1
00:01:43,625 --> 00:01:45,287
Dit is KTL Ochtend Nieuws.
2
00:01:45,536 --> 00:01:47,552
Goedemorgen, ik ben Kathy.
3
00:01:47,922 --> 00:01:51,193
Fijn dat U erbij bent,
we hebben een fantastische show voor ons...
4
00:01:52,426 --> 00:01:54,261
..Over locaties gesproken....
5
00:01:54,462 --> 00:01:55,859
..Autoriteiten hebben ongegrond...
6
00:01:55,906 --> 00:01:58,146
..Hij heeft een van de meest beruchte...
7
00:02:06,727 --> 00:02:08,999
...nou, laten we beginnen....
8
00:02:09,913 --> 00:02:11,129
..en weer is er vandaag...
9
00:02:11,368 --> 00:02:14,040
een nieuwe groep dolfijnen gestrand...
10
00:02:14,396 --> 00:02:17,361
..CM2 emissies met dramatische
toename in het noorden..
11
00:02:17,501 --> 00:02:19,265
..worden ze eigenlijk wel bedreigd?---
12
00:02:19,703 --> 00:02:20,737
Aboluut niet!...
13
00:02:23,871 --> 00:02:27,542
..en werkten op Level 6 en hebben
belangrijke richtlijnen van de regering...
14
00:02:27,883 --> 00:02:29,713
..jouw sokken zijn zó schattig..!
15
00:02:29,901 --> 00:02:33,852
.. dus eigenlijk zeg je dat
er kleinere zaken zijn die..
16
00:02:34,196 --> 00:02:38,796
..de VN Gezondheids-instanties kunnen
geen officiële reisbeperkingen aanbevelen, maar..
17
00:02:39,354 --> 00:02:40,143
..de kern is..
18
00:02:40,237 --> 00:02:41,632
Het zijn geen artsen...
19
00:02:41,734 --> 00:02:42,695
geen ingenieurs...
20
00:02:42,781 --> 00:02:46,355
Ze denken dat het wel vanzelf zal verdwijnen,
ze lijken net een fantasie-paralelle...
21
00:02:52,194 --> 00:02:54,214
..sommigen praten over een insect...
22
00:02:54,493 --> 00:02:56,184
Het is een grote zwendel!!
23
00:03:34,566 --> 00:03:36,002
- Wakker worden!
- Alsjeblieft!
24
00:03:37,230 --> 00:03:39,257
Wow.. Monsters in ons bed..!
25
00:03:41,195 --> 00:03:42,229
Nietes!
26
00:03:43,146 --> 00:03:45,410
Oh, je wordt al groot...
27
00:03:45,410 --> 00:03:47,905
- Wat willen jullie eten?
- Pannekoeken!
28
00:03:53,451 --> 00:03:55,630
Trouwens, wat wil je voor je verjaardag?
29
00:03:55,630 --> 00:03:58,185
- Zeg "een puppy"!
- een puppy?
30
00:03:58,185 --> 00:04:01,200
Je bedoeld zo'n pluche puppy??
-want dat kan wel.
31
00:04:03,022 --> 00:04:05,501
- 't is goed, laten we eten.
- Goeiemorgen!
32
00:04:07,786 --> 00:04:10,436
-Krijgt zij de grootste?
- Ja, sorry.
33
00:04:11,062 --> 00:04:13,226
Heb jij je inhaler ingepakt?
34
00:04:14,048 --> 00:04:14,996
op de Wastafel.
35
00:04:14,996 --> 00:04:16,347
- Minuutje?
- Huphup!.
36
00:04:20,161 --> 00:04:22,426
Pappa, wat is een 'Staat van Beleg??'
37
00:04:24,232 --> 00:04:28,043
Staat van beleg is als een soort van huisregels, maar dan voor iedereen.
38
00:04:28,302 --> 00:04:31,985
Was je ooit in zulke plaatsen voor je oude werk?
39
00:04:34,043 --> 00:04:36,084
-maar ik stopte met dat werk, zodat ik bij jou kon zijn.
40
00:04:36,084 --> 00:04:37,917
Mis je het?
41
00:04:41,909 --> 00:04:42,588
Nee, ik vind mijn nieuwe baan leuker.
42
00:04:42,588 --> 00:04:46,271
- Het enige wat jij doet is 's morgens pannekoeken maken!
- ja, maar ik ben er wél goed in!
43
00:04:47,528 --> 00:04:48,939
Kijk eens wie ik vond!
44
00:04:48,939 --> 00:04:50,466
Hier komt Trein nr. 12!
45
00:04:50,466 --> 00:04:52,513
Het is toch niet 'Metro Sam' hé??
46
00:04:52,513 --> 00:04:54,852
- Wil je er één?
- Pannekoek?
47
00:04:55,702 --> 00:04:57,804
-okee, ga, ga, ga!
48
00:04:58,027 --> 00:04:59,940
Kom op.
Hup!
49
00:05:01,263 --> 00:05:02,890
Hey, borden in de afwasbak!
50
00:05:02,890 --> 00:05:05,323
Niet vergeten!
51
00:05:09,248 --> 00:05:11,228
Philladelphia, Pennsylvania
52
00:05:11,465 --> 00:05:13,935
Leeft het in de Jungle?
53
00:05:17,261 --> 00:05:18,186
Nee.
54
00:05:18,186 --> 00:05:20,157
- Eet je het Zondags?
- Nee.
55
00:05:20,522 --> 00:05:23,361
Leeft het op de grote vlakten van Afrika?
56
00:05:23,567 --> 00:05:24,487
Ja.
57
00:05:24,487 --> 00:05:26,354
ok, ik denk...
58
00:05:26,354 --> 00:05:29,772
Worden ze ik hokken gehouden,
of gekweekt voor het vlees?
59
00:05:30,946 --> 00:05:32,048
Pap!
60
00:05:32,048 --> 00:05:34,606
- Is het een huisdier?
- Ja...
61
00:05:34,820 --> 00:05:36,955
- Is het een kat?
- Ja!
62
00:05:37,827 --> 00:05:41,539
- Ok, nu een andere.
- Je had er gewoon eentje goed!
63
00:05:41,539 --> 00:05:44,750
Waarom zijn het er zoveel?
Het zijn er wel drie in de laatste 5 minuten...
64
00:05:46,184 --> 00:05:47,719
Wat is er aan de hand?
65
00:05:52,106 --> 00:05:57,082
... Gezondheidsorganisatie heeft de laatste
uitbraak van Hondsdolheid onderzocht welke begon in Taiwan...
66
00:05:57,385 --> 00:06:02,804
en is nu in meer dan 12 landen gesignaleerd. Reagerend op de beschuldigingen
dat hij niet genoeg heeft gedaan om verspreiding te voorkomen....
67
00:06:02,804 --> 00:06:04,428
Kunnen we BBC opzetten?
68
00:06:04,636 --> 00:06:08,000
Je bent geen Engelse meer, liefje.
Je bent jouw accent al heel lang kwijt.
69
00:06:08,736 --> 00:06:10,000
Dat komt pas weer terug na 2 flessen wijn...
70
00:06:10,373 --> 00:06:11,622
Ben ik een Engelse?
71
00:06:12,260 --> 00:06:13,663
Ja, jouw oma.
72
00:06:14,858 --> 00:06:16,503
- Hey!
- Yo!
73
00:06:18,413 --> 00:06:20,785
- Rijdt hij gewoon door papa..?
- Wacht even jongens...
74
00:06:20,785 --> 00:06:22,908
- Papa, voorzichtig op straat.
- 't is goed meisje...
75
00:06:40,829 --> 00:06:44,157
- Hey, yo! Alles okee?
- Ja, het is goed, bedankt.
76
00:06:44,157 --> 00:06:47,355
- Weet je wat er aan de hand is?
- Nee man, ik weet helemaal niets.
77
00:06:47,657 --> 00:06:48,759
gek.....
78
00:06:53,187 --> 00:06:54,392
Gerry?
79
00:07:00,259 --> 00:07:02,817
Terug in de auto!!
80
00:07:03,743 --> 00:07:05,598
Blijf in je au...
81
00:07:12,282 --> 00:07:15,806
- Wat doe je?
- Dat is onze uitweg...
82
00:07:36,186 --> 00:07:38,029
Ik wil mijn deken!
83
00:07:38,029 --> 00:07:40,898
Dat kan nu niet!
Je hebt Metro Sam, okee?
84
00:07:45,447 --> 00:07:46,875
Mijn deken!
85
00:07:54,075 --> 00:07:54,927
Rach?
86
00:07:55,436 --> 00:07:57,460
Rachel, baby, je moet terug in je stoel!
87
00:07:58,479 --> 00:08:00,263
- Baby, je moet in je stoel...
- Doe je gordel om!
88
00:08:00,263 --> 00:08:01,156
Rachel, NU!
89
00:08:01,156 --> 00:08:03,397
- Gerry?
- Rach, doe je gordel om!
90
00:08:15,141 --> 00:08:16,060
alles okee?
91
00:08:16,060 --> 00:08:18,596
Ben jij okee?
Ben je gewond?
92
00:08:19,492 --> 00:08:21,116
Ben je okee?
93
00:08:27,038 --> 00:08:28,644
Iedereen uit de auto!
94
00:08:37,699 --> 00:08:39,307
We moeten de stad uit!
95
00:08:39,772 --> 00:08:42,081
De deur gaat niet open!
Rachel, die kant eruit...
96
00:08:46,082 --> 00:08:47,846
Okay, sta op en
klim er over heen, schatje.
97
00:08:48,285 --> 00:08:49,482
Uit de weg!
98
00:08:57,425 --> 00:08:59,503
Kom op schatje!
Kom op!
99
00:09:02,048 --> 00:09:03,270
Liefje, is alles goed?
100
00:09:47,097 --> 00:09:49,407
- Wat is dat, Gerry? Wat is dat?
- Ik weet het niet!
101
00:09:50,356 --> 00:09:51,504
Naar die Camper!
102
00:09:51,900 --> 00:09:52,959
Metro Sam!
103
00:09:52,959 --> 00:09:56,430
Hier komt 'Trein nr. 12!'
1...
104
00:09:57,333 --> 00:09:58,198
2...
105
00:09:59,038 --> 00:09:59,898
Wat gebeurd er?
106
00:09:59,898 --> 00:10:01,387
3...
107
00:10:02,281 --> 00:10:03,044
4...
108
00:10:04,406 --> 00:10:05,275
5...
109
00:10:06,354 --> 00:10:07,335
6...
110
00:10:08,190 --> 00:10:09,382
7...
111
00:10:10,496 --> 00:10:11,431
8...
112
00:10:12,421 --> 00:10:13,399
9...
113
00:10:14,296 --> 00:10:15,435
10...
114
00:10:16,722 --> 00:10:17,683
11...
115
00:10:18,708 --> 00:10:19,749
12...
116
00:10:22,268 --> 00:10:24,225
De trein is aangekomen!
117
00:11:48,130 --> 00:11:49,796
Probeer te ontspannen...
118
00:11:52,195 --> 00:11:53,113
In en uit...
119
00:11:54,588 --> 00:11:57,021
Schatje, probeer te ontspannen...
120
00:11:57,021 --> 00:12:01,273
- Gerry, we lieten de tas in de auto achter.
- waar is haar reserve inhaler?
121
00:12:01,956 --> 00:12:03,652
We zorgen voor een nieuwe okee?
122
00:12:05,175 --> 00:12:06,545
Wil je even bij haar zitten?
123
00:12:15,119 --> 00:12:21,323
Rach, het komt goed met je.
Hey, adem door je neus! Rach, Rach?
