1 00:01:05,867 --> 00:01:13,906 INTERSTELLAR 2 00:01:15,000 --> 00:01:17,858 O meu pai era agricultor. 3 00:01:18,248 --> 00:01:21,655 Como todos naquela altura. 4 00:01:23,076 --> 00:01:25,780 Claro que não começou nesse ramo. 5 00:01:31,003 --> 00:01:33,065 O computador diz que é muito apertado. 6 00:01:33,066 --> 00:01:36,553 - Estou quase lá. - A atravessar o Estreito. 7 00:01:38,295 --> 00:01:40,681 - Tenta descer, Cooper. - Está bem! 8 00:01:41,493 --> 00:01:44,734 - A proceder ao encerramento. - Não, não faças isso! 9 00:01:48,084 --> 00:01:49,649 Pai? 10 00:01:55,576 --> 00:01:58,704 Desculpa, Murph. Volta para a cama. 11 00:01:58,705 --> 00:02:00,768 Pensei que fosses o fantasma. 12 00:02:02,822 --> 00:02:07,692 - Os fantasmas não existem, amor. - O avô diz que consegues apanhá-los. 13 00:02:08,454 --> 00:02:12,004 Não, isso é porque o avô está próximo de se tornar um. 14 00:02:12,005 --> 00:02:13,520 Volta para a cama. 15 00:02:13,621 --> 00:02:15,987 Estavas a sonhar com o acidente? 16 00:02:16,780 --> 00:02:19,875 Volta para a cama, Murph. 17 00:02:46,295 --> 00:02:48,283 Ficámos sem trigo. 18 00:02:48,284 --> 00:02:52,804 Veio a praga e tivemos de o queimar. Mas ainda nos restava o milho. 19 00:02:52,805 --> 00:02:57,551 Tínhamos hectares de milho. Mas o que havia mais era poeira. 20 00:02:59,585 --> 00:03:02,404 Não consigo descrevê-la, era simplesmente contínua. 21 00:03:02,405 --> 00:03:06,811 Não passava disso, uma poeira constante. 22 00:03:08,184 --> 00:03:11,266 Usávamos pedaços de lençol 23 00:03:11,267 --> 00:03:17,022 para tapar o nariz e a boca. De forma a não inalá-la demasiado. 24 00:03:18,195 --> 00:03:22,271 Quando púnhamos a mesa, os pratos eram virados ao contrário. 25 00:03:22,272 --> 00:03:25,548 Copos, chávenas, tudo era virado ao contrário. 26 00:03:30,787 --> 00:03:34,904 - Despacha-te. Murph, toca a andar! - Hoje às 13h, vem ter comigo ao celeiro. 27 00:03:34,905 --> 00:03:38,556 - Resistência Herbicida 101, entendido? - Sim, senhor. 28 00:03:39,746 --> 00:03:41,669 À mesa não, Murph. 29 00:03:41,986 --> 00:03:44,171 Pai, podes arranjá-la? 30 00:03:45,469 --> 00:03:48,172 - Que diabos fizeste à minha sonda? - Não fui eu. 31 00:03:48,173 --> 00:03:52,104 - Deixa-me adivinhar. Foi o teu fantasma? - Ele derrubou-a da minha prateleira. 32 00:03:52,105 --> 00:03:54,370 - Assim como os livros. - Os fantasmas não existem, idiota! 33 00:03:54,371 --> 00:03:57,013 - Olha a linguagem! - Já pesquisei e chama-se poltergeist. 34 00:03:57,014 --> 00:04:00,757 - Diz-lhe, pai. - Isso não é lá muito científico, Murph. 35 00:04:00,758 --> 00:04:03,204 Disseste que ciência era admitir a nossa ignorância. 36 00:04:03,205 --> 00:04:04,504 Agora calou-te. 37 00:04:04,505 --> 00:04:07,551 Enfim, tenta ter mais estima pelas nossas coisas. 38 00:04:08,405 --> 00:04:09,990 Coop. 39 00:04:11,757 --> 00:04:14,783 Está bem. Murph, se queres falar de ciência, 40 00:04:15,705 --> 00:04:19,004 não basta dizer que estás com medo de um fantasma. Tens de ir mais longe. 41 00:04:19,005 --> 00:04:20,922 Há que registar os factos, analisá-los, 42 00:04:20,923 --> 00:04:25,801 chegar ao como, porquê e depois expor as tuas conclusões. De acordo? 43 00:04:25,909 --> 00:04:28,275 - De acordo. - Muito bem. 44 00:04:30,311 --> 00:04:32,668 - Tenham um bom dia de escola. - Espera. 45 00:04:32,669 --> 00:04:37,146 Reunião de Pais é com o pai, não com o avô. 46 00:04:39,515 --> 00:04:41,635 Calma, Turbo! 47 00:04:42,555 --> 00:04:44,154 Não é uma tempestade de poeira. 48 00:04:44,155 --> 00:04:47,154 - O Nelson está a queimar as colheitas. - Por causa da praga? 49 00:04:47,155 --> 00:04:50,060 Dizem que nunca mais haverá outra colheita de quiabo. 50 00:04:50,555 --> 00:04:52,224 Nunca mais. 51 00:04:53,604 --> 00:04:58,296 - Devia ter plantado milho como todos nós. - Sê simpático com a Professora Hanley. 52 00:04:58,297 --> 00:05:00,867 - É solteira. - E isso quer dizer o quê? 53 00:05:00,868 --> 00:05:04,207 Repovoar a Terra. Começa a fazer a tua parte, jovem. 54 00:05:04,208 --> 00:05:09,059 E se não metesses o nariz onde não és chamado? Velhote. 55 00:05:15,439 --> 00:05:17,427 Muito bem, Murph, mete a segunda. 56 00:05:20,855 --> 00:05:22,731 Terceira! 57 00:05:23,756 --> 00:05:27,367 - Procura a mudança, idiota. - Cala-te, Tom! 58 00:05:27,766 --> 00:05:30,741 - O que fizeste, Murph? - Não fez nada de mais. 59 00:05:30,742 --> 00:05:33,660 - Rebentou um pneu, só isso. - Lei de Murphy. 60 00:05:33,695 --> 00:05:34,907 Cala-te! 61 00:05:34,908 --> 00:05:37,736 - Vai buscar o sobresselente, Tom. - Já o estamos a usar. 62 00:05:39,505 --> 00:05:41,338 Traz o kit para furos. 63 00:05:42,020 --> 00:05:44,122 Como é que reparo isto aqui fora? 64 00:05:44,123 --> 00:05:48,032 Terás que descobrir. Não vou estar sempre aqui para te ajudar. 65 00:05:56,329 --> 00:05:58,156 Que se passa, Murph? 66 00:05:58,157 --> 00:06:01,294 Porque é que tu e a mãe me deram o nome de algo mau? 67 00:06:01,295 --> 00:06:02,954 Não demos nada. 68 00:06:02,955 --> 00:06:05,133 Lei de Murphy? 69 00:06:06,002 --> 00:06:09,185 A Lei de Murphy não quer dizer que algo de mau... 70 00:06:09,186 --> 00:06:12,697 ...irá acontecer. Diz-nos apenas que aquilo que tiver que acontecer, 71 00:06:12,793 --> 00:06:16,206 acontecerá. E isso pareceu-nos correcto. 72 00:06:22,555 --> 00:06:24,091 Entra. 73 00:06:25,155 --> 00:06:26,998 Entra, vamos! 74 00:06:27,771 --> 00:06:30,361 Então e o pneu furado? 75 00:06:48,092 --> 00:06:49,754 É um drone da Força Aérea Indiana. 76 00:06:49,755 --> 00:06:52,055 As baterias solares poderiam alimentar uma quinta inteira. 77 00:06:52,056 --> 00:06:53,881 Assume o volante, Tom. 78 00:06:59,137 --> 00:07:01,160 Vamos, acelera! 79 00:07:02,210 --> 00:07:04,235 Aponta para ele. 80 00:07:12,128 --> 00:07:14,667 - Mais rápido, Tom, estamos a perdê-lo. - Certo. 81 00:07:14,896 --> 00:07:16,866 Aponta bem para ele. 82 00:07:17,830 --> 00:07:19,637 Espera... 83 00:07:20,043 --> 00:07:21,977 Aqui vamos nós... 84 00:07:30,444 --> 00:07:32,471 Boa condução, Tom. 85 00:07:38,491 --> 00:07:40,246 Pai? 86 00:07:40,299 --> 00:07:43,004 Estou quase a apanhá-lo. Não pares agora! 87 00:07:43,211 --> 00:07:45,948 - Pai! - Tom! 88 00:07:50,510 --> 00:07:53,008 Que foi? Disseste para continuar a conduzir. 89 00:07:53,644 --> 00:07:58,482 Acho que isso responde à velha pergunta: "se me atirasse a um poço, irias atrás?" 90 00:08:01,455 --> 00:08:04,378 - Perdemo-lo. - Não, não perdemos! 91 00:08:16,885 --> 00:08:19,026 Queres dar uma voltinha? 92 00:08:24,566 --> 00:08:26,007 Repara. 93 00:08:31,116 --> 00:08:33,087 Vem cá. 94 00:08:33,382 --> 00:08:37,216 Vamos aterrá-lo ali, nas margens da barragem. 95 00:08:40,776 --> 00:08:42,778 Muito bem. 96 00:08:45,511 --> 00:08:47,363 Quanto tempo achas que andou lá em cima? 97 00:08:47,364 --> 00:08:51,741 O Controlo de Missões em Deli encerrou há 10 anos, tal como o nosso. 98 00:08:52,610 --> 00:08:54,517 Há 10 anos? 99 00:08:57,456 --> 00:09:00,126 - Porque é que voava tão baixo? - Não sei. 100 00:09:00,127 --> 00:09:03,361 Talvez o sol tenha fritado o processador ou andasse à procura de alguma coisa. 101 00:09:03,362 --> 00:09:04,177 O quê? 102 00:09:04,178 --> 00:09:08,116 Passa-me a chave de fendas. Talvez algum tipo de sinal. 103 00:09:08,120 --> 00:09:09,607 Não sei. 104 00:09:13,993 --> 00:09:16,039 O que vais fazer com ele? 105 00:09:16,231 --> 00:09:19,975 Vou dar-lhe algo socialmente responsável para fazer... 106 00:09:20,505 --> 00:09:24,540 - Como conduzir uma ceifeira-debulhadora. - Não podemos deixá-lo ir? 107 00:09:26,012 --> 00:09:28,193 Não magoou ninguém. 108 00:09:29,340 --> 00:09:34,138 Escuta, Murph, esta coisa tem de aprender a adaptar-se, tal como todos nós. 109 00:09:38,312 --> 00:09:41,527 - Então como fazemos? Vêm comigo? - Eu tenho aulas. 110 00:09:41,528 --> 00:09:44,520 Mas esta menina, vai ter de esperar. 111 00:09:45,688 --> 00:09:48,460 - O que foi que fizeste? - Eles depois dizem-te quando entrares. 112 00:09:48,461 --> 00:09:50,461 - Vou ter que me chatear? - Comigo não. 113 00:09:50,462 --> 00:09:52,532 Mas, por favor, controla-te. 114 00:09:52,533 --> 00:09:54,438 Não te preocupes. 115 00:09:55,311 --> 00:09:57,032 Eu trato disto! 116 00:10:01,114 --> 00:10:04,177 - Estás atrasado, Coop. - Sim, tive um furo. 117 00:10:04,178 --> 00:10:07,960 E presumo que tenhas parado numa loja chinesa de aviões de combate. 118 00:10:07,961 --> 00:10:11,604 Na verdade, trata-se de um drone de vigilância. 119 00:10:11,605 --> 00:10:14,632 Com umas baterias solares excepcionais. É indiano. 120 00:10:14,861 --> 00:10:16,513 Senta-te. 121 00:10:17,396 --> 00:10:22,207 Bem, já temos os resultados do Tom. 122 00:10:22,843 --> 00:10:26,743 - Vai dar um excelente agricultor. - Sim, ele tem queda para isso. 123 00:10:26,744 --> 00:10:28,466 E quanto à universidade? 124 00:10:28,467 --> 00:10:32,340 Bem, na universidade poucos entram. Não há recursos suficientes. 125 00:10:32,341 --> 00:10:37,371 Continuo a pagar impostos. Para onde vai o dinheiro? Já não há exércitos. 126 00:10:37,372 --> 00:10:39,768 Para as universidades não vai certamente. 127 00:10:40,385 --> 00:10:41,960 Ouve, Coop, tens que ser realista. 128 00:10:41,961 --> 00:10:46,600 Agora estás fechar as portas da universidade ao meu filho? Ele tem 15 anos. 129 00:10:46,601 --> 00:10:49,806 O resultado do Tom não é suficientemente alto. 130 00:10:49,861 --> 00:10:51,220 Quanto medes de cintura? 131 00:10:51,221 --> 00:10:55,920 - Uns 80, 84 de entre perna? - Não estou a ver onde queres chegar. 132 00:10:55,921 --> 00:10:58,357 Estás a dizer-me que são precisos 2 números para medir o teu traseiro, 133 00:10:58,358 --> 00:11:01,564 mas apenas um para medir o futuro do meu filho? 134 00:11:01,681 --> 00:11:04,630 Vá lá, és um homem instruído, Coop... 135 00:11:04,631 --> 00:11:07,002 e um piloto treinado. - E um engenheiro. 136 00:11:07,003 --> 00:11:12,230 Certo, mas agora não precisamos de mais engenheiros. 137 00:11:12,269 --> 00:11:16,913 Não ficámos sem televisão ou aviões; ficámos sem comida. 138 00:11:16,914 --> 00:11:21,294 O mundo precisa de agricultores. Bons agricultores como tu e o Tom. 139 00:11:21,295 --> 00:11:26,231 - Agricultores incultos. - Somos uma geração provisória, Coop. 140 00:11:26,232 --> 00:11:29,634 E as coisas estão a melhorar. Talvez os teus netos acabem por ser... 141 00:11:29,635 --> 00:11:31,362 Já terminámos, senhor? 142 00:11:32,226 --> 00:11:36,644 Não. A Sra. Hanley está aqui para falar da Murph. 143 00:11:36,650 --> 00:11:39,460 A Murph é uma menina impecável, muito inteligente. 144 00:11:39,461 --> 00:11:41,360 Mas tem tido alguns problemas ultimamente. 145 00:11:41,361 --> 00:11:45,466 Trouxe isto para uma apresentação oral. O capítulo sobre aterragens lunares. 146 00:11:45,467 --> 00:11:50,560 Sim, é um dos meus livros antigos. Sempre gostou das gravuras. 147 00:11:50,561 --> 00:11:54,599 É um velho livro federal. Substituímo-lo pelas versões corrigidas. 148 00:11:54,671 --> 00:11:57,510 - Corrigidas? - Explicam que as Missões Apollo 149 00:11:57,511 --> 00:12:00,635 foram simuladas para levar a União Soviética à falência. 150 00:12:06,761 --> 00:12:09,353 Não acredita que fomos à Lua? 151 00:12:09,561 --> 00:12:13,760 Acredito que foi uma propaganda brilhante que levou os Soviéticos 152 00:12:13,761 --> 00:12:17,100 a esturrarem recursos em foguetes e outras máquinas inúteis. 153 00:12:17,101 --> 00:12:18,560 Máquinas inúteis? 154 00:12:18,561 --> 00:12:22,159 E se não queremos repetir os excessos e desperdícios do século 20, 155 00:12:22,160 --> 00:12:24,660 então temos de elucidar os nossos filhos acerca deste planeta. 156 00:12:24,661 --> 00:12:27,060 Sem histórias de como abandoná-lo. 157 00:12:27,061 --> 00:12:31,587 Eu conheço uma dessas máquinas inúteis que usaram. Chamava-se IRM. 158 00:12:31,692 --> 00:12:34,894 E se ainda tivéssemos alguma, os médicos poderiam ter detectado 159 00:12:34,895 --> 00:12:38,960 o quisto no cérebro da minha mulher antes de morrer e não depois. 160 00:12:38,961 --> 00:12:42,377 Nesse caso, estaria ela aqui sentada a ouvir isto em vez de mim, 161 00:12:42,378 --> 00:12:47,770 o que seria óptimo, pois ela sempre teve mais paciência. 162 00:12:47,969 --> 00:12:50,817 Sinto muito pela sua esposa, Sr. Cooper. 163 00:12:51,500 --> 00:12:54,865 Mas a Murph chegou a ser agressiva com alguns dos seus colegas 164 00:12:54,866 --> 00:12:57,304 devido a este disparate das Missões Apolo. 165 00:12:57,305 --> 00:13:00,450 Como tal, achámos por bem chamá-lo para discutirmos a melhor forma 166 00:13:00,451 --> 00:13:03,231 de lidar com este comportamento daqui para a frente. 167 00:13:03,633 --> 00:13:07,151 Pois, acontece que amanhã à noite há jogo. 168 00:13:07,152 --> 00:13:10,892 Ela agora está numa de basebol, e vai jogar a equipa favorita dela. 169 00:13:10,893 --> 00:13:13,455 Haverá doces, refrigerantes... 170 00:13:16,481 --> 00:13:18,942 Acho que vou levá-la. 171 00:13:23,743 --> 00:13:28,050 - Como é que correu? - Arranjei-te uma suspensão. 172 00:13:28,051 --> 00:13:30,313 - O quê?! - Cooper. 173 00:13:31,184 --> 00:13:32,590 Fala o Cooper, diz. 174 00:13:32,591 --> 00:13:35,564 Coop, as ceifeiras-debulhadoras que reconstruíste passaram-se completamente. 175 00:13:35,565 --> 00:13:40,957 - Reinicia os controlos. - Já fiz isso, mas devias confirmar. 176 00:14:00,439 --> 00:14:03,630 Abandonaram os campos e regressaram aqui, uma após a outra. 177 00:14:03,631 --> 00:14:06,439 Algo está a interferir com a bússola. 178 00:14:06,848 --> 00:14:10,200 Magnetismo. Ou algo do género. 179 00:14:52,350 --> 00:14:57,069 Não há nada de especial com os livros. Tenho estado a trabalhar nisso, como disseste. 180 00:14:57,634 --> 00:15:00,410 - Contei os espaços. - Para quê? 181 00:15:02,208 --> 00:15:07,150 Para o caso do fantasma tentar comunicar. Estou a tentar Morse. 182 00:15:07,222 --> 00:15:11,506 - Morse? - Sim, pontos e traços... 183 00:15:11,507 --> 00:15:13,310 Eu sei o que é Código Morse, Murph. 184 00:15:13,311 --> 00:15:16,538 Mas não creio que a tua estante esteja a tentar falar contigo. 185 00:15:27,789 --> 00:15:32,397 Tive que reiniciar cada relógio da bússola e o GPS para corrigir a anomalia. 186 00:15:32,398 --> 00:15:35,331 - Qual era? - Não sei. 187 00:15:36,643 --> 00:15:39,010 Se a casa tivesse sido construída sobre minério magnético, 188 00:15:39,011 --> 00:15:42,346 já teríamos reparado da primeira vez que ligámos o tractor. 189 00:15:44,810 --> 00:15:48,310 Ouvi dizer que a reunião na escola não correu lá muito bem. 190 00:15:49,322 --> 00:15:54,498 Ai sim? É como se nos tivéssemos esquecido de quem somos, Donald. 191 00:15:55,711 --> 00:15:59,661 Exploradores, pioneiros, não apenas cuidadores. 192 00:16:01,356 --> 00:16:05,804 Quando era miúdo, sentia-me como se inventassem algo novo todos os dias. 193 00:16:05,805 --> 00:16:09,041 Quer fosse um dispositivo ou ideia. 194 00:16:09,042 --> 00:16:14,210 Como se fosse Natal todos os dias, mas num mundo com 6 biliões de pessoas. 195 00:16:14,211 --> 00:16:16,316 Tenta imaginar. 196 00:16:17,043 --> 00:16:20,535 E cada um deles a tentar monopolizar tudo. 197 00:16:23,321 --> 00:16:25,814 Este mundo não é assim tão mau. 198 00:16:27,811 --> 00:16:31,433 E o Tom vai adaptar-se bem. Tu é que não te encaixas. 199 00:16:31,434 --> 00:16:35,234 Nasceste 40 anos mais tarde ou 40 anos mais cedo. 200 00:16:35,365 --> 00:16:38,295 A minha filha bem o sabia. Que Deus a abençoe. 201 00:16:38,611 --> 00:16:41,980 E os teus filhos também sabem, especialmente a Murph. 202 00:16:42,284 --> 00:16:45,610 Antes olhávamos para o céu e perguntávamos 203 00:16:45,611 --> 00:16:48,299 qual era o nosso lugar nas estrelas. 204 00:16:50,442 --> 00:16:52,493 Agora olhamos para baixo 205 00:16:52,494 --> 00:16:55,265 e preocupamo-nos com o nosso lugar na poeira. 206 00:16:55,266 --> 00:16:58,305 Cooper, tu eras bom em determinada coisa, 207 00:16:58,306 --> 00:17:01,800 mas nunca tiveste a oportunidade de a explorar. 208 00:17:01,801 --> 00:17:03,722 Lamento. 209 00:17:04,862 --> 00:17:09,182 Ninguém esperava que a terra que nos dava alimento, 210 00:17:09,183 --> 00:17:12,612 se voltasse contra nós e nos destruísse. 211 00:17:12,613 --> 00:17:17,310 Em Abril, se não me engano. Creio que foi a 15 de Abril. 212 00:17:17,311 --> 00:17:22,487 Foi por volta das 13:30h que aquela coisa desabou do cimo do desfiladeiro. 213 00:17:23,757 --> 00:17:27,841 No meu tempo é que havia verdadeiros jogadores. Quem são estes vadios? 214 00:17:28,346 --> 00:17:30,231 Pois, mas no meu tempo, as pessoas estavam demasiado ocupadas 215 00:17:30,232 --> 00:17:32,992 a lutar por comida, em vez de jogarem basebol. 