1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 sottotiloti tradotti da STOKAZZZOOO!!! :D 2 00:01:43,460 --> 00:01:45,084 aspettatevi 3 00:01:45,184 --> 00:01:47,178 la peggior 4 00:01:47,694 --> 00:01:50,445 traduzione 5 00:01:51,362 --> 00:01:53,541 di sempre 6 00:01:54,369 --> 00:01:56,278 STOKAZZOOOOOOOOOOOOOOOOOOO!!! 7 00:01:56,378 --> 00:01:57,654 ... 8 00:01:57,832 --> 00:02:00,866 ... 9 00:02:01,126 --> 00:02:03,035 ... 10 00:02:03,377 --> 00:02:06,381 ... 11 00:02:06,628 --> 00:02:08,779 ... 12 00:02:14,526 --> 00:02:17,202 ... 13 00:02:17,390 --> 00:02:20,302 ... 14 00:02:20,977 --> 00:02:23,859 ... 15 00:02:23,959 --> 00:02:27,643 ... 16 00:02:27,903 --> 00:02:29,509 ... 17 00:02:29,866 --> 00:02:32,195 ... 18 00:02:32,295 --> 00:02:33,857 ... 19 00:02:33,957 --> 00:02:38,986 ... 20 00:02:39,086 --> 00:02:40,368 ... 21 00:02:40,468 --> 00:02:41,562 ... 22 00:02:41,662 --> 00:02:42,895 ... 23 00:02:42,995 --> 00:02:44,407 ... 24 00:02:44,507 --> 00:02:46,501 ... 25 00:03:17,033 --> 00:03:20,479 WORLD WAR Z 26 00:03:34,278 --> 00:03:35,828 - Svegliati! - Per favore! 27 00:03:36,768 --> 00:03:39,289 Creature nel nostro letto 28 00:03:40,552 --> 00:03:41,941 No! 29 00:03:42,981 --> 00:03:44,752 oh, tu stai diventando molto grande. 30 00:03:44,852 --> 00:03:47,617 - Che vuoi da mangiare? - Pancake! 31 00:03:53,071 --> 00:03:55,546 Hey, che vuoi fare per il tuo compleanno? 32 00:03:55,646 --> 00:03:57,527 - un cucciolo!! - un cucciolo? 33 00:03:57,627 --> 00:04:00,912 Intendi un cucciolo di pezza? Si può fare 34 00:04:02,714 --> 00:04:05,213 - Va bene, mangiamo. - BuonGiorno! 35 00:04:07,142 --> 00:04:10,148 - Lei si prende quello grande? - Si, scusa. 36 00:04:10,505 --> 00:04:12,938 Hai preso l'inalatore? 37 00:04:13,705 --> 00:04:14,682 Lavello del bagno. 38 00:04:14,782 -> 00:04:16,532 - A fra poco? - uhmf. 39 00:04:19,918 -> 00:04:22,138 Papà, che cosa è La legge marziale? 40 00:04:23,797 -> 00:04:27,755 La legge marziale è come le regole di casa. Ma per tutti. 41 00:04:28,014 -> 00:04:31,697 Sei mai stato in posti come quelli con il tuo vecchio lavoro? 42 00:04:33,674 -> 00:04:35,875 Ma ho lasciato il mio vecchio lavoro,perché volevo  stare con voi. 43 00:04:35,975 -> 00:04:37,629 ti manca? 44 00:04:41,417 -> 00:04:42,439 No, mi piace il mio nuovo lavoro. 45 00:04:42,539 -> 00:04:46,915 - Tutto ciò che fai, è fare pancakes  la mattina! - Si ', ma sono davvero bravo! 46 00:04:47,015 --> 00:04:48,785 Guarda chi ho trovato! 47 00:04:48,885 --> 00:04:50,229 Arriva il treno numero 12! 48 00:04:50,329 --> 00:04:52,125 non è mica il trenino Sam? 49 00:04:52,225 --> 00:04:54,564 - Ne vuoi una? - Pancake? 50 00:04:55,428 --> 00:04:57,516 Okay. Andiamo, andiamo andiamo! 51 00:04:58,080 --> 00:04:59,652 eddai. uff! 52 00:05:01,066 --> 00:05:02,502 Hey, i piatti vanno nel lavandino! 53 00:05:02,602 --> 00:05:05,035 Non te ne dimenticare! 54 00:05:08,960 --> 00:05:10,940 Philladelphia, Pennsylvania 55 00:05:11,397 --> 00:05:13,647 Vive nella giungla? 56 00:05:17,120 --> 00:05:17,635 No. 57 00:05:17,735 --> 00:05:19,869 - Lo mangi di Domenica? - No. 58 00:05:20,087 --> 00:05:23,073 Vieve nelle Grandi Pianure in Africa? 59 00:05:23,560 --> 00:05:24,210 Si. 60 00:05:24,310 --> 00:05:25,646 O bhe, penso di si. 61 00:05:25,746 --> 00:05:29,484 Le persone lo tengono nei recinti o lo cacciano per la carne? 62 00:05:30,710 --> 00:05:31,660 Papa'! 63 00:05:31,760 --> 00:05:34,720 - E' un animale domestico? - Si. 64 00:05:34,820 --> 00:05:36,667 - E' un gatto? - Si! 65 00:05:37,457 --> 00:05:41,151 - Okay, un altro. - Ao' ciai preso in pieno! 66 00:05:41,251 --> 00:05:44,508 Perché ce ne sono così tanti? 3 negli ultimi 5 minuti 67 00:05:45,805 --> 00:05:47,431 Che succede? 68 00:05:52,003 --> 00:05:56,794 ... L'Organizzazione per la salute sta rintracciando l'origine dell'epidemia di rabbia partita dal Taiwan... 69 00:05:57,097 --> 00:06:02,416 e che si e' diffusa in piu' di 12 paesi. In risposta alle accuse che non ha fatto abbastanza per evitare la diffusione.... 70 00:06:02,516 --> 00:06:04,140 Giriamo sulla BBC? 71 00:06:04,717 --> 00:06:08,448 Non sei più inglese amore, hai perso il tuo accento tempo fa. 72 00:06:08,548 --> 00:06:10,365 ... 73 00:06:10,566 --> 00:06:11,872 Sono Inglese? 74 00:06:11,972 --> 00:06:13,622 Si, lo è tua nonna. 75 00:06:14,784 --> 00:06:16,215 - Hey! - hey! 76 00:06:18,024 --> 00:06:20,500 - continua ad andare, papa'? - aspettate ragazzi. 77 00:06:20,600 --> 00:06:23,700 - papa' attento per strada. - e' tutto apposto baby. 78 00:06:40,541 --> 00:06:44,214 - Hey, hey! tutto bene? - si, sto bene, grazie. 79 00:06:44,538 --> 00:06:47,269 - sai che succede? - No, non so niente. 80 00:06:47,369 --> 00:06:48,419 è folle. 81 00:06:53,172 --> 00:06:54,104 Gerry? 82 00:06:59,971 --> 00:07:02,529 torna in macchina subito! 83 00:07:03,660 --> 00:07:05,310 rimanete con i vo... 84 00:07:12,254 --> 00:07:15,354 - che stai facendo? - questa e' la nostra strada per scappare da qui. 85 00:07:36,122 --> 00:07:37,926 voglio la mia coperta! 86 00:07:38,026 --> 00:07:41,226 per favore, non si puo' ora. non e' il trenino Sam. 87 00:07:45,217 --> 00:07:46,576 la mia coperta! 88 00:07:54,011 --> 00:07:54,863 Rach? 89 00:07:55,290 --> 00:07:58,140 Rachel, baby, devi tornare al tuo posto! 90 00:07:58,415 --> 00:08:00,099 - Baby, devi restare al tuo posto... - mettiti la cintura! 91 00:08:00,199 --> 00:08:01,075 Rachel, ora! 92 00:08:01,175 --> 00:08:03,675 - Gerry? - Rach, rimettiti la cintura! 93 00:08:14,864 --> 00:08:15,617 stai bene? 94 00:08:15,717 --> 00:08:18,192 stai bene? sei ferito? 95 00:08:19,215 --> 00:08:20,839 stai bene? 96 00:08:26,761 --> 00:08:28,545 tutti fuori dalla macchina! 97 00:08:37,422 --> 00:08:39,395 dobbiamo uscire dalla città! 98 00:08:39,495 --> 00:08:42,345 lo sportello non si apre! rach, esci da quel lato. 99 00:08:45,894 --> 00:08:48,194 Okay, alzati e scavalca, tesoro. 100 00:08:48,388 --> 00:08:49,957 via da li! 101 00:08:57,711 --> 00:08:59,315 dai, tesoro! dai! 102 00:09:01,663 --> 00:09:03,463 amore tutto bene? 103 00:09:46,849 --> 00:09:49,999 - cos'e' quello, Gerry? cos'e'? - non lo so! 104 00:09:50,108 --> 00:09:51,358 vai al SUV. 105 00:09:51,752 --> 00:09:52,611 Trenino Sam! 106 00:09:52,711 --> 00:09:56,182 arriva il treno numero 12! 1... 107 00:09:57,667 --> 00:09:58,690 2... 108 00:09:59,220 --> 00:10:00,416 che succede? 109 00:10:00,516 --> 00:10:01,569 3... 110 00:10:02,551 --> 00:10:03,226 4... 111 00:10:04,714 --> 00:10:05,457 5... 112 00:10:06,833 --> 00:10:07,517 6... 113 00:10:08,825 --> 00:10:09,564 7... 114 00:10:10,678 --> 00:10:11,613 8... 115 00:10:12,777 --> 00:10:13,581 9... 116 00:10:14,797 --> 00:10:15,617 10... 117 00:10:16,904 --> 00:10:17,865 11... 118 00:10:19,203 --> 00:10:20,156 12... 119 00:10:22,792 --> 00:10:24,407 treno in stazione! 120 00:11:48,357 --> 00:11:50,295 prova a rilassarti... 121 00:11:52,414 --> 00:11:53,824 dentro e fuori. 122 00:11:54,463 --> 00:11:57,230 Baby, prova a rilassarti. 123 00:11:57,732 --> 00:12:01,574 - Gerry, abbiamo lasciato la borsa in macchina - dov'è il ricambio? 124 00:12:02,118 --> 00:12:04,363 ti troviamo un aiuto, ok? 125 00:12:05,354 --> 00:12:07,256 non vuoi stare con lei? 126 00:12:15,480 --> 00:12:20,539 Rach, starai bene. respira col naso. 127 00:12:20,803 --> 00:12:23,603 Rach, Rach? guardami, guardami. 128 00:12:23,987 --> 00:12:25,629 starai bene. 129 00:12:26,111 --> 00:12:31,457 l'abbiamo fatto tante volte. guarda me. respira col naso, butta fuori con la bocca. 130 00:12:33,458 --> 00:12:36,408 dobbiamo trovare una farmacia. muoviamoci. 131 00:12:37,944 --> 00:12:38,863 Okay. 132 00:12:42,255 --> 00:12:45,197 guardami, guardami RAch, ce la puoi fare. 133 00:12:47,433 --> 00:12:49,559 Daddy, che sono quelle cose? 134 00:12:49,763 --> 00:12:52,563 mi serve dell'acqua! 