารู้ว่ามันยาก 1336 01:43:13,979 --> 01:43:17,938 ที่จะทำให้คนเห็นแก่มนุษยชาติ มากกว่าตัวเอง 1337 01:43:18,275 --> 01:43:19,356 หรือลูกตัวเอง 1338 01:43:19,568 --> 01:43:20,603 ไม่จริง 1339 01:43:20,778 --> 01:43:23,566 คุณจะไม่มา ถ้าไม่เชื่อว่า คุณช่วยพวกเขาได้ 1340 01:43:23,781 --> 01:43:26,899 วิวัฒนาการต้องอยู่ เหนืออุปสรรคเหล่านั้น 1341 01:43:27,118 --> 01:43:29,485 เราจะเห็นแก่ตัว ห่วงใยต่อคนที่เรารู้จัก 1342 01:43:29,704 --> 01:43:33,288 แต่ความรู้สึกนั้น แทบไม่มี ต่อสิ่งที่อยู่นอกสายตา 1343 01:43:33,457 --> 01:43:35,164 แต่เขาโกหก 1344 01:43:38,462 --> 01:43:40,874 โกหกอย่างโหดร้าย 1345 01:43:42,133 --> 01:43:43,294 ไม่อาจอภัยได้ 1346 01:43:43,551 --> 01:43:45,041 เรื่องนั้นเขารู้ 1347 01:43:45,886 --> 01:43:50,050 เขาเสียมนุษยธรรม เพื่อปกป้องมนุษยชาติ 1348 01:43:50,307 --> 01:43:52,719 - เขาเสียสละครั้งยิ่งใหญ่ - ไม่ 1349 01:43:54,186 --> 01:43:59,022 ไม่มีการเสียสละ เมื่อคนบนโลกกำลังจะตาย 1350 01:43:59,483 --> 01:44:01,645 ความอวดดีของเขา... 1351 01:44:02,069 --> 01:44:04,151 คือการประกาศว่า คนบนโลกไม่มีหวัง 1352 01:44:04,822 --> 01:44:06,312 เสียใจด้วย คูเปอร์ 1353 01:44:06,866 --> 01:44:08,356 แต่พวกเขาไม่มีหวัง 1354 01:44:08,576 --> 01:44:10,408 ไม่ ไม่ 1355 01:44:11,245 --> 01:44:12,735 เราคืออนาคต 1356 01:44:16,417 --> 01:44:18,328 คูเปอร์ ให้ฉันทำไง 1357 01:44:21,547 --> 01:44:23,379 ผมจะกลับบ้าน 1358 01:44:23,966 --> 01:44:25,877 คุณแน่ใจเหรอ 1359 01:44:26,510 --> 01:44:29,002 คำตอบเขาถูกต้อง เขาคิดออกหลายปีแล้ว 1360 01:44:29,680 --> 01:44:32,297 - มันใช้ไม่ได้ - เพราะเป็นคำตอบครึ่งเดียว 1361 01:44:33,267 --> 01:44:36,259 แล้วคุณจะหา อีกครึ่งที่ไหน 1362 01:44:36,854 --> 01:44:38,470 ข้างนอกนั่น ที่หลุมดำ 1363 01:44:38,689 --> 01:44:41,522 - ถ้าอยู่บนโลกเนี่ย... - แล้ว 1364 01:44:42,860 --> 01:44:44,521 ฉันว่าหาไม่ได้ 1365 01:44:46,447 --> 01:44:49,109 พวกเขาเก็บของเดินทางไป 1366 01:44:50,534 --> 01:44:52,616 พวกเขาคิดจะไปเจออะไร 1367 01:44:53,204 --> 01:44:54,194 ความอยู่รอด 1368 01:45:02,046 --> 01:45:03,127 บ้าจริง 1369 01:45:06,050 --> 01:45:09,839 แล้วผู้คนไม่มีสิทธิ์รู้เหรอ 1370 01:45:10,471 --> 01:45:14,510 แตกตื่นไปเปล่าๆ เราต้องทำงานไปเหมือนเดิม 1371 01:45:14,725 --> 01:45:18,013 แล้วมันไม่เหมือนที่ ศจ.แบรนด์ทำเหรอ 1372 01:45:18,229 --> 01:45:21,472 แบรนด์ทิ้งเรา ฉันยังหาทางแก้ไข 1373 01:45:22,107 --> 01:45:23,188 แล้ว.. 1374 01:45:24,610 --> 01:45:26,271 คุณมีไอเดียเหรอ 1375 01:45:26,987 --> 01:45:28,318 ความรู้สึกน่ะ 1376 01:45:31,742 --> 01:45:33,733 ฉันเคยบอกคุณ เรื่องผีของฉัน 1377 01:45:35,746 --> 01:45:37,908 พ่อคิดว่าฉัน เรียกมันว่าผี... 1378 01:45:38,249 --> 01:45:39,910 เพราะว่าฉันกลัวมัน 1379 01:45:43,379 --> 01:45:44,710 ฉันไม่เคยกลัวมันเลย 1380 01:45:46,924 --> 01:45:49,586 ฉันเรียกมันว่าผี เพราะฉันรู้สึกว่า... 1381 01:45:52,012 --> 01:45:53,673 มันเป็นคนๆ หนึ่ง 1382 01:45:56,225 --> 01:45:57,886 ที่พยายามจะบอกบางอย่าง 1383 01:46:00,855 --> 01:46:03,847 ถ้ามีคำตอบอยู่บนโลก มันต้องอยู่ที่นั่น 1384 01:46:04,316 --> 01:46:06,227 สักแห่งในห้องนั้น 1385 01:46:06,777 --> 01:46:08,518 ฉันจะต้องหามัน 1386 01:46:11,949 --> 01:46:13,690 เวลาเราเหลือน้อย 1387 01:46:15,619 --> 01:46:17,576 เครื่องกลั่นอ็อกซิเจนล่ะครับ 1388 01:46:17,788 --> 01:46:19,950 ไม่เป็นไร เคส ฉันจะหลับไปตลอดทาง 1389 01:46:20,124 --> 01:46:21,614 - คูป - ว่าไง 1390 01:46:21,834 --> 01:46:23,916 ผมมีเรื่องเสนอก่อนคุณกลับ 1391 01:46:24,211 --> 01:46:26,794 - มีอะไร - ไปสำรวจหลุมดำก่อนกลับ 1392 01:46:28,674 --> 01:46:30,130 ผมจะกลับบ้าน รอม 1393 01:46:30,342 --> 01:46:33,676 ใช่ ผมรู้ คุณก็ไม่ได้เสียเวลามาก 1394 01:46:34,430 --> 01:46:36,262 เป็นโอกาสให้คนบนโลกด้วย 1395 01:46:37,016 --> 01:46:40,008 - ว่ามาสิ - การ์แกนทัวเป็นหลุมดำแบบหมุนได้ 1396 01:46:40,227 --> 01:46:44,061 - เราเรียกว่า เจนเทิล ซิงกูลาริตี้ - เจนเทิล 1397 01:46:44,273 --> 01:46:47,686 ไม่ได้นุ่มนวล แต่คลื่นแรงโน้มถ่วง เร็วมากกระทั่ง 1398 01:46:47,902 --> 01:46:52,237 สิ่งที่ข้ามฮอไรซั่นได้ มีโอกาสรอด เช่นยานโพร้บ 1399 01:46:52,489 --> 01:46:56,904 - หลังข้ามไปแล้ว - ด้านหลังฮอไรซั่น เป็นปริศนา 1400 01:46:57,244 --> 01:47:00,202 จะไม่มีทางเลยเหรอ ที่โพร้บ... 1401 01:47:00,414 --> 01:47:03,247 จะเจอซิงกูลาริตี้ และส่งข้อมูลควอนตั้ม 1402 01:47:03,500 --> 01:47:06,709 ถ้าเขามีเครื่องมือ ที่ส่งพลังงานได้ทุกรูปแบบ 1403 01:47:06,921 --> 01:47:09,709 ให้เกียรติโพร้บ เป็น "เขา" เลยเหรอ ศาสตราจารย์ 1404 01:47:10,257 --> 01:47:11,998 ทาร์สจะเป็นตัวแทนไป 1405 01:47:12,843 --> 01:47:14,709 ผมบอกเขาแล้ว ให้หาอะไร 1406 01:47:14,929 --> 01:47:17,637 ผมต้องใช้เครื่องส่ง อ็อบติคัลจากคิปป์ 1407 01:47:17,848 --> 01:47:19,134 นายทำเพื่อเราเหรอ 1408 01:47:19,350 --> 01:47:23,218 ก่อนคุณจะซึ้ง จำไว้ว่า ผมเป็นหุนยนต์ต้องทำตามคุณสั่ง 1409 01:47:24,146 --> 01:47:25,602 ไฟนายไม่สว่างนี่ 1410 01:47:25,814 --> 01:47:27,304 ผมไม่ได้ยิงมุข 1411 01:47:29,944 --> 01:47:33,187 ผมต้องใช้ทาร์สถอด และดัดแปลงชิ้นส่วนจากคิปป์ 1412 01:47:33,364 --> 01:47:35,696 ผมไม่อยากรบกวน คลังข้อมูลเขา 1413 01:47:35,866 --> 01:47:37,356 ผมจะคุมใกล้ชิด 1414 01:47:37,701 --> 01:47:38,691 ก็ได้ 1415 01:47:38,911 --> 01:47:43,530 เราต้องหาจุดที่ปลอดภัย 3 แห่ง หนึ่งคือ แล็บของแบรนด์ สองให้เป็นที่พัก 1416 01:47:43,749 --> 01:47:46,161 โมดูลลงพื้นแล้ว ไม่ควรเคลื่อนย้าย 1417 01:47:46,377 --> 01:47:48,869 ผมพาคุณไปที่จอดโพร้บได้ แต่... 