216 00:17:32,993 --> 00:17:37,710 Pipocas num jogo de basebol até parece mal. Quero um cachorro quente. 217 00:17:37,711 --> 00:17:40,383 Dizem na escola que vais seguir as minhas pisadas. 218 00:17:40,926 --> 00:17:44,102 - Parece-me bastante bem. - Parece-te bem? 219 00:17:44,103 --> 00:17:47,988 Tu odeias a quinta, pai. Palavras do avô. 220 00:17:47,989 --> 00:17:53,136 Foi o que o avô disse? Ouve, o que importa é como te sentes em relação a isso. 221 00:17:53,176 --> 00:17:57,389 Eu gosto do que fazes. E gosto da nossa quinta. 222 00:17:57,534 --> 00:17:59,782 E vais ser muito bom nisso. 223 00:18:12,296 --> 00:18:14,250 Vamos pisgar-nos daqui. 224 00:18:20,912 --> 00:18:25,954 Muito bem, esta é das valentes. Malta, toca a pôr as máscaras. 225 00:18:28,800 --> 00:18:31,071 - Tom, Murph, prontos? - Sim. 226 00:19:24,297 --> 00:19:27,014 Murph, Tom, fecharam as janelas? 227 00:19:31,059 --> 00:19:32,559 Murph. 228 00:19:53,780 --> 00:19:55,516 O fantasma. 229 00:19:55,961 --> 00:19:57,933 Pega na tua almofada. 230 00:19:58,311 --> 00:20:00,586 Vais dormir com o Tom. 231 00:20:55,129 --> 00:20:57,452 Não é um fantasma. 232 00:21:02,167 --> 00:21:04,106 É a gravidade. 233 00:21:05,518 --> 00:21:08,106 Levo o Tom, depois sigo para a cidade. 234 00:21:08,107 --> 00:21:12,733 Vais limpar o quarto? Quando terminares de o venerar. 235 00:21:37,638 --> 00:21:40,411 Não é Morse, Murph, é binário. 236 00:21:40,412 --> 00:21:43,557 As linhas grossas equivalem a 1, as finas a 0. 237 00:21:46,996 --> 00:21:48,750 São coordenadas. 238 00:22:01,739 --> 00:22:03,716 É isso mesmo. 239 00:22:04,211 --> 00:22:06,210 Não posso perder pitada. 240 00:22:06,211 --> 00:22:09,388 O avô regressa daqui a algumas horas, Murph. 241 00:22:09,975 --> 00:22:12,943 Mas nem sabes o que vais encontrar. 242 00:22:13,953 --> 00:22:18,358 É por isso mesmo, que não te posso levar. 243 00:22:24,311 --> 00:22:25,787 Murph. 244 00:22:27,310 --> 00:22:31,297 O avô chega daqui a pouco, diz-lhe que depois ligo pelo rádio. 245 00:22:37,747 --> 00:22:39,202 Jesus! 246 00:22:39,451 --> 00:22:41,316 Que estás aqui a fazer? 247 00:22:41,446 --> 00:22:44,061 Achas que tem graça? 248 00:22:44,062 --> 00:22:46,730 Não estarias aqui, se não fosse eu. 249 00:22:48,205 --> 00:22:51,047 Faz alguma coisa de útil. 250 00:23:53,714 --> 00:23:55,199 Murph. 251 00:23:56,511 --> 00:23:57,968 Murph. 252 00:24:00,939 --> 00:24:03,673 Acho que a estrada acaba aqui. 253 00:24:06,175 --> 00:24:08,873 Trouxeste algum alicate de corte? 254 00:24:09,545 --> 00:24:11,420 Linda menina! 255 00:24:38,311 --> 00:24:42,034 - Afaste-se da vedação. - Não dispare, estou desarmado. 256 00:24:42,035 --> 00:24:43,797 A minha filha está no carro. 257 00:24:49,011 --> 00:24:50,839 Não tenhas medo. 258 00:25:03,249 --> 00:25:07,874 - Como encontrou este local? - Onde está a minha filha? 259 00:25:07,875 --> 00:25:10,640 Tinha as coordenadas destas instalações marcadas no mapa. 260 00:25:10,641 --> 00:25:13,211 - Como é que as obteve? - Onde está a minha filha? 261 00:25:13,212 --> 00:25:16,494 Não me obrigue a derrubá-lo outra vez, sente-se! 262 00:25:16,697 --> 00:25:19,055 Achas que ainda és um Marine, camarada? 263 00:25:19,056 --> 00:25:21,964 Os Marines não existem. E sabes que mais? 264 00:25:22,011 --> 00:25:25,310 Tenho soldados como tu a cortarem-me a relva. 265 00:25:25,311 --> 00:25:27,007 Onde encontrou estas coordenadas? 266 00:25:27,008 --> 00:25:29,664 A menos que queiras acabar como um corta-relvas... 267 00:25:29,809 --> 00:25:34,537 - Acho que darias um fabuloso aspirador. - Não me parece. 268 00:25:35,512 --> 00:25:38,502 TARS, recua, por favor. 269 00:25:39,258 --> 00:25:42,610 Está a correr riscos ao utilizar segurança ex-militar. 270 00:25:42,611 --> 00:25:46,625 São antiquados e as unidades de controlo são imprevisíveis. 271 00:25:46,826 --> 00:25:49,235 Foi o que o governo pôde arranjar. 272 00:25:50,487 --> 00:25:53,436 - Quem é você? - Sou a Dra. Brand. 273 00:25:53,437 --> 00:25:56,630 Conheci em tempos um Dr. Brand, mas era professor. 274 00:25:56,631 --> 00:25:58,404 O que o faz pensar que não sou? 275 00:25:58,405 --> 00:26:01,010 Não era assim tão jeitoso. 276 00:26:01,050 --> 00:26:04,311 Por favor, Dra. Brand, não faço ideia onde estou metido. 277 00:26:04,312 --> 00:26:07,015 Mas estou preocupado com a minha filha, e quero-a ao pé de mim. 278 00:26:07,016 --> 00:26:10,244 Traga-a e dir-lhe-ei tudo o que quiser saber. 279 00:26:12,981 --> 00:26:16,113 Leva o director e a miúda para a sala de reuniões. 280 00:26:17,011 --> 00:26:20,737 A sua filha está bem. É bastante perspicaz. 281 00:26:20,738 --> 00:26:25,110 - Deve ter uma mãe muito inteligente. - Deixou bem claro que não querem visitas. 282 00:26:25,111 --> 00:26:29,531 Porque não nos deixa voltar por onde viemos e seguir caminho? 283 00:26:29,532 --> 00:26:32,423 - Não é assim tão simples. - Claro que é. 284 00:26:32,424 --> 00:26:35,915 Não sei nada sobre si, nem sobre este lugar. 285 00:26:36,719 --> 00:26:38,555 Sabe sim. 286 00:26:43,808 --> 00:26:45,219 Pai! 287 00:26:47,545 --> 00:26:49,446 Olá, Cooper. 288 00:26:50,003 --> 00:26:51,734 Professor Brand. 289 00:26:52,567 --> 00:26:55,272 Explique-me como encontrou estas instalações. 290 00:26:55,273 --> 00:26:58,860 Foi como se tropeçássemos nelas. Estávamos numa missão de salvamento... 291 00:26:58,861 --> 00:27:01,310 Está sentado no segredo mais bem guardado do mundo. 292 00:27:01,311 --> 00:27:05,415 Ninguém tropeça na entrada ou na saída. 293 00:27:05,610 --> 00:27:09,710 Cooper, por favor, coopera com estas pessoas. 294 00:27:09,711 --> 00:27:14,110 Bem, é difícil de explicar. 295 00:27:14,111 --> 00:27:17,733 Nós encontrámos estas coordenadas 296 00:27:17,734 --> 00:27:20,314 - através de uma anomalia. - Que tipo de anomalia? 297 00:27:20,315 --> 00:27:23,810 Hesitaria em qualificá-la de sobrenatural, mas não é científica... 298 00:27:23,811 --> 00:27:27,910 Terá que começar a ser mais específico, Sr. Cooper, e depressa. 299 00:27:27,911 --> 00:27:29,966 Foi a gravidade. 300 00:27:34,216 --> 00:27:37,102 Que espécie de anomalia gravitacional e onde? 301 00:27:37,103 --> 00:27:40,919 Gosto muito do vosso entusiasmo pela gravidade, mas... 302 00:27:40,920 --> 00:27:43,611 não diremos nada até termos garantias. 303 00:27:43,612 --> 00:27:45,745 - Garantias? - Exacto. 304 00:27:46,141 --> 00:27:50,626 Como sairmos daqui em segurança e não na bagageira de um carro. 305 00:27:52,218 --> 00:27:56,067 - Não sabes quem somos, Coop? - Não, Professor, não sei. 306 00:27:56,068 --> 00:28:00,475 Conhece o meu pai, o Professor Brand. Somos a NASA. 307 00:28:01,605 --> 00:28:04,032 - A NASA? - Exacto. 308 00:28:04,033 --> 00:28:06,860 A mesma NASA para quem pilotavas. 309 00:28:16,945 --> 00:28:20,161 Ouvi dizer que foram extintos por recusarem largar bombas 310 00:28:20,162 --> 00:28:23,210 da estratosfera sobre pessoas esfomeadas. 311 00:28:23,311 --> 00:28:25,315 Quando perceberam que matar pessoas 312 00:28:25,316 --> 00:28:29,711 não era uma solução de longo prazo, voltaram a precisar de nós. Em segredo. 313 00:28:29,712 --> 00:28:31,011 Porquê manter segredo? 314 00:28:31,012 --> 00:28:34,910 Porque a opinião pública não iria aprovar gastos em exploração espacial. 315 00:28:34,911 --> 00:28:37,981 Não quando lutamos para pôr comida na mesa. 316 00:28:38,785 --> 00:28:40,310 Pragas. 317 00:28:40,311 --> 00:28:42,982 Dizimaram o trigo, há sete anos atrás. 318 00:28:42,983 --> 00:28:47,110 O quiabo, este ano. Só restou o milho. 319 00:28:47,111 --> 00:28:49,010 Mas temos a produção mais elevada de sempre. 320 00:28:49,011 --> 00:28:53,821 Sim, mas à semelhança das batatas na Irlanda e do trigo durante a tempestade de poeira, 321 00:28:54,015 --> 00:28:57,013 o milho terá o seu fim. 322 00:28:57,185 --> 00:28:58,823 Em breve. 323 00:29:03,486 --> 00:29:07,678 Encontraremos uma maneira, Professor, sempre o fizemos. 324 00:29:07,781 --> 00:29:12,289 Guiados pela crença inabalável de que a Terra é nossa. 325 00:29:12,290 --> 00:29:14,912 Não, não é apenas nossa. 326 00:29:15,275 --> 00:29:17,300 Mas é a nossa casa. 327 00:29:17,546 --> 00:29:21,210 A atmosfera da Terra é composta por 80% de nitrogénio. 328 00:29:21,211 --> 00:29:23,240 Mas nós nem sequer o respiramos. 329 00:29:23,241 --> 00:29:28,510 As pragas sim, e à medida que proliferam, o nosso ar recebe cada vez menos oxigénio. 330 00:29:28,511 --> 00:29:32,310 Os últimos a passar fome serão os primeiros a sufocar. 331 00:29:32,311 --> 00:29:34,793 E a geração da tua filha 332 00:29:35,887 --> 00:29:38,510 será a última à face da Terra. 333 00:29:38,511 --> 00:29:42,410 A Murph está a ficar cansada. Posso deixá-la descansar um pouco no meu escritório? 334 00:29:42,411 --> 00:29:44,408 Claro, obrigado. 335 00:29:46,996 --> 00:29:48,519 Muito bem. 336 00:29:48,758 --> 00:29:52,527 Agora conte-me qual é o seu plano para salvar o mundo? 337 00:29:53,011 --> 00:29:57,385 A ideia não é salvar o mundo. É abandoná-lo. 338 00:30:02,524 --> 00:30:03,711 Rangers. 339 00:30:03,712 --> 00:30:07,710 Os últimos componentes da nossa nave versátil em órbita. 340 00:30:07,711 --> 00:30:11,321 A Endurance. A nossa expedição final. 341 00:30:11,325 --> 00:30:15,001 Enviou gente para o espaço à procura de um novo lar? 342 00:30:15,002 --> 00:30:18,002 - As missões Lazarus. - Parece animador. 343 00:30:18,003 --> 00:30:22,372 - Lázaro regressou dos mortos. - Claro, mas primeiro teve que morrer. 344 00:30:22,373 --> 00:30:25,510 Não existe nenhum planeta no nosso sistema solar que possa sustentar vida 345 00:30:25,511 --> 00:30:28,011 e a estrela mais próxima está a mil anos de distância. 346 00:30:28,012 --> 00:30:31,179 Não é nenhuma meta atingível. 347 00:30:32,591 --> 00:30:33,916 Para onde os enviou? 348 00:30:33,917 --> 00:30:40,630 Cooper, não te posso adiantar mais nada, a não ser que aceites pilotar esta nave. 349 00:30:40,631 --> 00:30:44,332 - És o melhor piloto que já tivemos. - Eu mal saí da estratosfera. 350 00:30:44,333 --> 00:30:46,708 Esta equipa nunca saiu do simulador. 351 00:30:46,709 --> 00:30:50,810 Precisamos de um piloto, e esta é a missão para a qual foste treinado. 352 00:30:50,811 --> 00:30:53,015 Mesmo sem ter conhecimento? 353 00:30:53,101 --> 00:30:57,541 Há uma hora, nem sabiam que eu estava vivo, mas iriam de qualquer maneira. 354 00:30:57,542 --> 00:31:01,640 Não tínhamos escolha. Mas algo te trouxe até aqui. 355 00:31:01,641 --> 00:31:04,609 - Eles escolheram-te. - Eles quem? 356 00:31:12,253 --> 00:31:16,429 - Quanto tempo estarei fora? - É difícil dizer. 357 00:31:16,436 --> 00:31:20,448 - Anos? - Tenho filhos, Professor. 358 00:31:20,554 --> 00:31:23,721 Vai até lá e salva-os. 359 00:31:26,026 --> 00:31:27,510 Quem são eles? 360 00:31:27,511 --> 00:31:31,789 Começámos a detectar anomalias gravitacionais, há quase 50 anos atrás. 361 00:31:31,790 --> 00:31:35,440 Basicamente, pequenas distorções nos nossos equipamentos na atmosfera superior. 362 00:31:35,441 --> 00:31:39,220 Na verdade, acredito que também encontraste uma. 363 00:31:39,411 --> 00:31:41,627 Sim, no Estreito. 364 00:31:42,111 --> 00:31:45,330 Durante o despenhamento, algo desactivou os controlos electrónicos. 365 00:31:45,331 --> 00:31:46,994 Exacto. 366 00:31:47,614 --> 00:31:52,484 Mas de todas as anomalias, a mais significativa é esta. 367 00:31:52,485 --> 00:31:56,908 Perto de Saturno. Uma alteração do espaço-tempo. 368 00:31:58,763 --> 00:32:02,249 - É um wormhole? - Apareceu há 48 anos. 369 00:32:02,350 --> 00:32:06,913 - E vai ter onde? - A outra galáxia. 370 00:32:08,211 --> 00:32:10,871 Um wormhole não é um fenómeno que acontece naturalmente. 371 00:32:10,872 --> 00:32:14,018 - Alguém o colocou ali. - Eles? 372 00:32:14,773 --> 00:32:19,253 E quem quer que sejam, parece que nos estão a ajudar. 373 00:32:19,254 --> 00:32:22,530 Aquele wormhole permite-nos viajar até outras estrelas. 374 00:32:22,531 --> 00:32:24,210 Apareceu exactamente quando precisávamos. 375 00:32:24,211 --> 00:32:27,442 Colocaram mundos potencialmente habitáveis ao nosso alcance. 376 00:32:27,443 --> 00:32:32,017 - Doze, com base nas primeiras sondas. - Enviaram sondas para lá? 377 00:32:32,058 --> 00:32:34,203 Enviámos pessoas para lá, 378 00:32:34,204 --> 00:32:36,009 há dez anos atrás. 379 00:32:36,305 --> 00:32:38,360 As missões Lazarus. 380 00:32:38,361 --> 00:32:41,595 Doze mundos possíveis, doze lançamentos de Rangers. 381 00:32:41,596 --> 00:32:45,117 Transportavam os humanos mais corajosos da história. 382 00:32:45,118 --> 00:32:48,170 Liderados pelo extraordinário Dr. Mann. 383 00:32:48,171 --> 00:32:51,310 Cada cápsula de aterragem pessoal assegurava dois anos de sobrevivência. 384 00:32:51,311 --> 00:32:53,410 Mas podiam recorrer à hibernação para prolongar esse tempo, 385 00:32:53,411 --> 00:32:57,080 estendendo a análise de ambientes orgânicos durante décadas. 386 00:32:57,081 --> 00:32:59,340 A missão consistia em avaliar esse novo mundo 387 00:32:59,341 --> 00:33:04,011 e, se mostrasse potencial, enviariam um sinal antes de entrarem num longo sono 388 00:33:04,012 --> 00:33:08,059 - à espera de serem resgatados. - E se o mundo não mostrasse potencial? 389 00:33:08,512 --> 00:33:10,391 Daí a bravura. 390 00:33:10,575 --> 00:33:14,772 - Não têm recursos para visitar os doze. - Pois não. 391 00:33:15,476 --> 00:33:18,276 A transmissão de dados através do wormhole é rudimentar. 392 00:33:18,277 --> 00:33:20,477 Simples pacotes binários recebidos anualmente 393 00:33:20,478 --> 00:33:23,770 dão-nos pistas acerca dos mundos com potencial. 394 00:33:23,771 --> 00:33:25,577 Um dos sistemas mostrou-se promissor. 395 00:33:25,578 --> 00:33:28,782 Apenas um. Mais parece um tiro no escuro, não acha? 396 00:33:28,858 --> 00:33:32,184 Um sistema com três potenciais planetas. 397 00:33:32,185 --> 00:33:34,477 Não tem nada de remoto. 398 00:33:36,086 --> 00:33:37,876 Espere lá. 399 00:33:37,877 --> 00:33:40,306 Então, se encontrarmos um bom lugar, 400 00:33:43,083 --> 00:33:46,876 o que é que acontece? - Essa é a possibilidade remota. 401 00:33:46,877 --> 00:33:50,228 Há um plano A e um plano B. 402 00:33:50,477 --> 00:33:54,360 Notaste alguma coisa estranha na câmara de lançamento? 403 00:34:05,167 --> 00:34:08,188 Toda esta instalação é centrífuga. 404 00:34:08,189 --> 00:34:11,106 É alguma espécie de veículo? Uma estação espacial? 405 00:34:11,107 --> 00:34:13,182 Ambas. É esse o plano A. 406 00:34:13,183 --> 00:34:15,276 Como é que a levantariam do solo? 407 00:34:15,277 --> 00:34:19,177 As primeiras anomalias gravitacionais mudaram tudo. 408 00:34:19,178 --> 00:34:23,876 De repente, sabíamos que o aproveitamento da gravidade era real. 409 00:34:23,877 --> 00:34:27,443 Como tal, comecei a trabalhar numa teoria e iniciámos 410 00:34:27,444 --> 00:34:31,581 - a construção desta estação. - Mas ainda não a resolveu. 411 00:34:32,077 --> 00:34:34,332 Por isso é que existe o plano B. 412 00:34:34,477 --> 00:34:36,023 O problema é a gravidade. 413 00:34:36,024 --> 00:34:39,426 Como tirar uma quantidade viável de gente do planeta? 414 00:34:39,427 --> 00:34:43,358 Aqui está uma forma, o plano B. Uma bomba demográfica. 415 00:34:43,359 --> 00:34:48,682 Pegaremos em 5,000 óvulos fecundados com um peso inferior a 900Kg. 416 00:34:49,278 --> 00:34:50,677 Como é que se iriam desenvolver? 417 00:34:50,678 --> 00:34:53,476 Com o equipamento a bordo incubamos os primeiros dez. 418 00:34:53,477 --> 00:34:57,681 Depois disso, com mães hospedeiras o crescimento torna-se exponencial. 419 00:34:57,777 --> 00:35:01,478 Em trinta anos, podemos gerar uma colónia de centenas. 420 00:35:01,479 --> 00:35:05,226 A verdadeira dificuldade da colonização é a diversidade genética. 421 00:35:05,227 --> 00:35:07,176 Com isto, o assunto fica resolvido. 422 00:35:07,177 --> 00:35:11,876 Então e as pessoas da Terra? Desistem delas simplesmente? 423 00:35:11,877 --> 00:35:13,466 E os meus filhos? 424 00:35:13,467 --> 00:35:17,682 Por isso é que o plano A é muito mais atractivo. 425 00:35:19,178 --> 00:35:22,216 - Quais são os progressos? - Estou quase lá. 426 00:35:22,217 --> 00:35:25,450 Pede-me para largar tudo... 427 00:35:25,777 --> 00:35:30,481 - em nome de um "quase". - Estou a pedir-te que confies em mim. 428 00:35:33,155 --> 00:35:35,376 Encontra-nos um novo lar. 429 00:35:35,377 --> 00:35:41,182 E quando regressares, já terei resolvido o problema da gravidade. 430 00:35:41,699 --> 00:35:43,832 Dou-te a minha palavra. 431 00:35:55,777 --> 00:35:57,603 Vai-te embora! 