124
00:12:21,535 --> 00:12:23,342
Kijk naar me,
Kijk naar me!.
125
00:12:23,342 --> 00:12:25,268
Komt allemaal goed.
126
00:12:25,859 --> 00:12:31,096
We hebben dit al zo vaak gedaan.
adem in door je neus, en uit door je mond
127
00:12:33,254 --> 00:12:35,328
We gaan naar een apotheek.
We moeten gaan.
128
00:12:37,583 --> 00:12:38,502
Okee.
129
00:12:41,556 --> 00:12:44,836
Kijk naar me, kijk naar me, Rach,
Je kan het!
130
00:12:46,906 --> 00:12:49,198
Papa, wat zijn dat voor dingen?
131
00:12:49,478 --> 00:12:51,787
Breng me wat water.
Iets te drinken
132
00:12:56,436 --> 00:12:57,577
Het is Thierry.
133
00:12:58,294 --> 00:12:59,280
Waar ben je?
134
00:12:59,559 --> 00:13:02,045
In de lucht, lower east
side, Turtle Bay.
135
00:13:03,932 --> 00:13:07,015
Het is allemaal weg. We konden het net halen.
-Zeg dat hij naar het zuiden moet.
136
00:13:08,197 --> 00:13:10,061
Kom op, kom op,
kom op, kom op!.
137
00:13:10,854 --> 00:13:11,847
Wat is dit?
138
00:13:11,847 --> 00:13:14,087
We weten het niet.
Hoe dichtbij was je?
139
00:13:14,299 --> 00:13:15,699
Face to face.
140
00:13:18,435 --> 00:13:19,703
Papa...
141
00:13:20,394 --> 00:13:22,302
Schatje, geef me dat.
142
00:13:22,302 --> 00:13:24,425
- geef me dat. dank je schatje.
- Waar ben je?
143
00:13:25,087 --> 00:13:26,774
95, richting het noorden.
144
00:13:27,266 --> 00:13:29,396
Okee.
Okee.
145
00:13:29,396 --> 00:13:31,899
Okee, we proberen een helikopter naar je te sturen.
146
00:13:33,013 --> 00:13:35,016
Ik bel je terug voor een ophaalpunt.
147
00:13:35,267 --> 00:13:37,109
Kun je het nog een uurtje volhouden?
148
00:13:37,315 --> 00:13:38,334
Hebben we een keus?
149
00:13:38,706 --> 00:13:42,302
Dit is niet vanwege de goeie ouwe tijd,
vriend, ik heb je gewoon nodig.
150
00:13:42,302 --> 00:13:45,511
- Ik jou ook.
- vergeet ons niet.
151
00:13:45,511 --> 00:13:48,385
- Wat bedoel je, 'we zijn Boston kwijt'?
- Okee, succes, Gerry.
152
00:13:49,614 --> 00:13:51,479
Okee, ademen schatje.
153
00:13:52,411 --> 00:13:53,364
Komt allemaal goed.
154
00:14:06,050 --> 00:14:08,202
- Kom hier, blijf dicht bij elkaar.
- Hou ze bij je.
155
00:14:13,101 --> 00:14:16,368
Pak het medicijn. ik haal wat te eten voor ons.
Ik zie je hier weer terug.
156
00:14:33,669 --> 00:14:35,044
Blijf dicht bij me.
157
00:14:51,347 --> 00:14:52,662
Wat heb je nodig?
158
00:14:54,627 --> 00:14:55,602
Albuterol.
159
00:15:07,860 --> 00:15:09,850
ze zullen de astma verlichten, zogenaamd...
160
00:15:15,135 --> 00:15:17,279
En deze zooi ook!
Werkt magisch voor mijn kind...
161
00:15:18,341 --> 00:15:19,417
Dank je.
162
00:15:24,737 --> 00:15:26,499
- Papa!
- Connie?
163
00:15:27,500 --> 00:15:28,500
Papa!
164
00:15:29,191 --> 00:15:31,175
- Connie?
- Papa!
165
00:15:31,175 --> 00:15:32,115
Waar is mama?
166
00:15:32,115 --> 00:15:33,484
- Gerry!
- Karin!
167
00:15:34,306 --> 00:15:35,416
Karin!
168
00:15:36,417 --> 00:15:37,417
Karin!
169
00:15:37,840 --> 00:15:39,904
Ga van me af!
't is alles wat ik heb!
170
00:15:40,000 --> 00:15:41,000
Hey!
171
00:15:41,001 --> 00:15:42,385
Gerry!
172
00:15:44,386 --> 00:15:45,386
Hey!
173
00:15:45,387 --> 00:15:46,387
Gerry!
174
00:16:24,466 --> 00:16:25,532
Nee!
175
00:16:26,279 --> 00:16:27,294
Nee!
176
00:16:28,081 --> 00:16:30,328
We moeten hier weg!
We moeten van de straat af.
177
00:16:30,328 --> 00:16:31,495
Gerry?
178
00:16:32,247 --> 00:16:33,219
Apartement.
179
00:16:35,214 --> 00:16:36,569
Ja, goed!
180
00:16:45,753 --> 00:16:46,644
Gerry?
181
00:16:46,644 --> 00:16:49,901
We zitten in Newark. We zijn gestrand.
Apartementen Complex, 23ste straat.
182
00:16:49,902 --> 00:16:52,442
Als we het tot het dak halen, kun je iemand naar ons sturen?
183
00:16:52,443 --> 00:16:53,120
- Niet vanavond.
- Wanneer?
184
00:16:53,120 --> 00:16:55,135
- Op z'n vroegst met zonsopgang.
- Zonsopgang?
185
00:16:55,429 --> 00:16:56,726
Zeg hem dat ik lichtsignalen heb.
186
00:16:57,098 --> 00:16:58,830
We zullen op het dak zijn, met lichtsignalen..
187
00:16:58,830 --> 00:17:01,974
Luister Gerry, ik zal bergen verzetten om
jullie daar weg te halen...!
188
00:17:36,931 --> 00:17:39,372
Naar binnen meiden.
Verlicht de trappen!
189
00:17:40,373 --> 00:17:41,373
Wacht!
190
00:17:44,374 --> 00:17:45,374
Wacht!
191
00:17:47,875 --> 00:17:48,875
Ga!
192
00:17:50,875 --> 00:17:51,875
Ga!
193
00:17:54,375 --> 00:17:56,876
Ik ga met je mee.
ga,ga.
194
00:18:37,877 --> 00:18:40,077
Ga,ga,ga!
195
00:18:40,078 --> 00:18:43,078
Ik heb een nieuwe flare nodig!
196
00:18:43,079 --> 00:18:45,079
Er komt er een doorheen.
197
00:18:53,982 --> 00:18:56,045
- Waar is Connie? Connie?
- Connie!
198
00:18:56,278 --> 00:18:57,880
Connie!
199
00:18:57,880 --> 00:18:59,952
- Laat me er in!
- Connie!
200
00:19:14,999 --> 00:19:16,224
laat me er in!
201
00:19:16,224 --> 00:19:17,593
Connie!
202
00:19:23,612 --> 00:19:25,547
In, in, in!
naar binnen!
203
00:19:33,424 --> 00:19:34,803
Hardstikke bedankt.
204
00:19:36,961 --> 00:19:38,978
- Ik ben Thomas.
- Hey, Thomas.
205
00:19:38,978 --> 00:19:41,124
Is alles okee?
Schatje, ben je okee?
206
00:19:49,100 --> 00:19:51,891
- Hebben jullie honger?
- Ja, dank je.
207
00:20:03,900 --> 00:20:04,891
Senor, een biertje?
208
00:20:07,260 --> 00:20:08,505
Señor?
209
00:20:18,967 --> 00:20:20,402
Dank u.
210
00:20:22,577 --> 00:20:27,364
Het volgende bericht wordt verzonden op
verzoek van de New Jersey State Police Department.
211
00:20:28,132 --> 00:20:32,517
Autoriteiten raden aan dat iedereen de volgende acties
moet ondernemen.
212
00:20:33,497 --> 00:20:35,643
Äls het mogelijk is, blijf binnen.
213
00:20:36,746 --> 00:20:40,864
gVerzamel voedsel en water
voor opvang gedurende 1 tot 2 weken.
214
00:20:41,732 --> 00:20:46,361
Het volgende bericht wordt verzonden op
verzoek van de New Jersey State Police Department.
215
00:21:35,137 --> 00:21:36,812
Ze huilde...
216
00:21:42,975 --> 00:21:44,509
Dank je, Tommy.
217
00:21:46,255 --> 00:21:49,373
In ben gewend in gevaarlijke plaatsen te werken,
en..
218
00:21:49,373 --> 00:21:52,635
mensen die zich verplaatsten overlevenden het...
anderen niet...
219
00:21:54,536 --> 00:21:57,477
"Verplaatsen betekent overleven!"
220
00:21:59,811 --> 00:22:02,332
Jullie kansen zijn hoger, als jullie bij ons blijven...
221
00:22:11,737 --> 00:22:15,063
Nog iets nodig voor jullie gaan?
222
00:23:24,985 --> 00:23:26,561
"We hadden met hen mee moeten gaan"
223
00:23:26,561 --> 00:23:27,923
"Er is niets om naar toe te gaan."
224
00:23:27,923 --> 00:23:30,079
"Wat gebeurd er als het eten op is?"
225
00:23:43,119 --> 00:23:44,821
Ik ben bang.
226
00:23:45,245 --> 00:23:50,684
Connie, er wacht een helikopter op ons op het dak.
Hou je ogen gericht op mama en papa, okee?
227
00:23:51,287 --> 00:23:54,314
Wees doodstil, alsof je in een park loopt.
228
00:23:55,685 --> 00:23:57,321
Hoe weten we dat ze komen?
229
00:23:57,632 --> 00:23:59,076
Ze komen!
230
00:23:59,800 --> 00:24:00,800
Klaar?
231
00:24:16,501 --> 00:24:17,790
Okee, kom
op, Connie!
232
00:24:22,791 --> 00:24:24,791
Kom op!
233
00:24:29,791 --> 00:24:31,791
Ga,ga,ga!
234
00:24:41,736 --> 00:24:43,671
Pas op!
235
00:24:54,672 --> 00:24:55,672
Ga!
236
00:25:00,908 --> 00:25:03,846
Luitenant, Ik heb geen contact.
Ik herhaal, geen contact.
237
00:25:09,844 --> 00:25:10,592
Karin!
238
00:25:16,647 --> 00:25:17,560
Gerry?
239
00:25:57,883 --> 00:25:59,729
Daar is ons doel,
Naar beneden!
240
00:25:59,729 --> 00:26:01,732
Papa!
Papa!
241
00:26:01,987 --> 00:26:02,974
Terug!
242
00:26:04,640 --> 00:26:05,323
Gerry.
243
00:26:06,005 --> 00:26:07,086
Blijf daar!
244
00:26:07,673 --> 00:26:08,758
Nee, nee!
245
00:26:08,758 --> 00:26:10,123
1007...
246
00:26:10,368 --> 00:26:13,910
1008... 1009...
247
00:26:14,208 --> 00:26:15,234
1010...
248
00:26:17,753 --> 00:26:19,140
1011...
249
00:26:25,521 --> 00:26:26,876
Ik kreeg het in m'n mond.
250
00:26:27,287 --> 00:26:29,474
Je bent oke
Je bent okee!
251
00:26:31,930 --> 00:26:33,161
Ga,
ga!
252
00:26:46,340 --> 00:26:47,328
Laten we gaan,
Laten we gaan!
253
00:26:47,815 --> 00:26:49,417
Kom op, laten we gaan,
we moeten weg!