1418 01:47:49,088 --> 01:47:51,705 สภาพแวดล้อมยังไม่นิ่ง รอก่อนเถอะ 1419 01:47:51,924 --> 01:47:54,791 เคสจะนำไป พร้อมกับอุปกรณ์ผลิตน้ำ 1420 01:47:55,010 --> 01:47:57,798 ผมอยากตั้งค่าย ก่อนจะมืด 1421 01:47:59,723 --> 01:48:02,806 ได้ ปกติลมจะกระโชกไม่นาน 1422 01:48:03,227 --> 01:48:04,262 งั้นโอเค 1423 01:48:04,561 --> 01:48:06,723 - คุณต้องมีเครื่องส่งสัญญาณทางไกล - ผมเอามา 1424 01:48:06,939 --> 01:48:08,429 - คุณพร้อมชาร์ต - ใช่ 1425 01:48:09,024 --> 01:48:10,059 ตามผมมา 1426 01:48:10,818 --> 01:48:12,900 ทาร์ส 72 ชั่วโมง โอเค้ 1427 01:48:13,195 --> 01:48:14,401 ทราบแล้ว คูเปอร์ 1428 01:48:20,703 --> 01:48:23,741 แบรนด์บอกเหตุผล ที่คุณอยากกลับโลก 1429 01:48:25,582 --> 01:48:28,324 ผมคงเสียดาย ถ้าหากผมไม่เอ่ยถึง 1430 01:48:28,669 --> 01:48:32,833 ภารกิจเราที่ควรจะมี วิศวกรมาช่วย 1431 01:48:34,675 --> 01:48:38,919 ช้าลงหน่อย เทอร์โบ ปลอดภัยไว้ก่อน เคส อย่าลืม 1432 01:48:39,555 --> 01:48:41,296 ปลอดภัยไว้ก่อน คูเปอร์ 1433 01:48:42,558 --> 01:48:45,550 คงต้องบอกคุณ ผมเป็นเกียรติ ที่เป็นส่วนหนึ่ง 1434 01:48:45,936 --> 01:48:50,931 แต่เมื่อตั้งค่าย จัดโมดูลเสร็จ หน้าที่ผมก็จบ 1435 01:48:51,358 --> 01:48:52,689 ผมจะกลับบ้าน 1436 01:49:00,701 --> 01:49:04,194 คุณมีห่วงที่บ้าน ถึงไม่มีครอบครัว ผมก็... 1437 01:49:04,621 --> 01:49:09,081 รับรองได้ ความโหยหา อยากอยู่กับคนอื่นๆ มันแรง 1438 01:49:09,752 --> 01:49:13,086 ความรู้สึก เป็นรากเหง้าที่... 1439 01:49:13,756 --> 01:49:16,748 ทำให้เราเป็นมนุษย์ มันเลิกไม่ได้ง่ายๆ 1440 01:49:24,808 --> 01:49:27,300 - ไอมานานแค่ไหนแล้ว - พักใหญ่ 1441 01:49:37,863 --> 01:49:39,854 แม่ให้ผมเล่นในนี้ 1442 01:49:41,617 --> 01:49:43,028 ผมไม่ได้แตะของอื่น 1443 01:50:13,982 --> 01:50:15,643 ค่อยๆ นะ 1444 01:50:20,781 --> 01:50:24,149 คุณรู้มั้ย ทำไมเรา ไม่ส่งหุ่นยนต์ มาทำภารกิจ 1445 01:50:24,785 --> 01:50:29,404 หุ่นยนต์แก้ปัญหาเฉพาะหน้าไม่เก่ง เพราะเราโปรแกรม ความกลัวตายไม่ได้ 1446 01:50:30,290 --> 01:50:32,531 สัญชาตญาณเอาตัวรอด คือ... 1447 01:50:32,709 --> 01:50:36,327 พลังบันดาลใจ ที่ยิ่งใหญ่ ดูคุณเป็นตัวอย่าง 1448 01:50:37,047 --> 01:50:38,378 ความเป็นพ่อ 1449 01:50:38,882 --> 01:50:41,874 สัญชาตญาณเอาตัวรอด ที่ห่วงลูก 1450 01:50:43,053 --> 01:50:47,718 งานวิจัยบอกถึงสิ่งสุดท้าย ที่คุณจะเห็นก่อนตาย 1451 01:50:49,434 --> 01:50:51,892 ลูกคุณไง หน้าลูก 1452 01:50:52,229 --> 01:50:54,641 วินาทีความตาย ใจคุณจะดิ้น... 1453 01:50:54,857 --> 01:50:56,689 อย่างแรง เพื่ออยู่รอด 1454 01:50:57,401 --> 01:50:58,436 เพื่อลูก 1455 01:50:59,278 --> 01:51:00,564 สูดลึกๆ 1456 01:51:02,865 --> 01:51:06,608 เธอคงเป็นคูป มานั่งตรงนี้สิ 1457 01:51:06,910 --> 01:51:09,242 อาการหนัก อยู่ที่นี่ไม่ได้แล้ว 1458 01:51:09,955 --> 01:51:11,241 - โอเค้ - เค 1459 01:51:19,548 --> 01:51:21,004 ทำไมถึงนานจัง ทาร์ส 1460 01:51:21,216 --> 01:51:24,049 ผมมีปัญหา กับการบู๊ตเครื่อง 1461 01:51:24,303 --> 01:51:25,793 ฉันไม่เข้าใจ 1462 01:51:32,603 --> 01:51:33,843 ตลกดี 1463 01:51:35,939 --> 01:51:37,555 ตอนที่จากโลกมา 1464 01:51:38,567 --> 01:51:40,649 ผมคิดว่าผม พร้อมจะตาย 1465 01:51:42,696 --> 01:51:44,027 ความจริงคือ... 1466 01:51:46,241 --> 01:51:51,236 ผมไม่ได้เผื่อใจ ว่ามีโอกาส ที่โลกใหม่ จะอยู่ไม่ได้ 1467 01:51:53,957 --> 01:51:56,244 ไม่มีอะไรเป็นอย่างที่ มันควรเป็น 1468 01:51:56,460 --> 01:51:57,495 ไปกันเถอะ 1469 01:52:05,928 --> 01:52:08,670 เอาล่ะ คูป เธอสูดหายใจลึกๆ นะ 1470 01:52:13,560 --> 01:52:14,971 อะไรเนี่ย 1471 01:52:15,395 --> 01:52:19,229 - คุณทำอะไร - ขอโทษ ผมปล่อยคุณไปกับยานไม่ได้ 1472 01:52:19,566 --> 01:52:21,898 เราต้องใช้มัน ทำภารกิจ 1473 01:52:22,236 --> 01:52:25,649 เมื่อคนอื่นๆ รู้ว่า โลกนี้อยู่ไม่ได้ 1474 01:52:25,948 --> 01:52:28,690 เราไม่มีทางรอดที่นี่ ผมขอโทษ 1475 01:52:29,159 --> 01:52:30,399 ผมขอโทษ 1476 01:52:39,920 --> 01:52:42,912 - ทุกคนอยู่ที่นี่ไม่ได้ - คุณต้องไปเดี๋ยวนี้ 1477 01:52:43,215 --> 01:52:46,708 คุณต้องรับผิดชอบ.. 1478 01:52:46,969 --> 01:52:50,132 - พระเจ้า - คูปหยิบของเมิร์ฟ เธอจะไปแล้ว 1479 01:52:50,430 --> 01:52:52,387 พ่อไม่ได้เลี้ยงให้นายโง่อย่างนี้ ทอม 1480 01:52:52,599 --> 01:52:56,593 ตาเลี้ยงฉัน ไม่ใช่พ่อ และตาถูกฝัง อยู่กับแม่และเจสซี่ 1481 01:52:57,187 --> 01:52:59,849 นายปลอม...