432 00:36:08,171 --> 00:36:12,979 - Murph. - Vai. Se tens que ir, vai! 433 00:36:15,365 --> 00:36:18,774 Este mundo sempre foi pequeno para ti, não foi, Cooper? 434 00:36:18,814 --> 00:36:23,174 Porquê? Pelo facto de sentir que nasci para viajar pelo espaço? 435 00:36:23,557 --> 00:36:26,176 Porque me deixa entusiasmado? 436 00:36:26,177 --> 00:36:30,376 - Não faz com que seja errado. - Talvez faça. 437 00:36:30,377 --> 00:36:33,882 Não confies no correcto, quando o motivo é errado. 438 00:36:34,121 --> 00:36:39,206 - O "porquê" é o grande alicerce. - E o alicerce é sólido. 439 00:36:42,036 --> 00:36:44,419 Nós agricultores, sentávamo-nos aqui todos os anos 440 00:36:44,420 --> 00:36:49,076 quando vinham as chuvas e dizíamos: "para o ano que vem". 441 00:36:49,077 --> 00:36:53,166 Bem, o ano que vem não nos irá salvar, nem os que virão. 442 00:36:53,167 --> 00:36:58,280 Este mundo é um tesouro, Donald, mas há uns tempos que nos diz para irmos embora. 443 00:37:02,468 --> 00:37:06,803 A Humanidade nasceu na Terra, mas não quer dizer que tenha de morrer aqui. 444 00:37:09,643 --> 00:37:12,927 O Tom fica bem, mas tens de resolver as coisas com a Murph. 445 00:37:12,928 --> 00:37:14,583 Assim o farei. 446 00:37:14,879 --> 00:37:18,324 Sem fazer promessas que sabes que não podes cumprir. 447 00:37:28,452 --> 00:37:31,071 Tens que falar comigo, Murph. 448 00:37:33,074 --> 00:37:35,476 Temos de fazer as pazes antes de eu partir. 449 00:37:35,477 --> 00:37:38,590 Então continuarei zangada só para que fiques. 450 00:37:40,018 --> 00:37:45,290 Quando vocês nasceram, a tua mãe disse-me algo que nunca cheguei a entender. 451 00:37:45,291 --> 00:37:50,889 Disse-me: "Agora, estamos aqui... 452 00:37:51,009 --> 00:37:54,054 para sermos as recordações dos nossos filhos". 453 00:37:58,391 --> 00:38:01,552 Creio que agora compreendo o que ela queria dizer. 454 00:38:04,557 --> 00:38:08,976 Quando és pai, tornas-te o fantasma do futuro dos teus filhos. 455 00:38:10,163 --> 00:38:12,722 Disseste que os fantasmas não existiam. 456 00:38:18,590 --> 00:38:20,551 É verdade, Murph. 457 00:38:23,402 --> 00:38:25,351 Olha para mim. 458 00:38:27,724 --> 00:38:30,668 Não posso ser o teu fantasma agora. 459 00:38:32,040 --> 00:38:34,475 Preciso de existir. 460 00:38:35,672 --> 00:38:38,082 Eles escolheram-me. 461 00:38:38,217 --> 00:38:42,464 Murp, eles escolheram-me. Tu viste. Foste tu que me levaste até eles. 462 00:38:44,827 --> 00:38:47,661 É por isso mesmo que não podes ir. 463 00:38:50,679 --> 00:38:53,101 Eu decifrei a mensagem. 464 00:38:53,177 --> 00:38:55,805 É uma palavra. Sabes qual é? 465 00:38:55,806 --> 00:38:58,056 - Murph. - FICA. 466 00:38:58,057 --> 00:39:01,636 - Ele diz para ficares, pai. - Murph. 467 00:39:01,944 --> 00:39:06,302 Não acreditas em mim! Olha para os livros. Ele disse FICA. 468 00:39:06,303 --> 00:39:09,976 Porque não me dás ouvidos? Ele disse FICA! 469 00:39:09,977 --> 00:39:11,876 Eu vou voltar. 470 00:39:11,877 --> 00:39:13,772 Quando? 471 00:39:26,119 --> 00:39:28,962 Um para ti. Outro para mim. 472 00:39:28,963 --> 00:39:31,463 Quando estiver lá em cima em hiper-sono, 473 00:39:31,464 --> 00:39:35,176 ou a viajar à velocidade da luz, 474 00:39:35,177 --> 00:39:38,376 ou perto dum buraco negro, 475 00:39:38,377 --> 00:39:41,227 o tempo será diferente para mim. 476 00:39:41,228 --> 00:39:43,533 Vai andar mais devagar. 477 00:39:43,534 --> 00:39:46,884 Portanto, quando nos reencontrarmos, 478 00:39:47,880 --> 00:39:51,064 - iremos comparar. - O tempo passará actuará diferente em nós? 479 00:39:51,065 --> 00:39:52,400 Sim. 480 00:39:53,008 --> 00:39:56,506 Talvez quando eu voltar, nós tenhamos a mesma idade. 481 00:39:56,507 --> 00:39:59,506 Tu e eu. É absurdo! 482 00:39:59,507 --> 00:40:01,406 Consegues imaginar? 483 00:40:05,077 --> 00:40:09,181 - Murph... - Não fazes ideia quando vais voltar. 484 00:40:10,594 --> 00:40:14,485 - A mínima ideia! - Murph. 485 00:40:15,488 --> 00:40:19,406 Não me obrigues a partir assim. Vá lá, Murph! 486 00:40:19,433 --> 00:40:22,282 Não me deixes assim, Murph! 487 00:40:31,077 --> 00:40:33,576 Amo-te para sempre. 488 00:40:33,577 --> 00:40:36,716 Ouviste-me bem? Amo-te para sempre. 489 00:40:36,717 --> 00:40:38,749 E eu vou voltar. 490 00:40:44,280 --> 00:40:46,187 Vou voltar. 491 00:41:03,804 --> 00:41:06,406 - Como é que correu? - Bem. 492 00:41:06,557 --> 00:41:08,153 Correu bem. 493 00:41:15,466 --> 00:41:18,226 - Amo-te, Tom. - Viaja com cuidado, está bem? 494 00:41:18,227 --> 00:41:20,823 Toma conta deste lugar por mim, está bem? 495 00:41:20,927 --> 00:41:23,078 - Está bem? - Está bem. 496 00:41:27,225 --> 00:41:31,039 - Posso usar a carrinha enquanto estás fora? - Aquela que agora te pertence? 497 00:41:32,167 --> 00:41:34,322 Vou pedir que a tragam. 498 00:41:35,947 --> 00:41:38,163 Toma conta dos meus filhos, Donald. 499 00:41:50,144 --> 00:41:53,932 Ligar os motores principais em: 10. 500 00:41:54,871 --> 00:41:55,827 Pai! 501 00:41:55,828 --> 00:41:58,059 - Nove... - Pai! 502 00:41:58,927 --> 00:42:00,499 Oito... 503 00:42:01,227 --> 00:42:03,926 - Sete... - Pai! 504 00:42:03,927 --> 00:42:05,432 Seis... 505 00:42:06,227 --> 00:42:08,454 Cinco... Motores principais ligados. 506 00:42:08,455 --> 00:42:09,960 Quatro... 507 00:42:10,755 --> 00:42:12,260 Três... 508 00:42:12,575 --> 00:42:14,160 Dois... 509 00:42:14,555 --> 00:42:17,036 Um... A ligar os aceleradores, e... 510 00:42:25,412 --> 00:42:28,543 Todos os motores a funcionar correctamente. Iniciar programa de rotação. 511 00:42:32,574 --> 00:42:35,732 Preparar Fase 1 de separação. 512 00:42:35,744 --> 00:42:37,332 Fase 1. 513 00:42:45,332 --> 00:42:49,531 Estão todos bem? Ainda há muitos escravos para a minha colónia robótica? 514 00:42:50,937 --> 00:42:54,735 Foi programado com sentido de humor para se adaptar à tripulação. 515 00:42:54,736 --> 00:42:59,632 - Pensa que nos deixa mais descontraídos. - Um robô gigante e sarcástico. 516 00:43:00,535 --> 00:43:01,851 Que grande ideia! 517 00:43:01,852 --> 00:43:04,352 Tenho uma luzinha que posso acender quando estiver a brincar, se quiser. 518 00:43:04,353 --> 00:43:05,661 Deixa estar. 519 00:43:05,662 --> 00:43:10,262 Vai ajudar-te a regressares à nave, e fores corrido ao pontapé da nave. 520 00:43:10,608 --> 00:43:12,327 Qual é o teu parâmetro de humor, TARS? 521 00:43:12,328 --> 00:43:16,091 - 100% - Baixar para 75%, por favor. 522 00:43:16,092 --> 00:43:18,661 Fase 2 de separação. 523 00:43:28,417 --> 00:43:30,834 Passar os circuitos de alimentação para manual. 524 00:43:30,835 --> 00:43:33,032 Passar a manual. 525 00:43:34,616 --> 00:43:38,332 - Desactivar aquecedores de sondas 1, 2 e 3. - Feito. 526 00:43:43,531 --> 00:43:47,532 - A assumir controlo. - É todo seu. 527 00:43:50,612 --> 00:43:53,125 ADF verificado. Escuto. 528 00:43:53,127 --> 00:43:56,939 Propulsores traseiros. Células de combustível 1, 2, 3. 529 00:43:56,940 --> 00:44:00,432 Tudo a 100%. Transmissor. 530 00:44:09,097 --> 00:44:12,911 É difícil dizer adeus a tudo. Os meus filhos... 531 00:44:12,912 --> 00:44:16,926 - O teu pai. - Vamos passar imenso tempo juntos. 532 00:44:16,927 --> 00:44:20,983 - Devíamos aprender a dialogar. - E quando não o fazer. 533 00:44:22,182 --> 00:44:26,726 - Só estou a ser sincera. - Bem, não é preciso ser tão sincera. 534 00:44:26,727 --> 00:44:30,981 - TARS, qual é o teu nível de sinceridade? - 90%. 535 00:44:30,982 --> 00:44:32,126 90%? 536 00:44:32,127 --> 00:44:34,917 Ser totalmente sincero, nem sempre é a forma mais diplomática 537 00:44:34,918 --> 00:44:38,277 e segura de comunicar com seres inteligíveis. 538 00:44:38,278 --> 00:44:39,768 Está certo... 539 00:44:39,769 --> 00:44:42,910 Ficamos então pelos 90%, Dra. Brand. 540 00:44:46,227 --> 00:44:50,014 Estamos a aproximar-nos da Endurance. Chegada em doze minutos. 541 00:45:06,665 --> 00:45:09,030 Muito bem, assumindo o controlo. 542 00:45:12,115 --> 00:45:15,321 A aproximar-nos da escotilha, 500 metros. 543 00:45:28,274 --> 00:45:30,017 É toda tua, Doyle. 544 00:45:47,490 --> 00:45:51,033 Devagar e com jeitinho, Doyle. 545 00:45:57,027 --> 00:45:58,713 Leva-nos até casa. 546 00:46:06,057 --> 00:46:07,026 Acoplado. 547 00:46:07,027 --> 00:46:08,227 - Alvo acoplado? - Afirmativo. 548 00:46:08,228 --> 00:46:10,326 - Muito bem. - Coloquem os capacetes. 549 00:46:10,327 --> 00:46:11,665 Bom trabalho. 550 00:46:44,938 --> 00:46:46,676 A porta não responde. 551 00:46:46,677 --> 00:46:48,481 Esqueçam... 552 00:47:11,076 --> 00:47:15,024 - Cooper, já deves ter o controlo. - Sim, tenho. 553 00:47:15,906 --> 00:47:18,844 Comunicação com o módulo anelar activa. 554 00:47:32,566 --> 00:47:34,381 A iniciar. 555 00:47:41,240 --> 00:47:44,242 - Prontos para umas voltinhas? - Só um segundo. 556 00:47:55,181 --> 00:47:57,942 - Olá, CASE. - Olá, TARS. 557 00:47:58,559 --> 00:48:02,736 - Muito bem, estamos prontos. - Vamos a isto. 558 00:48:31,525 --> 00:48:33,580 Rotação a 30%. 559 00:48:39,741 --> 00:48:41,398 1G. 560 00:48:41,953 --> 00:48:44,632 A gravidade está a causar estragos aí atrás? 561 00:48:48,700 --> 00:48:51,077 - Romilly, estás bem? - Claro. 562 00:48:51,078 --> 00:48:53,985 - Sentes-te bem? - Sim, dá-me só um minuto. 563 00:48:54,407 --> 00:48:57,726 Acho que temos Dramamine na cápsula de hibernação, já vou buscar. 564 00:48:57,727 --> 00:49:00,735 - Está no pacote de criogenia, não demoro. - Brand? 565 00:49:00,736 --> 00:49:03,053 - Sim? - Traz bastantes. 566 00:49:11,968 --> 00:49:15,018 Amelia, tem cuidado. 567 00:49:15,019 --> 00:49:18,657 - Dá os meus cumprimentos ao Dr. Mann. - Eu dou, Pai. 568 00:49:18,658 --> 00:49:24,623 A vossa trajectória parece favorável. Calculámos dois anos até Saturno. 569 00:49:24,833 --> 00:49:26,853 Isso é muito Dramamine. 570 00:49:27,122 --> 00:49:30,026 Faria o favor de zelar pela minha família, professor? 571 00:49:30,027 --> 00:49:33,292 Estaremos à tua espera, quando regressares. 572 00:49:33,428 --> 00:49:38,231 Um pouco mais velhos, mais sábios, mas felizes por te ver. 573 00:49:40,043 --> 00:49:43,631 "Não entreis docilmente nessa noite serena, 574 00:49:43,789 --> 00:49:48,596 "porque a velhice deveria arder e delirar no termo do dia. 575 00:49:49,390 --> 00:49:54,621 "Odeia, odeia a luz que começa a morrer. 576 00:49:55,198 --> 00:49:59,256 "No fim, ainda que os sábios aceitem as trevas, 577 00:49:59,257 --> 00:50:02,426 "porque se esgotou o raio nas suas palavras, 578 00:50:02,427 --> 00:50:06,416 "eles não entram docilmente nessa noite serena. 579 00:50:06,927 --> 00:50:11,542 "Odiai, odiai a luz que começa a morrer." 580 00:50:35,258 --> 00:50:37,087 Aqui tens as pastilhas. 581 00:50:39,403 --> 00:50:41,212 Que solidão... 582 00:50:41,213 --> 00:50:43,596 Temo-nos uns aos outros. O Dr. Mann passou por pior. 583 00:50:43,597 --> 00:50:45,038 Refiro-me a eles. 584 00:50:46,727 --> 00:50:50,324 É um planeta perfeito e não vamos encontrar outro igual. 585 00:50:50,325 --> 00:50:54,705 Não, não é como procurar um apartamento novo. 586 00:50:54,706 --> 00:50:58,496 A raça humana vai andar à deriva. 587 00:50:58,497 --> 00:51:02,577 Desesperada por um porto seguro antes de naufragarem. 588 00:51:02,578 --> 00:51:04,671 E nós temos de encontrá-lo. 589 00:51:05,067 --> 00:51:09,800 As nossas três possibilidades estão no limite da compatibilidade com a vida humana. 590 00:51:10,068 --> 00:51:12,439 O planeta da Laura Miller é o primeiro. 591 00:51:12,440 --> 00:51:14,854 Foi ela que iniciou as pesquisas biológicas. 592 00:51:19,741 --> 00:51:23,347 - O Wolf Edmonds está aqui. - Fala-me do Edmonds. 593 00:51:24,803 --> 00:51:26,796 É um físico de partículas. 594 00:51:28,888 --> 00:51:31,258 Nenhum deles tinha família? 595 00:51:32,061 --> 00:51:35,250 Não, sem quaisquer laços. O meu pai insistiu nisso. 596 00:51:35,251 --> 00:51:38,846 Todos estavam cientes do facto de poderem não voltar a ver outro ser humano. 597 00:51:38,847 --> 00:51:40,846 Espero que possamos surpreender pelos menos três deles. 598 00:51:40,847 --> 00:51:45,147 - E quanto ao Dr. Mann? - O Dr. Mann é notável, o mais distinto. 599 00:51:45,148 --> 00:51:49,746 Inspirou onze pessoas a segui-lo na viagem mais solitária da história. 600 00:51:49,747 --> 00:51:53,190 Cientistas, exploradores. É isso que me cativa. 601 00:51:53,407 --> 00:51:55,946 É um facto que aqui temos de enfrentar grandes perigos. 602 00:51:55,947 --> 00:51:57,997 A morte iminente, mas... 603 00:51:59,048 --> 00:52:00,638 nunca o mal. 604 00:52:00,639 --> 00:52:02,819 Não acreditas que a natureza possa ser má? 605 00:52:02,920 --> 00:52:06,245 Não. Pode ser terrível, assustadora, mas... 606 00:52:06,554 --> 00:52:08,552 nunca maléfica. 607 00:52:09,655 --> 00:52:13,375 Um leão é mau por retalhar uma gazela? 608 00:52:13,376 --> 00:52:15,833 Então, depende do que levamos connosco? 609 00:52:15,865 --> 00:52:17,621 Sim. 610 00:52:17,747 --> 00:52:19,841 Esta tripulação representa o melhor da humanidade. 611 00:52:19,842 --> 00:52:23,347 - Também estou incluído? - Bem, concordámos ficar pelos 90%. 612 00:52:23,348 --> 00:52:24,921 Tal e qual. 613 00:52:24,922 --> 00:52:27,219 - Não fiques acordado. - Só mais uns minutos. 614 00:52:27,220 --> 00:52:31,470 Só para te lembrar, Coop, estás literalmente a desperdiçar ar. 615 00:52:38,010 --> 00:52:41,516 TARS, vamos lá rever essa trajectória mais uma vez. 616 00:52:41,517 --> 00:52:45,546 Oito meses até Marte. Órbita gravitacional em curso. 617 00:52:45,547 --> 00:52:48,146 Catorze meses até Saturno. Nada mudou desde então. 618 00:52:48,147 --> 00:52:50,022 Quero perguntar-te uma coisa. 619 00:52:52,441 --> 00:52:56,244 - A Dra. Brand e o Edmonds... - Porque está a sussurrar? Não o ouvem. 620 00:52:57,615 --> 00:52:59,857 A Dra. Brand e o Edmonds... 621 00:52:59,858 --> 00:53:02,216 - tinham alguma relação? - Não saberia dizê-lo. 622 00:53:02,217 --> 00:53:05,206 Esse "não saberia dizê-lo" insere-se nos 90% ou nos 10%? 623 00:53:05,207 --> 00:53:07,864 Também tenho um parâmetro de discrição, Cooper. 624 00:53:10,047 --> 00:53:12,529 Mas falta-te um ar de indiferença, parceiro. 625 00:53:24,540 --> 00:53:26,413 Malta. 626 00:53:26,605 --> 00:53:29,574 O pai vai dormir agora uma grande soneca, 627 00:53:29,575 --> 00:53:32,884 só para vos pôr a par destas andanças. 628 00:53:34,047 --> 00:53:37,047 A Terra é impressionante vista aqui de cima. 629 00:53:37,048 --> 00:53:41,187 Não há vestígios de poeira. 630 00:53:42,559 --> 00:53:45,796 Espero que o que estiverem a fazer, façam-no bem. 631 00:53:45,797 --> 00:53:47,147 Sei que vão receber esta mensagem, 632 00:53:47,148 --> 00:53:50,726 o Professor Brand garantiu-me que vos fazia chegar isto. 633 00:53:50,727 --> 00:53:52,988 Quero que saibam que vos amo. 634 00:53:54,183 --> 00:53:56,851 - É ele? - Acho que não, Murph. 635 00:54:03,455 --> 00:54:05,584 O senhor deve ser o Donald. 636 00:54:06,825 --> 00:54:11,461 - Olá, Murph. - Que está a fazer na carrinha do meu pai? 637 00:54:11,462 --> 00:54:14,279 Ele pediu-me que a entregasse ao teu irmão. 638 00:54:14,472 --> 00:54:17,055 Ele enviou-te uma mensagem. 639 00:54:19,982 --> 00:54:22,076 Ficou mesmo zangada com a partida dele. 640 00:54:22,077 --> 00:54:26,154 Se gravarem mensagens, posso fazê-las chegar ao Cooper. 641 00:54:27,041 --> 00:54:33,654 A Murph é muito inteligente. Talvez eu possa alimentar essa chama. 642 00:54:33,655 --> 00:54:39,131 Ela já faz os professores passarem por parvos, talvez faça o mesmo a si. 643 00:54:40,022 --> 00:54:43,641 - Então, onde é que eles andam? - A caminho de Marte. 644 00:54:43,792 --> 00:54:48,316 A próxima vez que ele der notícias, já terão chegado a Saturno. 645 00:55:28,264 --> 00:55:31,619 Bem, eles querem que eu repita fitopatologia. 646 00:55:31,620 --> 00:55:37,220 É uma treta. Mas disseram que podia fazer agricultura avançada um ano antes. 647 00:55:37,221 --> 00:55:39,346 Por isso... está tudo bem. 648 00:55:39,347 --> 00:55:42,747 Bem, tenho que ir, Pai. Espero que estejas bem aí em cima. 649 00:55:46,630 --> 00:55:50,196 Desculpa, Coop, pedi à Murph para te dar um olá, 650 00:55:50,197 --> 00:55:55,588 mas ela é tão teimosa quanto o pai. Tentarei de novo para a próxima. 651 00:56:10,175 --> 00:56:12,202 Estás bem, Rom? 652 00:56:14,207 --> 00:56:18,090 Isto assusta-me, Cooper. Isto aqui. 653 00:56:18,091 --> 00:56:21,242 Somos protegidos por milímetros de alumínio e depois temos um vácuo... 654 00:56:21,243 --> 00:56:25,696 que se estende por milhões de milhas e que nos pode matar em segundos. 655 00:56:26,131 --> 00:56:32,610 Sabias que alguns dos melhores marinheiros do mundo não sabem nadar? 656 00:56:32,697 --> 00:56:36,243 Não fazem ideia. E se forem borda fora, acabou-se. 657 00:56:37,535 --> 00:56:40,080 Somos exploradores, Rom. 658 00:56:41,115 --> 00:56:42,878 Este é o nosso barco. 