254
00:27:07,323 --> 00:27:09,400
ga, ga, ga!
255
00:27:56,187 --> 00:28:00,644
Toestemming om te landen, heading
0-4-0, Wind 0-6-0 at 5
256
00:28:00,644 --> 00:28:04,549
U.N. Command Ship, USS Argus
257
00:28:07,833 --> 00:28:12,029
Atlantiche Oceaan
200 mijl ten oosten van New York
258
00:28:28,139 --> 00:28:29,174
Gerry.
259
00:28:30,754 --> 00:28:32,253
Fijn je te zien, vriend.
260
00:28:58,612 --> 00:28:59,646
Dit ziet er goed uit, toch??
261
00:28:59,898 --> 00:29:01,234
Stapelbedden.
262
00:29:01,848 --> 00:29:04,733
Jullie stapelbedden zijn
nummer 2, 3, en 6.
263
00:29:05,027 --> 00:29:06,573
Maak het je gemakkelijk.
264
00:29:11,574 --> 00:29:13,349
We komen er nog niet doorheen.
265
00:29:13,595 --> 00:29:14,841
Je bent veilig nu.
266
00:29:14,841 --> 00:29:16,913
- Ik maak me niet druk om mezelf..
- Ze zijn veilig.
267
00:29:18,455 --> 00:29:19,417
Schatje...
268
00:29:20,697 --> 00:29:23,648
Het is groter dan onze appartement in de 72ste straat.
269
00:29:25,012 --> 00:29:26,154
Heb je iets nodig Karin?
270
00:29:26,416 --> 00:29:27,441
Water?
271
00:29:28,007 --> 00:29:29,166
Ik zorg ervoor.
272
00:29:31,081 --> 00:29:33,834
Is dit witte wijn? Iemand doet het beter dan ons.
273
00:29:34,271 --> 00:29:35,068
Schatje...
274
00:29:35,521 --> 00:29:37,230
Praat even ergens anders.
275
00:29:47,470 --> 00:29:49,032
De president is dood.
276
00:29:49,859 --> 00:29:52,729
4 van de 6 Stafchefs, en de vice-president vermist...
277
00:29:52,913 --> 00:29:55,732
Verslagen van vuurgevechten in de straten van de hoofdstad.
278
00:29:55,866 --> 00:29:57,513
Iedereen is in paniek.
279
00:29:57,889 --> 00:29:59,614
In de grootste stad is het het slechts....
280
00:29:59,672 --> 00:30:02,245
De luchtvaartmaatschappijen hebben een perfecte leveringssysteem
281
00:30:10,032 --> 00:30:12,933
...het was echt te zien op die plek...
..het was ná het contact..
282
00:30:15,834 --> 00:30:20,122
Heeft u iets gehoord over iemand die gebeten werd,
maar niet werd geinfecteerd?
283
00:30:25,273 --> 00:30:27,482
Hoe weet ik nou of Rusland gevallen is?
284
00:30:31,230 --> 00:30:32,866
Sir, ik kan die opdracht niet uitvoeren....
285
00:30:33,124 --> 00:30:37,143
Kolonel, het spijt me, maar we kunnen de evacuatie voor u of
uw mannen niet uitvoeren.
286
00:30:37,201 --> 00:30:40,716
Sir, er is niets om naar tóé te evacueren...
287
00:30:40,775 --> 00:30:41,925
Ondervoeding...
288
00:30:41,957 --> 00:30:43,237
Vervuild water...
289
00:30:43,271 --> 00:30:46,258
Geen gas voor de winter
of vervoer...
290
00:30:46,556 --> 00:30:48,074
Geen kogels om te vechten...
291
00:30:48,294 --> 00:30:50,290
Het heeft zich over alle hoeken van de wereld verspreid....
292
00:30:50,290 --> 00:30:53,389
De vraag die we moeten stellen is: Wat is dit, verdomme?"
293
00:30:53,619 --> 00:30:57,357
- als 5% van de populatie niet is geinfecteerd.
- Dan moet het een virus zijn.
294
00:30:57,357 --> 00:30:59,313
Er is geen plausibel alternatief
295
00:30:59,654 --> 00:31:03,921
En zoals met elk virus, zodra we zijn oorsprong kennen,
kunnen we een tegengif ontwikkelen...
296
00:31:04,471 --> 00:31:05,986
Dat is Dr. Fassbach.
297
00:31:06,717 --> 00:31:08,364
Een viroloog van Harvard.
298
00:31:08,364 --> 00:31:12,020
Een geschiedenis waar ik op terug kunnen vallen, is de Spaanse Griep,,
299
00:31:12,020 --> 00:31:13,250
Spaanse Griep??
300
00:31:13,250 --> 00:31:17,497
Het bestond nog niet in 1918, maar in 1920 doodde het
3% van de wereldbevolking.
301
00:31:17,860 --> 00:31:20,312
Hij is onze beste kans, om uit te zoeken wat dit is....
302
00:31:21,646 --> 00:31:24,809
Jullie hebben allemaal dezelfde email gelezen als ik...
Het zei: 'Zombies"...
303
00:31:25,346 --> 00:31:27,809
Zombies? Ben je nou helemaal gek geworden...??
304
00:31:28,662 --> 00:31:33,751
Dus de eerste keer dat het woord "zombie" voorkwam,
komt uit een memo van Camp Humphreys in Zuid-Korea.
305
00:31:34,137 --> 00:31:37,525
We hebben vanaf dat moment geen contact meer met hen,
maar dit zou ons naar de oorsprong kunnen leiden..
306
00:31:37,937 --> 00:31:38,925
Als we weten waar dit is begonnen.,
307
00:31:39,125 --> 00:31:42,394
-dan hebben we een kans om een tegengif te ontwikkelen.
308
00:31:42,394 --> 00:31:45,042
Dus sturen we Dr, Fassbach rechtsreeks naar de bron..
309
00:31:45,425 --> 00:31:46,513
Het is nog een kind..!.
310
00:31:47,467 --> 00:31:48,595
Klopt!
311
00:31:50,181 --> 00:31:51,409
''Kapitein op de Brug!''
312
00:31:55,679 --> 00:31:56,702
Plaats rust!
313
00:31:59,961 --> 00:32:01,383
Mr. de onderminister.
314
00:32:04,000 --> 00:32:07,245
Uw Minister hier zegt dat u zijn beste onderzoeker was, toen u bij de VN zat.
315
00:32:07,957 --> 00:32:12,931
Ik wil je in het team hebben. Help Dr. Fassbach
te vinden wat hij nodig heeft...
316
00:32:14,504 --> 00:32:16,960
- Probleem?
- Ik wil je de omstandigheden laten zien, waarin we ons bevinden...
317
00:32:16,960 --> 00:32:18,246
Nee.
318
00:32:20,123 --> 00:32:22,182
Kapitein, Ik ben niet uw man.
319
00:32:23,345 --> 00:32:25,902
Jij was in het veld gedurende de
Liberiaanse burgeroorlog..
.
320
00:32:26,631 --> 00:32:28,544
Onderzocht Tjetjeense oorlogsmisdaden...
321
00:32:28,774 --> 00:32:33,352
Sri Lanka in '07. Plaatsen waarin U en ik beiden weten,
dat Dr. Fassbach het geen nacht zou overleven..
322
00:32:33,352 --> 00:32:36,690
- Gerry, een handvol Navy SEALs zal voor de veiligheid zorgen.
- Nee.
323
00:32:37,029 --> 00:32:41,075
Mijn mannen laten je er in, en jij assisteert de dokter,
en zo gauw jullie weer vertrekken, halen mijn mannen je er weer weg..
324
00:32:41,782 --> 00:32:43,624
Wij doen het zware werk.
325
00:32:43,948 --> 00:32:45,166
Ik kan je niet helpen.
326
00:32:45,889 --> 00:32:47,365
Ik kan m'n gezin niet verlaten.
327
00:32:49,302 --> 00:32:51,264
Kijk hier eens rond, Mr. Lane.
328
00:32:51,972 --> 00:32:55,996
Elk persoon hier is hier met een bedoeling.
329
00:32:57,609 --> 00:33:00,611
Er is hier geen plaats voor
'onnodig' personeel.
330
00:33:01,191 --> 00:33:04,269
Er staat een lange rij mensen te wachten voor
een van die stapelbedden.
331
00:33:06,595 --> 00:33:11,713
Wil jij je gezin helpen, dan laten we uitzoeken,
hoe we dit stoppen..
332
00:33:12,427 --> 00:33:13,865
Het is uw keus, Mr. Lane.
333
00:33:14,476 --> 00:33:15,501
zo simpel?
334
00:33:18,445 --> 00:33:20,296
- Je werkt niet meer voor hen...
- Karin.
335
00:33:20,296 --> 00:33:23,080
Jij weet misschien niet wat je met deze baan riskeert,
maar ik wel..
336
00:33:23,667 --> 00:33:27,066
- Dus vraag me niet hiertegen 'ja' te zeggen...
- Ik moet gaan...
337
00:33:27,927 --> 00:33:29,633
Ze schoppen ons anders van het schip.
338
00:33:31,038 --> 00:33:32,283
Wat?
339
00:33:32,655 --> 00:33:36,936
Als ik ga, jij, de meiden en Tommy you, hebben een plek hier...
-En als ik het niet doe...
340
00:33:37,585 --> 00:33:39,244
- dan zijn we vanavond weer terug in Philly...
341
00:33:40,905 --> 00:33:42,753
En Thierry?
Kan hij niets doen?
342
00:33:43,115 --> 00:33:45,348
Thierry heeft niets meer te zeggen.
343
00:33:46,960 --> 00:33:48,287
Hou dit bij je.
344
00:33:48,726 --> 00:33:52,018
Bel me 1x per dag. zolang ik opneem,
zal alles goed komen..
345
00:33:53,903 --> 00:33:55,094
Ik kom terug!
346
00:33:55,798 --> 00:33:56,585
Okee?
347
00:33:56,960 --> 00:33:58,644
We maken er het beste van.
348
00:33:59,401 --> 00:34:00,677
Ja dat doen we.
349
00:34:01,018 --> 00:34:02,262
Zoals altijd.
350
00:34:13,272 --> 00:34:16,443
Okee, Babydoll.
Papa moet aan het werk.
351
00:34:16,668 --> 00:34:18,304
Ik ben geen baby...
352
00:34:19,198 --> 00:34:22,838
Okee, volwassen,
mooie, kleine pop.
353
00:34:24,348 --> 00:34:25,858
Ik ben gauw terug.
354
00:34:29,262 --> 00:34:30,777
Okee, stoere vent.
355
00:34:31,721 --> 00:34:33,709
- Zorg voor mijn meiden.
- Ja.
356
00:34:36,826 --> 00:34:38,034
Je bent geweldig.
357
00:34:45,024 --> 00:34:46,589
Papa komt terug.
358
00:35:15,825 --> 00:35:17,271
Hier langs, sir.
359
00:36:00,632 --> 00:36:04,224
Kijk, we weten niet waar we ons in gaan begeven,
dus we doen wat ze zeggen..
360
00:36:04,460 --> 00:36:05,256
Okee.
361
00:36:05,256 --> 00:36:07,609
Als zij bewegen, bewegen wij..
Zij stoppen, wij stoppen..
362
00:36:08,214 --> 00:36:09,904
Het zal een gekkenhuis worden.
363
00:36:09,904 --> 00:36:13,067
Focus op hun stappen, focus op hun stemmen
dan komt het goed met ons....
364
00:36:13,946 --> 00:36:15,126
Deze kerels zijn net hamers.