ข้อมูลทั้งหมด 1482 01:53:01,566 --> 01:53:02,647 ใช่ 1483 01:53:06,655 --> 01:53:08,271 ไม่มีพื้นผิว 1484 01:53:08,490 --> 01:53:09,525 ไม่มี 1485 01:53:10,659 --> 01:53:12,570 ผมพยายามทำหน้าที่ของผม 1486 01:53:12,828 --> 01:53:17,823 ผมรู้ตั้งแต่วันแรก ที่มาถึง ที่นี่มันว่างเปล่า 1487 01:53:18,458 --> 01:53:22,247 ผมต้องหักห้าม ความรู้สึกเป็นปีๆ 1488 01:53:22,879 --> 01:53:24,961 แต่ผมรู้ว่า 1489 01:53:25,299 --> 01:53:28,132 ถ้าผมกดปุ่มนั้น... 1490 01:53:28,427 --> 01:53:30,418 จะมีคนมาช่วยผม 1491 01:53:31,471 --> 01:53:32,961 นายมันขี้ขลาดบรรลัย 1492 01:53:33,807 --> 01:53:34,842 ใช่ 1493 01:53:40,272 --> 01:53:41,307 ใช่ 1494 01:53:43,233 --> 01:53:44,223 ใช่ 1495 01:53:45,527 --> 01:53:46,608 ใช่ 1496 01:53:58,081 --> 01:54:02,621 ถ้าพี่ไม่ไป ก็ให้ลูกเมียไป ช่วยลูกเมียพี่ไง 1497 01:54:03,128 --> 01:54:05,369 ให้เราไปอยู่ใต้ดินกับเธอ 1498 01:54:05,589 --> 01:54:07,580 สวดมนต์ให้พ่อ กลับมาช่วย 1499 01:54:07,758 --> 01:54:11,171 พ่อจะไม่กลับมา ฉันจะช่วยทุกคน 1500 01:54:11,470 --> 01:54:13,211 เธอน่ะเหรอ จะช่วยทุกคน 1501 01:54:13,597 --> 01:54:16,259 - พ่อยังทำไม่ได้เลย - พ่อไม่ได้พยายามด้วยซ้ำ 1502 01:54:16,600 --> 01:54:18,762 พ่อทิ้งพวกเรา 1503 01:54:19,394 --> 01:54:21,305 เขาทิ้งให้เรา ตายที่นี่ 1504 01:54:22,022 --> 01:54:23,683 จะไม่มีใครไปกับเธอ 1505 01:54:27,402 --> 01:54:30,110 พี่อยากอยู่ดูลูกตาย ไปอีกคน 1506 01:54:33,116 --> 01:54:34,402 ออกไป 1507 01:54:35,285 --> 01:54:36,775 และอย่ากลับมาอีก 1508 01:54:41,500 --> 01:54:43,332 เอาของฉันไปเลย 1509 01:54:54,262 --> 01:54:55,627 หยุดสิ 1510 01:54:58,683 --> 01:54:59,923 อย่า 1511 01:55:01,353 --> 01:55:04,186 ดร.แมนน์ มีโอกาส 50-50 ที่คุณจะตาย 1512 01:55:05,023 --> 01:55:07,185 นั่นคือโอกาสรอดสูงสุด ในรอบหลายปีของผม 1513 01:55:27,546 --> 01:55:29,287 อย่าตัดสินผม คูเปอร์ 1514 01:55:30,048 --> 01:55:32,289 คุณไม่เคยเจอสภาพผม 1515 01:55:32,884 --> 01:55:34,374 น้อยคนที่จะเคย 1516 01:55:42,727 --> 01:55:44,058 คุณทำดีสุดแล้ว เมิร์ฟ 1517 01:55:53,405 --> 01:55:55,237 รู้สึกแล้วใช่มั้ย 1518 01:55:56,450 --> 01:55:58,282 สัญชาติญาณ เอาตัวรอด 1519 01:55:59,202 --> 01:56:03,537 มันผลักดันผม และทุกคน และมันคือ สิ่งที่จะช่วยเรา 1520 01:56:04,708 --> 01:56:08,042 ผมอยากช่วยเราทุกคน เพื่อคุณ คูเปอร์ 1521 01:56:13,216 --> 01:56:16,754 ผมขอโทษ ผมทนดูไม่ได้ ผมขอโทษ 1522 01:56:17,095 --> 01:56:19,757 ผมคิดว่าทำได้ แต่ผมทำไม่ได้ 1523 01:56:20,932 --> 01:56:23,014 ผมอยู่นี่เพื่อคุณ 1524 01:56:23,351 --> 01:56:25,342 คุณฟังตามเสียงผม คูเปอร์ 1525 01:56:26,146 --> 01:56:27,477 ผมอยู่ตรงนี้ 1526 01:56:29,316 --> 01:56:30,647 คุณไม่ได้อยู่ลำพัง 1527 01:56:40,368 --> 01:56:42,029 คุณเห็นหน้าลูกรึยัง 1528 01:56:45,123 --> 01:56:46,454 ไม่เป็นไร 1529 01:56:47,501 --> 01:56:49,162 พวกเขาอยู่ที่นั่นกับคุณ 1530 01:56:53,048 --> 01:56:55,790 ศจ.แบรนด์ท่องบทกวีให้คุณฟังมั้ย 1531 01:56:56,468 --> 01:56:57,958 คุณจำได้มั้ย 1532 01:57:00,347 --> 01:57:03,009 อย่านอนถอนใจ อาลัยตายเปล่า 1533 01:57:04,935 --> 01:57:07,768 ถึงแก่เฒ่าเป็นเช่น 1534 01:57:07,979 --> 01:57:09,469 ดั่งเพลิงร้อนเร่า 1535 01:57:11,066 --> 01:57:13,649 เผาพลุ่งพลั่งเร่งแซง แข่งตะวัน 1536 01:57:38,093 --> 01:57:39,834 แบรนด์ ช่วยด้วย 1537 01:57:40,053 --> 01:57:41,885 - ช่วยด้วย - คูเปอร์ 1538 01:57:48,603 --> 01:57:49,809 เคส 1539 01:57:50,188 --> 01:57:51,474 ไม่มีอากาศ 1540 01:57:52,315 --> 01:57:53,521 แอม...แอมโมเนีย 1541 01:57:54,609 --> 01:57:57,021 คูเปอร์ เรามาแล้ว เร็วเคส 1542 01:57:57,320 --> 01:57:59,152 - เจอพิกัดแล้ว - ไป ๆ ๆ 1543 01:57:59,364 --> 01:58:01,196 พร้อม...แล้วไป 1544 01:58:13,003 --> 01:58:15,165 คูเปอร์ เรามาแล้ว อดทนไว้ อย่าพูด 1545 01:58:15,380 --> 01:58:17,792 ใช้อากาศน้อยที่สุด เราใกล้ถึงแล้ว 1546 01:58:21,344 --> 01:58:23,301 มีรหัสป้องกัน ความปลอดภัย 1547 01:58:23,513 --> 01:58:26,756 มันอนุญาตเฉพาะบุคคล เข้าสู่ระบบ 1548 01:58:31,813 --> 01:58:33,303 เชิญครับผม 1549 01:58:41,531 --> 01:58:42,987 หายใจน้อยๆ 1550 01:58:44,034 --> 01:58:45,524 เรามาแล้ว มาเดี๋ยวนี้แล้ว 1551 01:58:45,827 --> 01:58:47,864 เคส เร็วสิ 1552 01:58:48,038 --> 01:58:50,826 เร็วกว่านี้เคส เร็วอีกๆ 1553 01:58:55,337 --> 01:58:57,044 อดทนไว้นะ 1554 01:59:03,553 --> 01:59:06,841 ฉันเห็นเขา ๆ ๆ เคส เลี้ยว เลี้ยวขวา 1555 01:59:25,867 --> 01:59:27,403 คูเปอร์ คูเปอร์ 1556 01:59:27,786 --> 01:59:28,867 ฉันมาแล้ว 1557 01:59:47,722 --> 01:59:49,554 กำลังเข้าถึง 1558 01:59:52,102 --> 01:59:54,093 ข้อมูลนี้ไม่ถูกต้อง 1559 02:00:02,529 --> 02:00:03,769 ผมขอโทษ 1560 02:00:04,114 --> 02:00:06,697 - อะไร - แมนน์โกหกเรา 1561 02:00:14,457 --> 02:00:16,243 ไป ๆ 1562 02:00:17,335 --> 02:00:18,370 รอมมิลี่ 1563 02:00:18,753 --> 02:00:19,788 รอมมิลี่ 1564 02:00:20,213 --> 02:00:22,545 ได้ยินฉันมั้ย รอมมิลี่ 1565 02:00:23,133 --> 02:00:25,124 ถอย ศาสตราจารย์ ถอย 1566 02:00:32,934 --> 02:00:35,642 - รอมมิลี่ - รอมมิลี่ ได้ยินฉันมั้ย 1567 02:00:38,648 --> 02:00:39,979 ดูต้นทางนะ 1568 02:00:41,151 --> 02:00:42,266 โลอิส 1569 02:00:42,777 --> 02:00:45,360 - ไม่ระวังแล้วเหรอ เคส - ปลอดภัยไว้ก่อน คูเปอร์ 1570 02:00:46,656 --> 02:00:50,069 รอมมิลี่ ได้ยินฉันมั้ย นี่คือแบรนด์ 1571 02:00:52,954 --> 02:00:53,989 รอมมิลี่ 1572 02:00:54,164 --> 02:00:56,747 ดร.แบรนด์ คูเปอร์ เกิดการระเบิด 1573 02:00:57,375 --> 02:00:59,161 ห้อง ดร.