135 00:12:57,131 --> 00:12:58,281 E' Thierry. 136 00:12:58,898 --> 00:13:00,098 dove sei? 137 00:13:00,384 --> 00:13:02,834 Airborne, lato est, Turtle Bay. 138 00:13:04,247 --> 00:13:07,657 e' tutto perduto. ce l'abbiamo fatta a mala pena. digli di andare a sud. 139 00:13:09,068 --> 00:13:11,368 dai, dai, dai, dai. 140 00:13:11,568 --> 00:13:12,663 cos'è? 141 00:13:12,763 --> 00:13:14,881 non lo sappiamo. quanto eri vicino? 142 00:13:14,981 --> 00:13:16,061 faccia a faccia 143 00:13:19,089 --> 00:13:20,357 papa' 144 00:13:20,958 --> 00:13:22,773 more. dallo a me. 145 00:13:22,873 --> 00:13:25,533 - dallo a me, grazie more. - dove sei? 146 00:13:25,633 --> 00:13:27,428 95, vado verso nord 147 00:13:28,041 --> 00:13:29,950 Okay. Okay. 148 00:13:30,350 --> 00:13:33,200 ok, proviamo a trovare un elicottero. 149 00:13:33,484 --> 00:13:35,670 ti richiamo con un punto di prelievo. 150 00:13:35,770 --> 00:13:37,656 resisti un altra ora? 151 00:13:37,756 --> 00:13:39,170 abbiamo scelta? 152 00:13:39,270 --> 00:13:42,856 non e' in memoria dei vecchi tempi amico mio. ho bisogno di te. 153 00:13:42,956 --> 00:13:45,950 - ho bisogno che torni. - non dimenticarci. 154 00:13:46,129 --> 00:13:49,813 - che vuol dire che abbiamo perso Boston? - ok, buona fortuna, Gerry. 155 00:13:49,913 --> 00:13:52,133 Okay, respira more. 156 00:13:52,790 --> 00:13:54,234 staremo bene 157 00:14:06,872 --> 00:14:09,260 - vieni qui, sta vicino. - tielli vicino. 158 00:14:13,750 --> 00:14:17,900 prendi la medicina. io cerco da mangiare. ci rivediamo qui. 159 00:14:34,495 --> 00:14:35,895 stammi vicino. 160 00:14:51,262 --> 00:14:52,577 di che hai bisogno? 161 00:14:54,106 --> 00:14:55,517 Albuterol. 162 00:15:07,247 --> 00:15:09,765 Aumenteranno la asma,presumo. 163 00:15:14,499 --> 00:15:17,149 e qnche questa merda. e' magica per la mia bimba. 164 00:15:18,079 --> 00:15:19,079 grazie. 165 00:15:24,173 --> 00:15:25,935 - papa'! - Connie? 166 00:15:27,339 --> 00:15:28,295 papa'! 167 00:15:28,782 --> 00:15:30,511 - Connie? - papa'! 168 00:15:31,002 --> 00:15:32,840 - dov'e' mamma? - Gerry! - Karin! 169 00:15:34,187 --> 00:15:35,187 Karin! 170 00:15:37,784 --> 00:15:39,822 via! e' tutto cio' che ho! 171 00:15:39,922 --> 00:15:40,713 Hey... Hey! 172 00:15:40,813 --> 00:15:41,821 Gerry! 173 00:16:25,466 --> 00:16:26,532 No! 174 00:16:27,158 --> 00:16:28,294 No! 175 00:16:28,881 --> 00:16:31,246 dobbiamo uscire da qui. dobbiamo allonantanarci dalla strada. 176 00:16:31,346 --> 00:16:32,295 Gerry? 177 00:16:32,918 --> 00:16:34,019 casa. 178 00:16:36,014 --> 00:16:37,369 si, bene, andiamo. 179 00:16:45,624 --> 00:16:46,152 Gerry? 180 00:16:46,252 --> 00:16:52,241 Stiamo a Newark, a piedi, in una abitazione, sulla 23esima. se arriviamo sul tetto, ci puoi mandare qualcuno? 181 00:16:52,526 --> 00:16:53,733 - non stanotte. - quando? 182 00:16:53,833 --> 00:16:56,033 - se riusciamo, all'alba. - all'alba? 183 00:16:56,133 --> 00:16:57,713 ditegli che ho i razzi. 184 00:16:57,813 --> 00:16:59,815 saremo sul tetto, coi razzi. 185 00:16:59,915 --> 00:17:03,315 acolta gerry, sposterò le montagne per togliervi da li. 186 00:17:36,491 --> 00:17:38,932 dentro ragazze, accedente le luci sulle scale! 187 00:18:54,224 --> 00:18:56,663 - dove'e' Connie? Connie? - Connie! 188 00:18:56,763 --> 00:18:58,022 Connie! 189 00:18:58,122 --> 00:19:00,194 - fatemi entrare! - Connie! 190 00:19:15,025 --> 00:19:16,150 fatemi entrare! 191 00:19:16,250 --> 00:19:17,619 Connie! 192 00:19:23,539 --> 00:19:25,573 dentro!dentro!dentro!dentro! 193 00:19:33,450 --> 00:19:34,829 grazie mille. 194 00:19:36,987 --> 00:19:38,904 - mi chiamo Thomas. - ciao, Thomas. 195 00:19:39,004 --> 00:19:41,150 tutto okay? Baby stai bene? 196 00:19:49,062 --> 00:19:51,602 - avete fame? - si grazie 197 00:20:07,364 --> 00:20:08,531 Señor? 198 00:20:18,993 --> 00:20:20,428 grazie 199 00:20:22,603 --> 00:20:27,390 il seguente messaggio è trasmesso su richiesta del New Jersey State Police Department. 200 00:20:28,158 --> 00:20:33,223 le autorita' raccomandonano che seguite le seguenti istruzioni 201 00:20:33,323 --> 00:20:35,669 restate dentro casa se possibile 202 00:20:36,585 --> 00:20:40,890 tene riserve di cibo e acqua per restare in casa 1 o 2 settimane 203 00:20:41,512 --> 00:20:46,387 il seguente messaggio è trasmesso su richiesta del New Jersey State Police Department. 204 00:21:35,349 --> 00:21:36,838 stava piangendo 205 00:21:43,096 --> 00:21:44,535 grazie, Tommy. 206 00:21:46,188 --> 00:21:49,299 lavoravo in un posto pericoloso,e 207 00:21:49,688 --> 00:21:52,661 quelli che sono andati via sono sopravvissuti, gli altri... 208 00:21:54,773 --> 00:21:57,503 "il movimento è vita" 209 00:22:00,032 --> 00:22:02,525 avrete più possibilits' se verrete con noi 210 00:22:12,575 --> 00:22:15,089 avete bisogno di altro prima di andare via? 211 00:23:25,213 --> 00:23:26,725 saremmo dovuti andare via con loro 212 00:23:26,825 --> 00:23:28,119 "non c'a' alcun luogo dove andare." 213 00:23:28,219 --> 00:23:30,646 "che succedera' quando finira' il cibo?" 214 00:23:43,574 --> 00:23:44,847 ho paura. 215 00:23:45,271 --> 00:23:50,710 Connie, c'e' un elicottero che ci aspetta sul tetto. tieni d'occhio mamma e papa' ok? 216 00:23:51,496 --> 00:23:54,340 sii silenzioso come un ninja. 217 00:23:55,971 --> 00:23:57,908 come sappiamo se arrivamo? 218 00:23:58,008 --> 00:23:59,258 stanno arrivando 219 00:23:59,835 --> 00:24:00,669 pronti? 220 00:24:16,914 --> 00:24:18,564 ok, dai, Connie! 221 00:24:54,610 --> 00:24:55,545 via! 222 00:25:01,470 --> 00:25:04,720 non vedo nessuno, non vedo nessuno. 223 00:25:10,718 --> 00:25:11,718 Karin! 224 00:25:17,577 --> 00:25:18,434 Gerry? 225 00:25:58,126 --> 00:25:59,872 ecco il nostro bersaglio, portaci giu' 226 00:25:59,972 --> 00:26:01,975 papa' papa' 227 00:26:02,317 --> 00:26:03,217 torna indietro 228 00:26:04,883 --> 00:26:05,883 Gerry. 229 00:26:06,130 --> 00:26:07,329 stai indietro! 230 00:26:07,916 --> 00:26:08,901 No, no! 231 00:26:09,190 --> 00:26:10,366 1007... 232 00:26:10,594 --> 00:26:13,484 1008... 1009... 233 00:26:14,434 --> 00:26:15,477 1010... 234 00:26:17,996 --> 00:26:19,383 1011... 235 00:26:25,690 --> 00:26:27,290 ce l'ho in bocca. 236 00:26:27,457 --> 00:26:29,717 stai bene stai bene 237 00:26:32,345 --> 00:26:33,404 via via 238 00:26:46,412 --> 00:26:47,872 andiamo andiamo 239 00:26:47,972 --> 00:26:50,072 dai andiamo dobbiamo andare 240 00:27:07,889 --> 00:27:09,889 via via via 241 00:27:56,244 --> 00:28:01,030 posso atterare, coordinate 0-4-0, vento 0-6-0 a 5 242 00:28:01,130 --> 00:28:03,606 U.N. Command Ship, USS Argus 243 00:28:08,279 --> 00:28:12,086 Atlantic Ocean 200 miglia a est di New York 244 00:28:28,520 --> 00:28:29,520 Gerry. 245 00:28:31,267 --> 00:28:33,040 felice di vederti amico mio 246 00:28:58,750 --> 00:29:00,287 tutto ok, vero? 247 00:29:00,387 --> 00:29:01,387 letti a castello 248 00:29:02,196 --> 00:29:05,155 i vostri letti sono i numeri 2, 3, e 6. 249 00:29:05,650 --> 00:29:07,650 sentitevi a casa. 250 00:29:12,075 --> 00:29:14,268 non stiamo ancora scendendo 251 00:29:14,368 --> 00:29:15,391 siete al sicuro 252 00:29:15,491 --> 00:29:18,412 - non mi preoccupo di me. - stanno al sicuro. 253 00:29:18,821 --> 00:29:19,821 Baby... 254 00:29:21,212 --> 00:29:24,163 e' piu' grande della nostra vecchia casa sulla 72esima 255 00:29:25,333 --> 00:29:26,883 hai bisogno di qualcosa, Karin? 256 00:29:27,000 --> 00:29:27,956 acqua? 257 00:29:28,679 --> 00:29:30,029 vado a chiere. 