365
00:36:15,459 --> 00:36:17,153
En voor hamers, lijkt
alles op spijkers...
366
00:36:17,153 --> 00:36:19,524
Dat hoorde ik!
- Was ook de bedoeling.
367
00:36:20,180 --> 00:36:22,008
Dus, als je iets ziet dat
belangrijk is...
368
00:36:22,247 --> 00:36:24,314
Zeg het, wij zorgen dat het gebeurd.
369
00:36:24,314 --> 00:36:25,517
Okee.
370
00:36:27,666 --> 00:36:29,335
Denk je dat we iets zullen vinden?
371
00:36:30,231 --> 00:36:31,248
Ja.
372
00:36:32,181 --> 00:36:33,787
Ja, we zullen iets vinden...
373
00:36:35,130 --> 00:36:38,004
Moeder Natuur is een seriemoordenaar..
374
00:36:38,845 --> 00:36:40,787
Er is geen betere,
375
00:36:40,787 --> 00:36:42,513
die meer creatiever is...
376
00:36:43,498 --> 00:36:48,058
Net als alle seriemoordenaars, kan ze de drang
niet weerstaan te willen worden gepakt..
377
00:36:49,031 --> 00:36:51,950
En waar zijn anders al die broodkruimels goed voor,
als niemand het voor zich opeist?
378
00:36:52,197 --> 00:36:54,300
Dus laat ze kruimels achter.
379
00:36:55,479 --> 00:36:58,628
Maar het moeilijkste gedeelte,
-daarom zit je dus 10 jaar op school-,
380
00:36:58,629 --> 00:37:00,629
is de kruimels te vinden,
om de cloe te kunnen zien.
381
00:37:01,492 --> 00:37:06,698
Soms, denk je, wat het meest
brute aspect is van het virus ...
382
00:37:07,854 --> 00:37:10,066
..blijkt juist de zwakste plek te zijn..
383
00:37:12,091 --> 00:37:15,982
En ze houdt ervan haar zwaktes
te vermommen als sterkte.
384
00:37:18,134 --> 00:37:20,081
Het is een bitch!
385
00:37:30,632 --> 00:37:35,030
Attentie: DC is verduisterd. Ik herhaal:
DC is verduisterd.
386
00:37:35,108 --> 00:37:37,126
Hoofdstedelijke evacuatie is uitgesteld!
387
00:37:37,196 --> 00:37:41,729
Alle beschikbare middelen moeten worden
toegewezen aan de gestationeerde arbeiders.
388
00:37:43,180 --> 00:37:47,808
Attentie: Al het onnodig personeel,
389
00:37:48,010 --> 00:37:50,682
..moeten zich melden op het vliegdek
voor verplaatsing.
390
00:38:00,211 --> 00:38:05,501
Nogmaals, al het onnodig personeel
dienen zich te melden op het vliegdek,
391
00:38:05,830 --> 00:38:09,022
Heli's zijn ingezet voor onmiddellijke verplaatsing.
392
00:38:18,045 --> 00:38:20,063
Mam, is dit geroerd?
393
00:38:20,641 --> 00:38:21,348
Ja, lieverd..
394
00:38:21,647 --> 00:38:23,667
Het water smaakt ook raar...
395
00:38:24,060 --> 00:38:25,636
Het is vliegtuigbrandstof,
jonge dame.
396
00:38:25,951 --> 00:38:27,168
Hij maakt een grapje.
397
00:38:28,362 --> 00:38:29,679
Was het maar zo..
398
00:38:30,645 --> 00:38:33,005
Het is tegenwoordig moeilijk het eruit te filteren...
399
00:38:33,208 --> 00:38:35,265
Waarschijnlijk omdat er teveel mensen op het schip zijn.
400
00:38:46,598 --> 00:38:47,990
Iedereen wakker worden!.
401
00:38:49,526 --> 00:38:51,391
We naderen Camp Humphreys.
402
00:38:51,956 --> 00:38:54,910
Het grootste gedeelte van de basis is donker,
en niemand bemand de verkeerstoren
403
00:38:55,527 --> 00:38:58,801
We vliegen op dampen, dus er is geen keus,
ik moet ons neerzetten...
404
00:38:59,098 --> 00:39:00,490
Gordels om.
405
00:39:01,675 --> 00:39:05,010
Militaire Basis Camp Humphreys, South Korea
406
00:39:26,487 --> 00:39:27,715
Wacht..
407
00:39:28,819 --> 00:39:30,354
Haal je vinger van de trekker.
408
00:39:37,373 --> 00:39:38,491
Okee.
409
00:40:05,210 --> 00:40:07,296
Fassbach...
wacht!
410
00:40:09,164 --> 00:40:10,262
Verdomme!
411
00:40:23,537 --> 00:40:25,411
Wat is er?
Wat is er met hem gebeurd?
412
00:40:25,411 --> 00:40:27,003
Hij slipte.
Hij is dood.
413
00:40:27,003 --> 00:40:28,827
Kom op, kom op!
Laten we gaan, gaan!
414
00:40:50,543 --> 00:40:51,462
stop!
Stop.
415
00:40:51,462 --> 00:40:52,553
Clear.
416
00:40:54,324 --> 00:40:56,855
- Ik wil dat jullie je munitie tellen,
en magazijnen herladen
- Yes, sir.
417
00:40:56,855 --> 00:40:59,143
Die jongen stierf net hier buiten,
Hij was 23.
418
00:40:59,887 --> 00:41:00,975
Hij was 23.
419
00:41:01,936 --> 00:41:03,066
Kun mij vertellen waarom?
420
00:41:04,100 --> 00:41:05,956
Hij schoot zichzelf gewoon dood.
421
00:41:06,379 --> 00:41:07,877
De dokter,
een viroloog.
422
00:41:08,126 --> 00:41:09,262
Wat bedoel je?
423
00:41:09,540 --> 00:41:10,991
Hij zou je grootste hoop zijn.
424
00:41:11,299 --> 00:41:13,039
Nou, nu is hij onze grooste hoop niet meer.
425
00:41:13,039 --> 00:41:16,764
Hey, Ik heb me vrijwillig aangemeld om hier te zijn,
Ik hoefde niet..!
426
00:41:17,091 --> 00:41:18,187
Niemand van ons hoefte dat..
427
00:41:18,477 --> 00:41:20,339
We moeten uitzoeken, wat dit verdomme is.
428
00:41:20,339 --> 00:41:23,263
Well, shit happens.
429
00:41:24,462 --> 00:41:26,542
De dokter zou het er mee eens zijn.
430
00:41:26,542 --> 00:41:28,526
Hoe komen we bijgetankt terug?
431
00:41:28,804 --> 00:41:31,666
Wanneer ik het zeg,
en heel voorzichtig.
432
00:41:32,598 --> 00:41:34,927
Het geluid..
worden ze er door angetrokken?
433
00:41:34,927 --> 00:41:36,044
Ja.
434
00:41:36,809 --> 00:41:37,705
Geluid lokt ze.
435
00:41:38,256 --> 00:41:40,286
Schoten op het lichaam vertragen hen alleen maar.
436
00:41:40,286 --> 00:41:44,896
Hoofschoten doen het hem. maar om zeker te zijn,
verbranden we ze als we kunnen..
437
00:41:45,496 --> 00:41:47,223
- Heb je al eens tegen 'zeeks' gevochten?
- Ja.
438
00:41:47,555 --> 00:41:50,071
- Waar?
- Philly, Newark.
439
00:41:50,434 --> 00:41:51,295
Weg?
440
00:41:54,586 --> 00:41:57,421
En hoe zit het met Houston? St. Louis?
Baltimore? Atlanta? Detroit?
441
00:41:58,421 --> 00:42:01,819
Jongens, ik zal eerlijk tegen jullie zijn, ik weet niet
of er wel ergens een plek is, waar het goed gaat...
442
00:42:02,443 --> 00:42:03,571
Okee.
443
00:42:05,588 --> 00:42:08,451
Dus die andere vent was een viroloog,
wat doe jij?
444
00:42:08,867 --> 00:42:12,176
Er was a memo, verzonden vanaf deze basis,
11 dagen geleden.
445
00:42:12,716 --> 00:42:15,007
Het bevatte het woord 'Zombie'.
Weet jij hier is van?
446
00:42:15,812 --> 00:42:16,660
Ja.
447
00:42:16,881 --> 00:42:19,653
Het was een e-mail, geen memo.
448
00:42:19,880 --> 00:42:22,241
Vrij logisch dat niemand de moeite nam het te lezen.
449
00:42:27,745 --> 00:42:32,302
Er zijn 15, 16 mannen in deze ruimte.
De meeste zijn bewakers.
450
00:42:32,302 --> 00:42:33,786
Maar ze zijn allemaal gebeten.
451
00:42:34,098 --> 00:42:36,766
Trachtend deze man te boeien.,
452
00:42:37,046 --> 00:42:39,359
Een kolonel zei, dat hij de eerste was.
453
00:42:40,201 --> 00:42:41,722
Deze kolonel,
is hij hier ergens?
454
00:42:42,111 --> 00:42:43,630
Oh jah, precies hier.
455
00:42:50,387 --> 00:42:55,484
Die geboeide vent,
weet jij wie hem gebeten heeft, wát hem gebeten heeft?
456
00:42:55,484 --> 00:42:57,333
Het was de dokter van de basis.
457
00:42:59,667 --> 00:43:01,555
Hij kwam net terug van uit het veld.
458
00:43:01,555 --> 00:43:06,817
Er op uit om de dood van een soldaat te onderzoeken,
hij was een week ervoor ongeoorloofd absent.
459
00:43:07,033 --> 00:43:12,367
Enkele dorpsgenoten vonden hem,
schuimend uit z'n mond, een soort van zwarte teer lekkend...
460
00:43:13,003 --> 00:43:14,816
Toen probeerde hij een van hen te bijten.
461
00:43:15,082 --> 00:43:18,218
Ze schoten hem neer, bonden hem vast,
en gooiden hem in een schuur.
462
00:43:31,468 --> 00:43:36,051
Dat is alles wat we weten, behalve dan dat de
dokter terugkwam en z'n patienten begon aan te vallen..
463
00:43:36,391 --> 00:43:39,280
Die soldaat, weet je waar hij vandaan kwam?
464
00:43:39,280 --> 00:43:40,283
Nee.
465
00:43:40,283 --> 00:43:42,875
Iemand waar hij misschien mee in contact kwam?
466
00:43:43,527 --> 00:43:44,299
Nee.
467
00:43:44,299 --> 00:43:45,966
Heb je enige verslagen?
468
00:43:47,810 --> 00:43:50,471
Wees vrij om rond te kijken...
469
00:43:52,924 --> 00:43:55,414
De herkomst had kunnen overal vandaan komen.
470
00:43:56,245 --> 00:43:59,342
Jammer dat je die hele vlucht moest maken
om hier achter te komen.
471
00:44:03,132 --> 00:44:05,209
Hoe ben je hieraan ontsnapt?
472
00:44:05,432 --> 00:44:07,457
Zuinig zijn met munitie.
473
00:44:08,674 --> 00:44:10,765
Heb je hier je been door verwond?
474
00:44:12,659 --> 00:44:14,991
Nee, zit al een tijdje met deze shitzooi.
475
00:44:15,554 --> 00:44:18,635
Deze dwaas stond er midden in....
476
00:44:18,635 --> 00:44:21,857
Terwijl 7 of 8 van hem tegelijkertijd Zeeks werden.
477
00:44:22,116 --> 00:44:24,086
Ze hadden geen tijd voor deze klootzak.