659 00:56:42,879 --> 00:56:44,534 Toma. 660 00:57:11,260 --> 00:57:15,537 - Isso veio da sonda de transmissão? - Está a orbitar em torno do wormhole. 661 00:57:15,538 --> 00:57:18,777 Isto é o wormhole e cada vez que giramos à sua volta, 662 00:57:18,778 --> 00:57:22,323 recebemos imagens dessa outra galáxia. 663 00:57:22,324 --> 00:57:25,925 - É como girar um periscópio. - Exactamente. 664 00:57:25,926 --> 00:57:30,801 Então temos uma ideia aproximada do que vamos encontrar do outro lado, certo? 665 00:57:31,317 --> 00:57:33,284 Em teoria, sim. 666 00:57:34,101 --> 00:57:38,107 Rapazes, parece que vamos aproximar-nos do wormhole em cerca de três horas. 667 00:57:44,383 --> 00:57:48,231 Olha lá, Coop, podemos parar a rotação? 668 00:57:48,232 --> 00:57:49,399 Porquê? 669 00:57:49,400 --> 00:57:52,092 Por já estamos perto o suficiente para vê-lo? 670 00:57:53,761 --> 00:57:56,473 - Está bem. - Obrigado. 671 00:58:01,797 --> 00:58:04,242 Vejam, já cá estamos. Lá está o wormhole. 672 00:58:04,243 --> 00:58:07,625 Não há necessidade de gritar, Rom. É só uma esfera. 673 00:58:07,626 --> 00:58:11,608 Claro que é. Pensavas que seria apenas um buraco? 674 00:58:12,573 --> 00:58:16,418 Não, é que em todas as ilustrações que vi... 675 00:58:16,419 --> 00:58:19,969 As ilustrações tentam mostrar como funciona. 676 00:58:20,282 --> 00:58:24,639 Digamos que queres ir daqui, para aqui. 677 00:58:24,640 --> 00:58:26,307 Mas é demasiado longe. 678 00:58:26,308 --> 00:58:29,865 Portanto, um wormhole dobra o espaço desta forma 679 00:58:29,866 --> 00:58:33,964 para que possas seguir um atalho através duma dimensão superior. 680 00:58:33,965 --> 00:58:35,969 Ora bem... 681 00:58:36,047 --> 00:58:38,834 Para o demonstrar, converteram o espaço tridimensional 682 00:58:38,835 --> 00:58:42,490 em duas dimensões, fazendo com que visualizemos o wormhole 683 00:58:42,491 --> 00:58:46,804 como um círculo. E o que é um círculo em três dimensões? 684 00:58:47,494 --> 00:58:51,351 - Uma esfera. - Exacto. Um buraco esférico. 685 00:58:51,506 --> 00:58:54,991 Mas quem o pôs ali? A quem temos de agradecer? 686 00:58:55,107 --> 00:58:59,926 Eu não vou agradecer a ninguém até que estejamos sãos e salvos, Rom. 687 00:59:06,241 --> 00:59:08,343 Algum truque para isto, Doyle? 688 00:59:09,545 --> 00:59:11,482 Ninguém sabe. 689 00:59:18,318 --> 00:59:20,366 Os outros conseguiram, certo? 690 00:59:21,947 --> 00:59:24,190 Pelo menos, alguns deles. 691 00:59:55,477 --> 00:59:59,243 Preparados para dizer adeus ao nosso sistema solar? 692 00:59:59,685 --> 01:00:01,775 À nossa galáxia. 693 01:00:03,526 --> 01:00:05,330 Aqui vamos nós. 694 01:00:37,042 --> 01:00:40,850 Os controlos não funcionam aqui. Estamos a passar através da massa. 695 01:00:40,851 --> 01:00:45,642 É espaço para lá das nossas três dimensões. Só podemos tomar notas e observar. 696 01:00:56,447 --> 01:00:58,084 O que é aquilo? 697 01:00:59,953 --> 01:01:04,349 - Acho que são eles. - A distorcer o espaço-tempo? 698 01:01:06,022 --> 01:01:08,052 Não. Não faças isso! 699 01:01:34,767 --> 01:01:36,621 O que foi isso? 700 01:01:38,947 --> 01:01:41,130 O primeiro aperto de mão. 701 01:01:42,101 --> 01:01:43,874 Finalmente... 702 01:01:44,852 --> 01:01:46,889 chegámos. 703 01:02:06,754 --> 01:02:10,009 - As comunicações perdidas chegaram. - Como? 704 01:02:10,010 --> 01:02:15,937 As sondas de cá armazenaram-nas. Anos de dados básicos. Sem surpresas. 705 01:02:16,413 --> 01:02:20,306 O sinal do Miller continua activo, à semelhança do Dr. Mann. 706 01:02:20,307 --> 01:02:24,346 - O Edmonds ficou silencioso há três anos. - Falha de transmissão? 707 01:02:24,347 --> 01:02:27,408 Talvez. Enviou relatórios antes de ficar incontactável. 708 01:02:27,409 --> 01:02:31,631 - Mas o do Miller continua a transmitir. - Porque se desloca mais rapidamente. 709 01:02:31,847 --> 01:02:34,420 Mas tem uma desvantagem. 710 01:02:34,448 --> 01:02:37,694 O planeta está muito mais perto do Gargantua do que pensávamos. 711 01:02:37,795 --> 01:02:40,547 - Gargantua? - É o que chamamos ao buraco negro. 712 01:02:40,548 --> 01:02:42,846 Os planetas do Miller e do Dr. Mann orbitam em torno dele. 713 01:02:42,847 --> 01:02:46,554 - E o Miller está no horizonte? - Como uma bola à volta do aro. 714 01:02:46,555 --> 01:02:48,747 Aterrar lá colocar-nos-ia perigosamente perto 715 01:02:48,748 --> 01:02:52,837 e um buraco negro daquele tamanho possui uma enorme atracção gravitacional. 716 01:02:54,677 --> 01:02:57,147 Talvez pudesse orbitar a estrela de neutrões... 717 01:02:57,148 --> 01:03:00,646 Não é essa a questão. É o tempo. A gravidade desse planeta 718 01:03:00,647 --> 01:03:04,572 vai atrasar drasticamente o nosso tempo em relação à Terra. 719 01:03:04,902 --> 01:03:05,940 Até que ponto? 720 01:03:05,941 --> 01:03:13,248 Bem, cada hora que passássemos nesse planeta, seriam sete anos na Terra. 721 01:03:13,647 --> 01:03:17,456 - Caramba. - É a relatividade, meus caros. 722 01:03:18,077 --> 01:03:21,598 - Bem, não podemos aterrar aí sem... - Cooper... 723 01:03:21,599 --> 01:03:24,042 - Temos uma missão. - Sim, Doyle, temos uma missão. 724 01:03:24,043 --> 01:03:26,618 E segundo a missão, o plano A é encontrar um planeta 725 01:03:26,619 --> 01:03:29,046 habitável para as pessoas que vivem agora na Terra. 726 01:03:29,047 --> 01:03:31,710 Não podes pensar apenas na tua família, tens que pensar para além disso, estás a ver? 727 01:03:31,711 --> 01:03:34,777 Estou a pensar na minha família e em milhões de outras. 728 01:03:34,778 --> 01:03:40,338 O plano A não funcionará, se as pessoas da Terra estiverem mortas quando o executarmos. 729 01:03:40,653 --> 01:03:44,710 Não, não funcionaria. Por isso é que existe um plano B. 730 01:03:46,201 --> 01:03:49,547 Bem, o Cooper tem razão. Temos de encarar o tempo como um recurso 731 01:03:49,548 --> 01:03:52,928 tal como o oxigénio e a comida. Se escassearem, vai sair-nos caro. 732 01:03:54,155 --> 01:03:58,687 Oiçam, os dados do Dr. Mann são promissores, certo? 733 01:03:58,688 --> 01:04:02,451 Mas vamos levar meses a lá chegar, e o Edmonds está ainda mais longe. 734 01:04:02,452 --> 01:04:05,153 Sei que o Miller não disse muito, mas o que disse é muito promissor. 735 01:04:05,154 --> 01:04:08,345 - Há água, compostos orgânicos... - Não se encontra isso todos os dias. 736 01:04:08,346 --> 01:04:11,746 Claro que não e pensem nos recursos, incluindo o tempo, 737 01:04:11,747 --> 01:04:14,690 que gastaríamos no regresso. 738 01:04:15,673 --> 01:04:17,047 - Romilly. - Diz. 739 01:04:17,048 --> 01:04:21,446 A que distância do planeta Miller teremos de estar para evitar o desfasamento temporal? 740 01:04:21,447 --> 01:04:26,246 - Basta afastar-nos do limiar. - Que seria aqui. 741 01:04:26,247 --> 01:04:28,660 - Exacto. - Ora bem... 742 01:04:29,094 --> 01:04:32,205 Aqui é o Gargantua e este é o planeta Miller. 743 01:04:32,206 --> 01:04:35,347 Em vez de pôr a Endurance a orbitar em torno do planeta Miller, 744 01:04:35,348 --> 01:04:38,447 o que economizaria combustível, mas perderíamos imenso tempo, 745 01:04:38,448 --> 01:04:42,847 poderíamos criar uma órbita mais ampla à volta do Gargantua, paralela ao planeta, 746 01:04:42,848 --> 01:04:46,627 evitando o desfasamento temporal até aqui. Descemos depois com a Ranger, 747 01:04:46,628 --> 01:04:50,046 apanhamos a Miller, recuperamos as amostras, voltamos para trás, analisamos, reunimos, 748 01:04:50,047 --> 01:04:53,684 entramos, saímos, perdemos um bocado de combustível, mas economizamos tempo. 749 01:04:53,685 --> 01:04:55,347 - Isso podia funcionar. - É bem pensado. 750 01:04:55,348 --> 01:05:00,846 Não vai haver tempo para conversas ou macacadas, por isso o TARS vai ter de ficar. 751 01:05:00,847 --> 01:05:03,696 CASE, tu vens comigo. Quem quiser pode ficar. 752 01:05:03,697 --> 01:05:06,246 Se estamos a falar de uma operação que leva anos, 753 01:05:06,247 --> 01:05:07,996 eu podia dedicá-los a investigar a gravidade. 754 01:05:07,997 --> 01:05:10,755 As observações do wormhole seriam preciosas para o Professor Brand. 755 01:05:10,756 --> 01:05:15,014 Calcula uma órbita em torno do Gargantua, poupa combustível e minimiza a propulsão. 756 01:05:15,015 --> 01:05:17,997 Assegura-te que não nos afastamos do planeta Miller, percebeste? 757 01:05:17,998 --> 01:05:21,641 Nunca a abandonaria, Dra. Brand. 758 01:05:25,505 --> 01:05:27,953 - Estás pronto, CASE? - Claro. 759 01:05:28,259 --> 01:05:29,859 Não és de muitas palavras, pois não? 760 01:05:29,860 --> 01:05:32,261 O TARS fala o suficiente por nós dois. 761 01:05:32,847 --> 01:05:34,461 Desacoplar. 762 01:05:41,336 --> 01:05:44,839 - Romilly, reparaste nestas forças? - É inacreditável. 763 01:05:47,677 --> 01:05:49,974 Literalmente, o coração das trevas. 764 01:05:53,751 --> 01:05:56,647 Se pudéssemos ver a estrela colapsada que jaz no interior, 765 01:05:56,648 --> 01:05:59,957 a singularidade, resolveríamos o enigma da gravidade. 766 01:05:59,958 --> 01:06:03,246 - Não podemos obter nenhuma informação? - Nada escapa àquele horizonte, 767 01:06:03,247 --> 01:06:07,215 nem mesmo a luz. Todas as respostas estão lá, só que não as podemos ver. 768 01:06:07,216 --> 01:06:09,179 Ali está o planeta Miller. 769 01:06:11,147 --> 01:06:13,009 Adeus, Ranger. 770 01:06:25,264 --> 01:06:27,501 Vamos rápido demais para entrar na atmosfera. 771 01:06:27,675 --> 01:06:30,361 - Usamos os propulsores para abrandar? - Não. 772 01:06:30,656 --> 01:06:33,865 Vou aproveitar a aerodinâmica da Ranger para poupar algum combustível. 773 01:06:33,866 --> 01:06:35,246 Os travões aéreos? 774 01:06:35,247 --> 01:06:36,788 Queremos descer depressa, correcto? 775 01:06:36,789 --> 01:06:40,152 - Queremos é chegar inteiros. - Tem lá calma. 776 01:06:40,297 --> 01:06:42,452 Brand, Doyle, preparem-se. 777 01:06:58,547 --> 01:07:01,254 - Devíamos usar o travão aéreo. - Mãos para cima, CASE. 778 01:07:01,255 --> 01:07:04,246 A única vez que caí foi quando uma máquina vacilou na altura errada. 779 01:07:04,247 --> 01:07:07,656 - Se te despenhares, morremos todos. - É apenas condução perigosa. 780 01:07:07,657 --> 01:07:10,075 - Vamos muito depressa. - Tudo sob controlo. 781 01:07:14,302 --> 01:07:18,418 - Devo preparar-me para desacoplar? - Não, preciso de sentir o ar. 782 01:07:22,378 --> 01:07:23,851 Aqui vamos nós. 783 01:07:26,447 --> 01:07:28,152 Só se vê água. 784 01:07:29,047 --> 01:07:30,852 É a base da vida. 785 01:07:31,247 --> 01:07:32,793 1,200 metros. 786 01:07:32,794 --> 01:07:35,646 - Já localizámos a baliza? - Já a tenho, podes manobrar? 787 01:07:35,647 --> 01:07:37,777 Preciso de abrandar um bocado. 788 01:07:37,778 --> 01:07:40,986 Vou descer em espiral, agarrem-se bem! 789 01:07:42,448 --> 01:07:44,052 700 metros. 790 01:07:46,148 --> 01:07:49,506 Ao meu sinal, CASE, quando eu disser. 791 01:07:51,585 --> 01:07:53,431 500 metros. 792 01:08:02,311 --> 01:08:03,678 Agora! 793 01:08:17,129 --> 01:08:18,397 Muito gracioso... 794 01:08:18,398 --> 01:08:23,502 Não, mas bastante eficaz. 795 01:08:24,528 --> 01:08:26,747 Estão à espera do quê? Toca a andar! 796 01:08:26,748 --> 01:08:29,004 Vá, toca a mexer! 797 01:08:29,005 --> 01:08:30,996 Sete anos por cada hora perdida. 798 01:08:30,997 --> 01:08:32,664 Não percam tempo. 799 01:08:58,667 --> 01:09:00,188 Por aqui. 800 01:09:02,647 --> 01:09:04,852 A 200 metros de distância. 801 01:09:14,147 --> 01:09:16,312 A gravidade começa a pesar. 802 01:09:16,823 --> 01:09:19,053 Muito tempo a flutuar pelo o espaço? 803 01:09:19,054 --> 01:09:21,646 130% da gravidade da Terra. 804 01:09:21,647 --> 01:09:24,086 Vá lá, despachem-se... 805 01:09:26,177 --> 01:09:29,159 - Não há aqui nada. - Devia estar nesta zona. 806 01:09:30,822 --> 01:09:33,989 Se o sinal vem daqui... 807 01:09:43,286 --> 01:09:45,080 É a baliza dela. 808 01:09:52,757 --> 01:09:56,052 - Apenas destroços. - Onde está o resto? 809 01:09:56,080 --> 01:09:57,917 Perto das montanhas. 810 01:10:00,930 --> 01:10:03,385 Aquilo não são montanhas. 811 01:10:05,047 --> 01:10:07,647 - São ondas. - O quê? 812 01:10:11,547 --> 01:10:13,152 Merda. 813 01:10:14,314 --> 01:10:17,440 Essa está a afastar-se de nós. 814 01:10:23,262 --> 01:10:25,135 Precisamos do gravador. 815 01:10:35,022 --> 01:10:37,300 Brand, Doyle, voltem já para a Ranger! 816 01:10:37,301 --> 01:10:40,896 Não me vou embora sem os dados dela. 817 01:10:40,897 --> 01:10:45,896 Venham já para aqui! Não há tempo. A segunda onda vem a caminho! 818 01:10:45,897 --> 01:10:47,802 Estamos no meio de uma vaga. 819 01:10:49,597 --> 01:10:52,101 Regressem já para a Ranger! 820 01:10:56,482 --> 01:10:59,193 Brand, vem já para aqui! 821 01:11:00,723 --> 01:11:04,096 Cooper, vão. Não vou conseguir. Fujam! 822 01:11:04,097 --> 01:11:05,972 CASE, vai buscá-la. 823 01:11:10,497 --> 01:11:13,136 - Fujam! - Levanta-te, Brand. 824 01:11:13,397 --> 01:11:15,396 Vai, corre! 825 01:11:16,483 --> 01:11:20,201 - Não vou conseguir! - Claro que vais. Ai isso é que vais! 826 01:11:26,387 --> 01:11:28,975 Anda, o CASE já a apanhou. Doyle, volta para a nave. 827 01:11:31,643 --> 01:11:33,223 Dra. Brand. 828 01:11:35,412 --> 01:11:36,907 A escotilha. 829 01:11:41,357 --> 01:11:43,204 Vão, vão... 830 01:11:50,097 --> 01:11:52,263 Controlo manual da escotilha interna! 831 01:11:55,105 --> 01:11:59,977 Cooper, não! Cooper, não! 832 01:11:59,978 --> 01:12:01,554 Cooper! 833 01:12:03,898 --> 01:12:07,600 Os motores estão alagados! Vou ter de desligá-los! 834 01:12:41,106 --> 01:12:42,406 Merda! 835 01:13:19,297 --> 01:13:23,102 - CASE, qual é o problema? - Motores alagados. Têm que ser drenados. 836 01:13:24,167 --> 01:13:26,556 - Raios parta! - Eu disse-te para me deixares lá. 837 01:13:26,557 --> 01:13:30,346 E eu disse-te para arrastares esse traseiro até aqui! 838 01:13:30,347 --> 01:13:32,796 A diferença é que um de nós pensava na missão. 839 01:13:32,797 --> 01:13:35,261 Mas tu só pensas em voltar para casa! 840 01:13:36,939 --> 01:13:41,516 - Eu tentei fazer a coisa certa! - Podes dizer isso ao Doyle? 841 01:13:43,448 --> 01:13:46,406 - CASE, quanto falta? - 45 minutos a uma hora. 842 01:13:47,568 --> 01:13:49,428 A base da vida, não era? 843 01:13:49,691 --> 01:13:53,352 - Qual será o preço a pagar, Brand? - Muito elevado. 844 01:13:53,390 --> 01:13:55,010 Décadas. 845 01:14:01,700 --> 01:14:04,786 - O que aconteceu à Miller? - A julgar pelos... 846 01:14:04,997 --> 01:14:09,101 destroços, diria que foi desfeita pelas ondas logo após o impacto. 847 01:14:09,397 --> 01:14:12,280 Como é que o raio dos destroços permaneceu junto tantos anos? 848 01:14:13,136 --> 01:14:15,624 Por causa do desfasamento temporal. 849 01:14:16,266 --> 01:14:18,693 Na linha temporal deste planeta... 850 01:14:18,750 --> 01:14:21,296 ela aterrou apenas há algumas horas. 851 01:14:21,797 --> 01:14:24,055 Provavelmente morreu há poucos minutos. 852 01:14:24,211 --> 01:14:25,297 Os dados que o Doyle recebeu 853 01:14:25,298 --> 01:14:28,402 eram uma repetição sucessiva da primeira mensagem. 854 01:14:28,598 --> 01:14:31,094 Não estamos preparados para isto. 855 01:14:33,197 --> 01:14:36,992 Estes cromos têm o instinto de sobrevivência dum grupo de escuteiros. 856 01:14:36,993 --> 01:14:40,296 Chegámos até aqui com os nossos cérebros, mais longe que qualquer um na história. 857 01:14:40,297 --> 01:14:43,767 Mas não foi o suficiente. Agora estamos presos aqui 858 01:14:43,768 --> 01:14:46,282 até não sobrar mais ninguém na Terra para salvar. 859 01:14:48,730 --> 01:14:52,094 Também sofro a cada minuto que passa, Cooper. 860 01:14:56,447 --> 01:14:59,647 Existe alguma possibilidade? Sei lá, talvez... 861 01:14:59,648 --> 01:15:04,052 possamos entrar num buraco negro e recuperar os anos? 862 01:15:04,549 --> 01:15:08,346 - Não me abanes a cabeça! - O tempo é relativo, percebes? 863 01:15:08,347 --> 01:15:11,764 Pode expandir-se e contrair-se, mas... 864 01:15:11,929 --> 01:15:14,435 não pode voltar atrás. É impossível! 865 01:15:14,436 --> 01:15:18,852 A única coisa que pode atravessar dimensões, como o tempo, é a gravidade. 866 01:15:21,339 --> 01:15:22,791 Muito bem. 867 01:15:24,326 --> 01:15:26,965 Os seres que nos trouxeram até aqui, 868 01:15:26,966 --> 01:15:30,106 comunicam através da gravidade, certo? 869 01:15:30,107 --> 01:15:31,046 Sim. 870 01:15:31,047 --> 01:15:34,286 - Poderão estar a falar connosco do futuro? - Talvez. 871 01:15:34,287 --> 01:15:36,355 Pronto. Se eles podem... 872 01:15:36,947 --> 01:15:38,146 Eles... 873 01:15:38,147 --> 01:15:40,646 são seres de 5 dimensões. 