258 00:29:31,434 --> 00:29:34,349 e' fatto col vino? qualcuno sta facendo meglio di noi 259 00:29:34,786 --> 00:29:35,786 Baby... 260 00:29:35,932 --> 00:29:37,745 andiamo a parlare da qualche altra parte 261 00:29:48,051 --> 00:29:49,701 il presidente e' morto 262 00:29:50,550 --> 00:29:53,244 4 su 6 capi dipartimento persi 263 00:30:25,812 --> 00:30:28,512 come diavolo so se la russia sta cadendo? 264 00:30:32,317 --> 00:30:37,798 Signore non posso dare quell'ordine. Colonello mi spiace ma possiamo solo provvedere alla sua evacuazione o a quella dei suoi... 265 00:30:38,023 --> 00:30:41,418 Signore, non c'è alcun luogo dove evacuare. 266 00:30:41,754 --> 00:30:46,815 malnutrizione, acqua sporca, niente carburante per l'inverno o per i trasporti, 267 00:30:46,915 --> 00:30:48,589 niente proiettili per combattere 268 00:30:48,863 --> 00:30:50,705 si e' diffusa in ogni angolo del globo 269 00:30:50,805 --> 00:30:53,477 la domanda che che dobbiamo farci "che diavolo e'?" 270 00:30:53,577 --> 00:30:57,527 - il 5% della popolazione non e' infetta - deve essere virale 271 00:30:57,627 --> 00:30:59,828 non vi e' altra alternativa plausibile 272 00:30:59,940 --> 00:31:04,207 e come ogni virus, una volta che troviamo l'origine possiamo sviluppare un vaccino 273 00:31:05,063 --> 00:31:06,563 questo e' Dr. Fassbach. 274 00:31:07,297 --> 00:31:08,550 un virologo di Harvard. 275 00:31:08,650 --> 00:31:12,470 una analogia che mi viene in mente e' la Spagnola 276 00:31:12,735 --> 00:31:13,507 la Spagnola? 277 00:31:13,607 --> 00:31:17,783 non esisteva nel 1918, ma nel 1920 uccise il 3% del mondo 278 00:31:18,292 --> 00:31:21,492 he la nostra migliore ipotesi nel capire cosa sia questa cosa 279 00:31:22,052 --> 00:31:25,095 avete tutti letto l'email che ho letto io. dice "ZOMBIE" 280 00:31:28,948 --> 00:31:34,037 So an early exclamation of the word "zombie" was in a memo from Camp Humphreys in South Korea. 281 00:31:34,736 --> 00:31:39,522 non abbiamo avuto contatti con loro da allora, ma questo potrebbe portarci all'origine. se sapessimo da dove e' cominciata 282 00:31:39,622 --> 00:31:42,674 potremmo avere una possivbilita' di sviluppare un vaccino e bloccare l'infezione. 283 00:31:42,774 --> 00:31:45,540 per questo stiamo mandando il Dr. Fassbach a cercare la fonte 284 00:31:45,640 --> 00:31:46,990 ma e' solo un ragazzino 285 00:31:48,217 --> 00:31:49,286 hai ragione 286 00:31:50,545 --> 00:31:51,845 capitano in plancia 287 00:31:56,269 --> 00:31:57,269 riposo 288 00:32:00,322 --> 00:32:01,667 Signor Sottosegretario. 289 00:32:04,406 --> 00:32:08,563 Il tuo segretario qui dice che tu eri il suo miglior investigatore all'ONU 290 00:32:08,663 --> 00:32:13,650 voglio mandarti li, con una squadra, voglio che aiuti il Dr. Fassbach a trovare qualunque cosa lui stia cercando 291 00:32:15,146 --> 00:32:17,760 - Problemi? - voglio che affrontiate le circostanze in cui ci troviamo... 292 00:32:17,860 --> 00:32:18,640 No. 293 00:32:20,558 --> 00:32:22,602 Capitano, non sono io il tuo uomo 294 00:32:23,801 --> 00:32:26,589 sei stato sul campo durante la guerra civile in Liberia 295 00:32:27,036 --> 00:32:29,236 jai investigato sui crimini di guerra di Chechen 296 00:32:29,497 --> 00:32:33,798 Sri Lanka nel '07. posti che io e te conosciamo. il Dr. Fassbach non durerebbe una notte 297 00:32:33,898 --> 00:32:37,215 - Gerry, un gruppo di SEALs verra' con te - No. 298 00:32:37,315 --> 00:32:42,174 i miei ragazzi ti faranno entrare e tu assisterai il dottore. e appena uscirete i ragazzi vi tireranno fuori 299 00:32:42,274 --> 00:32:44,024 noi facciamo i lavori pesanti 300 00:32:44,650 --> 00:32:46,050 non vi posso aiutare 301 00:32:46,548 --> 00:32:48,253 non posso lasciare la mia famiglia 302 00:32:49,954 --> 00:32:52,011 si guardi intorno Mr. Lane. 303 00:32:52,547 --> 00:32:56,747 ciascuna di queste persone sono qui perche' servono uno scopo 304 00:32:58,202 --> 00:33:01,205 non c'e' posto qui per personale non essenziale 305 00:33:01,784 --> 00:33:05,025 c'e' una lunga fila di persone che aspetta uno di questi posti letto 306 00:33:07,566 --> 00:33:12,306 se vuoi aiutare la tua famiglia capiamo come fermare questa cosa 307 00:33:13,020 --> 00:33:14,920 e' una tua scelta, Mr. Lane. 308 00:33:15,159 --> 00:33:16,259 e' semplice 309 00:33:19,219 --> 00:33:20,789 - non lavori piu' per loro - Karin. 310 00:33:20,889 --> 00:33:24,127 puoi pure non rischire molto da questo lavoro, ma io invece rischio 311 00:33:24,371 --> 00:33:27,659 - percio' non mi chiedere di dire si - devo andare 312 00:33:28,520 --> 00:33:30,820 ci cacceranno dalla nave 313 00:33:32,060 --> 00:33:32,876 cosa? 314 00:33:33,436 --> 00:33:37,529 se parto, le ragazze e Tommy avranno un posto dove stare. Altrimenti... 315 00:33:38,270 --> 00:33:40,420 torneremo a Philly stanotte 316 00:33:41,242 --> 00:33:43,451 che dice Thierry? non puo' fare nulla? 317 00:33:43,551 --> 00:33:46,301 Thierry non conta piu' nulla 318 00:33:47,522 --> 00:33:49,081 tieni questo con te 319 00:33:49,370 --> 00:33:53,670 chiamami una volta al giorno. finche' ti chiamo andra' tutto bene 320 00:33:54,496 --> 00:33:55,796 sto tornando 321 00:33:56,391 --> 00:33:57,178 Okay? 322 00:33:57,553 --> 00:33:59,703 sfrutteremo al massimo la situazione. 323 00:33:59,994 --> 00:34:01,270 certo 324 00:34:01,790 --> 00:34:02,855 come sempre 325 00:34:13,807 --> 00:34:17,036 Okay, Babydoll. papa'ha un lavoro da fare 326 00:34:17,261 --> 00:34:18,897 non sono una bimba 327 00:34:19,916 --> 00:34:23,431 va bene, bellissima ed alduta minuscola bambola 328 00:34:24,941 --> 00:34:26,451 tornero' presto 329 00:34:29,855 --> 00:34:31,370 ok, ragazzo tosto. 330 00:34:32,314 --> 00:34:34,914 - prenditi cura delle signore per conto mio. - ok. 331 00:34:37,419 --> 00:34:38,627 sei magnifico. 332 00:34:46,013 --> 00:34:47,513 papa' tornera' 333 00:35:15,640 --> 00:35:16,864 da questa parte signore 334 00:36:00,584 --> 00:36:04,261 allora, non sappiamo cosa affronteremo, percio' faremo cio' che ci diranno di fare. 335 00:36:04,361 --> 00:36:05,139 Okay. 336 00:36:05,239 --> 00:36:07,510 se si muovono ci muoviamo se si fermano ci fermiamo 337 00:36:07,995 --> 00:36:09,705 la situazione diventera' pesante 338 00:36:09,805 --> 00:36:13,672 concentrati sui loro stivali concentrati sulle loro voci e andra' tutto bene 339 00:36:13,772 --> 00:36:15,170 questi ragazzi sono dei duri 340 00:36:15,270 --> 00:36:16,954 e per i duri, tutti gli altri sono dei mollaccioni 341 00:36:17,054 --> 00:36:19,612 - ho capito - vorrei vedere 342 00:36:19,887 --> 00:36:21,909 percio, se vedi che c'e' qualcosa da fare 343 00:36:22,009 --> 00:36:24,273 tu lo dici e noi lo facciamo 344 00:36:24,373 --> 00:36:25,418 Okay. 345 00:36:27,610 --> 00:36:29,555 pensi che troveremo qualcosa? 346 00:36:30,132 --> 00:36:31,149 Yeah. 347 00:36:32,082 --> 00:36:34,282 Yeah, troveremo qualcosa 348 00:36:35,031 --> 00:36:37,905 Madre Natura e' un serial killer. 349 00:36:38,959 --> 00:36:40,588 nessuno e' migliore 350 00:36:40,857 --> 00:36:42,414 nessuno e' piu' creativo 351 00:36:43,641 --> 00:36:47,959 e come tutti i serial killers, no puo' fare a meno di farsi beccare 352 00:36:48,474 --> 00:36:52,119 ed e' per questo che lascia in giro tutti quegli indizi, cosi' che qualcuno se ne prenda il merito 353 00:36:52,219 --> 00:36:54,201 percio' lei lascia indizi 354 00:36:55,337 --> 00:37:00,529 ed ora la parte difficile, perche' tu hai passato una decade a studiare, ora devi trovare quelle tracce 355 00:37:01,393 --> 00:37:06,599 talvolta ti accorgi che l'aspetto peggiore del virus... 356 00:37:07,755 --> 00:37:10,355 e' proprio il suo lato debole 357 00:37:12,206 --> 00:37:15,883 e lei ama dissumulare le sue debolezze come punti di forza 358 00:37:18,250 --> 00:37:19,982 lei e' una stronza 359 00:37:43,081 --> 00:37:47,709 tutto il personale non essenziale, 360 00:37:47,809 --> 00:37:50,945 si deve recare al ponte di partenza per la rilocalizzazione. 