478
00:44:24,086 --> 00:44:26,663
Ze beten op alles, zoals vette kinderen van Twix houden.
479
00:44:28,021 --> 00:44:29,747
Ze hadden geen tijd voor zijn 'lucky ass' haha.
480
00:44:29,747 --> 00:44:31,501
Ik bent uiteraard gecharmeerd.
481
00:44:31,837 --> 00:44:34,865
Ooit zag ik na het bijten binnen 12 seconden verandering.
Hier ook?
482
00:44:34,865 --> 00:44:35,576
5 of 10 minuten.
483
00:44:35,964 --> 00:44:37,706
Het zit in de wind...
484
00:44:37,808 --> 00:44:39,714
..maar het veranderde binnen 10 minuten..
485
00:44:39,776 --> 00:44:40,492
Sorry?
486
00:44:40,633 --> 00:44:44,778
Bevrijd mij..! Mijn god. Mijn God,
mijn God ze eten mij op...
487
00:44:45,120 --> 00:44:47,984
- Wie is dat?
- Spendeer geen tijd aan die freak.
488
00:44:47,984 --> 00:44:51,498
Hij is CIA. Gepakt wegens wapenverkoop aan Noord Korea.
489
00:44:51,527 --> 00:44:52,866
Davidson.
490
00:44:53,049 --> 00:44:54,728
Hij veranderde in 10 minuten.
491
00:44:55,330 --> 00:44:58,840
Dat lijkt mij geen virale infectie te wezen..
492
00:45:02,056 --> 00:45:03,280
Hoor jij bij de CIA?
493
00:45:07,581 --> 00:45:09,168
Maar zij horen niet bij mij..
494
00:45:12,955 --> 00:45:14,222
En wie ben jij?
495
00:45:15,033 --> 00:45:15,981
VN.
496
00:45:16,320 --> 00:45:17,626
Oh, mijn God!
497
00:45:20,481 --> 00:45:24,030
Kapitein, zet wat wereldmuziek op,
de dag....
498
00:45:25,518 --> 00:45:26,952
...is gered.
499
00:45:27,535 --> 00:45:30,406
- Waarom verkocht je wapen aan het Noorden?
- Waarom niet?
500
00:45:30,406 --> 00:45:32,546
- Overleven zij dit?
- Zeker weten.
501
00:45:32,972 --> 00:45:34,150
gebruikmakend van onze wapens.
502
00:45:34,532 --> 00:45:35,651
Geweren zijn maar...
503
00:45:36,406 --> 00:45:37,504
...halve maatregelen
504
00:45:37,998 --> 00:45:38,860
Hoezo?
505
00:46:08,061 --> 00:46:16,061
Ze verwijderde de ziekte zijn krachten
506
00:46:16,860 --> 00:46:20,663
Ze trokken de tanden van alle 23 miljoen mensen,
507
00:46:21,310 --> 00:46:24,517
in minder dan 24 uur.
508
00:46:28,877 --> 00:46:31,823
Grootste prestatie van
'social engineering' in de geschiedenis.
509
00:46:32,436 --> 00:46:33,617
Briljant!
510
00:46:34,081 --> 00:46:35,094
Geen tanden...
511
00:46:36,473 --> 00:46:37,646
Geen beten.....
512
00:46:38,603 --> 00:46:40,196
Geen grote verspreiding...
513
00:46:44,175 --> 00:46:45,301
Bullshit.
514
00:46:45,680 --> 00:46:49,148
Meer boeken,
minder recepties,
515
00:46:49,460 --> 00:46:53,071
Waarom moeten we ze tot as verbranden
om ze eindelijk te stoppen?
516
00:46:53,382 --> 00:46:57,167
Waarom verplaatsen ze zich als een plaag?
Waarom is Israel aan het winnen?
517
00:46:57,774 --> 00:46:59,224
Hoezo is Israel aan het winnen?
518
00:46:59,994 --> 00:47:02,901
Ze hebben het hele land afgesloten.
519
00:47:03,102 --> 00:47:05,516
Dagen, voor de ondoden de mensen aanvielen.
520
00:47:06,377 --> 00:47:07,603
Eersten die het wisten,
521
00:47:08,252 --> 00:47:09,489
eersten die handelden.
522
00:47:10,225 --> 00:47:13,028
De mensen bouwden daar al 2000 jaar muren...
523
00:47:13,465 --> 00:47:14,913
ja, maar...
524
00:47:14,913 --> 00:47:19,619
Al die duizenden jaren werk, is pas een week geleden afgemaakt...
525
00:47:20,445 --> 00:47:22,086
Onberispelijke timing, is alles...
526
00:47:25,324 --> 00:47:26,862
Je wilt antwoorden?
527
00:47:28,825 --> 00:47:30,913
Jurgen Warmbrunn.
528
00:47:31,730 --> 00:47:35,707
Dat is de man in Jerusalem
die je hebben moet.
529
00:47:37,209 --> 00:47:39,342
- Heb je ooit zoiets gezien?
- Weet ik niet.
530
00:47:39,749 --> 00:47:41,008
Ik ga naar Jerusalem.
531
00:47:41,657 --> 00:47:43,005
Ik heb een co-pilot nodig.
532
00:47:49,792 --> 00:47:50,591
Blijf hangen.
533
00:47:51,125 --> 00:47:52,276
Blijf hangen,
Blijf hangen.
534
00:47:53,268 --> 00:47:54,419
Hallo?
535
00:47:56,317 --> 00:47:57,592
Gerry?
536
00:47:58,508 --> 00:47:59,150
Schatje?
537
00:47:59,150 --> 00:48:01,346
- Gerry, kun je me horen?
- Karin?
538
00:48:02,486 --> 00:48:03,801
Hallo?
539
00:48:06,583 --> 00:48:08,213
Verdomme...
540
00:48:18,128 --> 00:48:19,583
Geef me je hand.
541
00:48:22,617 --> 00:48:25,532
- Echt niet.
- Nee, m'n moeder. Dallas.
542
00:48:25,532 --> 00:48:29,793
Voor het geval dat ze thuis is...
Ik denk dat jij haar eerder ziet dan ik, da's alles.
543
00:48:30,636 --> 00:48:32,939
Het is een groot vliegtuig,
we hebben genoeg ruimte...
544
00:48:33,263 --> 00:48:35,813
We hebben ze hier nodig,
meer dan dat je denkt...
545
00:48:36,737 --> 00:48:37,595
Komt goed met ons.
546
00:48:37,949 --> 00:48:39,330
Maak dat je wegkomt.
547
00:48:39,713 --> 00:48:42,685
Zorg dat Mavic de neus van het
vliegtuig richting de zon houdt
.
548
00:48:42,685 --> 00:48:45,625
Onthou, een hoop mensen zouden hetzelfde willen doen.
549
00:48:46,189 --> 00:48:47,458
Zeg het me nog eens 10 keer...
550
00:48:48,023 --> 00:48:49,110
- Zijn we klaar?
- Okee dan.
551
00:48:49,110 --> 00:48:51,234
Okee, haast je niet.
552
00:48:52,128 --> 00:48:54,664
We hebben één kans hun vliegtuig bij te tanken,
dus laten we het goed doen.
553
00:48:54,975 --> 00:48:58,622
Als iemand schiet, niet persé op het hoofd richten,
zorg gewoon dat de Zeek neer gaat, onthou:
554
00:48:58,906 --> 00:49:02,254
Schiet op hoofd of knieën, maakt niet uit!
Laten we gaan, lichten uit!
555
00:49:23,259 --> 00:49:24,762
Alfa is in positie.
556
00:49:25,592 --> 00:49:26,944
Bravo vooruit.
557
00:49:28,288 --> 00:49:33,421
Onthou, deze dingen worden door geluid aangetrokken.
Dus jullie moeten dicht bij het doel zijn, voordat ik de truck breng.
558
00:49:33,671 --> 00:49:36,240
Er is maat één manier op jullie
op dat vliegtuig te krijgen.
559
00:49:36,522 --> 00:49:37,978
En dat is geluidloos!.
560
00:50:09,150 --> 00:50:11,471
Verdomme!
Zet dat ding uit!
561
00:50:15,299 --> 00:50:16,989
Het lijkt er op dat we net
de doden hebben wakker gemaakt.
562
00:50:17,803 --> 00:50:21,490
Heb respect voor de kleine lettertjes:,
"Zet alle piepers en gsm's uit".
563
00:50:23,834 --> 00:50:25,105
We moeten gaan.
564
00:50:26,322 --> 00:50:28,268
Verdomme,
ga, ga!
565
00:50:34,707 --> 00:50:36,090
Ga, ga,
ga!
566
00:50:46,164 --> 00:50:49,018
Ik probeer een weg te openen dwars door de Zeeks!
Sneller fietsen!!
567
00:50:51,593 --> 00:50:52,984
Richt op de hoofden!
568
00:50:53,247 --> 00:50:55,522
Voorzichtig, Ik wil alle Zeeks neer!
569
00:51:33,016 --> 00:51:35,824
~Wat maak je me nou?
Ik ben verdomme een Zeek.
570
00:51:37,110 --> 00:51:40,226
Ik heb je, kapitein.
zeg maar ja..!.
571
00:51:40,808 --> 00:51:42,188
Het spijt me jongens...
572
00:51:42,188 --> 00:51:43,639
Ik neem deze....
573
00:51:46,283 --> 00:51:50,123
We hebben genoeg! We moeten de
brandstofslang loskoppelen...!
574
00:51:51,483 --> 00:51:53,573
Ik hoop dat Israel wat wordt!.
575
00:52:03,736 --> 00:52:06,848
Okee, Elvis, we kunnen gaan.
Verwijder de slang..
576
00:52:09,427 --> 00:52:10,947
Okee, klaar!
577
00:52:11,169 --> 00:52:12,649
Okee, lichten aan!
578
00:52:21,592 --> 00:52:24,556
- Zet flaps open, 15 graden.
- Flaps, 15.
579
00:52:25,007 --> 00:52:27,490
Okee, alles klaar,
Laten we gaan.
580
00:52:29,230 --> 00:52:31,165
Neem plaats.
581
00:52:50,834 --> 00:52:51,567
Gerry?
582
00:52:51,567 --> 00:52:53,933
- Hai, schatje.
- Hi.
583
00:52:55,670 --> 00:52:57,466
Ik probeerde je te bellen..
584
00:52:58,562 --> 00:53:00,048
Ik weet het, ik ehh....
585
00:53:00,721 --> 00:53:02,729
Slechte timing.
Ik rende wat rond..
586
00:53:03,400 --> 00:53:04,824
Ben je oké??
587
00:53:09,342 --> 00:53:11,826
Ja, alles is goed.
met mij ook.
588
00:53:13,241 --> 00:53:15,016
Zo mag ik het horen!.
589
00:53:17,302 --> 00:53:18,300
Luister...
590
00:53:18,994 --> 00:53:20,506
Korea is niets geworden.
591
00:53:23,438 --> 00:53:25,627
Zoals het er nu uitziet, moet
ik naar Israel.
592
00:53:26,119 --> 00:53:28,661
Oke, probeer wat te rusten tijdens de vlucht.
593
00:53:29,191 --> 00:53:30,445
Hoe is het met de kinderen?
594
00:53:34,481 --> 00:53:35,581
Ik denk...
595
00:53:37,426 --> 00:53:40,282
Ze zijn echt...
Het gaat goed.
596
00:53:41,296 --> 00:53:43,277
Ik heb Conny bij me.
597
00:53:53,549 --> 00:53:54,901
Schatje?
598
00:54:11,895 --> 00:54:14,355
Attentie, ongeïdentificeerd
vliegtuig,
599
00:54:14,355 --> 00:54:17,695
U bent in verboden luchtruim, en hebt
geen toestemming om te landen.