แมนน์ 1574 02:01:26,780 --> 02:01:28,817 ทาร์ส ๆ ที่ 10 นาฬิกา 1575 02:01:35,205 --> 02:01:37,162 แจ้งกลับมาเมื่อทาร์ส ขึ้นเครื่องแล้ว 1576 02:01:40,752 --> 02:01:42,743 รอมมิลี่ไม่รอดครับ 1577 02:01:43,880 --> 02:01:45,336 ผมช่วยเขาไม่ได้ 1578 02:01:45,548 --> 02:01:47,255 - ทาร์สมาแล้ว - จากนี้ฉันขับเอง 1579 02:01:47,467 --> 02:01:50,175 - เรามีพิกัดเรนเจอร์มั้ย - เขาจะเข้าสู่วงโคจร 1580 02:01:50,386 --> 02:01:53,378 ถ้าเขาคุมยานลำนั้นได้ เราตาย 1581 02:01:54,599 --> 02:01:57,717 - เขาทิ้งเราเหรอ - เขากำลังจะทิ้งเรา 1582 02:01:59,562 --> 02:02:02,054 เจอกันข้างล่าง ไปรอที่รถ 1583 02:02:09,906 --> 02:02:14,116 ส่งกระเป๋ามา ไปนั่งเบาะหลังเดี๋ยวนี้ 1584 02:02:19,749 --> 02:02:21,740 ดร.แมนน์ โปรดตอบด้วย 1585 02:02:22,293 --> 02:02:24,330 ดร.แมนน์ โปรดตอบด้วย 1586 02:02:24,546 --> 02:02:26,753 เขาไม่รู้ขั้นตอนเทียบต่อ ยานเอนดูแรนซ์ 1587 02:02:26,923 --> 02:02:29,540 - ออโต้ไพล็อตรู้ - ไม่ ทาร์สสั่งยกเลิกแล้ว 1588 02:02:30,718 --> 02:02:31,753 ฉลาด 1589 02:02:31,928 --> 02:02:34,920 - นายไว้ใจเขาแค่ไหน ทาร์ส - น้อยกว่าคุณ 1590 02:02:38,434 --> 02:02:41,768 อย่าเทียบต่อยาน ย้ำ อย่าเทียบต่อยาน 1591 02:02:42,105 --> 02:02:43,266 โปรดตอบ... 1592 02:03:42,582 --> 02:03:44,869 ระบบต่อยานอัตโนมัติ ถูกระงับ 1593 02:03:45,168 --> 02:03:46,829 - เลิกคำสั่ง - ไม่อนุมัติ 1594 02:03:48,504 --> 02:03:49,835 เลิกคำสั่ง 1595 02:03:50,340 --> 02:03:52,206 ไม่อนุมัติ 1596 02:03:56,304 --> 02:04:00,468 อย่าต่อยาน ย้ำ อย่าต่อยาน ได้โปรด 1597 02:04:44,268 --> 02:04:46,430 ค่อยๆเคลื่อนเข้าหา เอนดูแรนซ์ 1598 02:05:11,045 --> 02:05:12,535 การต่อยานไม่สมบูรณ์ 1599 02:05:12,880 --> 02:05:14,791 - เลิกคำสั่ง - ประตูนิรภัย 1600 02:05:22,557 --> 02:05:25,140 - เขาต่อเข้าได้มั้ย - ไม่สมบูรณ์ 1601 02:05:26,936 --> 02:05:28,176 ดร.แมนน์ อย่า... 1602 02:05:49,667 --> 02:05:52,659 ประตูนิรภัยปลดล็อก 1603 02:06:01,220 --> 02:06:04,713 ดร.แมนน์ อย่า ผมขอย้ำ อย่าเปิดประตู 1604 02:06:05,058 --> 02:06:06,674 ผมขอย้ำ อย่าเปิดประตู 1605 02:06:06,893 --> 02:06:09,931 ถ้าคุณเปิด ความดันจะลดกระทันหัน 1606 02:06:35,546 --> 02:06:38,004 - ถ้าเขาพังประตู - ไม่สวยแน่ 1607 02:06:43,971 --> 02:06:46,588 ถอยมา เร่งเรโทรทรัสเตอร์เต็มกำลัง 1608 02:06:46,808 --> 02:06:48,469 - เต็มกำลัง - ถอย 1609 02:06:48,684 --> 02:06:52,928 ยิงเครื่องส่งสัญญาณขึ้นคอมพ์ ให้มันแจ้งเป็นเหตุฉุกเฉิน 1610 02:06:53,147 --> 02:06:54,182 ดร.แมนน์ 1611 02:06:56,818 --> 02:06:59,685 ฉันขอย้ำ อย่าเปิดประตู 1612 02:06:59,862 --> 02:07:00,897 แบรนด์ 1613 02:07:01,656 --> 02:07:03,818 ผมไม่รู้ว่า เขาบอกอะไรคุณ 1614 02:07:04,033 --> 02:07:06,525 แต่ผมกำลังคุม ยานเอนดูแรนซ์ 1615 02:07:06,994 --> 02:07:09,156 แล้วเราค่อยมาคุยกัน เรื่องจบภารกิจ 1616 02:07:12,500 --> 02:07:14,207 ดร.แมนน์ คุณฟังฉันนะ 1617 02:07:15,002 --> 02:07:16,993 นี่ไม่ได้เพื่อชีวิตผม 1618 02:07:17,630 --> 02:07:20,873 หรือชีวิตคูเปอร์ เราทำเพื่อมนุษยชาติ 1619 02:07:21,467 --> 02:07:22,957 มันคือวินาที... 1620 02:07:29,225 --> 02:07:30,556 มันไม่ใช่... 1621 02:07:38,818 --> 02:07:39,853 โอ้ พระเจ้า 1622 02:07:58,171 --> 02:08:02,130 - ไม่ควรเสียเชื้อเพลิง - วิเคราะห์การหมุน ของเอนดูแรนซ์ 1623 02:08:07,388 --> 02:08:09,629 - คูเปอร์ คุณจะทำอะไร - เทียบยาน 1624 02:08:14,270 --> 02:08:16,932 การหมุนของเอนดูแรนซ์ อยู่ที่ 67-68 อาร์พีเอ็ม 1625 02:08:17,148 --> 02:08:19,606 โอเค ปรับการหมุนเทียบ ด้วยเรโทรทรัสเตอร์ 1626 02:08:19,817 --> 02:08:21,273 - เป็นไปไม่ได้ - ใช่ 1627 02:08:21,986 --> 02:08:23,317 แต่มันจำเป็น 1628 02:08:34,916 --> 02:08:37,078 เอนดูแรนซ์กำลังจะเข้า สตราโตสเฟียร์ 1629 02:08:41,172 --> 02:08:43,163 ไม่มีเกราะกันความร้อน 1630 02:08:46,302 --> 02:08:48,043 - เคส พร้อมมั้ย - พร้อม 1631 02:08:56,479 --> 02:08:59,642 คูเปอร์ นี่ไม่ใช่เวลาเตือนภัย 1632 02:09:01,192 --> 02:09:03,559 เคส ถ้าฉันสลบ นายคุมเครื่องนะ 1633 02:09:03,778 --> 02:09:06,315 ทาร์ส เตรียมเข้าสู่ขั้นตอนต่อยาน 1634 02:09:13,287 --> 02:09:14,903 เอนดูแรนซ์เริ่มร้อนแล้ว 1635 02:09:15,122 --> 02:09:16,408 ห่าง 20 ฟุต 1636 02:09:16,791 --> 02:09:19,123 ผมต้องการ 3 องศาทางขวา 1637 02:09:19,418 --> 02:09:21,079 ห่าง 10 ฟุต 1638 02:09:21,337 --> 02:09:23,920 คูเปอร์ เทียบขนาน 1639 02:09:24,173 --> 02:09:25,663 เริ่มขั้นตอนการหมุน 1640 02:10:07,174 --> 02:10:08,380 สู้หน่อยทาร์ส 1641 02:10:16,642 --> 02:10:18,132 เร็วสิ ทาร์ส 1642 02:10:29,238 --> 02:10:31,900 - ประกบแล้ว คูเปอร์ - ล็อก ค่อยๆ นะ 1643 02:10:39,540 --> 02:10:40,871 ค่อยๆ 1644 02:10:42,043 --> 02:10:43,374 นุ่มนวล 1645 02:10:49,216 --> 02:10:50,706 เรโทรทรัสเตอร์ 1646 02:10:58,684 --> 02:11:00,174 ติดเครื่องยนต์หลัก 1647 02:11:05,941 --> 02:11:08,649 ออกจากวงโคจร เร็วเลยที่รัก 1648 02:11:16,660 --> 02:11:18,321 ดับเครื่องยนต์หลัก 1649 02:11:19,580 --> 02:11:21,241 เราหลุดจากวงโคจรแล้ว 1650 02:11:28,589 --> 02:11:31,456 โอเค เตรียมมายากลต่อไป 1651 02:11:33,302 --> 02:11:37,136 กลต้องใหญ่หน่อย เราจะเจอแรงดูด จากการ์แกนทัว 1652 02:11:38,057 --> 02:11:39,092 เวรสิ 1653 02:11:39,600 --> 02:11:41,386 - เคส คุมเครื่อง - รับทราบ 1654 02:12:31,360 --> 02:12:33,692 คูเปอร์ เราไหลไปหาการ์แกนทัว 1655 02:12:35,030 --> 02:12:36,941 ใช้เครื่องยนต์หลักมั้ย 1656 02:12:37,158 --> 02:12:38,193 ไม่ 1657 02:12:38,784 --> 02:12:41,025 ปล่อยไปให้ไกลมากที่สุด 1658 02:12:49,837 --> 02:12:52,704 - แจ้งสถานะ - ผมมีข่าวดี และข่าวร้าย 1659 02:12:52,965 --> 02:12:56,629 มุขนี้ได้ยินบ่อย ทาร์ส ว่ามาเลย 1660 02:13:05,352 --> 02:13:08,515 เครื่องปั่นไฟสำรองใช้ได้ ระบบเข้าที่ 1661 02:13:08,731 --> 02:13:09,721 ดี 1662 02:13:10,191 --> 02:13:13,559 ห้องนาวิเกเตอร์พังหมด 1663 02:13:13,861 --> 02:13:16,694 เราไม่มีเครื่องพยุงชีวิตพอกลับโลก แต่.. 