874 01:15:40,647 --> 01:15:44,346 Para eles, o tempo pode ser apenas outra dimensão física. 875 01:15:44,347 --> 01:15:49,346 Para eles, o passado pode ser um desfiladeiro pelo qual passam, 876 01:15:49,347 --> 01:15:54,366 e o futuro, uma montanha que podem escalar, mas nós não! Percebes? 877 01:15:54,367 --> 01:15:58,348 Ouve, Cooper, eu sei que fiz asneira. Lamento. 878 01:15:59,221 --> 01:16:02,673 - Mas estavas ciente da relatividade. - Nem por isso. 879 01:16:04,037 --> 01:16:05,861 Brand... 880 01:16:10,144 --> 01:16:12,238 A minha filha tem dez anos. 881 01:16:12,648 --> 01:16:15,951 Não podia ensinar-lhe as teorias de Einstein antes de partir. 882 01:16:16,147 --> 01:16:19,152 Não podias ter dito à tua filha que ias salvar o mundo? 883 01:16:19,446 --> 01:16:21,019 Não. 884 01:16:21,915 --> 01:16:26,528 Quando és pai, uma coisa torna-se clara. 885 01:16:27,607 --> 01:16:31,325 Queres que os teus filhos se sintam seguros. 886 01:16:31,928 --> 01:16:36,153 E isso não passa por dizer a uma menina de dez anos que o mundo vai acabar. 887 01:16:38,063 --> 01:16:39,652 Cooper. 888 01:16:43,208 --> 01:16:45,764 - Quanto tempo para os motores, CASE? - Um minuto ou dois. 889 01:16:45,765 --> 01:16:48,642 Já se esgotaram! Capacetes colocados! 890 01:16:52,130 --> 01:16:53,846 Brand, passas a co-piloto, prepara-te. 891 01:16:53,847 --> 01:16:56,840 CASE, expulsa o oxigénio ambiente através dos propulsores. 892 01:16:56,841 --> 01:16:58,407 - Vamos usá-lo na ignição. - Entendido. 893 01:16:58,408 --> 01:17:00,660 - Agora. - A despressurizar. 894 01:17:05,697 --> 01:17:07,324 Motores ligados! 895 01:17:36,016 --> 01:17:40,038 - Olá, Rom. - Esperei anos. 896 01:17:41,083 --> 01:17:42,959 Quantos anos? 897 01:17:44,347 --> 01:17:49,718 Deve perfazer agora: 23 anos, 4 meses e 8 dias. 898 01:17:53,613 --> 01:17:55,313 O Doyle? 899 01:18:01,009 --> 01:18:04,916 Pensei que estava preparada, conhecia a teoria... 900 01:18:05,432 --> 01:18:07,753 mas a realidade é diferente. 901 01:18:07,965 --> 01:18:09,625 E a Miller? 902 01:18:10,725 --> 01:18:12,700 Não há aqui nada que nos ajude. 903 01:18:15,576 --> 01:18:20,252 - Porque é que não dormiste? - Estendi-me algumas vezes. 904 01:18:20,347 --> 01:18:22,712 Deixei de acreditar que voltariam. 905 01:18:22,713 --> 01:18:25,806 Mas pareceu-me errado perder o meu tempo a sonhar. 906 01:18:26,307 --> 01:18:29,351 Aprendi tudo o que pude sobre o buraco negro, 907 01:18:29,507 --> 01:18:32,046 mas não consegui mandar nada ao teu pai. 908 01:18:32,047 --> 01:18:34,638 Continuamos a receber, mas não enviamos nada. 909 01:18:34,639 --> 01:18:35,799 Ele está vivo? 910 01:18:35,800 --> 01:18:37,955 - Sim. - A sério? 911 01:18:37,956 --> 01:18:39,641 Sim. 912 01:18:41,927 --> 01:18:45,094 Temos anos de mensagens armazenadas. 913 01:18:45,247 --> 01:18:46,396 Cooper. 914 01:18:46,397 --> 01:18:49,656 Período de tempo das mensagens: 23 anos. 915 01:18:51,767 --> 01:18:53,811 Reproduzir desde o início. 916 01:18:56,179 --> 01:18:57,853 Olá, pai. 917 01:18:58,747 --> 01:19:01,752 Vim ver como estavas, dar um olá. 918 01:19:04,103 --> 01:19:06,350 Tive a segunda melhor nota na escola. 919 01:19:07,205 --> 01:19:10,046 A Prof. Carlin continua a dar-me 3, apesar de tudo, 920 01:19:10,047 --> 01:19:13,065 o que me fez descer, mas ser o segundo não é assim tão mau. 921 01:19:14,011 --> 01:19:16,583 O avô foi à cerimónia de finalistas. 922 01:19:20,847 --> 01:19:23,061 Conheci outra rapariga, pai. 923 01:19:25,239 --> 01:19:27,821 Acho que esta é a tal. 924 01:19:28,633 --> 01:19:31,553 Chama-se Lois. Está aqui na foto. 925 01:19:34,172 --> 01:19:36,551 A Murph roubou o carro do avô. 926 01:19:36,950 --> 01:19:40,053 Teve um acidente, mas está tudo bem. 927 01:19:40,189 --> 01:19:41,654 Olá, pai. 928 01:19:42,163 --> 01:19:44,068 Olha só para isto! 929 01:19:44,664 --> 01:19:46,624 Já és avô! 930 01:19:47,287 --> 01:19:49,523 Chama-se Jesse. 931 01:19:49,524 --> 01:19:54,987 Queria que fosse Coop, mas a Lois diz que fica para a próxima. 932 01:19:54,988 --> 01:19:57,862 E segundo o Donald, ele já herdou o teu grande legado, como tal... 933 01:19:57,863 --> 01:19:59,446 não o chamaremos assim. 934 01:19:59,447 --> 01:20:03,649 - A mancha no ombro? - Sim, vai lá, amor. 935 01:20:05,217 --> 01:20:07,207 Diz adeus ao avô. 936 01:20:07,246 --> 01:20:09,067 Adeus, avô. 937 01:20:09,237 --> 01:20:11,577 Desculpa não falarmos há uns tempos. 938 01:20:16,492 --> 01:20:18,868 Depois do que se passou com o Jesse... 939 01:20:24,953 --> 01:20:27,628 O avô morreu na semana passada. 940 01:20:27,730 --> 01:20:31,400 Enterrámo-lo ao lado da mãe... 941 01:20:31,637 --> 01:20:33,662 e do Jesse. 942 01:20:33,837 --> 01:20:39,450 É onde te teríamos enterrado, se tivesses voltado. 943 01:20:40,514 --> 01:20:43,120 A Murph veio ao funeral. 944 01:20:43,225 --> 01:20:46,682 Não a vemos muito, mas ela veio de propósito. 945 01:20:49,197 --> 01:20:52,219 Sei que não vais ouvir nada isto. 946 01:20:54,756 --> 01:20:57,552 Todas estas mensagens estão... 947 01:20:58,797 --> 01:21:03,152 à deriva na escuridão do espaço. 948 01:21:03,347 --> 01:21:09,531 A Lois diz que tenho de aceitar que partiste. 949 01:21:09,716 --> 01:21:11,728 E... 950 01:21:11,835 --> 01:21:13,376 Como tal... 951 01:21:16,647 --> 01:21:20,278 Acho... que vou aceitar. 952 01:21:20,423 --> 01:21:23,119 Não sei onde estás, pai. 953 01:21:23,724 --> 01:21:26,793 Mas espero que estejas em paz e... 954 01:21:28,109 --> 01:21:29,752 Adeus. 955 01:21:42,897 --> 01:21:44,692 Olá, pai. 956 01:21:46,781 --> 01:21:50,454 - Olá, amor. - Seu filho da mãe. 957 01:21:54,096 --> 01:21:56,696 Nunca mandei nenhum vídeo enquanto ainda respondias, 958 01:21:56,697 --> 01:21:59,375 porque estava zangada por teres ido. 959 01:22:01,902 --> 01:22:04,415 Mas quando deixaste de comunicar, 960 01:22:06,516 --> 01:22:09,947 senti que tinha de viver com essa decisão, tal como fiz, 961 01:22:14,210 --> 01:22:16,827 mas hoje é o meu aniversário 962 01:22:20,027 --> 01:22:23,564 e é especial pelo que me disseste. 963 01:22:27,396 --> 01:22:29,996 Uma vez, disseste-me que quando voltasses, 964 01:22:29,997 --> 01:22:32,571 poderíamos ter a mesma idade. 965 01:22:33,706 --> 01:22:36,905 E hoje, tenho a idade que tinhas quando partiste. 966 01:22:39,438 --> 01:22:43,021 Por isso seria uma boa altura para voltares. 967 01:22:56,198 --> 01:22:58,392 Não queria intrometer-me. 968 01:22:58,543 --> 01:23:03,651 - É que nunca te tinha visto por aqui. - Eu nunca aqui tinha estado. 969 01:23:05,271 --> 01:23:10,632 Falo com a Amelia constantemente. É uma ajuda. 970 01:23:10,747 --> 01:23:13,561 - Fico contente que tenhas começado. - Eu não comecei. 971 01:23:13,562 --> 01:23:18,051 - Apenas queria dizer uma coisa. - Eu sei que eles ainda lá andam. 972 01:23:18,052 --> 01:23:18,948 Eu sei. 973 01:23:18,949 --> 01:23:23,649 Existem tantas razões para as nossas comunicações não os alcançarem. 974 01:23:23,650 --> 01:23:25,504 Eu sei, Professor. 975 01:23:25,505 --> 01:23:29,451 Não sei bem o que me amedronta mais. 976 01:23:29,452 --> 01:23:32,352 Se será o facto de não regressarem ou... 977 01:23:33,017 --> 01:23:36,346 de regressem e verem que fracassámos. 978 01:23:36,347 --> 01:23:38,713 Então, agarremos esse sucesso. 979 01:23:38,815 --> 01:23:44,946 Bem, voltando à quarta interacção. Apliquemo-la a novos campos. 980 01:23:44,947 --> 01:23:48,446 Com todo o respeito, Professor, mas já tentámos centenas de vezes. 981 01:23:48,447 --> 01:23:52,741 Só precisa de funcionar uma vez, Murph. 982 01:23:55,080 --> 01:23:59,146 Cada rebite que eles assentam podia ter sido uma bala. 983 01:23:59,147 --> 01:24:01,347 Temos feito algo bom por este mundo, 984 01:24:01,348 --> 01:24:06,346 quer resolvamos ou não a equação, antes de bater as botas. 985 01:24:06,347 --> 01:24:10,146 - Não seja macabro, Professor. - Não tenho medo da morte. 986 01:24:10,147 --> 01:24:12,162 Sou um velho físico. 987 01:24:13,091 --> 01:24:15,248 Tenho medo do tempo. 988 01:24:22,147 --> 01:24:23,886 Tempo. 989 01:24:25,363 --> 01:24:27,752 Tem medo do tempo. 990 01:24:29,647 --> 01:24:32,193 Durante anos, temos tentado resolver a equação sem alterar 991 01:24:32,194 --> 01:24:35,046 - o próprio conceito de tempo. - E então? 992 01:24:35,047 --> 01:24:39,446 E então, cada interacção é uma demonstração da sua própria validade, 993 01:24:39,447 --> 01:24:43,246 é recorrente... é absurda. 994 01:24:43,247 --> 01:24:47,246 Estás a dizer que o trabalho de toda a minha vida é um absurdo, Murph? 995 01:24:47,247 --> 01:24:51,021 Não, estou a dizer que tentou terminá-la com um braço... 996 01:24:51,022 --> 01:24:54,152 Não, com os dois braços amarrados atrás das costas. 997 01:24:56,070 --> 01:24:58,364 E não percebo porquê. 998 01:24:58,472 --> 01:25:00,467 Sou um velho, Murph. 999 01:25:01,071 --> 01:25:04,008 Podemos deixar isso para depois? 1000 01:25:04,009 --> 01:25:06,566 Quero falar com a minha filha. 1001 01:25:08,176 --> 01:25:11,034 Para nos aventurarmos pelo universo, 1002 01:25:11,035 --> 01:25:15,608 temos que enfrentar a realidade das viagens interestelares. 1003 01:25:15,609 --> 01:25:20,446 Temos que transcender a nossa própria existência. 1004 01:25:20,447 --> 01:25:23,862 Temos que pensar não como indivíduos, 1005 01:25:23,863 --> 01:25:26,266 mas como espécie. 1006 01:25:27,993 --> 01:25:32,389 "Não entreis docilmente nessa noite serena." 1007 01:25:33,133 --> 01:25:35,809 O TARS manteve a Endurance onde precisávamos, 1008 01:25:35,810 --> 01:25:38,953 mas a expedição levou mais tempo do que o previsto. 1009 01:25:38,954 --> 01:25:41,496 Já não temos combustível necessário para visitarmos todos os destinos, 1010 01:25:41,497 --> 01:25:44,645 como tal... temos que escolher. 1011 01:25:45,495 --> 01:25:47,252 Mas como? 1012 01:25:47,742 --> 01:25:49,728 São os dois promissores. 1013 01:25:50,825 --> 01:25:52,547 Os dados do Edmonds são melhores, 1014 01:25:52,548 --> 01:25:55,609 mas o Dr. Mann é o único que continua a transmitir. 1015 01:25:55,610 --> 01:25:59,096 Não temos razão para crer que os dados do Edmonds se tenham deteriorado. 1016 01:25:59,609 --> 01:26:02,222 O planeta dele tem os elementos chave para sustentar a vida humana. 1017 01:26:02,223 --> 01:26:03,747 Tal como o do Dr. Mann. 1018 01:26:03,748 --> 01:26:05,897 Cooper, esta é a minha área. 1019 01:26:06,477 --> 01:26:10,553 E acredito que o Edmonds seja a melhor opção. 1020 01:26:10,554 --> 01:26:12,004 Porquê? 1021 01:26:12,005 --> 01:26:16,607 Gargantua, eis o porquê. Reparem no planeta da Miller. 1022 01:26:16,608 --> 01:26:19,246 É verdade que tem hidrocarbonetos e compostos orgânicos. 1023 01:26:19,247 --> 01:26:21,951 Mas não tem vida. É estéril. 1024 01:26:22,347 --> 01:26:26,143 - Encontraremos o mesmo no do Dr. Mann. - Por causa do buraco negro? 1025 01:26:26,144 --> 01:26:29,271 É a Lei de Murphy. Se algo pode acontecer, acontecerá. 1026 01:26:29,272 --> 01:26:31,752 Os acidentes são os pilares básicos da evolução, 1027 01:26:31,753 --> 01:26:35,246 mas quando gravitas à volta dum buraco negro, não se passa grande coisa. 1028 01:26:35,247 --> 01:26:39,446 Ele suga asteróides, cometas e outros fenómenos que poderiam chocar contra ti. 1029 01:26:39,447 --> 01:26:41,649 Precisamos de ir mais além. 1030 01:26:41,863 --> 01:26:47,346 Uma vez disseste que Dr. Mann era o mais distinto. 1031 01:26:47,347 --> 01:26:51,311 Ele é notável, só estamos aqui por causa dele. 1032 01:26:51,312 --> 01:26:54,634 E no entanto, ali está ele, com os pés assentes na terra, 1033 01:26:54,635 --> 01:27:00,046 a enviar uma mensagem muito clara que devemos ir ao planeta dele. 1034 01:27:00,047 --> 01:27:05,116 Não nego isso, mas os dados do Edmonds são mais promissores. 1035 01:27:05,117 --> 01:27:06,346 Devíamos votar. 1036 01:27:06,347 --> 01:27:09,546 Bem, se vamos votar, tens de saber uma coisa. 1037 01:27:09,547 --> 01:27:12,946 Brand, ele tem o direito de saber. 1038 01:27:12,947 --> 01:27:16,212 - Não tem nada a ver com isto. - O quê? 1039 01:27:16,213 --> 01:27:19,449 - Está apaixonada pelo Wolf Edmonds. - Isso é verdade? 1040 01:27:19,450 --> 01:27:21,297 Sim. 1041 01:27:23,840 --> 01:27:27,112 E é isso que me faz querer seguir o coração. 1042 01:27:29,880 --> 01:27:33,546 Talvez tenhamos despendido muito tempo a tentar solucionar isto com teorias. 1043 01:27:33,547 --> 01:27:37,252 - És uma cientista, Brand. - Então, dá-me ouvidos. 1044 01:27:37,443 --> 01:27:42,442 Sabemos que o amor não é algo que tenhamos inventado. 1045 01:27:43,299 --> 01:27:45,966 É observável, é poderoso... 1046 01:27:47,947 --> 01:27:51,296 - Tem de significar alguma coisa. - Sim, o amor tem significado. 1047 01:27:51,297 --> 01:27:53,947 Utilidade social, relacionamentos, a educação dos filhos... 1048 01:27:53,948 --> 01:27:55,774 Nós amamos pessoas que já morreram. 1049 01:27:55,775 --> 01:27:59,646 - Onde está a utilidade social nisso? - Não existe. 1050 01:27:59,647 --> 01:28:05,679 Talvez signifique algo mais, algo que ainda não compreendemos. 1051 01:28:05,680 --> 01:28:09,629 Talvez seja alguma evidência, algum... 1052 01:28:10,002 --> 01:28:14,895 artefacto de uma dimensão superior que não percepcionamos conscientemente. 1053 01:28:14,896 --> 01:28:17,798 Sou arrastada pelo universo até alguém 1054 01:28:17,799 --> 01:28:22,628 que não vejo há uma década e que acredito estar provavelmente morto. 1055 01:28:22,629 --> 01:28:25,701 O amor é o único conceito que somos capazes 1056 01:28:25,702 --> 01:28:29,430 de percepcionar e que transcende as dimensões do tempo e do espaço. 1057 01:28:30,788 --> 01:28:32,547 Talvez devêssemos acreditar nisso, 1058 01:28:32,548 --> 01:28:35,652 mesmo que agora não o compreendamos. 1059 01:28:40,148 --> 01:28:42,273 Está bem, Cooper. 1060 01:28:43,885 --> 01:28:45,528 Sim! 1061 01:28:46,447 --> 01:28:50,547 A possibilidade mais remota de voltar a ver o Wolf, emociona-me. 1062 01:28:50,563 --> 01:28:55,295 - Mas isso não significa que esteja errada. - Sinceramente, Amelia, 1063 01:28:56,904 --> 01:28:59,074 pode significar. 1064 01:29:04,989 --> 01:29:08,267 TARS, traça uma rota para o planeta do Dr. Mann. 1065 01:29:24,637 --> 01:29:28,052 Voltámos a perder um terço. No próximo ano... 1066 01:29:29,950 --> 01:29:33,352 No próximo ano, vou trabalhar na quinta do Nelson para compensar. 1067 01:29:33,651 --> 01:29:35,562 O que aconteceu ao Nelson? 1068 01:29:41,255 --> 01:29:43,646 Murph, queres mais alguma coisa? Mais soufflé? 1069 01:29:43,647 --> 01:29:47,252 Não, já estou cheia, obrigada. Estava delicioso. 1070 01:29:48,377 --> 01:29:50,078 Passa-me um donut, por favor. 1071 01:29:52,147 --> 01:29:56,074 Passas cá a noite? O teu quarto está exactamente como o deixaste. 1072 01:29:56,075 --> 01:29:57,646 Vou ter de regressar. 1073 01:29:57,647 --> 01:29:59,255 Tenho lá a minha máquina de costura, mas ainda... 1074 01:29:59,256 --> 01:30:01,852 Eu tenho que... 1075 01:30:04,339 --> 01:30:08,689 - Demasiadas recordações. - Bem, temos um remédio para isso. 1076 01:30:08,700 --> 01:30:10,057 Com licença. 1077 01:30:16,959 --> 01:30:18,567 É da poeira. 1078 01:30:20,847 --> 01:30:23,352 Lois, tenho um amigo... 1079 01:30:23,568 --> 01:30:25,732 que podia ver-lhe os pulmões. 1080 01:30:43,883 --> 01:30:46,247 - Amelia, peço desculpa. - Só estavas a ser objectivo. 1081 01:30:46,248 --> 01:30:49,746 A não ser que me estejas a castigar, por ter feito asneira no planeta da Miller. 1082 01:30:49,747 --> 01:30:51,747 Não, não foi uma decisão pessoal. 1083 01:30:51,748 --> 01:30:56,729 Bem, se estiveres errado, terás que tomar uma decisão bastante pessoal. 1084 01:30:56,730 --> 01:31:00,670 Os teus cálculos de combustível incluem a viagem de volta. 1085 01:31:00,671 --> 01:31:03,685 Basta uma falha no planeta do Mann e terás de decidir entre 1086 01:31:03,686 --> 01:31:07,056 voltar para casa, ou seguir para o do Edmonds com o plano B. 1087 01:31:07,057 --> 01:31:11,222 Criar uma colónia poderia salvar-nos da extinção. 1088 01:31:11,223 --> 01:31:14,546 Poderás ter de decidir entre voltar a ver os teus filhos 1089 01:31:14,547 --> 01:31:16,853 ou ser o futuro da raça humana. 1090 01:31:17,499 --> 01:31:19,625 Acredito que serás igualmente objectivo. 1091 01:31:26,169 --> 01:31:28,479 Tem perguntado por ti desde que acordou. 1092 01:31:28,480 --> 01:31:30,422 Temos tentado contactar-te. 1093 01:31:36,238 --> 01:31:39,560 - Murph? - Estou aqui, Professor. 1094 01:31:39,561 --> 01:31:42,904 Acho que desiludi toda a gente. 1095 01:31:42,905 --> 01:31:46,622 Não, fez-nos chegar até aqui. Estamos perto. 1096 01:31:47,858 --> 01:31:50,009 Eu terminarei o que o senhor começou. 