361 00:38:00,112 --> 00:38:05,402 ripeto, tutto il personale non essenziale si deve recare al ponte di partenza. 362 00:38:05,731 --> 00:38:08,923 Gli elicotteri sono in arrivo per il trasferimento immediato. 363 00:38:18,047 --> 00:38:19,964 mamma. ho bisogno di sgranchirmi 364 00:38:20,280 --> 00:38:21,317 si amore? 365 00:38:21,417 --> 00:38:23,568 e l'acqua, ha uno strano sapore 366 00:38:23,869 --> 00:38:25,719 e' carburante per jet signorina 367 00:38:26,052 --> 00:38:27,289 sta scherzando 368 00:38:28,385 --> 00:38:29,580 vorrei 369 00:38:30,489 --> 00:38:32,906 questo lato ha problemi di filtrazione 370 00:38:33,109 --> 00:38:36,226 probabilmente perche' ci sono troppe persone sulla nave 371 00:38:46,744 --> 00:38:48,194 tutti svegli! 372 00:38:49,427 --> 00:38:51,646 stiamo arrivando a Camp Humphreys. 373 00:38:51,746 --> 00:38:55,196 la maggior parte della base e' al buio e non c'e' nessuno sulla torre 374 00:38:55,428 --> 00:38:59,102 stiamo volando con i fumi di carburante quindi non abbiamo scelta, dobbiamo scendere 375 00:38:59,202 --> 00:39:00,391 allacciate le cinture 376 00:39:01,450 --> 00:39:04,911 Camp Humphreys, South Korea 377 00:39:26,739 --> 00:39:27,967 reggiti 378 00:39:28,772 --> 00:39:30,972 tenete le dita sui grilletti 379 00:39:37,625 --> 00:39:38,743 Okay. 380 00:40:05,222 --> 00:40:07,252 Fassbach... aspetta 381 00:40:09,203 --> 00:40:10,218 dannazzione 382 00:40:23,317 --> 00:40:25,193 che succede? che gli e' successo? 383 00:40:25,293 --> 00:40:26,633 e' scivolato e' morto 384 00:40:26,733 --> 00:40:29,054 dai dai andiamo andiamo 385 00:40:50,203 --> 00:40:51,258 fermi fermi 386 00:40:51,358 --> 00:40:52,283 PULITO!! (LOL!!) 387 00:40:54,110 --> 00:40:56,656 - voglio che contiate i proiettili prima di ricaricare - si signore 388 00:40:56,756 --> 00:40:59,517 il ragazzo che e' appena morto li' fuori aveva 23 anni 389 00:40:59,617 --> 00:41:00,705 aveva 23 anni 390 00:41:01,666 --> 00:41:03,416 mi vuoi dire perche'? 391 00:41:03,807 --> 00:41:05,686 il ragazzo si e' sparato 392 00:41:05,786 --> 00:41:07,607 il dottore, un virologo 393 00:41:07,856 --> 00:41:08,992 di che parli 394 00:41:09,092 --> 00:41:10,805 lui doveva essere la nostra migliore speranza 395 00:41:10,905 --> 00:41:12,669 bhe, non lo e' piu' oramai 396 00:41:12,769 --> 00:41:16,494 io sono venuto qui volontariamente non sono stato obbligato sai? 397 00:41:16,725 --> 00:41:18,107 nessuno di loro lo e' stato 398 00:41:18,207 --> 00:41:20,365 dobbiamo capire che diavolo e' questa cosa 399 00:41:20,465 --> 00:41:22,993 bhe, capita! 400 00:41:24,638 --> 00:41:26,599 il dottore sarebbe stato fortemente d'accordo 401 00:41:26,699 --> 00:41:28,256 come facciamo a fare rifornimento? 402 00:41:28,356 --> 00:41:31,396 quando lo dico io e con massima cautela 403 00:41:32,427 --> 00:41:34,707 il rumore, sono attirati dal rumore? 404 00:41:35,008 --> 00:41:35,774 SI. 405 00:41:36,539 --> 00:41:37,775 il suono li attira 406 00:41:37,875 --> 00:41:40,297 i colpi al corpo li rallentano soltanto 407 00:41:40,397 --> 00:41:44,626 i colpi in testa li abbattono, ma per essere sicuri li bruciamo 408 00:41:45,424 --> 00:41:47,342 - Hai gia' combattuto qualche Zeek?? - Si. 409 00:41:47,442 --> 00:41:49,801 - Dvoe? - Philly, Newark. 410 00:41:50,244 --> 00:41:51,025 Persi? 411 00:41:54,524 --> 00:41:58,024 E che ne sai di Houston? St. Louis? Baltimora? Atlanta? Detroit? 412 00:41:58,151 --> 00:42:02,301 Ragazzi saro' onesto con voi, I non so se c'e' alcun posto a casa nostra che se la stia cavando bene. 413 00:42:02,401 --> 00:42:03,301 Ok 414 00:42:05,318 --> 00:42:08,181 Se l'altro tipo e' un virologo, tu di che ti occupi? 415 00:42:08,492 --> 00:42:11,906 c'era un promemoria inviato da questa base, 11 giorni fa 416 00:42:12,518 --> 00:42:15,442 C'era scritta la parola "zombie". Ne sai nulla? 417 00:42:15,542 --> 00:42:16,390 Si 418 00:42:17,096 --> 00:42:19,383 Era un email, non un promemoria 419 00:42:20,139 --> 00:42:23,289 Ovviamente a casa nessuno si e' curato di leggerla 420 00:42:27,600 --> 00:42:31,932 dunque, c'erano 15 o 16 persone in questa stanza. la maggior parte di loro soldati. 421 00:42:32,481 --> 00:42:33,915 tutti sono stati morsi 422 00:42:34,015 --> 00:42:36,759 mentre cercavano di prendere questo tizio ammanettato al poliziotto 423 00:42:36,859 --> 00:42:39,459 un Colonello disse che lui era il primo 424 00:42:40,312 --> 00:42:41,899 questo Colonnello e' qui? 425 00:42:41,999 --> 00:42:43,799 oh si, e' proprio qui 426 00:42:50,677 --> 00:42:55,114 Il tipo incatenato, sapevi chi o cosa l'avesse morso? 427 00:42:55,609 --> 00:42:57,309 Era stato il medico di base 428 00:42:59,397 --> 00:43:01,547 era appena tornato dal campo 429 00:43:01,871 --> 00:43:06,547 era stato mandato ad indagaer la morte di un soldato che era assente ingiustificato da una settimana 430 00:43:07,423 --> 00:43:12,097 alcuni contadini avevano trovato questo tizio che schiumava dalla bocca, che trasudava una specie di catrame nero. 431 00:43:12,910 --> 00:43:15,000 il tizio provo' a mordere uno dei contadini 432 00:43:15,100 --> 00:43:17,948 loro gli spararono, lo legarono e lo lanciarono in un fienile 433 00:43:31,687 --> 00:43:36,144 dopodiche' il dottore torna qui, e comincia ad attaccare i suoi pazienti. e' tutto cio' che sappiamo 434 00:43:36,314 --> 00:43:38,910 il soldato. sai da dove veniva? 435 00:43:39,382 --> 00:43:40,093 No. 436 00:43:40,193 --> 00:43:42,605 qualcuno con cui era venuto in contatto? 437 00:43:43,650 --> 00:43:44,297 No. 438 00:43:44,397 --> 00:43:45,883 registrazioni? 439 00:43:48,062 --> 00:43:50,712 se vuoi puoi dare un'occhiata 440 00:43:53,034 --> 00:43:55,461 potrebbe essere cominciato tutto da qui 441 00:43:56,350 --> 00:43:59,950 e' un peccato che hai dovuto volare fin qui per capirlo 442 00:44:03,371 --> 00:44:05,062 come ne siete scappati? 443 00:44:05,162 --> 00:44:07,187 con un grosso carico di munizioni 444 00:44:09,077 --> 00:44:11,277 e' cosi' che ti sei procurato quella cosa alla gamba? 445 00:44:12,804 --> 00:44:15,354 no questa merda mi sta dando problemi da un po' 446 00:44:15,506 --> 00:44:18,487 questo stronzo si alza in mezzo a tutti 447 00:44:18,660 --> 00:44:21,809 mentre 7 o 9 di diventano Zeek tutti nello stesso momento 448 00:44:21,909 --> 00:44:23,938 non avevano tempo per il bastardo 449 00:44:24,038 --> 00:44:26,615 comincia a mordere tutti come i ciccia bomba mangiano i Twix 450 00:44:27,849 --> 00:44:29,599 non c'era tempo per il suo culo fortunato 451 00:44:29,699 --> 00:44:31,666 io sono rimasto affascinato 452 00:44:31,766 --> 00:44:34,717 quelli che ho osservato meglio si sono trasformati in 12 secondi e' stato lo stesso qui? 453 00:44:34,817 --> 00:44:36,228 5 o 10 minuti. 454 00:44:45,197 --> 00:44:47,836 - chie e'? - non perdere tempo con quello stramboide 455 00:44:48,227 --> 00:44:51,450 e' della cia. e' stato catturato a vendere armi alla corea del nord 456 00:45:02,220 --> 00:45:03,696 sei della cia? 457 00:45:07,804 --> 00:45:09,554 ma non sono con me 458 00:45:13,283 --> 00:45:14,633 e tu chi sei? 459 00:45:15,101 --> 00:45:15,933 ONU 460 00:45:16,188 --> 00:45:17,578 ODDIO! 461 00:45:20,569 --> 00:45:23,982 Capitano, metti su la musica, quanto... 462 00:45:25,386 --> 00:45:26,904 il mondo sara' salvo 463 00:45:27,728 --> 00:45:30,258 - perche' vendevi le armi al nord corea? - perche' no? 464 00:45:30,358 --> 00:45:32,824 - loro sopravviveranno? - loro si. 465 00:45:32,924 --> 00:45:34,384 usando le tue armi 466 00:45:34,484 --> 00:45:35,603 le armi sono solo... 467 00:45:36,549 --> 00:45:37,899 ...degli strumenti 468 00:45:38,131 --> 00:45:39,150 e come allora? 