1664 02:13:16,906 --> 02:13:18,897 ผมว่าตะกายไปหา ดาวเอ็ดมันดส์ได้ 1665 02:13:19,074 --> 02:13:20,405 แล้วเชื้อเพลิงล่ะ 1666 02:13:20,826 --> 02:13:23,318 ไม่พอ แต่ผมมีแผน 1667 02:13:23,954 --> 02:13:27,948 ให้การ์แกนทัวดึงเรา เข้าใกล้ฮอไรซั่น 1668 02:13:28,250 --> 02:13:31,663 จากนั้นสลิงช็อต ส่งเราเข้าหา ดาวเอ็ดมันดส์ 1669 02:13:31,879 --> 02:13:34,337 - ขับเองเหรอ - ผมมาเพื่อการนี้ 1670 02:13:34,548 --> 02:13:36,915 เราจะไหลเข้าวงโคจรวิกฤต 1671 02:13:37,134 --> 02:13:39,922 - แล้วเวลาที่ต่างกัน - ตอนนี้ไม่มีใครห่วง... 1672 02:13:40,095 --> 02:13:41,756 เวลาสัมพัทธ์แล้ว ดร.แบรนด์ 1673 02:13:46,393 --> 02:13:47,975 ขอโทษนะ คูเปอร์ 1674 02:13:51,023 --> 02:13:54,266 เมื่อความเร็ว รอบการ์แกนทัวเหมาะสม 1675 02:13:54,610 --> 02:13:56,442 เราจะใช้แลนเดอร์วัน 1676 02:13:56,946 --> 02:13:59,233 และเรนเจอร์ทู เป็นบูสเตอร์จรวด 1677 02:14:00,074 --> 02:14:02,406 ผลักเราออกจาก แรงดึงดูดของหลุมดำ 1678 02:14:04,745 --> 02:14:07,362 ระบบเชื่อมแลนเดอร์ ถูกทำลายหมด 1679 02:14:07,581 --> 02:14:09,913 ฉะนั้น เราต้องคุมเองทั้งหมด 1680 02:14:11,126 --> 02:14:13,993 เมื่อแลนเดอร์วันถูกใช้ ทาร์สจะปลดตัว 1681 02:14:14,255 --> 02:14:16,587 และถูกดูดเข้าหลุมดำ 1682 02:14:17,258 --> 02:14:21,217 - ทำไมทาร์สต้องปลดตัว - ลดน้ำหนัก หนีแรงโน้มถ่วง 1683 02:14:21,428 --> 02:14:22,759 กฎนิวตั้นข้อ 3 1684 02:14:23,013 --> 02:14:27,302 มนุษย์จะไปข้างหน้าได้ ต้องทิ้งบางสิ่ง ไว้ข้างหลัง 1685 02:14:27,601 --> 02:14:30,559 คุณขอให้ทาร์ส ทำเพื่อเราไม่ได้ 1686 02:14:30,771 --> 02:14:34,514 เขาเป็นหุ่นยนต์ คุณไม่ต้อง "ขอ" ให้เขาทำอะไร 1687 02:14:34,817 --> 02:14:36,148 คูเปอร์ คุณเลวนะ 1688 02:14:36,443 --> 02:14:38,434 อะไรนะ ผมไม่ได้ยิน 1689 02:14:38,779 --> 02:14:41,020 นั่นคือหน้าที่ของเรา 1690 02:14:41,448 --> 02:14:43,735 โอกาสเดียว ที่เราจะช่วยผู้คนบนโลก 1691 02:14:43,951 --> 02:14:47,239 ถ้าผมพบวิธีส่ง ข้อมูลควอนตั้มในนั้น 1692 02:14:47,454 --> 02:14:49,286 มนุษย์อาจมีทางรอด 1693 02:14:50,332 --> 02:14:52,949 หวังว่าจะมีคน เหลืออยู่ให้ช่วย 1694 02:15:21,447 --> 02:15:23,108 อัตราเร่งถึงจุดสูงสุด 1695 02:15:24,366 --> 02:15:26,698 เตรียมยิงทรัสเตอร์ หนีแรงดึงดูด 1696 02:15:26,994 --> 02:15:28,029 พร้อมนะ 1697 02:15:28,495 --> 02:15:29,530 พร้อมแล้ว 1698 02:15:29,872 --> 02:15:30,953 พร้อมแล้ว 1699 02:15:31,165 --> 02:15:32,872 เครื่องยนต์หลัก พร้อมใน 3.. 1700 02:15:33,375 --> 02:15:34,365 2.. 1701 02:15:34,793 --> 02:15:36,830 1 มาร์ค 1702 02:15:50,225 --> 02:15:51,465 สู้หน่อยที่รัก 1703 02:15:52,645 --> 02:15:54,807 เครื่องยนต์แลนเดอร์วัน รอคำสั่ง 1704 02:15:55,147 --> 02:15:56,182 3.. 1705 02:15:56,607 --> 02:15:57,642 2.. 1706 02:15:57,858 --> 02:15:59,394 1.. มาร์ค 1707 02:16:04,740 --> 02:16:07,232 เครื่องยนต์เรนเจอร์ทู...รอคำสั่ง... 1708 02:16:07,534 --> 02:16:09,866 3.. 2.. 1.. 1709 02:16:10,412 --> 02:16:11,527 - มาร์ค - ยิง 1710 02:16:21,715 --> 02:16:24,878 ก้าวเล็กๆ นี้ คือเวลา 51 ปีบนโลก 1711 02:16:25,761 --> 02:16:28,253 งั้นตอนนี้ คุณก็อายุ 120 ปีแล้ว 1712 02:16:38,941 --> 02:16:40,431 แลนเดอร์วัน - เชื้อเพลิงต่ำ 1713 02:16:43,654 --> 02:16:46,817 แลนเดอร์วัน พร้อมแยกชิ้นส่วน รอคำสั่ง 1714 02:16:47,491 --> 02:16:49,482 3.. 2.. 1715 02:16:50,828 --> 02:16:52,785 1.. มาร์ค 1716 02:16:52,955 --> 02:16:53,990 แยกตัว 1717 02:16:57,126 --> 02:16:59,538 - ลาก่อนทาร์ส - ลาก่อนดร.แบรนด์ 1718 02:16:59,795 --> 02:17:02,787 - เจอกันอีกฟากนึง คูป - แล้วเจอกัน เพื่อน 1719 02:17:06,218 --> 02:17:07,708 เรนเจอร์ทู - เชื้อเพลิงต่ำ 1720 02:17:11,306 --> 02:17:12,888 โอเค เคส 1721 02:17:13,934 --> 02:17:17,302 - ซิ่งไปดีๆ นะ - ผมเรียนจากปรมาจารย์ 1722 02:17:17,813 --> 02:17:20,396 - เรนเจอร์ทู พร้อมแยกชิ้นส่วน - อะไรนะ 1723 02:17:20,649 --> 02:17:23,482 ไม่ๆ คูเปอร์ คุณทำอะไร 1724 02:17:23,986 --> 02:17:27,399 กฎนิวตั้น ข้อ 3 ต้องทิ้งบางสิ่ง ไว้ข้างหลัง 1725 02:17:27,740 --> 02:17:30,152 คุณบอกมีเชื้อเพลิงพอ สำหรับเรา 2 คน 1726 02:17:30,409 --> 02:17:32,070 เราตกลงกันไง เอมิเลีย 1727 02:17:32,619 --> 02:17:33,950 90 % 1728 02:17:35,831 --> 02:17:36,912 ไม่นะ 1729 02:17:39,126 --> 02:17:40,287 แยกตัว 1730 02:17:53,390 --> 02:17:56,223 โอเค ผมกำลังดิ่งลงไป 1731 02:17:59,938 --> 02:18:01,929 เข้าใกล้อีเวนท์ฮอไรซั่น 1732 02:18:04,193 --> 02:18:06,434 ด้านซ้าย...