1097 01:31:50,010 --> 01:31:52,702 Ainda bem, Murph. 1098 01:31:54,507 --> 01:31:57,502 Tens tido fé. 1099 01:31:58,008 --> 01:32:02,602 Todos estes... Todos estes anos, 1100 01:32:03,653 --> 01:32:08,285 pedi-te para teres fé. 1101 01:32:09,406 --> 01:32:20,437 Queria que acreditasses que o teu pai iria regressar. 1102 01:32:20,729 --> 01:32:22,705 Eu acredito, Professor. 1103 01:32:23,797 --> 01:32:28,202 - Perdoa-me, Murph. - Não há nada para perdoar. 1104 01:32:31,797 --> 01:32:33,988 Eu menti, Murph. 1105 01:32:36,302 --> 01:32:38,368 Eu menti-te. 1106 01:32:44,297 --> 01:32:50,901 Não há necessidade de ele voltar. 1107 01:32:53,187 --> 01:32:57,302 Não há como ajudar-nos. 1108 01:32:57,597 --> 01:33:00,995 E o plano A? Tudo isto? 1109 01:33:01,426 --> 01:33:06,302 Todas estas pessoas. E a equação? 1110 01:33:09,447 --> 01:33:11,783 O meu pai sabia? 1111 01:33:15,058 --> 01:33:17,285 Ele abandonou-me? 1112 01:33:20,747 --> 01:33:30,106 "Não entreis docilmente..." 1113 01:33:34,197 --> 01:33:35,802 Não! 1114 01:33:36,301 --> 01:33:40,202 O senhor não pode morrer. Não pode! 1115 01:33:40,802 --> 01:33:44,394 Dra. Brand, lamento comunicar-lhe que o seu pai morreu hoje. 1116 01:33:44,395 --> 01:33:47,909 Não sentiu qualquer dor. Morreu em paz. 1117 01:33:48,304 --> 01:33:50,756 Sinto muito pela sua perda. 1118 01:34:03,197 --> 01:34:05,302 Brand, sempre soubeste? 1119 01:34:07,351 --> 01:34:09,433 Ele contou-te a verdade? 1120 01:34:11,949 --> 01:34:13,694 Sabias ou não? 1121 01:34:15,040 --> 01:34:17,193 Que não passava de uma farsa. 1122 01:34:21,323 --> 01:34:23,446 Deixaram-nos aqui. 1123 01:34:24,997 --> 01:34:27,265 Para morrermos asfixiados. 1124 01:34:28,499 --> 01:34:30,356 E à fome. 1125 01:34:57,497 --> 01:34:59,236 Uma nuvem congelada. 1126 01:37:22,989 --> 01:37:26,352 Está tudo bem, já passou. 1127 01:37:32,897 --> 01:37:34,828 Está tudo bem. 1128 01:37:39,737 --> 01:37:42,169 Nem imagina... 1129 01:37:43,139 --> 01:37:46,624 como é incrível ver outra cara. 1130 01:37:54,697 --> 01:38:00,099 Nunca tive muitas esperanças, mas depois de tanto tempo, deixei mesmo de ter. 1131 01:38:01,324 --> 01:38:04,562 As minhas provisões esgotaram-se por completo. 1132 01:38:06,035 --> 01:38:10,637 Da última vez que fui dormir, nem programei data para acordar. 1133 01:38:13,888 --> 01:38:16,802 Literalmente, ressuscitaram-me. 1134 01:38:17,397 --> 01:38:19,330 Lázaro. 1135 01:38:20,381 --> 01:38:24,474 - E os outros? - Temo que seja o único. 1136 01:38:24,512 --> 01:38:27,404 Até agora, claro. 1137 01:38:27,775 --> 01:38:30,565 Não, de acordo com os nossos meios, 1138 01:38:30,566 --> 01:38:33,765 a probabilidade de resgatar alguém é praticamente nula. 1139 01:38:36,537 --> 01:38:38,139 Dr. Mann. 1140 01:38:38,140 --> 01:38:41,910 Dr. Mann, fale-nos do seu planeta. 1141 01:38:44,699 --> 01:38:47,159 Do nosso planeta, esperemos. 1142 01:38:50,443 --> 01:38:58,302 O nosso planeta é frio, inóspito, mas inegavelmente belo. 1143 01:39:00,055 --> 01:39:03,890 Os dias têm 67 horas, longas e gélidas. 1144 01:39:07,795 --> 01:39:11,999 E as noites, 67 horas ainda mais frias. 1145 01:39:17,199 --> 01:39:22,076 A gravidade corresponde a uns simpáticos 80% do valor da Terra. 1146 01:39:22,077 --> 01:39:25,396 Aqui, onde aterrei, a água é alcalina. 1147 01:39:25,397 --> 01:39:28,797 E o ar tem demasiado amoníaco, é respirável por poucos minutos. 1148 01:39:28,798 --> 01:39:33,846 Mas, à superfície, pois existe uma superfície, 1149 01:39:33,847 --> 01:39:38,397 o cloro dissipa-se e o amoníaco dá lugar a hidrocarbonetos cristalinos. 1150 01:39:38,398 --> 01:39:41,688 Ar respirável, para compostos orgânicos. 1151 01:39:41,697 --> 01:39:44,535 Possivelmente até para suportar vida. 1152 01:39:44,911 --> 01:39:47,302 Talvez ainda partilhemos este planeta. 1153 01:39:47,767 --> 01:39:49,397 Estas são as leituras da superfície? 1154 01:39:49,398 --> 01:39:54,792 - Ao longo dos anos, lancei várias sondas. - Até onde explorou? 1155 01:39:54,793 --> 01:39:57,696 Organizei várias expedições, mas o fornecimento de oxigénio 1156 01:39:57,697 --> 01:40:00,696 era limitado, como tal o KIPP fez a maior parte do trabalho de campo. 1157 01:40:00,697 --> 01:40:02,442 Que lhe aconteceu, senhor? 1158 01:40:02,443 --> 01:40:04,598 Deteriorou-se. Identificou erradamente 1159 01:40:04,599 --> 01:40:07,396 os primeiros compostos orgânicos como cristais de amoníaco. 1160 01:40:07,397 --> 01:40:09,606 Continuámos a tentar por uns tempo, mas... 1161 01:40:09,607 --> 01:40:11,596 Acabei por desactivá-lo 1162 01:40:11,597 --> 01:40:14,200 e utilizar a fonte de alimentação para continuar a missão. 1163 01:40:14,201 --> 01:40:17,037 E eu a pensar que me sentia sozinho antes de desligá-lo. 1164 01:40:17,038 --> 01:40:19,038 Quer que dê uma vista d'olhos? 1165 01:40:19,039 --> 01:40:22,058 Não, precisa de um toque humano. 1166 01:40:22,059 --> 01:40:24,508 Dra. Brand, o CASE vai retransmitir-lhe uma mensagem 1167 01:40:24,509 --> 01:40:29,202 - a partir da estação de comunicações. - Certo, já lá vou. Com licença. 1168 01:40:41,016 --> 01:40:44,201 Dra. Brand, lamento comunicar-lhe que o seu pai morreu hoje. 1169 01:40:44,202 --> 01:40:46,301 Não sentiu qualquer dor. 1170 01:40:48,897 --> 01:40:50,901 Morreu em paz. 1171 01:40:52,413 --> 01:40:54,903 Sinto muito pela sua perda. 1172 01:40:56,897 --> 01:41:01,037 É a Murph? Está crescida. 1173 01:41:01,038 --> 01:41:03,100 Brand, sempre soubeste? 1174 01:41:03,873 --> 01:41:06,002 Ele contou-te a verdade? 1175 01:41:08,460 --> 01:41:10,302 Sabias ou não? 1176 01:41:11,794 --> 01:41:16,253 Que tudo isto foi uma farsa. Deixaram-nos aqui. 1177 01:41:17,903 --> 01:41:20,071 Para morrermos asfixiados. 1178 01:41:21,567 --> 01:41:23,472 E à fome. 1179 01:41:26,337 --> 01:41:28,732 O meu pai também sabia? 1180 01:41:30,498 --> 01:41:32,191 Pai... 1181 01:41:33,853 --> 01:41:39,529 Eu só quero saber, se me deixaste aqui para morrer. 1182 01:41:41,654 --> 01:41:43,702 Tenho de saber! 1183 01:41:49,094 --> 01:41:56,997 Cooper, o meu pai dedicou toda a sua vida ao plano A, 1184 01:41:56,998 --> 01:42:00,533 não sei do que ela está a falar. 1185 01:42:01,114 --> 01:42:02,704 Eu sei. 1186 01:42:07,430 --> 01:42:11,119 Ele nunca teve esperança de resgatar as pessoas da Terra? 1187 01:42:11,287 --> 01:42:12,810 Não. 1188 01:42:16,477 --> 01:42:20,602 Mas ele tem tentado resolver a equação da gravidade há 40 anos. 1189 01:42:20,707 --> 01:42:24,882 Amelia, o teu pai resolveu a equação antes de eu partir. 1190 01:42:24,883 --> 01:42:26,707 Então, por que não a usou? 1191 01:42:26,708 --> 01:42:30,246 A equação não podia reconciliar a relatividade com a mecânica quântica. 1192 01:42:30,247 --> 01:42:33,170 - Precisava de mais. - Mais? Mais quê? 1193 01:42:33,171 --> 01:42:36,116 Mais dados. Precisamos de observar o interior de um buraco negro. 1194 01:42:36,117 --> 01:42:38,548 As leis da natureza proíbem uma singularidade nua. 1195 01:42:38,549 --> 01:42:40,554 Romilly, isso é verdade? 1196 01:42:41,150 --> 01:42:45,256 Se um buraco negro fosse uma ostra, a singularidade seria a pérola. 1197 01:42:45,257 --> 01:42:47,282 A gravidade é tão forte que está sempre escondida 1198 01:42:47,283 --> 01:42:49,847 na escuridão, atrás do horizonte. 1199 01:42:50,697 --> 01:42:53,071 Por isso é que lhe chamamos buraco negro. 1200 01:42:53,072 --> 01:42:57,346 Está bem, mas se pudéssemos ver para lá do horizonte... 1201 01:42:57,347 --> 01:42:58,896 Não podemos, Cooper. 1202 01:42:58,897 --> 01:43:01,326 Há coisas que devem permanecer no desconhecido. 1203 01:43:01,327 --> 01:43:05,736 O teu pai tinha que encontrar outra forma de salvar os humanos da extinção. 1204 01:43:05,737 --> 01:43:09,402 - O plano B, a colónia. - Mas porque não contou a ninguém? 1205 01:43:10,710 --> 01:43:12,103 Porque escondeu isso de nós? 1206 01:43:12,104 --> 01:43:14,496 Porque sabia o quão difícil seria levar as pessoas 1207 01:43:14,497 --> 01:43:19,683 a unirem-se para salvar a espécie e não a si mesmas. Ou aos seus filhos. 1208 01:43:19,684 --> 01:43:20,875 Disparates. 1209 01:43:20,876 --> 01:43:23,734 Não estarias aqui se não acreditasses que ias salvá-los. 1210 01:43:23,735 --> 01:43:26,496 A evolução ainda tem de transcender essa simples barreira. 1211 01:43:26,497 --> 01:43:30,696 Podemos ter sentimentos profundos e abnegados por quem conhecemos. 1212 01:43:30,697 --> 01:43:33,596 Mas essa empatia raramente transcende o nosso círculo. 1213 01:43:33,597 --> 01:43:35,502 E justifica a mentira? 1214 01:43:38,660 --> 01:43:43,447 - Essa mentira monstruosa? - É imperdoável. 1215 01:43:43,448 --> 01:43:48,540 E ele sabia disso. Estava preparado para destruir a sua própria humanidade, 1216 01:43:48,547 --> 01:43:51,602 a fim de salvar a espécie. Fez um sacrifício tremendo. 1217 01:43:51,603 --> 01:43:53,012 Não! 1218 01:43:54,101 --> 01:43:56,321 Esse tal sacrifício tremendo está a ser feito 1219 01:43:56,322 --> 01:43:59,232 pelas pessoas que vão morrer na Terra! 1220 01:43:59,233 --> 01:44:04,383 Por causa da sua maldita arrogância, declarou-os um caso perdido. 1221 01:44:04,397 --> 01:44:08,483 Lamento, Cooper, são mesmo um caso perdido. 1222 01:44:08,484 --> 01:44:12,815 - Não, não são. - Nós somos o futuro. 1223 01:44:14,149 --> 01:44:15,875 Cooper. 1224 01:44:16,398 --> 01:44:18,554 Cooper, que posso eu fazer? 1225 01:44:21,522 --> 01:44:23,311 Deixa-me voltar. 1226 01:44:23,913 --> 01:44:26,302 Tens a certeza absoluta? 1227 01:44:26,389 --> 01:44:29,485 A solução dele estava certa. Ele encontrou-a há anos. 1228 01:44:29,486 --> 01:44:30,876 E é insignificante? 1229 01:44:30,877 --> 01:44:33,001 É metade da resposta. 1230 01:44:33,097 --> 01:44:36,841 Então, como é que encontramos a outra metade? 1231 01:44:36,842 --> 01:44:40,396 Lá fora, seria num buraco negro. Mas aqui na Terra... 1232 01:44:40,397 --> 01:44:42,109 O que é que tem? 1233 01:44:42,897 --> 01:44:44,946 Não creio que seja possível. 1234 01:44:46,497 --> 01:44:49,591 Limitam-se a fazer as malas e ir embora? 1235 01:44:50,505 --> 01:44:54,778 - O que esperam encontrar? - A sobrevivência. 1236 01:45:01,721 --> 01:45:03,357 Porra! 1237 01:45:05,920 --> 01:45:10,296 Murph, as pessoas não têm o direito de saber? 1238 01:45:10,297 --> 01:45:15,012 O pânico não ajuda. Temos de continuar a trabalhar como sempre. 1239 01:45:15,618 --> 01:45:17,896 Mas não era isso que o Prof. Brand fazia? Manipular... 1240 01:45:17,897 --> 01:45:21,525 O Brand desistiu de nós. Eu continuo a tentar resolver isto. 1241 01:45:21,878 --> 01:45:26,401 Então, tens alguma ideia? 1242 01:45:26,878 --> 01:45:28,858 Um pressentimento. 1243 01:45:31,647 --> 01:45:33,961 Falei-te do meu fantasma. 1244 01:45:35,651 --> 01:45:39,904 O meu pai pensava que lhe chamava fantasma porque tinha medo dele. 1245 01:45:43,367 --> 01:45:45,552 Mas nunca tive medo. 1246 01:45:46,514 --> 01:45:49,907 Chamava-lhe de fantasma porque... 1247 01:45:51,947 --> 01:45:54,352 parecia uma pessoa... 1248 01:45:56,347 --> 01:45:58,866 a tentar dizer-me qualquer coisa. 1249 01:46:00,647 --> 01:46:04,102 Se existe uma resposta na Terra, está ali, 1250 01:46:04,103 --> 01:46:08,554 algures naquele quarto. Só tenho que a encontrar. 1251 01:46:11,937 --> 01:46:14,030 Estamos a ficar sem tempo. 1252 01:46:15,671 --> 01:46:17,807 E os purificadores auxiliares de oxigénio? 1253 01:46:17,808 --> 01:46:20,316 Podem ficar, CASE. Estarei a dormir a maior parte do tempo. 1254 01:46:20,317 --> 01:46:21,946 - Olha, Coop. - Diz. 1255 01:46:21,947 --> 01:46:24,246 Tenho uma sugestão para a tua viagem de regresso. 1256 01:46:24,247 --> 01:46:25,249 Qual? 1257 01:46:25,250 --> 01:46:27,511 Uma última visita ao buraco negro. 1258 01:46:28,814 --> 01:46:31,546 - Eu vou para casa, Rom. - Sim, eu sei. 1259 01:46:31,547 --> 01:46:36,846 Mas não perdes tempo com isto. É uma oportunidade para as pessoas na Terra. 1260 01:46:36,847 --> 01:46:37,647 Fala-me disso. 1261 01:46:37,648 --> 01:46:40,146 O Gargantua é um buraco negro antigo em rotação. 1262 01:46:40,147 --> 01:46:44,068 - É o que chamamos singularidade suave. - Suave? 1263 01:46:44,069 --> 01:46:46,947 É uma forma de expressão. Mas a onda de gravidade é tão rápida 1264 01:46:46,948 --> 01:46:51,247 que tudo o que atravessar o horizonte a alta velocidade, pode sobreviver. 1265 01:46:51,248 --> 01:46:52,446 Uma sonda, por exemplo. 1266 01:46:52,447 --> 01:46:53,947 O que acontece depois de atravessar? 1267 01:46:53,948 --> 01:46:57,237 O que existe para lá do horizonte, é um completo mistério. 1268 01:46:57,238 --> 01:47:00,034 Mas, e se existisse uma maneira de a sonda 1269 01:47:00,035 --> 01:47:03,248 observar essa singularidade e transmitir os dados quânticos? 1270 01:47:03,249 --> 01:47:06,796 Se estiver equipado para transmitir qualquer forma de energia pulsante. 1271 01:47:06,797 --> 01:47:10,246 Desde quando é que a sonda se tornou masculina, professor? 1272 01:47:10,247 --> 01:47:12,671 O TARS é o candidato óbvio. 1273 01:47:12,897 --> 01:47:14,887 Já lhe disse o que tem de procurar. 1274 01:47:14,888 --> 01:47:17,808 Vou precisar do transmissor óptico do KIPP, Cooper. 1275 01:47:17,809 --> 01:47:19,209 Farias isso por nós? 1276 01:47:19,210 --> 01:47:21,856 Antes de começarem a chorar, lembrem-se que como robot 1277 01:47:21,857 --> 01:47:25,710 tenho de fazer o que me mandam. - Tens a luzinha a piscar. 1278 01:47:25,711 --> 01:47:27,532 Não estou a brincar! 1279 01:47:29,751 --> 01:47:33,347 Vou precisar que o TARS retire e adapte alguns componentes do KIPP. 1280 01:47:33,348 --> 01:47:35,846 Não quero que ele corrompa as definições de memória. 1281 01:47:35,847 --> 01:47:37,638 Eu estarei a supervisionar. 1282 01:47:37,639 --> 01:47:41,597 - Tudo bem. - Dr. Mann, precisam de três locais seguros. 1283 01:47:41,598 --> 01:47:43,946 Um para o laboratório da Brand e dois para habitação. 1284 01:47:43,947 --> 01:47:46,346 Assim que os módulos aterrarem, não os poderemos mover. 1285 01:47:46,347 --> 01:47:49,246 Bem, posso levá-lo até às sondas, mas não me parece que... 1286 01:47:49,247 --> 01:47:52,046 estas condições se mantenham. Devíamos esperar. 1287 01:47:52,047 --> 01:47:54,885 O CASE regressou com o resto do equipamento de destilação. 1288 01:47:54,886 --> 01:47:57,979 Gostava de patrulhar essas áreas antes do anoitecer. 1289 01:47:59,547 --> 01:48:03,351 Bem, estas tempestades costumam dissipar-se. 1290 01:48:03,352 --> 01:48:04,548 Vamos lá então. 1291 01:48:04,549 --> 01:48:05,947 Vai precisar de um transmissor de longo alcance. 1292 01:48:05,948 --> 01:48:06,946 Já o tenho. 1293 01:48:06,947 --> 01:48:08,632 - Está carregado? - Sim. 1294 01:48:08,847 --> 01:48:10,352 Siga-me. 1295 01:48:10,647 --> 01:48:14,856 - TARS, 72 horas, está bem? - Entendido, Cooper. 1296 01:48:20,776 --> 01:48:24,102 A Brand disse-me porque tinhas de regressar. 1297 01:48:25,347 --> 01:48:28,603 Mas seria uma irresponsabilidade se não te dissesse que... 1298 01:48:28,604 --> 01:48:33,064 numa missão como a nossa, daria jeito um engenheiro extra. 1299 01:48:34,497 --> 01:48:36,996 Anda mais devagar, turbo. 1300 01:48:36,997 --> 01:48:39,397 Segurança em primeiro lugar, CASE, não te esqueças. 1301 01:48:39,398 --> 01:48:41,696 Segurança em primeiro lugar, Cooper. 1302 01:48:42,602 --> 01:48:45,696 Tenho de ser franco, Dr. Mann, tem sido uma honra fazer parte disto. 1303 01:48:45,697 --> 01:48:48,096 Mas quando estabelecermos o acampamento base 1304 01:48:48,097 --> 01:48:51,402 e assegurarmos todos os módulos, o meu trabalho termina. 1305 01:48:51,597 --> 01:48:53,202 Regresso a casa. 1306 01:48:55,287 --> 01:48:57,357 Ficamos agradecidos. 1307 01:49:00,706 --> 01:49:02,658 Temos ligações afectivas. 1308 01:49:02,659 --> 01:49:06,720 Mesmo sem família, garanto-lhe que o desejo 1309 01:49:06,721 --> 01:49:09,664 de estar com outras pessoas é admirável. 1310 01:49:09,665 --> 01:49:15,406 Esse sentimento é o cerne daquilo que nos torna humanos. 1311 01:49:15,407 --> 01:49:16,983 Não pode ser menosprezado. 1312 01:49:24,703 --> 01:49:28,027 - Desde quando tens essa tosse? - Há uns tempos. 1313 01:49:37,997 --> 01:49:40,358 A minha mãe deixa-me vir para aqui brincar. 1314 01:49:41,195 --> 01:49:43,236 Nunca toco nas tuas coisas. 1315 01:50:13,927 --> 01:50:15,935 Basta descer com jeitinho. 1316 01:50:21,058 --> 01:50:24,729 Sabe porque não podemos enviar máquinas para estas missões, não sabe, Cooper? 1317 01:50:24,730 --> 01:50:29,911 Uma máquina não improvisa bem, porque não pode programar o medo da morte. 1318 01:50:30,278 --> 01:50:34,547 O nosso instinto de sobrevivência é a nossa maior fonte de inspiração. 1319 01:50:34,552 --> 01:50:36,649 Repare no seu caso, por exemplo. 