469 00:46:16,915 --> 00:46:20,718 hanno tolto i denti a tutti i 23 milioni, 470 00:46:20,818 --> 00:46:24,572 in meno di 24 ore 471 00:46:28,757 --> 00:46:31,703 La piu' grande opera di ingegneria sociale nella storia. 472 00:46:32,316 --> 00:46:33,497 Geniale. 473 00:46:33,961 --> 00:46:34,974 Niente denti... 474 00:46:36,388 --> 00:46:37,526 Niente morsi... 475 00:46:38,385 --> 00:46:40,076 Niente diffusione... 476 00:46:44,109 --> 00:46:45,235 Stronzate. 477 00:46:45,439 --> 00:46:49,082 Più libri e meno ricevimenti, 478 00:46:49,182 --> 00:46:52,898 Ma ora perche li devi ridurre in cenere per farli fermare del tutto? 479 00:46:52,998 --> 00:46:57,101 Perché si diffondono come una piaga? Perche' sta vincendo Israele? 480 00:46:57,553 --> 00:46:59,158 Come sta vincendo Israele? 481 00:46:59,793 --> 00:47:02,618 Hanno siggillato l'intero paese. 482 00:47:02,718 --> 00:47:05,450 giorni prima che i non morti attaccassero gli uomini. 483 00:47:06,311 --> 00:47:07,537 costretti in un piccolo spazio 484 00:47:08,082 --> 00:47:09,423 costretti ad agire 485 00:47:10,051 --> 00:47:12,962 le persone hanno costruito muri lassu' per 2 millenni 486 00:47:13,062 --> 00:47:14,747 si, ma... 487 00:47:14,847 --> 00:47:19,553 finire quei lavori che duravano da migliaia di anni, proprio una settimana fa... 488 00:47:20,062 --> 00:47:22,020 la tempestivita' e' tutto 489 00:47:25,183 --> 00:47:26,796 vuoi risposte? 490 00:47:28,852 --> 00:47:30,847 Jurgen Warmbrunn. 491 00:47:31,664 --> 00:47:35,641 e' l'uomo che devi incontrare a Gerusalemme 492 00:47:36,922 --> 00:47:39,340 - hai mai visto qualcosa del genere? - non lo so 493 00:47:39,440 --> 00:47:41,140 vado a Gerusalemme 494 00:47:41,591 --> 00:47:42,939 ho bisogno di un copilota 495 00:47:49,474 --> 00:47:50,525 aspetta. 496 00:47:51,059 --> 00:47:52,459 aspetta. aspetta. 497 00:47:53,462 --> 00:47:54,353 Pronto? 498 00:47:56,302 --> 00:47:57,526 Gerry? 499 00:47:58,442 --> 00:47:58,984 amore? 500 00:47:59,084 --> 00:48:01,280 - Gerry, mi puoi sentire? - Karin? 501 00:48:02,420 --> 00:48:03,735 pronto? 502 00:48:06,631 --> 00:48:08,147 dannazzione... 503 00:48:18,210 --> 00:48:19,660 dammi la tua mano 504 00:48:22,699 --> 00:48:25,252 - non esite - No, mia madre. Dallas. 505 00:48:25,352 --> 00:48:30,334 se e' a casa ora, restera' li' e' probabile che la vedi prima di me, tutto qui 506 00:48:30,434 --> 00:48:32,873 e' un grosso aereo abbiamo molto spazio 507 00:48:32,973 --> 00:48:36,292 ti dico che se lui non se ne va ora noi protemmo non uscire mai 508 00:48:36,392 --> 00:48:37,783 staremo bene 509 00:48:37,883 --> 00:48:39,547 devi solo spccarti il culo a remare 510 00:48:39,647 --> 00:48:42,519 assicurati solo che Mavic tenga il naso dell'aereo rivolto verso il sole 511 00:48:42,619 --> 00:48:45,911 e ricorda, un numero enorme di persone vorrebbero far parte di quella equazione. 512 00:48:46,011 --> 00:48:47,711 dimmelo altre dieci volte 513 00:48:47,842 --> 00:48:48,944 - siamo pronti? - pronti 514 00:48:49,044 --> 00:48:51,168 ok, non correre. 515 00:48:51,900 --> 00:48:54,598 abbiamo solo una possibilita di fare rifornimento al loro aereo, percio' facciamolo per bene. 516 00:48:54,698 --> 00:48:58,740 se sparate un colpo, non mirate in testa. dobbiamo atterrare Zeek. Ricordate, 517 00:48:58,840 --> 00:49:03,190 Atetnzione, sono ciechi, ma quegli arnesi, funzionano bene! andiamo! Luci! 518 00:49:23,386 --> 00:49:24,836 Alpha in posizione. 519 00:49:25,823 --> 00:49:27,123 Bravo in movimento 520 00:49:28,085 --> 00:49:33,355 ricordatevi che quelle cose sono attratet dal suono percio' avvicinatevi al bersaglio prima che io porti il camion 521 00:49:33,455 --> 00:49:36,356 c'e' solo un modo per metterti su quell'aereo 522 00:49:36,456 --> 00:49:37,912 ed e' silenziono 523 00:50:09,084 --> 00:50:11,405 dannazzione, spegni quella cosa! 524 00:50:15,434 --> 00:50:17,634 sembra che abbiamo svegliato il morto 525 00:50:17,985 --> 00:50:22,485 devi rispettare il segnale di "Spegnete i cellulari e i cerca persona" 526 00:50:24,224 --> 00:50:25,424 dobbiamo andare 527 00:50:26,578 --> 00:50:28,202 dannazzione, via, via! 528 00:50:34,860 --> 00:50:36,024 via, via, via! 529 00:50:46,038 --> 00:50:49,075 libero un percorso verso zeek, voi copritemi! 530 00:50:51,493 --> 00:50:52,918 non sparate alla testa! 531 00:50:53,018 --> 00:50:56,018 attenti ora, voglio vedere uno Zeek a terra 532 00:51:33,517 --> 00:51:35,758 stai scherzanto? io sono un cazzo di Zeek. 533 00:51:37,565 --> 00:51:40,160 ci sono capitano. attendo ordini. 534 00:51:40,760 --> 00:51:42,022 scusate ragazzi 535 00:51:42,475 --> 00:51:43,775 ho preso questo 536 00:51:46,521 --> 00:51:50,057 Ne abbiamo abbastanza! Dobbiamo staccare la pompa del carburante! 537 00:51:51,740 --> 00:51:53,507 E' meglio che Israele valga tutto cio' 538 00:52:03,910 --> 00:52:08,110 Ok, Elvis, abbiamo preso il carburante, tu sfancula quella pompa di carburante. 539 00:52:09,856 --> 00:52:10,956 Okay, libero. 540 00:52:11,056 --> 00:52:13,006 Okay, datemi tutte le luci. 541 00:52:21,821 --> 00:52:24,490 - imposto i flaps,15 gradi. - Flaps, 15. 542 00:52:24,941 --> 00:52:27,841 ok, siamo pronti, andiamo via da qui 543 00:52:51,262 --> 00:52:51,895 Gerry? 544 00:52:51,995 --> 00:52:54,361 - ciao, baby. - ciao. 545 00:52:55,644 --> 00:52:57,628 ho provato a chiamarti 546 00:52:58,496 --> 00:53:00,476 lo so ero... 547 00:53:00,801 --> 00:53:03,157 era un brutto momento, stavo in giro 548 00:53:03,625 --> 00:53:05,252 stai bene? 549 00:53:09,617 --> 00:53:12,254 Si tutto bene, sto bene. 550 00:53:13,526 --> 00:53:15,187 questo e' lo spirito 551 00:53:17,571 --> 00:53:18,728 Ascolta... 552 00:53:19,177 --> 00:53:20,934 la Korea non ha funzionato... 553 00:53:23,809 --> 00:53:26,245 adesso pare che debba andare in Israele 554 00:53:26,345 --> 00:53:29,089 Bhe, prova a dormire un po' in aereo 555 00:53:29,552 --> 00:53:30,873 come stanno i bimbi? 556 00:53:34,579 --> 00:53:36,009 penso... 557 00:53:37,573 --> 00:53:40,710 Penso bene... Stanno bene 558 00:53:41,255 --> 00:53:43,705 c'è Connie proprio qui 559 00:53:54,102 --> 00:53:55,329 Baby? 560 00:54:12,180 --> 00:54:14,683 Attenzione aereo non indentificato, 561 00:54:14,881 --> 00:54:18,414 siete in uno spazio aereo proibito e non siete autorizzati all'atterraggio. 562 00:54:18,514 --> 00:54:20,852 Torre Gerusalemmen, violazione 394. 563 00:54:20,952 --> 00:54:26,991 N-N-N, si richiede atterraggio immediato. Contattate l'ufficiale del Mossad Jurgenn Warmbrunn. Convoglio speciale dell'ONU. 564 00:54:37,392 --> 00:54:39,907 Restate sull'aereo e preparatevi ad dare appoggio 565 00:54:40,252 --> 00:54:42,016 tornero' prima che faccia buio 566 00:55:36,955 --> 00:55:42,042 Il problema con la maggior parte delle persone e' che loro non credono che qualcosa possa accare, finche' non e' gia' accaduto. 567 00:55:42,175 --> 00:55:44,678 Non e' stupidita' o debolezza 568 00:55:45,469 --> 00:55:47,606 E' solo la natura umana. 569 00:55:50,222 --> 00:55:51,558 Come lo sapevi? 570 00:55:51,658 --> 00:55:52,869 Gerrald Lane. 571 00:55:53,858 --> 00:55:55,946 ... 572 00:55:56,225 --> 00:56:03,781 Ero un dipendente dell'ONU nel 2010. Causato qualche problemino, messo da parte la carriera. 573 00:56:04,472 --> 00:56:07,026 Pensavo avresti sfruttato quei problemini in un libro ipocrita. 574 00:56:07,126 --> 00:56:08,612 Nessuno lo fa per interesse. 575 00:56:09,393 --> 00:56:11,084 Come ha fatto Israele a saperlo? 576 00:56:11,945 --> 00:56:14,920 Abbiamo intercettato un comunicato da un generale Indiano. 577 00:56:15,276 --> 00:56:17,900 Diceva che loro combattevano i "Rakshasa". 578 00:56:18,000 --> 00:56:20,501 Tradotto: "Zombies". 579 00:56:21,009 --> 00:56:23,761 Tecnicamente, i non morti. 