จมดิ่งลงไปข้างใต้... 1733 02:18:07,029 --> 02:18:08,690 เพื่อจะผ่านไป 1734 02:18:10,282 --> 02:18:13,115 ตรงเข้าสู่...หลุมดำ 1735 02:18:13,452 --> 02:18:15,443 ผมเห็นอีเวนท์... 1736 02:18:15,996 --> 02:18:17,327 ทุกอย่างดำมืด 1737 02:18:19,458 --> 02:18:21,119 ทาร์ส ได้ยินฉันมั้ย 1738 02:18:21,460 --> 02:18:22,950 ทั้งหมดดำมืด 1739 02:18:24,963 --> 02:18:26,954 ทาร์ส ได้ยินแล้วตอบด้วย 1740 02:18:31,804 --> 02:18:32,965 โอเค 1741 02:18:34,181 --> 02:18:35,421 หน้าจอ 1742 02:18:37,059 --> 02:18:38,549 กำลังถูกรบกวน 1743 02:18:40,270 --> 02:18:42,853 เสียการควบคุม มีแสงวาบ... 1744 02:18:43,440 --> 02:18:45,602 แสงสว่างวาบ แล้วมืด 1745 02:18:46,819 --> 02:18:49,311 คลื่นความรุนแรง ในแรงโน้มถ่วง...เพิ่มขึ้น 1746 02:18:55,994 --> 02:18:57,655 คอมพิวเตอร์กำลังจะล่ม 1747 02:19:09,925 --> 02:19:12,758 แรงโน้มถ่วงดึง...ยานเสียการควบคุม 1748 02:19:46,044 --> 02:19:47,705 เมิร์ฟ เมิร์ฟ มาเร็ว 1749 02:19:53,385 --> 02:19:55,376 ดีดตัว ดีดตัว 1750 02:19:56,889 --> 02:19:57,970 ดีดตัว 1751 02:19:58,390 --> 02:19:59,551 ดีดตัว 1752 02:20:00,058 --> 02:20:01,093 ดีดตัว 1753 02:20:01,810 --> 02:20:02,891 ดีดตัว 1754 02:21:55,090 --> 02:21:56,125 เมิร์ฟ 1755 02:22:06,101 --> 02:22:08,263 เมิร์ฟ เมิร์ฟ เมิร์ฟ 1756 02:22:16,653 --> 02:22:17,688 เมิร์ฟ 1757 02:22:24,911 --> 02:22:26,743 ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ 1758 02:22:26,997 --> 02:22:28,078 เมิร์ฟ 1759 02:22:28,415 --> 02:22:29,905 เมิร์ฟ 1760 02:22:30,125 --> 02:22:31,115 ไม่ ไม่ 1761 02:23:30,852 --> 02:23:32,809 ถ้าพ่อจะไป...ไปเลย 1762 02:23:33,313 --> 02:23:34,474 ไม่ ไม่ 1763 02:23:36,066 --> 02:23:38,353 ไม่ อย่าไป อย่าไปนะ ไอ้โง่ 1764 02:23:38,568 --> 02:23:39,854 อย่าไป 1765 02:23:41,822 --> 02:23:43,483 มอร์ส.. รหัสมอร์ส 1766 02:23:44,407 --> 02:23:45,442 รหัสมอร์ส 1767 02:23:45,909 --> 02:23:48,401 จุด จุด 1768 02:23:48,620 --> 02:23:49,655 "S" 1769 02:23:55,794 --> 02:23:56,829 "T" 1770 02:24:01,424 --> 02:24:02,459 "A" 1771 02:24:02,717 --> 02:24:03,752 ขีด 1772 02:24:06,555 --> 02:24:07,886 ขีด ขีด 1773 02:24:08,348 --> 02:24:09,383 เมิร์ฟ 1774 02:24:09,599 --> 02:24:11,590 เมิร์ฟ ไม่มีเวลาแล้ว ไปเร็ว 1775 02:24:12,018 --> 02:24:13,099 "Y" 1776 02:24:18,275 --> 02:24:19,310 "อยู่" 1777 02:24:30,412 --> 02:24:32,744 มาสิ เมิร์ฟ อ่านสิ 1778 02:24:33,415 --> 02:24:35,201 มันเขียนว่าไง เมิร์ฟ 1779 02:24:36,001 --> 02:24:37,082 มันเขียนว่าไง 1780 02:24:47,637 --> 02:24:48,752 "อยู่" 1781 02:25:24,299 --> 02:25:25,755 บอกเขา เมิร์ฟ 1782 02:25:25,967 --> 02:25:27,457 บอกให้เขาอยู่ 1783 02:25:30,805 --> 02:25:32,466 บอกให้เขาอยู่ เมิร์ฟ 1784 02:25:37,479 --> 02:25:39,971 "อยู่" 1785 02:25:41,483 --> 02:25:43,349 บอกให้เขาอยู่เมิร์ฟ 1786 02:25:44,819 --> 02:25:46,935 อย่าให้พ่อไป เมิร์ฟ 1787 02:25:50,200 --> 02:25:52,567 อย่าให้พ่อไป เมิร์ฟ 1788 02:25:58,375 --> 02:26:00,707 ไม่ ไม่ ไม่ 1789 02:26:21,398 --> 02:26:22,888 พ่อนั่นเอง 1790 02:26:34,369 --> 02:26:36,406 พ่อคือผีของหนู 1791 02:26:46,131 --> 02:26:49,123 คูเปอร์ คูเปอร์ ตอบด้วย คูเปอร์ 1792 02:26:50,927 --> 02:26:53,419 - ทาร์ส - ได้ยินแล้ว 1793 02:26:55,223 --> 02:26:57,840 - นายยังอยู่ - ที่ไหนสักแห่ง 1794 02:26:58,393 --> 02:27:00,384 ในมิติที่ 5 1795 02:27:00,645 --> 02:27:02,636 พวกเขาช่วยเรา 1796 02:27:03,064 --> 02:27:07,900 พวกเขาเป็นใคร แล้วทำไม ถึงอยากช่วยเรา 1797 02:27:08,069 --> 02:27:11,152 ผมไม่รู้ แต่พวกเขาสร้างพื้นที่ 3 มิติ 1798 02:27:11,364 --> 02:27:14,607 ในโลก 5 มิติเพื่อให้คุณเข้าใจมัน 1799 02:27:14,826 --> 02:27:16,567 มันไม่เวิร์กนี่ 1800 02:27:16,870 --> 02:27:18,201 มันเวิร์กสิ 1801 02:27:18,455 --> 02:27:22,119 คุณเห็นเวลาที่ปรากฎที่นี่ ในมิติกายภาพ 1802 02:27:22,334 --> 02:27:25,326 คุณรู้แล้วว่า คุณใส่แรงข้ามสเปซไทม์ได้ 1803 02:27:26,087 --> 02:27:29,375 แรงโน้มถ่วง...ที่ส่งข้อความไป 1804 02:27:29,758 --> 02:27:31,089 ถูกต้อง 1805 02:27:33,678 --> 02:27:34,793 แรงโน้มถ่วง... 1806 02:27:35,930 --> 02:27:39,264 สามารถข้ามมิติ และเวลา 1807 02:27:39,601 --> 02:27:40,887 ชัดเจนครับ 1808 02:27:44,773 --> 02:27:46,764 นายมีข้อมูลควอนตั้มมั้ย 1809 02:27:47,192 --> 02:27:48,808 ผมมีข้อมูลครับ 1810 02:27:49,778 --> 02:27:53,612 ผมส่งด้วยความยาวคลื่น ทุกแบบแล้ว ไม่สำเร็จ 1811 02:27:53,948 --> 02:27:56,110 ฉันทำได้ 1812 02:27:56,451 --> 02:27:58,943 แต่ส่งข้อมูลซับซ้อน...