600
00:54:17,695 --> 00:54:20,666
Jerusalem toren,
hier 394.
601
00:54:21,350 --> 00:54:28,563
N-N-N, verzoek onmiddelijke landing. Contact Mossad-
agent Jurgenn Warmbrunn. Speciale opdracht van de Verenigde Naties.
602
00:54:37,095 --> 00:54:39,479
Blijf bij het vliegtuig,
Wees klaar om te vertrekken.,
.
603
00:54:40,106 --> 00:54:41,588
Ben voor donker terug.
604
00:55:36,727 --> 00:55:41,276
Punt bij de meeste mensen is, dat men nooit geloven dat
zoiets kan gebeuren, totdat het zover is..
605
00:55:41,747 --> 00:55:44,250
Dat is geen domheid of zwakte,.
606
00:55:45,041 --> 00:55:47,178
Zo zijn mensen gewoon.
607
00:55:49,682 --> 00:55:50,922
Hoe wist U het??
608
00:55:50,922 --> 00:55:52,441
Gerrald Lane.
609
00:55:54,980 --> 00:56:03,353
Hij werkte bij de VN, in 2010.
Veroorzaakte wat opschudding.. Lijkt op jouw carriëre..
610
00:56:03,723 --> 00:56:06,698
Denk dat je die 'opschuddingen' wel in
jouw memoires hebt beschreven..
611
00:56:06,698 --> 00:56:08,184
Valt wel mee.
612
00:56:08,818 --> 00:56:10,656
Hoe wist Israël het?
613
00:56:11,517 --> 00:56:14,492
We onderschepten een communique van
een Indiase generaal..
614
00:56:15,015 --> 00:56:17,472
Hij zei: we vechten tegen de "Rakshasa".
615
00:56:17,787 --> 00:56:20,073
Vertaald:
"Zombies".
616
00:56:20,503 --> 00:56:23,333
Technisch,
Ondoden.
617
00:56:25,726 --> 00:56:29,899
Jurgen Warmbrunn, hoogeplaatste
official van de Mossad.
618
00:56:29,899 --> 00:56:34,916
Omschreven als sober, efficiënt,
niet vreselijk fantasierijk,
619
00:56:35,172 --> 00:56:40,309
en zowaar, U bouwde een muur, omdat u een communique las,
dat sprak over het woord "zombie"?
620
00:56:42,980 --> 00:56:45,533
Als u het zo stelt, zou ik ook sceptisch wezen..
621
00:56:45,761 --> 00:56:50,378
In de jaren 30' geloofden joden ook niet
dat ze naar concentratiekampen gestuurd zouden worden.
622
00:56:51,013 --> 00:56:55,569
In '72, wilden we niet geloven geslacht te worden tijdens de
Olympische Spelen.
623
00:56:55,913 --> 00:56:59,901
In midden oktober '73
zagen we Arabische troepenbewegingen,
624
00:57:00,195 --> 00:57:03,071
en we dachten werkelijk, dat ze geen bedreiging vormden...
625
00:57:03,464 --> 00:57:05,466
nou ja, nog geen maand later,
626
00:57:05,466 --> 00:57:08,144
dreef die Arabische aanval ons bijna de zee in...
627
00:57:08,505 --> 00:57:11,294
Dus besloten wij voor verandering.
628
00:57:12,154 --> 00:57:13,111
Verandering?
629
00:57:13,657 --> 00:57:14,865
"De 10e man."
630
00:57:16,591 --> 00:57:21,022
Als 9 van ons met dezelfde informatie, en
tot dezelfde conclusie kwamen,
631
00:57:21,427 --> 00:57:24,280
Was het de plicht van de 10e man, om
het er niet mee eens te zijn.
632
00:57:24,552 --> 00:57:27,066
hoe onwaarschijnlijk het ook leek,
633
00:57:27,066 --> 00:57:31,465
De 10e man moest gaan redeneren, alsof
de overige 9 fout zaten.
634
00:57:33,403 --> 00:57:35,378
En u was de 10e man?
635
00:57:35,766 --> 00:57:37,125
Precies.
636
00:57:43,318 --> 00:57:47,418
aangezien iedereen veronderstelde, dat dat gepraat over
zombies een dekmantel was voor iets anders,
637
00:57:47,797 --> 00:57:50,474
-begon ik mijn onderzoek op de veronderstelling,.
638
00:57:50,863 --> 00:57:53,352
dat wanneer ze "zombies" zeiden.
639
00:57:53,884 --> 00:57:55,127
Bedoelden ze ook zombies.
640
00:57:56,028 --> 00:57:58,368
Komt 'Patient Zero'
uit India?
641
00:57:58,368 --> 00:57:59,447
Dat is het probleem.
642
00:57:59,447 --> 00:58:02,840
Er zijn zoveel mogelijke bronnen in het spel,
dat niemand weet waar het begon.
643
00:58:03,808 --> 00:58:05,720
Van Northern bay
tot Germany,
644
00:58:06,292 --> 00:58:10,431
Vreemde voorbeelden van raar gedrag
op de Aziatische schiereilanden.
645
00:58:10,792 --> 00:58:15,560
Ondertussen blijft de 'zombieplaag' zich verspreiden.
En we doen wat we kunnen.
646
00:58:16,582 --> 00:58:19,091
Dit zijn de Jerusalemse reddingspoorten.
647
00:58:19,536 --> 00:58:23,814
2 van de 10 wijken van de veiligheidsgebieden
om Israël te versterken..
648
00:58:28,766 --> 00:58:30,270
Jullie laten er mensen in...
649
00:58:30,940 --> 00:58:34,292
Ieder mens dat we redden, is
een zombie minder om tegen te vechten..,
650
00:59:44,297 --> 00:59:48,131
Als ik naar India zou kunnen gaan, waar zou ik moeten beginnen?
Wie moet ik dan spreken?
651
00:59:48,131 --> 00:59:51,852
India is een zwart gat.
Vergeet Patient Zero.
652
00:59:52,232 --> 00:59:55,236
Dat kan ik niet, Het is te laat voor
mij om nog een muur te bouwen.
653
00:59:59,410 --> 01:00:02,335
Mijn tijd raakt op. Ik heb
bijzonderheden nodig, antwoorden,.
654
01:00:02,335 --> 01:00:05,959
Ik heb geen antwoorden. Het enige wat je kunt doen
is een manier te vinden om te schuilen..
655
01:00:26,604 --> 01:00:28,283
Het geluid staat te hard,
Het staat te hard!!
656
01:00:33,224 --> 01:00:34,635
Ze komen over de muur!!
657
01:01:33,142 --> 01:01:35,057
Breng hem naar de Jaffa-Poort!
658
01:01:55,284 --> 01:01:57,862
Ze krijg je hieruit!
Ze brengt je naar je vliegtuig..
659
01:02:23,810 --> 01:02:25,708
Verkeerde weg !
Verkeerde weg!
660
01:02:26,573 --> 01:02:29,398
Ga naar
Landings-Punt B.
661
01:02:29,994 --> 01:02:32,825
Okee, we zijn onderweg naar Landings-Punt B.
662
01:03:42,004 --> 01:03:44,771
Hawk 5, Hawk 5, U moet vertrekken. Over.
663
01:03:45,104 --> 01:03:47,494
Hawk 5,
luister zorgvuldig.
664
01:03:47,494 --> 01:03:50,262
De stadt is doorbroken, en ze zijn op weg naar het vliegveld.
665
01:06:04,066 --> 01:06:09,647
1001... 1002... 1003... 1004...
666
01:06:10,215 --> 01:06:15,583
1005... 1006... 1007...
667
01:06:17,466 --> 01:06:18,509
1008...
668
01:06:22,424 --> 01:06:23,914
We moeten gaan!
669
01:06:35,756 --> 01:06:37,320
Komt goed met jou!
670
01:06:37,603 --> 01:06:40,160
Je zult niet veranderen...
Je zult niet veranderen!
671
01:06:42,510 --> 01:06:44,023
We moeten gaan.
672
01:06:44,406 --> 01:06:46,031
We moeten gaan!
673
01:07:20,048 --> 01:07:24,609
Heli 5 is neer! Ik herhaal,
Heli 5 is neer! The LandingsZone is overlopen!
674
01:07:25,511 --> 01:07:29,440
Toren, hier 3-9-4.
Verzoek om onmiddelijk vertrek
675
01:07:29,669 --> 01:07:33,123
Toren aan 3-9-4, vervolg naar startbaan 4.
676
01:07:49,770 --> 01:07:51,108
Nee!
677
01:07:54,611 --> 01:07:56,531
Daar!
Ga!
678
01:08:24,904 --> 01:08:26,266
Ga! Ga!
679
01:08:38,991 --> 01:08:40,709
Haal ze daar weg!
680
01:09:06,996 --> 01:09:08,791
Wat is de bestemming?
-Ik weet het niet.
681
01:09:08,792 --> 01:09:10,792
We werden hier naar toe geleid,
maar ik weet het niet..
682
01:11:16,796 --> 01:11:18,727
Ik trouwens Gerry...
683
01:11:20,080 --> 01:11:21,128
Segen.
684
01:11:22,293 --> 01:11:23,198
Segen?
685
01:11:24,673 --> 01:11:25,890
Voor- of achter-naam ??
686
01:11:26,643 --> 01:11:27,903
Gewoon Segen.
687
01:11:28,414 --> 01:11:30,487
Oke,wat we nu gaan doen,
we gaan het schoonmaken
688
01:11:30,488 --> 01:11:32,488
en het verband verschonen, okee?
689
01:11:36,655 --> 01:11:39,102
Okee, okee,
okee.
690
01:11:47,105 --> 01:11:49,161
Kom op, ff sterk zijn!
691
01:11:50,484 --> 01:11:52,004
Daar gaan we.
692
01:11:56,059 --> 01:11:57,827
Okee, diep ademhalen..
693
01:11:58,387 --> 01:12:00,384
Laten we dit snel achter de rug hebben.
694
01:12:00,384 --> 01:12:01,560
Diepe adem...
695
01:12:02,071 --> 01:12:03,156
Daar gaan we.
696
01:12:10,709 --> 01:12:13,076
Latste stap,
laatste stap!
697
01:12:13,401 --> 01:12:14,875
Diepe ademhaling.
698
01:12:16,237 --> 01:12:18,402
Good zo, dat was het. Okee.
699
01:12:22,234 --> 01:12:25,432
Okee, okee. ik denk dat je dit verdiende.
700
01:12:28,640 --> 01:12:30,889
Heel goed.
Okee.
701
01:12:31,739 --> 01:12:32,929
Bent u een dokter?
702
01:12:33,238 --> 01:12:34,312
nee.
703
01:12:35,234 --> 01:12:36,866
Ik had wat training 'in het veld'...
704
01:12:38,139 --> 01:12:40,119
Hoe wist je het?
705
01:12:40,622 --> 01:12:42,996
Door het er af te hakken, hoe wist je dat het zou werken??
706
01:12:43,247 --> 01:12:44,437
Dat wist ik niet.
707
01:12:45,431 --> 01:12:47,979
eigenlijk zou ik moeten veranderen...
708
01:12:48,650 --> 01:12:49,961
Nu ben ik ...
709
01:12:49,961 --> 01:12:51,382
..aansprakelijk.
710
01:12:53,893 --> 01:12:55,046
Deze dwaas...
711
01:12:55,601 --> 01:13:00,711
tond er midden in, Terwijl 7 of 8
van hem tegelijkertijd Zeeks werden.