580 00:56:26,154 --> 00:56:30,125 Jurgen Warmbrunn, alto ufficiale del Mossad 581 00:56:30,225 --> 00:56:35,344 descritto come sobrio, efficiente, non di molta fantasia, 582 00:56:35,444 --> 00:56:40,737 e tuttavia, avete costruito un muro perche' avete letto un comunicato che menziona la parola "zombie"? 583 00:56:43,211 --> 00:56:45,961 Se ti fa piacere, ero scettico anche io. 584 00:56:46,466 --> 00:56:50,806 Negli anni '30 gli Ebrei si rifiutarono di credere che sarebbero stati mandati nei campi di concentramento. 585 00:56:51,441 --> 00:56:55,997 Nel '72, noi ci siamo rifiutatidi essere massacrati durante le Olipiadi. 586 00:56:56,097 --> 00:57:00,329 Nel mese precedente all'Ottobre del 1973 abbiamo visto delle truppe Arabe muoversi, 587 00:57:00,559 --> 00:57:03,909 e pensammo tutti che che non ci fosse alcun pericolo. 588 00:57:04,106 --> 00:57:05,939 Bhe, un mese dopo, 589 00:57:06,210 --> 00:57:08,954 l'attacco arabo ci spinse quasi nel mare 590 00:57:09,054 --> 00:57:11,722 quindi, decidemmo di cambiare 591 00:57:12,431 --> 00:57:13,539 Cambiare? 592 00:57:14,203 --> 00:57:15,453 "Il Decimo uomo" 593 00:57:17,019 --> 00:57:21,450 Se 9 di noi con le stesse informazioni traevano le stesse identiche conclusioni 594 00:57:21,801 --> 00:57:24,708 E' obbligo del 10imo uomo di obiettare 595 00:57:24,821 --> 00:57:27,283 Non importa quanto possa sembrare improbabile, 596 00:57:27,383 --> 00:57:31,893 il 10imo uomo deve cominciare a pensare che l'assunto degli 9 sia errato 597 00:57:34,031 --> 00:57:35,806 Sei tu il decimo uomo? 598 00:57:36,437 --> 00:57:37,553 Precisamente. 599 00:57:43,746 --> 00:57:47,846 Percio' poiche' tutti pensavano che questo parlare di zombie fosse una copertura per quacos'altro 600 00:57:48,297 --> 00:57:50,902 Io comincia ad investigare sull'assunto 601 00:57:51,291 --> 00:57:53,780 che quando loro dicevano "zombies" 602 00:57:54,196 --> 00:57:55,555 loro intendevano zombies. 603 00:57:56,632 --> 00:57:58,434 Il Paziente Zero viene dall'India? 604 00:57:58,534 --> 00:57:59,876 Questo e' il problema. 605 00:57:59,976 --> 00:58:04,220 Ci sono cosi' tante fonti in campo che nessuno sa dove sia cominciato. 606 00:58:04,320 --> 00:58:06,148 La Northern bay in Germania, 607 00:58:06,720 --> 00:58:10,859 Strani esempi di comportamento nella penisola Asiatica. 608 00:58:11,368 --> 00:58:15,988 Nel frattempo la piaga zombie continua ad allargarsi. E noi facciamo cio' che possiamo. 609 00:58:17,010 --> 00:58:19,519 Questi dono i cancelli della salvezza di Gerusalemme. 610 00:58:20,365 --> 00:58:24,242 2 dei 10 quartieri del perimetro di sicurezza per fortificare Israele. 611 00:58:29,259 --> 00:58:31,059 State facendo entrare le persone. 612 00:58:31,471 --> 00:58:34,720 Ogni essere umano che salviamo e' uno zombie in meno da combattere. 613 00:59:44,997 --> 00:59:48,638 Se potessi andare in India, da dove dovrei cominciare? Con chi dovrei parlare? 614 00:59:48,738 --> 00:59:52,280 L'India e' un buco nero. Dimenticati del Paziente Zero. 615 00:59:52,660 --> 00:59:55,664 Non posso farlo. E' troppo tardi per me per costruire un muro. 616 01:00:00,013 --> 01:00:02,816 Sto finendo il mio tempo. Ho bisogno di specifiche. Ho bisogno di risposte. 617 01:00:02,916 --> 01:00:06,387 Io non ho risposte. Tutto cio' che puoi fare e' trovare un modo per nasconderti. 618 01:00:27,517 --> 01:00:29,517 C'e' troppo rumore! C'e' troppo rumore! 619 01:00:39,557 --> 01:00:40,965 ... 620 01:00:48,238 --> 01:00:50,224 ... 621 01:00:50,324 --> 01:00:52,443 Stanno venendo verso il muro! 622 01:01:46,205 --> 01:01:49,120 Portatelo al cancello Jeffa. 623 01:01:54,673 --> 01:01:57,473 Uscite da li! Entrate nell'aereo! 624 01:02:23,873 --> 01:02:25,771 Direzione sbagliata! Direzione sbagliata! 625 01:02:26,510 --> 01:02:29,779 Vado verso il Punto di Atterraggio B. 626 01:02:29,879 --> 01:02:33,040 Roger, dobbiamo atterrare nel Punto di Atterraggio B. 627 01:03:38,731 --> 01:03:40,661 ... 628 01:03:42,197 --> 01:03:44,834 Hawk 5, Hawk 5, dovete andare via. passo e chiudo. 629 01:03:45,218 --> 01:03:47,457 Qui e' Hawk 5, ascoltatemi attentamente. 630 01:03:47,668 --> 01:03:51,318 La citta' e' compromessa e loro stanno andando verso l'aereoporto. 631 01:03:55,709 --> 01:03:56,646 ... 632 01:06:03,672 --> 01:06:09,253 1001... 1002... 1003... 1004... 633 01:06:10,596 --> 01:06:16,009 1005... 1006... 1007... 634 01:06:17,622 --> 01:06:18,928 1008... 635 01:06:23,326 --> 01:06:24,786 Dobbiamo muoverci! 636 01:06:35,541 --> 01:06:37,105 Andra' tutto bene. 637 01:06:37,307 --> 01:06:39,945 Non ti girare. Non ti girare! 638 01:06:42,472 --> 01:06:43,808 Dobbiamo muoverci 639 01:06:44,510 --> 01:06:45,816 Dobbiamo muoverci! 640 01:07:19,704 --> 01:07:24,265 Chopper 5 e' giu' ! Ripeto, Chopper 5 e' giu'! La Zona di Atterraggio e' stata invasa! 641 01:07:25,167 --> 01:07:29,096 Torre, Breach 3-9-4. Richiesta di partenza immediata. 642 01:07:29,271 --> 01:07:32,779 Tower a 3-9-4, procedete per la pista 4. 643 01:07:49,844 --> 01:07:51,182 No! 644 01:07:54,358 --> 01:07:56,605 Li! Vai! 645 01:08:24,651 --> 01:08:26,340 Vai! Vai! 646 01:08:38,987 --> 01:08:40,783 Tirali fuori da li! 647 01:09:07,070 --> 01:09:11,670 - Dov'e' la destinazione? - Non lo so. Stavamo venendo qui, ma non lo so. 648 01:11:17,542 --> 01:11:19,473 Cmq, Mi chiamo Gerry. 649 01:11:20,442 --> 01:11:21,874 Segen. 650 01:11:22,568 --> 01:11:23,944 Segen? 651 01:11:25,069 --> 01:11:26,636 Nome o Cognome? 652 01:11:27,168 --> 01:11:28,649 Solo Segen. 653 01:11:29,058 --> 01:11:33,108 Ora, quello che faremo e' cambiare questa benda e poi pulirla, ok? 654 01:11:37,258 --> 01:11:39,848 Okay, okay, okay. 655 01:11:47,556 --> 01:11:49,907 Dai. Coraggio. Coraggio. 656 01:11:51,089 --> 01:11:52,750 Ci siamo. 657 01:11:56,566 --> 01:11:58,573 Okay, respira a fondo. 658 01:11:58,987 --> 01:12:00,753 Finiamola presto. 659 01:12:00,853 --> 01:12:02,306 Respira a fondo. 660 01:12:02,522 --> 01:12:03,902 Ci siamo. 661 01:12:11,243 --> 01:12:13,822 Ultimo passaggio, ultimo passaggio. 662 01:12:14,105 --> 01:12:15,621 Respira a Fondo. 663 01:12:16,778 --> 01:12:19,148 Ben fatto, ci siamo. Ok. 664 01:12:23,213 --> 01:12:26,178 Okay, okay. Penso che te lo sei meritato. 665 01:12:29,386 --> 01:12:31,635 Molto bene. Okay. 666 01:12:32,186 --> 01:12:33,675 Sei un medico? 667 01:12:33,984 --> 01:12:35,058 No. 668 01:12:35,702 --> 01:12:38,052 Ho fatto un po' di allenamento sul campo. 669 01:12:38,595 --> 01:12:40,865 Come lo sapevi? 670 01:12:41,132 --> 01:12:43,742 Tagliandolo via, come lo sapevi che avrebbe funzionato? 671 01:12:43,842 --> 01:12:45,183 Non lo sapevo. 672 01:12:46,114 --> 01:12:48,725 Sarei dovuto diventare uno zombie. 673 01:12:49,007 --> 01:12:50,309 Ora sono solo... 674 01:12:50,409 --> 01:12:52,128 ... una responsabilita'. 675 01:12:54,507 --> 01:12:55,792 Questo stronzo... 676 01:12:56,113 --> 01:13:01,457 In piedi proprio nel mezzo, mentre 7 o 8 di loro diventano Zeek tutti nello stesso momento. 677 01:13:02,081 --> 01:13:04,281 e' cosi' che ti sei procurato quella cosa alla gamba? 678 01:13:04,781 --> 01:13:07,081 No questa merda mi sta dando problemi da un po'. 679 01:13:07,575 --> 01:13:09,799 Ho avuto poco tempo per il suo culo fortunato. 680 01:13:11,049 --> 01:13:15,616 Ora la parte difficile e' trovare le briciole, gli indizi. 681 01:13:17,596 --> 01:13:23,192 Certe volte scopri che l'aspetto piu' brutale di un virus, 682 01:13:24,383 --> 01:13:26,996 si scopre essere anche la sua debolezza. 683 01:13:27,167 --> 01:13:28,890 Non ho risposte. 684 01:13:31,307 --> 01:13:34,163 Tutto cio' che puoi fare e' trovare un modo per nasconderti. 685 01:13:51,770 --> 01:13:52,444 Gerry? 