ไปให้เด็ก 1813 02:27:59,120 --> 02:28:00,451 ไม่ใช่เด็กทั่วไป 1814 02:28:00,914 --> 02:28:02,245 อะไรอีกคะ 1815 02:28:02,624 --> 02:28:05,616 บอกสิพ่อ 1816 02:28:07,128 --> 02:28:08,960 ไฟมาแล้ว หนีเร็ว 1817 02:28:09,130 --> 02:28:13,465 คุณสื่อสารไป เธอก็ไม่เข้าใจอีกหลายปี 1818 02:28:14,010 --> 02:28:15,466 นั่นฉันรู้ ทาร์ส 1819 02:28:15,678 --> 02:28:20,343 เราต้องหาวิธี ไม่งั้น คนบนโลกจะตายหมด คิดสิคิด 1820 02:28:20,642 --> 02:28:21,723 คูเปอร์ 1821 02:28:22,310 --> 02:28:24,972 พวกเขาไม่ได้พาเรามา เพื่อเปลี่ยนอดีต 1822 02:28:28,358 --> 02:28:29,689 พูดอีกทีซิ 1823 02:28:30,026 --> 02:28:33,690 พวกเขาไม่ได้พาเรามา เพื่อเปลี่ยนอดีต 1824 02:28:37,867 --> 02:28:39,949 พวกเขาไม่ได้พาเรามา 1825 02:28:44,707 --> 02:28:46,368 เราพาตัวเองมา 1826 02:28:55,635 --> 02:28:59,469 ทาร์ส ส่งพิกัดฉันให้นาซ่า เป็นไบนารี่ 1827 02:29:00,223 --> 02:29:02,681 เป็นไบนารี่ รับทราบ กำลังส่งไป 1828 02:29:27,000 --> 02:29:28,911 มันไม่ใช่ผี 1829 02:29:30,670 --> 02:29:32,160 มันคือแรงโน้มถ่วง 1830 02:29:32,505 --> 02:29:34,166 นายไม่เข้าใจเหรอ ทาร์ส 1831 02:29:34,841 --> 02:29:36,627 ฉันพาตัวเองมาที่นี่ 1832 02:29:37,510 --> 02:29:41,003 เรามาเพื่อสื่อสาร ไปถึงโลก 3 มิติ 1833 02:29:41,431 --> 02:29:42,921 เราคือสะพานเชื่อม 1834 02:29:50,940 --> 02:29:52,726 ฉันนึกว่าพวกเขาเลือกฉัน 1835 02:29:56,070 --> 02:29:59,734 - จริงๆ แล้วพวกเขาเลือกเธอ - เพื่ออะไร 1836 02:30:02,243 --> 02:30:03,904 เพื่อช่วยโลก 1837 02:30:08,208 --> 02:30:12,577 ทั้งหมดนี้ ห้องนอนเด็กคนหนึ่ง ทุกๆ ขณะ... 1838 02:30:12,921 --> 02:30:14,252 คือมิติเชิงซ้อนที่ไม่สิ้นสุด 1839 02:30:14,464 --> 02:30:18,958 พวกเขาเข้าถึงได้ทุกไทม์สเปซ แต่เชื่อมต่อไม่ได้ 1840 02:30:19,260 --> 02:30:24,096 หาสถานที่ ในเวลาที่ตรงกันไม่ได้ สื่อสารไม่ได้ 1841 02:30:25,600 --> 02:30:28,388 ฉันถึงได้มาที่นี่ ฉันจะหาวิธีบอกเมิร์ฟ 1842 02:30:28,603 --> 02:30:30,185 เหมือนที่ฉันเจอเวลาขณะนี้ 1843 02:30:30,396 --> 02:30:32,683 - ยังไง คูเปอร์ - ความรักไง ทาร์ส 1844 02:30:32,899 --> 02:30:37,314 สิ่งที่เชื่อมฉันกับเมิร์ฟ มันมีปริมาณ มันคือกุญแจ 1845 02:30:37,570 --> 02:30:39,402 เรามาเพื่อทำอะไร 1846 02:30:40,323 --> 02:30:42,189 หาวิธีบอกเธอ 1847 02:30:44,994 --> 02:30:46,325 นาฬิกา 1848 02:30:49,457 --> 02:30:50,618 นาฬิกา 1849 02:30:52,001 --> 02:30:53,116 นั่นไง 1850 02:30:55,630 --> 02:30:58,622 เราใส่รหัส เป็นการเคลื่อนที่ของเข็มวินาที 1851 02:31:02,262 --> 02:31:05,425 ทาร์ส ทำเป็นรหัสมอร์สแล้วบอกฉัน 1852 02:31:05,640 --> 02:31:06,971 แปลงข้อมูลเป็นรหัสมอร์ส 1853 02:31:07,433 --> 02:31:09,925 คูเปอร์ ถ้าเธอไม่กลับมาเอาล่ะ 1854 02:31:11,604 --> 02:31:14,266 เธอมาแน่ เธอมาแน่ 1855 02:31:15,483 --> 02:31:16,973 เมิร์ฟ ฉันเห็นรถเขาแล้ว 1856 02:31:18,319 --> 02:31:19,354 เขามาแล้ว 1857 02:31:21,322 --> 02:31:23,154 โอเค ลงไปเดี๋ยวนี้ 1858 02:31:24,617 --> 02:31:26,107 คุณรู้ได้ไง 1859 02:31:29,330 --> 02:31:31,162 เพราะฉันเป็นคนให้เธอ 1860 02:31:36,546 --> 02:31:39,038 รหัสมอร์ส...จุด จุด ขีด จุด 1861 02:31:42,552 --> 02:31:43,667 จุด จุด 1862 02:31:45,013 --> 02:31:46,674 ขีด จุด 1863 02:31:47,140 --> 02:31:48,801 จุด ขีด จุด จุด 1864 02:31:49,183 --> 02:31:51,845 จุด ขีด จุด จุด 1865 02:31:52,186 --> 02:31:53,676 ขีด ขีด ขีด 1866 02:31:54,022 --> 02:31:56,263 ขีด ขีด ขีด 1867 02:32:14,542 --> 02:32:15,873 พ่อกลับมา 1868 02:32:16,794 --> 02:32:20,958 เป็นพ่อมาตลอด ฉันไม่เคยรู้เลย พ่อฉัน... 1869 02:32:22,175 --> 02:32:24,007 พ่อมาช่วยเรา 1870 02:33:06,761 --> 02:33:08,001 ยูเรก้า 1871 02:33:11,766 --> 02:33:13,097 มันเป็นธรรมเนียมน่ะ 1872 02:33:17,647 --> 02:33:19,308 ยูเรก้า 1873 02:33:24,028 --> 02:33:25,518 ได้ผลมั้ย 1874 02:33:25,822 --> 02:33:27,529 ผมว่าน่าจะได้ 1875 02:33:28,908 --> 02:33:30,148 นายรู้ได้ไง 1876 02:33:30,410 --> 02:33:33,744 เพราะว่าคนในบัลค์กำลังปิดประตูมิติ 1877 02:33:37,583 --> 02:33:39,574 นายไม่เข้าใจ ทาร์ส 1878 02:33:40,753 --> 02:33:42,585 นั่นไม่ใช่คนอื่น 1879 02:33:43,256 --> 02:33:44,587 แต่เป็นเรา 1880 02:33:46,634 --> 02:33:49,968 สิ่งที่ฉันทำเพื่อเมิร์ฟ พวกเขากำลังทำเพื่อฉัน 1881 02:33:50,304 --> 02:33:51,794 เพื่อเราทุกคน 1882 02:33:51,973 --> 02:33:54,135 คูเปอร์ คนสร้างสิ่งนี้ไม่ได้ 1883 02:33:54,434 --> 02:33:56,766 ใช่ ยังไม่ได้ 1884 02:33:57,103 --> 02:33:58,593 แต่สักวัน 1885 02:33:59,272 --> 02:34:02,606 ไม่ใช่นายหรือฉัน แต่ผู้คน... 1886 02:34:03,317 --> 02:34:07,185 อารยรรมที่มีวิวัฒนาการ 4 มิติ 1887 02:34:13,786 --> 02:34:15,276 เกิดอะไรขึ้น 1888 02:35:17,892 --> 02:35:19,348 คุณคูเปอร์ 1889 02:35:23,564 --> 02:35:25,271 เอาล่ะช้าๆ นะครับ 1890 02:35:25,691 --> 02:35:27,728 ค่อยๆ นะครับ คุณคูเปอร์ 1891 02:35:28,027 --> 02:35:33,022 คุณไม่ใช่เด็กหนุ่มๆ ที่จริง คุณอายุ 124 ปีแล้ว 1892 02:35:40,039 --> 02:35:41,370 ช้า ๆ นะครับ 1893 02:35:42,416 --> 02:35:44,578 คุณโชคดีเหลือเชื่อเลย 1894 02:35:44,919 --> 02:35:48,253 ตอนเจ้าหน้าที่พบคุณ เหลืออ็อกซิเจน ไม่กี่นาที 1895 02:36:02,436 --> 02:36:03,767 ผมอยูที่ไหน 1896 02:36:05,481 --> 02:36:06,971 สถานีคูเปอร์ 1897 02:36:08,442 --> 02:36:09,932 กำลังโคจรรอบดาวเสาร์ 1898 02:36:11,988 --> 02:36:13,979 สถานีคูเปอร์ 1899 02:36:16,450 --> 02:36:18,566 คุณตั้งชื่อตามผมเหรอ 1900 02:36:22,290 --> 02:36:23,280 อะไร 1901 02:36:23,583 --> 02:36:26,746 สถานีไม่ได้ชื่อตามคุณ มันได้ชื่อ ตามลูกสาวคุณ 1902 02:36:27,253 --> 02:36:30,291 แม้เธอจะพูดเสมอว่า คุณสำคัญแค่ไหน 1903 02:36:30,464 --> 02:36:32,125 เธอยังอยู่มั้ย 1904 02:36:34,093 --> 02:36:35,959 เธอจะมาใน 2 อาทิตย์ 1905 02:36:37,013 --> 02:36:42,008 เธอชราเกินจะเดินทาง แต่เมื่อได้ข่าว ว่าพบคุณ 1906 02:36:43,269 --> 02:36:45,931 เรากำลังพูดถึงเมอร์ฟี่ คูเปอร์ 1907 02:36:46,814 --> 02:36:48,304 ใช่ แน่นอน 1908 02:36:50,443 --> 02:36:52,935 อีก 2 วัน คุณจะออกจากที่นี่ 1909 02:36:55,615 --> 02:36:57,947 คุณจะต้องตื่นเต้น กับสิ่งที่เห็นครับ 1910 02:36:59,493 --> 02:37:03,327 สมัย ม.