712
01:13:01,451 --> 01:13:03,165
Heb je hier je been door verwond?
713
01:13:04,209 --> 01:13:06,335
Nee, zit al een tijdje met deze shitzooi.
714
01:13:06,807 --> 01:13:09,053
Ze hadden geen tijd voor deze klootzak.
715
01:13:10,684 --> 01:13:14,870
Maar het moeilijkste gedeelte,,
is de kruimels te vinden, om de cloe te kunnen zien.
716
01:13:16,819 --> 01:13:22,446
Soms, denk je,
wat het meest brute aspect is van het virus ...
717
01:13:23,637 --> 01:13:26,250
..blijkt juist de zwakste plek te zijn..,
718
01:13:26,587 --> 01:13:28,144
Ik heb geen antwoorden.
719
01:13:30,561 --> 01:13:33,417
Het enige wat je kunt doen
is een manier te vinden om te schuilen...
720
01:13:50,808 --> 01:13:51,798
Gerry?
721
01:13:51,798 --> 01:13:53,795
Ben jij okee?? Waar ben je, schatje, wat gebeurt er?
722
01:13:53,795 --> 01:13:56,439
Ik hou van jou.
Nu moet je even Thierry halen.
723
01:14:00,453 --> 01:14:03,419
Thierry, Gerry heeft je nodig.
Ik hou van je.
724
01:14:05,010 --> 01:14:06,590
Gerry? Waar ben je?
725
01:14:06,847 --> 01:14:09,584
Op de laatste vlucht hiervandaan. Luister,
mijn batterij raakt leeg. Ik heb wat snelle info nodig.
726
01:14:09,584 --> 01:14:14,723
Je moet een dichtsbijzijnd Medich Onderzoeks Faciliteit vinden..
Een CDC, 'n WHO, ofzoiets, eh, die vaccines maken.
727
01:14:14,723 --> 01:14:16,337
En het dichtbijzijndste vliegveld.
728
01:14:16,337 --> 01:14:17,577
Ik snap het niet.
729
01:14:17,974 --> 01:14:19,641
Geen tijd om het uit te leggen, zorg er voor.....
730
01:14:19,641 --> 01:14:20,959
Okee.
Okee.
731
01:14:21,470 --> 01:14:22,536
Gerry.
732
01:14:22,837 --> 01:14:24,679
Ik weet nog steeds niet waar je bent..
733
01:14:33,602 --> 01:14:35,023
Dit moet je aannemen..
734
01:14:36,909 --> 01:14:38,082
Neem het.
735
01:14:49,711 --> 01:14:51,464
Uw accu is leeg.
736
01:14:52,674 --> 01:14:55,727
We hebben contactgemaakt met
Cardiff Airport, Wales.
737
01:14:55,727 --> 01:14:57,461
Hun mensen dirigeerden ons.
738
01:14:57,681 --> 01:15:03,061
Er is een 'WHO Onderzoeks Faciliteit facility' dichtbij,
maar ze weten niet of het nog operationeel is..
739
01:15:03,061 --> 01:15:04,572
Dit is de locatie.
740
01:15:04,878 --> 01:15:06,333
Halen we dat?
741
01:15:15,052 --> 01:15:17,154
Dames en Heren, dit is uw kapitein.
742
01:15:17,154 --> 01:15:21,660
Ik ben trots te kunnen melden dat wij op onze
eindbestemming zijn aangekomen, Cardiff Airport in Wales.
743
01:15:21,660 --> 01:15:24,351
Alle Europese vliegvelden zijn gesloten.
744
01:15:24,351 --> 01:15:28,651
Maar wij hebben een voorrangsstatus gekregen,
en toestemming om te landen..
745
01:15:28,651 --> 01:15:31,196
We hebben toestemming om het vliegtuig te verlaten.
746
01:15:31,993 --> 01:15:34,900
We hebben heel veel geluk.
747
01:15:59,458 --> 01:16:01,701
Hey, waar ga jij naar toe?
748
01:17:07,044 --> 01:17:08,464
Wat is dat?
749
01:19:22,351 --> 01:19:26,597
Mayday, Mayday, Mayday!
Noodlanding!
750
01:20:18,016 --> 01:20:19,761
Bereid je voor op inslag!
751
01:23:36,391 --> 01:23:40,398
WHO Onderzoeks Faciliteit
752
01:24:06,710 --> 01:24:08,113
Kom met iets goeds.
753
01:24:08,113 --> 01:24:10,817
Sir, Cardiff Airport heeft het contact
met het vliegtuig verloren.
754
01:24:10,818 --> 01:24:11,818
Het vliegtuig is neer, sorry, sir.
755
01:24:39,210 --> 01:24:40,424
Mevrouw...
756
01:24:40,871 --> 01:24:42,775
Thierry wil even met u praten.
757
01:24:48,895 --> 01:24:51,865
Kapitein, Het is pas 48 uur geleden.
Hij is een vindingrijke man.
758
01:24:51,866 --> 01:24:52,866
Is er een kans dat hij het heeft overleefd?
759
01:24:54,665 --> 01:24:57,555
Sir, ik heb hem mijn woord gegeven, dat ik voor z'n gezin zou zorgen.
760
01:24:58,610 --> 01:25:00,493
Ok, sir.
Ik begrijp het
761
01:26:06,065 --> 01:26:07,816
Papa!
762
01:26:08,347 --> 01:26:09,893
Papa!
763
01:27:15,660 --> 01:27:19,555
Jij bent een harde kerel!
En een gelukkige een...
764
01:27:19,769 --> 01:27:21,260
Wie ben jij?
765
01:27:23,653 --> 01:27:25,729
Toen ik hier kwam was er een..
766
01:27:25,729 --> 01:27:27,207
vrouw..
767
01:27:29,382 --> 01:27:31,070
Wie bent U?
768
01:27:31,070 --> 01:27:33,039
Waarom kwam u hier?
769
01:27:37,565 --> 01:27:39,493
Wat zoekt u hier?
770
01:27:40,743 --> 01:27:42,429
Voor degene die hier de leiding heeft.
771
01:27:46,876 --> 01:27:48,593
Weet u wat dit voor een plek is?
772
01:27:48,593 --> 01:27:50,648
Natuurlijk, daarom ben ik hier.
773
01:27:50,648 --> 01:27:53,424
Dan snapt u ook, hoe dit voor ons moet lijken.
774
01:27:54,992 --> 01:27:58,157
Dit.... is belangrijk voor u..
775
01:27:59,025 --> 01:28:01,498
- Hoe lang was ik buiten westen?
- 3 dagen.
776
01:28:01,881 --> 01:28:03,161
Geef me de telefoon.
777
01:28:03,696 --> 01:28:04,806
Geef me de telefoon!
778
01:28:05,137 --> 01:28:08,716
- Geef me die verdomde telefoon, geef me de telefoon!
- Als u eerst mijn vragen beantwoord.
779
01:28:10,708 --> 01:28:11,849
Bel het.
780
01:28:12,827 --> 01:28:15,078
Bel het nummer, Zij zullen vertellen wie ik ben. Bel het!
781
01:28:26,337 --> 01:28:27,782
Gerry?
782
01:28:28,058 --> 01:28:29,107
Yeah, ik ben hier.
ben hier.
783
01:28:29,107 --> 01:28:30,512
Mijn God.
784
01:28:30,512 --> 01:28:33,746
We dachten dat je dood was.
Gerry waar ben je?
785
01:28:33,746 --> 01:28:37,632
Thierry, ik ben bij een aantal nerveuse heren.
Ze hebben informatie nodig, voordat ik met jou mag praten
786
01:28:37,632 --> 01:28:39,019
Natuurlijk.
787
01:28:39,527 --> 01:28:41,237
Dit is
Thierry Umutoni.
788
01:28:41,605 --> 01:28:44,072
Vice Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties
789
01:28:44,072 --> 01:28:45,870
Met wie spreek ik?
790
01:28:46,401 --> 01:28:47,934
Waar is Karin?
791
01:28:48,455 --> 01:28:50,651
Thierry, waarom antwoordde Karin niet?
792
01:28:51,095 --> 01:28:52,105
Ik...
793
01:28:55,799 --> 01:28:59,168
Het spijt me, Gerry. Ik heb gedaan wat ik kon.
794
01:28:59,168 --> 01:29:00,675
Wat?
795
01:29:01,467 --> 01:29:02,589
Wat bedoel je?
796
01:29:02,879 --> 01:29:05,624
Stop, stop. u moet u even rustig houden.
797
01:29:24,815 --> 01:29:26,054
Ben jij oke?
798
01:29:28,197 --> 01:29:31,580
Zijn gezin is naar een vluchtelingenkamp in Nova Scotia gestuurd
799
01:29:32,332 --> 01:29:34,311
Ik weet zeker dat ze veilig zijn.
800
01:29:34,311 --> 01:29:37,951
Okee, Thierry vertelde u wie ik ben
en wat ik doe, toch?
801
01:29:38,378 --> 01:29:39,189
Ja.
802
01:29:39,189 --> 01:29:41,660
Vertrouw die mensen niet,
Ik zeg je, ze zijn niet veilig
803
01:29:44,409 --> 01:29:45,959
Ik begrijp hoe jij je voelt.
804
01:29:45,959 --> 01:29:46,837
- Weet je dat?
- Ja.
805
01:29:47,093 --> 01:29:48,133
Ja?
806
01:29:48,133 --> 01:29:49,675
Heb jij een gezin?
807
01:29:50,213 --> 01:29:51,069
Nee.
808
01:29:51,069 --> 01:29:52,264
Nee?
809
01:29:52,264 --> 01:29:54,781
Dan kun je toch nooit weten hoe ik me voel, toch?
810
01:29:55,492 --> 01:29:58,147
Ik verloor mijn zoon en vrouw in Rome.
811
01:29:59,861 --> 01:30:02,755
Beter gezegd, ik verloor mijn zoon aan...
812
01:30:04,424 --> 01:30:07,602
...iets dat ooit mijn vrouw was...
813
01:30:10,250 --> 01:30:12,763
Oh, we hebben allemaal iemand verloren, Mr. Lane.
814
01:30:13,736 --> 01:30:16,009
Uw geval is niet de enige....
815
01:30:16,009 --> 01:30:17,371
Sorry.
816
01:30:19,335 --> 01:30:20,249
Het spijt me.
817
01:30:20,249 --> 01:30:21,501
Nou...
818
01:30:22,812 --> 01:30:24,359
Waarom ben je hier?
819
01:30:25,395 --> 01:30:27,210
Wat heb je van ons nodig?
820
01:30:28,493 --> 01:30:30,254
Uw ergste ziekte.
821
01:30:34,655 --> 01:30:35,657
Hij wil wát?
822
01:30:35,657 --> 01:30:37,231
Dodelijke ziekteverwekkers.
823
01:30:37,556 --> 01:30:39,473
Met een hoog sterftecijfer.
824
01:30:40,243 --> 01:30:41,602
Maar geneesbaar.
825
01:30:41,821 --> 01:30:45,086
Okee, dan wil je liever een bacterie
hebben dan een virus.
826
01:30:45,086 --> 01:30:46,737
Denken we aan Typhus?
827
01:30:47,126 --> 01:30:50,206
- hersenvliesontsteking, Paarse griep...
- pneumatische koorts...
828
01:30:50,206 --> 01:30:52,972
Excuseer me,
Waar is dit voor?
829
01:30:53,175 --> 01:30:57,240
Mr. Lane gelooft dat we zulke ziektes tegen de ondoden
kunnen gebruiken.
830
01:30:58,520 --> 01:31:02,871
We zouden je punten geven voor originaliteit, Mr. Lane,
als we dat al zelf niet geprobeerd hadden.