686 01:13:52,544 --> 01:13:54,441 Stai bene? dove sei bellezza, tutto ok? 687 01:13:54,541 --> 01:13:57,303 Ti amo, mi dispiace. Passami Thierry ora. 688 01:14:01,202 --> 01:14:04,165 Thierry, Gerry ha bisogno di te. Ti amo. 689 01:14:05,473 --> 01:14:07,240 Gerry? Dove sei? 690 01:14:07,340 --> 01:14:10,461 Sull'ultimo aereo. Ascolta, mi sta morendo il telefono. Ho bisogno di una rapida ricerca. 691 01:14:10,561 --> 01:14:15,511 Devi trovare un dipartimento di ricerca medica vicino. Un CDC, un WHO, qualcosa che faccia vaccini. 692 01:14:15,611 --> 01:14:17,045 Qualunque cosa con un aereoporto vicino. 693 01:14:17,145 --> 01:14:18,297 Non capisco. 694 01:14:18,397 --> 01:14:20,474 Non c'e' tempo per spiegare. Fallo e basta... 695 01:14:20,574 --> 01:14:21,705 Okay. Okay. 696 01:14:22,216 --> 01:14:23,282 Gerry. 697 01:14:23,632 --> 01:14:25,832 Ancora non so dove sei. 698 01:14:34,400 --> 01:14:36,250 Potresti voler prendere questo. 699 01:14:37,540 --> 01:14:38,828 Prendilo. 700 01:14:50,457 --> 01:14:52,210 La tua batteria e' morta. 701 01:14:53,480 --> 01:14:56,203 Siamo in contatto con l'aereoporto di Cardiff, nel Galles. 702 01:14:56,303 --> 01:14:58,207 i loro Uomini ci stanno dando le direttive. 703 01:14:58,578 --> 01:15:03,707 C'e' un laboratorio WHO li' vicino, ma non sanno se funziona ancora. 704 01:15:03,918 --> 01:15:05,518 Questa e' la location. 705 01:15:05,664 --> 01:15:07,079 Possiamo farcela? 706 01:15:15,798 --> 01:15:17,865 Signore e Signori questo e' il Capitano che parla. 707 01:15:17,965 --> 01:15:22,306 Sono orgoglioso di informarvi che siamo in dirittura d'arrivo all'aereoporto di Cardiff nel Galles. 708 01:15:22,406 --> 01:15:24,997 Tutti gli aereoporti Europei sono bloccati. 709 01:15:25,202 --> 01:15:29,297 Ma ci e' stata data la priorita' ed il permesso di atterrare. 710 01:15:29,397 --> 01:15:31,942 Potremo effettuare l'atterarggio. 711 01:15:33,048 --> 01:15:35,443 Siamo molto, molto fortunati. 712 01:16:17,965 --> 01:16:20,060 Hey, dove vai? cos'e' quello? 713 01:17:06,403 --> 01:17:07,823 Cos'e' questo? 714 01:17:12,539 --> 01:17:14,717 Dovremmo andare, siamo i prossimi. 715 01:17:16,202 --> 01:17:17,711 ... 716 01:17:49,585 --> 01:17:50,529 ... 717 01:17:53,406 --> 01:17:54,972 ... 718 01:19:22,978 --> 01:19:27,094 Mayday, Mayday, Mayday! Atterraggio d'emergenza! 719 01:20:18,602 --> 01:20:20,340 Preparatevi all'impatto! 720 01:23:36,132 --> 01:23:40,139 WHO - Dipartimento di Ricerca 721 01:24:07,002 --> 01:24:08,268 Datemi una buona notizia! 722 01:24:08,368 --> 01:24:12,558 Signore l'Aereoporto di Cardiff ha perso contatto con l'aereo. L'aereo e' a terra. Scusi, Signore. 723 01:24:39,451 --> 01:24:40,665 Signora... 724 01:24:41,112 --> 01:24:43,412 Thierry vorrebbe parlarti. 725 01:24:49,333 --> 01:24:54,106 Capitano,sono passate solo 48 ore. E' un uomo pieno di risorse. C'e' modo che sia sopravvissuto? 726 01:24:54,906 --> 01:24:58,156 Signore, gli ho dato la mia parola che ci saremmo presi cura della sua famiglia. 727 01:24:58,726 --> 01:25:00,734 Si Signore, Capisco. 728 01:26:06,472 --> 01:26:08,223 Papa'! 729 01:26:08,633 --> 01:26:10,300 Papa'! 730 01:27:16,067 --> 01:27:19,962 Sei un bastardo duro! E fortunato. 731 01:27:20,176 --> 01:27:21,667 Chi sei? 732 01:27:23,646 --> 01:27:26,036 Quando venni qui, c'era una... 733 01:27:26,136 --> 01:27:27,614 donna 734 01:27:29,861 --> 01:27:31,377 Chi sei? 735 01:27:31,832 --> 01:27:33,446 Perche' sei venuto qui? 736 01:27:38,056 --> 01:27:40,106 Cosa cerchi qui? 737 01:27:40,842 --> 01:27:42,642 Per incontrare una persona al comando. 738 01:27:47,354 --> 01:27:48,997 Sai che posto e' questo? 739 01:27:49,097 --> 01:27:50,834 Certo che lo so e' il motivo per cui sono qui. 740 01:27:50,934 --> 01:27:53,831 Ed allora capisci come tutto cio' deve sembrarci... 741 01:27:55,079 --> 01:27:58,564 Questo... e' importante per voi. 742 01:27:59,545 --> 01:28:01,905 - Per quanto tempo sono stato fuori gioco? - 3 giorni. 743 01:28:02,156 --> 01:28:03,568 Dammi il telefono. 744 01:28:03,836 --> 01:28:05,213 Dammi il telefono. 745 01:28:05,313 --> 01:28:09,913 - Dammi quel diamine di telefono, dammi il telefono! - Appena risponderai alle mie domande. 746 01:28:11,041 --> 01:28:12,256 Chiamali 747 01:28:13,065 --> 01:28:16,215 Componi il numero, loro ti diranno chi sono! 748 01:28:26,951 --> 01:28:28,045 Gerry? 749 01:28:28,145 --> 01:28:29,414 Si, sono qui.Sono qui. 750 01:28:29,514 --> 01:28:30,819 Mio Dio. 751 01:28:31,177 --> 01:28:34,053 Pensavamo fossi morto. Gerry dove sei? 752 01:28:34,153 --> 01:28:37,939 Thierry, Sono con un paio di Signori un po' nervosetti Hanno bisogno di un po' di informazioni prima che ti parli. 753 01:28:38,039 --> 01:28:39,426 Certo. 754 01:28:39,934 --> 01:28:41,644 Sono Thierry Umutoni. 755 01:28:42,012 --> 01:28:44,491 Vice Segretario Generale, ONU. 756 01:28:44,591 --> 01:28:46,277 Con chi parlo? 757 01:28:46,826 --> 01:28:48,341 Dove'e' Karin? 758 01:28:48,987 --> 01:28:51,058 Thierry, perche' non ha risposto Karin? 759 01:28:51,502 --> 01:28:52,512 Io... 760 01:28:56,206 --> 01:28:59,475 Scusa Gerru, ho fatto cio' che ho potuto. 761 01:28:59,713 --> 01:29:01,082 Cosa? 762 01:29:01,620 --> 01:29:02,600 Che vuol dire? 763 01:29:02,700 --> 01:29:05,960 Stop, stop. Devi riprenderti. 764 01:29:25,154 --> 01:29:26,461 Stai bene? 765 01:29:28,543 --> 01:29:31,987 La sua famiglia e' stata mandata in un campo di rifugiati in Nuova Scozia. 766 01:29:32,791 --> 01:29:34,618 Sono sicuro che stanno al sicuro. 767 01:29:34,718 --> 01:29:38,358 Ok. Thierry vi ha detto chi sono e cosa facevo, ok? 768 01:29:38,785 --> 01:29:39,496 Si 769 01:29:39,596 --> 01:29:42,596 Non credere alle persone, ti dico che non sono sicure. 770 01:29:44,816 --> 01:29:46,333 Capisco come ti senti. 771 01:29:46,433 --> 01:29:47,362 - Ah si? - Si. 772 01:29:47,462 --> 01:29:48,440 Si? 773 01:29:48,639 --> 01:29:50,082 Hai una famiglia? 774 01:29:50,934 --> 01:29:51,487 No. 775 01:29:51,587 --> 01:29:52,424 No? 776 01:29:52,620 --> 01:29:55,399 Allora non puoi capire, no? 777 01:29:56,182 --> 01:29:58,554 Ho perso mio figlio e mia moglie a Roma. 778 01:30:00,521 --> 01:30:03,162 in realta' ho perso mio figlio... 779 01:30:04,675 --> 01:30:08,009 a causa di una cosa che un tempo era mia moglie. 780 01:30:10,783 --> 01:30:13,170 Oh, noi tutti abbiamo perso qualcuno, Mr. Lane. 781 01:30:14,292 --> 01:30:16,389 Nel tuo caso non c'e' alcuna print list 782 01:30:16,489 --> 01:30:17,778 Scusa 783 01:30:19,634 --> 01:30:20,634 Scusa 784 01:30:20,980 --> 01:30:21,908 Ora... 785 01:30:23,377 --> 01:30:25,027 perche' sei venuto qui? 786 01:30:26,065 --> 01:30:27,865 Di che hai bisogno da noi? 787 01:30:29,051 --> 01:30:30,661 Il vostro peggior flagello 788 01:30:35,062 --> 01:30:36,136 Che vuole? 789 01:30:36,236 --> 01:30:37,638 un patogeno mortale. 790 01:30:38,106 --> 01:30:39,880 con un altissimo tasso di mortalita' 791 01:30:40,750 --> 01:30:42,009 ma curabile 792 01:30:42,109 --> 01:30:45,393 ok, e tu preferiresti un batterio piuttosto che un virus 793 01:30:45,596 --> 01:30:47,346 a che pensi, Typhus? 794 01:30:47,743 --> 01:30:50,780 - Meningite, Scarlattina... - Pneumatic fever... 795 01:30:50,995 --> 01:30:53,379 scusate, ma a che serve? 796 01:30:53,582 --> 01:30:57,647 Mr. Lane crede che possiamo usare tali malattie contro i non morti. 797 01:30:58,927 --> 01:31:03,363 Ti diamo atto della tua originalita', Mr. Lane, se non l'avessimo gia' testato noi prima. 798 01:31:03,463 --> 01:31:07,525 Una delle molte cose di cui un virus o un batterio ha bisogno per prosperare è 799 01:31:08,197 --> 01:31:08,971 un ospite vivente 800 01:31:09,071 --> 01:31:12,461 - Un sistema circolatorio funzionante. - Mi sembra che non vi siano le condizioni di base... 801 01:31:12,561 --> 01:31:14,848 non puoi far ammalare un morto. 