ปลาย ผมเคยทำรายงานเรื่องคุณ 1911 02:37:03,664 --> 02:37:05,996 ผมรู้ชีวิตคุณ ตอนอยู่ที่โลก 1912 02:37:07,668 --> 02:37:08,954 อ้อ ใช่ 1913 02:37:09,211 --> 02:37:10,246 ครับ 1914 02:37:13,341 --> 02:37:18,006 เชิญครับ ผมมีสิ่งดีๆ ให้คุณดู 1915 02:37:21,349 --> 02:37:25,388 ตอนผมเสนอความคิดให้คุณคูเปอร์ 1916 02:37:26,312 --> 02:37:28,770 ผมดีใจที่เธอคิดว่า มันเพอร์เฟ็กต์ 1917 02:37:28,981 --> 02:37:31,348 แด่ชายหญิงผู้กล้าหาญ ลาซารัส/เอนดูแรนซ์ 1918 02:37:32,485 --> 02:37:35,819 เป็นแบบนั้นตลอด ฝุ่นดินฟุ้งกระจาย 1919 02:37:36,155 --> 02:37:38,863 ผมไม่ได้คุยกับเธอส่วนตัวหรอก 1920 02:37:39,033 --> 02:37:43,903 เวลาตั้งโต๊ะ เราต้องคว่ำจาน ถ้วยแก้วต้องคว่ำหมด 1921 02:37:44,163 --> 02:37:48,999 พ่อฉันเป็นชาวไร่ เหมือนทุกคนสมัยนั้น 1922 02:37:49,210 --> 02:37:51,542 อาหารบนโลกไม่เพียงพอ 1923 02:37:51,837 --> 02:37:54,545 เราคาดหน้ากากผ้า 1924 02:37:54,840 --> 02:37:59,835 ปิดจมูกกับปาก เพื่อป้องกัน ไม่ให้สูดฝุ่นมากไป 1925 02:38:00,054 --> 02:38:03,422 ฉันตื่นเต้นเสมอเพราะมัน คือความหวัง ในหัวใจที่สิ้นหวัง 1926 02:38:03,724 --> 02:38:07,888 ผมไม่แคร์ว่าใคร บอกคุณยังไง ไม่มีอะไรแย่ไปกว่านั้น 1927 02:38:08,062 --> 02:38:11,726 เธอยืนยันว่าคุณ รักการทำไร่ 1928 02:38:12,066 --> 02:38:13,807 - เธอว่างั้นเหรอ - ใช่ 1929 02:38:13,985 --> 02:38:15,066 มานี่สิ 1930 02:38:15,695 --> 02:38:20,690 บ้านของคุณ ทุกอย่างเปลี่ยนใหม่ เราจัดให้เหมือนเก่า 1931 02:38:27,039 --> 02:38:29,030 - นี่คือ... - ครับ 1932 02:38:29,250 --> 02:38:32,242 หุ่นยนต์ที่เราพบใกล้ดาวเสาร์ ตอนที่เจอคุณ 1933 02:38:32,420 --> 02:38:35,208 แหล่งพลังงานมันช็อต เราเปลี่ยนใหม่ได้ 1934 02:38:35,423 --> 02:38:37,414 ได้ เปลี่ยนเลย 1935 02:38:38,634 --> 02:38:39,965 กำลังตั้งค่า 1936 02:38:40,469 --> 02:38:42,130 ตั้งค่าทั่วไป 1937 02:38:42,471 --> 02:38:44,428 ตั้งค่าความปลอดภัย 1938 02:38:47,101 --> 02:38:49,433 ความจริงใจ ตั้งค่าใหม่ 1939 02:38:50,563 --> 02:38:52,053 95 % 1940 02:38:52,398 --> 02:38:54,890 ยืนยัน ตั้งค่าเพิ่มเติมไหม 1941 02:38:55,776 --> 02:38:56,891 อารมณ์ขัน 1942 02:38:58,571 --> 02:38:59,902 75% 1943 02:39:00,281 --> 02:39:01,612 ยืนยัน 1944 02:39:02,283 --> 02:39:05,366 ทำลายตัวเองอัตโนมัติใน 10.. 9.. 1945 02:39:05,619 --> 02:39:07,610 งั้นลดเหลือ 60 % เหอะ 1946 02:39:09,790 --> 02:39:11,952 ยืนยันที่ 60 % 1947 02:39:12,626 --> 02:39:15,744 - ก๊อก ก๊อก - จะเอาแค่ 55 ใช่มั้ย 1948 02:39:20,509 --> 02:39:22,625 มันเคยเป็นอย่างนี้เหรอ 1949 02:39:24,930 --> 02:39:27,262 ไม่เคยสะอาดอย่างนี้ เพื่อน 1950 02:39:31,771 --> 02:39:35,435 ฉันไม่สนของพวกนี้ เรากลับไปที่จุดเริ่มเถอะ 1951 02:39:37,651 --> 02:39:39,813 ฉันอยากรู้ว่า เราอยู่ที่ไหน 1952 02:39:41,489 --> 02:39:42,979 เราจะไปที่ไหน 1953 02:39:47,536 --> 02:39:50,528 {\an8}- คุณคูเปอร์ ญาติทุกคนรออยู่คะ - ครับ 1954 02:39:50,831 --> 02:39:51,821 ญาติทุกคน 1955 02:39:52,041 --> 02:39:55,909 ค่ะ มาพร้อมหน้า เธออยู่ในไครโอสลีป เกือบ 2 ปีแล้ว 1956 02:40:28,994 --> 02:40:31,486 ลูกบอกว่าพ่อชอบทำไร่ 1957 02:40:36,836 --> 02:40:38,497 นี่พ่อเอง เมิร์ฟ 1958 02:40:41,090 --> 02:40:42,751 พ่อคือผีของลูก 1959 02:40:44,176 --> 02:40:45,666 หนูรู้ 1960 02:40:47,680 --> 02:40:52,049 คนอื่นไม่เชื่อหนูหรอก พวกเขาคิดว่า หนูทำเองทั้งหมด 1961 02:40:52,393 --> 02:40:53,383 แต่.. 1962 02:40:56,272 --> 02:40:58,229 หนูรู้ว่าใครทำ 1963 02:41:03,237 --> 02:41:05,194 ไม่มีใครเชื่อหนูเลย 1964 02:41:05,990 --> 02:41:08,277 แต่หนูรู้ พ่อจะกลับมา 1965 02:41:10,703 --> 02:41:11,909 ยังไง 1966 02:41:14,039 --> 02:41:17,031 เพราะว่าพ่อฉัน สัญญากับฉันแล้ว 1967 02:41:23,090 --> 02:41:25,081 พ่ออยู่นี่แล้ว เมิร์ฟ 1968 02:41:26,385 --> 02:41:27,716 พ่ออยู่นี่ 1969 02:41:29,305 --> 02:41:30,511 ไม่ 1970 02:41:32,766 --> 02:41:36,725 ไม่มีพ่อแม่คนไหน ควรทนดูลูกตัวเองตาย 1971 02:41:39,648 --> 02:41:42,310 หนูมีลูกๆ คอยส่งหนูอยู่แล้ว 1972 02:41:45,112 --> 02:41:46,602 พ่อไปเถอะ 1973 02:41:49,950 --> 02:41:51,156 ไปไหน 1974 02:41:54,955 --> 02:41:56,286 แบรนด์ 1975 02:42:05,925 --> 02:42:07,586 เธออยู่ข้างนอกนั่น 1976 02:42:13,974 --> 02:42:15,806 กำลังตั้งค่าย 1977 02:42:42,795 --> 02:42:44,126 เดียวดาย 1978 02:42:45,631 --> 02:42:47,793 ในกาแล็กซี่ไกลโพ้น 1979 02:42:48,676 --> 02:42:50,667 เอ็ดมันดส์ 1980 02:42:58,686 --> 02:43:03,351 เธออาจกำลังเตรียม จะเข้านอนยาว 1981 02:43:21,834 --> 02:43:24,542 ด้วยแสงจากดวงอาทิตย์ใหม่ของเรา 1982 02:43:40,019 --> 02:43:42,056 ในบ้านใหม่ของเรา 1983 02:45:37,970 --> 02:45:39,961 อินเตอร์สเตลลาร์ ทะยานดาวกู้โลก 1984 02:48:52,706 --> 02:48:54,697 อินเตอร์สเตลลาร์ ทะยานดาวกู้โลก 1985 02:48:59,504 --> 02:49:01,495 [Thai]