831
01:31:03,172 --> 01:31:07,218
Een van de vele drijfveren die een bacterie
of virus nodig heeft is een,...
832
01:31:07,218 --> 01:31:08,549
Levende gastheer.
833
01:31:08,549 --> 01:31:12,241
- Functionerend vaatstelsel.
- Ik ben bang dat het neer komt op een simpel feit ...
834
01:31:12,241 --> 01:31:14,441
Je kunt een dood persoon niet ziek maken..
835
01:31:15,439 --> 01:31:17,286
Het is niet voor hun.
836
01:31:17,834 --> 01:31:18,920
Het is voor ons.
837
01:31:21,035 --> 01:31:23,351
Ik geloof dat deze dingen een zwak hebben...
838
01:31:24,170 --> 01:31:25,986
En die zwak is zwakheid.
839
01:31:26,682 --> 01:31:27,830
Onze zwakheid.
840
01:31:28,573 --> 01:31:31,074
Ik zag ze letterlijk mensen voorbijlopen,
841
01:31:31,074 --> 01:31:33,194
liepen gewoon om hen heen,
als een rivier rond een rots, waarom?
842
01:31:34,392 --> 01:31:37,310
Ik denk, omdat die mensen ziek waren.
843
01:31:37,595 --> 01:31:40,310
Ik denk dat ze terminaal waren, en deze dingen voelden dat.
844
01:31:40,665 --> 01:31:44,392
ik denk, dat ze een ziekteverwekker verspreiden, en dat ze een
gezonde gastheer nodig hebben.
845
01:31:44,392 --> 01:31:48,989
Maar ook al heeft u gelijk, ik bedoel, infecteren van een
bevolking met een dodelijke ziekte is niet echt een remedie...
846
01:31:48,989 --> 01:31:50,589
Het is geen remedie.
847
01:31:50,931 --> 01:31:52,216
Het is een camouflage.
848
01:31:55,567 --> 01:31:57,036
Het is een camouflage.
849
01:32:01,356 --> 01:32:03,163
Er is een natuurlijke
precedent.
850
01:32:03,559 --> 01:32:07,015
Hongerige roofdieren
zouden zieke lichamen vermijden..
851
01:32:07,396 --> 01:32:09,724
Uitgerust met de juiste
ziekteverwekker, zouden onze troepen...
852
01:32:10,039 --> 01:32:12,753
hoofdzakelijk onzichtbaar worden
voor de vijand.
853
01:32:13,166 --> 01:32:15,828
Je begrijpt dat de enige mogelijkheid deze
theorie van je te bewijzen ...
854
01:32:16,863 --> 01:32:20,880
is dat een of andere idioot zichzelf infecteert
met een dodelijke ziekteverwekker en vervolgens..
855
01:32:21,361 --> 01:32:24,521
haar 'face to face' ontmoet...
856
01:32:27,938 --> 01:32:29,044
Ja.
857
01:32:29,603 --> 01:32:31,893
Hebben we wat we nodig hebben om het uit te proberen?
858
01:32:31,893 --> 01:32:33,407
We hebben alles wat we willen...
859
01:32:33,726 --> 01:32:35,970
Typhus, H2N1, SARS.
860
01:32:36,566 --> 01:32:38,448
Probleem is,
861
01:32:38,893 --> 01:32:40,844
Ze zijn allemaal opgeslagen in de B-Vleugel...
862
01:32:41,622 --> 01:32:43,238
Wat is er aan de hand met de B-vleugel?
863
01:32:44,668 --> 01:32:47,871
Dr. Spellman.
onze Hoofd vaccinologist.
864
01:32:49,255 --> 01:32:54,447
Binnen enkele uren na de uitbraak kreeg hij bloedmonsters opgestuurd,
om te testen en de pathogene oorzaak te isoleren.
865
01:32:57,963 --> 01:32:59,841
Helaas...
866
01:33:04,286 --> 01:33:06,365
Dit is nu de B-vleugel.
867
01:33:13,389 --> 01:33:15,316
Godverdomme!
868
01:33:19,356 --> 01:33:20,783
Hoeveel?
869
01:33:21,630 --> 01:33:22,827
Hoeveel zijn het er?
870
01:33:23,029 --> 01:33:25,456
Er werkten daar 8o mensen.
871
01:33:29,198 --> 01:33:31,058
Heb je ze ooit zo zien bewegen?
872
01:33:31,387 --> 01:33:32,854
Ze zijn slapende.
873
01:33:33,067 --> 01:33:34,968
Ze zijn in afwachting van een
prikkel.
874
01:33:36,106 --> 01:33:37,421
En dit...
875
01:33:38,184 --> 01:33:39,840
Is Kluis 139.
876
01:33:40,288 --> 01:33:42,604
Daar zitten je samples in.
877
01:33:43,231 --> 01:33:46,025
Dit is de luchtbrug..
878
01:33:46,797 --> 01:33:49,541
Die verbind de B vleugel met
het hoofdgebouw hier.
879
01:33:50,032 --> 01:33:51,320
En dit...
880
01:33:51,928 --> 01:33:54,767
Is het enige dat tussen ons en de luchtbrug staat..
881
01:33:54,767 --> 01:33:56,035
Dus...
882
01:33:57,367 --> 01:33:59,270
Wat stel je voor, Mr. Lane?
883
01:34:14,362 --> 01:34:15,936
Je meent het niet..!
884
01:34:15,936 --> 01:34:19,087
B-vleugel is een doolhof. ze zullen
het nooit alleen terug redden
885
01:34:20,022 --> 01:34:21,833
We weten niet eens of
deze theorie juist is..
886
01:34:21,833 --> 01:34:24,613
Ik weet het, ik vraag ook niet
aan een van jullie om hen te brengen...
887
01:34:27,307 --> 01:34:29,231
Iedereen is beschermd?
888
01:34:33,424 --> 01:34:35,907
- Laatste redmiddel.
- Dat is te luid.
889
01:34:38,406 --> 01:34:39,582
Laten we gaan.
890
01:34:41,940 --> 01:34:43,592
Probeer er geen te doden.
891
01:34:44,871 --> 01:34:48,246
Het maakt de rest van hen alleen
maar agressiever..
892
01:34:49,867 --> 01:34:50,901
Ja.
893
01:35:07,453 --> 01:35:09,249
Weet je zeker dat je dit wilt doen?
894
01:35:09,817 --> 01:35:11,948
Natuurlijk niet. Laten we gaan.
895
01:35:12,484 --> 01:35:13,827
Succes!.
896
01:35:21,817 --> 01:35:23,198
Succes.
897
01:35:26,331 --> 01:35:31,451
Als die dingen eerder deze hal inkomen voordat wij
er zijn, moet je deze deur voorgoed verzegelen. Begrepen??
898
01:35:31,451 --> 01:35:32,607
Okee.
899
01:37:59,000 --> 01:38:00,578
Daar zijn ze.
900
01:38:56,556 --> 01:38:58,812
Schiet op, schiet op..
901
01:39:23,180 --> 01:39:25,120
Ze zijn oke...
902
01:39:59,201 --> 01:40:00,586
Shit!
903
01:40:23,893 --> 01:40:26,247
De kluis die we nodig hebben is in 139.
904
01:41:02,507 --> 01:41:03,841
Laten we gaan!
905
01:41:08,237 --> 01:41:09,911
Oh, mijn God.
906
01:41:15,746 --> 01:41:17,505
Links, links,
links!
907
01:41:19,008 --> 01:41:20,282
Waar ga je heen?
908
01:41:20,615 --> 01:41:22,339
Ga naar de kluis!
909
01:42:39,401 --> 01:42:41,415
- Dat is de kluis.
- we kunnen het halen.
910
01:42:41,415 --> 01:42:42,609
Nee, dat kunnen we niet.
911
01:42:45,615 --> 01:42:46,813
Laten we gaan!
912
01:43:11,912 --> 01:43:14,195
- Niemand haalt het.
- Je hebt gehoord wat hij zei, we mogen---
913
01:43:14,195 --> 01:43:16,239
We mogen niet openen!
914
01:43:16,239 --> 01:43:17,782
Ze komen terug!
915
01:43:19,291 --> 01:43:21,167
We kunnen ze niet achterlaten!
916
01:43:21,633 --> 01:43:22,840
Kom op!
917
01:43:25,632 --> 01:43:27,592
Open de deur!
918
01:43:29,644 --> 01:43:30,394
Ga!
919
01:43:31,969 --> 01:43:32,929
Kom op!
920
01:43:49,769 --> 01:43:52,278
Waar is hij,
waar is hij?
921
01:43:53,729 --> 01:43:55,700
Kom op, kom op! Waar ben je
922
01:45:09,590 --> 01:45:12,141
5-6-9-6-4
923
01:45:12,530 --> 01:45:14,929
5-6-9-6-4
924
01:45:43,836 --> 01:45:45,627
Wat is er met Gerry gebeurd?
925
01:45:59,057 --> 01:46:00,211
Niet die.
926
01:46:00,660 --> 01:46:02,002
Niet die.
927
01:46:31,499 --> 01:46:33,575
- Oh, shit!
- Shit.
928
01:46:55,816 --> 01:46:57,104
Jezus.
929
01:46:58,096 --> 01:46:59,709
Hij gaat zichzelf injecteren..
930
01:47:05,716 --> 01:47:07,850
We hebben geen idee welke zal werken.
931
01:47:08,080 --> 01:47:10,454
We weten niet eens of er uberhaupt een zal werken...
932
01:47:11,005 --> 01:47:13,410
Als hij iets uit die linker bak gebruikt,
933
01:47:14,129 --> 01:47:15,701
is hij zowiezo dood...
934
01:47:41,638 --> 01:47:42,792
Wat doet hij?
935
01:48:33,523 --> 01:48:35,280
Hoe lang moet hij wachten?
936
01:48:35,873 --> 01:48:37,912
Voordat hij is geinfecteerd, niet lang.
937
01:48:38,453 --> 01:48:41,026
Maar dat is niet echt wat we ons afvragen, hé?
938
01:50:31,806 --> 01:50:33,235
Kijk naar 'm.
939
01:50:54,293 --> 01:50:56,209
Hij loopt hem gewoon voorbij.
940
01:51:01,933 --> 01:51:03,757
Hij loopt ze gewoon voorbij.
941
01:51:04,114 --> 01:51:05,466
Alsof er niemand is
942
01:52:17,331 --> 01:52:19,116
Okee.
943
01:52:40,550 --> 01:52:47,011
Freeport Safe Zone, Nova Scotia
944
01:53:06,228 --> 01:53:07,943
Dit is niet het einde.
945
01:53:18,318 --> 01:53:19,441
nog niet een klein beetje.
946
01:53:26,820 --> 01:53:29,345
We verloren hele steden.
947
01:53:41,474 --> 01:53:43,733
We weten nog steeds niet hoe het begon.
948
01:53:51,819 --> 01:53:53,561
We hebben wat tijd kunnen rekken.
949
01:54:04,605 --> 01:54:07,052
Maar het geeft ons een kans.
950
01:54:39,678 --> 01:54:42,107
Anderen hebben een manier gevonden
en vochten terug.
951
01:55:17,295 --> 01:55:20,248
Als je kunt
vechten, vecht!
952
01:55:24,048 --> 01:55:25,865
Help elkaar.
953
01:55:37,657 --> 01:55:39,834
Wees op alles voorbereid.
954
01:55:44,933 --> 01:55:46,939
Onze oorlog
is net begonnen...
955
01:55:50,297 --> 01:55:58,297
Ondertiteld door Michel