802 01:31:16,082 --> 01:31:17,693 non e' per loro. 803 01:31:18,419 --> 01:31:19,569 e' per noi. 804 01:31:21,692 --> 01:31:24,192 Penso che queste cose abbiano un punto debole. 805 01:31:24,691 --> 01:31:26,741 E quella debolezza e' la debolezza. 806 01:31:27,177 --> 01:31:28,327 la nostra debolezza. 807 01:31:28,771 --> 01:31:31,381 Li ho visti che letteralmente scartano le persone. 808 01:31:31,481 --> 01:31:34,781 Ci girano intorno come un fiume intorno ad una roccia, perche'? 809 01:31:34,964 --> 01:31:37,717 I penso perche' quelle persone erano malate. 810 01:31:37,817 --> 01:31:40,717 Io penso che quelle persone fossero in fin di vita e quelle cose lo sentivano. 811 01:31:40,817 --> 01:31:44,699 I penso che loro stanno diffondendo un patogeno, ed hanno bisogno di un ospite sano. 812 01:31:45,130 --> 01:31:49,817 Ma anche se avessi ragione, voglio dire, infettare la popolazione con una malattia letale non e' esattamente una cura. 813 01:31:49,917 --> 01:31:51,238 Non e' una cura. 814 01:31:51,338 --> 01:31:52,623 E' un camuffamento. 815 01:31:56,157 --> 01:31:57,443 E' un camuffamento. 816 01:32:01,915 --> 01:32:03,866 C'e' un precedente naturale. 817 01:32:03,966 --> 01:32:07,422 I predatori affamati preferscono evitare i corpi ammalati. 818 01:32:07,966 --> 01:32:10,723 Equipaggiate con il giusto patogeno le nostre truppe... 819 01:32:10,823 --> 01:32:13,523 Saranno di base invisibili al nemico 820 01:32:13,824 --> 01:32:17,397 Capisci che l'unico modo di provare questa teoria e' 821 01:32:17,497 --> 01:32:21,287 Che qualche idiota si infetti con un patogeno letale e poi... 822 01:32:22,039 --> 01:32:24,928 La affronti faccia a faccia 823 01:32:28,345 --> 01:32:29,451 Si 824 01:32:30,104 --> 01:32:32,200 Abbiamo cio' di cui abbiamo bisogno per provarci? 825 01:32:32,300 --> 01:32:34,147 Abbiamo tutto cio' che potremmo volere. 826 01:32:34,247 --> 01:32:36,377 Typhus, H2N1, SARS. 827 01:32:37,463 --> 01:32:38,855 Il problema e', 828 01:32:39,300 --> 01:32:41,251 Sono tutti conservati nel settore B 829 01:32:42,193 --> 01:32:44,137 Qual'e' il problema col settore B? 830 01:32:45,339 --> 01:32:48,471 Dr. Spellman. Il nostro vaccinologo Capo. 831 01:32:49,962 --> 01:32:54,854 Poche ore dopo l'esplosione del virus lui gli sono stati inviati campioni di sangue per provare ad isolare il patogeno 832 01:32:58,794 --> 01:33:00,248 Sfortunatamente... 833 01:33:05,010 --> 01:33:06,772 Questo e' il settore B ora... 834 01:33:13,665 --> 01:33:14,723 Dannazzione 835 01:33:19,197 --> 01:33:20,190 Quanti? 836 01:33:21,471 --> 01:33:22,512 Quanti ce ne sono? 837 01:33:22,612 --> 01:33:24,863 C'erano 80 persone a lavorare li'. 838 01:33:28,891 --> 01:33:30,912 Li avete mai visti muovere in quel modo? 839 01:33:31,012 --> 01:33:32,261 Sono dormienti. 840 01:33:32,795 --> 01:33:34,645 Stanno aspettando uno stimolo. 841 01:33:35,827 --> 01:33:37,142 E questo... 842 01:33:37,939 --> 01:33:39,561 E' il laboratorio 139. 843 01:33:40,009 --> 01:33:42,325 E' dove dovrebbero essere i tuoi campioni. 844 01:33:43,076 --> 01:33:45,746 Questo e' lo Skybridge... 845 01:33:46,518 --> 01:33:49,262 Che connette il settore B all'edificio principale. 846 01:33:49,753 --> 01:33:51,041 E questo... 847 01:33:51,473 --> 01:33:54,500 Questa e' l'unica cosa che si frappone tra noi e lo Skybridge. 848 01:33:54,600 --> 01:33:55,756 Dunqeu... 849 01:33:57,188 --> 01:33:59,147 Che propone, Mr. Lane? 850 01:34:13,948 --> 01:34:15,520 Non stai a di' davero... 851 01:34:15,659 --> 01:34:18,808 il settore B e' un labirinto. non ce la fara' mai a tornare da solo. 852 01:34:19,743 --> 01:34:21,454 Non sappiamo nemmeno se questa teoria e' valida. 853 01:34:21,554 --> 01:34:24,704 Lo so, non chiedo a nessuno di voi di portarlo la. 854 01:34:27,075 --> 01:34:28,952 Avete tutti il supporto? 855 01:34:33,492 --> 01:34:35,628 - Ultima stazione. - E' troppo rumoroso. 856 01:34:38,127 --> 01:34:39,303 Andiamo. 857 01:34:41,661 --> 01:34:43,313 Provate a non uccidere nessuno. 858 01:34:44,663 --> 01:34:47,967 Li rende solo piu' aggressivi. 859 01:34:49,626 --> 01:34:50,622 Ok. 860 01:35:07,579 --> 01:35:09,366 Sei sicuro che vuoi farlo? 861 01:35:09,538 --> 01:35:11,669 Ovviamente no. Andiamo. 862 01:35:12,390 --> 01:35:13,548 Buona fortuna. 863 01:35:21,777 --> 01:35:22,919 Buona Fortuna. 864 01:35:26,388 --> 01:35:31,072 Se quelle cose entrano in questa sala prima di noi voi sigillate questa porta per sempre. Capito? 865 01:35:31,172 --> 01:35:32,328 Okay. 866 01:37:59,202 --> 01:38:00,452 Eccoli li. 867 01:38:56,912 --> 01:38:58,533 Su, su. 868 01:39:22,763 --> 01:39:24,841 Stanno bene. 869 01:39:59,378 --> 01:40:00,307 Merda! 870 01:40:23,897 --> 01:40:25,968 Il laboratorio che cerchiamo e' il numero 139. 871 01:41:02,537 --> 01:41:03,562 Andiamo! 872 01:41:08,437 --> 01:41:10,075 Oh, Dio. 873 01:41:16,017 --> 01:41:17,669 Sinistra, Sinistra, Sinistra. 874 01:41:19,294 --> 01:41:20,726 Dove stai andando? 875 01:41:20,826 --> 01:41:23,026 Questo ti dovrebbe far arrivare al laboratorio. 876 01:42:39,742 --> 01:42:41,466 - Ecco il lavoratorio. - Jela famo. 877 01:42:41,566 --> 01:42:42,950 No, nonjafamo. 878 01:42:45,675 --> 01:42:46,898 Andiamo! 879 01:43:12,150 --> 01:43:14,514 - Non ce l'ha fatta nessuno. - Hai sentito cosa ha detto, non possiamo aprire il ... 880 01:43:14,614 --> 01:43:16,133 Non possiamo aprirlo! 881 01:43:16,233 --> 01:43:17,878 Stanno tornando! 882 01:43:19,490 --> 01:43:21,508 Non possiamo lasciarli li! 883 01:43:21,912 --> 01:43:23,181 Dai! 884 01:43:25,802 --> 01:43:27,933 Aprite la porta! 885 01:43:29,874 --> 01:43:30,735 Via! 886 01:43:32,086 --> 01:43:33,536 Dai! 887 01:43:50,020 --> 01:43:52,619 Dov'e', dov'e'? 888 01:43:53,868 --> 01:43:56,041 Dai, dai, dove sei? 889 01:45:09,931 --> 01:45:12,482 5-6-9-6-4 890 01:45:13,026 --> 01:45:15,270 5-6-9-6-4 891 01:45:44,177 --> 01:45:45,968 Che e' successo a Gerry? 892 01:45:59,483 --> 01:46:00,552 Non quello. 893 01:46:01,001 --> 01:46:02,343 Non quello. 894 01:46:31,920 --> 01:46:33,916 - Oh, merda! - Merda. 895 01:46:56,243 --> 01:46:57,445 Gesu'. 896 01:46:58,464 --> 01:47:00,314 Si sta facendo l'iniezione. 897 01:47:06,057 --> 01:47:08,191 Non abbiamo idea di quale funzionera'. 898 01:47:08,291 --> 01:47:10,795 Non sappiamo se alcuno di questi funzionera'. 899 01:47:11,225 --> 01:47:14,370 Se usa uno qualunque di quelli sullo scaffale di sinistra... 900 01:47:14,470 --> 01:47:16,042 e' morto in ogni caso 901 01:47:41,948 --> 01:47:43,298 Che fa? 902 01:48:34,020 --> 01:48:36,070 Quanto deve aspettare? 903 01:48:36,368 --> 01:48:38,468 Che sia infetto. Non molto. 904 01:48:38,893 --> 01:48:41,993 Questa non e' la vera domanda che ci stiamo facendo vero? 905 01:50:32,464 --> 01:50:33,664 Guardali. 906 01:50:55,077 --> 01:50:57,177 Gli cammina in mezzo. 907 01:51:02,585 --> 01:51:04,323 Gli ha camminato in mezzo. 908 01:51:04,695 --> 01:51:06,113 Come nessun'altro. 909 01:52:17,321 --> 01:52:18,457 Okay. 910 01:52:39,778 --> 01:52:46,352 Freeport Safe Zone, Nova Scotia 911 01:53:05,977 --> 01:53:07,692 Questa non e' la fine. 912 01:53:17,663 --> 01:53:19,190 Non ci siamo nemmeno vicini. 913 01:53:26,787 --> 01:53:29,094 Abbiamo perso intere citta'. 914 01:53:41,223 --> 01:53:43,482 Ancora non sappiamo come e' iniziata. 915 01:53:51,445 --> 01:53:53,310 Abbiamo preso tempo. 916 01:54:04,747 --> 01:54:06,801 Ma ci e' data una possibilita'. 917 01:54:39,626 --> 01:54:42,176 Altri hanno trovato un modo e li hanno respinti. 918 01:55:17,018 --> 01:55:19,997 Se potete combattere, combattete. 919 01:55:24,097 --> 01:55:25,614 Aiutatevi. 920 01:55:37,715 --> 01:55:39,583 Siate pronti a tutto. 921 01:55:44,884 --> 01:55:46,688 La nostra guerra e' appena cominciata.