1320 01:50:37,038 --> 01:50:42,701 Um pai, com um instinto de sobrevivência que se estende aos seus filhos. 1321 01:50:42,819 --> 01:50:48,167 O que dizem as pesquisas sobre a última coisa que vimos antes de morrer? 1322 01:50:49,505 --> 01:50:52,496 Os filhos. Os rostos deles. 1323 01:50:52,497 --> 01:50:56,902 Quando estamos prestes a morrer, a mente faz o impossível para sobreviver. 1324 01:50:57,197 --> 01:50:59,102 Em nome deles. 1325 01:51:02,696 --> 01:51:06,882 Olá, deves ser o Coop. Faz-me um favor e senta-te aqui. 1326 01:51:06,883 --> 01:51:09,530 É bastante grave. Não podem continuar aqui. 1327 01:51:09,984 --> 01:51:11,664 - De acordo? - Sim. 1328 01:51:19,467 --> 01:51:20,796 TARS, porque estás a demorar? 1329 01:51:20,797 --> 01:51:24,096 Professor, estou a ter problemas em completar o arranque. 1330 01:51:24,097 --> 01:51:25,984 Não estou a perceber. 1331 01:51:32,396 --> 01:51:34,101 Tem graça. 1332 01:51:35,854 --> 01:51:40,992 Quando deixei a Terra, pensei que estava preparado para morrer. 1333 01:51:42,461 --> 01:51:44,446 A verdade... 1334 01:51:45,997 --> 01:51:51,502 é que nunca considerei a possibilidade do meu planeta não ser único. 1335 01:51:53,704 --> 01:51:57,561 - Nada acontece como é suposto. - Vamos andando. 1336 01:52:05,698 --> 01:52:09,203 Muito bem, amigo. Agora preciso que respires fundo. 1337 01:52:13,499 --> 01:52:16,296 - Que se passa aqui? - Que está a fazer? 1338 01:52:16,297 --> 01:52:19,196 Desculpe, mas não o posso deixar levar a nave. 1339 01:52:19,197 --> 01:52:21,996 Vamos precisar dela para completar a missão. 1340 01:52:21,997 --> 01:52:25,699 Assim que os outros descobrirem a verdade sobre este planeta. 1341 01:52:25,700 --> 01:52:27,600 Não podemos sobreviver aqui. 1342 01:52:27,601 --> 01:52:30,195 Desculpe. Lamento imenso. 1343 01:52:39,688 --> 01:52:41,069 Não podem continuar aqui. 1344 01:52:41,070 --> 01:52:42,997 Vão ter que sair, imediatamente. 1345 01:52:42,998 --> 01:52:44,996 - Vão pegar nisso tudo... - Deixe-me ser muito claro. 1346 01:52:44,997 --> 01:52:46,639 Tem a responsabilidade... 1347 01:52:47,646 --> 01:52:49,502 Coop, vai buscar as coisas dela. 1348 01:52:50,290 --> 01:52:52,338 O pai não te criou para seres tão idiota, Tom. 1349 01:52:52,339 --> 01:52:54,996 Não foi o pai que me criou, foi o avô e já está enterrado lá atrás, 1350 01:52:54,997 --> 01:52:56,816 ao lado da mãe e do Jessie. 1351 01:52:56,996 --> 01:53:00,055 Todos os seus dados eram uma farsa? 1352 01:53:01,347 --> 01:53:03,052 Sim. 1353 01:53:06,647 --> 01:53:08,446 Não existe superfície? 1354 01:53:08,447 --> 01:53:09,961 Não. 1355 01:53:10,655 --> 01:53:12,596 Tentei cumprir o meu dever, Cooper. 1356 01:53:12,597 --> 01:53:18,254 Mas desde o dia em que aqui cheguei, que soube que este lugar não tinha nada. 1357 01:53:18,255 --> 01:53:22,641 E resisti à tentação por anos. 1358 01:53:22,847 --> 01:53:30,672 Mas sabia que bastava apertar aquele botão e alguém viria salvar-me. 1359 01:53:31,293 --> 01:53:35,177 - Você é um cobarde de merda. - Sim. 1360 01:53:40,053 --> 01:53:41,560 Sim. 1361 01:53:43,049 --> 01:53:44,481 Sim. 1362 01:53:45,342 --> 01:53:46,821 Sim. 1363 01:53:57,779 --> 01:54:00,647 Ouve, se não queres ir, ao menos deixa a tua família. 1364 01:54:00,648 --> 01:54:02,852 Salva-os, pelo menos. 1365 01:54:02,854 --> 01:54:07,345 E viver debaixo da terra? Contigo? A rezar para que o pai nos venha salvar? 1366 01:54:07,346 --> 01:54:11,459 O pai não vai regressar. Nunca foi a sua intenção. Agora é comigo! 1367 01:54:11,460 --> 01:54:14,497 Vais salvar-nos a todos? Porque o pai não conseguiu? 1368 01:54:14,498 --> 01:54:16,373 O pai nem sequer tentou! 1369 01:54:16,374 --> 01:54:18,645 O pai abandonou-nos! 1370 01:54:19,330 --> 01:54:24,085 - Deixou-nos aqui para morrer. - Ninguém te vai seguir. 1371 01:54:27,265 --> 01:54:30,174 Vais esperar que o teu outro filho morra? 1372 01:54:32,698 --> 01:54:37,097 Sai daqui e nunca mais voltes. 1373 01:54:41,457 --> 01:54:43,704 Faz o que quiseres com essas coisas. 1374 01:54:53,884 --> 01:54:55,692 Pare com isso! 1375 01:54:58,247 --> 01:54:59,247 Não... 1376 01:54:59,248 --> 01:55:00,752 Não! 1377 01:55:01,247 --> 01:55:04,799 Dr. Man, existe 50% de probabilidade de nos matar. 1378 01:55:04,967 --> 01:55:07,608 Foram as melhores probabilidades que tive em anos! 1379 01:55:27,356 --> 01:55:32,493 Não me julgue, Cooper. Nunca foi testado como eu. 1380 01:55:33,047 --> 01:55:34,666 Muito poucos foram. 1381 01:55:42,751 --> 01:55:44,852 Fizeste o teu melhor, Murph. 1382 01:55:53,397 --> 01:55:55,575 Consegues senti-lo? 1383 01:55:56,080 --> 01:55:58,483 O instinto de sobrevivência. 1384 01:55:58,953 --> 01:56:04,052 Foi o que me guiou. E é apenas isso que nos vai salvar. 1385 01:56:04,547 --> 01:56:08,095 Pois eu quero salvar-nos a todos. Por si, Cooper. 1386 01:56:12,910 --> 01:56:17,001 Lamento, não sou capaz. Não consigo vê-lo passar por isto. 1387 01:56:17,002 --> 01:56:19,776 Pensei que era capaz, mas não sou. 1388 01:56:20,736 --> 01:56:23,047 Estou aqui, estou aqui para si. 1389 01:56:23,048 --> 01:56:25,105 Oiça a minha voz, Cooper. 1390 01:56:25,947 --> 01:56:27,552 Estou aqui. 1391 01:56:29,025 --> 01:56:30,761 Não está sozinho. 1392 01:56:40,487 --> 01:56:42,501 Está a ver os seus filhos? 1393 01:56:44,884 --> 01:56:49,113 Está tudo bem. Estão aí consigo. 1394 01:56:53,047 --> 01:56:56,254 O Professor Brand recitou-lhe aquele poema quando partiu? 1395 01:56:56,459 --> 01:56:58,058 Lembra-se? 1396 01:56:59,980 --> 01:57:03,752 "Não entreis docilmente nessa noite serena. 1397 01:57:04,560 --> 01:57:09,581 "Porque a velhice deveria arder e delirar no termo do dia. 1398 01:57:10,697 --> 01:57:14,433 "Odeia, odeia a luz que começa a morrer." 1399 01:57:37,947 --> 01:57:41,702 - Socorro! Socorro! - Cooper? 1400 01:57:48,447 --> 01:57:51,316 - CASE! - Brand. 1401 01:57:52,065 --> 01:57:53,546 Não tenho ar! 1402 01:57:54,347 --> 01:57:55,046 Cooper! 1403 01:57:55,047 --> 01:57:58,202 - Cooper, estamos a ir! CASE! - Já o localizei. 1404 01:57:58,203 --> 01:58:01,042 - Vamos, vamos! - A caminho! 1405 01:58:12,988 --> 01:58:15,197 Cooper, estamos a caminho. Resiste e não fales. 1406 01:58:15,198 --> 01:58:18,214 Respira o mínimo possível. Estamos a chegar. 1407 01:58:21,021 --> 01:58:22,847 Existe um bloqueio de acesso, senhor, 1408 01:58:22,848 --> 01:58:26,669 é necessário uma pessoa para aceder às funções. 1409 01:58:31,477 --> 01:58:33,636 É todo seu, senhor. 1410 01:58:41,147 --> 01:58:43,452 Tenta não respirar. 1411 01:58:43,948 --> 01:58:46,450 Estamos a chegar, vamos o mais rápido possível. 1412 01:58:47,647 --> 01:58:49,709 Temos ir mais depressa. Mais depressa! 1413 01:58:50,610 --> 01:58:52,250 Cooper! 1414 01:58:55,435 --> 01:58:57,515 Aguenta-te, por favor. 1415 01:59:03,447 --> 01:59:07,868 Estou a vê-lo! Estou a vê-lo! CASE, para a direita. 1416 01:59:25,846 --> 01:59:29,359 Cooper! Cooper, estou aqui. 1417 01:59:35,000 --> 01:59:36,954 Toma. 1418 01:59:43,261 --> 01:59:45,655 Joey, traz o camião-cisterna! 1419 01:59:52,032 --> 01:59:54,674 Estes dados não fazem sentido. 1420 02:00:02,449 --> 02:00:05,166 - Desculpa. - O quê? 1421 02:00:05,167 --> 02:00:07,285 O Mann estava a mentir! 1422 02:00:14,677 --> 02:00:16,652 Corre, corre... 1423 02:00:17,561 --> 02:00:19,152 Romilly. 1424 02:00:20,083 --> 02:00:22,979 Romilly, consegues ouvir-me? Romilly! 1425 02:00:22,980 --> 02:00:25,259 Fuja, professor! Cuidado! 1426 02:00:32,519 --> 02:00:36,201 - Romilly. - Romilly, estás a ouvir-me? 1427 02:00:38,650 --> 02:00:40,252 Fica a vigiar. 1428 02:00:41,102 --> 02:00:42,660 Lois! 1429 02:00:42,907 --> 02:00:44,222 Que aconteceu ao homem prevenido, CASE? 1430 02:00:44,223 --> 02:00:46,093 Segurança em primeiro lugar, Cooper. 1431 02:00:46,666 --> 02:00:50,252 Romilly, Romilly, estás a ouvir-me? Daqui é a Brand. 1432 02:00:53,174 --> 02:00:57,051 - Romilly! - Dra. Brand, Cooper, houve uma explosão. 1433 02:00:57,351 --> 02:00:59,251 No complexo do Dr. Mann. 1434 02:01:26,647 --> 02:01:28,951 TARS, TARS! Às 10h! 1435 02:01:35,347 --> 02:01:37,451 Avisa-me quando o TARS estiver a bordo. 1436 02:01:40,447 --> 02:01:42,488 O Romilly não sobreviveu. 1437 02:01:44,310 --> 02:01:45,547 Não consegui salvá-lo. 1438 02:01:45,548 --> 02:01:47,346 O TARS está a bordo. Assumo a partir daqui. 1439 02:01:47,347 --> 02:01:50,346 - Tens a posição da Ranger? - Está a pô-la em órbita. 1440 02:01:50,347 --> 02:01:53,324 Se ele toma o controlo da nave, estamos mortos. 1441 02:01:54,450 --> 02:01:58,103 - Achas que nos abandonaria? - Ele está a abandonar-nos. 1442 02:01:59,631 --> 02:02:02,159 Vão lá para baixo. Esperem ao pé do carro. 1443 02:02:09,747 --> 02:02:11,946 Despachem-se. Passa-me a mala. 1444 02:02:11,947 --> 02:02:14,610 Entrem no carro. Entrem, rápido! 1445 02:02:19,647 --> 02:02:22,052 Dr. Mann, responda, por favor! 1446 02:02:22,182 --> 02:02:24,616 Dr. Mann, responda, por favor! 1447 02:02:24,617 --> 02:02:26,846 Ele não conhece os procedimentos de acoplagem da Endurance. 1448 02:02:26,847 --> 02:02:30,352 - Mas o piloto automático conhece. - Não desde que o TARS o desactivou. 1449 02:02:30,947 --> 02:02:31,839 Óptimo! 1450 02:02:31,840 --> 02:02:35,156 - Qual é o teu nível de confiança, TARS? - Aparentemente, mais baixo que o seu. 1451 02:02:38,447 --> 02:02:43,076 Não tente acoplar. Repito, não tente acoplar, por favor. 1452 02:03:42,612 --> 02:03:45,485 Sequência de auto-acoplamento suspensa. 1453 02:03:45,486 --> 02:03:48,602 - Anular. - Não autorizado. 1454 02:03:48,697 --> 02:03:50,438 Anular! 1455 02:03:50,547 --> 02:03:52,652 Não autorizado. 1456 02:03:56,343 --> 02:04:01,069 Não tente acoplar, repito, não tente acoplar! Por favor... 1457 02:04:44,497 --> 02:04:46,715 Está a mover-se lentamente em direcção à Endurance. 1458 02:05:10,698 --> 02:05:12,746 Acoplamento defeituoso. 1459 02:05:12,747 --> 02:05:15,281 - Anular! - Escotilha bloqueada. 1460 02:05:22,477 --> 02:05:25,152 - Ele conseguiu acoplar? - Não completamente. 1461 02:05:26,930 --> 02:05:28,520 Dr. Mann... 1462 02:05:49,547 --> 02:05:52,630 Escotilha desbloqueada. 1463 02:06:01,046 --> 02:06:05,246 Dr. Mann, repito, não abra a escotilha. 1464 02:06:05,247 --> 02:06:10,130 Repito, não abra a escotilha. Se a abrir, a câmara de vácuo será despressurizada. 1465 02:06:35,747 --> 02:06:38,739 - Que acontece se ele rebentar a câmara? - Nada de bom. 1466 02:06:43,988 --> 02:06:47,356 Muito bem, retrocede. Retro propulsores no máximo, CASE. 1467 02:06:47,357 --> 02:06:48,227 Retrocede! 1468 02:06:48,228 --> 02:06:50,716 CASE, transmite a minha mensagem ao computador de bordo 1469 02:06:50,717 --> 02:06:53,346 e torna-a audível como comunicado de emergência. 1470 02:06:53,347 --> 02:06:55,039 Dr. Mann... 1471 02:06:55,347 --> 02:06:59,042 Não abra a escotilha interior. Repito, não abra a escotilha interior. 1472 02:06:59,043 --> 02:07:01,450 - Repito, não abra... - Brand? 1473 02:07:01,517 --> 02:07:06,493 Não sei o que ele te disse, mas vou assumir o comando da Endurance. 1474 02:07:06,654 --> 02:07:09,652 Depois podemos falar em como vamos completar a missão. 1475 02:07:12,359 --> 02:07:14,546 Dr. Mann, oiça-me. 1476 02:07:14,547 --> 02:07:18,546 Não é a minha vida, nem a do Cooper que está em jogo. 1477 02:07:18,547 --> 02:07:20,546 É a de toda a humanidade. 1478 02:07:21,347 --> 02:07:22,665 Chega um momento... 1479 02:07:29,147 --> 02:07:30,473 Se não... 1480 02:07:39,047 --> 02:07:40,577 Meu Deus! 1481 02:07:58,000 --> 02:08:02,852 - Cooper, não faz sentido gastar combustível... - Calcula a rotação da Endurance. 1482 02:08:07,147 --> 02:08:10,052 - Cooper, que estás a fazer? - A acoplar. 1483 02:08:13,900 --> 02:08:16,649 O valor está entre 67 e 68 rotações por minuto. 1484 02:08:16,650 --> 02:08:19,674 Prepara-te para igualar a nossa rotação com os retro propulsores. 1485 02:08:19,675 --> 02:08:23,452 - É impossível. - Não, é necessário. 1486 02:08:34,600 --> 02:08:37,152 A Endurance está a entrar na estratosfera. 1487 02:08:40,947 --> 02:08:43,055 Não tem escudo térmico. 1488 02:08:45,960 --> 02:08:48,112 - CASE, estás pronto? - Pronto. 1489 02:08:56,397 --> 02:08:59,702 Cooper, não é altura para precauções. 1490 02:09:01,097 --> 02:09:03,401 CASE, se eu desmaiar, assume o comando. 1491 02:09:03,597 --> 02:09:06,784 TARS, prepara-te para activar o mecanismo de acoplamento. 1492 02:09:13,198 --> 02:09:16,513 - A Endurance está a começar a aquecer. - A 6 metros. 1493 02:09:16,590 --> 02:09:18,974 Preciso de três graus para estibordo, Cooper. 1494 02:09:18,975 --> 02:09:20,550 A 3 metros. 1495 02:09:21,006 --> 02:09:23,903 Cooper, estamos... alinhados! 1496 02:09:23,904 --> 02:09:25,595 Iniciar a rotação! 1497 02:10:06,994 --> 02:10:08,788 Vá lá, TARS! 1498 02:10:16,096 --> 02:10:17,892 Vá lá, TARS! 1499 02:10:28,855 --> 02:10:32,225 - Estamos acoplados, Cooper. - Desacelerar! 1500 02:10:39,164 --> 02:10:40,802 Devagar. 1501 02:10:41,989 --> 02:10:43,687 Devagar. 1502 02:10:48,906 --> 02:10:50,662 Retro propulsores! 1503 02:10:58,347 --> 02:11:00,302 Motores principais ligados! 1504 02:11:05,697 --> 02:11:08,902 A sair da órbita. Vamos lá, querida! 1505 02:11:16,598 --> 02:11:18,249 Desligar motores. 1506 02:11:19,547 --> 02:11:21,465 Muito bem, saímos de órbita. 1507 02:11:28,526 --> 02:11:32,268 Muito bom! Prontos para o próximo truque? 1508 02:11:33,351 --> 02:11:37,355 É melhor que seja bom. Vamos direitos à atracção do Gargantua. 1509 02:11:38,037 --> 02:11:39,546 Merda... 1510 02:11:39,547 --> 02:11:42,056 - CASE, assume o comando. - Entendido. 1511 02:12:31,192 --> 02:12:34,452 Cooper, estamos a escorregar para o Gargantua. 1512 02:12:34,848 --> 02:12:36,852 Uso os motores principais? 1513 02:12:37,047 --> 02:12:41,100 Não, temos de aproximar-nos o máximo que pudermos. 1514 02:12:49,756 --> 02:12:52,789 - Diz coisas. - Tenho boas e más notícias, Cooper. 1515 02:12:52,790 --> 02:12:55,085 Não me digas, TARS. 1516 02:12:55,647 --> 02:12:57,158 Desembucha. 1517 02:13:05,447 --> 02:13:08,746 O gerador de reserva voltou a funcionar, o sistema está estável. Está tudo bem. 1518 02:13:08,747 --> 02:13:10,025 Óptimo. 1519 02:13:10,201 --> 02:13:13,946 Ora bem, o sistema de navegação está totalmente destruído. 1520 02:13:13,947 --> 02:13:16,946 Não temos suporte vital suficiente para voltar à Terra, 1521 02:13:16,947 --> 02:13:19,247 mas podemos tentar chegar ao planeta do Edmonds. 1522 02:13:19,248 --> 02:13:20,585 E como estamos de combustível? 1523 02:13:20,586 --> 02:13:23,727 Não é suficiente. Mas tenho um plano. 1524 02:13:23,728 --> 02:13:28,146 Deixamos que o Gargantua nos atraia até ao horizonte, 1525 02:13:28,147 --> 02:13:29,796 e depois com uma poderosa impulsão 1526 02:13:29,797 --> 02:13:32,661 somos lançados para o planeta do Edmond. - Manualmente? 1527 02:13:32,662 --> 02:13:36,903 É para isso que aqui estou. Vou fazer com que entremos numa órbita critica. 1528 02:13:36,904 --> 02:13:38,346 E o desfasamento temporal? 1529 02:13:38,347 --> 02:13:42,551 Nenhum de nós tem tempo para pensar em relatividades, Dra. Brand. 1530 02:13:46,322 --> 02:13:48,115 Desculpa, Cooper. 1531 02:13:50,747 --> 02:13:54,348 Uma vez que tenhamos alcançado velocidade suficiente à volta do Gargantua, 1532 02:13:54,349 --> 02:13:59,846 usaremos o Módulo 1 e a Ranger 2 como propulsores 1533 02:13:59,847 --> 02:14:02,564 para sairmos do campo gravitacional do buraco negro. 1534 02:14:04,511 --> 02:14:07,446 As conexões dos módulos estão destruídas, 1535 02:14:07,447 --> 02:14:10,042 vamos ter de controlar tudo manualmente. 1536 02:14:10,994 --> 02:14:14,346 Assim que o Módulo 1 ficar sem combustível, o TARS separar-se-á 1537 02:14:14,347 --> 02:14:18,576 e será engolido pelo buraco negro. - Porque é que tem de se separar? 1538 02:14:18,577 --> 02:14:21,252 Temos de perder peso para escapar da gravidade. 1539 02:14:21,253 --> 02:14:22,973 Terceira Lei de Newton. 1540 02:14:22,974 --> 02:14:27,346 A única maneira de os humanos chegarem a algum lado é deixando algo para trás. 1541 02:14:27,447 --> 02:14:30,751 Cooper, não podes pedir ao TARS que se sacrifique. 1542 02:14:30,752 --> 02:14:32,122 Ele é um robô... 1543 02:14:32,123 --> 02:14:36,289 - Não tenho que lhe pedir nada. - Cooper, és um idiota. 1544 02:14:36,290 --> 02:14:41,172 - Desculpa, mas excedeste-te um bocado. - Era esse o plano, Dra. Brand. 1545 02:14:41,284 --> 02:14:43,846 A única hipótese de salvar as pessoas da Terra 1546 02:14:43,847 --> 02:14:47,546 é conseguindo transmitir os dados quânticos que encontrar lá. 1547 02:14:47,547 --> 02:14:49,742 Assim talvez tenhamos sucesso. 1548 02:14:50,461 --> 02:14:53,103 Esperemos que ainda haja alguém para salvar. 1549 02:15:21,476 --> 02:15:23,852 Velocidade máxima alcançada. 1550 02:15:24,247 --> 02:15:27,026 Preparar para ligar propulsores de escape. 1551 02:15:27,027 --> 02:15:29,646 - Prontos? - Pronta. 1552 02:15:29,647 --> 02:15:30,646 Pronto. 1553 02:15:30,647 --> 02:15:35,946 Ligar ignição em 3, 2, 1... 1554 02:15:35,947 --> 02:15:37,255 Ligada! 1555 02:15:52,521 --> 02:15:54,924 Motores do Módulo 1 ao meu sinal, 1556 02:15:55,330 --> 02:16:00,780 3, 2, 1... Agora! 1557 02:16:05,239 --> 02:16:08,141 Motores da Ranger 2 ao meu sinal, 1558 02:16:08,142 --> 02:16:12,652 3, 2, 1... Agora! 1559 02:16:21,726 --> 02:16:25,988 Esta pequena manobra vai custar-nos 51 anos. 1560 02:16:26,551 --> 02:16:29,480 Não estás mal para quem vai completar 120. 1561 02:16:43,438 --> 02:16:47,096 Módulo 1, preparar separação ao meu sinal, 1562 02:16:47,097 --> 02:16:52,716 3, 2, 1... Agora! 1563 02:16:52,717 --> 02:16:53,876 Separar! 1564 02:16:56,697 --> 02:16:58,396 Adeus, TARS. 1565 02:16:58,507 --> 02:17:01,430 Adeus, Dra. Brand. Vemo-nos no outro lado, Coop. 1566 02:17:01,431 --> 02:17:03,180 Até logo, jeitoso. 1567 02:17:10,908 --> 02:17:15,406 Muito bem, CASE. Belo voo irresponsável! 1568 02:17:15,557 --> 02:17:17,395 Aprendi com o mestre. 1569 02:17:17,571 --> 02:17:20,057 Ranger 2, preparar a separação. 1570 02:17:20,058 --> 02:17:23,676 O quê? Não! Cooper, que estás a fazer? 1571 02:17:23,677 --> 02:17:27,256 Terceira Lei de Newton. Há que deixar algo para trás. 1572 02:17:27,257 --> 02:17:29,796 Disseste que havia recursos suficientes para nós dois. 1573 02:17:29,797 --> 02:17:32,134 E nós concordámos, Amelia... 1574 02:17:32,357 --> 02:17:34,267 em 90%. 1575 02:17:35,675 --> 02:17:37,142 Não... 1576 02:17:38,956 --> 02:17:40,592 Separar. 1577 02:17:53,270 --> 02:17:56,201 Muito bem, inclinar o nariz para baixo. 1578 02:17:59,676 --> 02:18:01,912 Aproximando-me do horizonte de eventos. 1579 02:18:03,710 --> 02:18:08,770 Bombordo, a descer por baixo dele. Prestes a atravessá-lo. 1580 02:18:09,928 --> 02:18:13,362 Em direcção ao lúmen. Escuridão... 1581 02:18:15,629 --> 02:18:17,506 Escuridão total. 1582 02:18:19,252 --> 02:18:22,962 TARS, consegues ouvir-me? Está tudo negro. 1583 02:18:24,718 --> 02:18:27,554 TARS, consegues ouvir-me? Escuto. 1584 02:18:31,657 --> 02:18:38,332 Ora, estamos com chuva e interferências. 1585 02:18:39,957 --> 02:18:41,256 A perder controlo do comando. 1586 02:18:41,257 --> 02:18:45,466 Temos flashes. Flashes de luz e escuridão. 1587 02:18:46,657 --> 02:18:48,962 Há turbulência na gravidade. 1588 02:18:55,673 --> 02:18:57,812 Os computadores estão a desligar-se. 1589 02:19:09,734 --> 02:19:12,421 Atracção gravitacional forte. Estou a perder o controlo. 1590 02:19:45,972 --> 02:19:48,212 Murph! Vamos! 1591 02:21:54,913 --> 02:21:56,480 Murph... 1592 02:22:06,082 --> 02:22:08,713 Murph! Murph! 1593 02:22:16,680 --> 02:22:18,061 Murph! 1594 02:22:24,971 --> 02:22:28,046 Não, não, não! Murph! 1595 02:22:28,047 --> 02:22:30,261 Murph! 1596 02:22:30,262 --> 02:22:31,912 Não, não! 1597 02:23:30,837 --> 02:23:35,047 - Se tens que ir, vai! - Não... 1598 02:23:36,015 --> 02:23:39,775 Não, não vás. Não vás, seu idiota! Não vás! 1599 02:23:41,650 --> 02:23:45,699 Morse, morse, morse... 1600 02:23:48,214 --> 02:23:49,655 F. 1601 02:23:55,581 --> 02:23:56,839 I. 1602 02:24:01,109 --> 02:24:02,474 C. 1603 02:24:02,915 --> 02:24:04,312 Traço. 1604 02:24:06,307 --> 02:24:08,012 Traço. 1605 02:24:08,657 --> 02:24:11,715 Murph, não temos tempo para isso, despacha-te! 1606 02:24:18,549 --> 02:24:20,212 Fica! 1607 02:24:30,407 --> 02:24:37,312 Vá lá, Murph, anda daí! O que é que diz? O que é que diz? 1608 02:24:47,784 --> 02:24:49,261 Fica... 1609 02:25:24,439 --> 02:25:27,805 Diz-lhe, Murph. Convence-o a ficar. 1610 02:25:30,171 --> 02:25:32,881 Vá lá, convence-o, Murph. 1611 02:25:37,258 --> 02:25:40,369 FICA 1612 02:25:41,457 --> 02:25:43,607 Convence-me a ficar, Murph. 1613 02:25:44,929 --> 02:25:47,221 Não me deixes ir, Murph! 1614 02:25:50,407 --> 02:25:53,312 Não, não me deixes ir, Murph! 1615 02:25:57,574 --> 02:26:01,332 Não! Não! Não! Não! 1616 02:26:21,307 --> 02:26:23,339 Eras tu... 1617 02:26:34,459 --> 02:26:36,899 Eras tu o meu fantasma. 1618 02:26:46,257 --> 02:26:47,456 Cooper. 1619 02:26:47,457 --> 02:26:49,967 Cooper, comunica. 1620 02:26:51,063 --> 02:26:52,363 TARS? 1621 02:26:52,364 --> 02:26:54,003 Recebido. 1622 02:26:55,271 --> 02:26:58,170 - Sobreviveste? - Algures... 1623 02:26:58,582 --> 02:27:02,897 na quinta dimensão deles. Eles salvaram-nos. 1624 02:27:04,357 --> 02:27:06,356 Quem diabo são eles? 1625 02:27:06,357 --> 02:27:08,460 E porque haveriam de ajudar-nos? 1626 02:27:08,461 --> 02:27:11,436 Não sei, mas construíram este espaço tridimensional 1627 02:27:11,437 --> 02:27:14,857 dentro da realidade pentadimensional para podermos entendê-los. 1628 02:27:14,858 --> 02:27:16,948 Pois, mas não funciona. 1629 02:27:16,949 --> 02:27:22,471 Claro que funciona. Já viste que o tempo é representado como uma dimensão física. 1630 02:27:22,486 --> 02:27:26,164 Tu próprio deduziste que se pode exercer uma força através do espaço-tempo. 1631 02:27:26,165 --> 02:27:28,085 Usar a gravidade... 1632 02:27:28,086 --> 02:27:31,362 para enviar uma mensagem? - Afirmativo. 1633 02:27:33,757 --> 02:27:35,519 A gravidade... 1634 02:27:36,057 --> 02:27:39,862 pode atravessar dimensões, incluindo o tempo? 1635 02:27:39,863 --> 02:27:41,230 Correcto. 1636 02:27:44,813 --> 02:27:49,171 - Tens os dados quânticos? - Confere, tenho-os aqui. 1637 02:27:49,857 --> 02:27:52,056 Tenho tentado transmiti-los em todos os comprimentos de onda, 1638 02:27:52,057 --> 02:27:56,556 mas nada se propaga, Cooper. - Eu consigo. Posso tratar disso. 1639 02:27:56,557 --> 02:28:01,228 - Mas dados tão complexos para uma criança? - Não é uma criança qualquer. 1640 02:28:03,063 --> 02:28:04,899 Vá lá, pai. 1641 02:28:07,497 --> 02:28:09,263 Murph, o fogo foi apagado! Vamos! 1642 02:28:09,264 --> 02:28:13,661 Mesmo que os consiga transmitir, vão passar-se anos até que ela os entenda. 1643 02:28:14,257 --> 02:28:18,098 Compreendo, TARS, mas temos de encontrar uma maneira 1644 02:28:18,099 --> 02:28:21,002 ou as pessoas da Terra morrem! Por favor, pensa! 1645 02:28:21,003 --> 02:28:25,462 Cooper, não nos trouxeram aqui para alterar o passado. 1646 02:28:28,475 --> 02:28:30,256 Diz lá isso outra vez. 1647 02:28:30,257 --> 02:28:34,090 Não nos trouxeram aqui para alterar o passado. 1648 02:28:37,986 --> 02:28:40,599 De facto, não nos trouxeram. 1649 02:28:44,857 --> 02:28:46,974 Nós é que viemos cá ter. 1650 02:28:55,432 --> 02:29:00,168 TARS, dá-me as coordenadas da NASA em binário. 1651 02:29:00,169 --> 02:29:02,805 Em binário, entendido. A transmitir dados. 1652 02:29:27,001 --> 02:29:29,278 Não é um fantasma. 1653 02:29:30,711 --> 02:29:34,523 - É a gravidade. - Ainda não percebeste, TARS? 1654 02:29:34,761 --> 02:29:36,856 Eu é que me conduzi até aqui. 1655 02:29:37,368 --> 02:29:41,123 Estamos aqui para comunicar com o mundo tridimensional. 1656 02:29:41,357 --> 02:29:43,260 Somos a ponte! 1657 02:29:50,957 --> 02:29:53,234 Pensei que me tinham escolhido. 1658 02:29:56,357 --> 02:29:59,870 - Mas não, escolheram-na a ela. - Para fazer o quê, Cooper? 1659 02:30:02,457 --> 02:30:04,383 Para salvar o mundo! 1660 02:30:08,215 --> 02:30:11,387 Tudo isto! Apenas no quarto de uma miúda. 1661 02:30:11,388 --> 02:30:14,566 Cada momento é infinitamente complexo. 1662 02:30:14,567 --> 02:30:17,057 Têm acesso a um tempo e espaço infinitos, 1663 02:30:17,058 --> 02:30:19,056 mas não estão ligados por nada. 1664 02:30:19,057 --> 02:30:24,789 Não conseguem encontrar um lugar específico no tempo para comunicarem. 1665 02:30:25,600 --> 02:30:27,110 É para isso que aqui estou. 1666 02:30:27,111 --> 02:30:30,027 Para achar uma maneira de falar com a Murph, tal como achei este momento. 1667 02:30:30,028 --> 02:30:31,156 Como, Cooper? 1668 02:30:31,157 --> 02:30:32,696 Através do amor, TARS. O amor! 1669 02:30:32,697 --> 02:30:36,756 É como a Brand dizia, a minha ligação com a Murph é quantificável. 1670 02:30:36,757 --> 02:30:39,407 - É a chave. - Porque estamos aqui, Cooper? 1671 02:30:40,497 --> 02:30:42,504 Para descobrir como dizer-lhe. 1672 02:30:45,216 --> 02:30:46,683 O relógio! 1673 02:30:49,612 --> 02:30:51,162 O relógio! 1674 02:30:55,657 --> 02:30:58,876 Codifica os dados no movimento do ponteiro dos segundos. 1675 02:31:02,296 --> 02:31:05,664 TARS, traduz os dados para Morse e transmite-mos. 1676 02:31:05,665 --> 02:31:10,127 A traduzir os dados para Morse. Cooper, então e se ela não regressar? 1677 02:31:11,560 --> 02:31:14,862 Ela vai regressar. Acredita. 1678 02:31:15,810 --> 02:31:19,797 Murph, temos de ir. Ele está a chegar! 1679 02:31:21,209 --> 02:31:23,862 Está bem, estou a descer! 1680 02:31:24,657 --> 02:31:26,362 Como é que sabes? 1681 02:31:29,366 --> 02:31:31,517 Porque fui eu que lho dei. 1682 02:31:36,399 --> 02:31:39,522 Recebido. Em Morse fica: "ponto, traço, ponto, 1683 02:31:42,163 --> 02:31:46,824 "ponto, ponto, traço, ponto, 1684 02:31:46,825 --> 02:31:49,137 "ponto, traço, ponto, ponto, 1685 02:31:49,138 --> 02:31:53,892 "ponto, traço, ponto, ponto, 1686 02:31:53,893 --> 02:31:57,345 "traço, traço." 1687 02:32:16,557 --> 02:32:17,764 Era ele! 1688 02:32:17,965 --> 02:32:21,162 Durante todo este tempo... Eu sabia que era ele. 1689 02:32:21,361 --> 02:32:23,649 O pai salvou-nos! 1690 02:33:01,203 --> 02:33:02,619 Anda. 1691 02:33:06,757 --> 02:33:08,832 Eureka! 1692 02:33:11,579 --> 02:33:13,362 É a tradição. 1693 02:33:17,409 --> 02:33:19,367 Eureka! 1694 02:33:23,816 --> 02:33:27,662 - Funcionou? - Parece-me que sim. 1695 02:33:29,062 --> 02:33:30,057 Como é que sabes? 1696 02:33:30,058 --> 02:33:33,767 Porque os seres da grande massa estão a fechar o Tesseract. 1697 02:33:37,390 --> 02:33:39,907 Ainda não percebeste, TARS? 1698 02:33:40,557 --> 02:33:42,762 Não são seres... 1699 02:33:43,262 --> 02:33:44,757 somos nós! 1700 02:33:46,666 --> 02:33:50,343 O que fiz pela Murph, estão agora a fazê-lo por mim. 1701 02:33:50,357 --> 02:33:51,756 Por todos nós. 1702 02:33:51,757 --> 02:33:54,062 Cooper, as pessoas não podem ter construído isto. 1703 02:33:54,108 --> 02:33:58,750 Não, ainda não. Mas um dia... 1704 02:33:59,046 --> 02:34:02,878 Não falo de nós, mas de outras pessoas. 1705 02:34:02,945 --> 02:34:07,500 Uma civilização que evoluiu além das quatro dimensões que conhecemos. 1706 02:34:13,750 --> 02:34:15,367 E o que acontece agora? 1707 02:35:17,830 --> 02:35:19,551 Senhor Cooper. 1708 02:35:23,457 --> 02:35:27,462 Devagar, senhor. Com cuidado, Sr. Cooper. 1709 02:35:27,788 --> 02:35:29,756 Lembre-se que já não é nenhum jovem. 1710 02:35:29,757 --> 02:35:33,064 Na verdade, tem 124 anos. 1711 02:35:39,796 --> 02:35:41,567 Seja cauteloso, senhor. 1712 02:35:42,071 --> 02:35:44,690 Teve imensa sorte. 1713 02:35:44,793 --> 02:35:48,675 Quando as Rangers o encontraram, restavam-lhe poucos minutos de oxigénio. 1714 02:36:02,057 --> 02:36:03,852 Onde estou? 1715 02:36:05,161 --> 02:36:07,062 Na Estação Cooper. 1716 02:36:08,107 --> 02:36:10,275 Actualmente a orbitar Saturno. 1717 02:36:11,557 --> 02:36:14,252 Estação Cooper? 1718 02:36:16,257 --> 02:36:19,149 Foi atencioso terem escolhido o meu nome. 1719 02:36:21,977 --> 02:36:22,857 Que foi? 1720 02:36:22,858 --> 02:36:24,857 Bem, a estação não se chama assim por sua causa, senhor. 1721 02:36:24,858 --> 02:36:26,961 É... por causa da sua filha. 1722 02:36:26,962 --> 02:36:30,257 Embora sempre tenha afirmado o quão importante o senhor foi. 1723 02:36:30,258 --> 02:36:32,174 Ainda é viva? 1724 02:36:33,870 --> 02:36:36,039 Chegará daqui a duas semanas. 1725 02:36:36,624 --> 02:36:39,256 A idade não lhe permite fazer viagens entre estações, 1726 02:36:39,257 --> 02:36:41,984 mas quando soube que o tinham encontrado... 1727 02:36:42,786 --> 02:36:46,318 Enfim, estamos a falar da Murphy Cooper. 1728 02:36:46,357 --> 02:36:48,303 Pode crer que sim. 1729 02:36:50,279 --> 02:36:52,806 Dar-lhe-emos alta daqui a uns dias. 1730 02:36:55,558 --> 02:36:58,571 Decerto que ficará radiante com o que temos no armazém. 1731 02:36:59,157 --> 02:37:03,360 Por acaso, até fiz um trabalho sobre si no liceu. 1732 02:37:03,361 --> 02:37:05,894 Sei tudo acerca da sua vida na Terra. 1733 02:37:07,457 --> 02:37:10,494 Claro, já me esquecia. As Rangers. 1734 02:37:12,261 --> 02:37:17,927 Senhor, se me puder acompanhar, preparámos algo que vai gostar. 1735 02:37:21,204 --> 02:37:25,259 Quando dei a sugestão à Sra. Cooper, 1736 02:37:25,930 --> 02:37:29,379 tive muito gosto em ouvir o quão agradada ficou. 1737 02:37:35,495 --> 02:37:39,462 Claro que não falei pessoalmente com ela. 1738 02:37:43,736 --> 02:37:49,125 O meu pai era agricultor. Como todos naquela altura. 1739 02:37:49,229 --> 02:37:52,112 Não havia comida suficiente. 1740 02:37:54,310 --> 02:37:58,807 Usávamos pedaços de lençol para cobrir o nariz e a boca. 1741 02:37:58,808 --> 02:38:00,406 Para não inalá-la demasiado. 1742 02:38:00,407 --> 02:38:02,814 Foi muito emocionante para mim... 1743 02:38:07,857 --> 02:38:11,956 Ela confessou-nos o quanto o senhor gostava da quinta. 1744 02:38:12,357 --> 02:38:13,856 A sério? Foi o que ela disse? 1745 02:38:13,857 --> 02:38:15,462 Com licença. 1746 02:38:15,557 --> 02:38:17,157 Lar doce lar. 1747 02:38:17,158 --> 02:38:21,291 Tudo está no seu lugar e fielmente reproduzido. 1748 02:38:21,467 --> 02:38:22,962 É verdade. 1749 02:38:27,207 --> 02:38:29,306 - Este é... - Sim, sim... 1750 02:38:29,307 --> 02:38:32,706 É a máquina que encontrámos consigo em Saturno. 1751 02:38:32,707 --> 02:38:35,107 A fonte de alimentação está danificada, mas podemos arranjar outra se quiser. 1752 02:38:35,108 --> 02:38:37,612 Sim, por favor. 1753 02:38:38,533 --> 02:38:40,220 Configurações. 1754 02:38:40,312 --> 02:38:42,312 Configurações gerais. 1755 02:38:42,404 --> 02:38:44,412 Configurações de segurança. 1756 02:38:46,915 --> 02:38:49,611 Honestidade, nova configuração. 1757 02:38:50,207 --> 02:38:55,430 - 95%. - Confirmado. Personalização adicional? 1758 02:38:55,607 --> 02:39:00,184 Humor: 75%. 1759 02:39:00,229 --> 02:39:01,847 Confirmado. 1760 02:39:02,107 --> 02:39:05,464 Autodestruição em 10, 9... 1761 02:39:05,465 --> 02:39:07,652 Passemos para os 60%. 1762 02:39:09,581 --> 02:39:12,029 60% confirmado. 1763 02:39:12,497 --> 02:39:15,990 - Truz-truz. - Preferes 55%? 1764 02:39:20,410 --> 02:39:22,765 Era mesmo assim na altura? 1765 02:39:24,607 --> 02:39:27,461 Nunca com este grau de limpeza, rapaz. 1766 02:39:31,677 --> 02:39:36,412 Isto não me agrada muito, fingir que estamos de volta onde começámos. 1767 02:39:37,429 --> 02:39:39,765 Quero saber onde estamos. 1768 02:39:41,407 --> 02:39:43,221 Para onde vamos. 1769 02:39:47,410 --> 02:39:48,606 - Senhor Cooper. - Sim? 1770 02:39:48,607 --> 02:39:50,713 A família está lá dentro. 1771 02:39:50,809 --> 02:39:51,850 A família? 1772 02:39:51,851 --> 02:39:56,304 Vieram todos vê-la. Tem estado em sono criogénico há quase dois anos. 1773 02:40:28,841 --> 02:40:31,312 Disseste-lhes que eu gostava da quinta? 1774 02:40:36,597 --> 02:40:38,605 Era eu, Murph. 1775 02:40:41,007 --> 02:40:43,362 Era eu o teu fantasma. 1776 02:40:43,947 --> 02:40:45,712 Eu sei. 1777 02:40:47,308 --> 02:40:53,457 Ninguém acreditava em mim, pensavam que tinha sido apenas eu, mas... 1778 02:40:56,128 --> 02:40:58,712 eu sabia que eras tu. 1779 02:41:02,884 --> 02:41:05,280 Ninguém acreditou em mim. 1780 02:41:05,494 --> 02:41:08,343 Mas eu sabia que voltarias. 1781 02:41:10,407 --> 02:41:11,961 Como? 1782 02:41:13,647 --> 02:41:17,212 Porque o meu pai me prometeu. 1783 02:41:22,957 --> 02:41:25,214 Estou aqui agora, Murph. 1784 02:41:26,227 --> 02:41:28,062 Ao teu lado. 1785 02:41:29,357 --> 02:41:31,066 Não. 1786 02:41:32,557 --> 02:41:36,862 Nenhum pai deveria assistir à morte de um filho. 1787 02:41:39,585 --> 02:41:42,562 Os meus filhos estão aqui comigo. 1788 02:41:44,893 --> 02:41:46,767 Podes ir. 1789 02:41:49,515 --> 02:41:51,256 Para onde? 1790 02:41:54,509 --> 02:41:56,741 Brand. 1791 02:42:05,362 --> 02:42:07,871 Ela anda por aí. 1792 02:42:13,220 --> 02:42:15,391 A montar um acampamento. 1793 02:42:42,338 --> 02:42:47,676 Sozinha, numa galáxia desconhecida. 1794 02:42:58,511 --> 02:43:04,140 Talvez agora se esteja a preparar para um longo sono. 1795 02:43:21,667 --> 02:43:24,815 À luz do nosso novo sol. 1796 02:43:39,757 --> 02:43:42,042 No nosso novo lar. 1797 02:43:55,557 --> 02:44:01,062 Tradução: MatosVitor Sincronia: Shina69